[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:20.45,Default-ja,,0,0,0,,撃て! Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:37.84,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)俺はグリフィス Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:39.12,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm Griffith. What's your name?{\i} Dialogue: 0,0:00:37.97,0:00:39.39,Default-ja,,0,0,0,,お前 名は? Dialogue: 0,0:00:40.07,0:00:40.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Guts.{\i} Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:40.97,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)ガッツ Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:42.93,Default-ja,,0,0,0,,一体ここは…? Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:43.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Where am I?{\i} Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:45.06,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)鷹の団 Dialogue: 0,0:00:43.81,0:00:44.80,Default,,0,0,0,,{\i1}The Band of the Hawk.{\i} Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:56.41,Default,,0,0,0,,{\i1}I will get my own kingdom...{\i} Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:56.36,Default-ja,,0,0,0,,俺は 俺の国を手に入れる Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:59.91,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ お前の死に場所は\N俺が決めてやる Dialogue: 0,0:00:57.09,0:00:59.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Guts... I'll be the one to decide{\i}\N{\i1}the place where you'll die.{\i} Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:01.74,Default-ja,,0,0,0,,(国王)おらぬのか… Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:04.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Isn't there anyone who can stop{\i}\N{\i1}those black devils of Chuder?{\i} Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:04.91,Default-ja,,0,0,0,,チューダーの黒い悪魔を倒す者は… Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:07.37,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:01:05.99,0:01:06.83,Default,,0,0,0,,{\i1}No!{\i} Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:11.03,Default,,0,0,0,,{\i1}He is my...my...{\i} Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:09.08,Default-ja,,0,0,0,,そいつは俺の… Dialogue: 0,0:01:10.08,0:01:11.09,Default-ja,,0,0,0,,俺の… Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:15.38,Default-ja,,0,0,0,,(ゾッド)\Nこの男の野望が潰えるとき― Dialogue: 0,0:01:12.67,0:01:15.97,Default,,0,0,0,,{\i1}When his ambition dies within him...{\i} Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.34,Default,,0,0,0,,{\i1}death will come to you!{\i} Dialogue: 0,0:01:16.09,0:01:18.30,Default-ja,,0,0,0,,貴様に死が訪れる Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:22.18,Default-ja,,0,0,0,,決して逃れられぬ死が! Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:22.01,Default,,0,0,0,,{\i1}A death you cannot escape!{\i} Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:24.85,Default,,0,0,0,,{\i1}A Behelit.{\i} Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:24.93,Default-ja,,0,0,0,,ベヘリット Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:29.06,Default-ja,,0,0,0,,これを持つ者は\N自分の血と肉を引き替えに― Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:29.78,Default,,0,0,0,,{\i1}She said it's the destiny of one{\i}\N{\i1}who holds it to acquire the world...{\i} Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:32.55,Default,,0,0,0,,{\i1}in exchange for his flesh and blood.{\i} Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:32.86,Default-ja,,0,0,0,,世界を手に入れる運命なんだって Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:36.44,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)殺し? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:36.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Kill who?{\i} Dialogue: 0,0:01:36.89,0:01:38.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Will you do it?{\i} Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:38.45,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)頼まれてくれるか? Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:42.08,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)しのごの言わずに\N命令すりゃいいんだ Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:43.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Just give me an order{\i}\N{\i1}like you always do.{\i} Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:43.53,Default-ja,,0,0,0,,いつも通りに Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:47.46,Default-ja,,0,0,0,,生まれてしまったから\N仕方なく ただ生きる Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.70,Default,,0,0,0,,{\i1}To simply live a life{\i}\N{\i1}because one was born into it...{\i} Dialogue: 0,0:01:47.74,0:01:50.90,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't accept that.{\i} Dialogue: 0,0:01:47.79,0:01:51.13,Default-ja,,0,0,0,,そんな生き方 俺には耐えられない Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:55.25,Default-ja,,0,0,0,,決して人の夢に\Nすがったりはしない Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:55.00,Default,,0,0,0,,{\i1}A friend is someone who{\i}\N{\i1}does not cling to another's dream.{\i} Dialogue: 0,0:01:55.58,0:01:57.88,Default,,0,0,0,,{\i1}He decides his own dream.{\i} Dialogue: 0,0:01:55.59,0:02:00.18,Default-ja,,0,0,0,,自分の生きる理由は自らが定め\Nその夢を踏みにじる者があれば― Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:00.24,Default,,0,0,0,,{\i1}and he will stand against anyone...{\i} Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:02.51,Default,,0,0,0,,{\i1}who dares to trample on it{\i}\N{\i1}with his body and soul.{\i} Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:02.80,Default-ja,,0,0,0,,全身全霊をかけて立ち向かう Dialogue: 0,0:02:03.05,0:02:05.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Even if that person is me.{\i} Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:05.39,Default-ja,,0,0,0,,たとえそれが この私でも… Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:11.35,Default-ja,,0,0,0,,私にとって友とは そんな\N“対等の者”だと思っています Dialogue: 0,0:02:06.15,0:02:10.75,Default,,0,0,0,,{\i1}A friend to me. is an equal.{\i} Dialogue: 0,0:04:01.09,0:04:04.55,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)生まれてしまったから\N仕方なく ただ生きる Dialogue: 0,0:04:01.14,0:04:04.20,Default,,0,0,0,,{\i1}To simply live a life{\i}\N{\i1}because one was born into it...{\i} Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:11.02,Default-ja,,0,0,0,,そんな生き方 俺には耐えられない Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:11.17,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't accept that...{\i} Dialogue: 0,0:04:16.06,0:04:18.65,Default-ja,,0,0,0,,(国王)さすがだな 鷹の団は Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:18.55,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk is\Nmost impressive. Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:22.94,Default-ja,,0,0,0,,(ラバン)はい 右翼の敵を\N彼らだけで釘付けにしています Dialogue: 0,0:04:18.89,0:04:22.79,Default,,0,0,0,,Yes, they are single-handedly shutting down\Nthe enemy's right flank. Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:27.03,Default-ja,,0,0,0,,(国王)\Nグリフィス とんだ拾い物よ Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:27.05,Default,,0,0,0,,Griffith... He was a good find. Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:34.79,Default-ja,,0,0,0,,(重臣1)\Nユリウス殿下さえご存命なら Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:34.97,Default,,0,0,0,,If only Count Julius were alive... Dialogue: 0,0:04:34.91,0:04:37.63,Default-ja,,0,0,0,,(重臣2)我が軍は\N翼の片方をもがれた形だ Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.67,Default,,0,0,0,,Our army is like a bird\Nwith only one wing. Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:40.64,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk will make\Nthemselves even more indispensable... Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:40.63,Default-ja,,0,0,0,,(重臣3)これで ますます\N鷹の団の重要性は… Dialogue: 0,0:04:58.56,0:04:59.81,Default-ja,,0,0,0,,こんな時に Dialogue: 0,0:04:58.59,0:04:59.79,Default,,0,0,0,,Not at a time like this...! Dialogue: 0,0:05:02.78,0:05:05.11,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)ふふはは~ Dialogue: 0,0:05:05.97,0:05:07.44,Default,,0,0,0,,So you're her! Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:11.62,Default-ja,,0,0,0,,貴様かあ 鷹の団の\N女千人長というのは あ? Dialogue: 0,0:05:07.47,0:05:10.27,Default,,0,0,0,,The woman who commands\Na thousand of the Band of the Hawk! Dialogue: 0,0:05:12.49,0:05:17.25,Default-ja,,0,0,0,,フン 女の分際で\N騎士の真似事などしおって… Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:16.90,Default,,0,0,0,,A woman playing at being a knight... Dialogue: 0,0:05:17.31,0:05:19.80,Default,,0,0,0,,Perhaps you got\Nyour rank of commander Dialogue: 0,0:05:17.46,0:05:19.75,Default-ja,,0,0,0,,どうせ その千人長の地位も― Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:24.18,Default,,0,0,0,,by crawling into Griffith's bed, right? Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:24.13,Default-ja,,0,0,0,,あのグリフィスとやらのしとねに\N潜り込んで手に入れたのだろう? Dialogue: 0,0:05:25.63,0:05:26.84,Default-ja,,0,0,0,,貴様~! Dialogue: 0,0:05:25.79,0:05:27.15,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.30,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)でやっ Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:32.97,Default-ja,,0,0,0,,うらぁ Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:36.69,Default,,0,0,0,,The battlefield is\Nthe sacred ground of men! Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:39.27,Default-ja,,0,0,0,,女の身でありながら戦場という\N男の聖域に踏み込んだ浅はかさ… Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:39.22,Default,,0,0,0,,How dare a woman set foot upon it! Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:46.65,Default-ja,,0,0,0,,この青鯨(せいげい)超重装猛進撃滅騎士団団長\Nアドン様が知らしめてくれるわ! Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:42.40,Default,,0,0,0,,I, Adon, head of the Blue Whale\NUltra Heavy Armored Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:44.84,Default,,0,0,0,,Fierce Assault Annihilation\NKnight Corps Dialogue: 0,0:05:44.87,0:05:46.90,Default,,0,0,0,,shall teach you the folly\Nof your actions! Dialogue: 0,0:05:46.90,0:05:47.95,Default-ja,,0,0,0,,(鷹の団員1)姐さん! Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:47.84,Default,,0,0,0,,Big Sis! Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:49.44,Default,,0,0,0,,Commander Casca! Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.32,Default-ja,,0,0,0,,(鷹の団員2)キャスカ千人長! Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.07,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)バカ! 来るな! Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:51.11,Default,,0,0,0,,Idiots! Stay back! Dialogue: 0,0:05:51.25,0:05:54.11,Default,,0,0,0,,Spineless fools who allow themselves\Nto be led by a woman! Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:54.04,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)\N女におもねる腑抜けどもが! Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:08.30,Default-ja,,0,0,0,,ハッ 女の尻に敷かれてるだけあって\N歯応えのない! Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:08.49,Default,,0,0,0,,Can't even put up a fight... Not surprising\Nsince you let a woman order you around! Dialogue: 0,0:06:09.55,0:06:13.39,Default-ja,,0,0,0,,フン ハッ そらっ! Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:13.36,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:06:15.97,0:06:18.23,Default-ja,,0,0,0,,どうした そこまでか? Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:18.20,Default,,0,0,0,,What's the matter?\NIs that all you've got? Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:27.07,Default-ja,,0,0,0,,そのザマで千人長とは笑止千万!\N鷹の団も よほど人手不足とみえる Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:23.34,Default,,0,0,0,,It's a joke that they call you\Nthe commander of a thousand. Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:26.77,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk really scraped\Nthe bottom of the barrel. Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:31.53,Default-ja,,0,0,0,,ほう? 見ればなかなかの器量… Dialogue: 0,0:06:28.08,0:06:31.31,Default,,0,0,0,,You're not so bad-looking. Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:32.99,Default-ja,,0,0,0,,ふーむ Dialogue: 0,0:06:33.42,0:06:35.69,Default,,0,0,0,,I'll overlook your earlier insolence. Dialogue: 0,0:06:33.49,0:06:38.25,Default-ja,,0,0,0,,今までの非礼は許そう\Nどうだ チューダーに来んか? Dialogue: 0,0:06:35.89,0:06:38.62,Default,,0,0,0,,What do you say?\NCome to Chuder. Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:39.46,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:06:38.73,0:06:39.49,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:41.50,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)千人長に迎えよう Dialogue: 0,0:06:39.59,0:06:41.59,Default,,0,0,0,,You shall have a thousand... Dialogue: 0,0:06:41.62,0:06:45.63,Default-ja,,0,0,0,,我がチューダー兵\N千人を慰める千人長にな Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:43.89,Default,,0,0,0,,I'll give you\Na thousand Chuder soldiers, Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:45.59,Default,,0,0,0,,so you can keep them warm. Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:49.42,Default-ja,,0,0,0,,ガーハッハッハ Dialogue: 0,0:06:52.26,0:06:53.09,Default-ja,,0,0,0,,下衆が! Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:53.31,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:54.85,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)嫌か? Dialogue: 0,0:06:53.57,0:06:54.60,Default,,0,0,0,,No? Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:57.97,Default-ja,,0,0,0,,ならば… 死ね! Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:57.95,Default,,0,0,0,,Well then, die! Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:03.61,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:06.75,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:06.82,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:09.02,Default,,0,0,0,,This isn't like you... Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:09.15,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)らしくねえなァ Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:19.75,Default-ja,,0,0,0,,き… 貴様 Dialogue: 0,0:07:17.30,0:07:20.03,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.29,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)来いよ 誰でもいい Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:22.97,Default,,0,0,0,,Anyone will do. Come on. Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:26.80,Default,,0,0,0,,I feel like swinging this\Nas hard as I can. Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:27.04,Default-ja,,0,0,0,,こいつを思いっきり\Nブン回したい気分なんだ Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:32.93,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)むー よくぞ受けたな小僧\Nだが まぐれは二度続かん! Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:31.18,Default,,0,0,0,,So you countered, eh kid.\NNot bad. Dialogue: 0,0:07:31.21,0:07:33.01,Default,,0,0,0,,But that was just a lucky break! Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:34.91,Default,,0,0,0,,My ultimate spear technique\Nhas been passed down Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:38.76,Default-ja,,0,0,0,,我がコボルイッツ家140年にわたり\N伝承されし戦槍術 最大奥義 Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:37.11,Default,,0,0,0,,through the Coborlwitz family\Nfor over 140 years! Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:39.84,Default,,0,0,0,,Take my ultimate secret technique! Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:41.98,Default-ja,,0,0,0,,くらえ 岩斬(がんざん)旋風…! Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:42.12,Default,,0,0,0,,Ganzansenpu! Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:49.86,Default-ja,,0,0,0,,岩斬旋風… 何よ? Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.06,Default,,0,0,0,,Ganzansenpu...\NWhat the hell is that? Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:54.57,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:57.49,Default-ja,,0,0,0,,どうした\Nいつものお前らしくないぜ Dialogue: 0,0:07:55.50,0:07:57.03,Default,,0,0,0,,This isn't like you. Dialogue: 0,0:07:57.87,0:07:59.20,Default-ja,,0,0,0,,気ィ抜いてると… Dialogue: 0,0:07:58.01,0:07:59.30,Default,,0,0,0,,If you're not alert... Dialogue: 0,0:08:06.17,0:08:07.21,Default-ja,,0,0,0,,おっ おい! Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:07.27,Default,,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:08:08.71,0:08:09.88,Default-ja,,0,0,0,,キャスカ! Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:09.45,Default,,0,0,0,,Casca! Dialogue: 0,0:08:13.13,0:08:16.80,Default-ja,,0,0,0,,おい しっかりしろ!\Nキャス… Dialogue: 0,0:08:13.15,0:08:13.81,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:15.66,Default,,0,0,0,,Snap out of it... Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:16.72,Default,,0,0,0,,Cas...! Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:20.18,Default-ja,,0,0,0,,しまっ… Dialogue: 0,0:08:19.49,0:08:20.33,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:21.18,Default-ja,,0,0,0,,ヒャッハァ! Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:23.60,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)ぐわぁ! Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:25.42,Default,,0,0,0,,- Big Sis!\N- Captain! Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:26.06,Default-ja,,0,0,0,,(団員たち)\N姐さん! 隊長! ガッツ! Dialogue: 0,0:08:25.47,0:08:26.23,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:34.07,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)ガッツ! Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:33.84,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:08:34.34,0:08:35.61,Default,,0,0,0,,Casca! Dialogue: 0,0:08:34.40,0:08:35.65,Default-ja,,0,0,0,,キャスカーッ Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:46.33,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)ぐっ がはっ Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:52.25,Default-ja,,0,0,0,,ハァ うえっ Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:03.89,Default-ja,,0,0,0,,クソッ 二度と\Nこんなカッコで泳ぐか! Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:01.17,Default,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:03.97,Default,,0,0,0,,I'm never swimming\Nin this get up again! Dialogue: 0,0:09:10.55,0:09:12.91,Default,,0,0,0,,She's burning up! Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:12.98,Default-ja,,0,0,0,,ひでえ熱だ こりゃあ… Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:24.45,Default-ja,,0,0,0,,このまま雨ざらしじゃ\Nまずいな どこか… Dialogue: 0,0:09:21.42,0:09:23.02,Default,,0,0,0,,We can't stay in this rain. Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:24.66,Default,,0,0,0,,Gotta find somewhere... Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:29.92,Default-ja,,0,0,0,,ガッツとキャスカが? Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:29.59,Default,,0,0,0,,Guts and Casca?! Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:33.84,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)あの高さじゃヤバいぞ\Nしかもガッツは撃たれてる Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:31.59,Default,,0,0,0,,From that height,\Nwho knows what happened to them. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:33.56,Default,,0,0,0,,On top of which,\NGuts was wounded. Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.34,Default-ja,,0,0,0,,早く捜索隊を Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:35.30,Default,,0,0,0,,We need to dispatch\Na search party now! Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:38.67,Default,,0,0,0,,Count Griffith, we are at war. Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:38.97,Default-ja,,0,0,0,,(将軍1)\Nグリフィス卿 今は戦時 Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:43.60,Default,,0,0,0,,I adamantly oppose weakening\Nour formation for two mere soldiers. Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:43.72,Default-ja,,0,0,0,,たかが二人の兵卒ごときに\N戦力を割くなど 言語道断 Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:47.69,Default-ja,,0,0,0,,(将軍2)噂に高い切り込み隊長と\N女千人長なら― Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:46.01,Default,,0,0,0,,They are the highly touted Captain\Nof the Raiders Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:47.64,Default,,0,0,0,,and the female commander\Nof a thousand, correct? Dialogue: 0,0:09:47.78,0:09:49.91,Default,,0,0,0,,Surely, they can find\Ntheir way back on their own. Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:50.23,Default-ja,,0,0,0,,自力で戻ってこられるでしょう Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:51.98,Default,,0,0,0,,I am in total agreement. Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:52.40,Default-ja,,0,0,0,,(将軍3)いや まったく Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.67,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず 濡れた服だけでも… Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:16.34,Default,,0,0,0,,Well, I'll take off whatever's soaked. Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:28.31,Default-ja,,0,0,0,,だいたい熱出したまま戦なんて… Dialogue: 0,0:10:25.99,0:10:28.08,Default,,0,0,0,,She kept on fighting\Neven though she had a fever. Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:34.52,Default-ja,,0,0,0,,これだから女ってのは… Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:34.32,Default,,0,0,0,,That's why women are so... Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:41.53,Default-ja,,0,0,0,,ん? このバカ どっかケガを… Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:39.37,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.43,Default,,0,0,0,,The idiot... She's hurt! Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:49.61,Default,,0,0,0,,So that's it. Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:50.04,Default-ja,,0,0,0,,そういうことか Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:54.79,Default-ja,,0,0,0,,大変だな 女ってのは… Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.51,Default,,0,0,0,,Must be rough being a woman. Dialogue: 0,0:11:41.97,0:11:44.97,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)ハァ ハァ ハァ Dialogue: 0,0:11:46.43,0:11:47.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Wait!{\i} Dialogue: 0,0:11:46.43,0:11:47.76,Default-ja,,0,0,0,,(ヴェルノー)待て Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:50.78,Default-ja,,0,0,0,,君に守るものがあるなら\Nその剣を取れ Dialogue: 0,0:12:46.89,0:12:50.66,Default,,0,0,0,,{\i1}If you have something to protect.{\i}\N{\i1}take up that sword.{\i} Dialogue: 0,0:14:09.54,0:14:10.31,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:14:09.57,0:14:10.41,Default-ja,,0,0,0,,よう Dialogue: 0,0:14:12.55,0:14:13.38,Default,,0,0,0,,Where are we? Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:13.62,Default-ja,,0,0,0,,ここは? Dialogue: 0,0:14:14.03,0:14:18.12,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)川っぺりの洞窟さ\N運良く 川に落ちたんで助かったんだ Dialogue: 0,0:14:14.11,0:14:15.55,Default,,0,0,0,,A cave by the river. Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:18.04,Default,,0,0,0,,Luckily, falling into\Nthe river saved us. Dialogue: 0,0:14:18.75,0:14:20.29,Default-ja,,0,0,0,,ん… 川? Dialogue: 0,0:14:18.79,0:14:20.31,Default,,0,0,0,,Uh...river? Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:26.38,Default-ja,,0,0,0,,バカ まだ横になってろ\N熱が下がりきってねーんだからよ Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:23.51,Default,,0,0,0,,Hey! Lie down, stupid! Dialogue: 0,0:14:24.29,0:14:26.45,Default,,0,0,0,,Your fever hasn't dropped yet. Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:29.55,Default-ja,,0,0,0,,しょーがねーだろ Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:29.35,Default,,0,0,0,,I had no choice. Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:33.43,Default-ja,,0,0,0,,ずぶ濡れで おまけに\N凍えかけてたんだからよ Dialogue: 0,0:14:30.10,0:14:33.23,Default,,0,0,0,,You were soaking wet\Nand freezing to death. Dialogue: 0,0:14:36.18,0:14:39.06,Default-ja,,0,0,0,,…んだよ その目は ホラ Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:37.33,Default,,0,0,0,,Don't look at me like that. Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:38.77,Default,,0,0,0,,Here... Dialogue: 0,0:14:41.40,0:14:43.65,Default-ja,,0,0,0,,ハーッ お前… うおっ Dialogue: 0,0:14:44.82,0:14:46.57,Default-ja,,0,0,0,,何すんだ てめェ Dialogue: 0,0:14:44.88,0:14:46.01,Default,,0,0,0,,What the hell was that for?! Dialogue: 0,0:14:46.98,0:14:48.65,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待て おいっ Dialogue: 0,0:14:47.41,0:14:48.35,Default,,0,0,0,,Hey, stop! Dialogue: 0,0:14:50.38,0:14:51.68,Default,,0,0,0,,Hey, you-! Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:54.95,Default-ja,,0,0,0,,てめえ いい加減に… Dialogue: 0,0:14:53.22,0:14:55.05,Default,,0,0,0,,Why you-! Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:01.96,Default-ja,,0,0,0,,てんめェ いい加減にしやがれ\Nこのヒス女ァ Dialogue: 0,0:14:59.19,0:15:02.03,Default,,0,0,0,,Why you... Cut it out, you bitch! Dialogue: 0,0:15:02.25,0:15:05.96,Default-ja,,0,0,0,,こっちは死ぬ思いで てめえを\N川から引きずり上げたんだぞ Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:05.86,Default,,0,0,0,,I risked my life to pull you\Nout of the river! Dialogue: 0,0:15:06.13,0:15:10.38,Default-ja,,0,0,0,,女じゃなかったら\Nブン殴って顎外してるとこだぜ Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:10.07,Default,,0,0,0,,If you weren't a woman,\NI'd punch you and knock your jaw out! Dialogue: 0,0:15:11.01,0:15:12.13,Default-ja,,0,0,0,,女… Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:12.04,Default,,0,0,0,,A "woman"... Dialogue: 0,0:15:15.97,0:15:19.14,Default-ja,,0,0,0,,ったく すぐ頭に\N血ィのぼりやがって Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:18.91,Default,,0,0,0,,Damn it, flipping out like that. Dialogue: 0,0:15:19.48,0:15:22.73,Default-ja,,0,0,0,,これだから女にゃ\N戦仕事は向かねえっつーの Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:22.78,Default,,0,0,0,,That's why women\Ndon't belong on the battlefield. Dialogue: 0,0:15:29.11,0:15:30.15,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:15:29.16,0:15:29.92,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:15:30.94,0:15:35.62,Default-ja,,0,0,0,,私だって\N好きで女に生まれたわけじゃない Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:35.22,Default,,0,0,0,,I didn't ask...to be born a woman. Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:43.50,Default-ja,,0,0,0,,情けない お前だけには…\N助けられたくなかった Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:38.43,Default,,0,0,0,,This is pitiful! Dialogue: 0,0:15:39.43,0:15:43.34,Default,,0,0,0,,You're the only one\NI didn't want to be saved by! Dialogue: 0,0:15:44.61,0:15:45.90,Default,,0,0,0,,You're the only one... Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:46.00,Default-ja,,0,0,0,,お前だけには… Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:49.38,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)まだ体が… Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:48.90,Default,,0,0,0,,You're still not well. Dialogue: 0,0:15:50.84,0:15:53.80,Default-ja,,0,0,0,,随分と嫌われたもんだぜ\N…ったく Dialogue: 0,0:15:50.95,0:15:53.38,Default,,0,0,0,,You really hate me, don't you...\Ndamn it? Dialogue: 0,0:16:00.39,0:16:02.10,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)覚えているか? Dialogue: 0,0:16:00.42,0:16:01.62,Default,,0,0,0,,Do you remember? Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:07.69,Default-ja,,0,0,0,,あの日 あの丘でグリフィスが\Nお前にかけた言葉… Dialogue: 0,0:16:03.06,0:16:07.05,Default,,0,0,0,,What Griffith said to you that day,\Non the hill? Dialogue: 0,0:16:08.69,0:16:11.03,Default-ja,,0,0,0,,お前が欲しいんだ ガッツ Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.70,Default,,0,0,0,,{\i1}I want you. Guts.{\i} Dialogue: 0,0:16:11.97,0:16:12.59,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:17.12,Default-ja,,0,0,0,,グリフィスは 誰にも\Nあんなことは言いはしなかった Dialogue: 0,0:16:13.73,0:16:16.57,Default,,0,0,0,,Griffith has never said\Nthat to anyone else. Dialogue: 0,0:16:17.27,0:16:18.90,Default,,0,0,0,,Not before, and not since. Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:19.33,Default-ja,,0,0,0,,今まで誰にも… Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:24.29,Default-ja,,0,0,0,,なぜだ? どうして\Nお前でなければならないんだ? Dialogue: 0,0:16:20.44,0:16:21.67,Default,,0,0,0,,Why is that?! Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:23.90,Default,,0,0,0,,Why did it have to be you? Dialogue: 0,0:16:24.62,0:16:25.87,Default-ja,,0,0,0,,どうして… Dialogue: 0,0:16:24.68,0:16:25.61,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:16:27.92,0:16:32.80,Default-ja,,0,0,0,,私があの人の剣(つるぎ)になりたかったのに Dialogue: 0,0:16:27.98,0:16:29.64,Default,,0,0,0,,I wanted to be... Dialogue: 0,0:16:30.62,0:16:32.21,Default,,0,0,0,,his sword. Dialogue: 0,0:16:39.89,0:16:41.14,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:40.95,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:16:43.30,0:16:45.23,Default,,0,0,0,,So that's your dream. Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:45.60,Default-ja,,0,0,0,,それがお前の夢か… Dialogue: 0,0:16:46.31,0:16:48.73,Default-ja,,0,0,0,,(捜索隊1)\Nおい ほんとにこの辺りなのか? Dialogue: 0,0:16:46.50,0:16:48.80,Default,,0,0,0,,Hey, are you sure they're around here? Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:50.77,Default-ja,,0,0,0,,(捜索隊2)ああ 間違いねえよ Dialogue: 0,0:16:48.87,0:16:50.70,Default,,0,0,0,,Yeah, I'm sure of it. Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:55.70,Default-ja,,0,0,0,,くたばってんじゃねえのか?\Nあの崖から落ちたんじゃ… Dialogue: 0,0:16:51.47,0:16:53.27,Default,,0,0,0,,You sure they're not dead? Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:55.64,Default,,0,0,0,,They fell off that cliff, after all. Dialogue: 0,0:16:56.07,0:16:59.58,Default-ja,,0,0,0,,(捜索隊1)死体でも\N報奨金は出すって アドン様が Dialogue: 0,0:16:56.14,0:16:59.64,Default,,0,0,0,,Sir Adon said he'd pay\Nthe bounty even for their corpses. Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:03.16,Default-ja,,0,0,0,,(捜索隊2)\Nもうちょい 川下あさってみるか Dialogue: 0,0:17:00.81,0:17:02.72,Default,,0,0,0,,Let's look a little further downstream. Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:05.37,Default-ja,,0,0,0,,のんびりしてるヒマはねえな Dialogue: 0,0:17:03.45,0:17:04.92,Default,,0,0,0,,There's no time to waste. Dialogue: 0,0:17:24.98,0:17:26.94,Default-ja,,0,0,0,,お前は… どうなんだ Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:26.77,Default,,0,0,0,,What about you? Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:29.27,Default,,0,0,0,,Why do you... Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:30.98,Default-ja,,0,0,0,,お前は なぜ戦っている Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:30.88,Default,,0,0,0,,fight? Dialogue: 0,0:17:31.41,0:17:33.90,Default,,0,0,0,,Don't talk. You need to\Nsave your strength. Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:34.40,Default-ja,,0,0,0,,しゃべるな 体力を消耗するぞ Dialogue: 0,0:17:45.45,0:17:46.33,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 0,0:17:45.56,0:17:46.19,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:17:55.96,0:18:01.01,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)ハーッハハハ\N見つけたぞ 小僧ども Dialogue: 0,0:17:58.41,0:18:00.90,Default,,0,0,0,,I found you brats! Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:02.10,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)よう! Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:04.51,Default,,0,0,0,,Hey! You're looking lively, old man! Dialogue: 0,0:18:02.55,0:18:04.26,Default-ja,,0,0,0,,元気そうだな オッサン Dialogue: 0,0:18:04.77,0:18:05.72,Default-ja,,0,0,0,,あいつ… Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:05.64,Default,,0,0,0,,It's him! Dialogue: 0,0:18:06.08,0:18:07.45,Default,,0,0,0,,Impudence! Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:10.19,Default-ja,,0,0,0,,ぬかせ 貴様はただでは殺さんぞお Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:10.18,Default,,0,0,0,,I'm not just going to kill you! Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:14.23,Default-ja,,0,0,0,,我がコボルイッツ家200年にわたり\N伝えられし拷問術 Dialogue: 0,0:18:10.35,0:18:12.95,Default,,0,0,0,,I'll administer the torture technique\Npassed down through the Coborlwitz family Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.22,Default,,0,0,0,,for two hundred years... Dialogue: 0,0:18:14.29,0:18:16.45,Default,,0,0,0,,The hundred-year convulsive death... Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:19.28,Default-ja,,0,0,0,,悶絶百年殺しで この世の地獄を\Nたっぷり見せてくれるわ! Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:19.15,Default,,0,0,0,,...and show you what hell\Non earth is all about. Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:22.53,Default-ja,,0,0,0,,女はこの場で\N傭兵どものエサにしてやる Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:22.76,Default,,0,0,0,,I'll leave the woman here for\Nthe mercenary soldiers to feast on! Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:28.73,Default,,0,0,0,,I don't think that's a good idea. Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:28.75,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)そいつあ やめといた方が\Nいいんじゃねえの? Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.46,Default-ja,,0,0,0,,こいつはおっかねえぞォ\N食いちぎられるぞ Dialogue: 0,0:18:28.97,0:18:31.34,Default,,0,0,0,,She's pretty vicious.\NShe'll bite it off! Dialogue: 0,0:18:32.42,0:18:36.96,Default-ja,,0,0,0,,ぬうう なめくさって かかれ! Dialogue: 0,0:18:33.77,0:18:35.24,Default,,0,0,0,,Such insolence! Dialogue: 0,0:18:35.81,0:18:37.11,Default,,0,0,0,,Get them! Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:49.58,Default,,0,0,0,,I'll get up front. Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:51.31,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)俺が前に出る\Nお前は一気に森を駆け上がれ Dialogue: 0,0:18:49.96,0:18:51.45,Default,,0,0,0,,Make a run for it straight\Ninto the forest! Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:52.08,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:58.19,0:19:00.28,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)\N今だ ボケッとしてんじゃねえっ Dialogue: 0,0:18:58.20,0:19:00.10,Default,,0,0,0,,Now! Move it! Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:04.95,Default-ja,,0,0,0,,ふざけるな\N私一人だけ逃げるなんて! Dialogue: 0,0:19:01.90,0:19:04.87,Default,,0,0,0,,Don't be ridiculous!\NI'm not going to run off alone! Dialogue: 0,0:19:04.97,0:19:06.24,Default,,0,0,0,,Don't get me wrong! Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:09.87,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)勘違いしてんじゃねえ!\N病み上がりは足手まといなんだよ Dialogue: 0,0:19:07.24,0:19:09.77,Default,,0,0,0,,The sick will only get in my way! Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:13.50,Default-ja,,0,0,0,,弓隊 あの女を狙え! Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:13.34,Default,,0,0,0,,Archers! Aim for the woman! Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:18.80,Default-ja,,0,0,0,,はなてぇ~ Dialogue: 0,0:19:16.92,0:19:18.55,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.69,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.89,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:30.23,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)だーはっはっ バカめ Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:30.26,Default,,0,0,0,,What a fool. Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:33.98,Default-ja,,0,0,0,,一度ならず二度までも\Nたかが女のために Dialogue: 0,0:19:30.46,0:19:34.33,Default,,0,0,0,,Sacrificing himself not once,\Nbut twice for a woman. Dialogue: 0,0:19:34.84,0:19:36.53,Default,,0,0,0,,Why... Why?! Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:36.73,Default-ja,,0,0,0,,どうして どうして? Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:42.65,Default-ja,,0,0,0,,剣ってのは鞘に収まるもんだろ Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:42.54,Default,,0,0,0,,A sword returns to its sheath. Dialogue: 0,0:19:42.81,0:19:43.50,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:44.32,0:19:49.04,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)帰んな 剣の主の元へ\Nグリフィスのところへ よ Dialogue: 0,0:19:44.38,0:19:46.85,Default,,0,0,0,,Go home to your sword master. Dialogue: 0,0:19:47.61,0:19:48.91,Default,,0,0,0,,Go to Griffith. Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.72,Default,,0,0,0,,I'll think about an answer\Nto your question earlier. Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.75,Default-ja,,0,0,0,,俺は… さっきの答えを考えとくぜ Dialogue: 0,0:19:56.50,0:19:59.84,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)\N恐れるな 相手はたった二人! Dialogue: 0,0:19:56.56,0:19:59.65,Default,,0,0,0,,Do not fear!\NThere are only two of them! Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:02.52,Default,,0,0,0,,Surround them and attack at once! Dialogue: 0,0:19:59.96,0:20:02.63,Default-ja,,0,0,0,,囲んで一気に行けい! Dialogue: 0,0:20:11.85,0:20:14.60,Default-ja,,0,0,0,,行け! グズグズするな 行け! Dialogue: 0,0:20:11.87,0:20:12.53,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:20:12.67,0:20:14.37,Default,,0,0,0,,Don't just stand there! Go! Dialogue: 0,0:20:20.41,0:20:22.41,Default,,0,0,0,,I swear I'll return with the others. Dialogue: 0,0:20:20.44,0:20:23.74,Default-ja,,0,0,0,,仲間を連れて必ず戻る\Nそれまで… Dialogue: 0,0:20:22.75,0:20:23.81,Default,,0,0,0,,Until then... Dialogue: 0,0:20:24.24,0:20:25.61,Default-ja,,0,0,0,,死ぬな! Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:25.22,Default,,0,0,0,,don't die! Dialogue: 0,0:20:29.86,0:20:31.19,Default,,0,0,0,,Don't let the woman get away! Dialogue: 0,0:20:29.87,0:20:32.70,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)女を逃がすな! 殺せ! Dialogue: 0,0:20:31.23,0:20:32.52,Default,,0,0,0,,Kill her! Dialogue: 0,0:20:34.58,0:20:38.34,Default-ja,,0,0,0,,女のケツを追っかけるのは\N仕事の後にしな Dialogue: 0,0:20:34.63,0:20:36.49,Default,,0,0,0,,You can go chase after girls... Dialogue: 0,0:20:37.10,0:20:38.33,Default,,0,0,0,,after you finish your job. Dialogue: 0,0:20:44.34,0:20:45.24,Default,,0,0,0,,Don't die! Dialogue: 0,0:20:44.42,0:20:45.43,Default-ja,,0,0,0,,死ぬな… Dialogue: 0,0:20:59.40,0:21:02.69,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)\Nハーハッハッ 左手が死んだぞ Dialogue: 0,0:21:01.02,0:21:02.75,Default,,0,0,0,,His left hand is useless! Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:06.62,Default,,0,0,0,,He won't be able swing that\Nridiculously big sword anymore! Dialogue: 0,0:21:03.15,0:21:06.49,Default-ja,,0,0,0,,これでそのバカでかい剣も\N振るえまい Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:12.41,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)\N面白くなってきたじゃねーか Dialogue: 0,0:21:10.26,0:21:12.23,Default,,0,0,0,,This is getting interesting... Dialogue: 0,0:21:31.30,0:21:32.26,Default-ja,,0,0,0,,(敵兵1)でやっ Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:41.44,Default-ja,,0,0,0,,(敵兵1)へへっ\N手間かけてくれたな 姉ちゃん Dialogue: 0,0:21:39.43,0:21:41.42,Default,,0,0,0,,You sure caused us\Na lot of trouble, girl. Dialogue: 0,0:21:44.82,0:21:45.82,Default-ja,,0,0,0,,このっ! Dialogue: 0,0:21:44.83,0:21:45.80,Default,,0,0,0,,Why you-! Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:49.26,Default,,0,0,0,,Just give up. Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:49.53,Default-ja,,0,0,0,,諦めな Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:16.10,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)\Nなんて非力なんだ この腕は… Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:15.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Why am I so...weak?!{\i} Dialogue: 0,0:22:16.46,0:22:18.33,Default,,0,0,0,,Don't even think about\Nbiting your tongue. Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:20.81,Default-ja,,0,0,0,,(敵1)舌なんて噛もうと思うなよ\Nここで死なれちゃつまんねェからな Dialogue: 0,0:22:18.60,0:22:20.76,Default,,0,0,0,,I want you to be alive for this. Dialogue: 0,0:22:27.40,0:22:30.20,Default-ja,,0,0,0,,帰んな 剣の主の元へ Dialogue: 0,0:22:27.47,0:22:30.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Go back to your sword master.{\i} Dialogue: 0,0:22:34.28,0:22:35.99,Default-ja,,0,0,0,,舌など噛まん Dialogue: 0,0:22:34.31,0:22:35.65,Default,,0,0,0,,I won't bite my tongue. Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:37.16,Default-ja,,0,0,0,,だが…― Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:40.15,Default,,0,0,0,,I won't let you have your way\Nwith me either! Dialogue: 0,0:22:37.29,0:22:40.75,Default-ja,,0,0,0,,貴様を上に乗せるつもりもない! Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:45.92,Default-ja,,0,0,0,,(敵兵2)てめえ! Dialogue: 0,0:22:44.66,0:22:45.46,Default,,0,0,0,,Why you-! Dialogue: 0,0:22:46.59,0:22:47.86,Default,,0,0,0,,You bitch! Dialogue: 0,0:22:46.76,0:22:48.05,Default-ja,,0,0,0,,(敵兵3)この野郎! Dialogue: 0,0:23:00.56,0:23:02.06,Default-ja,,0,0,0,,無事か キャスカ Dialogue: 0,0:23:00.57,0:23:02.07,Default,,0,0,0,,Are you all right, Casca? Dialogue: 0,0:23:08.94,0:23:10.11,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)急いで! Dialogue: 0,0:23:08.98,0:23:09.71,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:23:10.28,0:23:15.12,Default-ja,,0,0,0,,ガッツは私を逃がすために\N一人で敵中に残ったんだ Dialogue: 0,0:23:10.38,0:23:15.05,Default,,0,0,0,,Guts stayed back with the enemy...\Nso I could escape! Dialogue: 0,0:23:17.16,0:23:19.04,Default-ja,,0,0,0,,出られるヤツは みんな出せ Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:18.89,Default,,0,0,0,,Send every man available! Dialogue: 0,0:23:22.43,0:23:24.33,Default,,0,0,0,,{\i1}What the hell am I doing...?{\i} Dialogue: 0,0:23:22.46,0:23:24.79,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)何やってるんだ 俺は… Dialogue: 0,0:23:26.96,0:23:29.30,Default-ja,,0,0,0,,こんな くだらねェところで Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:29.37,Default,,0,0,0,,{\i1}In a stupid place like this...{\i} Dialogue: 0,0:23:31.17,0:23:32.34,Default-ja,,0,0,0,,安っぽく― Dialogue: 0,0:23:31.27,0:23:32.74,Default,,0,0,0,,{\i1}risking my life...{\i} Dialogue: 0,0:23:34.34,0:23:36.30,Default-ja,,0,0,0,,命張って… Dialogue: 0,0:23:34.41,0:23:35.93,Default,,0,0,0,,{\i1}so cheaply?{\i} Dialogue: 0,0:23:40.48,0:23:42.23,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)誰のためでもない Dialogue: 0,0:23:40.48,0:23:46.68,Default,,0,0,0,,{\i1}A dream he must realize for himself.{\i}\N{\i1}and himself alone.{\i} Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:46.90,Default-ja,,0,0,0,,自分が\N自分自身のために成す 夢です Dialogue: 0,0:23:53.20,0:23:56.53,Default-ja,,0,0,0,,生まれてしまったから\N仕方なく ただ生きる Dialogue: 0,0:23:53.23,0:23:56.72,Default,,0,0,0,,{\i1}To simply live a life{\i}\N{\i1}because one was born into it...{\i} Dialogue: 0,0:23:58.83,0:24:02.96,Default-ja,,0,0,0,,そんな生き方 俺には耐えられない Dialogue: 0,0:23:58.93,0:24:02.27,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't accept that.{\i} Dialogue: 0,0:24:06.17,0:24:12.34,Default-ja,,0,0,0,,私にとって友とは そんな\N“対等の者”だと思っています Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:08.00,Default,,0,0,0,,{\i1}A friend to me...{\i} Dialogue: 0,0:24:08.54,0:24:12.41,Default,,0,0,0,,{\i1}is...an equal.{\i} Dialogue: 0,0:24:37.03,0:24:39.49,Default-ja,,0,0,0,,貴様ら それでもチューダーの… Dialogue: 0,0:24:37.10,0:24:40.54,Default,,0,0,0,,You call yourselves men of Chuder?! Dialogue: 0,0:24:39.62,0:24:42.08,Default-ja,,0,0,0,,ぐわあ~ ああ… Dialogue: 0,0:24:43.54,0:24:45.33,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)考えてる暇はねえ Dialogue: 0,0:24:43.68,0:24:45.01,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no time to think...{\i} Dialogue: 0,0:24:47.75,0:24:49.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Right now. all there is...{\i}\N{\i1}is how to cut...{\i} Dialogue: 0,0:24:47.79,0:24:51.92,Default-ja,,0,0,0,,今はどう斬るか どう殺すか Dialogue: 0,0:24:50.68,0:24:51.98,Default,,0,0,0,,{\i1}how to kill...{\i} Dialogue: 0,0:24:53.38,0:24:54.80,Default-ja,,0,0,0,,それだけだ Dialogue: 0,0:24:53.39,0:24:54.45,Default,,0,0,0,,{\i1}That's all there is.{\i} Dialogue: 0,0:25:17.51,0:25:18.50,Default,,0,0,0,,{\i1}I hope we make it in time!{\i} Dialogue: 0,0:25:17.53,0:25:19.03,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)間に合ってくれ Dialogue: 0,0:25:21.08,0:25:22.24,Default-ja,,0,0,0,,ここだ! Dialogue: 0,0:25:21.15,0:25:21.88,Default,,0,0,0,,Over here! Dialogue: 0,0:25:32.38,0:25:33.59,Default-ja,,0,0,0,,すげえ… Dialogue: 0,0:25:32.39,0:25:33.29,Default,,0,0,0,,Amazing... Dialogue: 0,0:25:35.80,0:25:38.18,Default-ja,,0,0,0,,(ガストン)これ全部 隊長が…? Dialogue: 0,0:25:35.90,0:25:38.13,Default,,0,0,0,,Did the Captain do all this? Dialogue: 0,0:25:38.40,0:25:41.06,Default,,0,0,0,,No way. There must be\Nclose to a hundred... Dialogue: 0,0:25:38.43,0:25:41.39,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)\N冗談だろ 百人近くいるぜ Dialogue: 0,0:25:42.93,0:25:45.10,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)ガッツ いるか? Dialogue: 0,0:25:42.97,0:25:44.70,Default,,0,0,0,,Guts, are you here? Dialogue: 0,0:25:50.86,0:25:52.86,Default-ja,,0,0,0,,返事をしろ ガッツ! Dialogue: 0,0:25:50.94,0:25:52.64,Default,,0,0,0,,Answer me, Guts! Dialogue: 0,0:25:59.49,0:26:00.82,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)ガッツ! Dialogue: 0,0:25:59.55,0:26:00.32,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:26:02.99,0:26:03.83,Default-ja,,0,0,0,,(団員1)隊長! Dialogue: 0,0:26:03.02,0:26:03.89,Default,,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,0:26:04.62,0:26:05.87,Default-ja,,0,0,0,,(団員2)ガッツ隊長! Dialogue: 0,0:26:04.66,0:26:05.68,Default,,0,0,0,,Captain Guts! Dialogue: 0,0:26:13.84,0:26:14.63,Default-ja,,0,0,0,,(団員3)おい Dialogue: 0,0:26:13.90,0:26:14.56,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:26:15.17,0:26:16.63,Default-ja,,0,0,0,,(団員4)やべえんじゃねえのか Dialogue: 0,0:26:15.20,0:26:16.19,Default,,0,0,0,,This doesn't look good... Dialogue: 0,0:26:17.17,0:26:18.76,Default,,0,0,0,,Guts! Hey! Dialogue: 0,0:26:17.17,0:26:20.93,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! おい\N死ぬなって言ったろ Dialogue: 0,0:26:19.57,0:26:20.80,Default,,0,0,0,,I told you not to die! Dialogue: 0,0:26:21.54,0:26:24.24,Default,,0,0,0,,Are you breaking\Nyour promise to me?! Dialogue: 0,0:26:21.59,0:26:24.72,Default-ja,,0,0,0,,お前は私との約束を破るのか! Dialogue: 0,0:26:31.52,0:26:32.19,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ Dialogue: 0,0:26:31.55,0:26:32.28,Default,,0,0,0,,Guts...! Dialogue: 0,0:26:32.31,0:26:33.77,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)うっせーなー Dialogue: 0,0:26:32.32,0:26:33.58,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:26:34.69,0:26:36.48,Default-ja,,0,0,0,,ゆするんじゃねえ Dialogue: 0,0:26:34.72,0:26:36.21,Default,,0,0,0,,Don't shake me. Dialogue: 0,0:26:38.07,0:26:40.28,Default-ja,,0,0,0,,傷にしみんだろうが Dialogue: 0,0:26:38.16,0:26:40.13,Default,,0,0,0,,It makes my wounds hurt. Dialogue: 0,0:26:42.82,0:26:44.08,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ Dialogue: 0,0:26:42.90,0:26:43.73,Default,,0,0,0,,Guts... Dialogue: 0,0:26:54.50,0:26:55.71,Default-ja,,0,0,0,,(団員5)すげーや Dialogue: 0,0:26:54.54,0:26:55.51,Default,,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:26:55.88,0:26:57.21,Default-ja,,0,0,0,,隊長 バケモンだぜ Dialogue: 0,0:26:55.91,0:26:57.61,Default,,0,0,0,,Man, the Captain's a monster. Dialogue: 0,0:26:57.34,0:26:59.72,Default-ja,,0,0,0,,(団員6)まさか負けるとは\N思ってなかったろうな Dialogue: 0,0:26:57.64,0:26:59.55,Default,,0,0,0,,These guys probably didn't think\Nthat they could lose. Dialogue: 0,0:26:59.84,0:27:01.55,Default-ja,,0,0,0,,痛っ 痛い Dialogue: 0,0:27:00.05,0:27:01.61,Default,,0,0,0,,Ouch! Ouch! Dialogue: 0,0:27:02.84,0:27:06.85,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団に百人斬りの\Nガッツあり! だな Dialogue: 0,0:27:02.85,0:27:06.58,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk has\Nthe "Guts" to slay a hundred men! Dialogue: 0,0:27:08.76,0:27:11.05,Default,,0,0,0,,Captain Guts who slew\Na hundred men! Dialogue: 0,0:27:08.85,0:27:10.94,Default-ja,,0,0,0,,(団員7)\N百人斬りガッツ隊長ーッ! Dialogue: 0,0:27:11.09,0:27:12.86,Default,,0,0,0,,- Hurrah!\N- Hurrah! Dialogue: 0,0:27:21.17,0:27:21.96,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,0:27:21.20,0:27:22.28,Default-ja,,0,0,0,,(上官)はなて Dialogue: 0,0:28:02.57,0:28:07.08,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)なんということだ\N誰一人取りつけんとは… Dialogue: 0,0:28:02.61,0:28:04.34,Default,,0,0,0,,I can't believe this. Dialogue: 0,0:28:05.21,0:28:06.94,Default,,0,0,0,,Not a single man can get close. Dialogue: 0,0:28:07.70,0:28:09.83,Default-ja,,0,0,0,,恐るべしドルドレイ Dialogue: 0,0:28:07.71,0:28:09.48,Default,,0,0,0,,No wonder Doldrey is so feared. Dialogue: 0,0:28:24.63,0:28:28.51,Default-ja,,0,0,0,,紫犀(しさい)聖騎士団だ!\Nボスコーンが来るぞ Dialogue: 0,0:28:24.66,0:28:28.40,Default,,0,0,0,,It's the Holy Purple Rhino Knights!\NBoscogn is coming! Dialogue: 0,0:28:35.71,0:28:38.20,Default,,0,0,0,,Their defense is impregnable and\Nany enemy is easily repelled. Dialogue: 0,0:28:35.73,0:28:38.48,Default-ja,,0,0,0,,(ラバン)\N鉄壁の防御で敵を弾き返し― Dialogue: 0,0:28:38.68,0:28:40.54,Default,,0,0,0,,Then the exhausted forces\Ncome under assault Dialogue: 0,0:28:38.69,0:28:43.86,Default-ja,,0,0,0,,疲弊したところをチューダー最強と\N謳われる紫犀聖騎士団で殲滅する Dialogue: 0,0:28:40.58,0:28:43.45,Default,,0,0,0,,by the Holy Purple Rhino Knights,\Nreputedly Chuder's strongest. Dialogue: 0,0:28:44.03,0:28:45.91,Default-ja,,0,0,0,,この大胆不敵な戦法の前に― Dialogue: 0,0:28:44.15,0:28:47.61,Default,,0,0,0,,As a result of this audacious tactic,\Nthe loss to our army, Dialogue: 0,0:28:46.36,0:28:49.53,Default-ja,,0,0,0,,我が軍の損失は\N精鋭・白虎騎士団を含め― Dialogue: 0,0:28:47.65,0:28:51.46,Default,,0,0,0,,including our elite White Tiger Knights,\Nhas climbed to 30%. Dialogue: 0,0:28:49.66,0:28:53.79,Default-ja,,0,0,0,,約三割に上ります\Nこれ以上の損失は… Dialogue: 0,0:28:51.89,0:28:53.12,Default,,0,0,0,,Any more losses... Dialogue: 0,0:28:53.91,0:28:55.16,Default-ja,,0,0,0,,(将軍1)\Nそんなことは わかっておる! Dialogue: 0,0:28:54.03,0:28:55.22,Default,,0,0,0,,We know that already! Dialogue: 0,0:28:55.67,0:28:59.21,Default-ja,,0,0,0,,もとよりドルドレイは\N我がミッドランド古来の要害 Dialogue: 0,0:28:55.80,0:28:58.79,Default,,0,0,0,,Doldrey was long\Na stronghold of Midland. Dialogue: 0,0:28:59.10,0:29:00.90,Default,,0,0,0,,Of course, it cannot\Nbe penetrated easily. Dialogue: 0,0:28:59.46,0:29:01.25,Default-ja,,0,0,0,,そう易々とは落とせん Dialogue: 0,0:29:02.05,0:29:06.34,Default-ja,,0,0,0,,(将軍2)チューダーは今\N皇位継承を巡る内乱の危機にある Dialogue: 0,0:29:02.17,0:29:06.26,Default,,0,0,0,,There is internal conflict in Chuder\Nover the next succession to the throne. Dialogue: 0,0:29:06.47,0:29:09.97,Default-ja,,0,0,0,,この地にいつまでも\N戦力を割く余力はない Dialogue: 0,0:29:06.54,0:29:10.00,Default,,0,0,0,,They do not have the reserves\Nto focus on a battle here... Dialogue: 0,0:29:10.10,0:29:11.68,Default-ja,,0,0,0,,このまま長期戦になれば\Nおのずと… Dialogue: 0,0:29:10.31,0:29:12.01,Default,,0,0,0,,If this becomes\Na long, drawn-out battle... Dialogue: 0,0:29:11.81,0:29:13.47,Default-ja,,0,0,0,,(将軍3)いやはや悠長な… Dialogue: 0,0:29:12.05,0:29:13.34,Default,,0,0,0,,Enough discussion. Dialogue: 0,0:29:13.64,0:29:16.31,Default-ja,,0,0,0,,ドルドレイは\Nチューダー最後の橋頭堡(きょうとうほ) Dialogue: 0,0:29:13.71,0:29:16.15,Default,,0,0,0,,Doldrey is Chuder's last foothold. Dialogue: 0,0:29:16.48,0:29:17.73,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらを駆逐し― Dialogue: 0,0:29:16.52,0:29:20.08,Default,,0,0,0,,We must defeat Chuder and\Nend this Hundred Years' War now... Dialogue: 0,0:29:17.85,0:29:21.90,Default-ja,,0,0,0,,この百年戦争を終結させるのは\N今をおいてほかありません Dialogue: 0,0:29:20.12,0:29:21.85,Default,,0,0,0,,This is the time to do it! Dialogue: 0,0:29:22.32,0:29:26.03,Default-ja,,0,0,0,,(将軍4)左様\Nこれは千載一隅の好機ですぞ Dialogue: 0,0:29:22.42,0:29:25.88,Default,,0,0,0,,He is right.\NThis is our one-in-a-thousand chance. Dialogue: 0,0:29:26.15,0:29:27.61,Default-ja,,0,0,0,,(将軍1)いや しかし… Dialogue: 0,0:29:26.16,0:29:27.22,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:29:28.24,0:29:29.95,Default-ja,,0,0,0,,うーむ… Dialogue: 0,0:29:31.95,0:29:38.54,Default-ja,,0,0,0,,苦しいのはチューダーとて同じはず\N総力戦への諸卿の考えは? Dialogue: 0,0:29:32.07,0:29:35.40,Default,,0,0,0,,Chuder is suffering as well. Dialogue: 0,0:29:35.87,0:29:38.53,Default,,0,0,0,,My generals, how do you feel\Nabout total warfare? Dialogue: 0,0:29:38.79,0:29:40.50,Default-ja,,0,0,0,,(将軍5)私は反対です Dialogue: 0,0:29:38.81,0:29:40.43,Default,,0,0,0,,I am opposed. Dialogue: 0,0:29:40.67,0:29:45.09,Default-ja,,0,0,0,,逃亡兵が後を絶たぬほど\N兵どもの志気は低下しております Dialogue: 0,0:29:40.77,0:29:44.87,Default,,0,0,0,,Morale is low and\Nmen are deserting like flies. Dialogue: 0,0:29:44.94,0:29:48.35,Default,,0,0,0,,With the White Tiger Knights annihilated... Dialogue: 0,0:29:45.21,0:29:48.34,Default-ja,,0,0,0,,ましてや白虎騎士団まで\N壊滅したとあっては Dialogue: 0,0:29:48.97,0:29:52.60,Default-ja,,0,0,0,,(将軍2)国内の残存勢力も\Nまだ掃討できてはおりません Dialogue: 0,0:29:49.05,0:29:52.71,Default,,0,0,0,,Also, we still have remnant enemy\Nforces to deal with in our territories. Dialogue: 0,0:29:52.89,0:29:55.89,Default-ja,,0,0,0,,万が一 敵に背後を\N突かれることがあれば― Dialogue: 0,0:29:53.02,0:29:55.92,Default,,0,0,0,,If the enemy should attack\Nfrom the rear, Dialogue: 0,0:29:55.96,0:29:58.72,Default,,0,0,0,,the situation will be irreparable. Dialogue: 0,0:29:56.02,0:29:58.52,Default-ja,,0,0,0,,取り返しのつかない事態に\Nなりましょうぞ Dialogue: 0,0:29:58.65,0:30:04.15,Default-ja,,0,0,0,,(将軍6)これ以上遠征が長引けば\N再度 戦費調達の必要に迫られます Dialogue: 0,0:29:58.83,0:30:00.95,Default,,0,0,0,,If this military expedition continues, Dialogue: 0,0:30:01.16,0:30:03.96,Default,,0,0,0,,there will be need for\Nadditional defense funds. Dialogue: 0,0:30:04.28,0:30:06.74,Default-ja,,0,0,0,,たび重なる課税に\N民衆の不満が高まるのは… Dialogue: 0,0:30:04.36,0:30:06.90,Default,,0,0,0,,More taxation will burden\Nthe citizens... Dialogue: 0,0:30:06.86,0:30:10.70,Default-ja,,0,0,0,,(将軍7)さすがの鷹殿も\N今回ばかりは お手上げでしょうな Dialogue: 0,0:30:06.90,0:30:08.66,Default,,0,0,0,,- and lead to unrest...\N- Even you must consider this situation... Dialogue: 0,0:30:08.70,0:30:10.73,Default,,0,0,0,,a dilemma, Sir Hawk. Dialogue: 0,0:30:11.03,0:30:12.20,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)ご命令とあらば Dialogue: 0,0:30:11.04,0:30:12.27,Default,,0,0,0,,If I were so ordered... Dialogue: 0,0:30:12.33,0:30:17.83,Default-ja,,0,0,0,,いや それも致し方ないこと いかに\N戦の申し子と謳われようとも… え? Dialogue: 0,0:30:12.37,0:30:14.50,Default,,0,0,0,,Well, that's to be expected. Dialogue: 0,0:30:14.77,0:30:17.64,Default,,0,0,0,,Even for a genius of warfare\Nsuch as yourself... Dialogue: 0,0:30:17.68,0:30:18.44,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:30:25.38,0:30:27.38,Default-ja,,0,0,0,,陛下のご命令とあらば Dialogue: 0,0:30:25.42,0:30:27.01,Default,,0,0,0,,If His Majesty so ordered me... Dialogue: 0,0:30:28.47,0:30:29.93,Default-ja,,0,0,0,,うーむ Dialogue: 0,0:30:30.59,0:30:31.89,Default,,0,0,0,,There is no need for a large force. Dialogue: 0,0:30:30.59,0:30:34.89,Default-ja,,0,0,0,,大軍はいりません 鷹の団のみで\N当たらせていただきます Dialogue: 0,0:30:32.69,0:30:34.89,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk\Nwill take this on. Dialogue: 0,0:30:35.35,0:30:36.27,Default-ja,,0,0,0,,今 何と? Dialogue: 0,0:30:35.40,0:30:36.62,Default,,0,0,0,,- What did you-?!\N- What?! Dialogue: 0,0:30:36.39,0:30:40.65,Default-ja,,0,0,0,,(将軍2)バカな! あのドルドレイを\N鷹の団だけでどうやって? Dialogue: 0,0:30:36.66,0:30:37.39,Default,,0,0,0,,Ridiculous! Dialogue: 0,0:30:37.43,0:30:40.30,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk to\Nrecapture Doldrey by themselves?! Dialogue: 0,0:30:41.07,0:30:43.63,Default,,0,0,0,,Even the White Tiger Knights\Nwere annihilated... Dialogue: 0,0:30:41.23,0:30:43.73,Default-ja,,0,0,0,,白虎騎士団すらやられたのだぞ Dialogue: 0,0:30:43.86,0:30:45.57,Default-ja,,0,0,0,,気は確かですか? Dialogue: 0,0:30:43.97,0:30:45.23,Default,,0,0,0,,Are you in your right mind?! Dialogue: 0,0:30:45.57,0:30:47.47,Default,,0,0,0,,We are talking about\Na mere 5,000 on horseback Dialogue: 0,0:30:45.73,0:30:49.74,Default-ja,,0,0,0,,たかだか五千の騎兵で\N三万の敵を相手にするのですよ Dialogue: 0,0:30:47.51,0:30:49.67,Default,,0,0,0,,against an army 30,000 strong! Dialogue: 0,0:30:49.84,0:30:52.54,Default,,0,0,0,,Ridiculous! This is the foolish talk\Nof a novice! Dialogue: 0,0:30:49.86,0:30:52.91,Default-ja,,0,0,0,,(将軍5)バカバカしい!\N若造のたわ言だ Dialogue: 0,0:30:53.07,0:30:57.91,Default-ja,,0,0,0,,(将軍2)この百年 歴代の名将が\N叶わなかったドルドレイ攻略を― Dialogue: 0,0:30:53.08,0:30:55.74,Default,,0,0,0,,Over these one hundred years,\Ncountless distinguished generals Dialogue: 0,0:30:55.78,0:30:57.81,Default,,0,0,0,,have attempted and failed\Nto conquer Doldrey. Dialogue: 0,0:30:58.04,0:31:00.96,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団だけで\N果たせるわけがない Dialogue: 0,0:30:58.05,0:31:00.52,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk cannot manage\Nsuch a feat alone! Dialogue: 0,0:31:02.96,0:31:07.26,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス卿\Nまこと… なのだな? Dialogue: 0,0:31:03.06,0:31:07.15,Default,,0,0,0,,Sir Griffith, was that sincere? Dialogue: 0,0:31:21.54,0:31:25.31,Default,,0,0,0,,I command the Band of the Hawk\Nto capture Doldrey! Dialogue: 0,0:31:21.56,0:31:25.77,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団に\Nドルドレイ攻略を命ずる Dialogue: 0,0:31:34.95,0:31:36.12,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)鷹の団が? Dialogue: 0,0:31:35.02,0:31:36.01,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk?! Dialogue: 0,0:31:36.24,0:31:39.79,Default-ja,,0,0,0,,(兵士)はい 騎兵約五千をもって\Nこちらに向かっております Dialogue: 0,0:31:36.29,0:31:39.56,Default,,0,0,0,,Yes. Roughly 5,000 of them\Nare headed this way. Dialogue: 0,0:31:40.16,0:31:43.00,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)たった五千で\Nこのドルドレイを落とすと? Dialogue: 0,0:31:40.19,0:31:42.75,Default,,0,0,0,,They expect to take Doldrey\Nwith a mere 5,000? Dialogue: 0,0:31:43.12,0:31:44.29,Default-ja,,0,0,0,,一体ヤツらは… Dialogue: 0,0:31:43.16,0:31:44.32,Default,,0,0,0,,What do they...? Dialogue: 0,0:31:44.42,0:31:46.50,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)ボスコーン将軍 Dialogue: 0,0:31:44.46,0:31:46.49,Default,,0,0,0,,General Boscogn... Dialogue: 0,0:31:46.70,0:31:47.39,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:31:47.84,0:31:52.22,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)白い鷹のグリフィス…\Nヤツを殺してはならん Dialogue: 0,0:31:47.93,0:31:51.96,Default,,0,0,0,,Griffith the White Hawk must\Nnot be killed. Dialogue: 0,0:31:52.57,0:31:53.40,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:31:53.55,0:31:58.81,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)鷹は生かしたまま\Nここに連れてくるのだ よいな? Dialogue: 0,0:31:53.67,0:31:56.94,Default,,0,0,0,,Bring the Hawk here alive. Dialogue: 0,0:31:57.88,0:31:58.67,Default,,0,0,0,,Understand? Dialogue: 0,0:31:59.22,0:32:00.14,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)しかし― Dialogue: 0,0:31:59.28,0:32:00.25,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:32:00.41,0:32:02.71,Default,,0,0,0,,As long as he is alive,\Nthe Band of the Hawk... Dialogue: 0,0:32:00.48,0:32:05.40,Default-ja,,0,0,0,,ヤツが生きている限り 鷹の団…いや\Nミッドランドの勢いを止めることは Dialogue: 0,0:32:02.75,0:32:05.62,Default,,0,0,0,,Rather, the momentum of\NMidland cannot be stopped. Dialogue: 0,0:32:05.56,0:32:07.52,Default-ja,,0,0,0,,ボスコーン将軍! Dialogue: 0,0:32:05.65,0:32:07.38,Default,,0,0,0,,General Boscogn! Dialogue: 0,0:32:09.69,0:32:11.19,Default-ja,,0,0,0,,よいな? Dialogue: 0,0:32:09.79,0:32:10.95,Default,,0,0,0,,Understood? Dialogue: 0,0:32:11.82,0:32:12.52,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:32:26.67,0:32:30.05,Default-ja,,0,0,0,,(コルカス)\Nったく どっから攻めろってんだよ Dialogue: 0,0:32:26.74,0:32:29.71,Default,,0,0,0,,Damn it... How are we supposed\Nto attack? Dialogue: 0,0:32:30.67,0:32:36.18,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)後ろは断崖絶壁\N最新式の大筒がおよそ二十門 Dialogue: 0,0:32:30.71,0:32:32.91,Default,,0,0,0,,The back of it is a cliff... Dialogue: 0,0:32:33.41,0:32:36.08,Default,,0,0,0,,They've got 20 of\Nthe latest catapults. Dialogue: 0,0:32:36.62,0:32:37.48,Default,,0,0,0,,On top of that, Dialogue: 0,0:32:36.64,0:32:40.31,Default-ja,,0,0,0,,あとは矢と油と\N石の雨ってとこかな Dialogue: 0,0:32:37.52,0:32:40.04,Default,,0,0,0,,we'll be rained upon with arrows,\Nhot oil and rocks. Dialogue: 0,0:32:40.68,0:32:43.60,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず正面から\N攻める以外ないなあ Dialogue: 0,0:32:40.72,0:32:43.52,Default,,0,0,0,,We have no choice\Nbut to attack from the front. Dialogue: 0,0:32:44.19,0:32:47.69,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)しかも\Nあの紫犀聖騎士団もいるんだよね… Dialogue: 0,0:32:44.22,0:32:47.49,Default,,0,0,0,,And there's the Holy Purple\NRhino Knights too, right? Dialogue: 0,0:32:48.53,0:32:50.33,Default,,0,0,0,,We can win, can't we? Dialogue: 0,0:32:48.56,0:32:50.02,Default-ja,,0,0,0,,(ガストン)\N勝てますよね 俺たち Dialogue: 0,0:32:53.19,0:32:54.03,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ? Dialogue: 0,0:32:53.23,0:32:54.10,Default,,0,0,0,,Guts? Dialogue: 0,0:32:54.53,0:32:55.16,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:32:56.07,0:32:59.58,Default-ja,,0,0,0,,なーに ちいとばかし\N城がでかいだけだって Dialogue: 0,0:32:56.10,0:32:59.13,Default,,0,0,0,,The fortress is a little big, so what? Dialogue: 0,0:33:02.54,0:33:07.42,Default-ja,,0,0,0,,いつもの通りグリフィスの\N言うようにやりゃあ勝てる な? Dialogue: 0,0:33:02.61,0:33:06.05,Default,,0,0,0,,Just do what Griffith says\Nand it will be ours. Dialogue: 0,0:33:06.61,0:33:07.27,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:33:18.97,0:33:20.60,Default-ja,,0,0,0,,(副将)どういうつもりだ Dialogue: 0,0:33:18.99,0:33:20.29,Default,,0,0,0,,What are they planning? Dialogue: 0,0:33:20.72,0:33:24.48,Default-ja,,0,0,0,,川を背に陣を敷くとは\Nヤツは兵法を知らんのか? Dialogue: 0,0:33:20.76,0:33:22.49,Default,,0,0,0,,Setting up formation with\Nthe river behind them? Dialogue: 0,0:33:22.53,0:33:24.26,Default,,0,0,0,,Don't they know anything\Nabout military strategy? Dialogue: 0,0:33:24.73,0:33:27.06,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)どのような奇策を\N弄したところで― Dialogue: 0,0:33:24.73,0:33:27.96,Default,,0,0,0,,Whatever it is,\Nconsidering the size of their force, Dialogue: 0,0:33:27.19,0:33:30.15,Default-ja,,0,0,0,,あの数では所詮\N一時しのぎにしかなるまい Dialogue: 0,0:33:28.00,0:33:30.13,Default,,0,0,0,,it's just a desperate tactic. Dialogue: 0,0:33:30.27,0:33:32.53,Default-ja,,0,0,0,,正面から堂々と討つのみ Dialogue: 0,0:33:30.34,0:33:32.53,Default,,0,0,0,,We will take them straight on,\Nnothing else. Dialogue: 0,0:33:32.71,0:33:33.47,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:33:41.24,0:33:42.45,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス Dialogue: 0,0:33:41.25,0:33:42.27,Default,,0,0,0,,Griffith... Dialogue: 0,0:33:43.91,0:33:46.12,Default-ja,,0,0,0,,待っておったぞ Dialogue: 0,0:33:43.98,0:33:45.98,Default,,0,0,0,,I've been waiting for you. Dialogue: 0,0:33:47.58,0:33:49.92,Default-ja,,0,0,0,,(門衛)\Nアドン将軍 よくご無事で Dialogue: 0,0:33:47.65,0:33:49.92,Default,,0,0,0,,General Adon,\NI'm glad to see you well. Dialogue: 0,0:33:51.63,0:33:52.63,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)うむ Dialogue: 0,0:33:58.01,0:34:00.72,Default-ja,,0,0,0,,留守の間\N変わったことはなかったか? Dialogue: 0,0:33:58.06,0:34:00.40,Default,,0,0,0,,Anything happen in my absence? Dialogue: 0,0:34:02.60,0:34:03.81,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)行けるか? Dialogue: 0,0:34:02.67,0:34:03.29,Default,,0,0,0,,Are you ready? Dialogue: 0,0:34:14.61,0:34:16.90,Default-ja,,0,0,0,,第一陣 前へ Dialogue: 0,0:34:14.65,0:34:16.88,Default,,0,0,0,,Vanguard...onward! Dialogue: 0,0:34:18.89,0:34:20.29,Default,,0,0,0,,Draw your swords! Dialogue: 0,0:34:18.99,0:34:20.36,Default-ja,,0,0,0,,抜刀! Dialogue: 0,0:34:29.17,0:34:31.33,Default-ja,,0,0,0,,第一陣 出撃! Dialogue: 0,0:34:29.30,0:34:31.09,Default,,0,0,0,,Vanguard, attack! Dialogue: 0,0:34:45.06,0:34:49.14,Default-ja,,0,0,0,,(伝令兵)敵が動きました! 第一陣は\Nグリフィス卿直属部隊ほか約二千 Dialogue: 0,0:34:45.08,0:34:46.14,Default,,0,0,0,,The enemy is on the move! Dialogue: 0,0:34:46.35,0:34:48.21,Default,,0,0,0,,Count Griffith himself leads\Nthe vanguard. Dialogue: 0,0:34:48.25,0:34:49.27,Default,,0,0,0,,The rest number roughly 2000. Dialogue: 0,0:34:49.27,0:34:52.52,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)寡兵をさらに\N二つに分けたというのか? Dialogue: 0,0:34:49.42,0:34:52.44,Default,,0,0,0,,He's divided his already\Nsmall army into two? Dialogue: 0,0:34:52.77,0:34:55.32,Default-ja,,0,0,0,,(副将)\Nしかも大将 自らが先陣とは… Dialogue: 0,0:34:52.82,0:34:55.19,Default,,0,0,0,,With the General himself\Nat the fore? Dialogue: 0,0:34:56.29,0:34:58.16,Default,,0,0,0,,Interesting, let us take him on. Dialogue: 0,0:34:56.32,0:34:58.57,Default-ja,,0,0,0,,面白い 受けてやろう Dialogue: 0,0:34:58.69,0:35:02.24,Default-ja,,0,0,0,,先鋒出撃 敵第一陣を壊滅せよ Dialogue: 0,0:34:58.99,0:35:02.39,Default,,0,0,0,,Call up the advance guard!\NDestroy the enemy's first wave! Dialogue: 0,0:35:45.24,0:35:46.54,Default,,0,0,0,,Follow the captain! Dialogue: 0,0:35:45.24,0:35:46.78,Default-ja,,0,0,0,,(鷹の団員)隊長に続け! Dialogue: 0,0:35:47.91,0:35:49.40,Default,,0,0,0,,No way! We can't stop them! Dialogue: 0,0:35:47.95,0:35:49.41,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵1)\Nバカな 止まらない Dialogue: 0,0:35:49.54,0:35:51.54,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵2)我ら\N紫犀聖騎士団が押されてるだと? Dialogue: 0,0:35:49.61,0:35:51.54,Default,,0,0,0,,Our Holy Purple Rhino Knights\Nare being pushed back! Dialogue: 0,0:35:51.58,0:35:52.98,Default,,0,0,0,,The enemy is too fast! Dialogue: 0,0:35:51.66,0:35:53.08,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵3)敵が速すぎる Dialogue: 0,0:35:55.54,0:35:58.71,Default-ja,,0,0,0,,(副将)しょ… 将軍!\N敵が向かってきます Dialogue: 0,0:35:55.55,0:35:56.68,Default,,0,0,0,,G-General! Dialogue: 0,0:35:57.05,0:35:58.54,Default,,0,0,0,,The enemy is approaching. Dialogue: 0,0:35:58.84,0:35:59.84,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)うろたえるな! Dialogue: 0,0:35:58.89,0:35:59.72,Default,,0,0,0,,Do not panic! Dialogue: 0,0:36:00.67,0:36:05.14,Default-ja,,0,0,0,,軽騎兵の機動力を生かし\N一点突破を狙う策か… Dialogue: 0,0:36:00.72,0:36:02.71,Default,,0,0,0,,He's taking advantage of\Nthe mobility of a light cavalry Dialogue: 0,0:36:02.76,0:36:04.85,Default,,0,0,0,,to force through our line. Dialogue: 0,0:36:06.53,0:36:08.62,Default,,0,0,0,,Put our heavy cavalry directly\Nbefore the enemy. Dialogue: 0,0:36:06.55,0:36:10.77,Default-ja,,0,0,0,,敵 前面に重騎兵\N両翼に弓隊を展開せよ Dialogue: 0,0:36:08.66,0:36:10.69,Default,,0,0,0,,And archers, commence attack\Nfrom both flanks! Dialogue: 0,0:36:11.56,0:36:13.60,Default-ja,,0,0,0,,鷹め どう出る Dialogue: 0,0:36:11.60,0:36:13.43,Default,,0,0,0,,What will you do now, Hawk? Dialogue: 0,0:36:22.70,0:36:24.49,Default-ja,,0,0,0,,敵も冷静じゃねえか Dialogue: 0,0:36:22.81,0:36:24.40,Default,,0,0,0,,The enemy is calm! Dialogue: 0,0:36:31.04,0:36:32.62,Default-ja,,0,0,0,,隊列を分断するつもりか! Dialogue: 0,0:36:31.05,0:36:32.81,Default,,0,0,0,,They're trying to make us scatter! Dialogue: 0,0:36:33.32,0:36:36.26,Default,,0,0,0,,Damn Boscogn! What is he doing? Dialogue: 0,0:36:33.37,0:36:36.17,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)\Nボスコーンめ 何をやっておる Dialogue: 0,0:36:36.29,0:36:39.13,Default-ja,,0,0,0,,あれではグリフィスを殺しかねんぞ Dialogue: 0,0:36:36.39,0:36:38.98,Default,,0,0,0,,Griffith could very well be killed. Dialogue: 0,0:36:52.71,0:36:54.11,Default,,0,0,0,,Vanguard! Fall back! Dialogue: 0,0:36:52.77,0:36:56.35,Default-ja,,0,0,0,,第一陣撤退 本陣まで下がれ Dialogue: 0,0:36:54.54,0:36:56.27,Default,,0,0,0,,Return to the main force! Dialogue: 0,0:36:57.61,0:36:59.48,Default,,0,0,0,,Go straight through them! Dialogue: 0,0:36:57.73,0:36:59.82,Default-ja,,0,0,0,,野郎ども ずらかれ! Dialogue: 0,0:37:02.78,0:37:03.58,Default,,0,0,0,,W-What? Dialogue: 0,0:37:02.78,0:37:05.11,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵)\N何だ? 戻ってくるぞ Dialogue: 0,0:37:04.02,0:37:05.18,Default,,0,0,0,,They're coming back! Dialogue: 0,0:37:07.91,0:37:08.82,Default-ja,,0,0,0,,ぐわっ Dialogue: 0,0:37:09.66,0:37:11.66,Default-ja,,0,0,0,,(副将)\N敵が敗走していきます! Dialogue: 0,0:37:09.72,0:37:11.75,Default,,0,0,0,,The enemy is retreating. Dialogue: 0,0:37:13.09,0:37:14.03,Default,,0,0,0,,I can't figure it out. Dialogue: 0,0:37:13.12,0:37:17.92,Default-ja,,0,0,0,,解せぬな このような攻め方\N最初から結果は見えていたはず Dialogue: 0,0:37:14.63,0:37:17.96,Default,,0,0,0,,He should have anticipated\Nthis result from the very start. Dialogue: 0,0:37:18.42,0:37:22.17,Default-ja,,0,0,0,,これが常勝無敗の鷹の団\N白い鷹だと…? Dialogue: 0,0:37:18.43,0:37:20.59,Default,,0,0,0,,This is the Band of the Hawk\Nwho knows only victory. Dialogue: 0,0:37:20.63,0:37:21.90,Default,,0,0,0,,The White Hawk, no less. Dialogue: 0,0:37:22.30,0:37:26.43,Default,,0,0,0,,What are you doing,\NGeneral Boscogn...? Dialogue: 0,0:37:22.34,0:37:26.51,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)\N何をしておる ボスコーン将軍 Dialogue: 0,0:37:26.63,0:37:27.68,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)ゲノン総督… Dialogue: 0,0:37:26.71,0:37:27.50,Default,,0,0,0,,Governor General! Dialogue: 0,0:37:28.30,0:37:33.68,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)敵は敗走していくぞ\Nみすみす勝機を逃す気か? Dialogue: 0,0:37:28.41,0:37:30.14,Default,,0,0,0,,The enemy is retreating. Dialogue: 0,0:37:30.98,0:37:33.45,Default,,0,0,0,,Will you let victory slip out\Nof our hands? Dialogue: 0,0:37:33.85,0:37:35.85,Default-ja,,0,0,0,,は… しかし… Dialogue: 0,0:37:33.88,0:37:35.71,Default,,0,0,0,,No...well... Dialogue: 0,0:37:38.15,0:37:42.73,Default-ja,,0,0,0,,皆に告げる 敵大将 白い鷹の\Nグリフィスを捕らえた者には― Dialogue: 0,0:37:38.18,0:37:39.55,Default,,0,0,0,,Listen, everyone! Dialogue: 0,0:37:39.85,0:37:42.22,Default,,0,0,0,,A reward of your asking\Nawaits anyone Dialogue: 0,0:37:42.26,0:37:44.69,Default,,0,0,0,,who captures the enemy general,\Nthe White Hawk! Dialogue: 0,0:37:42.86,0:37:45.49,Default-ja,,0,0,0,,思いのままの褒美をとらす!\Nただし…― Dialogue: 0,0:37:44.72,0:37:48.25,Default,,0,0,0,,However, he must be taken unharmed! Dialogue: 0,0:37:45.78,0:37:49.20,Default-ja,,0,0,0,,必ず無傷で捕らえるのだ よいな! Dialogue: 0,0:37:48.46,0:37:49.39,Default,,0,0,0,,Understood? Dialogue: 0,0:37:51.53,0:37:52.49,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)総督 Dialogue: 0,0:37:51.70,0:37:55.07,Default,,0,0,0,,Governor General! It is unwise to\Nmake such a lofty promise to soldiers. Dialogue: 0,0:37:52.62,0:37:56.21,Default-ja,,0,0,0,,そのようなことを軽々しく\N約束されては兵どもの押さえが… Dialogue: 0,0:37:55.10,0:37:56.36,Default,,0,0,0,,They will be uncontroll- Dialogue: 0,0:37:56.33,0:37:59.92,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)\Nボスコーン将軍 大儀であった Dialogue: 0,0:37:56.40,0:37:58.10,Default,,0,0,0,,General Boscogn... Dialogue: 0,0:37:58.30,0:37:59.83,Default,,0,0,0,,Thank you for your service Dialogue: 0,0:38:01.00,0:38:05.63,Default-ja,,0,0,0,,今よりはこのゲノンが指揮を執る\N貴公ら紫犀聖騎士団は― Dialogue: 0,0:38:01.14,0:38:03.84,Default,,0,0,0,,I, Gennon, will be taking command. Dialogue: 0,0:38:03.94,0:38:05.88,Default,,0,0,0,,Your Holy Purple Rhino Knights\Nwill henceforth Dialogue: 0,0:38:05.76,0:38:11.18,Default-ja,,0,0,0,,青鯨黒狼 そして我が蛇蠍(じゃかつ)猛攻騎士団と\Nともに敵を追撃し― Dialogue: 0,0:38:05.91,0:38:07.78,Default,,0,0,0,,join the Blue Whale, Black Wolf, Dialogue: 0,0:38:07.81,0:38:11.27,Default,,0,0,0,,and my Scorpion Serpent Assault\NKnights in pursuing the enemy, Dialogue: 0,0:38:11.30,0:38:14.56,Default-ja,,0,0,0,,速やかにグリフィス卿を捕らえよ Dialogue: 0,0:38:11.32,0:38:14.48,Default,,0,0,0,,and to swiftly capture Griffith. Dialogue: 0,0:38:14.55,0:38:16.49,Default,,0,0,0,,But what about defending the fortress?! Dialogue: 0,0:38:14.77,0:38:16.52,Default-ja,,0,0,0,,(副将)これでは城の防備が… Dialogue: 0,0:38:18.77,0:38:20.10,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)どうした Dialogue: 0,0:38:18.79,0:38:19.88,Default,,0,0,0,,What is the matter? Dialogue: 0,0:38:20.65,0:38:23.77,Default-ja,,0,0,0,,命令が聞こえんのか\Nボスコーン将軍? Dialogue: 0,0:38:20.66,0:38:23.29,Default,,0,0,0,,Did you not hear my order,\NGeneral Boscogn? Dialogue: 0,0:38:26.27,0:38:27.36,Default,,0,0,0,,General... Dialogue: 0,0:38:26.40,0:38:27.32,Default-ja,,0,0,0,,将軍… Dialogue: 0,0:38:27.57,0:38:28.73,Default,,0,0,0,,We have no choice. Dialogue: 0,0:38:27.61,0:38:32.03,Default-ja,,0,0,0,,やむをえん\Nだが鷹は生け捕らず殺せ Dialogue: 0,0:38:29.67,0:38:31.97,Default,,0,0,0,,However, kill the Hawks without fail. Dialogue: 0,0:38:32.70,0:38:35.66,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 ヤツを\Nのさばらすわけにはいかぬ Dialogue: 0,0:38:32.71,0:38:35.54,Default,,0,0,0,,We cannot allow them to\Nhave free rein any longer. Dialogue: 0,0:38:36.04,0:38:36.70,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:38:38.25,0:38:40.88,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)\Nこれより敵追撃を開始する! Dialogue: 0,0:38:38.31,0:38:40.78,Default,,0,0,0,,We will begin pursuit of the enemy! Dialogue: 0,0:39:14.87,0:39:17.58,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘ… あれ…― Dialogue: 0,0:39:16.48,0:39:21.58,Default,,0,0,0,,Are we supposed to...\Ntake on all of them? Dialogue: 0,0:39:18.12,0:39:21.67,Default-ja,,0,0,0,,全部 相手にしようっての?\N俺たち… Dialogue: 0,0:39:36.35,0:39:37.68,Default-ja,,0,0,0,,陣形を整えろ! Dialogue: 0,0:39:36.37,0:39:37.77,Default,,0,0,0,,Take formation! Dialogue: 0,0:39:39.21,0:39:41.83,Default,,0,0,0,,The river is behind us.\NWe have no escape route! Dialogue: 0,0:39:39.27,0:39:42.14,Default-ja,,0,0,0,,後ろは川 逃げ場はない! Dialogue: 0,0:39:42.54,0:39:43.80,Default,,0,0,0,,Lay down your lives... Dialogue: 0,0:39:42.77,0:39:46.52,Default-ja,,0,0,0,,命を捨てろ!\Nそれ以外に生き残る道はない Dialogue: 0,0:39:44.21,0:39:46.37,Default,,0,0,0,,There's no other chance\Nfor survival! Dialogue: 0,0:39:47.51,0:39:49.98,Default,,0,0,0,,If we do survive,\Nwe will stand victorious! Dialogue: 0,0:39:47.52,0:39:49.99,Default-ja,,0,0,0,,生き残れば\N俺たちの勝ちだ! Dialogue: 0,0:39:57.62,0:39:59.45,Default-ja,,0,0,0,,てやーっ Dialogue: 0,0:40:23.81,0:40:26.31,Default-ja,,0,0,0,,クソッ! クソッ! Dialogue: 0,0:40:25.68,0:40:26.48,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:41:07.36,0:41:08.79,Default,,0,0,0,,The enemy force is small. Dialogue: 0,0:41:07.44,0:41:09.11,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)敵は少数 Dialogue: 0,0:41:10.86,0:41:13.28,Default-ja,,0,0,0,,小細工をさせる前に追い落とせ! Dialogue: 0,0:41:11.03,0:41:12.02,Default,,0,0,0,,Mow them down Dialogue: 0,0:41:12.06,0:41:13.46,Default,,0,0,0,,before they have a chance to\Npull any cheap tricks! Dialogue: 0,0:41:23.64,0:41:25.24,Default,,0,0,0,,Damn it! It's no good! Dialogue: 0,0:41:23.83,0:41:25.21,Default-ja,,0,0,0,,ちきしょー もうダメだ! Dialogue: 0,0:41:26.87,0:41:30.09,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)溺れて死ぬくらいなら\N戦った方がましだよっ! Dialogue: 0,0:41:26.95,0:41:30.21,Default,,0,0,0,,I'd rather die fighting than\Ndrown in some river! Dialogue: 0,0:41:31.59,0:41:36.22,Default-ja,,0,0,0,,はは リッケルトちゃんが\Nキレやがった んがぁ~っ! Dialogue: 0,0:41:32.28,0:41:35.05,Default,,0,0,0,,Little Rickert's lost it! Dialogue: 0,0:41:47.94,0:41:48.81,Default-ja,,0,0,0,,(ボスコーン)貴様は? Dialogue: 0,0:41:48.07,0:41:49.00,Default,,0,0,0,,You are? Dialogue: 0,0:41:49.34,0:41:52.40,Default,,0,0,0,,Guts, the Captain of the Raiders,\Nfrom the Band of the Hawk. Dialogue: 0,0:41:49.40,0:41:52.40,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団切り込み隊長 ガッツ! Dialogue: 0,0:41:53.40,0:41:56.78,Default-ja,,0,0,0,,(見張り兵1)何にも見えんぞ\Nどうなってんだ あっちは? Dialogue: 0,0:41:53.44,0:41:57.00,Default,,0,0,0,,I can't see a thing.\NWhat's going on out there? Dialogue: 0,0:41:56.90,0:42:00.78,Default-ja,,0,0,0,,(見張り兵2)気にするこたぁねえよ\N結果なんざ わかりきってんだし Dialogue: 0,0:41:57.04,0:41:58.67,Default,,0,0,0,,Don't even bother worrying. Dialogue: 0,0:41:58.84,0:42:00.75,Default,,0,0,0,,The outcome is obvious. Dialogue: 0,0:42:01.20,0:42:05.16,Default-ja,,0,0,0,,そんなことより いつんなったら\N酒にありつけんだろうなァ Dialogue: 0,0:42:01.35,0:42:04.94,Default,,0,0,0,,I'm more interested in when\Nwe'll get some booze around here. Dialogue: 0,0:42:05.41,0:42:08.71,Default-ja,,0,0,0,,敵の大将 捕らえたもんには\N好きな褒美が出るってのに Dialogue: 0,0:42:05.42,0:42:08.98,Default,,0,0,0,,The one who snares the enemy general\Nwill get any reward he asks for... Dialogue: 0,0:42:09.08,0:42:12.00,Default-ja,,0,0,0,,ったく とんだ貧乏くじ\N引いたもんだぜ… Dialogue: 0,0:42:09.12,0:42:11.52,Default,,0,0,0,,and I get stuck with this stupid duty. Dialogue: 0,0:42:13.38,0:42:14.92,Default-ja,,0,0,0,,何だ? どうした Dialogue: 0,0:42:13.46,0:42:14.72,Default,,0,0,0,,What? What's the matter? Dialogue: 0,0:42:15.76,0:42:20.51,Default-ja,,0,0,0,,あ… あれは\Nて… 敵の別働隊だっ! Dialogue: 0,0:42:16.90,0:42:17.69,Default,,0,0,0,,Th-That's... Dialogue: 0,0:42:17.73,0:42:20.43,Default,,0,0,0,,That's a different enemy force! Dialogue: 0,0:42:39.24,0:42:41.49,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵)\Nおい 何か様子が変だぞ Dialogue: 0,0:42:39.35,0:42:41.22,Default,,0,0,0,,Hey, something's strange... Dialogue: 0,0:42:41.62,0:42:44.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ アドン様 城内に侵入者です Dialogue: 0,0:42:42.56,0:42:44.79,Default,,0,0,0,,Sir Adon, we have intruders\Nin the castle! Dialogue: 0,0:42:48.33,0:42:49.02,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:42:48.33,0:42:49.50,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)急げ! Dialogue: 0,0:42:52.08,0:42:57.42,Default-ja,,0,0,0,,よし 急いで門を封鎖しろ\N敵の伝令を城外に出すな! Dialogue: 0,0:42:52.13,0:42:55.07,Default,,0,0,0,,All right! Hurry and close the gates! Dialogue: 0,0:42:55.27,0:42:57.24,Default,,0,0,0,,Do not allow messengers to leave! Dialogue: 0,0:42:57.50,0:43:00.20,Default,,0,0,0,,The Barbier and Benoit troops\Nwill do as planned Dialogue: 0,0:42:57.55,0:43:01.68,Default-ja,,0,0,0,,バルビエ隊 ベノワ隊は\N作戦通りに残った敵を制圧しろ Dialogue: 0,0:43:00.24,0:43:01.73,Default,,0,0,0,,and subdue all remaining\Nenemy troops! Dialogue: 0,0:43:01.77,0:43:03.30,Default,,0,0,0,,Every second counts! Dialogue: 0,0:43:01.84,0:43:03.64,Default-ja,,0,0,0,,一刻を争うぞ! Dialogue: 0,0:43:04.54,0:43:06.57,Default,,0,0,0,,Griffith was right about everything. Dialogue: 0,0:43:04.56,0:43:07.39,Default-ja,,0,0,0,,すべてグリフィスの情報通りだ\Nさすがだな Dialogue: 0,0:43:06.61,0:43:07.48,Default,,0,0,0,,You got to hand it to him. Dialogue: 0,0:43:09.56,0:43:10.64,Default-ja,,0,0,0,,(団員)姐さ… ん Dialogue: 0,0:43:09.62,0:43:10.71,Default,,0,0,0,,Big Sis! Dialogue: 0,0:43:14.44,0:43:16.90,Default-ja,,0,0,0,,フン! 女の浅はかさよのう Dialogue: 0,0:43:14.99,0:43:16.98,Default,,0,0,0,,Such a foolish woman. Dialogue: 0,0:43:17.03,0:43:20.03,Default-ja,,0,0,0,,そう簡単に 事が運ぶと思ったら\N大間違いだ Dialogue: 0,0:43:17.12,0:43:18.22,Default,,0,0,0,,You're making a big mistake Dialogue: 0,0:43:18.26,0:43:20.16,Default,,0,0,0,,if you think things\Nwill go your way so easily. Dialogue: 0,0:43:20.15,0:43:22.24,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ容赦せんぞ Dialogue: 0,0:43:20.19,0:43:22.22,Default,,0,0,0,,I'll show you no mercy this time! Dialogue: 0,0:43:22.36,0:43:23.24,Default-ja,,0,0,0,,(団員)キャスカ千人長! Dialogue: 0,0:43:22.39,0:43:23.36,Default,,0,0,0,,Commander Casca! Dialogue: 0,0:43:23.37,0:43:24.83,Default-ja,,0,0,0,,手出しするな Dialogue: 0,0:43:23.40,0:43:24.52,Default,,0,0,0,,Don't interfere! Dialogue: 0,0:43:26.99,0:43:29.71,Default-ja,,0,0,0,,こいつは あたしがやる! Dialogue: 0,0:43:27.07,0:43:29.76,Default,,0,0,0,,I'll deal with him myself! Dialogue: 0,0:43:29.83,0:43:31.33,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)ぬう~ Dialogue: 0,0:43:31.46,0:43:34.21,Default-ja,,0,0,0,,ほざけ! Dialogue: 0,0:43:31.50,0:43:33.87,Default,,0,0,0,,You fool! Dialogue: 0,0:43:38.38,0:43:39.64,Default,,0,0,0,,W-Wow... Dialogue: 0,0:43:38.84,0:43:39.76,Default-ja,,0,0,0,,(団員)すごい… Dialogue: 0,0:43:54.69,0:43:55.79,Default,,0,0,0,,{\i1}He's strong...{\i} Dialogue: 0,0:43:54.69,0:43:55.86,Default-ja,,0,0,0,,強え… Dialogue: 0,0:43:56.66,0:43:59.39,Default,,0,0,0,,What is taking Boscogn so long? Dialogue: 0,0:43:56.69,0:43:59.49,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)\Nボスコーンめ 何を手間取っておる Dialogue: 0,0:44:02.28,0:44:03.82,Default-ja,,0,0,0,,ひるむな 押し返せ! Dialogue: 0,0:44:02.33,0:44:04.10,Default,,0,0,0,,Don't let up. Push them back. Dialogue: 0,0:44:05.34,0:44:06.07,Default,,0,0,0,,Oh...! Dialogue: 0,0:44:17.92,0:44:21.17,Default-ja,,0,0,0,,ぎゃああ ああ~っ Dialogue: 0,0:44:23.76,0:44:28.72,Default-ja,,0,0,0,,な なぜだ 前とは別人のような\Nその太刀筋… Dialogue: 0,0:44:23.79,0:44:25.28,Default,,0,0,0,,H-How? Dialogue: 0,0:44:25.52,0:44:28.72,Default,,0,0,0,,You're fighting like\Na different person! Dialogue: 0,0:44:29.03,0:44:33.43,Default,,0,0,0,,As long as I'm physically sound,\NI'd never lose to a bastard like you! Dialogue: 0,0:44:29.06,0:44:33.64,Default-ja,,0,0,0,,体調さえ万全なら\N貴様ごときに負ける私ではない Dialogue: 0,0:44:34.69,0:44:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(団員)くう~\Nやっぱ 姐さんすげェや! Dialogue: 0,0:44:35.50,0:44:37.37,Default,,0,0,0,,Big Sis really is incredible! Dialogue: 0,0:44:37.73,0:44:40.73,Default-ja,,0,0,0,,ここはいい\Nお前たちは準備を急げ! Dialogue: 0,0:44:37.74,0:44:38.60,Default,,0,0,0,,I've got this under control. Dialogue: 0,0:44:39.17,0:44:40.73,Default,,0,0,0,,Hurry with the preparations! Dialogue: 0,0:44:40.86,0:44:41.78,Default-ja,,0,0,0,,(団員たち)はい! Dialogue: 0,0:44:40.91,0:44:41.57,Default,,0,0,0,,- Right!\N- Right! Dialogue: 0,0:44:43.90,0:44:45.57,Default-ja,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:44:50.79,0:44:51.87,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! Dialogue: 0,0:44:50.82,0:44:51.65,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,0:45:16.77,0:45:18.98,Default-ja,,0,0,0,,さてはボスコーンめ Dialogue: 0,0:45:16.94,0:45:18.97,Default,,0,0,0,,Well then, Boscogn... Dialogue: 0,0:45:20.82,0:45:23.78,Default-ja,,0,0,0,,さっきまでの勢いは\Nどこにいったのかな? Dialogue: 0,0:45:20.88,0:45:23.78,Default,,0,0,0,,What happened to the fighting spirit\Nyou had earlier? Dialogue: 0,0:45:23.99,0:45:29.66,Default-ja,,0,0,0,,ほ~ら 腕が下がってきたぞ\N剣の重さに耐えられんか…? Dialogue: 0,0:45:24.05,0:45:29.35,Default,,0,0,0,,Hey, your arm is dropping!\NIs your sword too heavy for you? Dialogue: 0,0:45:30.12,0:45:32.54,Default-ja,,0,0,0,,フン 減らず口も出んとみえる Dialogue: 0,0:45:30.79,0:45:32.82,Default,,0,0,0,,You can't even muster a retort. Dialogue: 0,0:45:35.71,0:45:38.46,Default-ja,,0,0,0,,むうっ? 貴様は切り込み隊長 Dialogue: 0,0:45:36.30,0:45:38.26,Default,,0,0,0,,Hey, it's the Captain of the Raiders! Dialogue: 0,0:45:38.88,0:45:40.13,Default-ja,,0,0,0,,なんてね! Dialogue: 0,0:45:38.93,0:45:40.46,Default,,0,0,0,,Just kidding! Dialogue: 0,0:45:48.64,0:45:54.27,Default-ja,,0,0,0,,どうだあっ 我がコボルイッツ家\N千年にわたり 伝えられし撹乱術 Dialogue: 0,0:45:48.81,0:45:49.67,Default,,0,0,0,,How was that? Dialogue: 0,0:45:50.01,0:45:54.24,Default,,0,0,0,,The Coborlwitz Family Distraction\NTechnique, honed over 1000 years. Dialogue: 0,0:45:54.35,0:45:56.47,Default,,0,0,0,,You fell right for it! Dialogue: 0,0:45:54.39,0:45:56.35,Default-ja,,0,0,0,,まんまと引っかかりおったわ! Dialogue: 0,0:45:56.48,0:45:57.48,Default-ja,,0,0,0,,(団員1)姐さん!\N(団員2)キャスカ千人長 Dialogue: 0,0:45:56.52,0:45:57.68,Default,,0,0,0,,- Big Sis!\N- Commander Casca! Dialogue: 0,0:45:57.72,0:45:59.12,Default,,0,0,0,,Stay out of this! Dialogue: 0,0:45:57.73,0:45:59.23,Default-ja,,0,0,0,,いいから手を出すな! Dialogue: 0,0:45:59.35,0:46:01.23,Default-ja,,0,0,0,,(アドン)\Nフン! 意地を張りおって Dialogue: 0,0:45:59.85,0:46:01.22,Default,,0,0,0,,Such pride! Dialogue: 0,0:46:01.57,0:46:04.07,Default-ja,,0,0,0,,部下たちの目の前で\N慰みものにされても― Dialogue: 0,0:46:01.62,0:46:03.56,Default,,0,0,0,,I wonder if you'll still be proud Dialogue: 0,0:46:03.59,0:46:06.79,Default,,0,0,0,,when I amuse myself with you\Nbefore your men. Dialogue: 0,0:46:04.48,0:46:06.95,Default-ja,,0,0,0,,まだ強がっていられるかな? Dialogue: 0,0:46:07.06,0:46:10.36,Default,,0,0,0,,I'm going to get a good taste\Nof your soft skin. Dialogue: 0,0:46:07.07,0:46:10.41,Default-ja,,0,0,0,,その柔肌 たっぷりと\N味わわせてもらおう Dialogue: 0,0:46:10.57,0:46:14.58,Default-ja,,0,0,0,,お前にほんとの女の喜びを\N教えてやる Dialogue: 0,0:46:10.63,0:46:14.43,Default,,0,0,0,,I shall teach you what true joy\Nis to a woman. Dialogue: 0,0:46:14.90,0:46:15.63,Default,,0,0,0,,Wha-?! Dialogue: 0,0:46:19.71,0:46:22.92,Default-ja,,0,0,0,,ぶへえ~ ぐわああ… Dialogue: 0,0:46:24.74,0:46:26.14,Default,,0,0,0,,Get a good taste of this. Dialogue: 0,0:46:24.76,0:46:26.26,Default-ja,,0,0,0,,たっぷり味わえ Dialogue: 0,0:46:34.72,0:46:36.10,Default-ja,,0,0,0,,(団員1)\Nさすがキャスカ千人長! Dialogue: 0,0:46:35.05,0:46:36.25,Default,,0,0,0,,Way to go, Commander Casca! Dialogue: 0,0:46:36.22,0:46:37.18,Default-ja,,0,0,0,,(団員2)しびれました! Dialogue: 0,0:46:36.29,0:46:37.52,Default,,0,0,0,,You had us mesmerized! Dialogue: 0,0:46:39.79,0:46:41.39,Default,,0,0,0,,We lost precious time. Let's hurry! Dialogue: 0,0:46:39.81,0:46:41.86,Default-ja,,0,0,0,,手間取った 急ぐぞ! Dialogue: 0,0:46:55.54,0:46:57.20,Default-ja,,0,0,0,,(団員1)隊長~ッ Dialogue: 0,0:46:55.57,0:46:57.30,Default,,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,0:46:57.79,0:46:59.21,Default-ja,,0,0,0,,加勢します! Dialogue: 0,0:46:57.84,0:46:59.14,Default,,0,0,0,,We'll assist! Dialogue: 0,0:47:00.58,0:47:01.74,Default,,0,0,0,,This side first! Dialogue: 0,0:47:00.71,0:47:01.92,Default-ja,,0,0,0,,(団員2)こっちが先だ! Dialogue: 0,0:47:02.13,0:47:04.71,Default-ja,,0,0,0,,やめろォ お前らにゃ無理だァ Dialogue: 0,0:47:02.15,0:47:03.08,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:47:03.12,0:47:04.41,Default,,0,0,0,,He's too much for you guys! Dialogue: 0,0:47:08.84,0:47:10.22,Default-ja,,0,0,0,,邪魔なり! Dialogue: 0,0:47:08.85,0:47:10.76,Default,,0,0,0,,Nuisances! Dialogue: 0,0:47:26.32,0:47:29.65,Default-ja,,0,0,0,,幕だ 切り込み隊長! Dialogue: 0,0:47:26.37,0:47:30.10,Default,,0,0,0,,It's over, Captain of the Raiders! Dialogue: 0,0:48:00.18,0:48:02.23,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵たち)\Nうわああ ボスコーン将軍が! Dialogue: 0,0:48:01.04,0:48:03.03,Default,,0,0,0,,- General Boscogn was...!\N- No way! Dialogue: 0,0:48:02.35,0:48:04.40,Default-ja,,0,0,0,,まさか…\Nチューダー最強の騎士が… Dialogue: 0,0:48:03.08,0:48:04.48,Default,,0,0,0,,The strongest knight in Chuder! Dialogue: 0,0:48:05.11,0:48:07.15,Default-ja,,0,0,0,,あんにゃろ… やりやがった Dialogue: 0,0:48:05.14,0:48:07.34,Default,,0,0,0,,Damn, he did it! Dialogue: 0,0:48:08.88,0:48:10.28,Default,,0,0,0,,B-Boscogn! Dialogue: 0,0:48:08.94,0:48:10.57,Default-ja,,0,0,0,,ボ… ボスコーン Dialogue: 0,0:48:10.69,0:48:13.36,Default-ja,,0,0,0,,ぬう うろたえるでない! Dialogue: 0,0:48:11.78,0:48:15.45,Default,,0,0,0,,Do not panic.\NHe is completely outnumbered! Dialogue: 0,0:48:13.66,0:48:17.41,Default-ja,,0,0,0,,数で勝るは我が方!\N各隊 陣形を… Dialogue: 0,0:48:15.72,0:48:17.38,Default,,0,0,0,,Get into formation! Dialogue: 0,0:48:35.47,0:48:36.47,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵1)何だ? Dialogue: 0,0:48:35.74,0:48:37.77,Default,,0,0,0,,What is...that banner?! Dialogue: 0,0:48:36.68,0:48:37.85,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵2)あの旗は? Dialogue: 0,0:48:38.14,0:48:39.64,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵3)そんな バカな Dialogue: 0,0:48:38.21,0:48:40.94,Default,,0,0,0,,Impossible!\NThe fortress couldn't have... Dialogue: 0,0:48:39.76,0:48:40.85,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵4)まさか城が… Dialogue: 0,0:48:40.97,0:48:42.52,Default-ja,,0,0,0,,(チューダー兵5)いや あり得ん Dialogue: 0,0:48:41.11,0:48:42.45,Default,,0,0,0,,No, that can't be! Dialogue: 0,0:48:42.75,0:48:44.77,Default,,0,0,0,,Idiots, haven't you figured it out yet? Dialogue: 0,0:48:42.77,0:48:44.98,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)\Nまーだ わかんねェのか ボケ! Dialogue: 0,0:48:46.77,0:48:52.11,Default-ja,,0,0,0,,大将はくたばった 城は落ちた\Nとなりゃあ決まってんだろ Dialogue: 0,0:48:46.79,0:48:49.95,Default,,0,0,0,,Your general is dead.\NYour fortress has fallen. Dialogue: 0,0:48:50.52,0:48:52.12,Default,,0,0,0,,Isn't it obvious what that spells? Dialogue: 0,0:48:52.76,0:48:54.89,Default,,0,0,0,,You lost. Dialogue: 0,0:48:52.78,0:48:54.99,Default-ja,,0,0,0,,負けたんだよ てめえらは! Dialogue: 0,0:48:55.49,0:48:58.28,Default-ja,,0,0,0,,勝ち鬨だ!\N勝ち鬨を上げろ! Dialogue: 0,0:48:55.56,0:48:56.39,Default,,0,0,0,,Cry out! Dialogue: 0,0:48:57.20,0:48:58.89,Default,,0,0,0,,Cry out for victory! Dialogue: 0,0:48:58.66,0:49:02.00,Default-ja,,0,0,0,,ん? 待ってました! うお… Dialogue: 0,0:48:59.30,0:49:00.56,Default,,0,0,0,,I was waiting for that! Dialogue: 0,0:49:25.42,0:49:27.62,Default,,0,0,0,,Show no mercy if\Nthe enemy offers opposition! Dialogue: 0,0:49:25.52,0:49:27.73,Default-ja,,0,0,0,,歯向かう敵は容赦するな! Dialogue: 0,0:49:32.69,0:49:36.07,Default-ja,,0,0,0,,バカモノ! 誰が引けと言った Dialogue: 0,0:49:32.70,0:49:36.16,Default,,0,0,0,,Fools! Who ordered you to retreat?! Dialogue: 0,0:49:36.44,0:49:38.27,Default,,0,0,0,,I am your Supreme Commander! Dialogue: 0,0:49:36.49,0:49:38.37,Default-ja,,0,0,0,,総大将はこのワシだ Dialogue: 0,0:49:38.82,0:49:43.25,Default-ja,,0,0,0,,止まらんか!\N命令がわからんのか? Dialogue: 0,0:49:38.84,0:49:40.27,Default,,0,0,0,,Stop, I say! Dialogue: 0,0:49:41.04,0:49:42.94,Default,,0,0,0,,Follow my orders! Dialogue: 0,0:49:44.28,0:49:47.97,Default,,0,0,0,,Hey, you! Come back! Come back! Dialogue: 0,0:49:44.37,0:49:48.21,Default-ja,,0,0,0,,おい 貴様!\N戻れ 戻らんかあ! Dialogue: 0,0:49:49.08,0:49:50.00,Default-ja,,0,0,0,,ぬおっ Dialogue: 0,0:50:13.61,0:50:16.07,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)\Nお久しぶりです ゲノン閣下 Dialogue: 0,0:50:13.67,0:50:15.80,Default,,0,0,0,,It's been a long time,\NLord Gennon. Dialogue: 0,0:50:20.24,0:50:25.95,Default-ja,,0,0,0,,(ゲノン)おお… グリフィス!\N待ちこがれたぞ この時を Dialogue: 0,0:50:20.31,0:50:20.97,Default,,0,0,0,,Oh! Dialogue: 0,0:50:21.45,0:50:25.75,Default,,0,0,0,,Griffith! How I have waited\Nfor this moment. Dialogue: 0,0:50:26.29,0:50:28.92,Default-ja,,0,0,0,,さあ… よく見せてくれ\Nその顔を… Dialogue: 0,0:50:26.52,0:50:28.99,Default,,0,0,0,,Come...let me have\Na closer look at your face. Dialogue: 0,0:50:29.83,0:50:34.92,Default-ja,,0,0,0,,その目だ\Nあの時と少しも変わらぬ その眼差し Dialogue: 0,0:50:30.72,0:50:31.62,Default,,0,0,0,,Those eyes... Dialogue: 0,0:50:31.96,0:50:35.09,Default,,0,0,0,,That gaze has not changed\Nsince that time. Dialogue: 0,0:50:38.96,0:50:41.87,Default,,0,0,0,,What's the matter?\NWhy are you so quiet? Dialogue: 0,0:50:39.43,0:50:42.26,Default-ja,,0,0,0,,ど どうした? なぜ 黙るのだ Dialogue: 0,0:50:42.39,0:50:46.73,Default-ja,,0,0,0,,敵味方に別れたとはいえ片時も\Nお前を忘れたことは なかったぞ Dialogue: 0,0:50:42.47,0:50:44.06,Default,,0,0,0,,We may have parted foes, Dialogue: 0,0:50:44.17,0:50:46.70,Default,,0,0,0,,but I never forgot about you\Nfor a second. Dialogue: 0,0:50:46.89,0:50:49.31,Default-ja,,0,0,0,,求めるのは いつもお前の影ばかり Dialogue: 0,0:50:46.91,0:50:49.47,Default,,0,0,0,,I always looked for your shadow... Dialogue: 0,0:50:49.98,0:50:51.73,Default-ja,,0,0,0,,のう グリフィ… Dialogue: 0,0:50:50.04,0:50:51.70,Default,,0,0,0,,Right? Griffi... Dialogue: 0,0:50:53.19,0:50:54.27,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス Dialogue: 0,0:50:53.28,0:50:54.04,Default,,0,0,0,,Griffith! Dialogue: 0,0:50:57.15,0:50:59.18,Default,,0,0,0,,Why do you look at me like that? Dialogue: 0,0:50:57.57,0:51:03.45,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そんな目で見る?\Nまさか 恨んでおるのか このワシを Dialogue: 0,0:51:00.25,0:51:03.25,Default,,0,0,0,,Don't tell me you resent me? Dialogue: 0,0:51:06.62,0:51:09.54,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)\Nお恨みなどしていませんよ 閣下 Dialogue: 0,0:51:06.69,0:51:08.96,Default,,0,0,0,,I do not resent you, Excellency. Dialogue: 0,0:51:09.66,0:51:11.50,Default-ja,,0,0,0,,むしろ その逆です Dialogue: 0,0:51:09.69,0:51:11.13,Default,,0,0,0,,In fact, just the opposite. Dialogue: 0,0:51:11.79,0:51:16.71,Default-ja,,0,0,0,,あなた一人をたらし込むことで\N何百人もの部下を養うことができた Dialogue: 0,0:51:11.86,0:51:16.53,Default,,0,0,0,,By using you, I was able to provide\Nfor hundreds of my subordinates. Dialogue: 0,0:51:17.76,0:51:20.26,Default-ja,,0,0,0,,危険な戦場に送ることなく ね Dialogue: 0,0:51:17.77,0:51:20.03,Default,,0,0,0,,Without having to send them\Nonto a treacherous battlefield. Dialogue: 0,0:51:21.09,0:51:23.85,Default-ja,,0,0,0,,あなたは我々の命の恩人ですよ Dialogue: 0,0:51:21.14,0:51:23.73,Default,,0,0,0,,We all owe you our lives. Dialogue: 0,0:51:24.35,0:51:26.68,Default-ja,,0,0,0,,ああ… グリフィス お前は… Dialogue: 0,0:51:25.01,0:51:26.81,Default,,0,0,0,,Griffith, you...! Dialogue: 0,0:51:27.02,0:51:31.77,Default-ja,,0,0,0,,私の夢にすがる部下に対し\N私ができることは ただ一つ Dialogue: 0,0:51:27.05,0:51:31.61,Default,,0,0,0,,I can only do one thing for\Nmy subordinates who share my dream... Dialogue: 0,0:51:32.23,0:51:36.65,Default-ja,,0,0,0,,“勝ち続けること”です\Nそのために手段は選びません Dialogue: 0,0:51:32.28,0:51:34.28,Default,,0,0,0,,That is to continue winning. Dialogue: 0,0:51:34.85,0:51:36.69,Default,,0,0,0,,That's why I do not choose the method. Dialogue: 0,0:51:37.28,0:51:41.03,Default-ja,,0,0,0,,あなたは そんな私の歩く道端に\N転がっていた― Dialogue: 0,0:51:37.32,0:51:42.92,Default,,0,0,0,,You were like a stone lying\Nby the side of the path I walk. Dialogue: 0,0:51:41.53,0:51:43.32,Default-ja,,0,0,0,,ただの“石ころ”です Dialogue: 0,0:51:44.70,0:51:48.06,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:51:44.82,0:51:47.04,Default-ja,,0,0,0,,き 貴様ァ Dialogue: 0,0:53:43.36,0:53:46.11,Default-ja,,0,0,0,,きゃ~! グリフィス様! Dialogue: 0,0:53:48.45,0:53:49.87,Default-ja,,0,0,0,,(市民1)鷹の団バンザーイ Dialogue: 0,0:53:48.52,0:53:50.01,Default,,0,0,0,,Three cheers for\Nthe Band of the Hawk! Dialogue: 0,0:53:49.99,0:53:52.08,Default-ja,,0,0,0,,(市民2)ミッドランドの守護神様! Dialogue: 0,0:53:50.12,0:53:51.95,Default,,0,0,0,,The savior of Midland! Dialogue: 0,0:53:51.99,0:53:54.36,Default,,0,0,0,,Thank you!\NWe are grateful for your efforts! Dialogue: 0,0:53:52.24,0:53:54.54,Default-ja,,0,0,0,,(市民3)\Nありがとう! よくやってくれた Dialogue: 0,0:53:54.83,0:53:56.09,Default,,0,0,0,,Lord Griffith! Dialogue: 0,0:53:54.83,0:53:57.58,Default-ja,,0,0,0,,(女性たち)\Nグリフィス様 グリフィス様 Dialogue: 0,0:53:56.29,0:53:57.79,Default,,0,0,0,,Lord Griffith! Dialogue: 0,0:53:57.96,0:53:59.73,Default,,0,0,0,,- Lord Griffith!\N- How handsome! Dialogue: 0,0:53:59.79,0:54:02.17,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)カーッ スゲー Dialogue: 0,0:53:59.86,0:54:02.06,Default,,0,0,0,,Will you look at this?! Dialogue: 0,0:54:02.34,0:54:04.76,Default-ja,,0,0,0,,ウインダムに\Nこんなに人がいたんだな Dialogue: 0,0:54:02.43,0:54:04.67,Default,,0,0,0,,I didn't know so many people\Nlived in Windham. Dialogue: 0,0:54:09.57,0:54:10.54,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:54:09.59,0:54:10.89,Default-ja,,0,0,0,,よっと! Dialogue: 0,0:54:13.47,0:54:16.02,Default-ja,,0,0,0,,(他の女性)\Nあ~ん コルカス様ずるい~ッ Dialogue: 0,0:54:13.81,0:54:15.97,Default,,0,0,0,,No fair, Corkus! Dialogue: 0,0:54:16.01,0:54:17.38,Default,,0,0,0,,One at a time. One at a time! Dialogue: 0,0:54:16.14,0:54:17.19,Default-ja,,0,0,0,,順番 順番 Dialogue: 0,0:54:17.35,0:54:18.52,Default-ja,,0,0,0,,(オカマ)あたしにも~! Dialogue: 0,0:54:17.42,0:54:18.97,Default,,0,0,0,,Me too! Dialogue: 0,0:54:20.40,0:54:22.98,Default-ja,,0,0,0,,(女性たち)キャスカ様~! Dialogue: 0,0:54:21.05,0:54:23.72,Default,,0,0,0,,Miss Casca! Look this way! Dialogue: 0,0:54:28.20,0:54:29.16,Default-ja,,0,0,0,,(市民4)切り込み隊だ! Dialogue: 0,0:54:28.26,0:54:29.46,Default,,0,0,0,,Oh! It's the Raiders! Dialogue: 0,0:54:29.28,0:54:30.53,Default-ja,,0,0,0,,(市民5)ガッツ隊長もいるぞ! Dialogue: 0,0:54:29.49,0:54:30.69,Default,,0,0,0,,I see Captain Guts too! Dialogue: 0,0:54:30.74,0:54:32.66,Default-ja,,0,0,0,,(市民6)鷹の団 最強の戦士だ! Dialogue: 0,0:54:30.76,0:54:32.46,Default,,0,0,0,,He's the strongest warrior\Nin the Hawks! Dialogue: 0,0:54:40.87,0:54:43.24,Default,,0,0,0,,Wow... This is amazing! Dialogue: 0,0:54:40.92,0:54:43.50,Default-ja,,0,0,0,,ひゃー こりゃすげえや Dialogue: 0,0:54:43.63,0:54:46.51,Default-ja,,0,0,0,,どうです 隊長\N手の一つでも振ってみちゃ Dialogue: 0,0:54:43.71,0:54:46.54,Default,,0,0,0,,How about it, Captain?\NWave to the crowd. Dialogue: 0,0:54:47.55,0:54:50.22,Default-ja,,0,0,0,,何たって今回の\Nヒーローなんですから Dialogue: 0,0:54:47.58,0:54:49.98,Default,,0,0,0,,You're the hero of this battle,\Nafter all. Dialogue: 0,0:54:52.85,0:54:53.68,Default-ja,,0,0,0,,隊長 Dialogue: 0,0:54:52.88,0:54:53.54,Default,,0,0,0,,Captain? Dialogue: 0,0:54:54.02,0:54:54.71,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:54:54.93,0:54:57.89,Default-ja,,0,0,0,,(ガストン)\Nどうしたんですか またボーッとして Dialogue: 0,0:54:54.95,0:54:57.58,Default,,0,0,0,,What's the matter?\NYou've been in a daze. Dialogue: 0,0:54:58.02,0:54:59.89,Default,,0,0,0,,And you've been so quiet, lately. Dialogue: 0,0:54:58.02,0:55:00.10,Default-ja,,0,0,0,,ここんとこ元気ないみたいっすけど Dialogue: 0,0:55:00.46,0:55:01.69,Default,,0,0,0,,No, it's nothing. Dialogue: 0,0:55:00.69,0:55:05.61,Default-ja,,0,0,0,,んなことねーよ こんなの\N三年前には誰も考えなかったろうな Dialogue: 0,0:55:02.56,0:55:05.69,Default,,0,0,0,,Nobody would've thought of\Nsomething like this three years ago. Dialogue: 0,0:55:06.40,0:55:07.83,Default,,0,0,0,,I'll say. Dialogue: 0,0:55:06.40,0:55:07.86,Default-ja,,0,0,0,,ほんとっすね Dialogue: 0,0:55:09.74,0:55:12.28,Default-ja,,0,0,0,,俺は 俺の国を手に入れる Dialogue: 0,0:55:09.77,0:55:12.43,Default,,0,0,0,,{\i1}I will get my own kingdom...{\i} Dialogue: 0,0:55:22.85,0:55:24.21,Default,,0,0,0,,Nobody but him. Dialogue: 0,0:55:22.88,0:55:24.34,Default-ja,,0,0,0,,あいつ以外はな Dialogue: 0,0:55:34.55,0:55:35.68,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)ありがとう Dialogue: 0,0:55:34.63,0:55:35.49,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:55:46.52,0:55:50.36,Default-ja,,0,0,0,,(コルカス)\Nハハハハ こりゃすげえや! Dialogue: 0,0:55:48.44,0:55:49.93,Default,,0,0,0,,This is amazing! Dialogue: 0,0:55:50.44,0:55:52.24,Default,,0,0,0,,Oh my, look. Dialogue: 0,0:55:50.49,0:55:52.11,Default-ja,,0,0,0,,(女性1)まあ ご覧あそばせ Dialogue: 0,0:55:52.24,0:55:54.16,Default-ja,,0,0,0,,(女性2)鷹の団の方たちじゃ\Nありませんこと? Dialogue: 0,0:55:52.31,0:55:54.28,Default,,0,0,0,,Aren't they from the Band of the Hawk? Dialogue: 0,0:55:54.28,0:55:56.33,Default-ja,,0,0,0,,(男性)おお\Nミッドランドの守護神たちか Dialogue: 0,0:55:54.31,0:55:56.34,Default,,0,0,0,,Oh, the guardians of Midland! Dialogue: 0,0:55:56.68,0:55:58.84,Default,,0,0,0,,We have to look sharp,\Nor they'll make fun of us. Dialogue: 0,0:55:56.70,0:55:59.04,Default-ja,,0,0,0,,ビシッと決めねえと\Nなめられるぜ! Dialogue: 0,0:55:59.37,0:56:01.83,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人1)\Nお帰りなさいませ グリフィス様 Dialogue: 0,0:55:59.42,0:56:01.72,Default,,0,0,0,,Welcome home, Lord Griffith. Dialogue: 0,0:56:02.79,0:56:04.63,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人2)\Nご案じ申しておりましたわ Dialogue: 0,0:56:02.85,0:56:04.65,Default,,0,0,0,,We were very worried about you. Dialogue: 0,0:56:04.75,0:56:06.84,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人3)\N私も毎日 お祈りしておりました Dialogue: 0,0:56:04.79,0:56:07.12,Default,,0,0,0,,I prayed for you every day. Dialogue: 0,0:56:07.42,0:56:09.92,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人4)ダンスのお相手は\Nいらっしゃるのですか? Dialogue: 0,0:56:07.43,0:56:09.89,Default,,0,0,0,,Do you have a dance partner? Dialogue: 0,0:56:10.05,0:56:13.26,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人5)鷹の団のご活躍話\Nお聞きしたいですわ Dialogue: 0,0:56:10.13,0:56:13.26,Default,,0,0,0,,I'd love to hear the exploits of\Nthe Band of the Hawk. Dialogue: 0,0:56:13.47,0:56:17.76,Default-ja,,0,0,0,,戦の話など野蛮なだけで\N退屈ではありませんか? Dialogue: 0,0:56:13.53,0:56:17.59,Default,,0,0,0,,Won't you get bored listening\Nto barbaric tales of battle? Dialogue: 0,0:56:18.31,0:56:19.97,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人6)\Nそんなこと ありませんわ! Dialogue: 0,0:56:18.40,0:56:20.00,Default,,0,0,0,,Not at all! Dialogue: 0,0:56:20.10,0:56:21.60,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人4)とっても刺激的です Dialogue: 0,0:56:20.11,0:56:21.90,Default,,0,0,0,,They're very stimulating. Dialogue: 0,0:56:21.94,0:56:23.60,Default,,0,0,0,,He's a natural! Dialogue: 0,0:56:21.98,0:56:23.77,Default-ja,,0,0,0,,慣れたもんですなー Dialogue: 0,0:56:23.94,0:56:28.52,Default-ja,,0,0,0,,クーッ 一人くらい\Nこっちに回してくれ~ Dialogue: 0,0:56:23.98,0:56:24.91,Default,,0,0,0,,Jeez! Dialogue: 0,0:56:25.64,0:56:28.51,Default,,0,0,0,,He could at least send one our way! Dialogue: 0,0:56:28.65,0:56:31.19,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人7)\N鷹の団の隊長さんたちですね Dialogue: 0,0:56:28.71,0:56:31.05,Default,,0,0,0,,You're the captains of\Nthe Band of the Hawk, aren't you? Dialogue: 0,0:56:31.45,0:56:32.01,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:56:32.20,0:56:35.11,Default-ja,,0,0,0,,戦場での武勇伝 お聞きしたいわ Dialogue: 0,0:56:32.28,0:56:34.95,Default,,0,0,0,,I'd love to hear\Nyour heroic tales of battle. Dialogue: 0,0:56:35.19,0:56:37.09,Default,,0,0,0,,You must be so strong. Dialogue: 0,0:56:35.28,0:56:37.12,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人8)\Nさぞかし お強いのでしょう Dialogue: 0,0:56:37.45,0:56:39.62,Default-ja,,0,0,0,,ええ… そりゃもう Dialogue: 0,0:56:37.56,0:56:39.72,Default,,0,0,0,,Oh well, yes... Dialogue: 0,0:56:39.74,0:56:42.00,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人9)\Nんまあ~っ ぜひお話を! Dialogue: 0,0:56:39.76,0:56:41.99,Default,,0,0,0,,Oh, do regale us. Dialogue: 0,0:56:42.12,0:56:45.46,Default-ja,,0,0,0,,(コルカス)とても一晩じゃ\N語りつくせませんが お時間は? Dialogue: 0,0:56:42.13,0:56:45.69,Default,,0,0,0,,Oh, I couldn't finish in a single night...\NDo you have the time? Dialogue: 0,0:56:45.63,0:56:46.96,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人9)\Nたっぷり ありましてよ Dialogue: 0,0:56:45.73,0:56:47.26,Default,,0,0,0,,All the time in the world. Dialogue: 0,0:56:47.38,0:56:49.13,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人10)\Nあなたが切り込み隊長の? Dialogue: 0,0:56:47.40,0:56:49.23,Default,,0,0,0,,You're the Captain of the Raiders? Dialogue: 0,0:56:49.63,0:56:52.26,Default-ja,,0,0,0,,一人で百人の敵を倒したって Dialogue: 0,0:56:49.83,0:56:52.30,Default,,0,0,0,,He slew one hundred of\Nthe enemy by himself. Dialogue: 0,0:56:52.38,0:56:53.59,Default-ja,,0,0,0,,ほんとにィ! Dialogue: 0,0:56:52.40,0:56:53.46,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:56:53.72,0:56:57.30,Default-ja,,0,0,0,,あのボスコーン将軍を倒したのも\Nこの方ですわ Dialogue: 0,0:56:53.77,0:56:57.27,Default,,0,0,0,,He's the one who brought down\NGeneral Boscogn too. Dialogue: 0,0:56:57.55,0:57:00.72,Default-ja,,0,0,0,,んまあ~っ! グリフィス様と\Nどちらがお強いのかしら? Dialogue: 0,0:56:57.61,0:57:00.81,Default,,0,0,0,,Oh my... Who's stronger?\NYou or Lord Griffith? Dialogue: 0,0:57:01.47,0:57:02.56,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人10)すごい筋肉! Dialogue: 0,0:57:01.48,0:57:05.18,Default,,0,0,0,,- Amazing muscles!\N- Oh, so hard! Dialogue: 0,0:57:02.68,0:57:05.10,Default-ja,,0,0,0,,まあ なんて硬いのかしら… Dialogue: 0,0:57:05.22,0:57:06.58,Default,,0,0,0,,I could fall in love! Dialogue: 0,0:57:05.27,0:57:06.65,Default-ja,,0,0,0,,(貴婦人11)惚れ惚れしますわ Dialogue: 0,0:57:07.12,0:57:08.92,Default,,0,0,0,,Oh, how cute... Dialogue: 0,0:57:07.15,0:57:10.78,Default-ja,,0,0,0,,あら あなた可愛いわ\Nあなたも鷹の団なの? Dialogue: 0,0:57:09.25,0:57:10.81,Default,,0,0,0,,Do you belong to\Nthe Band of the Hawk too? Dialogue: 0,0:57:10.86,0:57:12.95,Default,,0,0,0,,Y-Yes, I do. Dialogue: 0,0:57:10.90,0:57:12.78,Default-ja,,0,0,0,,は はい 僕も鷹の団… Dialogue: 0,0:57:12.99,0:57:17.53,Default-ja,,0,0,0,,で その時 襲ってきたのが\Nボスコーン将軍率いる… Dialogue: 0,0:57:13.02,0:57:15.76,Default,,0,0,0,,Then, who should attack but... Dialogue: 0,0:57:15.79,0:57:18.09,Default,,0,0,0,,The knights led by General Boscogn! Dialogue: 0,0:57:18.12,0:57:19.91,Default-ja,,0,0,0,,勘弁してくれ… Dialogue: 0,0:57:18.13,0:57:21.59,Default,,0,0,0,,- Give me a break...\N- None other than... Dialogue: 0,0:57:21.63,0:57:24.57,Default,,0,0,0,,- Hey! No fair, Guts!\N- The Holy Purple Rhino... Dialogue: 0,0:57:21.66,0:57:24.33,Default-ja,,0,0,0,,あ~ ずるいよ ガッツ~! Dialogue: 0,0:57:28.71,0:57:31.21,Default-ja,,0,0,0,,ったく冗談じゃねえぜ… Dialogue: 0,0:57:28.84,0:57:30.90,Default,,0,0,0,,You've got to be kidding... Dialogue: 0,0:57:31.92,0:57:33.46,Default-ja,,0,0,0,,(女性)いえ あたしは… Dialogue: 0,0:57:31.98,0:57:33.38,Default,,0,0,0,,No, I... Dialogue: 0,0:57:33.63,0:57:34.67,Default-ja,,0,0,0,,(貴族1)\Nどなたか先約でも? Dialogue: 0,0:57:33.68,0:57:34.98,Default,,0,0,0,,Did someone else already ask? Dialogue: 0,0:57:35.13,0:57:36.68,Default-ja,,0,0,0,,(女性)そ そうなんです Dialogue: 0,0:57:35.15,0:57:36.61,Default,,0,0,0,,Y-Yes... Dialogue: 0,0:57:36.97,0:57:41.14,Default-ja,,0,0,0,,(貴族2)\Nあなたのような女性を放っておく\N男性がいるはずありませんからね Dialogue: 0,0:57:36.98,0:57:40.82,Default,,0,0,0,,No man could possibly ignore\Na woman like you. Dialogue: 0,0:57:41.26,0:57:42.89,Default-ja,,0,0,0,,では その方の後では? Dialogue: 0,0:57:41.29,0:57:42.81,Default,,0,0,0,,How about after him then? Dialogue: 0,0:57:43.06,0:57:45.64,Default-ja,,0,0,0,,(貴族3)\Nいやいや ここはこの私めに… Dialogue: 0,0:57:43.09,0:57:45.45,Default,,0,0,0,,No, no... I am after him. Dialogue: 0,0:57:45.77,0:57:46.69,Default-ja,,0,0,0,,(女性)でも… Dialogue: 0,0:57:45.82,0:57:46.55,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:57:46.98,0:57:50.06,Default-ja,,0,0,0,,(貴族3)\Nあなたにぜひ 私の歌を聞かせたい Dialogue: 0,0:57:47.06,0:57:49.36,Default,,0,0,0,,I would love to sing for you. Dialogue: 0,0:57:51.82,0:57:53.03,Default-ja,,0,0,0,,(貴族1)あ ちょっと… Dialogue: 0,0:57:51.83,0:57:52.96,Default,,0,0,0,,Oh, just a minute... Dialogue: 0,0:57:54.07,0:57:56.76,Default,,0,0,0,,This is why I hate nobility. Dialogue: 0,0:57:54.19,0:57:56.90,Default-ja,,0,0,0,,どうして こう貴族ってヤツらは… Dialogue: 0,0:57:57.53,0:58:01.08,Default-ja,,0,0,0,,おい 協力しろ!\Nあいつら しつこくて困ってるんだ Dialogue: 0,0:57:57.64,0:57:59.19,Default,,0,0,0,,Hey, help me. Dialogue: 0,0:57:59.54,0:58:01.40,Default,,0,0,0,,Those guys won't leave me alone. Dialogue: 0,0:58:01.66,0:58:03.24,Default-ja,,0,0,0,,あ キャ… Dialogue: 0,0:58:03.62,0:58:04.58,Default-ja,,0,0,0,,頼む! Dialogue: 0,0:58:03.64,0:58:04.23,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:58:05.37,0:58:06.29,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)おい! Dialogue: 0,0:58:05.44,0:58:06.04,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:58:07.54,0:58:09.13,Default-ja,,0,0,0,,へえ… Dialogue: 0,0:58:13.38,0:58:16.84,Default-ja,,0,0,0,,剣を振り回している方が\Nよっぽど気が楽だ Dialogue: 0,0:58:13.45,0:58:16.65,Default,,0,0,0,,It's so much easier just\Nto swing around a sword. Dialogue: 0,0:58:17.34,0:58:18.30,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)同感 Dialogue: 0,0:58:17.36,0:58:18.22,Default,,0,0,0,,I agree. Dialogue: 0,0:58:18.97,0:58:21.39,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)慣れないことは\Nするもんじゃないな Dialogue: 0,0:58:19.02,0:58:21.32,Default,,0,0,0,,We shouldn't do things\Nwe're not used to. Dialogue: 0,0:58:21.97,0:58:25.48,Default-ja,,0,0,0,,スカートなんて\N何年もはいてなかったし Dialogue: 0,0:58:22.03,0:58:24.93,Default,,0,0,0,,I haven't worn a skirt in years. Dialogue: 0,0:58:26.60,0:58:28.40,Default,,0,0,0,,And I have all these muscles now. Dialogue: 0,0:58:26.60,0:58:29.06,Default-ja,,0,0,0,,こんなに筋肉もついちゃった… Dialogue: 0,0:58:31.02,0:58:33.23,Default-ja,,0,0,0,,おかしいか? やっぱり… Dialogue: 0,0:58:31.04,0:58:33.06,Default,,0,0,0,,I look funny, don't I? Dialogue: 0,0:58:36.04,0:58:36.91,Default,,0,0,0,,Not at all. Dialogue: 0,0:58:38.40,0:58:39.49,Default-ja,,0,0,0,,結構イケてるぜ Dialogue: 0,0:58:38.51,0:58:39.48,Default,,0,0,0,,You look pretty good. Dialogue: 0,0:58:40.16,0:58:41.41,Default-ja,,0,0,0,,ほんとか? Dialogue: 0,0:58:40.18,0:58:40.91,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:58:44.88,0:58:45.44,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:58:47.08,0:58:50.25,Default-ja,,0,0,0,,どうだ?\Nグリフィスをダンスに誘ってみたら Dialogue: 0,0:58:47.15,0:58:50.02,Default,,0,0,0,,Why don't you go and\Nask Griffith for a dance? Dialogue: 0,0:58:52.38,0:58:55.42,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)私なんか\Nグリフィスの足を踏むのがオチさ… Dialogue: 0,0:58:52.42,0:58:55.36,Default,,0,0,0,,I'd only step on his toes. Dialogue: 0,0:58:59.01,0:59:01.80,Default-ja,,0,0,0,,お前こそ どういう心境の変化なんだ Dialogue: 0,0:58:59.10,0:59:01.53,Default,,0,0,0,,So what made you change? Dialogue: 0,0:59:02.39,0:59:05.85,Default-ja,,0,0,0,,今まで こんなお堅い場所に\N顔を出さなかったじゃないか Dialogue: 0,0:59:02.47,0:59:05.63,Default,,0,0,0,,You never used to show up\Nat these stuffy functions. Dialogue: 0,0:59:09.85,0:59:11.60,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)\N見届けとこうと思ってさ Dialogue: 0,0:59:09.91,0:59:11.34,Default,,0,0,0,,I thought I'd see it for myself... Dialogue: 0,0:59:12.34,0:59:12.87,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:59:14.48,0:59:16.94,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)グリフィスと鷹の団が\N何をやってきたか Dialogue: 0,0:59:14.51,0:59:16.85,Default,,0,0,0,,I wanted to see just what Griffith and\Nthe Band of the Hawk have accomplished. Dialogue: 0,0:59:17.82,0:59:19.90,Default-ja,,0,0,0,,あいつが\Nどれだけのものを手に入れて― Dialogue: 0,0:59:17.85,0:59:19.84,Default,,0,0,0,,All the things\Nhe's managed to get so far... Dialogue: 0,0:59:20.11,0:59:23.78,Default-ja,,0,0,0,,そして これから何を\N手に入れようとしているのか… Dialogue: 0,0:59:21.25,0:59:23.52,Default,,0,0,0,,and everything he's going to try\Nto get from here on out. Dialogue: 0,0:59:25.95,0:59:27.79,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ お前… Dialogue: 0,0:59:25.99,0:59:27.58,Default,,0,0,0,,Guts, are you...? Dialogue: 0,0:59:30.29,0:59:35.34,Default-ja,,0,0,0,,もうごめんなんだ あいつの夢の中で\Nあいつを見上げてるのは… Dialogue: 0,0:59:30.33,0:59:31.42,Default,,0,0,0,,I've had enough... Dialogue: 0,0:59:32.46,0:59:35.63,Default,,0,0,0,,of being part of his dream\Nand looking up at him. Dialogue: 0,0:59:44.22,0:59:45.64,Default-ja,,0,0,0,,あいつにだけは― Dialogue: 0,0:59:44.38,0:59:45.40,Default,,0,0,0,,He's the only one... Dialogue: 0,0:59:46.97,0:59:49.10,Default-ja,,0,0,0,,なめられるわけには いかねえんだ Dialogue: 0,0:59:47.08,0:59:48.91,Default,,0,0,0,,I can't allow to take me for granted. Dialogue: 0,0:59:51.06,0:59:53.56,Default-ja,,0,0,0,,お前… まさか Dialogue: 0,0:59:51.12,0:59:53.38,Default,,0,0,0,,You're...not... Dialogue: 0,0:59:56.85,0:59:57.72,Default,,0,0,0,,Your Excellency! Dialogue: 0,1:00:00.26,1:00:01.12,Default,,0,0,0,,Your Excellency! Dialogue: 0,1:00:18.50,1:00:24.89,Default-ja,,0,0,0,,皆の者 永きにわたる試練の歳月\Nまことに大儀であった Dialogue: 0,1:00:18.51,1:00:24.75,Default,,0,0,0,,Everyone, you have endured well\Nover these many months of tribulation. Dialogue: 0,1:00:25.09,1:00:27.18,Default-ja,,0,0,0,,心から礼を言うぞ Dialogue: 0,1:00:25.15,1:00:27.18,Default,,0,0,0,,You have my sincerest thanks. Dialogue: 0,1:00:33.06,1:00:36.52,Default,,0,0,0,,As you are aware,\Nthis victory was all due Dialogue: 0,1:00:33.06,1:00:36.56,Default-ja,,0,0,0,,(国王)皆も知っての通り\Nこの勝利は― Dialogue: 0,1:00:36.56,1:00:41.19,Default,,0,0,0,,to the work of the Band of the Hawk\Nled by Count Griffith. Dialogue: 0,1:00:36.69,1:00:41.74,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス卿率いる鷹の団の\N活躍によるところが大きい Dialogue: 0,1:00:42.13,1:00:43.53,Default,,0,0,0,,For nearly 100 years, Dialogue: 0,1:00:42.36,1:00:47.24,Default-ja,,0,0,0,,この百年 不可能と言われ続けた\Nドルドレイ攻略を― Dialogue: 0,1:00:43.57,1:00:47.20,Default,,0,0,0,,the capture of Doldrey had been\Nconsidered an impossible task. Dialogue: 0,1:00:47.37,1:00:52.71,Default-ja,,0,0,0,,彼らはその類まれなる\N勇猛果敢さで成し遂げたのだ Dialogue: 0,1:00:47.44,1:00:52.43,Default,,0,0,0,,But with great daring and courage,\Nthey accomplished it. Dialogue: 0,1:00:56.71,1:01:02.34,Default-ja,,0,0,0,,よって余はグリフィス卿と鷹の団に\N白鳳騎士団の名を与え― Dialogue: 0,1:00:56.78,1:01:02.19,Default,,0,0,0,,Thus, I am bestowing the name,\Nthe White Phoenix Knights, Dialogue: 0,1:01:02.22,1:01:05.09,Default,,0,0,0,,to Count Griffith and\Nhis Band of the Hawk, Dialogue: 0,1:01:02.47,1:01:08.72,Default-ja,,0,0,0,,千人長諸君には例外なく騎士の称号と\N爵位を与えようと思う Dialogue: 0,1:01:05.12,1:01:08.62,Default,,0,0,0,,the first time such a rank and\Nhonor has been granted. Dialogue: 0,1:01:10.89,1:01:12.93,Default-ja,,0,0,0,,おお 白鳳将軍 Dialogue: 0,1:01:10.93,1:01:12.92,Default,,0,0,0,,The White Phoenix General! Dialogue: 0,1:01:13.06,1:01:15.19,Default-ja,,0,0,0,,白鳳騎士団ですって… Dialogue: 0,1:01:13.10,1:01:14.96,Default,,0,0,0,,The White Phoenix Knights! Dialogue: 0,1:01:15.27,1:01:16.26,Default,,0,0,0,,Oh my! Dialogue: 0,1:01:15.35,1:01:16.52,Default-ja,,0,0,0,,まあ Dialogue: 0,1:01:26.18,1:01:26.91,Default,,0,0,0,,Ridiculous... Dialogue: 0,1:01:26.24,1:01:27.20,Default-ja,,0,0,0,,バカな Dialogue: 0,1:01:27.28,1:01:29.04,Default,,0,0,0,,At this rate, they will... Dialogue: 0,1:01:27.32,1:01:28.74,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nこれでは ますますヤツらが… Dialogue: 0,1:01:29.08,1:01:35.33,Default-ja,,0,0,0,,イデデ… やっぱり夢じゃねェ\N俺たち貴族なんだァ~! Dialogue: 0,1:01:29.11,1:01:30.24,Default,,0,0,0,,Ouch... Dialogue: 0,1:01:30.95,1:01:32.85,Default,,0,0,0,,I'm not dreaming, after all. Dialogue: 0,1:01:32.92,1:01:37.22,Default,,0,0,0,,We're nobles! Dialogue: 0,1:04:50.57,1:04:53.24,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団バンザ~イ Dialogue: 0,1:04:50.65,1:04:53.05,Default,,0,0,0,,Hurrah for the Band of the Hawk...! Dialogue: 0,1:05:01.00,1:05:03.96,Default-ja,,0,0,0,,うう~ さぶ… Dialogue: 0,1:05:01.13,1:05:03.72,Default,,0,0,0,,It's cold... Dialogue: 0,1:06:03.47,1:06:07.14,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ お前とは\N随分ケンカもしたけど― Dialogue: 0,1:06:03.52,1:06:09.59,Default,,0,0,0,,Guts, we've argued many times,\Nbut we've braved death together. Dialogue: 0,1:06:07.27,1:06:09.94,Default-ja,,0,0,0,,一緒に死線を越えてきた仲間だろ Dialogue: 0,1:06:10.27,1:06:15.78,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団の苦労もやっと実を結んで\N何もかも これからじゃないか Dialogue: 0,1:06:10.36,1:06:12.92,Default,,0,0,0,,All the hardship the Band of the Hawk\Nendured is finally paying off. Dialogue: 0,1:06:13.53,1:06:16.80,Default,,0,0,0,,This is only the beginning.\NWhy would you...? Dialogue: 0,1:06:15.99,1:06:17.20,Default-ja,,0,0,0,,それを… Dialogue: 0,1:06:17.36,1:06:19.41,Default-ja,,0,0,0,,もう 決めちまったことだからな Dialogue: 0,1:06:17.44,1:06:19.43,Default,,0,0,0,,I've already made up my mind. Dialogue: 0,1:06:20.07,1:06:21.49,Default-ja,,0,0,0,,だけど… Dialogue: 0,1:06:20.14,1:06:20.97,Default,,0,0,0,,But...! Dialogue: 0,1:06:23.87,1:06:25.08,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! Dialogue: 0,1:06:23.91,1:06:24.77,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,1:06:33.17,1:06:37.17,Default-ja,,0,0,0,,抜けるつもりなのか 鷹の団を Dialogue: 0,1:06:33.22,1:06:37.12,Default,,0,0,0,,You intend on quitting\Nthe Band of the Hawk? Dialogue: 0,1:06:40.30,1:06:41.35,Default-ja,,0,0,0,,すまねえ Dialogue: 0,1:06:40.42,1:06:41.15,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,1:06:42.89,1:06:44.97,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)\Nすまないじゃ わかんないよ Dialogue: 0,1:06:42.96,1:06:44.52,Default,,0,0,0,,That's not an explanation. Dialogue: 0,1:06:45.40,1:06:48.63,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk\Nis your family! Dialogue: 0,1:06:45.60,1:06:48.81,Default-ja,,0,0,0,,鷹の団はガッツにとっても\N家族同然のはずじゃないか Dialogue: 0,1:06:48.98,1:06:51.61,Default-ja,,0,0,0,,それを捨てていっちゃうほどの\N理由って何さ Dialogue: 0,1:06:49.07,1:06:51.50,Default,,0,0,0,,What reason could you possibly\Nhave to abandon us? Dialogue: 0,1:06:52.40,1:06:54.73,Default-ja,,0,0,0,,俺たち貴族になれるんだよ? Dialogue: 0,1:06:52.47,1:06:54.60,Default,,0,0,0,,We can be nobles! Dialogue: 0,1:06:54.90,1:06:58.82,Default-ja,,0,0,0,,夢のような暮らしを手に入れて\N何の不満があるっていうのさ? Dialogue: 0,1:06:54.94,1:06:57.34,Default,,0,0,0,,We'll be able to live a life\Nthat's straight out of a dream. Dialogue: 0,1:06:57.38,1:06:59.07,Default,,0,0,0,,What misgivings could you have?! Dialogue: 0,1:06:59.58,1:07:03.07,Default,,0,0,0,,A grown man made the decision,\Nso let's respect it. Dialogue: 0,1:06:59.61,1:07:03.08,Default-ja,,0,0,0,,大の男が決めたことだ\N黙って行かせてやろう Dialogue: 0,1:07:03.20,1:07:07.66,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)だけど… だけどさあ\Nみんなだって困るだろ? Dialogue: 0,1:07:03.25,1:07:05.27,Default,,0,0,0,,But... But...! Dialogue: 0,1:07:06.02,1:07:07.51,Default,,0,0,0,,You're all against it, aren't you?! Dialogue: 0,1:07:08.29,1:07:10.46,Default-ja,,0,0,0,,ガッツは鷹の団の要なんだよ Dialogue: 0,1:07:08.32,1:07:10.48,Default,,0,0,0,,Guts is vital to\Nthe Band of the Hawk! Dialogue: 0,1:07:10.58,1:07:15.09,Default-ja,,0,0,0,,ケッ! こいつ一人のせいで\N鷹の団が強いわけじゃねえ! Dialogue: 0,1:07:11.69,1:07:14.99,Default,,0,0,0,,The Band of the Hawk isn't strong\Njust because of him! Dialogue: 0,1:07:15.21,1:07:15.80,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)でも! Dialogue: 0,1:07:15.26,1:07:15.95,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,1:07:15.92,1:07:17.21,Default-ja,,0,0,0,,おだまりや! Dialogue: 0,1:07:16.03,1:07:16.96,Default,,0,0,0,,Shut the hell up! Dialogue: 0,1:07:24.76,1:07:26.93,Default-ja,,0,0,0,,この際だから言っといてやる Dialogue: 0,1:07:24.84,1:07:27.17,Default,,0,0,0,,This is as good an occasion as any\Nto say this! Dialogue: 0,1:07:27.31,1:07:31.23,Default-ja,,0,0,0,,俺はてめえがでえっきれーだったぜ\Nはなっからな Dialogue: 0,1:07:27.37,1:07:30.93,Default,,0,0,0,,I've hated you from the very start. Dialogue: 0,1:07:31.69,1:07:35.27,Default-ja,,0,0,0,,どうして こうもてめえがムカつくのか\N今ようやく わかったぜ Dialogue: 0,1:07:31.78,1:07:35.41,Default,,0,0,0,,And I finally figured out\Nwhy you irritate the hell outta me. Dialogue: 0,1:07:35.94,1:07:37.74,Default-ja,,0,0,0,,その面だよ Dialogue: 0,1:07:36.05,1:07:37.28,Default,,0,0,0,,It's that face of yours! Dialogue: 0,1:07:37.82,1:07:39.34,Default,,0,0,0,,Looking so smug... Dialogue: 0,1:07:37.86,1:07:41.28,Default-ja,,0,0,0,,てめえだけが深刻な悩みを\N抱えてるってなその面が― Dialogue: 0,1:07:39.38,1:07:41.44,Default,,0,0,0,,like you're the only one\Nwho's got serious troubles. Dialogue: 0,1:07:41.61,1:07:44.58,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもなく俺を\Nイラつかせるんだ! Dialogue: 0,1:07:41.65,1:07:44.45,Default,,0,0,0,,You really make me sick! Dialogue: 0,1:07:46.12,1:07:48.25,Default-ja,,0,0,0,,はん! 大したもんだぜ Dialogue: 0,1:07:46.72,1:07:48.09,Default,,0,0,0,,He's something else! Dialogue: 0,1:07:48.37,1:07:50.83,Default-ja,,0,0,0,,俺たちが苦労して\N手に入れたものなんざ― Dialogue: 0,1:07:48.46,1:07:53.59,Default,,0,0,0,,All that we had to endure to\Nget here means nothing to him. Dialogue: 0,1:07:50.96,1:07:53.58,Default-ja,,0,0,0,,こいつにとっちゃ\N何の価値もねえんだから Dialogue: 0,1:07:54.13,1:07:58.46,Default-ja,,0,0,0,,ゴミみてえにほっぽり出して\Nご大層な苦難の道を歩けばいいさ Dialogue: 0,1:07:54.20,1:07:56.63,Default,,0,0,0,,So let him throw it all away\Nlike yesterday's trash. Dialogue: 0,1:07:56.67,1:07:59.69,Default,,0,0,0,,Walk the path of suffering\Nas much as you want! Dialogue: 0,1:07:58.59,1:07:59.97,Default-ja,,0,0,0,,好きなだけな Dialogue: 0,1:08:00.93,1:08:06.51,Default-ja,,0,0,0,,ケッ! 何を求めてるか知らねえが\Nてめえはグリフィスにはなれねェ! Dialogue: 0,1:08:01.94,1:08:06.21,Default,,0,0,0,,I don't know what you're looking for,\Nbut you'll never be Griffith. Dialogue: 0,1:08:06.71,1:08:07.68,Default,,0,0,0,,Never! Dialogue: 0,1:08:06.72,1:08:07.89,Default-ja,,0,0,0,,絶対にな! Dialogue: 0,1:08:13.81,1:08:18.94,Default-ja,,0,0,0,,へっ 今度 戦場で会うことがあったら\N背中に気をつけるんだな! Dialogue: 0,1:08:14.82,1:08:18.85,Default,,0,0,0,,If we ever meet up on the battlefield,\Nwatch your back! Dialogue: 0,1:08:19.82,1:08:22.40,Default-ja,,0,0,0,,あー すっきりしたぜ Dialogue: 0,1:08:19.86,1:08:21.85,Default,,0,0,0,,Man, that felt good! Dialogue: 0,1:08:28.41,1:08:30.29,Default-ja,,0,0,0,,世話になったな みんな… Dialogue: 0,1:08:28.57,1:08:30.13,Default,,0,0,0,,Thanks for everything, guys. Dialogue: 0,1:08:33.00,1:08:34.71,Default-ja,,0,0,0,,待って ガッツ Dialogue: 0,1:08:33.04,1:08:34.44,Default,,0,0,0,,Wait, Guts! Dialogue: 0,1:08:41.72,1:08:46.05,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)あの時 言ったはずだ\Nお前は俺のものだとな Dialogue: 0,1:08:41.75,1:08:45.58,Default,,0,0,0,,I thought I told you that day...\Nthat you belong to me. Dialogue: 0,1:08:51.18,1:08:54.02,Default-ja,,0,0,0,,どうしても出て行きたいと\N言うのなら― Dialogue: 0,1:08:51.26,1:08:53.49,Default,,0,0,0,,If you insist on leaving... Dialogue: 0,1:08:56.69,1:08:58.72,Default,,0,0,0,,wrest yourself away\Nby your sword. Dialogue: 0,1:08:56.69,1:08:58.77,Default-ja,,0,0,0,,剣で自分を もぎ取っていけ Dialogue: 0,1:08:59.36,1:09:00.36,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス… Dialogue: 0,1:08:59.43,1:09:00.36,Default,,0,0,0,,Griffith... Dialogue: 0,1:09:03.53,1:09:06.53,Default-ja,,0,0,0,,笑って “じゃあな”ってわけには\Nいかねえのか Dialogue: 0,1:09:03.63,1:09:06.19,Default,,0,0,0,,So I can't just leave with\Na smile and a "take care"? Dialogue: 0,1:09:09.87,1:09:11.04,Default,,0,0,0,,I guess you mean business. Dialogue: 0,1:09:09.87,1:09:11.04,Default-ja,,0,0,0,,マジらしいな Dialogue: 0,1:09:13.66,1:09:17.38,Default-ja,,0,0,0,,待ってよ\N仲間同士で斬り合うつもり? Dialogue: 0,1:09:13.74,1:09:14.68,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,1:09:14.88,1:09:16.71,Default,,0,0,0,,You're comrades!\NAre you really going to fight? Dialogue: 0,1:09:17.54,1:09:20.00,Default-ja,,0,0,0,,グリフィスも引き留めるなら\N話し合いで Dialogue: 0,1:09:17.62,1:09:20.14,Default,,0,0,0,,Griffith, if you want to stop him,\Ntalk it through! Dialogue: 0,1:09:24.88,1:09:26.89,Default-ja,,0,0,0,,キャスカ 邪魔すんじゃねえ Dialogue: 0,1:09:24.92,1:09:26.89,Default,,0,0,0,,Casca, don't get in our way. Dialogue: 0,1:09:28.76,1:09:31.47,Default-ja,,0,0,0,,ピピン 何するの 放して Dialogue: 0,1:09:28.83,1:09:31.30,Default,,0,0,0,,Pippin, what're you doing? Let go! Dialogue: 0,1:09:32.06,1:09:33.48,Default-ja,,0,0,0,,やるしかないな Dialogue: 0,1:09:32.13,1:09:33.29,Default,,0,0,0,,There's no other way. Dialogue: 0,1:09:33.81,1:09:37.98,Default-ja,,0,0,0,,ケッ 腕の一本も斬り落とされりゃ\N目が覚めんだろ Dialogue: 0,1:09:34.73,1:09:37.60,Default,,0,0,0,,Maybe if he gets an arm cut off,\Nhe'll come to his senses. Dialogue: 0,1:09:38.56,1:09:41.57,Default-ja,,0,0,0,,(キャスカ)みんな\Nどうしたんだ 止めなきゃ… Dialogue: 0,1:09:38.64,1:09:41.33,Default,,0,0,0,,What's wrong with all of you?\NStop them! Dialogue: 0,1:09:41.69,1:09:45.40,Default-ja,,0,0,0,,正規軍のお上品な生活で\N忘れちまったのか? Dialogue: 0,1:09:41.77,1:09:45.07,Default,,0,0,0,,Did the good life in\Na real army make you forget? Dialogue: 0,1:09:45.90,1:09:51.41,Default-ja,,0,0,0,,剣で取られたら剣で取り返す\Nそれが俺たち傭兵の鉄則だろ Dialogue: 0,1:09:46.01,1:09:48.17,Default,,0,0,0,,If you're taken with a sword,\Nyou take yourself back with a sword. Dialogue: 0,1:09:48.81,1:09:51.44,Default,,0,0,0,,That's the rule for mercenaries like us. Dialogue: 0,1:09:51.62,1:09:52.79,Default-ja,,0,0,0,,だけど Dialogue: 0,1:09:51.75,1:09:52.48,Default,,0,0,0,,But...! Dialogue: 0,1:09:57.08,1:09:58.38,Default-ja,,0,0,0,,だけど… Dialogue: 0,1:09:57.09,1:09:57.88,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,1:10:03.59,1:10:05.97,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)\Nその夢を踏みにじる者があれば― Dialogue: 0,1:10:03.73,1:10:08.22,Default,,0,0,0,,{\i1}...stand against anyone who dares to{\i}\N{\i1}trample on it with his body and soul.{\i} Dialogue: 0,1:10:06.22,1:10:08.43,Default-ja,,0,0,0,,全身全霊をかけて立ち向かう Dialogue: 0,1:10:08.80,1:10:11.76,Default-ja,,0,0,0,,たとえそれが この私でも… Dialogue: 0,1:10:08.87,1:10:11.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Even if that person is me.{\i} Dialogue: 0,1:10:31.91,1:10:35.12,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)\N行きたいのか そんなに… Dialogue: 0,1:10:31.92,1:10:34.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Are you so determined...{\i} Dialogue: 0,1:10:36.00,1:10:37.79,Default-ja,,0,0,0,,俺の手の中から… Dialogue: 0,1:10:36.03,1:10:38.26,Default,,0,0,0,,{\i1}to leave my grasp?{\i} Dialogue: 0,1:10:46.05,1:10:49.13,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ ダメだ Dialogue: 0,1:10:46.17,1:10:46.80,Default,,0,0,0,,{\i1}You can't...{\i} Dialogue: 0,1:10:48.21,1:10:48.83,Default,,0,0,0,,{\i1}You can't!{\i} Dialogue: 0,1:10:50.22,1:10:51.89,Default-ja,,0,0,0,,許さない! Dialogue: 0,1:10:50.31,1:10:51.24,Default,,0,0,0,,{\i1}I won't allow it!{\i} Dialogue: 0,1:11:37.25,1:11:38.05,Default,,0,0,0,,Griffith! Dialogue: 0,1:11:37.27,1:11:38.14,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス! Dialogue: 0,1:11:44.61,1:11:47.03,Default-ja,,0,0,0,,シューッ Dialogue: 0,1:11:57.16,1:11:58.20,Default-ja,,0,0,0,,じゃあな Dialogue: 0,1:11:57.17,1:11:57.94,Default,,0,0,0,,Take care. Dialogue: 0,1:12:15.10,1:12:16.26,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス… Dialogue: 0,1:12:15.16,1:12:15.96,Default,,0,0,0,,Griffith... Dialogue: 0,1:12:23.02,1:12:24.15,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ! Dialogue: 0,1:12:23.03,1:12:23.83,Default,,0,0,0,,Guts! Dialogue: 0,1:12:27.61,1:12:28.82,Default-ja,,0,0,0,,ガッツ… Dialogue: 0,1:12:27.67,1:12:28.43,Default,,0,0,0,,Guts... Dialogue: 0,1:13:01.43,1:13:06.77,Default-ja,,0,0,0,,(メイド長)当然です 一国の姫が\N平民出の殿方に会いに行くなど Dialogue: 0,1:13:01.54,1:13:02.80,Default,,0,0,0,,Absolutely not! Dialogue: 0,1:13:03.17,1:13:06.70,Default,,0,0,0,,A princess of a kingdom going out\Nto meet a gentleman of common birth...?! Dialogue: 0,1:13:06.90,1:13:09.52,Default-ja,,0,0,0,,(シャルロット)\N今のグリフィス様は白鳳将軍 Dialogue: 0,1:13:06.94,1:13:09.41,Default,,0,0,0,,Lord Griffith now is\Nthe General of the White Phoenix! Dialogue: 0,1:13:09.65,1:13:12.24,Default-ja,,0,0,0,,ミッドランド軍の最高司令官です! Dialogue: 0,1:13:09.71,1:13:12.18,Default,,0,0,0,,It is the highest rank\Nin the Midland army! Dialogue: 0,1:13:12.36,1:13:15.28,Default-ja,,0,0,0,,(メイド長)\Nそれは来月の叙任式を経てからです Dialogue: 0,1:13:12.42,1:13:14.91,Default,,0,0,0,,That is only after\Nnext month's installation. Dialogue: 0,1:13:15.74,1:13:17.03,Default-ja,,0,0,0,,さ アンナ Dialogue: 0,1:13:15.82,1:13:19.38,Default,,0,0,0,,Anna, do keep an eye on her. Dialogue: 0,1:13:17.16,1:13:19.62,Default-ja,,0,0,0,,くれぐれもご自重くださいませ Dialogue: 0,1:13:20.12,1:13:24.29,Default-ja,,0,0,0,,もう半年もお会いしていないのよ\Nせめて… Dialogue: 0,1:13:20.19,1:13:22.49,Default,,0,0,0,,I haven't seen him in six months. Dialogue: 0,1:13:23.23,1:13:23.89,Default,,0,0,0,,At least... Dialogue: 0,1:13:46.94,1:13:49.73,Default-ja,,0,0,0,,せっかく平和になったのに… Dialogue: 0,1:13:46.98,1:13:49.65,Default,,0,0,0,,Just when we finally have peace... Dialogue: 0,1:13:55.78,1:13:56.99,Default-ja,,0,0,0,,誰っ? Dialogue: 0,1:13:55.93,1:13:56.66,Default,,0,0,0,,Who's there?! Dialogue: 0,1:14:06.14,1:14:07.50,Default,,0,0,0,,Lord Griffith... Dialogue: 0,1:14:06.16,1:14:07.71,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス様 Dialogue: 0,1:14:17.25,1:14:18.04,Default,,0,0,0,,Pardon me... Dialogue: 0,1:14:17.34,1:14:18.34,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)失礼 Dialogue: 0,1:14:27.69,1:14:30.40,Default-ja,,0,0,0,,一体 どうなさったのです? Dialogue: 0,1:14:27.86,1:14:29.76,Default,,0,0,0,,What is the matter? Dialogue: 0,1:14:30.52,1:14:33.73,Default-ja,,0,0,0,,こんなことが知れたら\N大変な騒ぎになりますわ Dialogue: 0,1:14:30.59,1:14:33.69,Default,,0,0,0,,If anyone discovers you,\Nthere will be such a terrible uproar! Dialogue: 0,1:14:34.40,1:14:35.30,Default,,0,0,0,,Forgive me... Dialogue: 0,1:14:34.40,1:14:35.90,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)すみません Dialogue: 0,1:14:36.03,1:14:40.32,Default-ja,,0,0,0,,このような非礼…\Nやはり許されることではありませんね Dialogue: 0,1:14:36.17,1:14:40.07,Default,,0,0,0,,I suppose this breach of etiquette\Nis unforgivable. Dialogue: 0,1:14:40.66,1:14:41.41,Default-ja,,0,0,0,,すぐに… Dialogue: 0,1:14:40.70,1:14:41.36,Default,,0,0,0,,I'll leave... Dialogue: 0,1:14:46.37,1:14:48.29,Default-ja,,0,0,0,,お会いしたかった Dialogue: 0,1:14:46.44,1:14:47.64,Default,,0,0,0,,I've longed to see you. Dialogue: 0,1:14:48.62,1:14:52.50,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス様がご出立されてから\N私 ずっと怖くて… Dialogue: 0,1:14:48.78,1:14:52.68,Default,,0,0,0,,From the moment you left,\NI've been so afraid... Dialogue: 0,1:14:53.88,1:14:59.18,Default-ja,,0,0,0,,戦場から悪い知らせが\N届くのではないかと毎日そればかり… Dialogue: 0,1:14:53.92,1:14:57.18,Default,,0,0,0,,Every day, I dreaded getting word\Nabout you from the battlefield... Dialogue: 0,1:14:57.55,1:15:02.36,Default,,0,0,0,,I prayed so hard for your well-being. Dialogue: 0,1:15:00.09,1:15:02.72,Default-ja,,0,0,0,,どれだけ ご無事を\Nお祈りしたことか… Dialogue: 0,1:15:04.22,1:15:08.60,Default-ja,,0,0,0,,神が… 願いを\Nお聞き届けくださったのですわ… Dialogue: 0,1:15:04.23,1:15:08.32,Default,,0,0,0,,God has answered my prayers. Dialogue: 0,1:15:12.69,1:15:17.07,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい…\N安心してたら涙が… Dialogue: 0,1:15:12.74,1:15:13.80,Default,,0,0,0,,Forgive me... Dialogue: 0,1:15:14.40,1:15:16.60,Default,,0,0,0,,I'm so overcome with relief\Nthat I can't help my tears... Dialogue: 0,1:15:53.78,1:15:54.87,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,1:15:53.90,1:15:54.90,Default-ja,,0,0,0,,い いや… Dialogue: 0,1:15:55.94,1:15:57.53,Default-ja,,0,0,0,,怖いの… ですか? Dialogue: 0,1:15:56.01,1:15:57.41,Default,,0,0,0,,Are you afraid? Dialogue: 0,1:16:02.70,1:16:04.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや… Dialogue: 0,1:16:43.57,1:16:47.53,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)そう…\N何も恐れることはありません… Dialogue: 0,1:16:43.63,1:16:47.72,Default,,0,0,0,,Yes... There is nothing\Nto be afraid of. Dialogue: 0,1:16:50.10,1:16:53.50,Default,,0,0,0,,All the frightening things...\NAll the sad things... Dialogue: 0,1:16:50.16,1:16:53.87,Default-ja,,0,0,0,,恐ろしいことも\N悲しいことも― Dialogue: 0,1:16:54.50,1:16:57.67,Default,,0,0,0,,Just cast them into the fire. Dialogue: 0,1:16:54.54,1:16:58.09,Default-ja,,0,0,0,,皆 火にくべてしまえばいい… Dialogue: 0,1:17:00.42,1:17:02.09,Default-ja,,0,0,0,,よく降るなァ Dialogue: 0,1:17:00.44,1:17:01.71,Default,,0,0,0,,It's pouring. Dialogue: 0,1:17:03.18,1:17:04.72,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス見なかった? Dialogue: 0,1:17:03.21,1:17:04.44,Default,,0,0,0,,Have you seen Griffith? Dialogue: 0,1:17:05.01,1:17:08.10,Default-ja,,0,0,0,,さあ? 今日はあれから\N見かけないけど Dialogue: 0,1:17:05.08,1:17:07.88,Default,,0,0,0,,Nah, I haven't seen him since then. Dialogue: 0,1:17:08.72,1:17:09.72,Default-ja,,0,0,0,,そう… Dialogue: 0,1:17:08.75,1:17:09.48,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,1:18:04.11,1:18:04.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Take care...{\i} Dialogue: 0,1:18:04.19,1:18:05.07,Default-ja,,0,0,0,,(ガッツ)じゃあな… Dialogue: 0,1:18:06.53,1:18:09.99,Default-ja,,0,0,0,,じゃあな… じゃあな… じゃあな… Dialogue: 0,1:20:13.95,1:20:18.91,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)これはこれは誰かと思えば\N次期白鳳将軍閣下ではありませぬか Dialogue: 0,1:20:14.00,1:20:18.60,Default,,0,0,0,,Well, well... If it isn't His Lordship,\Nthe future White Phoenix General. Dialogue: 0,1:20:19.54,1:20:22.08,Default-ja,,0,0,0,,こんな時間に\Nどうなされたのですか? Dialogue: 0,1:20:19.64,1:20:21.81,Default,,0,0,0,,What brings you here\Nat this early hour? Dialogue: 0,1:20:22.83,1:20:25.88,Default-ja,,0,0,0,,ここが どなたのお屋敷かは\Nご存じでしょうな Dialogue: 0,1:20:22.85,1:20:25.65,Default,,0,0,0,,You do realize whose palace this is? Dialogue: 0,1:20:26.21,1:20:27.88,Default-ja,,0,0,0,,事と次第によっては― Dialogue: 0,1:20:26.28,1:20:27.98,Default,,0,0,0,,There may even be cause\Nto charge you Dialogue: 0,1:20:28.00,1:20:31.05,Default-ja,,0,0,0,,ミッドランド王家への\N反逆罪もあり得る Dialogue: 0,1:20:28.02,1:20:30.61,Default,,0,0,0,,with treason against\Nthe Midland's Royal House. Dialogue: 0,1:20:31.76,1:20:33.89,Default-ja,,0,0,0,,引っ立て~い! Dialogue: 0,1:20:32.02,1:20:33.55,Default,,0,0,0,,Take him away! Dialogue: 0,1:20:47.27,1:20:51.32,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)何だろうね グリフィス\N急にこんなところに召集かけてさ Dialogue: 0,1:20:47.60,1:20:48.97,Default,,0,0,0,,What's up with Griffith? Dialogue: 0,1:20:49.17,1:20:51.33,Default,,0,0,0,,Making us assemble like this. Dialogue: 0,1:20:51.44,1:20:53.91,Default-ja,,0,0,0,,軍事教練だろ? 抜き打ちの… Dialogue: 0,1:20:51.47,1:20:53.74,Default,,0,0,0,,It's probably a surprise drill. Dialogue: 0,1:20:54.03,1:20:55.70,Default-ja,,0,0,0,,でも何の装備も いらないって… Dialogue: 0,1:20:54.08,1:20:55.91,Default,,0,0,0,,But we were told not\Nto bring any weapons. Dialogue: 0,1:20:55.91,1:20:58.12,Default-ja,,0,0,0,,(コルカス)\Nんじゃ野駆けでも やろうってんだろ Dialogue: 0,1:20:55.98,1:20:58.04,Default,,0,0,0,,It's probably just a jaunt. Dialogue: 0,1:20:58.58,1:21:01.75,Default,,0,0,0,,Since we beat Chuder,\Nwe haven't been in a decent battle. Dialogue: 0,1:20:58.58,1:21:01.91,Default-ja,,0,0,0,,そりゃチューダーに勝って このかた\Nまともに戦はしてねェが― Dialogue: 0,1:21:02.08,1:21:04.67,Default-ja,,0,0,0,,だからって\Nこんな日にやらんでもなァ Dialogue: 0,1:21:02.12,1:21:04.18,Default,,0,0,0,,But of all days... Dialogue: 0,1:21:05.17,1:21:07.84,Default-ja,,0,0,0,,昨日もとうとう帰ってこなかったし Dialogue: 0,1:21:05.26,1:21:07.59,Default,,0,0,0,,He didn't return at all yesterday. Dialogue: 0,1:21:08.00,1:21:10.96,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりショックだったのかな\Nグリフィス Dialogue: 0,1:21:08.06,1:21:10.79,Default,,0,0,0,,It must've been\Na shock to Griffith, after all. Dialogue: 0,1:21:11.09,1:21:14.93,Default-ja,,0,0,0,,バーカ グリフィスがあんなことで\N落ち込むようなタマかよ Dialogue: 0,1:21:11.13,1:21:14.72,Default,,0,0,0,,Stupid! Something like that\Nwouldn't bother Griffith. Dialogue: 0,1:21:15.03,1:21:15.76,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,1:21:15.05,1:21:15.72,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)だけど… Dialogue: 0,1:21:15.80,1:21:17.17,Default,,0,0,0,,Just shut up! Dialogue: 0,1:21:15.84,1:21:17.26,Default-ja,,0,0,0,,(コルカス)うるせーんだよ! Dialogue: 0,1:21:17.43,1:21:21.22,Default-ja,,0,0,0,,あんなバカ一人 抜けようが\Nくたばろうが関係あるかって Dialogue: 0,1:21:17.50,1:21:21.03,Default,,0,0,0,,Who cares if we lose a fool like him?! Dialogue: 0,1:21:21.35,1:21:23.89,Default-ja,,0,0,0,,グリフィスは救国の英雄なんだぞ Dialogue: 0,1:21:21.40,1:21:23.70,Default,,0,0,0,,Griffith is a hero\Nwho rescued a nation! Dialogue: 0,1:21:24.02,1:21:26.94,Default-ja,,0,0,0,,たかが部下一人に\Nかまってられるかよ バカバカしい Dialogue: 0,1:21:24.17,1:21:26.37,Default,,0,0,0,,He has no time to bother\Nwith one subordinate! Dialogue: 0,1:21:26.41,1:21:27.07,Default,,0,0,0,,That's ridiculous. Dialogue: 0,1:21:27.06,1:21:29.40,Default-ja,,0,0,0,,(リッケルト)だけど…\N(コルカス)だけどだけどって… Dialogue: 0,1:21:27.18,1:21:27.97,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,1:21:28.01,1:21:30.57,Default,,0,0,0,,"But...but!" Stop it! Dialogue: 0,1:21:29.69,1:21:32.53,Default-ja,,0,0,0,,もういい!\Nお前は口を開くんじゃねェ Dialogue: 0,1:21:30.71,1:21:32.44,Default,,0,0,0,,You just keep your mouth shut! Dialogue: 0,1:21:32.65,1:21:36.61,Default-ja,,0,0,0,,ケッ どいつもこいつも あのバカが\N出てってから辛気臭くてたまんねェや Dialogue: 0,1:21:33.42,1:21:35.68,Default,,0,0,0,,Ever since that guy left,\Neveryone's been so depressed! Dialogue: 0,1:21:35.72,1:21:36.74,Default,,0,0,0,,I'm sick of it! Dialogue: 0,1:21:36.99,1:21:39.12,Default-ja,,0,0,0,,(ジュドー)\Nそれにしても遅いな… グリフィス Dialogue: 0,1:21:37.22,1:21:39.28,Default,,0,0,0,,Still, Griffith is late. Dialogue: 0,1:21:40.95,1:21:42.62,Default-ja,,0,0,0,,敵襲! Dialogue: 0,1:21:40.99,1:21:46.73,Default,,0,0,0,,We're being attacked! Dialogue: 0,1:22:01.75,1:22:02.80,Default,,0,0,0,,Is this an ambush?! Dialogue: 0,1:22:01.81,1:22:02.64,Default-ja,,0,0,0,,待ち伏せか! Dialogue: 0,1:22:04.92,1:22:05.71,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,1:22:04.98,1:22:06.98,Default-ja,,0,0,0,,クソッ チューダーの残党か? Dialogue: 0,1:22:05.98,1:22:07.18,Default,,0,0,0,,Remnants from Chuder? Dialogue: 0,1:22:07.32,1:22:08.88,Default,,0,0,0,,No, hold on... Dialogue: 0,1:22:07.40,1:22:08.73,Default-ja,,0,0,0,,いや… 待て Dialogue: 0,1:22:09.31,1:22:10.19,Default-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 0,1:22:09.65,1:22:10.45,Default,,0,0,0,,They're...! Dialogue: 0,1:22:17.74,1:22:18.99,Default-ja,,0,0,0,,ミッドランド軍… Dialogue: 0,1:22:17.76,1:22:19.09,Default,,0,0,0,,The Midland Army! Dialogue: 0,1:22:24.79,1:22:29.83,Default-ja,,0,0,0,,(国王)\Nやはり 下賤の血は抗えぬか! Dialogue: 0,1:22:24.80,1:22:25.86,Default,,0,0,0,,I should have known. Dialogue: 0,1:22:26.57,1:22:29.87,Default,,0,0,0,,Common birth is something\Nyou cannot change. Dialogue: 0,1:22:30.13,1:22:35.05,Default-ja,,0,0,0,,あれだけ 目をかけてやったのに\N思い上がりおって! Dialogue: 0,1:22:30.21,1:22:34.74,Default,,0,0,0,,After I favored you,\Nthis is how you pay me back?! Dialogue: 0,1:22:35.59,1:22:39.30,Default-ja,,0,0,0,,終わりだ! お前も\N仲間も すべて! Dialogue: 0,1:22:35.65,1:22:39.55,Default,,0,0,0,,It's over for you and your comrades!\NIt's all over! Dialogue: 0,1:22:46.35,1:22:50.48,Default-ja,,0,0,0,,(グリフィス)\Nそうか… おかしいと思っていました Dialogue: 0,1:22:46.42,1:22:50.38,Default,,0,0,0,,I see. I thought it was strange. Dialogue: 0,1:22:51.48,1:22:54.98,Default-ja,,0,0,0,,政略結婚は乱世の常… しかし― Dialogue: 0,1:22:51.66,1:22:53.79,Default,,0,0,0,,Political marriages are\Ncommon during wartime. Dialogue: 0,1:22:54.16,1:22:58.26,Default,,0,0,0,,But there was never talk about\NPrincess Charlotte getting married. Dialogue: 0,1:22:55.15,1:22:58.32,Default-ja,,0,0,0,,シャルロット姫には\N少しも婚礼の噂がない… Dialogue: 0,1:22:58.97,1:23:00.67,Default,,0,0,0,,What are you saying...? Dialogue: 0,1:22:58.99,1:23:00.87,Default-ja,,0,0,0,,な… 何を! Dialogue: 0,1:23:03.87,1:23:07.29,Default-ja,,0,0,0,,抱きたいのですか シャルロット様を Dialogue: 0,1:23:03.91,1:23:07.14,Default,,0,0,0,,You wanted to have Charlotte\Nfor yourself. Dialogue: 0,1:23:07.75,1:23:12.09,Default-ja,,0,0,0,,いえ あなたが抱いて欲しいのでは? Dialogue: 0,1:23:07.84,1:23:08.78,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,1:23:09.81,1:23:12.01,Default,,0,0,0,,You want her\Nto have you, isn't that right? Dialogue: 0,1:23:15.59,1:23:16.78,Default,,0,0,0,,Silence! Dialogue: 0,1:23:15.59,1:23:17.26,Default-ja,,0,0,0,,黙れ~! Dialogue: 0,1:23:23.49,1:23:26.93,Default,,0,0,0,,Damn it, we can't die until we find out\Nwhat the hell is going on! Dialogue: 0,1:23:23.51,1:23:26.89,Default-ja,,0,0,0,,クソッ こんなわけわかんねーことで\Nくたばれるかよ! Dialogue: 0,1:23:27.02,1:23:31.98,Default-ja,,0,0,0,,ねえ! 一体どうなってるの\N答えてよ グリフィス! Dialogue: 0,1:23:27.06,1:23:29.33,Default,,0,0,0,,Hey, what's happening?! Dialogue: 0,1:23:29.63,1:23:31.73,Default,,0,0,0,,Tell us... Griffith...! Dialogue: 0,1:23:34.61,1:23:37.07,Default-ja,,0,0,0,,固まるな! 狙い撃ちされるぞ Dialogue: 0,1:23:34.74,1:23:37.17,Default,,0,0,0,,Don't stay together.\NThey're aiming for us. Dialogue: 0,1:23:37.40,1:23:41.41,Default-ja,,0,0,0,,待て コルカス!\N散らばってはダメだ Dialogue: 0,1:23:37.41,1:23:39.31,Default,,0,0,0,,Wait, Corkus! Dialogue: 0,1:23:39.81,1:23:41.24,Default,,0,0,0,,Don't scatter! Dialogue: 0,1:23:41.61,1:23:43.74,Default,,0,0,0,,There's no way\Nwe'll break through them alone! Dialogue: 0,1:23:41.66,1:23:44.08,Default-ja,,0,0,0,,単騎で破れるような\N囲みではないぞ Dialogue: 0,1:23:44.58,1:23:45.83,Default-ja,,0,0,0,,隊列を組め! Dialogue: 0,1:23:44.65,1:23:47.74,Default,,0,0,0,,Get into formation!\NDon't give the enemy any chances! Dialogue: 0,1:23:46.16,1:23:49.83,Default-ja,,0,0,0,,敵に余裕を与えず\N一点突破で脱出する! Dialogue: 0,1:23:47.88,1:23:49.65,Default,,0,0,0,,We'll attack together\Nand make a run for it! Dialogue: 0,1:23:50.12,1:23:51.14,Default,,0,0,0,,- Right!\N- Gotcha! Dialogue: 0,1:23:52.25,1:23:56.46,Default-ja,,0,0,0,,総員 楔形陣形ー\N突撃ーっ! Dialogue: 0,1:23:52.29,1:23:54.99,Default,,0,0,0,,Everyone, get into wedge formation! Dialogue: 0,1:23:55.66,1:23:56.75,Default,,0,0,0,,Attack! Dialogue: 0,1:24:02.39,1:24:03.51,Default-ja,,0,0,0,,グリフィス… Dialogue: 0,1:24:02.40,1:24:03.39,Default,,0,0,0,,Griffith! Dialogue: 0,1:24:13.02,1:24:14.65,Default-ja,,0,0,0,,(国王)拷問官! Dialogue: 0,1:24:13.04,1:24:14.53,Default,,0,0,0,,Torturer! Dialogue: 0,1:24:14.81,1:24:15.94,Default-ja,,0,0,0,,へい Dialogue: 0,1:24:14.84,1:24:15.61,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,1:24:17.51,1:24:19.88,Default,,0,0,0,,Do whatever you wish to this man. Dialogue: 0,1:24:17.53,1:24:23.70,Default-ja,,0,0,0,,この男を好きにするがよい\Nミッドランド王家に仇なす大罪人だ Dialogue: 0,1:24:20.65,1:24:23.71,Default,,0,0,0,,He has sinned gravely\Nagainst Midland's Royal House. Dialogue: 0,1:24:24.03,1:24:26.16,Default-ja,,0,0,0,,よ… よろしいんで Dialogue: 0,1:24:24.05,1:24:26.35,Default,,0,0,0,,Y-You're certain? Dialogue: 0,1:24:26.91,1:24:32.17,Default-ja,,0,0,0,,(国王)ただし殺すことは許さぬ\N己が犯した罪の重さを― Dialogue: 0,1:24:26.96,1:24:29.05,Default,,0,0,0,,However, you must not kill him. Dialogue: 0,1:24:29.56,1:24:35.47,Default,,0,0,0,,He shall be made to see the gravity\Nof his crime while he still breathes. Dialogue: 0,1:24:32.33,1:24:35.08,Default-ja,,0,0,0,,生きながら とくと思い知らせるのだ Dialogue: 0,1:24:35.60,1:24:36.86,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,1:24:37.42,1:24:41.97,Default-ja,,0,0,0,,鷹は地に堕ちた…\N二度と飛び立つことはない! Dialogue: 0,1:24:37.43,1:24:39.13,Default,,0,0,0,,The hawk has fallen to earth. Dialogue: 0,1:24:39.64,1:24:41.76,Default,,0,0,0,,It will never take flight again. Dialogue: 0,1:25:23.80,1:25:27.76,Default-ja,,0,0,0,,(拷問官)\Nヒ ヒ… すげえな おめえ Dialogue: 0,1:25:26.08,1:25:27.78,Default,,0,0,0,,You are something else. Dialogue: 0,1:25:27.93,1:25:31.64,Default-ja,,0,0,0,,これだけ責められて\N声一つ たてねえなんて Dialogue: 0,1:25:27.95,1:25:31.75,Default,,0,0,0,,You've been beaten to a pulp,\Nyet you haven't uttered a single cry. Dialogue: 0,1:25:31.85,1:25:34.56,Default-ja,,0,0,0,,オ… オラ感動しただあ Dialogue: 0,1:25:31.89,1:25:34.41,Default,,0,0,0,,I-I'm really impressed. Dialogue: 0,1:25:35.02,1:25:35.62,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,1:25:35.02,1:25:40.11,Default-ja,,0,0,0,,ん…? おお 何だこれ\Nおもしれ! オラにくれろ Dialogue: 0,1:25:36.03,1:25:37.62,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,1:25:38.06,1:25:40.26,Default,,0,0,0,,That's great! I want it. Dialogue: 0,1:25:48.32,1:25:52.37,Default-ja,,0,0,0,,ああ… もったいねえ\N落としちまったあ… Dialogue: 0,1:25:48.40,1:25:52.57,Default,,0,0,0,,Ah, what a waste...\NI dropped it.