[Script Info] ; Font Subset: GBC6L1HB - 方正黑体_GBK ; Font Subset: Q2MQMFF0 - 方正准圆_GBK ; Font Subset: XQC1UH15 - FOT-Matisse ProN DB ; Font Subset: RFVE6JPJ - FZYaSong-R-GBK ; Font Subset: SVDGES2B - 方正楷体_GBK ; Font Subset: 79ZNYDL9 - FOT-Humming ProN D ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [XKsub] Aya_to_Majo ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Original Script: 星空字幕组(XKsub) Original Translation: 和伊&溪流×Needfire-Gl Original Timing: Needfire-Gl [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Staff,GBC6L1HB,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,30,30,25,1 Style: Narration,Q2MQMFF0,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00504C06,0,0,0,0,97,97,0,0,1,2,0,7,30,30,30,1 Style: INCN,RFVE6JPJ,61,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40FE7A49,&HE0FE7A49,-1,0,0,0,101,100,0,0,1,0.5,1,2,22,22,25,1 Style: INJP,XQC1UH15,61,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40FE7A49,&HE0FE7A49,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,8,22,22,25,1 Style: EDJP,EPSON 正楷書体M,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,30,30,30,1 Style: EDCH,SVDGES2B,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,25,1 Style: JAP,79ZNYDL9,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00ED7533,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,1.7,0,2,60,60,8,1 Style: JAP-UP,79ZNYDL9,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00ED7533,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,1.7,0,8,60,60,8,1 Style: CHS,Q2MQMFF0,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2,0,2,60,60,60,1 Style: CHS-UP,Q2MQMFF0,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2,0,8,60,60,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,----------Staff---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Narration,,0,0,0,,----------Narration---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDCH,,0,0,0,,----------呪文---------- Comment: 0,0:26:49.73,0:26:54.23,JAP,,0,0,0,,クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ Comment: 0,0:26:54.23,0:26:58.73,JAP,,0,0,0,,クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ Comment: 0,0:26:58.73,0:27:02.61,JAP,,0,0,0,,クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ Comment: 0,0:27:02.61,0:27:07.91,JAP,,0,0,0,,クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ Comment: 0,0:46:48.72,0:46:52.96,JAP,,0,0,0,,クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ Comment: 0,0:46:52.96,0:46:57.33,JAP,,0,0,0,,クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ Comment: 0,0:46:57.33,0:46:59.83,JAP,,0,0,0,,クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… Comment: 0,0:46:59.83,0:47:02.47,JAP,,0,0,0,,ウニャ~オ Comment: 0,0:47:02.47,0:47:07.31,JAP,,0,0,0,,クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… ウニャ~オ Comment: 0,0:47:07.31,0:47:10.08,JAP,,0,0,0,,ブレステムル·エステウン·クヴァンテ Comment: 0,0:47:10.08,0:47:13.38,JAP,,0,0,0,,ブレステムル·エステウン·クヴァンテ Comment: 0,0:47:13.38,0:47:19.19,JAP,,0,0,0,,(アーヤ トーマス) クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ Comment: 0,0:47:19.19,0:47:23.89,JAP,,0,0,0,,クヴントゥル ブレステン ブレステムル·エステウン·クヴァンテ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,----------IN「Don't disturb me」---------- Comment: 0,0:39:09.28,0:39:13.37,INJP,,0,0,0,, Comment: 0,1:08:13.20,1:08:16.98,INJP,,0,0,0,, Comment: 0,1:09:07.78,1:09:11.89,INJP,,0,0,0,, Comment: 0,1:15:10.69,1:15:15.30,INJP,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDJP,,0,0,0,,----------ED---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JAP,,0,0,0,,----------JAP---------- Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------CHS---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------END---------- Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:09.40,Staff,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}本字幕由{\3c&H0084FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H0084FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:09.40,Staff,,0,0,0,,{\an2\fad(1000,1000)}翻译&审稿:和伊&溪流 校对&时轴&后期:Needfire-Gl 压制:MIR Dialogue: 1,0:01:43.41,0:01:45.91,Narration,,0,0,0,,{\pos(1880,100)\fn@Q2MQMFF0\fs62\frz-90}「圣·莫尔德 儿童之家 孤儿院」 Dialogue: 1,0:08:33.48,0:08:35.78,Narration,,0,0,0,,{pos}罗伯特·安森·海因莱因:美国著名科幻小说家 Dialogue: 1,0:49:39.20,0:49:42.70,Narration,,0,0,0,,{\pos(100,145)\fn@Q2MQMFF0\frz-90}本周书评「本世纪最大的废作!」 Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:14.60,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ あばずれ魔女」 Dialogue: 1,0:00:10.76,0:00:14.60,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 下流的魔女 Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:19.90,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 破廉恥妖精」 Dialogue: 1,0:00:15.28,0:00:19.90,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 无耻的妖精 Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:29.17,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 悪魔は枕かぶり悶えるのさ」 Dialogue: 1,0:00:20.04,0:00:29.17,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 恶魔正蒙着枕头闷闷不乐 Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:31.85,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「Don't disturb me」 Dialogue: 1,0:00:29.45,0:00:31.85,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}别打搅我 Dialogue: 0,0:39:09.28,0:39:13.37,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「甘い暑さが澱んだ夏の夜」 Dialogue: 1,0:39:09.28,0:39:13.37,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}暑气沉积的夏夜 Dialogue: 0,1:08:13.20,1:08:16.98,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ あばずれ魔女」 Dialogue: 1,1:08:13.20,1:08:16.98,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 下流的魔女 Dialogue: 0,1:08:17.61,1:08:22.15,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 破廉恥妖精」 Dialogue: 1,1:08:17.61,1:08:22.15,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 无耻的妖精 Dialogue: 0,1:08:22.22,1:08:31.32,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 悪魔は枕かぶり悶えるのさ」 Dialogue: 1,1:08:22.22,1:08:31.32,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 恶魔正蒙着枕头闷闷不乐 Dialogue: 0,1:09:07.78,1:09:11.89,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「冷えた竈の中で灰をかぶり」 Dialogue: 1,1:09:07.78,1:09:11.89,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}冷灶里积满灰尘 Dialogue: 0,1:09:12.27,1:09:16.27,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「アカギレ裸足の娘が泣いている」 Dialogue: 1,1:09:12.27,1:09:16.27,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}皮肤皲裂的裸足姑娘在哭泣 Dialogue: 0,1:09:16.84,1:09:25.55,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「いつまで待てば夢の王子様が 白馬で迎えに来るのさ」 Dialogue: 1,1:09:16.84,1:09:25.55,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}要等到何时 梦中王子才会骑着白马来迎接我 Dialogue: 0,1:09:25.91,1:09:29.64,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「お城の塔では玩具に囲まれて」 Dialogue: 1,1:09:25.91,1:09:29.64,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}城中塔被玩具包围 Dialogue: 0,1:09:30.42,1:09:34.68,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「青ざめた顔で王子は引きこもり」 Dialogue: 1,1:09:30.42,1:09:34.68,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}高冷王子是个家里蹲 Dialogue: 0,1:09:34.97,1:09:43.24,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「百個の鍵を部屋の扉にかけて 女はママしか知らない」 Dialogue: 1,1:09:34.97,1:09:43.24,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}房间上了百把锁 女人只知道妈妈 Dialogue: 0,1:09:43.71,1:09:47.74,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 愚かな王子」 Dialogue: 1,1:09:43.71,1:09:47.74,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 愚蠢的王子 Dialogue: 0,1:09:48.25,1:09:52.54,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 醜い娘よ」 Dialogue: 1,1:09:48.25,1:09:52.54,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 丑陋的女儿 Dialogue: 0,1:09:52.79,1:10:01.49,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「あぁ 扉は開けるためについてるのさ」 Dialogue: 1,1:09:52.79,1:10:01.49,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}啊 门是为了打开才装上的 Dialogue: 0,1:10:02.12,1:10:10.69,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「Don't disturb me あたしを 煩わすやつらは」 Dialogue: 1,1:10:02.12,1:10:10.69,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}别打搅我 别惹恼我 你们这些烦人的家伙 Dialogue: 0,1:10:11.15,1:10:19.19,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「Don't disturb me 地獄で 焼かれてりゃいいのさ」 Dialogue: 1,1:10:11.15,1:10:19.19,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}别打搅我 下地狱吧 业火焚烧就足够了 Dialogue: 0,1:10:20.20,1:10:28.41,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「Don't disturb me あたしを 煩わすやつらは」 Dialogue: 1,1:10:20.20,1:10:28.41,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}别打搅我 别惹恼我 你们这些烦人的家伙 Dialogue: 0,1:10:29.26,1:10:37.97,INJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}「Don't disturb me どいつも 呪われりゃいいのさ」 Dialogue: 1,1:10:29.26,1:10:37.97,INCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}别打搅我 无论是谁 只要诅咒就足够了 Dialogue: 0,1:15:10.69,1:15:15.30,INJP,,0,0,0,,「Don't disturb me あたしを」 Dialogue: 1,1:15:10.69,1:15:15.30,INCN,,0,0,0,,别打搅我 别惹恼我 Dialogue: 0,1:15:15.53,1:15:19.88,INJP,,0,0,0,,「煩わすやつらは」 Dialogue: 1,1:15:15.53,1:15:19.88,INCN,,0,0,0,,你们这些烦人的家伙 Dialogue: 0,1:18:31.12,1:18:35.39,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「夜があけるまえ むらさきの空」 Dialogue: 0,1:18:35.39,1:18:40.20,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「カラスがゴミを漁っているわ」 Dialogue: 0,1:18:40.20,1:18:44.54,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「もうすぐ街は ねむい目こすり」 Dialogue: 0,1:18:44.54,1:18:48.81,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「人と車であふれかえるの」 Dialogue: 0,1:18:48.81,1:18:58.12,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「眩しくきらめく星も 今はドブにおちて」 Dialogue: 0,1:18:58.12,1:19:07.13,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「流されていく さよならあたしのヒーロー」 Dialogue: 0,1:19:07.13,1:19:11.50,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「あついお茶をのんだら」 Dialogue: 0,1:19:11.50,1:19:16.04,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「荒地の澄んだ風まとい」 Dialogue: 0,1:19:16.04,1:19:22.81,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「丘の上から見下ろす世界」 Dialogue: 0,1:19:22.81,1:19:26.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「あたしのものよ」 Dialogue: 0,1:19:33.99,1:19:38.89,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「コンクリートと プラスチックで」 Dialogue: 0,1:19:38.89,1:19:43.33,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「飾りたててるはりぼての街」 Dialogue: 0,1:19:43.33,1:19:48.03,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「ゾンビみたいな 人ごみのなか」 Dialogue: 0,1:19:48.03,1:19:52.34,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「右へ左へすり抜けていくわ」 Dialogue: 0,1:19:52.34,1:20:01.65,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「宝物に見えたのは ただの電気じかけ」 Dialogue: 0,1:20:01.65,1:20:10.42,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「もういらないわ さよならあたしのヒーロー」 Dialogue: 0,1:20:10.42,1:20:14.93,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「甘い水が湧きだす」 Dialogue: 0,1:20:14.93,1:20:19.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「泉に素足をひたせば」 Dialogue: 0,1:20:19.43,1:20:26.34,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「大昔から変わらずにある」 Dialogue: 0,1:20:26.34,1:20:30.68,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「ほんとの世界」 Dialogue: 0,1:20:53.40,1:20:58.04,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「あついお茶をのんだら」 Dialogue: 0,1:20:58.04,1:21:02.51,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「荒地の澄んだ風まとい」 Dialogue: 0,1:21:02.51,1:21:09.28,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「丘の上から見下ろす世界」 Dialogue: 0,1:21:09.28,1:21:11.28,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「あたしのものよ」 Dialogue: 0,1:21:11.28,1:21:16.06,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「甘い水が湧きだす」 Dialogue: 0,1:21:16.06,1:21:20.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「泉に素足をひたせば」 Dialogue: 0,1:21:20.43,1:21:27.30,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「大昔から変わらずにある」 Dialogue: 0,1:21:27.30,1:21:31.07,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}「ほんとの世界」 Dialogue: 1,1:18:31.12,1:18:35.39,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}黎明时分 紫色的天空 Dialogue: 1,1:18:35.39,1:18:40.20,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}乌鸦在寻找垃圾 Dialogue: 1,1:18:40.20,1:18:44.54,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}小镇马上就会睁开惺忪睡眼 Dialogue: 1,1:18:44.54,1:18:48.81,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}街道上车水马龙 Dialogue: 1,1:18:48.81,1:18:58.12,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}耀眼的星星 也将掉进水沟 Dialogue: 1,1:18:58.12,1:19:07.13,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}然后慢慢流逝 再见了 我的英雄 Dialogue: 1,1:19:07.13,1:19:11.50,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}喝完热茶后 Dialogue: 1,1:19:11.50,1:19:16.04,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}荒原凉风阵阵 Dialogue: 1,1:19:16.04,1:19:22.81,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}从丘上俯视的世界 Dialogue: 1,1:19:22.81,1:19:26.21,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}是我的世界 Dialogue: 1,1:19:33.99,1:19:38.89,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}用上混凝土 还有许多塑料 Dialogue: 1,1:19:38.89,1:19:43.33,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}点缀的玩具小镇 Dialogue: 1,1:19:43.33,1:19:48.03,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}在丧尸一样的 滚滚人潮中 Dialogue: 1,1:19:48.03,1:19:52.34,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}左右穿插而过 Dialogue: 1,1:19:52.34,1:20:01.65,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}看着像宝物 其实是电子灯效 Dialogue: 1,1:20:01.65,1:20:10.42,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}不需要你了 再见了 我的英雄 Dialogue: 1,1:20:10.42,1:20:14.93,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}清甜泉水涌出 Dialogue: 1,1:20:14.93,1:20:19.43,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}赤足戏水 Dialogue: 1,1:20:19.43,1:20:26.34,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}同从前没任何变化 Dialogue: 1,1:20:26.34,1:20:30.68,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}真正的世界 Dialogue: 1,1:20:53.40,1:20:58.04,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}喝了热茶后 Dialogue: 1,1:20:58.04,1:21:02.51,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}荒原凉风阵阵 Dialogue: 1,1:21:02.51,1:21:09.28,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}从丘上俯视的世界 Dialogue: 1,1:21:09.28,1:21:11.28,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}是我的世界 Dialogue: 1,1:21:11.28,1:21:16.06,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}清甜泉水涌出 Dialogue: 1,1:21:16.06,1:21:20.43,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}赤足戏水 Dialogue: 1,1:21:20.43,1:21:27.30,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}同从前没任何变化 Dialogue: 1,1:21:27.30,1:21:31.07,EDCH,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}真正的世界 Dialogue: 0,0:00:36.02,0:00:38.02,JAP,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:01:58.15,0:01:59.60,JAP,,0,0,0,,お散歩は楽しかった? Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:02.59,JAP,,0,0,0,,さあ 着いたわよ Dialogue: 0,0:02:03.78,0:02:05.60,JAP,,0,0,0,,ここの部屋はどこもピカピカ Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:09.30,JAP,,0,0,0,,大きな窓もたくさんあって 気持ちいいし Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:12.47,JAP,,0,0,0,,それにシェパーズパイがおいしいの Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:18.67,JAP,,0,0,0,,いい? あんたはここにいるのよ Dialogue: 0,0:02:19.82,0:02:21.20,JAP,,0,0,0,,よそに行っては駄目 Dialogue: 0,0:02:22.75,0:02:24.80,JAP,,0,0,0,,あとは うまくおやりなさい Dialogue: 0,0:02:26.74,0:02:27.59,JAP,,0,0,0,,アヤツル Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:34.76,JAP,,0,0,0,,こんな朝早くに Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:38.88,JAP,,0,0,0,,まあ Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:42.25,JAP,,0,0,0,,あら あら あら… あら Dialogue: 0,0:02:43.23,0:02:45.21,JAP,,0,0,0,,もう大丈夫よ Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:48.64,JAP,,0,0,0,,さあ 泣かない 泣かない Dialogue: 0,0:02:49.22,0:02:50.84,JAP,,0,0,0,,いい子 いい子 Dialogue: 0,0:02:51.91,0:02:54.65,JAP,,0,0,0,,仲間の12人の魔女に追われています Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:58.11,JAP,,0,0,0,,逃げきったら この子を返してもらいにきます Dialogue: 0,0:02:58.52,0:03:00.73,JAP,,0,0,0,,何年もかかるかもしれませんけれど Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:04.06,JAP,,0,0,0,,この子の名前はアヤツルです Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:05.68,JAP,,0,0,0,,アヤツル? Dialogue: 0,0:03:06.38,0:03:09.79,JAP,,0,0,0,,この赤ちゃんのお母さんが12人の魔女の仲間だとしたら Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.92,JAP,,0,0,0,,この人も魔女ってことですよね Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:16.38,JAP,,0,0,0,,魔女団の仲間全員を怒らせるようなことをしたんでしょうか Dialogue: 0,0:03:16.86,0:03:18.90,JAP,,0,0,0,,魔女ですって? バカバカしい Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:22.63,JAP,,0,0,0,,それなら この赤ちゃんも魔女かもしれませんね Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:24.00,JAP,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:03:26.02,0:03:29.48,JAP,,0,0,0,,ナンセンス! 魔女なんてこの世にいるわけないわ Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:30.83,JAP,,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:33.78,JAP,,0,0,0,,さあ 行きましょう Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:38.78,JAP,,0,0,0,,アヤツルなんて 人を「操る」みたいじゃない Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:43.90,JAP,,0,0,0,,アヤツル アヤツル? アヤツール Dialogue: 0,0:03:45.23,0:03:46.26,JAP,,0,0,0,,園長先生? Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:50.46,JAP,,0,0,0,,あら みんな 紹介するわ Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:53.29,JAP,,0,0,0,,この子は アーヤ·ツール Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:54.97,JAP,,0,0,0,,アーヤよ Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.19,JAP,,0,0,0,,あら ご機嫌ね Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:23.19,JAP,,0,0,0,,バアッ! Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:24.44,JAP,,0,0,0,,ウワァ! Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:32.43,JAP,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:41.46,JAP,,0,0,0,,うわ~っ!! Dialogue: 0,0:06:58.20,0:06:59.80,JAP,,0,0,0,,やめようよ アーヤ Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:02.50,JAP,,0,0,0,,見つかったら絶対怒られるよ Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:05.41,JAP,,0,0,0,,大丈夫 見つからなければいいんだから Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:09.76,JAP,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:07:13.84,0:07:14.76,JAP,,0,0,0,,さっ 行こう Dialogue: 0,0:07:18.07,0:07:20.17,JAP,,0,0,0,,僕 怒られるの やだよ Dialogue: 0,0:07:20.80,0:07:23.83,JAP,,0,0,0,,バカね こんなチャンスめったにないんだから Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:24.87,JAP,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:07:25.45,0:07:27.30,JAP,,0,0,0,,僕 ここで待ってちゃ駄目? Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:31.39,JAP,,0,0,0,,フフッ あんたにその勇気があるんならね Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:41.94,JAP,,0,0,0,,アーヤ 待ってよ~! Dialogue: 0,0:07:53.24,0:07:53.94,JAP,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:55.71,JAP,,0,0,0,,どうする? Dialogue: 0,0:07:56.16,0:08:01.76,JAP,,0,0,0,,上まで行ったら鐘の代わりに 人間の生首がブラーンブラーンって揺れてるの Dialogue: 0,0:08:02.30,0:08:03.29,JAP,,0,0,0,,楽しくない? Dialogue: 0,0:08:03.84,0:08:05.29,JAP,,0,0,0,,楽しくないよ Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:07.04,JAP,,0,0,0,,アハハハハッ! Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:11.98,JAP,,0,0,0,,でね ちょん切られた生首の目は見開いてて Dialogue: 0,0:08:13.39,0:08:15.91,JAP,,0,0,0,,ジーッと私たちのことを見てるのよ Dialogue: 0,0:08:16.98,0:08:18.32,JAP,,0,0,0,,そしたら 突然 Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:20.53,JAP,,0,0,0,,生首の口が開いて Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:22.83,JAP,,0,0,0,,アーッ アーッ! 聞こえません! Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.50,JAP,,0,0,0,,ちょっと カスタード Dialogue: 0,0:08:26.22,0:08:29.90,JAP,,0,0,0,,そんな怖がりじゃ 火星人が攻めてきたらどうするの? Dialogue: 0,0:08:30.36,0:08:32.88,JAP,,0,0,0,,火星人は僕らに友好的なんだよ Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:35.78,JAP,,0,0,0,,ハインラインの本に書いてあったんだから! Dialogue: 0,0:08:37.44,0:08:41.26,JAP,,0,0,0,,どうせあんたじゃ 8本の手に羽交い締めにされて Dialogue: 0,0:08:41.66,0:08:44.96,JAP,,0,0,0,,南無阿弥陀仏 さようなら Dialogue: 0,0:08:45.53,0:08:48.55,JAP,,0,0,0,,火星人の手は8本じゃなくて 3本だよ Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:51.46,JAP,,0,0,0,,どっちでもいいわよ そんなの Dialogue: 0,0:08:56.12,0:08:57.97,JAP,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:05.12,JAP,,0,0,0,,気持ちいい~! Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:08.44,JAP,,0,0,0,,シッ! 誰かに聞こえるよ Dialogue: 0,0:09:09.51,0:09:11.00,JAP,,0,0,0,,あっ! みんなだ Dialogue: 0,0:09:11.98,0:09:14.99,JAP,,0,0,0,,墓場でお化けのパーティー 傑作! Dialogue: 0,0:09:15.56,0:09:18.65,JAP,,0,0,0,,誰も私たちが抜けたこと 気付いてないよ Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:20.95,JAP,,0,0,0,,ほら 見て! Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:23.86,JAP,,0,0,0,,あれ 船じゃない? Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:25.50,JAP,,0,0,0,,ほんとだ Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:27.81,JAP,,0,0,0,,宇宙船みたいだ Dialogue: 0,0:09:28.82,0:09:31.47,JAP,,0,0,0,,いいな 乗ってみたいな Dialogue: 0,0:09:34.16,0:09:36.08,JAP,,0,0,0,,あっ アーヤってさ Dialogue: 0,0:09:37.04,0:09:42.01,JAP,,0,0,0,,誰かにもらわれて どっか別の所で暮らしてみたいと思ったこと ないの? Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:43.82,JAP,,0,0,0,,ない Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:48.08,JAP,,0,0,0,,うん 思わないな Dialogue: 0,0:09:48.67,0:09:51.80,JAP,,0,0,0,,私を選ぶ人がいるとしたら よっぽど変な人よ Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:55.50,JAP,,0,0,0,,それに 普通の家に引き取られたんじゃ Dialogue: 0,0:09:55.81,0:09:58.69,JAP,,0,0,0,,私の言うとおりにしてくれる人が 2~3人でしょ? Dialogue: 0,0:09:59.65,0:10:02.54,JAP,,0,0,0,,多くても6人ぐらい そんなのつまんないじゃない Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:07.00,JAP,,0,0,0,,ここでは み~んな 私の言うとおり Dialogue: 0,0:10:07.75,0:10:09.68,JAP,,0,0,0,,どこもかしこもピッカピカ Dialogue: 0,0:10:12.20,0:10:14.92,JAP,,0,0,0,,窓も大きくて 日当たり抜群 Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:18.29,JAP,,0,0,0,,それに おじさんのシェパーズパイは最高! Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:23.80,JAP,,0,0,0,,大丈夫 あんたも絶対誰にも選ばれないって Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:28.69,JAP,,0,0,0,,でも 僕の前で立ち止まる人 結構いるよ Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:32.32,JAP,,0,0,0,,もう少しで選ばれそうになっちゃったこともある Dialogue: 0,0:10:33.38,0:10:35.12,JAP,,0,0,0,,アハハハハッ! Dialogue: 0,0:10:38.61,0:10:39.17,JAP,,0,0,0,,イタッ Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.62,JAP,,0,0,0,,教えてあげたみたいに 寄り目にするの忘れちゃ駄目よ Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:46.50,JAP,,0,0,0,,分かったかね? カスタード君 Dialogue: 0,0:10:50.27,0:10:51.65,JAP,,0,0,0,,アイアイ キャプテン Dialogue: 0,0:11:14.87,0:11:17.66,JAP,,0,0,0,,セルマ セルマ Dialogue: 0,0:11:18.26,0:11:19.85,JAP,,0,0,0,,おかえりなさい 園長 Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:21.97,JAP,,0,0,0,,どうなさったんです? Dialogue: 0,0:11:22.96,0:11:24.70,JAP,,0,0,0,,ご実家の方で 何か? Dialogue: 0,0:11:24.70,0:11:26.40,JAP,,0,0,0,,それどころじゃないのよ Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.95,JAP,,0,0,0,,そこのバス停で ご近所のジェンキンスさんに会ったら Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.40,JAP,,0,0,0,,昨日の晩 子どもたちが幽霊の格好をして Dialogue: 0,0:11:33.54,0:11:34.08,JAP,,0,0,0,,昨晩? Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:36.45,JAP,,0,0,0,,あなた 何か気付かなかったの? Dialogue: 0,0:11:36.65,0:11:39.00,JAP,,0,0,0,,いいえ まるで気付きませんでした Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:42.20,JAP,,0,0,0,,本当に幽霊を見たってことは? Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:43.64,JAP,,0,0,0,,ナンセンス! Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:45.33,JAP,,0,0,0,,園長先生 Dialogue: 0,0:11:46.40,0:11:48.08,JAP,,0,0,0,,それ 私がやったの Dialogue: 0,0:11:49.86,0:11:51.70,JAP,,0,0,0,,カスタード 先行ってて Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:52.50,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:55.75,JAP,,0,0,0,,アーヤ 一体どういうこと? Dialogue: 0,0:11:56.37,0:11:59.60,JAP,,0,0,0,,今日の午後には また誰かがもらわれていっちゃうんでしょ? Dialogue: 0,0:12:00.48,0:12:03.17,JAP,,0,0,0,,だから みんなでお別れパーティーをしたの Dialogue: 0,0:12:04.08,0:12:07.04,JAP,,0,0,0,,ほんとはね 園長先生も誘うつもりだったのよ Dialogue: 0,0:12:07.65,0:12:12.48,JAP,,0,0,0,,だって 私 園長先生とお別れするのが一番いや Dialogue: 0,0:12:13.72,0:12:15.72,JAP,,0,0,0,,でも 少し やりすぎちゃった? Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:20.60,JAP,,0,0,0,,ああ アーヤ あなたって子は… Dialogue: 0,0:12:21.79,0:12:26.26,JAP,,0,0,0,,そうね それに今日こそあなたのその日になるかもしれないし Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:29.79,JAP,,0,0,0,,私には あなたのようなかわいい子が Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:33.06,JAP,,0,0,0,,いつまでも選ばれないのが不思議でならないのよ Dialogue: 0,0:12:41.42,0:12:42.02,JAP,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:12:43.04,0:12:45.40,JAP,,0,0,0,,そうだわ すっかり忘れてた Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:52.37,JAP,,0,0,0,,ほら これ 前から欲しがってたもの Dialogue: 0,0:12:53.46,0:12:54.55,JAP,,0,0,0,,赤いセーター Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:57.79,JAP,,0,0,0,,シッ みんなにはないしょよ Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.68,JAP,,0,0,0,,ええ ないしょね Dialogue: 0,0:13:00.40,0:13:03.36,JAP,,0,0,0,,ああ 私 園で一番の幸せ者ね Dialogue: 0,0:13:04.02,0:13:05.59,JAP,,0,0,0,,園長先生 大好き! Dialogue: 0,0:13:06.54,0:13:08.24,JAP,,0,0,0,,あの… 園長先生 Dialogue: 0,0:13:08.57,0:13:10.31,JAP,,0,0,0,,ジェンキンスさんには何て? Dialogue: 0,0:13:11.09,0:13:14.18,JAP,,0,0,0,,墓場には幽霊がつきものです そう言っておいてちょうだい! Dialogue: 0,0:13:15.01,0:13:17.57,JAP,,0,0,0,,先生 私がカバンを持ってあげる Dialogue: 0,0:13:18.75,0:13:20.54,JAP,,0,0,0,,あら 重いでしょ? Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:21.92,JAP,,0,0,0,,へっちゃらよ Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:23.67,JAP,,0,0,0,,助かるわ Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:27.53,JAP,,0,0,0,,ナンセンス! Dialogue: 0,0:13:34.10,0:13:36.43,JAP,,0,0,0,,あっ アーヤ 昨日の… Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:39.61,JAP,,0,0,0,,大丈夫 全部書き直してポストに入れといた Dialogue: 0,0:13:40.37,0:13:42.94,JAP,,0,0,0,,あしたにはラブが詰まった返事が来るんじゃない? Dialogue: 0,0:13:43.73,0:13:44.63,JAP,,0,0,0,,キャー! Dialogue: 0,0:13:45.11,0:13:46.02,JAP,,0,0,0,,どうしよう Dialogue: 0,0:13:46.10,0:13:47.24,JAP,,0,0,0,,大変だわ Dialogue: 0,0:13:55.94,0:13:58.20,JAP,,0,0,0,,ねえ 今日のお昼はシェパーズパイ? Dialogue: 0,0:13:59.22,0:14:01.33,JAP,,0,0,0,,鼻の利くお嬢さんが来た Dialogue: 0,0:14:02.13,0:14:04.87,JAP,,0,0,0,,シェパーズパイよね? そうに違いないわ Dialogue: 0,0:14:05.51,0:14:08.87,JAP,,0,0,0,,だって おじさんのパイは世界で一番おいしくて Dialogue: 0,0:14:09.17,0:14:10.88,JAP,,0,0,0,,ステキな匂いがするんだもん! Dialogue: 0,0:14:11.11,0:14:13.42,JAP,,0,0,0,,ここの料理長は誰だったかな? Dialogue: 0,0:14:13.49,0:14:14.96,JAP,,0,0,0,,そりゃ アーヤよ Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:17.51,JAP,,0,0,0,,あら 私じゃないわ Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.29,JAP,,0,0,0,,私 こんなおなかしてないですからね Dialogue: 0,0:14:23.49,0:14:25.16,JAP,,0,0,0,,少しはお痩せになったら? Dialogue: 0,0:14:26.26,0:14:28.58,JAP,,0,0,0,,フン! たまんねえな まったく Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:33.22,JAP,,0,0,0,,ハサミムシのお嬢さん ランチを楽しみにしておきな Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:40.29,JAP,,0,0,0,,おじさん 大好き Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:49.63,JAP,,0,0,0,,こっちを見たわ Dialogue: 0,0:14:49.96,0:14:51.65,JAP,,0,0,0,,なんてキラキラした目なんだ Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:53.60,JAP,,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:14:56.50,0:14:57.77,JAP,,0,0,0,,あら くれるの? Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:58.72,JAP,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:14:59.03,0:15:00.01,JAP,,0,0,0,,いい子だね Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:03.01,JAP,,0,0,0,,うえっ 気持ち悪っ Dialogue: 0,0:15:15.79,0:15:17.87,JAP,,0,0,0,,あの子たちはお人形さんなんかじゃないわ Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:18.96,JAP,,0,0,0,,生きてるのよ Dialogue: 0,0:15:20.61,0:15:22.46,JAP,,0,0,0,,眺めて楽しむもんじゃないわ Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:34.61,JAP,,0,0,0,,我々もせいぜい かわいいお人形さんを演じようではないか カスタード君 Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:48.59,JAP,,0,0,0,,はいはい ただいま Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:52.45,JAP,,0,0,0,,すいません お待たせして Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:55.60,JAP,,0,0,0,,ど… どうぞ Dialogue: 0,0:15:58.71,0:16:01.26,JAP,,0,0,0,,さあさあ きちんと並んでちょうだい Dialogue: 0,0:16:01.94,0:16:03.32,JAP,,0,0,0,,みんな 笑顔でね Dialogue: 0,0:16:04.35,0:16:05.87,JAP,,0,0,0,,どうぞ こちらです Dialogue: 0,0:16:08.93,0:16:09.53,JAP,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:09.99,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:21.30,JAP,,0,0,0,,1人ずつ順に紹介させて頂きますわ Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:25.76,JAP,,0,0,0,,この子はマリア·ヒメネス 8歳です Dialogue: 0,0:16:26.17,0:16:29.12,JAP,,0,0,0,,こう見えてとっても活発なおしゃまさんです Dialogue: 0,0:16:30.17,0:16:31.50,JAP,,0,0,0,,こちらはジョージ·マクレー Dialogue: 0,0:16:31.60,0:16:32.18,JAP,,0,0,0,,顔 Dialogue: 0,0:16:32.18,0:16:34.95,JAP,,0,0,0,,トラックとか大きな自動車が大好きですのよ Dialogue: 0,0:16:35.71,0:16:40.25,JAP,,0,0,0,,そして次がクリスチャン·フルーム スポーツが大好きです Dialogue: 0,0:16:40.36,0:16:43.17,JAP,,0,0,0,,将来は自転車の選手になりたいんですって Dialogue: 0,0:16:43.89,0:16:48.76,JAP,,0,0,0,,で 次の子はアキ·ライスフィールド この家の中で一番の… Dialogue: 0,0:17:00.40,0:17:02.78,JAP,,0,0,0,,ご両親は火事で亡くなりましたの Dialogue: 0,0:17:03.36,0:17:06.00,JAP,,0,0,0,,それもご近所の不審火に巻き込まれて Dialogue: 0,0:17:06.23,0:17:08.42,JAP,,0,0,0,,ほんとにかわいそうな子 Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:14.83,JAP,,0,0,0,,この子はアーヤ·ツール Dialogue: 0,0:17:15.46,0:17:18.30,JAP,,0,0,0,,赤ちゃんの頃からここにおりますのよ Dialogue: 0,0:17:20.52,0:17:21.80,JAP,,0,0,0,,あ あの… Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:25.20,JAP,,0,0,0,,どうだろうね マンドレーク Dialogue: 0,0:17:26.02,0:17:27.49,JAP,,0,0,0,,あんたはどう思う? Dialogue: 0,0:17:28.61,0:17:29.70,JAP,,0,0,0,,いいんじゃないか? Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:33.89,JAP,,0,0,0,,これにするよ Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:34.58,JAP,,0,0,0,,ええっ Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:35.82,JAP,,0,0,0,,やだ Dialogue: 0,0:17:37.74,0:17:38.81,JAP,,0,0,0,,私は行かない Dialogue: 0,0:17:39.55,0:17:41.01,JAP,,0,0,0,,急にどうしたの? Dialogue: 0,0:17:41.44,0:17:46.13,JAP,,0,0,0,,あなたに家族ができたらって いつも私たちが願ってること知ってるでしょ? Dialogue: 0,0:17:46.93,0:17:49.80,JAP,,0,0,0,,でもいやなの カスタードと一緒にいたい Dialogue: 0,0:17:50.16,0:17:52.05,JAP,,0,0,0,,いやだわ アーヤ Dialogue: 0,0:17:52.26,0:17:56.56,JAP,,0,0,0,,こちらの方たちはね すぐそこのライム通りにお住まいなのよ Dialogue: 0,0:17:57.13,0:18:01.60,JAP,,0,0,0,,あなたがここのお友達と会いたいと思ったら すぐ会えるし Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:05.48,JAP,,0,0,0,,学校が始まれば カスタードにも毎日会えますよ Dialogue: 0,0:18:06.08,0:18:09.41,JAP,,0,0,0,,あっ 事務所の方でお待ちになってらして Dialogue: 0,0:18:14.01,0:18:15.41,JAP,,0,0,0,,食べてくればいいのに Dialogue: 0,0:18:16.62,0:18:18.09,JAP,,0,0,0,,あとでおなかすくわよ Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:24.55,JAP,,0,0,0,,じゃ 準備が終わったら 早く下に来てね Dialogue: 0,0:18:36.02,0:18:37.04,JAP,,0,0,0,,何だっけ? これ Dialogue: 0,0:18:38.61,0:18:40.26,JAP,,0,0,0,,ああ~ Dialogue: 0,0:18:47.58,0:18:48.60,JAP,,0,0,0,,「EARWIG」? Dialogue: 0,0:18:57.12,0:18:58.08,JAP,,0,0,0,,元気でね Dialogue: 0,0:19:00.46,0:19:01.54,JAP,,0,0,0,,アーヤ Dialogue: 0,0:19:12.07,0:19:13.15,JAP,,0,0,0,,アーヤ Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:21.65,JAP,,0,0,0,,やりたくないことやらされるなんて 生まれて初めてよ Dialogue: 0,0:19:22.15,0:19:24.10,JAP,,0,0,0,,なんでこうなっちゃったわけ? Dialogue: 0,0:19:49.78,0:19:51.49,JAP,,0,0,0,,あれは絶対にツノだわ Dialogue: 0,0:19:56.34,0:19:56.84,JAP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:04.49,JAP,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:20:17.94,0:20:20.09,JAP,,0,0,0,,よ~し 負けるもんか Dialogue: 0,0:20:39.40,0:20:42.21,JAP,,0,0,0,,13番地 フン やっぱりね Dialogue: 0,0:20:47.33,0:20:48.97,JAP,,0,0,0,,あら いい感じ Dialogue: 0,0:20:49.45,0:20:50.99,JAP,,0,0,0,,いつでも逃げ出せそうだわ Dialogue: 0,0:20:58.74,0:21:01.15,JAP,,0,0,0,,お前が望んだものを手に入れてやった Dialogue: 0,0:21:01.73,0:21:04.32,JAP,,0,0,0,,これからはもう 煩わせるな Dialogue: 0,0:21:11.23,0:21:13.12,JAP,,0,0,0,,あんたはここで寝るんだよ Dialogue: 0,0:21:14.18,0:21:17.30,JAP,,0,0,0,,さて いくつかハッキリさせておこうかね Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:21.40,JAP,,0,0,0,,あたしの名前はベラ·ヤーガ 魔女だよ Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:26.41,JAP,,0,0,0,,あんたをうちに連れてきたのは 手伝いが欲しかったからだ Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:30.44,JAP,,0,0,0,,しっかり働くなら 痛い目に遭わせたりしない Dialogue: 0,0:21:34.31,0:21:37.17,JAP,,0,0,0,,だけど もし… Dialogue: 0,0:21:38.13,0:21:38.90,JAP,,0,0,0,,ステキ Dialogue: 0,0:21:39.22,0:21:39.81,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:45.40,JAP,,0,0,0,,大丈夫よ おばさんがお母さんになりたがってるようには見えなかったし Dialogue: 0,0:21:47.13,0:21:48.80,JAP,,0,0,0,,じゃ 決まりね Dialogue: 0,0:21:50.69,0:21:53.47,JAP,,0,0,0,,おばさんが私に魔法を教えてくれる代わりに Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:55.89,JAP,,0,0,0,,私がおばさんの助手になったげる Dialogue: 0,0:21:56.83,0:21:59.67,JAP,,0,0,0,,フン そうかい じゃ決まりだ Dialogue: 0,0:22:02.21,0:22:03.30,JAP,,0,0,0,,こっちに入んな Dialogue: 0,0:22:04.64,0:22:05.28,JAP,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:22:09.46,0:22:09.92,JAP,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:22:25.50,0:22:27.92,JAP,,0,0,0,,ヘヘヘヘヘッ! Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:33.75,JAP,,0,0,0,,ほら それを着たら こっちに来な Dialogue: 0,0:22:34.65,0:22:37.41,JAP,,0,0,0,,ポカンとしてんのがあんたの仕事じゃないんだ Dialogue: 0,0:22:42.21,0:22:44.23,JAP,,0,0,0,,ここの様子が気に入らないなら Dialogue: 0,0:22:44.75,0:22:47.46,JAP,,0,0,0,,いずれあんたがきれいにすればいい Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:50.41,JAP,,0,0,0,,ヘヘヘヘヘッ Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:52.64,JAP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:22:53.26,0:22:56.00,JAP,,0,0,0,,さあ このドブネズミの骨を砕いて Dialogue: 0,0:22:56.21,0:22:57.44,JAP,,0,0,0,,粉にするんだよ Dialogue: 0,0:23:05.47,0:23:09.91,JAP,,0,0,0,,ところで この家には1つ 大事な決まり事がある Dialogue: 0,0:23:10.39,0:23:12.68,JAP,,0,0,0,,今すぐ覚えな いいね? Dialogue: 0,0:23:13.74,0:23:16.44,JAP,,0,0,0,,何があっても 決して Dialogue: 0,0:23:16.61,0:23:19.09,JAP,,0,0,0,,マンドレークを煩わせるようなことをするんじゃない Dialogue: 0,0:23:19.94,0:23:21.22,JAP,,0,0,0,,マンドレーク? Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:25.24,JAP,,0,0,0,,それって 頭にツノの生えてるおじさんのこと? Dialogue: 0,0:23:25.62,0:23:27.11,JAP,,0,0,0,,ツノなんてありゃしないよ! Dialogue: 0,0:23:29.93,0:23:31.74,JAP,,0,0,0,,まあ 大抵はね Dialogue: 0,0:23:33.25,0:23:36.16,JAP,,0,0,0,,イライラして怒った時だけ生えちまうのさ Dialogue: 0,0:23:37.00,0:23:39.50,JAP,,0,0,0,,おじさんが怒ると 他にどうなるの? Dialogue: 0,0:23:44.08,0:23:46.50,JAP,,0,0,0,,そりゃあ 恐ろしいことさ Dialogue: 0,0:23:47.98,0:23:50.25,JAP,,0,0,0,,運がよけりゃ知らずに済むよ Dialogue: 0,0:23:51.81,0:23:53.93,JAP,,0,0,0,,さあさあ 仕事にかかりな Dialogue: 0,0:24:05.37,0:24:08.41,JAP,,0,0,0,,ねえ おばさん この粉何に使うの? Dialogue: 0,0:24:09.41,0:24:10.82,JAP,,0,0,0,,これで魔法ができるの? Dialogue: 0,0:24:11.71,0:24:13.96,JAP,,0,0,0,,もっと細かくなるまで砕きな Dialogue: 0,0:24:14.69,0:24:16.39,JAP,,0,0,0,,小麦粉よりもっとだよ Dialogue: 0,0:24:16.97,0:24:19.88,JAP,,0,0,0,,ねえ 何の魔法? 誰が使うの? Dialogue: 0,0:24:19.99,0:24:22.19,JAP,,0,0,0,,おばさん? それともおじさん? Dialogue: 0,0:24:22.90,0:24:25.36,JAP,,0,0,0,,口じゃなくて 手を動かしな バカたれ Dialogue: 0,0:24:43.29,0:24:45.20,JAP,,0,0,0,,わっ 面白~い Dialogue: 0,0:24:45.33,0:24:47.52,JAP,,0,0,0,,手を動かしなって言ってるだろ Dialogue: 0,0:24:48.57,0:24:49.63,JAP,,0,0,0,,まったく Dialogue: 0,0:24:51.60,0:24:54.90,JAP,,0,0,0,,え~ ここで使い魔が… Dialogue: 0,0:24:55.66,0:24:57.74,JAP,,0,0,0,,トーマス 出番だよ Dialogue: 0,0:25:00.06,0:25:00.80,JAP,,0,0,0,,あんちょこ? Dialogue: 0,0:25:18.32,0:25:19.34,JAP,,0,0,0,,誰だい  Dialogue: 0,0:25:21.20,0:25:22.21,JAP,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:25:25.17,0:25:26.67,JAP,,0,0,0,,あら 奥様 Dialogue: 0,0:25:27.04,0:25:29.78,JAP,,0,0,0,,はい ベラ·ヤーガでございます Dialogue: 0,0:25:30.10,0:25:32.14,JAP,,0,0,0,,ご無沙汰しておりまして Dialogue: 0,0:25:32.87,0:25:36.81,JAP,,0,0,0,,ええ ええ はい はい Dialogue: 0,0:25:37.70,0:25:38.67,JAP,,0,0,0,,お孫さんが… Dialogue: 0,0:25:40.47,0:25:42.20,JAP,,0,0,0,,ええ ええ Dialogue: 0,0:25:42.93,0:25:45.63,JAP,,0,0,0,,「ドッグショーで優勝する呪文」? Dialogue: 0,0:25:45.79,0:25:47.78,JAP,,0,0,0,,あら もちろんですわ Dialogue: 0,0:25:47.90,0:25:53.70,JAP,,0,0,0,,「バレエの発表会で 主役から降ろす呪文」 ですわね? Dialogue: 0,0:25:54.10,0:25:57.68,JAP-UP,,0,0,0,,オホホホホ…! お任せ下さいまし Dialogue: 0,0:25:56.88,0:26:00.34,JAP,,0,0,0,,「お隣の庭のダリアを枯らす呪文」に… Dialogue: 0,0:26:01.08,0:26:02.43,JAP,,0,0,0,,いくつご入り用で? Dialogue: 0,0:26:02.53,0:26:05.14,JAP,,0,0,0,,「向かいの男の子に使うほれ薬」? Dialogue: 0,0:26:05.95,0:26:08.34,JAP,,0,0,0,,どれも役に立ちそうにないな Dialogue: 0,0:26:09.02,0:26:10.89,JAP,,0,0,0,,ええ ええ Dialogue: 0,0:26:11.94,0:26:16.76,JAP,,0,0,0,,すぐにお持ちしますわ はい ではまたごきげんよう Dialogue: 0,0:26:21.60,0:26:22.57,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:23.74,0:26:24.77,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:25.37,0:26:28.47,JAP,,0,0,0,,言うこと聞かないと ミミズを食わせるよ Dialogue: 0,0:26:30.77,0:26:31.40,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:32.13,0:26:32.82,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:33.42,0:26:34.30,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:35.40,0:26:36.88,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:26:39.61,0:26:42.41,JAP,,0,0,0,,取り出したる魔をもって力とせん Dialogue: 0,0:26:42.88,0:26:47.61,JAP,,0,0,0,,某女が愛犬ポピーちゃんをドッグショーで優勝させたまえ Dialogue: 0,0:27:13.01,0:27:14.16,JAP,,0,0,0,,スミレの匂い Dialogue: 0,0:27:17.31,0:27:18.84,JAP,,0,0,0,,ぼけっと見てんじゃないよ Dialogue: 0,0:27:19.47,0:27:22.52,JAP,,0,0,0,,晩までに片づけなきゃいけない仕事はたんまりあるんだ Dialogue: 0,0:27:29.41,0:27:32.83,JAP,,0,0,0,,最低気温25度 最高気温… Dialogue: 0,0:27:36.57,0:27:38.40,JAP,,0,0,0,,さあて デーモンたちは… Dialogue: 0,0:27:39.76,0:27:42.50,JAP,,0,0,0,,今日は何を持ってきてくれたんだろうね~ Dialogue: 0,0:27:44.75,0:27:50.05,JAP,,0,0,0,,ストーク·オン·トレントの駅の軽食堂から取ってきたパイとフライドポテトだ Dialogue: 0,0:27:50.95,0:27:54.41,JAP,,0,0,0,,駅のパイか あたしの嫌いなやつだ Dialogue: 0,0:27:59.89,0:28:01.74,JAP,,0,0,0,,私の大好物だ Dialogue: 0,0:28:05.57,0:28:07.54,JAP,,0,0,0,,私 駅のパイ 好き Dialogue: 0,0:28:08.10,0:28:09.22,JAP,,0,0,0,,いただきま~す Dialogue: 0,0:28:17.55,0:28:20.00,JAP,,0,0,0,,おばさんに言うことを聞かせる前に… Dialogue: 0,0:28:22.55,0:28:24.10,JAP,,0,0,0,,こっちの身を守らなきゃ Dialogue: 0,0:28:29.31,0:28:32.76,JAP,,0,0,0,,まっ 我慢できなかったら 逃げればいいんだし Dialogue: 0,0:28:33.68,0:28:36.83,JAP,,0,0,0,,急な注文でどうしても入り用なんだよ Dialogue: 0,0:28:38.00,0:28:41.81,JAP,,0,0,0,,すまないね じゃ よろしく頼んだよ Dialogue: 0,0:28:51.52,0:28:52.10,JAP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:28:53.55,0:28:54.18,JAP,,0,0,0,,ない Dialogue: 0,0:29:35.62,0:29:36.64,JAP,,0,0,0,,小説? Dialogue: 0,0:29:40.69,0:29:42.71,JAP,,0,0,0,,何これ クソつまんない Dialogue: 0,0:29:43.28,0:29:45.22,JAP,,0,0,0,,私が書き直してあげよっかな Dialogue: 0,0:29:45.97,0:29:47.81,JAP,,0,0,0,,イッタ Dialogue: 0,0:30:10.61,0:30:12.20,JAP,,0,0,0,,よ~し 次 Dialogue: 0,0:30:23.60,0:30:24.63,JAP,,0,0,0,,くっさ Dialogue: 0,0:30:59.22,0:31:00.29,JAP,,0,0,0,,「EARWIG」? Dialogue: 0,0:31:07.59,0:31:08.21,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:31:18.21,0:31:20.70,JAP,,0,0,0,,玄関の扉が消えた Dialogue: 0,0:31:33.49,0:31:35.06,JAP,,0,0,0,,壁にくっついてる Dialogue: 0,0:31:53.98,0:31:57.27,JAP,,0,0,0,,くっそ~ 完全に閉じ込められた Dialogue: 0,0:32:01.19,0:32:03.73,JAP,,0,0,0,,1人で寝るのって 初めてかも Dialogue: 0,0:32:15.92,0:32:17.73,JAP,,0,0,0,,起きな ぐうたら Dialogue: 0,0:32:28.03,0:32:31.33,JAP,,0,0,0,,やっぱりね 私以外は誰も使ってない Dialogue: 0,0:32:38.69,0:32:40.37,JAP,,0,0,0,,バスルームは私のもの Dialogue: 0,0:32:53.86,0:32:55.51,JAP,,0,0,0,,よ~く見てるんだよ Dialogue: 0,0:32:56.18,0:32:59.29,JAP,,0,0,0,,そのうち 朝食はあんたに作ってもらうからね Dialogue: 0,0:32:59.62,0:33:00.29,JAP,,0,0,0,,いいよ Dialogue: 0,0:33:01.99,0:33:06.18,JAP,,0,0,0,,ねえ おばさんはどこで寝てるの? 部屋が見当たらないんだけど Dialogue: 0,0:33:06.87,0:33:09.09,JAP,,0,0,0,,余計な詮索はするんじゃないよ Dialogue: 0,0:33:10.15,0:33:13.59,JAP,,0,0,0,,言うこと聞かなかったら おばさん 私に何するの? Dialogue: 0,0:33:16.46,0:33:18.55,JAP,,0,0,0,,ミミズを食わせてやる Dialogue: 0,0:33:20.28,0:33:23.85,JAP,,0,0,0,,グネグネのたくる 青と紫色の Dialogue: 0,0:33:24.26,0:33:26.60,JAP,,0,0,0,,そりゃあ でっかいやつさ Dialogue: 0,0:33:27.50,0:33:28.37,JAP,,0,0,0,,気をつけな Dialogue: 0,0:33:36.72,0:33:39.49,JAP,,0,0,0,,魔女のくせに 洗濯機使ってるし Dialogue: 0,0:33:39.86,0:33:41.30,JAP,,0,0,0,,ゴチャゴチャ言ってないで Dialogue: 0,0:33:41.61,0:33:44.04,JAP,,0,0,0,,さっさとカゴいっぱいイラクサをとってきな! Dialogue: 0,0:33:55.07,0:33:56.05,JAP,,0,0,0,,イタタタタタッ! Dialogue: 0,0:33:57.46,0:33:59.57,JAP,,0,0,0,,そっちからは逃げられないよ Dialogue: 0,0:34:02.21,0:34:03.09,JAP,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:34:04.60,0:34:08.90,JAP,,0,0,0,,そりゃあ マンドレークが デーモンたちに見張らせてるからね Dialogue: 0,0:34:09.65,0:34:10.71,JAP,,0,0,0,,そ… そう Dialogue: 0,0:34:11.46,0:34:12.76,JAP,,0,0,0,,ハハハハッ! Dialogue: 0,0:34:12.96,0:34:17.86,JAP,,0,0,0,,つまり マンドレークのことも上手に操れるようにならなきゃってことね Dialogue: 0,0:34:25.21,0:34:28.77,JAP,,0,0,0,,ほら ぼけっと突っ立ってないで とっとと刻みな Dialogue: 0,0:34:31.61,0:34:34.82,JAP,,0,0,0,,ねえ おばさん それ 何の魔法に使うの? Dialogue: 0,0:34:39.62,0:34:41.42,JAP,,0,0,0,,そいつをさっさと終わらせな Dialogue: 0,0:34:42.43,0:34:43.97,JAP,,0,0,0,,そしたら教えてくれる? Dialogue: 0,0:34:44.83,0:34:47.57,JAP,,0,0,0,,終わったら ブリオニアの実を潰すんだよ Dialogue: 0,0:34:50.20,0:34:50.96,JAP,,0,0,0,,手でね Dialogue: 0,0:34:51.72,0:34:52.67,JAP,,0,0,0,,手でね Dialogue: 0,0:34:59.20,0:35:02.18,JAP,,0,0,0,,できた ねえ おばさん 魔法教えて Dialogue: 0,0:35:03.62,0:35:06.11,JAP,,0,0,0,,裏庭に行って アザミをとっといで Dialogue: 0,0:35:07.12,0:35:08.22,JAP,,0,0,0,,早くしな Dialogue: 0,0:35:12.64,0:35:15.02,JAP,,0,0,0,,なんでトゲのあるのばっかりなのよ! Dialogue: 0,0:35:17.03,0:35:18.04,JAP,,0,0,0,,とってきたよ Dialogue: 0,0:35:19.05,0:35:20.96,JAP,,0,0,0,,イラクサが足りないね Dialogue: 0,0:35:22.17,0:35:23.46,JAP,,0,0,0,,イラクサをとってきな Dialogue: 0,0:35:23.97,0:35:27.43,JAP,,0,0,0,,えっ また? いつ 魔法を教えてくれるの? Dialogue: 0,0:35:28.54,0:35:31.01,JAP,,0,0,0,,何が「また」だって? Dialogue: 0,0:35:31.88,0:35:34.74,JAP,,0,0,0,,あと キイチゴをカゴいっぱいとってくるんだ Dialogue: 0,0:35:35.41,0:35:36.40,JAP,,0,0,0,,とっとと行きな Dialogue: 0,0:35:38.95,0:35:40.56,JAP,,0,0,0,,くっそ~ Dialogue: 0,0:35:46.77,0:35:49.36,JAP,,0,0,0,,ヘビの皮 切れたよ 24本 Dialogue: 0,0:35:49.55,0:35:50.40,JAP,,0,0,0,,魔法を教えて Dialogue: 0,0:35:50.48,0:35:53.68,JAP,,0,0,0,,ベラドンナの葉をとってきな 120枚だよ Dialogue: 0,0:35:55.52,0:35:56.48,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:36:05.45,0:36:07.01,JAP,,0,0,0,,こっちのも洗っときな Dialogue: 0,0:36:07.47,0:36:08.60,JAP,,0,0,0,,そっちのもね Dialogue: 0,0:36:11.72,0:36:13.87,JAP,,0,0,0,,流しにあるのも全部だよ Dialogue: 0,0:36:15.05,0:36:16.16,JAP,,0,0,0,,全部ね Dialogue: 0,0:36:27.80,0:36:30.36,JAP,,0,0,0,,何見てんだい さっさと終わらせな Dialogue: 0,0:36:31.44,0:36:33.76,JAP,,0,0,0,,ねえ お願い 私にもやらせて Dialogue: 0,0:36:34.20,0:36:37.29,JAP,,0,0,0,,あんたは言われたことだけやってりゃいいんだよ Dialogue: 0,0:36:46.58,0:36:47.53,JAP,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:36:52.26,0:36:54.69,JAP,,0,0,0,,まったく あのおばさん Dialogue: 0,0:36:55.47,0:36:58.16,JAP,,0,0,0,,私に魔法を教える気なんて ないんだわ Dialogue: 0,0:37:00.88,0:37:03.17,JAP,,0,0,0,,お呼びでしょうか? ご主人様 Dialogue: 0,0:37:04.48,0:37:07.27,JAP,,0,0,0,,皿を出せ ウィンターフォードのやつだ Dialogue: 0,0:37:08.53,0:37:10.95,JAP,,0,0,0,,かしこまりました ご主人様 Dialogue: 0,0:37:16.28,0:37:20.32,JAP,,0,0,0,,今晩はシルバー·ハインズのを取ってくるんだ Dialogue: 0,0:37:20.96,0:37:22.44,JAP,,0,0,0,,仰せのとおり Dialogue: 0,0:37:32.75,0:37:35.01,JAP,,0,0,0,,魔法ってほんとに臭いんだから Dialogue: 0,0:37:40.89,0:37:42.93,JAP,,0,0,0,,いいなぁ マンドレークは Dialogue: 0,0:37:49.07,0:37:49.80,JAP,,0,0,0,,あった Dialogue: 0,0:37:51.89,0:37:55.34,JAP,,0,0,0,,マンドレークだけが デーモンたちを操れるんだよね Dialogue: 0,0:37:58.58,0:38:02.37,JAP,,0,0,0,,私 前はマンドレークみたいに暮らしていたのかも Dialogue: 0,0:38:05.43,0:38:07.02,JAP,,0,0,0,,カスタードに会いたいな Dialogue: 0,0:38:09.89,0:38:12.34,JAP,,0,0,0,,話したいこと いっぱいあるのに Dialogue: 0,0:38:23.56,0:38:24.57,JAP,,0,0,0,,トーマス? Dialogue: 0,0:38:31.30,0:38:35.98,JAP,,0,0,0,,あのおばさんにこき使われて 私たち大変だよね カスタード Dialogue: 0,0:38:38.58,0:38:40.40,JAP,,0,0,0,,じゃなかった トーマス Dialogue: 0,0:38:40.78,0:38:43.29,JAP,,0,0,0,,だって あんた カスタードみたいなんだもん Dialogue: 0,0:39:16.06,0:39:17.80,JAP,,0,0,0,,これいいね カスタード Dialogue: 0,0:39:18.77,0:39:19.50,JAP,,0,0,0,,そうだ! Dialogue: 0,0:39:27.13,0:39:28.73,JAP,,0,0,0,,見てよ カスタード Dialogue: 0,0:39:43.29,0:39:45.75,JAP,,0,0,0,,おはよう おばさん ステキな朝ね Dialogue: 0,0:39:46.10,0:39:49.47,JAP,,0,0,0,,今日から洗濯物はあんたが干すんだよ Dialogue: 0,0:39:52.74,0:39:54.35,JAP,,0,0,0,,二十三 Dialogue: 0,0:39:55.86,0:39:57.91,JAP,,0,0,0,,二十四 Dialogue: 0,0:39:58.91,0:40:00.61,JAP,,0,0,0,,二十五 Dialogue: 0,0:40:02.32,0:40:03.76,JAP,,0,0,0,,二十四 Dialogue: 0,0:40:05.89,0:40:09.96,JAP,,0,0,0,,二十三 あれ? いくつだっけ? Dialogue: 0,0:40:10.43,0:40:13.81,JAP,,0,0,0,,真面目にやらないと ミミズの罰だよ Dialogue: 0,0:40:13.93,0:40:16.41,JAP,,0,0,0,,数えるぐらいおばさんでもできるでしょ Dialogue: 0,0:40:17.79,0:40:22.02,JAP,,0,0,0,,あたしゃ遠目なんだよ そんな小さなもの見えるかい Dialogue: 0,0:40:23.14,0:40:24.92,JAP,,0,0,0,,園長先生とおんなじね Dialogue: 0,0:40:25.92,0:40:27.38,JAP,,0,0,0,,余計なこと言ってないで Dialogue: 0,0:40:27.38,0:40:30.56,JAP,,0,0,0,,イモリの目玉が終わったら 塩の粒 Dialogue: 0,0:40:31.08,0:40:34.38,JAP,,0,0,0,,ヤスデの足 シャクナゲの種 Dialogue: 0,0:40:34.50,0:40:37.87,JAP,,0,0,0,,ネズミの爪 みんな数えるんだ Dialogue: 0,0:40:38.73,0:40:41.30,JAP,,0,0,0,,ぼけっとしてると ミミズがいくよ Dialogue: 0,0:40:47.50,0:40:50.56,JAP,,0,0,0,,何よ ミミズ ミミズ ミミズって Dialogue: 0,0:40:52.19,0:40:53.86,JAP,,0,0,0,,ああ もう 下手くそ Dialogue: 0,0:40:55.18,0:40:57.60,JAP,,0,0,0,,これじゃツノじゃなくて ロバの耳だわ Dialogue: 0,0:40:58.53,0:41:01.17,JAP,,0,0,0,,おじさんの顔はこうじゃなくて Dialogue: 0,0:41:06.12,0:41:08.11,JAP,,0,0,0,,う~ん 違うなぁ Dialogue: 0,0:41:24.53,0:41:26.40,JAP,,0,0,0,,一体何なのよ あれ Dialogue: 0,0:41:27.41,0:41:28.52,JAP,,0,0,0,,マンドレークだよ Dialogue: 0,0:41:30.39,0:41:32.72,JAP,,0,0,0,,あいつの部屋がこの向こうにあるんだ Dialogue: 0,0:41:34.58,0:41:36.06,JAP,,0,0,0,,あんた しゃべるんだ Dialogue: 0,0:41:36.93,0:41:39.28,JAP,,0,0,0,,そんなに おしゃべりじゃないけどね Dialogue: 0,0:41:39.94,0:41:42.51,JAP,,0,0,0,,その絵描くの やめた方がいいよ Dialogue: 0,0:41:43.42,0:41:45.71,JAP,,0,0,0,,マンドレークの気に障るみたいだから Dialogue: 0,0:41:51.91,0:41:53.94,JAP,,0,0,0,,ねえ 呪文に詳しい? Dialogue: 0,0:41:54.62,0:41:57.84,JAP,,0,0,0,,うん 結構ね 君よりは詳しいかな Dialogue: 0,0:41:58.45,0:42:00.99,JAP,,0,0,0,,あいつの本をのぞいてるとこ見てたよ Dialogue: 0,0:42:02.07,0:42:05.61,JAP,,0,0,0,,多分 君が一番知りたい呪文は終わりの方にあるよ Dialogue: 0,0:42:06.35,0:42:08.27,JAP,,0,0,0,,どれか教えてあげようか? Dialogue: 0,0:42:08.29,0:42:09.43,JAP,,0,0,0,,うん お願い Dialogue: 0,0:42:11.92,0:42:13.31,JAP,,0,0,0,,でも ちょっと待って Dialogue: 0,0:42:13.53,0:42:17.06,JAP,,0,0,0,,マンドレークの部屋があるなんて そんなわけないでしょ Dialogue: 0,0:42:17.58,0:42:19.20,JAP,,0,0,0,,あっちはバスルームだよ Dialogue: 0,0:42:19.52,0:42:23.06,JAP,,0,0,0,,うん 分かってる でも あるんだよ Dialogue: 0,0:42:25.29,0:42:26.05,JAP,,0,0,0,,行こうか Dialogue: 0,0:42:55.76,0:42:58.05,JAP,,0,0,0,,うわっ 汚い Dialogue: 0,0:42:58.36,0:43:01.05,JAP,,0,0,0,,シッ あとできれいになめちゃえばいいよ Dialogue: 0,0:43:01.72,0:43:03.09,JAP,,0,0,0,,なめるって… Dialogue: 0,0:43:07.38,0:43:09.14,JAP,,0,0,0,,ほらね 置きっ放しでしょ Dialogue: 0,0:43:10.58,0:43:12.61,JAP,,0,0,0,,最後のページからめくっていって Dialogue: 0,0:43:12.87,0:43:14.77,JAP,,0,0,0,,止めてって僕が言うまでだよ Dialogue: 0,0:43:17.11,0:43:19.55,JAP,,0,0,0,,「ミミズを大発生させる方法」 Dialogue: 0,0:43:22.06,0:43:26.29,JAP,,0,0,0,,「教会のバザーをめちゃくちゃにする嵐の起こし方」 Dialogue: 0,0:43:27.07,0:43:29.64,JAP,,0,0,0,,「バスを時間どおりに来させる呪文」 Dialogue: 0,0:43:30.48,0:43:32.93,JAP,,0,0,0,,「あらゆる魔法から身を守る呪文」 Dialogue: 0,0:43:32.93,0:43:35.92,JAP,,0,0,0,,止めて それだよ 僕たちに必要なのは Dialogue: 0,0:43:36.43,0:43:40.18,JAP,,0,0,0,,その呪文を使えば 魔女は僕たちに手を出せなくなる Dialogue: 0,0:43:41.11,0:43:43.07,JAP,,0,0,0,,え~ でもカスタード Dialogue: 0,0:43:43.22,0:43:44.88,JAP,,0,0,0,,…じゃなかった トーマス Dialogue: 0,0:43:45.12,0:43:47.80,JAP,,0,0,0,,これ 材料が何百種類も要るみたいよ Dialogue: 0,0:43:48.44,0:43:53.05,JAP,,0,0,0,,全部 この部屋のどこかにあるはずだし 朝まで時間はたっぷりあるよ Dialogue: 0,0:43:53.05,0:43:54.21,JAP,,0,0,0,,さっ 始めて Dialogue: 0,0:43:55.66,0:43:59.95,JAP,,0,0,0,,まず初めに ドブネズミの骨の粉と イモリの目玉 Dialogue: 0,0:44:00.05,0:44:02.79,JAP,,0,0,0,,それから 薄切りにしたガマガエルが要るね Dialogue: 0,0:44:07.79,0:44:12.01,JAP,,0,0,0,,それを用意してる間に ヒヨスをあっためとくといいよ Dialogue: 0,0:44:14.83,0:44:19.04,JAP,,0,0,0,,あっ 「ネコの尻尾の毛を3本一緒にあっためる」ってあるけど Dialogue: 0,0:44:19.12,0:44:22.01,JAP,,0,0,0,,抜く時はそ~っと優しくしてよね Dialogue: 0,0:44:24.52,0:44:26.41,JAP,,0,0,0,,次はベラドンナのエキス Dialogue: 0,0:44:26.48,0:44:28.26,JAP,,0,0,0,,並んでる瓶の4つ目だよ Dialogue: 0,0:44:28.96,0:44:30.88,JAP,,0,0,0,,ヒヨスに3滴たらすんだ Dialogue: 0,0:45:18.69,0:45:21.04,JAP,,0,0,0,,「使い魔を配置」 これは大丈夫だね Dialogue: 0,0:45:21.14,0:45:22.13,JAP,,0,0,0,,僕はここにいる Dialogue: 0,0:45:22.97,0:45:26.07,JAP,,0,0,0,,「使い魔を配置」って どういうこと? Dialogue: 0,0:45:26.62,0:45:31.44,JAP,,0,0,0,,「使い魔」っていうのは 魔女の手伝いをするネコなんかの生き物のことだよ Dialogue: 0,0:45:31.65,0:45:33.60,JAP,,0,0,0,,呪文がちゃんと働くためには Dialogue: 0,0:45:33.70,0:45:37.08,JAP,,0,0,0,,使い魔が作っているところのそばにいなくちゃいけないんだ Dialogue: 0,0:45:37.42,0:45:38.78,JAP,,0,0,0,,ちなみに Dialogue: 0,0:45:41.12,0:45:45.16,JAP,,0,0,0,,呪文を働かせる力が一番強いのは 黒ネコなのさ Dialogue: 0,0:45:45.93,0:45:49.10,JAP,,0,0,0,,だったら なんでいつも逃げようとするのよ Dialogue: 0,0:45:49.32,0:45:52.67,JAP,,0,0,0,,だって あいつの作る呪文は好きじゃないんだもん Dialogue: 0,0:45:52.80,0:45:55.25,JAP,,0,0,0,,毛を逆さになでられてる気分になるんだ Dialogue: 0,0:45:56.61,0:45:59.84,JAP,,0,0,0,,あっ 混ぜてる緑のやつにバラのエッセンスを入れて Dialogue: 0,0:46:02.40,0:46:05.91,JAP,,0,0,0,,もう少しだよ 全部を大きなボウルに移したら Dialogue: 0,0:46:05.91,0:46:08.45,JAP,,0,0,0,,混ぜ合わせながら言葉を唱えること Dialogue: 0,0:46:09.14,0:46:10.62,JAP,,0,0,0,,言葉ってどんな? Dialogue: 0,0:46:12.75,0:46:15.12,JAP,,0,0,0,,書いてないじゃない どんな言葉よ Dialogue: 0,0:46:15.34,0:46:18.93,JAP,,0,0,0,,落ち着いてよ 多分締めくくりに使う言葉だよ Dialogue: 0,0:46:19.50,0:46:22.73,JAP,,0,0,0,,魔女が使ってたのは 6種類ぐらいあったから Dialogue: 0,0:46:23.55,0:46:25.40,JAP,,0,0,0,,ちゃんと思い出して カスタード Dialogue: 0,0:46:25.70,0:46:28.97,JAP,,0,0,0,,…じゃなくて トーマス せっかく私が頑張ったんだから Dialogue: 0,0:46:29.14,0:46:30.64,JAP,,0,0,0,,ほら 全部思い出して Dialogue: 0,0:46:31.30,0:46:34.18,JAP,,0,0,0,,聞いたことある言葉 一つ残らず言って Dialogue: 0,0:46:34.58,0:46:38.65,JAP,,0,0,0,,分かったよ だけど僕のことカスタードって呼ぶのもうやめてよね Dialogue: 0,0:46:39.12,0:46:44.65,JAP,,0,0,0,,それと 僕の言う言葉を君は一つ一つ間違えずに繰り返さなきゃいけないよ Dialogue: 0,0:46:45.19,0:46:46.64,JAP,,0,0,0,,魔女役は君なんだから Dialogue: 0,0:46:47.45,0:46:48.49,JAP,,0,0,0,,分かったわよ Dialogue: 0,0:47:25.91,0:47:26.74,JAP,,0,0,0,,うわ Dialogue: 0,0:47:28.12,0:47:29.20,JAP,,0,0,0,,バラの香り Dialogue: 0,0:47:31.78,0:47:32.69,JAP,,0,0,0,,どうしたのよ Dialogue: 0,0:47:33.66,0:47:37.78,JAP,,0,0,0,,いや ただ 今言った中には言葉が思い出せなくて  Dialogue: 0,0:47:37.89,0:47:40.08,JAP,,0,0,0,,出ちゃった悪態も入ってたんだよ Dialogue: 0,0:47:40.29,0:47:42.01,JAP,,0,0,0,,ちゃんと効き目あるといいけど Dialogue: 0,0:47:43.41,0:47:47.05,JAP,,0,0,0,,で 次はどうするの? 体に塗りたくればいいの? Dialogue: 0,0:47:47.54,0:47:52.75,JAP,,0,0,0,,うん でも先に僕に塗ってよね 君と同じぐらい頑張ったんだから Dialogue: 0,0:47:53.58,0:47:57.06,JAP,,0,0,0,,それに 僕 今まで何度も魔女を怒らせて Dialogue: 0,0:47:57.43,0:48:00.32,JAP,,0,0,0,,いやってくらいミミズの罰を受けてるんだよ Dialogue: 0,0:48:01.33,0:48:02.35,JAP,,0,0,0,,それもそうね Dialogue: 0,0:48:22.92,0:48:25.66,JAP,,0,0,0,,これ そのうち体に染み込んでくれないかな Dialogue: 0,0:48:41.45,0:48:42.64,JAP,,0,0,0,,こっち見ないでよ Dialogue: 0,0:48:43.25,0:48:43.91,JAP,,0,0,0,,なんで? Dialogue: 0,0:48:53.38,0:48:54.80,JAP,,0,0,0,,ああ スッキリ Dialogue: 0,0:48:55.74,0:48:57.28,JAP,,0,0,0,,ちゃんと効くかな? Dialogue: 0,0:48:58.16,0:49:00.15,JAP,,0,0,0,,効いてくれないと困るよ Dialogue: 0,0:49:00.25,0:49:03.36,JAP,,0,0,0,,あれをもう一度やり直すなんて 僕やだよ Dialogue: 0,0:49:13.40,0:49:18.10,JAP,,0,0,0,,私だって やり直すなんて 絶対いや… Dialogue: 0,0:49:22.17,0:49:23.59,JAP,,0,0,0,,起きな ぐうたら Dialogue: 0,0:49:23.94,0:49:27.06,JAP,,0,0,0,,マンドレークがベーコンと卵を早く焼けってさ Dialogue: 0,0:49:28.64,0:49:31.09,JAP,,0,0,0,,「デーモンにやってもらえば?」って言って Dialogue: 0,0:49:32.02,0:49:33.10,JAP,,0,0,0,,何だって Dialogue: 0,0:49:33.83,0:49:35.20,JAP,,0,0,0,,今 行くわよ Dialogue: 0,0:49:36.59,0:49:39.20,JAP,,0,0,0,,でも 私は奴隷じゃないからね Dialogue: 0,0:49:39.53,0:49:41.68,JAP,,0,0,0,,自分じゃそう思ってるだけさ Dialogue: 0,0:49:52.75,0:49:55.30,JAP,,0,0,0,,人のことさんざんこき使って Dialogue: 0,0:49:55.76,0:49:58.01,JAP,,0,0,0,,今に思い知らせてやるんだから Dialogue: 0,0:50:00.27,0:50:01.65,JAP,,0,0,0,,ぼさっとしてないで Dialogue: 0,0:50:02.12,0:50:04.53,JAP,,0,0,0,,イラクサとクリスマスローズをとってきな Dialogue: 0,0:50:13.86,0:50:16.11,JAP,,0,0,0,,もう こき使われるのはたくさん Dialogue: 0,0:50:17.67,0:50:19.49,JAP,,0,0,0,,しかも雨降ってるし Dialogue: 0,0:50:26.95,0:50:28.97,JAP,,0,0,0,,ええ では早速 Dialogue: 0,0:50:30.75,0:50:32.97,JAP,,0,0,0,,…ったく どいつもこいつも Dialogue: 0,0:50:40.11,0:50:41.44,JAP,,0,0,0,,何やってんだい Dialogue: 0,0:50:41.77,0:50:44.60,JAP,,0,0,0,,とってきた草は大鍋に入れろって言ったじゃないか Dialogue: 0,0:50:45.30,0:50:46.69,JAP,,0,0,0,,この役立たず Dialogue: 0,0:50:48.78,0:50:50.72,JAP,,0,0,0,,奴隷じゃないって言ってるでしょ Dialogue: 0,0:50:51.01,0:50:55.67,JAP,,0,0,0,,私が助手になって おばさんは私に魔法を教えてくれる約束だったのに Dialogue: 0,0:50:56.16,0:50:59.10,JAP,,0,0,0,,おばさん 私を死ぬほどこき使ってるだけじゃない Dialogue: 0,0:50:59.68,0:51:01.75,JAP,,0,0,0,,そんな約束してないよ Dialogue: 0,0:51:02.13,0:51:05.51,JAP,,0,0,0,,あんたをもらってきたのは 手が足りなかったからさ Dialogue: 0,0:51:05.62,0:51:06.88,JAP,,0,0,0,,おばさんはずるい Dialogue: 0,0:51:07.14,0:51:10.49,JAP,,0,0,0,,園長先生には私のお母さんになりたいって言ったくせに Dialogue: 0,0:51:22.74,0:51:25.24,JAP,,0,0,0,,お母さんだって? フン! Dialogue: 0,0:51:25.55,0:51:28.92,JAP,,0,0,0,,大鍋の下に燃料を足しといで 今すぐに Dialogue: 0,0:51:30.02,0:51:32.27,JAP,,0,0,0,,でないとミミズの罰だよ Dialogue: 0,0:51:46.15,0:51:50.33,JAP,,0,0,0,,それで 魔法は教えてくれるの? くれないの? Dialogue: 0,0:51:50.83,0:51:53.22,JAP,,0,0,0,,教えないよ 当たり前だろ Dialogue: 0,0:51:53.36,0:51:56.00,JAP,,0,0,0,,手が足りないから連れてきただけなんだから Dialogue: 0,0:51:56.84,0:51:59.50,JAP,,0,0,0,,あっそう よく分かったわよ Dialogue: 0,0:52:09.18,0:52:10.82,JAP,,0,0,0,,「ニューカレドニアは晴れ」 Dialogue: 0,0:52:11.63,0:52:13.65,JAP,,0,0,0,,「最低気温は19度」 Dialogue: 0,0:52:14.29,0:52:16.18,JAP,,0,0,0,,「最高気温は24度」 Dialogue: 0,0:52:16.35,0:52:19.29,JAP,,0,0,0,,「子どもの家」の シェパーズパイ Dialogue: 0,0:52:21.28,0:52:23.39,JAP,,0,0,0,,私の大好物だ Dialogue: 0,0:53:03.83,0:53:05.04,JAP,,0,0,0,,ホウキに乗っていくの? Dialogue: 0,0:53:06.62,0:53:12.04,JAP,,0,0,0,,まさか あたしのお客様は みんなご立派な方々なんだ Dialogue: 0,0:53:12.26,0:53:16.00,JAP,,0,0,0,,「地球の友」だの 「母の会」だのの会員ばかりさ Dialogue: 0,0:53:17.11,0:53:22.08,JAP,,0,0,0,,あたしがホウキに乗って訪ねたところを ご近所に見られでもしたら Dialogue: 0,0:53:22.30,0:53:24.00,JAP,,0,0,0,,カンカンになっちまう Dialogue: 0,0:53:27.62,0:53:32.03,JAP,,0,0,0,,さあ くだらないこと聞いてないで 戻ってくるまでに終わらせな Dialogue: 0,0:53:35.64,0:53:39.49,JAP,,0,0,0,,床の上で夕食が食べられるぐらいきれいにするんだよ Dialogue: 0,0:53:47.88,0:53:48.76,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:53:50.53,0:53:51.33,JAP,,0,0,0,,トーマス Dialogue: 0,0:53:51.85,0:53:53.09,JAP,,0,0,0,,どこなのよ Dialogue: 0,0:53:53.33,0:53:56.06,JAP,,0,0,0,,何だよ 寝てたのに Dialogue: 0,0:53:57.47,0:54:00.09,JAP,,0,0,0,,ゆっくりできるのはあいつが出かけて Dialogue: 0,0:54:00.39,0:54:02.92,JAP,,0,0,0,,分かってる でも手伝ってよ 5分だけ Dialogue: 0,0:54:03.07,0:54:06.09,JAP,,0,0,0,,ねえ 誰かにもうひとそろい手を生やす呪文ってある Dialogue: 0,0:54:06.69,0:54:09.38,JAP,,0,0,0,,は? いいね それ Dialogue: 0,0:54:28.42,0:54:30.12,JAP,,0,0,0,,ヒヒヒヒ… Dialogue: 0,0:54:38.51,0:54:40.10,JAP,,0,0,0,,いい感じ ウフフフッ Dialogue: 0,0:54:44.20,0:54:50.74,JAP,,0,0,0,,一番難しいのは人形に巻きつけるあいつの髪の毛をどうやって手に入れるかだね Dialogue: 0,0:54:51.04,0:54:53.89,JAP,,0,0,0,,あいつは髪の毛を君に触らせたりしないからね Dialogue: 0,0:54:54.37,0:54:57.33,JAP,,0,0,0,,大丈夫 なんとかして手に入れてみせるから Dialogue: 0,0:54:57.91,0:55:01.40,JAP,,0,0,0,,あのおばさん 「手が足りない」って しつこいぐらいに言うんだもん Dialogue: 0,0:55:02.02,0:55:04.40,JAP,,0,0,0,,絶対 余分につけてやるのよ Dialogue: 0,0:55:17.12,0:55:19.18,JAP,,0,0,0,,ごめんなさい 少しうるさかった? Dialogue: 0,0:55:21.30,0:55:23.49,JAP,,0,0,0,,お仕事の邪魔しちゃったかしら Dialogue: 0,0:55:26.93,0:55:29.43,JAP,,0,0,0,,ありがとう ちょうどおなかすいてたの Dialogue: 0,0:55:32.82,0:55:33.90,JAP,,0,0,0,,ねえ おじさん Dialogue: 0,0:55:34.80,0:55:36.77,JAP,,0,0,0,,おじさんって 小説家なの? Dialogue: 0,0:55:38.42,0:55:39.44,JAP,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:55:39.75,0:55:42.44,JAP,,0,0,0,,うわぁ ステキ 今度 読ませて Dialogue: 0,0:55:57.21,0:56:01.33,JAP,,0,0,0,,さて あとはこの手を体のどこにつけるかだよね Dialogue: 0,0:56:01.83,0:56:03.22,JAP,,0,0,0,,肘はどうかな Dialogue: 0,0:56:03.64,0:56:05.44,JAP,,0,0,0,,膝は? あいつ… Dialogue: 0,0:56:09.55,0:56:12.50,JAP,,0,0,0,,それ隠して 早く 帰ってくる Dialogue: 0,0:56:35.62,0:56:37.78,JAP,,0,0,0,,この家じゃ歌は禁止だよ Dialogue: 0,0:56:39.15,0:56:40.75,JAP,,0,0,0,,あんな歌 どこで… Dialogue: 0,0:56:41.41,0:56:44.50,JAP,,0,0,0,,この床がきれいって言えんのかい この怠け者 Dialogue: 0,0:56:45.08,0:56:48.09,JAP,,0,0,0,,もっとちゃんと掃除しないと 夕食は抜きだよ Dialogue: 0,0:56:52.34,0:56:55.60,JAP,,0,0,0,,どうしたらおばさんの髪の毛が手に入るかな Dialogue: 0,0:56:56.33,0:56:58.60,JAP,,0,0,0,,おばさんの部屋はどこなんだろ? Dialogue: 0,0:56:59.44,0:57:03.36,JAP,,0,0,0,,マンドレークの部屋は 私の部屋の壁の向こうにあるわけでしょ Dialogue: 0,0:57:03.74,0:57:06.37,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:57:06.91,0:57:08.31,JAP,,0,0,0,,これ そうじゃない? Dialogue: 0,0:57:08.31,0:57:10.39,JAP,,0,0,0,,それはジャケツイバラのツル Dialogue: 0,0:57:10.87,0:57:14.24,JAP,,0,0,0,,あいつの毛は落ちてないよ お互い絡まってるから Dialogue: 0,0:57:16.09,0:57:16.77,JAP,,0,0,0,,ちぇっ Dialogue: 0,0:57:24.52,0:57:27.00,JAP,,0,0,0,,フン ちょっとはマシになったね Dialogue: 0,0:57:27.54,0:57:32.01,JAP,,0,0,0,,自分の部屋にお行き 夕食は部屋でチーズとパンだけだよ Dialogue: 0,0:57:32.76,0:57:36.15,JAP,,0,0,0,,怠けたらそういう目に遭うんだって 思い知るがいい Dialogue: 0,0:57:42.78,0:57:43.81,JAP,,0,0,0,,もしも~し Dialogue: 0,0:57:45.26,0:57:46.31,JAP,,0,0,0,,デーモンさん? Dialogue: 0,0:57:47.70,0:57:48.32,JAP,,0,0,0,,いる? Dialogue: 0,0:57:52.65,0:57:54.94,JAP,,0,0,0,,ちぇっ 見られると思ったのに Dialogue: 0,0:57:58.79,0:58:01.62,JAP,,0,0,0,,おじさん ほんとつまんないもん書いてるわね Dialogue: 0,0:58:02.42,0:58:03.98,JAP,,0,0,0,,時間の無駄だわ Dialogue: 0,0:58:05.83,0:58:07.67,JAP,,0,0,0,,どうせおばさんのことだから Dialogue: 0,0:58:10.49,0:58:15.20,JAP,,0,0,0,,ヘアブラシに絡みついた毛は そのままにしてるに違いないわ Dialogue: 0,0:58:23.52,0:58:28.70,JAP,,0,0,0,,この壁の向こうにおじさんの部屋があるっていうなら Dialogue: 0,0:58:29.73,0:58:31.86,JAP,,0,0,0,,おばさんの部屋だって Dialogue: 0,0:58:32.29,0:58:35.74,JAP,,0,0,0,,あるに違いない~ Dialogue: 0,0:58:35.78,0:58:36.24,JAP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:59:27.25,0:59:28.45,JAP,,0,0,0,,ああ もう Dialogue: 0,0:59:29.81,0:59:33.78,JAP,,0,0,0,,こんなことしてても おばさんの髪の毛は手に入らないのに Dialogue: 0,0:59:48.35,0:59:50.20,JAP,,0,0,0,,魔法って分かんない Dialogue: 0,0:59:50.89,0:59:53.70,JAP,,0,0,0,,何が何でもおばさんに教えさせなきゃ Dialogue: 0,0:59:59.13,1:00:00.32,JAP,,0,0,0,,起きな 早く Dialogue: 0,1:00:01.01,1:00:04.20,JAP,,0,0,0,,マンドレークが揚げ焼きパンが食べたいってさ! Dialogue: 0,1:00:26.52,1:00:28.18,JAP,,0,0,0,,見~つけた Dialogue: 0,1:00:31.39,1:00:33.78,JAP,,0,0,0,,何やってんだい 早くおし Dialogue: 0,1:00:34.30,1:00:36.40,JAP,,0,0,0,,は~い ただいま Dialogue: 0,1:00:37.29,1:00:39.31,JAP,,0,0,0,,今に見てなさいよ Dialogue: 0,1:00:40.51,1:00:44.57,JAP,,0,0,0,,「ソウルは晴れ 昼過ぎに一時雨の…」 Dialogue: 0,1:01:03.60,1:01:04.47,JAP,,0,0,0,,これは何だ? Dialogue: 0,1:01:06.54,1:01:09.06,JAP,,0,0,0,,揚げ焼きパンって作ったことないんだもん Dialogue: 0,1:01:10.10,1:01:11.02,JAP,,0,0,0,,違ってた? Dialogue: 0,1:01:11.65,1:01:12.49,JAP,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,1:01:13.44,1:01:15.70,JAP,,0,0,0,,なぜ作り方を教えてやらなかった? Dialogue: 0,1:01:16.12,1:01:17.57,JAP,,0,0,0,,だ だって… Dialogue: 0,1:01:19.21,1:01:22.49,JAP,,0,0,0,,パ…パンを焼くくらい 誰にでもできますよ Dialogue: 0,1:01:23.08,1:01:26.64,JAP,,0,0,0,,そんなことはない 二度とこのことで煩わせるな! Dialogue: 0,1:01:28.98,1:01:30.99,JAP,,0,0,0,,ご用は何でございましょう? Dialogue: 0,1:01:31.77,1:01:34.24,JAP,,0,0,0,,げに恐ろしき我がご主人様 Dialogue: 0,1:01:35.46,1:01:36.80,JAP,,0,0,0,,口を慎め Dialogue: 0,1:01:37.70,1:01:40.60,JAP,,0,0,0,,これを下げて エッピングの森のキャンプ場から Dialogue: 0,1:01:40.78,1:01:44.40,JAP,,0,0,0,,ボーイスカウトが作ったまともな揚げ焼きパンを取ってこい Dialogue: 0,1:01:44.76,1:01:47.88,JAP,,0,0,0,,かしこまりました 恐怖のご主人様 Dialogue: 0,1:01:54.74,1:01:55.27,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,1:02:10.72,1:02:12.62,JAP,,0,0,0,,「クライストチャーチは晴れでしょう」 Dialogue: 0,1:02:17.76,1:02:21.40,JAP,,0,0,0,,まったく 何だってあんなふうにマンドレークを怒らせるんだい Dialogue: 0,1:02:22.15,1:02:25.23,JAP,,0,0,0,,おかげで こっちがひどい目に遭うところだったじゃないか Dialogue: 0,1:02:25.78,1:02:29.41,JAP,,0,0,0,,だったら 何でもかんでもただやれって言うだけじゃなくて Dialogue: 0,1:02:29.70,1:02:32.43,JAP,,0,0,0,,いろいろ教えてくれなくちゃ ねえ? Dialogue: 0,1:02:32.50,1:02:33.87,JAP,,0,0,0,,バカな言い訳するんじゃない! Dialogue: 0,1:02:34.67,1:02:37.12,JAP,,0,0,0,,あんたは働くためにここに来たんだ Dialogue: 0,1:02:38.02,1:02:40.40,JAP,,0,0,0,,ネコの手も借りたいくらい 手が足りないんだ Dialogue: 0,1:02:41.44,1:02:43.79,JAP,,0,0,0,,さあ とっとと仕事を始めな Dialogue: 0,1:02:50.91,1:02:51.95,JAP,,0,0,0,,トイレに行きたい Dialogue: 0,1:02:53.89,1:02:56.20,JAP,,0,0,0,,私を怒らせたいのかい? Dialogue: 0,1:02:56.64,1:02:58.54,JAP,,0,0,0,,いいよ 2分だけやろう Dialogue: 0,1:02:59.45,1:03:01.84,JAP,,0,0,0,,戻るのがちょっとでも遅かったら Dialogue: 0,1:03:11.87,1:03:14.00,JAP,,0,0,0,,「Don't disturb me」 Dialogue: 0,1:03:14.23,1:03:15.89,JAP,,0,0,0,,「どいつも」 Dialogue: 0,1:03:16.80,1:03:18.65,JAP,,0,0,0,,「呪われりゃ」 Dialogue: 0,1:03:18.96,1:03:20.28,JAP,,0,0,0,,「いいのさ」 Dialogue: 0,1:03:35.33,1:03:38.58,JAP,,0,0,0,,このあまっこ 一体何をしでかした Dialogue: 0,1:03:51.33,1:03:53.00,JAP,,0,0,0,,アハハハ Dialogue: 0,1:03:53.09,1:03:54.59,JAP,,0,0,0,,だにをじだ Dialogue: 0,1:03:55.58,1:03:57.49,JAP,,0,0,0,,手を足してあげたの Dialogue: 0,1:03:57.86,1:04:01.63,JAP,,0,0,0,,だって おばさん 「手が足りな~い 足りな~い」って Dialogue: 0,1:04:01.99,1:04:03.81,JAP,,0,0,0,,しつこいぐらいに言ってたから Dialogue: 0,1:04:06.40,1:04:08.89,JAP,,0,0,0,,びびずの罰だぁ Dialogue: 0,1:04:19.31,1:04:20.80,JAP,,0,0,0,,イッタ Dialogue: 0,1:04:22.64,1:04:25.48,JAP,,0,0,0,,ぞこにいな びびずが行ぐよ Dialogue: 0,1:04:25.75,1:04:27.85,JAP,,0,0,0,,ウニャーオ Dialogue: 0,1:04:29.75,1:04:31.81,JAP,,0,0,0,,あの呪文を体に塗ったじゃない Dialogue: 0,1:04:32.21,1:04:34.23,JAP,,0,0,0,,ひどい目に遭わされたりしないよ Dialogue: 0,1:04:46.15,1:04:47.57,JAP,,0,0,0,,来ないなぁ Dialogue: 0,1:05:04.45,1:05:06.28,JAP,,0,0,0,,呪文 破られちゃったな Dialogue: 0,1:05:07.28,1:05:08.88,JAP,,0,0,0,,あんなに頑張ったのに Dialogue: 0,1:05:22.46,1:05:24.98,JAP,,0,0,0,,私たちの呪文 ちゃんと効いてるね Dialogue: 0,1:05:26.35,1:05:29.11,JAP,,0,0,0,,ミミズは床にいるだけで な~んてことないもん Dialogue: 0,1:05:31.37,1:05:34.63,JAP,,0,0,0,,や~い 弱虫 カスタードより怖がりだね Dialogue: 0,1:05:42.00,1:05:43.70,JAP,,0,0,0,,ん? 待って Dialogue: 0,1:05:45.04,1:05:49.42,JAP,,0,0,0,,このままじゃ 私たちが呪文で身を守ってるのが おばさんにバレちゃうじゃない Dialogue: 0,1:05:50.54,1:05:51.44,JAP,,0,0,0,,隠さなきゃ Dialogue: 0,1:06:01.71,1:06:06.23,JAP,,0,0,0,,不思議だよね 大変な時こそひらめいちゃうんだよね Dialogue: 0,1:06:30.17,1:06:31.41,JAP,,0,0,0,,何してるの? Dialogue: 0,1:06:34.56,1:06:38.18,JAP,,0,0,0,,ミミズを向こうにやってるの バスルームに隠そうと思って Dialogue: 0,1:06:39.42,1:06:41.97,JAP,,0,0,0,,いやっ! 大変ニャアアアー! Dialogue: 0,1:06:42.33,1:06:44.07,JAP,,0,0,0,,ちょっと カスタード Dialogue: 0,1:06:44.18,1:06:46.59,JAP,,0,0,0,,じゃなかった トーマス Dialogue: 0,1:06:47.42,1:06:48.42,JAP,,0,0,0,,ミミズなんて Dialogue: 0,1:06:48.55,1:06:52.69,JAP,,0,0,0,,火星人の3本足に比べたら ずっとちっぽけな… Dialogue: 0,1:07:23.73,1:07:29.08,JAP,,0,0,0,,ミミズ あいつにミミズをくれてやる Dialogue: 0,1:07:46.30,1:07:49.49,JAP,,0,0,0,,私じゃない 私じゃないったら Dialogue: 0,1:07:53.00,1:07:55.03,JAP,,0,0,0,,このぉ Dialogue: 0,1:07:55.22,1:07:57.71,JAP,,0,0,0,,あんた 何てことしてくれたんだい Dialogue: 0,1:07:58.09,1:08:00.90,JAP,,0,0,0,,お気の毒さま おばさんがいけないのよ Dialogue: 0,1:08:01.29,1:08:03.09,JAP,,0,0,0,,何だって? Dialogue: 0,1:08:04.46,1:08:08.98,JAP,,0,0,0,,私を煩わせるなと言ったはずだぁ Dialogue: 0,1:08:24.33,1:08:26.53,JAP,,0,0,0,,はい 邪魔者は消えてるわね Dialogue: 0,1:08:26.82,1:08:27.58,JAP,,0,0,0,,はぁ? Dialogue: 0,1:08:28.10,1:08:31.09,JAP,,0,0,0,,だって これ以上煩わせたら悪いもの Dialogue: 0,1:08:31.86,1:08:32.92,JAP,,0,0,0,,ねっ おじさん Dialogue: 0,1:08:32.96,1:08:33.94,JAP,,0,0,0,,何言ってん Dialogue: 0,1:08:34.77,1:08:38.09,JAP,,0,0,0,,あとはお好きにどうぞ お二人で Dialogue: 0,1:08:43.76,1:08:45.94,JAP,,0,0,0,,ま… 待て~ Dialogue: 0,1:09:03.62,1:09:05.76,JAP,,0,0,0,,えっ 「EARWIG」? Dialogue: 0,1:09:06.61,1:09:07.56,JAP,,0,0,0,,うそでしょ Dialogue: 0,1:10:45.68,1:10:46.81,JAP,,0,0,0,,そこまでにしろ Dialogue: 0,1:10:52.68,1:10:54.43,JAP,,0,0,0,,あいつがお前にミミズを汚しに Dialogue: 0,1:10:54.18,1:10:56.80,JAP,,0,0,0,,おじさん ロックスターだったのね! Dialogue: 0,1:10:56.80,1:10:58.59,JAP,,0,0,0,,私 EARWIG大好き Dialogue: 0,1:10:59.04,1:11:00.94,JAP,,0,0,0,,このステキな赤い髪の人は誰? Dialogue: 0,1:11:01.62,1:11:02.29,JAP,,0,0,0,,恋人? Dialogue: 0,1:11:02.67,1:11:05.36,JAP,,0,0,0,,あいつがお前にミミズをよこしたんだな Dialogue: 0,1:11:08.00,1:11:12.18,JAP,,0,0,0,,うん それで 隠そうと思ってバスルームに送ったつもりだったけど Dialogue: 0,1:11:13.33,1:11:14.37,JAP,,0,0,0,,間違えたみたい Dialogue: 0,1:11:15.89,1:11:18.98,JAP,,0,0,0,,魔法のミミズは魔法の場所に入り込む Dialogue: 0,1:11:19.60,1:11:21.96,JAP,,0,0,0,,だから 私の部屋に入ってきた Dialogue: 0,1:11:22.91,1:11:27.00,JAP,,0,0,0,,歌も同じことだ 魔法の場所にお前を入り込ませた Dialogue: 0,1:11:28.03,1:11:30.80,JAP,,0,0,0,,あいつはもう お前にあんなことはしない Dialogue: 0,1:11:31.64,1:11:34.18,JAP,,0,0,0,,お前も 二度と同じことはするな Dialogue: 0,1:11:35.49,1:11:40.82,JAP,,0,0,0,,お前をちゃんと助手にして きちんと教えるように あいつに言っておいた Dialogue: 0,1:11:41.41,1:11:42.27,JAP,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,1:11:43.35,1:11:45.67,JAP,,0,0,0,,昔から 腕はいいくせに Dialogue: 0,1:11:46.77,1:11:49.30,JAP,,0,0,0,,ドラムも 呪文作りも Dialogue: 0,1:11:55.00,1:11:57.75,JAP,,0,0,0,,おじさん EARWIGは解散しちゃったの? Dialogue: 0,1:11:58.30,1:12:00.25,JAP,,0,0,0,,赤い髪の人は誰? Dialogue: 0,1:12:08.28,1:12:11.52,JAP,,0,0,0,,待ちな あんた 魔女の掟はどうするんだ Dialogue: 0,1:12:11.98,1:12:15.92,JAP,,0,0,0,,うるさい あたしがどうするかはあたしが決めるんだ Dialogue: 0,1:12:20.24,1:12:22.90,JAP,,0,0,0,,フン バイバイ 弱虫 Dialogue: 0,1:12:23.36,1:12:27.46,JAP,,0,0,0,,12人のババアに操られるなんざ あたしは御免だね Dialogue: 0,1:12:36.67,1:12:40.10,JAP,,0,0,0,,魔女が開けた穴は 魔女にしか埋められない Dialogue: 0,1:12:41.44,1:12:43.96,JAP,,0,0,0,,彼女は 去った Dialogue: 0,1:12:47.98,1:12:52.32,JAP,,0,0,0,,おじさん 私はいなくならないし きっと立派な魔女になるわ Dialogue: 0,1:12:52.92,1:12:56.30,JAP,,0,0,0,,だからお願い 小説家のお仕事手伝わせて Dialogue: 0,1:12:56.70,1:12:58.21,JAP,,0,0,0,,おじさんの役に立ちたいの Dialogue: 0,1:12:58.45,1:12:59.70,JAP,,0,0,0,,もう行くんだ Dialogue: 0,1:13:01.09,1:13:03.73,JAP,,0,0,0,,煩わされるのは好きではない Dialogue: 0,1:13:04.54,1:13:06.06,JAP,,0,0,0,,おじさん お願い Dialogue: 0,1:13:11.30,1:13:15.37,JAP,,0,0,0,,あのね おじさん あしたから学校が始まるんだけど Dialogue: 0,1:13:15.98,1:13:18.18,JAP,,0,0,0,,行かせてもらえるように言ってもらえないかな Dialogue: 0,1:13:19.20,1:13:21.04,JAP,,0,0,0,,友達のカスタードに会いたいの Dialogue: 0,1:13:22.25,1:13:25.99,JAP,,0,0,0,,カスタードってね おじさんと同じで 本の虫なのよ Dialogue: 0,1:13:26.95,1:13:31.20,JAP,,0,0,0,,でも読むのはSFばっかり たまにはミステリーでも読めっての Dialogue: 0,1:13:31.85,1:13:33.33,JAP,,0,0,0,,ねっ いいでしょ? Dialogue: 0,1:13:33.83,1:13:38.69,JAP,,0,0,0,,私が昼間学校に行けば 家の中はずっと静かになると思うな Dialogue: 0,1:13:40.94,1:13:42.14,JAP,,0,0,0,,考えておこう Dialogue: 0,1:13:46.72,1:13:48.19,JAP,,0,0,0,,まっ いっか Dialogue: 0,1:14:01.50,1:14:02.58,JAP,,0,0,0,,ねえ トーマス Dialogue: 0,1:14:03.06,1:14:07.25,JAP,,0,0,0,,あの二人なら 私たちの思いどおりに操れるようになるよ Dialogue: 0,1:14:08.12,1:14:10.04,JAP,,0,0,0,,私がうまくやれば ねっ Dialogue: 0,1:14:11.54,1:14:12.40,JAP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,1:14:31.86,1:14:35.44,JAP,,0,0,0,,魔法 教えてくれるんでしょ 早速お願いね Dialogue: 0,1:14:40.42,1:14:43.41,JAP,,0,0,0,,しかし どうやったのか知りたいもんだ Dialogue: 0,1:14:43.80,1:14:45.30,JAP,,0,0,0,,おばさん ありがとう Dialogue: 0,1:14:45.87,1:14:50.48,JAP,,0,0,0,,おじさんが言ってたわ おばさんは腕のいい魔女で 最高のドラマーだって Dialogue: 0,1:14:51.07,1:14:53.19,JAP,,0,0,0,,私 おばさんみたいになりたい Dialogue: 0,1:14:56.34,1:14:59.89,JAP,,0,0,0,,あ… あぁ… やめないか Dialogue: 0,1:15:01.30,1:15:03.51,JAP,,0,0,0,,ほら まずは掃除だよ Dialogue: 0,1:15:04.24,1:15:06.50,JAP,,0,0,0,,これじゃ 何にもできやしないんだから Dialogue: 0,1:15:20.73,1:15:21.16,JAP,,0,0,0,,ヘン Dialogue: 0,1:15:23.08,1:15:26.08,JAP,,0,0,0,,ねえ おばさん 今度みんなでピクニックに行かない? Dialogue: 0,1:15:26.52,1:15:27.80,JAP,,0,0,0,,黄色い車に乗って Dialogue: 0,1:15:28.97,1:15:32.79,JAP,,0,0,0,,バカ そんな暇があったら呪文の一つも覚えな Dialogue: 0,1:15:33.41,1:15:36.10,JAP,,0,0,0,,大体 車って あのマンドレークが… Dialogue: 0,1:15:35.81,1:15:38.99,JAP-UP,,0,0,0,,あら 私 おばさんが運転する車に乗りたいのよ Dialogue: 0,1:15:39.05,1:15:40.21,JAP,,0,0,0,,バカたれ Dialogue: 0,1:15:40.55,1:15:43.35,JAP,,0,0,0,,そういうことを言ってるんじゃないんだ Dialogue: 0,1:15:51.49,1:15:54.21,JAP,,0,0,0,,私がここへもらわれてきてから 半年 Dialogue: 0,1:15:55.65,1:15:58.70,JAP,,0,0,0,,今ではもう この家のみんなが私の言うとおり Dialogue: 0,1:16:00.48,1:16:03.19,JAP,,0,0,0,,「子どもの家」にいた時より ずっといい感じ Dialogue: 0,1:16:04.63,1:16:06.70,JAP,,0,0,0,,決めた ミックスグリル Dialogue: 0,1:16:08.34,1:16:13.36,JAP,,0,0,0,,マンドレークなんてこのごろじゃ 「アーヤちゃん」なんて 優しく呼んでくれるの Dialogue: 0,1:16:15.01,1:16:15.99,JAP,,0,0,0,,アーヤちゃん Dialogue: 0,1:16:16.99,1:16:19.73,JAP,,0,0,0,,おはよう おじさん 今朝はミックスグリルでいい? Dialogue: 0,1:16:21.11,1:16:21.68,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,1:16:23.62,1:16:24.99,JAP,,0,0,0,,昨日の原稿読んだよ Dialogue: 0,1:16:25.74,1:16:27.38,JAP,,0,0,0,,すっごい面白かった Dialogue: 0,1:16:28.08,1:16:30.39,JAP,,0,0,0,,塔の中に迷い込んだ子どもたちが Dialogue: 0,1:16:30.58,1:16:35.30,JAP,,0,0,0,,暗闇の中 鐘の代わりにつるされた生首を発見しちゃうあたりなんて Dialogue: 0,1:16:35.54,1:16:37.32,JAP,,0,0,0,,もう~ ゾクゾクしちゃった Dialogue: 0,1:16:38.71,1:16:40.17,JAP,,0,0,0,,続きはいつ読めるの? Dialogue: 0,1:16:41.63,1:16:42.99,JAP,,0,0,0,,すぐに書く Dialogue: 0,1:16:45.08,1:16:48.83,JAP,,0,0,0,,デーモンたちも だんだん私の言うことを聞くようになってきたし Dialogue: 0,1:16:48.88,1:16:49.49,JAP,,0,0,0,,さてと Dialogue: 0,1:16:50.23,1:16:51.33,JAP,,0,0,0,,デーモン Dialogue: 0,1:16:54.56,1:16:57.96,JAP,,0,0,0,,お呼びでしょうか げに麗しきお嬢様 Dialogue: 0,1:16:58.71,1:17:01.77,JAP,,0,0,0,,私とマンドレークはミックスグリル おばさんは… Dialogue: 0,1:17:02.16,1:17:06.49,JAP,,0,0,0,,だけど まだ1つだけ 思いどおりになっていないことがある Dialogue: 0,1:17:08.87,1:17:11.68,JAP,,0,0,0,,カスタードがどうしてもうちに遊びに来てくれない Dialogue: 0,1:17:12.85,1:17:16.32,JAP,,0,0,0,,マンドレークのことが怖くて 来る気にならないんだって Dialogue: 0,1:17:24.26,1:17:28.30,JAP,,0,0,0,,でも大丈夫 この新しい家でうまくやったみたいに Dialogue: 0,1:17:28.87,1:17:32.60,JAP,,0,0,0,,カスタードのことも うまく操れるようになるはずだもの Dialogue: 0,1:17:45.40,1:17:46.18,JAP,,0,0,0,,来た Dialogue: 0,1:17:55.13,1:17:55.93,JAP,,0,0,0,,カスタード Dialogue: 0,1:17:56.77,1:17:57.41,JAP,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,1:17:58.62,1:18:02.02,JAP,,0,0,0,,メリークリスマス アヤツル Dialogue: 1,0:00:36.02,0:00:38.02,CHS,,0,0,0,,哼 Dialogue: 1,0:01:58.15,0:01:59.60,CHS,,0,0,0,,散步开心吗? Dialogue: 1,0:02:00.75,0:02:02.59,CHS,,0,0,0,,看 到了哦 Dialogue: 1,0:02:03.78,0:02:05.60,CHS,,0,0,0,,这里的房间都闪闪发光呢 Dialogue: 1,0:02:06.25,0:02:09.30,CHS,,0,0,0,,有很多大窗户 住着很舒服哦 Dialogue: 1,0:02:10.46,0:02:12.47,CHS,,0,0,0,,这里的牧羊人派也很好吃 Dialogue: 1,0:02:15.74,0:02:18.67,CHS,,0,0,0,,知道吗? 你就要就住在这里了哦 Dialogue: 1,0:02:19.82,0:02:21.20,CHS,,0,0,0,,不能去别的地方 Dialogue: 1,0:02:22.75,0:02:24.80,CHS,,0,0,0,,最后 祝你过的愉快 Dialogue: 1,0:02:26.74,0:02:27.59,CHS,,0,0,0,,安雅茨露 Dialogue: 1,0:02:32.75,0:02:34.76,CHS,,0,0,0,,怎么一大早就… Dialogue: 1,0:02:38.01,0:02:38.88,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,0:02:39.85,0:02:42.25,CHS,,0,0,0,,哎呀 哎呀 哎呀… 哎呀 Dialogue: 1,0:02:43.23,0:02:45.21,CHS,,0,0,0,,已经没事了哦 Dialogue: 1,0:02:46.24,0:02:48.64,CHS,,0,0,0,,好啦 不哭哦 不哭哦 Dialogue: 1,0:02:49.22,0:02:50.84,CHS,,0,0,0,,好孩子 好孩子 Dialogue: 1,0:02:51.91,0:02:54.65,CHS,,0,0,0,,我正在被12个魔女同伴追赶 Dialogue: 1,0:02:55.23,0:02:58.11,CHS,,0,0,0,,我逃回来后 会接走这孩子 Dialogue: 1,0:02:58.52,0:03:00.73,CHS,,0,0,0,,虽然可能会花上不少年头 Dialogue: 1,0:03:01.66,0:03:04.06,CHS,,0,0,0,,这孩子叫安雅茨露 Dialogue: 1,0:03:04.68,0:03:05.68,CHS,,0,0,0,,安雅茨露? Dialogue: 1,0:03:06.38,0:03:09.79,CHS,,0,0,0,,这个婴儿的母亲要是12个魔女的同伴的话 Dialogue: 1,0:03:09.96,0:03:11.92,CHS,,0,0,0,,那这个人很可能也是魔女 Dialogue: 1,0:03:12.76,0:03:16.38,CHS,,0,0,0,,她还把魔女的同伴们全部惹毛了 Dialogue: 1,0:03:16.86,0:03:18.90,CHS,,0,0,0,,什么魔女啊 荒谬至极 Dialogue: 1,0:03:19.66,0:03:22.63,CHS,,0,0,0,,那么 这个婴儿也可能是魔女吧 Dialogue: 1,0:03:23.12,0:03:24.00,CHS,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:03:26.02,0:03:29.48,CHS,,0,0,0,,荒谬 这世上哪有什么魔女啊 Dialogue: 1,0:03:30.12,0:03:30.83,CHS,,0,0,0,,对吧 Dialogue: 1,0:03:32.12,0:03:33.78,CHS,,0,0,0,,乖 我们走吧 Dialogue: 1,0:03:35.94,0:03:38.78,CHS,,0,0,0,,安雅茨露这个名字 听起来就像是「操纵他人」 Dialogue: 1,0:03:39.80,0:03:43.90,CHS,,0,0,0,,安雅茨露 安雅茨露? 安雅茨~露 Dialogue: 1,0:03:45.23,0:03:46.26,CHS,,0,0,0,,园长老师? Dialogue: 1,0:03:46.94,0:03:50.46,CHS,,0,0,0,,哎呀 各位 我介绍一下 Dialogue: 1,0:03:50.85,0:03:53.29,CHS,,0,0,0,,这孩子叫 安雅·茨露 Dialogue: 1,0:03:53.88,0:03:54.97,CHS,,0,0,0,,安雅哦 Dialogue: 1,0:04:00.00,0:04:02.19,CHS,,0,0,0,,哎呀 好开心呢 Dialogue: 1,0:06:22.15,0:06:23.19,CHS,,0,0,0,,哇~! Dialogue: 1,0:06:23.48,0:06:24.44,CHS,,0,0,0,,哇~! Dialogue: 1,0:06:31.40,0:06:32.43,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 1,0:06:40.80,0:06:41.46,CHS,,0,0,0,,啊~! Dialogue: 1,0:06:58.20,0:06:59.80,CHS,,0,0,0,,算了吧 安雅 Dialogue: 1,0:07:00.14,0:07:02.50,CHS,,0,0,0,,被发现了绝对会被训的 Dialogue: 1,0:07:02.75,0:07:05.41,CHS,,0,0,0,,没事的 别被发现不就行了 Dialogue: 1,0:07:09.02,0:07:09.76,CHS,,0,0,0,,好嘞 Dialogue: 1,0:07:13.84,0:07:14.76,CHS,,0,0,0,,来 走吧 Dialogue: 1,0:07:18.07,0:07:20.17,CHS,,0,0,0,,我不想被骂 别去了吧 Dialogue: 1,0:07:20.80,0:07:23.83,CHS,,0,0,0,,别傻了 机不可失时不再来啊 Dialogue: 1,0:07:24.35,0:07:24.87,CHS,,0,0,0,,走吧 Dialogue: 1,0:07:25.45,0:07:27.30,CHS,,0,0,0,,我留在这里等你行吗 Dialogue: 1,0:07:27.79,0:07:31.39,CHS,,0,0,0,,哼哼 你要有那个胆儿就待在这吧 Dialogue: 1,0:07:39.09,0:07:41.94,CHS,,0,0,0,,安雅 等等我啊 Dialogue: 1,0:07:53.24,0:07:53.94,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 1,0:07:54.72,0:07:55.71,CHS,,0,0,0,,怎么办? Dialogue: 1,0:07:56.16,0:08:01.76,CHS,,0,0,0,,走到楼上发现那不是钟 而是人头在那里咚咚咚地摇着 Dialogue: 1,0:08:02.30,0:08:03.29,CHS,,0,0,0,,很有趣吧 Dialogue: 1,0:08:03.84,0:08:05.29,CHS,,0,0,0,,哪里有趣了 Dialogue: 1,0:08:05.41,0:08:07.04,CHS,,0,0,0,,啊哈哈哈 Dialogue: 1,0:08:08.22,0:08:11.98,CHS,,0,0,0,,然后 被砍掉的人头的眼睛慢慢睁开 Dialogue: 1,0:08:13.39,0:08:15.91,CHS,,0,0,0,,就这样直直地盯着我们 Dialogue: 1,0:08:16.98,0:08:18.32,CHS,,0,0,0,,然后突然 Dialogue: 1,0:08:18.85,0:08:20.53,CHS,,0,0,0,,张开了血盆大口 Dialogue: 1,0:08:20.53,0:08:22.83,CHS,,0,0,0,,啊~ 啊~ 我不想听! Dialogue: 1,0:08:23.48,0:08:25.50,CHS,,0,0,0,,我说 卡斯塔德 Dialogue: 1,0:08:26.22,0:08:29.90,CHS,,0,0,0,,你这么害怕 火星人打过来可怎么办啊 Dialogue: 1,0:08:30.36,0:08:32.88,CHS,,0,0,0,,火星人对我们是友好的啊 Dialogue: 1,0:08:33.48,0:08:35.78,CHS,,0,0,0,,海因莱因的书里写的是这样 Dialogue: 1,0:08:37.44,0:08:41.26,CHS,,0,0,0,,反正你啊 肯定会被八只手押住 Dialogue: 1,0:08:41.66,0:08:44.96,CHS,,0,0,0,,南无阿弥陀佛 然后再见 Dialogue: 1,0:08:45.53,0:08:48.55,CHS,,0,0,0,,火星人的手不是八只 是三只啦 Dialogue: 1,0:08:49.69,0:08:51.46,CHS,,0,0,0,,这种事情无所谓啦 Dialogue: 1,0:08:56.12,0:08:57.97,CHS,,0,0,0,,哇~! Dialogue: 1,0:08:58.86,0:09:05.12,CHS,,0,0,0,,好爽啊~! Dialogue: 1,0:09:06.20,0:09:08.44,CHS,,0,0,0,,嘘 别人会听到的 Dialogue: 1,0:09:09.51,0:09:11.00,CHS,,0,0,0,,啊 是大家 Dialogue: 1,0:09:11.98,0:09:14.99,CHS,,0,0,0,,在墓园开鬼怪排队 真是杰作 Dialogue: 1,0:09:15.56,0:09:18.65,CHS,,0,0,0,,谁都没发现我们俩偷偷溜掉了 Dialogue: 1,0:09:19.96,0:09:20.95,CHS,,0,0,0,,喂 你看 Dialogue: 1,0:09:22.18,0:09:23.86,CHS,,0,0,0,,那个 不是船吗 Dialogue: 1,0:09:24.50,0:09:25.50,CHS,,0,0,0,,真的啊 Dialogue: 1,0:09:26.62,0:09:27.81,CHS,,0,0,0,,就像是宇宙飞船 Dialogue: 1,0:09:28.82,0:09:31.47,CHS,,0,0,0,,好棒啊 好想上去坐坐 Dialogue: 1,0:09:34.16,0:09:36.08,CHS,,0,0,0,,啊 我说安雅啊 Dialogue: 1,0:09:37.04,0:09:42.01,CHS,,0,0,0,,你就没想过被谁领走 然后在别的地方生活吗 Dialogue: 1,0:09:43.28,0:09:43.82,CHS,,0,0,0,,没有 Dialogue: 1,0:09:46.37,0:09:48.08,CHS,,0,0,0,,嗯 没想过呢 Dialogue: 1,0:09:48.67,0:09:51.80,CHS,,0,0,0,,就算有选择我的人 也肯定是个怪人 Dialogue: 1,0:09:52.35,0:09:55.50,CHS,,0,0,0,,而且 要是被普通人家收养了 Dialogue: 1,0:09:55.81,0:09:58.69,CHS,,0,0,0,,能乖乖听我话的 不就只有两三人吗 Dialogue: 1,0:09:59.65,0:10:02.54,CHS,,0,0,0,,最多也就六个人吧 那样就太无聊了 Dialogue: 1,0:10:04.22,0:10:07.00,CHS,,0,0,0,,而在这里 大家都听我的 Dialogue: 1,0:10:07.75,0:10:09.68,CHS,,0,0,0,,到处都闪闪发光 Dialogue: 1,0:10:12.20,0:10:14.92,CHS,,0,0,0,,不仅窗户大 光照也很好 Dialogue: 1,0:10:15.49,0:10:18.29,CHS,,0,0,0,,而且 大叔做的牧羊人派最棒了 Dialogue: 1,0:10:20.53,0:10:23.80,CHS,,0,0,0,,没事的 你也肯定不会被人领走的 Dialogue: 1,0:10:25.12,0:10:28.69,CHS,,0,0,0,,可是 在我面前犹豫不决的人还挺多的 Dialogue: 1,0:10:29.88,0:10:32.32,CHS,,0,0,0,,有时候差一点点我就被领走了 Dialogue: 1,0:10:33.38,0:10:35.12,CHS,,0,0,0,,啊哈哈哈哈 Dialogue: 1,0:10:38.61,0:10:39.17,CHS,,0,0,0,,疼 Dialogue: 1,0:10:40.00,0:10:43.62,CHS,,0,0,0,,要像我教你的那样 斜着眼睛看人哦 Dialogue: 1,0:10:44.60,0:10:46.50,CHS,,0,0,0,,你明白了吗 卡斯塔德君 Dialogue: 1,0:10:50.27,0:10:51.65,CHS,,0,0,0,,收到收到 首领 Dialogue: 1,0:11:14.87,0:11:17.66,CHS,,0,0,0,,塞尔玛 塞尔玛 Dialogue: 1,0:11:18.26,0:11:19.85,CHS,,0,0,0,,欢迎回来 园长 Dialogue: 1,0:11:20.84,0:11:21.97,CHS,,0,0,0,,怎么样了 Dialogue: 1,0:11:22.96,0:11:24.70,CHS,,0,0,0,,您老家那边怎么了? Dialogue: 1,0:11:24.70,0:11:26.40,CHS,,0,0,0,,不是那边的事啦 Dialogue: 1,0:11:26.64,0:11:29.95,CHS,,0,0,0,,我在那边的公交车站 遇见了住在附近的詹金斯先生 Dialogue: 1,0:11:30.37,0:11:33.40,CHS,,0,0,0,,昨天晚上 孩子们打扮成幽灵的样子 Dialogue: 1,0:11:33.54,0:11:34.08,CHS,,0,0,0,,昨晚? Dialogue: 1,0:11:34.42,0:11:36.45,CHS,,0,0,0,,你真的什么都没注意到吗 Dialogue: 1,0:11:36.65,0:11:39.00,CHS,,0,0,0,,没有 完全没注意到 Dialogue: 1,0:11:40.37,0:11:42.20,CHS,,0,0,0,,他真的看到了幽灵吗 Dialogue: 1,0:11:42.59,0:11:43.64,CHS,,0,0,0,,荒谬! Dialogue: 1,0:11:44.29,0:11:45.33,CHS,,0,0,0,,园长老师 Dialogue: 1,0:11:46.40,0:11:48.08,CHS,,0,0,0,,那是我干的 Dialogue: 1,0:11:49.86,0:11:51.70,CHS,,0,0,0,,卡斯塔德 你先走吧 Dialogue: 1,0:11:52.01,0:11:52.50,CHS,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:11:53.37,0:11:55.75,CHS,,0,0,0,,安雅 到底是怎么回事 Dialogue: 1,0:11:56.37,0:11:59.60,CHS,,0,0,0,,今天下午 又会有谁被领走吧 Dialogue: 1,0:12:00.48,0:12:03.17,CHS,,0,0,0,,所以 大家就开一个分别的派对 Dialogue: 1,0:12:04.08,0:12:07.04,CHS,,0,0,0,,其实我也想邀请园长老师参加的 Dialogue: 1,0:12:07.65,0:12:12.48,CHS,,0,0,0,,因为我最不想和园长老师分开了 Dialogue: 1,0:12:13.72,0:12:15.72,CHS,,0,0,0,,不过 是不是有点做过头了? Dialogue: 1,0:12:16.74,0:12:20.60,CHS,,0,0,0,,啊 安雅 你这个孩子啊 Dialogue: 1,0:12:21.79,0:12:26.26,CHS,,0,0,0,,是呢 而且今天就可能是你被领养的日子 Dialogue: 1,0:12:27.73,0:12:29.79,CHS,,0,0,0,,对我而言 你这么可爱的孩子 Dialogue: 1,0:12:29.95,0:12:33.06,CHS,,0,0,0,,一直没人来领养 实在太不可思议了 Dialogue: 1,0:12:41.42,0:12:42.02,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,0:12:43.04,0:12:45.40,CHS,,0,0,0,,对了 我差点忘记了 Dialogue: 1,0:12:49.21,0:12:52.37,CHS,,0,0,0,,快看这个 你很早就想要了吧 Dialogue: 1,0:12:53.46,0:12:54.55,CHS,,0,0,0,,红色的毛衣 Dialogue: 1,0:12:55.62,0:12:57.79,CHS,,0,0,0,,嘘 对大家要保密哦 Dialogue: 1,0:12:58.21,0:12:59.68,CHS,,0,0,0,,嗯 要保密 Dialogue: 1,0:13:00.40,0:13:03.36,CHS,,0,0,0,,啊 我是这里最幸福的人呢 Dialogue: 1,0:13:04.02,0:13:05.59,CHS,,0,0,0,,最喜欢园长老师了 Dialogue: 1,0:13:06.54,0:13:08.24,CHS,,0,0,0,,那个… 园长老师 Dialogue: 1,0:13:08.57,0:13:10.31,CHS,,0,0,0,,怎么回复詹金斯先生? Dialogue: 1,0:13:11.09,0:13:14.18,CHS,,0,0,0,,墓园里的都恶灵 你就先这么说吧 Dialogue: 1,0:13:15.01,0:13:17.57,CHS,,0,0,0,,老师 我帮您拿包 Dialogue: 1,0:13:18.75,0:13:20.54,CHS,,0,0,0,,啊 很重吧 Dialogue: 1,0:13:21.08,0:13:21.92,CHS,,0,0,0,,很轻松啦 Dialogue: 1,0:13:22.29,0:13:23.67,CHS,,0,0,0,,谢谢你啊 Dialogue: 1,0:13:26.49,0:13:27.53,CHS,,0,0,0,,荒谬 Dialogue: 1,0:13:34.10,0:13:36.43,CHS,,0,0,0,,啊 安雅 昨天… Dialogue: 1,0:13:36.77,0:13:39.61,CHS,,0,0,0,,没事 我全部重写放进信箱里面了 Dialogue: 1,0:13:40.37,0:13:42.94,CHS,,0,0,0,,明天就会收到充满爱意的来信吧 Dialogue: 1,0:13:43.73,0:13:44.63,CHS,,0,0,0,,耶~! Dialogue: 1,0:13:45.11,0:13:46.02,CHS,,0,0,0,,怎么办啊 Dialogue: 1,0:13:46.10,0:13:47.24,CHS,,0,0,0,,出大事了 Dialogue: 1,0:13:55.94,0:13:58.20,CHS,,0,0,0,,嘿 今天午饭吃牧羊人派吗 Dialogue: 1,0:13:59.22,0:14:01.33,CHS,,0,0,0,,鼻子很灵的小姑娘来了 Dialogue: 1,0:14:02.13,0:14:04.87,CHS,,0,0,0,,是牧羊人派吧 我没说错吧 Dialogue: 1,0:14:05.51,0:14:08.87,CHS,,0,0,0,,因为 大叔做的派是世界上最好吃的 Dialogue: 1,0:14:09.17,0:14:10.88,CHS,,0,0,0,,有很香的气味 Dialogue: 1,0:14:11.11,0:14:13.42,CHS,,0,0,0,,这里的厨师长是谁来着 Dialogue: 1,0:14:13.49,0:14:14.96,CHS,,0,0,0,,当然是安雅咯 Dialogue: 1,0:14:15.92,0:14:17.51,CHS,,0,0,0,,啊呀 不是我哦 Dialogue: 1,0:14:18.00,0:14:21.29,CHS,,0,0,0,,我可没有这么大的肚子 Dialogue: 1,0:14:23.49,0:14:25.16,CHS,,0,0,0,,不考虑稍微减减肥吗 Dialogue: 1,0:14:26.26,0:14:28.58,CHS,,0,0,0,,哼 偶尔也会啦 真是的 Dialogue: 1,0:14:29.65,0:14:33.22,CHS,,0,0,0,,夹板虫家的小姑娘 好好期待午餐吧 Dialogue: 1,0:14:39.04,0:14:40.29,CHS,,0,0,0,,最喜欢大叔了 Dialogue: 1,0:14:48.15,0:14:49.63,CHS,,0,0,0,,他看这边啦 Dialogue: 1,0:14:49.96,0:14:51.65,CHS,,0,0,0,,多么闪亮的眼睛啊 Dialogue: 1,0:14:52.55,0:14:53.60,CHS,,0,0,0,,你好啊 Dialogue: 1,0:14:56.50,0:14:57.77,CHS,,0,0,0,,啊呀 要给我吗 Dialogue: 1,0:14:57.84,0:14:58.72,CHS,,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 1,0:14:59.03,0:15:00.01,CHS,,0,0,0,,真是个好孩子 Dialogue: 1,0:15:01.63,0:15:03.01,CHS,,0,0,0,,呕 真恶心 Dialogue: 1,0:15:15.79,0:15:17.87,CHS,,0,0,0,,那些孩子们可不是什么玩偶 Dialogue: 1,0:15:18.05,0:15:18.96,CHS,,0,0,0,,他们都是生命 Dialogue: 1,0:15:20.61,0:15:22.46,CHS,,0,0,0,,不是用来观赏玩乐的 Dialogue: 1,0:15:29.88,0:15:34.61,CHS,,0,0,0,,我们也多少演成一个可爱的人偶吧 卡斯塔德君 Dialogue: 1,0:15:46.46,0:15:48.59,CHS,,0,0,0,,来了来了 请您稍等 Dialogue: 1,0:15:50.76,0:15:52.45,CHS,,0,0,0,,真是抱歉 让您久等了 Dialogue: 1,0:15:54.39,0:15:55.60,CHS,,0,0,0,,请… 请进 Dialogue: 1,0:15:58.71,0:16:01.26,CHS,,0,0,0,,来来 大家先排好队 Dialogue: 1,0:16:01.94,0:16:03.32,CHS,,0,0,0,,大家都要微笑哦 Dialogue: 1,0:16:04.35,0:16:05.87,CHS,,0,0,0,,您这边请 Dialogue: 1,0:16:08.93,0:16:09.53,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,0:16:09.53,0:16:09.99,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:16:18.58,0:16:21.30,CHS,,0,0,0,,我来逐一为您介绍一下 Dialogue: 1,0:16:22.89,0:16:25.76,CHS,,0,0,0,,这孩子是玛丽亚·希米内斯 8岁了 Dialogue: 1,0:16:26.17,0:16:29.12,CHS,,0,0,0,,她可是个非常活泼大胆的孩子 Dialogue: 1,0:16:30.17,0:16:31.50,CHS,,0,0,0,,这是乔治·麦克雷 Dialogue: 1,0:16:31.60,0:16:32.18,CHS,,0,0,0,,表情 Dialogue: 1,0:16:32.18,0:16:34.95,CHS,,0,0,0,,他最喜欢卡车和大型汽车了 Dialogue: 1,0:16:35.71,0:16:40.25,CHS,,0,0,0,,然后下一位是克里斯汀·弗鲁姆 喜欢运动 Dialogue: 1,0:16:40.36,0:16:43.17,CHS,,0,0,0,,说是将来想做一名自行车运动员 Dialogue: 1,0:16:43.89,0:16:48.76,CHS,,0,0,0,,下一个孩子是阿凯·莱斯福易璐德 是这个家中最… Dialogue: 1,0:17:00.40,0:17:02.78,CHS,,0,0,0,,他父母在火灾中去世了 Dialogue: 1,0:17:03.36,0:17:06.00,CHS,,0,0,0,,还是被邻居的不明火灾所害 Dialogue: 1,0:17:06.23,0:17:08.42,CHS,,0,0,0,,真是个可怜的孩子 Dialogue: 1,0:17:13.19,0:17:14.83,CHS,,0,0,0,,这个孩子是安雅·茨露 Dialogue: 1,0:17:15.46,0:17:18.30,CHS,,0,0,0,,她还是婴儿的时候就已经在这里了 Dialogue: 1,0:17:20.52,0:17:21.80,CHS,,0,0,0,,请 请问… Dialogue: 1,0:17:22.67,0:17:25.20,CHS,,0,0,0,,怎么样 曼德雷克 Dialogue: 1,0:17:26.02,0:17:27.49,CHS,,0,0,0,,你怎么看 Dialogue: 1,0:17:28.61,0:17:29.70,CHS,,0,0,0,,不也挺好吗 Dialogue: 1,0:17:32.86,0:17:33.89,CHS,,0,0,0,,就她了 Dialogue: 1,0:17:34.00,0:17:34.58,CHS,,0,0,0,,呃 Dialogue: 1,0:17:35.16,0:17:35.82,CHS,,0,0,0,,不要 Dialogue: 1,0:17:37.74,0:17:38.81,CHS,,0,0,0,,我不跟你走 Dialogue: 1,0:17:39.55,0:17:41.01,CHS,,0,0,0,,你突然怎么了 Dialogue: 1,0:17:41.44,0:17:46.13,CHS,,0,0,0,,为你寻找一个新的家庭是我们一直以来的愿望啊 Dialogue: 1,0:17:46.93,0:17:49.80,CHS,,0,0,0,,可我不想要 我想和卡斯塔德在一起 Dialogue: 1,0:17:50.16,0:17:52.05,CHS,,0,0,0,,这可不行 安雅 Dialogue: 1,0:17:52.26,0:17:56.56,CHS,,0,0,0,,这两位啊 住在离这很近的莱姆街哟 Dialogue: 1,0:17:57.13,0:18:01.60,CHS,,0,0,0,,你想来这里见朋友的话 马上就能见到 Dialogue: 1,0:18:01.88,0:18:05.48,CHS,,0,0,0,,开始上学之后 每天都能见到卡斯塔德 Dialogue: 1,0:18:06.08,0:18:09.41,CHS,,0,0,0,,啊 请在事务所那边稍等 Dialogue: 1,0:18:14.01,0:18:15.41,CHS,,0,0,0,,吃点东西吧 Dialogue: 1,0:18:16.62,0:18:18.09,CHS,,0,0,0,,不然肚子会饿哦 Dialogue: 1,0:18:21.27,0:18:24.55,CHS,,0,0,0,,那么 准备好之后就快点下来吧 Dialogue: 1,0:18:36.02,0:18:37.04,CHS,,0,0,0,,这是什么东西 Dialogue: 1,0:18:38.61,0:18:40.26,CHS,,0,0,0,,啊~ Dialogue: 1,0:18:47.58,0:18:48.60,CHS,,0,0,0,,夹板虫? Dialogue: 1,0:18:57.12,0:18:58.08,CHS,,0,0,0,,保重哦 Dialogue: 1,0:19:00.46,0:19:01.54,CHS,,0,0,0,,安雅 Dialogue: 1,0:19:12.07,0:19:13.15,CHS,,0,0,0,,安雅 Dialogue: 1,0:19:17.97,0:19:21.65,CHS,,0,0,0,,被迫做不想做的事 生来还是第一次 Dialogue: 1,0:19:22.15,0:19:24.10,CHS,,0,0,0,,为什么会变成这样 Dialogue: 1,0:19:49.78,0:19:51.49,CHS,,0,0,0,,那东西绝对是角 Dialogue: 1,0:19:56.34,0:19:56.84,CHS,,0,0,0,,啊! Dialogue: 1,0:20:03.89,0:20:04.49,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,0:20:17.94,0:20:20.09,CHS,,0,0,0,,好嘞 我才不会认输 Dialogue: 1,0:20:39.40,0:20:42.21,CHS,,0,0,0,,13号 哼 果然呢 Dialogue: 1,0:20:47.33,0:20:48.97,CHS,,0,0,0,,哎呀 还不错嘛 Dialogue: 1,0:20:49.45,0:20:50.99,CHS,,0,0,0,,感觉随时都能逃出来 Dialogue: 1,0:20:58.74,0:21:01.15,CHS,,0,0,0,,你想要的东西已经到手了 Dialogue: 1,0:21:01.73,0:21:04.32,CHS,,0,0,0,,之后就不要来烦我了 Dialogue: 1,0:21:11.23,0:21:13.12,CHS,,0,0,0,,你就睡在这里吧 Dialogue: 1,0:21:14.18,0:21:17.30,CHS,,0,0,0,,然后 我先要让你明白几件事情 Dialogue: 1,0:21:18.21,0:21:21.40,CHS,,0,0,0,,我的名字是贝拉·雅加 是个魔女 Dialogue: 1,0:21:22.57,0:21:26.41,CHS,,0,0,0,,把你带到我家来 是想让你帮忙 Dialogue: 1,0:21:26.83,0:21:30.44,CHS,,0,0,0,,你只要好好工作 就不会让吃到苦头 Dialogue: 1,0:21:34.31,0:21:37.17,CHS,,0,0,0,,但是 如果… Dialogue: 1,0:21:38.13,0:21:38.90,CHS,,0,0,0,,好棒 Dialogue: 1,0:21:39.22,0:21:39.81,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:21:41.02,0:21:45.40,CHS,,0,0,0,,没事的 反正我看阿姨你也不想成为什么母亲 Dialogue: 1,0:21:47.13,0:21:48.80,CHS,,0,0,0,,那么 我决定了 Dialogue: 1,0:21:50.69,0:21:53.47,CHS,,0,0,0,,阿姨你只要教我魔法 Dialogue: 1,0:21:54.00,0:21:55.89,CHS,,0,0,0,,我就做你的助手 Dialogue: 1,0:21:56.83,0:21:59.67,CHS,,0,0,0,,哼 这样啊 那就这么定了 Dialogue: 1,0:22:02.21,0:22:03.30,CHS,,0,0,0,,到这边来 Dialogue: 1,0:22:04.64,0:22:05.28,CHS,,0,0,0,,明白 Dialogue: 1,0:22:09.46,0:22:09.92,CHS,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:22:25.50,0:22:27.92,CHS,,0,0,0,,嘿嘿嘿嘿、 Dialogue: 1,0:22:30.24,0:22:33.75,CHS,,0,0,0,,好了 把这个穿上 然后过来 Dialogue: 1,0:22:34.65,0:22:37.41,CHS,,0,0,0,,发呆可不是你的工作 Dialogue: 1,0:22:42.21,0:22:44.23,CHS,,0,0,0,,你要是不喜欢这里的环境 Dialogue: 1,0:22:44.75,0:22:47.46,CHS,,0,0,0,,那就把它打扫干净 Dialogue: 1,0:22:48.26,0:22:50.41,CHS,,0,0,0,,嘿嘿嘿… Dialogue: 1,0:22:52.10,0:22:52.64,CHS,,0,0,0,,哇! Dialogue: 1,0:22:53.26,0:22:56.00,CHS,,0,0,0,,来 把这个褐鼠的骨头捣碎 Dialogue: 1,0:22:56.21,0:22:57.44,CHS,,0,0,0,,捣成粉末哦 Dialogue: 1,0:23:05.47,0:23:09.91,CHS,,0,0,0,,话说 我们家有一条很重要的规矩 Dialogue: 1,0:23:10.39,0:23:12.68,CHS,,0,0,0,,现在就给我记住 知道吗 Dialogue: 1,0:23:13.74,0:23:16.44,CHS,,0,0,0,,无论发生什么 都绝对 Dialogue: 1,0:23:16.61,0:23:19.09,CHS,,0,0,0,,不能打扰曼德雷克 Dialogue: 1,0:23:19.94,0:23:21.22,CHS,,0,0,0,,曼德雷克? Dialogue: 1,0:23:22.05,0:23:25.24,CHS,,0,0,0,,就是那个脑袋长角的大叔吗 Dialogue: 1,0:23:25.62,0:23:27.11,CHS,,0,0,0,,那不是什么角啊 Dialogue: 1,0:23:29.93,0:23:31.74,CHS,,0,0,0,,算了 差不多吧 Dialogue: 1,0:23:33.25,0:23:36.16,CHS,,0,0,0,,他焦急或发怒的时候就会长出来 Dialogue: 1,0:23:37.00,0:23:39.50,CHS,,0,0,0,,大叔生气的话 还会怎么样呢 Dialogue: 1,0:23:44.08,0:23:46.50,CHS,,0,0,0,,那是很可怕的事情 Dialogue: 1,0:23:47.98,0:23:50.25,CHS,,0,0,0,,运气好的话 不知不觉就结束了 Dialogue: 1,0:23:51.81,0:23:53.93,CHS,,0,0,0,,行了 开始工作吧 Dialogue: 1,0:24:05.37,0:24:08.41,CHS,,0,0,0,,我说 阿姨 这个粉末要用来干嘛? Dialogue: 1,0:24:09.41,0:24:10.82,CHS,,0,0,0,,用这个能做出魔法吗 Dialogue: 1,0:24:11.71,0:24:13.96,CHS,,0,0,0,,给我捣得更碎一点 Dialogue: 1,0:24:14.69,0:24:16.39,CHS,,0,0,0,,比小麦粉还要细 Dialogue: 1,0:24:16.97,0:24:19.88,CHS,,0,0,0,,那个 是什么魔法 谁来施放呢 Dialogue: 1,0:24:19.99,0:24:22.19,CHS,,0,0,0,,是阿姨? 还是大叔? Dialogue: 1,0:24:22.90,0:24:25.36,CHS,,0,0,0,,不要动嘴 给我动手 笨蛋 Dialogue: 1,0:24:43.29,0:24:45.20,CHS,,0,0,0,,哇 好有趣 Dialogue: 1,0:24:45.33,0:24:47.52,CHS,,0,0,0,,我不是说过给我动手吗 Dialogue: 1,0:24:48.57,0:24:49.63,CHS,,0,0,0,,真是的 Dialogue: 1,0:24:51.60,0:24:54.90,CHS,,0,0,0,,嗯~ 这里需要使魔… Dialogue: 1,0:24:55.66,0:24:57.74,CHS,,0,0,0,,汤马斯 出来干活 Dialogue: 1,0:25:00.06,0:25:00.80,CHS,,0,0,0,,参考书? Dialogue: 1,0:25:18.32,0:25:19.34,CHS,,0,0,0,,谁啊 Dialogue: 1,0:25:21.20,0:25:22.21,CHS,,0,0,0,,喂 Dialogue: 1,0:25:25.17,0:25:26.67,CHS,,0,0,0,,哎呀 夫人 Dialogue: 1,0:25:27.04,0:25:29.78,CHS,,0,0,0,,是的 我是贝拉·雅加 Dialogue: 1,0:25:30.10,0:25:32.14,CHS,,0,0,0,,久疏问候 Dialogue: 1,0:25:32.87,0:25:36.81,CHS,,0,0,0,,嗯 嗯 好的 好的 Dialogue: 1,0:25:37.70,0:25:38.67,CHS,,0,0,0,,您孙子他… Dialogue: 1,0:25:40.47,0:25:42.20,CHS,,0,0,0,,嗯 嗯 Dialogue: 1,0:25:42.93,0:25:45.63,CHS,,0,0,0,,在狗狗秀上获胜的咒语? Dialogue: 1,0:25:45.79,0:25:47.78,CHS,,0,0,0,,啊 您就放心吧 Dialogue: 1,0:25:47.90,0:25:53.70,CHS,,0,0,0,,在芭蕾演出上放弃主演的咒语 没错吧 Dialogue: 1,0:25:54.10,0:25:57.68,CHS-UP,,0,0,0,,哦吼吼 交给我吧 Dialogue: 1,0:25:56.88,0:26:00.34,CHS,,0,0,0,,让隔壁院子里的大丽花枯萎的咒语 Dialogue: 1,0:26:01.08,0:26:02.43,CHS,,0,0,0,,您需要多少呢? Dialogue: 1,0:26:02.53,0:26:05.14,CHS,,0,0,0,,给对面的男孩使用的媚药? Dialogue: 1,0:26:05.95,0:26:08.34,CHS,,0,0,0,,感觉都没什么用啊 Dialogue: 1,0:26:09.02,0:26:10.89,CHS,,0,0,0,,嗯 嗯 Dialogue: 1,0:26:11.94,0:26:16.76,CHS,,0,0,0,,马上就给您带去 好的 那么祝您愉快 Dialogue: 1,0:26:21.60,0:26:22.57,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:23.74,0:26:24.77,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:25.37,0:26:28.47,CHS,,0,0,0,,你要是不乖乖听话 我就给你喂蚯蚓哦 Dialogue: 1,0:26:30.77,0:26:31.40,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:32.13,0:26:32.82,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:33.42,0:26:34.30,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:35.40,0:26:36.88,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:26:39.61,0:26:42.41,CHS,,0,0,0,,萃取之魔 为吾之力 Dialogue: 1,0:26:42.88,0:26:47.61,CHS,,0,0,0,,让她的爱犬小波比在狗狗秀上获胜吧 Dialogue: 1,0:27:13.01,0:27:14.16,CHS,,0,0,0,,紫罗兰的香味 Dialogue: 1,0:27:17.31,0:27:18.84,CHS,,0,0,0,,别看着我发呆啊 Dialogue: 1,0:27:19.47,0:27:22.52,CHS,,0,0,0,,晚上之前要解决的工作还有很多呢 Dialogue: 1,0:27:29.41,0:27:32.83,CHS,,0,0,0,,最低气温25度 最高气温… Dialogue: 1,0:27:36.57,0:27:38.40,CHS,,0,0,0,,那么 小使魔们 Dialogue: 1,0:27:39.76,0:27:42.50,CHS,,0,0,0,,今天又带来了什么呢 Dialogue: 1,0:27:44.75,0:27:50.05,CHS,,0,0,0,,是从斯托克·昂·托雷托车站的小吃店拿来的派和烤土豆 Dialogue: 1,0:27:50.95,0:27:54.41,CHS,,0,0,0,,车站的派啊 我挺讨厌那个的 Dialogue: 1,0:27:59.89,0:28:01.74,CHS,,0,0,0,,那是我最喜欢的 Dialogue: 1,0:28:05.57,0:28:07.54,CHS,,0,0,0,,我也喜欢车站的派 Dialogue: 1,0:28:08.10,0:28:09.22,CHS,,0,0,0,,我开动了 Dialogue: 1,0:28:17.55,0:28:20.00,CHS,,0,0,0,,在让阿姨对我言听计从之前 Dialogue: 1,0:28:22.55,0:28:24.10,CHS,,0,0,0,,我得先保护好自己 Dialogue: 1,0:28:29.31,0:28:32.76,CHS,,0,0,0,,算了 无法忍受时 逃走就行了 Dialogue: 1,0:28:33.68,0:28:36.83,CHS,,0,0,0,,订单来得突然 确实很需要 Dialogue: 1,0:28:38.00,0:28:41.81,CHS,,0,0,0,,抱歉啊 那么 就拜托你了 Dialogue: 1,0:28:51.52,0:28:52.10,CHS,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:28:53.55,0:28:54.18,CHS,,0,0,0,,没了 Dialogue: 1,0:29:35.62,0:29:36.64,CHS,,0,0,0,,小说? Dialogue: 1,0:29:40.69,0:29:42.71,CHS,,0,0,0,,这什么鬼 无聊透顶 Dialogue: 1,0:29:43.28,0:29:45.22,CHS,,0,0,0,,我就给你重写一份吧 Dialogue: 1,0:29:45.97,0:29:47.81,CHS,,0,0,0,,好疼 Dialogue: 1,0:30:10.61,0:30:12.20,CHS,,0,0,0,,好的 继续 Dialogue: 1,0:30:23.60,0:30:24.63,CHS,,0,0,0,,好臭 Dialogue: 1,0:30:59.22,0:31:00.29,CHS,,0,0,0,,夹板虫? Dialogue: 1,0:31:07.59,0:31:08.21,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:31:18.21,0:31:20.70,CHS,,0,0,0,,玄关的门消失了 Dialogue: 1,0:31:33.49,0:31:35.06,CHS,,0,0,0,,整个贴在墙上了 Dialogue: 1,0:31:53.98,0:31:57.27,CHS,,0,0,0,,可恶 完全被关起来了 Dialogue: 1,0:32:01.19,0:32:03.73,CHS,,0,0,0,,还是第一次一个人睡呢 Dialogue: 1,0:32:15.92,0:32:17.73,CHS,,0,0,0,,快起来 懒虫 Dialogue: 1,0:32:28.03,0:32:31.33,CHS,,0,0,0,,果然 除了我没人会用 Dialogue: 1,0:32:38.69,0:32:40.37,CHS,,0,0,0,,浴室是我的了 Dialogue: 1,0:32:53.86,0:32:55.51,CHS,,0,0,0,,你看好了 Dialogue: 1,0:32:56.18,0:32:59.29,CHS,,0,0,0,,到时候 早饭就得你来做 Dialogue: 1,0:32:59.62,0:33:00.29,CHS,,0,0,0,,好的 Dialogue: 1,0:33:01.99,0:33:06.18,CHS,,0,0,0,,那个 阿姨你睡在哪呢 都没找到你的房间 Dialogue: 1,0:33:06.87,0:33:09.09,CHS,,0,0,0,,不要问这些多余的事 Dialogue: 1,0:33:10.15,0:33:13.59,CHS,,0,0,0,,如果不听你的话 你会对我怎么样呢 Dialogue: 1,0:33:16.46,0:33:18.55,CHS,,0,0,0,,我会让你吃蚯蚓 Dialogue: 1,0:33:20.28,0:33:23.85,CHS,,0,0,0,,软软的蠕动着 有青色和紫色的 Dialogue: 1,0:33:24.26,0:33:26.60,CHS,,0,0,0,,还是大个的那种 Dialogue: 1,0:33:27.50,0:33:28.37,CHS,,0,0,0,,你可当心了 Dialogue: 1,0:33:36.72,0:33:39.49,CHS,,0,0,0,,明明是个魔女 却还用洗衣机 Dialogue: 1,0:33:39.86,0:33:41.30,CHS,,0,0,0,,别在那唧唧歪歪 Dialogue: 1,0:33:41.61,0:33:44.04,CHS,,0,0,0,,快给我取一篮子的荨麻来 Dialogue: 1,0:33:55.07,0:33:56.05,CHS,,0,0,0,,疼疼疼疼 Dialogue: 1,0:33:57.46,0:33:59.57,CHS,,0,0,0,,别想从那里逃出去哦 Dialogue: 1,0:34:02.21,0:34:03.09,CHS,,0,0,0,,为什么 Dialogue: 1,0:34:04.60,0:34:08.90,CHS,,0,0,0,,当然 是因为曼德雷克让使魔在监视着呢 Dialogue: 1,0:34:09.65,0:34:10.71,CHS,,0,0,0,,这…这样啊 Dialogue: 1,0:34:11.46,0:34:12.76,CHS,,0,0,0,,哈哈哈哈 Dialogue: 1,0:34:12.96,0:34:17.86,CHS,,0,0,0,,就是说 我也必须很熟练地控制曼德雷克吧 Dialogue: 1,0:34:25.21,0:34:28.77,CHS,,0,0,0,,我说 别在那傻站着 快点给我刻 Dialogue: 1,0:34:31.61,0:34:34.82,CHS,,0,0,0,,我说阿姨 那是什么魔法要用的? Dialogue: 1,0:34:39.62,0:34:41.42,CHS,,0,0,0,,赶快把那个给我搞定 Dialogue: 1,0:34:42.43,0:34:43.97,CHS,,0,0,0,,搞定后你会教我吗? Dialogue: 1,0:34:44.83,0:34:47.57,CHS,,0,0,0,,搞定之后 把葫芦泻根的果实弄碎 Dialogue: 1,0:34:50.20,0:34:50.96,CHS,,0,0,0,,用手弄 Dialogue: 1,0:34:51.72,0:34:52.67,CHS,,0,0,0,,用手弄 Dialogue: 1,0:34:59.20,0:35:02.18,CHS,,0,0,0,,做完了 阿姨 教我魔法吧 Dialogue: 1,0:35:03.62,0:35:06.11,CHS,,0,0,0,,到内庭去 给我取些蓟来 Dialogue: 1,0:35:07.12,0:35:08.22,CHS,,0,0,0,,快给我去 Dialogue: 1,0:35:12.64,0:35:15.02,CHS,,0,0,0,,为什么总是对我这么刻薄啊 Dialogue: 1,0:35:17.03,0:35:18.04,CHS,,0,0,0,,我取来了 Dialogue: 1,0:35:19.05,0:35:20.96,CHS,,0,0,0,,荨麻不够了呢 Dialogue: 1,0:35:22.17,0:35:23.46,CHS,,0,0,0,,去采些荨麻来 Dialogue: 1,0:35:23.97,0:35:27.43,CHS,,0,0,0,,诶 又来 你什么时候教我魔法啊 Dialogue: 1,0:35:28.54,0:35:31.01,CHS,,0,0,0,,你在抱怨什么呢 Dialogue: 1,0:35:31.88,0:35:34.74,CHS,,0,0,0,,之后 再采一篮子的树莓过来 Dialogue: 1,0:35:35.41,0:35:36.40,CHS,,0,0,0,,快点去 Dialogue: 1,0:35:38.95,0:35:40.56,CHS,,0,0,0,,可恶~ Dialogue: 1,0:35:46.77,0:35:49.36,CHS,,0,0,0,,蛇皮已经切完了哦 24块 Dialogue: 1,0:35:49.55,0:35:50.40,CHS,,0,0,0,,教我魔法 Dialogue: 1,0:35:50.48,0:35:53.68,CHS,,0,0,0,,去摘些颠茄的叶子 摘120片 Dialogue: 1,0:35:55.52,0:35:56.48,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:36:05.45,0:36:07.01,CHS,,0,0,0,,把这些东西洗了 Dialogue: 1,0:36:07.47,0:36:08.60,CHS,,0,0,0,,这些也要吗 Dialogue: 1,0:36:11.72,0:36:13.87,CHS,,0,0,0,,水池里面的全都要 Dialogue: 1,0:36:15.05,0:36:16.16,CHS,,0,0,0,,全部啊 Dialogue: 1,0:36:27.80,0:36:30.36,CHS,,0,0,0,,你看什么呢 赶快给我去洗 Dialogue: 1,0:36:31.44,0:36:33.76,CHS,,0,0,0,,呐 求你了 也让我试试吧 Dialogue: 1,0:36:34.20,0:36:37.29,CHS,,0,0,0,,你按我说的去做就行了 Dialogue: 1,0:36:46.58,0:36:47.53,CHS,,0,0,0,,喂 Dialogue: 1,0:36:52.26,0:36:54.69,CHS,,0,0,0,,真是的 那个老阿姨 Dialogue: 1,0:36:55.47,0:36:58.16,CHS,,0,0,0,,根本就没有教我魔法的意思啊 Dialogue: 1,0:37:00.88,0:37:03.17,CHS,,0,0,0,,您在叫我吗 主人 Dialogue: 1,0:37:04.48,0:37:07.27,CHS,,0,0,0,,把碗拿出来 温特福德的那款 Dialogue: 1,0:37:08.53,0:37:10.95,CHS,,0,0,0,,谨遵您的吩咐 主人 Dialogue: 1,0:37:16.28,0:37:20.32,CHS,,0,0,0,,今晚把斯尔福·汉斯的炸鱼薯条拿来 Dialogue: 1,0:37:20.96,0:37:22.44,CHS,,0,0,0,,如您所愿 Dialogue: 1,0:37:32.75,0:37:35.01,CHS,,0,0,0,,魔法的味道真的好臭啊 Dialogue: 1,0:37:40.89,0:37:42.93,CHS,,0,0,0,,好羡慕曼德雷克啊 Dialogue: 1,0:37:49.07,0:37:49.80,CHS,,0,0,0,,找到了 Dialogue: 1,0:37:51.89,0:37:55.34,CHS,,0,0,0,,只有曼德雷克才能操纵使魔吧 Dialogue: 1,0:37:58.58,0:38:02.37,CHS,,0,0,0,,我可能之前也想像曼德雷克那样生活 Dialogue: 1,0:38:05.43,0:38:07.02,CHS,,0,0,0,,好想见卡斯塔德呀 Dialogue: 1,0:38:09.89,0:38:12.34,CHS,,0,0,0,,有好多话 想对他说啊 Dialogue: 1,0:38:23.56,0:38:24.57,CHS,,0,0,0,,汤马斯? Dialogue: 1,0:38:31.30,0:38:35.98,CHS,,0,0,0,,被阿姨不停地使唤 我们都不容易啊 卡斯塔德 Dialogue: 1,0:38:38.58,0:38:40.40,CHS,,0,0,0,,不对不对 是汤马斯 Dialogue: 1,0:38:40.78,0:38:43.29,CHS,,0,0,0,,可是你啊 和卡斯塔德简直一个样 Dialogue: 1,0:39:16.06,0:39:17.80,CHS,,0,0,0,,这个好棒 卡斯塔德 Dialogue: 1,0:39:18.77,0:39:19.50,CHS,,0,0,0,,对了 Dialogue: 1,0:39:27.13,0:39:28.73,CHS,,0,0,0,,你看 卡斯塔德 Dialogue: 1,0:39:43.29,0:39:45.75,CHS,,0,0,0,,早上好 阿姨 今早天气真好 Dialogue: 1,0:39:46.10,0:39:49.47,CHS,,0,0,0,,今天开始衣服由你来晾 Dialogue: 1,0:39:52.74,0:39:54.35,CHS,,0,0,0,,23 Dialogue: 1,0:39:55.86,0:39:57.91,CHS,,0,0,0,,24 Dialogue: 1,0:39:58.91,0:40:00.61,CHS,,0,0,0,,25 Dialogue: 1,0:40:02.32,0:40:03.76,CHS,,0,0,0,,24 Dialogue: 1,0:40:05.89,0:40:09.96,CHS,,0,0,0,,23 诶? 多少了来着? Dialogue: 1,0:40:10.43,0:40:13.81,CHS,,0,0,0,,不好好干活的话 就罚你吃蚯蚓 Dialogue: 1,0:40:13.93,0:40:16.41,CHS,,0,0,0,,数个数而已阿姨你也会吧 Dialogue: 1,0:40:17.79,0:40:22.02,CHS,,0,0,0,,我是远视眼 看不见那么小的东西 Dialogue: 1,0:40:23.14,0:40:24.92,CHS,,0,0,0,,和园长老师一样啊 Dialogue: 1,0:40:25.92,0:40:27.38,CHS,,0,0,0,,少说废话 Dialogue: 1,0:40:27.38,0:40:30.56,CHS,,0,0,0,,数完红腹蝾螈的眼睛后 就数盐粒 Dialogue: 1,0:40:31.08,0:40:34.38,CHS,,0,0,0,,马陆的脚 常绿杜鹃的种子 Dialogue: 1,0:40:34.50,0:40:37.87,CHS,,0,0,0,,老鼠爪子 都要数完 Dialogue: 1,0:40:38.73,0:40:41.30,CHS,,0,0,0,,要是发呆的话 就罚你吃蚯蚓 Dialogue: 1,0:40:47.50,0:40:50.56,CHS,,0,0,0,,什么嘛 整天把蚯蚓蚯蚓挂在嘴上 Dialogue: 1,0:40:52.19,0:40:53.86,CHS,,0,0,0,,啊 可恶 画得好烂 Dialogue: 1,0:40:55.18,0:40:57.60,CHS,,0,0,0,,这样就不像角了 反而像驴耳朵 Dialogue: 1,0:40:58.53,0:41:01.17,CHS,,0,0,0,,大叔的脸不长这样 Dialogue: 1,0:41:06.12,0:41:08.11,CHS,,0,0,0,,嗯 不对 Dialogue: 1,0:41:24.53,0:41:26.40,CHS,,0,0,0,,这到底是什么东西 Dialogue: 1,0:41:27.41,0:41:28.52,CHS,,0,0,0,,是曼德雷克 Dialogue: 1,0:41:30.39,0:41:32.72,CHS,,0,0,0,,他的房间就在对面 Dialogue: 1,0:41:34.58,0:41:36.06,CHS,,0,0,0,,你能说话啊 Dialogue: 1,0:41:36.93,0:41:39.28,CHS,,0,0,0,,我其实不怎么爱说话 Dialogue: 1,0:41:39.94,0:41:42.51,CHS,,0,0,0,,劝你不要再画了 Dialogue: 1,0:41:43.42,0:41:45.71,CHS,,0,0,0,,会惹曼德雷克不快的 Dialogue: 1,0:41:51.91,0:41:53.94,CHS,,0,0,0,,对了 你懂咒语吗 Dialogue: 1,0:41:54.62,0:41:57.84,CHS,,0,0,0,,嗯 还好吧 至少比你懂 Dialogue: 1,0:41:58.45,0:42:00.99,CHS,,0,0,0,,我看到你偷看贝菈的书了 Dialogue: 1,0:42:02.07,0:42:05.61,CHS,,0,0,0,,你最想知道的咒语大概在末尾 Dialogue: 1,0:42:06.35,0:42:08.27,CHS,,0,0,0,,要我告诉你是哪个吗 Dialogue: 1,0:42:08.29,0:42:09.43,CHS,,0,0,0,,嗯 拜托你 Dialogue: 1,0:42:11.92,0:42:13.31,CHS,,0,0,0,,不过 先等一下 Dialogue: 1,0:42:13.53,0:42:17.06,CHS,,0,0,0,,对面不可能是曼德雷克的房间吧 Dialogue: 1,0:42:17.58,0:42:19.20,CHS,,0,0,0,,那边是卫生间啊 Dialogue: 1,0:42:19.52,0:42:23.06,CHS,,0,0,0,,嗯 我知道 但的确是他的房间 Dialogue: 1,0:42:25.29,0:42:26.05,CHS,,0,0,0,,走吧 Dialogue: 1,0:42:55.76,0:42:58.05,CHS,,0,0,0,,哇 好脏 Dialogue: 1,0:42:58.36,0:43:01.05,CHS,,0,0,0,,嘘 之后舔干净就行了 Dialogue: 1,0:43:01.72,0:43:03.09,CHS,,0,0,0,,舔干净也… Dialogue: 1,0:43:07.38,0:43:09.14,CHS,,0,0,0,,看吧 就放在这里 Dialogue: 1,0:43:10.58,0:43:12.61,CHS,,0,0,0,,从最后一页开始翻 Dialogue: 1,0:43:12.87,0:43:14.77,CHS,,0,0,0,,我说停就停 Dialogue: 1,0:43:17.11,0:43:19.55,CHS,,0,0,0,,让蚯蚓激增的方法 Dialogue: 1,0:43:22.06,0:43:26.29,CHS,,0,0,0,,召唤风暴摧毁教会义卖会的方法 Dialogue: 1,0:43:27.07,0:43:29.64,CHS,,0,0,0,,让公交准时来的咒语 Dialogue: 1,0:43:30.48,0:43:32.93,CHS,,0,0,0,,让自己能抵抗所有魔法的咒语 Dialogue: 1,0:43:32.93,0:43:35.92,CHS,,0,0,0,,停 我们需要的就是这个 Dialogue: 1,0:43:36.43,0:43:40.18,CHS,,0,0,0,,用了这个咒语 魔女就没法对我们出手了 Dialogue: 1,0:43:41.11,0:43:43.07,CHS,,0,0,0,,诶? 可是卡斯塔德 Dialogue: 1,0:43:43.22,0:43:44.88,CHS,,0,0,0,,不对 汤马斯 Dialogue: 1,0:43:45.12,0:43:47.80,CHS,,0,0,0,,这咒语好像需要几百种材料 Dialogue: 1,0:43:48.44,0:43:53.05,CHS,,0,0,0,,应该全都在这间屋子里 到早上时间还长着呢 Dialogue: 1,0:43:53.05,0:43:54.21,CHS,,0,0,0,,来 动手吧 Dialogue: 1,0:43:55.66,0:43:59.95,CHS,,0,0,0,,首先是褐鼠的骨头粉末和红腹蝾螈的眼球 Dialogue: 1,0:44:00.05,0:44:02.79,CHS,,0,0,0,,然后是 切成薄片的日本蟾蜍 Dialogue: 1,0:44:07.79,0:44:12.01,CHS,,0,0,0,,准备这些东西的同时 热一热天仙子 Dialogue: 1,0:44:14.83,0:44:19.04,CHS,,0,0,0,,对了 这里写着「要和三根猫尾巴毛一起热」 Dialogue: 1,0:44:19.12,0:44:22.01,CHS,,0,0,0,,拔的时候要轻轻地 Dialogue: 1,0:44:24.52,0:44:26.41,CHS,,0,0,0,,接下来是颠茄精油 Dialogue: 1,0:44:26.48,0:44:28.26,CHS,,0,0,0,,并排瓶子中的第四个 Dialogue: 1,0:44:28.96,0:44:30.88,CHS,,0,0,0,,天仙子三滴 Dialogue: 1,0:45:18.69,0:45:21.04,CHS,,0,0,0,,配置使魔 这个没问题 Dialogue: 1,0:45:21.14,0:45:22.13,CHS,,0,0,0,,我就在这里 Dialogue: 1,0:45:22.97,0:45:26.07,CHS,,0,0,0,,「配置使魔」是什么意思 Dialogue: 1,0:45:26.62,0:45:31.44,CHS,,0,0,0,,「使魔」就是给魔女帮忙的猫之类的生物 Dialogue: 1,0:45:31.65,0:45:33.60,CHS,,0,0,0,,为了完美生成咒语 Dialogue: 1,0:45:33.70,0:45:37.08,CHS,,0,0,0,,使魔必须在旁边守着 Dialogue: 1,0:45:37.42,0:45:38.78,CHS,,0,0,0,,顺带一提 Dialogue: 1,0:45:41.12,0:45:45.16,CHS,,0,0,0,,帮助生成咒语的使魔中 黑猫首屈一指 Dialogue: 1,0:45:45.93,0:45:49.10,CHS,,0,0,0,,既然如此 为什么你总想着逃走 Dialogue: 1,0:45:49.32,0:45:52.67,CHS,,0,0,0,,因为 我不喜欢她的咒语啊 Dialogue: 1,0:45:52.80,0:45:55.25,CHS,,0,0,0,,就像是反向抚摸毛一样 Dialogue: 1,0:45:56.61,0:45:59.84,CHS,,0,0,0,,啊 放点玫瑰香精 混着绿色的那个 Dialogue: 1,0:46:02.40,0:46:05.91,CHS,,0,0,0,,还差一点了 把魔法液全部倒进大瓶子里 Dialogue: 1,0:46:05.91,0:46:08.45,CHS,,0,0,0,,一边混合一边吟唱 Dialogue: 1,0:46:09.14,0:46:10.62,CHS,,0,0,0,,吟唱什么? Dialogue: 1,0:46:12.75,0:46:15.12,CHS,,0,0,0,,书上没写啊 吟唱什么啊 Dialogue: 1,0:46:15.34,0:46:18.93,CHS,,0,0,0,,冷静一下 大概就是总结用的咒语 Dialogue: 1,0:46:19.50,0:46:22.73,CHS,,0,0,0,,魔女的咒语大概有6种 Dialogue: 1,0:46:23.55,0:46:25.40,CHS,,0,0,0,,好好想起来 卡斯塔德 Dialogue: 1,0:46:25.70,0:46:28.97,CHS,,0,0,0,,不对 汤马斯 难得我这么努力 Dialogue: 1,0:46:29.14,0:46:30.64,CHS,,0,0,0,,听着 都给我想起来 Dialogue: 1,0:46:31.30,0:46:34.18,CHS,,0,0,0,,把你听过的话一字不漏地说出来 Dialogue: 1,0:46:34.58,0:46:38.65,CHS,,0,0,0,,知道了 不过不要再叫我卡斯塔德了 Dialogue: 1,0:46:39.12,0:46:44.65,CHS,,0,0,0,,还有 你要按照我说的话一个一个地准确操作 Dialogue: 1,0:46:45.19,0:46:46.64,CHS,,0,0,0,,毕竟你是魔女 Dialogue: 1,0:46:47.45,0:46:48.49,CHS,,0,0,0,,我知道了 Dialogue: 1,0:47:25.91,0:47:26.74,CHS,,0,0,0,,哇 Dialogue: 1,0:47:28.12,0:47:29.20,CHS,,0,0,0,,玫瑰的香味 Dialogue: 1,0:47:31.78,0:47:32.69,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 1,0:47:33.66,0:47:37.78,CHS,,0,0,0,,没啥 只是刚刚的咒语我有些想不起来了 Dialogue: 1,0:47:37.89,0:47:40.08,CHS,,0,0,0,,所以混入了脏话 Dialogue: 1,0:47:40.29,0:47:42.01,CHS,,0,0,0,,能正常生效就好了 Dialogue: 1,0:47:43.41,0:47:47.05,CHS,,0,0,0,,所以 之后怎么做? 涂在身上就好了吗 Dialogue: 1,0:47:47.54,0:47:52.75,CHS,,0,0,0,,嗯 先给我涂吧 毕竟我和你一样努力 Dialogue: 1,0:47:53.58,0:47:57.06,CHS,,0,0,0,,而且 我已经惹恼魔女很多次了 Dialogue: 1,0:47:57.43,0:48:00.32,CHS,,0,0,0,,蚯蚓都吃吐了 Dialogue: 1,0:48:01.33,0:48:02.35,CHS,,0,0,0,,说的也是 Dialogue: 1,0:48:22.92,0:48:25.66,CHS,,0,0,0,,这东西 会不会渗进身体啊 Dialogue: 1,0:48:41.45,0:48:42.64,CHS,,0,0,0,,不要看这边 Dialogue: 1,0:48:43.25,0:48:43.91,CHS,,0,0,0,,为啥? Dialogue: 1,0:48:53.38,0:48:54.80,CHS,,0,0,0,,啊 痛快了 Dialogue: 1,0:48:55.74,0:48:57.28,CHS,,0,0,0,,能有效果吗 Dialogue: 1,0:48:58.16,0:49:00.15,CHS,,0,0,0,,没效果就麻烦了 Dialogue: 1,0:49:00.25,0:49:03.36,CHS,,0,0,0,,我可不想把那些再搞一次 Dialogue: 1,0:49:13.40,0:49:18.10,CHS,,0,0,0,,我也不想 搞第二次了 绝对不想… Dialogue: 1,0:49:22.17,0:49:23.59,CHS,,0,0,0,,起床了 小懒鬼 Dialogue: 1,0:49:23.94,0:49:27.06,CHS,,0,0,0,,曼德雷克催着要煎培根和鸡蛋 Dialogue: 1,0:49:28.64,0:49:31.09,CHS,,0,0,0,,跟他说「让使魔去做啊」 Dialogue: 1,0:49:32.02,0:49:33.10,CHS,,0,0,0,,你说什么 Dialogue: 1,0:49:33.83,0:49:35.20,CHS,,0,0,0,,我马上就过去 Dialogue: 1,0:49:36.59,0:49:39.20,CHS,,0,0,0,,不过我可不是奴隶 Dialogue: 1,0:49:39.53,0:49:41.68,CHS,,0,0,0,,只是你觉得自己不是 Dialogue: 1,0:49:52.75,0:49:55.30,CHS,,0,0,0,,只会一个劲地使唤别人 Dialogue: 1,0:49:55.76,0:49:58.01,CHS,,0,0,0,,我现在就让你知道 Dialogue: 1,0:50:00.27,0:50:01.65,CHS,,0,0,0,,别发呆 Dialogue: 1,0:50:02.12,0:50:04.53,CHS,,0,0,0,,去割点荨麻和圣诞玫瑰 Dialogue: 1,0:50:13.86,0:50:16.11,CHS,,0,0,0,,我已经不想再被她使唤了 Dialogue: 1,0:50:17.67,0:50:19.49,CHS,,0,0,0,,而且还在下雨 Dialogue: 1,0:50:26.95,0:50:28.97,CHS,,0,0,0,,好的 我会尽快 Dialogue: 1,0:50:30.75,0:50:32.97,CHS,,0,0,0,,真是的 一个个都这样 Dialogue: 1,0:50:40.11,0:50:41.44,CHS,,0,0,0,,你在干什么呢 Dialogue: 1,0:50:41.77,0:50:44.60,CHS,,0,0,0,,不是叫你把割的草放进大锅里吗 Dialogue: 1,0:50:45.30,0:50:46.69,CHS,,0,0,0,,没用的家伙 Dialogue: 1,0:50:48.78,0:50:50.72,CHS,,0,0,0,,我说过我不是奴隶 Dialogue: 1,0:50:51.01,0:50:55.67,CHS,,0,0,0,,我们不是约好 我做你的助手 你会教我魔法吗 Dialogue: 1,0:50:56.16,0:50:59.10,CHS,,0,0,0,,可阿姨只是一个劲地使唤我 Dialogue: 1,0:50:59.68,0:51:01.75,CHS,,0,0,0,,我可没和你约好 Dialogue: 1,0:51:02.13,0:51:05.51,CHS,,0,0,0,,之所以领你回来 只是因为缺人手 Dialogue: 1,0:51:05.62,0:51:06.88,CHS,,0,0,0,,阿姨你耍赖 Dialogue: 1,0:51:07.14,0:51:10.49,CHS,,0,0,0,,明明园长老师和我说过 你是想做我母亲的 Dialogue: 1,0:51:22.74,0:51:25.24,CHS,,0,0,0,,做你母亲? 呵! Dialogue: 1,0:51:25.55,0:51:28.92,CHS,,0,0,0,,去把大锅的燃料加满 立刻马上 Dialogue: 1,0:51:30.02,0:51:32.27,CHS,,0,0,0,,不然就罚你吃蚯蚓 Dialogue: 1,0:51:46.15,0:51:50.33,CHS,,0,0,0,,加满后 你会教我魔法 还是不教呢? Dialogue: 1,0:51:50.83,0:51:53.22,CHS,,0,0,0,,当然不教 这还用说吗 Dialogue: 1,0:51:53.36,0:51:56.00,CHS,,0,0,0,,毕竟领你回来只是因为缺人手 Dialogue: 1,0:51:56.84,0:51:59.50,CHS,,0,0,0,,是吗 我知道了 Dialogue: 1,0:52:09.18,0:52:10.82,CHS,,0,0,0,,新喀里多尼亚 晴 Dialogue: 1,0:52:11.63,0:52:13.65,CHS,,0,0,0,,最低气温19度 Dialogue: 1,0:52:14.29,0:52:16.18,CHS,,0,0,0,,最高气温24度 Dialogue: 1,0:52:16.35,0:52:19.29,CHS,,0,0,0,,「儿童之家」的牧羊人派 Dialogue: 1,0:52:21.28,0:52:23.39,CHS,,0,0,0,,这是我最喜欢的 Dialogue: 1,0:53:03.83,0:53:05.04,CHS,,0,0,0,,要骑扫帚吗 Dialogue: 1,0:53:06.62,0:53:12.04,CHS,,0,0,0,,怎么会 我的客人都是体面人 Dialogue: 1,0:53:12.26,0:53:16.00,CHS,,0,0,0,,都是「地球之友」「母亲会」之类的会员 Dialogue: 1,0:53:17.11,0:53:22.08,CHS,,0,0,0,,要是邻居们看到我骑着扫帚出门 Dialogue: 1,0:53:22.30,0:53:24.00,CHS,,0,0,0,,她们会发火的 Dialogue: 1,0:53:27.62,0:53:32.03,CHS,,0,0,0,,行了 别问这些无聊的问题 在我回来之前必须做完 Dialogue: 1,0:53:35.64,0:53:39.49,CHS,,0,0,0,,要打扫到能在地板上吃饭那种程度 Dialogue: 1,0:53:47.88,0:53:48.76,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:53:50.53,0:53:51.33,CHS,,0,0,0,,汤马斯 Dialogue: 1,0:53:51.85,0:53:53.09,CHS,,0,0,0,,在哪里啊 Dialogue: 1,0:53:53.33,0:53:56.06,CHS,,0,0,0,,怎么了 我在睡觉 Dialogue: 1,0:53:57.47,0:54:00.09,CHS,,0,0,0,,只能趁他出门的时候休息会 Dialogue: 1,0:54:00.39,0:54:02.92,CHS,,0,0,0,,我知道 来帮帮我 就5分钟 Dialogue: 1,0:54:03.07,0:54:06.09,CHS,,0,0,0,,你说 有没有能让人再生出一对手的咒语 Dialogue: 1,0:54:06.69,0:54:09.38,CHS,,0,0,0,,啊? 挺有想法啊 Dialogue: 1,0:54:28.42,0:54:30.12,CHS,,0,0,0,,嘿嘿嘿嘿… Dialogue: 1,0:54:38.51,0:54:40.10,CHS,,0,0,0,,不错嘛 嘻嘻嘻 Dialogue: 1,0:54:44.20,0:54:50.74,CHS,,0,0,0,,最难的是怎么拿到她的头发 我们需要把头发缠在人偶上 Dialogue: 1,0:54:51.04,0:54:53.89,CHS,,0,0,0,,她不会让你碰头发的 Dialogue: 1,0:54:54.37,0:54:57.33,CHS,,0,0,0,,没事的 我会想办法拿到手 Dialogue: 1,0:54:57.91,0:55:01.40,CHS,,0,0,0,,那个阿姨 整天把「人手不够」挂在嘴上 Dialogue: 1,0:55:02.02,0:55:04.40,CHS,,0,0,0,,绝对要让她长出用不完的手 Dialogue: 1,0:55:17.12,0:55:19.18,CHS,,0,0,0,,对不起 是不是有点吵 Dialogue: 1,0:55:21.30,0:55:23.49,CHS,,0,0,0,,是不是影响到您工作了 Dialogue: 1,0:55:26.93,0:55:29.43,CHS,,0,0,0,,谢谢 刚好我肚子饿了 Dialogue: 1,0:55:32.82,0:55:33.90,CHS,,0,0,0,,那个 大叔 Dialogue: 1,0:55:34.80,0:55:36.77,CHS,,0,0,0,,大叔你是小说家吗 Dialogue: 1,0:55:38.42,0:55:39.44,CHS,,0,0,0,,是的 Dialogue: 1,0:55:39.75,0:55:42.44,CHS,,0,0,0,,哇 好厉害 下次让我读一读吧 Dialogue: 1,0:55:57.21,0:56:01.33,CHS,,0,0,0,,好了 你想让手长在哪里呢 Dialogue: 1,0:56:01.83,0:56:03.22,CHS,,0,0,0,,胳膊肘怎么样 Dialogue: 1,0:56:03.64,0:56:05.44,CHS,,0,0,0,,膝盖呢? 那家伙… Dialogue: 1,0:56:09.55,0:56:12.50,CHS,,0,0,0,,快把它藏起来 赶快 她要回来了 Dialogue: 1,0:56:35.62,0:56:37.78,CHS,,0,0,0,,我们家不准唱歌 Dialogue: 1,0:56:39.15,0:56:40.75,CHS,,0,0,0,,她怎么知道那首歌 Dialogue: 1,0:56:41.41,0:56:44.50,CHS,,0,0,0,,我不是让你把地板打扫干净吗 懒鬼 Dialogue: 1,0:56:45.08,0:56:48.09,CHS,,0,0,0,,再不好好打扫 就别吃晚饭了 Dialogue: 1,0:56:52.34,0:56:55.60,CHS,,0,0,0,,怎么才能拿到阿姨的头发呢 Dialogue: 1,0:56:56.33,0:56:58.60,CHS,,0,0,0,,阿姨的房间在哪里啊 Dialogue: 1,0:56:59.44,0:57:03.36,CHS,,0,0,0,,曼德雷克的房间在我房间那堵墙的对面 Dialogue: 1,0:57:03.74,0:57:06.37,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:57:06.91,0:57:08.31,CHS,,0,0,0,,是不是这个啊 Dialogue: 1,0:57:08.31,0:57:10.39,CHS,,0,0,0,,这是云实的根茎 Dialogue: 1,0:57:10.87,0:57:14.24,CHS,,0,0,0,,她的头发都互相缠绕着 不会掉的 Dialogue: 1,0:57:16.09,0:57:16.77,CHS,,0,0,0,,切 Dialogue: 1,0:57:24.52,0:57:27.00,CHS,,0,0,0,,哼 倒是老实了点 Dialogue: 1,0:57:27.54,0:57:32.01,CHS,,0,0,0,,回房间去 晚饭只有芝士和面包 Dialogue: 1,0:57:32.76,0:57:36.15,CHS,,0,0,0,,偷懒就会受到惩罚 给我记住 Dialogue: 1,0:57:42.78,0:57:43.81,CHS,,0,0,0,,喂 Dialogue: 1,0:57:45.26,0:57:46.31,CHS,,0,0,0,,使魔先生 Dialogue: 1,0:57:47.70,0:57:48.32,CHS,,0,0,0,,在吗 Dialogue: 1,0:57:52.65,0:57:54.94,CHS,,0,0,0,,切 还以为是能见到呢 Dialogue: 1,0:57:58.79,0:58:01.62,CHS,,0,0,0,,大叔写的书真无聊 Dialogue: 1,0:58:02.42,0:58:03.98,CHS,,0,0,0,,浪费时间 Dialogue: 1,0:58:05.83,0:58:07.67,CHS,,0,0,0,,反正阿姨那副样子 Dialogue: 1,0:58:10.49,0:58:15.20,CHS,,0,0,0,,梳子上的头发 应该还留在上面 Dialogue: 1,0:58:23.52,0:58:28.70,CHS,,0,0,0,,既然墙对面是大叔的房间 Dialogue: 1,0:58:29.73,0:58:31.86,CHS,,0,0,0,,那阿姨的房间 Dialogue: 1,0:58:32.29,0:58:35.74,CHS,,0,0,0,,肯定也在 Dialogue: 1,0:58:35.78,0:58:36.24,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,0:59:27.25,0:59:28.45,CHS,,0,0,0,,啊 真是的 Dialogue: 1,0:59:29.81,0:59:33.78,CHS,,0,0,0,,就算搞了这些 也拿不到阿姨的头发啊 Dialogue: 1,0:59:48.35,0:59:50.20,CHS,,0,0,0,,不懂魔法 Dialogue: 1,0:59:50.89,0:59:53.70,CHS,,0,0,0,,得想办法让阿姨都教给我 Dialogue: 1,0:59:59.13,1:00:00.32,CHS,,0,0,0,,赶快起床 Dialogue: 1,1:00:01.01,1:00:04.20,CHS,,0,0,0,,曼德雷克说他想吃烤面包 Dialogue: 1,1:00:26.52,1:00:28.18,CHS,,0,0,0,,找到了 Dialogue: 1,1:00:31.39,1:00:33.78,CHS,,0,0,0,,你在磨蹭什么 赶紧的 Dialogue: 1,1:00:34.30,1:00:36.40,CHS,,0,0,0,,好 马上 Dialogue: 1,1:00:37.29,1:00:39.31,CHS,,0,0,0,,你给我等着瞧 Dialogue: 1,1:00:40.51,1:00:44.57,CHS,,0,0,0,,首尔晴 午后有阵雨 Dialogue: 1,1:01:03.60,1:01:04.47,CHS,,0,0,0,,这是什么 Dialogue: 1,1:01:06.54,1:01:09.06,CHS,,0,0,0,,我没做过烤面包 Dialogue: 1,1:01:10.10,1:01:11.02,CHS,,0,0,0,,做错了吗 Dialogue: 1,1:01:11.65,1:01:12.49,CHS,,0,0,0,,错了 Dialogue: 1,1:01:13.44,1:01:15.70,CHS,,0,0,0,,你为什么不教她做法? Dialogue: 1,1:01:16.12,1:01:17.57,CHS,,0,0,0,,可 可是… Dialogue: 1,1:01:19.21,1:01:22.49,CHS,,0,0,0,,烤…烤个面包而已 谁都会啊 Dialogue: 1,1:01:23.08,1:01:26.64,CHS,,0,0,0,,废话少说 别再拿这种事来烦我 Dialogue: 1,1:01:28.98,1:01:30.99,CHS,,0,0,0,,您有什么吩咐 Dialogue: 1,1:01:31.77,1:01:34.24,CHS,,0,0,0,,怒火中烧的我的主人 Dialogue: 1,1:01:35.46,1:01:36.80,CHS,,0,0,0,,尔等慎言 Dialogue: 1,1:01:37.70,1:01:40.60,CHS,,0,0,0,,把这个撤了 去埃平森林露营地里 Dialogue: 1,1:01:40.78,1:01:44.40,CHS,,0,0,0,,把童子军做的正儿八经的烤面包拿来 Dialogue: 1,1:01:44.76,1:01:47.88,CHS,,0,0,0,,谨遵您的吩咐 我恐怖的主人 Dialogue: 1,1:01:54.74,1:01:55.27,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,1:02:10.72,1:02:12.62,CHS,,0,0,0,,基督城 晴 Dialogue: 1,1:02:17.76,1:02:21.40,CHS,,0,0,0,,真是的 你为什么要惹恼曼德雷克啊 Dialogue: 1,1:02:22.15,1:02:25.23,CHS,,0,0,0,,拜你所赐 我都差点被牵连 Dialogue: 1,1:02:25.78,1:02:29.41,CHS,,0,0,0,,那么 你就不要什么事都一个劲地使唤我 Dialogue: 1,1:02:29.70,1:02:32.43,CHS,,0,0,0,,要好好教我魔法 对吧 Dialogue: 1,1:02:32.50,1:02:33.87,CHS,,0,0,0,,别跟我扯这些歪理 Dialogue: 1,1:02:34.67,1:02:37.12,CHS,,0,0,0,,带你回来是让你干活的 Dialogue: 1,1:02:38.02,1:02:40.40,CHS,,0,0,0,,这边忙得不可开交 缺人的很 Dialogue: 1,1:02:41.44,1:02:43.79,CHS,,0,0,0,,行了 还不赶快干活 Dialogue: 1,1:02:50.91,1:02:51.95,CHS,,0,0,0,,我想去厕所 Dialogue: 1,1:02:53.89,1:02:56.20,CHS,,0,0,0,,你想惹怒我吗 Dialogue: 1,1:02:56.64,1:02:58.54,CHS,,0,0,0,,好吧 给你2分钟 Dialogue: 1,1:02:59.45,1:03:01.84,CHS,,0,0,0,,只要晚了一点点 Dialogue: 1,1:03:11.87,1:03:14.00,CHS,,0,0,0,,别打搅我 Dialogue: 1,1:03:14.23,1:03:15.89,CHS,,0,0,0,,无论是谁 Dialogue: 1,1:03:16.80,1:03:18.65,CHS,,0,0,0,,只要诅咒 Dialogue: 1,1:03:18.96,1:03:20.28,CHS,,0,0,0,,就足够了 Dialogue: 1,1:03:35.33,1:03:38.58,CHS,,0,0,0,,那个死妮子 她到底做了什么 Dialogue: 1,1:03:51.33,1:03:53.00,CHS,,0,0,0,,啊哈哈哈 Dialogue: 1,1:03:53.09,1:03:54.59,CHS,,0,0,0,,尼做了神马 Dialogue: 1,1:03:55.58,1:03:57.49,CHS,,0,0,0,,给你添了只手 Dialogue: 1,1:03:57.86,1:04:01.63,CHS,,0,0,0,,谁让阿姨你整天把「人手不够 人手不够」 Dialogue: 1,1:04:01.99,1:04:03.81,CHS,,0,0,0,,挂在嘴上 Dialogue: 1,1:04:06.40,1:04:08.89,CHS,,0,0,0,,我要罚你吃蚯蚓 Dialogue: 1,1:04:19.31,1:04:20.80,CHS,,0,0,0,,痛 Dialogue: 1,1:04:22.64,1:04:25.48,CHS,,0,0,0,,有种你别跑 蚯蚓马上就来 Dialogue: 1,1:04:25.75,1:04:27.85,CHS,,0,0,0,,喵 Dialogue: 1,1:04:29.75,1:04:31.81,CHS,,0,0,0,,我们不是涂了咒文吗 Dialogue: 1,1:04:32.21,1:04:34.23,CHS,,0,0,0,,不会遭罪的 Dialogue: 1,1:04:46.15,1:04:47.57,CHS,,0,0,0,,没来啊 Dialogue: 1,1:05:04.45,1:05:06.28,CHS,,0,0,0,,咒语被破掉了 Dialogue: 1,1:05:07.28,1:05:08.88,CHS,,0,0,0,,明明费了我好大功夫 Dialogue: 1,1:05:22.46,1:05:24.98,CHS,,0,0,0,,我们的咒语生效了啊 Dialogue: 1,1:05:26.35,1:05:29.11,CHS,,0,0,0,,蚯蚓只是掉在了地上 什么都没发生 Dialogue: 1,1:05:31.37,1:05:34.63,CHS,,0,0,0,,呀 弱鸡 比卡斯塔德还胆小 Dialogue: 1,1:05:42.00,1:05:43.70,CHS,,0,0,0,,嗯? 等等 Dialogue: 1,1:05:45.04,1:05:49.42,CHS,,0,0,0,,这样下去的话 我们用咒语防身的事 不就暴露了吗 Dialogue: 1,1:05:50.54,1:05:51.44,CHS,,0,0,0,,得藏起来 Dialogue: 1,1:06:01.71,1:06:06.23,CHS,,0,0,0,,不可思议 人果然在急中才能生智啊 Dialogue: 1,1:06:30.17,1:06:31.41,CHS,,0,0,0,,你在干什么 Dialogue: 1,1:06:34.56,1:06:38.18,CHS,,0,0,0,,我准备把蚯蚓塞到卫生间那边藏起来 Dialogue: 1,1:06:39.42,1:06:41.97,CHS,,0,0,0,,呀! 不得了啊喵! Dialogue: 1,1:06:42.33,1:06:44.07,CHS,,0,0,0,,我说 卡斯塔德 Dialogue: 1,1:06:44.18,1:06:46.59,CHS,,0,0,0,,不对 汤马斯 Dialogue: 1,1:06:47.42,1:06:48.42,CHS,,0,0,0,,蚯蚓而已 Dialogue: 1,1:06:48.55,1:06:52.69,CHS,,0,0,0,,比3条腿的火星人 要小得多 Dialogue: 1,1:07:23.73,1:07:29.08,CHS,,0,0,0,,蚯蚓 我要让她吃蚯蚓 Dialogue: 1,1:07:46.30,1:07:49.49,CHS,,0,0,0,,不是我 不是我啊 Dialogue: 1,1:07:53.00,1:07:55.03,CHS,,0,0,0,,小鬼 Dialogue: 1,1:07:55.22,1:07:57.71,CHS,,0,0,0,,我说 你到底做了什么啊 Dialogue: 1,1:07:58.09,1:08:00.90,CHS,,0,0,0,,真可怜 是阿姨你不对 Dialogue: 1,1:08:01.29,1:08:03.09,CHS,,0,0,0,,你说什么? Dialogue: 1,1:08:04.46,1:08:08.98,CHS,,0,0,0,,我都说过不要惹恼我啊啊啊 Dialogue: 1,1:08:24.33,1:08:26.53,CHS,,0,0,0,,给 本调皮鬼要溜了 Dialogue: 1,1:08:26.82,1:08:27.58,CHS,,0,0,0,,哈? Dialogue: 1,1:08:28.10,1:08:31.09,CHS,,0,0,0,,因为 再惹大叔就太过分了 Dialogue: 1,1:08:31.86,1:08:32.92,CHS,,0,0,0,,对吧 大叔 Dialogue: 1,1:08:32.96,1:08:33.94,CHS,,0,0,0,,你说什么呢 Dialogue: 1,1:08:34.77,1:08:38.09,CHS,,0,0,0,,接下来请二位自便 Dialogue: 1,1:08:43.76,1:08:45.94,CHS,,0,0,0,,站 站住~ Dialogue: 1,1:09:03.62,1:09:05.76,CHS,,0,0,0,,诶? 「夹板虫」? Dialogue: 1,1:09:06.61,1:09:07.56,CHS,,0,0,0,,骗人的吧 Dialogue: 1,1:10:45.68,1:10:46.81,CHS,,0,0,0,,到此为止 Dialogue: 1,1:10:52.68,1:10:54.43,CHS,,0,0,0,,她把蚯蚓丢给你 Dialogue: 1,1:10:54.18,1:10:56.80,CHS,,0,0,0,,大叔 你原来是摇滚明星啊 Dialogue: 1,1:10:56.80,1:10:58.59,CHS,,0,0,0,,我最喜欢「夹板虫」了 Dialogue: 1,1:10:59.04,1:11:00.94,CHS,,0,0,0,,这个红发女人是谁 Dialogue: 1,1:11:01.62,1:11:02.29,CHS,,0,0,0,,恋人吗 Dialogue: 1,1:11:02.67,1:11:05.36,CHS,,0,0,0,,是她把蚯蚓丢给你的 Dialogue: 1,1:11:08.00,1:11:12.18,CHS,,0,0,0,,嗯 所以我打算把蚯蚓藏到卫生间的 Dialogue: 1,1:11:13.33,1:11:14.37,CHS,,0,0,0,,好像搞错了 Dialogue: 1,1:11:15.89,1:11:18.98,CHS,,0,0,0,,魔法蚯蚓会进入魔法房间 Dialogue: 1,1:11:19.60,1:11:21.96,CHS,,0,0,0,,所以 跑到我房间来了 Dialogue: 1,1:11:22.91,1:11:27.00,CHS,,0,0,0,,歌也同理 是它把你带进了这里 Dialogue: 1,1:11:28.03,1:11:30.80,CHS,,0,0,0,,她以后不会再对你丢蚯蚓了 Dialogue: 1,1:11:31.64,1:11:34.18,CHS,,0,0,0,,你以后也不要做这种事了 Dialogue: 1,1:11:35.49,1:11:40.82,CHS,,0,0,0,,我对她说了 把你当做助手好好教你魔法 Dialogue: 1,1:11:41.41,1:11:42.27,CHS,,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 1,1:11:43.35,1:11:45.67,CHS,,0,0,0,,以前她挺有本事的 Dialogue: 1,1:11:46.77,1:11:49.30,CHS,,0,0,0,,做鼓手是 做咒语也是 Dialogue: 1,1:11:55.00,1:11:57.75,CHS,,0,0,0,,大叔 「夹板虫」解散了吗 Dialogue: 1,1:11:58.30,1:12:00.25,CHS,,0,0,0,,红发女人是谁 Dialogue: 1,1:12:08.28,1:12:11.52,CHS,,0,0,0,,等一下 魔女的规矩你打算怎么办 Dialogue: 1,1:12:11.98,1:12:15.92,CHS,,0,0,0,,吵死了 怎么办我会自己决定 Dialogue: 1,1:12:20.24,1:12:22.90,CHS,,0,0,0,,哼 拜拜 弱鸡 Dialogue: 1,1:12:23.36,1:12:27.46,CHS,,0,0,0,,我才不要被12个老太婆使唤 Dialogue: 1,1:12:36.67,1:12:40.10,CHS,,0,0,0,,魔女挖的坑 只有魔女能填 Dialogue: 1,1:12:41.44,1:12:43.96,CHS,,0,0,0,,所以她…走了 Dialogue: 1,1:12:47.98,1:12:52.32,CHS,,0,0,0,,大叔 我不会离开的 一定会成为出色的魔女 Dialogue: 1,1:12:52.92,1:12:56.30,CHS,,0,0,0,,所以拜托你 让我给你的小说帮忙 Dialogue: 1,1:12:56.70,1:12:58.21,CHS,,0,0,0,,我想给大叔帮忙 Dialogue: 1,1:12:58.45,1:12:59.70,CHS,,0,0,0,,你该回去了 Dialogue: 1,1:13:01.09,1:13:03.73,CHS,,0,0,0,,我不喜欢有人打搅我 Dialogue: 1,1:13:04.54,1:13:06.06,CHS,,0,0,0,,大叔 求你了 Dialogue: 1,1:13:11.30,1:13:15.37,CHS,,0,0,0,,听我说 大叔 明天就要开学了 Dialogue: 1,1:13:15.98,1:13:18.18,CHS,,0,0,0,,能不能给阿姨说「让我去上学」 Dialogue: 1,1:13:19.20,1:13:21.04,CHS,,0,0,0,,我想见朋友卡斯塔德 Dialogue: 1,1:13:22.25,1:13:25.99,CHS,,0,0,0,,卡斯塔德和大叔一样都是书虫 Dialogue: 1,1:13:26.95,1:13:31.20,CHS,,0,0,0,,不过他只读科幻小说 我都叫他偶尔读读推理小说了 Dialogue: 1,1:13:31.85,1:13:33.33,CHS,,0,0,0,,所以 可以吗? Dialogue: 1,1:13:33.83,1:13:38.69,CHS,,0,0,0,,我白天上学时 家里就能清净了 Dialogue: 1,1:13:40.94,1:13:42.14,CHS,,0,0,0,,我考虑考虑 Dialogue: 1,1:13:46.72,1:13:48.19,CHS,,0,0,0,,就这样吧 Dialogue: 1,1:14:01.50,1:14:02.58,CHS,,0,0,0,,喂 汤马斯 Dialogue: 1,1:14:03.06,1:14:07.25,CHS,,0,0,0,,他们两个 会对我们言听计从的 Dialogue: 1,1:14:08.12,1:14:10.04,CHS,,0,0,0,,前提是我好好干 对吧 Dialogue: 1,1:14:11.54,1:14:12.40,CHS,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,1:14:31.86,1:14:35.44,CHS,,0,0,0,,您会教我魔法吧 请尽快哦 Dialogue: 1,1:14:40.42,1:14:43.41,CHS,,0,0,0,,可是 我想知道你是怎么做到的 Dialogue: 1,1:14:43.80,1:14:45.30,CHS,,0,0,0,,阿姨 谢谢你 Dialogue: 1,1:14:45.87,1:14:50.48,CHS,,0,0,0,,大叔说了哦 说你是优秀的魔女 也是最棒的鼓手 Dialogue: 1,1:14:51.07,1:14:53.19,CHS,,0,0,0,,我想成为阿姨这样的人 Dialogue: 1,1:14:56.34,1:14:59.89,CHS,,0,0,0,,啊啊啊啊 别这样啊 Dialogue: 1,1:15:01.30,1:15:03.51,CHS,,0,0,0,,好了 先打扫卫生 Dialogue: 1,1:15:04.24,1:15:06.50,CHS,,0,0,0,,不然你什么都做不好 Dialogue: 1,1:15:20.73,1:15:21.16,CHS,,0,0,0,,嘿 Dialogue: 1,1:15:23.08,1:15:26.08,CHS,,0,0,0,,阿姨 改天我们去野餐吧 Dialogue: 1,1:15:26.52,1:15:27.80,CHS,,0,0,0,,坐那辆黄色的车去 Dialogue: 1,1:15:28.97,1:15:32.79,CHS,,0,0,0,,蠢货 有那时间还不如去背一条咒语 Dialogue: 1,1:15:33.41,1:15:36.10,CHS,,0,0,0,,再说了 坐车什么的 曼德雷克会… Dialogue: 1,1:15:35.81,1:15:38.99,CHS-UP,,0,0,0,,可是 我想坐阿姨开的车啊 Dialogue: 1,1:15:39.05,1:15:40.21,CHS,,0,0,0,,别说傻话 Dialogue: 1,1:15:40.55,1:15:43.35,CHS,,0,0,0,,我没答应过你 Dialogue: 1,1:15:51.49,1:15:54.21,CHS,,0,0,0,,我被领回来已经半年了 Dialogue: 1,1:15:55.65,1:15:58.70,CHS,,0,0,0,,现在大家都会听我的 Dialogue: 1,1:16:00.48,1:16:03.19,CHS,,0,0,0,,比在「儿童之家」时感觉还要好 Dialogue: 1,1:16:04.63,1:16:06.70,CHS,,0,0,0,,决定了 就要烤杂排 Dialogue: 1,1:16:08.34,1:16:13.36,CHS,,0,0,0,,曼德雷克如今都会体贴地叫我「小安雅」了 Dialogue: 1,1:16:15.01,1:16:15.99,CHS,,0,0,0,,小安雅 Dialogue: 1,1:16:16.99,1:16:19.73,CHS,,0,0,0,,早上好 大叔 早饭吃烤杂排怎么样 Dialogue: 1,1:16:21.11,1:16:21.68,CHS,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,1:16:23.62,1:16:24.99,CHS,,0,0,0,,昨天的小说我读过了 Dialogue: 1,1:16:25.74,1:16:27.38,CHS,,0,0,0,,超级有趣 Dialogue: 1,1:16:28.08,1:16:30.39,CHS,,0,0,0,,塔里迷路的孩子们 Dialogue: 1,1:16:30.58,1:16:35.30,CHS,,0,0,0,,在黑暗中 没找到大钟反而发现了吊着的人头 Dialogue: 1,1:16:35.54,1:16:37.32,CHS,,0,0,0,,哇~ 太让人激动了 Dialogue: 1,1:16:38.71,1:16:40.17,CHS,,0,0,0,,什么时候能看到续集 Dialogue: 1,1:16:41.63,1:16:42.99,CHS,,0,0,0,,我马上写 Dialogue: 1,1:16:45.08,1:16:48.83,CHS,,0,0,0,,使魔们也渐渐会听我话了 Dialogue: 1,1:16:48.88,1:16:49.49,CHS,,0,0,0,,好了 Dialogue: 1,1:16:50.23,1:16:51.33,CHS,,0,0,0,,使魔 Dialogue: 1,1:16:54.56,1:16:57.96,CHS,,0,0,0,,您叫我吗 我美丽至极的大小姐 Dialogue: 1,1:16:58.71,1:17:01.77,CHS,,0,0,0,,我和曼德雷克要烤杂排 阿姨要 Dialogue: 1,1:17:02.16,1:17:06.49,CHS,,0,0,0,,但是 还有一件事没能如我所愿 Dialogue: 1,1:17:08.87,1:17:11.68,CHS,,0,0,0,,卡斯塔德说怎么都不来我家玩 Dialogue: 1,1:17:12.85,1:17:16.32,CHS,,0,0,0,,说曼德雷克太可怕了 所以他不敢来 Dialogue: 1,1:17:24.26,1:17:28.30,CHS,,0,0,0,,没问题 就像我能在新家好好地生活 Dialogue: 1,1:17:28.87,1:17:32.60,CHS,,0,0,0,,卡斯塔德也肯定 会对我言听计从的 Dialogue: 1,1:17:45.40,1:17:46.18,CHS,,0,0,0,,来了 Dialogue: 1,1:17:55.13,1:17:55.93,CHS,,0,0,0,,卡斯塔德 Dialogue: 1,1:17:56.77,1:17:57.41,CHS,,0,0,0,,啊 Dialogue: 1,1:17:58.62,1:18:02.02,CHS,,0,0,0,,圣诞节快乐 安雅茨露