1 00:00:06,542 --> 00:00:11,417 革命暦228年 スロニムでの戦いのあと 2 00:00:11,542 --> 00:00:14,375 ワルシャワに足止めされた レイラとアキトたちは 3 00:00:14,667 --> 00:00:17,167 お互いの信頼を 深め合うこととなった 4 00:00:17,709 --> 00:00:22,417 一方 ブリタニアの軍師 ジュリアス・キングスレイの奇策によって 5 00:00:22,584 --> 00:00:24,918 ユーロピア全土は騒乱に陥る 6 00:00:25,918 --> 00:00:30,751 ブリタニアの侵攻を阻止するため アキトたちは方舟へ向かう 7 00:00:36,667 --> 00:00:38,584 進路 オールクリア 8 00:00:38,751 --> 00:00:42,417 高度1万メートルまで 一気に上昇できます 9 00:00:43,542 --> 00:00:45,209 フロートシステムか 10 00:00:46,501 --> 00:00:48,417 本国は侮れんな 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,918 カウントダウン開始 12 00:00:51,751 --> 00:00:54,709 目的地の座標 入力完了 13 00:00:54,834 --> 00:00:57,375 自動航行システム 起動確認 14 00:01:47,334 --> 00:01:50,792 ヒルダ クロエ アレクサンダ・ ヴァリアントの最終チェックは? 15 00:01:50,918 --> 00:01:52,292 OKですよ ボス! 16 00:01:52,417 --> 00:01:53,792 バッチリよねー 17 00:01:54,125 --> 00:01:55,459 打ち上げ8分前 18 00:01:55,584 --> 00:01:57,959 打ち上げに向けた 秒読みが開始されました 19 00:01:58,125 --> 00:01:59,501 全システム正常です 20 00:02:01,334 --> 00:02:05,459 ジョウ・ワイズ! もしものためよ BRSの確認 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,167 大丈夫です ランドル博士 22 00:02:09,125 --> 00:02:11,167 必ず帰ってきて下さい 23 00:02:11,292 --> 00:02:14,375 さて さてと どうなるか 24 00:02:16,501 --> 00:02:18,459 全システム準備完了 25 00:02:18,667 --> 00:02:20,125 メインエンジン スタート! 26 00:02:40,959 --> 00:02:43,209 あれが「アポロンの馬車」… 27 00:02:43,709 --> 00:02:45,042 美しい 28 00:02:52,375 --> 00:02:54,542 フェアリング分離30秒前 29 00:02:55,334 --> 00:02:58,334 27 26 25… 30 00:03:05,542 --> 00:03:10,250 カプセル再突入まで あと10秒 8 7… 31 00:03:16,334 --> 00:03:18,542 ククク… 32 00:03:18,667 --> 00:03:23,250 へへへへ… 俺には分かるんだぜ 33 00:03:23,417 --> 00:03:28,042 ヒュウガ…アキト… ククク… 34 00:03:41,250 --> 00:03:42,584 カプセルからの分離成功! 35 00:03:43,083 --> 00:03:44,250 全機確認! 36 00:03:44,375 --> 00:03:46,876 アレクサンダ全機 異常なし! 37 00:03:55,876 --> 00:03:56,501 ん!? 38 00:03:58,209 --> 00:04:00,292 ワイヴァン隊 方舟を捕捉! 39 00:04:00,417 --> 00:04:01,250 うっ… 40 00:04:01,375 --> 00:04:07,959 カウントダウン開始 25 24 23 22 21… 41 00:04:38,667 --> 00:04:39,834 うっ!? 42 00:04:41,834 --> 00:04:44,834 高高度観測気球 ワイヴァン隊をロック 43 00:04:46,417 --> 00:04:49,834 ヒュウガ中尉 方舟に到達 え? 44 00:04:49,959 --> 00:04:51,334 ねぇ これ 変じゃない? 45 00:04:51,459 --> 00:04:53,334 え? ああ!? 46 00:04:53,751 --> 00:04:54,876 続いて接近! 47 00:04:55,000 --> 00:04:57,792 方舟のスキャンデータ 受信しました 48 00:04:58,167 --> 00:05:00,334 あっ! クレマン大尉!? 49 00:05:01,459 --> 00:05:05,292 データの解析はできたけど… でも おかしいわね 50 00:05:05,417 --> 00:05:06,334 どこがですか? 51 00:05:06,667 --> 00:05:10,167 容積に対して 質量が小さすぎるの 52 00:05:10,292 --> 00:05:14,042 これじゃあ まるで ハリボテの船だわ 53 00:05:15,167 --> 00:05:17,083 ワイヴァン隊 火器使用確認! 54 00:05:17,209 --> 00:05:19,876 アレクサンダのパワー 戦闘出力! 55 00:05:21,959 --> 00:05:23,209 やっぱ いやがったか! 56 00:05:28,459 --> 00:05:30,959 思っていた以上にいるな うっ! 57 00:05:31,334 --> 00:05:33,209 敵と交戦中と思われます! 58 00:05:33,334 --> 00:05:35,542 敵は? 敵の規模は? 59 00:05:35,667 --> 00:05:37,375 データを解析中です! 60 00:05:37,542 --> 00:05:38,667 んんん… 61 00:05:41,292 --> 00:05:45,042 アシュレイ様の ご武運を… 62 00:05:48,125 --> 00:05:52,250 ヨハネ… お前一人じゃ 寂しいだろ? 63 00:05:52,375 --> 00:05:53,334 アシュレイ様 64 00:05:53,709 --> 00:05:54,501 アシュレイ様 65 00:05:54,626 --> 00:05:55,792 なぜです! 66 00:05:55,918 --> 00:05:57,876 なぜ お供できないのですか? 67 00:05:57,959 --> 00:05:59,417 我々も共に! 68 00:05:59,542 --> 00:06:00,751 アシュレイ様! 69 00:06:00,918 --> 00:06:02,375 何度も言わせるな! 70 00:06:02,667 --> 00:06:04,876 俺は一人で行くんだよ! 71 00:06:05,584 --> 00:06:07,083 待ってろよ 72 00:06:07,250 --> 00:06:11,918 必ずお前のかたきは 俺がとってやる! 73 00:06:12,584 --> 00:06:14,709 え!? これって!? 74 00:06:14,834 --> 00:06:17,250 司令! 統合本部から緊急通信です! 75 00:06:17,375 --> 00:06:19,459 統合本部? 誰からですか? 76 00:06:19,584 --> 00:06:21,876 スマイラス将軍から 直接回線です! 77 00:06:22,000 --> 00:06:23,083 あ! 78 00:06:23,709 --> 00:06:25,083 メインスクリーンへ 79 00:06:25,751 --> 00:06:27,918 ご無事でしたか スマイラス将軍 80 00:06:28,083 --> 00:06:29,417 私はな… 81 00:06:29,584 --> 00:06:32,918 しかし 政府も軍も 機能していない 82 00:06:33,042 --> 00:06:35,209 パリの街は騒乱状態だ 83 00:06:35,918 --> 00:06:38,918 だが 私は逃げはしない 84 00:06:39,042 --> 00:06:43,125 将軍 今回の騒乱の原因となった 「方舟の船団」は 85 00:06:43,250 --> 00:06:45,751 ユーロ・ブリタニア軍が 仕組んだ謀略です 86 00:06:45,876 --> 00:06:47,501 証拠はあるのか? 87 00:06:47,626 --> 00:06:52,626 今 飛行中の方舟へ ワイヴァン隊が突入作戦を実行中です 88 00:06:52,792 --> 00:06:56,083 ブリタニア軍ナイトメア隊の 迎撃も確認しています 89 00:06:56,250 --> 00:06:59,083 このことを ユーロピアの市民に伝えれば… 90 00:06:59,626 --> 00:07:02,667 いまさら事実を伝えても… 91 00:07:04,626 --> 00:07:09,417 レイラ 人は常に不満を 吐き出すきっかけを待っている 92 00:07:09,542 --> 00:07:11,292 それが人の性だ 93 00:07:11,459 --> 00:07:14,959 でも きっと可能性は まだ残されているはずです 94 00:07:17,417 --> 00:07:20,167 君なら… 可能かもしれない 95 00:07:20,334 --> 00:07:21,459 え? 96 00:07:21,584 --> 00:07:25,667 人々に届く言葉を 君なら持っているはずだ 97 00:07:27,792 --> 00:07:32,542 君は あの ブラドー・フォン・ ブライスガウの娘だからだ 98 00:07:38,459 --> 00:07:41,667 ナイトメアがあるってことは やっぱりブリタニア! 99 00:07:43,501 --> 00:07:44,626 アヤノ! 100 00:07:46,667 --> 00:07:49,167 チッ! 逃げ足は速ぇな! うっ! 101 00:08:00,459 --> 00:08:01,667 こいつは!? 102 00:08:01,792 --> 00:08:02,501 うっ! 103 00:08:13,834 --> 00:08:15,250 あれはドローンだ 104 00:08:20,626 --> 00:08:23,000 フン 俺たちも なめられたもんだな! 105 00:08:30,042 --> 00:08:33,042 いっぱい いるよ! ねぇー! 聞こえてる!? うっ! 106 00:08:47,167 --> 00:08:50,584 ククク… やっとかよ 107 00:08:50,918 --> 00:08:52,792 待ちくたびれたぜ〜 108 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 フン 109 00:09:08,918 --> 00:09:09,959 ん!? 110 00:09:11,167 --> 00:09:14,250 ハッハハハハ! 吹き飛んじまえ! 111 00:09:25,792 --> 00:09:27,083 死ねー! 112 00:09:31,417 --> 00:09:32,459 アキトー! 113 00:09:38,709 --> 00:09:39,292 グッ! 114 00:09:41,709 --> 00:09:42,334 リョウ! 115 00:09:47,792 --> 00:09:51,959 ハッハハハハ! 死ね! 死ねー! 116 00:09:56,751 --> 00:09:58,292 ん!? あれは… 117 00:10:00,876 --> 00:10:03,792 赤いナイトメア!? まさか… 118 00:10:09,959 --> 00:10:12,167 シュロッター鋼の装甲!? 119 00:10:14,083 --> 00:10:17,834 ユーロピアの市民の方々に お伝えしたいことがあります 120 00:10:18,501 --> 00:10:20,959 ブリタニアの情報操作に乗って 121 00:10:21,125 --> 00:10:24,501 騒乱を行うことの愚かしさに 気付いて下さい 122 00:10:25,000 --> 00:10:29,667 私たちは秘密裏にユーロ・ ブリタニアと戦っている部隊です 123 00:10:31,417 --> 00:10:35,167 しかも その兵士として 最前線で闘っているのは 124 00:10:35,417 --> 00:10:37,167 私たちがイレヴンと呼び 125 00:10:37,334 --> 00:10:41,167 収容所で隔離している 日本人たちなのです 126 00:10:42,000 --> 00:10:45,167 私たちは ブリタニアに対する恐怖から 127 00:10:45,292 --> 00:10:47,709 日本人の自由を 奪っているのです 128 00:10:53,209 --> 00:10:53,918 クッ! 129 00:10:54,042 --> 00:10:55,667 逃がしゃしねえ 130 00:10:55,792 --> 00:10:56,709 ブッ殺す! 131 00:11:00,292 --> 00:11:02,167 あいつ アキトを! 132 00:11:02,292 --> 00:11:04,250 ユキヤ! リョウ! 援護して! 133 00:11:07,209 --> 00:11:08,083 アヤノ!? 134 00:11:15,125 --> 00:11:16,584 アキト 頼むぜ 135 00:11:17,375 --> 00:11:20,375 ブリタニアの飛行兵器は 存在しません 136 00:11:20,542 --> 00:11:24,584 ユーロピアの市民を恐怖で支配し 混乱させたあとに 137 00:11:24,709 --> 00:11:27,375 軍事侵攻 占領しようとしているのです 138 00:11:28,542 --> 00:11:30,292 通常弾はダメか 139 00:11:31,751 --> 00:11:32,918 これなら! 140 00:11:42,083 --> 00:11:42,959 クッ!? 141 00:11:43,083 --> 00:11:44,292 死ねよ! 142 00:11:49,417 --> 00:11:51,584 チッ! ふざけんじゃねえ! 143 00:11:52,083 --> 00:11:53,584 うぜえんだよー! 144 00:11:55,584 --> 00:11:56,292 ん!? 145 00:12:05,834 --> 00:12:07,918 ふざけろー! 146 00:12:14,959 --> 00:12:16,417 クッ… うっ! 147 00:12:16,542 --> 00:12:18,584 なぜ傷つけ合うのですか? 148 00:12:30,042 --> 00:12:33,834 人間とは こんなにも 悲しいものなのでしょうか? 149 00:12:34,375 --> 00:12:35,626 死ね 150 00:12:37,375 --> 00:12:38,626 死ね! 151 00:12:40,292 --> 00:12:42,667 憎しみに 支配されてはいけません 152 00:12:44,876 --> 00:12:46,501 地獄へ落ちろ! 153 00:12:52,501 --> 00:12:53,667 アキト! 154 00:12:53,918 --> 00:12:57,167 私たちは 何ものからも自由であるべきです 155 00:13:07,667 --> 00:13:08,334 グッ! 156 00:13:08,501 --> 00:13:09,542 死ね 157 00:13:09,792 --> 00:13:13,209 しかし 自由には 責任が伴うのです 158 00:13:13,334 --> 00:13:14,375 死ね! 159 00:13:17,501 --> 00:13:19,209 人が人らしくあるために 160 00:13:22,167 --> 00:13:24,876 この世界を よりよきものにするために 161 00:13:25,000 --> 00:13:26,042 死ね! 162 00:13:33,501 --> 00:13:34,417 クッ! 163 00:13:34,542 --> 00:13:37,584 それが ユーロピアの掲げる自由だと 164 00:13:37,709 --> 00:13:41,375 私の父 ブラドー・フォン・ ブライスガウは信じていました 165 00:13:41,542 --> 00:13:44,167 死ね… 死ね! 166 00:13:45,375 --> 00:13:46,876 うっ! これって? 167 00:13:49,459 --> 00:13:50,375 まただ! 168 00:13:50,501 --> 00:13:51,584 死ね! 169 00:13:51,709 --> 00:13:52,709 あ!? 170 00:13:52,876 --> 00:13:54,584 ダメ! アキト! 171 00:13:54,876 --> 00:13:56,209 ううう うう〜 172 00:13:56,334 --> 00:13:58,417 アキトの脳波動に スパイク発生! 173 00:13:58,542 --> 00:14:00,501 ニューロデバイスが スタンピードします! 174 00:14:00,626 --> 00:14:02,918 BRSが起動した!? 175 00:14:03,042 --> 00:14:05,083 ジョウ・ワイズ レコードして 176 00:14:05,209 --> 00:14:08,584 うう… ランドル博士 間に合いません! 177 00:14:08,709 --> 00:14:09,584 死ね 178 00:14:15,334 --> 00:14:16,459 死ね! 179 00:14:22,501 --> 00:14:23,584 うっ 180 00:14:27,250 --> 00:14:29,417 死神野郎が! 181 00:14:31,250 --> 00:14:32,417 死ね 182 00:14:40,083 --> 00:14:42,459 死ねー! 183 00:14:45,417 --> 00:14:47,375 やられるかよー! 184 00:15:00,792 --> 00:15:01,792 死ね 185 00:15:03,292 --> 00:15:04,751 ダメ アキト! 186 00:15:04,876 --> 00:15:05,501 うっ! 187 00:15:13,375 --> 00:15:16,792 ググッ あっ ああ… うっ うう… 188 00:15:20,125 --> 00:15:21,292 ヨハネを… 189 00:15:23,292 --> 00:15:25,959 よくも… ヨハネを! 190 00:15:29,876 --> 00:15:30,959 うっ! 191 00:15:35,292 --> 00:15:37,959 クウウウー! 192 00:15:42,667 --> 00:15:44,959 こ… 殺してみろよ! 193 00:15:45,125 --> 00:15:48,542 ヨハネみたいに殺せよ 死神! 194 00:15:49,334 --> 00:15:50,667 死ね 195 00:15:50,834 --> 00:15:53,667 うっ… うわわわ! 196 00:15:53,918 --> 00:15:57,876 プフォ… ううう… ヨハネ… 197 00:15:59,334 --> 00:16:00,209 アキト 198 00:16:00,501 --> 00:16:01,459 死ね! 199 00:16:01,584 --> 00:16:05,459 うっ ううう… 200 00:16:05,584 --> 00:16:06,542 死ね 201 00:16:09,167 --> 00:16:12,209 ダメだ! ダメだ アキト 202 00:16:12,334 --> 00:16:15,709 もう これ以上 殺しちゃダメだよ アキト! 203 00:16:15,834 --> 00:16:19,375 殺したら 自分を 殺すことになっちゃうよ! 204 00:16:19,834 --> 00:16:22,250 アキト! アキト! 205 00:16:22,375 --> 00:16:25,834 アキト 生きて! あたしたちと一緒に生きて! 206 00:16:25,959 --> 00:16:27,083 ハッ! 207 00:16:28,375 --> 00:16:33,334 今こそ 真の自由を 私たちは 手にしなければ ならないのです! 208 00:16:39,334 --> 00:16:43,542 グ… ゲホゲホッ… 209 00:16:43,792 --> 00:16:46,042 ハァ ハァ… 210 00:16:49,876 --> 00:16:51,334 私は諦めません 211 00:16:51,459 --> 00:16:54,751 ハァ ハァ ハァ… 212 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 私は逃げません 213 00:16:59,792 --> 00:17:03,083 ハァ… ハァ… 214 00:17:03,250 --> 00:17:05,751 私の名はレイラ・ブライスガウ 215 00:17:05,876 --> 00:17:08,209 私は皆さんと共にあります 216 00:17:10,584 --> 00:17:12,876 ブライスガウ議員の娘が… 217 00:17:13,542 --> 00:17:15,417 レイラ・ブライスガウ! 218 00:17:15,876 --> 00:17:20,125 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 219 00:17:20,250 --> 00:17:23,459 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 220 00:17:23,918 --> 00:17:27,417 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 221 00:17:41,751 --> 00:17:45,501 撃てばいい お前の仲間を殺したのはーー 222 00:17:46,792 --> 00:17:47,792 俺だ 223 00:17:47,918 --> 00:17:49,125 クッ! 224 00:17:54,459 --> 00:17:55,959 クー! 225 00:18:00,375 --> 00:18:01,584 ううっ クッ… 226 00:18:20,417 --> 00:18:21,501 ハッ! 227 00:18:23,959 --> 00:18:24,834 クッ! 228 00:18:25,667 --> 00:18:27,042 チッ 229 00:18:30,667 --> 00:18:34,834 くそっ! 弾切れだぜ ツイてねえ! 230 00:18:38,667 --> 00:18:41,209 なあ ヨハネ… 231 00:18:46,334 --> 00:18:48,667 フン まったくよ! 232 00:18:48,834 --> 00:18:51,375 フーン ベタな展開だね 233 00:18:51,501 --> 00:18:53,125 ちゃかさないの ユキヤ! 234 00:18:53,250 --> 00:18:54,959 はい はい 235 00:19:23,042 --> 00:19:25,751 ワイヴァン隊全機のビーコンが 消えました! 236 00:19:25,876 --> 00:19:27,501 一体 何が起こったの!? 237 00:19:27,626 --> 00:19:28,375 方舟は!? 238 00:19:28,542 --> 00:19:31,709 同時に消えました! 今 スキャンし直します! 239 00:19:31,834 --> 00:19:34,209 まさか 方舟が爆発した!? 240 00:19:36,167 --> 00:19:38,209 ああ アキト… 241 00:19:41,542 --> 00:19:44,083 どうしてよ どうして バイタルが消えてるの!? 242 00:19:44,501 --> 00:19:46,167 みんなの生命反応が… 243 00:19:48,083 --> 00:19:50,209 アレクたちのシグナル 戻んない 244 00:19:51,250 --> 00:19:53,209 バグよ きっとそうよ 245 00:19:53,501 --> 00:19:56,417 ううう… ううう… 246 00:19:56,584 --> 00:19:58,250 オリビア! そっちはどう? 247 00:19:58,417 --> 00:20:00,209 ダメ! ガイドも拾えない 248 00:20:01,918 --> 00:20:02,959 うう… 249 00:20:09,417 --> 00:20:12,584 まだ諦めるのは早いぞ! wZERO部隊を… ん!? 250 00:20:15,751 --> 00:20:16,584 あ! 251 00:20:21,918 --> 00:20:23,292 う!? どうした!? 252 00:20:23,584 --> 00:20:26,250 警戒ラインを突破した コード不明機がいます 253 00:20:26,417 --> 00:20:27,626 こっちへ向かって来るのか!? 254 00:20:27,751 --> 00:20:28,751 はい! 255 00:20:29,584 --> 00:20:31,417 恐らくブリタニアの… 256 00:20:31,751 --> 00:20:34,334 クッ! ナイトメアか 257 00:20:46,959 --> 00:20:51,125 さあ 一緒に参りましょう アリス 258 00:20:51,250 --> 00:20:52,292 はい… 259 00:20:53,083 --> 00:20:54,667 お母様 260 00:21:12,334 --> 00:21:13,542 うっ! 261 00:21:34,083 --> 00:21:35,959 いつになく 急いていらっしゃるな 262 00:21:43,334 --> 00:21:44,501 あっ? 263 00:21:44,626 --> 00:21:45,667 立て! 264 00:21:46,834 --> 00:21:49,042 敵が来た 指示を出せ 265 00:21:49,751 --> 00:21:53,751 私は… 私にはできません 266 00:21:54,375 --> 00:21:57,709 クッ! 甘ったれるな! 267 00:21:57,834 --> 00:21:58,542 うっ!? 268 00:21:58,709 --> 00:22:00,042 あっ!? 269 00:22:00,209 --> 00:22:01,542 早く立て! 270 00:22:02,542 --> 00:22:05,751 あんたには ここでの役目があるはずだ 271 00:22:06,876 --> 00:22:07,959 ああ… 272 00:22:08,125 --> 00:22:13,751 ここの連中の命は あんたが守る責任がある 273 00:22:15,959 --> 00:22:18,542 司令官としての責任がな 274 00:22:19,876 --> 00:22:21,501 あんたが守れ 275 00:22:21,959 --> 00:22:23,042 あ… 276 00:22:27,667 --> 00:22:29,250 敵の位置を報告! 277 00:22:29,459 --> 00:22:30,709 は… はい! 278 00:22:30,834 --> 00:22:32,000 レイラ… 279 00:22:33,209 --> 00:22:35,834 敵の位置 北東 距離25! 280 00:22:35,959 --> 00:22:38,417 時速140キロで 近づいてきます! 281 00:22:38,584 --> 00:22:41,209 140キロ!? 森の中を!? 282 00:22:41,334 --> 00:22:42,918 クレマン大尉の考察は? 283 00:22:43,334 --> 00:22:46,417 動物のような 四脚疾走ができるナイトメアなら 284 00:22:46,667 --> 00:22:48,542 悪路でもスピードを出せるわ 285 00:22:48,751 --> 00:22:51,250 四脚のナイトメア? ハッ! 286 00:22:56,417 --> 00:22:57,250 兄さん… 287 00:22:58,918 --> 00:22:59,959 あっ! 288 00:23:00,083 --> 00:23:00,751 ん? 289 00:23:02,167 --> 00:23:05,292 地雷原… 南東の地雷原… 290 00:23:05,417 --> 00:23:07,918 いいえ 全防御システム起動! 291 00:23:08,042 --> 00:23:08,918 ん!? 292 00:23:09,501 --> 00:23:12,417 敵の侵入を全力で阻止する! 293 00:23:47,292 --> 00:23:49,000 もう見つけたか 294 00:23:49,125 --> 00:23:52,250 ふぬけのユーロピア本隊とは 違うようだ 295 00:23:52,375 --> 00:23:53,751 潰しがいがある 296 00:24:10,667 --> 00:24:12,167 敵機 速度 落ちません! 297 00:24:12,334 --> 00:24:13,876 地雷原に接近! 298 00:24:22,667 --> 00:24:24,459 地雷原 反応確認! 299 00:24:24,584 --> 00:24:26,375 敵機! 移動速度 落ちません! 300 00:24:26,501 --> 00:24:30,167 地雷が爆発するより速く 走っているのかよ 301 00:24:43,042 --> 00:24:46,876 敵機コース変更 12度 東にずれてきています 302 00:24:46,959 --> 00:24:48,083 あ!? 303 00:24:48,209 --> 00:24:50,876 ヒュウガ様 先行しすぎておられます! 304 00:24:51,167 --> 00:24:51,959 ヒュウガ様! 305 00:24:53,542 --> 00:24:56,167 ジャン 援護射撃 座標… 306 00:25:03,209 --> 00:25:05,000 援護射撃 開始します! 307 00:25:16,000 --> 00:25:17,584 正門周辺に着弾! 308 00:25:17,709 --> 00:25:19,501 システムシグマ3 ダウン! 309 00:25:19,876 --> 00:25:22,626 防御壁起動まで あと90! 310 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 フン 311 00:25:45,250 --> 00:25:45,918 ん!? 312 00:25:52,375 --> 00:25:53,417 チッ! 313 00:26:15,209 --> 00:26:16,626 ヒュウガ様!? 314 00:26:17,292 --> 00:26:19,417 ヒュウガ様? ご無事ですか!? 315 00:26:19,542 --> 00:26:20,959 ヒュウガ様! 316 00:26:22,959 --> 00:26:26,626 城の周りに壁が出現した 調べろ 317 00:26:26,751 --> 00:26:28,000 ハァ… 318 00:26:28,375 --> 00:26:30,334 はい ヒュウガ様! 319 00:26:41,584 --> 00:26:46,959 この城の司令官… 思ったより手応えがありそうだ 320 00:26:48,667 --> 00:26:50,792 防御壁 展開完了確認! 321 00:26:50,918 --> 00:26:52,667 敵ナイトメアの映像が出ます! 322 00:26:52,792 --> 00:26:57,959 ヘッ この壁は そう簡単には 乗り越えられないぜ 323 00:26:58,083 --> 00:27:01,876 このまま最上級警戒 24時間待機 324 00:27:01,959 --> 00:27:05,042 あと ワイヴァン隊への コールは続行 325 00:27:05,167 --> 00:27:06,334 了解 326 00:27:08,292 --> 00:27:12,209 司令 少しお休みになったほうが よかないですか? 327 00:27:12,334 --> 00:27:13,292 私はまだ… 328 00:27:13,417 --> 00:27:15,542 ここは俺が やっときます 329 00:27:16,125 --> 00:27:18,667 今しか休める時はないですよ 330 00:27:18,834 --> 00:27:20,501 ウォリック中佐… 331 00:27:20,667 --> 00:27:24,292 サラちゃ〜ん おじさんと 2人で居残り よろしく〜 332 00:27:24,417 --> 00:27:25,167 はい! 333 00:27:25,292 --> 00:27:27,876 あとはみんなも一時休息! 334 00:27:29,042 --> 00:27:30,876 さあ 司令 335 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 ああ… 336 00:27:32,792 --> 00:27:35,959 よろしくお願いします ウォリック中佐 337 00:27:36,125 --> 00:27:37,417 ヘヘッ 338 00:27:55,542 --> 00:27:56,250 中佐… 339 00:27:56,375 --> 00:27:57,167 ん? 340 00:27:57,959 --> 00:28:00,542 アキトたちは 帰還できると思いますか? 341 00:28:00,709 --> 00:28:03,918 あいつらが そう簡単に 死ぬわけねえよ 342 00:28:06,876 --> 00:28:10,626 騎士団が到着次第 総攻撃を開始する 343 00:28:10,751 --> 00:28:13,417 ジャン お前に指揮は任せる 344 00:28:13,584 --> 00:28:14,751 ハッ 345 00:28:16,250 --> 00:28:17,626 アキト… 346 00:28:18,334 --> 00:28:20,292 まだ生きているか? 347 00:28:28,334 --> 00:28:29,709 ニャー 348 00:28:36,334 --> 00:28:37,459 ニャー 349 00:28:40,834 --> 00:28:42,042 エリザ… 350 00:28:42,834 --> 00:28:44,250 ニャー 351 00:28:44,417 --> 00:28:45,626 アキトが… 352 00:28:49,751 --> 00:28:51,083 アキト… 353 00:28:51,626 --> 00:28:52,959 ニャー 354 00:29:03,083 --> 00:29:04,792 悪いな サラちゃん 355 00:29:04,918 --> 00:29:07,959 あんたとオリビアちゃんだけが 軍属なんでな 356 00:29:08,125 --> 00:29:12,459 平気です 長時間作戦行動の 訓練も受けてますから 357 00:29:12,876 --> 00:29:14,417 そうかい 358 00:29:15,292 --> 00:29:20,417 でも この城を 戦場には したくないよなあ 359 00:29:37,751 --> 00:29:39,125 スザク… 360 00:29:41,918 --> 00:29:44,626 ねぇ スザク 361 00:29:45,959 --> 00:29:47,834 今日も暑いね 362 00:29:51,334 --> 00:29:54,125 ねぇ スザク… 363 00:29:57,334 --> 00:30:02,626 ほら ひまわりが きれいだね 364 00:30:03,083 --> 00:30:04,209 スザク 365 00:30:05,167 --> 00:30:06,501 きれいだね 366 00:30:54,834 --> 00:30:58,209 ミカエル騎士団 黒の団 青の団 白の団 367 00:30:58,334 --> 00:30:59,751 到着しました 368 00:30:59,876 --> 00:31:01,709 各隊は作戦通り布陣 369 00:31:02,209 --> 00:31:04,459 24時間戦闘待機 370 00:31:04,584 --> 00:31:07,292 ここは敵地であることを 忘れるなと伝えろ 371 00:31:07,417 --> 00:31:08,375 ハッ 372 00:31:10,250 --> 00:31:14,042 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 373 00:31:14,167 --> 00:31:17,751 レイラ・ブライスガウ! レイラ・ブライスガウ! 374 00:31:17,918 --> 00:31:18,792 レイラ・ブライスガウ! 375 00:31:18,918 --> 00:31:20,876 ブライスガウに会わせてくれよ 376 00:31:21,000 --> 00:31:22,375 我々のレイラー! 377 00:31:22,501 --> 00:31:24,542 兵隊さん この花を 378 00:31:24,751 --> 00:31:28,542 この花をレイラ・ブライスガウに お渡し下さい 379 00:31:29,417 --> 00:31:32,542 これより 緊急放送が始まります 380 00:31:32,709 --> 00:31:38,334 市民の皆様に 臨時政府より 重要なお知らせがあります 381 00:31:45,751 --> 00:31:48,250 ユーロピアの市民に 382 00:31:48,542 --> 00:31:51,959 私は悲しい知らせを 伝えなければならない 383 00:31:52,792 --> 00:31:58,083 我々に… 勇気と希望の火を ともしてくれたーー 384 00:31:58,292 --> 00:32:02,459 レイラ・ブライスガウが死んだ 385 00:32:02,626 --> 00:32:03,959 ええっ!? 386 00:32:04,918 --> 00:32:08,459 レイラ・ブライスガウが… 387 00:32:09,792 --> 00:32:11,250 死んだ 388 00:32:13,292 --> 00:32:16,292 レイラ・ブライスガウが死んだ! 389 00:32:30,501 --> 00:32:34,501 レイラ・ブライスガウがいた ヴァイスボルフ城基地が 390 00:32:34,626 --> 00:32:36,667 ユーロ・ブリタニアの 奇襲に遭い 391 00:32:37,083 --> 00:32:39,459 全滅したことが確認された 392 00:32:39,959 --> 00:32:43,709 ヴァイスボルフ城は ユーロ・ブリタニアとの国境から 393 00:32:43,834 --> 00:32:46,542 1000キロ以上も 離れた場所であったが 394 00:32:46,667 --> 00:32:49,626 敵は国境線を越えて 襲ってきた 395 00:32:49,751 --> 00:32:53,167 私は レイラ・ブライスガウの 想いを引き継ぐ 396 00:32:54,918 --> 00:32:57,334 レイラを殺した ユーロ・ブリタニアを 397 00:32:57,959 --> 00:32:59,667 私は許さない! 398 00:33:01,334 --> 00:33:06,709 我々の先祖たちは 長きにわたり 王侯貴族たちに搾取されてきた 399 00:33:07,292 --> 00:33:11,834 そして革命によって その矛盾を正したのだ 400 00:33:13,375 --> 00:33:15,334 革命で多くの血が流れ 401 00:33:15,459 --> 00:33:19,209 その流した血は より多くの血を求めた 402 00:33:20,375 --> 00:33:22,417 1000年にわたる恨みを 403 00:33:22,542 --> 00:33:27,083 王や貴族を殺し 殺し尽くすことで晴らそうとした 404 00:33:28,292 --> 00:33:33,501 だが 新大陸へ逃れた 王や貴族の末裔たちは 405 00:33:33,626 --> 00:33:36,209 復讐の時を待っていた! 406 00:33:36,626 --> 00:33:41,834 ユーロピアはスマイラス将軍の 軍事政権が完全に掌握したようです 407 00:33:42,250 --> 00:33:43,375 フフッ 408 00:33:44,834 --> 00:33:48,792 悪しき者たちの末裔は 革命によって追われた土地を 409 00:33:48,918 --> 00:33:51,959 再び取り戻すため 襲い来るのだ! 410 00:33:52,584 --> 00:33:56,459 将軍は ブリタニアと 取り引きしたんだよ 411 00:33:56,751 --> 00:33:58,459 証拠があるのでしょうか? 412 00:33:58,584 --> 00:34:02,083 俺が ここの情報を ブリタニアに売った 413 00:34:03,667 --> 00:34:05,584 あっ… ああ… 414 00:34:05,834 --> 00:34:09,083 将軍が 本当に司令のためを 想っているのなら 415 00:34:09,584 --> 00:34:12,751 俺なんかを 副司令にはしないでしょうよ 416 00:34:13,709 --> 00:34:16,250 お嬢さんの医療費のためですね 417 00:34:16,584 --> 00:34:17,584 チッ… 418 00:34:17,876 --> 00:34:21,083 そこまで知ってて 俺を泳がしていたんですか? 419 00:34:22,167 --> 00:34:23,626 人は変われます 420 00:34:24,584 --> 00:34:28,125 変われはしない! クズはクズのままだ! 421 00:34:34,876 --> 00:34:38,125 この城も秘密兵器も みんな渡しちまいな 422 00:34:38,250 --> 00:34:40,584 それが ユーロ・ブリタニアの望みだ 423 00:34:41,459 --> 00:34:44,792 それしか あんたたちが 生き残る方法はない 424 00:34:46,292 --> 00:34:50,918 超長距離輸送機を ユーロ・ブリタニアが手に入れれば 425 00:34:51,042 --> 00:34:53,792 世界が戦火に 包まれてしまいます 426 00:34:53,918 --> 00:34:58,792 あんた一人が命がけで戦っても 何も変わらないよ 427 00:34:58,959 --> 00:35:01,334 世界はそんなに優しくない 428 00:35:01,459 --> 00:35:02,167 私は… 429 00:35:02,542 --> 00:35:06,792 あんたは あんた自身と ここの連中の命を 430 00:35:06,918 --> 00:35:09,292 助けることだけを 考えていればいいんだ! 431 00:35:09,417 --> 00:35:10,709 それだけで十分だ 432 00:35:10,834 --> 00:35:13,125 責める資格があるやつなんて 誰もいない 433 00:35:13,250 --> 00:35:16,709 自由のために 命を捨てることをためらうな 434 00:35:16,834 --> 00:35:20,334 命尽きても その志は永遠に残る 435 00:35:20,501 --> 00:35:23,167 命を惜しみ 奴隷になるのか? 436 00:35:23,334 --> 00:35:25,834 私は断固 戦う 自由のために! 437 00:35:26,000 --> 00:35:29,167 ああやって たきつけるやつらは 絶対に死なない 438 00:35:29,334 --> 00:35:33,042 足元に屍を築き それを踏み台にして 439 00:35:33,167 --> 00:35:35,959 高き所の果実をつかみ取る 440 00:35:36,083 --> 00:35:38,709 市民たちよ 立ち上がれ! 441 00:35:39,334 --> 00:35:44,209 ブライスガウが守ろうとした 明日のために戦え! 442 00:35:44,334 --> 00:35:49,042 ワアアー! 443 00:35:50,209 --> 00:35:54,250 将軍はユーロピアの皇帝に なろうとしてるんだよ 444 00:35:54,792 --> 00:35:57,250 あんたは利用されただけだ 445 00:36:01,501 --> 00:36:02,542 ニャー 446 00:36:04,459 --> 00:36:07,667 俺がユーロ・ブリタニアとの 交渉の手引きをする 447 00:36:08,167 --> 00:36:12,042 司令は降伏文書の作成を お願いします 448 00:36:15,709 --> 00:36:18,709 シャイング卿に お目通り願いたい! 449 00:36:18,834 --> 00:36:21,375 ご用件なら私が承ります 450 00:36:21,542 --> 00:36:26,542 総帥は今 ユーロ・ブリタニアの 政もなさらねばならぬ多忙ゆえ 451 00:36:26,667 --> 00:36:29,876 貴様に言われるまでもない 承知している! 452 00:36:29,959 --> 00:36:31,417 だからこそだ 453 00:36:31,542 --> 00:36:34,083 この辺境の基地を なぜ 越境までして 454 00:36:34,250 --> 00:36:37,042 落とす必要があるのか聞きたい 455 00:36:37,167 --> 00:36:38,584 理由を知らねば… 456 00:36:39,584 --> 00:36:40,959 戦いに臆しますか? 457 00:36:41,083 --> 00:36:44,918 グッ! 我らミカエルの三剣豪を 愚弄するか! 458 00:36:45,250 --> 00:36:45,918 うおっ… 459 00:36:48,167 --> 00:36:52,083 騎士が剣を安易に抜くのは 不作法ではありませんか? 460 00:36:52,250 --> 00:36:55,125 それがマンフレディ卿の 教えですか? 461 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 貴様っ! 462 00:36:56,375 --> 00:36:57,375 やめろ ショルツ! 463 00:36:57,501 --> 00:37:02,083 我らが主 マンフレディ卿を 揶揄することは許さんぞ! 464 00:37:05,083 --> 00:37:07,792 マンフレディ卿は お亡くなりになられた 465 00:37:08,584 --> 00:37:10,918 しかもミカエル騎士団の総帥を 466 00:37:11,125 --> 00:37:14,792 シャイング卿に引き継ぐとの 遺言状も残しておられる 467 00:37:14,959 --> 00:37:15,792 クッ… 468 00:37:15,959 --> 00:37:17,667 …であるからには 469 00:37:18,375 --> 00:37:21,792 シャイング卿のご指示には 従うが騎士道 470 00:37:22,250 --> 00:37:27,626 戦場の働きで 三剣豪の名が 偽りでないことを お示しなさい 471 00:37:27,792 --> 00:37:28,751 クッ 472 00:37:28,876 --> 00:37:31,250 ならば戦いは いつになる!? 473 00:37:31,542 --> 00:37:35,083 フッ それはまだ お教えできません 474 00:37:35,209 --> 00:37:39,417 しかし 三剣豪の皆様なら いつであろうが 475 00:37:39,542 --> 00:37:43,250 戦いの準備に 抜かりはないかと思いますが 476 00:38:05,250 --> 00:38:06,501 シン… 477 00:38:13,751 --> 00:38:14,792 シン… 478 00:38:17,959 --> 00:38:20,292 私の最愛の子 479 00:38:26,918 --> 00:38:27,876 シン… 480 00:38:30,167 --> 00:38:31,626 私のシン 481 00:38:35,709 --> 00:38:40,042 あなたには お父様のように なってほしくはなかった 482 00:38:41,501 --> 00:38:43,209 母さんをゆるして… 483 00:38:43,334 --> 00:38:44,542 消えろ 484 00:38:44,667 --> 00:38:48,375 お前のような女 母ではないと言ったはずだ 485 00:38:48,501 --> 00:38:50,959 そう… だからアキトを… 486 00:38:51,375 --> 00:38:53,083 父を裏切ってか? 487 00:38:53,542 --> 00:38:56,542 アキトの父親は私に優しかった 488 00:38:56,709 --> 00:39:00,751 でも あなたの お父様に殺された… 489 00:39:00,876 --> 00:39:03,709 ああ… 殺されたのよ 490 00:39:03,876 --> 00:39:08,000 そして 私は あなたに殺された 491 00:39:08,125 --> 00:39:11,083 あなたを産んだ私を あなたは… 492 00:39:11,209 --> 00:39:12,876 消えろよ 亡霊! 493 00:39:13,000 --> 00:39:14,876 キャアアアー 494 00:39:19,584 --> 00:39:23,083 シン 我が弟よ 495 00:39:23,209 --> 00:39:24,417 ヒュウガ・シン 496 00:39:25,083 --> 00:39:26,417 マンフレディ卿… 497 00:39:26,918 --> 00:39:30,292 早く我が元へ シン 498 00:39:31,083 --> 00:39:33,125 早くお前に会いたい 499 00:39:33,751 --> 00:39:37,626 もうすぐです もうすぐ あなたと会えます 500 00:39:37,751 --> 00:39:38,959 マンフレディ 501 00:39:40,918 --> 00:39:43,042 私もお待ちしております 502 00:39:43,417 --> 00:39:48,042 義理の母ではありますが あなたを愛しています 503 00:39:49,000 --> 00:39:53,417 私もです マリア あなたにも早く会いたい… 504 00:39:53,542 --> 00:39:54,918 お兄様 505 00:39:56,042 --> 00:39:57,918 私も会いたいの 506 00:39:58,042 --> 00:39:59,959 ここは寒いの 507 00:40:00,125 --> 00:40:05,584 早く 早く私たちの元に いらっしゃって下さい お兄様 508 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 会えるのなら… 509 00:40:23,584 --> 00:40:24,959 愛している… 510 00:40:28,125 --> 00:40:29,167 ヒュウガ様! 511 00:40:29,292 --> 00:40:31,959 おやめ下さい… ヒュウガ様! 512 00:40:34,042 --> 00:40:35,667 亡霊の声を聞いた 513 00:40:35,792 --> 00:40:36,751 あ… 514 00:40:37,626 --> 00:40:40,959 いや 亡霊など いるはずがない 515 00:40:41,250 --> 00:40:46,167 死人が執着するほど この世界は すばらしくはないからな 516 00:40:46,334 --> 00:40:49,042 ククク… フハハハ… 517 00:40:49,167 --> 00:40:51,667 ハッハハハ… 518 00:40:53,667 --> 00:40:58,459 私はヒュウガ様となら 地獄へでも お供いたします 519 00:41:04,918 --> 00:41:06,459 少し離れて下さい 520 00:41:17,584 --> 00:41:19,834 レイラ 気をつけて 521 00:41:20,667 --> 00:41:23,334 フッ 心配しないで アンナ 522 00:41:23,459 --> 00:41:26,876 アレクサンダたちの 武装解除の準備をしておいて下さい 523 00:41:26,959 --> 00:41:30,501 停戦交渉が終了したら すぐにお願いします 524 00:41:35,334 --> 00:41:36,167 あ? 525 00:41:36,292 --> 00:41:39,334 中佐が司令と共に行けば もしもの時 526 00:41:39,459 --> 00:41:41,918 誰がヴァイスボルフ城の 指揮をするのです? 527 00:41:42,042 --> 00:41:45,375 そん時はハメル少佐が やればいいよ 528 00:41:45,667 --> 00:41:47,542 そんな 私には… 529 00:41:47,876 --> 00:41:51,375 まあ そんなことには ならないと思うけどな 530 00:41:51,501 --> 00:41:53,375 あとはよろしく〜 531 00:42:38,876 --> 00:42:42,918 冷えてきたなあ 積もんなきゃいいけど 532 00:43:26,167 --> 00:43:28,459 お前が シュバルツバルトのモグラ? 533 00:43:28,584 --> 00:43:31,959 ああ 司令官の降伏文書案だ 534 00:43:33,584 --> 00:43:39,459 こちらの条件は 基地内の人間を 全員 無傷で撤退させたいだけだ 535 00:43:39,584 --> 00:43:42,042 基地の暗号解読用のコードは? 536 00:43:42,167 --> 00:43:45,375 フッ そっちがそれをお望みなら… 537 00:43:45,667 --> 00:43:48,167 「アポロンの馬車」の データもあるのだな? 538 00:43:48,584 --> 00:43:49,667 ああ 539 00:43:49,792 --> 00:43:51,959 スパイのお前が望むのであれば 540 00:43:52,083 --> 00:43:55,000 ユーロ・ブリタニアへの 亡命も手配するが… 541 00:43:56,501 --> 00:43:57,876 そうだな 542 00:43:58,000 --> 00:44:00,834 フッ それもいいかもな 543 00:44:01,834 --> 00:44:02,959 ん? 544 00:44:21,709 --> 00:44:27,000 古代ローマの遺跡とは あなたは趣味がいい マルカル中佐 545 00:44:27,125 --> 00:44:30,042 私の要求を 受けて頂けるのでしょうか? 546 00:44:30,209 --> 00:44:33,501 急ぐことはないでしょう 時間はある 547 00:44:34,459 --> 00:44:36,209 あなたのような女性が 548 00:44:36,375 --> 00:44:41,375 「ハンニバルの亡霊」の作戦を 考えられたとは 驚きですよ 549 00:44:41,709 --> 00:44:45,667 我々ユーロ・ブリタニアは そのために多くの損害を受けた 550 00:44:45,792 --> 00:44:46,709 ん… 551 00:44:46,834 --> 00:44:49,250 いや 勘違いしないでほしい 552 00:44:49,584 --> 00:44:52,751 私はあなたに 復讐したいわけではない 553 00:44:53,542 --> 00:44:55,959 むしろ あなたに感謝したい 554 00:44:56,918 --> 00:44:58,250 感謝? 555 00:44:58,375 --> 00:45:00,918 騎士道などと言う 中世の遺物を捨てないーー 556 00:45:01,083 --> 00:45:06,042 愚かなユーロ・ブリタニアの貴族どもに 恐怖を与えた 557 00:45:06,250 --> 00:45:08,375 フッ クックックッ… 558 00:45:08,501 --> 00:45:11,375 ハッハッハッハッハッ 559 00:45:11,501 --> 00:45:14,459 ハァ… 愉快だったよ 560 00:45:14,584 --> 00:45:17,042 それに私の計画より早く 561 00:45:17,167 --> 00:45:20,209 ユーロ・ブリタニアを 手に入れることとなった 562 00:45:20,334 --> 00:45:23,542 シャイング卿 あなたに会うのは2度目です 563 00:45:23,667 --> 00:45:24,626 ん? 564 00:45:28,417 --> 00:45:29,626 フッ 565 00:45:32,250 --> 00:45:36,459 そうか… あの時のナイトメアは あなただったか 566 00:45:36,626 --> 00:45:38,292 ヒュウガ中尉は… 567 00:45:39,459 --> 00:45:40,959 アキトは あなたを兄と 568 00:45:41,125 --> 00:45:42,918 アキトは死んだよ 569 00:45:43,626 --> 00:45:47,792 兄の命令に背いた弟を 私は必要としない 570 00:45:47,959 --> 00:45:49,792 アキトは生きています 571 00:45:50,083 --> 00:45:53,459 ん? お前に何が分かる? 572 00:45:53,584 --> 00:45:56,459 アキトは帰ってくると 約束してくれました 573 00:45:56,626 --> 00:45:57,792 ほう… 574 00:45:57,918 --> 00:46:00,959 アキトはあなたのことを とても心配していました 575 00:46:01,083 --> 00:46:02,834 あなたを止めたいと… 576 00:46:02,959 --> 00:46:03,959 だから? 577 00:46:04,125 --> 00:46:05,667 アキトは帰ってきます 578 00:46:05,792 --> 00:46:07,292 私は信じています! 579 00:46:10,792 --> 00:46:12,167 不愉快だ 580 00:46:23,918 --> 00:46:28,459 お前のような愚かしいやつを見ると 吐き気がする 581 00:46:28,959 --> 00:46:30,459 信じる? 582 00:46:30,834 --> 00:46:33,042 お前はまだ分からないのか? 583 00:46:33,167 --> 00:46:34,709 裏切られたことも 584 00:46:35,000 --> 00:46:37,334 スマイラス将軍のことを? 585 00:46:39,000 --> 00:46:39,959 クッ… 586 00:46:40,834 --> 00:46:44,167 教えてやる 人を信じるとは 587 00:46:44,292 --> 00:46:48,709 バカどもを利用するために さかしい者たちが作った幻影だ 588 00:46:49,167 --> 00:46:53,167 人間が信じるに値すると 本気で思ってるのか? 589 00:46:53,250 --> 00:46:56,959 信じれば きっと その想いは伝わります 590 00:46:57,709 --> 00:47:00,959 クッ… ハッハッハッハッハッハッ 591 00:47:01,375 --> 00:47:04,751 だから! お前は裏切られ 利用される! 592 00:47:04,876 --> 00:47:05,834 ああ… 593 00:47:05,959 --> 00:47:09,042 人間にそんなものなど みじんもないということを 594 00:47:09,167 --> 00:47:11,209 お前は思い知るがいい 595 00:47:11,542 --> 00:47:14,501 人はみんな 自分さえよければいい 596 00:47:14,626 --> 00:47:16,918 自分だけが豊かであればいい 597 00:47:17,209 --> 00:47:19,000 いや それだけじゃない 598 00:47:19,792 --> 00:47:22,000 他人が不幸であればあるほど 599 00:47:22,125 --> 00:47:25,501 自分の幸せを 確認できるとさえ思っているーー 600 00:47:25,709 --> 00:47:28,000 あさましい生き物だ 601 00:47:29,209 --> 00:47:30,584 かわいそうですね 602 00:47:32,375 --> 00:47:33,542 何が? 603 00:47:34,042 --> 00:47:35,417 あなたがです! 604 00:47:35,667 --> 00:47:36,542 クッ! 605 00:47:36,667 --> 00:47:37,417 動くな! 606 00:47:37,542 --> 00:47:39,417 うっ! クッ… 607 00:47:39,751 --> 00:47:41,542 救いがたいな 608 00:47:41,667 --> 00:47:43,125 なら信じればいい 609 00:47:43,584 --> 00:47:47,709 その前にお前は この世界から消える フッ 610 00:47:48,667 --> 00:47:49,959 死ね! 611 00:47:55,250 --> 00:47:56,626 クッ… 612 00:47:57,876 --> 00:48:01,959 グッ… うわっ 何だ? クッ… 613 00:48:02,417 --> 00:48:03,959 クッ… ヒュウガ様っ! 614 00:48:04,083 --> 00:48:05,292 ハァ ハァ… 615 00:48:05,417 --> 00:48:07,751 大丈夫ですか? ヒュウガ様 616 00:48:07,918 --> 00:48:09,250 ああ… 617 00:48:09,626 --> 00:48:11,375 クッ あんたは何を? 618 00:48:11,417 --> 00:48:14,042 シャイング卿 あなたは 「アポロンの馬車」で 619 00:48:14,125 --> 00:48:16,501 どこを攻撃しようとして おられるのですか? 620 00:48:17,626 --> 00:48:18,501 クッ… 621 00:48:20,751 --> 00:48:21,959 ペンドラゴン 622 00:48:22,125 --> 00:48:25,792 ハッ! ブリタニアの首都の ペンドラゴン? 623 00:48:25,918 --> 00:48:26,792 そうだ 624 00:48:26,918 --> 00:48:29,125 皇帝を殺すつもりか? 625 00:48:29,292 --> 00:48:32,292 今 皇帝が死ねば ブリタニアは…! 626 00:48:32,459 --> 00:48:36,250 いや それどころか 世界がその混乱に巻き込まれ 627 00:48:36,375 --> 00:48:37,959 世界中で大戦が始まるぞ 628 00:48:38,959 --> 00:48:40,792 それが望みだ 629 00:48:40,959 --> 00:48:44,334 この地上が屍で 埋め尽くされればいい 630 00:48:44,792 --> 00:48:47,125 狂ってるぞ… お前 631 00:48:47,417 --> 00:48:49,417 降伏など認めない 632 00:48:49,542 --> 00:48:53,792 あの城を攻め滅ぼし 一人残らず殺す 633 00:48:54,542 --> 00:48:57,792 必要なものは 俺がこの手で奪う 634 00:48:58,167 --> 00:49:01,167 ジャン その2人を殺せ 635 00:49:01,292 --> 00:49:02,209 え? 636 00:49:02,918 --> 00:49:05,334 司令… 申し訳ない 637 00:49:05,501 --> 00:49:07,292 あなただけでも 投降して下さい 638 00:49:07,626 --> 00:49:10,334 ヘッ さすがの俺でも 639 00:49:10,459 --> 00:49:13,667 そこまで恥知らずなことは できませんよ 640 00:49:13,834 --> 00:49:15,125 離れて 641 00:49:15,959 --> 00:49:16,834 あっ! 642 00:49:17,667 --> 00:49:18,709 うっ!? 643 00:49:36,584 --> 00:49:38,501 何だか やばいな… 644 00:49:38,918 --> 00:49:40,250 こいつらを殺せ! 645 00:49:40,375 --> 00:49:44,876 うっ!? でもヒュウガ様 彼らには まだ利用価値が 646 00:49:45,042 --> 00:49:46,042 うっ! 647 00:49:47,959 --> 00:49:48,834 うっ… 648 00:49:48,959 --> 00:49:49,876 撃ち殺せっ! 649 00:49:50,042 --> 00:49:51,042 ハッ! 650 00:49:57,042 --> 00:49:58,709 諦めが悪いな 651 00:50:06,209 --> 00:50:07,667 ヒュウガ様! 652 00:50:10,167 --> 00:50:10,876 ハッ!? 653 00:50:11,000 --> 00:50:12,083 伏せろ! 654 00:50:21,334 --> 00:50:24,083 ねぇ 爆発の衝撃波だよね? 655 00:50:24,209 --> 00:50:26,083 うん 間違いないと思う 656 00:50:26,250 --> 00:50:29,375 あっ! なんか通信が入ってきてるよ! 657 00:50:29,709 --> 00:50:31,792 アレクサンダのビーコンが 復活した! 658 00:50:31,918 --> 00:50:33,209 誰のアレクサンダ? 659 00:50:33,501 --> 00:50:34,751 同期した! 660 00:50:35,542 --> 00:50:37,209 みんな 聞こえてる? 661 00:50:37,334 --> 00:50:37,959 あっ? 662 00:50:38,751 --> 00:50:42,417 こちらワイヴァン隊 聞こえてたら応えてよ 663 00:50:42,584 --> 00:50:44,417 え!? ユキヤ君! 664 00:50:44,751 --> 00:50:48,250 やあ サラ 久しぶり! 元気そうだね 665 00:50:54,334 --> 00:50:56,250 うっ うう… 666 00:50:56,417 --> 00:50:57,292 ううっ… 667 00:50:57,417 --> 00:50:58,417 うっく… 668 00:50:58,584 --> 00:50:59,292 あれは? 669 00:50:59,751 --> 00:51:01,417 上空からか 670 00:51:01,542 --> 00:51:02,626 ヒュウガ様 671 00:51:02,751 --> 00:51:04,167 アキトか… 672 00:51:05,626 --> 00:51:07,167 生きていた 673 00:51:07,792 --> 00:51:10,292 今 何か 光が見えませんでしたか? 674 00:51:10,459 --> 00:51:11,959 ええ 確かに… 675 00:51:12,417 --> 00:51:13,792 何の光だろう? 676 00:51:13,959 --> 00:51:14,792 あっ? 677 00:51:17,250 --> 00:51:19,626 えっ? あっ… 678 00:51:22,626 --> 00:51:24,125 アレクサンダ! 679 00:51:24,292 --> 00:51:26,334 あぁ! アキトー! 680 00:51:26,918 --> 00:51:29,292 え? アキト? アキトなんですか!? 681 00:51:30,083 --> 00:51:31,292 でも どうして? 682 00:51:31,417 --> 00:51:33,751 何で今まで 通信してこなかったのよ! 683 00:51:33,876 --> 00:51:37,292 ごめん 敵をだますには まず味方からってね 684 00:51:37,417 --> 00:51:38,292 ひどいよ! 685 00:51:38,417 --> 00:51:39,667 心配させて! 686 00:51:39,792 --> 00:51:43,250 みんな… みんな生きてる よかった〜 687 00:51:43,375 --> 00:51:45,375 はいはい よかったね ジョー 688 00:51:45,501 --> 00:51:46,959 泣かないで ジョー 689 00:51:47,250 --> 00:51:49,501 よかったわね レイラ 690 00:51:53,959 --> 00:51:56,042 見えたぞ! アキト! 691 00:51:57,834 --> 00:51:58,959 兄さん… 692 00:51:59,626 --> 00:52:00,834 アキト… 693 00:52:05,167 --> 00:52:08,334 ねぇ 何であいつを信用するの? 694 00:52:08,459 --> 00:52:10,375 アシュレイとかってやつをさっ! 695 00:52:10,501 --> 00:52:12,834 アヤノ よくないよ 嫉妬は 696 00:52:12,959 --> 00:52:13,626 うっ!? 697 00:52:14,459 --> 00:52:17,000 誰が誰に 嫉妬なんかしてるのよ!? 698 00:52:17,125 --> 00:52:19,709 アヤノは 分かりやすすぎるんだよな 699 00:52:20,000 --> 00:52:24,501 もうちょっと感情を抑えないと 恋の駆け引きはできないよ 700 00:52:24,667 --> 00:52:25,667 へぇ〜 701 00:52:26,167 --> 00:52:28,209 ユキヤに そんなこと言われるなんて 702 00:52:28,375 --> 00:52:30,042 想像もしなかったなぁ 703 00:52:30,209 --> 00:52:32,375 アヤノ 時間だ 降りるぞ 704 00:52:32,501 --> 00:52:36,542 あっ!? ユキヤ 帰ったらじっくり話そうな 705 00:52:36,834 --> 00:52:38,250 はい はい 706 00:52:38,959 --> 00:52:41,209 ユキヤ じゃあ 下で待ってるからな! 707 00:52:41,626 --> 00:52:44,751 了解 予定通りに降りるから またあとで 708 00:52:44,876 --> 00:52:45,709 ユキヤ 709 00:52:45,876 --> 00:52:46,709 ん!? 710 00:52:46,876 --> 00:52:48,542 早く来いよ! 711 00:52:57,375 --> 00:53:01,375 どうだ ジャン 私の言った通りだろ 712 00:53:05,167 --> 00:53:07,209 やべぇ ナイトメアじゃねえか! 713 00:53:12,083 --> 00:53:13,292 司令! 714 00:53:16,042 --> 00:53:17,125 うっ… 715 00:53:20,751 --> 00:53:23,083 ヴェルキンゲトリクスだ! アキト! 716 00:53:25,375 --> 00:53:26,542 司令! 717 00:53:29,417 --> 00:53:30,292 アキト… 718 00:53:37,375 --> 00:53:38,918 シャイング卿! 719 00:53:39,042 --> 00:53:43,542 てめえー よくも俺がいるのに 方舟を爆破させやがったなー! 720 00:53:43,667 --> 00:53:47,042 うわっ あぶあぶ ジャン 危ねえだろが! 721 00:53:47,167 --> 00:53:50,250 黙れ 裏切り者! この私が殺してやる! 722 00:53:52,250 --> 00:53:54,626 ふざけんな! 裏切ったのは そっちだろうが!? 723 00:53:54,792 --> 00:53:55,459 うおっ! 724 00:53:55,626 --> 00:53:56,959 誰だ あいつ!? 725 00:53:57,083 --> 00:53:58,125 中佐は先にボートへ! 726 00:53:58,292 --> 00:53:58,959 え? 727 00:53:59,083 --> 00:54:01,792 ちょっ? ちょっと待ちなって うっ!? 728 00:54:01,959 --> 00:54:03,959 おっさん! アキトに頼まれた! 729 00:54:04,125 --> 00:54:05,667 さっさと逃げるぞ! 730 00:54:05,792 --> 00:54:08,626 ああ う… だ だ… 誰だよ お前? 731 00:54:09,751 --> 00:54:12,751 お前は あのころと 何も変わらない 732 00:54:12,959 --> 00:54:14,959 幼子のままだ 733 00:54:15,709 --> 00:54:18,000 世の中を理解していない 734 00:54:18,125 --> 00:54:20,167 兄さんは間違っている 735 00:54:20,792 --> 00:54:22,918 戦いでは何も変えられない 736 00:54:23,292 --> 00:54:26,667 この世界の愚かな支配者どもに 従う者たちを 737 00:54:27,209 --> 00:54:29,792 このままに しておくことはできない 738 00:54:30,417 --> 00:54:35,876 アキト 弟なら お前にも分かるはずだ 739 00:54:36,417 --> 00:54:38,167 私の想いが… 740 00:54:39,167 --> 00:54:40,459 兄さん… 741 00:54:46,125 --> 00:54:47,334 アキト! 742 00:54:51,667 --> 00:54:52,834 司令? 743 00:54:53,000 --> 00:54:55,626 ダメ アキト あなたは違う! 744 00:54:55,751 --> 00:54:59,375 チッ アキト その女を殺せ! 745 00:55:00,792 --> 00:55:03,209 お前に命令できるのは 俺だけだ 746 00:55:03,334 --> 00:55:04,000 ううっ! 747 00:55:04,334 --> 00:55:05,375 殺せ! 748 00:55:12,626 --> 00:55:13,918 殺せ 749 00:55:33,375 --> 00:55:34,334 司令… 750 00:55:34,876 --> 00:55:36,042 アキト? 751 00:55:37,542 --> 00:55:38,542 逃げます 752 00:55:39,292 --> 00:55:40,334 あ! 753 00:55:44,542 --> 00:55:45,667 あ… 754 00:55:46,459 --> 00:55:48,375 しっかり つかまっていて下さい! 755 00:55:53,626 --> 00:55:54,542 ん!? 756 00:56:00,918 --> 00:56:01,876 あ! 757 00:56:05,918 --> 00:56:07,584 ウォリック中佐! 758 00:56:07,709 --> 00:56:10,083 アキトー! 飛び乗れ! 759 00:56:11,375 --> 00:56:13,584 司令 つかまっていて下さい 760 00:56:14,083 --> 00:56:15,417 飛びます 761 00:56:43,083 --> 00:56:45,083 おっさん 飛ばせよ! 762 00:56:45,250 --> 00:56:48,959 うう! クルージングには ちょい寒いけどな 763 00:56:55,209 --> 00:56:56,417 ん? 764 00:57:00,125 --> 00:57:02,501 司令がアレクサンダに!? 765 00:57:02,709 --> 00:57:03,834 しゃあー!! 766 00:57:07,751 --> 00:57:10,584 レイラ! レイラー! 767 00:58:16,792 --> 00:58:21,209 しょうがないよね これ 戦争だから… 768 00:58:41,167 --> 00:58:45,292 ごめんね 僕は 仲間を守らなきゃいけないんだ 769 00:58:47,876 --> 00:58:50,292 報告しろ! 各隊報告! 770 00:58:50,584 --> 00:58:52,083 落ち着け! 771 00:58:52,584 --> 00:58:54,918 うっ!? シャイング卿!? 772 00:58:55,667 --> 00:58:59,083 敵は雲の上だ 座標を伝える 773 00:58:59,209 --> 00:59:01,542 カンタベリーで撃墜しろ 774 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 え? 775 00:59:20,751 --> 00:59:21,918 ユキヤ! 776 00:59:24,292 --> 00:59:25,250 ユキヤ… 777 00:59:25,751 --> 00:59:28,250 ああ… ユキヤー! 778 00:59:30,209 --> 00:59:31,459 アキト… 779 00:59:33,042 --> 00:59:35,417 お前の愛する者たちを 780 00:59:36,125 --> 00:59:38,083 皆殺しにしてやるよ 781 00:59:39,125 --> 00:59:41,834 お前の目の前でね