1 00:00:16,268 --> 00:00:16,296 あ。 2 00:00:45,784 --> 00:00:45,944 はい。 3 00:00:53,540 --> 00:00:57,460 ね、聞こえてる 4 00:00:58,820 --> 00:01:00,460 かな? 5 00:01:00,972 --> 00:01:05,432 孤独の隙間に生まれ 6 00:01:05,992 --> 00:01:07,672 たこのメロディ。 7 00:01:12,632 --> 00:01:13,832 ララララララララララララララララ。 8 00:01:20,216 --> 00:01:22,056 ラララララララ、ラ。 9 00:01:36,488 --> 00:01:37,368 ララララララララ。 10 00:02:01,480 --> 00:02:01,880 すげえ。 11 00:02:03,500 --> 00:02:04,120 これで行こうぜ。 12 00:02:04,920 --> 00:02:05,760 さすがよだ。 13 00:02:08,500 --> 00:02:11,660 あ、貸してさ、えっと。 14 00:02:15,940 --> 00:02:16,900 もうだいたいできてる。 15 00:02:18,900 --> 00:02:19,380 楽しみ! 16 00:02:21,420 --> 00:02:22,660 アキトがバンド抜けてから 17 00:02:23,160 --> 00:02:24,420 調子狂ってたけどさ。 18 00:02:26,740 --> 00:02:28,500 な、今からでも 19 00:02:28,980 --> 00:02:30,000 アキトに行ってみねえ。 20 00:02:31,320 --> 00:02:32,100 戻ってこいって 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,540 一緒にやろうぜってさ。 22 00:02:36,780 --> 00:02:37,700 きっと迷惑だよ。 23 00:02:38,920 --> 00:02:40,620 今さらこっちの気持ちを押し付けても。 24 00:02:43,800 --> 00:02:45,300 戻りたいなら自分から来るか。 25 00:02:46,560 --> 00:02:47,060 分かった。 26 00:02:47,740 --> 00:02:49,540 オーディションまでは曲に集中しようぜ。 27 00:02:54,596 --> 00:02:54,696 はい。 28 00:02:58,852 --> 00:02:59,012 ね。 29 00:03:09,028 --> 00:03:12,708 かけがいのない私たちの星、巡り星にとって 30 00:03:13,348 --> 00:03:15,108 最も大切な日である今日。 31 00:03:16,600 --> 00:03:17,000 いよいよ 32 00:03:17,480 --> 00:03:20,200 両国の代表を乗せた非武装バスが 33 00:03:20,600 --> 00:03:23,480 シヌスフォンデム採掘工の式典会場へと 34 00:03:23,960 --> 00:03:25,000 近づいてまいります。 35 00:03:26,864 --> 00:03:27,424 かつては 36 00:03:27,984 --> 00:03:36,064 この採掘口より産出される星の地を奪い合い、人類の数が数百分の1にまで減る戦争となった 37 00:03:36,704 --> 00:03:37,744 絶望の象徴。 38 00:03:39,584 --> 00:03:40,864 しかし今やこの地は二 39 00:03:41,344 --> 00:03:48,464 つの国が手を取り合う希望の象徴となったのです。最初の求戦協定の日から。 40 00:03:48,568 --> 00:04:00,684 二十四回目の今日、両国は巡り星の平和と祝福の年月をさらに更新します。 41 00:04:00,864 --> 00:04:13,521 さあ今ブレード聖王国のヒューベン・バスからミュルテル国王が、そして強圧 42 00:04:13,521 --> 00:04:26,902 劣化国のバスよりマルトリス主将が九千教廷の招引式会場に同時に寄り立ちます。 43 00:04:26,902 --> 00:04:30,768 星の違い一瞬ですごい。 44 00:04:30,880 --> 00:04:32,480 これがリアルライダーシステムか。 45 00:04:33,440 --> 00:04:34,560 びっくりします 46 00:04:34,560 --> 00:04:34,880 ね。 47 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 してる場合か。 48 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 こんなの整備できこないぞ。 49 00:04:40,480 --> 00:04:44,720 二人のパイロットの意識を結合させて、認知領域と反応 50 00:04:44,800 --> 00:04:46,560 速度限界を大幅アップ。 51 00:04:48,080 --> 00:04:50,000 性能が二桁上がるな。 52 00:04:50,460 --> 00:04:50,920 けど 53 00:04:51,380 --> 00:04:51,840 一瞬でエネルギー飛揚る。 54 00:04:51,840 --> 00:04:54,720 これは国の格好つけで今日ハイビランティ。絶対 55 00:04:54,800 --> 00:04:55,240 バランス見つけます。 56 00:05:01,808 --> 00:05:02,768 両国代表が 57 00:05:03,328 --> 00:05:03,728 微笑み合いました。 58 00:05:04,408 --> 00:05:05,408 素晴らしい瞬間です。 59 00:05:06,768 --> 00:05:10,608 人類は互いを信じ合うことができ、そのことを両国代表 60 00:05:10,928 --> 00:05:11,408 は証明しました。 61 00:05:11,408 --> 00:05:16,688 この優れた協定がある限り、両国の信頼は続きます。 62 00:05:18,676 --> 00:05:18,756 はい。 63 00:05:22,868 --> 00:05:27,268 友好と平和か、便利な言葉だ。 64 00:05:35,364 --> 00:05:37,184 パイロット諸君に情報共有。 65 00:05:38,384 --> 00:05:40,004 新システムの一斉積み替えは 66 00:05:40,564 --> 00:05:41,684 前期について支援。 67 00:05:42,526 --> 00:05:43,096 まだ動かない。 68 00:05:44,236 --> 00:05:47,976 可動器ゼロにしないため、俺の対調機だけは旧システム 69 00:05:47,976 --> 00:05:50,596 のままだが、これは大忌半だ。 70 00:05:51,696 --> 00:05:55,196 今日の始末書は我がブレード王室宛に書く紙になるな。 71 00:05:58,776 --> 00:06:02,136 機動デブリ MQ 一ゼロ三が制御を外れました。 72 00:06:02,216 --> 00:06:05,576 ラカルート計算中です。各班出動 73 00:06:06,536 --> 00:06:06,776 準備 74 00:06:07,416 --> 00:06:07,736 を続行、急げ!ナゴ、体調よ。 75 00:06:08,056 --> 00:06:13,496 整備してきました。 76 00:06:14,008 --> 00:06:15,368 でもその他の機体は。よし、する。 77 00:06:14,056 --> 00:06:14,336 でも。 78 00:06:16,728 --> 00:06:17,208 隊長、一 79 00:06:17,848 --> 00:06:21,368 機だけ出てるんですか?ああ、 80 00:06:22,328 --> 00:06:22,648 すぐぞ。 81 00:06:23,208 --> 00:06:24,168 待ってください、隊長。 82 00:06:25,088 --> 00:06:25,528 機体。行こうだ。やろうえ。 83 00:06:34,728 --> 00:06:34,828 はい。 84 00:06:40,788 --> 00:06:41,908 うん。 85 00:06:44,964 --> 00:06:45,124 うん。 86 00:06:49,380 --> 00:06:50,500 うん。 87 00:06:55,124 --> 00:06:55,204 はい。 88 00:07:01,140 --> 00:07:01,220 はい。 89 00:07:01,944 --> 00:07:03,464 受験に集中するように 90 00:07:03,904 --> 00:07:04,984 あなたからも言ってよ。 91 00:07:06,584 --> 00:07:08,764 オーディション、バンドのか? 92 00:07:10,664 --> 00:07:13,784 あ、いや、今日模擬試験じゃないの? 93 00:07:15,788 --> 00:07:16,888 またやって黙る。 94 00:07:18,408 --> 00:07:21,008 思ってることがあるなら、ちゃんと話しなさい。 95 00:07:23,348 --> 00:07:23,588 ちょっと 96 00:07:24,148 --> 00:07:25,268 模擬試験行くのよね? 97 00:07:25,508 --> 00:07:25,908 よう。 98 00:07:27,508 --> 00:07:28,068 すまない。 99 00:07:30,208 --> 00:07:30,628 俺も 100 00:07:31,108 --> 00:07:32,868 ようの言葉を待ちすぎたな。 101 00:07:37,848 --> 00:07:38,808 フルガード体調機に 102 00:07:39,448 --> 00:07:40,008 ビー国セラックス 103 00:07:40,728 --> 00:07:43,128 搭乗確認、新システム搭載まで 104 00:07:43,768 --> 00:07:44,328 急がたのまま 105 00:07:44,728 --> 00:07:47,208 確認。直上カタパルトシステム 106 00:07:47,608 --> 00:07:47,848 起動。 107 00:07:49,048 --> 00:07:50,328 超航空機動加速システム。 108 00:07:52,776 --> 00:07:53,336 全軸起動完了。 109 00:07:54,216 --> 00:07:55,896 ビーコ大将、いつでも行きます。 110 00:07:56,456 --> 00:07:56,776 発進。 111 00:08:07,140 --> 00:08:07,760 はい。 112 00:08:13,748 --> 00:08:14,628 ミュルデル国王。 113 00:08:15,736 --> 00:08:16,936 これは余裕式事態です。 114 00:08:17,816 --> 00:08:20,056 豪するか、この指揮点の費用も 115 00:08:20,456 --> 00:08:23,416 戦略に利用するつもりですぞ。軍に連絡。 116 00:08:24,536 --> 00:08:25,416 マルトリ実証。 117 00:08:26,136 --> 00:08:28,056 まさかブレード星王国は 118 00:08:28,896 --> 00:08:31,256 地獄の国王の身を危険にさらしてまで機動デバイス 119 00:08:31,336 --> 00:08:34,416 MQ 1035 の詳細が判明。 120 00:08:34,616 --> 00:08:35,576 スタジオカテゴリー行こう。めったに 121 00:08:36,376 --> 00:08:39,416 お構わないサイズだ。目標に届けば被害は甚大です。 122 00:08:43,720 --> 00:08:44,600 よりによって今日 123 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 こんな巨大なデブリが。 124 00:08:53,808 --> 00:08:55,568 落下ポイント西本殿市街 125 00:08:56,368 --> 00:09:01,648 市民の避難間に合いません。無理です。スルガード一機では 126 00:09:02,208 --> 00:09:03,408 他に落とせな場所は 127 00:09:05,248 --> 00:09:06,608 エリア全域に市民が 128 00:09:07,328 --> 00:09:08,128 南東方向、牽引 129 00:09:08,608 --> 00:09:16,208 可能な範囲を限界経典被害のない場所はなくあるポイント一四七二セット最不幸です。本気です 130 00:09:16,288 --> 00:09:18,821 か?もし爆発を起こせば世界 131 00:09:19,274 --> 00:09:24,368 中の全エネルギーがたたれる可能性が高密度の星の 132 00:09:24,368 --> 00:09:26,928 海に落とし消去軽減する了解座標 133 00:09:27,408 --> 00:09:27,808 固定。 134 00:09:31,816 --> 00:09:33,816 レブリー MQ1 の番号を権印と。 135 00:09:34,536 --> 00:09:36,136 進入角度正直に修正する。 136 00:09:37,816 --> 00:09:40,056 モード、アシャー。ムーシャボルト設置 137 00:09:45,176 --> 00:09:45,592 完了。 138 00:09:46,008 --> 00:09:46,424 権印 139 00:09:46,840 --> 00:09:47,256 ワイヤー 140 00:09:51,736 --> 00:09:53,496 射出。設置完了。権印を開始する。 141 00:09:57,336 --> 00:09:59,576 レブリーの落下角度修正 10 142 00:10:00,216 --> 00:10:00,536 度。 MQ1 143 00:10:00,824 --> 00:10:12,194 これ、私知ってる。 144 00:10:12,194 --> 00:10:17,248 なんで? 145 00:10:30,048 --> 00:10:32,608 七号。誰だ?システム 146 00:10:33,088 --> 00:10:33,728 の全点でない。行かなきゃ。 147 00:10:41,684 --> 00:10:41,764 はい。 148 00:10:43,040 --> 00:10:43,120 はい。 149 00:11:00,388 --> 00:11:10,548 やっと出たな。しかしどうだ?まだ。え、あ、そっか。 150 00:11:12,308 --> 00:11:12,628 ごめん。 151 00:11:13,828 --> 00:11:14,508 もうすぐだから。 152 00:11:16,148 --> 00:11:20,948 なんかさ、もしかして悩んじゃってんなら、俺いつでも 153 00:11:21,028 --> 00:11:21,528 うちに。 154 00:11:21,588 --> 00:11:25,972 大丈夫。あ、あれ、そか。 155 00:11:27,252 --> 00:11:27,412 うん。 156 00:11:27,272 --> 00:11:27,432 うん。 157 00:11:29,112 --> 00:11:29,352 じゃあ。 158 00:11:31,844 --> 00:11:40,980 はい。はい。はい。 159 00:11:42,808 --> 00:11:42,888 うん。 160 00:11:51,928 --> 00:11:53,028 ブースターが持ちません。 161 00:11:53,908 --> 00:12:04,468 あと、コスト。よし、武沢や 162 00:12:04,948 --> 00:12:10,628 セットアウト。角度垂直に修正。 163 00:12:11,768 --> 00:12:12,168 侵入確認。 164 00:12:11,928 --> 00:12:12,328 侵入角度 165 00:12:12,748 --> 00:12:13,848 誤差 0.01、隊長成功です。 166 00:12:16,888 --> 00:12:17,368 噴射する。 167 00:12:18,008 --> 00:12:18,568 急上トラム。 168 00:12:19,208 --> 00:12:19,528 了解。 169 00:12:20,168 --> 00:12:21,208 タラチに向かわせます。うん? 170 00:12:23,928 --> 00:12:24,808 誰だ?なぜ失踪してる? 171 00:12:27,320 --> 00:12:28,600 隊長、ダメなんです。 172 00:12:29,320 --> 00:12:29,880 ラコか? 173 00:12:30,520 --> 00:12:31,320 何のボタン? 174 00:12:31,800 --> 00:12:32,360 セミカンだろ! 175 00:12:33,160 --> 00:12:33,640 なぜここに? 176 00:12:34,600 --> 00:12:35,080 わからない。 177 00:12:36,520 --> 00:12:36,840 でも 178 00:12:38,200 --> 00:12:38,600 クリアできます。 179 00:12:40,120 --> 00:12:40,840 何を言ってる? 180 00:12:41,640 --> 00:12:42,160 おとねラコ! 181 00:12:47,440 --> 00:12:47,960 どこ、どこだ? 182 00:13:07,208 --> 00:13:07,528 どこ? 183 00:13:07,928 --> 00:13:08,328 あそこだ。パゴ、よせ! 184 00:13:08,888 --> 00:13:10,808 ウルダ、起動回路だ! 185 00:13:18,432 --> 00:13:19,712 絶対クリアできる。 186 00:13:20,600 --> 00:13:21,080 海! 187 00:13:23,640 --> 00:13:24,880 よ、出番だぞ。 188 00:13:25,880 --> 00:13:26,520 行けるよな。 189 00:13:27,160 --> 00:13:27,960 出番だぞって。 190 00:13:29,240 --> 00:13:30,040 な、よ。 191 00:13:34,040 --> 00:13:34,440 よ。 192 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 おい、頼むって 193 00:13:38,440 --> 00:13:39,080 聞いてんのか? 194 00:13:39,720 --> 00:13:40,120 な、よ。 195 00:13:40,760 --> 00:13:41,320 よ。 196 00:13:42,760 --> 00:13:43,460 よ。 197 00:13:51,128 --> 00:13:54,488 待てよよ、手マンどうすんだ 198 00:13:57,288 --> 00:13:57,368 よ。 199 00:14:08,328 --> 00:14:08,568 あ! 200 00:14:13,236 --> 00:14:17,576 あ!はい。 201 00:14:21,736 --> 00:14:22,056 動いて。何? 202 00:14:30,964 --> 00:14:31,204 クリア。 203 00:14:33,504 --> 00:14:33,944 しなくちゃ。 204 00:14:34,424 --> 00:14:34,504 消えてる。 205 00:14:42,672 --> 00:14:45,552 はい。パパ。 206 00:14:46,432 --> 00:14:46,592 え? 207 00:14:56,264 --> 00:14:56,344 あー! 208 00:15:05,672 --> 00:15:18,096 俺。溶けて。 209 00:15:18,256 --> 00:15:18,656 パ。 210 00:15:26,120 --> 00:15:54,164 あ。うわ。 211 00:15:55,288 --> 00:15:55,368 えっ。 212 00:16:00,116 --> 00:16:00,516 どこ? 213 00:16:02,836 --> 00:16:03,236 なぜ 214 00:16:06,916 --> 00:16:07,156 あそこ。 215 00:16:21,304 --> 00:16:24,024 うわあ! 216 00:16:34,164 --> 00:16:44,932 あ!はい。はい。 217 00:16:44,888 --> 00:16:45,848 軌道が変わる。 218 00:16:46,848 --> 00:16:47,768 腰の血もないのに。 219 00:16:52,568 --> 00:16:54,248 行け、行け、海まで! 220 00:17:00,132 --> 00:17:01,572 MQ 一ゼロ三 221 00:17:04,532 --> 00:17:04,852 原則。 222 00:17:15,092 --> 00:17:20,852 頑張れ。海の軌道修正完了。 223 00:17:26,120 --> 00:17:26,600 やった。 224 00:17:30,436 --> 00:17:41,456 あっ! 225 00:17:42,964 --> 00:17:43,044 はい。 226 00:17:45,204 --> 00:17:45,284 は。 227 00:17:48,580 --> 00:17:48,680 うん。 228 00:17:52,964 --> 00:17:54,964 MQ1。 229 00:17:54,616 --> 00:17:57,496 Q一ゼロ三、原則の上着火を確認。 230 00:18:02,596 --> 00:18:02,756 うん。 231 00:18:12,580 --> 00:18:13,120 はい。 232 00:18:15,236 --> 00:18:15,552 はい。 233 00:18:17,252 --> 00:18:19,092 例の二機のプルガードは 234 00:18:20,492 --> 00:18:22,532 ボナソキュス社によって回収されたとか。 235 00:18:23,732 --> 00:18:31,812 あなたの差し金では、私にそのような権限はありません。現存技術をはるかに超えた 236 00:18:32,692 --> 00:18:38,132 数値。まるであなたが開発中のエアリアルを思わせる。 237 00:18:38,984 --> 00:18:39,944 分析中です。 238 00:18:40,784 --> 00:18:41,544 リアライドの 239 00:18:41,844 --> 00:18:43,624 開発責任者であるあなたにも 240 00:18:44,184 --> 00:18:54,264 分からない現象が起こったというのですか?ブレードに先を越されていなければ結構だがこれ以上は首相もお 241 00:18:55,064 --> 00:18:56,584 待ちにならぬだろう。動くぞ。ラコワリ 242 00:18:57,464 --> 00:18:57,784 スルロワ 243 00:18:58,584 --> 00:19:06,504 から目を離すな。 244 00:19:10,852 --> 00:19:11,492 頼んだぞ。 245 00:19:13,972 --> 00:19:14,212 よ。 246 00:19:27,368 --> 00:19:27,448 あ。 247 00:19:31,860 --> 00:19:32,420 は。 248 00:19:39,848 --> 00:19:42,788 とお。 249 00:19:42,648 --> 00:19:43,288 おーい。 250 00:19:50,252 --> 00:19:50,692 さっきの子。 251 00:19:52,372 --> 00:19:52,612 誰? 252 00:19:54,612 --> 00:19:56,852 てか、ここどこ? 253 00:19:58,452 --> 00:20:00,452 あのうあそっか。 254 00:20:01,572 --> 00:20:02,372 これ夢だ。 255 00:20:03,572 --> 00:20:04,132 なはんだ。 256 00:20:04,532 --> 00:20:05,092 おきよ。 257 00:20:16,260 --> 00:20:18,340 ねえ、すいません。 258 00:20:18,880 --> 00:20:21,700 ちょっといいですか?嘘でしょ。 259 00:20:26,248 --> 00:20:28,648 起きても続く夢なんて聞いたことない。 260 00:20:29,568 --> 00:20:29,928 やめてくれ 261 00:20:30,408 --> 00:20:32,008 ない?これ 262 00:20:33,048 --> 00:20:33,928 君の夢なの? 263 00:20:34,528 --> 00:20:35,928 他に誰の夢だっての? 264 00:20:36,728 --> 00:20:36,968 じゃあ 265 00:20:37,948 --> 00:20:38,568 俺は何? 266 00:20:38,232 --> 00:20:38,472 何? 267 00:20:41,992 --> 00:20:46,152 で、なんでまた消えてんの。俺君に連れてこられたんじゃないの。 268 00:20:47,092 --> 00:20:47,832 君が呼んだんだよね。 269 00:20:49,212 --> 00:20:50,152 絶対君が呼んだ。 270 00:20:50,712 --> 00:20:55,592 助けてって声がして、そんでさ、ねえここどこなん 271 00:20:55,592 --> 00:20:58,712 だよ!か私。 272 00:20:58,680 --> 00:20:59,000 私 273 00:21:00,980 --> 00:21:02,160 だから病院に。 274 00:21:09,572 --> 00:21:12,892 ラクワリスルロは整備官ですね。はい。 275 00:21:13,292 --> 00:21:15,752 ブレード西王国王室から参りました。 276 00:21:16,932 --> 00:21:28,660 ご同行ください。はい。 277 00:21:28,312 --> 00:21:28,392 うん。 278 00:21:36,260 --> 00:21:38,110 星の地球供給ライン破壊に成功。 279 00:21:39,100 --> 00:21:39,460 これより 280 00:21:40,220 --> 00:21:41,220 ターゲット確保に向かう。 281 00:21:42,580 --> 00:21:43,220 緊急事態だ。 282 00:21:43,760 --> 00:21:46,500 急いで帰還する。病室に戻りください。 283 00:21:47,420 --> 00:21:48,500 我々は大丈夫です 284 00:21:48,500 --> 00:21:49,380 ので、あなた。落合。 285 00:21:52,312 --> 00:21:53,512 蛇行割りするルアーだ 286 00:21:55,352 --> 00:21:55,672 な。何? 287 00:21:57,592 --> 00:21:58,572 これついてきてもらおうか。 288 00:22:00,552 --> 00:22:01,692 手間をかけさせるな。 289 00:22:02,552 --> 00:22:02,952 なるべく 290 00:22:03,672 --> 00:22:09,912 生きたまま連れて行きたいんでな。ナコ、ミーゴ!説明は後で。イールド。 291 00:22:20,920 --> 00:22:21,440 はい。 292 00:22:21,440 --> 00:22:23,657 捕まっている。 293 00:22:23,657 --> 00:22:30,626 こちらブレード軍、市民ルートを走行中のもの。 294 00:22:30,626 --> 00:22:32,843 頑張りなさい。 295 00:22:32,843 --> 00:22:34,743 ブレード軍? 296 00:22:34,743 --> 00:22:37,278 なんで味方まで? 297 00:22:37,278 --> 00:22:40,762 どちらも味方ではない。 298 00:22:40,762 --> 00:22:47,097 アスレッカもブレードもお前を狙っている。 299 00:22:47,097 --> 00:22:48,047 なぜ? 300 00:22:48,047 --> 00:22:51,848 帝国に従わないゲットン! 301 00:22:51,448 --> 00:22:51,528 うん。 302 00:23:22,760 --> 00:23:22,840 うん。えっ。 303 00:23:33,092 --> 00:23:35,184 あー。 304 00:23:35,184 --> 00:23:49,456 星の血が漏れてる。はい。 305 00:23:49,492 --> 00:23:49,812 停止命令 306 00:23:50,612 --> 00:23:52,212 無視およびネットワーク妨害を確認。 307 00:23:54,452 --> 00:23:54,852 退却だ。配信中。 308 00:23:55,248 --> 00:23:56,048 はい。 309 00:23:55,912 --> 00:23:57,912 すれば搭乗者の 310 00:23:58,232 --> 00:24:01,432 生命は保証できる。 311 00:24:02,872 --> 00:24:03,272 繰り返す。 312 00:24:04,472 --> 00:24:06,056 お願い、動いて。 313 00:24:06,232 --> 00:24:09,112 お願い、動いて。動け。動け。動け。 314 00:24:10,472 --> 00:24:10,712 動け!おっ。 315 00:24:34,168 --> 00:24:34,568 うん。 316 00:24:36,408 --> 00:24:36,808 一体。あはは。えろ。 317 00:24:48,372 --> 00:24:48,452 うん。 318 00:24:55,096 --> 00:24:55,956 大丈夫か、ラゴ。 319 00:24:56,996 --> 00:24:59,716 はい。これでしばらく時間を稼げる。 320 00:25:01,876 --> 00:25:02,916 ありがとう、ビーゴ。 321 00:25:04,076 --> 00:25:05,876 部下を守るのが隊長だからな。 322 00:25:09,444 --> 00:25:11,284 でしたね、隊長。 323 00:25:12,264 --> 00:25:13,844 さっきの異常なエネルギー現象は 324 00:25:14,804 --> 00:25:15,284 あれは何だ? 325 00:25:16,724 --> 00:25:17,044 俺には 326 00:25:17,624 --> 00:25:19,684 お前が起こした現象のように見えた。 327 00:25:28,052 --> 00:25:37,972 人がいるんです。人が私の中に突然やってきて、そいつと力を合わせると星の血がなくなっても 328 00:25:38,852 --> 00:25:39,892 エネルギーが発生して。すみ 329 00:25:42,852 --> 00:25:43,252 ません。 330 00:25:44,052 --> 00:25:44,532 バカげてます 331 00:25:44,612 --> 00:25:44,852 よね。 332 00:25:46,292 --> 00:25:48,292 そのお前の中の誰かは見つかりましたか? 333 00:25:48,464 --> 00:25:49,564 味方ってことか。 334 00:25:51,664 --> 00:25:55,204 味方っていうか、どこの誰なんだか。 335 00:25:56,624 --> 00:25:57,184 ミナトヨ。 336 00:25:58,864 --> 00:25:59,584 俺の名前。 337 00:26:01,144 --> 00:26:01,504 変なの? 338 00:26:02,704 --> 00:26:04,644 地球じゃこれが普通なんだけど。 339 00:26:05,264 --> 00:26:05,824 地球? 340 00:26:06,644 --> 00:26:07,184 何それ? 341 00:26:08,584 --> 00:26:08,944 めぐり星に住む。 342 00:26:08,600 --> 00:26:09,880 星にそんな場所ないよ。 343 00:26:11,800 --> 00:26:14,520 どうやらこの星のものではないのかもしれないな。 344 00:26:16,040 --> 00:26:19,800 信じてくれるんですか?リアライドだ。 345 00:26:20,760 --> 00:26:21,400 リアライド? 346 00:26:22,200 --> 00:26:23,960 二人の意識を結合させるあの…… 347 00:26:26,120 --> 00:26:27,400 お前のその力をめぐって 348 00:26:28,120 --> 00:26:30,600 ブレードとアスレッカが争いを始め。 349 00:26:30,232 --> 00:26:31,192 を始めようとしている。 350 00:26:32,472 --> 00:26:33,512 私のせいで 351 00:26:35,432 --> 00:26:36,152 戦争が 352 00:26:37,112 --> 00:26:46,472 また始まるぞ。私いない方がいいのか 353 00:26:47,272 --> 00:26:48,312 な?諦めるななこ。 354 00:26:49,992 --> 00:26:51,272 お前は必要な人間だ。 355 00:26:53,412 --> 00:26:54,292 俺にとっても。 356 00:27:02,180 --> 00:27:02,660 今の音。 357 00:27:03,700 --> 00:27:04,900 代わりの車が必要です。 358 00:27:06,100 --> 00:27:06,820 調達してくる。 359 00:27:07,440 --> 00:27:08,020 ここで待っている。 360 00:27:11,940 --> 00:27:12,020 はい。 361 00:27:14,628 --> 00:27:14,788 あ。 362 00:27:19,636 --> 00:27:20,676 いい知らせだ。 363 00:27:22,276 --> 00:27:24,756 これでルロア博士の研究を待たずに 364 00:27:26,356 --> 00:27:28,036 エアリアルは起動する。 365 00:27:32,480 --> 00:27:36,580 はい。やっぱり 366 00:27:37,060 --> 00:27:37,540 出ない。 367 00:27:38,200 --> 00:27:43,140 娘がピンチだってのに、俺帰れるのかな? 368 00:27:43,800 --> 00:27:44,580 気楽だよね。 369 00:27:45,280 --> 00:27:46,260 私大変なんだよ。 370 00:27:47,140 --> 00:27:47,780 俺だって 371 00:27:48,500 --> 00:27:48,980 オーディション。 372 00:27:50,180 --> 00:27:51,700 よし行くしかないか。 373 00:27:53,528 --> 00:27:53,928 地球に? 374 00:27:54,968 --> 00:27:55,368 違う。 375 00:27:55,928 --> 00:27:58,248 パパの研究所、ボナ索求社。 376 00:27:59,048 --> 00:27:59,448 ボナ 377 00:28:00,328 --> 00:28:00,808 どこそれ? 378 00:28:01,768 --> 00:28:02,648 兵器開発から 379 00:28:03,048 --> 00:28:04,168 生活テクノロジーまで 380 00:28:04,608 --> 00:28:06,228 ほぼすべてを支えている企業。 381 00:28:07,048 --> 00:28:08,488 パパはそこの研究者なの。 382 00:28:09,368 --> 00:28:15,048 星の地を基にした新しいエネルギーを開発してるんだ。君のお父さん 383 00:28:15,848 --> 00:28:16,408 すごいんだね。 384 00:28:17,448 --> 00:28:20,728 クーザー私が出撃したときに思い出したことがて。 385 00:28:22,168 --> 00:28:22,328 絶対。 386 00:28:23,632 --> 00:28:24,272 絶対パパならわかるはず。 387 00:28:26,952 --> 00:28:29,632 絶対の味方なんだね、君のお父さん。 388 00:28:30,712 --> 00:28:31,392 君だって 389 00:28:31,872 --> 00:28:32,912 私の味方でしょ? 390 00:28:34,292 --> 00:28:35,312 ビーゴも言った。 391 00:28:38,352 --> 00:28:38,592 だね。 392 00:28:40,032 --> 00:28:40,592 よろしくね。 393 00:28:41,312 --> 00:28:41,552 よう。ん? 394 00:28:46,324 --> 00:28:46,564 あ。 395 00:28:51,444 --> 00:28:52,004 ラグ。 396 00:28:55,464 --> 00:28:56,024 ビーゴ。 397 00:29:02,824 --> 00:29:04,184 ノレ、ボナソキュス社か。 398 00:29:05,816 --> 00:29:07,096 入ることができればいいが。 399 00:29:08,056 --> 00:29:11,096 パパが作った私だけの秘密のルートがあります。 400 00:29:12,456 --> 00:29:13,336 はかせらしいな。 401 00:29:14,456 --> 00:29:15,176 ここまで来たんだ。 402 00:29:15,796 --> 00:29:16,616 とごとん付き合う。 403 00:29:17,896 --> 00:29:18,696 ありがとうございます。 404 00:29:19,976 --> 00:29:21,976 いい人だね、隊長さん。 405 00:29:22,376 --> 00:29:22,826 うん。 406 00:29:26,872 --> 00:29:27,032 はい。 407 00:29:30,884 --> 00:29:34,564 わあ、さらにあんな大きな人工物が 408 00:29:36,404 --> 00:29:37,524 重力どうなってんの? 409 00:29:38,484 --> 00:29:39,604 あ、だって 410 00:29:40,004 --> 00:29:43,604 あれ自体が重力コントロール衛星だし、軌道上の 411 00:29:43,604 --> 00:29:44,724 デブリーが落ちてこないの 412 00:29:45,044 --> 00:29:46,404 何のおかげだと思ってるの? 413 00:29:48,004 --> 00:29:51,044 古いし万能じゃないから、今朝のデブリーは 414 00:29:51,364 --> 00:29:52,964 コントロール外れて落ちたけど。 415 00:29:54,044 --> 00:29:54,404 あんなのが 416 00:29:55,204 --> 00:29:56,244 他にもあるの? 417 00:29:57,220 --> 00:30:02,500 そう。星の血をめぐる長いひどい戦争の名残。星 418 00:30:03,860 --> 00:30:07,340 の血って何回も聞いたけど、それって。 419 00:30:08,328 --> 00:30:12,488 星の奥深く、星の海から組み上げられる不思議な 420 00:30:12,488 --> 00:30:13,208 エネルギーだよ。 421 00:30:15,768 --> 00:30:17,928 そこ、地球にはないんだね。 422 00:30:19,768 --> 00:30:20,648 ない方がいいかも。 423 00:30:22,808 --> 00:30:23,528 めぐり星は 424 00:30:24,088 --> 00:30:25,608 星の地に頼りすぎちゃった。 425 00:30:26,528 --> 00:30:29,928 便利だからって結局奪い合って戦って人の数が減った。で 426 00:30:31,528 --> 00:30:31,928 も。 427 00:30:36,552 --> 00:30:37,672 地球も似てるかも。 428 00:30:40,632 --> 00:30:44,392 絶望で溢れてる、社会派の歌を作れなくらい。 429 00:30:46,192 --> 00:30:47,272 絶望の星 430 00:30:48,872 --> 00:30:49,192 とか。 431 00:30:49,992 --> 00:30:51,192 めぐり星は希望があるよ。 432 00:30:52,152 --> 00:30:52,792 パパの研究。 433 00:30:52,488 --> 00:30:53,528 研究が完成したら 434 00:30:54,088 --> 00:30:55,288 争いはなくなるから。 435 00:30:56,648 --> 00:31:00,808 星の地を結晶にする研究、莫大なエネルギーを生んで 436 00:31:01,288 --> 00:31:02,408 リアライドも可能になる。 437 00:31:03,688 --> 00:31:04,488 星の地を 438 00:31:06,408 --> 00:31:07,108 結晶に。 439 00:31:08,636 --> 00:31:10,936 それより要は歌を作るって言った。 440 00:31:11,156 --> 00:31:14,356 あ、俺 441 00:31:15,476 --> 00:31:16,196 音楽やってて 442 00:31:16,836 --> 00:31:17,316 仕事で 443 00:31:18,036 --> 00:31:18,596 仕事 444 00:31:19,236 --> 00:31:19,956 になったら 445 00:31:20,816 --> 00:31:21,476 その聞きたい 446 00:31:22,236 --> 00:31:24,116 地球の音楽聞いてみたいね 447 00:31:24,376 --> 00:31:30,036 聞かせてめ?私歌好きだよ。 448 00:31:38,484 --> 00:31:38,644 はい。 449 00:31:40,968 --> 00:31:47,048 ね、聞こえてる 450 00:31:40,980 --> 00:31:41,288 ね。 451 00:31:47,528 --> 00:31:48,648 かな? 452 00:31:50,148 --> 00:31:54,888 孤独の隙間に生まれ。 453 00:31:55,288 --> 00:32:05,208 されたこのメロディ、離さない 454 00:32:06,328 --> 00:32:07,288 まま 455 00:32:08,968 --> 00:32:14,008 言葉と心の絆。 456 00:32:14,712 --> 00:32:18,072 つなも切れて 457 00:32:18,712 --> 00:32:20,392 明日 458 00:32:21,512 --> 00:32:28,352 少し色づいて知ら 459 00:32:29,012 --> 00:32:45,832 ない何かがきっと輝いている闇を抜けて明日の僕は 460 00:32:46,872 --> 00:32:49,272 拭い去ろう暗い 461 00:32:51,672 --> 00:32:53,072 涙もっと。 462 00:32:55,312 --> 00:33:03,712 奥へと駆け抜けてく。 463 00:33:05,752 --> 00:33:06,080 はい。 464 00:33:10,580 --> 00:33:10,660 うん。 465 00:33:12,580 --> 00:33:13,940 なんかすごくいいイオ 466 00:33:15,140 --> 00:33:16,260 のことが伝わってくる。 467 00:33:17,140 --> 00:33:17,780 伝わってるかな? 468 00:33:18,400 --> 00:33:20,960 メロディーがいい、歌詞は今一つだけど。 469 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 なんかすごく。 470 00:33:23,896 --> 00:33:26,216 すごく迷ってるみたいな。 471 00:33:28,260 --> 00:33:28,820 実は 472 00:33:29,400 --> 00:33:30,500 まだ作りかけで。 473 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 確かに迷ってるんだ。 474 00:33:34,580 --> 00:33:37,240 誰にも心を開かずにたださまよってる。 475 00:33:38,480 --> 00:33:40,260 そんなようの悩みが伝わったよ。 476 00:33:41,200 --> 00:33:42,100 そんなことわかるの? 477 00:33:43,780 --> 00:33:47,140 不思議、パパがいつも私に言うことが 478 00:33:48,000 --> 00:33:50,260 そのままようへのアドバイスになる気がする。 479 00:33:51,752 --> 00:33:52,052 いいよ。 480 00:33:53,172 --> 00:33:54,372 ラコの親のアドバイスなんか。 481 00:33:55,572 --> 00:33:56,052 パパは 482 00:33:56,632 --> 00:33:58,472 いつもまず自分を信じろって。 483 00:34:01,396 --> 00:34:01,956 なんか 484 00:34:03,156 --> 00:34:04,328 うちの親とは違う。 485 00:34:03,968 --> 00:34:04,248 自信が 486 00:34:05,848 --> 00:34:10,328 ないとか関係なくて、誰かが自分を信じてくれるの 487 00:34:10,328 --> 00:34:11,008 を待っちゃダメ。 488 00:34:11,968 --> 00:34:13,048 自分が信じるんだよ。 489 00:34:14,648 --> 00:34:14,968 それが 490 00:34:15,568 --> 00:34:16,728 パパが教えてくれたこと。 491 00:34:18,728 --> 00:34:20,008 自分を信じてみたら 492 00:34:20,768 --> 00:34:22,488 きっと他のことも信じられるから。 493 00:34:25,088 --> 00:34:26,328 作りかけってことはそう。 494 00:34:27,608 --> 00:34:44,676 もっと最高の曲になれね。うん。 495 00:34:48,744 --> 00:34:49,944 知ってる曲だ。 496 00:34:50,344 --> 00:34:51,864 あ、でもこれ 497 00:34:52,344 --> 00:34:58,264 ヨが作った地球の歌だって。昔ルルは博士が 498 00:34:58,884 --> 00:35:00,584 聴かせてくれた曲に似てるんだ。 499 00:35:02,904 --> 00:35:05,464 曲が俺をプルガード隊に導いたとも言える。 500 00:35:07,124 --> 00:35:08,424 それを聞くとは。 501 00:35:12,756 --> 00:35:13,716 12年前。 502 00:35:13,496 --> 00:35:15,816 2年前、デブリー大量落下で 503 00:35:16,376 --> 00:35:18,136 多くの命が失われた夜。 504 00:35:19,256 --> 00:35:20,216 俺も両親を 505 00:35:22,456 --> 00:35:23,656 何かを叫びながら 506 00:35:24,136 --> 00:35:27,016 崩れるデブリーに飲み込まれていく父と母を。 507 00:35:28,136 --> 00:35:29,576 俺は見ているしかなかった。 508 00:35:32,392 --> 00:35:36,952 他の家族とも離れ離れになり、打ちしげれていた俺に 509 00:35:37,912 --> 00:35:40,232 他人なのに寄り添ってくれた大人がいた。 510 00:35:42,232 --> 00:35:45,432 それがルロワ博士、お前の父だ。 511 00:35:47,272 --> 00:35:49,992 彼もまた妻を失って辛かっただろうに。 512 00:35:52,152 --> 00:35:52,312 俺。 513 00:35:52,320 --> 00:35:52,960 彼を励ます 514 00:35:52,960 --> 00:35:53,280 ために 515 00:35:54,080 --> 00:35:55,760 よく歌を聴かせてくれた。 516 00:35:57,120 --> 00:36:00,180 俺はなぜか彼の歌を聞いて心が安らいだ。 517 00:36:05,336 --> 00:36:11,016 ラクは幼すぎて覚えてないだろうな。その 518 00:36:12,456 --> 00:36:13,176 歌が、あれの曲だ? 519 00:36:15,176 --> 00:36:16,016 日々がなければ。 520 00:36:15,672 --> 00:36:19,832 ければ、俺はただ絶望し、プルガート隊に入ることも 521 00:36:19,992 --> 00:36:20,472 なかっただろう。 522 00:36:21,352 --> 00:36:22,232 おかげで今 523 00:36:22,992 --> 00:36:24,312 デブリー落下が防げられている。 524 00:36:25,352 --> 00:36:27,992 いや、悲劇は繰り返されている。 525 00:36:30,592 --> 00:36:31,112 悲しいものだ。 526 00:36:38,308 --> 00:36:38,388 うん。 527 00:36:40,152 --> 00:36:44,652 やはり今朝のデブリラッカーはアスレッカの巧みなのだろう。 528 00:36:45,432 --> 00:36:46,472 まだ証拠はなく。 529 00:36:47,512 --> 00:36:48,172 だろうな。 530 00:36:49,432 --> 00:36:51,352 例の整備官の車は山林 531 00:36:51,752 --> 00:36:53,032 に乗り捨てられておりました。 532 00:36:53,992 --> 00:36:56,152 逃亡を手助けしている者がいるようです。 533 00:36:57,272 --> 00:36:59,672 やられたな、マルトリッツに。 534 00:37:01,272 --> 00:37:04,712 わずかでも正義を見せた私が甘かったのだ。 535 00:37:06,052 --> 00:37:06,972 ダスルカメ。 536 00:37:08,192 --> 00:37:08,672 ならぬ 537 00:37:09,872 --> 00:37:11,892 ブレードに先を越されてはならぬ。 538 00:37:12,592 --> 00:37:15,912 大将者、ラコアリスルロワの逃亡先を予測。 539 00:37:16,752 --> 00:37:17,832 先陣で監視します。 540 00:37:18,912 --> 00:37:20,272 ルロワ博士の娘、星 541 00:37:21,552 --> 00:37:22,452 の地の結晶か。 542 00:37:23,472 --> 00:37:24,592 以前から監視大将です 543 00:37:24,592 --> 00:37:26,752 が、今回の事象への気差是無く。 544 00:37:27,872 --> 00:37:30,192 強廷王も隠れ身だとするか。 545 00:37:31,072 --> 00:37:31,632 見るてる。 546 00:37:37,780 --> 00:37:38,100 警告。 547 00:37:39,220 --> 00:37:39,540 これより 548 00:37:40,660 --> 00:37:42,180 ボナソキウス社敷地内です。 549 00:37:43,380 --> 00:37:46,020 許可のないもの、武装しているものは 550 00:37:46,580 --> 00:37:48,180 入管することはできません。 551 00:37:51,208 --> 00:37:53,768 フルガード隊管理カテゴリー確認。 552 00:37:54,848 --> 00:37:55,608 隊長による 553 00:37:56,088 --> 00:37:57,468 許可コードを紹介します。 554 00:37:58,568 --> 00:37:59,288 コード確認。 555 00:38:00,648 --> 00:38:01,288 搭乗者 556 00:38:02,148 --> 00:38:03,068 ビーオクセナキス隊長。 557 00:38:02,792 --> 00:38:03,192 隊長 558 00:38:03,672 --> 00:38:04,072 一名。 559 00:38:08,276 --> 00:38:08,916 何してるの? 560 00:38:09,876 --> 00:38:11,236 行き先ルートの変更。 561 00:38:12,036 --> 00:38:15,396 余所のコンテナをパパの研究室で寄り道させるんだ。 562 00:38:16,516 --> 00:38:19,796 その後ちゃんと元のルートに戻って、寄り道の記録も 563 00:38:19,796 --> 00:38:20,276 残らず。 564 00:38:21,156 --> 00:38:22,916 スパイ映画みたい。 565 00:38:23,076 --> 00:38:23,396 慣れてるんだ。 566 00:38:24,396 --> 00:38:27,716 ママがいなくて寂しかったら、パパの仕事場に行きたい 567 00:38:27,716 --> 00:38:27,956 でしょう。 568 00:38:29,076 --> 00:38:30,436 それで自分ってこれを? 569 00:38:31,716 --> 00:38:34,916 家で泣いてる私を見かねて、パパが教えてくれた。 570 00:38:36,388 --> 00:38:38,348 お母さん、残念だったね。 571 00:38:39,648 --> 00:38:40,228 仕方ないよ。 572 00:38:40,888 --> 00:38:43,508 パパはいるし、ビー子と同じ。 573 00:38:44,308 --> 00:38:47,748 私はプルガード隊でいっぱい仕事をして、デブリーの 574 00:38:47,748 --> 00:38:48,228 落下から 575 00:38:48,628 --> 00:38:49,748 いっぱい人を救うんだ。 576 00:38:50,708 --> 00:38:54,468 パパもいっぱい応援してくれてるし。応援か。 577 00:39:00,552 --> 00:39:03,432 パパ、パパ。 578 00:39:06,468 --> 00:39:06,708 いない 579 00:39:08,228 --> 00:39:12,632 の。会うの久しぶり。 580 00:39:14,132 --> 00:39:15,812 ね、子供の時は 581 00:39:16,272 --> 00:39:17,812 ここに来て遊ぶだけだったから。 582 00:39:18,932 --> 00:39:20,472 パパの作ってくれたゲームって。 583 00:39:26,392 --> 00:39:26,832 どうしたの? 584 00:39:27,632 --> 00:39:27,912 確かめるんだ。 585 00:39:28,572 --> 00:39:29,672 私の遊んでたゲーム。 586 00:39:32,032 --> 00:39:32,552 ミッションワン。 587 00:39:33,292 --> 00:39:34,632 これ本当にゲーム? 588 00:39:34,872 --> 00:39:35,352 すごい 589 00:39:36,112 --> 00:39:36,712 効果なんだけど。 590 00:39:37,552 --> 00:39:37,752 ターゲット 591 00:39:38,152 --> 00:39:38,232 M9。 592 00:39:38,200 --> 00:39:43,260 MQ 一ゼロ三、質量カテゴリー五。現在落下角度修正十度。 593 00:39:43,960 --> 00:39:47,480 あと零点零零二度修正で再び降下。やっぱり 594 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 似てる 595 00:39:52,840 --> 00:39:57,560 時と数値まで完全 596 00:39:58,120 --> 00:39:58,520 に一致してる。 597 00:40:00,200 --> 00:40:01,160 空戦じゃない 598 00:40:03,080 --> 00:40:04,328 何度も何度も数字まで完全に一致してる。空戦じゃない。何度も何度も。 599 00:40:04,088 --> 00:40:04,648 失敗して 600 00:40:05,608 --> 00:40:08,168 クリアしてからも記録を更新するために 601 00:40:08,968 --> 00:40:10,088 パパに褒められて 602 00:40:11,288 --> 00:40:11,848 嬉しくて 603 00:40:12,568 --> 00:40:13,688 遊び続けたんだ。 604 00:40:13,688 --> 00:40:18,808 だから私の体が覚えてたんだ。 605 00:40:22,120 --> 00:40:33,560 五四三二五、四、三、二、一、ゼロ。ミッション失敗。この映像 606 00:40:35,640 --> 00:40:39,720 何度見ても慣れなくてすごく怖かった。 607 00:40:39,720 --> 00:40:39,960 今朝私たちが仕組じたら。 608 00:40:48,952 --> 00:40:49,432 なってたんだ。 609 00:40:57,592 --> 00:40:57,792 パパ。 610 00:41:02,340 --> 00:41:04,420 今朝はよくやったな、ラコ。 611 00:41:05,700 --> 00:41:07,220 だが本番はここからだ。 612 00:41:10,244 --> 00:41:10,644 すまない。 613 00:41:11,844 --> 00:41:13,444 その恐怖のエンディングは 614 00:41:13,844 --> 00:41:15,044 まだ回避できていない。 615 00:41:16,484 --> 00:41:17,604 やっぱり知ってたんだ。 616 00:41:19,044 --> 00:41:20,724 その先はゲームにできなかった。 617 00:41:22,084 --> 00:41:26,804 ある時点からの未来が特定できなくてね、君が来た 618 00:41:26,804 --> 00:41:30,804 時点だよ、ヨーくん。え?私。 619 00:41:30,712 --> 00:41:33,512 私、用の名前言ったっけ? 620 00:41:34,232 --> 00:41:34,712 言ってない。 621 00:41:35,752 --> 00:41:39,032 どうもよく君の 622 00:41:39,412 --> 00:41:39,672 出現で 623 00:41:40,312 --> 00:41:42,712 原因と結果が不確定循環に入る。 624 00:41:43,752 --> 00:41:44,232 事実 625 00:41:44,952 --> 00:41:47,912 今朝のデブリも二人の力で未来を変えた結果だ。 626 00:41:49,832 --> 00:41:50,232 頼む 627 00:41:51,112 --> 00:41:53,312 二人でおそろしい未来を防いでくれ。 628 00:42:10,656 --> 00:42:12,096 この装置は星の血を。 629 00:42:11,704 --> 00:42:13,704 命を結晶化させるためのものだ。 630 00:42:14,664 --> 00:42:15,064 知ってる。 631 00:42:16,344 --> 00:42:16,664 だけど 632 00:42:17,144 --> 00:42:18,344 エネルギーが足りなくて 633 00:42:18,904 --> 00:42:20,344 結晶化できないんだよね。 634 00:42:21,304 --> 00:42:21,624 ああ、 635 00:42:22,264 --> 00:42:25,464 必要なエネルギー量が理論上の存在でしかなかったから 636 00:42:25,464 --> 00:42:26,064 な。 637 00:42:27,384 --> 00:42:29,544 だが今それは実在している。 638 00:42:31,784 --> 00:42:35,144 リアライド、君たち二人の力のことだ。 639 00:42:36,612 --> 00:42:39,092 結晶の生成が未来を創る鍵だ。 640 00:42:44,452 --> 00:42:46,852 よ、力を貸して。 641 00:42:47,812 --> 00:42:49,412 パパは 642 00:42:50,132 --> 00:42:51,652 こんなに説明をすっ飛ばして 643 00:42:52,212 --> 00:42:53,732 何かを頼む人じゃない。 644 00:42:54,692 --> 00:42:56,692 私を危険にさらす人じゃない。 645 00:42:58,680 --> 00:43:01,640 だから私、パパを信じる。 646 00:43:03,320 --> 00:43:03,960 信じる。 647 00:43:05,560 --> 00:43:06,680 それが君なんだね。 648 00:43:16,280 --> 00:43:16,920 心を一瞬に動け!動け! 649 00:43:32,304 --> 00:43:32,384 君。 650 00:43:42,312 --> 00:43:43,272 君の名は。 651 00:44:09,240 --> 00:44:09,720 ラコ。 652 00:44:15,940 --> 00:44:16,100 はい。 653 00:44:18,852 --> 00:44:20,212 二人ともありがとう。 654 00:44:23,772 --> 00:44:24,212 星の血の 655 00:44:23,896 --> 00:44:25,916 星の血の結晶を今復生したぞ。 656 00:44:29,416 --> 00:44:35,336 星の血の結晶は星の血の結晶から作られる。それが最初の結晶なんじゃ? 657 00:44:36,996 --> 00:44:37,336 今朝 658 00:44:37,796 --> 00:44:40,296 ラコのアウリスの中に入れておいたものがある。 659 00:44:50,164 --> 00:44:52,484 時から。 660 00:44:54,184 --> 00:44:54,744 持ってたんだ。 661 00:44:55,884 --> 00:44:59,144 陽がここに来たのも、二人がリアライドをしたの 662 00:44:59,144 --> 00:45:01,384 も、その結晶の力。 663 00:45:03,704 --> 00:45:06,104 これが原因と結果の不確定循環だ。 664 00:45:07,004 --> 00:45:09,224 この二つを使えば、今度こそ 665 00:45:09,912 --> 00:45:11,672 このゲームの未来を変えられるの 666 00:45:10,024 --> 00:45:10,104 ゲーム。 667 00:45:13,112 --> 00:45:13,992 か。ラコならできる。 668 00:45:15,032 --> 00:45:15,832 ヨウがいるんだ。 669 00:45:17,552 --> 00:45:19,432 クリアする、きっと。 670 00:45:20,712 --> 00:45:23,472 何が起きても信じることを諦めるな。 671 00:45:24,892 --> 00:45:25,832 そして忘れるな。 672 00:45:26,952 --> 00:45:30,252 決勝を手放せば、ヨウが地球に戻ってしまうぞ。 673 00:45:31,880 --> 00:45:34,680 星の血の結晶が二人を繋いでいるんだ。 674 00:45:31,912 --> 00:45:32,152 星の。 675 00:45:35,720 --> 00:45:36,440 待ってパパ! 676 00:45:38,200 --> 00:45:41,480 今頃ビーゴ君がここに回収されていたプルガードに 677 00:45:41,480 --> 00:45:42,440 たどり着いている。 678 00:45:43,800 --> 00:45:47,000 彼に従いなさい。すぐ! 679 00:45:57,160 --> 00:45:57,480 ブシゴ!ビーゴ! 680 00:46:01,396 --> 00:46:02,756 俺にできるのはここまで。 681 00:46:04,356 --> 00:46:05,556 二人をずっとみんな 682 00:46:05,416 --> 00:46:08,696 見守りたかったけど、ここから先は 683 00:46:09,416 --> 00:46:10,456 本当の父である 684 00:46:11,256 --> 00:46:12,376 あなたの出番です。 685 00:46:14,564 --> 00:46:15,444 今までありがとう。 686 00:46:16,644 --> 00:46:17,844 君には感謝しているよ。 687 00:46:24,996 --> 00:46:27,096 お前の出番が巡ってくるとは。 688 00:46:29,268 --> 00:46:31,508 運命は我々に味方している。 689 00:46:36,712 --> 00:46:38,312 さっきの異常な衝撃波は 690 00:46:38,712 --> 00:46:40,632 間違いなく両国の軍に検知されている。 691 00:46:42,072 --> 00:46:46,952 あれもお前たちがです。細かい説明は後で聞こう。 692 00:46:47,992 --> 00:46:48,872 ともかくこれでも 693 00:46:49,812 --> 00:46:54,472 地上に安全な場所はなくなった。 694 00:46:57,856 --> 00:46:58,096 どうした? 695 00:46:59,056 --> 00:46:59,456 いいえ。 696 00:47:00,816 --> 00:47:01,056 ちょっと 697 00:47:01,616 --> 00:47:04,016 疲れたみたいで、大丈夫です。 698 00:47:05,376 --> 00:47:06,016 行き先はある。 699 00:47:07,136 --> 00:47:09,456 俺を信じろ。 ありがとう。 700 00:47:21,988 --> 00:47:22,628 すごく眠い。 701 00:47:24,548 --> 00:47:27,108 ずっとリアライドってのしてるからじゃない? 702 00:47:28,948 --> 00:47:32,788 早く以後に話さないと、星の 703 00:47:33,108 --> 00:47:37,108 血の結晶のこと、ゲームの終わりのことも。 704 00:47:38,388 --> 00:47:39,028 今は少し。 705 00:47:38,648 --> 00:47:39,208 少し眠っ 706 00:47:40,888 --> 00:47:41,928 て、起きたら一緒に伝えよう。 707 00:47:44,836 --> 00:47:45,076 ありがとう。 708 00:47:48,196 --> 00:47:48,276 よ。 709 00:47:57,172 --> 00:47:57,272 はい。 710 00:48:09,000 --> 00:48:12,360 ラコ、ラコ、ラコ。 711 00:48:17,356 --> 00:48:23,556 もうすぐ着ぞ。あ、声が出る。 712 00:48:24,636 --> 00:48:25,556 落合の体? 713 00:48:26,836 --> 00:48:27,956 俺が動かしてるのか? 714 00:48:31,364 --> 00:48:32,164 コントロール衛星だ。 715 00:48:33,624 --> 00:48:35,204 少し驚かせることになるだろう。 716 00:48:36,664 --> 00:48:37,954 だが俺はラコを信じる。 717 00:48:42,324 --> 00:48:43,444 ラコが起きるまで 718 00:48:44,644 --> 00:48:45,764 頑張るしかないか。 719 00:48:49,048 --> 00:48:49,368 上昇激波 720 00:48:50,008 --> 00:48:52,088 現象で現地モのエラーが続いています。 721 00:48:52,408 --> 00:48:53,368 それより少し早く 722 00:48:53,848 --> 00:48:58,648 コントロール衛星からの連絡が通信障害で途絶えました。エラーが二 723 00:48:59,048 --> 00:49:01,288 つも続く偶然があるか。 724 00:49:01,848 --> 00:49:04,648 ボナソキュス周辺にアスレカ群を確認。 725 00:49:05,448 --> 00:49:06,568 もはや光線に。 726 00:49:06,200 --> 00:49:07,960 交戦に備える段階だ。 727 00:49:09,240 --> 00:49:10,040 オロカナ 728 00:49:10,600 --> 00:49:15,720 アスレッカメ。モナソキウスの探索はブレイド軍との睨み合いの中難航 729 00:49:15,800 --> 00:49:16,440 しております。 730 00:49:17,280 --> 00:49:19,960 衝撃がについて、モナソキウス社内の経たなかからは 731 00:49:20,120 --> 00:49:20,680 報告がなく 732 00:49:21,160 --> 00:49:22,280 連絡が途絶えています。 733 00:49:23,160 --> 00:49:24,600 ブレイドに捕らえられたか、あるいは 734 00:49:25,880 --> 00:49:26,200 すでに逃げ 735 00:49:27,640 --> 00:49:28,280 ていたかと。 736 00:49:29,880 --> 00:49:31,320 ブレイドは本当に悲劇 737 00:49:31,880 --> 00:49:33,400 を繰り返したいのです 738 00:49:33,400 --> 00:49:33,560 ね。 739 00:49:44,900 --> 00:49:44,928 はい。 740 00:49:48,836 --> 00:50:02,464 はい。 741 00:50:03,556 --> 00:50:06,436 ナコは、俺だけはお前の味方だ。 742 00:50:07,636 --> 00:50:08,356 信じてほしい。 743 00:50:09,716 --> 00:50:13,876 共に戦争のフノイサンで親を失い、巡り星を守ろうと 744 00:50:13,876 --> 00:50:14,356 する仲間 745 00:50:15,796 --> 00:50:16,516 だ。あ 746 00:50:16,952 --> 00:50:19,672 隊長さん、ラコは今。 747 00:50:16,996 --> 00:50:17,076 体。 748 00:50:25,076 --> 00:50:25,396 すごい。 749 00:50:29,236 --> 00:50:29,716 めぐり星。 750 00:50:31,740 --> 00:50:35,860 美しいと思わないか、人間たち。 751 00:50:35,512 --> 00:50:41,112 人間たちの戦争は、美しい大地を焼き、空をガレキで 752 00:50:41,112 --> 00:50:45,132 覆い、そして俺たちを絶滅寸前まで追い込んだ。 753 00:50:47,112 --> 00:50:49,392 星の血を奪い合う戦争だ。 754 00:50:51,032 --> 00:50:52,072 その戦争が 755 00:50:53,032 --> 00:50:54,392 今も続いているとしたら。 756 00:50:54,072 --> 00:50:54,392 としたら 757 00:50:55,352 --> 00:50:55,672 どうする? 758 00:50:57,512 --> 00:51:03,832 二十四年間続く急戦など、伏せっぱちだとしたら、俺 759 00:51:03,832 --> 00:51:04,472 たちの親は 760 00:51:05,592 --> 00:51:07,352 デブリラカで命を奪われたんじゃない。 761 00:51:09,272 --> 00:51:10,152 軍事作戦だ。 762 00:51:12,112 --> 00:51:13,752 デブリラカを誘った攻撃だったんだ。 763 00:51:16,312 --> 00:51:16,712 俺は 764 00:51:17,832 --> 00:51:19,672 平和のふりをしたこの戦争を。 765 00:51:21,072 --> 00:51:22,032 終わらせるために 766 00:51:23,392 --> 00:51:24,592 今日まで生きてきた。 767 00:51:27,392 --> 00:51:30,352 なこ、隊長さんが大事な話をしてるんだ。 768 00:51:31,312 --> 00:51:37,632 なんて変調していいか。来い。見せたいものがある。あはい。 769 00:51:38,352 --> 00:51:38,672 でも 770 00:51:39,312 --> 00:51:40,432 心の準備が 771 00:51:45,952 --> 00:51:46,512 入るな。 772 00:51:53,008 --> 00:51:54,368 最新鋭機動機体 773 00:51:55,568 --> 00:51:55,808 エアリアルだ。 774 00:51:57,088 --> 00:51:58,528 フルガードとは比較にならない 775 00:51:59,448 --> 00:52:01,088 全く別次元の性能を持っている。 776 00:52:01,488 --> 00:52:02,608 だが 777 00:52:03,648 --> 00:52:04,848 まだ起動したことはない。 778 00:52:08,468 --> 00:52:10,468 ありえないほど莫大なエネルギー消費と 779 00:52:11,388 --> 00:52:17,588 リアライドを前提に設計されたからだ。その上、星のうちの結晶が完成していない。 780 00:52:20,148 --> 00:52:20,308 だが。 781 00:52:20,152 --> 00:52:21,192 だがお前たちなら 782 00:52:22,632 --> 00:52:24,552 これを動かして挽回できるんだよ。 783 00:52:26,152 --> 00:52:28,472 お前たちが狂わせた計画を。 784 00:52:30,552 --> 00:52:32,472 MQ103は残念だった。 785 00:52:34,232 --> 00:52:34,712 デブリーへの 786 00:52:34,712 --> 00:52:37,032 EBC の取り付けは苦労したんだ。 787 00:52:40,052 --> 00:52:45,192 EBC エコブラスター、星の地を連鎖爆発させる 788 00:52:45,992 --> 00:52:47,032 多段投信弾だ。 789 00:52:48,388 --> 00:52:52,228 カテゴリー5の質量なら、最凹孔の底の星の海に沈む。 790 00:52:53,268 --> 00:52:57,268 そこでEBCを起動すれば、星の地の消滅が始まる。 791 00:52:59,208 --> 00:53:02,148 記念式典の日、すべての人の目の前で 792 00:53:02,628 --> 00:53:04,708 世界を根底から変えるチャンスだった。 793 00:53:06,228 --> 00:53:14,068 人類は争いをやめ、生き延びるために助け合うしかなくなる。素晴らしい計画だったのに。 794 00:53:16,688 --> 00:53:17,648 後悔しているよ。 795 00:53:18,968 --> 00:53:21,248 最初からこの計画を話しておけば 796 00:53:22,128 --> 00:53:23,808 邪魔されることもなかった。 797 00:53:24,768 --> 00:53:26,848 ラコ、やばいよラコ。 798 00:53:28,608 --> 00:53:29,248 ラコ! 799 00:53:30,288 --> 00:53:33,028 エアリアルが動くならもうデブリーは必要ない。 800 00:53:34,448 --> 00:53:36,628 直接 EBC を運び、起爆させる。 801 00:53:37,168 --> 00:53:40,608 ダメです、隊長さん。その作戦は失敗します。 802 00:53:41,408 --> 00:53:42,208 ルルワ博士が 803 00:53:42,768 --> 00:53:43,808 教えてくれたんです。 804 00:53:44,592 --> 00:53:45,792 地を調発させても 805 00:53:46,352 --> 00:53:47,712 巡り星は救われません。 806 00:53:48,512 --> 00:53:49,072 壊滅します。 807 00:53:50,180 --> 00:53:50,580 ほう。 808 00:53:53,140 --> 00:53:56,660 この作戦を最初に提唱したのはルロワ博士なのいか。 809 00:53:58,340 --> 00:54:00,020 彼の15年前の論文だな。 810 00:54:01,460 --> 00:54:03,260 我々はこの説を支持している。 811 00:54:04,100 --> 00:54:05,720 そして今実証するのだ。 812 00:54:06,900 --> 00:54:09,030 ラコ、起きてよラコ。 813 00:54:13,660 --> 00:54:16,660 ラコ!隊長さん、これは。 814 00:54:20,212 --> 00:54:21,972 星の地の結晶な力で。 815 00:54:21,720 --> 00:54:21,960 からで 816 00:54:23,080 --> 00:54:25,000 ラコの心の中に導かれました。 817 00:54:25,560 --> 00:54:25,800 何? 818 00:54:26,740 --> 00:54:28,600 それは巡り星を 819 00:54:29,160 --> 00:54:31,160 恐ろしい崩壊から救うためなんです。 820 00:54:32,720 --> 00:54:33,640 君は弱だな。 821 00:54:37,848 --> 00:54:38,008 はい。 822 00:54:42,132 --> 00:54:42,852 なんてことだ。 823 00:54:43,972 --> 00:54:50,212 星のうちの結晶。です。衝撃波の異常視力はそれのせいか。 824 00:54:51,492 --> 00:54:52,372 結晶があるなら 825 00:54:52,852 --> 00:54:53,172 エアリー。 826 00:54:53,128 --> 00:54:54,328 エアリアルは俺が動かせる。 827 00:54:55,728 --> 00:54:57,048 渡すんだ。渡せません。 828 00:54:57,738 --> 00:54:58,968 この結晶は 829 00:54:59,768 --> 00:55:00,328 俺とラコ 830 00:55:01,528 --> 00:55:02,728 二人をつなぐものだから。 831 00:55:04,168 --> 00:55:06,728 俺は戦争を止めるためなら何でもする。 832 00:55:07,768 --> 00:55:10,728 たとえそれが幼なじみを撃つことになったとしても。 833 00:55:18,360 --> 00:55:19,640 ラコウ、起きてよ。 834 00:55:20,600 --> 00:55:22,360 俺こんなの見たことないよ。 835 00:55:22,660 --> 00:55:24,630 どうせやいいんだよ。 836 00:55:25,400 --> 00:55:25,920 起きてだと?よう、何を捨てる 837 00:55:30,600 --> 00:55:30,680 の?俺。 838 00:55:38,064 --> 00:55:38,624 はい。 839 00:55:41,988 --> 00:55:42,088 はい。 840 00:55:47,752 --> 00:55:48,933 ひどいぞ、 841 00:55:49,780 --> 00:55:51,092 よく。 842 00:55:51,201 --> 00:55:53,096 何をやっ 843 00:55:53,652 --> 00:55:55,152 てるのよ? 844 00:55:56,024 --> 00:55:56,664 ピゴ、撃った。 845 00:55:58,984 --> 00:56:03,144 ラコ、違うんだ。俺こんなつもりじゃ。 846 00:56:04,024 --> 00:56:05,884 ラコ、起きたのか。 847 00:56:07,224 --> 00:56:14,744 ラコ、ラコ、来て。ラコ、大変なことが。 848 00:56:16,184 --> 00:56:16,504 ラコ。 849 00:56:20,276 --> 00:56:20,356 俺。 850 00:56:24,380 --> 00:56:24,820 信じてた。 851 00:56:28,860 --> 00:56:29,300 信じてた 852 00:56:31,460 --> 00:56:31,620 のに、ラグ。 853 00:56:34,500 --> 00:56:34,920 出てけ。 854 00:56:40,000 --> 00:56:40,980 私の中から。 855 00:56:42,756 --> 00:56:43,076 ね。 856 00:56:44,456 --> 00:56:44,696 出てけ! 857 00:56:52,116 --> 00:56:52,216 はい。 858 00:56:55,508 --> 00:56:58,868 はい。はい。 859 00:57:05,396 --> 00:57:05,876 これが 860 00:57:07,796 --> 00:57:09,476 星の血の結晶。 861 00:57:14,636 --> 00:57:16,756 ピエゴ、世がひどいこと 862 00:57:17,396 --> 00:57:17,476 を。 863 00:57:22,224 --> 00:57:22,664 貴様。 864 00:57:24,264 --> 00:57:27,384 神経中枢、手軽に免罪を。 865 00:57:29,304 --> 00:57:31,810 エアリアルを起動できるのだからな。行くぞ 866 00:57:32,557 --> 00:57:33,304 ビッグ。 867 00:57:34,050 --> 00:57:34,797 今度 868 00:57:35,544 --> 00:57:36,104 こそ星の血を蒸発させる。いいか。 869 00:57:51,492 --> 00:57:52,032 どこ。 870 00:57:54,180 --> 00:57:54,580 ごめん。 871 00:57:57,732 --> 00:58:01,652 よ、目が覚めてよかった。 872 00:58:03,572 --> 00:58:05,332 歩道橋でいきなり倒れたよ。 873 00:58:07,092 --> 00:58:07,492 地球? 874 00:58:09,412 --> 00:58:09,892 ラコ。 875 00:58:11,252 --> 00:58:11,892 ラコって 876 00:58:12,372 --> 00:58:13,012 お友達? 877 00:58:17,620 --> 00:58:17,860 もう。 878 00:58:20,216 --> 00:58:20,916 違うと思う。 879 00:58:23,484 --> 00:58:24,884 先生に声かけてくるね。 880 00:58:25,720 --> 00:58:25,880 あ。 881 00:58:49,716 --> 00:58:50,356 エアリアル 882 00:58:50,836 --> 00:58:51,156 起動。 883 00:58:54,840 --> 00:58:57,400 リアライドシステム、研究棟からエクゾリンク 884 00:58:58,760 --> 00:59:00,120 遠隔アクティベーションに入。インテグレーション 885 00:59:00,120 --> 00:59:01,640 クリア。システム 886 00:59:01,640 --> 00:59:15,080 起動 887 00:59:15,560 --> 00:59:15,960 成功。 888 00:59:18,072 --> 00:59:19,752 あなたと行く日が来るとは。 889 00:59:21,112 --> 00:59:22,872 我々が行くことは不況か。 890 00:59:24,552 --> 00:59:26,712 行きましょう、姉さん。 891 00:59:29,848 --> 00:59:38,080 うん。 892 00:59:38,080 --> 00:59:48,294 あれがエアリアル、私のせいだ。 893 00:59:48,294 --> 01:00:01,232 日の出とともに地表へ向かうことになる。 894 01:00:01,700 --> 01:00:02,900 まるで祝福だな。 895 01:00:04,740 --> 01:00:05,300 不幸とは 896 01:00:06,740 --> 01:00:07,460 思っていません。 897 01:00:08,900 --> 01:00:09,460 やり遂げましょう。 898 01:00:14,948 --> 01:00:15,348 母さん 899 01:00:16,228 --> 01:00:16,628 遅いな。 900 01:00:19,784 --> 01:00:20,164 バンド 901 01:00:20,884 --> 01:00:21,244 楽しいか。 902 01:00:23,972 --> 01:00:24,292 どう 903 01:00:25,492 --> 01:00:25,732 かな。 904 01:00:27,668 --> 01:00:29,108 俺がそこにいていいのか 905 01:00:30,458 --> 01:00:34,228 分かんなくなっちゃって、なんか。 906 01:00:33,944 --> 01:00:34,584 なんか最近 907 01:00:36,264 --> 01:00:37,484 そんなことばっかでさ。 908 01:00:38,944 --> 01:00:40,104 そんなに自分を責めるな。 909 01:00:41,224 --> 01:00:41,544 だって 910 01:00:42,744 --> 01:00:43,704 バンドだけじゃないよ。 911 01:00:45,044 --> 01:00:54,824 どこでも俺。だな。母さんも寂しだったな。ように何も言ってもらえないって。 912 01:00:54,552 --> 01:00:57,592 言って、その気持ちもわかるだろ。 913 01:00:58,472 --> 01:00:59,272 言ったってどうせ 914 01:01:00,472 --> 01:01:02,112 伝わらないよ。 915 01:01:03,032 --> 01:01:03,752 てことは 916 01:01:05,272 --> 01:01:06,392 伝えたい気持ちは 917 01:01:06,872 --> 01:01:07,632 あるってことか。 918 01:01:11,288 --> 01:01:12,408 母さん、迎えに来てる。 919 01:01:22,248 --> 01:01:23,848 ラコ、私だ。 920 01:01:25,048 --> 01:01:31,528 パパ、よう、よう信じ続けることが。 921 01:01:31,992 --> 01:01:32,792 できなかった。 922 01:01:34,712 --> 01:01:35,032 ごめん。 923 01:01:37,032 --> 01:01:39,232 謝るのは私だよ。 924 01:01:40,152 --> 01:01:47,112 お前には辛い思いをさせてしまった。私これからどうすれば? 925 01:01:49,272 --> 01:01:49,672 すまない。 926 01:01:50,592 --> 01:01:53,032 この先は私にもわからないんだ。 927 01:01:56,312 --> 01:01:57,112 ラコならできる。正しい 928 01:01:58,952 --> 01:01:59,352 と思う見方で。 929 01:01:59,000 --> 01:02:00,440 どうも未来へ進みなさい。 930 01:02:02,280 --> 01:02:03,160 自分を信じ。 931 01:02:06,200 --> 01:02:09,360 だね、だよね。 932 01:02:10,680 --> 01:02:11,320 止めなくちゃ。 933 01:02:12,840 --> 01:02:13,800 私一人でも 934 01:02:16,840 --> 01:02:17,320 コクピット。 935 01:02:16,984 --> 01:02:18,584 クピットにパイロットスーツがある。 936 01:02:19,704 --> 01:02:21,864 ビーゴより先に採掘口にたどり着け。 937 01:02:22,824 --> 01:02:26,744 新型機は星の海でも活動可能だが、お前の乗る 938 01:02:26,744 --> 01:02:30,424 機体は星の海に落ちればエネルギー出力が中和され 939 01:02:30,984 --> 01:02:32,264 二度と浮上できなくなる。 940 01:02:34,744 --> 01:02:35,064 いいか。 941 01:02:36,444 --> 01:02:37,784 必ず生きて帰るんだ。 942 01:02:39,464 --> 01:02:39,944 生きて。 943 01:02:40,984 --> 01:02:42,424 ありがとう、パパ。 944 01:02:43,944 --> 01:02:45,624 中立ボイドラインにアスレカ。 945 01:02:45,240 --> 01:02:46,360 アスレカ軍を確認。 946 01:02:46,920 --> 01:02:48,600 我が軍を前に停止した模様です。 947 01:02:49,760 --> 01:02:52,280 既に始まっているということか。 948 01:02:53,560 --> 01:02:54,120 いいだろう。 949 01:02:55,960 --> 01:02:57,560 休みは終わりだ。 950 01:02:58,840 --> 01:03:00,600 ブレイド軍から警告通信なし。 951 01:03:00,880 --> 01:03:03,960 軍事行動と認め。恥知らずな。 952 01:03:04,680 --> 01:03:07,400 ボイドのタブを堂々と破るとは、もはやご遠慮は無用。 953 01:03:08,200 --> 01:03:09,640 ええ。始め 954 01:03:13,560 --> 01:03:14,040 ましょう。 955 01:03:15,480 --> 01:03:15,640 チャオ。 956 01:03:15,664 --> 01:03:17,608 合意識中断から二十四時間。 957 01:03:17,208 --> 01:03:18,488 4時間が経過します。 958 01:03:19,468 --> 01:03:22,968 二国の代表が慎重に公式声明を用意している中、 959 01:03:23,448 --> 01:03:27,368 中立ボーデルラインに両国軍が集結していると報道され 960 01:03:27,368 --> 01:03:30,168 ましたが、それらは誤報と判明しました。 961 01:03:31,408 --> 01:03:32,728 誤報ではないでしょう。 962 01:03:34,008 --> 01:03:35,368 我々の行いはやはり。 963 01:03:36,168 --> 01:03:36,488 ああ、 964 01:03:37,428 --> 01:03:38,888 奇跡的なタイミングでマニアイ。 965 01:03:39,528 --> 01:03:44,708 かつ正しいということだ。俺のプルガード? 966 01:03:45,528 --> 01:03:45,988 ラクか? 967 01:03:47,448 --> 01:03:49,048 生かしておくべきではなかった。 968 01:03:50,968 --> 01:03:52,008 何もできまいが 969 01:03:52,568 --> 01:03:53,768 邪魔となるようなら 970 01:03:54,488 --> 01:03:55,608 人思いに期待ごと消し去っ 971 01:03:56,148 --> 01:03:56,408 てやれ。 972 01:04:03,888 --> 01:04:03,968 はい。 973 01:04:08,164 --> 01:04:08,324 はい。 974 01:04:13,204 --> 01:04:14,324 はい。 975 01:04:19,284 --> 01:04:19,684 よう、何 976 01:04:20,724 --> 01:04:21,124 を捨てるの? 977 01:04:21,944 --> 01:04:25,926 ナコ、ナコ。 978 01:04:25,926 --> 01:04:33,227 聞いて、大変なことが。 979 01:04:33,227 --> 01:04:37,210 俺信じてた。 980 01:04:37,210 --> 01:04:44,072 信じてたのに。はい。 981 01:04:50,004 --> 01:04:53,364 はい。はい。はい。 982 01:05:12,008 --> 01:05:12,488 大将、やめてください。 983 01:05:13,448 --> 01:05:14,088 踊れ、アクオン! 984 01:05:17,016 --> 01:05:17,336 いやです。 985 01:05:18,296 --> 01:05:19,576 戻るなら隊長と一緒です。 986 01:05:29,620 --> 01:05:30,100 なこ。 987 01:05:32,516 --> 01:05:33,076 なんかすごく 988 01:05:34,276 --> 01:05:35,636 いい、陽のことが伝わってくる。 989 01:05:36,516 --> 01:05:40,996 腰は今一つだけど、誰にも心を開かずに 990 01:05:41,956 --> 01:05:42,196 たださまよってる。 991 01:05:43,236 --> 01:05:44,996 そんな陽の悩みが伝わったよ。 992 01:05:45,716 --> 01:05:48,276 誰かが自分を信じてくれるのも待っちゃダメ。 993 01:05:49,116 --> 01:05:50,036 自分が信じるんだよ。 994 01:05:51,636 --> 01:05:55,556 作り曲ってことをそう、もっと最高の曲になれね。 995 01:05:58,116 --> 01:05:58,436 ラコ。 996 01:06:00,628 --> 01:06:03,508 俺伝えたいことあるよ。 997 01:06:06,488 --> 01:06:11,928 今がどういう局面か、お前たちは知らない。星の 998 01:06:13,368 --> 01:06:15,008 子がまたこの星から未来を奪うんだ。 999 01:06:15,368 --> 01:06:16,328 未来はまだあります。 1000 01:06:17,368 --> 01:06:18,328 信じればきっと。 1001 01:06:18,712 --> 01:06:33,632 俺は両親の未来が永遠に消えるのを見た。信じればそれも戻るのか?失う戦ったものが戻ると言うのか?戻せるものなら戻してみよう! 1002 01:06:40,756 --> 01:06:40,916 はい。 1003 01:06:45,348 --> 01:06:51,508 ね、聞こえてる 1004 01:06:51,928 --> 01:06:53,428 かな? 1005 01:06:54,728 --> 01:06:58,868 君と出会って 1006 01:06:59,348 --> 01:07:03,588 生まれたこのメロディ 1007 01:07:04,228 --> 01:07:05,828 も。 1008 01:07:06,620 --> 01:07:10,280 離さない 1009 01:07:10,760 --> 01:07:22,360 から、繋いだ心に手錠をかけて 1010 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 待ち。 1011 01:07:24,792 --> 01:07:31,352 ちは少し色づいて、クラウドの切れ 1012 01:07:32,472 --> 01:07:37,112 までそっと輝いてく。時を 1013 01:07:37,112 --> 01:07:43,752 かけて。 1014 01:07:48,312 --> 01:07:48,472 お願い。 1015 01:08:31,152 --> 01:08:31,432 動いて。あ、よう? 1016 01:09:02,952 --> 01:09:04,312 ダメ、危ないよ。 1017 01:09:04,872 --> 01:09:07,832 帰れなくなったらどうするの? なんで来たの? 1018 01:09:07,832 --> 01:09:14,472 親を疑って追い出したのに、そんなことしたのに! なんで? 1019 01:09:22,168 --> 01:09:22,408 ラコ。 1020 01:09:23,408 --> 01:09:25,048 いいんだ。 1021 01:09:25,928 --> 01:09:26,648 よくないよ。 1022 01:09:27,688 --> 01:09:36,168 私、信じることを諦めたんだよ。なのに君が諦めても。 1023 01:09:37,432 --> 01:09:41,352 俺が諦めなければよかったんだ。 1024 01:09:58,916 --> 01:10:01,796 君が教えてくれたことだよ、ラコ。 1025 01:10:03,336 --> 01:10:04,516 俺は自分を信じる。 1026 01:10:05,916 --> 01:10:07,156 俺はここにいていいって。 1027 01:10:09,604 --> 01:10:09,684 は。 1028 01:10:14,276 --> 01:10:14,596 はい。 1029 01:10:16,836 --> 01:10:16,916 はい。 1030 01:10:26,328 --> 01:10:36,248 この異常な出力、ディアライドか。何をした?相手をするのは終わりだ。行くぞビン。 1031 01:11:03,870 --> 01:11:04,408 敵のスキルを甘く 1032 01:11:06,808 --> 01:11:07,032 見ない。 1033 01:11:07,144 --> 01:11:07,368 全速で星の海へ! 1034 01:11:07,368 --> 01:11:08,043 星の海を蒸発させちゃダメなんだろう? 1035 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 誘惑機構の持ち手、構造上 1036 01:11:09,688 --> 01:11:11,848 あそこに外部から起動させる装置がある。 1037 01:11:13,440 --> 01:11:16,960 星の海にたどり着く前に、あれを決まくするしかない。 1038 01:11:18,160 --> 01:11:18,480 ノコ。 1039 01:11:28,120 --> 01:11:29,280 人思いに消したって。 1040 01:11:29,440 --> 01:11:36,506 星の海 1041 01:11:37,920 --> 01:11:38,440 までこのまま生きる。 1042 01:11:39,920 --> 01:11:41,120 ノコ、今朝もおや。 1043 01:11:47,272 --> 01:11:49,672 エリアリアのデブリ扱いか! 1044 01:11:54,756 --> 01:11:55,076 ラッコ。 1045 01:12:02,724 --> 01:12:03,364 行け! 1046 01:12:07,780 --> 01:12:09,296 うん。 1047 01:12:15,168 --> 01:12:18,784 はい。うん。 1048 01:12:20,788 --> 01:12:20,868 はい。 1049 01:12:27,396 --> 01:12:27,496 はい。 1050 01:12:29,748 --> 01:12:29,908 うん。 1051 01:12:43,300 --> 01:12:43,560 小娘!やっと。 1052 01:12:45,352 --> 01:12:49,272 やったよパパ。すっげー。 1053 01:13:03,816 --> 01:13:04,456 星の海に 1054 01:13:06,296 --> 01:13:07,476 突っ込んでく。誘爆装置ないのに。 1055 01:13:14,740 --> 01:13:15,300 そんなダメ! EBC の代わりに 1056 01:13:19,980 --> 01:13:21,540 新型機の出力システムで 1057 01:13:22,040 --> 01:13:24,420 星の地の決勝を突破させるつもり!自爆 1058 01:13:25,860 --> 01:13:25,940 って。 1059 01:13:26,976 --> 01:13:30,832 いい 1060 01:13:29,296 --> 01:13:29,996 んだな、ビーゴ。 1061 01:13:31,876 --> 01:13:32,596 戻れないぞ。 1062 01:13:33,736 --> 01:13:37,056 実現させてください。戦争 1063 01:13:37,776 --> 01:13:38,836 のない世界を。 1064 01:13:41,432 --> 01:13:43,352 えー。 1065 01:13:46,788 --> 01:13:49,242 ビーコ聞いて、もうやめて。 1066 01:13:49,242 --> 01:13:50,563 どうかしてる。 1067 01:13:50,563 --> 01:13:53,960 あなたの心は壊れてるんだよ、ビーコ。 1068 01:13:53,560 --> 01:13:56,600 アビーゴ、間違って道を進んでる。 1069 01:13:59,640 --> 01:13:59,880 とも 1070 01:14:01,080 --> 01:14:02,680 俺の心は幼い時 1071 01:14:03,800 --> 01:14:05,500 戦争への憎しみで壊れた。 1072 01:14:07,360 --> 01:14:09,080 今も悲劇は繰り返されてる。 1073 01:14:11,000 --> 01:14:11,960 俺のような思いを 1074 01:14:13,080 --> 01:14:14,440 もう誰にもさせない。 1075 01:14:16,272 --> 01:14:17,552 この壊れた心を 1076 01:14:18,312 --> 01:14:20,112 戦争を終わらせることに使う! 1077 01:14:25,632 --> 01:14:26,992 そんなので、そんなので終わるわけ 1078 01:14:27,632 --> 01:14:28,112 ないよ。 1079 01:14:31,628 --> 01:14:38,372 だって今、ビーコンしていることが、それが戦争だよ。 1080 01:14:38,372 --> 01:14:46,760 悲劇を繰り返してるのは、今自分を捨てようとしてるビーコンだよ。 1081 01:14:46,760 --> 01:14:52,712 繰り返したダメ!行けなくちゃ未来はいけない。 1082 01:14:57,672 --> 01:14:57,992 生き 1083 01:14:58,552 --> 01:15:00,232 て、イゴン。 1084 01:15:00,792 --> 01:15:01,272 生きて。生きて。 1085 01:15:06,884 --> 01:15:09,124 父さん、母さん。 1086 01:15:10,904 --> 01:15:11,624 分かった。 1087 01:15:13,304 --> 01:15:18,024 二人が最後に叫んでいた言葉、本当は聞こえていた 1088 01:15:18,024 --> 01:15:21,544 のに、俺は心から 1089 01:15:22,304 --> 01:15:22,904 消していたんだ。 1090 01:15:28,784 --> 01:15:29,624 ディアライダーに干渉か!加速 1091 01:15:31,064 --> 01:15:31,464 だビーゴ! 1092 01:15:32,024 --> 01:15:33,784 今を逃せば誘爆振動へ届く!ビーゴ! 1093 01:15:38,376 --> 01:15:41,336 思い出した言葉があるんです。 1094 01:15:42,656 --> 01:15:46,776 思い出しただと、父さんと母さんの願いを。 1095 01:15:47,896 --> 01:15:48,456 それは 1096 01:15:49,336 --> 01:15:50,856 この巡り星の未来だ。 1097 01:15:52,216 --> 01:15:52,536 です。 1098 01:15:53,896 --> 01:15:54,696 だけどそれは 1099 01:15:55,416 --> 01:15:57,576 俺と姉さんのいない未来じゃない。 1100 01:15:58,936 --> 01:15:59,656 やり直しましょう。 1101 01:16:00,536 --> 01:16:00,936 姉さん。 1102 01:16:03,176 --> 01:16:04,056 惑わされたか 1103 01:16:04,776 --> 01:16:05,096 ディゴ。 1104 01:16:07,656 --> 01:16:08,316 ならば。 1105 01:16:09,796 --> 01:16:10,596 私が。 1106 01:16:19,508 --> 01:16:20,148 止まった。 1107 01:16:31,908 --> 01:16:40,068 キセノ、中! 1108 01:16:43,748 --> 01:16:44,708 初めから 1109 01:16:46,548 --> 01:16:47,508 しておくべきだった! 1110 01:16:55,368 --> 01:16:55,688 やめろ!星の海 1111 01:17:00,088 --> 01:17:21,460 に。ラコ、変装し。 1112 01:17:21,120 --> 01:17:21,720 演じをしろ。 1113 01:17:22,920 --> 01:17:25,480 ラコ、ラコ! 1114 01:17:31,160 --> 01:17:31,480 リーゴー 1115 01:17:31,880 --> 01:17:33,000 一人にせずにす。霊 1116 01:17:34,360 --> 01:17:34,680 を許す。 1117 01:17:42,328 --> 01:17:42,408 めくり持ち。 1118 01:17:48,036 --> 01:17:48,136 はい。 1119 01:17:49,272 --> 01:17:49,712 はい。 1120 01:17:49,792 --> 01:17:51,312 何が起きている?お前な 1121 01:17:57,392 --> 01:18:06,472 のか、ピエロ!私たち 1122 01:18:06,992 --> 01:18:08,032 の悲願 1123 01:18:08,512 --> 01:18:08,592 をやめろ! 1124 01:18:11,552 --> 01:18:13,960 えー。 1125 01:18:16,680 --> 01:18:17,560 どうして 1126 01:18:18,360 --> 01:18:18,520 生まれた。 1127 01:18:28,932 --> 01:18:29,572 ピーゴーなの。 1128 01:18:30,932 --> 01:18:31,492 大調さん。 1129 01:18:39,540 --> 01:18:40,260 ピコ。 1130 01:18:54,436 --> 01:18:56,356 ありがとう、ビーゴ。信じて 1131 01:18:56,756 --> 01:18:58,916 くれて。は、信じる。 1132 01:18:59,796 --> 01:19:00,996 お前たちを信じるよ。 1133 01:19:02,196 --> 01:19:02,516 よかった。 1134 01:19:03,316 --> 01:19:04,996 ナコ、その機体は 1135 01:19:05,476 --> 01:19:06,036 飛べるのか? 1136 01:19:07,076 --> 01:19:07,476 うん。 1137 01:19:07,996 --> 01:19:08,516 この 1138 01:19:09,036 --> 01:19:18,676 音、もうダメみたい。え、その機体で海に落ちれば!知ってる。でも、ビーゴの機体は大丈夫か? 1139 01:19:18,768 --> 01:19:19,448 大丈夫なんだよね。 1140 01:19:19,768 --> 01:19:21,528 馬鹿を言うな、ラコ! 1141 01:19:22,248 --> 01:19:22,808 もういいんだ。 1142 01:19:24,008 --> 01:19:25,048 ヴィゴが巡り出した。 1143 01:19:26,488 --> 01:19:34,008 ヴィゴ自身を救ってくれたから。諦めるだラコ!ラコ! 1144 01:19:34,328 --> 01:19:34,968 ダメだラコ。 1145 01:19:35,528 --> 01:19:36,568 もう一度力合わせや。 1146 01:19:37,128 --> 01:19:37,768 動かせるよ。 1147 01:19:39,288 --> 01:19:39,768 無理だよ。 1148 01:19:43,152 --> 01:19:46,912 ほら、結晶に大きなひび割れ。 1149 01:19:47,952 --> 01:19:49,152 砕ける全然ないよ。 1150 01:19:50,512 --> 01:19:52,192 砕ける前に心を合わせるんだ。 1151 01:19:52,752 --> 01:19:53,632 動かそうラコ。 1152 01:19:55,232 --> 01:19:56,192 砕ける前に 1153 01:19:57,016 --> 01:20:03,976 私がやりたいことはね、ね、ようにちゃんと思ってる 1154 01:19:57,072 --> 01:19:57,392 私。 1155 01:20:03,976 --> 01:20:05,096 ことを言うことだよ。 1156 01:20:05,976 --> 01:20:06,376 急いで 1157 01:20:06,856 --> 01:20:07,656 頼むよラコ! 1158 01:20:08,296 --> 01:20:09,256 星の海に落ちたら 1159 01:20:09,656 --> 01:20:10,696 もう戻れないんだろう? 1160 01:20:12,856 --> 01:20:16,856 よう信じなくて 1161 01:20:17,256 --> 01:20:17,736 ごめんね 1162 01:20:23,816 --> 01:20:24,576 来てくれてありがとう 1163 01:20:26,856 --> 01:20:27,736 本当にありがとう。 1164 01:20:29,264 --> 01:20:29,944 ように逢えて 1165 01:20:30,924 --> 01:20:31,404 嬉しかった。 1166 01:20:33,884 --> 01:20:34,504 ようの歌 1167 01:20:36,644 --> 01:20:37,944 もう一度聴きたかった。 1168 01:20:41,304 --> 01:20:42,184 いつか必ず 1169 01:20:43,204 --> 01:20:44,104 君に届けるから。 1170 01:20:49,400 --> 01:20:54,760 や、ラゴ。 1171 01:21:05,656 --> 01:21:05,968 はい。 1172 01:21:13,524 --> 01:21:13,764 十分。 1173 01:21:15,740 --> 01:21:16,020 聞こえるか。 1174 01:21:17,668 --> 01:21:18,068 よく。 1175 01:21:33,320 --> 01:21:34,120 楊軍なんだろう。 1176 01:21:35,000 --> 01:21:35,560 隊長? 1177 01:21:37,560 --> 01:21:40,040 本当に星の血の結晶にはできるんだ。 1178 01:21:41,272 --> 01:21:42,832 隊長さん、ラクを助けて。 1179 01:21:43,372 --> 01:21:44,312 このままじゃラクは 1180 01:21:45,072 --> 01:21:45,672 方法はある。 1181 01:21:47,572 --> 01:21:49,592 そのために君を俺の心に呼んだ。 1182 01:21:51,432 --> 01:21:52,792 ヨウくんと俺がリアライドを。 1183 01:21:52,472 --> 01:21:53,112 ライトをして 1184 01:21:53,992 --> 01:21:56,072 エアリアルの翼を再起動するんだ。 1185 01:21:57,292 --> 01:21:59,032 翼が動けば浮上できる。 1186 01:22:00,652 --> 01:22:01,432 みんな助かるぞ。 1187 01:22:02,392 --> 01:22:04,312 やった、やりましょう。 1188 01:22:05,104 --> 01:22:05,784 だがその前に 1189 01:22:06,884 --> 01:22:07,864 確かめたいことがある。 1190 01:22:09,884 --> 01:22:13,464 ラコの様子から、君はしばらくラコの中にいなかった。 1191 01:22:15,004 --> 01:22:16,424 一度地球に戻れたんだろうわ。 1192 01:22:17,384 --> 01:22:18,524 なのになぜまた来た? 1193 01:22:20,444 --> 01:22:24,984 ラコに会いたい自分を、一緒に巡り星を救いたい自分 1194 01:22:24,984 --> 01:22:25,144 を。 1195 01:22:27,612 --> 01:22:28,752 自分を信じたんです。 1196 01:22:31,492 --> 01:22:31,892 やはり。 1197 01:22:35,444 --> 01:22:35,844 以後。 1198 01:22:35,648 --> 01:22:42,348 以後悲しいだろう。いつか必ずその悲しみと孤独を乗り越える。 1199 01:22:44,268 --> 01:22:45,608 自分を信じなさい。 1200 01:22:47,528 --> 01:22:49,848 それができたとき、君は本 1201 01:22:49,528 --> 01:22:51,288 には本当の私に会うだろう。 1202 01:22:53,452 --> 01:22:59,252 ずっと待ってるよ、ビゴ。君が 1203 01:22:59,652 --> 01:23:00,092 なのか。 1204 01:23:03,476 --> 01:23:04,516 泣いている俺に 1205 01:23:05,476 --> 01:23:07,316 君の音楽を聴かせてやってくれ。 1206 01:23:08,596 --> 01:23:12,916 星の地の結晶、君が持つべきものなんだ。 1207 01:23:15,876 --> 01:23:16,676 覚えておいてほしい。 1208 01:23:18,088 --> 01:23:19,928 俺の過去は変えないでくれ。 1209 01:23:23,608 --> 01:23:26,568 君の音楽、俺も好きだよ。 1210 01:23:44,872 --> 01:23:46,552 つまない、ラコ。 1211 01:23:48,472 --> 01:23:49,912 期待と共に俺は沈む。 1212 01:23:52,596 --> 01:23:52,676 お。 1213 01:23:52,632 --> 01:23:54,392 お前はこれからも俺だけじゃなく。 1214 01:23:56,532 --> 01:23:58,212 多くの人を救うだろう。 1215 01:24:05,844 --> 01:24:06,324 生きろ。 1216 01:24:08,564 --> 01:24:08,884 ラコ。 1217 01:24:13,012 --> 01:24:16,612 ア瓦や戦争勃発となった中立ボイドライン危機。 1218 01:24:17,272 --> 01:24:21,412 その真相も主謀者も不明な中、プルガード隊隊長 1219 01:24:21,812 --> 01:24:23,892 ビーゴクセナキスおよび隊長機は 1220 01:24:24,372 --> 01:24:27,012 謎の所属不明機体とともに未だ行方不明。 1221 01:24:26,680 --> 01:24:33,360 まだ行方が分からず、豪はブレード両国による共同捜索はさらに続けられる見込みです。 1222 01:24:34,520 --> 01:24:36,840 ミルデル国王とマルトリッツ首相は 1223 01:24:37,320 --> 01:24:39,400 今回の求戦協定の遅れは 1224 01:24:39,840 --> 01:24:44,360 両国間の永久的な平和条約実現の可能性について 1225 01:24:44,760 --> 01:24:45,720 話し合うため 1226 01:24:46,520 --> 01:24:49,640 との共同声明を発表し、巡り星全域 1227 01:24:50,200 --> 01:24:51,400 の各都市市民から 1228 01:24:51,800 --> 01:24:52,520 称賛の声が上がってい 1229 01:24:53,240 --> 01:24:53,840 ます。 1230 01:24:54,592 --> 01:24:54,672 巡り越し 1231 01:24:55,232 --> 01:24:56,832 はその歴史に刻まれる。 1232 01:25:01,668 --> 01:25:04,028 そのわさをもたらしたものはお前だ。 1233 01:25:07,188 --> 01:25:07,988 私は忘れぬ。 1234 01:25:07,672 --> 01:25:08,232 忘れるぞ。 1235 01:25:10,872 --> 01:25:11,032 ビゴ。 1236 01:25:16,084 --> 01:25:16,724 行っちゃった。 1237 01:25:19,524 --> 01:25:21,444 ヨモ、ビーゴも。 1238 01:25:24,744 --> 01:25:29,604 二人がどこにたどり着いたのか、彼らは自分の望む未来 1239 01:25:29,604 --> 01:25:30,084 へ行った。 1240 01:25:32,084 --> 01:25:32,464 思うよ。 1241 01:25:34,804 --> 01:25:35,464 信じる。 1242 01:25:38,244 --> 01:25:38,964 だからきっと 1243 01:25:40,164 --> 01:25:41,764 また本当に会えるよね。 1244 01:25:42,884 --> 01:25:43,184 ああ、 1245 01:25:44,324 --> 01:25:44,924 いつかまた。 1246 01:25:48,420 --> 01:25:50,900 よう、君の歌 1247 01:25:52,020 --> 01:25:52,980 大好きになるのは 1248 01:25:54,040 --> 01:25:56,300 出来上がったのを聴かせてもらうまで取っとく。 1249 01:25:58,580 --> 01:26:00,500 絶対、絶対 1250 01:26:02,180 --> 01:26:07,060 大好きになるからだからいつかきっと 1251 01:26:09,300 --> 01:26:09,940 私に 1252 01:26:11,540 --> 01:26:12,020 聴かせて。 1253 01:26:13,960 --> 01:26:14,500 君に 1254 01:26:15,160 --> 01:26:15,620 聴かせる。 1255 01:26:17,412 --> 01:26:18,512 約束した人がいます。 1256 01:26:20,884 --> 01:26:23,184 その人はどこだかわからないくらい遠くにいます。 1257 01:26:23,160 --> 01:26:23,320 です。 1258 01:26:25,540 --> 01:26:25,940 でも 1259 01:26:26,900 --> 01:26:29,720 心は必ずつながるって、俺は知ってる。 1260 01:26:31,380 --> 01:26:35,300 伝えたいことがあるならきっと届くって、俺は信じる。 1261 01:26:37,300 --> 01:26:38,260 教えてくれたのが。 1262 01:26:39,128 --> 01:26:39,828 その人だから。 1263 01:26:43,012 --> 01:26:43,332 ラコ。 1264 01:26:45,332 --> 01:26:46,852 これが君に聞かせたい曲だよ。 1265 01:26:48,916 --> 01:26:49,516 メガリバス。 1266 01:26:50,712 --> 01:26:50,812 ね、 1267 01:26:52,723 --> 01:27:00,765 聞こえてるかな? 1268 01:27:00,765 --> 01:27:17,854 君と出会って生まれたこのメロディ。 1269 01:27:17,856 --> 01:27:20,872 もう。 1270 01:27:20,472 --> 01:27:37,694 離さないから、繋いだ心に手錠をかけて。街は少し色づい 1271 01:27:38,186 --> 01:27:47,405 て、クローズの切れ端でそっと輝いている。時をかける 1272 01:27:47,938 --> 01:27:53,432 君と僕。 1273 01:27:53,392 --> 01:28:05,112 僕がめぐり回る星空、ずっと未来へ走り続けて。 1274 01:28:05,752 --> 01:28:05,792 めぐり回る。 1275 01:28:06,360 --> 01:28:07,680 僕と君は空を駆ける翼広げ 1276 01:28:12,040 --> 01:28:17,880 もっと遠くへと羽ばたいて 1277 01:28:18,520 --> 01:28:18,920 も。 1278 01:28:25,464 --> 01:29:14,600 忘れないから日買った約束のことを胸に深く突き刺さる尖った痛みを僕は信じているから。 1279 01:29:34,520 --> 01:29:37,560 枯れるほど流した涙さえ。 1280 01:29:40,268 --> 01:29:42,168 指より数えた眠れ 1281 01:29:43,288 --> 01:29:43,928 ない 1282 01:29:44,608 --> 01:29:45,688 夜に溶け 1283 01:29:46,248 --> 01:29:46,648 てく 1284 01:29:47,608 --> 01:29:56,888 二人の記憶が離れ離れになる。クラウドの隙間に 1285 01:29:57,528 --> 01:29:58,088 そっと。 1286 01:29:59,288 --> 01:30:10,822 飛び込んでく時をかける君と僕が、まぐり回る星空星。 1287 01:30:10,822 --> 01:30:21,128 ずっと未来へ走り続けてよ、まぐり回るぼん。 1288 01:30:20,728 --> 01:30:21,848 僕と君は空を駆ける 1289 01:30:25,208 --> 01:30:25,448 翼広げ 1290 01:30:26,568 --> 01:30:30,568 もっと遠くへと 1291 01:30:31,528 --> 01:30:32,568 羽ばたいて 1292 01:30:34,008 --> 01:30:37,448 ずっと遠くまで 1293 01:30:38,808 --> 01:30:40,408 羽ばたいても。 1294 01:30:50,704 --> 01:30:53,864 More and more。 1295 01:31:01,816 --> 01:31:02,916 やっと準備ができたよ。 1296 01:31:05,332 --> 01:31:09,512 幼いラコとピーゴ、そして若きルロアが待ってる。 1297 01:31:13,284 --> 01:31:14,404 巡り星を頼んだぞ。 1298 01:31:19,276 --> 01:31:20,036 もう一人の俺。