1 00:00:25,483 --> 00:00:32,490 (テレビの砂嵐の音) 2 00:00:38,121 --> 00:00:45,128 (いびき) 3 00:00:45,837 --> 00:00:52,844 (テレビの砂嵐の音) 4 00:01:03,688 --> 00:01:09,194 (テレビの砂嵐の音) 5 00:01:09,319 --> 00:01:12,363 (テレビ:波の音) 6 00:01:12,489 --> 00:01:18,036 (テレビ:男性) はるかに続く白い砂浜 目に染みるような青い青い海 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,955 太陽は明るく— 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,958 1年中 海水浴を お楽しみいただけます 9 00:01:24,918 --> 00:01:29,380 さらにすばらしいことに 三方(さんぼう)を囲む山々は— 10 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 絶好のハイキングコース 11 00:01:32,091 --> 00:01:33,927 色とりどりの草木に飾られ— 12 00:01:34,511 --> 00:01:37,889 万年雪の山では いつでもスキーができます 13 00:01:38,473 --> 00:01:41,851 (パパ)へえ そんないい所があるんだ 14 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 (テレビ:男性) ぜひ一度 お出かけください 15 00:01:44,646 --> 00:01:48,399 ブリキンホテルは 皆様のお越しをお待ちしております 16 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 フン こういう所は 予約を取るのが大変なんだよな 17 00:01:52,612 --> 00:01:53,446 (テレビ:男性)いえいえ 18 00:01:53,571 --> 00:01:56,241 当ホテルでは お部屋は限りなくございますよ 19 00:01:56,741 --> 00:01:57,700 うん? へえ 20 00:01:58,535 --> 00:01:59,702 (テレビ:男性) いかがですか? 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,665 ああ だったら たまには家族旅行もいいかな 22 00:02:03,832 --> 00:02:06,292 (テレビ:男性) 毎度ありがとうございます 23 00:02:06,751 --> 00:02:11,631 (テレビの砂嵐の音) 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,049 うん? 25 00:02:14,592 --> 00:02:20,265 (リモコンを操作する音) 26 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 なーんだ 27 00:02:24,144 --> 00:02:28,940 (テレビの砂嵐の音) 28 00:02:29,065 --> 00:02:32,986 (ママ)あら? もう 今 何時だと思ってるの パパ 29 00:02:33,111 --> 00:02:33,987 パパ 30 00:02:34,112 --> 00:02:34,904 (パパ)うん? 31 00:02:35,029 --> 00:02:36,990 (ママ) またテレビつけっぱなしで 32 00:02:37,115 --> 00:02:39,325 ちゃんと寝ないと 風邪ひきますよ 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,995 (パパ) 分かった 分かった 34 00:02:39,450 --> 00:02:41,995 {\an8}(救急車のサイレン) 35 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 {\an8}(救急車のサイレン) 36 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 {\an8}(救急車のサイレン) 37 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 (のび太(た))ドラえもーん! 38 00:02:45,165 --> 00:02:47,292 (のび太(た))ドラえもーん! 39 00:02:47,709 --> 00:02:53,715 ♪〜 40 00:03:54,067 --> 00:04:00,073 〜♪ 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,910 (ジャイアン)えっ? しずかちゃんもハワイ行くの? 42 00:04:04,035 --> 00:04:08,539 偶然だな 俺も3日間 いとこに誘われて行くんだよ 43 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 (しずか)じゃあ もしかして 向こうで会えるかもね 私たち 44 00:04:12,168 --> 00:04:12,794 (ジャイアン)うん 45 00:04:12,919 --> 00:04:14,879 あっ ところでさ スネ夫(お)はどこ行くんだよ 46 00:04:15,380 --> 00:04:18,091 (スネ夫) ああ 春休みは短いからね 47 00:04:18,216 --> 00:04:21,344 まあ 今回はのんびりと スイスでスキーさ 48 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 アーハハハハハハハッ 49 00:04:25,265 --> 00:04:28,768 みんな ご苦労さま 休みの間はどこも人だらけ 50 00:04:29,394 --> 00:04:31,729 どこ行ったって 疲れに行くようなもんさ 51 00:04:32,438 --> 00:04:35,692 うちで昼寝でもしてるほうが よっぽど利口だよ 52 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 (しずか)はあ? (スネ夫)そうだよな 53 00:04:37,902 --> 00:04:41,155 のび太んちは毎年 お利口なんだよな ハハッ 54 00:04:41,281 --> 00:04:43,574 俺たち バカでよかった 55 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 ホント ホント 幸せ! 56 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 (ジャイアン)じゃあな (しずか)じゃ さよなら 57 00:04:48,079 --> 00:04:49,789 (スネ夫) お土産 買ってこないから 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 (ジャイアン) 俺たち バカだから 59 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 (ジャイアン・スネ夫の笑い声) 60 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 ムッ! 61 00:04:56,170 --> 00:04:56,879 くう… 62 00:05:01,843 --> 00:05:03,303 おかえりなさい 63 00:05:03,594 --> 00:05:05,221 ああ のび太 宿題は? 64 00:05:05,680 --> 00:05:06,597 ない! 65 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 (ドラえもん)うわっ! おっ 66 00:05:11,602 --> 00:05:12,395 うん? 67 00:05:12,854 --> 00:05:15,398 何 プリプリ怒ってるのかしら 68 00:05:15,565 --> 00:05:20,361 ハア… 僕は日本一 不幸な少年だ 69 00:05:21,029 --> 00:05:24,949 はっきり頼めば? 家族旅行したいって 70 00:05:25,074 --> 00:05:29,120 ムダだね 今まで何度 断られたことか 71 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 うーん… 72 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 (ドラえもん・のび太) えーっ! 73 00:05:41,716 --> 00:05:43,634 少し休みが取れそうなんだ 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,094 ホント? 75 00:05:45,219 --> 00:05:47,472 やっぱり 言ってみるもんでしょ? 76 00:05:47,597 --> 00:05:48,306 うん 77 00:05:48,848 --> 00:05:53,019 でも今からじゃ どこも 予約でいっぱいじゃないの パパ 78 00:05:55,980 --> 00:05:57,356 ところが! 79 00:05:57,482 --> 00:05:59,734 えっ もう予約済み? 80 00:06:00,234 --> 00:06:02,987 ヤッホー! みんなに教えてやろうっと 81 00:06:03,112 --> 00:06:05,907 うん アハハッ ヒャハハッ 82 00:06:06,657 --> 00:06:08,493 いつ予約なさったんです? 83 00:06:08,618 --> 00:06:09,702 うん? 実は… 84 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 スキーと海水浴が いっぺんにできる所だって? 85 00:06:13,998 --> 00:06:14,624 ウソつけ! 86 00:06:15,124 --> 00:06:17,627 ウソじゃないんだな これが フフッ 87 00:06:18,252 --> 00:06:19,504 何言ってんだよ 88 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 今どき ガラガラに 空いてる所なんてあるもんか 89 00:06:22,965 --> 00:06:25,510 (のび太)ところが もう予約済みなんだ 90 00:06:25,968 --> 00:06:29,013 よかったわね それで場所はどこなの? 91 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 あっ いけない 聞くの忘れてた 92 00:06:32,475 --> 00:06:34,268 もしかしたら海外かも 93 00:06:34,393 --> 00:06:35,645 ウフフフッ 94 00:06:35,770 --> 00:06:38,648 分かったら すぐ知らせる じゃあね 95 00:06:39,982 --> 00:06:42,985 グフッ みんな羨ましがってる 96 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 ブリキンホテル? 97 00:06:45,947 --> 00:06:47,406 場所はどこなんです? 98 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 うん それが よく分からないんだ 99 00:06:50,827 --> 00:06:54,997 (ママ)分からないって パパ じゃ 予約はどこにしたんです? 100 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 ゆうべ テレビに 101 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 テ… テレビにって 予約をテレビに? 102 00:07:00,753 --> 00:07:02,922 パパ 夢でも 見たんじゃないの? 103 00:07:03,047 --> 00:07:04,757 あああ… 104 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 のび太君! 105 00:07:09,595 --> 00:07:10,972 (鳥のさえずり) 106 00:07:11,097 --> 00:07:14,809 (のび太)ドラえもん 道具 出してよーっ! 107 00:07:14,934 --> 00:07:16,352 (ドラえもん)また始まった 108 00:07:16,936 --> 00:07:19,355 ちゃんとパパに 言えばいいじゃないか 109 00:07:20,064 --> 00:07:22,650 道具 出すほうが 簡単じゃないか 110 00:07:22,775 --> 00:07:26,195 ハア… どうして 君は分からないの 111 00:07:26,320 --> 00:07:27,989 何でも道具 道具って 112 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 いいじゃない! 減るもんじゃなし ケチ! 113 00:07:31,659 --> 00:07:34,912 もう! わがまま者! 114 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 (のび太) 今さら みんなに— 115 00:07:38,332 --> 00:07:42,712 “あれはパパの夢だった”なんて 言えるはずないよ 116 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 どうしよう 117 00:07:44,630 --> 00:07:45,256 おはよう 118 00:07:45,548 --> 00:07:46,716 わあああっ! 119 00:07:47,258 --> 00:07:48,676 どうしたの? 120 00:07:48,968 --> 00:07:50,386 しずかちゃん 121 00:07:50,761 --> 00:07:52,972 あ… あの じ… 実はね 122 00:07:53,097 --> 00:07:54,891 (スネ夫)のび太 (のび太)おっ あ… 123 00:07:55,016 --> 00:07:57,685 ゆうべの話 ウソっぱちだろ? 124 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 見え張ったんじゃないのか? 125 00:07:59,937 --> 00:08:02,106 ウソじゃないよ ホントに行くんだ 126 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 じゃあ いつから どこへ行くのさ 127 00:08:04,984 --> 00:08:06,068 そ… それは… 128 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 詳しいことは秘密なんだ 129 00:08:08,863 --> 00:08:11,449 世界中の人が 押しかけてくるからね 130 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 ウソばっかり! 131 00:08:13,451 --> 00:08:14,994 ウソ丸出し! 132 00:08:15,703 --> 00:08:18,956 (先生) …ということがあるわけだね 分かるかな 133 00:08:19,332 --> 00:08:22,919 それで この少年は 悩み続けたわけなんだが… 134 00:08:23,586 --> 00:08:27,882 (のび太)どうしたらいいんだ ドラえもんも力になってくれないし 135 00:08:29,509 --> 00:08:33,346 おい 野比(のび) 一体 君は先生の話を聞いとるのか 136 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 野比! 137 00:08:34,722 --> 00:08:35,806 (のび太)うるさいな! (机をたたく音) 138 00:08:35,932 --> 00:08:38,643 今 考え事してるんだ… あっ! 139 00:08:39,143 --> 00:08:42,855 だったら 廊下に立って じっくり考えなさい! 140 00:08:42,980 --> 00:08:43,940 (生徒たちの笑い声) 141 00:08:44,065 --> 00:08:47,485 (先生) はい では続けます みんな 静かにしなさい 142 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 (生徒たち)はーい 143 00:08:49,028 --> 00:08:50,279 (先生)えー では… 144 00:08:51,739 --> 00:08:55,201 そうだ 家出しよう 145 00:09:09,215 --> 00:09:10,758 (つまずく音) (のび太)あああ… あっ! 146 00:09:11,509 --> 00:09:12,718 何だろう 147 00:09:14,345 --> 00:09:16,222 家出用のトランクかな 148 00:09:16,347 --> 00:09:17,598 まさか… 149 00:09:19,684 --> 00:09:20,851 パパのかな 150 00:09:21,477 --> 00:09:24,522 そうか 分かった ドラえもんが出してくれたんだ 151 00:09:24,647 --> 00:09:25,815 ウハハッ 152 00:09:26,440 --> 00:09:27,692 ドラえもーん! 153 00:09:27,817 --> 00:09:30,486 あっ 何だ いないのか 154 00:09:30,987 --> 00:09:34,198 文句言ってても 最後には 道具を出してくれるんだから 155 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 いいやつだよ 156 00:09:36,659 --> 00:09:39,203 何が入ってるんだろう 開けてみようっと 157 00:09:40,204 --> 00:09:41,664 これが鍵か 158 00:09:42,707 --> 00:09:44,041 (鍵を開ける音) 159 00:09:44,333 --> 00:09:45,334 うん? 160 00:09:46,335 --> 00:09:47,169 わあ! 161 00:09:47,670 --> 00:09:51,132 何 これ? あっ あああ… 162 00:09:56,596 --> 00:09:59,015 えっ な… 何だろう これ 163 00:09:59,724 --> 00:10:01,559 何だ? 何だ それは? 164 00:10:01,684 --> 00:10:04,520 えっ これ ドラえもんが 出したんじゃないの? 165 00:10:04,645 --> 00:10:06,480 違う 知らないよ 166 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 どこでもドアみたいなものかな 167 00:10:10,192 --> 00:10:11,277 入ってみよう 168 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 ああああっ あああ… 169 00:10:13,904 --> 00:10:16,907 むやみに入って大丈夫? ねえ ねえ! 170 00:10:17,199 --> 00:10:20,995 (ドラえもん)すごーい 来てごらんよ 早く早く 171 00:10:21,120 --> 00:10:22,997 早くったって… 172 00:10:26,667 --> 00:10:27,835 わあ! 173 00:10:28,002 --> 00:10:30,296 早くおいでよ 174 00:10:30,504 --> 00:10:32,465 わーい 海だ! 175 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 どういうこと? 176 00:10:34,508 --> 00:10:35,760 分からない 177 00:10:36,052 --> 00:10:37,345 (ゼンマイが回る音) 178 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 (ドラえもん)うん? (のび太)おっ? 179 00:10:38,804 --> 00:10:45,811 (ゼンマイが回る音) 180 00:10:50,775 --> 00:10:52,234 車だ 181 00:10:52,360 --> 00:10:53,694 誰も乗ってないよ 182 00:10:58,866 --> 00:10:59,950 止まった 183 00:11:00,076 --> 00:11:02,662 まるでブリキのおもちゃだね 184 00:11:02,953 --> 00:11:04,163 乗ってみよう 185 00:11:04,288 --> 00:11:05,289 うん 186 00:11:05,414 --> 00:11:07,958 このハンドル ただの飾りだ 187 00:11:08,084 --> 00:11:09,627 あっ 動きだしたぞ 188 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 どこへ連れていくつもりだろう 189 00:11:12,922 --> 00:11:15,549 おもちゃにしちゃ この車 よくできてるね 190 00:11:18,594 --> 00:11:19,428 (2人)あっ 191 00:11:19,553 --> 00:11:20,221 あれは… 192 00:11:20,596 --> 00:11:23,432 (ドラえもん)ひょっとして ホテルじゃない? 193 00:11:29,271 --> 00:11:29,897 うう? 194 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 あっ ひとりでに止まったよ 195 00:11:32,983 --> 00:11:34,860 ちょっと のぞいてみよう 196 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 (階段がへこむ音) 197 00:11:38,114 --> 00:11:40,699 ドラえもん この階段 変な音がするよ 198 00:11:40,825 --> 00:11:44,161 このホテル全体が ブリキでできてるみたいだ 199 00:11:44,578 --> 00:11:46,747 (2人) ということは ここが… 200 00:11:46,872 --> 00:11:48,582 (ドラえもん) ブリキンホテルだ! 201 00:11:48,874 --> 00:11:50,543 こんにちは 202 00:11:50,793 --> 00:11:53,379 予約した野比ですけど 203 00:11:53,712 --> 00:11:55,047 こんにちは 204 00:11:55,673 --> 00:11:57,591 あれ? 鍵がかかってる 205 00:11:57,716 --> 00:11:59,510 そうだ もしかして… 206 00:12:00,511 --> 00:12:03,973 これ トランクの鍵なんだけど 合うかも… 207 00:12:05,015 --> 00:12:05,933 やっぱり合った 208 00:12:06,725 --> 00:12:09,103 (ドラえもん)入りまーす 209 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 真っ暗だよ 210 00:12:11,522 --> 00:12:13,065 誰もいないのかな 211 00:12:13,190 --> 00:12:15,943 ごめんください お留守ですか? 212 00:12:16,068 --> 00:12:16,652 (2人)わあ! 213 00:12:16,819 --> 00:12:21,782 (楽団の演奏) 214 00:12:21,907 --> 00:12:23,033 (ブリキン) いらっしゃいませ 215 00:12:23,159 --> 00:12:24,410 (ピエロ)野比様 ご一行 216 00:12:24,535 --> 00:12:26,120 (タップ) お待ちしておりました 217 00:12:26,454 --> 00:12:29,039 (ブリキン) ようこそ ブリキンホテルへ 218 00:12:29,457 --> 00:12:33,210 私(わたくし) 支配人の ブリキンと申します 219 00:12:33,836 --> 00:12:36,630 ブ… ブリキの人形が しゃべってる 220 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 (ブリキン)ブリキの人形が しゃべってはいけないのですか 221 00:12:39,383 --> 00:12:40,384 別に 222 00:12:40,509 --> 00:12:42,928 さあさあ お部屋へご案内 223 00:12:43,262 --> 00:12:44,847 お荷物をどうぞ 224 00:12:45,431 --> 00:12:47,808 い… いいの いいの 荷物なんかないんだ 225 00:12:48,184 --> 00:12:51,729 そりゃ困る 荷物運びは僕の仕事なのに 226 00:12:52,313 --> 00:12:55,191 (ドラえもん) 荷物運び用お荷物! 227 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 (のび太)変な道具 228 00:12:57,568 --> 00:13:01,155 (ブリキン)では おにぎやかに お部屋までご案内! 229 00:13:01,155 --> 00:13:02,031 (ブリキン)では おにぎやかに お部屋までご案内! 230 00:13:01,155 --> 00:13:02,031 {\an8}(楽団の演奏) 231 00:13:02,031 --> 00:13:02,156 {\an8}(楽団の演奏) 232 00:13:02,156 --> 00:13:03,699 {\an8}(楽団の演奏) 233 00:13:02,156 --> 00:13:03,699 (タップ) どうぞ こちらへ 234 00:13:03,699 --> 00:13:03,824 {\an8}(楽団の演奏) 235 00:13:03,824 --> 00:13:07,703 {\an8}(楽団の演奏) 236 00:13:03,824 --> 00:13:07,703 (ピエロ)いらっしゃいませ いらっしゃいませ 237 00:13:08,162 --> 00:13:09,288 (タップ) いらっしゃいませ 238 00:13:09,413 --> 00:13:10,372 (ピエロ)ませ ませ 239 00:13:10,498 --> 00:13:13,250 (タップ)ませ ませ (ピエロ)いらっしゃいませ 240 00:13:18,130 --> 00:13:20,049 (タップ) ただ今 全室 空いております 241 00:13:20,174 --> 00:13:23,135 2階から4階まで どのお部屋になさいますか? 242 00:13:23,469 --> 00:13:26,222 じゃあ 一番 てっぺんがいいな 243 00:13:26,347 --> 00:13:29,558 4階 特別室にご案内 244 00:13:30,768 --> 00:13:32,520 こちらでございます 245 00:13:32,645 --> 00:13:33,687 (ドラえもん・のび太)わあ! 246 00:13:33,812 --> 00:13:35,606 なかなか いいお部屋じゃない 247 00:13:35,731 --> 00:13:38,526 当ホテルで 最高のお部屋でございます 248 00:13:39,151 --> 00:13:40,653 (のび太)最高? (ドラえもん)えっ? 249 00:13:41,153 --> 00:13:42,780 ドラえもん いくら持ってるの? 250 00:13:42,905 --> 00:13:43,781 (ドラえもん)35円 251 00:13:43,906 --> 00:13:44,990 (のび太)ぼ… 僕は… (ドラえもん)のび太君は? 252 00:13:45,282 --> 00:13:50,412 ああ 心配要りません 開業記念 無料サービス期間です 253 00:13:50,871 --> 00:13:52,373 (のび太)えっ 本当? 254 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 じゃ ごゆっくり 255 00:13:54,708 --> 00:13:55,918 (2人)やった! 256 00:13:56,043 --> 00:13:57,127 (ドラえもん)ラッキー ラッキー (のび太)よかったね 257 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 (タップ) あの 1つ言い忘れましたが 258 00:13:59,672 --> 00:14:01,382 ええっ 何? 259 00:14:01,799 --> 00:14:04,718 どのお部屋も好き勝手に 使っていいのですが— 260 00:14:04,843 --> 00:14:07,596 地下室だけは 決してのぞかないでください 261 00:14:07,721 --> 00:14:09,223 分かりましたか? 262 00:14:09,348 --> 00:14:11,308 (2人)はーい (ドアが閉まる音) 263 00:14:11,600 --> 00:14:15,938 誰が地下室なんて見るもんか 昼寝しよう 264 00:14:16,355 --> 00:14:19,859 (ドラえもん) 昼寝なんか もったいないよ ひと泳ぎしてこよう 265 00:14:19,984 --> 00:14:26,991 (波の音) 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,577 (のび太)ヤッホ ヤッホ ヤッホー (ドラえもん)ヤッホー 267 00:14:29,702 --> 00:14:30,786 それ 泳ぐぞ 268 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 アハハハハハ… あっ 269 00:14:33,497 --> 00:14:35,291 僕 泳げないんだった 270 00:14:35,708 --> 00:14:37,126 ドラえもん 271 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 苦労しないで泳げる道具 出してよ 272 00:14:40,713 --> 00:14:42,298 そんな物ないよ 273 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 (のび太) お願い ドラえもん 274 00:14:44,425 --> 00:14:46,218 (ドラえもん) 自分で練習したら? 275 00:14:46,343 --> 00:14:49,138 (のび太) お願いだったらああん 276 00:14:49,263 --> 00:14:51,098 (サピオ)どう? あの2人 277 00:14:51,223 --> 00:14:54,268 (ブリキン)どうも あまりパッとしないような気も 278 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 もう少し 様子を見たいと思います 279 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 (のび太)うーんと泳いだから おなかペコペコだ 280 00:14:59,648 --> 00:15:00,399 (ドラえもん)ウソつけ 281 00:15:00,524 --> 00:15:02,776 泳がないで 水につかってただけなのに 282 00:15:02,902 --> 00:15:05,946 だって 道具 出してくれないんだもん 283 00:15:06,071 --> 00:15:06,655 あっ あれ? 284 00:15:07,448 --> 00:15:11,243 また鍵が要るの? いちいち面倒くさいな 285 00:15:11,368 --> 00:15:12,119 (鍵を開ける音) 286 00:15:12,244 --> 00:15:12,786 {\an8}(ドアの開閉音) 287 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 {\an8}(ドアの開閉音) 288 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 (ブリキン) おかえりなさいませ 海水浴はいかがでした? 289 00:15:16,290 --> 00:15:18,792 (のび太)なんで いちいち鍵をかけるんですか? 290 00:15:18,918 --> 00:15:22,421 (ブリキン)もちろん 怪しい者の侵入を防ぐためです 291 00:15:22,546 --> 00:15:25,132 この辺は そんなに物騒なんですか? 292 00:15:25,466 --> 00:15:28,218 (ブリキン) ああ いやいや とんでもございません 293 00:15:28,344 --> 00:15:30,554 あくまで用心のためです 294 00:15:30,679 --> 00:15:32,598 さっ お食事になさいませ 295 00:15:32,973 --> 00:15:36,060 よかった でも高いんでしょ? 296 00:15:36,477 --> 00:15:38,979 開業記念サービス中です 297 00:15:39,104 --> 00:15:40,814 3階へどうぞ 298 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 (のび太)はーい (ドラえもん)よかった 299 00:15:41,899 --> 00:15:43,400 (のび太) よかったね ドラえもん 300 00:15:44,944 --> 00:15:48,614 (バイオリンの演奏) 301 00:15:48,739 --> 00:15:51,700 (のび太) おもちゃの料理かと思ったら おいしいね 302 00:15:51,825 --> 00:15:52,743 ホントに 303 00:15:53,410 --> 00:15:55,829 どうして こんないいホテルなのに… 304 00:15:55,955 --> 00:15:57,206 ガラ空きなんだろうね 305 00:15:57,581 --> 00:16:00,668 それは開業したばっかりで 宣伝費も出せないから— 306 00:16:01,085 --> 00:16:04,880 テレビ局に内緒で 真夜中に コマーシャル流してるんです 307 00:16:05,005 --> 00:16:07,132 それじゃ 誰も見ないじゃない 308 00:16:07,633 --> 00:16:11,095 だから お願い お友達をどんどん連れてきてほしい 309 00:16:11,595 --> 00:16:13,681 だったら 任せてよ ねえ? 310 00:16:13,806 --> 00:16:14,556 うん 311 00:16:14,932 --> 00:16:16,016 よかった 312 00:16:16,141 --> 00:16:18,894 そうだ 食事が終わったら… 313 00:16:21,021 --> 00:16:24,817 あの山でスキーを 楽しんできたらいいですよ 314 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 (2人) ごちそうさまでした 315 00:16:30,781 --> 00:16:35,160 皆さーん ちょっと遠いので 乗り物を用意しました 316 00:16:35,411 --> 00:16:36,412 わあ それは助かるな 317 00:16:36,537 --> 00:16:37,413 あっ 来た 来た 318 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 (2人)わあ! 319 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 すごーい 320 00:16:44,628 --> 00:16:47,631 何から何まで おもちゃでできてるんだね 321 00:16:47,756 --> 00:16:49,174 でも これ どうやって乗るの? 322 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 でも これ どうやって乗るの? 323 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 {\an8}(吸い込む音) 324 00:16:50,092 --> 00:16:50,634 {\an8}(吸い込む音) 325 00:16:50,801 --> 00:16:53,387 うわあ! 326 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 (ドラえもん)おっと 327 00:16:56,265 --> 00:16:58,517 こりゃいいや なーるほど 328 00:16:58,934 --> 00:17:02,980 じゃあ ごゆっくり いってらっしゃいませ 329 00:17:07,151 --> 00:17:10,195 見晴らしがいいし 乗り心地も悪くないね 330 00:17:10,320 --> 00:17:10,946 (ドラえもん)うん 331 00:17:12,614 --> 00:17:16,910 (のび太)ねえ よく見ると 草も木もみんな作り物だよ 332 00:17:17,327 --> 00:17:20,414 あの人形たちを動かしている コンピューターも— 333 00:17:20,539 --> 00:17:23,917 20世紀の地球の科学じゃ とても作れない 334 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 一体 誰が… 335 00:17:25,252 --> 00:17:26,295 (のび太)うん 336 00:17:26,420 --> 00:17:27,379 あっ トンネル 337 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 わーい! 338 00:17:35,888 --> 00:17:39,016 トンネルを抜けると雪景色 339 00:17:43,020 --> 00:17:45,397 雪なのに ちっとも寒くないね 340 00:17:45,522 --> 00:17:46,774 (ドラえもん)うん 341 00:17:47,191 --> 00:17:50,069 まったく よくできてるね 342 00:17:50,194 --> 00:17:51,487 ねえ ドラえもん 343 00:17:51,612 --> 00:17:55,991 練習しなくても転ばなくて くたびれないスキー出して 344 00:17:56,116 --> 00:17:57,659 また始まった 345 00:17:57,785 --> 00:18:00,913 のび太君 いっぺん言おうと思ったんだ 346 00:18:01,038 --> 00:18:02,956 道具ばっかりに 頼ってると— 347 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 自分の力では何もできない ダメ人間になっちゃうからね 348 00:18:08,087 --> 00:18:12,216 またまた そんな大げさな 楽しく遊びに来てるんじゃない 349 00:18:12,633 --> 00:18:14,968 ねえ ドラちゃん お願い 今度だけ 350 00:18:15,094 --> 00:18:18,639 あああっ ホントに ホントに今度だけ? 351 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 指切りげんまん 352 00:18:20,766 --> 00:18:25,145 今度 わがまま言ったら 僕は22世紀へ帰っちゃうからね 353 00:18:25,646 --> 00:18:28,065 分かってる 分かってるって 354 00:18:28,774 --> 00:18:29,608 見ないで 355 00:18:29,900 --> 00:18:32,069 ウルトラバランススキー! 356 00:18:32,444 --> 00:18:34,530 これは やじろべえの 原理を応用し… 357 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 これは やじろべえの 原理を応用し… 358 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 {\an8}(スキーを滑る音) 359 00:18:35,447 --> 00:18:35,572 {\an8}(スキーを滑る音) 360 00:18:35,572 --> 00:18:36,031 {\an8}(スキーを滑る音) 361 00:18:35,572 --> 00:18:36,031 あれ? もう 勝手に乗って! 362 00:18:36,031 --> 00:18:38,617 あれ? もう 勝手に乗って! 363 00:18:38,742 --> 00:18:42,454 おーい 説明が終わってないよ 364 00:18:42,704 --> 00:18:45,874 いいの いいの 説明なんて要らないよ 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,460 ヒャッホー! 366 00:18:50,379 --> 00:18:54,508 勝手なことばっかりして! もう知らないから 367 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 僕って やっぱり スキーの天才かな フフフッ 368 00:19:00,973 --> 00:19:02,516 イヤッホー! 369 00:19:03,100 --> 00:19:05,185 どんどんスピードが上がる 370 00:19:06,145 --> 00:19:08,438 それにしても ちょっと速すぎない? 371 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 ドラえもーん! 372 00:19:11,358 --> 00:19:18,407 顔が… ちぎれちゃう た・す・け・てーっ! 373 00:19:19,116 --> 00:19:24,246 (ドラえもん)おーい 迷子の のび太やーい 374 00:19:24,913 --> 00:19:27,499 のび太君! 375 00:19:28,876 --> 00:19:31,336 どこまで 行っちゃったんだろう 376 00:19:31,837 --> 00:19:34,298 谷底へ突っ込んだのかな 377 00:19:34,423 --> 00:19:37,259 木にぶつかって ペチャンコになったの… 378 00:19:37,467 --> 00:19:38,218 うん? 379 00:19:39,136 --> 00:19:40,971 何だ ありゃ? 380 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 何か手がかりがあるかも 381 00:19:44,266 --> 00:19:47,102 飛行船だ しかもブリキ製 382 00:19:47,686 --> 00:19:49,563 ブリキンホテルのかな 383 00:19:49,897 --> 00:19:53,025 おーい のび太君 知りませんか? 384 00:19:53,525 --> 00:19:54,276 (発射音) 385 00:19:54,401 --> 00:19:56,278 (命中音) (ドラえもん)わあ! アーッ! 386 00:19:56,403 --> 00:19:57,571 (命中音) 387 00:19:58,363 --> 00:19:59,573 (命中音) 388 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 アーッ! 389 00:20:13,170 --> 00:20:14,796 (のび太)パッ ホッ 390 00:20:18,800 --> 00:20:19,468 ハアッ 391 00:20:20,135 --> 00:20:22,429 こんな危ない道具を 出すなんて 392 00:20:25,641 --> 00:20:29,228 おーい ドラえもーん 393 00:20:29,436 --> 00:20:34,399 (こだま) 394 00:20:34,900 --> 00:20:39,446 ちっとも捜しに来てもくれない なんて薄情なやつなんだ 395 00:20:39,571 --> 00:20:41,323 いいよ 1人で帰るから 396 00:20:46,745 --> 00:20:50,332 たしか この方角で よかったんだよね 397 00:20:54,753 --> 00:20:58,215 ドラえもーん! 398 00:20:58,590 --> 00:21:01,551 (荒い息) 399 00:21:01,677 --> 00:21:03,262 もうくたびれた 400 00:21:03,929 --> 00:21:07,557 ダメだ ハア ハア ハア… 401 00:21:07,557 --> 00:21:08,183 ダメだ ハア ハア ハア… 402 00:21:07,557 --> 00:21:08,183 {\an8}(プロペラの音) 403 00:21:08,183 --> 00:21:08,308 {\an8}(プロペラの音) 404 00:21:08,308 --> 00:21:09,268 {\an8}(プロペラの音) 405 00:21:08,308 --> 00:21:09,268 うん? 406 00:21:09,268 --> 00:21:09,601 {\an8}(プロペラの音) 407 00:21:11,270 --> 00:21:12,145 飛行船だ 408 00:21:12,271 --> 00:21:13,522 おーい 409 00:21:13,981 --> 00:21:16,942 ホテルまで乗せてってよ ねえ! 410 00:21:17,067 --> 00:21:17,985 うわっ わっ あっ 411 00:21:18,193 --> 00:21:20,779 うわあ ああっ あああっ 412 00:21:24,700 --> 00:21:28,078 もうダメだ このまま死んじゃうんだ 413 00:21:31,248 --> 00:21:35,043 ああ やっぱり 天国からゾウが迎えに来た 414 00:21:35,919 --> 00:21:37,004 ゾウさんだ 415 00:21:39,006 --> 00:21:40,507 迎えに来てくれたんだ 416 00:21:42,175 --> 00:21:42,843 ねえ 417 00:21:42,968 --> 00:21:44,136 ドラえもん どこに行ったか 知らない? 418 00:21:44,261 --> 00:21:46,138 (吸い込む音) 419 00:21:46,263 --> 00:21:47,472 先に帰ったのかな 420 00:21:47,848 --> 00:21:48,849 わっ 421 00:21:49,516 --> 00:21:51,935 そういえば かなり怒ってたからな 422 00:21:52,269 --> 00:21:58,900 道具ばっかりに頼っていると 僕は22世紀へ帰っちゃうからね 423 00:22:00,277 --> 00:22:02,321 (のび太) ホントに怒って帰ったのかな 424 00:22:02,738 --> 00:22:03,363 まさか 425 00:22:04,364 --> 00:22:06,491 僕を脅かすつもりなんだ きっと 426 00:22:06,616 --> 00:22:09,286 きっと そうだ アハハハッ アハハハッ 427 00:22:24,551 --> 00:22:25,302 ただいま 428 00:22:25,761 --> 00:22:27,971 ドラえもん 僕が悪かったよ 429 00:22:28,096 --> 00:22:30,724 あれ? 鍵が開いてる 430 00:22:32,100 --> 00:22:33,810 誰もいないのかな 431 00:22:34,728 --> 00:22:36,271 無責任だなあ 432 00:22:36,480 --> 00:22:37,689 誰もいないの? 433 00:22:38,440 --> 00:22:40,150 ドラえもーん 434 00:22:41,109 --> 00:22:42,235 ドラえもん 435 00:22:42,778 --> 00:22:45,447 あれ? 部屋にも 帰ってないんだ 436 00:22:47,491 --> 00:22:48,492 ねえ 437 00:22:51,119 --> 00:22:52,537 誰もいないの? 438 00:22:56,958 --> 00:22:58,376 ここにもいない 439 00:23:00,462 --> 00:23:03,757 ひどいよ みんなで意地悪するなんて 440 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 そうか! 地下室 441 00:23:09,012 --> 00:23:11,264 “絶対にのぞくな”なんて ずるいよ 442 00:23:15,852 --> 00:23:19,773 あっ な… 何? 気味の悪い顔 443 00:23:19,940 --> 00:23:21,817 こ… これがドアか 444 00:23:22,025 --> 00:23:24,820 ねえ みんな 中にいるの? 445 00:23:24,945 --> 00:23:28,073 (ドアの顔) ハハハハハッ よく来たな 446 00:23:28,490 --> 00:23:32,244 ここは あの世へ通じる 大迷宮の入り口だ 447 00:23:32,369 --> 00:23:35,122 くぐれば 二度と生きて帰れない 448 00:23:35,247 --> 00:23:39,960 それを承知の上ならば さあ 入るがよい 449 00:23:43,213 --> 00:23:47,801 わーっ! あああああ… 450 00:23:48,135 --> 00:23:50,637 (荒い息) 451 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 わあ! 452 00:23:54,891 --> 00:23:57,894 (荒い息) 453 00:23:58,019 --> 00:24:01,106 初めから 変なホテルだと思ったよ 454 00:24:01,940 --> 00:24:03,441 もうたくさんだ 455 00:24:05,068 --> 00:24:07,737 ドラえもん? やっぱりいないのか 456 00:24:08,280 --> 00:24:09,781 僕が悪かったよ 457 00:24:15,871 --> 00:24:19,332 何もそんなに怒らなくたって いいじゃないか 458 00:24:22,419 --> 00:24:25,797 僕は反省してるのに そこまでやるの? 459 00:24:27,591 --> 00:24:28,800 いいもん 460 00:24:28,925 --> 00:24:32,220 ドラえもんなんか いなくたって平気だもん 461 00:24:33,013 --> 00:24:34,097 (ドラえもん)うーん… 462 00:24:34,097 --> 00:24:35,265 (ドラえもん)うーん… 463 00:24:34,097 --> 00:24:35,265 {\an8}(車輪が回る音) 464 00:24:35,265 --> 00:24:37,392 {\an8}(車輪が回る音) 465 00:24:37,392 --> 00:24:39,936 {\an8}(車輪が回る音) 466 00:24:37,392 --> 00:24:39,936 うーん… 467 00:24:39,936 --> 00:24:41,104 {\an8}(車輪が回る音) 468 00:24:41,813 --> 00:24:42,981 うん? 469 00:24:43,231 --> 00:24:44,441 ここはどこだ? 470 00:24:44,566 --> 00:24:48,236 僕… あれ? 何だ 体が動かない 471 00:24:48,904 --> 00:24:52,324 うわあ 何だ 何だ どうなってるんだ 472 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 (隊長)止まれ 473 00:24:53,950 --> 00:24:56,161 やい おとなしくしろ 474 00:24:56,703 --> 00:24:59,122 一体 何のマネだ これは 475 00:24:59,956 --> 00:25:03,084 ネジリン将軍様の所へ お連れ申すのだ 476 00:25:03,418 --> 00:25:07,047 そんなこと どうでもいいから 縄を解いてよ 477 00:25:07,631 --> 00:25:10,967 飛行船に積めないから トレーラーで運んでるんだ 478 00:25:11,092 --> 00:25:13,011 あまりにもデブだからな 479 00:25:13,261 --> 00:25:16,223 デ… デ… デブとは何だ 480 00:25:16,348 --> 00:25:17,224 くっ… 481 00:25:17,349 --> 00:25:18,141 (兵士たち)わあ! 482 00:25:18,266 --> 00:25:20,185 いい加減にしてよ 483 00:25:20,310 --> 00:25:22,646 タヌキを生け捕りにしろ! 484 00:25:22,938 --> 00:25:24,606 タ… タヌキとは何だ! 485 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 僕は完全に怒ったぞ 486 00:25:27,275 --> 00:25:29,361 (兵士たち)わーっ! (ドラえもん)うわーっ! 487 00:25:30,737 --> 00:25:32,530 なんて素早いんだ 488 00:25:33,114 --> 00:25:35,825 一体 何者なんだろう 489 00:25:35,951 --> 00:25:37,202 ああ? 490 00:25:38,370 --> 00:25:41,873 何だ? あいつらの隠れ家かな 491 00:25:42,999 --> 00:25:48,964 わあ 宇宙ロケットかな いやに古めかしいデザイン 492 00:25:51,758 --> 00:25:56,054 (隊長)ネ… ネジリン将軍 あれです 凶悪なキングタヌキは 493 00:25:56,346 --> 00:26:00,225 (ネジリン将軍)うろたえるな あれもロボットではないか 494 00:26:06,606 --> 00:26:08,441 また おもちゃが出てきた 495 00:26:14,948 --> 00:26:17,409 一体 君たちは何者なんだ? 496 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 うわあ! 497 00:26:22,706 --> 00:26:25,750 ヘヘハハハハハハハッ 498 00:26:25,875 --> 00:26:30,046 見ろ コンピューターさえ止めれば あのとおりだ 499 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 さすがネジリン将軍 500 00:26:32,257 --> 00:26:35,176 (兵士)将軍 飛行船が帰ってきました 501 00:26:36,136 --> 00:26:39,347 (ネジリン将軍)サピオと その仲間を捕らえてきたかな 502 00:26:44,060 --> 00:26:45,562 サピオは見つかったのか? 503 00:26:46,271 --> 00:26:48,106 (兵士) 隠れ家は見つかったのですが 504 00:26:48,231 --> 00:26:49,357 (隊長)ほう よくやった 505 00:26:49,607 --> 00:26:52,569 (兵士)しかしながら 中に誰もいなかったのです 506 00:26:52,694 --> 00:26:57,282 そ… そんなバカな きっと どこかに隠れているはずだ 507 00:26:59,409 --> 00:27:06,291 (鳥のさえずり) 508 00:27:15,592 --> 00:27:16,843 (のび太)ドラえもん 509 00:27:17,844 --> 00:27:20,221 やっぱり帰らなかったんだ 510 00:27:21,056 --> 00:27:23,308 本気で怒ったのかなあ 511 00:27:26,853 --> 00:27:28,938 ねえ 帰ってきてよ 512 00:27:29,064 --> 00:27:32,692 もう道具 何も 出してくれなくていいからさ 513 00:27:43,828 --> 00:27:45,663 信じられないよ 514 00:27:46,790 --> 00:27:49,793 あのドラえもんが 僕を見捨てるなんて 515 00:27:51,503 --> 00:27:55,507 おい 野比 一体 君は先生の話を聞いとるのか 516 00:27:55,632 --> 00:27:56,466 野比! 517 00:27:56,591 --> 00:27:57,759 (のび太)うるさいな! (机をたたく音) 518 00:27:57,884 --> 00:28:00,762 今 考え事してるんだ… あっ! 519 00:28:01,346 --> 00:28:04,224 だったら 廊下に立って じっくり考えなさい! 520 00:28:04,808 --> 00:28:06,142 (生徒たちの笑い声) 521 00:28:06,267 --> 00:28:10,522 (先生) はい では続けます みんな 静かにしなさい 522 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 (のび太)ドラえもん… 523 00:28:12,690 --> 00:28:13,983 おい 待てよ 524 00:28:14,109 --> 00:28:15,610 やっと捕まえたぞ 525 00:28:15,944 --> 00:28:16,903 あっ ああ… 526 00:28:17,028 --> 00:28:18,988 もうすぐ春休みだよな 527 00:28:19,114 --> 00:28:22,325 (スネ夫)ハハッ のび太んち いいとこ行くんだってね 528 00:28:22,450 --> 00:28:23,993 僕ちゃん 羨ましい 529 00:28:24,119 --> 00:28:25,829 いつから出かけるんだ? 530 00:28:25,954 --> 00:28:27,872 (スネ夫) 何泊のご予定でございます? 531 00:28:27,997 --> 00:28:29,290 どこの国? 532 00:28:29,416 --> 00:28:32,127 (スネ夫)何ていうホテル? 教えて 教えて 533 00:28:33,086 --> 00:28:35,004 (スネ夫・ジャイアン) ウソなんだろ? 白状しろ! 534 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 よしなさいよ 535 00:28:37,382 --> 00:28:39,426 むやみに人を疑うのは よくないわ 536 00:28:39,926 --> 00:28:43,388 あれ? しずかちゃん こんな出任せ 信じられるわけ? 537 00:28:44,139 --> 00:28:44,848 信じるわ 538 00:28:45,557 --> 00:28:47,016 しずかちゃん 539 00:28:47,142 --> 00:28:49,811 ドラちゃんがついてれば 何だってできるもの 540 00:28:50,687 --> 00:28:55,024 じゃあ 賭けようよ 負けたら逆立ちで町内1周! 541 00:28:55,150 --> 00:28:56,067 いいわよ 542 00:28:56,192 --> 00:28:59,237 そ… そんな しずかちゃん ダダダ… ダメだよ 543 00:28:59,362 --> 00:29:01,865 面白い きっとだよ 544 00:29:02,198 --> 00:29:05,076 じゃあ早速 ドラえもんに聞いて 確かめようぜ 545 00:29:05,201 --> 00:29:09,122 待ってよ 今ダメ ドラえもん 出かけてるんだよ 546 00:29:09,247 --> 00:29:11,916 (スネ夫)また そんな デタラメ言ったってな 547 00:29:12,041 --> 00:29:14,794 あっ あっ 逃げた! 548 00:29:15,170 --> 00:29:19,466 やっぱりウソだったんだ さっ しずかちゃん 約束どおり 549 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 ちょ… ちょっと待って 550 00:29:21,426 --> 00:29:24,053 とにかく のび太さんのママに 聞いてみましょうよ 551 00:29:32,228 --> 00:29:33,271 (のび太)よっ 552 00:29:34,773 --> 00:29:37,317 二度と使いたくは なかったんだけど 553 00:29:39,319 --> 00:29:41,112 (ジャイアン) ムダだと思うけどな 554 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 (スネ夫) まあ それで気が済むんなら 555 00:29:44,073 --> 00:29:44,699 さあ 556 00:29:44,824 --> 00:29:48,036 春休みに行くブリキンホテルに 連れてってやるよ 557 00:29:48,161 --> 00:29:48,912 (ジャイアン)本当かよ 558 00:29:49,621 --> 00:29:50,747 ここじゃダメだから 559 00:29:50,872 --> 00:29:54,709 みんな カバンを置いて 河原のガード下へ来てくれ 560 00:29:54,834 --> 00:29:56,419 よーし また逃げんなよ 561 00:29:56,544 --> 00:29:57,754 (スネ夫)また逃げんなよ 562 00:29:57,879 --> 00:29:59,214 (しずか)のび太さん 563 00:29:59,339 --> 00:30:02,258 しずかちゃんに 逆立ちなんてさせられないよ 564 00:30:02,383 --> 00:30:05,470 (電車の警笛) 565 00:30:10,517 --> 00:30:14,020 みんな 言っとくけど 見るだけだからね 566 00:30:14,145 --> 00:30:16,105 チラッと見たら すぐ帰るんだからね 567 00:30:16,231 --> 00:30:17,440 分かってるね? 568 00:30:17,565 --> 00:30:19,901 そんなカバンで どうしようっていうのさ 569 00:30:21,778 --> 00:30:23,238 (ジャイアン・スネ夫)わあ! 570 00:30:26,199 --> 00:30:27,116 (スネ夫)何だ これ 571 00:30:27,242 --> 00:30:28,576 (ジャイアン) どこでもドアか? 572 00:30:28,701 --> 00:30:29,994 (スネ夫)どこでも門だよ 573 00:30:30,119 --> 00:30:31,287 (ジャイアン)どんなもんだ? 574 00:30:31,412 --> 00:30:32,914 (しずか)おもちゃみたい 575 00:30:33,498 --> 00:30:35,083 (のび太)さあ ついてきて 576 00:30:37,210 --> 00:30:39,003 わあ きれいな海 577 00:30:39,128 --> 00:30:40,421 すげえ 578 00:30:40,547 --> 00:30:42,215 ねっ ウソじゃないでしょ? 579 00:30:42,674 --> 00:30:45,927 だけどさ ホテルは どこにあるんだよ 580 00:30:46,052 --> 00:30:48,012 もうすぐ迎えが来るよ 581 00:30:50,306 --> 00:30:51,558 ほら 来た 582 00:30:52,016 --> 00:30:53,184 (しずか)わあ かわいい 583 00:30:53,309 --> 00:30:54,936 わあ すごい 584 00:30:55,228 --> 00:30:57,772 ゼンマイ式の ブリキ自動車なのさ 585 00:31:00,149 --> 00:31:03,152 乗れば ひとりでにホテルまで 連れてってくれるってわけだ 586 00:31:03,278 --> 00:31:03,987 そう 587 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 すげえ 588 00:31:05,488 --> 00:31:07,073 (しずか)不思議な所ね 589 00:31:07,198 --> 00:31:07,866 (のび太)まあね 590 00:31:09,409 --> 00:31:11,578 これがブリキンホテル 591 00:31:11,703 --> 00:31:13,329 (スネ夫) ブリキでできてるんだ 592 00:31:13,746 --> 00:31:15,665 どう? ウソじゃないだろ 593 00:31:15,790 --> 00:31:17,083 (ジャイアン)うーん… 594 00:31:17,208 --> 00:31:18,668 じゃあ 帰るよ 595 00:31:19,210 --> 00:31:22,630 ちょっと ちょっと その前にせっかく来たんだもん 596 00:31:22,755 --> 00:31:25,425 ホテルの中を見せてくれても いいじゃん 597 00:31:25,758 --> 00:31:29,721 ホテルの中? 今 留守かもしれないよ 598 00:31:30,221 --> 00:31:33,433 何? ホテルが留守だって? 599 00:31:33,558 --> 00:31:36,144 ジャイアン これ外側だけ 作りもんかもよ 600 00:31:36,269 --> 00:31:37,145 違うよ 601 00:31:37,270 --> 00:31:39,105 じゃあ ちょっと のぞくだけだよ 602 00:31:41,357 --> 00:31:42,483 (鍵を開ける音) 603 00:31:46,821 --> 00:31:48,114 (ドアが閉まる音) 604 00:31:49,073 --> 00:31:53,036 (しずか)わあ ステキね 私 こんなホテル 憧れだわ 605 00:31:53,494 --> 00:31:54,454 (ジャイアン)はあ… (スネ夫)すげえ 606 00:31:54,579 --> 00:31:56,706 こりゃ 中まで本物だ 607 00:31:58,791 --> 00:32:01,711 だけど 誰もいないのは どういうわけ? 608 00:32:01,836 --> 00:32:04,964 そ… それは セルフサービスなんだよ 609 00:32:05,089 --> 00:32:07,425 どの部屋でも 好きに使っていいんだよ 610 00:32:07,842 --> 00:32:09,344 よーし 探検しようぜ 611 00:32:09,469 --> 00:32:10,178 (ジャイアン)おう! 612 00:32:10,303 --> 00:32:11,638 (しずか)私も 613 00:32:12,180 --> 00:32:14,807 ねえ チラッと見たら 帰るんだよ 614 00:32:18,561 --> 00:32:21,272 (しずか) すばらしい雪景色ね 615 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 (のび太)ここが大食堂さ 616 00:32:23,858 --> 00:32:26,569 (ジャイアン) おーい 大発見! 617 00:32:26,694 --> 00:32:30,031 メニューのボタンを押したら 料理が出てきたぞ 618 00:32:34,577 --> 00:32:36,996 (ジャイアン・スネ夫・しずか) ごちそうさま 619 00:32:37,121 --> 00:32:39,666 じゃあ そろそろ帰るよ 620 00:32:39,874 --> 00:32:43,169 おい スネ夫 どうだ? ちょっと ひと泳ぎしてこないか? 621 00:32:43,294 --> 00:32:44,796 オーケー! 622 00:32:45,838 --> 00:32:46,673 ええっ! 623 00:32:46,798 --> 00:32:48,925 ちょ… ちょ… ちょっと待ってよ 624 00:32:49,801 --> 00:32:51,177 水着はないけどさ 625 00:32:51,302 --> 00:32:52,929 泳がずにはいられないよ 626 00:32:53,054 --> 00:32:56,265 ホーント ホント ヤッホー! 627 00:32:57,183 --> 00:32:59,394 約束が違うじゃないか 628 00:33:00,061 --> 00:33:01,646 (スネ夫) ジャイアン 待ってよ 629 00:33:01,771 --> 00:33:04,315 (ジャイアン)ああ 気持ちいいなあ ハハハハッ 630 00:33:04,440 --> 00:33:06,484 (ジャイアン・スネ夫が はしゃぐ声) 631 00:33:06,609 --> 00:33:08,069 いいなあ 男の子は 632 00:33:08,194 --> 00:33:08,820 うん? 633 00:33:09,654 --> 00:33:13,157 しずかちゃんも泳げば? いいよ 僕に遠慮しないで 634 00:33:13,282 --> 00:33:14,867 遠慮するわよ 635 00:33:14,993 --> 00:33:15,785 やっぱり 636 00:33:17,286 --> 00:33:19,747 あいつらこそ遠慮すべきだよ 637 00:33:20,790 --> 00:33:22,709 つまんない 638 00:33:34,095 --> 00:33:36,139 おーい そろそろ帰るよ 639 00:33:36,472 --> 00:33:38,850 ああ 楽しかった 640 00:33:38,975 --> 00:33:40,268 ああ もうクタクタ 641 00:33:40,393 --> 00:33:43,271 のび太 今夜はここで泊まろう 642 00:33:43,396 --> 00:33:44,105 賛成! 643 00:33:44,689 --> 00:33:47,066 ダメだよ 帰る約束だろ 644 00:33:47,608 --> 00:33:50,737 もう明日の朝 帰ろうよ 645 00:33:50,862 --> 00:33:52,488 さあ 起きて 646 00:33:52,613 --> 00:33:54,991 (地響き) 647 00:33:55,116 --> 00:33:57,994 (爆発音) 648 00:33:58,286 --> 00:33:59,662 (のび太)ホテルのほうだ 649 00:34:00,121 --> 00:34:04,042 (爆発音) 650 00:34:04,167 --> 00:34:05,585 (4人)ああ! 651 00:34:06,502 --> 00:34:08,796 一体 何が起こったんだろう 652 00:34:08,921 --> 00:34:10,423 (爆発音) (のび太)わあ! 653 00:34:10,548 --> 00:34:13,468 (爆発音) 654 00:34:13,593 --> 00:34:14,969 ああっ! 655 00:34:21,434 --> 00:34:23,478 ブリキのリモコン飛行機だ 656 00:34:23,603 --> 00:34:25,772 あいつらがやったんだ 657 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 うおっ やめろ! 658 00:34:28,941 --> 00:34:30,151 (スネ夫・のび太)ジャイアン! (しずか)武(たけし)さん! 659 00:34:30,276 --> 00:34:33,529 今夜 泊まれなくなっちゃうだろ おっと おおっ 660 00:34:33,654 --> 00:34:34,781 (爆弾の落下音) 661 00:34:34,906 --> 00:34:36,783 (爆発音) (ジャイアン)ギャーッ! 662 00:34:38,159 --> 00:34:42,497 やったな! たたき落としてやる! 663 00:34:42,747 --> 00:34:45,291 (銃撃音) 664 00:34:45,416 --> 00:34:47,960 うっ わあ! ハア ハア ハア ハア… 665 00:34:48,211 --> 00:34:50,922 うわあ! わあ! 666 00:34:51,547 --> 00:34:52,799 (スネ夫) ジャイアン 早く早く 667 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 (スネ夫)ほら 茂みに隠れなきゃ (のび太)早く ジャイアン 668 00:34:59,430 --> 00:35:01,015 クソッ 669 00:35:04,852 --> 00:35:06,187 おーし 670 00:35:06,687 --> 00:35:08,981 ジャイアン 何する気? 671 00:35:12,276 --> 00:35:13,152 ハアッ! 672 00:35:15,530 --> 00:35:16,322 やったぞ 673 00:35:16,447 --> 00:35:18,074 へえ さすがジャイアン 674 00:35:21,035 --> 00:35:23,204 いいか 今のうち 石を集めてくれ 675 00:35:23,329 --> 00:35:24,872 (のび太)おう (スネ夫)オーケー 676 00:35:26,916 --> 00:35:28,501 今だ 1つ! 677 00:35:28,626 --> 00:35:30,169 (のび太)はい (ジャイアン)それ! 678 00:35:31,129 --> 00:35:32,255 (スネ夫)やった! 679 00:35:32,380 --> 00:35:34,006 やった! 680 00:35:36,676 --> 00:35:38,803 あっ あのでっかいのが 逃げていく 681 00:35:42,431 --> 00:35:44,225 追いかけて 正体を突き止めようよ 682 00:35:44,684 --> 00:35:46,144 (ジャイアン)おーし 行くぞ 683 00:35:46,269 --> 00:35:49,313 (のび太) ファイト ファイト ファイト 684 00:35:49,438 --> 00:35:51,107 (ブリキン)見ましたか? 685 00:35:51,232 --> 00:35:54,694 あの少年たちの勇気と あの強さを 686 00:35:56,445 --> 00:35:59,615 (サピオ)この星の人間は 頼りになりそうだ 687 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 (のび太)ちょっ ちょっ… ちょっと待ってよ 688 00:36:02,410 --> 00:36:03,411 (ジャイアン・スネ夫)ああ? 689 00:36:03,536 --> 00:36:05,705 (スネ夫) 相変わらずの のび太だよな 690 00:36:05,830 --> 00:36:08,624 (ジャイアン) もう 飛行機がどっかへ 飛んでっちゃうじゃないか 691 00:36:08,791 --> 00:36:10,710 (荒い息) 692 00:36:10,835 --> 00:36:12,587 もう動けないよ 693 00:36:13,462 --> 00:36:16,549 ドラちゃんがいたら タケコプター出してくれるのにね 694 00:36:17,091 --> 00:36:19,010 あっ うっかりしてた 695 00:36:19,760 --> 00:36:22,847 ハハッ タケコプターなら 持ってた 696 00:36:22,972 --> 00:36:25,433 これだもん それを早く出せよ 697 00:36:30,188 --> 00:36:31,272 あら? 698 00:36:33,983 --> 00:36:36,152 ねえ あれ何かしら 699 00:36:42,283 --> 00:36:43,743 何だ これ? 700 00:36:46,037 --> 00:36:48,289 (のび太) 中は暗くて よく見えない 701 00:36:48,873 --> 00:36:50,499 何か音がするわ 702 00:36:50,625 --> 00:36:54,170 (ネジリン将軍) そこへ来たのは この星の人間か? 703 00:36:55,421 --> 00:36:57,173 君たちは宇宙人? 704 00:36:57,548 --> 00:37:01,135 (ネジリン将軍) よくも我々の飛行機を 落としてくれたな 705 00:37:01,302 --> 00:37:05,181 だが タヌキは こっちが捕らえた ハハハハハッ 706 00:37:05,306 --> 00:37:06,349 タヌキ? 707 00:37:07,141 --> 00:37:09,018 ひょっとして ドラえもんのこと? 708 00:37:09,435 --> 00:37:13,022 ドラえもん! 中にいるの? ドラえもん 709 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 (ジャイアン)のび太 危ない! 710 00:37:27,536 --> 00:37:29,538 ドラえもーん! 711 00:37:39,298 --> 00:37:40,549 ドラえもん… 712 00:37:42,218 --> 00:37:43,594 行っちゃった 713 00:37:44,220 --> 00:37:46,555 一体 あいつら何者なんだ 714 00:37:47,181 --> 00:37:50,101 なぜ いきなり あんな乱暴するの? 715 00:37:50,226 --> 00:37:53,479 何が何だか分かんないよ 716 00:37:54,105 --> 00:37:56,691 はっきりしていることがある 717 00:37:56,816 --> 00:37:57,566 えっ? 718 00:37:57,692 --> 00:38:00,945 ドラえもんが やつらに さらわれたってことだよ 719 00:38:01,904 --> 00:38:06,033 友達を見捨てられるか みんな 助けに行こうぜ 720 00:38:06,158 --> 00:38:06,909 ジャイアン! 721 00:38:07,410 --> 00:38:09,161 しかし どうやって? 722 00:38:09,287 --> 00:38:12,915 簡単さ 宇宙救命ボートで 追いかけようよ 723 00:38:13,040 --> 00:38:16,836 あのね それってドラえもんの ポケットに入ってんじゃないの? 724 00:38:16,961 --> 00:38:18,546 (ジャイアン)うーん (のび太)ああ… 725 00:38:20,381 --> 00:38:22,008 (地響き) 726 00:38:22,133 --> 00:38:23,884 (スネ夫・のび太)あああ… (ジャイアン)何だ? 727 00:38:24,927 --> 00:38:25,636 (しずか)地震よ 728 00:38:25,761 --> 00:38:26,846 すごい地鳴りだ 729 00:38:27,638 --> 00:38:29,181 みんな ここは危険だ 730 00:38:29,307 --> 00:38:31,809 トランクの門に戻って 一度 帰ろう 731 00:38:31,934 --> 00:38:33,185 (のび太・ジャイアン)うん 732 00:38:35,146 --> 00:38:37,231 (のび太) 海岸はこっちだよ 733 00:38:40,568 --> 00:38:42,737 あれ? 海がどんどん沈んでいく 734 00:38:43,070 --> 00:38:45,072 (のび太)そんなバカな 735 00:38:48,242 --> 00:38:51,829 (ジャイアン)そうじゃないぞ 島が空へ飛び上がってるんだ 736 00:39:07,136 --> 00:39:08,804 早くトランクを見つけなくちゃ 737 00:39:08,929 --> 00:39:10,222 (のび太・ジャイアン)よーし 738 00:39:12,558 --> 00:39:15,061 たしか この辺だと思ったけど 739 00:39:15,186 --> 00:39:17,229 海岸の様子がまるで違ってる 740 00:39:17,605 --> 00:39:19,940 あっ あったわ あそこよ 741 00:39:21,233 --> 00:39:22,360 急げ 742 00:39:26,697 --> 00:39:29,492 あっ あれ ホテルのウサギだ 743 00:39:30,117 --> 00:39:31,410 何するんだ 744 00:39:32,453 --> 00:39:33,204 アーン 745 00:39:33,412 --> 00:39:34,205 (のび太)あっ 食べた 746 00:39:34,330 --> 00:39:37,083 (ジャイアン)おい 出せ ほら (スネ夫)トランクを返せ 747 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 (ジャイアン・スネ夫)あっ! (のび太)逃げたぞ 748 00:39:38,250 --> 00:39:39,668 (ジャイアン)コラ 待て! 749 00:39:41,796 --> 00:39:43,339 待てーっ! 750 00:39:47,551 --> 00:39:48,386 (のび太)誰かいる 751 00:39:49,178 --> 00:39:50,221 誰? 752 00:39:53,015 --> 00:39:55,309 ようこそ 4人の戦士たち 753 00:39:56,185 --> 00:39:58,771 僕の名はサピオ・ガリオン 754 00:40:00,147 --> 00:40:03,234 俺たちが戦士って 一体 どういうことだよ 755 00:40:03,609 --> 00:40:06,862 君たちは チャモチャ星の人類を救うため— 756 00:40:06,987 --> 00:40:09,156 先ほどの反乱軍と戦うのです 757 00:40:09,281 --> 00:40:10,491 戦うって? 758 00:40:10,616 --> 00:40:13,035 さっきの おもちゃみたいなやつとか? 759 00:40:13,160 --> 00:40:15,996 反乱軍? チャモチャ星の? 760 00:40:16,622 --> 00:40:19,667 戦うって 私たち 小学生なんです 761 00:40:20,459 --> 00:40:23,129 大丈夫 君たちなら戦えます 762 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 大丈夫っつったって なあ? 763 00:40:25,673 --> 00:40:27,883 (のび太) うん 何の保証もないよ 764 00:40:28,008 --> 00:40:30,094 ママと相談してみましょう 765 00:40:30,803 --> 00:40:32,596 そんな暇はありません 766 00:40:32,721 --> 00:40:35,558 すでに この島は チャモチャ星に向かっています 767 00:40:36,225 --> 00:40:38,227 (4人)えーっ! 768 00:40:42,189 --> 00:40:43,732 やだ! 地球に帰してよ 769 00:40:43,858 --> 00:40:45,776 トランクを出せ ほら! 770 00:40:45,943 --> 00:40:46,944 (のび太)待て! 771 00:40:47,319 --> 00:40:50,406 あっ 乱暴しないで! うっ うう… 772 00:40:50,865 --> 00:40:53,868 (ブリキン)あわわわわ… サピオ様 大丈夫ですか? 773 00:40:54,076 --> 00:40:56,078 無理をなさるからです 774 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 カプセルにお入りください 775 00:41:07,214 --> 00:41:08,674 (タップ)うんっ うーんっ! (ジャイアン)おーっと 776 00:41:08,799 --> 00:41:10,050 チャモチャ星人は— 777 00:41:10,176 --> 00:41:12,720 カプセルに入らないと 何もできないのです 778 00:41:13,471 --> 00:41:16,849 自由に動き回れる君たちが 羨ましい 779 00:41:28,944 --> 00:41:31,864 でも どうして 僕たちを選んだの? 780 00:41:32,698 --> 00:41:33,991 ええ 実は— 781 00:41:34,116 --> 00:41:37,745 この宇宙に人間の住んでいる星は たくさんありました 782 00:41:38,913 --> 00:41:42,458 しかし 我々の味方に なってくれるような人間は— 783 00:41:42,583 --> 00:41:43,959 いませんでした 784 00:41:44,668 --> 00:41:47,296 そして やっと見つけたのが 君たちなんです 785 00:41:47,671 --> 00:41:49,048 お願いです 786 00:41:49,173 --> 00:41:51,759 僕たちとチャモチャ星の人々を 助けてください 787 00:41:52,218 --> 00:41:55,179 (ブリキン)私(わたくし)たちからも お願い申し上げます 788 00:41:55,763 --> 00:41:57,348 申し上げます 789 00:41:58,933 --> 00:42:02,228 よーし 一丁やってやるか 790 00:42:02,353 --> 00:42:04,396 僕たち4人だけで? 791 00:42:05,189 --> 00:42:07,775 ドラえもんの道具なしでだよ 792 00:42:08,526 --> 00:42:12,238 やろうよ ドラえもんを 助けるためにもやるしかないよ 793 00:42:13,322 --> 00:42:16,617 僕たちで できるところまで やろう ねっ? 794 00:42:17,284 --> 00:42:18,202 うん 795 00:42:18,410 --> 00:42:21,163 (タップ)よかった (サピオ)ありがとう ありがとう 796 00:42:21,288 --> 00:42:23,165 (ブリキン) よかった よかった 797 00:42:23,624 --> 00:42:29,213 さあさあ 皆さん お疲れでしょう 今夜はゆっくりお休みください 798 00:42:30,631 --> 00:42:34,093 (スネ夫)ああ 不思議だ 宇宙に飛び出したにしちゃ— 799 00:42:34,218 --> 00:42:37,680 重力も空気も地球の上と ちっとも変わりないじゃん 800 00:42:37,805 --> 00:42:39,098 (ブリキン)ご説明いたします 801 00:42:39,431 --> 00:42:40,182 (4人)うん? 802 00:42:45,771 --> 00:42:47,815 (のび太) 便利なカプセルだね 803 00:42:48,482 --> 00:42:51,485 いや でもやっぱり 自分の足で歩きたい 804 00:42:52,194 --> 00:42:55,114 (ブリキン)こちらへどうぞ 805 00:43:03,330 --> 00:43:07,126 それでは屋根裏の 隠し部屋をご覧ください 806 00:43:09,253 --> 00:43:10,713 (4人)ああっ! 807 00:43:21,140 --> 00:43:22,391 わあ すごい 808 00:43:22,516 --> 00:43:24,476 (ブリキン) ここで島を操縦しています 809 00:43:24,602 --> 00:43:27,479 人工重力や空気を 作っているのです 810 00:43:28,022 --> 00:43:31,483 どうりで宇宙に出ても 平気でいられたんだ 811 00:43:31,609 --> 00:43:34,445 (ブリキン)この島全体 バリアーで囲んであります 812 00:43:35,070 --> 00:43:37,239 すごい科学技術だ 813 00:43:37,615 --> 00:43:40,409 これは私の父が作ったのです 814 00:43:40,534 --> 00:43:42,411 お父様はどこに いらっしゃるの? 815 00:43:42,870 --> 00:43:43,871 それが… 816 00:43:44,288 --> 00:43:47,833 皆さん 歓迎パーティーの 用意ができました 817 00:43:48,042 --> 00:43:55,049 (楽団の演奏) 818 00:43:56,008 --> 00:43:58,636 (ピエロ) ようこそ いらっしゃいました 819 00:44:00,429 --> 00:44:02,139 フー フー フーッ! 820 00:44:02,264 --> 00:44:03,724 (一同の拍手と歓声) 821 00:44:03,849 --> 00:44:05,643 わあ すげえな 822 00:44:05,768 --> 00:44:08,187 そんじゃ お礼に俺の歌を 823 00:44:08,562 --> 00:44:09,605 ブーッ! 824 00:44:10,356 --> 00:44:13,609 (しずか)あら 土星があんなに大きく 825 00:44:13,734 --> 00:44:15,694 (のび太) ホントだ 見ようっと 826 00:44:15,819 --> 00:44:17,363 (スネ夫)よかった 僕も! 827 00:44:17,488 --> 00:44:20,949 何だい せっかく 歌ってあげようと思ったのに 828 00:44:21,075 --> 00:44:24,328 皆さん そろそろ 1回目のワープに入ります 829 00:44:28,957 --> 00:44:30,959 (ブリキン)お部屋は たくさん ございます 830 00:44:31,085 --> 00:44:32,961 ごゆっくり お休みください 831 00:44:33,629 --> 00:44:34,380 じゃあね 832 00:44:34,505 --> 00:44:35,798 おやすみなさい 833 00:44:35,923 --> 00:44:38,467 (ジャイアン) 今度は絶対 歌うからな 834 00:44:44,181 --> 00:44:46,642 ドラえもん 無事で待っててね 835 00:44:53,899 --> 00:44:57,444 (スパーク音) 836 00:45:03,283 --> 00:45:06,203 あれ? ここはどこだろう 837 00:45:06,328 --> 00:45:09,248 (ロボット博士A) 目が覚めたか ポンコツタヌキ 838 00:45:09,373 --> 00:45:10,249 だ… 誰だ? 839 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 (ロボット博士A)これから お前の取り調べを行う 840 00:45:14,086 --> 00:45:16,213 隠れてないで出てこい! 841 00:45:16,505 --> 00:45:17,714 (ロボット博士A)黙れ! 842 00:45:18,549 --> 00:45:20,676 聞かれたことに答えればいい 843 00:45:21,343 --> 00:45:23,554 やだ ベーッ! 844 00:45:23,679 --> 00:45:26,682 あららららら… うーん… 845 00:45:26,807 --> 00:45:30,811 (ロボット博士A) サピオとその仲間は あの島で何をたくらんでいる? 846 00:45:31,019 --> 00:45:34,273 サピオなんて知らないよ 僕らはただ… 847 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 ううう… 848 00:45:35,858 --> 00:45:40,487 (ロボット博士A) しらばっくれるな! ホテルの地下に大迷宮があるはず 849 00:45:41,947 --> 00:45:44,908 そのラビリンスの鍵を教えろ 850 00:45:45,033 --> 00:45:47,035 知らないってば 851 00:45:47,286 --> 00:45:50,497 本当に何も知らない 852 00:45:51,081 --> 00:45:53,250 うわあ! 853 00:45:53,375 --> 00:45:55,085 (ロボット博士A)強情者! 854 00:45:55,294 --> 00:45:57,087 ギャーッ! 855 00:45:58,297 --> 00:45:59,506 (ロボット博士A) これでもか! 856 00:45:59,631 --> 00:46:03,635 ギャーッ! アーッ! 857 00:46:04,761 --> 00:46:07,181 (ロボット博士A) 電圧を最高に上げろ 858 00:46:08,640 --> 00:46:10,809 アーッ! 859 00:46:15,105 --> 00:46:17,399 (スパーク音) 860 00:46:21,695 --> 00:46:24,698 (ロボット博士B) コンピューターが 焼けちゃったみたいです 861 00:46:24,823 --> 00:46:26,909 (ロボット博士A) こりゃ もうどうにもならんな 862 00:46:27,618 --> 00:46:30,370 スクラップとして 海へでも捨てちまえ 863 00:46:30,829 --> 00:46:32,456 (ロボット博士B) 分かりました 864 00:46:32,956 --> 00:46:35,667 (スパーク音) 865 00:46:40,047 --> 00:46:42,758 (サピオ)昔はチャモチャ星も いい星でした 866 00:46:43,800 --> 00:46:47,721 恵まれた自然の中で 高い文明を育ててきたのです 867 00:46:48,514 --> 00:46:52,684 争いを好まず 子供のように 無邪気な明るい人々でした 868 00:46:53,227 --> 00:46:56,146 遊ぶのが大好き 楽しいことが大好き 869 00:46:56,939 --> 00:46:59,608 いつも のんびり遊んで 暮らすのが夢でした 870 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 その気持ち 分かるなあ 871 00:47:02,110 --> 00:47:03,153 (しずか)ウフフフフッ 872 00:47:03,278 --> 00:47:05,072 すっごく よく分かんな 873 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 うん 874 00:47:06,490 --> 00:47:11,078 だから 科学技術もその方向へ どんどん進んでいったんです 875 00:47:11,828 --> 00:47:15,082 いろんな働きをするロボットが 開発されました 876 00:47:15,207 --> 00:47:18,460 農業用 工業用ロボットは おろか— 877 00:47:18,794 --> 00:47:20,420 役所や商店 878 00:47:20,754 --> 00:47:24,883 医者と ありとあらゆる仕事が ロボットに任されました 879 00:47:25,676 --> 00:47:29,346 そして 警察や軍隊までもが ロボット化されたのです 880 00:47:30,847 --> 00:47:33,809 次から次へと便利なロボットが 発明されましたけれど— 881 00:47:34,434 --> 00:47:37,271 そのうち 発明するのも 面倒くさくなってしまって— 882 00:47:37,980 --> 00:47:41,733 発明家ロボット ナポギストラー博士を作ったのです 883 00:47:42,609 --> 00:47:44,653 全身がほとんど コンピューターです 884 00:47:45,279 --> 00:47:49,616 博士は人間がさらに楽をするための 発明を続けました 885 00:47:50,325 --> 00:47:53,120 そして 人間は 働く必要がなくなって— 886 00:47:53,495 --> 00:47:55,581 毎日が日曜日になって… 887 00:47:56,039 --> 00:47:58,083 毎日が日曜日? 888 00:47:58,208 --> 00:48:01,545 チクショー 羨ましいな 889 00:48:02,129 --> 00:48:05,299 博士の最大の発明は “イメコン”です 890 00:48:06,383 --> 00:48:08,051 イメージコントロール 891 00:48:08,176 --> 00:48:12,014 つまり 心に思うだけで ロボットに伝えるシステムです 892 00:48:12,598 --> 00:48:16,977 これで人間は指一本動かさず 暮らせることになりました 893 00:48:17,477 --> 00:48:18,937 (ジャイアン)天国だよ (のび太)アイテッ 894 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 僕らも そんな星に 生まれたかった 895 00:48:22,232 --> 00:48:22,941 そう思う? 896 00:48:23,066 --> 00:48:23,859 (のび太・ジャイアン・スネ夫) うん! 897 00:48:23,984 --> 00:48:25,402 100%そう思う 898 00:48:25,777 --> 00:48:28,864 ところが それが天国どころか… 899 00:48:29,906 --> 00:48:34,786 その危険に真っ先に気づいたのが 僕の父 ガリオン侯爵でした 900 00:48:35,120 --> 00:48:37,289 父は科学者だったのです 901 00:48:38,749 --> 00:48:39,708 (ガリオン侯爵) アンラック王 902 00:48:39,833 --> 00:48:41,710 直ちにイメコンの使用を 中止してください 903 00:48:42,252 --> 00:48:44,171 (アンラック王) 突然 何を言いだすんだね 904 00:48:44,880 --> 00:48:48,925 人間の体は使わなければ どんどん衰えていくのです 905 00:48:49,051 --> 00:48:49,885 このままでは— 906 00:48:50,010 --> 00:48:52,638 我々はロボットなしでは 動けなくなってしまいます 907 00:48:52,846 --> 00:48:54,598 (ナポギストラー) ご心配 要りません 908 00:48:55,557 --> 00:48:57,100 おお 博士 909 00:48:58,060 --> 00:49:00,562 そんな時の対策は できております 910 00:49:00,812 --> 00:49:03,523 また何か発明したのかね 911 00:49:04,024 --> 00:49:05,275 ご覧ください 912 00:49:05,400 --> 00:49:09,112 このカプセルの中に入れば 自由に動き回れます 913 00:49:11,156 --> 00:49:14,618 ああ こりゃ すばらしい 全国民に1台ずつ与えよう 914 00:49:14,743 --> 00:49:16,953 いかん! そんな物に乗ってると— 915 00:49:17,412 --> 00:49:19,915 人間は… あっ うう… 916 00:49:20,040 --> 00:49:22,626 (アンラック王)どうした? しっかりしたまえ 917 00:49:23,377 --> 00:49:26,380 大丈夫です 急いで駆けつけたもので… 918 00:49:26,713 --> 00:49:29,841 早速 カプセルが 役に立ちますな 919 00:49:31,134 --> 00:49:34,096 うっ やめろ! 誰がこんな物に乗るか 920 00:49:34,221 --> 00:49:36,473 やめろ ナポギストラー博士! 921 00:49:36,807 --> 00:49:38,225 ここから出せ! 922 00:49:38,433 --> 00:49:42,104 ほう こりゃ便利な物だのう ホホホッ 923 00:49:42,437 --> 00:49:44,690 (ナポギストラー) あの男 感づいたか 924 00:49:44,815 --> 00:49:46,733 警戒せねばならん 925 00:49:51,029 --> 00:49:54,491 (ガリオン侯爵)あっという間に カプセルが広まった 926 00:50:02,541 --> 00:50:05,335 このままでは 人類は滅びてしまう 927 00:50:06,044 --> 00:50:08,922 あの研究を1日も早く 完成させねば 928 00:50:09,047 --> 00:50:11,174 (ガリオン夫人) 私もお手伝いしますわ 929 00:50:11,299 --> 00:50:12,300 サピオ 930 00:50:12,968 --> 00:50:14,636 何ですか? お父さん 931 00:50:15,470 --> 00:50:16,596 すぐ別荘へ行くぞ 932 00:50:17,806 --> 00:50:19,141 ブリキン島へ? 933 00:50:19,266 --> 00:50:20,183 そうだ 934 00:50:20,475 --> 00:50:21,893 すぐ支度なさい 935 00:50:22,018 --> 00:50:22,978 (サピオ)はい 936 00:50:32,195 --> 00:50:35,157 僕 今度こそ ラビリンスを征服してやるんだ 937 00:50:35,282 --> 00:50:36,450 まあ ホホッ 938 00:50:37,033 --> 00:50:39,453 ラビリンスって地下室の? 939 00:50:39,786 --> 00:50:41,371 君 中へ入ったの? 940 00:50:41,788 --> 00:50:45,459 うん 僕 入りかけたんだけど 怖くなってやめたんだ 941 00:50:45,584 --> 00:50:46,960 やめてよかった 942 00:50:47,377 --> 00:50:51,047 あのラビリンスは僕のご先祖が 趣味で作った大迷路 943 00:50:51,173 --> 00:50:53,884 全長184キロある 944 00:50:55,177 --> 00:50:58,180 右へ左へ 上へ下へ 945 00:50:58,305 --> 00:51:00,640 これまで何百人も 挑戦したけど— 946 00:51:00,766 --> 00:51:03,059 クリアできた人は 1人もいないんだ 947 00:51:03,977 --> 00:51:08,315 ただ1人 父だけが 中央ホールまでの順路を知っている 948 00:51:09,024 --> 00:51:12,694 そこで父は中央ホールに 研究室を作り— 949 00:51:12,819 --> 00:51:16,072 ほぼ1年間 母と地底暮らしをして— 950 00:51:16,198 --> 00:51:19,326 どうやら研究を 完成させたらしいんだ 951 00:51:20,035 --> 00:51:21,286 完成だ 952 00:51:21,411 --> 00:51:22,662 あなた 953 00:51:23,205 --> 00:51:25,791 大至急 王様にお会いして 報告せねばならん 954 00:51:26,750 --> 00:51:27,751 僕も行く 955 00:51:28,752 --> 00:51:30,712 危険な旅になるかもしれん 956 00:51:30,837 --> 00:51:33,715 サピオはラビリンスの研究室を 守ってほしい 957 00:51:34,424 --> 00:51:38,261 万一の時のことは ブリキンに話してありますからね 958 00:51:38,762 --> 00:51:39,721 留守を頼んだよ 959 00:51:40,347 --> 00:51:41,848 お父さん! 960 00:51:43,767 --> 00:51:45,393 頑張るのよ サピオ 961 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 お母さん! 962 00:51:47,938 --> 00:51:52,359 お父さーん お母さーん! お母さーん! 963 00:51:55,946 --> 00:51:59,908 それが 僕の見た 両親の最後の姿でした 964 00:52:01,493 --> 00:52:02,994 (テレビの音楽) 965 00:52:03,119 --> 00:52:05,455 (サピオ) それから数日後のことでした 966 00:52:05,580 --> 00:52:08,917 (警告音) 967 00:52:09,042 --> 00:52:11,002 全国民の皆さん 968 00:52:11,169 --> 00:52:16,299 我が輩はチャモチャ星皇帝 ナポギストラー1世である 969 00:52:16,508 --> 00:52:17,551 何? 970 00:52:18,051 --> 00:52:19,261 どういうことだ 971 00:52:20,095 --> 00:52:22,597 人間の時代は終わった 972 00:52:22,722 --> 00:52:25,725 これからはロボットの世紀が 始まるのだ 973 00:52:26,393 --> 00:52:32,274 役立たずの人間どもに代わって 我々が世界を支配する 974 00:52:34,109 --> 00:52:36,111 つまり ロボットの反乱? 975 00:52:36,653 --> 00:52:39,072 じゃあ 王宮へ出かけた ご両親は? 976 00:52:39,614 --> 00:52:42,701 たぶん他の人たちと一緒に 捕らえられて… あっ 977 00:52:42,701 --> 00:52:43,535 たぶん他の人たちと一緒に 捕らえられて… あっ 978 00:52:42,701 --> 00:52:43,535 {\an8}(警告音) 979 00:52:43,535 --> 00:52:44,286 {\an8}(警告音) 980 00:52:44,286 --> 00:52:45,495 {\an8}(警告音) 981 00:52:44,286 --> 00:52:45,495 な… 何だ? 982 00:52:45,495 --> 00:52:46,580 {\an8}(警告音) 983 00:52:46,580 --> 00:52:49,291 {\an8}(警告音) 984 00:52:46,580 --> 00:52:49,291 ワープを抜けるのです 早くコックピットへ 985 00:52:49,291 --> 00:52:49,416 {\an8}(警告音) 986 00:52:49,416 --> 00:52:49,708 {\an8}(警告音) 987 00:52:49,416 --> 00:52:49,708 (ジャイアン)おう 988 00:52:49,708 --> 00:52:50,500 (ジャイアン)おう 989 00:52:59,259 --> 00:53:01,761 (サピオ)あれです あれがチャモチャ星です 990 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 (しずか)わあ きれい 991 00:53:10,645 --> 00:53:12,898 (ナポギストラー) 何? ブリキン島が消えた? 992 00:53:13,607 --> 00:53:18,361 はるばる地球にまで行きながら 手ぶらで帰ってきたというのか 993 00:53:19,446 --> 00:53:24,075 (ネジリン将軍) サピオとその仲間は 我が軍の接近を悟ったのか— 994 00:53:24,200 --> 00:53:26,786 素早く宇宙に逃げ出したと 思われます 995 00:53:27,287 --> 00:53:28,663 (ナポギストラー)宇宙へ? 996 00:53:29,122 --> 00:53:30,707 宇宙へ逃れたのか 997 00:53:31,249 --> 00:53:33,126 一体 どこへ… 998 00:53:33,627 --> 00:53:34,502 そうか 999 00:53:35,420 --> 00:53:37,464 やつらは この星に戻ってくるぞ 1000 00:53:37,589 --> 00:53:39,466 まさか そんな大胆な 1001 00:53:39,883 --> 00:53:44,387 いや 地球人がサピオに味方すれば 油断できない 1002 00:53:44,846 --> 00:53:48,350 陸も空も海も 厳重な警戒態勢を取れ! 1003 00:54:01,279 --> 00:54:03,698 (サピオ) どうやら無事に着陸しました 1004 00:54:04,074 --> 00:54:05,742 ここは北極海 1005 00:54:05,867 --> 00:54:09,245 1年中 霧に閉ざされていて 誰も近づきません 1006 00:54:09,579 --> 00:54:13,249 (ジャイアン) だけど こんな所にいつまでも 隠れてたって しょうがないよ 1007 00:54:14,000 --> 00:54:16,419 早速 君のおやじさんの 発明を持ってって— 1008 00:54:16,544 --> 00:54:18,922 王宮に暴れ込もうぜ 1009 00:54:19,047 --> 00:54:22,258 ドラえもんや おやじさんたちを 助け出そう 1010 00:54:22,384 --> 00:54:24,177 しかし 問題があるんです 1011 00:54:24,678 --> 00:54:27,889 1つは父の発明について 詳しく知らない 1012 00:54:28,014 --> 00:54:31,601 もう1つは町の様子が どうなっているのか分かりません 1013 00:54:32,394 --> 00:54:34,729 父たちがどこにいるのかも 1014 00:54:35,897 --> 00:54:37,607 あっ こうしたらどうかしら 1015 00:54:38,483 --> 00:54:40,151 まずラビリンスに入って— 1016 00:54:40,276 --> 00:54:43,071 お父様の残された研究の記録を 見つけるの 1017 00:54:43,613 --> 00:54:46,533 そんなことしてる間に 敵が攻めてきたらどうするの? 1018 00:54:46,950 --> 00:54:48,952 それはないと思うけど 1019 00:54:49,077 --> 00:54:53,289 これから情報を集めましょう まず二手に分かれて— 1020 00:54:53,415 --> 00:54:56,459 1組は僕と ラビリンスの研究室に向かう 1021 00:54:57,252 --> 00:55:01,297 もう1組は町に潜入して 様子を探る 1022 00:55:01,423 --> 00:55:02,549 これでどうでしょう 1023 00:55:02,674 --> 00:55:06,302 よーし 任しとけ その役 俺たちが引き受けた! 1024 00:55:06,428 --> 00:55:08,263 お… 俺たちって? 1025 00:55:08,388 --> 00:55:11,266 決まってるじゃん 俺とお前だ 1026 00:55:11,391 --> 00:55:12,934 そ… そんなムチャな 1027 00:55:13,518 --> 00:55:14,894 手だては考えてあります 1028 00:55:15,562 --> 00:55:17,814 タップ 急いで あれを持ってきてくれ 1029 00:55:17,939 --> 00:55:19,024 (タップ)はいはい 1030 00:55:20,400 --> 00:55:24,654 (ピエロ)お待ちどお ホイハイ ハイハイ ホイッ 1031 00:55:25,530 --> 00:55:27,073 何だ こりゃ? 1032 00:55:27,490 --> 00:55:30,326 作りかけのロボットの 部品なんです 1033 00:55:30,535 --> 00:55:32,078 ちょっと着てみてください 1034 00:55:32,829 --> 00:55:36,416 そうか ロボットに 変装するっつうわけか 1035 00:55:36,541 --> 00:55:40,462 (スネ夫)何 これ やだ! これ カッコ悪い 1036 00:55:40,587 --> 00:55:42,297 そんなことないわ 1037 00:55:42,422 --> 00:55:46,176 誰が見たって スネ夫だって 分からないから大丈夫だよ 1038 00:55:46,301 --> 00:55:47,802 (スネ夫)そうかなあ 1039 00:55:48,428 --> 00:55:49,804 (ジャイアン)すぐ出発する 1040 00:55:49,929 --> 00:55:52,015 町へは どうやって 行けばいいんだ? 1041 00:55:52,974 --> 00:55:55,101 潜水艦を用意してあります 1042 00:56:01,733 --> 00:56:05,195 この船は首都メカポリスに近い 無人の海岸まで— 1043 00:56:05,320 --> 00:56:07,614 安全に着くように セットしてあります 1044 00:56:08,448 --> 00:56:10,784 様子を探って 帰るだけにしてください 1045 00:56:10,909 --> 00:56:11,868 分かってる 1046 00:56:12,911 --> 00:56:14,829 くれぐれも ムチャしないでくださいね 1047 00:56:15,163 --> 00:56:18,249 分かった 分かった 任しとけって 1048 00:56:18,541 --> 00:56:22,337 もしものことがあったら ちゃんとママに連絡してよね 1049 00:56:23,004 --> 00:56:25,090 元気出して 頑張るんだよ 1050 00:56:25,215 --> 00:56:26,800 無理しないでね 1051 00:56:27,383 --> 00:56:29,594 (サピオ)気をつけてくださいね (しずか)じゃあね 頑張ってね 1052 00:56:29,719 --> 00:56:33,181 (のび太)スネ夫 ジャイアン (しずか)しっかりね 1053 00:56:33,348 --> 00:56:36,893 (のび太)頑張ってこいよ! 1054 00:56:45,068 --> 00:56:47,570 さあ それでは僕たちも— 1055 00:56:47,695 --> 00:56:50,073 急いで ラビリンスの旅に 出発しましょう 1056 00:56:50,198 --> 00:56:51,324 (しずか・のび太)うん 1057 00:56:55,745 --> 00:56:58,289 あっ タップ 何食べてるの? 1058 00:56:58,414 --> 00:57:02,293 みんなの食料さ 研究室まで丸1日はかかるから 1059 00:57:02,836 --> 00:57:05,421 ハッ! 何? そのネズミ 1060 00:57:05,839 --> 00:57:07,757 あっ これはガイドマウスです 1061 00:57:08,341 --> 00:57:12,220 父が研究室までの順路を これに記憶させているんです 1062 00:57:12,804 --> 00:57:15,014 マウス ラビリンスの案内を 頼んだよ 1063 00:57:15,140 --> 00:57:16,391 (マウスの鳴き声) 1064 00:57:17,142 --> 00:57:20,520 (ドアの顔) ハハハハハハッ よく来たな 1065 00:57:20,645 --> 00:57:24,566 ここは あの世へ通じる 大迷宮の入り口だ 1066 00:57:24,691 --> 00:57:27,485 くぐれば 二度と生きて帰れない 1067 00:57:27,610 --> 00:57:31,781 それを承知の上ならば さあ 入るがよい 1068 00:57:32,198 --> 00:57:33,825 (サピオ)さあ 出発! 1069 00:57:39,914 --> 00:57:42,625 (ネジリン将軍) 皇帝陛下に至急のお知らせ! 1070 00:57:43,293 --> 00:57:45,920 皇帝陛下… ああっ! 1071 00:57:47,422 --> 00:57:50,300 (兵士)どうしました? ネジリン将軍 1072 00:57:50,425 --> 00:57:54,679 (ネジリン将軍) ネジが解けたらしい… 1073 00:57:55,847 --> 00:57:58,558 (兵士)もう まったくもう だらしがない 1074 00:58:01,478 --> 00:58:03,938 だらしがないとは何じゃ 無礼者! 1075 00:58:04,063 --> 00:58:07,317 わしは年寄りだから すぐネジが緩むんじゃ! 1076 00:58:07,442 --> 00:58:08,276 おっと 1077 00:58:08,401 --> 00:58:09,903 皇帝陛下! 1078 00:58:10,487 --> 00:58:13,948 至急のお知らせにございます 皇帝陛下! 1079 00:58:14,824 --> 00:58:16,576 何事だ 騒々しい 1080 00:58:17,577 --> 00:58:20,663 (ネジリン将軍)航路を間違え 迷子になった巡視船が— 1081 00:58:20,788 --> 00:58:23,541 北極海を さまよっておりましたら— 1082 00:58:24,167 --> 00:58:26,252 ブリキン島を発見しました 1083 00:58:27,128 --> 00:58:29,255 何? それは本当か 1084 00:58:29,380 --> 00:58:30,673 (ネジリン将軍) 間違いございません 1085 00:58:31,299 --> 00:58:34,219 機動部隊 直ちに出動 1086 00:58:38,473 --> 00:58:41,518 霧は晴れ 空はうららか いい気分 1087 00:58:41,643 --> 00:58:44,103 釣りざおでも 持ってくればよかったな 1088 00:58:44,229 --> 00:58:46,648 ジャイアンは いつも気楽でいいな 1089 00:58:47,148 --> 00:58:48,733 何だ ありゃ! 1090 00:58:52,070 --> 00:58:54,697 渡り鳥の群れじゃないの? 1091 00:58:55,448 --> 00:58:56,366 わっ 船が! 1092 00:58:56,616 --> 00:58:59,953 船が沈み始めた ジャイアン 早く! 1093 00:59:01,329 --> 00:59:02,914 (ジャイアン) ダアッ! ハア… 1094 00:59:03,039 --> 00:59:04,749 ああ ビックリした 1095 00:59:04,874 --> 00:59:08,294 おもちゃでも やっぱり ちゃんとした潜水艦なんだ 1096 00:59:09,546 --> 00:59:11,965 だけど勝手に潜るの迷惑だよ 1097 00:59:12,090 --> 00:59:15,218 そりゃ そうだ まったく いい加減なんだから 1098 00:59:16,261 --> 00:59:17,095 (スネ夫)ジャイアン 1099 00:59:17,220 --> 00:59:20,682 こんなことでホントに 目的地へ着けるのかなあ 1100 00:59:28,982 --> 00:59:32,277 (ネジリン将軍)霧が出てきた もうすぐ北極海だ 1101 00:59:32,402 --> 00:59:35,905 ブリキン島は近いぞ 全艦 全速力! 1102 00:59:36,030 --> 00:59:38,157 (鐘の音) 1103 00:59:42,453 --> 00:59:45,540 (のび太)ドラえもん 必ず助けに行くからね 1104 00:59:46,666 --> 00:59:48,960 無事で待っててくれよ 1105 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 おーい ドラえもん 1106 00:59:54,966 --> 00:59:57,302 (ドラえもん) のび太君 ここだよ 1107 00:59:57,427 --> 00:59:58,094 ドラえもん! 1108 00:59:58,428 --> 01:00:00,972 助けに来てくれたんだ ありがとう 1109 01:00:01,097 --> 01:00:05,393 僕のことが嫌いになって 未来に帰ったのかと思った 1110 01:00:05,518 --> 01:00:08,479 のび太君を残して帰れない 1111 01:00:08,605 --> 01:00:10,231 さあ うちに帰ろう 1112 01:00:10,356 --> 01:00:12,275 帰るって言っても 僕… 1113 01:00:12,567 --> 01:00:15,153 何言ってんのさ こんなもん ヤッ! 1114 01:00:15,278 --> 01:00:17,572 のび太君 すごい力 1115 01:00:17,697 --> 01:00:18,406 (のび太)早く 早く 1116 01:00:18,531 --> 01:00:19,949 ありがとう 1117 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 わっ! 1118 01:00:21,367 --> 01:00:22,660 ドラえもん どうしたの? 1119 01:00:22,785 --> 01:00:25,204 (ドラえもん)体が… 1120 01:00:25,330 --> 01:00:28,666 いいい… 石になった ドラえもん しっかりして 1121 01:00:28,791 --> 01:00:31,794 しっかり しっかり しっかり しっかり しか… 1122 01:00:31,919 --> 01:00:34,088 (ドラえもん) のび太君 行かないで 1123 01:00:34,213 --> 01:00:36,549 のび太君! 1124 01:00:37,425 --> 01:00:38,926 夢か… 1125 01:00:39,510 --> 01:00:42,096 ここは海底のゴミ捨て場 1126 01:00:42,263 --> 01:00:46,184 そうか 僕は壊れて捨てられたんだ 1127 01:00:46,309 --> 01:00:47,644 のび太君 1128 01:00:47,769 --> 01:00:52,649 もう一目 会ってから 僕 壊れたかったよ 1129 01:01:00,114 --> 01:01:02,367 俺たち 今 どの辺にいるんだろう 1130 01:01:02,492 --> 01:01:03,201 さあね 1131 01:01:03,326 --> 01:01:05,828 潜りっぱなしだから 見当もつかないよ 1132 01:01:06,829 --> 01:01:09,540 潜望鏡なら 何か見えんじゃないか? 1133 01:01:09,666 --> 01:01:10,958 見れば? 1134 01:01:11,334 --> 01:01:12,585 お前が見ろ! 1135 01:01:12,710 --> 01:01:16,214 わ… 分かったよ さっきから食べてばっかり 1136 01:01:16,339 --> 01:01:18,299 退屈しのぎだ 悪いか 1137 01:01:19,884 --> 01:01:20,927 あーっ! 1138 01:01:21,469 --> 01:01:23,846 あれが首都のメカポリスかな 1139 01:01:24,222 --> 01:01:26,140 何? 俺にも見せろ 1140 01:01:26,265 --> 01:01:27,058 (スネ夫)ああっ! 1141 01:01:27,183 --> 01:01:28,851 おっ 目的地は近いぞ 1142 01:01:49,664 --> 01:01:51,749 さあ 乗り込むぞ 1143 01:01:52,458 --> 01:01:54,252 (スネ夫) ジャイアン 大丈夫かな? 1144 01:01:54,377 --> 01:01:55,712 (ジャイアン)心配するな 1145 01:02:13,730 --> 01:02:15,481 ねえ 研究室はまだ? 1146 01:02:15,606 --> 01:02:18,234 まだ4分の1も 来ていないと思う 1147 01:02:19,485 --> 01:02:22,488 休憩所だよ あちこちに作ってある 1148 01:02:22,613 --> 01:02:24,282 食事して ひと休みしましょう 1149 01:02:24,866 --> 01:02:26,242 タップ 食べ物を出して 1150 01:02:30,288 --> 01:02:34,333 アハハッ タップの中には ずいぶん いろいろ入るんだね 1151 01:02:34,459 --> 01:02:36,794 まるでドラちゃんの ポケットみたいね 1152 01:02:36,919 --> 01:02:37,545 うん… 1153 01:02:37,837 --> 01:02:41,549 ドラえもんって よっぽど大事な友達らしいね 1154 01:02:42,008 --> 01:02:43,092 もちろん 1155 01:02:43,885 --> 01:02:45,511 かけがえのない親友さ 1156 01:02:46,304 --> 01:02:47,889 でも ロボットだろ 1157 01:02:48,014 --> 01:02:51,100 ロボットだって 人間以上のロボットなんだよ 1158 01:02:51,225 --> 01:02:53,603 ドラえもんのためなら僕は… 1159 01:02:54,353 --> 01:02:55,646 (地響き) (一同)わあ! 1160 01:02:55,772 --> 01:02:56,397 何だ これ 1161 01:02:57,565 --> 01:02:58,316 ひょっとして… 1162 01:02:58,441 --> 01:03:04,197 (砲声) 1163 01:03:04,739 --> 01:03:07,617 撃て 撃て! ブリキン島を吹き飛ばせ 1164 01:03:07,867 --> 01:03:08,618 (砲声) 1165 01:03:08,910 --> 01:03:15,458 (爆発音) 1166 01:03:21,589 --> 01:03:23,341 (砲声) 1167 01:03:23,633 --> 01:03:25,802 早く地底深く潜らなくては 1168 01:03:27,136 --> 01:03:31,724 (爆発音) 1169 01:03:32,350 --> 01:03:33,768 (のび太)あっ! (サピオ)危ない! 1170 01:03:33,893 --> 01:03:35,603 (一同)わあっ! 1171 01:03:49,700 --> 01:03:51,994 サピオとその仲間たちを 捕らえろ! 1172 01:03:52,119 --> 01:03:53,955 虫けら一匹逃がすな! 1173 01:03:57,542 --> 01:03:58,459 申し上げます 1174 01:03:58,584 --> 01:04:00,920 ラビリンスの入り口らしき穴を 見つけました 1175 01:04:11,597 --> 01:04:13,808 (サピオ) タップ ライトを出せ 1176 01:04:14,851 --> 01:04:16,978 サピオ 大丈夫? 1177 01:04:17,228 --> 01:04:18,688 大丈夫だよ 1178 01:04:18,938 --> 01:04:20,815 すごい砲撃だったね 1179 01:04:21,816 --> 01:04:22,984 停電したのかしら 1180 01:04:23,442 --> 01:04:25,069 ホテルがやられたらしい 1181 01:04:25,194 --> 01:04:27,488 発電室も コントロールセンターも 1182 01:04:27,738 --> 01:04:28,447 ハッ! 1183 01:04:28,614 --> 01:04:30,366 ガイドマウスが壊れてるわ 1184 01:04:30,741 --> 01:04:34,203 えっ! じゃあ これから どうすればいいんだ? 1185 01:04:34,328 --> 01:04:35,830 シーッ 静かに 1186 01:04:40,001 --> 01:04:42,753 この中に隠れていることは 間違いない 1187 01:04:42,879 --> 01:04:44,755 捕まえた連中に道を聞き出せ 1188 01:04:45,464 --> 01:04:47,216 大勢の足音 1189 01:04:47,633 --> 01:04:51,178 兵士たちらしい まだ何キロも離れてるけど— 1190 01:04:51,888 --> 01:04:53,139 こっちに向かってる 1191 01:04:53,514 --> 01:04:55,558 とにかく奥へ進もう 1192 01:05:16,954 --> 01:05:18,831 (ジャイアン) 人間が1人もいないぞ 1193 01:05:18,956 --> 01:05:22,418 (スネ夫)きっと捕まって どっかに閉じ込められているんだよ 1194 01:05:22,752 --> 01:05:24,795 (ジャイアン)その場所を どうやって突き止めるかだ 1195 01:05:24,921 --> 01:05:27,256 (スネ夫) うん それが問題だよ 1196 01:05:28,299 --> 01:05:29,342 (ジャイアン) おっ 聞いてみよう 1197 01:05:29,467 --> 01:05:31,385 (スネ夫)あっ や… やめなよ ジャイアン 1198 01:05:33,596 --> 01:05:35,222 ほら 怪しまれた 1199 01:05:35,348 --> 01:05:36,223 (ジャイアン)逃げろ! 1200 01:05:36,349 --> 01:05:39,560 (警官)待て 見慣れないロボットだな 1201 01:05:39,685 --> 01:05:41,729 住所は? 仕事は? 1202 01:05:41,854 --> 01:05:42,980 (ジャイアン) ああ は… は… はい 1203 01:05:43,105 --> 01:05:46,776 あの 僕たちは えーと その… あのですね えーと… 1204 01:05:47,151 --> 01:05:47,818 {\an8}(サイレン) 1205 01:05:47,818 --> 01:05:48,736 {\an8}(サイレン) 1206 01:05:47,818 --> 01:05:48,736 (警官)うん? 1207 01:05:48,736 --> 01:05:51,697 {\an8}(サイレン) 1208 01:05:52,239 --> 01:05:53,950 事件だ 1209 01:05:58,537 --> 01:06:02,083 (ジャイアン) 様子を探るってのも 意外に難しいもんだな 1210 01:06:02,208 --> 01:06:04,585 (スネ夫)だから 僕は イヤだって言ったんだよ 1211 01:06:06,170 --> 01:06:07,713 (ジャイアン) あっ レストランだぜ 1212 01:06:07,838 --> 01:06:09,799 よかった 何か食っていこうぜ 1213 01:06:09,924 --> 01:06:10,883 (スネ夫)うん 1214 01:06:15,596 --> 01:06:18,516 (店主)いらっしゃい 何 差し上げます? 1215 01:06:18,808 --> 01:06:21,185 (スネ夫) おいしい物 何かできますか? 1216 01:06:21,560 --> 01:06:25,439 当店のお薦めは 産地直送 天然ウラン 1217 01:06:26,482 --> 01:06:29,402 純正石油 10億年物なんてのは いかが? 1218 01:06:29,527 --> 01:06:32,822 (ジャイアン)何だよ それ 他に何かないの? 1219 01:06:33,280 --> 01:06:37,827 ゼンマイ動力ですか? ネジ巻きなら 10回1ゼニー 1220 01:06:38,077 --> 01:06:39,537 それとも充電? 1221 01:06:39,662 --> 01:06:43,332 電池交換なら 最新式ソーラーバッテリーなんか 1222 01:06:43,457 --> 01:06:47,461 (ジャイアン) あの そんなんじゃなくて カツ丼とかハンバーガーないの? 1223 01:06:47,586 --> 01:06:48,337 (スネ夫)うん 1224 01:06:48,462 --> 01:06:51,507 あんた 人間みたいなこと言うね 1225 01:06:52,258 --> 01:06:53,342 (アナウンサー) ニュース速報です 1226 01:06:54,010 --> 01:06:57,847 メカポリス近くの海岸で 潜水艦が発見されました 1227 01:06:58,305 --> 01:06:58,556 艦内には 人間の乗っていた形跡があり— 1228 01:06:58,556 --> 01:06:59,932 艦内には 人間の乗っていた形跡があり— 1229 01:06:58,556 --> 01:06:59,932 {\an8}(スネ夫) ジャイアン… 1230 01:06:59,932 --> 01:07:01,350 艦内には 人間の乗っていた形跡があり— 1231 01:07:01,726 --> 01:07:04,311 市内に紛れ込んでいるのでは ないかと思われます 1232 01:07:05,229 --> 01:07:08,774 (店主) とんでもないやつらだ ねえ? お客さん 1233 01:07:09,316 --> 01:07:10,192 あ? 1234 01:07:13,279 --> 01:07:14,280 うん? 1235 01:07:16,115 --> 01:07:17,658 ヒソヒソ 1236 01:07:27,626 --> 01:07:30,046 (ジャイアン) マズいことになった どうする? 1237 01:07:30,421 --> 01:07:34,341 (スネ夫)どうするって これじゃ暗くなるまで動けないよ 1238 01:07:52,485 --> 01:07:53,694 そろそろ出かけよう 1239 01:07:53,819 --> 01:07:56,030 (ジャイアン)スネ夫 腹ペコじゃ動けないよ 1240 01:07:56,155 --> 01:07:57,364 何かないか? 1241 01:07:57,490 --> 01:07:58,616 (スネ夫)潜水艦で— 1242 01:07:58,741 --> 01:08:01,077 ジャイアン1人で 食べちゃったじゃないか 1243 01:08:01,202 --> 01:08:03,120 まったく あ〜あ 1244 01:08:03,245 --> 01:08:05,081 (ジャイアン) しょうがねえだろう 1245 01:08:05,456 --> 01:08:07,750 うん? 何だ この匂い 1246 01:08:08,000 --> 01:08:10,753 (スネ夫)ジャ… ジャイアン ど… どうしたのさ 1247 01:08:11,462 --> 01:08:13,589 どこへ行くのさ 1248 01:08:13,714 --> 01:08:16,300 (ジャイアン)何かいい匂いが こっちのほうから 1249 01:08:16,425 --> 01:08:17,510 (スネ夫)えっ ホントだ 1250 01:08:17,843 --> 01:08:19,970 (ジャイアン) あっ あそこからだ 1251 01:08:39,698 --> 01:08:41,325 おい 食いもんだぞ 1252 01:08:41,909 --> 01:08:44,662 (スネ夫) 製品があっちの部屋に 運ばれていくよ 1253 01:08:44,787 --> 01:08:45,955 (ジャイアン)ホントだ 1254 01:08:53,671 --> 01:08:57,091 こんなたくさんの食料 何のために作ってるんだろう 1255 01:08:57,216 --> 01:08:59,718 そりゃあ 人間が 食べるためだろ 1256 01:09:00,010 --> 01:09:01,178 でしょ? 1257 01:09:01,512 --> 01:09:03,973 ロボットが こんな物 食べないよ 1258 01:09:04,098 --> 01:09:05,891 だから この食料は必ず— 1259 01:09:06,016 --> 01:09:08,686 人間のいる所へ 運ばれるっていうわけだよ 1260 01:09:09,228 --> 01:09:10,104 そうか 1261 01:09:10,229 --> 01:09:12,773 じゃあ そん時 一緒に俺たちも 1262 01:09:12,898 --> 01:09:14,650 うっ こりゃツイてきたね 1263 01:09:16,694 --> 01:09:19,989 地底に潜って どのぐらいたったかしら 1264 01:09:20,114 --> 01:09:23,117 分からないよ 太陽も星もないのに 1265 01:09:23,576 --> 01:09:26,579 正直言って 進んでる方向も分からない 1266 01:09:26,954 --> 01:09:30,833 ええっ! じゃあ 歩いてる意味ないよ 1267 01:09:30,958 --> 01:09:32,126 休もう 1268 01:09:32,251 --> 01:09:34,503 うん? 休憩所だ 1269 01:09:35,546 --> 01:09:37,548 あれ? これ… 1270 01:09:38,966 --> 01:09:42,720 前に休んだ部屋だわ お弁当のパック… 1271 01:09:42,845 --> 01:09:44,138 なんてことだ 1272 01:09:44,263 --> 01:09:46,724 グルグル回って 元の場所に来てしまったんだ 1273 01:09:46,849 --> 01:09:49,977 (のび太)もうやだ! 僕 もう一歩も動けない 1274 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 そんな… ここで諦めちゃダメよ 1275 01:09:53,480 --> 01:09:55,566 ドラちゃんはどうするの? 1276 01:09:55,858 --> 01:09:59,403 無理なんだよ ドラえもんなしの大冒険なんて 1277 01:09:59,612 --> 01:10:04,116 もう何がどうなったって 僕は知らないもんね 1278 01:10:06,577 --> 01:10:09,788 ごめんね こんなピンチに巻き込んじゃって 1279 01:10:10,122 --> 01:10:13,250 えっ ああ いや 別に君が悪いわけじゃ… 1280 01:10:13,375 --> 01:10:14,418 そうよ 1281 01:10:14,543 --> 01:10:18,214 元気出して ひと休みしたら 別の道を探しましょう 1282 01:10:18,547 --> 01:10:23,677 ウーッ! また聞こえる 大勢の足音 近づいてくる! 1283 01:10:24,053 --> 01:10:27,264 えっ 困った! ねえ どど… どうしよう 1284 01:10:27,389 --> 01:10:30,184 どっか隠れる場所はないの? ねえ! 1285 01:10:30,809 --> 01:10:33,729 どうしよう どうしようか しずかちゃん どうしよう 1286 01:10:33,854 --> 01:10:36,023 タップ あのトランクを出して 1287 01:10:36,148 --> 01:10:37,066 はい! 1288 01:10:41,237 --> 01:10:43,739 さあ 2人とも 早くここから出てください 1289 01:10:43,864 --> 01:10:44,865 (のび太)うん! 1290 01:10:46,200 --> 01:10:47,534 サピオも早く 1291 01:10:47,826 --> 01:10:51,080 僕には父の研究を 守る義務がある 1292 01:10:51,455 --> 01:10:52,498 君たちは違う 1293 01:10:52,831 --> 01:10:55,960 できないよ 君を見捨てて行くなんて 1294 01:10:56,085 --> 01:10:57,461 とにかく地球へ 1295 01:10:58,128 --> 01:10:59,380 時間がない タップ 1296 01:10:59,588 --> 01:11:00,297 (タップ)はい! 1297 01:11:00,422 --> 01:11:01,757 (2人)わあ! 1298 01:11:01,882 --> 01:11:04,134 わあ 待って! サピオ 1299 01:11:07,554 --> 01:11:10,849 君たちの友情は 決して忘れないよ 1300 01:11:12,101 --> 01:11:14,436 どこまでやれるか 分からないけど… 1301 01:11:15,312 --> 01:11:18,732 人間の誇りを懸けて頑張るよ 1302 01:11:19,775 --> 01:11:21,110 あああっ 1303 01:11:22,778 --> 01:11:25,364 ジャイアン スネ夫… 1304 01:11:25,572 --> 01:11:28,158 ドラえもーん! 1305 01:11:28,284 --> 01:11:34,373 (電車の走行音) 1306 01:12:10,659 --> 01:12:13,370 (配達員) 人間の餌だ 一応調べてくれ 1307 01:12:14,121 --> 01:12:18,334 (警備員) その必要はなかろう 毎日 ご苦労なことだな 1308 01:12:18,709 --> 01:12:19,793 (犬のうなり声) 1309 01:12:20,669 --> 01:12:22,588 (配達員) 荷降ろし 始め 1310 01:12:35,100 --> 01:12:36,935 (警備員) ムダなんだよなあ 1311 01:12:37,061 --> 01:12:41,065 役にも立たない人間どもに 毎日 餌をやるなんて 1312 01:12:41,190 --> 01:12:46,653 (配達員) ああ まったく面倒くさい でも もうすぐ処分が決まるって 1313 01:12:48,155 --> 01:12:48,864 (スネ夫)処分って? 1314 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 (ジャイアン) ど… どういう意味だろう 1315 01:12:51,325 --> 01:12:53,660 (ほえ声) 1316 01:12:53,786 --> 01:12:55,287 (ジャイアン) スネ夫 逃げろ! 1317 01:12:55,496 --> 01:12:56,497 (配達員)待て! 1318 01:13:01,460 --> 01:13:03,212 待て 逃げると撃つぞ 1319 01:13:03,337 --> 01:13:08,217 (犬のほえ声) 1320 01:13:11,220 --> 01:13:12,471 (配達員)うわあ! 1321 01:13:14,348 --> 01:13:16,225 (ジャイアン) スネ夫 やったな 1322 01:13:16,350 --> 01:13:17,309 (スネ夫) ジャ… ジャイアン! 1323 01:13:17,434 --> 01:13:19,937 ぼ… 僕 ゴーカートしか 運転したことないんだ 1324 01:13:20,062 --> 01:13:20,938 代わってよ 1325 01:13:21,063 --> 01:13:23,524 (ジャイアン)こんなトラック ゴーカートより簡単だ 1326 01:13:26,485 --> 01:13:27,694 (警備員たち)うわあ! 1327 01:13:38,122 --> 01:13:42,668 何日も うちに帰らなかったから ママ 怒ってるだろうな 1328 01:13:42,793 --> 01:13:43,377 それ! 1329 01:13:48,841 --> 01:13:51,009 そーっ そーっ… 1330 01:13:56,473 --> 01:13:58,559 これから どうしよう 1331 01:13:59,685 --> 01:14:01,770 まさか帰ってないよね 1332 01:14:06,442 --> 01:14:07,901 ドラえもん 1333 01:14:10,320 --> 01:14:12,156 どこ行っちゃったのさ 1334 01:14:12,823 --> 01:14:15,868 僕がここをのぞくと いつも怒られたっけ 1335 01:14:16,535 --> 01:14:19,121 “プライバシーの侵害だ”って 1336 01:14:19,705 --> 01:14:21,582 ちゃんと分かってんのにね 1337 01:14:22,124 --> 01:14:24,585 足元には四次元クズかごだろ 1338 01:14:24,877 --> 01:14:27,379 枕の下にはさ… あっ! 1339 01:14:28,505 --> 01:14:29,506 枕の下には? 1340 01:14:33,093 --> 01:14:34,428 ああ! 1341 01:14:37,181 --> 01:14:39,975 しずかちゃーん! しずかちゃん しずかちゃん 1342 01:14:40,100 --> 01:14:41,685 (のび太)見つけたんだ (しずか)静かにしてよ 1343 01:14:41,810 --> 01:14:42,978 私 うちに… 1344 01:14:43,103 --> 01:14:44,438 すごい物 見つけたんだよ 1345 01:14:44,938 --> 01:14:45,731 何を? 1346 01:14:45,856 --> 01:14:46,815 ほら 1347 01:14:47,232 --> 01:14:48,317 パンツ? 1348 01:14:48,442 --> 01:14:53,071 えっ 違うよ ポケットだよ ドラえもんのスペアポケット 1349 01:14:53,197 --> 01:14:54,156 えっ? 1350 01:14:55,407 --> 01:14:56,617 ちょっと ちょっと 1351 01:14:59,036 --> 01:15:00,829 この中の四次元空間は— 1352 01:15:00,954 --> 01:15:03,123 ドラえもんの おなかの中のポケットに— 1353 01:15:03,248 --> 01:15:04,791 そのまま つながっているんだ 1354 01:15:05,083 --> 01:15:07,753 えっ! じゃあ その中に入れば… 1355 01:15:08,045 --> 01:15:08,712 (のび太)そう! 1356 01:15:08,837 --> 01:15:11,215 ドラえもんのポケットへ 出ることになるんだよ 1357 01:15:11,507 --> 01:15:13,425 行きましょう ねっ 今すぐ 1358 01:15:13,550 --> 01:15:14,593 うん 1359 01:15:17,054 --> 01:15:19,139 あら? あららら 冷たっ 1360 01:15:19,765 --> 01:15:21,558 あーっ! 何だろう 1361 01:15:21,683 --> 01:15:24,102 ひょっとして ドラちゃん 水の中じゃない? 1362 01:15:24,937 --> 01:15:27,773 そうだよ 気がついてよかった 1363 01:15:27,898 --> 01:15:29,233 たしか… 1364 01:15:30,067 --> 01:15:32,027 テキオー灯(とう)! 1365 01:15:32,402 --> 01:15:34,530 これはね 海底や宇宙など— 1366 01:15:34,655 --> 01:15:37,115 あらゆる環境に 適応できる体にする… 1367 01:15:37,241 --> 01:15:39,451 説明はいいから早く! 1368 01:15:39,576 --> 01:15:40,827 あっ そうだね 1369 01:15:43,455 --> 01:15:45,207 さあ 今度は僕に 1370 01:15:45,332 --> 01:15:46,208 ええ 1371 01:15:49,753 --> 01:15:50,963 じゃあ 先に入るよ 1372 01:16:12,859 --> 01:16:13,986 ドラえもん! 1373 01:16:14,111 --> 01:16:16,863 会いたかった もうダメかと思ったよ 1374 01:16:17,864 --> 01:16:21,994 ドラえもん? どうしたの? 何か言ってよ 1375 01:16:22,119 --> 01:16:24,079 ドラえもん! 1376 01:16:24,204 --> 01:16:26,331 故障してるんじゃないかしら 1377 01:16:26,707 --> 01:16:27,833 何とかならないの? 1378 01:16:28,250 --> 01:16:30,419 うーん そんなこと言ったって… 1379 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 あっ そうだ たしか… 1380 01:16:34,256 --> 01:16:35,757 ミニドラえもん! 1381 01:16:36,592 --> 01:16:38,677 こいつなら 修理ができるはずだ 1382 01:16:38,802 --> 01:16:41,221 スモールライトで 小さくして… 1383 01:16:44,224 --> 01:16:46,476 いいかい? しっかり修理するんだよ 1384 01:16:47,060 --> 01:16:48,478 (ミニドラえもん)ドララ! 1385 01:16:49,479 --> 01:16:54,651 せっかく会えたと思ったのに しっかりしてよ ドラえもん 1386 01:16:56,737 --> 01:16:57,696 (ジャイアン)なあ スネ夫 1387 01:16:57,821 --> 01:17:00,490 あの飛行機で ブリキン島へ帰れないか? 1388 01:17:00,616 --> 01:17:01,491 (スネ夫)うん 1389 01:17:13,670 --> 01:17:15,672 (ジャイアン) スネ夫 操縦できるか? 1390 01:17:15,797 --> 01:17:17,049 (スネ夫) 何とかやってみる 1391 01:17:18,592 --> 01:17:19,343 (エンジン音) 1392 01:17:19,468 --> 01:17:21,011 (スネ夫)かかった! 1393 01:17:21,261 --> 01:17:23,555 (ジャイアン) やったぜ スネ夫 1394 01:17:30,145 --> 01:17:32,439 いいぞ いいぞ なかなかやるじゃん 1395 01:17:32,564 --> 01:17:35,400 (スネ夫)フフン こんなの簡単なもんさ 1396 01:17:59,049 --> 01:18:01,593 ハ… ハ… ハクシュン! 1397 01:18:03,053 --> 01:18:04,179 あれ? 1398 01:18:04,304 --> 01:18:05,430 ドラえもん! 1399 01:18:05,555 --> 01:18:08,809 一体 僕は何してたんだろう 1400 01:18:08,934 --> 01:18:12,854 しっかりしてよ 僕だよ 僕 のび太 分かる? 1401 01:18:12,979 --> 01:18:14,523 のび太君! 1402 01:18:14,648 --> 01:18:16,191 よかった 1403 01:18:16,316 --> 01:18:18,944 しずかちゃんも 来てくれたんだ 1404 01:18:19,152 --> 01:18:20,821 直ったんだね わーい! 1405 01:18:20,946 --> 01:18:24,491 助けに来てくれたんだ ありがとう みんな 1406 01:18:24,658 --> 01:18:28,328 (のび太) 故障を直してくれたのはね このミニドラだよ 1407 01:18:28,453 --> 01:18:29,454 ドララ! 1408 01:18:29,955 --> 01:18:31,581 ありがとう 1409 01:18:31,873 --> 01:18:35,127 喜んでる場合じゃないんだ サピオ君たちがね 1410 01:18:35,252 --> 01:18:36,461 サピオ? 1411 01:18:36,628 --> 01:18:38,922 ああ 話すと 長くなっちゃうんだ 1412 01:18:39,047 --> 01:18:41,925 とりあえず ここを出て ブリキン島へ急ごう 1413 01:18:42,050 --> 01:18:43,969 分かった いい物がある 1414 01:18:44,386 --> 01:18:47,931 絶対安全救命いかだ! 1415 01:18:48,473 --> 01:18:50,183 これでブリキン島へ? 1416 01:18:50,308 --> 01:18:51,601 どうやって? 1417 01:18:51,727 --> 01:18:53,979 瓶の口に手を触れる 1418 01:18:57,983 --> 01:18:59,943 早く瓶の口に手を 1419 01:19:00,235 --> 01:19:01,027 (しずか)うん 1420 01:19:01,153 --> 01:19:01,945 (2人)わあ! 1421 01:19:04,281 --> 01:19:05,949 では 出発! 1422 01:19:13,915 --> 01:19:19,337 どんな波が来ようと 瓶は確実に目的地まで流れていく 1423 01:19:20,130 --> 01:19:23,300 ねえ ドラえもん もっとスピード出ないの? 1424 01:19:23,425 --> 01:19:25,469 このオールで こげばいいんだ 1425 01:19:25,594 --> 01:19:26,970 ええっ! 1426 01:19:27,721 --> 01:19:30,056 面倒くさい道具だな 1427 01:19:30,182 --> 01:19:33,643 文句言わないの さあ こいで こいで 1428 01:19:34,102 --> 01:19:36,021 あら 飛行機よ 1429 01:19:36,146 --> 01:19:38,440 もしかして ロボット空軍かも 1430 01:19:38,565 --> 01:19:40,776 ねえ この瓶 見つからないかな 1431 01:19:45,155 --> 01:19:46,531 (ドラえもん)大丈夫だよ 1432 01:19:46,656 --> 01:19:49,701 外からは ただの 空き瓶にしか見えない 1433 01:19:54,664 --> 01:19:58,168 スネ夫 本当にブリキン島に 飛んでんだろうな 1434 01:19:58,293 --> 01:19:59,836 うん たぶん 1435 01:19:59,961 --> 01:20:02,672 北に向かっていることは 確かなんだけど たぶん… 1436 01:20:03,298 --> 01:20:06,051 (ジャイアン) おい やな雲が出てきたぞ 1437 01:20:09,221 --> 01:20:16,228 (嵐の音) 1438 01:20:21,149 --> 01:20:25,278 どんな嵐だって 瓶の中は何ともないんだ 1439 01:20:26,238 --> 01:20:28,448 そろそろ食事にしようか 1440 01:20:28,573 --> 01:20:31,326 うん もうおなかペコペコ 1441 01:20:31,451 --> 01:20:33,411 オッケー 上を見て 1442 01:20:34,287 --> 01:20:37,833 このヤシの実はね 木をちょっと たたくとね 1443 01:20:39,042 --> 01:20:41,169 わあ それをかじるの? 1444 01:20:41,294 --> 01:20:42,629 まさか 1445 01:20:42,963 --> 01:20:47,717 はい 中はできたての スパゲッティ ナポリタン 1446 01:20:47,843 --> 01:20:52,264 これはハンバーグステーキ弁当 炊きたてライスつき 1447 01:20:52,389 --> 01:20:54,432 そして もちろんドラ焼き 1448 01:20:54,975 --> 01:20:57,394 (3人)いただきまーす 1449 01:20:57,978 --> 01:21:02,858 (嵐の音) 1450 01:21:03,316 --> 01:21:07,654 このヘタクソ もっと しっかり操縦しろよ 1451 01:21:07,779 --> 01:21:11,032 そんなこと言ったって この嵐じゃ無理だよ 1452 01:21:11,157 --> 01:21:13,577 ラジコンじゃないんだから 1453 01:21:37,642 --> 01:21:38,602 (ドラえもん)ほらね 1454 01:21:38,727 --> 01:21:42,731 暴風を利用して もうブリキン島に着いたよ 1455 01:21:45,859 --> 01:21:50,572 あっ ナポギストラーの軍隊は もう引き揚げたみたいだ 1456 01:21:53,867 --> 01:21:57,579 (ドラえもん)これはひどい ホテルが見る影もない 1457 01:21:57,913 --> 01:22:00,165 サピオっていう宇宙人は? 1458 01:22:00,290 --> 01:22:02,375 地下のラビリンスで 迷っているんだ 1459 01:22:02,500 --> 01:22:03,710 早く 急ごう 1460 01:22:04,544 --> 01:22:07,631 サピオ君たちがいる所まで 行けるかしら 1461 01:22:07,756 --> 01:22:09,507 迷路の正しいルートは— 1462 01:22:09,633 --> 01:22:12,802 ガイドマウスとガリオン侯爵しか 分からないんだよ 1463 01:22:12,928 --> 01:22:15,138 そういうことなら いい物がある 1464 01:22:15,555 --> 01:22:18,600 迷路探査ボール! 1465 01:22:19,267 --> 01:22:20,602 それ! 1466 01:22:31,905 --> 01:22:36,034 ラビリンスの隅から隅まで 調べているところだよ 1467 01:22:36,159 --> 01:22:37,702 (合図の音) 1468 01:22:38,286 --> 01:22:39,746 調査完了 1469 01:22:40,580 --> 01:22:45,377 これで この機械は 完全な迷路地図をインプットした 1470 01:22:45,502 --> 01:22:47,837 じゃあ まず サピオ君に会おう 1471 01:22:47,963 --> 01:22:49,214 はい タケコプター 1472 01:22:50,048 --> 01:22:53,301 宇宙少年サピオ君の所へ 1473 01:22:54,511 --> 01:22:56,596 出発! 1474 01:23:11,820 --> 01:23:12,904 あっ あれは何? 1475 01:23:13,154 --> 01:23:13,863 ストップ 1476 01:23:14,990 --> 01:23:15,865 (のび太)あっ 1477 01:23:15,991 --> 01:23:18,618 サピオ君たちを捜しに来た 兵隊たちだ 1478 01:23:18,743 --> 01:23:20,328 (しずか)ホントだわ 1479 01:23:20,912 --> 01:23:23,873 無理して ゼンマイが 切れちゃったんだ 1480 01:23:24,207 --> 01:23:27,002 だから 諦めて 引き揚げたんだわ 1481 01:23:27,127 --> 01:23:30,296 (ドラえもん)サピオ君も そう奥へ行ってなさそうだ 1482 01:23:30,714 --> 01:23:33,258 探査ボール出発! 1483 01:23:39,264 --> 01:23:40,432 サピオ様 1484 01:23:41,182 --> 01:23:44,394 ガイドマウスなしでは 一歩も動けない 1485 01:23:44,936 --> 01:23:48,523 体力のない自分が情けない 1486 01:23:48,648 --> 01:23:50,942 うん? また何か近づいてくる 1487 01:23:51,067 --> 01:23:53,069 また兵隊の足音? 1488 01:23:53,987 --> 01:23:55,864 (タップ)プロペラ音です 1489 01:23:59,576 --> 01:24:00,660 何だろう 1490 01:24:00,785 --> 01:24:04,039 サピオ君 サピオ君 1491 01:24:04,998 --> 01:24:05,999 のび太君 1492 01:24:07,000 --> 01:24:08,710 無事だったんだね 1493 01:24:09,044 --> 01:24:11,463 夢じゃないか? どうやって ここへ? 1494 01:24:12,130 --> 01:24:14,215 ドラえもんの道具でさ 1495 01:24:14,591 --> 01:24:17,093 はじめまして 僕 サピオです よろしく 1496 01:24:17,218 --> 01:24:20,430 あっ こんにちは 僕 ドラえもんです 1497 01:24:21,097 --> 01:24:24,392 のび太君から 話は全部 聞きました 1498 01:24:24,517 --> 01:24:28,063 何とか中央ホールへ 行けると思います 1499 01:24:49,000 --> 01:24:51,294 一体 ここはどこなんだ? 1500 01:24:51,419 --> 01:24:55,090 北を目指していたら ホントの北極へ着いちゃったらしい 1501 01:24:55,465 --> 01:24:57,509 ヘ… ヘクション! 1502 01:24:57,634 --> 01:24:59,928 だから お前はドジなんだよ 1503 01:25:00,053 --> 01:25:01,304 そんなこと言ったって 1504 01:25:01,429 --> 01:25:04,057 ここまで着けただけでも 上出来だと思ってよ 1505 01:25:04,557 --> 01:25:08,019 寒いぞ 腹減ったぞ 一歩も動けないぞ 1506 01:25:08,603 --> 01:25:13,024 無理 言わないでよ こんな所にレストランなんか… 1507 01:25:13,149 --> 01:25:14,109 あれ? 1508 01:25:14,317 --> 01:25:14,984 うん? 1509 01:25:16,319 --> 01:25:18,363 うちだ 助かった 1510 01:25:18,488 --> 01:25:22,408 待てよ こんな所に 人が住んでるわけないよ 1511 01:25:22,534 --> 01:25:24,160 わけないって… 1512 01:25:24,285 --> 01:25:26,955 じゃあ あそこに見える 明かりは何だ? 1513 01:25:27,705 --> 01:25:31,167 (スネ夫)恐らく ロボットの基地か何かだよ 1514 01:25:31,292 --> 01:25:33,837 だけど このままじゃ 凍えちゃうよ 1515 01:25:33,962 --> 01:25:35,338 (クマのうなり声) 1516 01:25:35,713 --> 01:25:37,090 (ジャイアン)わーっ! (スネ夫)シロクマだ! 1517 01:25:37,215 --> 01:25:39,175 (ジャイアン)シロクマだ! 1518 01:25:39,300 --> 01:25:40,844 (2人)わーっ! 1519 01:25:43,054 --> 01:25:45,098 わーっ! 1520 01:25:45,557 --> 01:25:48,977 うわあっ わーっ! 1521 01:25:49,894 --> 01:25:51,604 わっ あっ! 1522 01:25:56,943 --> 01:25:57,735 ブハッ 1523 01:25:57,861 --> 01:25:58,778 ブヘッ 1524 01:25:58,903 --> 01:26:01,322 おっ おい スネ夫 見ろよ 1525 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 あれはロボットの基地じゃ なさそうだぞ 1526 01:26:04,325 --> 01:26:06,077 (スネ夫)そうかなあ 1527 01:26:06,244 --> 01:26:09,455 でも こうなったら ロボットでも何でもいいよ 1528 01:26:09,581 --> 01:26:11,791 凍え死にするよりは マシだよ ジャイアン 1529 01:26:11,916 --> 01:26:12,584 行ってみよう 1530 01:26:13,168 --> 01:26:14,919 よし 分かった 行くぞ 1531 01:26:15,044 --> 01:26:16,212 う… うん 1532 01:26:17,881 --> 01:26:19,299 ジャイアン ちょっと あれ 1533 01:26:19,424 --> 01:26:20,008 うん? 1534 01:26:20,675 --> 01:26:23,928 (スネ夫)納屋の中にいるの ロボットのトナカイじゃない? 1535 01:26:24,304 --> 01:26:26,306 (ジャイアン)北極だから いいんじゃないか 1536 01:26:26,431 --> 01:26:28,725 いや そういう意味じゃ ないんだけども… 1537 01:26:29,475 --> 01:26:32,478 あの ごめんください 1538 01:26:33,062 --> 01:26:34,439 (おじいさん)誰じゃな? 1539 01:26:35,190 --> 01:26:39,527 僕たち 道に迷った 善良な地球の少年です 1540 01:26:39,652 --> 01:26:43,489 腹ペコで凍えています 助けてください 1541 01:26:44,032 --> 01:26:47,619 (おじいさん)せっかくだが わしの役目はもう終わったんじゃ 1542 01:26:47,744 --> 01:26:49,829 静かに眠らせておくれ 1543 01:26:50,371 --> 01:26:51,497 そんな… 1544 01:26:51,623 --> 01:26:54,751 お願いです 中に入れてください 1545 01:26:55,877 --> 01:26:58,713 (ドアが開く音) 1546 01:26:58,838 --> 01:27:01,758 (2人)あっ! あなたは! 1547 01:27:02,634 --> 01:27:05,887 さあ 中へお入り 1548 01:27:12,310 --> 01:27:13,478 ここだね 1549 01:27:13,603 --> 01:27:16,147 (サピオ)間違いない 中央ホールの入り口だよ 1550 01:27:16,981 --> 01:27:19,025 僕の指紋が鍵になってる 1551 01:27:25,031 --> 01:27:29,827 地下の迷路の中に こんな所があるなんて信じられない 1552 01:27:31,621 --> 01:27:34,040 (サピオ) 父が言っていた大金庫は これだ 1553 01:27:34,457 --> 01:27:37,877 この中に研究していた何かが 入ってるはずだ 1554 01:27:38,127 --> 01:27:39,545 開け方 分かる? 1555 01:27:39,671 --> 01:27:41,506 うん ブリキンから聞いている 1556 01:27:51,724 --> 01:27:52,850 これだ 1557 01:27:54,310 --> 01:27:55,895 一体 何? 1558 01:28:00,900 --> 01:28:02,944 サピオ このディスクは… 1559 01:28:03,236 --> 01:28:03,945 お父さん 1560 01:28:04,612 --> 01:28:09,367 ナポギストラーの反乱を予感し その日に備えて これを残す 1561 01:28:09,659 --> 01:28:11,494 これはロボットたちの コンピューターを— 1562 01:28:11,619 --> 01:28:13,746 狂わせるプログラムである 1563 01:28:13,871 --> 01:28:18,376 しかも伝染性を持ち 感染後 数時間で効力を発する 1564 01:28:19,294 --> 01:28:21,838 僕にはさっぱり分かんない 何のこと? 1565 01:28:22,088 --> 01:28:23,840 コンピューターウイルスの ことだよ 1566 01:28:24,674 --> 01:28:28,803 ロボットに病気をはやらせる 種みたいなもんだよ 1567 01:28:29,387 --> 01:28:32,515 {\an8}全反乱ロボットに 感染させるには— 1568 01:28:32,640 --> 01:28:34,684 {\an8}まずナポギストラーに インプットすべきである 1569 01:28:34,684 --> 01:28:36,311 {\an8}まずナポギストラーに インプットすべきである 1570 01:28:34,684 --> 01:28:36,311 (ドラえもん)要するに 親玉にこの種を植えつければ— 1571 01:28:36,311 --> 01:28:38,604 (ドラえもん)要するに 親玉にこの種を植えつければ— 1572 01:28:38,730 --> 01:28:41,816 他のロボットは ハチャメチャになっちゃうんだ 1573 01:28:42,567 --> 01:28:44,193 これさえあれば… 1574 01:28:44,319 --> 01:28:47,822 今すぐ その種をまきに メカポリスへ行こう 1575 01:28:48,281 --> 01:28:49,365 うん 1576 01:28:52,869 --> 01:28:53,786 ねえ ドラえもん 1577 01:28:53,911 --> 01:28:57,248 まさか またいかだで行くんじゃ ないでしょうねえ? 1578 01:28:57,373 --> 01:29:00,668 すみません 乗り物はあれしかないんだ 1579 01:29:01,377 --> 01:29:02,211 えーっ! 1580 01:29:02,337 --> 01:29:03,004 ウフフフフ… あっ 1581 01:29:03,004 --> 01:29:04,505 ウフフフフ… あっ 1582 01:29:03,004 --> 01:29:04,505 {\an8}(警告音) 1583 01:29:04,505 --> 01:29:05,965 {\an8}(警告音) 1584 01:29:05,965 --> 01:29:06,966 {\an8}(警告音) 1585 01:29:05,965 --> 01:29:06,966 タップ 見てきてくれ 1586 01:29:06,966 --> 01:29:07,091 {\an8}(警告音) 1587 01:29:07,091 --> 01:29:08,092 {\an8}(警告音) 1588 01:29:07,091 --> 01:29:08,092 はい 1589 01:29:10,845 --> 01:29:14,974 サピオ様 この島に 何かが接近しています 1590 01:29:15,725 --> 01:29:18,019 またロボットの空軍かな 1591 01:29:18,436 --> 01:29:19,729 違います 1592 01:29:20,438 --> 01:29:22,648 不思議な音がします 1593 01:29:22,774 --> 01:29:29,781 (鈴の音) 1594 01:29:37,246 --> 01:29:39,916 (ドラえもん) 通りぬけフープ! 1595 01:29:45,046 --> 01:29:46,130 あっ 1596 01:29:48,341 --> 01:29:50,760 (のび太)サンタクロース? 1597 01:29:53,262 --> 01:29:56,265 えっ チャモチャ星にも サンタさんがいるのね 1598 01:29:56,390 --> 01:29:57,517 地球にも? 1599 01:29:57,642 --> 01:29:58,392 ええ 1600 01:29:58,518 --> 01:30:00,770 でも何だろう 今頃 1601 01:30:04,232 --> 01:30:07,193 さあ みんなにプレゼントだよ 1602 01:30:07,985 --> 01:30:10,196 (2人) やあ みんな ただいま! 1603 01:30:10,863 --> 01:30:14,784 ジャイアン! スネ夫! わーい! 1604 01:30:14,909 --> 01:30:15,952 のび太! 1605 01:30:16,077 --> 01:30:18,454 ドラえもん 無事だったんだ 1606 01:30:18,579 --> 01:30:20,623 なんでまたサンタさんに? 1607 01:30:22,083 --> 01:30:25,086 まだ子供たちが 残っていてくれたんじゃな 1608 01:30:26,420 --> 01:30:29,090 さあさあ いい子たち おもちゃをあげよう 1609 01:30:29,715 --> 01:30:31,843 全部 持っておいき 1610 01:30:32,593 --> 01:30:36,472 ありがとう でも今はクリスマスじゃないし… 1611 01:30:36,848 --> 01:30:39,976 今 おもちゃで 遊んでいられないし 1612 01:30:40,184 --> 01:30:41,018 待てよ 1613 01:30:41,144 --> 01:30:44,522 使えるよ ビッグライトで大きくしてさ 1614 01:30:44,647 --> 01:30:46,440 ちょこっと改造すれば 1615 01:30:46,566 --> 01:30:47,942 なるほど 1616 01:30:48,276 --> 01:30:53,281 またクリスマスに来るからね それまで元気にしているんだよ 1617 01:30:53,406 --> 01:30:54,949 ホホーッ 1618 01:30:55,283 --> 01:30:58,077 (ジャイアン) さようなら サンタクロース 1619 01:30:58,202 --> 01:30:59,370 (スネ夫)ありがとう 1620 01:30:59,495 --> 01:31:02,248 (一同)さようなら 1621 01:31:04,167 --> 01:31:07,879 さあ 少しでも早く みんなを助け出しに行こう 1622 01:31:08,004 --> 01:31:08,588 (5人)うん 1623 01:31:08,713 --> 01:31:09,839 (一同)おーっ! 1624 01:31:10,923 --> 01:31:16,804 (ネジリン将軍) いえ サピオ一味があの大迷宮で 生き延びているとは考えられません 1625 01:31:17,305 --> 01:31:21,809 飛行機で逃げた2人も 嵐の海に消えてゆきました 1626 01:31:22,393 --> 01:31:24,729 皇帝 どうぞご安心ください 1627 01:31:25,271 --> 01:31:26,439 黙れ! 1628 01:31:26,564 --> 01:31:29,984 お前たちは人間のしぶとさを 知らんのだ 1629 01:31:30,109 --> 01:31:33,196 生け捕りにするまで 警戒を厳重にしろ 1630 01:31:33,696 --> 01:31:37,158 顔のでかい割に ホント 気が小さいんだから 1631 01:31:37,909 --> 01:31:38,743 何だ? 1632 01:31:38,868 --> 01:31:42,121 (ネジリン将軍)い… いえ 厳重な警戒を続けますです 1633 01:31:42,246 --> 01:31:49,253 (サイレン) 1634 01:31:52,340 --> 01:31:56,886 (兵士)北北東より 潜水艦らしき物体が接近中 1635 01:31:57,470 --> 01:31:58,930 距離 1500 1636 01:31:59,889 --> 01:32:00,890 500に接近 1637 01:32:01,849 --> 01:32:02,892 200 1638 01:32:06,062 --> 01:32:07,355 (兵士)バカ クジラだ 1639 01:32:07,897 --> 01:32:10,191 (スネ夫) 人間収容所はこの辺だった 1640 01:32:11,901 --> 01:32:15,363 間違いない 逃げる時 大きな橋を渡った 1641 01:32:15,488 --> 01:32:16,739 王宮はここだけど… 1642 01:32:17,114 --> 01:32:19,700 警備が厳しくて 簡単には近づけないな 1643 01:32:20,117 --> 01:32:24,372 そこはサンタさんのプレゼントを 有効に使おう 1644 01:32:24,497 --> 01:32:26,040 ありがとう 皆さん 1645 01:32:26,165 --> 01:32:28,501 チャモチャ星のために こんなにまでして… 1646 01:32:28,626 --> 01:32:31,045 いやあ 僕たちはただの… 1647 01:32:31,170 --> 01:32:33,923 (ジャイアン・スネ夫・のび太) 通りすがりの正義の味方です! 1648 01:32:34,048 --> 01:32:36,717 そう ウフフフフフッ 1649 01:32:36,842 --> 01:32:39,011 (ロボットたちの悲鳴) 1650 01:32:39,136 --> 01:32:43,391 (ライオンのほえ声) 1651 01:32:43,641 --> 01:32:48,479 (光線銃の音) 1652 01:32:57,446 --> 01:32:58,823 (銃撃音) 1653 01:32:59,365 --> 01:33:01,284 (シンバルの音) 1654 01:33:01,617 --> 01:33:03,995 (サルの鳴き声) 1655 01:33:06,706 --> 01:33:09,250 こんなでっかいラジコン 初めてだぜ 1656 01:33:13,879 --> 01:33:15,089 うまくいったね 1657 01:33:15,214 --> 01:33:19,302 ぬいぐるみ作戦のおかげで 警備が手薄になってる 1658 01:33:19,427 --> 01:33:21,387 早くナポギストラーを 捜そう 1659 01:33:21,512 --> 01:33:22,138 (ドラえもん)うん 1660 01:33:24,348 --> 01:33:26,309 (サピオ) あそこだ 降りるよ 1661 01:33:28,394 --> 01:33:29,020 誰だ 1662 01:33:29,312 --> 01:33:32,273 地球のロボット ドラえもん! 1663 01:33:32,690 --> 01:33:33,941 地球人 のび太! 1664 01:33:34,483 --> 01:33:38,154 お前たちだな サピオ一味をかどわかしたのは 1665 01:33:38,279 --> 01:33:38,904 衛兵! 1666 01:33:39,447 --> 01:33:41,866 みんな 出払っちゃったよ ナポちゃん 1667 01:33:42,533 --> 01:33:45,328 ナポちゃん? 皇帝陛下と呼べ! 1668 01:33:45,995 --> 01:33:49,790 皇帝陛下 邪魔者抜きで話し合いましょう 1669 01:33:53,210 --> 01:33:54,712 サピオ! 1670 01:33:55,046 --> 01:33:55,963 (サピオ) お父さん お母さん! 1671 01:33:56,088 --> 01:33:57,173 (ガリオン夫人)サピオ (ブリキン)サピオ様 1672 01:33:57,590 --> 01:33:59,383 これは夢じゃないか? 1673 01:33:59,508 --> 01:34:02,011 違うよ 本当に僕だよ お父さん 1674 01:34:02,136 --> 01:34:03,637 説明している時間がないんだ 1675 01:34:04,138 --> 01:34:06,057 他の人たちもここに? 1676 01:34:06,182 --> 01:34:11,604 ああ 隣の部屋に王様が 雑居房には何千人もの市民がいる 1677 01:34:11,854 --> 01:34:15,566 じゃあ どうしても人間と 仲直りする気はないんですね 1678 01:34:16,067 --> 01:34:16,984 くどい! 1679 01:34:17,109 --> 01:34:20,029 人間など この世から 消滅させてやる 1680 01:34:20,446 --> 01:34:22,198 では 仕方がない 1681 01:34:22,323 --> 01:34:23,491 (ナポギストラー)な… 何だ 1682 01:34:27,370 --> 01:34:30,373 (笑い声) 1683 01:34:30,664 --> 01:34:31,290 (ドラえもん)えい! 1684 01:34:31,749 --> 01:34:33,751 (ナポギストラーの笑い声) 1685 01:34:34,043 --> 01:34:35,044 うん? 1686 01:34:36,754 --> 01:34:39,382 ハハハ… ハクション! 1687 01:34:40,633 --> 01:34:41,592 ドララ! 1688 01:34:42,051 --> 01:34:43,260 ドラえもん 1689 01:34:43,386 --> 01:34:45,679 あとは効き目の表れるのを 待とう 1690 01:34:45,805 --> 01:34:46,514 (のび太)うん 1691 01:34:46,639 --> 01:34:47,807 やい 待て! 1692 01:34:48,182 --> 01:34:49,975 うーむ… 1693 01:34:50,351 --> 01:34:53,562 全軍に告ぐ そんなおもちゃに構うな 1694 01:34:53,687 --> 01:34:58,901 総力を挙げて収容所を爆撃し 人間どもをすぐに処分しろ 1695 01:34:59,026 --> 01:34:59,860 (砲声) 1696 01:35:00,027 --> 01:35:02,738 (爆発音) 1697 01:35:03,364 --> 01:35:04,657 (サピオ)早く早く 1698 01:35:04,782 --> 01:35:06,200 もう誰もいないか? 1699 01:35:07,076 --> 01:35:09,453 全員 脱出したあとで よかったね お父さん 1700 01:35:09,578 --> 01:35:10,204 ああ 1701 01:35:10,788 --> 01:35:12,123 あなた方も急いで 1702 01:35:14,458 --> 01:35:17,795 (爆発音) 1703 01:35:18,546 --> 01:35:21,257 何? 1人もいない? トントントン 1704 01:35:21,674 --> 01:35:22,716 (ネジリン将軍) はい トントントン 1705 01:35:23,175 --> 01:35:25,177 何をバカなことを言っとる 1706 01:35:25,302 --> 01:35:26,679 ♪ いーとまきまき 1707 01:35:26,804 --> 01:35:30,599 (スパーク音) 1708 01:35:33,394 --> 01:35:36,188 ♪ いーとまきまき いーとまきまき 1709 01:35:36,313 --> 01:35:39,233 ♪ ひいてひいて トントントン 1710 01:35:39,358 --> 01:35:42,153 (ロボットたち) ♪ いーとまきまき いーとまきまき 1711 01:35:42,278 --> 01:35:44,447 ♪ ひいてひいて トントントン 1712 01:35:44,989 --> 01:35:47,950 ♪ いーとまきまき いーとまきまき 1713 01:35:48,075 --> 01:35:50,453 ♪ ひいてひいて… 1714 01:35:51,328 --> 01:35:53,914 どうやら作戦は 成功したみたいだね 1715 01:35:54,039 --> 01:35:55,416 引き揚げようぜ 1716 01:35:55,791 --> 01:35:58,586 (ナポギストラー) ♪ いーとまきまき 1717 01:35:58,711 --> 01:36:05,259 ♪ い… と… まき… まき… 1718 01:36:20,316 --> 01:36:22,735 わしらはすべて 失ってしまった 1719 01:36:22,860 --> 01:36:24,445 おしまいじゃ 1720 01:36:24,570 --> 01:36:27,239 おしまいじゃありません 始まりですよ 1721 01:36:27,490 --> 01:36:28,532 (アンラック王)えっ? 1722 01:36:29,325 --> 01:36:31,160 もともと人類は洞窟に住み— 1723 01:36:31,744 --> 01:36:34,663 石器を使いながら 文明を築いてきたのです 1724 01:36:35,206 --> 01:36:37,625 やり直しましょう 機械任せでなく— 1725 01:36:37,750 --> 01:36:40,544 人間が人間らしく生きていける 社会をつくりましょう 1726 01:36:41,212 --> 01:36:42,004 うん 1727 01:36:42,338 --> 01:36:46,467 僕たちにできることがあったら お手伝いさせてください 1728 01:36:46,592 --> 01:36:50,930 ありがとう 僕らも頑張ります まず体を鍛えて 1729 01:36:51,222 --> 01:36:55,601 僕もこれからはドラえもんの 道具に頼らないようにする 1730 01:36:55,726 --> 01:36:57,061 ホント? 1731 01:36:57,520 --> 01:37:00,356 そんなことできっかなあ 1732 01:37:00,606 --> 01:37:02,233 で… できるよ! 1733 01:37:02,358 --> 01:37:03,400 無理無理 1734 01:37:04,443 --> 01:37:08,989 のび太君も少しは 分かってくれたようだね 1735 01:37:09,114 --> 01:37:10,324 フフフフッ 1736 01:37:10,449 --> 01:37:16,455 ♪〜 1737 01:39:57,616 --> 01:40:03,622 〜♪