1 00:00:58,892 --> 00:01:01,227 (一同)怪盗戦隊キャッツ・アイ! 2 00:01:02,645 --> 00:01:04,939 (瞳(ひとみ))…て なんて格好してんの! 3 00:01:05,023 --> 00:01:08,276 (海坊主(うみぼうず))お… 俺は 獠(りょう)に つきあわされて… 4 00:01:08,359 --> 00:01:12,697 (獠)ボクちんも キャッツ・アイの 一員になれると思ったのに~! 5 00:01:12,781 --> 00:01:13,948 (髪が切れる音) 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,992 (獠)こ… 怖(こえ)え~… 7 00:01:17,327 --> 00:01:20,872 (泪(るい))事前情報では ターゲットは あのペントハウスに 8 00:01:20,955 --> 00:01:22,665 (獠)今朝まではな 9 00:01:22,749 --> 00:01:25,627 今日 地下の シェルタールームに移された 10 00:01:25,710 --> 00:01:27,545 (瞳)ますます怪しいわね 11 00:01:28,004 --> 00:01:29,923 (泪)では プランCということね 12 00:01:30,006 --> 00:01:30,840 (愛(あい))あいよ 13 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 (一同)うん 14 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 ハッ… 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,158 (警備員A)うん? 16 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 (警備員B)おい 見てみろ 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 (警備員B)何だ? こいつらは 18 00:02:03,873 --> 00:02:05,458 (警備員C)酔っ払いか? 19 00:02:05,542 --> 00:02:08,294 (警備員D) ムキムキマッチョの変態だ 20 00:02:08,378 --> 00:02:10,213 -(警備員C)捕まえろ! -(警備員たち)ンッ… 21 00:02:12,340 --> 00:02:13,883 (警報ブザー) 22 00:02:21,182 --> 00:02:23,184 (瞳)愛 お願い 23 00:02:23,268 --> 00:02:24,519 よし来た 24 00:02:29,399 --> 00:02:32,068 (センサーの解除音) (愛)いっちょう上がり 25 00:02:35,989 --> 00:02:37,365 (警備員A)いたぞ! 屋上だ! 26 00:02:37,448 --> 00:02:38,491 ンッ… 27 00:02:46,916 --> 00:02:48,585 (海坊主)同業者か 28 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 (獠)やはりな 29 00:02:50,920 --> 00:02:53,590 この施設 尋常じゃあないな 30 00:02:53,673 --> 00:02:56,718 (警備員B)尋常じゃないのは お前らの格好だろう! 31 00:02:56,801 --> 00:02:58,261 (警備員A)貴様ら 何者だ!? 32 00:02:58,970 --> 00:03:00,138 (獠)人呼んで… 33 00:03:00,972 --> 00:03:02,432 シティーハンター 34 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 (警備員たち)ウワッ! 35 00:03:04,267 --> 00:03:05,310 (警備員A)こっちに よこすな! 36 00:03:05,894 --> 00:03:07,437 ハァ… あっ! 37 00:03:07,520 --> 00:03:08,354 ンッ… 38 00:03:08,438 --> 00:03:09,272 (銃声) 39 00:03:09,814 --> 00:03:11,024 (警備員たち)ンッ… 40 00:03:11,774 --> 00:03:12,942 (海坊主)ンッ! 41 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 うん? 42 00:03:16,905 --> 00:03:18,781 ただの変態じゃないぞ! 43 00:03:31,920 --> 00:03:32,962 (解除音) (愛)ビンゴ! 44 00:03:42,555 --> 00:03:43,598 (泪)あったわ 45 00:03:43,681 --> 00:03:44,515 (愛)うん? 46 00:03:45,058 --> 00:03:46,100 (泪)これよ 47 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 (愛)ハッ… 48 00:03:48,853 --> 00:03:50,521 なに? これ 49 00:03:50,605 --> 00:03:53,733 退屈な絵に お粗末な額装 50 00:04:16,339 --> 00:04:17,715 (銃声) 51 00:04:17,799 --> 00:04:19,050 -(瞳)あっ! -(泪・愛)あっ! 52 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 ハッ… 53 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 (額縁の割れる音) 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 (警備員E)おい そいつを返してもらおうか! 55 00:04:40,279 --> 00:04:41,155 (警備員)ウウッ! 56 00:04:41,990 --> 00:04:43,032 (警備員)ウワッ! 57 00:04:45,743 --> 00:04:48,997 (獠)コルトパイソン いい銃じゃないか 58 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 (銃声) 59 00:04:52,166 --> 00:04:54,210 (銃声) 60 00:04:54,293 --> 00:04:55,670 気をつけろ 獠 61 00:04:57,964 --> 00:04:58,798 (海坊主)ンッ… 62 00:04:58,881 --> 00:05:00,133 (獠)ンッ! 63 00:05:00,758 --> 00:05:02,719 顔くらい見せたら どうだ? 64 00:05:03,678 --> 00:05:04,721 (頭突きの音) (獠)ウッ! 65 00:05:05,263 --> 00:05:06,305 ンッ! 66 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 ハッ… 67 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 (銃声) (獠)ウワッ… 68 00:05:08,307 --> 00:05:09,309 クッ… 69 00:05:14,147 --> 00:05:15,189 (ワイヤーの発射音) 70 00:05:29,537 --> 00:05:33,249 ♪~ 71 00:06:51,953 --> 00:06:57,959 ~♪ 72 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 (アナウンス) サンライズ航空より… 73 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 (少年)わあ~ 74 00:07:10,680 --> 00:07:11,722 (エスパーダ)うん? 75 00:07:12,640 --> 00:07:13,975 -(エスパーダ)ニヒッ… -(少年)ヒッ! 76 00:07:14,976 --> 00:07:16,018 (エスパーダ)うん? 77 00:07:17,478 --> 00:07:19,313 (アナウンス) ご搭乗のお客さまは— 78 00:07:19,397 --> 00:07:22,525 出発カウンター Jまで お越しください 79 00:07:23,151 --> 00:07:25,653 本日も サンライズ航空を ご利用いただき… 80 00:07:25,736 --> 00:07:27,029 (ピラルクー)見つけたのか? 81 00:07:39,333 --> 00:07:42,253 (香(かおり))う~ん… 82 00:07:42,336 --> 00:07:44,797 (香)これって ちょっとクセあるけど— 83 00:07:44,881 --> 00:07:47,175 女性の筆跡よね 84 00:07:47,258 --> 00:07:49,760 どうするかなぁ? 85 00:07:49,844 --> 00:07:51,471 依頼人が美女だったら— 86 00:07:51,554 --> 00:07:55,141 あいつ また モッコリしまくるだろうし 87 00:07:55,224 --> 00:07:57,602 ああ~っ! でも このままだと— 88 00:07:57,685 --> 00:08:01,898 依頼なしの最長記録を 久しぶりに更新しちゃうよなぁ 89 00:08:01,981 --> 00:08:03,024 ハァ… 90 00:08:04,567 --> 00:08:05,610 おおっ… 91 00:08:05,693 --> 00:08:09,739 なんで あたしばっかり いつも悩まないといけないんだ!? 92 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 ンンッ… 93 00:08:11,449 --> 00:08:13,826 しかたない 生きるためよ 94 00:08:14,660 --> 00:08:17,246 (獠)♪ マッチング マッチング 95 00:08:17,330 --> 00:08:19,749 ♪ マッ・チン・グ~ 96 00:08:19,832 --> 00:08:20,875 ウフフッ… 97 00:08:20,958 --> 00:08:23,252 今日は どの子にしよっかなぁ? 98 00:08:23,336 --> 00:08:27,423 もう マッチングというより 迷っちんぐ~! ウフフッ… 99 00:08:27,507 --> 00:08:28,674 (香)は~い~? 100 00:08:28,758 --> 00:08:29,592 (獠)あっ… 101 00:08:29,675 --> 00:08:31,636 何を迷っちんぐ? 102 00:08:31,719 --> 00:08:33,638 あら 香ちゃん おかえり 103 00:08:33,721 --> 00:08:34,555 あっ… 104 00:08:36,265 --> 00:08:39,519 (香)ユーザーネーム “もっこり獠ちゃん” 105 00:08:39,602 --> 00:08:44,065 バッカじゃないの こんな名前で登録しちゃって! 106 00:08:44,148 --> 00:08:47,443 …たく 最近 ナンパに行かないで 家にいると思ったら 107 00:08:47,527 --> 00:08:48,986 やってることは 一緒か! 108 00:08:49,070 --> 00:08:50,529 ウハハハッ! 109 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 うん? 110 00:08:53,866 --> 00:08:54,909 (女性)アア… 111 00:08:54,992 --> 00:08:57,662 ワ~オ! モッコリちゃん! 112 00:08:57,745 --> 00:08:58,788 ボクとマッチングし~ましょう! 113 00:08:58,871 --> 00:08:59,914 (香)あっ こら 待て! 114 00:08:59,997 --> 00:09:04,877 (獠)ねえねえ 香ちゃん この もんのすごい美人さん 誰? 115 00:09:04,961 --> 00:09:07,713 もしかして ボクちんの依頼人? 116 00:09:07,797 --> 00:09:10,591 ハァ… あいにく そのとおりよ 117 00:09:11,008 --> 00:09:15,805 カ~ッ… だから ここに 連れてきたくなかったんだよなぁ 118 00:09:15,888 --> 00:09:18,391 分かってるわよね? 獠 変なことしたら… 119 00:09:18,474 --> 00:09:19,308 うん? 120 00:09:19,809 --> 00:09:20,851 (獠)クッ… 121 00:09:23,604 --> 00:09:26,399 久しぶりのモッコリちゃん… 122 00:09:26,482 --> 00:09:28,901 獠ちゃん うれしいー! 123 00:09:28,985 --> 00:09:30,778 泣くな みっともない! 124 00:09:30,861 --> 00:09:33,281 (カラスの鳴き声) (女性)アア… 125 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 (獠)お嬢さん 126 00:09:35,366 --> 00:09:39,078 ボクが伝説のスイーパー 冴羽(さえば)獠です 127 00:09:39,161 --> 00:09:41,414 ボディーガードから デートのエスコート 128 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 ヒール磨きに 着替えや 入浴のお手伝いまで— 129 00:09:44,875 --> 00:09:47,920 何でも お引き受けいたしましょう 130 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 冴羽… 獠 131 00:09:52,383 --> 00:09:54,802 は~い そうで~す! 132 00:09:54,885 --> 00:09:57,346 獠ちゃんと呼んでくださ~い 133 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 んで 君の名前は? 134 00:09:59,056 --> 00:10:00,141 ンンッ… 135 00:10:00,224 --> 00:10:02,560 仕事の自覚ってものが ないんだから! 136 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 ああ 名前… 137 00:10:04,020 --> 00:10:04,854 (獠)うん 138 00:10:04,937 --> 00:10:08,691 アンジェリーナ= ドロティーア・オーシアノスです 139 00:10:08,774 --> 00:10:10,318 長い名前なので アン… 140 00:10:10,401 --> 00:10:11,986 じゃ アンジーちゃんだ! 141 00:10:12,069 --> 00:10:13,112 ハッ… 142 00:10:13,779 --> 00:10:15,740 アンジーちゃん どっから来たの? 143 00:10:15,823 --> 00:10:16,907 年は いくつ? 144 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 スリーサイズは? 当ててもいい? 145 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 う~んとね… 146 00:10:20,870 --> 00:10:22,079 -(香)こら! -(獠)イッ… 147 00:10:22,163 --> 00:10:24,999 いいかげんにせんかい このセクハラもっこり野郎! 148 00:10:25,541 --> 00:10:26,917 ごめんなさいね 149 00:10:27,001 --> 00:10:29,712 こんなんですけど 仕事は きっちり… 150 00:10:29,795 --> 00:10:30,713 うん? 151 00:10:30,796 --> 00:10:33,758 もしかして 獠のこと ご存じなんですか? 152 00:10:33,841 --> 00:10:34,759 (アンジー)えっ? 153 00:10:34,842 --> 00:10:36,093 あっ いえ… 154 00:10:37,428 --> 00:10:39,555 何言ってんだよ 香! 155 00:10:40,014 --> 00:10:44,727 こんな すばらしいモッコリ美女と 俺が お知り合いなわけないだろう 156 00:10:44,810 --> 00:10:48,356 なので これから じっくりと… 157 00:10:48,439 --> 00:10:50,858 お尻合いになりましょう 158 00:10:50,941 --> 00:10:53,527 だから やめんかー! 159 00:10:53,861 --> 00:10:54,904 ギャッ! 160 00:10:55,863 --> 00:10:59,283 アアッ! 手ーっ! 161 00:11:01,035 --> 00:11:02,662 (獠・香)猫捜し? 162 00:11:02,745 --> 00:11:03,913 (アンジー)はい 163 00:11:03,996 --> 00:11:07,958 故郷から連れてきたのですが いなくなってしまって… 164 00:11:08,042 --> 00:11:09,585 そうなんですか 165 00:11:10,169 --> 00:11:11,629 あら かわいい! 166 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 (アンジー)名前はキャリコ 167 00:11:14,173 --> 00:11:16,217 この子が日本の名所を旅する— 168 00:11:16,300 --> 00:11:19,220 動画チャンネルを 開設しようと思ったのですが… 169 00:11:19,303 --> 00:11:21,722 (香)ねえ これって三毛猫かしら? 170 00:11:21,806 --> 00:11:22,640 (獠)あん? 171 00:11:22,723 --> 00:11:27,061 な~んか 見たことあるような ないような… 172 00:11:29,105 --> 00:11:32,942 えっと 猫の撮影だけのために日本へ? 173 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 (アンジー)はい 174 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 あらまあ そうなんですか 175 00:11:36,946 --> 00:11:38,364 ちょっと失礼しますね 176 00:11:38,989 --> 00:11:42,243 ねえ これは 依頼料 期待できるかも 177 00:11:42,326 --> 00:11:43,536 香… 178 00:11:43,619 --> 00:11:47,123 お前は そんな目でしか 依頼人のことを見られないのか? 179 00:11:47,206 --> 00:11:48,249 (香)ンンッ… 180 00:11:48,332 --> 00:11:50,835 あんたが家計に 無頓着すぎるからでしょう! 181 00:11:50,918 --> 00:11:52,628 あたしが どんだけ やりくりに苦労してるか… 182 00:11:52,711 --> 00:11:55,089 (アンジー) あの… 報酬の件ですが… 183 00:11:55,172 --> 00:11:57,133 (香)あっ はい… 184 00:11:57,216 --> 00:11:59,135 ええーっ!? 185 00:11:59,218 --> 00:12:03,013 こ… こここ… こんなに いいんですか!? 186 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 はい 187 00:12:04,223 --> 00:12:06,225 キャリコは とても大切な猫なので 188 00:12:06,308 --> 00:12:08,185 (香)ンンーッ… 189 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 行くわよ 獠! 190 00:12:10,604 --> 00:12:14,316 その猫 絶対に見つけてやるからねー! 191 00:12:23,617 --> 00:12:26,245 (猫の鳴き声) 192 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 (香)あの三毛猫は 絶対 ここにいるわ 193 00:12:29,165 --> 00:12:30,207 (獠)ホントか? 194 00:12:30,624 --> 00:12:33,210 三毛猫なんか 全然 見当たんないけど 195 00:12:33,294 --> 00:12:36,881 (香)この依頼を成し遂げれば しばらく生きていける 196 00:12:36,964 --> 00:12:40,176 うん? あら アンジーちゃん こんなところも撮ってんの? 197 00:12:40,718 --> 00:12:43,429 (香)動画制作者さんも 楽じゃないのね 198 00:12:43,512 --> 00:12:46,015 (アンジー)いつ 動画の ネタになるものが撮れるか— 199 00:12:46,098 --> 00:12:47,266 分からないので 200 00:12:47,349 --> 00:12:50,186 (獠)アンジーくん 君は 撮るより… 201 00:12:50,269 --> 00:12:52,229 撮られるほうが似合ってる 202 00:12:52,313 --> 00:12:53,481 えっ? 203 00:12:53,564 --> 00:12:54,940 グフフ~ッ! 204 00:12:55,024 --> 00:12:58,444 だって こんなに もっこりボディーなんだも~ん 205 00:12:58,527 --> 00:12:59,570 グハッ! 206 00:12:59,653 --> 00:13:02,490 アアッ! ボクちゃん 猫じゃな~い 207 00:13:02,573 --> 00:13:05,618 -(香)ちゃんと捜さんかい -(獠)アンジーちゃん 助けて! 208 00:13:09,163 --> 00:13:10,873 (香)猫を捜してま~す! 209 00:13:10,956 --> 00:13:12,500 お願いします! 210 00:13:12,583 --> 00:13:14,543 この猫を知りませんか? 211 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 見かけた方は 是非とも知らせてくださ~い! 212 00:13:17,588 --> 00:13:19,381 この猫を捜してま~す! 213 00:13:19,465 --> 00:13:22,676 見つけたら この番号に連絡してくださ~い! 214 00:13:23,552 --> 00:13:25,095 香さん すごい… 215 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 アンジーちゃんの報酬のおかげかな 216 00:13:29,225 --> 00:13:32,228 (瞳)ターゲットを 奪った相手の正体も行方も— 217 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 まだ分からない 218 00:13:34,271 --> 00:13:38,943 (泪)こちらの動きを察知して 組織が動いたのかもしれないわ 219 00:13:39,026 --> 00:13:40,277 (海坊主)その件ですが… 220 00:13:40,361 --> 00:13:41,195 (3人)うん? 221 00:13:41,862 --> 00:13:45,699 この先は 獠抜きで やらせてもらいたい 222 00:13:45,783 --> 00:13:46,826 (瞳)アア… 223 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 (泪)何か訳がありそうね 224 00:13:50,204 --> 00:13:54,458 (海坊主)ターゲットの奪還には もちろん協力させてもらいます 225 00:13:54,542 --> 00:13:59,129 (美樹(みき))大変な額のお店の修繕費を 肩代わりしてもらってますから 226 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 -(海坊主)ねっ? -(愛)確かに 227 00:14:01,674 --> 00:14:04,969 極厚防弾ガラスと 鉄骨での梁(はり)の補強 228 00:14:05,052 --> 00:14:07,846 結構かかったって言ってたもんねえ 229 00:14:08,806 --> 00:14:11,392 (海小坊主(うみこぼうず)) コーヒー お持ちいたしました 230 00:14:11,475 --> 00:14:14,937 あら 海小坊主ちゃん 偉いわねえ 231 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 うん? 232 00:14:17,147 --> 00:14:18,274 何だ? これ 233 00:14:18,357 --> 00:14:20,484 あっ それはダメー! 234 00:14:20,568 --> 00:14:21,944 (モード起動音) (愛)えっ なに? 235 00:14:22,027 --> 00:14:23,737 (警報音) (愛)うん? 236 00:14:23,821 --> 00:14:24,864 ウワッ! 237 00:14:25,489 --> 00:14:27,616 防御モード 起動 238 00:14:34,999 --> 00:14:37,167 (瞳)そういうことだったのね! 239 00:14:37,251 --> 00:14:39,879 (泪)修繕費にしては お高いわけだわ 240 00:14:39,962 --> 00:14:41,672 面目ない… 241 00:14:42,715 --> 00:14:44,800 (香)いやいや いやいや いやいや 242 00:14:44,884 --> 00:14:46,969 やめときなさいって! 243 00:14:47,052 --> 00:14:48,304 (アンジー)お願いします 244 00:14:48,387 --> 00:14:50,889 お2人の日常を もっと撮らせてください 245 00:14:50,973 --> 00:14:53,809 あたしたちなんて 撮って どうすんの? 246 00:14:53,893 --> 00:14:55,185 面白いことなんて何も… 247 00:14:55,269 --> 00:14:56,979 いいえ! 絶対 バズります! 248 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 ええっ… 249 00:14:58,188 --> 00:15:03,485 この珍しい日本のカップルの生態を 是非 世界中の人たちに! 250 00:15:03,569 --> 00:15:04,486 (香)ちょ… ちょっと 251 00:15:04,987 --> 00:15:07,865 獠なんか紹介したら 日本の恥よ 252 00:15:07,948 --> 00:15:11,368 そ… そもそも 獠と あたしは カップルとかじゃないし 253 00:15:11,452 --> 00:15:14,496 ウチは商売柄 “撮影 お断り”なのよ 254 00:15:14,580 --> 00:15:16,874 アア… そうですか 255 00:15:17,333 --> 00:15:19,585 では せめて キャリコが見つかるまで— 256 00:15:19,668 --> 00:15:21,337 ここに泊まらせてください 257 00:15:21,420 --> 00:15:24,048 もう ホテルを チェックアウトしてしまったので 258 00:15:24,131 --> 00:15:25,174 (獠)わ~い! 259 00:15:25,257 --> 00:15:27,801 ようこそ アンジーちゅわ~ん! 260 00:15:27,885 --> 00:15:29,720 ノープロブレム 261 00:15:29,803 --> 00:15:33,015 依頼人は 無料で宿泊OKです 262 00:15:33,098 --> 00:15:34,141 はい! 263 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 キャリコが見つかるまで お世話に… 264 00:15:36,143 --> 00:15:39,021 お世話だなんて そんな~! 265 00:15:39,104 --> 00:15:42,566 固いこと言わないで リラックス リラックス 266 00:15:42,650 --> 00:15:44,318 は~い 柔らか~く 267 00:15:44,401 --> 00:15:47,446 この もっこりバストくらいに~ 268 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 グヒヒヒッ… 269 00:15:49,406 --> 00:15:50,240 ハッ… 270 00:15:50,324 --> 00:15:53,077 (香)ンンーッ… 271 00:15:53,410 --> 00:15:56,080 そういうの いいからー! 272 00:15:56,163 --> 00:15:57,539 ワ~オ! 273 00:15:58,040 --> 00:16:00,417 あしたは本気で捜すのよ 274 00:16:00,501 --> 00:16:03,295 はい 分かちぱした… 275 00:16:15,641 --> 00:16:17,559 (シャワーの音) 276 00:16:30,197 --> 00:16:31,198 ハァ~ッ… 277 00:16:32,199 --> 00:16:33,575 ハァ… 278 00:16:36,495 --> 00:16:40,332 う~ん… 猫捜し ナメてたわ 279 00:16:40,416 --> 00:16:42,209 (獠)ああ そうだな 280 00:16:42,710 --> 00:16:45,921 もし見つけられなかったら どうしよう? 281 00:16:46,004 --> 00:16:48,048 全額 前払いにしてもらった報酬 282 00:16:48,132 --> 00:16:50,843 たまってた支払いに 全部 充てちゃった 283 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 (獠)そいつは困った 284 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 (香)何よ 獠 ひと事みたいに! 285 00:16:55,305 --> 00:16:56,890 (獠)ああ そうだな 286 00:16:56,974 --> 00:16:57,850 (香)うん? 287 00:16:57,933 --> 00:17:00,394 ハッ… まさか… 288 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 ンンッ… 289 00:17:02,521 --> 00:17:03,897 (獠)そいつは困った 290 00:17:04,273 --> 00:17:06,400 あの野郎ーっ! 291 00:17:06,483 --> 00:17:08,694 成敗してくれる! 292 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 (獠)ああ そうだな 293 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 (物音) 294 00:17:17,369 --> 00:17:20,789 アンジーちゅわ~ん! 295 00:17:21,457 --> 00:17:23,584 ウワッ… ンンッ! 296 00:17:23,667 --> 00:17:25,711 おのれ 香… 297 00:17:25,794 --> 00:17:26,628 こ… こ… 298 00:17:26,712 --> 00:17:29,381 こんなものまで作りやがって! 299 00:17:29,465 --> 00:17:32,301 だが まだまだ甘ーい! 300 00:17:32,384 --> 00:17:33,510 アアッ! 301 00:17:33,594 --> 00:17:35,846 腕上げたのね… 302 00:17:36,430 --> 00:17:37,765 しかーし! 303 00:17:37,848 --> 00:17:41,101 こんなことで 諦める獠ちゃんではない! 304 00:17:41,185 --> 00:17:43,103 オリャー! 305 00:17:43,187 --> 00:17:44,980 ンッ! ンガーッ! 306 00:17:45,355 --> 00:17:46,732 ジャ~ン! 307 00:17:46,815 --> 00:17:48,859 クンクン クンクン クンクンク~ン 308 00:17:48,942 --> 00:17:49,985 のわっ! 309 00:17:50,068 --> 00:17:52,237 あら こんな所に… 310 00:17:52,321 --> 00:17:54,823 失礼しま~す 311 00:17:54,907 --> 00:17:57,284 ニョホホホ~ッ… 312 00:17:57,367 --> 00:17:58,535 ハッ… 313 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 こ… これは… 314 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 スポーツブラ… 315 00:18:03,082 --> 00:18:05,959 これを着けて あのボリューム! 316 00:18:06,043 --> 00:18:09,379 一体 どうなってるんだー!? 317 00:18:09,463 --> 00:18:11,840 ンゴーッ! 318 00:18:11,924 --> 00:18:14,635 ワオ~ン! 319 00:18:16,845 --> 00:18:19,932 いっただっきま~す! 320 00:18:20,015 --> 00:18:21,099 グデッ! 321 00:18:22,810 --> 00:18:26,522 何十年 同じことやっとんじゃ このモッコリ大将! 322 00:18:26,605 --> 00:18:28,524 か… 香… 323 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 アンジーちゃんに 当たったら 痛いよ 324 00:18:31,318 --> 00:18:33,403 あっ アンジーさん 大丈夫だった? 325 00:18:33,487 --> 00:18:35,823 えっ? ええ 326 00:18:35,906 --> 00:18:37,157 えっ? アア… 327 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 うん? 328 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 (香)はい どうぞ 329 00:18:39,326 --> 00:18:41,620 あっ… あっ ありがとう 330 00:18:41,703 --> 00:18:44,832 まったく 向こうの人は おおらかなんだから 331 00:18:44,915 --> 00:18:48,001 その… もう お分かりよね? 332 00:18:48,085 --> 00:18:52,047 ウチの獠 こういうヤツなんで できれば ちゃんと警戒して 333 00:18:52,131 --> 00:18:55,759 魔の手が伸びてきたら 逃げてもらえると助かるんだけど… 334 00:18:56,468 --> 00:18:57,761 それより 香さん 335 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 (香)うん? 336 00:18:58,762 --> 00:19:01,348 あなた 冴羽さんより強いのね 337 00:19:01,431 --> 00:19:04,643 えっ? ハハハハッ! これは その… 338 00:19:04,726 --> 00:19:07,563 あれ? 鉄球? なんで あんのかな? ハハハッ… 339 00:19:07,646 --> 00:19:09,147 あれ? 変だな 340 00:19:19,241 --> 00:19:20,450 (動画音声:獠)ジャ~ン! 341 00:19:20,534 --> 00:19:21,994 クンクン クンクン 342 00:19:22,077 --> 00:19:23,120 のわっ! 343 00:19:23,203 --> 00:19:25,080 あらら こんな所に… 344 00:19:25,163 --> 00:19:27,249 失礼しま~す 345 00:19:27,332 --> 00:19:29,001 ニョホホホ~ッ… 346 00:19:29,877 --> 00:19:32,254 これが冴羽獠… 347 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 フゥ… 348 00:19:37,217 --> 00:19:40,804 これが あなたの 最高傑作なのですか? 349 00:19:55,277 --> 00:19:56,320 (ドアの閉まる音) 350 00:19:58,822 --> 00:19:59,948 (殴る音) (獠)ギャッ! 351 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 いきなり何すんだよ? 冴子(さえこ) 352 00:20:04,119 --> 00:20:05,746 (冴子)余計なことしてくれたわね 353 00:20:05,829 --> 00:20:06,663 (獠)はぁ? 354 00:20:07,164 --> 00:20:09,958 (冴子)翌日に 取り引きが行われるって情報を— 355 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 こっちは つかんでたのよ 356 00:20:11,627 --> 00:20:12,669 (下山田(しもやまだ))そうだ! 357 00:20:12,753 --> 00:20:14,671 現場で押収する段取りは できていたんだ 358 00:20:14,755 --> 00:20:17,591 お前たちが事を荒だてなければな! 359 00:20:19,218 --> 00:20:20,761 (獠)あんた 誰? 360 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 公安の下山田だよ! 361 00:20:23,722 --> 00:20:27,017 …で あの中身は 一体 何なんだ? 362 00:20:28,227 --> 00:20:31,104 バイオ企業 ゾルティック社が よみがえらせた— 363 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 悪魔の発明 軍事用だ 364 00:20:38,237 --> 00:20:40,113 “エンジェルダスト” 365 00:20:40,697 --> 00:20:43,575 そう エンジェルダスト 366 00:20:44,159 --> 00:20:47,621 (冴子)ナノマシンによって 身体能力を強化 367 00:20:47,704 --> 00:20:50,666 人間の痛覚や恐怖心をマヒさせて 368 00:20:50,749 --> 00:20:54,086 超人兵士へと変える 闇のテクノロジー 369 00:20:54,795 --> 00:20:59,800 戦場では 長らく 副反応を抑えた 第2世代が使われていたようだけど 370 00:21:01,009 --> 00:21:03,762 再現不可能とされていた オリジナルが— 371 00:21:03,845 --> 00:21:06,723 改良型として再製造されつつある 372 00:21:07,891 --> 00:21:09,726 “エンジェルダスト・改” 373 00:21:10,227 --> 00:21:12,229 その頭文字を取って— 374 00:21:12,312 --> 00:21:15,232 “ADM(アダム)” そう呼ばれているわ 375 00:21:16,441 --> 00:21:18,068 何者かが奪ったのは— 376 00:21:18,151 --> 00:21:22,239 まだ この世に 1セットしか存在しないアダムよ 377 00:21:23,699 --> 00:21:25,200 そうだ そこに… 378 00:21:25,284 --> 00:21:29,204 (獠)そこに 赤いペガサスが絡んでいるわけか 379 00:21:29,288 --> 00:21:30,330 (冴子)ええ 380 00:21:30,831 --> 00:21:33,667 フン… 察しのいいことだ 381 00:21:33,750 --> 00:21:35,585 同じ穴のムジナか 382 00:21:36,461 --> 00:21:39,798 (雨の音) 383 00:21:45,762 --> 00:21:47,139 (獠)槇村(まきむら)… 384 00:21:47,222 --> 00:21:49,224 {\an8}(槇村) ウッ… か… 香を… 385 00:21:49,307 --> 00:21:51,226 {\an8}た… 頼む 386 00:21:52,561 --> 00:21:56,815 (獠)しばらくの間 地獄は寂しいかもしれんが— 387 00:21:56,898 --> 00:22:01,069 すぐに にぎやかにしてやるよ 槇村 388 00:22:02,487 --> 00:22:05,907 (冴子)あなたの元相棒… 私の同僚でもあった— 389 00:22:05,991 --> 00:22:09,911 槇村秀幸(ひでゆき)の敵(かたき)… 赤いペガサス 390 00:22:09,995 --> 00:22:15,542 ここ数年 また動きを 活発にしている国内最大の犯罪組織 391 00:22:15,625 --> 00:22:18,211 (下山田)ゾルティック社には その息がかかっている 392 00:22:18,295 --> 00:22:21,089 発注者の品質要求が 厳しかったようだが— 393 00:22:21,173 --> 00:22:23,800 ようやく 1セット分の製造に こぎ着けた 394 00:22:23,884 --> 00:22:26,636 だからこそ 今 押さえたかったのだ! 395 00:22:26,720 --> 00:22:32,351 そこで モッコリ三姉妹は それを奪い 闇に葬ろうとしていた 396 00:22:32,434 --> 00:22:36,688 発注者… すなわち 赤いペガサスの上位組織が— 397 00:22:36,772 --> 00:22:39,858 お前さんたちの 手に負える相手じゃないからだ 398 00:22:39,941 --> 00:22:42,319 なにぃ!? ンンッ… 399 00:22:42,402 --> 00:22:46,365 その上位組織 心当たりがありそうね 400 00:22:48,492 --> 00:22:51,369 恐らくは ユニオン・テオーペ 401 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 ンッ… 402 00:22:52,954 --> 00:22:55,999 (下山田) あの巨大シンジケートの人間か 403 00:22:56,083 --> 00:22:57,876 (冴子)何か特徴はなかった? 404 00:22:58,668 --> 00:22:59,711 あるとすれば… 405 00:23:01,630 --> 00:23:06,510 俺と同じ コルトパイソン357マグナムを使う 406 00:23:10,013 --> 00:23:12,391 (アンジー) さ… 冴羽さん どこへ? 407 00:23:12,474 --> 00:23:14,768 (獠)あんな下着を 着けてちゃいかん! 408 00:23:14,851 --> 00:23:16,978 極上のもっこりバストには… 409 00:23:17,813 --> 00:23:19,940 こ~んなのが お似合い! 410 00:23:20,023 --> 00:23:21,066 グフフフッ… 411 00:23:22,150 --> 00:23:23,360 ムフフフフッ… 412 00:23:23,443 --> 00:23:24,528 ゲッ! 413 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 (香)とっとと 猫を捜さんかい! 414 00:23:26,696 --> 00:23:29,658 (獠)アンジーちゅわ~ん 助けとぅえ~! 415 00:23:29,741 --> 00:23:31,284 いい? 獠 416 00:23:31,368 --> 00:23:35,038 女の人にはね おっきいのを気にする人も… 417 00:23:35,122 --> 00:23:36,373 うん? あっ! 418 00:23:37,666 --> 00:23:41,336 ンンーッ! アンニャロー! 419 00:23:41,420 --> 00:23:43,422 アハハッ… アハッ… 420 00:23:43,505 --> 00:23:46,216 …たく 余計な手間を 増やすんじゃないよ! 421 00:23:46,883 --> 00:23:48,677 あ~ なんとか 今日中に… 422 00:23:48,760 --> 00:23:50,929 ウッ! あ~ すいません ごめんなさい 423 00:23:51,012 --> 00:23:52,973 (海坊主) よそ見していると 危ないぞ 424 00:23:53,056 --> 00:23:55,767 (香)あっ 海坊主さん 美樹さん 425 00:23:55,851 --> 00:23:58,186 (美樹)香さんたちも お買い物? 426 00:23:58,270 --> 00:24:00,730 (香)ああ この子 知らない? 427 00:24:00,814 --> 00:24:01,857 (海坊主)うん? 428 00:24:02,232 --> 00:24:04,651 ねねねね… 猫!? 429 00:24:04,734 --> 00:24:06,027 ウフフッ… 430 00:24:06,111 --> 00:24:09,406 もしかして この猫ちゃん… 431 00:24:12,367 --> 00:24:13,410 (猫の鳴き声) 432 00:24:13,493 --> 00:24:17,873 (香)ええっ!? 3Dの猫? 433 00:24:17,956 --> 00:24:19,958 (少年)ねえ 僕も! 僕も! 434 00:24:20,041 --> 00:24:23,587 (香)これって ネットの拾い画像だったってこと? 435 00:24:25,088 --> 00:24:28,258 獠 もしかして あんた 初めっから知ってたの? 436 00:24:28,341 --> 00:24:31,887 “灯台もと暗し” 誰でも知ってるさ 437 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 じゃ なんで… 438 00:24:34,431 --> 00:24:35,265 えっ? 439 00:24:35,348 --> 00:24:38,560 (香)アンジーさん 何のために こんな… 440 00:24:38,643 --> 00:24:40,145 依頼料だって あんなに… 441 00:24:40,896 --> 00:24:41,938 フッ… 442 00:24:44,232 --> 00:24:45,609 (風船の割れる音) 443 00:24:50,697 --> 00:24:52,199 -(女性)え~っ? -(男性)アア… 444 00:24:52,282 --> 00:24:54,618 -(女性)何かしら? -(女性)何かあったの? 445 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 何の気配もなかった 446 00:25:03,043 --> 00:25:06,922 ああ ひとつは注意をそらすため 風船を狙い… 447 00:25:07,005 --> 00:25:10,634 (海坊主)もうひとつは あんたを狙ったように思えるが… 448 00:25:11,092 --> 00:25:12,510 (香)どういうこと? 449 00:25:14,346 --> 00:25:15,513 それは… 450 00:25:16,681 --> 00:25:18,308 実は私… 451 00:25:19,768 --> 00:25:22,437 命を狙われているんです 452 00:25:26,691 --> 00:25:29,528 (アンジー)口にするのが怖くて 話せませんでした 453 00:25:29,611 --> 00:25:32,781 (香)ううん 正直に言ってくれて良かったわ 454 00:25:32,864 --> 00:25:33,907 ありがとう 455 00:25:33,990 --> 00:25:35,283 えっ? 456 00:25:35,367 --> 00:25:36,785 あっ はい… 457 00:25:39,913 --> 00:25:41,665 冴羽さんといれば— 458 00:25:41,748 --> 00:25:46,002 本当のことを話さなくても 身を守ってもらえると思って… 459 00:25:46,086 --> 00:25:47,254 (海坊主)それにしても— 460 00:25:47,337 --> 00:25:51,049 猫捜しとは 妙なウソをついたもんだな 461 00:25:51,132 --> 00:25:54,844 (獠)家(うち)に来る前 猫と何かあったとか 462 00:25:54,928 --> 00:25:57,389 (美樹)ねえ 香さん アンジーさん 463 00:25:57,472 --> 00:25:58,848 あっ うん? 464 00:25:58,932 --> 00:26:00,850 (美樹)これ食べてみて 465 00:26:00,934 --> 00:26:02,852 わあ! なに? これ 466 00:26:02,936 --> 00:26:05,105 おいしそ~う! 467 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 (美樹)ウフフッ… 468 00:26:06,439 --> 00:26:10,068 今度 パンケーキフェアを やろうと思って 469 00:26:10,151 --> 00:26:12,487 良かったら 感想 聞かせて 470 00:26:12,570 --> 00:26:15,365 (香)へえ~ 美樹さんらしい 471 00:26:15,448 --> 00:26:17,242 ファルコンのアイデアなのよ 472 00:26:17,325 --> 00:26:19,286 ええっ? そうなんだ? 473 00:26:20,203 --> 00:26:21,329 ゴホン! 474 00:26:21,413 --> 00:26:22,580 言わなくていい 475 00:26:22,664 --> 00:26:23,999 ニヒヒヒッ… 476 00:26:24,082 --> 00:26:27,752 じゃ 遠慮なく いっただっきま~す! 477 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 わあ 柔らかっ! 478 00:26:32,007 --> 00:26:33,883 ウ~ン! うまっ! 479 00:26:33,967 --> 00:26:35,760 これ おいしい! 480 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 どう? アンジーさん 481 00:26:37,053 --> 00:26:37,887 えっ!? 482 00:26:37,971 --> 00:26:38,805 ンッ… 483 00:26:38,888 --> 00:26:41,391 (香)ア… アンジーさん? 484 00:26:41,474 --> 00:26:44,352 アハハッ… 変わった食べ方ね 485 00:26:44,769 --> 00:26:45,812 (アンジー)ンッ… 486 00:26:46,313 --> 00:26:47,355 ンンッ… 487 00:26:50,900 --> 00:26:52,319 ハッ… 488 00:26:52,777 --> 00:26:55,322 わあ おいし~い! 489 00:26:55,405 --> 00:26:56,489 …でしょう? 490 00:26:56,573 --> 00:26:58,867 良かった お口に合って 491 00:26:58,950 --> 00:27:02,495 はい! しっとりと柔らかく 弾力があって— 492 00:27:02,579 --> 00:27:04,497 濃厚なのに あっさりしていて 493 00:27:04,581 --> 00:27:07,834 ほのかな木の実の香りが 心地よく広がって… 494 00:27:08,376 --> 00:27:12,130 こんな おいしい物が 存在するなんて信じられません 495 00:27:12,213 --> 00:27:14,549 あなた 一体 何者ですか? 496 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 何者でもないけど 497 00:27:17,635 --> 00:27:19,679 それがお気に召したのなら… 498 00:27:19,763 --> 00:27:21,222 こんなのも あるわよ 499 00:27:21,681 --> 00:27:23,016 はい どうぞ 500 00:27:23,099 --> 00:27:24,142 (2人)わあ~! 501 00:27:24,225 --> 00:27:26,061 きれ~い! 超ゴージャス! 502 00:27:26,519 --> 00:27:27,979 まだまだあるわよ! 503 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 えっ なんですと!? 504 00:27:29,647 --> 00:27:30,815 ワ~オ! 505 00:27:30,899 --> 00:27:33,360 (美樹)さあ 召し上がれ! 506 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 (香・アンジー)うわぁ! 507 00:27:36,029 --> 00:27:37,697 -(香)うん おいしい! -(美樹)どう? どう? 508 00:27:37,781 --> 00:27:39,407 (香)幸せ~! 509 00:27:42,494 --> 00:27:44,412 うん? オホ~ッ! 510 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 モッコリ美女 発見! 511 00:27:46,122 --> 00:27:48,124 おねえさ~ん! 512 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 ボクとお茶しない? このお店以外で 513 00:27:51,336 --> 00:27:52,587 (悲鳴) 514 00:27:52,671 --> 00:27:53,797 (獠)ウオッ! 515 00:27:53,880 --> 00:27:54,923 (女性)フン… 516 00:27:55,006 --> 00:27:58,593 (獠)待って~! ボクのモッコリちゃ~ん! 517 00:27:58,676 --> 00:28:00,345 (香)…たく あいつは 518 00:28:00,428 --> 00:28:04,682 ハァ… アンジーさんが 狙われてるっていうのに 519 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 (アンジー)香さん ちょっと聞きたいことが… 520 00:28:07,477 --> 00:28:09,020 (香)うん? なに? 521 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 (アンジー) 冴羽さんの言っている— 522 00:28:11,106 --> 00:28:13,358 “モッコリ”とは何ですか? 523 00:28:13,441 --> 00:28:15,151 -(香)えっ? -(美樹)ウッ! 524 00:28:16,152 --> 00:28:17,904 あ… あれ… 525 00:28:17,987 --> 00:28:20,824 あ~ え~っと その… 526 00:28:20,907 --> 00:28:24,160 もしかして 女性を褒める言葉なのですか? 527 00:28:24,244 --> 00:28:27,497 あっ そうそう そんな感じかな 528 00:28:27,580 --> 00:28:29,249 アハハハッ… 529 00:28:29,332 --> 00:28:31,209 獠が それを言うってことは— 530 00:28:31,292 --> 00:28:33,962 “魅力的な 女性ですね”ってことなの 531 00:28:34,045 --> 00:28:36,339 彼は 私を褒めていると? 532 00:28:36,423 --> 00:28:38,508 うん まあ そうね 533 00:28:38,591 --> 00:28:42,679 では なぜ 冴羽さんは 香さんにモッコリしないのですか? 534 00:28:42,762 --> 00:28:43,638 イッ!? 535 00:28:43,721 --> 00:28:44,764 (美樹)ウッ! 536 00:28:45,723 --> 00:28:48,601 そ… それは その… 537 00:28:48,685 --> 00:28:50,770 い… いいのよ それで 538 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 こっちから願い下げなんだから 539 00:28:52,772 --> 00:28:53,815 アア… 540 00:28:55,191 --> 00:28:56,401 ンッ… 541 00:28:57,152 --> 00:28:59,612 (香)…たく もっこりバカ! 542 00:28:59,696 --> 00:29:02,615 いつまでやっとんじゃー! 543 00:29:02,699 --> 00:29:03,908 -(香)おらぁ! -(獠)ウワ~ッ! 544 00:29:03,992 --> 00:29:07,120 怖い! 香ちゃん やめて~! 545 00:29:07,537 --> 00:29:10,498 (アンジー)あの… 2人は恋人同士なのですか? 546 00:29:10,582 --> 00:29:12,041 (美樹)あら そう見える? 547 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 (海坊主)お… おい 548 00:29:13,251 --> 00:29:16,629 あっ いえ 冴羽さんと香さん 549 00:29:16,713 --> 00:29:18,256 ああ… 550 00:29:18,339 --> 00:29:20,842 あの2人は そうね… 551 00:29:21,593 --> 00:29:24,637 くっついちゃえばいいのにね ウフフッ… 552 00:29:24,721 --> 00:29:27,390 -(美樹)私たちみたいに -(海坊主)おい み… 美樹 553 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 (ぶつかる音) (獠)ダバーッ! 554 00:29:28,975 --> 00:29:30,018 (香)ハァハァ… 555 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 ハァハァ ハァハァ… 556 00:29:32,103 --> 00:29:34,189 (海坊主) くっついちゃいないようで— 557 00:29:34,272 --> 00:29:37,150 誰も あいつらの間には入れない 558 00:29:38,485 --> 00:29:39,402 (アンジー・美樹)アア… 559 00:29:39,486 --> 00:29:40,528 (海坊主)うん? 560 00:29:40,612 --> 00:29:42,155 お~っととと… 561 00:29:42,238 --> 00:29:44,782 ンググググッ… 562 00:29:44,866 --> 00:29:45,909 フン! 563 00:29:46,367 --> 00:29:48,745 (アンジー) えっ こんなにお砂糖を? 564 00:29:48,828 --> 00:29:52,290 (香)そう よく混ぜてね おいしい肉ジャガ作るから 565 00:29:52,707 --> 00:29:54,083 (アンジー)は… はい 566 00:29:54,709 --> 00:29:57,879 (香)アンジーさん ごめん そこの木ベラ 取ってくれる? 567 00:29:57,962 --> 00:29:59,005 (アンジー)えっ? あの… 568 00:29:59,088 --> 00:30:01,257 (香)ほら そこに掛かってるやつ 569 00:30:01,341 --> 00:30:03,426 (アンジー)あっ はい えっと… 570 00:30:03,510 --> 00:30:05,094 これ …ですか? 571 00:30:05,178 --> 00:30:07,222 (香)そうそう ありがとう 572 00:30:07,305 --> 00:30:08,765 いえ 573 00:30:08,848 --> 00:30:11,935 あれね とにかく ここから出ないことね 574 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 えっ? 575 00:30:13,144 --> 00:30:15,647 そうすれば ひとまず安全だから 576 00:30:18,024 --> 00:30:19,067 (香)どうしたの? 577 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 あっ… 578 00:30:21,027 --> 00:30:24,030 う~ん… もう少し お砂糖 入れちゃおっかな 579 00:30:24,113 --> 00:30:25,156 あっ はい 580 00:30:25,657 --> 00:30:28,034 (香)あとスプーン1杯くらいで 581 00:30:28,117 --> 00:30:31,454 私 日本のお料理 初めてで… 582 00:30:31,538 --> 00:30:36,459 1つでも覚えて帰れば 父に作ってあげられるのかなって 583 00:30:36,543 --> 00:30:39,087 あら いいじゃない! そうしなよ 584 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 (アンジー)えっ? 585 00:30:40,088 --> 00:30:42,173 あとでレシピ書いておくから 586 00:30:42,799 --> 00:30:46,094 (香)肉ジャガも いいけど 日本のカレーも おいしいわよ 587 00:30:46,177 --> 00:30:48,304 材料も ほとんど同じだし 588 00:30:48,388 --> 00:30:49,639 えっと こんなもんかな 589 00:30:49,722 --> 00:30:51,599 さあ できた 590 00:30:53,768 --> 00:30:54,811 (アンジー)香さん 591 00:30:54,894 --> 00:30:55,728 (香)うん? 592 00:30:56,855 --> 00:30:59,857 もし今 冴羽さんが殺されたら— 593 00:30:59,941 --> 00:31:00,984 どうします? 594 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 えっ? 595 00:31:03,444 --> 00:31:05,488 都会のスイーパーだなんて… 596 00:31:07,323 --> 00:31:08,449 (香)うん… 597 00:31:08,533 --> 00:31:11,327 まあ そうよね… 598 00:31:15,415 --> 00:31:16,457 でも… 599 00:31:17,667 --> 00:31:18,960 獠は死なないわ 600 00:31:19,043 --> 00:31:20,086 ハッ… 601 00:31:20,795 --> 00:31:23,256 (香)どうしちゃったの? アンジーさん 602 00:31:23,339 --> 00:31:25,758 そんなこと聞くなんて 603 00:31:26,301 --> 00:31:28,761 (アンジー)私は 冴羽獠を… 604 00:31:29,679 --> 00:31:32,599 シティーハンターを殺しに来たから 605 00:31:35,602 --> 00:31:37,478 フフフッ… ハハハハッ… 606 00:31:37,562 --> 00:31:39,230 アハハハッ! 607 00:31:39,314 --> 00:31:42,859 ヤダ アンジーさん 面白いとこあるんじゃない 608 00:31:42,942 --> 00:31:46,195 そんな格好で 何を言いだすかと思えば… 609 00:31:46,279 --> 00:31:47,322 ハハハハハッ! 610 00:31:47,405 --> 00:31:51,075 ヤダ 冗談なんて 言わない人かと思ってた 611 00:31:51,159 --> 00:31:53,244 ハハハハッ! 612 00:31:53,328 --> 00:31:56,914 大体 そういうセリフは 包丁持って言わなくちゃ! 613 00:31:56,998 --> 00:31:59,083 アハハハッ! 614 00:32:01,169 --> 00:32:02,670 (ドアの開閉音) 615 00:32:04,631 --> 00:32:06,090 (美樹)あの子… 616 00:32:06,174 --> 00:32:07,216 (海坊主)うん? 617 00:32:07,300 --> 00:32:08,926 (美樹)アンジーさんって… 618 00:32:09,969 --> 00:32:11,220 なんだか… 619 00:32:11,679 --> 00:32:14,098 なぜだか分からないけど— 620 00:32:14,182 --> 00:32:17,727 彼女を見ていたら 昔の自分を思い出したの 621 00:32:18,478 --> 00:32:21,230 何かを… 誰かを求めて… 622 00:32:22,065 --> 00:32:24,233 心で もがいているような… 623 00:32:45,380 --> 00:32:46,381 ヒャッハ~! 624 00:32:54,305 --> 00:32:55,348 (蹴る音) 625 00:32:56,224 --> 00:32:57,475 ンッ… 626 00:32:57,558 --> 00:32:59,852 よう アノーニモ 627 00:33:00,395 --> 00:33:03,106 やんちゃなこと してくれたじゃねえか 628 00:33:03,189 --> 00:33:06,859 俺たちは どこにいたって 居場所が筒抜けなんだぜ 629 00:33:06,943 --> 00:33:09,070 いつでも殺せたはずだ 630 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 昨日といい— 631 00:33:10,279 --> 00:33:13,074 腕が なまったんじゃないのか? エスパーダ 632 00:33:13,157 --> 00:33:15,785 (エスパーダ) ピラルクーの許しが出ねえのさ 633 00:33:15,868 --> 00:33:18,663 “お前の話を聞くまでは”ってな 634 00:33:18,746 --> 00:33:21,165 (ピラルクー)メイヨールは お前に目をかけている 635 00:33:23,000 --> 00:33:25,795 なぜ あの方の信頼を裏切った? 636 00:33:25,878 --> 00:33:29,465 私は メイヨールを 裏切ってなどいない 637 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 (エスパーダ)ああ? 638 00:33:30,466 --> 00:33:33,136 俺たちの役割はシンプルだ 639 00:33:33,219 --> 00:33:36,848 組織の長たるメイヨールの 命令があれば 遂行する 640 00:33:36,931 --> 00:33:39,851 なければ 動く必要はない 641 00:33:39,934 --> 00:33:42,478 そこに自らの意思は不要だ 642 00:33:42,562 --> 00:33:46,566 シティーハンターに近づいた理由も 聞かせてもらおう 643 00:33:46,983 --> 00:33:50,486 私は 既に抹殺対象なのだろう 644 00:33:50,570 --> 00:33:52,071 問答は無用のはずだ 645 00:33:53,865 --> 00:33:56,743 その前に アダムを渡せ 646 00:33:57,452 --> 00:33:58,494 あれは… 647 00:33:59,287 --> 00:34:00,747 使うべきではない 648 00:34:00,830 --> 00:34:03,875 ユニオン・テオーペは 俺たちの家だ 649 00:34:03,958 --> 00:34:05,710 帰る家をなくしてもいいんだな? 650 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 {\an8}それでも 私は— 651 00:34:08,421 --> 00:34:11,674 {\an8}誰よりも メイヨールに 必要とされる存在になる 652 00:34:11,758 --> 00:34:15,344 ハァ… いよいよ こじらせやがって 653 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 ンッ! ヒャッハ! 654 00:34:19,974 --> 00:34:20,850 (殴る音) 655 00:34:21,434 --> 00:34:22,351 (エスパーダ)ヤッ! 656 00:34:23,227 --> 00:34:24,270 ウワッ! 657 00:34:29,025 --> 00:34:30,568 (足音) 658 00:34:30,651 --> 00:34:31,861 (エスパーダ)ウウッ… 659 00:34:32,403 --> 00:34:33,863 ンンッ… 660 00:34:33,946 --> 00:34:37,241 (足音) 661 00:34:37,909 --> 00:34:38,951 ハッ… 662 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 フッ… ヒャッハ! 663 00:34:42,330 --> 00:34:44,165 アッ! ウウッ… 664 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 -(ピラルクー)アノーニモ -(アンジー)ハッ… 665 00:34:46,042 --> 00:34:50,880 お前は優れた傭兵(ようへい)だが それは命令あってのものだ 666 00:34:50,963 --> 00:34:54,926 今の行動は 適切な判断に基づいていない 667 00:34:55,009 --> 00:34:56,469 アダムを渡せ 668 00:34:56,552 --> 00:35:00,681 エンジェルダスト本来の力を 我々が取り戻す 669 00:35:02,725 --> 00:35:03,768 ンッ… 670 00:35:10,316 --> 00:35:13,611 (ピラルクー) 大国同士が戦えば 世界が滅びる 671 00:35:13,694 --> 00:35:15,696 最良なのは暗殺だ 672 00:35:16,114 --> 00:35:19,617 いかなる状況にあっても それを遂行するために— 673 00:35:19,700 --> 00:35:21,327 アダムは必要なのだ 674 00:35:21,410 --> 00:35:24,372 それが いつか 全てを滅ぼす 675 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 メイヨールも 676 00:35:25,581 --> 00:35:26,707 違う 677 00:35:26,791 --> 00:35:29,293 戦争が変われば 組織もメイヨールも… 678 00:35:29,377 --> 00:35:32,213 (アンジー)必要なのは エンジェルダストではない 679 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 私なのだ 680 00:35:35,049 --> 00:35:36,092 (ピラルクー)ハァ… 681 00:35:36,717 --> 00:35:39,595 (エスパーダ)イッテ… アア… 682 00:35:39,679 --> 00:35:40,721 フフッ… 683 00:35:40,805 --> 00:35:42,849 (エンジェルダストの起動音) (エスパーダ)フフフフッ… 684 00:35:43,432 --> 00:35:46,102 エンジェルダストと あの男が— 685 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 メイヨールを変えてしまった 686 00:35:47,728 --> 00:35:48,771 (エスパーダ)ンッ! 687 00:35:50,064 --> 00:35:50,940 ウッ… アアッ… 688 00:35:51,023 --> 00:35:55,778 {\an8}かつては紛争を収め 革命を助けたあの方を! 689 00:35:58,155 --> 00:35:59,574 だから 私は… 690 00:35:59,991 --> 00:36:02,368 あの男を… 超える! 691 00:36:05,454 --> 00:36:06,497 アッ! 692 00:36:10,001 --> 00:36:11,127 (アンジー)ンンッ! 693 00:36:13,838 --> 00:36:14,672 (蹴る音) 694 00:36:14,755 --> 00:36:15,673 ウウッ… 695 00:36:23,055 --> 00:36:24,682 ハァ… ハッ… 696 00:36:28,978 --> 00:36:30,021 フッ… 697 00:36:31,105 --> 00:36:32,440 ウッ! 698 00:36:35,985 --> 00:36:40,948 (エスパーダの力み声) (アンジーのうめき声) 699 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 うん? 700 00:36:53,127 --> 00:36:54,170 冴羽… 701 00:36:54,253 --> 00:36:57,089 俺の話をしているのが 聞こえたんでね 702 00:36:57,173 --> 00:36:59,508 ペッ! シティーハンターか 703 00:36:59,592 --> 00:37:00,426 アハッ… 704 00:37:00,509 --> 00:37:02,136 エスパーダ 待て! 705 00:37:05,640 --> 00:37:07,099 (蹴る音) (エスパーダ)ウッ! アアッ… 706 00:37:08,184 --> 00:37:09,060 (殴る音) 707 00:37:12,897 --> 00:37:14,315 ウッ! ウウッ… 708 00:37:15,733 --> 00:37:16,817 ウウッ… 709 00:37:17,485 --> 00:37:19,362 まだ そんなものを… 710 00:37:19,445 --> 00:37:22,114 ハァハァ… 711 00:37:22,198 --> 00:37:25,743 (エスパーダ)フゥ… ンンッ… 712 00:37:27,787 --> 00:37:28,746 ウワッ! 713 00:37:31,832 --> 00:37:32,792 ンッ… 714 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 ウワッ! 715 00:37:36,003 --> 00:37:36,837 (アンジー)ンッ… 716 00:37:39,090 --> 00:37:42,134 動画のネタにしちゃ やりすぎじゃないか? 717 00:37:42,218 --> 00:37:43,427 助けなど要らない 718 00:37:44,053 --> 00:37:46,389 俺を呼んだのは 君だろう? 719 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 冴羽獠… 720 00:37:48,224 --> 00:37:51,394 お前は 私が最後に倒す相手だ 721 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 やっと素顔を見せたな 722 00:37:53,980 --> 00:37:55,690 (ピラルクー)ひくぞ エスパーダ 723 00:37:55,773 --> 00:37:57,358 (エスパーダ)なんでだよ? 724 00:37:57,441 --> 00:37:59,610 (獠)思っているより浅くない 725 00:37:59,694 --> 00:38:01,362 早く手当てをするんだな 726 00:38:02,905 --> 00:38:06,534 (エスパーダ)フゥフゥ… 727 00:38:06,617 --> 00:38:09,495 チッ! 覚えてろよ! 728 00:38:12,665 --> 00:38:15,584 (ピラルクー) “覚えてろよ”って 何だ? それ 729 00:38:15,668 --> 00:38:19,755 えっ? いや なんか 言わなきゃ いけないような気がしてさ 730 00:38:22,842 --> 00:38:24,343 (シャッター音) 731 00:38:24,427 --> 00:38:26,929 (エスパーダ)アアッ… イタッ… (シャッター音) 732 00:38:27,013 --> 00:38:28,764 -(ピラルクー)乗れ -(エスパーダ)アア… 733 00:38:33,936 --> 00:38:35,271 (アンジー) いつから気づいていた? 734 00:38:36,105 --> 00:38:39,358 ゾルティック社の屋上で やり合ったのが 私だと 735 00:38:39,442 --> 00:38:41,652 ああ う~んとね… 736 00:38:41,736 --> 00:38:43,988 最初に お尻触ったとき 737 00:38:44,447 --> 00:38:49,327 絶妙な肉づきの もっこりヒップに 包まれた見事な大臀筋(だいでんきん)が— 738 00:38:49,410 --> 00:38:51,829 あのときと同じ感触だったなぁって 739 00:38:51,912 --> 00:38:53,164 はぁ? 740 00:38:53,247 --> 00:38:56,375 それと ウエストのくびれ具合と… 741 00:38:56,459 --> 00:38:59,211 あと ほのかないい香り 742 00:38:59,295 --> 00:39:00,713 (アンジー)は… 初めから… 743 00:39:00,796 --> 00:39:01,839 もっちろん! 744 00:39:01,922 --> 00:39:05,551 動画制作者ってのが 仮の姿だってことも— 745 00:39:05,634 --> 00:39:09,180 写真が3D猫なのも すぐ分かっちゃったよ 746 00:39:09,263 --> 00:39:10,806 だけど… 747 00:39:10,890 --> 00:39:13,059 心当たりがないんだよね 748 00:39:13,142 --> 00:39:16,520 いつ 君みたいな美人の 恨みを買ったのか 749 00:39:16,604 --> 00:39:17,438 (アンジー)ンッ… 750 00:39:17,521 --> 00:39:21,776 もしかして 会ったこともないのに恨まれてる? 751 00:39:23,235 --> 00:39:25,321 とにかく 礼は言っておく 752 00:39:27,323 --> 00:39:31,077 (獠)シティーハンターを殺して 名を上げたいヤツなんて— 753 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 掃いて捨てるほどいる 754 00:39:33,788 --> 00:39:38,042 君も そのひとりだというなら 俺は止めない 755 00:39:38,125 --> 00:39:41,295 ヤツらは 君を殺すまで付きまとうし 756 00:39:41,378 --> 00:39:43,923 ヤツらを倒せば 次の追っ手が来る 757 00:39:44,006 --> 00:39:46,342 それが裏社会の掟(おきて)だ 758 00:39:46,425 --> 00:39:48,552 (アンジー)全て この手で倒す 759 00:39:48,636 --> 00:39:51,389 そして 冴羽獠 お前も 760 00:39:53,808 --> 00:39:56,227 ちょっと気晴らしに行かないか? 761 00:39:56,310 --> 00:39:57,228 えっ? 762 00:39:57,728 --> 00:40:00,606 君の生きてきた世界にないものが 763 00:40:00,689 --> 00:40:02,733 ここには たくさんある 764 00:40:04,443 --> 00:40:06,904 君は俺の依頼人だ 765 00:40:06,987 --> 00:40:09,198 最後まで契約は守る 766 00:40:09,281 --> 00:40:10,324 ウッ… 767 00:40:11,075 --> 00:40:12,118 クッ… 768 00:40:13,119 --> 00:40:14,161 (スキール音) 769 00:40:16,497 --> 00:40:17,998 アンジーさ~ん! 770 00:40:18,082 --> 00:40:20,042 大丈夫? 無事だった? 771 00:40:21,127 --> 00:40:24,046 -(アンジー)香さん これ見て -(獠)えっえっえっ? 772 00:40:24,130 --> 00:40:26,549 おんどりゃー! 773 00:40:30,511 --> 00:40:33,305 (ピラルクー)よし 痛むか? (ハサミの音) 774 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 (エスパーダ)どうってことねえよ 775 00:40:35,182 --> 00:40:36,225 (ピラルクー)ハァ… 776 00:40:37,017 --> 00:40:38,060 (エスパーダ)フゥ… 777 00:40:41,856 --> 00:40:44,108 ターゲットが増えたな 778 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 シティーハンターのことか? 779 00:40:47,820 --> 00:40:51,824 “ジャマするヤツは排除しろ” メイヨールの意志だ 780 00:40:52,324 --> 00:40:53,909 例外は ないからな 781 00:40:54,368 --> 00:40:55,953 ビビってんのか? 782 00:40:56,036 --> 00:40:57,163 (ピラルクー)気乗りしない 783 00:40:57,246 --> 00:40:58,873 おいおい… 784 00:40:58,956 --> 00:41:00,499 アノーニモのことだ 785 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 やらなきゃ 俺たちが始末されるんだぜ 786 00:41:03,919 --> 00:41:06,672 兄妹(きょうだい)同然に育ったからか? 787 00:41:08,048 --> 00:41:11,135 ハン… 俺は 願ったりかなったりだ 788 00:41:11,218 --> 00:41:14,388 ずっと こざかしくて しかたがなかった 789 00:41:17,141 --> 00:41:20,853 あの女 絶対に こいつを使おうとしねえ 790 00:41:20,936 --> 00:41:22,646 なのに 誰よりも… 791 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 (ピラルクー) ミッド・イーストのときは— 792 00:41:26,233 --> 00:41:28,360 お前も あいつに助けられた 793 00:41:30,446 --> 00:41:32,698 俺たちは“ウェットワークス” 794 00:41:33,157 --> 00:41:35,993 暗殺任務を専門に請け負う— 795 00:41:36,076 --> 00:41:39,371 メイヨールが選んだ たった3人のチームだ 796 00:41:40,456 --> 00:41:41,498 (エスパーダ)フン… 797 00:41:42,625 --> 00:41:46,712 あそこでヘマをやったとき こいつのおかげで生き延びた 798 00:41:46,795 --> 00:41:48,464 あれが最初だったな 799 00:41:49,173 --> 00:41:52,551 致命傷でも踊っていられる代物さ 800 00:41:52,635 --> 00:41:55,012 文字どおりのお守りってやつだ 801 00:41:59,808 --> 00:42:00,851 (ピラルクー)ほら 802 00:42:00,935 --> 00:42:02,269 ああ… 803 00:42:02,353 --> 00:42:03,395 (匂いを嗅ぐ音) 804 00:42:03,479 --> 00:42:06,357 うん? あいつが 好きなやつじゃねえか 805 00:42:07,107 --> 00:42:08,817 お前も好きだろう 806 00:42:09,777 --> 00:42:10,819 クッ… 807 00:42:13,030 --> 00:42:15,699 (ピラルクー) 飲み過ぎるなよ 傷に障る 808 00:42:15,783 --> 00:42:17,952 (エスパーダ) だったら 飲ませんなって! 809 00:42:18,702 --> 00:42:20,955 (獠)誤解だってば~! 810 00:42:21,497 --> 00:42:23,624 獠ちゃん 何もしてないのに 811 00:42:23,707 --> 00:42:25,209 見苦しいわよ 812 00:42:25,292 --> 00:42:27,086 現行犯だったでしょう 813 00:42:27,628 --> 00:42:31,257 …で あたしだけ 現状が よく分かってないんだけど 814 00:42:31,340 --> 00:42:33,259 説明してくれる? 獠 815 00:42:33,342 --> 00:42:37,972 だから アンジーちゃんは 謎の組織に命を狙われてるの 816 00:42:38,055 --> 00:42:39,848 それを俺たちが守る 817 00:42:39,932 --> 00:42:41,517 そういう依頼でしょう? 818 00:42:41,600 --> 00:42:44,603 最初の依頼は 猫捜しだったけどね 819 00:42:44,687 --> 00:42:48,816 連中が現れるのを ただ待っていても 息が詰まる 820 00:42:48,899 --> 00:42:53,195 それに 人混みのほうが安全だから デートしようって… 821 00:42:53,279 --> 00:42:56,198 その顔で言っても 説得力なし 822 00:42:56,282 --> 00:42:59,451 アンジーさんが あんなに強いなんて聞いてないし 823 00:43:01,370 --> 00:43:06,166 それに あの殺し屋たち ちょっと 人間離れしすぎてなかった? 824 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 一体 何なの? 825 00:43:07,376 --> 00:43:09,878 裏社会には あんなのも いるってこと… 826 00:43:09,962 --> 00:43:11,171 ウグッ… 827 00:43:11,255 --> 00:43:13,007 ちょ 香くん やめたまえ 828 00:43:13,090 --> 00:43:15,259 何か隠してるわね 829 00:43:15,342 --> 00:43:16,677 言いなさいよ! 830 00:43:16,760 --> 00:43:19,346 (獠)危にゃい 危にゃい! 前が見えにゃい! 831 00:43:20,097 --> 00:43:21,140 フン… 832 00:43:21,765 --> 00:43:23,892 おお~ イテッ… 833 00:45:03,450 --> 00:45:05,244 アアーッ! 834 00:45:05,327 --> 00:45:08,455 アアーッ! 835 00:45:09,039 --> 00:45:13,168 (バナージ)バナージ・リンクス ユニコーンガンダム 行きます! 836 00:45:13,752 --> 00:45:15,045 (獠)ぐわ~ 837 00:45:16,588 --> 00:45:19,258 (バナージ) あんただけは 落とす! 838 00:45:19,341 --> 00:45:21,552 落とさないでー! 839 00:45:23,929 --> 00:45:25,889 うわぁ… 840 00:45:26,640 --> 00:45:28,809 アアーッ! 841 00:45:40,320 --> 00:45:41,989 (ドアの開く音) 842 00:45:42,406 --> 00:45:45,826 …たく あいつら 楽しそうにやりやがって 843 00:45:47,244 --> 00:45:49,788 人混みに紛れるのは定石だ 844 00:45:49,872 --> 00:45:50,914 伸びちまうぞ 845 00:45:50,998 --> 00:45:52,332 おお 846 00:45:54,168 --> 00:45:55,210 ンッ… 847 00:45:57,588 --> 00:45:58,964 (ピラルクー)う~ん… 848 00:45:59,047 --> 00:46:00,799 まだ動きはないな 849 00:46:00,883 --> 00:46:04,762 せっかく日本来たんだから 寿司(すし)くらい食わせろよ 850 00:46:04,845 --> 00:46:06,555 仕事が終わったらな 851 00:46:06,930 --> 00:46:09,892 腹ごしらえがしてえって言ってんの 852 00:46:11,226 --> 00:46:12,478 してるだろう 853 00:46:12,561 --> 00:46:14,188 (エスパーダ)うめえけどさ 854 00:46:15,814 --> 00:46:17,316 (ピラルクー)日本っていえば— 855 00:46:17,399 --> 00:46:20,777 日本車ってのは 古い車でも燃費いいよな 856 00:46:20,861 --> 00:46:25,365 日本のものは古いほどいいって メイヨールが言ってた 857 00:46:25,449 --> 00:46:27,242 しかし 狭(せめ)えなぁ 858 00:46:27,326 --> 00:46:29,620 お前(めえ)と2人じゃ 息が詰まるぜ 859 00:46:29,703 --> 00:46:31,830 お互いさまだよ 860 00:46:31,914 --> 00:46:32,998 何か ついてるぞ 861 00:46:33,874 --> 00:46:34,917 フフッ… 862 00:46:40,631 --> 00:46:41,757 (香)獠? 863 00:46:41,840 --> 00:46:43,800 この間の助(すけ)っ人(と)仕事… 864 00:46:43,884 --> 00:46:44,718 えっ? 865 00:46:44,802 --> 00:46:48,806 モッコリ三姉妹の 美術品集めというのは ウソだ 866 00:46:49,223 --> 00:46:53,101 赤いペガサスのたくらみを 阻止しようとしたんだが… 867 00:46:53,894 --> 00:46:55,729 赤いペガサス… 868 00:46:55,813 --> 00:46:56,939 兄貴の… 869 00:46:58,524 --> 00:46:59,775 バカ 870 00:46:59,858 --> 00:47:04,154 その名前を聞いたからって あたしが動揺するとでも思った? 871 00:47:04,238 --> 00:47:06,698 だが 聞きたい名前じゃ ないだろう? 872 00:47:06,782 --> 00:47:07,991 平気よ 873 00:47:08,700 --> 00:47:09,827 そっか 874 00:47:09,910 --> 00:47:13,163 それで? アンジーさんと戦うの? 875 00:47:15,749 --> 00:47:17,835 そういうことなんでしょう? 876 00:47:17,918 --> 00:47:18,961 ああ 877 00:47:19,044 --> 00:47:24,007 赤いペガサスの上位組織の手に 渡ろうとしていたテクノロジーを 878 00:47:24,091 --> 00:47:27,636 その組織の一員である彼女が 持ち去った 879 00:47:28,804 --> 00:47:30,138 何のために? 880 00:47:31,265 --> 00:47:32,641 (獠)あれは… 881 00:47:33,183 --> 00:47:36,478 人間を人間でなくしてしまうものだ 882 00:47:52,536 --> 00:47:53,579 (アンジー)うん? 883 00:47:57,124 --> 00:47:58,166 アア… 884 00:47:59,835 --> 00:48:05,382 (女の子の泣き声) 885 00:48:05,465 --> 00:48:08,343 (女の子)ママ… どこ? 886 00:48:08,427 --> 00:48:11,346 (女の子の泣き声) 887 00:48:17,519 --> 00:48:18,812 (傭兵A)ハッ… 888 00:48:20,272 --> 00:48:23,191 (アンジー)アア… アア… 889 00:48:25,569 --> 00:48:30,490 (女の子の泣き声) 890 00:48:30,574 --> 00:48:34,286 (女の子の泣き声) 891 00:48:34,369 --> 00:48:36,788 (電話:冴子) 香さんが送ってくれた写真と— 892 00:48:36,872 --> 00:48:39,541 入国時の映像が照合できたわ 893 00:48:39,625 --> 00:48:42,669 入管庁で記録を確認中よ 894 00:48:42,753 --> 00:48:45,547 (獠)抜け道は海しかないな 895 00:48:45,631 --> 00:48:49,468 (冴子)この一件 自分の手で解決したかったけど— 896 00:48:49,551 --> 00:48:51,762 どっぷり関わらせてしまったわね 897 00:48:52,554 --> 00:48:55,849 誰かが そうしむけているのなら 乗るしかない 898 00:48:55,932 --> 00:48:59,186 だが 思いどおりの 結末には させない 899 00:49:01,688 --> 00:49:06,151 追っ手の撃退に利用してからでも 遅くないと思うが… 900 00:49:06,234 --> 00:49:08,487 (アンジー) これ以上 なれ合いはしない 901 00:49:08,570 --> 00:49:10,238 こんなつもりではなかった 902 00:49:10,739 --> 00:49:14,034 君に そのパイソンは 重たすぎるんじゃないか? 903 00:49:14,409 --> 00:49:17,996 私は この銃で お前を倒さなければならない 904 00:49:18,080 --> 00:49:20,832 最高傑作であることを 証明するために 905 00:49:23,085 --> 00:49:24,127 うん? 906 00:49:26,880 --> 00:49:27,923 あっ! 907 00:49:28,757 --> 00:49:32,177 (獠)それは 誰にとっての最高なのかな? 908 00:49:32,260 --> 00:49:33,470 ハッ… 909 00:49:36,223 --> 00:49:39,726 海原神(かいばら しん)… 私の父だ 910 00:49:39,810 --> 00:49:42,020 お前にとっての父でもある 911 00:49:42,104 --> 00:49:43,814 俺に言わせれば— 912 00:49:43,897 --> 00:49:48,276 君は 今のままで 既に最高の女性だ 913 00:49:48,944 --> 00:49:52,114 私には 父から もらった名前がない 914 00:49:54,199 --> 00:49:55,075 だから… 915 00:49:55,325 --> 00:49:58,578 だから アノーニモ… “名なし”か 916 00:49:59,162 --> 00:50:00,664 (アンジー)周りは そう呼ぶ 917 00:50:03,625 --> 00:50:04,668 (獠)うん? 918 00:50:06,503 --> 00:50:07,796 何だい? これ 919 00:50:10,007 --> 00:50:12,300 世話になった礼だ 920 00:50:12,384 --> 00:50:14,553 冴羽は そういうのが 好きなんだろう? 921 00:50:15,971 --> 00:50:17,014 (獠)へっ? 922 00:50:17,097 --> 00:50:18,765 かわいいものだな 923 00:50:18,849 --> 00:50:21,601 考えたこともなかったし 知らなかった 924 00:50:22,978 --> 00:50:24,021 あっ… 925 00:50:26,189 --> 00:50:28,734 (アンジー)それは 香さんに着けてもらえ 926 00:50:28,817 --> 00:50:30,736 そして モッコリするがいい 927 00:50:30,819 --> 00:50:31,653 ンンッ… 928 00:50:31,737 --> 00:50:33,822 ハァハァ ハァハァ… 929 00:50:33,905 --> 00:50:35,741 どうして 獠を殺したいの? 930 00:50:36,241 --> 00:50:39,119 獠! やっぱり 彼女と前に会ってたんじゃ… 931 00:50:39,619 --> 00:50:41,580 会ったことはない ただ… 932 00:50:42,247 --> 00:50:44,541 同じ男を知っている 933 00:50:44,624 --> 00:50:45,667 えっ? 934 00:50:45,751 --> 00:50:48,754 (アンジー) 次は お前も抜け 冴羽獠 935 00:50:50,464 --> 00:50:51,298 (香)あっ… 936 00:50:51,882 --> 00:50:53,925 (獠)分かってないなぁ 937 00:50:54,009 --> 00:50:54,843 (アンジー)うん? 938 00:50:54,926 --> 00:50:59,306 ボクちん アンジーちゃんが 身に着けたやつが好きなのだ~ 939 00:50:59,389 --> 00:51:02,809 ワオ~ン! 940 00:51:02,893 --> 00:51:06,146 いちばん シリアスな くだりじゃろうがー! 941 00:51:06,730 --> 00:51:07,773 ガフッ! 942 00:51:09,399 --> 00:51:11,026 -(アンジー)あっあっ… -(香)あっ! 943 00:51:11,109 --> 00:51:12,152 あっ… 944 00:51:14,112 --> 00:51:16,656 ヌオーッ! 945 00:51:16,740 --> 00:51:18,408 ンッ… ンッ! 946 00:51:19,034 --> 00:51:20,077 アッ! 947 00:51:20,869 --> 00:51:21,745 ハハッ… 948 00:51:22,245 --> 00:51:24,539 プハァ… ひでえよ アンジーちゃん! 949 00:51:24,623 --> 00:51:28,293 (笑い声) 950 00:51:28,376 --> 00:51:29,544 ウワッ! 951 00:51:29,628 --> 00:51:30,545 あっ! 952 00:51:31,046 --> 00:51:32,088 (獠)アアッ! 953 00:51:32,172 --> 00:51:33,381 (アンジー)ハハハッ! 954 00:51:33,465 --> 00:51:35,133 (獠)ウワ~ッ! ンンッ… 955 00:51:35,217 --> 00:51:38,053 (アンジー)アハハハッ! 956 00:51:38,136 --> 00:51:39,471 (香)うん? 957 00:51:39,554 --> 00:51:40,597 でかっ… 958 00:51:43,683 --> 00:51:46,103 (乾燥機の音) 959 00:51:46,645 --> 00:51:50,232 彼女の あの言葉 本気だったなんて… 960 00:51:51,775 --> 00:51:53,026 ヤな予感… 961 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 (女性)フフッ… どんなお風呂なんだろう? 962 00:51:59,533 --> 00:52:00,575 (女性)ねっ? 963 00:52:00,659 --> 00:52:02,160 (女性)楽しみ フフッ… 964 00:52:03,411 --> 00:52:05,080 ンッ… ンッ… 965 00:52:08,166 --> 00:52:10,752 グフフフッ… 966 00:52:10,836 --> 00:52:12,212 じーっ… 967 00:52:13,046 --> 00:52:14,881 器物損壊 やめーい! 968 00:52:15,298 --> 00:52:16,550 ガフッ! ウッ… 969 00:52:16,633 --> 00:52:19,469 (ドライヤーの音) 970 00:52:19,553 --> 00:52:21,638 (女性たち)アア… 971 00:52:21,721 --> 00:52:23,265 おお~っ! 972 00:52:23,348 --> 00:52:26,268 (女性たちの悲鳴) (殴る音) 973 00:52:26,351 --> 00:52:28,728 (騒ぎ声) 974 00:52:28,812 --> 00:52:30,021 (女性)なに!? この人 975 00:52:30,105 --> 00:52:31,481 (携帯電話の着信音) (香)うん? 976 00:52:31,565 --> 00:52:34,484 アンジーさん どこ行ったのかしら? 977 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 もひもひ? 978 00:52:39,030 --> 00:52:42,868 東京湾海上交通センターの システムがハッキングされたわ 979 00:52:43,702 --> 00:52:45,829 ユニオン・テオーペの 船を入港させて 980 00:52:46,454 --> 00:52:48,999 アダムの受け渡しをするつもりよ 981 00:52:49,916 --> 00:52:52,627 入国が確認できたのは 3人 982 00:52:52,711 --> 00:52:54,087 1人は女性 983 00:52:54,170 --> 00:52:55,839 恐らく 裏の世界で— 984 00:52:55,922 --> 00:52:59,259 ウェットワークスと 呼ばれている暗殺チーム 985 00:52:59,342 --> 00:53:03,805 これまでに 推定で 数十人の要人を殺害している 986 00:53:04,264 --> 00:53:06,433 (電話:冴子) アダムを必ず押さえましょう 987 00:53:06,516 --> 00:53:08,018 物証が欲しいの 988 00:53:08,101 --> 00:53:09,686 ああ 分かった 989 00:53:15,859 --> 00:53:17,569 いいかげんにしなさい! 990 00:53:17,652 --> 00:53:19,279 証拠は そろってるのよ 991 00:53:19,362 --> 00:53:20,947 (容疑者)証拠だ? 992 00:53:21,031 --> 00:53:23,617 おねえさんが 違法捜査で つかんだ証拠が— 993 00:53:23,700 --> 00:53:26,328 証拠になんのかよ? ああ!? 994 00:53:26,828 --> 00:53:29,039 何なのよ!? その態度 995 00:53:29,539 --> 00:53:31,166 (槇村)ちょっと代わろうか 996 00:53:31,875 --> 00:53:32,918 でも… 997 00:53:33,418 --> 00:53:34,252 あっ… 998 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 (槇村)急ぎすぎたな 999 00:53:41,134 --> 00:53:43,094 やり方も 少々 粗い 1000 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 しかたないでしょう 1001 00:53:45,013 --> 00:53:48,308 馬鹿正直(ばかしょうじき)にやっていたら ラチが明かないんだもの 1002 00:53:48,683 --> 00:53:54,189 (槇村)警察組織と法の無力さ 限界は 別の方法で克服すればいい 1003 00:53:54,272 --> 00:53:55,106 (冴子)えっ? 1004 00:53:55,607 --> 00:53:57,984 (槇村)目の前の犯罪だけじゃなく 1005 00:53:58,068 --> 00:54:01,321 君は その背景にまで しっかり目を向けている 1006 00:54:01,404 --> 00:54:04,074 だからこそ 現状が もどかしかった 1007 00:54:04,157 --> 00:54:05,408 アア… 1008 00:54:06,701 --> 00:54:09,412 組織の中にいるから やれること… 1009 00:54:09,496 --> 00:54:12,749 そいつを 俺たちは 最大限に生かすのさ 1010 00:54:13,625 --> 00:54:15,085 秀幸… 1011 00:54:15,835 --> 00:54:16,962 (加速音) 1012 00:54:39,943 --> 00:54:41,319 -(男性)君! -(アンジー)うん? 1013 00:54:41,403 --> 00:54:43,405 (男性)セクシーすぎるね! 1014 00:54:43,488 --> 00:54:45,240 今 何しちゃってんの? 1015 00:54:45,323 --> 00:54:48,034 ちょっと時間ある? 遊びに行かない? 1016 00:54:48,118 --> 00:54:49,369 なんなら 次で降りちゃう? 1017 00:54:51,538 --> 00:54:52,580 あれ? 1018 00:54:52,664 --> 00:54:55,166 {\an8}お前も 私にモッコリなのか? 1019 00:54:55,250 --> 00:54:57,669 お~っと! モッコリ? 1020 00:54:57,752 --> 00:54:59,045 話 はやっ! 1021 00:54:59,129 --> 00:55:00,171 ウッ! 1022 00:55:01,798 --> 00:55:02,716 えっ? 1023 00:55:02,799 --> 00:55:05,302 ちょっと えっえっ? ウソ えっ? あっあっ… 1024 00:55:05,385 --> 00:55:06,803 おっ ホントに!? 1025 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 鍛え方が足りない 1026 00:55:10,348 --> 00:55:11,391 やめておけ 1027 00:55:12,183 --> 00:55:13,893 おあとが よろしいようで 1028 00:55:19,607 --> 00:55:22,610 アンジーさんは 川崎(かわさき)方面へ向かってるわ 1029 00:55:22,694 --> 00:55:25,071 はいはい 了解! 1030 00:55:25,572 --> 00:55:26,823 行くぞ 香! 1031 00:55:26,906 --> 00:55:27,824 OK! 1032 00:55:32,454 --> 00:55:33,496 (傍受音声:香)ねえ 獠 1033 00:55:33,580 --> 00:55:37,042 ブラジャーの箱に入ってる ケースみたいなの あれって… 1034 00:55:37,125 --> 00:55:39,419 (獠)彼女の意思表示だ 1035 00:55:40,128 --> 00:55:43,214 “自分には必要ない しばらく預ける”と 1036 00:55:43,298 --> 00:55:46,384 (香)それじゃ この中にアダムが? 1037 00:55:46,468 --> 00:55:49,804 でも そんな大事なものを どうして 獠に… 1038 00:55:49,888 --> 00:55:52,223 1人で決着をつけるつもりさ 1039 00:55:54,434 --> 00:55:56,269 ハハハハッ… 1040 00:55:56,353 --> 00:55:57,896 フフッ… ンッ… 1041 00:55:59,439 --> 00:56:00,482 (エンジン音) 1042 00:56:02,942 --> 00:56:05,278 (エスパーダ)ヒャッホ~! 1043 00:56:05,362 --> 00:56:08,364 やっぱ 車は これぐらい広くねえとな! 1044 00:56:11,117 --> 00:56:12,160 (エンジェルダストの起動音) 1045 00:56:13,036 --> 00:56:14,079 (刺す音) 1046 00:56:18,083 --> 00:56:22,045 アンジーさん 1人で追っ手を おびき寄せるつもりかしら? 1047 00:56:22,128 --> 00:56:23,171 (海坊主)ああ 1048 00:56:23,254 --> 00:56:27,258 内輪の戦いに 獠と香を 巻き込むまいとしているんだろう 1049 00:56:27,717 --> 00:56:29,719 きっと キリがないわ 1050 00:56:29,803 --> 00:56:32,597 戦いから逃れることはできない 1051 00:56:32,680 --> 00:56:35,683 生き延びているかぎり 過去は追いかけてくる 1052 00:56:36,935 --> 00:56:39,354 決して逃れられない 1053 00:56:39,437 --> 00:56:41,648 あんなものさえ なければ… 1054 00:56:42,065 --> 00:56:44,359 {\an8}エンジェルダストの 再来… 1055 00:56:44,442 --> 00:56:47,153 {\an8}アダムとやらは 持ち帰らせん 1056 00:56:50,407 --> 00:56:51,866 (香)うん? なに? あれ 1057 00:56:51,950 --> 00:56:53,785 -(獠)来るぞ 香! -(香)えっ? 1058 00:56:55,703 --> 00:56:56,538 (香)あっ! 1059 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 (ぶつかる音) (香)ウワッ! 1060 00:56:57,872 --> 00:56:58,915 やったわね! 1061 00:56:58,998 --> 00:57:00,041 (ぶつかる音) (香)ウッ! 1062 00:57:04,170 --> 00:57:05,422 (衝撃音) (香)ウワッ… 1063 00:57:06,047 --> 00:57:07,090 (窓ガラスの割れる音) 1064 00:57:07,173 --> 00:57:08,508 (殴る音) 1065 00:57:08,591 --> 00:57:10,969 (ブレーキ音) 1066 00:57:11,886 --> 00:57:13,304 (エスパーダ)ウウッ! アッ… 1067 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 (香)ハッ… あっ… 1068 00:57:16,015 --> 00:57:17,267 (エスパーダ)ヒャッホ~! 1069 00:57:17,350 --> 00:57:18,977 ウッ! アイタタタタ! 1070 00:57:19,561 --> 00:57:20,603 香! 1071 00:57:23,022 --> 00:57:24,149 (香)この! 1072 00:57:25,567 --> 00:57:26,818 ンンッ… ハァ… 1073 00:57:26,901 --> 00:57:27,944 (香)アッ! 1074 00:57:28,611 --> 00:57:29,612 あっ しまった! 1075 00:57:29,696 --> 00:57:31,114 いただいていくぜ 1076 00:57:31,197 --> 00:57:32,240 (香)待て! 1077 00:57:33,158 --> 00:57:33,992 (獠)あっ… 1078 00:57:35,410 --> 00:57:37,078 (香)ああっ! 1079 00:57:37,412 --> 00:57:38,454 (ぶつかる音) 1080 00:57:39,539 --> 00:57:41,541 -(獠)クッ… -(香)アアッ… 1081 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 ウウッ… 1082 00:57:44,961 --> 00:57:46,087 ンンッ… 1083 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 (香)ウワーッ! 1084 00:57:54,387 --> 00:57:55,513 (獠)ンンッ… 1085 00:57:55,597 --> 00:57:58,183 (ブレーキ音) 1086 00:57:58,600 --> 00:58:00,894 ハァ… 死ぬかと思った 1087 00:58:01,644 --> 00:58:02,687 (エスパーダ)ンッ… 1088 00:58:03,104 --> 00:58:04,814 いっちょう上がりだ 1089 00:58:04,898 --> 00:58:06,316 慎重に扱えよ 1090 00:58:06,900 --> 00:58:11,946 今 俺たちが使ってるものとは 段違いの力を得られる 1091 00:58:12,030 --> 00:58:14,908 エンジェルダストが 本来 持っていた力だ 1092 00:58:15,783 --> 00:58:21,247 実戦投入に選ばれた者たちは 皆 耐えきれずに死んだ 1093 00:58:21,331 --> 00:58:23,666 ただ1人を除いては… 1094 00:58:24,083 --> 00:58:25,251 {\an8}それが— 1095 00:58:25,335 --> 00:58:28,087 {\an8}メイヨールが 冴羽獠と 名付けた少年兵だ 1096 00:58:28,171 --> 00:58:29,923 {\an8}(ケースの開く音) (ピラルクー)うん? 1097 00:58:30,423 --> 00:58:31,841 …て おい 何やってんだ! 1098 00:58:31,925 --> 00:58:33,927 いや ちょっと 使ってみようかなって 1099 00:58:34,010 --> 00:58:36,554 バカ! 持ち帰るのが任務だぞ 1100 00:58:36,638 --> 00:58:38,431 1つくらい いいだろう 1101 00:58:38,514 --> 00:58:39,641 今 俺 シティーハンターに勝ったし 1102 00:58:39,724 --> 00:58:40,558 あっ! 1103 00:58:41,267 --> 00:58:42,977 受け渡しには 俺が行く 1104 00:58:43,061 --> 00:58:45,897 お前は アノーニモを始末しろ 1105 00:58:45,980 --> 00:58:47,315 いいんだな? 1106 00:58:47,398 --> 00:58:48,650 どういう意味だ? 1107 00:58:48,733 --> 00:58:51,027 気乗りしねえって言ってたろう 1108 00:58:51,110 --> 00:58:53,112 顔にも そう書いてあるぜ 1109 00:58:53,196 --> 00:58:55,406 メイヨールの意志に従う 1110 00:58:58,159 --> 00:58:59,619 うん? 1111 00:58:59,702 --> 00:59:01,496 シティーハンターの仲間だ 1112 00:59:01,579 --> 00:59:04,457 ちょっくら始末してくるわ 1113 00:59:07,252 --> 00:59:08,294 おおっ! 1114 00:59:08,378 --> 00:59:10,838 ファルコンか 面白(おもしれ)え! 1115 00:59:10,922 --> 00:59:13,800 (銃撃音) 1116 00:59:13,883 --> 00:59:15,218 (加速音) 1117 00:59:18,471 --> 00:59:19,305 (ぶつかる音) 1118 00:59:19,389 --> 00:59:20,556 ンッ… 1119 00:59:21,766 --> 00:59:22,934 ンンッ… 1120 00:59:23,268 --> 00:59:24,310 (ぶつかる音) 1121 00:59:26,729 --> 00:59:28,106 (銃撃音) 1122 00:59:28,690 --> 00:59:29,524 ハッ… 1123 00:59:30,358 --> 00:59:31,442 ンンッ… 1124 00:59:34,821 --> 00:59:36,155 チッ… 1125 00:59:38,449 --> 00:59:39,701 (ピラルクー)アア… 1126 00:59:40,868 --> 00:59:42,662 誘導された ンッ… 1127 00:59:42,745 --> 00:59:44,038 じゃ あとでな 1128 00:59:44,539 --> 00:59:45,665 油断するなよ 1129 00:59:45,748 --> 00:59:47,208 チョロいもんさ 1130 00:59:47,292 --> 00:59:48,126 ンッ… 1131 00:59:48,585 --> 00:59:49,627 (加速音) 1132 00:59:49,711 --> 00:59:51,588 (警官たち)ア… アア… 1133 00:59:54,173 --> 00:59:55,592 (ぶつかる音) 1134 00:59:55,675 --> 00:59:57,218 (下山田)ハッ… ンンッ… 1135 00:59:59,554 --> 01:00:01,973 (エスパーダ)ヒャッハ~! 1136 01:00:02,056 --> 01:00:04,183 (ブレーキ音) (乗客たち)アアッ… 1137 01:00:07,562 --> 01:00:10,732 ハン! 大したことないヤツらだな 1138 01:00:10,815 --> 01:00:12,650 次の作戦にいくぞ! 1139 01:00:12,734 --> 01:00:15,486 え~ 野上(のがみ)刑事 どうすればいいんだ? 1140 01:00:15,570 --> 01:00:17,196 あっ 野上刑事? 1141 01:00:17,280 --> 01:00:18,948 (男性)急いでるのに… 1142 01:00:19,032 --> 01:00:22,160 (アナウンス)ただいま 軌道の安全を確認しております 1143 01:00:22,243 --> 01:00:25,121 速やかに お近くのドアより お降りください 1144 01:00:31,669 --> 01:00:32,712 (オーナー)うん? 1145 01:00:33,796 --> 01:00:35,089 いい船ね 1146 01:00:35,590 --> 01:00:36,883 (オーナー)乗るかい? 1147 01:00:39,260 --> 01:00:41,262 ウフフッ… ラッキー! 1148 01:00:41,346 --> 01:00:42,597 ♪ ルンル ルンル… 1149 01:00:42,680 --> 01:00:44,390 (エンジン音) 1150 01:00:44,474 --> 01:00:45,516 …て あれ? 1151 01:00:46,893 --> 01:00:49,020 お~い! 1152 01:00:49,103 --> 01:00:51,522 ちょっと待って 俺の船ーっ! 1153 01:00:51,606 --> 01:00:52,648 …て ウワッ! 1154 01:01:01,824 --> 01:01:02,867 (発射音) 1155 01:01:05,495 --> 01:01:06,537 ハッ… 1156 01:01:10,500 --> 01:01:11,542 逃(のが)したわ 1157 01:01:11,626 --> 01:01:12,794 (海坊主)大丈夫だ 1158 01:01:20,134 --> 01:01:21,177 (ルパン)うん? 1159 01:01:24,263 --> 01:01:26,641 (香)ンンーッ! 1160 01:01:26,724 --> 01:01:30,186 香ちゃん 仕事 見つかったみたいだね 1161 01:01:30,269 --> 01:01:31,396 頑張れ~! 1162 01:01:31,854 --> 01:01:33,106 (次元(じげん))おい ルパン 1163 01:01:33,189 --> 01:01:35,942 よそ見してると 約束の時間に遅れるぜ 1164 01:01:36,025 --> 01:01:38,736 おっと そうだった いくぞ 1165 01:01:38,820 --> 01:01:40,029 (加速音) 1166 01:01:46,452 --> 01:01:47,495 (運転士)ウワッ… 1167 01:01:58,506 --> 01:01:59,549 (ドアの閉まる音) 1168 01:02:01,634 --> 01:02:03,052 {\an8}(動力車の発車音) 1169 01:02:07,390 --> 01:02:08,933 逃がさん! 1170 01:02:09,016 --> 01:02:11,644 香ちゃん ここ 線路の上! 1171 01:02:11,728 --> 01:02:13,354 ウ… ウワッ! 1172 01:02:17,775 --> 01:02:19,735 逃がすかー! 1173 01:02:55,688 --> 01:02:56,814 (香)いた! 1174 01:02:56,898 --> 01:02:58,232 絶対に逃がさない! 1175 01:02:58,316 --> 01:02:59,901 フッ… ンッ! 1176 01:02:59,984 --> 01:03:01,903 (爆発音) 1177 01:03:01,986 --> 01:03:03,571 危ないじゃないの! 1178 01:03:03,654 --> 01:03:05,823 危ないのは お前のほうだ 1179 01:03:05,907 --> 01:03:07,033 落ち着け 香 1180 01:03:07,116 --> 01:03:09,368 これが 落ち着いていられるかっつうの! 1181 01:03:09,452 --> 01:03:11,037 (獠)これ以上は危険だ 1182 01:03:11,120 --> 01:03:12,371 (香)ええい 別ルートだ! 1183 01:03:26,260 --> 01:03:29,388 やっと お前と やり合えるぜ アノーニモ! 1184 01:03:29,847 --> 01:03:32,058 私は いつでも受けて立つ 1185 01:03:34,852 --> 01:03:36,604 上等じゃねえか 1186 01:03:44,487 --> 01:03:45,571 ヒャッハ! 1187 01:03:53,204 --> 01:03:54,247 (爆発音) 1188 01:03:56,999 --> 01:03:58,209 (エスパーダ)フォーッ! 1189 01:03:58,543 --> 01:03:59,585 (蹴る音) (エスパーダ)ウオッ! 1190 01:04:00,336 --> 01:04:01,546 (爆発音) 1191 01:04:01,629 --> 01:04:02,672 (アンジー)ウッ… 1192 01:04:03,798 --> 01:04:04,840 ウッ… 1193 01:04:05,299 --> 01:04:06,342 (エスパーダ)ンッ… 1194 01:04:07,802 --> 01:04:09,220 ンンッ… 1195 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 気乗りしねえ …か 1196 01:04:13,516 --> 01:04:14,809 (ブレーキ音) 1197 01:04:16,894 --> 01:04:18,145 あっ アンジーさん! 1198 01:04:18,229 --> 01:04:19,355 (車の音) 1199 01:04:21,023 --> 01:04:23,150 また ふた手に分かれたか 1200 01:04:23,234 --> 01:04:26,779 (獠)もう1人は 港へ向かってるはずだ 1201 01:04:26,862 --> 01:04:28,197 そいつを追ってくれ 1202 01:04:28,281 --> 01:04:29,323 分かった 1203 01:04:29,699 --> 01:04:31,200 -(香)貸して! -(海坊主)お… おい! 1204 01:04:31,284 --> 01:04:33,160 許さーん! 1205 01:04:33,244 --> 01:04:34,078 (獠)おい 待て! 1206 01:04:34,161 --> 01:04:36,205 アンジーちゃんに 当たったら 危な… 1207 01:04:36,289 --> 01:04:37,957 (香の悲鳴) (獠)おおっ… 1208 01:04:38,541 --> 01:04:39,917 (爆発音) (香)ヤバッ… 1209 01:04:40,001 --> 01:04:40,835 (エスパーダ)うん? 1210 01:04:42,169 --> 01:04:44,630 フン… 下手クソが! 1211 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 ンッ… 1212 01:04:46,090 --> 01:04:47,800 うん? ウワッ! 1213 01:04:55,266 --> 01:04:56,309 ンッ… 1214 01:04:59,770 --> 01:05:00,813 ンッ! 1215 01:05:02,982 --> 01:05:04,108 (刺す音) 1216 01:05:04,191 --> 01:05:05,151 グハッ! 1217 01:05:05,776 --> 01:05:06,819 アアッ… 1218 01:05:07,320 --> 01:05:08,154 アッ… 1219 01:05:08,237 --> 01:05:10,114 アアッ… アッ… 1220 01:05:11,240 --> 01:05:14,118 フッ… まあ こんなもんか 1221 01:05:17,496 --> 01:05:19,123 なんでだ? 1222 01:05:19,206 --> 01:05:22,543 家族を殺した男に そうまでして… 1223 01:05:23,044 --> 01:05:26,047 私の家族は あの方だけだ 1224 01:05:26,130 --> 01:05:27,381 フッ… 1225 01:05:27,465 --> 01:05:31,260 やっぱ バカだぜ アノーニモ… 1226 01:05:35,806 --> 01:05:36,849 ンッ… 1227 01:05:56,952 --> 01:06:00,456 (霧笛) 1228 01:06:01,165 --> 01:06:04,794 ここは もう 赤いペガサスに 占拠されているようだ 1229 01:06:04,877 --> 01:06:06,671 冴子に連絡を頼む 1230 01:06:06,754 --> 01:06:08,047 (美樹)そうするわ 1231 01:06:14,428 --> 01:06:15,262 (銃撃音) 1232 01:06:16,138 --> 01:06:17,223 (銃撃音) 1233 01:06:30,277 --> 01:06:31,112 (構成員)ウワッ… 1234 01:06:31,195 --> 01:06:32,405 (ブレーキ音) 1235 01:06:34,281 --> 01:06:36,117 (獠)香 援護を頼む 1236 01:06:36,200 --> 01:06:37,702 (香)えっ これで? 1237 01:06:38,411 --> 01:06:39,453 あっ… 1238 01:06:39,537 --> 01:06:40,746 獠! 1239 01:06:40,830 --> 01:06:41,956 ンッ… 1240 01:06:42,039 --> 01:06:43,457 (発射音) 1241 01:06:44,375 --> 01:06:45,209 (爆発音) 1242 01:06:45,292 --> 01:06:47,294 あっ またやっちゃった 1243 01:06:47,378 --> 01:06:48,713 (構成員たち)あっ! 1244 01:06:48,796 --> 01:06:50,798 アア… ウワッ! 1245 01:06:59,849 --> 01:07:01,684 (獠)返してもらおうか 1246 01:07:04,562 --> 01:07:06,021 (ピラルクー)冴羽獠… 1247 01:07:07,106 --> 01:07:10,943 ただ1人 エンジェルダストに のまれなかった男 1248 01:07:12,403 --> 01:07:14,155 お前の間違いは… 1249 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 メイヨールにとって 最高の戦士になったこと 1250 01:07:19,034 --> 01:07:22,079 そして あの方のもとを去ったこと 1251 01:07:23,080 --> 01:07:28,544 メイヨールも アノーニモも 貴様への妄執を断ち切れずにいる 1252 01:07:29,336 --> 01:07:32,298 お前を倒せば 全て断ち切れる! 1253 01:07:40,097 --> 01:07:41,140 (ピラルクー)ンッ! 1254 01:07:42,266 --> 01:07:43,809 こいつは もらっていく 1255 01:07:43,893 --> 01:07:45,394 ハッ… アア… 1256 01:07:45,478 --> 01:07:46,479 ンッ… 1257 01:07:46,562 --> 01:07:47,396 (銃撃音) 1258 01:07:48,230 --> 01:07:49,398 うん? 1259 01:07:49,482 --> 01:07:51,400 獠 こいつは任せとけ! 1260 01:07:51,484 --> 01:07:52,610 頼む! 1261 01:08:04,330 --> 01:08:05,372 ハッ… 1262 01:08:06,791 --> 01:08:07,833 (銃声) 1263 01:08:10,711 --> 01:08:11,921 (構成員たち)アッ! 1264 01:08:20,721 --> 01:08:22,097 礼を言う 1265 01:08:22,181 --> 01:08:23,682 だが 決着は つける 1266 01:09:06,100 --> 01:09:09,478 (ピラルクー) 俺と一緒に来い アノーニモ 1267 01:09:09,562 --> 01:09:12,106 メイヨールには 俺が許しを請う 1268 01:09:13,149 --> 01:09:15,693 私は エスパーダを殺した 1269 01:09:15,776 --> 01:09:19,280 もう 組織には戻れないし 戻る気もない 1270 01:09:19,864 --> 01:09:21,115 私は ただ… 1271 01:09:22,324 --> 01:09:25,202 あの方の最高傑作であることを… 1272 01:09:26,203 --> 01:09:30,040 こんなものは必要ないことを これから証明する 1273 01:09:31,000 --> 01:09:33,002 あの方の目の前で 1274 01:09:33,085 --> 01:09:36,005 (ピラルクー) その前に 俺がお前を殺す 1275 01:09:36,505 --> 01:09:39,216 それを組織へ返すんだ アノーニモ 1276 01:09:39,800 --> 01:09:44,096 私の人生は メイヨールに出会った日に始まり 1277 01:09:44,180 --> 01:09:45,222 常に メイヨール… 1278 01:09:46,015 --> 01:09:47,975 海原神と共にあった 1279 01:09:48,058 --> 01:09:49,351 これからも そうだ 1280 01:09:50,561 --> 01:09:52,062 罪なことを… 1281 01:09:53,397 --> 01:09:54,440 ンッ… 1282 01:09:54,523 --> 01:09:56,066 ハッ… やめろ! 1283 01:10:02,823 --> 01:10:03,741 (銃撃音) 1284 01:10:03,824 --> 01:10:04,867 (ピラルクー)ンッ! 1285 01:10:04,950 --> 01:10:05,993 ウウッ… 1286 01:10:08,621 --> 01:10:14,585 (銃撃音) 1287 01:10:17,087 --> 01:10:17,922 (2人)ハッ… 1288 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 (ピラルクー)ンンッ… 1289 01:10:20,841 --> 01:10:22,217 (銃撃音) 1290 01:10:22,301 --> 01:10:24,011 -(ピラルクー)ウッ! -(アンジー)ハッ… 1291 01:10:24,094 --> 01:10:26,221 (銃撃音) 1292 01:10:26,305 --> 01:10:29,225 (ピラルクー)ウッ… アアッ… 1293 01:10:29,308 --> 01:10:31,685 ウウッ… アアッ… 1294 01:10:31,769 --> 01:10:33,062 ピラルクー! 1295 01:10:33,646 --> 01:10:34,688 ピラルクー! 1296 01:10:35,189 --> 01:10:38,859 エスパーダのヤツ 楽に逝(い)ったのかな… 1297 01:10:38,943 --> 01:10:40,194 ハハッ… 1298 01:10:40,277 --> 01:10:42,529 行き先は地獄だろうが… 1299 01:10:42,613 --> 01:10:43,447 アッ… 1300 01:10:43,530 --> 01:10:45,574 (アンジー)アア… 1301 01:10:46,033 --> 01:10:49,495 行け 冴羽の所へ… 1302 01:10:51,121 --> 01:10:52,790 (アンジー)アア… 1303 01:10:53,624 --> 01:10:54,875 お前は… 1304 01:10:56,293 --> 01:10:57,836 生きろ… 1305 01:10:57,920 --> 01:10:59,171 (アンジー)ハッ… 1306 01:10:59,255 --> 01:11:00,631 ピラルクー… 1307 01:11:02,716 --> 01:11:03,759 クッ… 1308 01:11:06,553 --> 01:11:07,721 ンンッ… 1309 01:11:14,019 --> 01:11:15,938 {\an8}(爆発音) 1310 01:11:27,574 --> 01:11:28,909 (ブレーキ音) 1311 01:11:39,169 --> 01:11:41,964 あれが… アンジーさん? 1312 01:11:43,173 --> 01:11:44,216 獠… 1313 01:11:51,849 --> 01:11:53,309 (香)待って 獠! 1314 01:11:54,393 --> 01:11:55,769 アア… 1315 01:11:55,853 --> 01:11:59,314 アンジーさんと 戦わずに済む方法はないの? 1316 01:11:59,398 --> 01:12:01,567 彼女と戦う理由なんて ないでしょう? 1317 01:12:02,318 --> 01:12:03,360 ああ… 1318 01:12:04,028 --> 01:12:07,072 だが 逃げることはできない 1319 01:12:07,156 --> 01:12:08,490 獠! 1320 01:12:08,574 --> 01:12:10,743 (海坊主) 手心を加えれば やられる 1321 01:12:10,826 --> 01:12:11,869 (香)ハッ… 1322 01:12:11,952 --> 01:12:15,456 (海坊主)アンジーは これまで戦ってきた誰より強い 1323 01:12:16,123 --> 01:12:17,499 -(獠)香 -(香)ハッ… 1324 01:12:18,542 --> 01:12:19,376 これは… 1325 01:12:19,460 --> 01:12:20,502 (香)イヤ! 1326 01:12:21,295 --> 01:12:22,337 聞かない 1327 01:12:23,672 --> 01:12:24,715 フフッ… 1328 01:12:32,389 --> 01:12:35,309 冴羽獠 お前を倒す 1329 01:12:36,185 --> 01:12:38,020 私は お前を超える 1330 01:12:48,822 --> 01:12:50,199 抜け 冴羽 1331 01:12:52,659 --> 01:12:55,996 獠 やめて! 殺し合うなんて! 1332 01:12:56,080 --> 01:12:57,122 あっ… 1333 01:13:03,670 --> 01:13:04,880 (香)アア… 1334 01:13:11,845 --> 01:13:15,099 香さん これが私の望みなの 1335 01:13:19,603 --> 01:13:21,105 (足音) 1336 01:13:38,622 --> 01:13:39,456 (銃声) 1337 01:13:41,208 --> 01:13:42,501 (銃声) 1338 01:13:43,293 --> 01:13:44,711 (銃声) 1339 01:13:47,047 --> 01:13:47,631 グアッ! 1340 01:13:48,173 --> 01:13:48,757 ウッ! 1341 01:13:50,759 --> 01:13:52,636 クッ… ウッ… 1342 01:13:52,719 --> 01:13:55,222 わざと 急所を… 1343 01:13:57,558 --> 01:13:58,976 ンンッ… 1344 01:14:01,436 --> 01:14:03,689 獠が… 本気で… 1345 01:14:06,525 --> 01:14:09,570 (銃声) 1346 01:14:09,945 --> 01:14:10,863 ウッ! 1347 01:14:12,698 --> 01:14:13,740 クッ… 1348 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 ンンッ… 1349 01:14:15,451 --> 01:14:16,326 (銃声) 1350 01:14:16,410 --> 01:14:17,244 (殴る音) 1351 01:14:17,786 --> 01:14:19,079 ウウッ! 1352 01:14:19,997 --> 01:14:21,039 アア… 1353 01:14:25,252 --> 01:14:27,462 (アンジー)私の知らない時代… 1354 01:14:28,130 --> 01:14:30,757 私が受けたことのない まなざし 1355 01:14:31,967 --> 01:14:34,887 取り戻してほしい 心を! 1356 01:14:34,970 --> 01:14:36,013 (銃声) 1357 01:14:37,848 --> 01:14:38,891 (銃声) 1358 01:14:38,974 --> 01:14:40,058 グハッ! 1359 01:14:40,142 --> 01:14:41,018 アンジーさん! 1360 01:14:41,810 --> 01:14:42,853 アアッ… 1361 01:14:43,896 --> 01:14:45,480 (海坊主)勝負あったな 1362 01:14:45,564 --> 01:14:46,607 (香)えっ? 1363 01:14:46,690 --> 01:14:48,859 (海坊主)彼女の腕は もう… 1364 01:14:49,401 --> 01:14:50,986 アア… クッ… 1365 01:14:51,069 --> 01:14:51,904 ンッ… 1366 01:14:53,989 --> 01:14:55,032 やれ 1367 01:14:56,116 --> 01:15:00,245 今の君に その銃は重すぎる 1368 01:15:04,082 --> 01:15:05,125 えっ? 1369 01:15:08,045 --> 01:15:11,006 これが最高傑作 …か 1370 01:15:13,342 --> 01:15:14,593 ウッ… 1371 01:15:15,511 --> 01:15:16,553 フッ… 1372 01:15:18,430 --> 01:15:21,099 アンジーさん 笑ってる… 1373 01:15:37,115 --> 01:15:39,284 (海原)お前の望みをかなえよう 1374 01:15:39,910 --> 01:15:41,620 (海原)獠を超えるがいい 1375 01:15:46,667 --> 01:15:48,126 (衝撃音) (アンジー)アッ! 1376 01:15:48,210 --> 01:15:49,461 あっ! 1377 01:15:56,093 --> 01:15:57,970 ウッ… アアッ… 1378 01:15:58,929 --> 01:16:00,347 アア… 1379 01:16:00,847 --> 01:16:02,766 (アンジー)メイヨール… 1380 01:16:02,849 --> 01:16:04,810 -(獠)アンジー! -(香)アンジーさん… 1381 01:16:04,893 --> 01:16:05,769 しっかりしろ! 1382 01:16:07,938 --> 01:16:09,064 (殴る音) (獠)ウッ! 1383 01:16:09,147 --> 01:16:10,399 獠! 1384 01:16:14,278 --> 01:16:16,989 (アンジー)アア… 何だ? 1385 01:16:17,072 --> 01:16:18,907 ウウッ! 1386 01:16:21,451 --> 01:16:23,578 ンッ… ハァ… 1387 01:16:23,662 --> 01:16:24,955 ア… アア… 1388 01:16:25,414 --> 01:16:26,456 ンッ… 1389 01:16:27,749 --> 01:16:28,917 ンッンッ! 1390 01:16:29,001 --> 01:16:30,168 (獠)ウワッ! 1391 01:16:30,252 --> 01:16:31,128 ンッ… 1392 01:16:33,630 --> 01:16:34,673 (アンジー)ンッ! 1393 01:16:35,215 --> 01:16:36,091 ンッ! 1394 01:16:36,675 --> 01:16:37,676 グハッ! 1395 01:16:37,759 --> 01:16:38,927 (ぶつかる音) (獠)ウッ! 1396 01:16:39,845 --> 01:16:42,597 力が… みなぎって… 1397 01:16:45,100 --> 01:16:46,268 ハッ… 1398 01:16:46,351 --> 01:16:47,477 ウウッ… 1399 01:16:47,561 --> 01:16:49,021 -(アンジー)ンッ! -(獠)ウワッ! 1400 01:16:49,104 --> 01:16:50,147 ウウッ… 1401 01:16:52,274 --> 01:16:55,652 ハァハァ… 1402 01:16:58,405 --> 01:16:59,448 何だ? 1403 01:17:02,367 --> 01:17:03,910 冴羽の動きが… 1404 01:17:04,703 --> 01:17:05,746 見える! 1405 01:17:06,955 --> 01:17:09,124 これが 私の体なのか? 1406 01:17:11,335 --> 01:17:13,670 なんて美しい景色なんだ! 1407 01:17:13,754 --> 01:17:15,047 グハッ! 1408 01:17:15,130 --> 01:17:16,465 (アンジー)ウオーッ! 1409 01:17:20,844 --> 01:17:21,887 (アンジー)ンッ! 1410 01:17:28,018 --> 01:17:29,186 (アンジー)ンッ! 1411 01:17:29,269 --> 01:17:30,312 (獠)ウッ! 1412 01:17:30,937 --> 01:17:34,775 私は 冴羽を超えたのか… 1413 01:17:34,858 --> 01:17:36,360 ウッ… アッ! 1414 01:17:37,944 --> 01:17:39,821 違う ハァ… 1415 01:17:39,905 --> 01:17:41,865 私は何を… 1416 01:17:42,366 --> 01:17:44,368 こんな… これでは… 1417 01:17:44,451 --> 01:17:45,535 アンジー! 1418 01:17:45,619 --> 01:17:47,496 (香)ハァハァハァ… 1419 01:17:47,579 --> 01:17:49,581 (アンジー)ウッ… ウウッ… 1420 01:17:52,417 --> 01:17:54,336 ンンッ… 1421 01:18:01,593 --> 01:18:03,136 やめろ… 1422 01:18:03,220 --> 01:18:05,722 これは 私の意志ではない! 1423 01:18:05,806 --> 01:18:07,182 アンジー! 1424 01:18:07,265 --> 01:18:10,227 (アンジー)私を乗っ取るな… 1425 01:18:10,310 --> 01:18:12,521 ハァハァ… 1426 01:18:12,604 --> 01:18:13,939 消えろ! 1427 01:18:14,022 --> 01:18:15,524 出ていけ! 1428 01:18:15,607 --> 01:18:16,441 ウッ! 1429 01:18:18,026 --> 01:18:19,361 アンジーさん! 1430 01:18:19,444 --> 01:18:22,197 {\an8}こんなことをして… 1431 01:18:22,280 --> 01:18:24,616 {\an8}冴羽に勝っても… 1432 01:18:24,699 --> 01:18:25,742 アアッ… 1433 01:18:26,910 --> 01:18:27,953 これが… 1434 01:18:28,703 --> 01:18:30,038 エンジェルダスト… 1435 01:18:30,122 --> 01:18:31,164 ウッ! 1436 01:18:31,790 --> 01:18:35,377 なぜ 私に こんなことを… 1437 01:18:36,128 --> 01:18:38,130 メイヨール… 1438 01:18:38,213 --> 01:18:39,548 アア… 1439 01:18:40,465 --> 01:18:42,634 ウウッ! ウッ! 1440 01:18:42,717 --> 01:18:44,136 アア… 1441 01:18:46,304 --> 01:18:50,142 (アンジー)殺す 殺す 殺す 1442 01:18:50,725 --> 01:18:52,561 殺さなければ… 1443 01:18:54,187 --> 01:18:55,897 愛されない 1444 01:18:56,440 --> 01:18:58,358 全て消す 1445 01:18:58,442 --> 01:19:00,861 全て抹殺する! 1446 01:19:00,944 --> 01:19:02,612 (蹴る音) (獠)グハッ! 1447 01:19:02,696 --> 01:19:03,947 ウッ… 1448 01:19:07,743 --> 01:19:08,869 (銃声) 1449 01:19:09,244 --> 01:19:10,370 グハッ! 1450 01:19:11,955 --> 01:19:12,998 ンッ! 1451 01:19:13,790 --> 01:19:14,624 ンッ! 1452 01:19:14,708 --> 01:19:15,584 ウッ! 1453 01:19:16,084 --> 01:19:16,918 (銃声) 1454 01:19:17,002 --> 01:19:19,504 獠の動きが 全て見切られている 1455 01:19:19,588 --> 01:19:20,714 このままじゃ… 1456 01:19:20,797 --> 01:19:21,840 (香)えっ? 1457 01:19:21,923 --> 01:19:25,343 でも エンジェルダストが 切れるまで もたせれば… 1458 01:19:25,427 --> 01:19:27,721 -(海坊主)彼女の精神がもたない -(美樹)えっ? 1459 01:19:27,804 --> 01:19:31,433 アンジーでなければ とっくに支配されていた 1460 01:19:31,516 --> 01:19:33,226 そして もう… 1461 01:19:33,643 --> 01:19:34,728 (美樹)そんな… 1462 01:19:34,811 --> 01:19:36,062 (香)アア… 1463 01:19:36,146 --> 01:19:37,272 (銃声) 1464 01:19:38,899 --> 01:19:40,984 (銃声) 1465 01:19:43,278 --> 01:19:44,112 (銃声) 1466 01:19:45,447 --> 01:19:46,490 ハッ… 1467 01:19:47,199 --> 01:19:49,117 (銃声) 1468 01:19:49,201 --> 01:19:50,368 ウッ! 1469 01:19:55,791 --> 01:19:57,209 ウウッ… 1470 01:19:58,126 --> 01:19:59,878 ンンッ… 1471 01:20:07,385 --> 01:20:08,845 獠ーっ! 1472 01:20:12,933 --> 01:20:15,185 ウッ… アアッ… 1473 01:20:15,268 --> 01:20:16,311 ウウッ… 1474 01:20:16,394 --> 01:20:17,229 ハッ… 1475 01:20:17,312 --> 01:20:19,731 イ… イヤだ 1476 01:20:19,814 --> 01:20:21,066 クッ… 1477 01:20:22,025 --> 01:20:23,068 アンジーさん! 1478 01:20:23,151 --> 01:20:23,985 おい! 1479 01:20:24,069 --> 01:20:26,738 香 来るな! 1480 01:20:26,822 --> 01:20:28,365 アア… 1481 01:20:29,241 --> 01:20:30,075 アッ! 1482 01:20:35,330 --> 01:20:37,207 アッ… ウッ… 1483 01:20:37,290 --> 01:20:38,959 アッアッ… 1484 01:20:43,171 --> 01:20:44,548 ハッ… 1485 01:20:44,631 --> 01:20:45,841 アンジーさん! 1486 01:20:45,924 --> 01:20:51,179 ハァハァ ハァハァ… 1487 01:20:51,930 --> 01:20:53,014 やめろ! 1488 01:20:53,098 --> 01:20:53,932 (銃声) 1489 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 (銃声) 1490 01:20:57,394 --> 01:20:59,729 ウウッ… ウッ… 1491 01:21:01,940 --> 01:21:02,816 (銃声) 1492 01:21:02,899 --> 01:21:05,193 これがアダムの… 1493 01:21:05,277 --> 01:21:09,072 エンジェルダストの 力だというのなら… 1494 01:21:09,906 --> 01:21:10,740 ンッ… 1495 01:21:10,824 --> 01:21:12,325 アンジーさん! 1496 01:21:12,409 --> 01:21:14,953 (海坊主)アンジーは 自ら 命を絶とうとしている 1497 01:21:15,036 --> 01:21:16,079 (美樹)ハッ… 1498 01:21:16,162 --> 01:21:19,124 だが エンジェルダストは それを許さない 1499 01:21:19,207 --> 01:21:20,292 (香)そんな… 1500 01:21:20,375 --> 01:21:21,668 (美樹)それじゃ… 1501 01:21:25,338 --> 01:21:28,341 (海坊主)アンジーにも もう分かっているはずだ 1502 01:21:29,217 --> 01:21:32,345 どうすれば この状況から抜け出せるのか 1503 01:21:33,680 --> 01:21:34,723 (美樹)それって… 1504 01:21:34,806 --> 01:21:35,640 (獠)アンジー! 1505 01:21:35,724 --> 01:21:39,352 (海坊主)ああ 獠もまた 分かっている 1506 01:21:42,272 --> 01:21:46,192 (香)誰かに殺されなければ 終わらないってこと? 1507 01:21:46,902 --> 01:21:48,612 (爆発音) 1508 01:21:48,695 --> 01:21:50,780 (香)それを 獠が… 1509 01:21:51,406 --> 01:21:54,367 そんな… そんなの! 1510 01:22:05,253 --> 01:22:06,296 アンジーさん! 1511 01:22:09,799 --> 01:22:10,842 (銃声) 1512 01:22:17,349 --> 01:22:18,725 ハァ… 1513 01:22:18,808 --> 01:22:21,770 ウウッ… アアッ… 1514 01:22:21,853 --> 01:22:24,981 (アンジー)アアーッ! 1515 01:22:25,982 --> 01:22:27,609 アッ… ハァ… 1516 01:22:28,735 --> 01:22:30,111 (銃声) 1517 01:22:30,654 --> 01:22:31,696 ウッ… 1518 01:22:31,780 --> 01:22:34,324 たす… けて… 1519 01:22:37,869 --> 01:22:40,830 お… ね… がい… 1520 01:22:40,914 --> 01:22:43,583 まだ自我があるというのか… 1521 01:22:43,667 --> 01:22:44,876 アア… 1522 01:22:47,629 --> 01:22:48,922 ンンッ… 1523 01:22:55,845 --> 01:22:58,682 たす… けて… 1524 01:22:58,765 --> 01:23:01,184 獠 助けてあげて! 1525 01:23:02,018 --> 01:23:05,105 (香)もう… 楽にしてあげて! 1526 01:23:11,152 --> 01:23:13,029 (アンジー)た… のむ… 1527 01:23:13,113 --> 01:23:15,448 さえ… ば… 1528 01:23:15,532 --> 01:23:17,534 彼女の依頼よ! 1529 01:23:17,617 --> 01:23:19,452 獠ーっ! 1530 01:23:25,250 --> 01:23:27,002 (銃声) 1531 01:23:28,920 --> 01:23:29,754 (銃声) 1532 01:23:30,630 --> 01:23:31,673 ウッ! 1533 01:23:45,228 --> 01:23:46,521 (銃声) 1534 01:23:47,564 --> 01:23:49,983 (銃声) 1535 01:23:51,025 --> 01:23:52,777 (銃声) 1536 01:23:53,570 --> 01:23:54,612 (銃声) 1537 01:24:21,931 --> 01:24:22,766 (銃声) 1538 01:24:28,730 --> 01:24:29,773 (銃声) 1539 01:24:30,315 --> 01:24:31,357 (銃声) 1540 01:24:32,817 --> 01:24:33,860 (銃声) 1541 01:24:35,695 --> 01:24:36,821 (銃声) 1542 01:24:51,086 --> 01:24:52,420 アア… 1543 01:24:57,217 --> 01:24:58,468 アア… 1544 01:25:02,263 --> 01:25:03,306 お父さん… 1545 01:25:10,063 --> 01:25:11,105 アンジーさん! 1546 01:25:29,457 --> 01:25:30,792 獠… 1547 01:25:30,875 --> 01:25:33,795 お前は いつも 期待以上だ 1548 01:25:35,421 --> 01:25:36,881 アア… 1549 01:25:43,096 --> 01:25:46,808 お前のように愛されたかった… 1550 01:25:49,811 --> 01:25:51,271 (香)アンジーさん! 1551 01:25:56,442 --> 01:26:00,405 ありがとう 香さん… 1552 01:26:00,905 --> 01:26:02,198 アア… 1553 01:26:05,869 --> 01:26:09,497 モッコリできなくて残念だ… 1554 01:26:10,665 --> 01:26:12,000 獠… 1555 01:26:16,421 --> 01:26:17,714 あっ… 1556 01:26:17,797 --> 01:26:20,175 アンジーさーん! 1557 01:26:20,925 --> 01:26:24,345 (香の泣き声) 1558 01:26:30,977 --> 01:26:33,438 よくやった アノーニモ 1559 01:26:37,358 --> 01:26:40,069 君は 私の最高傑作だ 1560 01:26:50,371 --> 01:26:51,831 (瞳)皮肉だわ 1561 01:26:51,915 --> 01:26:53,750 なんだか とってもきれい 1562 01:26:53,833 --> 01:26:57,253 {\an8}(サイレン) 1563 01:26:58,796 --> 01:27:02,425 (下山田)よ~し どんどん連れていけ! 1564 01:27:05,178 --> 01:27:08,806 野上刑事 “正義は勝つ”だな! 1565 01:27:08,890 --> 01:27:10,683 アハハハッ! 1566 01:27:14,520 --> 01:27:20,526 ついに 避けては通れない戦いが 始まるのね 獠 1567 01:27:27,951 --> 01:27:30,036 ユニオン・テオーペ… 1568 01:27:30,119 --> 01:27:32,956 詳しく調べたほうがよさそうね 1569 01:27:38,670 --> 01:27:41,839 アダムは 警察が回収したそうだ 1570 01:27:42,382 --> 01:27:44,759 これで ゾルティック社も 押さえられる 1571 01:27:46,052 --> 01:27:49,973 アンジーが海原を動かした 1572 01:27:50,056 --> 01:27:52,308 そう思っていいのよね… 1573 01:28:02,402 --> 01:28:05,321 あの2人と会えてるのかな… 1574 01:28:06,072 --> 01:28:07,115 (獠)ああ 1575 01:28:08,658 --> 01:28:12,245 殺し合う必要などなかった3人だ 1576 01:28:15,123 --> 01:28:16,582 ハッ… 1577 01:28:31,014 --> 01:28:32,265 (香)あっ… 獠? 1578 01:28:40,231 --> 01:28:41,607 (獠)それを置いたら… 1579 01:28:41,691 --> 01:28:43,151 お前を撃つ 1580 01:28:43,234 --> 01:28:44,068 (香)えっ? 1581 01:28:46,904 --> 01:28:47,947 獠? 1582 01:28:49,657 --> 01:28:52,410 (海原)彼女が 好きな花だったのだがね 1583 01:28:53,036 --> 01:28:55,705 {\an8}貴様に供えてほしくない 1584 01:28:55,788 --> 01:28:57,790 (海原)殺したのは お前だろう 1585 01:28:58,875 --> 01:28:59,917 消えろ 1586 01:29:00,585 --> 01:29:01,794 アア… 1587 01:29:02,420 --> 01:29:04,547 では 出直すとしよう 1588 01:29:07,216 --> 01:29:09,385 失礼したね お嬢さん 1589 01:29:16,768 --> 01:29:18,936 (海原)冴羽獠という名前… 1590 01:29:19,020 --> 01:29:20,063 (香)えっ? 1591 01:29:21,939 --> 01:29:24,150 (海原) 気に入ってくれているようだな 1592 01:29:27,695 --> 01:29:29,655 ♪~ 1593 01:29:29,739 --> 01:29:32,033 (海原)いずれ また会おう 1594 01:33:19,719 --> 01:33:25,725 ~♪ 1595 01:33:31,147 --> 01:33:32,481 -(香)ねえ 獠 -(獠)うん? 1596 01:33:32,565 --> 01:33:35,651 (香)あのとき 何を言おうとしたの? 1597 01:33:35,735 --> 01:33:37,194 (獠)あのときって? 1598 01:33:37,278 --> 01:33:40,781 だから あたしに 何か言おうとしたでしょう! 1599 01:33:41,282 --> 01:33:43,868 その… いつもと違う顔して 1600 01:33:44,368 --> 01:33:46,495 そうだったかなぁ? 1601 01:33:46,912 --> 01:33:49,498 すぐ そうやって とぼけるんだから 1602 01:33:49,582 --> 01:33:51,042 (獠)フフッ… 1603 01:33:53,669 --> 01:33:56,130 俺は 死なない 1604 01:34:01,260 --> 01:34:02,470 (香)知ってる