1 00:00:06,918 --> 00:00:09,125 革命暦228年 2 00:00:09,918 --> 00:00:12,709 日本が 神聖ブリタニア帝国に征服され 3 00:00:13,083 --> 00:00:16,125 エリア11と 呼ばれるようになって7年 4 00:00:16,292 --> 00:00:21,626 ヨーロッパでは ユーロ・ブリタニアに 抵抗を続けるユーロピア共和国連合 5 00:00:22,125 --> 00:00:24,501 アキトたちと共に出撃するレイラ 6 00:00:25,292 --> 00:00:29,125 その戦場で 金色のナイトメアに遭遇する 7 00:00:29,417 --> 00:00:32,167 騎士の名は シン・ヒュウガ・シャイング 8 00:00:32,709 --> 00:00:36,501 アキトが幼い頃 生き別れになった兄である 9 00:01:06,876 --> 00:01:09,042 不敬である! 跪(ひざまず)け! 10 00:01:09,209 --> 00:01:10,834 キングスレイ卿! 11 00:01:10,959 --> 00:01:14,834 私は皇帝陛下より 全権を委ねられている 12 00:01:15,167 --> 00:01:16,292 これが その証拠だ 13 00:01:22,626 --> 00:01:24,459 インペリアルセプター… 14 00:01:25,042 --> 00:01:29,334 今後 私の発言は 皇帝のお言葉と思い 15 00:01:29,834 --> 00:01:31,542 従ってもらおう! 16 00:01:34,751 --> 00:01:36,876 うー… さぶ… 17 00:01:37,584 --> 00:01:40,709 まっ これがあるから平気だけどさ 18 00:01:42,667 --> 00:01:43,709 プハー 19 00:01:47,709 --> 00:01:50,501 エリザー エリザベート〜 20 00:01:52,083 --> 00:01:54,250 お食事を持ってきましたよ〜 21 00:01:54,417 --> 00:01:55,542 ニャー 22 00:01:56,375 --> 00:01:57,584 え? 23 00:01:58,459 --> 00:02:01,876 エリザー ごはんですよー 24 00:02:03,459 --> 00:02:04,250 エリザ… 25 00:02:05,834 --> 00:02:07,083 フッー! 26 00:02:07,459 --> 00:02:10,501 ねぇ もういいかげん なれてよ 27 00:02:10,918 --> 00:02:11,834 ホラ おいで! 28 00:02:12,083 --> 00:02:13,167 フッー! 29 00:02:13,667 --> 00:02:14,751 ハァ… 30 00:02:16,125 --> 00:02:19,542 あたしじゃ エリザはダメなのよね 31 00:02:23,209 --> 00:02:24,542 レイラ… 32 00:02:38,959 --> 00:02:41,375 もう1か月も ここにいるんだよ! 33 00:02:41,501 --> 00:02:44,292 毎日 司令部に確認して もらっているのですが… 34 00:02:46,209 --> 00:02:48,459 なかなか 手配できないみたいで… 35 00:02:48,626 --> 00:02:51,292 こんな所 さっさと出ていきたいの! 36 00:02:53,083 --> 00:02:54,209 それに ここの連中… 37 00:02:54,334 --> 00:02:55,626 見てみろよ! 38 00:02:55,751 --> 00:02:58,584 イレヴンの兵隊さんだぜー へへへへヘ… 39 00:02:58,709 --> 00:03:01,417 頑張って 俺たちの代わりに 死んじゃってよね 40 00:03:01,542 --> 00:03:04,959 死ねばイレヴンも 英雄になれるかもしれねえぜ〜 41 00:03:08,542 --> 00:03:09,959 補給用のトレーラーの手配は… 42 00:03:10,083 --> 00:03:11,667 集計表はコピー できていますが… 43 00:03:11,792 --> 00:03:12,834 予算を超過していますよ 44 00:03:13,083 --> 00:03:15,292 司令官のサインが抜けていますので… 45 00:03:15,417 --> 00:03:18,334 この申請書 書式が違うと言ったろ! 46 00:03:18,501 --> 00:03:21,292 こんなんじゃ鉛筆1本! 渡せないな! 47 00:03:21,417 --> 00:03:23,584 細かいなあ 中佐… 48 00:03:23,709 --> 00:03:24,501 聞こえるって! 49 00:03:24,626 --> 00:03:27,167 貴様はバカか? バカなのかぁ!? 50 00:03:27,334 --> 00:03:30,083 マニュアルを頭から全部 読み直せ! 51 00:03:30,209 --> 00:03:32,125 ん? 名前? 52 00:03:32,250 --> 00:03:34,417 私の名前のことか? 53 00:03:34,542 --> 00:03:36,000 いいとも 教えてやろう 54 00:03:37,250 --> 00:03:41,334 第一〇三補給部隊司令官 ピエル・アノウ中佐だ! 55 00:03:42,709 --> 00:03:44,334 フン マヌケが! 56 00:03:44,501 --> 00:03:47,000 あの部隊の補給は 全部 潰してやる! 57 00:03:47,167 --> 00:03:51,042 おい! お前ら! トロトロやってんじゃない! 58 00:03:51,959 --> 00:03:53,542 どいつもこいつも… 59 00:03:54,918 --> 00:03:55,626 おお!? 60 00:03:58,959 --> 00:04:00,042 こいつは… 61 00:04:00,501 --> 00:04:01,709 あなたには無理です 62 00:04:06,292 --> 00:04:10,667 ま… まさか こんな所で 再会するとはねえ 63 00:04:10,792 --> 00:04:13,042 レイラ・マルカル! 64 00:04:13,209 --> 00:04:16,292 軍隊はもっと楽だって 聞いてたんだけどなぁ 65 00:04:16,417 --> 00:04:17,876 ったく やってらんねえよ 66 00:04:18,000 --> 00:04:20,834 まっ 適当に やってりゃ いいんだろ 67 00:04:23,375 --> 00:04:26,375 バザーに来たって あたしたち お金 持ってないし… 68 00:04:26,501 --> 00:04:28,876 私のIDには クレジット機能があります 69 00:04:29,042 --> 00:04:30,542 へー いくらまでさ 70 00:04:30,709 --> 00:04:32,334 確か 100万ユーロ… 71 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 えーっ!! 100万!? 72 00:04:35,375 --> 00:04:37,375 よし! いっぱい おいしい物 食べよう! 73 00:04:37,501 --> 00:04:38,250 それだな! 74 00:04:38,542 --> 00:04:41,417 さすが 中佐はダテじゃないね 75 00:04:41,584 --> 00:04:42,918 やば〜い! 76 00:04:43,083 --> 00:04:44,751 やばい! やばい! 77 00:04:45,083 --> 00:04:47,042 やばすぎるーっ! 78 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 これも! 79 00:04:49,209 --> 00:04:49,959 ねぇ レイラ! 80 00:04:50,125 --> 00:04:51,501 え!? ああ… 81 00:04:51,626 --> 00:04:52,918 ああ いいですね 82 00:04:54,042 --> 00:04:56,209 軍は制服も 用意してくれないから 83 00:04:56,334 --> 00:04:57,501 ねぇねぇ レイラ! 84 00:04:57,626 --> 00:04:58,417 ああ… 85 00:04:58,792 --> 00:05:01,584 うわー これ かわいいですねー 86 00:05:01,751 --> 00:05:04,000 これなんか ユキヤに似合いそう 87 00:05:04,125 --> 00:05:05,918 アヤノよりはね 88 00:05:06,375 --> 00:05:07,834 う〜ん 89 00:05:08,334 --> 00:05:10,501 おやじ もうちょい 安くなんねえ? 90 00:05:10,626 --> 00:05:11,751 なあなあ なあなあ… 91 00:05:13,167 --> 00:05:14,959 かわいそうに 92 00:05:17,959 --> 00:05:20,209 かわいそうに… 93 00:05:20,959 --> 00:05:23,959 おかしいよ! それ 壊れてんじゃないの? 94 00:05:24,626 --> 00:05:25,876 んなことないよ! 95 00:05:25,959 --> 00:05:28,125 点検したばかりだぜ これ… 96 00:05:28,959 --> 00:05:30,792 ほら これは使えないよ! 97 00:05:31,250 --> 00:05:32,876 そんなはずは… 98 00:05:35,292 --> 00:05:36,292 あ… 99 00:05:36,459 --> 00:05:37,959 欲しけりゃ 現金持ってきな 100 00:05:38,083 --> 00:05:39,584 ねぇ ちょっと待ってよ! 101 00:05:39,709 --> 00:05:41,792 何だよ どうなってんだ? 102 00:05:48,417 --> 00:05:48,959 え!? 103 00:05:49,125 --> 00:05:52,459 コード・エラー 登録情報がありませんねえ 104 00:05:52,751 --> 00:05:54,626 そのIDでは入場できません 105 00:05:54,876 --> 00:05:57,959 私たちが出て行く時は 確認できたじゃないですか 106 00:05:58,167 --> 00:06:01,334 本部で原因を調べます! だから通して下さい! 107 00:06:01,459 --> 00:06:03,667 私に言われてもねえ〜 108 00:06:03,834 --> 00:06:07,918 まあ 一般民間人は 広報部を通して下さい 109 00:06:08,042 --> 00:06:10,667 てめえ ふざけんじゃねえぞー! 110 00:06:14,876 --> 00:06:19,167 あの野郎! 直で見つけたら 5〜6発 ぶん殴ってやるぜ! 111 00:06:19,292 --> 00:06:21,417 暴力はいけません 佐山准尉 112 00:06:22,209 --> 00:06:24,125 あんたは腹立たねえのかよ 113 00:06:24,250 --> 00:06:25,501 しょうがないです 114 00:06:25,667 --> 00:06:28,501 軍は規律を順守しなければ いけないのですから… 115 00:06:28,667 --> 00:06:30,334 あれは嫌がらせじゃないの? 116 00:06:30,792 --> 00:06:32,334 そうですね 117 00:06:33,209 --> 00:06:34,667 かわいそうに… 118 00:06:34,792 --> 00:06:35,667 ん! 119 00:06:38,959 --> 00:06:40,125 え? 120 00:06:42,751 --> 00:06:44,542 呪われた子だ 121 00:06:44,959 --> 00:06:45,667 離せ! 122 00:06:45,792 --> 00:06:49,876 かわいそうに こんなに呪われてしもうて… 123 00:06:51,334 --> 00:06:52,042 死ね 124 00:06:54,125 --> 00:06:55,375 その呪いを… 125 00:06:56,209 --> 00:06:59,209 解いてあげよう フフフ… 126 00:06:59,334 --> 00:07:00,626 離せ! 127 00:07:01,334 --> 00:07:02,334 うっ! 128 00:07:02,667 --> 00:07:04,626 何やってんだ ババァ相手に! うっ!? 129 00:07:05,250 --> 00:07:06,459 大婆様ー! 130 00:07:06,584 --> 00:07:08,876 足が 擦りむけちまってる じゃないか! 131 00:07:09,375 --> 00:07:10,334 大丈夫ですか!? 132 00:07:10,459 --> 00:07:11,375 痛いよぉー! 133 00:07:11,542 --> 00:07:14,626 この擦り傷が元で 死んでしまうかもしれないよ! 134 00:07:14,751 --> 00:07:18,167 貧乏な あたしたちじゃ 医者になんか連れてけないよ 135 00:07:18,250 --> 00:07:21,584 せめて薬が買えるくらいの お金があればねえ〜 136 00:07:21,876 --> 00:07:24,209 何だ このババァども タカリかよ 137 00:07:24,334 --> 00:07:25,250 え!? 138 00:07:25,375 --> 00:07:27,584 ああー なんて言いぐさだ 139 00:07:27,709 --> 00:07:29,417 年を取るって悲しいねえ 140 00:07:29,584 --> 00:07:31,834 乱暴されて泥棒扱いかい 141 00:07:32,083 --> 00:07:32,918 痛い… 142 00:07:33,042 --> 00:07:36,751 ああー もう死んじゃうよ 死んじゃうんだねー 143 00:07:36,918 --> 00:07:39,417 本当に申し訳ありません 144 00:07:39,542 --> 00:07:43,876 婆ちゃんたちさー 悪いんだけど あたしたち お金ないんだ 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 今日 寝るトコさえ ないんだ 146 00:07:45,501 --> 00:07:47,042 何だってえー!? 147 00:07:47,167 --> 00:07:47,834 え? 148 00:07:48,334 --> 00:07:49,751 なんてこった〜 149 00:07:49,918 --> 00:07:51,083 スカンピンだってよ 150 00:07:51,250 --> 00:07:52,667 しゃあねえなあ… 151 00:07:52,792 --> 00:07:55,751 分かってるんだろうな ねえちゃんよ! 152 00:07:59,501 --> 00:08:03,459 ひと仕事のあとの一杯は しみるねー 153 00:08:04,125 --> 00:08:06,292 こんなピチピチの 使用人もできたしね 154 00:08:08,250 --> 00:08:10,542 なんて破廉恥な格好だよ 155 00:08:11,751 --> 00:08:13,042 まったくだよ〜! 156 00:08:13,167 --> 00:08:14,876 目が潰れそうだよ 157 00:08:14,959 --> 00:08:16,417 うれしいくせに〜 158 00:08:18,042 --> 00:08:19,876 何だ このババァの群れは!? 159 00:08:19,959 --> 00:08:21,876 すごい生命力感 160 00:08:22,000 --> 00:08:24,083 全然 死にそうじゃないね 161 00:08:24,209 --> 00:08:26,125 申し訳ないのですが 一度 帰って… 162 00:08:26,292 --> 00:08:27,792 逃げる気かい? 163 00:08:28,083 --> 00:08:29,709 いいえ! 決して… 164 00:08:29,834 --> 00:08:32,792 じゃあ… さっさと着替えて 働くんだよ! 165 00:08:33,334 --> 00:08:33,959 ほれ〜! 166 00:08:34,292 --> 00:08:35,459 ほれ ほれ〜 167 00:08:35,918 --> 00:08:37,792 まっぱになったよ 168 00:08:38,459 --> 00:08:39,626 見るなー! 169 00:08:40,209 --> 00:08:42,626 ほんに玉のような肌じゃのう 170 00:08:42,751 --> 00:08:44,959 ああ… ありがとうございます 171 00:08:45,167 --> 00:08:48,167 若い頃のあたしらのようじゃ 172 00:08:51,417 --> 00:08:52,334 ん? 173 00:08:56,083 --> 00:08:57,959 こんな感じでしょうか? 174 00:08:58,125 --> 00:08:59,584 よく似合ってるよ! 175 00:08:59,709 --> 00:09:02,417 あたしの若い頃にそっくりだねー 176 00:09:02,542 --> 00:09:03,167 はー? 177 00:09:03,626 --> 00:09:07,834 何だよ! なんか ほこり臭いんだよな! この服! 178 00:09:08,000 --> 00:09:11,417 そうかい? 50年ぶりに出したからね〜 179 00:09:12,751 --> 00:09:15,334 ったく あのババァども…! 180 00:09:16,959 --> 00:09:18,459 うおお! お お… 181 00:09:18,584 --> 00:09:19,584 たくましいねー 182 00:09:19,709 --> 00:09:21,167 触るな ババァ! 183 00:09:22,626 --> 00:09:25,709 なんか 僕の服 女子っぽい気がする 184 00:09:25,834 --> 00:09:27,042 かわいいよ〜 185 00:09:27,834 --> 00:09:30,042 ほらほら さっさとしないと! 186 00:09:30,167 --> 00:09:31,709 飯抜きにするよ! 187 00:09:31,834 --> 00:09:34,042 だって一人じゃ うまくできないよー 188 00:09:34,209 --> 00:09:36,209 もう一人に手伝わせな 189 00:09:36,334 --> 00:09:37,209 レイラー! 190 00:09:37,751 --> 00:09:39,209 レイラー!! 191 00:09:39,542 --> 00:09:42,209 もう どこ行っちゃってんの! 192 00:09:45,501 --> 00:09:47,959 ちょいと アキトっていったね 193 00:09:48,083 --> 00:09:49,042 何か? 194 00:09:49,209 --> 00:09:52,459 そこのバケツで 川の水をくんできておくれ 195 00:09:54,834 --> 00:09:57,959 ヒュウガ中尉! 私にやらせて下さい 196 00:09:58,083 --> 00:09:59,334 自分がやります 197 00:09:59,459 --> 00:10:00,542 しかし… 198 00:10:01,167 --> 00:10:04,042 司令にできそうな仕事を 探して下さい 199 00:10:09,459 --> 00:10:10,709 こんな感じかしら? 200 00:10:10,834 --> 00:10:12,709 レイラ できた? うっ… 201 00:10:12,834 --> 00:10:14,417 ちっ 違いますか? 202 00:10:16,918 --> 00:10:18,918 あんた 手際がいいね〜 203 00:10:19,083 --> 00:10:21,959 小さい頃から 自分でやるしかなかったからね 204 00:10:22,125 --> 00:10:25,417 ハッハハハ! いい子だよ ユキヤ 205 00:10:25,918 --> 00:10:27,334 パスタ ゆであがったよ! 206 00:10:27,459 --> 00:10:28,667 ああー! 207 00:10:29,125 --> 00:10:29,918 まさか… 208 00:10:30,459 --> 00:10:31,918 うわあ… 209 00:10:32,584 --> 00:10:34,375 やっちゃった… 210 00:10:34,918 --> 00:10:35,667 アヤノ 211 00:10:35,792 --> 00:10:38,918 いい! レイラは 料理に触らなくていい! 212 00:10:39,501 --> 00:10:42,918 アキト ワインを持ってくるの 手伝っておくれ 213 00:10:43,042 --> 00:10:44,167 馬車にあるのか? 214 00:10:44,292 --> 00:10:46,459 ああ そうだよ 今 リョウが… 215 00:10:46,584 --> 00:10:47,709 私が行きます! 216 00:10:48,667 --> 00:10:50,918 ババァのくせに こんなに飲むのかよ! 217 00:10:51,042 --> 00:10:51,876 手伝います! 218 00:10:51,959 --> 00:10:53,959 え? ダメだ レイラ 219 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 あんたは触るな 220 00:10:55,501 --> 00:10:56,792 これくらい持てます 221 00:10:56,918 --> 00:11:00,250 ダメだ 落とされたら台なしだろ? 222 00:11:00,375 --> 00:11:01,959 な? 別のこと やってくれよ 223 00:11:02,751 --> 00:11:04,209 分かりました 224 00:11:05,125 --> 00:11:07,792 連絡がないなんて考えられない 225 00:11:07,918 --> 00:11:08,959 きっと… 226 00:11:09,125 --> 00:11:11,626 ダメですよ ボス! ネガティブ思考は! 227 00:11:11,751 --> 00:11:14,626 一度はワルシャワ駐屯地から 連絡があったんだから 228 00:11:14,751 --> 00:11:16,792 きっと大丈夫ですよ 229 00:11:17,209 --> 00:11:19,626 分かってるって… ハメル少佐 230 00:11:20,083 --> 00:11:22,876 でもさ 子どもじゃないんだから… 231 00:11:23,000 --> 00:11:26,959 もう丸3日もマルカル司令と 連絡が取れないのです 232 00:11:27,083 --> 00:11:29,834 何かあったと考えるべきでは ないでしょうか? 233 00:11:29,959 --> 00:11:33,834 どうかなあ それに ここからじゃ何にもできないし… 234 00:11:33,959 --> 00:11:37,667 捜索願いを 要請するべきです 副司令 235 00:11:38,042 --> 00:11:39,959 どうかなあ… 236 00:11:40,959 --> 00:11:41,959 はぁ〜 237 00:11:42,083 --> 00:11:43,834 これなど いかがでしょうか? 238 00:11:43,959 --> 00:11:44,959 この生地 ステキ 239 00:11:45,125 --> 00:11:49,751 アリス様の透き通るような美しさが より映えるのでは ないでしょうか? 240 00:11:49,876 --> 00:11:51,792 この柄 かわいいわ 241 00:11:51,918 --> 00:11:54,292 でも こちらの色もきれい… 242 00:11:54,417 --> 00:11:56,918 お兄様 見て どちらがいい? 243 00:11:57,250 --> 00:11:58,334 そうだな… 244 00:11:58,459 --> 00:12:00,501 ねぇ どちらですか? 245 00:12:00,709 --> 00:12:02,334 私よりも母上に… 246 00:12:02,626 --> 00:12:06,000 まあ シンが困ってる ウフフフフフ… 247 00:12:06,542 --> 00:12:09,667 母上 からかうのは おやめ下さい 248 00:12:09,918 --> 00:12:12,542 あ… お兄様 顔が赤くなってる 249 00:12:12,709 --> 00:12:14,667 ウフフフ… 250 00:12:14,792 --> 00:12:15,876 アリスったら… 251 00:12:17,083 --> 00:12:18,167 うっ! 252 00:12:23,584 --> 00:12:26,876 では この色で こちらの柄の… 253 00:12:30,834 --> 00:12:33,709 水を… 水を… 254 00:12:35,042 --> 00:12:36,375 水を… 255 00:12:36,876 --> 00:12:40,959 スザク 水を… 水をくれ… 256 00:12:46,292 --> 00:12:50,042 スザク… 水を… 257 00:13:01,751 --> 00:13:03,417 ぐ… 258 00:13:19,667 --> 00:13:20,751 ん!? 259 00:13:24,042 --> 00:13:25,167 ウゥーン… 260 00:13:25,709 --> 00:13:27,667 お姉ちゃん… 261 00:13:48,584 --> 00:13:49,792 ハァ… 262 00:13:49,959 --> 00:13:51,584 眠れないのですか? 263 00:13:58,417 --> 00:14:02,125 私 こんなに何も できなかったのかって… 264 00:14:02,792 --> 00:14:05,959 あいつらは育ちが悪いから 器用なだけです 265 00:14:06,083 --> 00:14:07,918 気にすることはありません 266 00:14:08,584 --> 00:14:10,751 慰めてくれてるのですか? 267 00:14:10,876 --> 00:14:13,459 別に 事実を言っているだけです 268 00:14:14,417 --> 00:14:18,626 ここでの経験が司令にとって 必要になることはありません 269 00:14:19,751 --> 00:14:25,167 でも 人が暮らしていくためには 大切なことなのでは ありませんか? 270 00:14:26,459 --> 00:14:30,083 やらずに済むなら それに越したことはありません 271 00:14:31,709 --> 00:14:33,667 そうかもしれません… 272 00:14:34,459 --> 00:14:35,584 でも… 273 00:14:36,209 --> 00:14:39,167 何もできていないような 気がするんです 274 00:14:40,042 --> 00:14:41,751 私の父も… 275 00:14:42,125 --> 00:14:44,000 司令の父上は? 276 00:14:44,125 --> 00:14:45,626 政治家でした 277 00:14:47,417 --> 00:14:49,959 ブリタニアから亡命して ユーロピアで? 278 00:14:50,417 --> 00:14:52,751 まさか あのブライスガウ議員が司令の? 279 00:14:53,501 --> 00:14:55,751 中尉もご存じでしたか 280 00:14:56,751 --> 00:15:02,542 そうです 私の父は ブラドー・フォン・ブライスガウ 281 00:15:02,667 --> 00:15:05,209 ブライスガウ! ブライスガウ! 282 00:15:05,334 --> 00:15:07,876 ブライスガウ! ブライスガウ! 283 00:15:07,959 --> 00:15:12,042 我々が持ち得る自由とは 与えられた訳ではない 284 00:15:12,334 --> 00:15:16,209 もちろん 為政者から 恵んでもらうものでもない 285 00:15:16,375 --> 00:15:18,959 自由は それを得た者たちが 286 00:15:19,083 --> 00:15:22,292 時代を経て伝える 責任と義務があるのです 287 00:15:23,459 --> 00:15:26,042 自由とは人が命を… 288 00:15:29,709 --> 00:15:32,709 ブライスガウ議員暗殺事件… 289 00:15:33,125 --> 00:15:36,501 はい… 私が6つの時でした 290 00:15:38,083 --> 00:15:40,042 母上はその時に? 291 00:15:40,292 --> 00:15:41,417 はい… 292 00:15:42,250 --> 00:15:44,584 父が死んだ混乱の中で… 293 00:15:46,167 --> 00:15:47,709 レイラを連れて逃げなさい! 294 00:15:47,834 --> 00:15:49,083 クラウディア! 295 00:15:49,751 --> 00:15:50,584 ママ!? 296 00:15:51,209 --> 00:15:52,417 レイラ… 297 00:15:56,876 --> 00:15:59,250 私だけが生き残りました 298 00:16:01,667 --> 00:16:04,167 縁もゆかりもない 私を育ててくれたーー 299 00:16:04,292 --> 00:16:07,709 マルカル家に 感謝はしていますが でも… 300 00:16:09,375 --> 00:16:12,667 私は一人で 生きていける力が欲しい 301 00:16:15,167 --> 00:16:17,000 wZERO部隊の処遇は 302 00:16:17,125 --> 00:16:19,042 どうなさる おつもりなのでしょうか? 303 00:16:19,167 --> 00:16:20,250 スマイラス将軍 304 00:16:21,292 --> 00:16:23,959 君はオルレアンの乙女を 知っているかね? 305 00:16:24,125 --> 00:16:25,542 ジャンヌ・ダルクですか? 306 00:16:25,667 --> 00:16:30,125 イングランドとの百年戦争で 疲弊したフランス王国を救うため 307 00:16:30,375 --> 00:16:32,542 神の啓示を受けた乙女 308 00:16:33,417 --> 00:16:36,292 我らにも必要かもしれないな 309 00:16:37,834 --> 00:16:40,083 ジャンヌ・ダルクが… 310 00:16:43,667 --> 00:16:45,459 ほら もっと腰を入れて! 311 00:16:45,626 --> 00:16:46,209 はい! 312 00:16:46,334 --> 00:16:46,959 もっと! 313 00:16:47,083 --> 00:16:47,626 はい! 314 00:16:48,000 --> 00:16:49,626 もっと力を込めて! 315 00:16:49,792 --> 00:16:50,792 はい! 316 00:16:51,751 --> 00:16:52,584 もっと強く! 317 00:16:52,709 --> 00:16:53,584 はい! 318 00:16:53,709 --> 00:16:55,626 ご指導 ありがとうございます! 319 00:16:55,876 --> 00:16:57,375 何だかな… 320 00:16:57,501 --> 00:16:59,959 頑張りは伝わるんじゃない 321 00:17:00,083 --> 00:17:01,876 こっち終わったら手伝ってやるか 322 00:17:02,042 --> 00:17:02,918 え? 323 00:17:06,792 --> 00:17:07,918 レイラ! 324 00:17:08,709 --> 00:17:10,334 しっかり持っててよ! 325 00:17:10,501 --> 00:17:12,417 はい! 大丈夫です! 326 00:17:12,584 --> 00:17:15,334 じゃあ いくよ! せーの! 327 00:17:15,959 --> 00:17:17,417 うっ ウーっ! 328 00:17:18,292 --> 00:17:21,626 へぇ〜 面白そうだな 代わってやろうか? 329 00:17:21,751 --> 00:17:23,667 もう 邪魔しないでよ 330 00:17:23,792 --> 00:17:25,250 リョウは水くみ! 331 00:17:25,375 --> 00:17:26,083 チェッ… 332 00:17:26,209 --> 00:17:27,667 ほら レイラ 絞るよ 333 00:17:27,792 --> 00:17:28,667 はい! 334 00:17:29,375 --> 00:17:30,834 よいしょっと… 335 00:17:33,709 --> 00:17:35,125 今日も いい尻してるねえ 336 00:17:35,250 --> 00:17:36,834 てめえ! 何しやがんだ! 337 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 何だよ 減る訳じゃなし 338 00:17:39,125 --> 00:17:40,918 ババァ!! うわっ! 339 00:17:41,083 --> 00:17:42,667 ん? うあーっ! 340 00:17:42,918 --> 00:17:43,626 リョウ! 341 00:17:43,792 --> 00:17:45,876 やばいよ! リョウは泳げないじゃん! 342 00:17:46,042 --> 00:17:47,334 流されてる! 343 00:17:48,959 --> 00:17:50,334 ゲホ ゲホ… 344 00:17:50,459 --> 00:17:51,792 大丈夫? リョウ 345 00:17:51,918 --> 00:17:52,626 くそ あのババァ 346 00:17:52,751 --> 00:17:55,042 深い所があるんだから 気をつけてよ 347 00:17:55,167 --> 00:17:56,876 泳げないなんて意外ですね 348 00:17:57,083 --> 00:17:58,209 フッ… 349 00:17:58,834 --> 00:18:01,042 あんたは行かないのかい? 350 00:18:01,876 --> 00:18:03,292 俺には関係ない 351 00:18:03,417 --> 00:18:04,709 ほお〜 352 00:18:06,584 --> 00:18:08,459 ベタベタ 触んな〜 353 00:18:09,542 --> 00:18:11,876 あんたは食べっぷりもいいねえ 354 00:18:12,000 --> 00:18:13,209 本当にねえ 355 00:18:13,667 --> 00:18:14,709 どうだい? レイラ 356 00:18:14,876 --> 00:18:16,542 本当 おいしいです 357 00:18:16,751 --> 00:18:17,834 うまーい 358 00:18:17,959 --> 00:18:20,959 ほら アキト このムニエル 食ってみなよ! 359 00:18:23,501 --> 00:18:24,209 俺はいい 360 00:18:24,375 --> 00:18:25,417 えー! 361 00:18:26,209 --> 00:18:29,250 もしかして… アキト 魚 嫌いなの? 362 00:18:29,834 --> 00:18:32,709 こんな物を好んで食べるやつの 気が知れない 363 00:18:32,834 --> 00:18:34,167 おい アキト! 364 00:18:34,292 --> 00:18:35,918 魚が食えないだと〜? 365 00:18:36,042 --> 00:18:36,751 うるさい… 366 00:18:36,876 --> 00:18:38,834 おすしもお刺身も 食べられないの? 367 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 あんな生臭い物が食えるか 368 00:18:40,792 --> 00:18:44,167 ほら アキト これ おいしいよ アーン 369 00:18:44,292 --> 00:18:45,584 いらない! 370 00:18:45,709 --> 00:18:46,751 アヤノ… 371 00:18:48,501 --> 00:18:50,250 アヤノ 魚を押し込め! 372 00:18:50,375 --> 00:18:51,083 やめろ! 373 00:18:51,209 --> 00:18:52,083 おいしいよお! 374 00:18:52,167 --> 00:18:53,834 アキト! 大丈夫? 375 00:18:57,542 --> 00:19:00,083 あたしゃ 眠くなってきたよ 376 00:19:00,209 --> 00:19:00,918 おっと… 377 00:19:01,042 --> 00:19:02,375 大婆様! 378 00:19:02,501 --> 00:19:04,417 足元 危ないですよ 379 00:19:07,751 --> 00:19:09,459 大きな石があります 380 00:19:09,584 --> 00:19:11,125 はいはい… 381 00:19:11,292 --> 00:19:15,792 レイラ 優しくて いい娘だから占ってあげよう 382 00:19:15,959 --> 00:19:17,042 え? 383 00:19:17,959 --> 00:19:20,459 あんたの未来をね 384 00:19:21,334 --> 00:19:25,959 クレーントゥ・プレィテリア・ フトゥルゥム 385 00:19:26,083 --> 00:19:31,542 クレーントゥ・プレィテリア・ フトゥルゥム 386 00:19:35,417 --> 00:19:38,876 昔 森の魔女に会ったんだね 387 00:19:39,000 --> 00:19:40,626 森の魔女? 388 00:19:41,209 --> 00:19:44,709 その魔女に呪いをかけられた 389 00:19:45,459 --> 00:19:46,459 呪い… 390 00:19:47,751 --> 00:19:48,542 レイラ 391 00:19:52,792 --> 00:19:53,834 レイラ… 392 00:19:53,959 --> 00:19:54,584 ママ!? 393 00:19:55,501 --> 00:19:57,250 早く逃げて 394 00:19:57,417 --> 00:19:58,584 レイラ! 395 00:20:05,125 --> 00:20:05,751 うわあ! 396 00:20:12,501 --> 00:20:14,167 生きたいのか? 397 00:20:18,125 --> 00:20:20,501 力があれば生きられるか? 398 00:20:22,042 --> 00:20:23,667 これは契約 399 00:20:24,834 --> 00:20:28,334 契約すれば お前は人の世に生きながら 400 00:20:28,501 --> 00:20:31,876 人とは違う理(ことわり)で 生きることになる 401 00:20:32,501 --> 00:20:33,959 異なる摂理 402 00:20:34,459 --> 00:20:36,209 異なる時間 403 00:20:39,167 --> 00:20:42,209 王の力はお前を孤独にする 404 00:20:43,125 --> 00:20:48,042 その覚悟があるのなら… その力を使うがいい 405 00:20:52,167 --> 00:20:54,542 しかし お前はまだ幼い 406 00:20:56,083 --> 00:21:00,626 その選択はお前が 成長するまで猶予を与えよう 407 00:21:01,167 --> 00:21:04,334 一度 使えば もう後戻りはできない 408 00:21:04,459 --> 00:21:08,709 しかし 使わなければ 存在しなくなる 409 00:21:10,501 --> 00:21:11,459 あっ… 410 00:21:12,751 --> 00:21:14,584 あれは夢じゃなかった 411 00:21:15,083 --> 00:21:21,042 その力は助けることができると 石は示している 412 00:21:21,250 --> 00:21:23,584 助ける? 誰をですか? 413 00:21:23,751 --> 00:21:24,918 それはね… 414 00:21:26,667 --> 00:21:29,334 あんたの大事な人だよ 415 00:21:33,542 --> 00:21:35,751 リョウとユキヤは どこ行ったんだい? 416 00:21:35,876 --> 00:21:39,083 さあね 薪拾いにでも 行ったんじゃない? 417 00:21:41,876 --> 00:21:44,250 そんな古いPC 使えるのか? 418 00:21:44,375 --> 00:21:46,417 フォロディスクで スピード 上げてるからね 419 00:21:46,709 --> 00:21:49,751 パスワードの解読に 時間がかかるとやばいぞ 420 00:21:50,083 --> 00:21:54,459 大丈夫 これでスパコン並みの 計算スピードが出るから 421 00:22:04,542 --> 00:22:05,459 あー! 422 00:22:06,042 --> 00:22:07,959 それ あたしの小太刀! 423 00:22:08,083 --> 00:22:09,959 ご先祖様は侍か? 424 00:22:10,542 --> 00:22:12,584 うん そうだよ 425 00:22:14,834 --> 00:22:16,709 おじいちゃんがそう言ってた 426 00:22:17,667 --> 00:22:20,083 お前 生まれはユーロピアなのか? 427 00:22:20,209 --> 00:22:22,542 そうだよ アキトは? 428 00:22:23,125 --> 00:22:24,459 俺も同じだ 429 00:22:25,375 --> 00:22:27,584 リョウもユキヤも一緒だよ 430 00:22:31,584 --> 00:22:35,542 いつか みんなで行きたいね 日本に… 431 00:22:37,792 --> 00:22:39,626 マルカル司令から預かっていた 432 00:22:39,751 --> 00:22:40,626 え? 433 00:22:40,751 --> 00:22:43,918 今回の作戦が終了したら これをお前へ… 434 00:22:44,042 --> 00:22:45,417 何でアキトに? 435 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 司令より俺のほうが生き残る確率が 高いからだと言っていた 436 00:22:50,167 --> 00:22:50,959 え? 437 00:22:51,417 --> 00:22:53,501 冷静な分析はさすがだが 438 00:22:53,667 --> 00:22:57,000 俺は自分の指揮官を 死なせるようなヘマはしない 439 00:22:59,083 --> 00:23:00,501 アキトが持っていてよ 440 00:23:00,709 --> 00:23:01,667 ん? 441 00:23:02,000 --> 00:23:04,334 その小太刀は守り刀なんだ 442 00:23:04,501 --> 00:23:07,000 持ってれば 魔を祓えるんだって 443 00:23:07,125 --> 00:23:07,918 なら お前が… 444 00:23:08,292 --> 00:23:09,918 アキトが持っていればいい! 445 00:23:10,209 --> 00:23:12,667 あたしは死んじゃうようなこと しないから 446 00:23:12,792 --> 00:23:15,667 さっさと逃げるから必要ないの! 447 00:23:16,459 --> 00:23:18,459 ユキヤちゃんは利口だねー 448 00:23:18,584 --> 00:23:20,125 本当だねえ 449 00:23:20,250 --> 00:23:24,876 僕たちのIDはね 軍のサーバーに 侵入したやつに消されてたんだ 450 00:23:25,042 --> 00:23:26,125 ハッカーですか? 451 00:23:26,250 --> 00:23:28,042 そんな頭のいいやつじゃないよ 452 00:23:28,167 --> 00:23:31,542 痕跡を残しまくってるから バカでクズだね 453 00:23:31,709 --> 00:23:35,042 で 俺たちのIDデータは 復活させたんだよな? 454 00:23:35,250 --> 00:23:36,125 もちろん 455 00:23:36,250 --> 00:23:39,375 不正に改ざんされていたんだから 元に戻したよ 456 00:23:42,250 --> 00:23:44,959 ついでに そのバカでクズにね 457 00:23:45,417 --> 00:23:47,459 ちょっと お仕置きをしておいたよ 458 00:23:47,709 --> 00:23:48,959 ん? 459 00:23:50,042 --> 00:23:52,209 登録情報がありませんね 460 00:23:52,334 --> 00:23:54,542 ぐぐ… ううう… 461 00:23:54,709 --> 00:23:57,292 お前 私が 出て行くのを見ただろ!? 462 00:23:58,042 --> 00:24:01,167 一般の方は広報を通して下さい 463 00:24:01,292 --> 00:24:02,584 貴様! 464 00:24:05,959 --> 00:24:08,918 何だって!? 帰っちまうって言うのかい!? 465 00:24:09,083 --> 00:24:10,918 みんな いなくなるのかい 466 00:24:11,834 --> 00:24:15,959 お婆様たち 本当によくしてもらって ありがとうございました 467 00:24:16,125 --> 00:24:17,501 いやいや 違うだろ… 468 00:24:17,626 --> 00:24:19,834 奴隷たちが いなくなるって思ってんじゃ… 469 00:24:19,959 --> 00:24:23,083 婆ちゃんたち ボケて俺たちのこと 忘れんじゃねえぞー! 470 00:24:23,209 --> 00:24:24,250 忘れいでかい 471 00:24:24,292 --> 00:24:26,417 こんなピチピチの男子を… 472 00:24:26,584 --> 00:24:30,250 -そうじゃそうじゃ プリプリじゃ -好きなだけ触っておけ! ババァども! 473 00:24:32,459 --> 00:24:33,667 ニャー 474 00:24:50,918 --> 00:24:53,292 アッハッハ おっかしー 475 00:24:53,792 --> 00:24:55,959 何 座ってんの? 一緒に踊ろう 476 00:24:56,125 --> 00:24:56,959 早く来いよ! 477 00:24:57,250 --> 00:25:00,626 さあさあ おいで 楽しもうよ みんなで! 478 00:25:00,751 --> 00:25:02,125 くだらない… 479 00:25:02,292 --> 00:25:03,626 俺はゴメンだ 480 00:25:03,792 --> 00:25:04,792 アキト? 481 00:25:05,209 --> 00:25:06,459 アキト! 482 00:25:06,626 --> 00:25:07,709 レイラ! 483 00:25:08,250 --> 00:25:09,292 え!? 484 00:25:09,459 --> 00:25:10,209 リョウ! 485 00:25:10,334 --> 00:25:11,459 お前はいいの 486 00:25:11,584 --> 00:25:14,626 何でさー! ねぇ どうして!? 487 00:25:15,959 --> 00:25:16,959 あっ… 488 00:25:24,542 --> 00:25:27,167 アキト? いいですか? 489 00:25:34,417 --> 00:25:35,667 アキト… 490 00:25:36,959 --> 00:25:38,083 怖いんです 491 00:25:38,209 --> 00:25:39,250 え? 492 00:25:40,334 --> 00:25:41,834 こんな時のあとは 493 00:25:41,959 --> 00:25:45,292 必ず悪いことが 起きてしまうような気がするんです 494 00:25:47,417 --> 00:25:49,334 あの時もそうだった 495 00:25:51,000 --> 00:25:53,125 月の光がきれいで 496 00:25:53,250 --> 00:25:57,334 父さんも母さんも 一族のみんなも笑っていて 497 00:25:58,667 --> 00:26:00,334 でも兄さんだけは… 498 00:26:00,959 --> 00:26:03,042 兄さん? あっ… 499 00:26:06,083 --> 00:26:07,542 そして みんな死んだんです 500 00:26:11,209 --> 00:26:12,834 俺も死にました 501 00:26:18,250 --> 00:26:20,459 でも俺だけが生き返って… 502 00:26:23,834 --> 00:26:26,626 生き返った僕を見て 兄さんは… 503 00:26:27,626 --> 00:26:28,876 アキト… 504 00:26:29,042 --> 00:26:30,125 死ね 505 00:26:36,125 --> 00:26:37,375 死ね! 506 00:26:40,250 --> 00:26:42,042 僕は死ぬべきだったんだ 507 00:26:42,167 --> 00:26:43,876 死ねばよかったんだ 508 00:26:46,459 --> 00:26:47,918 死ねば… 509 00:26:48,959 --> 00:26:49,918 死ね… 510 00:26:51,417 --> 00:26:52,501 だけど… 511 00:26:55,626 --> 00:26:57,667 兄さんは もうダメだ 512 00:27:02,501 --> 00:27:03,751 だから俺が… 513 00:27:08,125 --> 00:27:09,501 殺します 514 00:27:13,834 --> 00:27:15,000 アキト… 515 00:27:17,334 --> 00:27:21,250 私はあなたが生きていてくれて とてもうれしい 516 00:27:26,584 --> 00:27:29,626 だって こうして あなたと出会えた 517 00:28:30,959 --> 00:28:32,167 ワインでいい? 518 00:28:32,375 --> 00:28:35,501 悪いね 寝酒 切らしちゃってさ 519 00:28:37,834 --> 00:28:39,334 旦那は元気かい? 520 00:28:39,959 --> 00:28:42,334 会っていく? 521 00:28:52,083 --> 00:28:54,209 あなた クラウスよ 522 00:28:54,375 --> 00:28:57,042 こんばんは ドクター・ランドル 523 00:29:01,250 --> 00:29:03,959 実験中の事故だったそうだな 524 00:29:04,459 --> 00:29:05,626 そうよ 525 00:29:07,542 --> 00:29:08,959 5年前… 526 00:29:24,667 --> 00:29:27,542 BRS理論は私たちの夢なの 527 00:29:27,667 --> 00:29:33,083 脳波動を共鳴させることによって 意思や感情を共有できる 528 00:29:33,209 --> 00:29:34,959 そいつは すごいな 529 00:29:35,876 --> 00:29:37,918 私は信じてる 530 00:29:38,876 --> 00:29:40,083 奇跡を… 531 00:29:57,000 --> 00:29:58,250 元気でねー 532 00:29:58,375 --> 00:30:00,250 ちゃんと食べるんだよー 533 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 ババァたちと別れて せいせいするぜ 534 00:30:13,209 --> 00:30:15,792 帰るのが さみしい気がしますね 535 00:30:21,542 --> 00:30:24,626 司令 いつかみんなで 536 00:30:25,959 --> 00:30:28,542 日本に行ってみたいですね 537 00:30:32,042 --> 00:30:35,584 この私に ユーロピア攻略など訳もない 538 00:30:35,709 --> 00:30:38,209 作戦もすでに完成している 539 00:30:38,709 --> 00:30:43,459 だが 最近の戦闘記録に 気になるものを見つけた 540 00:30:44,083 --> 00:30:46,918 「ハンニバルの亡霊」の コードネームで呼ばれるーー 541 00:30:47,042 --> 00:30:48,792 ユーロピアの遊撃部隊… 542 00:30:51,542 --> 00:30:55,334 シャイング卿 君はその詳細を 知っているようだな? 543 00:30:55,959 --> 00:30:59,501 2か月前 戦闘中に接触しましたが 544 00:31:00,334 --> 00:31:02,667 残念ながら討ち漏らしました 545 00:31:03,209 --> 00:31:06,083 討ち漏らした… か 546 00:31:08,751 --> 00:31:10,834 私に協力してもらおう 547 00:31:11,083 --> 00:31:11,918 フ… 548 00:31:12,459 --> 00:31:14,334 シャイング卿 549 00:31:16,334 --> 00:31:20,667 よかったわね 仲よくなれたんだ みんなと 550 00:31:20,959 --> 00:31:24,667 でもね あたし 少し心配してたの 551 00:31:24,792 --> 00:31:27,167 もう戻って こないんじゃないかって 552 00:31:27,667 --> 00:31:29,000 そうね 553 00:31:29,125 --> 00:31:32,501 あのまま みんなと暮らしても よかったかな 554 00:31:33,834 --> 00:31:34,501 でも 555 00:31:36,918 --> 00:31:38,876 帰ってきちゃったんだね 556 00:31:42,417 --> 00:31:45,042 へー これが新しいのか? 557 00:31:45,417 --> 00:31:46,959 色違いなんだ 558 00:31:47,125 --> 00:31:48,501 コンポは同じだけど 559 00:31:48,626 --> 00:31:50,667 プログラムが バージョンアップしてるのよ 560 00:31:50,792 --> 00:31:53,667 運動スピードが 30% 速くなってるの 561 00:31:53,792 --> 00:31:56,709 僕たちの戦闘データが 生かせたって訳? 562 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 さすが ユキヤ君 563 00:31:59,042 --> 00:32:01,709 それとね 新しい武器の設計データ 564 00:32:01,876 --> 00:32:04,375 バルセロナの研究所から 送られてきたの 565 00:32:04,501 --> 00:32:05,375 武器? 566 00:32:05,709 --> 00:32:07,959 武器はあたしたち 専門外なんだけど 567 00:32:08,167 --> 00:32:10,459 設計データ通り 組み立てるだけだから… 568 00:32:10,584 --> 00:32:13,876 今 エレメントプリンターで パーツを出力中よ 569 00:32:14,042 --> 00:32:15,792 新しい武器か… 570 00:32:16,375 --> 00:32:18,083 楽しみだね 571 00:32:22,626 --> 00:32:25,334 ハァー… ハァー… 572 00:32:31,834 --> 00:32:34,959 ハァー… ハァー… 573 00:32:37,334 --> 00:32:38,834 おい! ジジィ! 574 00:32:39,334 --> 00:32:41,167 いつまで歩かせるんだ! 575 00:32:41,292 --> 00:32:44,000 ここじゃ 立ち止まったら 死んじまう 576 00:32:44,125 --> 00:32:46,417 死にたくなきゃ黙って歩け! 577 00:32:46,584 --> 00:32:47,334 おい! 578 00:32:47,959 --> 00:32:51,250 それがミカエル騎士団の 俺様に言う 言いぐさか! 579 00:32:52,959 --> 00:32:54,417 おい ジジィ! 580 00:32:54,584 --> 00:32:58,417 おい ほっとくなよ おい! ジジィ! ジジィ! 581 00:33:15,542 --> 00:33:17,709 皇帝の飼い犬が! 582 00:33:18,375 --> 00:33:20,709 大公閣下まで呼びつけるとは… 583 00:33:20,834 --> 00:33:23,751 フン すぐにボロが出るわ 584 00:33:26,000 --> 00:33:28,125 何をたくらんでいる… 585 00:33:31,959 --> 00:33:35,292 ヴェランス大公閣下 ご着座ー! 586 00:33:43,626 --> 00:33:46,959 キングスレイ卿 始めていただこうか 587 00:33:47,626 --> 00:33:49,417 焦ることはありません 588 00:33:49,542 --> 00:33:51,667 すぐに結果は出ます 589 00:33:51,792 --> 00:33:53,501 あなた方とは違う! 590 00:33:54,751 --> 00:33:59,334 これより 惰弱ゆえに決戦を避け 引きこもるユーロピアを 591 00:33:59,459 --> 00:34:02,834 戦場という処刑場へ 引き出して ご覧に入れよう 592 00:34:03,751 --> 00:34:04,834 下郎風情が! 593 00:34:05,000 --> 00:34:06,584 控えろよ ゴドフロア… 594 00:34:06,834 --> 00:34:08,000 フン 595 00:34:08,542 --> 00:34:11,000 さあ 舞台の開演だ 596 00:34:11,292 --> 00:34:14,334 諸君 楽しんでいただこう 597 00:34:48,083 --> 00:34:49,459 うー… さぶ… 598 00:34:50,292 --> 00:34:52,375 司令 頂きますね 599 00:34:52,709 --> 00:34:53,709 どうぞ 600 00:34:54,459 --> 00:34:55,375 どうですか? 601 00:34:55,751 --> 00:34:59,375 ん? ああ… おいしいですよ うん… 602 00:35:00,417 --> 00:35:04,459 本当は紅茶の味なんて よく分かんないんですけどね 603 00:35:06,709 --> 00:35:09,709 司令はスロニムで ブリタニアの将校と 604 00:35:09,834 --> 00:35:12,250 遭遇したと おっしゃってましたよね? 605 00:35:12,417 --> 00:35:15,709 はい 金色の 特殊なナイトメアでした 606 00:35:15,959 --> 00:35:19,250 そうなると こっちのことが 敵さんに知られたって 607 00:35:19,375 --> 00:35:21,959 考えていたほうが いいかもしれませんよ 608 00:35:22,334 --> 00:35:23,959 wZERO部隊が? 609 00:35:24,542 --> 00:35:27,083 我々が今まで行った作戦は 610 00:35:27,209 --> 00:35:29,918 ブリタニアにインパクトを 与えているでしょうから… 611 00:35:30,042 --> 00:35:30,751 まさか… 612 00:35:34,250 --> 00:35:36,250 超長距離輸送機が… 613 00:35:36,918 --> 00:35:37,918 あれがあれば 614 00:35:38,417 --> 00:35:41,918 世界中 どこにでも 攻撃できますからね 615 00:35:51,834 --> 00:35:53,584 いつまで停電してんだよ 616 00:35:53,709 --> 00:35:55,959 電力会社にクレーム入れてやる! 617 00:35:56,250 --> 00:35:58,792 北海の発電所が テロリストに爆破されたって 618 00:35:58,918 --> 00:36:00,125 テロリスト!? 619 00:36:00,292 --> 00:36:03,542 ネットに犯行声明のムービーが アップされてるらしいぜ 620 00:36:04,334 --> 00:36:05,918 おい これじゃない!? 621 00:36:09,834 --> 00:36:12,959 ユーロピア共和国の市民へ告げる 622 00:36:13,209 --> 00:36:15,792 我らは世界解放戦線… 623 00:36:15,959 --> 00:36:17,792 「方舟の船団」だ 624 00:36:17,959 --> 00:36:19,375 何だ これは!? 625 00:36:20,334 --> 00:36:22,125 放送データが 書き換えられてます! 626 00:36:22,250 --> 00:36:23,792 テロリストに ジャックされてるぞ! 627 00:36:23,959 --> 00:36:24,626 ネットを切れ! 628 00:36:24,751 --> 00:36:27,209 ダメです! シャットダウンできません 629 00:36:27,709 --> 00:36:31,501 我々は北海の 洋上発電所を爆破した 630 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 これが その証拠だ 631 00:36:42,167 --> 00:36:46,667 愚かしき文明に浸り 堕落という平穏に暮らす者たちに 632 00:36:46,834 --> 00:36:48,834 神々の審判が下される 633 00:36:49,626 --> 00:36:53,167 もうすぐ「滅びの星」がパリを襲う 634 00:36:53,292 --> 00:36:54,584 悔い改めよ! 635 00:36:54,709 --> 00:36:59,334 それが君たちが生き延びるための ただ1つの手段だ 636 00:37:02,167 --> 00:37:04,167 ロンドンで バイオテロなんだってよー! 637 00:37:04,334 --> 00:37:05,334 もう終わりだ! 638 00:37:05,501 --> 00:37:07,167 燃やせ! 燃やせー! 639 00:37:07,584 --> 00:37:09,334 地下鉄で爆発がー! 640 00:37:09,626 --> 00:37:11,375 ジェノサイドが始まるぞ! 641 00:37:11,542 --> 00:37:14,542 金持ちたちが 新大陸に脱出してるってよ! 642 00:37:14,626 --> 00:37:16,959 ふざけるな! やつらをつるせー! 643 00:37:17,125 --> 00:37:20,542 つるせー! つるせー! つるせー! 644 00:37:20,751 --> 00:37:23,209 つるせー! つるせー! 645 00:37:30,375 --> 00:37:31,792 これ 本当かなあ 646 00:37:31,918 --> 00:37:34,459 ジュネ—ヴやベルリンでも テロが起きてるって… 647 00:37:34,584 --> 00:37:36,876 ユーロピア中で起こってるのかな? 648 00:37:37,292 --> 00:37:39,375 大都市はパニックで暴動だって… 649 00:37:39,542 --> 00:37:40,626 嫌だね 650 00:37:41,250 --> 00:37:44,125 北海の発電所の爆破テロが きっかけだったって 651 00:37:44,417 --> 00:37:46,792 SNSはデマが多いからね 652 00:37:46,918 --> 00:37:49,709 でも こんなにいっぱい 書き込みがあるんだよ? 653 00:37:50,083 --> 00:37:53,250 人間は不幸な出来事に強く反応し 654 00:37:53,375 --> 00:37:56,751 事実を確かめもせず その噂を広げる 655 00:37:56,959 --> 00:37:59,584 嫌な噂ほど 早く広がるものね 656 00:37:59,709 --> 00:38:03,501 誰かが わざと悪い噂を 広めてるってことか? 657 00:38:03,709 --> 00:38:05,209 誰だよ そいつは? 658 00:38:05,959 --> 00:38:10,417 愚かしき文明に浸り 堕落という平穏に暮らす者たちに 659 00:38:10,584 --> 00:38:12,834 神々の審判が下される 660 00:38:13,209 --> 00:38:14,209 もうすぐ… 661 00:38:14,334 --> 00:38:18,083 ユーロ・ブリタニアと対峙している 東部方面軍の前線部隊が 662 00:38:18,209 --> 00:38:20,417 撤退しているとの報告が 上がっております 663 00:38:21,000 --> 00:38:23,584 テロルを言い訳に 戦線を離脱するとは 664 00:38:23,709 --> 00:38:25,667 やはり彼らは烏合の衆… 665 00:38:25,792 --> 00:38:28,918 四十人委員会には 臨時閣議の指示が出ていますが 666 00:38:29,167 --> 00:38:32,250 議員たちはパリから 逃げ出しているとの情報が… 667 00:38:32,626 --> 00:38:33,918 唾棄(だき)すべきやつらです! 668 00:38:34,083 --> 00:38:37,959 この騒乱は我らにとって 好機ではありませんか 将軍! 669 00:38:38,250 --> 00:38:41,459 民衆は政府の惰弱を はっきりと認識しました 670 00:38:41,792 --> 00:38:44,792 今こそ将軍の理想を 現実とする時です 671 00:38:45,042 --> 00:38:47,709 強欲な資本家が 新たな貴族となって… 672 00:38:48,042 --> 00:38:51,626 民衆を搾取する このユーロピアの 矛盾を改めるために… 673 00:38:51,876 --> 00:38:53,709 我らが立つ時が来たのです! 674 00:38:54,334 --> 00:38:56,209 ご決断を! スマイラス将軍! 675 00:39:00,959 --> 00:39:04,292 燃えろ… みんな燃えちまえ 676 00:39:04,417 --> 00:39:07,792 ククク 燃えて灰になれ 677 00:39:07,959 --> 00:39:11,209 にっ 兄さん! ダニエル兄さん 大変だ! 678 00:39:11,501 --> 00:39:13,459 銀行が暴徒に襲われてるって! 679 00:39:13,626 --> 00:39:16,501 ヒイイー! 私の銀行が! 680 00:39:16,626 --> 00:39:17,334 あ? 681 00:39:20,751 --> 00:39:22,167 はい ステファンだ! 682 00:39:22,501 --> 00:39:23,417 ククク… 683 00:39:23,542 --> 00:39:26,667 えっ!? マルセイユの工場でも 暴動が起こってる!? 684 00:39:26,792 --> 00:39:28,918 そんな… どうして こんなことに… 685 00:39:29,042 --> 00:39:30,125 ヨアン様! 686 00:39:30,250 --> 00:39:31,292 うん? 687 00:39:31,417 --> 00:39:32,626 これを… 688 00:39:33,167 --> 00:39:35,167 何だ こんな時に… 689 00:39:36,459 --> 00:39:37,918 発電所が!? 690 00:39:38,959 --> 00:39:42,000 人を支配する最善の方法は 691 00:39:42,667 --> 00:39:43,667 恐怖だ 692 00:39:44,250 --> 00:39:48,918 それも正体が見えない恐怖ほど 人を圧するものはない 693 00:39:49,125 --> 00:39:50,501 外道が… 694 00:39:51,250 --> 00:39:55,459 ヴェランス大公閣下 全軍に進撃命令を 695 00:39:55,584 --> 00:39:57,709 今 ユーロピアに進撃すれば 696 00:39:57,876 --> 00:40:01,542 大勢の無辜(むこ)な民を 戦いに 巻き込んでしまうではないか! 697 00:40:02,250 --> 00:40:03,959 無辜の民? 698 00:40:04,375 --> 00:40:05,292 フッ! 699 00:40:05,667 --> 00:40:10,209 市民の犠牲など気にしていては 勝利を得ることはできはしない 700 00:40:10,709 --> 00:40:12,042 キングスレイ卿! 701 00:40:12,584 --> 00:40:15,542 皇帝陛下は勝利のみを お望みだ 702 00:40:15,834 --> 00:40:16,709 ぐっ… 703 00:40:17,292 --> 00:40:21,542 あなたは皇帝陛下のご命令を 軽く見すぎておられる 704 00:40:21,876 --> 00:40:24,709 いや 反逆の意思がある 705 00:40:24,792 --> 00:40:26,042 ぬお… 706 00:40:28,542 --> 00:40:32,292 貴公を皇帝反逆罪で幽閉する 707 00:40:32,417 --> 00:40:33,542 グゥッ! 708 00:40:34,083 --> 00:40:35,375 謀(たばか)ったか! 709 00:40:35,584 --> 00:40:37,042 貴様ー! 710 00:40:37,792 --> 00:40:40,375 我が大公閣下に向かって… 711 00:40:40,709 --> 00:40:41,584 何という… 712 00:40:42,918 --> 00:40:44,375 うっ! うわあ… 713 00:40:46,125 --> 00:40:48,042 キングスレイ卿に刃向かうは 714 00:40:48,167 --> 00:40:51,334 皇帝陛下への逆臣の罪を 免れないと知れ 715 00:40:51,459 --> 00:40:53,083 ぬう… クッ… 716 00:40:54,876 --> 00:40:58,083 この場はキングスレイ卿の 命令に従うが 717 00:40:58,834 --> 00:41:01,000 大公閣下のためと思われます 718 00:41:01,667 --> 00:41:03,083 閣下 どうか… 719 00:41:03,459 --> 00:41:06,876 ぬぅ… シャイング卿… 720 00:41:08,209 --> 00:41:11,417 クレマン・インダストリが 暴動で被害に遭ったそうです 721 00:41:12,250 --> 00:41:15,876 デマや噂が みんなの不安を あおっているのですね 722 00:41:16,000 --> 00:41:17,375 ニャー 723 00:41:20,792 --> 00:41:24,584 レイラ… やっと見つけたよ 724 00:41:25,501 --> 00:41:27,918 軍隊なんてお遊びは もう十分だろ? 725 00:41:28,042 --> 00:41:29,459 さっさとやめちまえ 726 00:41:29,584 --> 00:41:30,626 はっ… 727 00:41:32,292 --> 00:41:35,417 ブリタニアは偽の情報で 大衆を扇動しようとしている! 728 00:41:35,542 --> 00:41:38,626 北海の海上発電所は 今も存在している 729 00:41:39,083 --> 00:41:40,876 爆破など されていない! 730 00:41:42,667 --> 00:41:46,209 ブリタニアは この混乱に乗じて きっと攻め込んでくる! 731 00:41:46,501 --> 00:41:48,459 だから帰ってくるんだ! 今すぐ! 732 00:41:49,292 --> 00:41:50,792 ニャー 733 00:41:52,000 --> 00:41:54,792 心配して下さって ありがとうございます 734 00:41:56,167 --> 00:41:59,292 でも 私が求めている自由は違うの 735 00:41:59,834 --> 00:42:00,959 レイラ! 736 00:42:10,918 --> 00:42:12,417 バカな女だ 737 00:42:19,792 --> 00:42:23,334 本当にありがとう ヨアンお兄様 738 00:42:27,209 --> 00:42:31,834 皇帝陛下に刃向かおうとは ヴェランスもマヌケだな 739 00:42:32,000 --> 00:42:34,167 前時代的とでも言うのかな 740 00:42:34,292 --> 00:42:36,626 フッフフハハハハハ… 741 00:42:36,751 --> 00:42:38,250 今は幽閉しているが 742 00:42:38,375 --> 00:42:41,501 いずれ皇帝陛下の御前で 首をはねてやるよ 743 00:42:41,667 --> 00:42:44,125 まだ大貴族たちがいますが… 744 00:42:44,292 --> 00:42:47,375 フン あやつらに ブリタニア本国を相手に 745 00:42:47,501 --> 00:42:49,959 戦う気概があるはずがない 746 00:42:51,501 --> 00:42:55,125 このユーロ・ブリタニアは 私が導いてゆく 747 00:42:57,542 --> 00:42:59,375 チェックメイトだ 748 00:43:02,501 --> 00:43:03,542 お見事です 749 00:43:03,667 --> 00:43:05,959 フッ フフフフッ 750 00:43:08,876 --> 00:43:13,501 君はこのゲームで現実の世界を 重ね合わせたのではないかな? 751 00:43:16,209 --> 00:43:17,959 あの時ーー 752 00:43:18,709 --> 00:43:22,375 君がクイーンを見捨てていれば 私は負けていた 753 00:43:23,167 --> 00:43:24,959 どういう意味でしょうか? 754 00:43:25,959 --> 00:43:29,417 君には 見捨てることのできない者が 755 00:43:29,626 --> 00:43:30,876 いる 756 00:43:30,959 --> 00:43:32,417 違うかな? 757 00:43:34,626 --> 00:43:37,584 人は誰しも そのような弱みがある 758 00:43:38,167 --> 00:43:43,042 親 兄弟 友人 それとも恋人? 759 00:43:43,584 --> 00:43:46,417 しかし 私は違う 760 00:43:47,125 --> 00:43:48,417 あなたは… 761 00:43:48,709 --> 00:43:50,083 私が守るべきは 762 00:43:50,792 --> 00:43:54,751 我が命を懸け守るべきは 皇帝陛下 ただ一人! 763 00:43:54,959 --> 00:43:55,584 うっ! 764 00:43:58,959 --> 00:44:01,417 うう… 皇帝陛下…? 765 00:44:01,792 --> 00:44:03,751 こっ… 皇帝… 766 00:44:06,334 --> 00:44:08,083 ああー! 767 00:44:12,542 --> 00:44:13,626 誰だ!? 768 00:44:13,751 --> 00:44:15,626 お前は… 誰だ! 769 00:44:16,167 --> 00:44:17,292 ほお… 770 00:44:18,667 --> 00:44:19,792 あああ… 771 00:44:19,959 --> 00:44:23,792 ちっ 違う! 俺は… 違う! 772 00:44:23,918 --> 00:44:26,375 ここは… ここはどこだ!? 773 00:44:27,125 --> 00:44:28,709 俺はどこにいる? 774 00:44:28,834 --> 00:44:31,792 東京租界? いや 神根島? 775 00:44:32,792 --> 00:44:33,459 ああ…! 776 00:44:33,709 --> 00:44:37,626 消えろ ジュリアス・ キングスレイ! あぁ… 777 00:44:38,375 --> 00:44:39,959 キングスレイ卿… 778 00:44:40,083 --> 00:44:42,292 彼は気分が悪いようです 779 00:44:43,834 --> 00:44:46,626 申し訳ありませんが シャイング卿 780 00:44:46,751 --> 00:44:48,334 今日はお引き取り下さい 781 00:44:49,667 --> 00:44:52,501 「方舟の船団」の作戦を聞いた時 782 00:44:52,959 --> 00:44:55,959 一人のテロリストのことを 思い出した 783 00:44:56,083 --> 00:44:59,167 エリア11にいた テロリストの名をね 784 00:45:00,250 --> 00:45:05,834 キングスレイ卿の巧妙な作戦は そのテロリストのものとよく似ている 785 00:45:06,125 --> 00:45:07,918 いや そのものだ 786 00:45:09,334 --> 00:45:10,417 それが? 787 00:45:13,375 --> 00:45:15,334 彼は反逆者「ゼロ」だ 788 00:45:15,501 --> 00:45:18,834 ゼロは死んだ! 皇帝陛下に処刑された! 789 00:45:19,292 --> 00:45:20,751 枢木スザク 790 00:45:21,292 --> 00:45:24,584 ナイトオブラウンズの お前が護衛していることこそが 791 00:45:24,709 --> 00:45:25,834 その証拠だ 792 00:45:25,959 --> 00:45:29,501 それ以上の邪推は 己の身を滅ぼすことになる 793 00:45:30,250 --> 00:45:34,459 私はお前を認めているのだよ 枢木 794 00:45:34,584 --> 00:45:37,125 日本最後の首相の息子が 795 00:45:38,459 --> 00:45:41,042 その征服者の騎士になるとはね 796 00:45:41,167 --> 00:45:43,125 クッ… だから…! 797 00:45:43,834 --> 00:45:45,375 すばらしいよ 798 00:45:52,167 --> 00:45:53,209 ミカエル騎士団!? 799 00:46:12,042 --> 00:46:13,083 クッ! 800 00:46:20,792 --> 00:46:22,083 シャイング卿 801 00:46:22,292 --> 00:46:25,417 皇帝陛下の使者の間に ナイトメアで踏み入ることが 802 00:46:25,584 --> 00:46:27,667 ミカエル騎士団の礼儀なのか! 803 00:46:28,125 --> 00:46:31,417 相手はナイトオブラウンズだが 恐れることはない 804 00:46:31,584 --> 00:46:34,542 見事 ランスロットを討ち取って 家名を上げよっ! 805 00:46:40,542 --> 00:46:41,250 ク… 806 00:46:43,000 --> 00:46:43,584 うっ…! 807 00:46:48,125 --> 00:46:49,501 うおおー! 808 00:46:51,167 --> 00:46:53,083 うわっ… あああ…! 809 00:46:53,209 --> 00:46:54,959 うあああ… 810 00:46:58,918 --> 00:46:59,876 うあああ! 811 00:47:02,959 --> 00:47:04,375 うわあああ… 812 00:47:07,042 --> 00:47:09,125 うろたえるな! 敵は1機だ! 813 00:47:11,417 --> 00:47:12,542 愚かな… 814 00:47:19,918 --> 00:47:22,292 チッ! 逃がすな! 追えー! 815 00:47:30,667 --> 00:47:32,209 ううう… 816 00:48:11,459 --> 00:48:12,501 なっ… 817 00:48:15,959 --> 00:48:16,959 クッ… 818 00:48:17,584 --> 00:48:20,459 枢木 見ろよ これを 819 00:48:21,959 --> 00:48:23,042 クッ… 820 00:48:23,501 --> 00:48:25,876 血と死に満ちた世界を 821 00:48:27,125 --> 00:48:28,459 お前が望んだ 822 00:48:29,834 --> 00:48:32,334 違う! 俺は戦いたくない 823 00:48:32,834 --> 00:48:34,876 お前は俺と同じだ 824 00:48:35,584 --> 00:48:38,792 世界を憎み 人に絶望している 825 00:48:38,918 --> 00:48:39,542 違う! 826 00:48:41,250 --> 00:48:46,542 その白き魔神で 全てを破壊したいのだろう? 827 00:48:47,334 --> 00:48:48,709 違う… 828 00:48:48,918 --> 00:48:50,459 私と同じだ 829 00:48:54,834 --> 00:48:55,876 お前は誰だ? 830 00:48:57,459 --> 00:48:58,918 誰だ… ああ… 831 00:48:59,876 --> 00:49:00,417 うっ! 832 00:49:01,792 --> 00:49:04,918 皇帝陛下〜! 833 00:49:05,292 --> 00:49:07,042 うううううっ… グッ! 834 00:49:07,292 --> 00:49:08,834 ああ… あ… 835 00:49:12,667 --> 00:49:13,959 どこだ? 836 00:49:15,501 --> 00:49:17,250 どこにいる? 837 00:49:19,792 --> 00:49:20,834 ナナリー… 838 00:49:24,542 --> 00:49:27,083 貴様は皇帝の… 839 00:49:28,250 --> 00:49:32,918 そうか お前が噂の第11皇子 840 00:49:36,667 --> 00:49:37,250 うっ! 841 00:49:44,876 --> 00:49:45,959 うっ… 842 00:49:47,375 --> 00:49:50,250 白い… 悪魔か!? 843 00:49:52,292 --> 00:49:55,292 お前の心の底にある闇が 844 00:49:55,959 --> 00:49:59,125 私には見えるんだよ スザク 845 00:50:03,167 --> 00:50:05,417 ククククク… 846 00:50:08,459 --> 00:50:09,959 分かっているな 847 00:50:10,083 --> 00:50:12,792 計画は絶対に 漏れてはいけないのだ 848 00:50:13,167 --> 00:50:15,792 彼らの協力は必ず必要に… 849 00:50:17,083 --> 00:50:18,125 うん? 850 00:50:20,417 --> 00:50:21,626 んん? 851 00:50:25,250 --> 00:50:26,334 う!? 852 00:50:28,209 --> 00:50:32,501 いつの世も… 若者は死に急ぐ 853 00:50:32,834 --> 00:50:34,167 まさか…!? 854 00:50:34,584 --> 00:50:38,959 英雄など ただの死者に すぎないというのに… 855 00:50:39,459 --> 00:50:42,334 私は彼らの死を 望んでいる訳ではない! 856 00:50:43,083 --> 00:50:46,834 そう お前は そのような言葉は使わない 857 00:50:47,584 --> 00:50:51,417 しかし… 彼らを死地へ導いている 858 00:50:52,167 --> 00:50:54,083 己のために… 859 00:50:56,501 --> 00:50:57,667 何が言いたい! 860 00:50:58,417 --> 00:50:59,918 我々としては 861 00:51:00,042 --> 00:51:05,167 お前が この世界の王の座に 就くことに何の関心もない 862 00:51:05,334 --> 00:51:06,876 ただ… 863 00:51:07,375 --> 00:51:10,292 お前は一度 我々を謀った 864 00:51:10,667 --> 00:51:13,792 その償いは してもらわなければならない 865 00:51:14,125 --> 00:51:16,375 償い? 何を!? 866 00:51:16,918 --> 00:51:19,125 私に何をしろと言うのだ? 867 00:51:25,918 --> 00:51:28,334 ギアスの名において依頼する 868 00:51:28,459 --> 00:51:29,542 あ…ぁ… 869 00:51:29,876 --> 00:51:33,375 シン・ヒュウガ・シャイングの 命を召還しろ 870 00:51:33,876 --> 00:51:36,000 シャ… シャイング卿を!? 871 00:51:36,125 --> 00:51:38,042 なぜ やつのことを知っている! 872 00:51:38,209 --> 00:51:41,375 あっ!? まさか やつが… 873 00:51:41,918 --> 00:51:44,709 それをお前の償いとする 874 00:51:44,834 --> 00:51:47,584 拒否すれば 我々は… 875 00:51:47,751 --> 00:51:50,042 わっ 分かっている 876 00:51:50,167 --> 00:51:51,584 約束は守ろう 877 00:51:52,709 --> 00:51:54,918 契約は結ばれている 878 00:51:55,375 --> 00:51:56,959 忘れぬように… 879 00:51:58,334 --> 00:52:02,918 我々は時空のバランスが 保たれていれば それでよい 880 00:52:04,250 --> 00:52:07,417 誰が この世界の王になろうとも… 881 00:52:13,042 --> 00:52:14,501 ああ… 882 00:52:16,626 --> 00:52:20,751 シャイング卿は名家とはいえ やつは養子ではないか… 883 00:52:20,918 --> 00:52:23,918 我々を招集するなど 不遜 極まりない 884 00:52:24,250 --> 00:52:25,709 現れたぞ 885 00:52:25,834 --> 00:52:27,792 シャイング卿め… 886 00:52:29,250 --> 00:52:33,375 大貴族議員の方々に お伝えしなければなりません 887 00:52:33,876 --> 00:52:36,459 神聖ブリタニア帝国の軍師 888 00:52:36,751 --> 00:52:39,792 ジュリアス・キングスレイ卿を 語る男が 889 00:52:39,959 --> 00:52:43,292 ゼロを名乗っていた賊であると 判明しました! 890 00:52:43,501 --> 00:52:44,459 ゼロ? 891 00:52:44,584 --> 00:52:47,417 エリア11で 暴れていたというテロリストが!? 892 00:52:47,542 --> 00:52:50,209 しかし やつは 処刑されたはずでは!? 893 00:52:50,751 --> 00:52:54,042 全てはキングスレイの企てた偽り 894 00:52:54,584 --> 00:52:57,709 であるので 私が殺しました 895 00:52:58,876 --> 00:53:00,292 待て シャイング卿! 896 00:53:00,417 --> 00:53:02,459 本国への確認もしないでか? 897 00:53:03,083 --> 00:53:05,209 あなた方は 本国の… 898 00:53:05,709 --> 00:53:09,167 皇帝に不満を 抱いていたのではないのですか? 899 00:53:09,459 --> 00:53:13,167 皇帝に表立って刃向かえば 本国との戦争になるぞ! 900 00:53:14,209 --> 00:53:16,167 ご覚悟なされるがいい 901 00:53:16,876 --> 00:53:19,167 西はユーロピア共和国 902 00:53:19,834 --> 00:53:21,959 東にはブリタニア帝国 903 00:53:22,501 --> 00:53:25,167 ユーロ・ブリタニアが 生き残るためには 904 00:53:25,584 --> 00:53:27,667 戦うしかないのです! 905 00:53:28,375 --> 00:53:31,751 大公は… ヴェランス大公のご意見は? 906 00:53:32,542 --> 00:53:35,000 もう戦いは始まっているのです 907 00:53:35,709 --> 00:53:39,250 武人(もののふ)の我々に 全権をお任せ下さい 908 00:53:39,375 --> 00:53:42,334 それが四大騎士団の総意か? 909 00:53:42,834 --> 00:53:45,751 残念ながら 私以外の総帥たちは 910 00:53:45,876 --> 00:53:49,751 戦いを恐れ 本国へ逃亡を図ったため 911 00:53:52,417 --> 00:53:54,292 うわおおお… 912 00:53:54,876 --> 00:53:56,042 ヴィヨン卿 913 00:53:56,167 --> 00:53:58,375 サン・ジル卿が まさか… 914 00:53:58,792 --> 00:54:03,042 ユーロ・ブリタニアが 生き残るためには 戦う以外はない! 915 00:54:03,626 --> 00:54:10,292 私は大公の執政権と 大貴族会議全権の委譲を要求する! 916 00:54:14,792 --> 00:54:17,792 賊はミカエル騎士団と思われます 917 00:54:18,334 --> 00:54:19,792 シャイング卿だ 918 00:54:21,209 --> 00:54:23,292 やつはマンフレディを殺したのだ 919 00:54:23,417 --> 00:54:24,709 そして私も… 920 00:54:24,876 --> 00:54:28,792 ガブリエル騎士団 ウリエル騎士団 総本部との連絡も取れません 921 00:54:29,250 --> 00:54:32,083 ミカエル騎士団の 襲撃を受けたか 922 00:54:32,792 --> 00:54:35,250 総帥たちは殺されたな 923 00:54:36,167 --> 00:54:38,751 ヒュウガ… 許さぬ…! 924 00:54:41,209 --> 00:54:43,083 パリの大停電の原因は 925 00:54:43,542 --> 00:54:47,083 テロリストによる洋上発電所の 爆破ではありませんでした 926 00:54:47,709 --> 00:54:50,918 北海の発電所は 今も無傷で存在します 927 00:54:51,459 --> 00:54:55,042 じゃあ ネットや テレビで流れた あの映像は? 928 00:54:56,209 --> 00:54:58,083 巧妙に作られた動画です 929 00:54:58,209 --> 00:55:01,167 しかし ネットじゃあ ユーロピア中でテロが… 930 00:55:01,375 --> 00:55:03,584 全て事実ではありません 931 00:55:04,209 --> 00:55:07,501 デマや噂でユーロピア市民を 恐怖で駆り立て 932 00:55:07,792 --> 00:55:09,584 騒乱を引き起こしているのです 933 00:55:09,876 --> 00:55:13,042 じゃあ あの方舟も まやかしだって言うんですか? 934 00:55:13,667 --> 00:55:16,125 いいえ 方舟は存在します 935 00:55:16,292 --> 00:55:17,125 んん? 936 00:55:17,959 --> 00:55:21,626 巨大な飛行兵器が もたらす心理的効果は絶大です 937 00:55:22,292 --> 00:55:24,042 しかし あれは… 938 00:55:25,959 --> 00:55:26,959 ブラフです 939 00:55:27,459 --> 00:55:29,542 ブラフ? はったりだと!? 940 00:55:29,876 --> 00:55:34,250 はい あれには高性能爆弾など 搭載されてはいないし 941 00:55:34,375 --> 00:55:36,626 攻撃用兵器でもないと思われます 942 00:55:37,334 --> 00:55:40,751 人間の不安心理を 巧妙に突いた作戦です 943 00:55:41,000 --> 00:55:43,459 騒乱を鎮めるには 方舟の正体を 944 00:55:43,626 --> 00:55:46,042 明らかにすることが 必要だと思われます 945 00:55:46,417 --> 00:55:48,626 そのためにワイヴァン隊を? 946 00:55:49,167 --> 00:55:50,209 はい 947 00:55:50,375 --> 00:55:53,042 ただ このような作戦を 考えた者が 948 00:55:53,167 --> 00:55:56,792 方舟への強襲作戦を 予測しない訳はありません 949 00:55:57,959 --> 00:55:58,959 ですから… 950 00:55:59,125 --> 00:56:00,501 俺は行くぜ! 951 00:56:01,375 --> 00:56:03,626 行くに決まってんだろ なあ 952 00:56:03,751 --> 00:56:04,626 もちろん 953 00:56:04,751 --> 00:56:05,501 いいよ 954 00:56:05,626 --> 00:56:06,918 俺一人で十分だ 955 00:56:07,042 --> 00:56:07,959 ああ? 956 00:56:09,626 --> 00:56:10,834 何だと? 957 00:56:11,250 --> 00:56:13,584 お前たちが一緒だと 足手まといだ 958 00:56:15,584 --> 00:56:17,167 格好つけてんじゃねえ 959 00:56:18,459 --> 00:56:19,334 お前たちは… 960 00:56:19,584 --> 00:56:22,667 てめえの考えなんて お見通しなんだよー! 961 00:56:22,834 --> 00:56:24,083 うっ! うう… 962 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 やっ… やめて下さい! 963 00:56:26,250 --> 00:56:27,292 ほっとけば? 964 00:56:27,417 --> 00:56:28,083 え!? 965 00:56:29,459 --> 00:56:32,667 リョウは アキトのことが好きなんだよ 966 00:56:37,959 --> 00:56:38,834 あ… 967 00:56:38,959 --> 00:56:41,167 アンナ お茶 飲まないの? 968 00:56:41,292 --> 00:56:42,542 これ おいしいわよ 969 00:56:42,709 --> 00:56:44,209 ランドル博士!? 970 00:56:44,501 --> 00:56:45,834 いいのですか? 971 00:56:45,959 --> 00:56:47,876 若いっていいね〜 972 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 頑張るね 2人共 973 00:56:50,584 --> 00:56:52,959 でも そろそろ限界かも 974 00:56:53,334 --> 00:56:55,542 ハァ ハァ… 975 00:56:55,667 --> 00:56:57,626 心配しなくても 976 00:56:57,751 --> 00:57:01,626 みんなでまた ここへ帰ってくるんだ 絶対にな! 977 00:57:07,042 --> 00:57:08,542 好きにしろ 978 00:57:09,334 --> 00:57:10,042 フン… 979 00:57:33,334 --> 00:57:34,751 お兄様 980 00:57:35,918 --> 00:57:37,667 さようなら アリス 981 00:57:38,792 --> 00:57:40,375 お兄様 982 00:57:42,042 --> 00:57:43,417 愛してる