1 00:00:06,965 --> 00:00:11,803 (ナレーター)革命暦228年 スロニムでの戦いのあと― 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ワルシャワに足止めされた レイラとアキトたちは― 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,600 お互いの信頼を 深め合うこととなった 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,437 一方 ブリタニアの軍師― 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,814 ジュリアス・キングスレイの 奇策によって― 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,316 ユーロピア全土は騒乱に陥る 7 00:00:26,317 --> 00:00:31,156 ブリタニアの侵攻を阻止するため アキトたちは方舟へ向かう 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,997 (オペレーター) 進路 オールクリア 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,834 高度1万メートルまで 一気に上昇できます 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 (シン・ヒュウガ・シャイング) フロートシステムか 11 00:00:46,963 --> 00:00:48,840 本国は侮れんな 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,342 (オペレーター) カウントダウン開始 13 00:00:52,177 --> 00:00:55,180 (ジャン・ロウ) 目的地の座標 入力完了 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 自動航行システム 起動確認 15 00:00:57,891 --> 00:01:03,897 ♪~ 16 00:01:47,774 --> 00:01:48,900 (アンナ・クレマン)ヒルダ クロエ 17 00:01:49,025 --> 00:01:51,236 アレクサンダ・ヴァリアントの 最終チェックは? 18 00:01:51,486 --> 00:01:52,737 (ヒルダ・フェイガン) OKですよ ボス! 19 00:01:52,862 --> 00:01:54,239 (クロエ・ウィンケル) バッチリよねー 20 00:01:54,614 --> 00:01:55,907 (サラ・デインズ)打ち上げ8分前 21 00:01:56,032 --> 00:01:58,409 打ち上げに向けた 秒読みが開始されました 22 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 (オリビア・ロウエル) 全システム正常です 23 00:02:01,955 --> 00:02:05,834 (ソフィ・ランドル) ジョウ・ワイズ! もしものためよ BRSの確認 24 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 (ジョウ・ワイズ) 大丈夫です ランドル博士 25 00:02:09,586 --> 00:02:11,589 (レイラ・マルカル) 必ず帰ってきて下さい 26 00:02:11,673 --> 00:02:14,759 (クラウス・ウォリック) さて さてと どうなるか 27 00:02:16,928 --> 00:02:18,847 (オリビア)全システム準備完了 28 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 メインエンジン スタート! 29 00:02:41,369 --> 00:02:43,621 あれが“アポロンの馬車” 30 00:02:44,122 --> 00:02:45,456 美しい 31 00:02:52,797 --> 00:02:54,966 (サラ)フェアリング分離30秒前 32 00:02:55,800 --> 00:02:58,803 27 26 25… 33 00:03:06,185 --> 00:03:10,648 カプセル再突入まで あと10秒 8 7… 34 00:03:16,738 --> 00:03:18,990 (アシュレイ・アシュラ)ククク… 35 00:03:19,073 --> 00:03:23,661 へへへへ… 俺には分かるんだぜ 36 00:03:23,828 --> 00:03:28,458 ヒュウガ… アキト… ククク… 37 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 (サラ)カプセルからの分離成功! 38 00:03:43,514 --> 00:03:44,682 全機確認! 39 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 (クロエ) アレクサンダ全機 異常なし! 40 00:03:56,319 --> 00:03:56,945 (日向(ひゅうが)アキト)ん!? 41 00:03:58,655 --> 00:04:00,657 ワイヴァン隊 方舟を捕捉! 42 00:04:00,782 --> 00:04:01,658 (レイラ)うっ… 43 00:04:01,783 --> 00:04:08,331 (オリビア)カウントダウン開始 25 24 23 22 21… 44 00:04:08,456 --> 00:04:14,462 ♪~ 45 00:04:39,153 --> 00:04:40,238 (アキト)うっ!? 46 00:04:42,282 --> 00:04:45,243 (オリビア)高高度観測気球 ワイヴァン隊をロック 47 00:04:46,995 --> 00:04:50,248 ヒュウガ中尉 方舟に到達 え? 48 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 ねぇ これ 変じゃない? 49 00:04:51,916 --> 00:04:53,751 え? ああ!? 50 00:04:51,916 --> 00:04:53,751 (警告音) 51 00:04:53,751 --> 00:04:54,210 (警告音) 52 00:04:54,210 --> 00:04:55,295 (警告音) 53 00:04:54,210 --> 00:04:55,295 続いて接近! 54 00:04:55,295 --> 00:04:55,420 (警告音) 55 00:04:55,420 --> 00:04:55,920 (警告音) 56 00:04:55,420 --> 00:04:55,920 方舟のスキャンデータ 受信しました 57 00:04:55,920 --> 00:04:58,214 方舟のスキャンデータ 受信しました 58 00:04:58,589 --> 00:05:00,717 あっ! クレマン大尉!? 59 00:05:01,884 --> 00:05:05,805 データの解析はできたけど… でも おかしいわね 60 00:05:05,930 --> 00:05:06,764 (レイラ)どこがですか? 61 00:05:07,223 --> 00:05:10,601 容積に対して 質量が小さすぎるの 62 00:05:10,727 --> 00:05:14,439 これじゃあ まるで ハリボテの船だわ 63 00:05:15,565 --> 00:05:17,483 ワイヴァン隊 火器使用確認! 64 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 アレクサンダのパワー 戦闘出力! 65 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 (佐山(さやま)リョウ) やっぱ いやがったか! 66 00:05:29,203 --> 00:05:31,331 思っていた以上にいるな うっ! 67 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 (サラ)敵と交戦中と思われます! 68 00:05:33,791 --> 00:05:35,960 敵は? 敵の規模は? 69 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 (サラ)データを解析中です! 70 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 (クラウス)んんん… 71 00:05:41,674 --> 00:05:45,470 (ヨハネ・ファビウス) アシュレイ様の ご武運を… 72 00:05:48,514 --> 00:05:52,810 ヨハネ… お前一人じゃ 寂しいだろ? 73 00:05:52,935 --> 00:05:53,770 (シモン・メリクール) アシュレイ様 74 00:05:54,270 --> 00:05:56,314 (アラン・ネッケル)アシュレイ様 (クザン・モントバン)なぜです! 75 00:05:56,439 --> 00:05:58,316 (ルネ・ロラン) なぜ お供できないのですか? 76 00:05:58,441 --> 00:05:59,859 (フランツ・ヴァッロ) 我々も共に! 77 00:05:59,984 --> 00:06:01,110 (ヤン・マーネス)アシュレイ様! 78 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 何度も言わせるな! 79 00:06:03,112 --> 00:06:05,239 俺は一人で行くんだよ! 80 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 待ってろよ 81 00:06:07,700 --> 00:06:12,288 必ずお前のかたきは 俺がとってやる! 82 00:06:12,955 --> 00:06:15,083 え!? これって!? 83 00:06:15,208 --> 00:06:17,668 司令! 統合本部から緊急通信です! 84 00:06:17,877 --> 00:06:19,921 統合本部? 誰からですか? 85 00:06:20,171 --> 00:06:22,256 スマイラス将軍から 直接回線です! 86 00:06:22,507 --> 00:06:23,591 あ! 87 00:06:24,342 --> 00:06:25,593 メインスクリーンへ 88 00:06:26,260 --> 00:06:28,429 ご無事でしたか スマイラス将軍 89 00:06:28,554 --> 00:06:29,931 (ジィーン・スマイラス)私はな… 90 00:06:30,098 --> 00:06:33,392 しかし 政府も軍も 機能していない 91 00:06:33,643 --> 00:06:35,728 パリの街は騒乱状態だ 92 00:06:36,437 --> 00:06:39,440 だが 私は逃げはしない 93 00:06:39,565 --> 00:06:43,611 将軍 今回の騒乱の原因となった “方舟の船団”は― 94 00:06:43,736 --> 00:06:46,114 ユーロ・ブリタニア軍が 仕組んだ謀略です 95 00:06:46,405 --> 00:06:48,032 証拠はあるのか? 96 00:06:48,157 --> 00:06:50,076 (レイラ)今 飛行中の方舟へ― 97 00:06:50,201 --> 00:06:53,079 ワイヴァン隊が 突入作戦を実行中です 98 00:06:53,204 --> 00:06:56,499 ブリタニア軍ナイトメア隊の 迎撃も確認しています 99 00:06:56,791 --> 00:06:59,502 このことを ユーロピアの市民に伝えれば… 100 00:07:00,086 --> 00:07:03,047 いまさら事実を伝えても… 101 00:07:05,133 --> 00:07:09,887 レイラ 人は常に不満を 吐き出すきっかけを待っている 102 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 それが人の性だ 103 00:07:11,973 --> 00:07:15,393 でも きっと可能性は まだ残されているはずです 104 00:07:17,937 --> 00:07:20,606 君なら… 可能かもしれない 105 00:07:20,815 --> 00:07:21,858 え? 106 00:07:22,024 --> 00:07:26,070 人々に届く言葉を 君なら持っているはずだ 107 00:07:28,322 --> 00:07:32,910 君は あの ブラドー・フォン・ ブライスガウの娘だからだ 108 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 (香坂(こうさか)アヤノ) ナイトメアがあるってことは やっぱりブリタニア! 109 00:07:43,963 --> 00:07:45,006 (リョウ)アヤノ! 110 00:07:47,175 --> 00:07:49,594 チッ! 逃げ足は速(はえ)ぇな! うっ! 111 00:08:00,938 --> 00:08:01,939 こいつは!? 112 00:08:02,064 --> 00:08:02,899 うっ! 113 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 (成瀬(なるせ)ユキヤ)あれはドローンだ 114 00:08:21,042 --> 00:08:23,377 フン 俺たちも なめられたもんだな! 115 00:08:30,676 --> 00:08:33,429 いっぱい いるよ! ねぇー! 聞こえてる!? うっ! 116 00:08:47,610 --> 00:08:50,988 (アシュレイ) ククク… やっとかよ 117 00:08:51,489 --> 00:08:53,241 待ちくたびれたぜ~ 118 00:09:02,792 --> 00:09:04,126 フン 119 00:09:09,465 --> 00:09:10,299 (アキト)ん!? 120 00:09:11,592 --> 00:09:14,720 ハッハハハハ! 吹き飛んじまえ! 121 00:09:26,232 --> 00:09:27,483 死ねー! 122 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 アキトー! 123 00:09:39,120 --> 00:09:39,745 グッ! 124 00:09:42,123 --> 00:09:42,790 リョウ! 125 00:09:48,337 --> 00:09:52,341 (アシュレイ)ハッハハハハ! 死ね! 死ねー! 126 00:09:57,179 --> 00:09:58,681 ん!? あれは… 127 00:10:01,517 --> 00:10:04,186 赤いナイトメア!? まさか… 128 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 シュロッター鋼の装甲!? 129 00:10:14,614 --> 00:10:18,242 ユーロピアの市民の方々に お伝えしたいことがあります 130 00:10:19,076 --> 00:10:21,746 ブリタニアの情報操作に乗って― 131 00:10:21,871 --> 00:10:24,915 騒乱を行うことの愚かしさに 気付いて下さい 132 00:10:25,583 --> 00:10:29,045 私たちは秘密裏にユーロ・ ブリタニアと戦っている部隊です 133 00:10:29,253 --> 00:10:30,087 つながった 134 00:10:30,212 --> 00:10:31,464 ユーロピア全域との接続確認 135 00:10:31,464 --> 00:10:32,298 ユーロピア全域との接続確認 136 00:10:31,464 --> 00:10:32,298 (レイラ)しかも― 137 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 その兵士として 最前線で 闘っているのは― 138 00:10:35,885 --> 00:10:37,678 私たちがイレヴンと呼び― 139 00:10:37,845 --> 00:10:41,974 収容所で隔離している 日本人たちなのです 140 00:10:42,516 --> 00:10:45,645 私たちは ブリタニアに対する恐怖から― 141 00:10:45,770 --> 00:10:48,147 日本人の自由を 奪っているのです 142 00:10:53,611 --> 00:10:54,403 クッ! 143 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 逃がしゃしねえ 144 00:10:56,322 --> 00:10:57,156 ブッ殺す! 145 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 あいつ アキトを! 146 00:11:02,745 --> 00:11:04,622 ユキヤ! リョウ! 援護して! 147 00:11:07,667 --> 00:11:08,501 アヤノ!? 148 00:11:15,591 --> 00:11:16,967 アキト 頼むぜ 149 00:11:17,968 --> 00:11:20,930 (レイラ)ブリタニアの飛行兵器は 存在しません 150 00:11:21,055 --> 00:11:25,017 ユーロピアの市民を恐怖で支配し 混乱させたあとに― 151 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 軍事侵攻 占領しようとしているのです 152 00:11:29,021 --> 00:11:30,398 (アキト)通常弾はダメか 153 00:11:32,316 --> 00:11:33,317 これなら! 154 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 クッ!? 155 00:11:43,536 --> 00:11:44,703 死ねよ! 156 00:11:49,959 --> 00:11:52,002 チッ! ふざけんじゃねえ! 157 00:11:52,586 --> 00:11:54,004 うぜえんだよー! 158 00:11:55,589 --> 00:11:55,923 (警告音) 159 00:11:55,923 --> 00:11:56,757 (警告音) 160 00:11:55,923 --> 00:11:56,757 ん!? 161 00:11:56,757 --> 00:11:57,633 (警告音) 162 00:12:06,392 --> 00:12:08,310 ふざけろー! 163 00:12:15,526 --> 00:12:16,819 (アキト)クッ… うっ! 164 00:12:17,027 --> 00:12:18,988 なぜ傷つけ合うのですか? 165 00:12:30,458 --> 00:12:34,253 人間とは こんなにも 悲しいものなのでしょうか? 166 00:12:34,837 --> 00:12:36,046 死ね 167 00:12:37,840 --> 00:12:39,049 死ね! 168 00:12:40,926 --> 00:12:43,095 憎しみに 支配されてはいけません 169 00:12:45,306 --> 00:12:46,932 地獄へ落ちろ! 170 00:12:52,938 --> 00:12:54,064 アキト! 171 00:12:54,440 --> 00:12:57,610 私たちは 何ものからも自由であるべきです 172 00:13:08,078 --> 00:13:08,746 グッ! 173 00:13:08,954 --> 00:13:09,914 死ね 174 00:13:10,247 --> 00:13:13,667 (レイラ)しかし 自由には 責任が伴うのです 175 00:13:13,792 --> 00:13:14,835 死ね! 176 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 (レイラ)人が人らしくあるために 177 00:13:22,676 --> 00:13:25,262 この世界を よりよきものにするために 178 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 死ね! 179 00:13:33,938 --> 00:13:34,813 クッ! 180 00:13:35,105 --> 00:13:38,067 それが ユーロピアの掲げる自由だと― 181 00:13:38,192 --> 00:13:41,820 私の父 ブラドー・フォン・ ブライスガウは信じていました 182 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 死ね… 死ね! 183 00:13:45,783 --> 00:13:47,284 うっ! これって? 184 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 まただ! 185 00:13:50,955 --> 00:13:51,997 (アキト)死ね! 186 00:13:52,122 --> 00:13:53,123 あ!? 187 00:13:53,290 --> 00:13:55,000 ダメ! アキト! 188 00:13:55,292 --> 00:13:57,044 (ジョウ)ううう うう~ 189 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 (ケイト・ノヴァク) アキトの脳波動にスパイク発生! 190 00:13:58,963 --> 00:14:00,965 (フェリッリ・バルトロウ) ニューロデバイスが スタンピードします! 191 00:14:01,048 --> 00:14:03,551 BRSが起動した!? 192 00:14:03,676 --> 00:14:04,969 ジョウ・ワイズ レコードして 193 00:14:05,094 --> 00:14:09,056 (ジョウ)うう… ランドル博士 間に合いません! 194 00:14:09,139 --> 00:14:09,974 死ね 195 00:14:15,729 --> 00:14:16,814 死ね! 196 00:14:22,903 --> 00:14:23,988 (アシュレイ)うっ 197 00:14:27,658 --> 00:14:29,827 死神野郎が! 198 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 死ね 199 00:14:40,504 --> 00:14:42,840 死ねー! 200 00:14:46,010 --> 00:14:47,803 やられるかよー! 201 00:15:01,275 --> 00:15:02,151 死ね 202 00:15:03,861 --> 00:15:05,154 (アヤノ)ダメ アキト! 203 00:15:05,279 --> 00:15:05,946 うっ! 204 00:15:13,787 --> 00:15:17,166 (アシュレイ)ググッ あっ ああ… うっ うう… 205 00:15:20,544 --> 00:15:21,670 ヨハネを… 206 00:15:23,839 --> 00:15:26,342 よくも… ヨハネを! 207 00:15:30,304 --> 00:15:31,347 うっ! 208 00:15:35,684 --> 00:15:38,354 クウウウー! 209 00:15:43,067 --> 00:15:45,361 こ… 殺してみろよ! 210 00:15:45,527 --> 00:15:48,948 ヨハネみたいに殺せよ 死神! 211 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 死ね 212 00:15:51,367 --> 00:15:54,078 うっ… うわわわ! 213 00:15:54,370 --> 00:15:58,290 プフォ… ううう… ヨハネ… 214 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 アキト 215 00:16:00,876 --> 00:16:01,919 (アキト)死ね! 216 00:16:02,002 --> 00:16:05,923 (アシュレイ)うっ ううう… 217 00:16:06,048 --> 00:16:06,924 (アキト)死ね 218 00:16:09,635 --> 00:16:12,680 (リョウ)ダメだ! ダメだ アキト 219 00:16:12,930 --> 00:16:16,100 もう これ以上 殺しちゃダメだよ アキト! 220 00:16:16,433 --> 00:16:19,770 殺したら 自分を 殺すことになっちゃうよ! 221 00:16:20,312 --> 00:16:22,731 (アヤノ)アキト! アキト! 222 00:16:22,982 --> 00:16:26,235 アキト 生きて! あたしたちと一緒に生きて! 223 00:16:26,443 --> 00:16:27,444 ハッ! 224 00:16:29,029 --> 00:16:33,742 今こそ 真の自由を 私たちは 手にしなければ ならないのです! 225 00:16:39,748 --> 00:16:43,961 (アシュレイ)グ… ゲホゲホッ… 226 00:16:44,253 --> 00:16:46,463 ハァ ハァ… 227 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 私は諦めません 228 00:16:51,844 --> 00:16:55,264 ハァ ハァ ハァ… 229 00:16:55,431 --> 00:16:56,765 私は逃げません 230 00:17:00,352 --> 00:17:03,605 (アキト)ハァ… ハァ… 231 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 私の名はレイラ・ブライスガウ 232 00:17:06,358 --> 00:17:08,569 私は皆さんと共にあります 233 00:17:10,988 --> 00:17:13,240 (男性)ブライスガウ議員の娘が… 234 00:17:13,991 --> 00:17:15,784 レイラ・ブライスガウ! 235 00:17:16,242 --> 00:17:20,539 (市民たち) レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 236 00:17:20,664 --> 00:17:23,916 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 237 00:17:24,376 --> 00:17:27,796 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 238 00:17:42,311 --> 00:17:45,898 撃てばいい お前の仲間を殺したのは― 239 00:17:47,274 --> 00:17:48,192 俺だ 240 00:17:48,275 --> 00:17:49,526 (アシュレイ)クッ! 241 00:17:54,865 --> 00:17:56,366 クー! 242 00:18:00,788 --> 00:18:01,914 ううっ クッ… 243 00:18:20,849 --> 00:18:21,892 ハッ! 244 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 クッ! 245 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 チッ 246 00:18:31,110 --> 00:18:35,697 くそっ! 弾切れだぜ ツイてねえ! 247 00:18:39,076 --> 00:18:41,578 なあ ヨハネ… 248 00:18:46,708 --> 00:18:49,128 フン まったくよ! 249 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 フーン ベタな展開だね 250 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 ちゃかさないの ユキヤ! 251 00:18:53,799 --> 00:18:55,342 (ユキヤ)はい はい 252 00:19:23,579 --> 00:19:26,248 ワイヴァン隊全機のビーコンが 消えました! 253 00:19:26,456 --> 00:19:27,916 一体 何が起こったの!? 254 00:19:28,041 --> 00:19:28,876 (レイラ)方舟は!? 255 00:19:29,042 --> 00:19:32,129 同時に消えました! 今 スキャンし直します! 256 00:19:32,337 --> 00:19:34,965 まさか 方舟が爆発した!? 257 00:19:36,592 --> 00:19:38,969 (レイラ)ああ アキト… 258 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 どうしてよ どうして バイタルが消えてるの!? 259 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 みんなの生命反応が… 260 00:19:48,478 --> 00:19:50,606 アレクたちのシグナル 戻んない 261 00:19:51,732 --> 00:19:53,609 バグよ きっとそうよ 262 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 (ジョウ)ううう… ううう… 263 00:19:56,904 --> 00:19:58,780 (サラ) オリビア! そっちはどう? 264 00:19:58,906 --> 00:20:00,616 ダメ! ガイドも拾えない 265 00:20:02,534 --> 00:20:03,368 (アンナ)うう… 266 00:20:09,958 --> 00:20:13,003 まだ諦めるのは早いぞ! wZERO(ダブルゼロ)部隊を… ん!? 267 00:20:16,173 --> 00:20:17,007 あ! 268 00:20:19,343 --> 00:20:22,221 (警告音) 269 00:20:22,346 --> 00:20:23,764 う!? どうした!? 270 00:20:24,181 --> 00:20:26,767 (サラ)警戒ラインを突破した コード不明機がいます 271 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 こっちへ向かって来るのか!? 272 00:20:28,268 --> 00:20:29,519 はい! 273 00:20:30,020 --> 00:20:32,022 恐らくブリタニアの… 274 00:20:32,147 --> 00:20:34,775 クッ! ナイトメアか 275 00:20:47,579 --> 00:20:51,625 (マリア・シャイング) さあ 一緒に参りましょう アリス 276 00:20:51,750 --> 00:20:52,960 (アリス・シャイング)はい… 277 00:20:53,543 --> 00:20:55,295 お母様 278 00:21:12,813 --> 00:21:13,939 (シン)うっ! 279 00:21:34,501 --> 00:21:36,378 いつになく 急いていらっしゃるな 280 00:21:43,760 --> 00:21:44,928 (レイラ)あっ? 281 00:21:45,053 --> 00:21:46,096 立て! 282 00:21:47,264 --> 00:21:49,808 敵が来た 指示を出せ 283 00:21:50,225 --> 00:21:54,521 私は… 私にはできません 284 00:21:54,771 --> 00:21:57,774 (クラウス) クッ! 甘ったれるな! 285 00:21:58,275 --> 00:21:58,942 (オスカー・ハメル)うっ!? 286 00:21:59,026 --> 00:22:00,444 (一同)あっ!? 287 00:22:00,736 --> 00:22:02,195 (クラウス)早く立て! 288 00:22:03,030 --> 00:22:06,199 あんたには ここでの役目があるはずだ 289 00:22:07,326 --> 00:22:08,452 (レイラ)ああ… 290 00:22:08,618 --> 00:22:14,207 ここの連中の命は あんたが守る責任がある 291 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 司令官としての責任がな 292 00:22:20,339 --> 00:22:21,214 あんたが守れ 293 00:22:22,466 --> 00:22:23,800 (レイラ)あ… 294 00:22:28,096 --> 00:22:29,681 敵の位置を報告! 295 00:22:30,057 --> 00:22:31,099 (サラ)は… はい! 296 00:22:31,433 --> 00:22:32,726 レイラ… 297 00:22:33,727 --> 00:22:36,271 敵の位置 北東 距離25! 298 00:22:36,396 --> 00:22:38,857 時速140キロで 近づいてきます! 299 00:22:38,940 --> 00:22:41,610 140キロ!? 森の中を!? 300 00:22:41,777 --> 00:22:43,320 クレマン大尉の考察は? 301 00:22:43,904 --> 00:22:46,865 動物のような四脚疾走ができる ナイトメアなら― 302 00:22:47,240 --> 00:22:48,950 悪路でもスピードを出せるわ 303 00:22:49,326 --> 00:22:51,703 四脚のナイトメア? ハッ! 304 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 (アキト)兄さん… 305 00:22:59,419 --> 00:23:00,462 あっ! 306 00:23:00,545 --> 00:23:01,213 (クラウス)ん? 307 00:23:02,714 --> 00:23:05,842 地雷原… 南東の地雷原… 308 00:23:05,967 --> 00:23:08,345 いいえ 全防御システム起動! 309 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 (クラウス)ん!? 310 00:23:10,097 --> 00:23:12,808 敵の侵入を全力で阻止する! 311 00:23:12,933 --> 00:23:18,939 ♪~ 312 00:23:47,884 --> 00:23:49,594 もう見つけたか 313 00:23:49,719 --> 00:23:52,806 ふぬけのユーロピア本隊とは 違うようだ 314 00:23:52,931 --> 00:23:54,182 潰しがいがある 315 00:24:11,116 --> 00:24:12,701 (サラ)敵機 速度 落ちません! 316 00:24:12,826 --> 00:24:14,244 (オリビア)地雷原に接近! 317 00:24:23,253 --> 00:24:24,921 地雷原 反応確認! 318 00:24:25,046 --> 00:24:26,840 (サラ) 敵機! 移動速度 落ちません! 319 00:24:27,048 --> 00:24:30,594 地雷が爆発するより速く 走っているのかよ 320 00:24:43,690 --> 00:24:47,319 敵機 コース変更 12度 東にずれてきています 321 00:24:47,444 --> 00:24:48,570 (レイラ)あ!? 322 00:24:48,737 --> 00:24:51,323 ヒュウガ様 先行しすぎておられます! 323 00:24:51,531 --> 00:24:52,407 ヒュウガ様! 324 00:24:54,075 --> 00:24:56,620 (シン)ジャン 援護射撃 座標… 325 00:25:03,877 --> 00:25:05,378 援護射撃 開始します! 326 00:25:16,681 --> 00:25:18,308 正門周辺に着弾! 327 00:25:18,433 --> 00:25:19,976 システムシグマ3 ダウン! 328 00:25:20,352 --> 00:25:22,979 防御壁起動まで あと90! 329 00:25:33,823 --> 00:25:34,950 (シン)フン 330 00:25:45,752 --> 00:25:46,378 ん!? 331 00:25:52,842 --> 00:25:53,843 チッ! 332 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 (ジャン)ヒュウガ様!? 333 00:26:17,826 --> 00:26:19,828 ヒュウガ様? ご無事ですか!? 334 00:26:20,036 --> 00:26:21,663 ヒュウガ様! 335 00:26:23,498 --> 00:26:27,085 城の周りに壁が出現した 調べろ 336 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 ハァ… 337 00:26:28,837 --> 00:26:30,839 はい ヒュウガ様! 338 00:26:42,058 --> 00:26:47,355 この城の司令官… 思ったより手応えがありそうだ 339 00:26:49,107 --> 00:26:51,318 (オリビア) 防御壁 展開完了確認! 340 00:26:51,443 --> 00:26:53,111 (サラ) 敵ナイトメアの映像が出ます! 341 00:26:53,320 --> 00:26:58,408 ヘッ この壁は そう簡単には 乗り越えられないぜ 342 00:26:58,658 --> 00:27:02,370 このまま最上級警戒 24時間待機 343 00:27:02,495 --> 00:27:05,498 あと ワイヴァン隊への コールは続行 344 00:27:05,623 --> 00:27:06,708 了解 345 00:27:08,793 --> 00:27:12,756 司令 少しお休みになったほうが よかないですか? 346 00:27:12,881 --> 00:27:13,798 私はまだ… 347 00:27:13,923 --> 00:27:15,925 ここは俺が やっときます 348 00:27:16,634 --> 00:27:19,179 今しか休める時はないですよ 349 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 ウォリック中佐… 350 00:27:21,181 --> 00:27:24,601 サラちゃ~ん おじさんと 2人で居残り よろしく~ 351 00:27:24,726 --> 00:27:25,560 (サラ)はい! 352 00:27:25,685 --> 00:27:28,605 (クラウス) あとは みんなも一時休息! 353 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 さあ 司令 354 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 (レイラ)ああ… 355 00:27:33,360 --> 00:27:36,446 よろしくお願いします ウォリック中佐 356 00:27:36,571 --> 00:27:37,781 (クラウス)ヘヘッ 357 00:27:56,091 --> 00:27:57,634 (オスカー)中佐… (クラウス)ん? 358 00:27:58,510 --> 00:28:01,054 アキトたちは 帰還できると思いますか? 359 00:28:01,179 --> 00:28:04,391 あいつらが そう簡単に 死ぬわけねえよ 360 00:28:07,394 --> 00:28:11,147 (シン)騎士団が到着次第 総攻撃を開始する 361 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 ジャン お前に指揮は任せる 362 00:28:14,067 --> 00:28:15,276 (ジャン)はっ 363 00:28:16,736 --> 00:28:18,154 (シン)アキト… 364 00:28:18,822 --> 00:28:20,824 まだ生きているか? 365 00:28:28,832 --> 00:28:30,250 (エリザベート)ニャー 366 00:28:36,798 --> 00:28:38,007 ニャー 367 00:28:41,302 --> 00:28:42,595 エリザ… 368 00:28:43,263 --> 00:28:44,723 (エリザベート)ニャー 369 00:28:44,848 --> 00:28:46,182 アキトが… 370 00:28:50,311 --> 00:28:51,646 アキト… 371 00:28:52,188 --> 00:28:53,523 (エリザベート)ニャー 372 00:29:03,533 --> 00:29:05,285 (クラウス) 悪いな サラちゃん 373 00:29:05,410 --> 00:29:08,413 あんたとオリビアちゃんだけが 軍属なんでな 374 00:29:08,538 --> 00:29:12,917 平気です 長時間作戦行動の 訓練も受けてますから 375 00:29:13,334 --> 00:29:14,919 そうかい 376 00:29:15,795 --> 00:29:20,925 でも この城を 戦場には したくないよなあ 377 00:29:38,193 --> 00:29:39,652 (ジュリアス・キングスレイ) スザク… 378 00:29:42,280 --> 00:29:45,492 ねぇ スザク 379 00:29:46,493 --> 00:29:48,411 今日も暑いね 380 00:29:51,790 --> 00:29:54,542 ねぇ スザク… 381 00:29:57,796 --> 00:30:03,176 ほら ひまわりが きれいだね 382 00:30:03,551 --> 00:30:04,761 スザク 383 00:30:05,595 --> 00:30:07,096 きれいだね 384 00:30:14,020 --> 00:30:20,026 ♪~ 385 00:30:55,311 --> 00:30:58,606 (騎士)ミカエル騎士団 黒の団 青の団 白の団― 386 00:30:58,857 --> 00:31:00,066 到着しました 387 00:31:00,191 --> 00:31:02,110 各隊は作戦通り布陣 388 00:31:02,694 --> 00:31:04,904 24時間戦闘待機 389 00:31:05,029 --> 00:31:07,740 ここは敵地であることを 忘れるなと伝えろ 390 00:31:07,866 --> 00:31:08,950 (騎士)はっ 391 00:31:10,702 --> 00:31:14,581 (市民たち) レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 392 00:31:14,706 --> 00:31:18,293 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 393 00:31:18,418 --> 00:31:19,377 レイラ・ブライスガウ! 394 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 (男性) ブライスガウに会わせてくれよ 395 00:31:21,462 --> 00:31:22,839 (男性)我々のレイラー! 396 00:31:22,964 --> 00:31:24,966 (女性)兵隊さん この花を 397 00:31:25,216 --> 00:31:28,970 この花をレイラ・ブライスガウに お渡し下さい 398 00:31:29,929 --> 00:31:32,974 (男性)これより 緊急放送が始まります 399 00:31:33,141 --> 00:31:34,601 市民の皆様に― 400 00:31:34,726 --> 00:31:38,396 臨時政府より 重要なお知らせがあります 401 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 ユーロピアの市民に― 402 00:31:48,990 --> 00:31:52,452 私は悲しい知らせを 伝えなければならない 403 00:31:53,244 --> 00:31:58,458 我々に… 勇気と希望の火を ともしてくれた― 404 00:31:58,750 --> 00:32:02,879 レイラ・ブライスガウが死んだ 405 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 (市民たち)ええっ!? 406 00:32:05,423 --> 00:32:09,010 レイラ・ブライスガウが…― 407 00:32:10,261 --> 00:32:11,804 死んだ 408 00:32:13,806 --> 00:32:16,851 レイラ・ブライスガウが死んだ! 409 00:32:31,032 --> 00:32:34,953 レイラ・ブライスガウがいた ヴァイスボルフ城基地が― 410 00:32:35,078 --> 00:32:37,121 ユーロ・ブリタニアの 奇襲に遭い― 411 00:32:37,497 --> 00:32:39,874 全滅したことが確認された 412 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 ヴァイスボルフ城は― 413 00:32:42,168 --> 00:32:44,128 ユーロ・ブリタニアとの 国境から― 414 00:32:44,253 --> 00:32:47,006 1,000キロ以上も 離れた場所であったが― 415 00:32:47,131 --> 00:32:50,093 敵は国境線を越えて 襲ってきた 416 00:32:50,218 --> 00:32:53,638 私は レイラ・ブライスガウの 想いを引き継ぐ 417 00:32:55,390 --> 00:32:57,767 レイラを殺した ユーロ・ブリタニアを― 418 00:32:58,434 --> 00:33:00,144 私は許さない! 419 00:33:01,771 --> 00:33:07,151 我々の先祖たちは 長きにわたり 王侯貴族たちに搾取されてきた 420 00:33:07,694 --> 00:33:12,281 そして革命によって その矛盾を正したのだ 421 00:33:13,825 --> 00:33:15,743 革命で多くの血が流れ― 422 00:33:15,868 --> 00:33:19,664 その流した血は より多くの血を求めた 423 00:33:20,832 --> 00:33:22,834 1,000年にわたる恨みを― 424 00:33:23,001 --> 00:33:27,505 王や貴族を殺し 殺し尽くすことで晴らそうとした 425 00:33:28,715 --> 00:33:33,928 だが 新大陸へ逃れた 王や貴族の末裔たちは― 426 00:33:34,053 --> 00:33:36,681 復讐の時を待っていた! 427 00:33:37,056 --> 00:33:42,311 ユーロピアはスマイラス将軍の 軍事政権が完全に掌握したようです 428 00:33:42,687 --> 00:33:43,855 フフッ 429 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 (スマイラス) 悪しき者たちの末裔は 革命によって追われた土地を― 430 00:33:49,277 --> 00:33:52,405 再び取り戻すため 襲い来るのだ! 431 00:33:53,031 --> 00:33:56,909 将軍は ブリタニアと 取り引きしたんだよ 432 00:33:57,201 --> 00:33:58,911 証拠があるのでしょうか? 433 00:33:59,037 --> 00:34:02,498 俺が ここの情報を ブリタニアに売った 434 00:34:04,125 --> 00:34:06,002 (レイラ)あっ… ああ… 435 00:34:06,252 --> 00:34:09,505 (クラウス)将軍が 本当に 司令のためを想っているのなら― 436 00:34:10,005 --> 00:34:13,176 俺なんかを 副司令にはしないでしょうよ 437 00:34:14,135 --> 00:34:16,679 お嬢さんの医療費のためですね 438 00:34:17,013 --> 00:34:18,014 (クラウス)チッ… 439 00:34:18,306 --> 00:34:21,516 そこまで知ってて 俺を泳がしていたんですか? 440 00:34:22,768 --> 00:34:24,103 人は変われます 441 00:34:25,021 --> 00:34:28,565 変われはしない! クズはクズのままだ! 442 00:34:35,322 --> 00:34:38,576 この城も秘密兵器も みんな渡しちまいな 443 00:34:38,701 --> 00:34:41,036 それが ユーロ・ブリタニアの望みだ 444 00:34:41,913 --> 00:34:45,248 それしか あんたたちが 生き残る方法はない 445 00:34:46,751 --> 00:34:48,543 超長距離輸送機を― 446 00:34:48,668 --> 00:34:51,214 ユーロ・ブリタニアが 手に入れれば― 447 00:34:51,505 --> 00:34:54,257 世界が戦火に 包まれてしまいます 448 00:34:54,382 --> 00:34:58,721 あんた一人が命がけで戦っても 何も変わらないよ 449 00:34:59,430 --> 00:35:01,682 世界はそんなに優しくない 450 00:35:01,808 --> 00:35:02,642 私は… 451 00:35:02,934 --> 00:35:07,188 あんたは あんた自身と ここの連中の命を― 452 00:35:07,313 --> 00:35:09,690 助けることだけを 考えていればいいんだ! 453 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 それだけで十分だ 454 00:35:11,275 --> 00:35:13,528 責める資格があるやつなんて 誰もいない 455 00:35:13,653 --> 00:35:17,115 (スマイラス)自由のために 命を捨てることをためらうな 456 00:35:17,281 --> 00:35:20,785 命尽きても その志は永遠に残る 457 00:35:20,952 --> 00:35:23,621 命を惜しみ 奴隷になるのか? 458 00:35:23,788 --> 00:35:26,332 私は断固 戦う 自由のために! 459 00:35:26,457 --> 00:35:29,627 ああやって たきつけるやつらは 絶対に死なない 460 00:35:29,794 --> 00:35:33,464 足元に屍を築き それを踏み台にして― 461 00:35:33,631 --> 00:35:36,384 高き所の果実をつかみ取る 462 00:35:36,509 --> 00:35:39,137 市民たちよ 立ち上がれ! 463 00:35:39,804 --> 00:35:44,642 ブライスガウが守ろうとした 明日のために戦え! 464 00:35:44,809 --> 00:35:49,480 (市民たち)ワアアー! 465 00:35:50,648 --> 00:35:54,694 将軍はユーロピアの皇帝に なろうとしてるんだよ 466 00:35:55,236 --> 00:35:57,697 あんたは利用されただけだ 467 00:36:01,909 --> 00:36:02,952 (エリザベート)ニャー 468 00:36:04,829 --> 00:36:08,082 (クラウス) 俺がユーロ・ブリタニアとの 交渉の手引きをする 469 00:36:08,583 --> 00:36:12,461 司令は降伏文書の作成を お願いします 470 00:36:16,132 --> 00:36:19,135 (ブロンデッロ)シャイング卿に お目通り願いたい! 471 00:36:19,260 --> 00:36:21,804 (ジャン)ご用件なら私が承ります 472 00:36:21,971 --> 00:36:26,976 総帥は今 ユーロ・ブリタニアの 政もなさらねばならぬ多忙ゆえ 473 00:36:27,101 --> 00:36:30,313 (ドレ)貴様に言われるまでもない 承知している! 474 00:36:30,438 --> 00:36:31,856 (ショルツ)だからこそだ 475 00:36:31,981 --> 00:36:34,525 この辺境の基地を なぜ 越境までして― 476 00:36:34,692 --> 00:36:37,486 落とす必要があるのか聞きたい 477 00:36:37,612 --> 00:36:39,030 理由を知らねば… 478 00:36:40,031 --> 00:36:41,365 戦いに臆しますか? 479 00:36:41,532 --> 00:36:45,369 グッ! 我らミカエルの三剣豪を 愚弄するか! 480 00:36:45,703 --> 00:36:46,370 うおっ… 481 00:36:48,623 --> 00:36:52,543 騎士が剣を安易に抜くのは 不作法ではありませんか? 482 00:36:52,710 --> 00:36:55,546 それがマンフレディ卿の 教えですか? 483 00:36:55,713 --> 00:36:56,714 貴様っ! 484 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 やめろ ショルツ! 485 00:36:57,965 --> 00:37:02,470 我らが主 マンフレディ卿を 揶揄することは許さんぞ! 486 00:37:05,473 --> 00:37:08,184 マンフレディ卿は お亡くなりになられた 487 00:37:08,976 --> 00:37:11,312 しかも ミカエル騎士団の総帥を― 488 00:37:11,520 --> 00:37:15,191 シャイング卿に引き継ぐとの 遺言状も残しておられる 489 00:37:15,358 --> 00:37:16,192 クッ… 490 00:37:16,359 --> 00:37:18,069 (ジャン)…であるからには― 491 00:37:18,778 --> 00:37:22,198 シャイング卿のご指示には 従うが騎士道 492 00:37:22,657 --> 00:37:28,037 戦場の働きで 三剣豪の名が 偽りでないことを お示しなさい 493 00:37:28,204 --> 00:37:29,163 (ショルツ)クッ 494 00:37:29,288 --> 00:37:31,666 ならば戦いは いつになる!? 495 00:37:31,958 --> 00:37:35,503 (ジャン)フッ それはまだ お教えできません 496 00:37:35,628 --> 00:37:39,840 しかし 三剣豪の皆様なら いつであろうが― 497 00:37:39,966 --> 00:37:43,678 戦いの準備に 抜かりはないかと思いますが 498 00:38:05,616 --> 00:38:06,909 (シンの母)シン… 499 00:38:14,125 --> 00:38:15,167 シン… 500 00:38:18,337 --> 00:38:20,673 私の最愛の子 501 00:38:27,305 --> 00:38:28,306 シン… 502 00:38:30,599 --> 00:38:32,018 私のシン 503 00:38:36,147 --> 00:38:40,484 あなたには お父様のように なってほしくはなかった 504 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 母さんを許して… 505 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 消えろ 506 00:38:45,114 --> 00:38:48,826 お前のような女 母ではないと言ったはずだ 507 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 (シンの母) そう… だからアキトを… 508 00:38:51,829 --> 00:38:53,497 父を裏切ってか? 509 00:38:53,998 --> 00:38:57,001 アキトの父親は私に優しかった 510 00:38:57,168 --> 00:39:01,130 でも あなたの お父様に殺された… 511 00:39:01,255 --> 00:39:04,091 ああ… 殺されたのよ 512 00:39:04,258 --> 00:39:08,387 そして 私は あなたに殺された 513 00:39:08,512 --> 00:39:11,474 あなたを産んだ私を あなたは… 514 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 消えろよ 亡霊! 515 00:39:13,392 --> 00:39:15,269 (シンの母)キャアアアー 516 00:39:19,982 --> 00:39:23,486 (ミケーレ・マンフレディ) シン 我が弟よ 517 00:39:23,611 --> 00:39:24,820 ヒュウガ・シン 518 00:39:25,488 --> 00:39:26,822 マンフレディ卿… 519 00:39:27,323 --> 00:39:30,701 (マンフレディ) 早く我が元へ シン 520 00:39:31,494 --> 00:39:33,537 早くお前に会いたい 521 00:39:34,163 --> 00:39:38,042 もうすぐです もうすぐ あなたと会えます 522 00:39:38,167 --> 00:39:39,377 マンフレディ 523 00:39:41,337 --> 00:39:43,464 (マリア)私もお待ちしております 524 00:39:43,839 --> 00:39:48,469 義理の母ではありますが あなたを愛しています 525 00:39:49,428 --> 00:39:53,849 私もです マリア あなたにも早く会いたい… 526 00:39:53,974 --> 00:39:55,351 (アリス)お兄様 527 00:39:56,477 --> 00:39:58,354 私も会いたいの 528 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 ここは寒いの 529 00:40:00,564 --> 00:40:06,028 早く 早く私たちの元に いらっしゃって下さい お兄様 530 00:40:07,321 --> 00:40:08,948 会えるのなら… 531 00:40:24,046 --> 00:40:25,423 愛している… 532 00:40:28,592 --> 00:40:29,635 (ジャン)ヒュウガ様! 533 00:40:29,760 --> 00:40:32,430 おやめ下さい… ヒュウガ様! 534 00:40:34,515 --> 00:40:36,142 亡霊の声を聞いた 535 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 あ… 536 00:40:38,102 --> 00:40:41,439 (シン) いや 亡霊などいるはずがない 537 00:40:41,730 --> 00:40:43,858 死人が執着するほど― 538 00:40:43,983 --> 00:40:46,652 この世界は すばらしくはないからな 539 00:40:46,819 --> 00:40:49,530 ククク… フハハハ… 540 00:40:49,655 --> 00:40:52,158 ハッハハハ… 541 00:40:54,160 --> 00:40:58,956 私はヒュウガ様となら 地獄へでも お供いたします 542 00:41:05,337 --> 00:41:06,881 (オスカー)少し離れて下さい 543 00:41:18,017 --> 00:41:20,311 (アンナ)レイラ 気をつけて 544 00:41:21,145 --> 00:41:23,772 (レイラ) フッ 心配しないで アンナ 545 00:41:23,898 --> 00:41:27,276 アレクサンダたちの 武装解除の準備をしておいて下さい 546 00:41:27,401 --> 00:41:30,988 停戦交渉が終了したら すぐにお願いします 547 00:41:35,784 --> 00:41:36,619 あ? 548 00:41:36,744 --> 00:41:39,788 中佐が司令と共に行けば もしもの時― 549 00:41:39,914 --> 00:41:42,374 誰がヴァイスボルフ城の 指揮をするのです? 550 00:41:42,500 --> 00:41:45,836 そん時はハメル少佐が やればいいよ 551 00:41:46,170 --> 00:41:48,005 (オスカー)そんな 私には… 552 00:41:48,339 --> 00:41:51,800 (クラウス)まあ そんなことには ならないと思うけどな 553 00:41:51,926 --> 00:41:53,844 あとはよろしく~ 554 00:41:53,969 --> 00:41:59,975 ♪~ 555 00:42:39,348 --> 00:42:43,394 冷えてきたなあ 積もんなきゃいいけど 556 00:43:26,604 --> 00:43:28,897 お前が シュバルツバルトのモグラ? 557 00:43:29,023 --> 00:43:32,401 ああ 司令官の降伏文書案だ 558 00:43:34,028 --> 00:43:39,908 こちらの条件は 基地内の人間を 全員 無傷で撤退させたいだけだ 559 00:43:40,034 --> 00:43:42,494 (ジャン) 基地の暗号解読用のコードは? 560 00:43:42,620 --> 00:43:45,831 (クラウス) フッ そっちがそれをお望みなら… 561 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 (ジャン)“アポロンの馬車”の データもあるのだな? 562 00:43:49,043 --> 00:43:50,127 (クラウス)ああ 563 00:43:50,252 --> 00:43:52,421 (ジャン)スパイのお前が 望むのであれば― 564 00:43:52,546 --> 00:43:55,466 ユーロ・ブリタニアへの 亡命も手配するが… 565 00:43:56,967 --> 00:43:58,344 そうだな 566 00:43:58,469 --> 00:44:01,263 フッ それもいいかもな 567 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 ん? 568 00:44:22,159 --> 00:44:27,414 (シン)古代ローマの遺跡とは あなたは趣味がいい マルカル中佐 569 00:44:27,539 --> 00:44:30,501 (レイラ)私の要求を 受けて頂けるのでしょうか? 570 00:44:30,668 --> 00:44:33,962 (シン)急ぐことはないでしょう 時間はある 571 00:44:34,880 --> 00:44:36,674 あなたのような女性が― 572 00:44:36,840 --> 00:44:41,845 “ハンニバルの亡霊”の作戦を 考えられたとは 驚きですよ 573 00:44:42,179 --> 00:44:46,100 我々ユーロ・ブリタニアは そのために多くの損害を受けた 574 00:44:46,225 --> 00:44:47,184 (レイラ)ん… 575 00:44:47,309 --> 00:44:49,687 (シン) いや 勘違いしないでほしい 576 00:44:50,020 --> 00:44:53,190 私は あなたに 復讐したいわけではない 577 00:44:54,024 --> 00:44:56,402 むしろ あなたに感謝したい 578 00:44:57,361 --> 00:44:58,695 感謝? 579 00:44:58,862 --> 00:45:01,323 (シン)騎士道などという 中世の遺物を捨てない― 580 00:45:01,490 --> 00:45:04,284 愚かなユーロ・ブリタニアの 貴族どもに― 581 00:45:04,618 --> 00:45:06,453 恐怖を与えた 582 00:45:06,662 --> 00:45:08,789 フッ クックックッ… 583 00:45:08,914 --> 00:45:11,792 ハッハッハッハッハッ 584 00:45:11,917 --> 00:45:14,878 ハァ… 愉快だったよ 585 00:45:15,003 --> 00:45:17,464 それに私の計画より早く― 586 00:45:17,589 --> 00:45:20,634 ユーロ・ブリタニアを 手に入れることとなった 587 00:45:20,759 --> 00:45:23,971 シャイング卿 あなたに会うのは2度目です 588 00:45:24,096 --> 00:45:25,055 (シン)ん? 589 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 フッ 590 00:45:32,688 --> 00:45:36,900 そうか… あの時のナイトメアは あなただったか 591 00:45:37,067 --> 00:45:38,735 ヒュウガ中尉は… 592 00:45:39,903 --> 00:45:41,405 アキトは あなたを兄と… 593 00:45:41,572 --> 00:45:43,365 アキトは死んだよ 594 00:45:44,074 --> 00:45:48,245 兄の命令に背いた弟を 私は必要としない 595 00:45:48,412 --> 00:45:50,247 アキトは生きています 596 00:45:50,539 --> 00:45:53,917 (シン)ん? お前に何が分かる? 597 00:45:54,042 --> 00:45:56,920 (レイラ)アキトは帰ってくると 約束してくれました 598 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 ほう… 599 00:45:58,380 --> 00:46:01,633 アキトは あなたのことを とても心配していました 600 00:46:02,050 --> 00:46:03,385 あなたを止めたいと… 601 00:46:03,510 --> 00:46:04,344 だから? 602 00:46:04,511 --> 00:46:06,263 アキトは帰ってきます 603 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 私は信じています! 604 00:46:11,185 --> 00:46:12,603 不愉快だ 605 00:46:24,323 --> 00:46:28,869 お前のような愚かしいやつを見ると 吐き気がする 606 00:46:29,369 --> 00:46:30,871 信じる? 607 00:46:31,288 --> 00:46:33,457 お前は まだ分からないのか? 608 00:46:33,624 --> 00:46:35,125 裏切られたことも 609 00:46:35,459 --> 00:46:37,794 スマイラス将軍のことを? 610 00:46:39,463 --> 00:46:40,380 (クラウス)クッ… 611 00:46:41,298 --> 00:46:44,593 (シン) 教えてやる 人を信じるとは― 612 00:46:44,718 --> 00:46:49,139 バカどもを利用するために さかしい者たちが作った幻影だ 613 00:46:49,640 --> 00:46:53,560 人間が信じるに値すると 本気で思ってるのか? 614 00:46:53,685 --> 00:46:57,397 信じれば きっと その想いは伝わります 615 00:46:58,148 --> 00:47:01,360 クッ… ハッハッハッハッハッハッ 616 00:47:01,902 --> 00:47:05,155 だから! お前は裏切られ 利用される! 617 00:47:05,280 --> 00:47:06,198 (レイラ)ああ… 618 00:47:06,323 --> 00:47:09,451 (シン)人間にそんなものなど みじんもないということを― 619 00:47:09,576 --> 00:47:11,620 お前は思い知るがいい 620 00:47:11,995 --> 00:47:14,915 人は みんな 自分さえよければいい 621 00:47:15,040 --> 00:47:17,334 自分だけが豊かであればいい 622 00:47:17,626 --> 00:47:19,419 いや それだけじゃない 623 00:47:20,170 --> 00:47:22,422 他人が不幸であればあるほど― 624 00:47:22,548 --> 00:47:25,926 自分の幸せを 確認できるとさえ思っている― 625 00:47:26,134 --> 00:47:28,428 あさましい生き物だ 626 00:47:29,638 --> 00:47:31,014 かわいそうですね 627 00:47:32,808 --> 00:47:33,976 何が? 628 00:47:34,476 --> 00:47:35,852 あなたがです! 629 00:47:36,144 --> 00:47:36,979 (シン)クッ! 630 00:47:37,104 --> 00:47:37,854 動くな! 631 00:47:37,980 --> 00:47:39,856 (クラウス)うっ! クッ… 632 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 救いがたいな 633 00:47:42,109 --> 00:47:43,527 なら信じればいい 634 00:47:44,027 --> 00:47:48,156 その前に お前は この世界から消える フッ 635 00:47:49,116 --> 00:47:50,367 死ね! 636 00:47:55,706 --> 00:47:57,040 クッ… 637 00:47:58,333 --> 00:48:02,337 グッ… うわっ 何だ? クッ… 638 00:48:02,796 --> 00:48:04,339 (ジャン) クッ… ヒュウガ様っ! 639 00:48:04,464 --> 00:48:05,799 (シン)ハァ ハァ… 640 00:48:05,924 --> 00:48:08,135 (ジャン) 大丈夫ですか? ヒュウガ様 641 00:48:08,302 --> 00:48:09,636 (シン)ああ… 642 00:48:10,137 --> 00:48:11,805 (クラウス)クッ あんたは何を? 643 00:48:11,930 --> 00:48:14,433 シャイング卿 あなたは “アポロンの馬車”で― 644 00:48:14,683 --> 00:48:16,893 どこを攻撃しようとして おられるのですか? 645 00:48:18,020 --> 00:48:18,895 (シン)クッ… 646 00:48:21,148 --> 00:48:22,357 ペンドラゴン 647 00:48:22,524 --> 00:48:26,236 ハッ! ブリタニアの首都の ペンドラゴン? 648 00:48:26,361 --> 00:48:27,195 (シン)そうだ 649 00:48:27,446 --> 00:48:29,531 皇帝を殺すつもりか? 650 00:48:29,698 --> 00:48:31,950 今 皇帝が死ねば ブリタニアは…! 651 00:48:32,868 --> 00:48:36,663 いや それどころか 世界がその混乱に巻き込まれ― 652 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 世界中で大戦が始まるぞ 653 00:48:39,374 --> 00:48:41,209 それが望みだ 654 00:48:41,376 --> 00:48:44,087 この地上が屍で 埋め尽くされればいい 655 00:48:45,213 --> 00:48:47,549 狂ってるぞ… お前 656 00:48:47,841 --> 00:48:49,843 (シン)降伏など認めない 657 00:48:49,968 --> 00:48:54,222 あの城を攻め滅ぼし 一人残らず殺す 658 00:48:54,973 --> 00:48:58,226 必要なものは 俺がこの手で奪う 659 00:48:58,602 --> 00:49:01,605 ジャン その2人を殺せ 660 00:49:01,730 --> 00:49:02,606 (ジャン)え? 661 00:49:03,273 --> 00:49:05,734 司令… 申し訳ない 662 00:49:05,901 --> 00:49:07,653 あなただけでも 投降して下さい 663 00:49:07,986 --> 00:49:10,697 ヘッ さすがの俺でも― 664 00:49:10,822 --> 00:49:14,076 そこまで恥知らずなことは できませんよ 665 00:49:14,242 --> 00:49:15,494 離れて 666 00:49:16,453 --> 00:49:17,287 (ジャン)あっ! 667 00:49:18,080 --> 00:49:19,122 (クラウス)うっ!? 668 00:49:36,973 --> 00:49:38,934 何だか やばいな… 669 00:49:39,309 --> 00:49:40,811 こいつらを殺せ! 670 00:49:40,936 --> 00:49:45,315 うっ!? でもヒュウガ様 彼らには まだ利用価値が 671 00:49:45,482 --> 00:49:46,483 うっ! 672 00:49:48,360 --> 00:49:49,236 うっ… 673 00:49:49,361 --> 00:49:50,320 (シン)撃ち殺せっ! 674 00:49:50,487 --> 00:49:51,488 (騎士たち)はっ! 675 00:49:57,494 --> 00:49:59,162 諦めが悪いな 676 00:50:06,670 --> 00:50:08,130 ヒュウガ様! 677 00:50:10,590 --> 00:50:12,509 ハッ!? (クラウス)伏せろ! 678 00:50:21,810 --> 00:50:24,521 ねぇ 爆発の衝撃波だよね? 679 00:50:24,688 --> 00:50:26,523 (オリビア) うん 間違いないと思う 680 00:50:26,690 --> 00:50:29,860 あっ! なんか通信が入ってきてるよ! 681 00:50:30,193 --> 00:50:32,237 アレクサンダのビーコンが 復活した! 682 00:50:32,362 --> 00:50:33,697 誰のアレクサンダ? 683 00:50:33,989 --> 00:50:35,198 (サラ)同期した! 684 00:50:36,032 --> 00:50:37,659 (ユキヤ)みんな 聞こえてる? 685 00:50:37,784 --> 00:50:38,410 (サラたち)あっ? 686 00:50:39,286 --> 00:50:42,873 (ユキヤ)こちらワイヴァン隊 聞こえてたら応えてよ 687 00:50:43,165 --> 00:50:44,875 え!? ユキヤ君! 688 00:50:45,208 --> 00:50:48,712 (ユキヤ)やあ サラ 久しぶり! 元気そうだね 689 00:50:54,843 --> 00:50:56,720 (騎士)うっ うう… 690 00:50:56,845 --> 00:50:59,014 (レイラ)ううっ… (クラウス)うっく… 691 00:50:59,139 --> 00:50:59,765 あれは? 692 00:51:00,223 --> 00:51:02,017 上空からか 693 00:51:02,142 --> 00:51:03,059 ヒュウガ様 694 00:51:03,185 --> 00:51:04,603 アキトか… 695 00:51:06,062 --> 00:51:07,606 生きていた 696 00:51:08,231 --> 00:51:10,734 (アンナ)今 何か 光が見えませんでしたか? 697 00:51:10,901 --> 00:51:12,402 (オスカー)ええ 確かに… 698 00:51:12,861 --> 00:51:14,237 何の光だろう? 699 00:51:14,404 --> 00:51:15,238 (アンナ)あっ? 700 00:51:19,159 --> 00:51:20,076 (オスカー)あっ… 701 00:51:23,079 --> 00:51:24,581 (アンナ)アレクサンダ! 702 00:51:24,748 --> 00:51:26,792 あぁ! アキトー! 703 00:51:27,375 --> 00:51:29,753 (オスカー)え? アキト? アキトなんですか!? 704 00:51:30,545 --> 00:51:31,755 (サラ)でも どうして? 705 00:51:31,880 --> 00:51:34,216 何で今まで 通信してこなかったのよ! 706 00:51:34,341 --> 00:51:37,761 (ユキヤ)ごめん 敵をだますには まず味方からってね 707 00:51:37,886 --> 00:51:38,762 ひどいよ! 708 00:51:38,887 --> 00:51:40,138 心配させて! 709 00:51:40,263 --> 00:51:43,725 みんな… みんな生きてる よかった~ 710 00:51:43,850 --> 00:51:45,852 はいはい よかったね ジョウ 711 00:51:45,977 --> 00:51:47,437 泣かないで ジョウ 712 00:51:47,729 --> 00:51:49,981 よかったわね レイラ 713 00:51:54,444 --> 00:51:56,530 見えたぞ! アキト! 714 00:51:58,323 --> 00:51:59,449 兄さん… 715 00:52:00,116 --> 00:52:01,284 アキト… 716 00:52:05,705 --> 00:52:08,792 (アヤノ)ねぇ 何であいつを信用するの? 717 00:52:08,917 --> 00:52:10,919 アシュレイとかってやつをさっ! 718 00:52:11,044 --> 00:52:13,255 (ユキヤ) アヤノ よくないよ 嫉妬は 719 00:52:13,380 --> 00:52:14,047 (アヤノ)うっ!? 720 00:52:14,881 --> 00:52:17,425 誰が誰に 嫉妬なんかしてるのよ!? 721 00:52:17,634 --> 00:52:20,136 アヤノは 分かりやすすぎるんだよな 722 00:52:20,554 --> 00:52:24,975 もうちょっと感情を抑えないと 恋の駆け引きはできないよ 723 00:52:25,141 --> 00:52:26,142 へぇ~ 724 00:52:26,643 --> 00:52:28,645 ユキヤに そんなこと言われるなんて― 725 00:52:28,728 --> 00:52:30,480 想像もしなかったなぁ 726 00:52:30,647 --> 00:52:32,774 アヤノ 時間だ 降りるぞ 727 00:52:32,899 --> 00:52:36,987 あっ!? ユキヤ 帰ったらじっくり話そうな 728 00:52:37,320 --> 00:52:38,697 はい はい 729 00:52:39,406 --> 00:52:41,658 (リョウ)ユキヤ じゃあ 下で待ってるからな! 730 00:52:42,075 --> 00:52:45,245 了解 予定通りに降りるから またあとで 731 00:52:45,370 --> 00:52:46,204 (アヤノ)ユキヤ 732 00:52:46,329 --> 00:52:47,163 (ユキヤ)ん!? 733 00:52:47,330 --> 00:52:48,999 早く来いよ! 734 00:52:57,841 --> 00:53:01,803 (シン)どうだ ジャン 私の言った通りだろ 735 00:53:05,599 --> 00:53:07,642 やべぇ ナイトメアじゃねえか! 736 00:53:12,522 --> 00:53:13,690 司令! 737 00:53:16,484 --> 00:53:17,527 うっ… 738 00:53:21,197 --> 00:53:23,533 ヴェルキンゲトリクスだ! アキト! 739 00:53:25,827 --> 00:53:26,995 司令! 740 00:53:29,873 --> 00:53:30,707 アキト… 741 00:53:37,839 --> 00:53:39,382 (アシュレイ)シャイング卿! 742 00:53:39,507 --> 00:53:44,012 てめえー よくも俺がいるのに 方舟を爆破させやがったなー! 743 00:53:44,137 --> 00:53:47,515 うわっ あぶあぶ ジャン 危ねえだろが! 744 00:53:47,641 --> 00:53:50,727 黙れ 裏切り者! この私が殺してやる! 745 00:53:52,729 --> 00:53:55,148 ふざけんな! 裏切ったのは そっちだろうが!? 746 00:53:55,273 --> 00:53:55,899 うおっ! 747 00:53:56,066 --> 00:53:57,400 誰だ あいつ!? 748 00:53:57,567 --> 00:53:58,568 中佐は先にボートへ! 749 00:53:58,735 --> 00:54:02,197 え? ちょっ? ちょっと待ちなって うっ!? 750 00:54:02,364 --> 00:54:04,366 おっさん! アキトに頼まれた! 751 00:54:04,532 --> 00:54:06,076 さっさと逃げるぞ! 752 00:54:06,201 --> 00:54:09,037 (クラウス)ああ う… だ だ… 誰だよ お前? 753 00:54:10,163 --> 00:54:13,166 (シン)お前は あのころと 何も変わらない 754 00:54:13,375 --> 00:54:15,377 幼子のままだ 755 00:54:16,127 --> 00:54:17,629 世の中を理解していない 756 00:54:18,546 --> 00:54:20,590 (アキト)兄さんは間違っている 757 00:54:21,216 --> 00:54:23,343 戦いでは何も変えられない 758 00:54:23,718 --> 00:54:27,097 この世界の愚かな支配者どもに 従う者たちを― 759 00:54:27,639 --> 00:54:30,225 このままに しておくことはできない 760 00:54:30,850 --> 00:54:36,314 アキト 弟なら お前にも分かるはずだ 761 00:54:36,856 --> 00:54:38,608 私の想いが… 762 00:54:39,609 --> 00:54:40,902 兄さん… 763 00:54:46,950 --> 00:54:47,784 アキト! 764 00:54:52,122 --> 00:54:53,289 司令? 765 00:54:53,456 --> 00:54:56,084 ダメ アキト あなたは違う! 766 00:54:56,209 --> 00:54:59,838 チッ アキト その女を殺せ! 767 00:55:01,172 --> 00:55:03,675 お前に命令できるのは 俺だけだ 768 00:55:03,800 --> 00:55:04,426 (アキト)ううっ! 769 00:55:04,759 --> 00:55:05,802 (シン)殺せ! 770 00:55:13,018 --> 00:55:14,310 殺せ 771 00:55:33,872 --> 00:55:34,706 (アキト)司令… 772 00:55:35,331 --> 00:55:36,499 アキト? 773 00:55:38,084 --> 00:55:39,002 逃げます 774 00:55:39,711 --> 00:55:40,795 (レイラ)あ! 775 00:55:45,008 --> 00:55:46,134 あ… 776 00:55:47,052 --> 00:55:48,845 しっかり つかまっていて下さい! 777 00:55:54,184 --> 00:55:55,018 (シン)ん!? 778 00:56:01,399 --> 00:56:02,233 あ! 779 00:56:06,529 --> 00:56:07,989 ウォリック中佐! 780 00:56:08,114 --> 00:56:10,492 アキトー! 飛び乗れ! 781 00:56:11,785 --> 00:56:13,995 司令 つかまっていて下さい 782 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 飛びます 783 00:56:15,955 --> 00:56:21,961 ♪~ 784 00:56:43,525 --> 00:56:45,401 おっさん 飛ばせよ! 785 00:56:45,527 --> 00:56:46,528 (クラウス)うう! 786 00:56:46,653 --> 00:56:49,405 クルージングには ちょい寒いけどな 787 00:56:55,662 --> 00:56:56,871 (オスカー)ん? 788 00:57:00,500 --> 00:57:02,919 司令がアレクサンダに!? 789 00:57:03,086 --> 00:57:04,254 しゃあー!! 790 00:57:08,133 --> 00:57:10,969 レイラ! レイラー! 791 00:58:17,160 --> 00:58:21,623 (ユキヤ)しょうがないよね これ 戦争だから… 792 00:58:41,601 --> 00:58:45,688 (ユキヤ)ごめんね 僕は 仲間を守らなきゃいけないんだ 793 00:58:48,316 --> 00:58:50,693 (ブロンデッロ) 報告しろ! 各隊報告! 794 00:58:51,027 --> 00:58:52,111 落ち着け! 795 00:58:52,111 --> 00:58:52,529 落ち着け! 796 00:58:52,111 --> 00:58:52,529 (通知音) 797 00:58:52,529 --> 00:58:53,029 (通知音) 798 00:58:53,029 --> 00:58:55,365 (通知音) 799 00:58:53,029 --> 00:58:55,365 うっ!? シャイング卿!? 800 00:58:56,115 --> 00:58:59,536 (シン) 敵は雲の上だ 座標を伝える 801 00:58:59,661 --> 00:59:01,913 カンタベリーで撃墜しろ 802 00:59:16,803 --> 00:59:17,804 え? 803 00:59:21,140 --> 00:59:22,308 ユキヤ! 804 00:59:24,686 --> 00:59:25,645 ユキヤ… 805 00:59:26,145 --> 00:59:28,648 ああ… ユキヤー! 806 00:59:30,608 --> 00:59:31,859 (シン)アキト… 807 00:59:33,444 --> 00:59:35,822 お前の愛する者たちを― 808 00:59:36,531 --> 00:59:38,491 皆殺しにしてやるよ 809 00:59:39,534 --> 00:59:42,245 お前の目の前でね