1 00:00:07,298 --> 00:00:09,592 (ナレーター)革命暦228年 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,138 日本が 神聖ブリタニア帝国に 征服され― 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,516 エリア11と 呼ばれるようになって7年 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,726 ヨーロッパでは― 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,563 ユーロ・ブリタニアに抵抗を続ける ユーロピア共和国連合 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,941 アキトたちと共に出撃するレイラ 7 00:00:25,692 --> 00:00:29,529 その戦場で 金色のナイトメアに遭遇する 8 00:00:29,821 --> 00:00:32,615 騎士の名は シン・ヒュウガ・シャイング 9 00:00:33,158 --> 00:00:36,953 アキトが幼い頃 生き別れになった兄である 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,880 (足音) 11 00:01:07,275 --> 00:01:09,444 (ミヒャエル・アウグストゥス) 不敬である! 跪(ひざまず)け! 12 00:01:09,611 --> 00:01:11,237 キングスレイ卿! 13 00:01:11,362 --> 00:01:15,241 (ジュリアス・キングスレイ) 私は皇帝陛下より 全権を委ねられている 14 00:01:15,575 --> 00:01:16,701 これが その証拠だ 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,876 インペリアルセプター… 16 00:01:25,460 --> 00:01:29,756 今後 私の発言は 皇帝のお言葉と思い― 17 00:01:30,256 --> 00:01:32,175 従ってもらおう! 18 00:01:35,178 --> 00:01:37,305 (クラウス・ウォリック) うー… さぶ… 19 00:01:38,014 --> 00:01:41,142 まっ これがあるから平気だけどさ 20 00:01:43,102 --> 00:01:44,145 プハー 21 00:01:48,149 --> 00:01:50,944 (アンナ・クレマン) エリザー エリザベート~ 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,697 お食事を持ってきましたよ~ 23 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 (エリザベート)ニャー 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 え? 25 00:01:58,910 --> 00:02:02,247 エリザー ごはんですよー 26 00:02:03,790 --> 00:02:04,624 エリザ… 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,460 フッー! 28 00:02:07,836 --> 00:02:10,922 ねぇ もういいかげん なれてよ 29 00:02:11,297 --> 00:02:12,257 ホラ おいで! 30 00:02:12,465 --> 00:02:13,591 (エリザベート)フッー! 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,135 (アンナ)ハァ… 32 00:02:16,511 --> 00:02:19,931 あたしじゃ エリザはダメなのよね 33 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 レイラ… 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 (香坂(こうさか)アヤノ) もう1か月も ここにいるんだよ! 35 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 (レイラ・マルカル) 毎日 司令部に確認して もらっているのですが― 36 00:02:46,624 --> 00:02:48,877 なかなか 手配できないみたいで… 37 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 こんな所 さっさと 出ていきたいの! 38 00:02:53,506 --> 00:02:54,632 それに ここの連中… 39 00:02:54,799 --> 00:02:56,050 (EU軍兵士)見てみろよ! 40 00:02:56,175 --> 00:02:59,012 イレヴンの兵隊さんだぜー ヘヘヘ… 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,806 (EU軍兵士)頑張って 俺たちの代わりに死んじゃってよね 42 00:03:01,931 --> 00:03:05,310 (EU軍兵士)死ねばイレヴンも 英雄になれるかもしれねえぜ~ 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,937 (EU軍兵士たちの笑い声) 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,315 (男性) 補給用のトレーラーの手配は… 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,025 (男性)集計表は コピーできていますが… 46 00:03:12,150 --> 00:03:13,234 (男性)予算を 超過していますよ 47 00:03:13,484 --> 00:03:15,653 (男性) 司令官のサインが 抜けていますので… 48 00:03:15,820 --> 00:03:18,740 (ピエル・アノウ) この申請書 書式が違うと言ったろ! 49 00:03:18,907 --> 00:03:21,659 こんなんじゃ鉛筆1本! 渡せないな! 50 00:03:21,826 --> 00:03:23,870 (アノウの部下) 細かいなあ 中佐… 51 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 (アノウの部下) 聞こえるって! 52 00:03:24,954 --> 00:03:27,624 (アノウ) 貴様はバカか? バカなのかぁ!? 53 00:03:27,749 --> 00:03:30,501 マニュアルを 頭から全部 読み直せ! 54 00:03:30,627 --> 00:03:32,503 ん? 名前? 55 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 私の名前のことか? 56 00:03:34,964 --> 00:03:36,424 いいとも 教えてやろう 57 00:03:37,675 --> 00:03:41,763 第一〇三補給部隊司令官 ピエル・アノウ中佐だ! 58 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 フン マヌケが! 59 00:03:44,933 --> 00:03:47,435 あの部隊の補給は 全部 潰してやる! 60 00:03:47,602 --> 00:03:51,481 おい! お前ら! トロトロやってんじゃない! 61 00:03:52,357 --> 00:03:53,983 どいつも こいつも… 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,027 おお!? 63 00:03:59,364 --> 00:04:00,406 こいつは… 64 00:04:00,865 --> 00:04:02,075 あなたには無理です 65 00:04:06,663 --> 00:04:11,042 (アノウ)ま… まさか こんな所で再会するとはねえ 66 00:04:11,167 --> 00:04:13,419 レイラ・マルカル! 67 00:04:13,586 --> 00:04:16,673 (EU軍兵士)軍隊は もっと 楽だって聞いてたんだけどなぁ 68 00:04:16,798 --> 00:04:18,257 (EU軍兵士) ったく やってらんねえよ 69 00:04:18,382 --> 00:04:21,219 (EU軍兵士)まっ 適当に やってりゃ いいんだろ 70 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 (アヤノ)バザーに来たって あたしたち お金 持ってないし… 71 00:04:26,891 --> 00:04:29,310 (レイラ)私のIDには クレジット機能があります 72 00:04:29,435 --> 00:04:30,937 (佐山(さやま)リョウ) へー いくらまでさ 73 00:04:31,104 --> 00:04:32,730 (レイラ)確か 100万ユーロ… 74 00:04:33,064 --> 00:04:35,650 (リョウたち) えーっ!! 100万!? 75 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 (アヤノ)よし! いっぱい おいしい物 食べよう! 76 00:04:37,902 --> 00:04:38,736 (リョウ)それだな! 77 00:04:38,945 --> 00:04:41,823 (成瀬(なるせ)ユキヤ) さすが 中佐はダテじゃないね 78 00:04:41,990 --> 00:04:43,324 (アヤノ)やば~い! 79 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 やばい! やばい! 80 00:04:45,493 --> 00:04:47,453 やばすぎるーっ! 81 00:04:48,496 --> 00:04:49,455 これも! 82 00:04:49,580 --> 00:04:50,415 ねぇ レイラ! 83 00:04:50,540 --> 00:04:51,916 (レイラ)え!? ああ… 84 00:04:52,041 --> 00:04:53,334 ああ いいですね 85 00:04:54,460 --> 00:04:56,629 軍は制服も 用意してくれないから 86 00:04:56,754 --> 00:04:58,840 (アヤノ)ねぇねぇ レイラ! (レイラ)ああ… 87 00:04:59,215 --> 00:05:01,926 うわー これ かわいいですねー 88 00:05:02,093 --> 00:05:04,387 これなんか ユキヤに似合いそう 89 00:05:04,512 --> 00:05:06,264 アヤノよりはね 90 00:05:06,764 --> 00:05:08,224 う~ん 91 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 おやじ もうちょい 安くなんねえ? 92 00:05:11,019 --> 00:05:12,103 なあなあ なあなあ… 93 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 (大婆(おおばば))かわいそうに 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,611 かわいそうに… 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,324 (アヤノ)おかしいよ! それ 壊れてんじゃないの? 96 00:05:24,991 --> 00:05:26,284 (店主)んなことないよ! 97 00:05:26,409 --> 00:05:28,494 点検したばかりだぜ これ… 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 ほら これは使えないよ! 99 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 そんなはずは… 100 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 あ… 101 00:05:36,836 --> 00:05:38,337 (店主) 欲しけりゃ 現金持ってきな 102 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 (アヤノ) ねぇ ちょっと待ってよ! 103 00:05:40,131 --> 00:05:42,175 何だよ どうなってんだ? 104 00:05:48,931 --> 00:05:49,390 え!? 105 00:05:49,390 --> 00:05:49,974 え!? 106 00:05:49,390 --> 00:05:49,974 (係員)コード・エラー 登録情報がありませんねえ 107 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 (係員)コード・エラー 登録情報がありませんねえ 108 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 そのIDでは入場できません 109 00:05:55,313 --> 00:05:58,357 私たちが出て行く時は 確認できたじゃないですか 110 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 本部で原因を調べます! だから通して下さい! 111 00:06:01,819 --> 00:06:04,030 (係員)私に言われてもねえ~ 112 00:06:04,197 --> 00:06:08,284 まあ 一般民間人は 広報部を通して下さい 113 00:06:08,409 --> 00:06:11,037 てめえ ふざけんじゃねえぞー! 114 00:06:15,249 --> 00:06:19,545 (リョウ) あの野郎! 直で見つけたら 5~6発 ぶん殴ってやるぜ! 115 00:06:19,670 --> 00:06:21,798 (レイラ) 暴力はいけません 佐山准尉 116 00:06:22,590 --> 00:06:24,509 (リョウ) あんたは腹立たねえのかよ 117 00:06:24,634 --> 00:06:25,885 (レイラ)しょうがないです 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,888 軍は規律を順守しなければ いけないのですから… 119 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 (アヤノ) あれは嫌がらせじゃないの? 120 00:06:31,182 --> 00:06:32,725 そうですね 121 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 (大婆)かわいそうに… 122 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 (日向(ひゅうが)アキト)ん! 123 00:06:39,357 --> 00:06:40,525 (レイラ)え? 124 00:06:43,152 --> 00:06:44,946 呪われた子だ 125 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 離せ! 126 00:06:46,197 --> 00:06:50,284 (大婆)かわいそうに こんなに呪われてしもうて… 127 00:06:51,744 --> 00:06:52,495 (シン・ヒュウガ・シャイング)死ね 128 00:06:54,539 --> 00:06:55,790 その呪いを…― 129 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 解いてあげよう フフフ… 130 00:06:59,752 --> 00:07:00,962 (アキト)離せ! 131 00:07:01,712 --> 00:07:02,713 (大婆)うっ! 132 00:07:03,047 --> 00:07:05,049 (リョウ)何やってんだ ババァ相手に! うっ!? 133 00:07:05,591 --> 00:07:06,801 (赤ずきん婆さん)大婆様ー! 134 00:07:06,926 --> 00:07:09,220 (まゆげ婆さん)足が 擦りむけちまってるじゃないか! 135 00:07:09,720 --> 00:07:10,680 大丈夫ですか!? 136 00:07:10,805 --> 00:07:11,722 (大婆)痛いよぉー! 137 00:07:11,889 --> 00:07:14,976 (でかい婆さん)この擦り傷が元で 死んでしまうかもしれないよ! 138 00:07:15,101 --> 00:07:18,563 (おっとり婆さん) 貧乏な あたしたちじゃ 医者になんか連れてけないよ 139 00:07:18,688 --> 00:07:21,941 (赤ずきん婆さん) せめて薬が買えるくらいの お金があればねえ~ 140 00:07:22,233 --> 00:07:24,569 何だ このババァども タカリかよ 141 00:07:24,735 --> 00:07:25,611 (レイラ)え!? 142 00:07:25,736 --> 00:07:27,947 (でかい婆さん) ああー なんて言いぐさだ 143 00:07:28,072 --> 00:07:29,782 (赤ずきん婆さん) 年を取るって悲しいねえ 144 00:07:29,949 --> 00:07:32,243 (でかい婆さん) 乱暴されて泥棒扱いかい 145 00:07:32,452 --> 00:07:33,286 痛い… 146 00:07:33,411 --> 00:07:37,123 ああー もう死んじゃうよ 死んじゃうんだねー 147 00:07:37,290 --> 00:07:39,792 本当に申し訳ありません 148 00:07:39,917 --> 00:07:44,255 婆ちゃんたちさー 悪いんだけど あたしたち お金ないんだ 149 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 今日 寝るトコさえ ないんだ 150 00:07:45,923 --> 00:07:48,259 (大婆)何だってえー!? (レイラ)え? 151 00:07:48,759 --> 00:07:50,136 なんてこった~ 152 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 スカンピンだってよ 153 00:07:51,637 --> 00:07:53,055 しゃあねえなあ… 154 00:07:53,181 --> 00:07:56,142 分かってるんだろうな ねえちゃんよ! 155 00:07:59,937 --> 00:08:03,774 (まゆげ婆さん) ひと仕事のあとの一杯はしみるねー 156 00:08:04,442 --> 00:08:06,611 (赤ずきん婆さん)こんな ピチピチの使用人もできたしね 157 00:08:08,613 --> 00:08:10,907 (パイプ婆さん) なんて破廉恥な格好だよ 158 00:08:12,158 --> 00:08:13,409 (みつあみ婆さん) まったくだよ~! 159 00:08:13,534 --> 00:08:15,161 (まゆげ婆さん) 目が潰れそうだよ 160 00:08:15,286 --> 00:08:16,787 (おっとり婆さん) うれしいくせに~ 161 00:08:18,414 --> 00:08:20,166 何だ このババァの群れは!? 162 00:08:20,291 --> 00:08:22,251 すごい生命力感 163 00:08:22,376 --> 00:08:24,462 全然 死にそうじゃないね 164 00:08:24,587 --> 00:08:26,464 申し訳ないのですが 一度 帰って… 165 00:08:26,631 --> 00:08:28,132 (でかい婆さん)逃げる気かい? 166 00:08:28,466 --> 00:08:30,092 いいえ! 決して… 167 00:08:30,218 --> 00:08:33,136 じゃあ… さっさと着替えて 働くんだよ! 168 00:08:33,346 --> 00:08:34,514 (アヤノ)やめろ! (まゆげ婆さん)ほれ~! 169 00:08:34,639 --> 00:08:35,806 ほれ ほれ~ (アヤノ)やめて! 170 00:08:36,307 --> 00:08:38,142 (でかい婆さん) まっぱになったよ 171 00:08:38,808 --> 00:08:39,977 見るなー! 172 00:08:40,602 --> 00:08:42,980 (おっとり婆さん) ほんに玉のような肌じゃのう 173 00:08:43,147 --> 00:08:45,316 ああ… ありがとうございます 174 00:08:45,566 --> 00:08:48,569 (みつあみ婆さん) 若い頃のあたしらのようじゃ 175 00:08:51,822 --> 00:08:52,740 (婆さんたち)ん? 176 00:08:56,494 --> 00:08:58,329 こんな感じでしょうか? 177 00:08:58,496 --> 00:08:59,997 よく似合ってるよ! 178 00:09:00,122 --> 00:09:02,667 あたしの若い頃にそっくりだねー 179 00:09:02,792 --> 00:09:03,626 はあ… 180 00:09:03,960 --> 00:09:08,172 (アヤノ)何だよ! なんか ほこり臭いんだよな! この服! 181 00:09:08,339 --> 00:09:11,759 (みつあみ婆さん)そうかい? 50年ぶりに出したからね~ 182 00:09:13,094 --> 00:09:15,680 ったく あのババァども…! 183 00:09:17,306 --> 00:09:18,808 うおお! お お… 184 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 たくましいねー 185 00:09:20,059 --> 00:09:21,519 触るな ババァ! 186 00:09:22,979 --> 00:09:26,065 (ユキヤ)なんか 僕の服 女子っぽい気がする 187 00:09:26,190 --> 00:09:27,400 かわいいよ~ 188 00:09:28,192 --> 00:09:30,403 (おっとり婆さん) ほらほら さっさとしないと! 189 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 飯抜きにするよ! 190 00:09:32,196 --> 00:09:34,407 だって 一人じゃ うまくできないよー 191 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 (おっとり婆さん) もう一人に手伝わせな 192 00:09:36,701 --> 00:09:37,577 レイラー! 193 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 レイラー!! 194 00:09:39,912 --> 00:09:42,582 もう どこ行っちゃってんの! 195 00:09:45,876 --> 00:09:48,337 ちょいと アキトっていったね 196 00:09:48,462 --> 00:09:49,422 何か? 197 00:09:49,589 --> 00:09:52,842 そこのバケツで 川の水をくんできておくれ 198 00:09:55,219 --> 00:09:58,347 ヒュウガ中尉! 私にやらせて下さい 199 00:09:58,472 --> 00:09:59,724 自分がやります 200 00:09:59,849 --> 00:10:00,933 しかし… 201 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 司令にできそうな仕事を 探して下さい 202 00:10:09,859 --> 00:10:11,110 こんな感じかしら? 203 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 レイラ できた? うっ… 204 00:10:13,237 --> 00:10:14,822 ちっ 違いますか? 205 00:10:17,325 --> 00:10:19,327 あんた 手際がいいね~ 206 00:10:19,493 --> 00:10:22,371 小さい頃から 自分でやるしかなかったからね 207 00:10:22,538 --> 00:10:25,833 ハッハハハ! いい子だよ ユキヤ 208 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 (アヤノ) パスタ ゆであがったよ! 209 00:10:27,877 --> 00:10:29,086 (レイラ)ああー! 210 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 まさか… 211 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 (レイラ)うわあ… 212 00:10:33,007 --> 00:10:34,800 やっちゃった… 213 00:10:35,259 --> 00:10:36,093 アヤノ 214 00:10:36,218 --> 00:10:39,347 (アヤノ)いい! レイラは 料理に触らなくていい! 215 00:10:39,930 --> 00:10:43,351 (赤ずきん婆さん) アキト ワインを持ってくるの 手伝っておくれ 216 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 馬車にあるのか? 217 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 (赤ずきん婆さん) ああ そうだよ 今 リョウが… 218 00:10:47,021 --> 00:10:48,147 (レイラ)私が行きます! 219 00:10:49,106 --> 00:10:51,359 (リョウ)ババァのくせに こんなに飲むのかよ! 220 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 (レイラ)手伝います! 221 00:10:52,443 --> 00:10:54,403 (リョウ)え? ダメだ レイラ 222 00:10:54,528 --> 00:10:55,821 あんたは触るな 223 00:10:55,946 --> 00:10:57,239 (レイラ)これくらい持てます 224 00:10:57,365 --> 00:11:00,618 (リョウ)ダメだ 落とされたら台なしだろ? 225 00:11:00,785 --> 00:11:02,328 な? 別のこと やってくれよ 226 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 分かりました 227 00:11:05,498 --> 00:11:08,167 (アンナ) 連絡がないなんて考えられない 228 00:11:08,292 --> 00:11:09,335 きっと… 229 00:11:09,502 --> 00:11:12,004 (クロエ・ウィンケル) ダメですよ ボス! ネガティブ思考は! 230 00:11:12,129 --> 00:11:15,007 (オリビア・ロウエル) 一度はワルシャワ駐屯地から 連絡があったんだから 231 00:11:15,132 --> 00:11:17,176 (サラ・デインズ) きっと大丈夫ですよ 232 00:11:17,635 --> 00:11:20,012 (クラウス) 分かってるって… ハメル少佐 233 00:11:20,471 --> 00:11:23,307 でもさ 子どもじゃないんだから… 234 00:11:23,432 --> 00:11:27,353 (オスカー・ハメル) もう丸3日もマルカル司令と 連絡が取れないのです 235 00:11:27,478 --> 00:11:30,231 何かあったと考えるべきでは ないでしょうか? 236 00:11:30,356 --> 00:11:34,235 どうかなあ それに ここからじゃ何にもできないし… 237 00:11:34,360 --> 00:11:38,114 (オスカー)捜索願いを 要請するべきです 副司令 238 00:11:38,489 --> 00:11:40,366 どうかなあ… 239 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 (アリス・シャイング)はぁ~ 240 00:11:42,493 --> 00:11:44,286 (仕立て屋) これなど いかがでしょうか? 241 00:11:44,412 --> 00:11:45,371 (アリス)この生地 ステキ 242 00:11:45,538 --> 00:11:47,748 (仕立て屋)アリス様の 透き通るような美しさが― 243 00:11:47,873 --> 00:11:50,167 より映えるのでは ないでしょうか? 244 00:11:50,334 --> 00:11:52,211 (アリス)この柄 かわいいわ 245 00:11:52,336 --> 00:11:54,713 でも こちらの色もきれい… 246 00:11:54,839 --> 00:11:57,341 お兄様 見て どちらがいい? 247 00:11:57,675 --> 00:11:58,759 そうだな… 248 00:11:58,884 --> 00:12:00,886 ねぇ どちらですか? 249 00:12:01,095 --> 00:12:02,721 私よりも母上に… 250 00:12:03,013 --> 00:12:05,224 (マリア・シャイング) まあ シンが困ってる 251 00:12:05,349 --> 00:12:06,475 ウフフ… (アリス)フフッ 252 00:12:06,934 --> 00:12:10,104 母上 からかうのは おやめ下さい 253 00:12:10,312 --> 00:12:12,940 あ… お兄様 顔が赤くなってる 254 00:12:13,107 --> 00:12:15,067 ウフフフ… (アリス)ウフフッ 255 00:12:15,192 --> 00:12:16,277 アリスったら… 256 00:12:17,486 --> 00:12:18,571 うっ! 257 00:12:23,993 --> 00:12:27,288 (アリス) では この色で こちらの柄の… 258 00:12:31,250 --> 00:12:34,128 (ジュリアス)水を… 水を… 259 00:12:35,463 --> 00:12:36,797 水を… 260 00:12:37,298 --> 00:12:41,385 スザク 水を… 水をくれ… 261 00:12:42,928 --> 00:12:43,762 (倒れる音) 262 00:12:46,724 --> 00:12:50,644 (ジュリアス)スザク… 水を… 263 00:13:02,114 --> 00:13:03,782 (リョウ)ぐ… 264 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 (婆さんたちのいびき) 265 00:13:20,090 --> 00:13:21,133 ん!? 266 00:13:24,428 --> 00:13:25,596 (アヤノ)ウゥーン… 267 00:13:26,096 --> 00:13:28,098 お姉ちゃん… 268 00:13:34,313 --> 00:13:40,319 ♪~ 269 00:13:48,994 --> 00:13:50,204 ハァ… 270 00:13:50,371 --> 00:13:51,997 (アキト)眠れないのですか? 271 00:13:58,837 --> 00:14:02,466 (レイラ)私 こんなに 何も できなかったのかって… 272 00:14:03,133 --> 00:14:06,303 (アキト)あいつらは 育ちが悪いから器用なだけです 273 00:14:06,470 --> 00:14:08,305 気にすることはありません 274 00:14:08,973 --> 00:14:11,141 (レイラ) 慰めてくれてるのですか? 275 00:14:11,267 --> 00:14:13,811 (アキト) 別に 事実を言っているだけです 276 00:14:14,812 --> 00:14:18,983 ここでの経験が司令にとって 必要になることはありません 277 00:14:20,150 --> 00:14:25,573 でも 人が暮らしていくためには 大切なことなのではありませんか? 278 00:14:26,824 --> 00:14:30,494 やらずに済むなら それに越したことはありません 279 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 そうかもしれません… 280 00:14:34,832 --> 00:14:36,000 でも…― 281 00:14:36,625 --> 00:14:39,587 何もできていないような 気がするんです 282 00:14:40,462 --> 00:14:42,172 私の父も… 283 00:14:42,506 --> 00:14:44,425 司令の父上は? 284 00:14:44,550 --> 00:14:46,010 (レイラ)政治家でした 285 00:14:47,845 --> 00:14:50,347 ブリタニアから亡命して ユーロピアで? 286 00:14:50,848 --> 00:14:53,183 まさか あのブライスガウ議員が司令の? 287 00:14:53,934 --> 00:14:56,186 中尉もご存じでしたか 288 00:14:57,187 --> 00:15:02,902 そうです 私の父は ブラドー・フォン・ブライスガウ 289 00:15:03,027 --> 00:15:05,571 (市民たち) ブライスガウ! ブライスガウ! 290 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 ブライスガウ! ブライスガウ! 291 00:15:08,324 --> 00:15:12,411 (ブラドー・フォン・ブライスガウ) 我々が持ち得る自由とは 与えられた訳ではない 292 00:15:12,703 --> 00:15:16,582 もちろん 為政者から 恵んでもらうものでもない 293 00:15:16,749 --> 00:15:19,335 自由は それを得た者たちが― 294 00:15:19,460 --> 00:15:22,713 時代を経て伝える 責任と義務があるのです 295 00:15:23,839 --> 00:15:26,425 自由とは人が命を… 296 00:15:30,095 --> 00:15:33,098 (アキト) ブライスガウ議員暗殺事件… 297 00:15:33,515 --> 00:15:36,894 (レイラ) はい… 私が6つの時でした 298 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 母上は その時に? 299 00:15:40,689 --> 00:15:41,815 (レイラ)はい… 300 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 父が死んだ混乱の中で… 301 00:15:46,570 --> 00:15:48,113 (ジィーン・スマイラス) レイラを連れて逃げなさい! 302 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 クラウディア! 303 00:15:50,157 --> 00:15:50,991 (レイラ)ママ!? 304 00:15:51,617 --> 00:15:52,826 (クラウディア・ブライスガウ) レイラ… 305 00:15:57,289 --> 00:15:59,667 私だけが生き残りました 306 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 縁もゆかりもない 私を育ててくれた― 307 00:16:04,630 --> 00:16:08,300 マルカル家に 感謝はしていますが でも…― 308 00:16:09,760 --> 00:16:13,055 私は一人で 生きていける力が欲しい 309 00:16:15,557 --> 00:16:16,433 (青年将校) wZERO(ダブルゼロ)部隊の― 310 00:16:16,558 --> 00:16:17,393 処遇は― 311 00:16:17,518 --> 00:16:19,436 どうなさる おつもりなのでしょうか? 312 00:16:19,561 --> 00:16:20,604 スマイラス将軍 313 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 (スマイラス) 君は オルレアンの乙女を 知っているかね? 314 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 (青年将校) ジャンヌ・ダルクですか? 315 00:16:26,068 --> 00:16:28,487 (スマイラス)イングランドとの 百年戦争で疲弊した― 316 00:16:28,612 --> 00:16:30,489 フランス王国を救うため― 317 00:16:30,781 --> 00:16:32,950 神の啓示を受けた乙女 318 00:16:33,784 --> 00:16:36,662 我らにも必要かもしれないな― 319 00:16:38,247 --> 00:16:40,457 ジャンヌ・ダルクが… 320 00:16:44,086 --> 00:16:45,754 (でかい婆さん) ほら もっと腰を入れて! 321 00:16:45,879 --> 00:16:46,714 (レイラ)はい! 322 00:16:46,839 --> 00:16:48,007 (でかい婆さん)もっと! (レイラ)はい! 323 00:16:48,424 --> 00:16:50,551 もっと力を込めて! (レイラ)はい! 324 00:16:52,136 --> 00:16:53,012 もっと強く! 325 00:16:53,137 --> 00:16:56,015 (レイラ)はい! ご指導 ありがとうございます! 326 00:16:56,306 --> 00:16:57,808 何だかな… 327 00:16:57,933 --> 00:17:00,352 (ユキヤ) 頑張りは伝わるんじゃない 328 00:17:00,477 --> 00:17:02,229 こっち終わったら手伝ってやるか 329 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 え? 330 00:17:07,151 --> 00:17:08,277 (アヤノ)レイラ! 331 00:17:09,069 --> 00:17:10,695 しっかり持っててよ! 332 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 (レイラ) はい! 大丈夫です! 333 00:17:12,948 --> 00:17:15,701 じゃあ いくよ! せーの! 334 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 うっ うーっ! 335 00:17:18,662 --> 00:17:21,999 (リョウ)へぇ~ 面白そうだな 代わってやろうか? 336 00:17:22,124 --> 00:17:24,042 もう 邪魔しないでよ 337 00:17:24,167 --> 00:17:26,462 リョウは水くみ! (リョウ)チェッ… 338 00:17:26,587 --> 00:17:29,048 (アヤノ)ほら レイラ 絞るよ (レイラ)はい! 339 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 (リョウ)よいしょっと… 340 00:17:34,094 --> 00:17:35,512 今日も いい尻してるねえ 341 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 (リョウ) てめえ! 何しやがんだ! 342 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 何だよ 減る訳じゃなし 343 00:17:39,516 --> 00:17:41,310 (リョウ)ババァ!! うわっ! 344 00:17:41,477 --> 00:17:43,103 (アヤノ)ん? うあーっ! 345 00:17:43,228 --> 00:17:44,063 (ユキヤ)リョウ! 346 00:17:44,188 --> 00:17:46,273 (アヤノ)やばいよ! リョウは泳げないじゃん! 347 00:17:46,440 --> 00:17:47,733 (レイラ)流されてる! 348 00:17:49,359 --> 00:17:50,736 (リョウ)ゲホ ゲホ… 349 00:17:50,861 --> 00:17:53,030 (アヤノ)大丈夫? リョウ (リョウ)くそ あのババァ 350 00:17:53,155 --> 00:17:55,365 (ユキヤ)深い所があるんだから 気をつけてよ 351 00:17:55,491 --> 00:17:57,284 (レイラ) 泳げないなんて意外ですね 352 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 フッ… 353 00:17:59,244 --> 00:18:01,580 あんたは行かないのかい? 354 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 俺には関係ない 355 00:18:03,749 --> 00:18:05,042 ほお~ 356 00:18:06,919 --> 00:18:08,796 (リョウ)ベタベタ 触んな~ 357 00:18:09,880 --> 00:18:12,216 (まゆげ婆さん) あんたは食べっぷりもいいねえ 358 00:18:12,382 --> 00:18:13,550 (リョウ)だから触んな ババァ (でかい婆さん)本当にねえ 359 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 どうだい? レイラ 360 00:18:15,219 --> 00:18:16,887 本当 おいしいです 361 00:18:17,096 --> 00:18:18,222 うまーい 362 00:18:18,347 --> 00:18:21,308 ほら アキト このムニエル 食ってみなよ! 363 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 俺はいい (アヤノ)えー! 364 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 もしかして… アキト 魚 嫌いなの? 365 00:18:30,234 --> 00:18:33,070 こんな物を好んで食べるやつの 気が知れない 366 00:18:33,237 --> 00:18:34,530 おい アキト! 367 00:18:34,655 --> 00:18:37,116 魚が食えないだと~? (アキト)うるさい… 368 00:18:37,241 --> 00:18:39,201 おすしも お刺身も 食べられないの? 369 00:18:39,326 --> 00:18:40,953 あんな生臭い物が食えるか 370 00:18:41,161 --> 00:18:44,540 ほら アキト これ おいしいよ アーン 371 00:18:44,665 --> 00:18:45,958 いらない! 372 00:18:46,083 --> 00:18:47,126 (リョウ)アヤノ… 373 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 アヤノ 魚を押し込め! 374 00:18:50,754 --> 00:18:52,464 (アキト)やめろ! (アヤノ)おいしいよお! 375 00:18:52,589 --> 00:18:54,258 (リョウ)ほら食え! (レイラ)アキト! 大丈夫? 376 00:18:54,383 --> 00:18:57,386 (婆さんたちの笑い声) 377 00:18:57,928 --> 00:19:00,430 (大婆) あたしゃ 眠くなってきたよ 378 00:19:00,556 --> 00:19:02,724 おっと… (レイラ)大婆様! 379 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 足元 危ないですよ 380 00:19:08,105 --> 00:19:09,773 (レイラ)大きな石があります 381 00:19:09,940 --> 00:19:11,441 (大婆)はいはい… 382 00:19:11,608 --> 00:19:16,113 レイラ 優しくて いい娘だから占ってあげよう 383 00:19:16,280 --> 00:19:17,406 (レイラ)え? 384 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 あんたの未来をね 385 00:19:21,702 --> 00:19:26,290 (大婆) クレーントゥ・プレィテリア・ フトゥルゥム 386 00:19:26,456 --> 00:19:31,920 クレーントゥ・プレィテリア・ フトゥルゥム 387 00:19:35,799 --> 00:19:39,261 昔 森の魔女に会ったんだね 388 00:19:39,386 --> 00:19:40,971 (レイラ)森の魔女? 389 00:19:41,597 --> 00:19:45,100 その魔女に呪いをかけられた 390 00:19:45,809 --> 00:19:46,810 呪い… 391 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 (クラウディア)レイラ 392 00:19:53,150 --> 00:19:54,985 レイラ… (レイラ)ママ!? 393 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 早く逃げて 394 00:19:57,821 --> 00:19:58,989 レイラ! 395 00:20:05,495 --> 00:20:06,163 うわあ! 396 00:20:12,920 --> 00:20:14,588 (C.C.(シーツー))生きたいのか? 397 00:20:18,508 --> 00:20:20,928 力があれば生きられるか? 398 00:20:22,471 --> 00:20:24,097 これは契約 399 00:20:25,265 --> 00:20:28,769 契約すれば お前は人の世に生きながら― 400 00:20:28,936 --> 00:20:32,314 人とは違う理(ことわり)で 生きることになる 401 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 異なる摂理 402 00:20:34,858 --> 00:20:36,652 異なる時間 403 00:20:39,613 --> 00:20:42,658 王の力はお前を孤独にする 404 00:20:43,533 --> 00:20:48,497 その覚悟があるのなら… その力を使うがいい 405 00:20:52,626 --> 00:20:55,003 しかし お前はまだ幼い 406 00:20:56,546 --> 00:21:01,009 その選択は お前が 成長するまで猶予を与えよう 407 00:21:01,551 --> 00:21:04,721 一度 使えば もう後戻りはできない 408 00:21:04,846 --> 00:21:09,101 しかし 使わなければ 存在しなくなる 409 00:21:10,894 --> 00:21:11,853 (レイラ)あっ… 410 00:21:13,146 --> 00:21:14,982 あれは夢じゃなかった 411 00:21:15,482 --> 00:21:21,446 (大婆) その力は 助けることができると 石は示している 412 00:21:21,655 --> 00:21:23,991 助ける? 誰をですか? 413 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 (大婆)それはね… 414 00:21:27,077 --> 00:21:29,746 あんたの大事な人だよ 415 00:21:33,959 --> 00:21:36,169 (まゆげ婆さん)リョウとユキヤは どこ行ったんだい? 416 00:21:36,295 --> 00:21:39,506 (アヤノ)さあね 薪拾いにでも行ったんじゃない? 417 00:21:42,301 --> 00:21:44,678 そんな古いPC 使えるのか? 418 00:21:44,803 --> 00:21:46,847 フォロディスクで スピード 上げてるからね 419 00:21:47,139 --> 00:21:50,183 パスワードの解読に 時間がかかるとやばいぞ 420 00:21:50,517 --> 00:21:54,896 大丈夫 これでスパコン並みの 計算スピードが出るから 421 00:22:04,948 --> 00:22:05,824 (アヤノ)あー! 422 00:22:06,450 --> 00:22:08,327 それ あたしの小太刀! 423 00:22:08,452 --> 00:22:10,329 ご先祖様は侍か? 424 00:22:10,954 --> 00:22:12,956 (アヤノ)うん そうだよ 425 00:22:15,250 --> 00:22:17,127 おじいちゃんがそう言ってた 426 00:22:18,086 --> 00:22:20,464 お前 生まれはユーロピアなのか? 427 00:22:20,630 --> 00:22:22,966 そうだよ アキトは? 428 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 俺も同じだ 429 00:22:25,802 --> 00:22:27,971 (アヤノ) リョウもユキヤも一緒だよ 430 00:22:31,975 --> 00:22:35,979 いつか みんなで行きたいね 日本に… 431 00:22:38,190 --> 00:22:40,025 マルカル司令から預かっていた 432 00:22:40,150 --> 00:22:41,026 え? 433 00:22:41,151 --> 00:22:44,321 今回の作戦が終了したら これをお前へ… 434 00:22:44,488 --> 00:22:45,822 何でアキトに? 435 00:22:46,156 --> 00:22:47,824 司令より 俺のほうが― 436 00:22:47,949 --> 00:22:50,368 生き残る確率が 高いからだと言っていた 437 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 え? 438 00:22:51,828 --> 00:22:53,955 冷静な分析はさすがだが― 439 00:22:54,122 --> 00:22:57,459 俺は自分の指揮官を 死なせるようなヘマはしない 440 00:22:59,503 --> 00:23:00,879 アキトが持っていてよ 441 00:23:01,088 --> 00:23:02,047 ん? 442 00:23:02,380 --> 00:23:04,716 その小太刀は守り刀なんだ 443 00:23:04,883 --> 00:23:07,385 持ってれば 魔を祓えるんだって 444 00:23:07,511 --> 00:23:08,345 なら お前が… 445 00:23:08,678 --> 00:23:10,305 アキトが持っていればいい! 446 00:23:10,597 --> 00:23:13,058 あたしは死んじゃうようなこと しないから 447 00:23:13,183 --> 00:23:16,061 さっさと逃げるから必要ないの! 448 00:23:16,853 --> 00:23:18,855 (赤ずきん婆さん) ユキヤちゃんは利口だねー 449 00:23:18,980 --> 00:23:20,524 (でかい婆さん)本当だねえ 450 00:23:20,649 --> 00:23:22,234 (ユキヤ)僕たちのIDはね― 451 00:23:22,359 --> 00:23:25,278 軍のサーバーに 侵入したやつに消されてたんだ 452 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 ハッカーですか? 453 00:23:26,655 --> 00:23:28,448 そんな頭のいいやつじゃないよ 454 00:23:28,573 --> 00:23:31,952 痕跡を残しまくってるから バカでクズだね 455 00:23:32,119 --> 00:23:35,455 で 俺たちのIDデータは 復活させたんだよな? 456 00:23:35,664 --> 00:23:36,540 もちろん 457 00:23:36,665 --> 00:23:39,793 不正に改ざんされていたんだから 元に戻したよ 458 00:23:40,544 --> 00:23:42,671 (アノウ) くそっ 何でコンビニが こんなに遠い… 459 00:23:42,671 --> 00:23:43,880 (アノウ) くそっ 何でコンビニが こんなに遠い… 460 00:23:42,671 --> 00:23:43,880 (ユキヤ) ついでに そのバカでクズにね― 461 00:23:43,880 --> 00:23:45,382 (ユキヤ) ついでに そのバカでクズにね― 462 00:23:45,841 --> 00:23:47,884 ちょっと お仕置きをしておいたよ 463 00:23:48,135 --> 00:23:49,386 (リョウたち)ん? 464 00:23:50,470 --> 00:23:52,639 (係員) 登録情報がありませんね 465 00:23:52,764 --> 00:23:54,975 (アノウ)ぐぐ… ううう… 466 00:23:55,142 --> 00:23:57,727 お前 私が 出て行くのを見ただろ!? 467 00:23:58,478 --> 00:24:01,523 一般の方は広報を通して下さい 468 00:24:01,648 --> 00:24:02,941 (アノウ)貴様! 469 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 (赤ずきん婆さん)何だって!? 帰っちまうって言うのかい!? 470 00:24:09,447 --> 00:24:11,283 みんな いなくなるのかい 471 00:24:12,242 --> 00:24:13,702 お婆様たち 472 00:24:13,827 --> 00:24:16,329 本当に よくしてもらって ありがとうございました 473 00:24:16,496 --> 00:24:17,873 いやいや 違うだろ… 474 00:24:17,998 --> 00:24:20,208 奴隷たちが いなくなるって思ってんじゃ… 475 00:24:20,333 --> 00:24:23,461 婆ちゃんたち ボケて俺たちのこと 忘れんじゃねえぞー! 476 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 (まゆげ婆さん)忘れいでかい 477 00:24:24,754 --> 00:24:26,798 (おっとり婆さん) こんなピチピチの男子を… 478 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 (赤ずきん婆さん) そうじゃそうじゃ プリプリじゃ 479 00:24:28,550 --> 00:24:30,093 (赤ずきん婆さん) そうじゃそうじゃ プリプリじゃ 480 00:24:28,550 --> 00:24:30,093 (リョウ) 好きなだけ触っておけ! ババァども! 481 00:24:30,093 --> 00:24:30,635 (リョウ) 好きなだけ触っておけ! ババァども! 482 00:24:32,846 --> 00:24:34,097 (猫)ニャー 483 00:24:34,222 --> 00:24:40,228 ♪~ 484 00:24:51,323 --> 00:24:53,700 アッハッハ おっかしー 485 00:24:54,201 --> 00:24:56,369 何 座ってんの? 一緒に踊ろう 486 00:24:56,536 --> 00:24:57,370 (リョウ)早く来いよ! 487 00:24:57,662 --> 00:25:00,957 (赤ずきん婆さん)さあさあ おいで 楽しもうよ みんなで! 488 00:25:01,124 --> 00:25:02,459 (アキト)くだらない… 489 00:25:02,626 --> 00:25:03,960 俺はゴメンだ 490 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 (レイラ)アキト? 491 00:25:05,587 --> 00:25:06,796 アキト! 492 00:25:06,963 --> 00:25:08,089 (アヤノ)レイラ! 493 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 え!? 494 00:25:09,799 --> 00:25:10,592 リョウ! 495 00:25:10,717 --> 00:25:11,801 お前は いいの 496 00:25:11,968 --> 00:25:14,971 何でさー! ねぇ どうして!? 497 00:25:16,306 --> 00:25:17,307 (レイラ)あっ… 498 00:25:24,940 --> 00:25:27,567 アキト? いいですか? 499 00:25:34,824 --> 00:25:36,076 アキト… 500 00:25:37,327 --> 00:25:38,495 怖いんです 501 00:25:38,620 --> 00:25:39,663 え? 502 00:25:40,747 --> 00:25:42,207 (アキト)こんな時のあとは― 503 00:25:42,332 --> 00:25:45,669 必ず悪いことが 起きてしまうような気がするんです 504 00:25:47,837 --> 00:25:49,756 あの時もそうだった 505 00:25:51,424 --> 00:25:53,510 月の光がきれいで― 506 00:25:53,677 --> 00:25:57,764 父さんも母さんも 一族のみんなも笑っていて 507 00:25:59,099 --> 00:26:00,684 でも兄さんだけは… 508 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 兄さん? あっ… 509 00:26:06,439 --> 00:26:07,899 そして みんな死んだんです 510 00:26:11,569 --> 00:26:13,196 俺も死にました 511 00:26:18,618 --> 00:26:20,829 でも俺だけが生き返って… 512 00:26:24,207 --> 00:26:27,002 生き返った僕を見て 兄さんは… 513 00:26:28,003 --> 00:26:29,254 (シン)アキト… 514 00:26:29,421 --> 00:26:30,505 死ね 515 00:26:36,511 --> 00:26:37,762 死ね! 516 00:26:40,640 --> 00:26:42,434 僕は死ぬべきだったんだ 517 00:26:42,559 --> 00:26:44,269 死ねばよかったんだ 518 00:26:46,855 --> 00:26:48,315 死ねば… 519 00:26:49,357 --> 00:26:50,317 死ね… 520 00:26:51,818 --> 00:26:52,902 だけど… 521 00:26:56,031 --> 00:26:58,074 兄さんは もうダメだ 522 00:27:02,871 --> 00:27:04,080 だから俺が… 523 00:27:08,460 --> 00:27:09,878 殺します 524 00:27:14,215 --> 00:27:15,383 (レイラ)アキト… 525 00:27:17,719 --> 00:27:21,598 私は あなたが生きていてくれて とてもうれしい 526 00:27:26,936 --> 00:27:29,981 だって こうして あなたと出会えた 527 00:27:30,148 --> 00:27:35,779 ♪~ 528 00:28:31,334 --> 00:28:32,544 (ソフィ・ランドル) ワインでいい? 529 00:28:32,794 --> 00:28:35,880 (クラウス) 悪いね 寝酒 切らしちゃってさ 530 00:28:38,216 --> 00:28:39,718 旦那は元気かい? 531 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 フッ… 会っていく? 532 00:28:52,480 --> 00:28:54,607 あなた クラウスよ 533 00:28:54,774 --> 00:28:57,444 こんばんは ドクター・ランドル 534 00:29:01,573 --> 00:29:04,284 実験中の事故だったそうだな 535 00:29:04,784 --> 00:29:05,952 そうよ 536 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 5年前… 537 00:29:25,054 --> 00:29:27,891 BRS理論は私たちの夢なの 538 00:29:28,057 --> 00:29:33,438 脳波動を共鳴させることによって 意思や感情を共有できる 539 00:29:33,563 --> 00:29:35,315 (クラウス)そいつは すごいな 540 00:29:36,232 --> 00:29:38,276 私は信じてる 541 00:29:39,235 --> 00:29:40,445 奇跡を… 542 00:29:42,363 --> 00:29:48,369 ♪~ 543 00:29:57,420 --> 00:29:58,630 (おっとり婆さん)元気でねー 544 00:29:58,755 --> 00:30:00,632 ちゃんと食べるんだよー 545 00:30:10,475 --> 00:30:12,936 ババァたちと別れて せいせいするぜ 546 00:30:13,603 --> 00:30:16,564 帰るのが さみしい気がしますね 547 00:30:21,945 --> 00:30:25,031 (アキト) 司令 いつかみんなで― 548 00:30:26,366 --> 00:30:28,535 日本に行ってみたいですね 549 00:30:32,455 --> 00:30:36,000 (ジュリアス)この私に ユーロピア攻略など訳もない 550 00:30:36,125 --> 00:30:38,628 作戦もすでに完成している 551 00:30:39,128 --> 00:30:43,883 だが 最近の戦闘記録に 気になるものを見つけた 552 00:30:44,509 --> 00:30:47,345 “ハンニバルの亡霊”の コードネームで呼ばれる― 553 00:30:47,470 --> 00:30:49,222 ユーロピアの遊撃部隊… 554 00:30:51,975 --> 00:30:55,812 シャイング卿 君は その詳細を 知っているようだな? 555 00:30:56,396 --> 00:30:59,983 2か月前 戦闘中に接触しましたが― 556 00:31:00,733 --> 00:31:03,069 残念ながら討ち漏らしました 557 00:31:03,611 --> 00:31:06,489 討ち漏らした… か 558 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 私に協力してもらおう 559 00:31:11,494 --> 00:31:12,328 フ… 560 00:31:12,829 --> 00:31:14,747 シャイング卿 561 00:31:16,749 --> 00:31:21,087 (アンナ)よかったわね 仲よくなれたんだ みんなと 562 00:31:21,337 --> 00:31:25,091 でもね あたし 少し心配してたの― 563 00:31:25,216 --> 00:31:27,594 もう戻って こないんじゃないかって 564 00:31:28,094 --> 00:31:29,429 そうね 565 00:31:29,554 --> 00:31:32,932 あのまま みんなと暮らしても よかったかな 566 00:31:34,183 --> 00:31:35,018 でも― 567 00:31:37,353 --> 00:31:39,314 帰ってきちゃったんだね 568 00:31:42,859 --> 00:31:45,486 (リョウ) へー これが新しいのか? 569 00:31:45,862 --> 00:31:47,363 (アヤノ)色違いなんだ 570 00:31:47,530 --> 00:31:48,907 (ヒルダ・フェイガン) コンポは同じだけど― 571 00:31:49,032 --> 00:31:51,075 プログラムが バージョンアップしてるのよ 572 00:31:51,200 --> 00:31:54,078 運動スピードが 30% 速くなってるの 573 00:31:54,203 --> 00:31:57,165 僕たちの戦闘データが 生かせたって訳? 574 00:31:57,332 --> 00:31:59,334 さすが ユキヤ君 575 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 それとね 新しい武器の設計データ― 576 00:32:02,253 --> 00:32:04,756 バルセロナの研究所から 送られてきたの 577 00:32:04,881 --> 00:32:05,757 (アヤノ)武器? 578 00:32:06,090 --> 00:32:08,343 武器は あたしたち 専門外なんだけど― 579 00:32:08,551 --> 00:32:10,845 設計データ通り 組み立てるだけだから… 580 00:32:10,970 --> 00:32:14,265 (クロエ) 今 エレメントプリンターで パーツを出力中よ 581 00:32:14,432 --> 00:32:16,184 (リョウ)新しい武器か… 582 00:32:16,768 --> 00:32:18,478 (ユキヤ)楽しみだね 583 00:32:23,024 --> 00:32:25,735 (アシュレイ・アシュラ) ハァー… ハァー… 584 00:32:32,241 --> 00:32:35,370 ハァー… ハァー… 585 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 おい! ジジィ! 586 00:32:39,749 --> 00:32:41,584 いつまで歩かせるんだ! 587 00:32:41,709 --> 00:32:44,420 (男性)ここじゃ 立ち止まったら死んじまう 588 00:32:44,545 --> 00:32:46,839 死にたくなきゃ黙って歩け! 589 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 (アシュレイ)おい! 590 00:32:48,383 --> 00:32:51,678 それがミカエル騎士団の 俺様に言う 言いぐさか! 591 00:32:53,388 --> 00:32:54,847 おい ジジィ! 592 00:32:55,014 --> 00:32:58,851 おい ほっとくなよ おい! ジジィ! ジジィ! 593 00:33:15,952 --> 00:33:18,121 (男性)皇帝の飼い犬が! 594 00:33:18,788 --> 00:33:21,124 (男性) 大公閣下まで呼びつけるとは… 595 00:33:21,249 --> 00:33:24,127 (男性)フン すぐにボロが出るわ 596 00:33:26,421 --> 00:33:28,506 (アンドレア・ファルネーゼ) 何をたくらんでいる… 597 00:33:28,673 --> 00:33:30,174 (木づちの音) 598 00:33:32,343 --> 00:33:35,680 (男性) ヴェランス大公閣下 ご着座ー! 599 00:33:44,022 --> 00:33:47,358 (ヴェランス大公)キングスレイ卿 始めていただこうか 600 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 (ジュリアス) 焦ることはありません 601 00:33:49,986 --> 00:33:52,071 すぐに結果は出ます 602 00:33:52,196 --> 00:33:53,948 あなた方とは違う! 603 00:33:55,158 --> 00:33:59,746 これより 惰弱ゆえに決戦を避け 引きこもるユーロピアを― 604 00:33:59,871 --> 00:34:03,207 戦場という処刑場へ 引き出して ご覧に入れよう 605 00:34:04,125 --> 00:34:05,209 (ゴドフロア・ド・ヴィヨン) 下郎風情が! 606 00:34:05,376 --> 00:34:06,961 (レーモンド・ド・サン・ジル) 控えろよ ゴドフロア… 607 00:34:07,211 --> 00:34:08,379 フン 608 00:34:08,920 --> 00:34:11,382 さあ 舞台の開演だ 609 00:34:11,674 --> 00:34:14,719 諸君 楽しんでいただこう 610 00:34:14,844 --> 00:34:20,850 ♪~ 611 00:34:48,503 --> 00:34:49,879 (クラウス)うー… さぶ… 612 00:34:50,713 --> 00:34:52,757 司令 頂きますね 613 00:34:53,132 --> 00:34:54,382 どうぞ 614 00:34:54,884 --> 00:34:55,842 どうですか? 615 00:34:56,135 --> 00:35:00,056 (クラウス)ん? ああ… おいしいですよ うん… 616 00:35:00,765 --> 00:35:04,894 本当は紅茶の味なんて よく分かんないんですけどね 617 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 司令はスロニムで ブリタニアの将校と― 618 00:35:10,233 --> 00:35:12,652 遭遇したと おっしゃってましたよね? 619 00:35:12,777 --> 00:35:16,197 はい 金色の 特殊なナイトメアでした 620 00:35:16,322 --> 00:35:19,617 そうなると こっちのことが 敵さんに知られたって― 621 00:35:19,742 --> 00:35:22,411 考えていたほうが いいかもしれませんよ 622 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 wZERO部隊が? 623 00:35:24,914 --> 00:35:27,458 (クラウス) 我々が今まで行った作戦は― 624 00:35:27,583 --> 00:35:30,211 ブリタニアにインパクトを 与えているでしょうから… 625 00:35:30,336 --> 00:35:31,170 まさか… 626 00:35:34,674 --> 00:35:36,634 超長距離輸送機が… 627 00:35:37,301 --> 00:35:38,386 あれがあれば― 628 00:35:38,803 --> 00:35:42,306 世界中 どこにでも 攻撃できますからね 629 00:35:52,150 --> 00:35:53,860 (男性)いつまで停電してんだよ 630 00:35:53,985 --> 00:35:56,487 (男性) 電力会社にクレーム入れてやる! 631 00:35:56,612 --> 00:35:59,198 (男性)北海の発電所が テロリストに爆破されたって 632 00:35:59,323 --> 00:36:00,533 (男性)テロリスト!? 633 00:36:00,700 --> 00:36:03,953 (男性) ネットに犯行声明のムービーが アップされてるらしいぜ 634 00:36:04,787 --> 00:36:06,622 おい これじゃない!? 635 00:36:10,209 --> 00:36:13,462 (ジュリアス) ユーロピア共和国の市民へ告げる 636 00:36:13,588 --> 00:36:16,257 我らは世界解放戦線…― 637 00:36:16,340 --> 00:36:18,259 “方舟の船団”だ 638 00:36:18,384 --> 00:36:19,760 (男性)何だ これは!? 639 00:36:20,803 --> 00:36:22,513 (男性)放送データが 書き換えられてます! 640 00:36:22,638 --> 00:36:24,056 (男性)テロリストに ジャックされてるぞ! 641 00:36:24,182 --> 00:36:25,016 (男性)ネットを切れ! 642 00:36:25,141 --> 00:36:27,643 (男性)ダメです! シャットダウンできません 643 00:36:28,144 --> 00:36:31,898 (ジュリアス)我々は北海の 洋上発電所を爆破した 644 00:36:32,607 --> 00:36:34,650 これが その証拠だ 645 00:36:42,575 --> 00:36:47,121 愚かしき文明に浸り 堕落という 平穏に暮らす者たちに― 646 00:36:47,246 --> 00:36:49,248 神々の審判が下される 647 00:36:49,999 --> 00:36:53,586 もうすぐ“滅びの星”がパリを襲う 648 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 悔い改めよ! 649 00:36:55,129 --> 00:36:59,759 それが君たちが生き延びるための ただ1つの手段だ 650 00:37:02,595 --> 00:37:04,513 (男性)ロンドンで バイオテロなんだってよー! 651 00:37:04,680 --> 00:37:05,806 (男性)もう終わりだ! 652 00:37:05,932 --> 00:37:07,642 燃やせ! 燃やせー! 653 00:37:07,892 --> 00:37:09,769 (男性)地下鉄で爆発がー! 654 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 (男性)ジェノサイドが始まるぞ! 655 00:37:11,938 --> 00:37:14,899 (男性)金持ちたちが 新大陸に脱出してるってよ! 656 00:37:14,982 --> 00:37:17,401 (男性)ふざけるな! やつらをつるせー! 657 00:37:17,526 --> 00:37:20,905 (市民たち) つるせー! つるせー! つるせー! 658 00:37:21,239 --> 00:37:23,658 つるせー! つるせー! 659 00:37:30,748 --> 00:37:32,166 (サラ)これ 本当かなあ 660 00:37:32,291 --> 00:37:34,835 (ケイト・ノヴァク)ジュネーヴや ベルリンでもテロが起きてるって… 661 00:37:34,961 --> 00:37:37,296 (フェリッリ・バルトロウ) ユーロピア中で起こってるのかな? 662 00:37:37,755 --> 00:37:39,882 大都市はパニックで暴動だって… 663 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 (ケイト)嫌だね 664 00:37:41,634 --> 00:37:44,553 北海の発電所の 爆破テロがきっかけだったって 665 00:37:44,845 --> 00:37:47,223 SNSはデマが多いからね 666 00:37:47,348 --> 00:37:50,101 でも こんなにいっぱい 書き込みがあるんだよ? 667 00:37:50,518 --> 00:37:53,646 人間は 不幸な出来事に強く反応し― 668 00:37:53,771 --> 00:37:57,108 事実を確かめもせず その噂を広げる 669 00:37:57,358 --> 00:37:59,986 嫌な噂ほど 早く広がるものね 670 00:38:00,069 --> 00:38:03,864 誰かが わざと悪い噂を 広めてるってことか? 671 00:38:04,115 --> 00:38:05,574 誰だよ そいつは? 672 00:38:06,450 --> 00:38:08,494 (ジュリアス) 愚かしき文明に浸り― 673 00:38:08,619 --> 00:38:10,913 堕落という 平穏に暮らす者たちに― 674 00:38:11,038 --> 00:38:13,249 神々の審判が下される 675 00:38:13,624 --> 00:38:14,625 もうすぐ… 676 00:38:14,750 --> 00:38:18,462 (青年将校) ユーロ・ブリタニアと対峙している 東部方面軍の前線部隊が― 677 00:38:18,587 --> 00:38:20,840 撤退しているとの報告が 上がっております 678 00:38:21,382 --> 00:38:23,926 テロルを言い訳に 戦線を離脱するとは― 679 00:38:24,051 --> 00:38:26,053 やはり彼らは烏合の衆… 680 00:38:26,178 --> 00:38:29,348 (青年将校)四十人委員会には 臨時閣議の指示が出ていますが― 681 00:38:29,598 --> 00:38:32,727 議員たちはパリから 逃げ出しているとの情報が… 682 00:38:33,060 --> 00:38:34,353 唾棄(だき)すべきやつらです! 683 00:38:34,478 --> 00:38:38,357 (青年将校) この騒乱は我らにとって 好機ではありませんか 将軍! 684 00:38:38,691 --> 00:38:41,861 民衆は政府の惰弱を はっきりと認識しました 685 00:38:42,194 --> 00:38:45,239 (青年将校)今こそ将軍の理想を 現実とする時です 686 00:38:45,448 --> 00:38:48,117 強欲な資本家が 新たな貴族となって… 687 00:38:48,451 --> 00:38:51,996 民衆を搾取する このユーロピアの 矛盾を改めるために… 688 00:38:52,288 --> 00:38:54,123 我らが立つ時が来たのです! 689 00:38:54,749 --> 00:38:56,625 ご決断を! スマイラス将軍! 690 00:39:01,380 --> 00:39:04,759 (ヨアン・マルカル) 燃えろ… みんな燃えちまえ 691 00:39:04,842 --> 00:39:06,260 ククク 燃えて灰になれ 692 00:39:06,260 --> 00:39:08,262 ククク 燃えて灰になれ 693 00:39:06,260 --> 00:39:08,262 (ドアの開閉音) 694 00:39:08,346 --> 00:39:11,640 (ステファン・マルカル) にっ 兄さん! ダニエル兄さん 大変だ! 695 00:39:11,932 --> 00:39:13,934 銀行が暴徒に襲われてるって! 696 00:39:14,060 --> 00:39:16,645 (ダニエル・マルカル) ヒイイー! 私の銀行が! 697 00:39:16,771 --> 00:39:16,937 (電話の着信音) 698 00:39:16,937 --> 00:39:17,772 (電話の着信音) 699 00:39:16,937 --> 00:39:17,772 あ? 700 00:39:17,772 --> 00:39:20,775 (電話の着信音) 701 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 (ステファン) はい ステファンだ! 702 00:39:22,943 --> 00:39:23,861 ククク… 703 00:39:23,986 --> 00:39:26,989 えっ!? マルセイユの工場でも 暴動が起こってる!? 704 00:39:27,114 --> 00:39:29,283 そんな… どうして こんなことに… 705 00:39:29,408 --> 00:39:30,576 (男性)ヨアン様! 706 00:39:30,701 --> 00:39:31,702 (ヨアン)うん? 707 00:39:31,827 --> 00:39:32,995 これを… 708 00:39:33,537 --> 00:39:35,581 何だ こんな時に… 709 00:39:36,832 --> 00:39:38,334 発電所が!? 710 00:39:39,377 --> 00:39:42,463 (ジュリアス) 人を支配する最善の方法は― 711 00:39:43,047 --> 00:39:44,090 恐怖だ 712 00:39:44,632 --> 00:39:49,345 それも正体が見えない恐怖ほど 人を圧するものはない 713 00:39:49,512 --> 00:39:50,930 (ファルネーゼ)外道が… 714 00:39:51,680 --> 00:39:55,851 ヴェランス大公閣下 全軍に進撃命令を 715 00:39:55,976 --> 00:39:58,145 今 ユーロピアに進撃すれば― 716 00:39:58,270 --> 00:40:01,941 大勢の無辜(むこ)な民を 戦いに 巻き込んでしまうではないか! 717 00:40:02,650 --> 00:40:04,360 無辜の民? 718 00:40:04,777 --> 00:40:05,694 フッ! 719 00:40:06,070 --> 00:40:10,574 市民の犠牲など気にしていては 勝利を得ることはできはしない 720 00:40:11,117 --> 00:40:12,451 キングスレイ卿! 721 00:40:12,993 --> 00:40:15,955 皇帝陛下は勝利のみを お望みだ 722 00:40:16,247 --> 00:40:17,123 ぐっ… 723 00:40:17,706 --> 00:40:21,961 あなたは皇帝陛下のご命令を 軽く見すぎておられる 724 00:40:22,294 --> 00:40:25,089 いや 反逆の意思がある 725 00:40:25,297 --> 00:40:26,465 ぬお… 726 00:40:28,968 --> 00:40:32,721 貴公を皇帝反逆罪で幽閉する 727 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 グゥッ! 728 00:40:34,515 --> 00:40:35,850 (ミヒャエル)謀(たばか)ったか! 729 00:40:35,933 --> 00:40:37,309 貴様ー! 730 00:40:38,227 --> 00:40:40,563 我が大公閣下に向かって… 731 00:40:41,147 --> 00:40:41,981 何という… 732 00:40:43,357 --> 00:40:45,234 うっ! うわあ… 733 00:40:46,569 --> 00:40:48,446 (枢木(くるるぎ)スザク) キングスレイ卿に刃向かうは― 734 00:40:48,571 --> 00:40:51,657 皇帝陛下への逆臣の罪を 免れないと知れ 735 00:40:51,782 --> 00:40:53,868 (ゴドフロア)ぬう… クッ… 736 00:40:55,327 --> 00:40:58,539 (シン)この場はキングスレイ卿の 命令に従うが― 737 00:40:59,290 --> 00:41:01,417 大公閣下のためと思われます 738 00:41:02,126 --> 00:41:03,544 閣下 どうか… 739 00:41:03,878 --> 00:41:07,631 ぬぅ… シャイング卿… 740 00:41:08,632 --> 00:41:11,802 (アキト) クレマン・インダストリが 暴動で被害に遭ったそうです 741 00:41:12,636 --> 00:41:16,307 デマや噂が みんなの不安を あおっているのですね 742 00:41:16,432 --> 00:41:17,766 (エリザベート)ニャー 743 00:41:18,642 --> 00:41:19,560 (電話の着信音) 744 00:41:21,187 --> 00:41:25,274 (ヨアン) レイラ… やっと見つけたよ 745 00:41:25,900 --> 00:41:28,319 軍隊なんてお遊びは もう十分だろ? 746 00:41:28,444 --> 00:41:29,820 さっさとやめちまえ 747 00:41:30,070 --> 00:41:31,030 はっ… 748 00:41:32,656 --> 00:41:35,826 (ヨアン)ブリタニアは偽の情報で 大衆を扇動しようとしている! 749 00:41:35,951 --> 00:41:39,038 北海の海上発電所は 今も存在している 750 00:41:39,455 --> 00:41:41,373 爆破など されていない! 751 00:41:43,125 --> 00:41:46,629 ブリタニアは この混乱に乗じて きっと攻め込んでくる! 752 00:41:46,962 --> 00:41:48,881 だから帰ってくるんだ! 今すぐ! 753 00:41:49,715 --> 00:41:51,217 ニャー 754 00:41:52,468 --> 00:41:55,262 心配して下さって ありがとうございます 755 00:41:56,639 --> 00:41:59,683 でも 私が求めている自由は違うの 756 00:42:00,184 --> 00:42:01,185 レイラ! 757 00:42:11,403 --> 00:42:13,280 バカな女だ 758 00:42:20,204 --> 00:42:23,749 (レイラ) 本当にありがとう ヨアンお兄様 759 00:42:27,586 --> 00:42:32,258 (ジュリアス) 皇帝陛下に刃向かおうとは ヴェランスもマヌケだな 760 00:42:32,383 --> 00:42:34,468 前時代的とでも言うのかな 761 00:42:34,593 --> 00:42:37,054 フッフフハハハハハ… 762 00:42:37,179 --> 00:42:38,681 今は幽閉しているが― 763 00:42:38,806 --> 00:42:41,976 いずれ皇帝陛下の御前で 首をはねてやるよ 764 00:42:42,101 --> 00:42:44,520 (シン) まだ大貴族たちがいますが… 765 00:42:44,603 --> 00:42:47,731 フン あやつらに ブリタニア本国を相手に― 766 00:42:47,856 --> 00:42:50,359 戦う気概があるはずがない 767 00:42:51,860 --> 00:42:55,531 このユーロ・ブリタニアは 私が導いてゆく 768 00:42:57,908 --> 00:42:59,785 チェックメイトだ 769 00:43:02,871 --> 00:43:03,914 お見事です 770 00:43:04,039 --> 00:43:06,333 (ジュリアス)フッ フフフフッ 771 00:43:09,253 --> 00:43:13,882 君はこのゲームで現実の世界を 重ね合わせたのではないかな? 772 00:43:16,635 --> 00:43:18,137 あの時― 773 00:43:19,138 --> 00:43:22,766 君がクイーンを見捨てていれば 私は負けていた 774 00:43:23,559 --> 00:43:25,352 (シン)どういう意味でしょうか? 775 00:43:26,395 --> 00:43:29,815 君には 見捨てることのできない者が― 776 00:43:29,982 --> 00:43:31,233 いる 777 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 違うかな? 778 00:43:35,029 --> 00:43:37,990 人は誰しも そのような弱みがある 779 00:43:38,574 --> 00:43:43,454 親 兄弟 友人 それとも恋人? 780 00:43:43,996 --> 00:43:46,790 しかし 私は違う 781 00:43:47,541 --> 00:43:48,792 あなたは… 782 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 私が守るべきは― 783 00:43:51,211 --> 00:43:55,174 我が命を懸け守るべきは 皇帝陛下 ただ一人! 784 00:43:55,257 --> 00:43:56,091 うっ! 785 00:43:59,386 --> 00:44:01,889 うう… 皇帝陛下…? 786 00:44:02,264 --> 00:44:04,141 こっ… 皇帝… 787 00:44:06,769 --> 00:44:08,937 ああー! 788 00:44:12,900 --> 00:44:13,984 誰だ!? 789 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 お前は… 誰だ! 790 00:44:16,570 --> 00:44:17,655 ほお… 791 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 (ジュリアス)あああ… 792 00:44:20,366 --> 00:44:24,161 ちっ 違う! 俺は… 違う! 793 00:44:24,286 --> 00:44:26,789 ここは… ここはどこだ!? 794 00:44:27,581 --> 00:44:29,166 俺はどこにいる? 795 00:44:29,291 --> 00:44:32,169 東京租界? いや 神根島? 796 00:44:33,087 --> 00:44:33,921 ああ…! 797 00:44:34,171 --> 00:44:38,217 消えろ ジュリアス・ キングスレイ! あぁ… 798 00:44:38,801 --> 00:44:40,344 キングスレイ卿… 799 00:44:40,469 --> 00:44:43,097 (スザク)彼は気分が悪いようです 800 00:44:44,264 --> 00:44:47,017 申し訳ありませんが シャイング卿 801 00:44:47,142 --> 00:44:48,686 今日はお引き取り下さい 802 00:44:50,020 --> 00:44:52,940 “方舟の船団”の作戦を 聞いた時― 803 00:44:53,357 --> 00:44:56,360 一人のテロリストのことを 思い出した 804 00:44:56,485 --> 00:44:59,613 エリア11にいた テロリストの名をね 805 00:45:00,614 --> 00:45:03,117 キングスレイ卿の巧妙な作戦は― 806 00:45:03,242 --> 00:45:06,203 そのテロリストのものと よく似ている 807 00:45:06,537 --> 00:45:08,330 いや そのものだ 808 00:45:09,748 --> 00:45:10,833 それが? 809 00:45:13,752 --> 00:45:15,754 彼は反逆者“ゼロ”だ 810 00:45:15,879 --> 00:45:19,258 ゼロは死んだ! 皇帝陛下に処刑された! 811 00:45:19,675 --> 00:45:21,427 枢木スザク 812 00:45:21,718 --> 00:45:25,013 ナイトオブラウンズの お前が護衛していることこそが― 813 00:45:25,139 --> 00:45:26,223 その証拠だ 814 00:45:26,348 --> 00:45:29,893 それ以上の邪推は 己の身を滅ぼすことになる 815 00:45:30,686 --> 00:45:34,857 (シン) 私はお前を認めているのだよ 枢木 816 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 日本最後の首相の息子が― 817 00:45:38,861 --> 00:45:41,405 その征服者の騎士になるとはね 818 00:45:41,572 --> 00:45:43,532 クッ… だから…! 819 00:45:44,241 --> 00:45:45,742 すばらしいよ 820 00:45:52,624 --> 00:45:53,625 ミカエル騎士団!? 821 00:46:12,394 --> 00:46:13,437 クッ! 822 00:46:21,153 --> 00:46:22,446 シャイング卿 823 00:46:22,696 --> 00:46:25,866 皇帝陛下の使者の間に ナイトメアで踏み入ることが― 824 00:46:25,991 --> 00:46:28,076 ミカエル騎士団の礼儀なのか! 825 00:46:28,535 --> 00:46:31,788 (ジャン・ロウ) 相手はナイトオブラウンズだが 恐れることはない 826 00:46:31,955 --> 00:46:34,166 見事 ランスロットを討ち取って 家名を上げよっ! 827 00:46:40,881 --> 00:46:41,673 (スザク)ク… 828 00:46:43,383 --> 00:46:44,009 (騎士)うっ…! 829 00:46:48,514 --> 00:46:49,932 うおおー! 830 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 (騎士)うわっ… あああ…! 831 00:46:53,560 --> 00:46:55,312 うあああ… 832 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 (騎士)うあああ! 833 00:47:03,362 --> 00:47:04,738 (騎士)うわあああ… 834 00:47:07,407 --> 00:47:09,493 うろたえるな! 敵は1機だ! 835 00:47:11,787 --> 00:47:12,913 愚かな… 836 00:47:20,295 --> 00:47:22,631 チッ! 逃がすな! 追えー! 837 00:47:31,056 --> 00:47:32,599 (ジュリアス)ううう… 838 00:47:42,109 --> 00:47:48,115 ♪~ 839 00:48:11,847 --> 00:48:12,681 なっ… 840 00:48:16,351 --> 00:48:17,185 クッ… 841 00:48:17,936 --> 00:48:20,814 枢木 見ろよ これを 842 00:48:22,399 --> 00:48:23,400 クッ… 843 00:48:23,942 --> 00:48:26,236 血と死に満ちた世界を 844 00:48:27,487 --> 00:48:28,864 お前が望んだ 845 00:48:30,282 --> 00:48:32,701 違う! 俺は戦いたくない 846 00:48:33,201 --> 00:48:35,329 お前は俺と同じだ 847 00:48:35,954 --> 00:48:39,207 世界を憎み 人に絶望している 848 00:48:39,291 --> 00:48:40,000 違う! 849 00:48:41,627 --> 00:48:46,798 (シン)その白き魔神で 全てを破壊したいのだろう? 850 00:48:47,758 --> 00:48:49,134 違う… 851 00:48:49,343 --> 00:48:50,886 私と同じだ 852 00:48:55,223 --> 00:48:56,266 (ジュリアス)お前は誰だ? 853 00:48:57,851 --> 00:48:59,311 誰だ… ああ… 854 00:49:00,228 --> 00:49:00,896 うっ! 855 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 皇帝陛下~! 856 00:49:05,609 --> 00:49:07,402 うううううっ… グッ! 857 00:49:07,611 --> 00:49:09,196 ああ… あ… 858 00:49:13,033 --> 00:49:14,284 どこだ? 859 00:49:15,869 --> 00:49:17,621 どこにいる? 860 00:49:20,248 --> 00:49:21,249 ナナリー… 861 00:49:24,961 --> 00:49:27,422 (シン)貴様は皇帝の… 862 00:49:28,674 --> 00:49:33,679 そうか お前が噂の第11皇子 863 00:49:37,015 --> 00:49:37,683 うっ! 864 00:49:45,273 --> 00:49:46,316 うっ… 865 00:49:47,776 --> 00:49:50,612 白い… 悪魔か!? 866 00:49:52,656 --> 00:49:55,659 お前の心の底にある闇が― 867 00:49:56,368 --> 00:49:59,788 私には見えるんだよ スザク 868 00:50:03,583 --> 00:50:05,794 ククククク… 869 00:50:08,839 --> 00:50:10,340 (スマイラス)分かっているな 870 00:50:10,465 --> 00:50:13,260 計画は絶対に 漏れてはいけないのだ 871 00:50:13,593 --> 00:50:16,179 彼らの協力は必ず必要に… 872 00:50:17,472 --> 00:50:18,515 (スマイラス)うん? 873 00:50:20,809 --> 00:50:22,018 んん? 874 00:50:25,647 --> 00:50:26,773 う!? 875 00:50:28,650 --> 00:50:32,946 (時空の管理者) いつの世も… 若者は死に急ぐ 876 00:50:33,155 --> 00:50:34,614 まさか…!? 877 00:50:34,990 --> 00:50:39,411 英雄など ただの死者に すぎないというのに… 878 00:50:39,870 --> 00:50:42,748 私は彼らの死を 望んでいる訳ではない! 879 00:50:43,498 --> 00:50:47,252 (時空の管理者)そう お前は そのような言葉は使わない 880 00:50:48,003 --> 00:50:51,840 しかし… 彼らを死地へ導いている 881 00:50:52,632 --> 00:50:54,509 己のために… 882 00:50:56,970 --> 00:50:58,138 何が言いたい! 883 00:50:58,847 --> 00:51:00,348 我々としては― 884 00:51:00,474 --> 00:51:05,562 お前が この世界の王の座に 就くことに何の関心もない 885 00:51:05,729 --> 00:51:07,314 ただ… (スマイラス)あっ… 886 00:51:07,773 --> 00:51:10,692 お前は一度 我々を謀った 887 00:51:11,026 --> 00:51:14,196 その償いは してもらわなければならない 888 00:51:14,529 --> 00:51:17,073 償い? 何を!? 889 00:51:17,282 --> 00:51:19,743 私に何をしろと言うのだ? 890 00:51:26,333 --> 00:51:28,752 ギアスの名において依頼する 891 00:51:28,835 --> 00:51:30,003 あ…ぁ… 892 00:51:30,253 --> 00:51:33,757 シン・ヒュウガ・シャイングの 命を召還しろ 893 00:51:34,257 --> 00:51:36,426 (スマイラス) シャ… シャイング卿を!? 894 00:51:36,551 --> 00:51:38,428 なぜ やつのことを知っている! 895 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 あっ!? まさか やつが… 896 00:51:42,349 --> 00:51:45,101 それをお前の償いとする 897 00:51:45,227 --> 00:51:47,938 拒否すれば 我々は… 898 00:51:48,188 --> 00:51:50,357 わっ 分かっている 899 00:51:50,482 --> 00:51:52,025 約束は守ろう 900 00:51:53,109 --> 00:51:55,362 契約は結ばれている 901 00:51:55,821 --> 00:51:57,405 忘れぬように… 902 00:51:58,740 --> 00:52:03,286 我々は時空のバランスが 保たれていれば それでよい 903 00:52:04,621 --> 00:52:07,958 誰が この世界の王になろうとも… 904 00:52:13,463 --> 00:52:14,923 (スマイラス)ああ… 905 00:52:17,008 --> 00:52:21,221 (議員) シャイング卿は名家とはいえ やつは養子ではないか… 906 00:52:21,346 --> 00:52:24,307 (議員)我々を招集するなど 不遜 極まりない 907 00:52:24,724 --> 00:52:26,184 (議員)現れたぞ 908 00:52:26,309 --> 00:52:28,186 (議員)シャイング卿め… 909 00:52:29,646 --> 00:52:33,775 (シン)大貴族議員の方々に お伝えしなければなりません 910 00:52:34,234 --> 00:52:36,862 神聖ブリタニア帝国の軍師― 911 00:52:37,153 --> 00:52:40,198 ジュリアス・キングスレイ卿を 語る男が― 912 00:52:40,282 --> 00:52:43,743 ゼロを名乗っていた賊であると 判明しました! 913 00:52:43,910 --> 00:52:44,870 (議員)ゼロ? 914 00:52:44,995 --> 00:52:47,747 エリア11で 暴れていたというテロリストが!? 915 00:52:47,873 --> 00:52:50,625 (議員)しかし やつは 処刑されたはずでは!? 916 00:52:51,167 --> 00:52:54,754 全てはキングスレイの企てた偽り 917 00:52:55,046 --> 00:52:58,133 であるので 私が殺しました 918 00:52:59,301 --> 00:53:00,635 (議員)待て シャイング卿! 919 00:53:00,760 --> 00:53:02,888 本国への確認もしないでか? 920 00:53:03,513 --> 00:53:05,599 あなた方は 本国の… 921 00:53:06,099 --> 00:53:09,561 皇帝に不満を 抱いていたのではないのですか? 922 00:53:09,769 --> 00:53:13,523 皇帝に表立って刃向かえば 本国との戦争になるぞ! 923 00:53:14,566 --> 00:53:16,526 ご覚悟なされるがいい 924 00:53:17,277 --> 00:53:19,571 西はユーロピア共和国 925 00:53:20,238 --> 00:53:22,324 東にはブリタニア帝国 926 00:53:22,908 --> 00:53:25,577 ユーロ・ブリタニアが 生き残るためには― 927 00:53:25,994 --> 00:53:28,079 戦うしかないのです! 928 00:53:28,788 --> 00:53:32,167 大公は… ヴェランス大公のご意見は? 929 00:53:32,959 --> 00:53:35,420 もう戦いは始まっているのです 930 00:53:36,129 --> 00:53:39,591 武人(もののふ)の我々に 全権をお任せ下さい 931 00:53:39,716 --> 00:53:42,510 それが四大騎士団の総意か? 932 00:53:43,261 --> 00:53:46,181 残念ながら 私以外の総帥たちは― 933 00:53:46,306 --> 00:53:50,185 戦いを恐れ 本国へ逃亡を図ったため 934 00:53:52,812 --> 00:53:54,689 (議員たち)うわおおお… 935 00:53:55,231 --> 00:53:56,441 (議員)ヴィヨン卿 936 00:53:56,566 --> 00:53:58,818 (議員)サン・ジル卿が まさか… 937 00:53:59,235 --> 00:54:01,655 ユーロ・ブリタニアが 生き残るためには― 938 00:54:01,780 --> 00:54:03,448 戦う以外はない! 939 00:54:04,032 --> 00:54:10,664 私は大公の執政権と 大貴族会議全権の委譲を要求する! 940 00:54:15,210 --> 00:54:18,171 (騎士) 賊はミカエル騎士団と思われます 941 00:54:18,713 --> 00:54:20,173 シャイング卿だ 942 00:54:21,633 --> 00:54:23,677 やつはマンフレディを殺したのだ 943 00:54:23,802 --> 00:54:25,095 そして私も… 944 00:54:25,261 --> 00:54:29,224 (騎士) ガブリエル騎士団 ウリエル騎士団 総本部との連絡も取れません 945 00:54:29,641 --> 00:54:32,477 ミカエル騎士団の 襲撃を受けたか 946 00:54:33,228 --> 00:54:35,605 総帥たちは殺されたな 947 00:54:36,564 --> 00:54:39,150 ヒュウガ… 許さぬ…! 948 00:54:41,611 --> 00:54:43,488 (レイラ) パリの大停電の原因は― 949 00:54:43,989 --> 00:54:47,492 テロリストによる洋上発電所の 爆破ではありませんでした 950 00:54:48,118 --> 00:54:51,371 北海の発電所は 今も無傷で存在します 951 00:54:51,871 --> 00:54:55,458 じゃあ ネットや テレビで流れた あの映像は? 952 00:54:56,626 --> 00:54:58,461 巧妙に作られた動画です 953 00:54:58,670 --> 00:55:01,589 しかし ネットじゃあ ユーロピア中でテロが… 954 00:55:01,756 --> 00:55:03,967 全て事実ではありません 955 00:55:04,634 --> 00:55:07,929 デマや噂でユーロピア市民を 恐怖で駆り立て― 956 00:55:08,221 --> 00:55:10,056 騒乱を引き起こしているのです 957 00:55:10,306 --> 00:55:13,435 じゃあ あの方舟も まやかしだって言うんですか? 958 00:55:14,144 --> 00:55:16,563 いいえ 方舟は存在します 959 00:55:16,730 --> 00:55:17,564 んん? 960 00:55:18,398 --> 00:55:21,985 巨大な飛行兵器が もたらす心理的効果は絶大です 961 00:55:22,736 --> 00:55:24,696 しかし あれは…― 962 00:55:26,406 --> 00:55:27,323 ブラフです 963 00:55:27,866 --> 00:55:29,951 ブラフ? はったりだと!? 964 00:55:30,326 --> 00:55:34,706 はい あれには高性能爆弾など 搭載されてはいないし― 965 00:55:34,831 --> 00:55:37,083 攻撃用兵器でもないと思われます 966 00:55:37,751 --> 00:55:41,129 人間の不安心理を 巧妙に突いた作戦です 967 00:55:41,379 --> 00:55:43,840 騒乱を鎮めるには 方舟の正体を― 968 00:55:43,965 --> 00:55:46,468 明らかにすることが 必要だと思われます 969 00:55:46,801 --> 00:55:48,803 そのためにワイヴァン隊を? 970 00:55:49,596 --> 00:55:50,764 はい 971 00:55:50,889 --> 00:55:53,475 ただ このような作戦を 考えた者が― 972 00:55:53,600 --> 00:55:57,187 方舟への強襲作戦を 予測しない訳はありません 973 00:55:58,354 --> 00:55:59,314 ですから… 974 00:55:59,439 --> 00:56:00,857 (リョウ)俺は行くぜ! 975 00:56:01,858 --> 00:56:03,985 行くに決まってんだろ なあ 976 00:56:04,110 --> 00:56:04,986 もちろん 977 00:56:05,111 --> 00:56:05,862 いいよ 978 00:56:05,987 --> 00:56:07,238 俺一人で十分だ 979 00:56:07,363 --> 00:56:08,323 (リョウ)ああ? 980 00:56:09,991 --> 00:56:11,242 何だと? 981 00:56:11,701 --> 00:56:14,370 お前たちが一緒だと 足手まといだ 982 00:56:15,997 --> 00:56:17,540 格好つけてんじゃねえ 983 00:56:18,833 --> 00:56:19,751 お前たちは… 984 00:56:20,043 --> 00:56:23,088 てめえの考えなんて お見通しなんだよー! 985 00:56:23,213 --> 00:56:24,506 (アキト)うっ! うう… 986 00:56:24,672 --> 00:56:26,508 やっ… やめて下さい! 987 00:56:26,633 --> 00:56:27,550 (アヤノ)ほっとけば? 988 00:56:27,675 --> 00:56:28,510 え!? 989 00:56:29,844 --> 00:56:33,056 リョウは アキトのことが好きなんだよ 990 00:56:38,353 --> 00:56:39,187 (アンナ)あ… 991 00:56:39,312 --> 00:56:41,564 アンナ お茶 飲まないの? 992 00:56:41,689 --> 00:56:42,941 これ おいしいわよ 993 00:56:43,066 --> 00:56:44,609 (アンナ)ランドル博士!? 994 00:56:44,901 --> 00:56:46,236 いいのですか? 995 00:56:46,361 --> 00:56:48,279 若いっていいね~ 996 00:56:49,114 --> 00:56:50,865 頑張るね 2人共 997 00:56:50,990 --> 00:56:53,368 でも そろそろ限界かも 998 00:56:53,743 --> 00:56:55,954 (リョウ)ハァ ハァ… 999 00:56:56,079 --> 00:56:58,039 心配しなくても― 1000 00:56:58,164 --> 00:57:02,252 みんなでまた ここへ帰ってくるんだ 絶対にな! 1001 00:57:07,549 --> 00:57:08,883 好きにしろ 1002 00:57:09,676 --> 00:57:10,510 (リョウ)フン… 1003 00:57:33,700 --> 00:57:35,118 (アリス)お兄様 1004 00:57:36,327 --> 00:57:38,079 さようなら アリス 1005 00:57:39,205 --> 00:57:40,748 (アリス)お兄様 1006 00:57:42,375 --> 00:57:43,793 (シン)愛してる 1007 00:57:43,960 --> 00:57:49,966 ♪~