1 00:01:03,830 --> 00:01:05,832 (ヒビが入る音) 2 00:01:07,834 --> 00:01:09,836 (アルテミス)はぁ…。 3 00:01:11,838 --> 00:01:14,441 はぁ…。 4 00:01:27,854 --> 00:01:32,859 (アンタレスの ほえ声) 5 00:01:48,842 --> 00:01:50,844 <ヘスティア:遠い昔。 6 00:01:50,844 --> 00:01:54,181 僕たち神は 君たち子どもたちの暮らす➡ 7 00:01:54,181 --> 00:01:58,852 この下界に 刺激を求めて降りてきた。 8 00:01:58,852 --> 00:02:00,854 そして 僕たちは決めた。 9 00:02:00,854 --> 00:02:05,859 この下界で 永遠に 君たちと共に暮らそうと。 10 00:02:05,859 --> 00:02:11,198 神の力を封印して 不自由さと不便さに囲まれて➡ 11 00:02:11,198 --> 00:02:13,867 楽しく生きようってね。 12 00:02:13,867 --> 00:02:19,206 ある者は 下界に娯楽を求めて。 13 00:02:19,206 --> 00:02:22,175 ある者は 英雄を求めて> 14 00:02:28,882 --> 00:02:30,851 <アルテミス:そして…> 15 00:02:33,787 --> 00:02:37,290 <アルテミス:ある者は 救いを求めて…> 16 00:02:50,804 --> 00:02:53,140 (ベル)よし。 (ヘスティア)ん~。 17 00:02:53,140 --> 00:02:56,810 わぁ~! 遅刻だ! バイトに遅れる! 18 00:02:56,810 --> 00:03:00,480 なんで 起こしてくれなかったんだ ベルく~ん! 19 00:03:00,480 --> 00:03:02,983 僕 何度も起こしましたよ。 20 00:03:02,983 --> 00:03:06,153 あっ… ベルくん。 はい? 21 00:03:06,153 --> 00:03:09,456 頑張ってくるんだよ! 22 00:03:11,825 --> 00:03:16,496 はい! いってきます 神様! 23 00:03:16,496 --> 00:03:19,332 あっ 僕も急がなきゃ! 24 00:03:19,332 --> 00:03:30,510 ♬~ 25 00:03:30,510 --> 00:03:33,814 おう 冒険者! ダンジョンか? はい! 26 00:03:33,814 --> 00:03:37,317 今日も 朝から早いね。 おはようございます。 27 00:03:37,317 --> 00:03:39,319 (ドワーフ)これ 持っていきな。 28 00:03:39,319 --> 00:03:42,155 ありがとうございます。 あっ リトルルーキーだ! 29 00:03:42,155 --> 00:03:44,157 おはよう! おはよう! 30 00:03:44,157 --> 00:03:46,827 頑張ってね! ありがとう! 31 00:03:48,829 --> 00:03:51,832 シルさ~ん おはようございます! 32 00:03:51,832 --> 00:03:53,834 (シル)はい 今日のお弁当です。 33 00:03:53,834 --> 00:03:55,802 いつも すみません。 34 00:03:55,802 --> 00:03:58,138 (アーニャ)ふニャー リュー どこ行ったニャー! 35 00:03:58,138 --> 00:04:00,307 (クロエ)もう この忙しいときに~! 36 00:04:00,307 --> 00:04:02,476 (ルノア)って バカ 前! (皿が割れる音) 37 00:04:02,476 --> 00:04:04,478 (ルノア)あ~ 皿が~! 38 00:04:04,478 --> 00:04:09,316 リューさん いないんですか? ええ 出かけてるみたいで…。 39 00:04:09,316 --> 00:04:11,818 ベルさん 何か ご存じですか? 40 00:04:11,818 --> 00:04:15,322 いえ 僕は何も…。 そうですか…。 41 00:04:15,322 --> 00:04:17,991 じゃあ 見かけたら 声をかけておきますね。 42 00:04:17,991 --> 00:04:21,394 よろしくお願いします。 は~い! 43 00:04:23,497 --> 00:04:25,499 (エイナ)よいしょ…。 44 00:04:28,502 --> 00:04:30,504 ⚟(ベル)おはようございま~す! 45 00:04:30,504 --> 00:04:34,107 あっ ベルくん。 なに やってるんですか エイナさん。 46 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 今夜の お祭りの準備。 47 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 ベルくんは ダンジョン? はい。 48 00:04:38,111 --> 00:04:40,614 気をつけてね。 冒険者は…。 49 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 冒険しちゃいけない。 えっ? 50 00:04:42,783 --> 00:04:46,286 わかってま~す! もう…。 51 00:04:46,286 --> 00:04:55,629 ♬~ 52 00:04:55,629 --> 00:04:57,664 (ベル)リリ! ヴェルフ! (ヴェルフ)おっ 来たな。 53 00:04:57,664 --> 00:04:59,666 (リリ)ベル様。 54 00:04:59,666 --> 00:05:02,302 ごめん 待たせちゃって。 55 00:05:02,302 --> 00:05:05,305 じゃあ…。 行きましょうか。 56 00:05:05,305 --> 00:05:07,340 ダンジョンへ! 57 00:05:07,340 --> 00:05:13,813 ♬~ 58 00:05:27,861 --> 00:05:29,863 フッ! 59 00:05:29,863 --> 00:05:31,832 うお~! (ヘルハウンドの ほえ声) 60 00:05:35,268 --> 00:05:37,270 ヴェルフ! 61 00:05:37,270 --> 00:05:40,774 任せろ! 62 00:05:40,774 --> 00:05:42,776 ヘヘヘ。 (リリ)伏せてください! うわっ! 63 00:05:46,112 --> 00:05:49,449 もう 油断しすぎですよ ヴェルフ様。 64 00:05:49,449 --> 00:05:51,952 ハハハ… わりぃ…。 65 00:05:51,952 --> 00:05:54,454 そういえば ベル様。 んっ? 66 00:05:54,454 --> 00:05:57,123 今夜のお祭りは 行かれるのですか? 67 00:05:57,123 --> 00:05:59,125 うん そのつもり。 68 00:05:59,125 --> 00:06:01,795 でしたら リリも ご一緒させてください! 69 00:06:01,795 --> 00:06:04,631 もちろん! ヴェルフも どう? 70 00:06:04,631 --> 00:06:08,635 なら もう少し稼いでいくか。 71 00:06:08,635 --> 00:06:11,805 だね! 同感です! ヘヘッ。 72 00:06:11,805 --> 00:06:13,807 (ほえ声) 73 00:06:18,311 --> 00:06:20,413 待って待って~! 74 00:06:23,149 --> 00:06:26,987 わぁ~ これは すご~い! 75 00:06:26,987 --> 00:06:32,459 (リリ)お二人とも この神月祭は 初めてですよね? 76 00:06:32,459 --> 00:06:34,961 神月祭? はい。 77 00:06:34,961 --> 00:06:38,298 神様たちが 降臨される前から行われている➡ 78 00:06:38,298 --> 00:06:40,300 祝祭の日です。 79 00:06:40,300 --> 00:06:42,469 (ヴェルフ)たしか 月を神に見立てて➡ 80 00:06:42,469 --> 00:06:45,805 モンスターの魔の手から 無事を祈る… だったか? 81 00:06:45,805 --> 00:06:48,808 これも 下界の文化ってヤツだね。 82 00:06:48,808 --> 00:06:51,478 冒険者が集まる オラリオらしいですね。 83 00:06:51,478 --> 00:06:54,447 ベルくん イカ焼き食べよう イカ焼き! ががが… 神様! 84 00:06:54,447 --> 00:06:56,850 (ベル)ちょ ちょっと 引っ張らないでください! 85 00:06:59,786 --> 00:07:01,955 (リリ)ヘスティア様。 んっ? 86 00:07:01,955 --> 00:07:03,957 せっかくの お祭りなのに➡ 87 00:07:03,957 --> 00:07:06,459 ジャガ丸くんを売らなくて よろしいんですか? 88 00:07:06,459 --> 00:07:10,630 稼ぎどきなのでは? どこかの泥棒猫くんが➡ 89 00:07:10,630 --> 00:07:13,633 僕のベルくんを 誘惑してるらしくてね。 90 00:07:13,633 --> 00:07:16,136 土下座して 休みを もぎ取ってきたのさ。 91 00:07:16,136 --> 00:07:18,972 んっ 誰が泥棒猫ですか! 92 00:07:18,972 --> 00:07:21,474 ヘスティア様だって 神様なのを いいことに➡ 93 00:07:21,474 --> 00:07:24,978 ベル様に あんなことや こんなこと してるじゃないですか! 94 00:07:24,978 --> 00:07:27,480 なんだと~! (ベル)あぁ…。 なんですか~! 95 00:07:27,480 --> 00:07:31,318 (2人)ぐぬ~っ! ふ 2人とも こんな所でケンカは…。 96 00:07:31,318 --> 00:07:33,253 ヴェルフも 助けてよ! 97 00:07:33,253 --> 00:07:36,756 よし タコ焼き食おうぜ タコ焼き! ヴェルフ…。 98 00:07:36,756 --> 00:07:39,759 ⚟(ヘルメス)さぁさぁ お立ち合い! (ベルたち)んっ? 99 00:07:39,759 --> 00:07:43,430 (ヘルメス)遠き者は 音に聞け! 近き者は 目にも見よ! 100 00:07:43,430 --> 00:07:45,598 この声は…。 101 00:07:45,598 --> 00:07:47,934 (ヘルメス)そして 腕に覚えがある冒険者ならば➡ 102 00:07:47,934 --> 00:07:49,936 名乗りを上げろ! 103 00:07:49,936 --> 00:07:53,273 (ヘルメス)さあ! この槍を引き抜く英雄は 誰だ~! 104 00:07:53,273 --> 00:07:56,276 何をやってるんだ ヘルメスは。 105 00:07:56,276 --> 00:07:59,779 これは 選ばれた者にしか抜けない 伝説の槍。 106 00:07:59,779 --> 00:08:01,781 手にした者には➡ 107 00:08:01,781 --> 00:08:04,951 貞潔たる女神の祝福が 約束されるだろう。 108 00:08:04,951 --> 00:08:09,789 更に! 抜いた者は 豪華世界観光ツアーに ご招待! 109 00:08:09,789 --> 00:08:12,792 すでに ギルドの許可済だぁ! 110 00:08:12,792 --> 00:08:15,628 (歓声) 111 00:08:15,628 --> 00:08:17,630 伝説の槍? 112 00:08:17,630 --> 00:08:21,134 ま~た ヘルメス様が 怪しげな催しを…。 113 00:08:21,134 --> 00:08:23,636 でも おもしろそうじゃないか! 114 00:08:23,636 --> 00:08:26,806 やってみようぜ ベルくん! あっ はい! 115 00:08:26,806 --> 00:08:29,476 (レフィーヤ) 私たちも やってみましょう! 116 00:08:29,476 --> 00:08:31,644 アイズさん! (アイズ)うん… いいよ。 117 00:08:31,644 --> 00:08:33,613 んっ? 118 00:08:33,613 --> 00:08:35,615 あ~っ! あ~っ! 119 00:08:35,615 --> 00:08:37,617 ヴァ… ヴァレンなにがし! 120 00:08:37,617 --> 00:08:42,122 ヘスティア様 それに ベル・クラネル! 121 00:08:42,122 --> 00:08:44,624 アイズさん この勝負 負けられません! 122 00:08:44,624 --> 00:08:46,926 (アイズ)えっ うん…。 ベルくん! これは➡ 123 00:08:46,926 --> 00:08:50,096 ファミリアの威信を懸けた戦いだ! (ベル)いや これ➡ 124 00:08:50,096 --> 00:08:52,098 そういうんじゃないと 思うんですけど…。 125 00:08:52,098 --> 00:08:55,135 (モルド)ぐわ~っ! 126 00:08:55,135 --> 00:08:58,104 いけ~! (モルド)クソー 抜けねえ! 127 00:08:58,104 --> 00:09:00,940 (ヘルメス) さあ 次の挑戦者は 誰だ~! 128 00:09:00,940 --> 00:09:03,443 はい 私です! 129 00:09:03,443 --> 00:09:07,113 だめ~ ピクリとも動きません…。 130 00:09:07,113 --> 00:09:11,284 おっと レフィーヤちゃん 早い! 早すぎるぞ! 131 00:09:11,284 --> 00:09:13,286 さあ 次は…。 (ざわめき) 132 00:09:13,286 --> 00:09:15,321 おっと~ これは~! 133 00:09:15,321 --> 00:09:21,494 剣姫こと アイズ・ヴァレンシュタインの登場だ~! 134 00:09:21,494 --> 00:09:24,998 抜いちまえ 剣姫! 135 00:09:24,998 --> 00:09:26,100 フッ! 136 00:09:26,100 --> 00:09:30,136 さあ 力が入る アイズ・ヴァレンシュタイン! 137 00:09:30,136 --> 00:09:32,405 頑張ってください アイズさん! 138 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 んっ? 139 00:09:34,407 --> 00:09:36,743 だめ… 抜けない…。 140 00:09:36,743 --> 00:09:40,413 そんな~ レベル6のアイズさんでも…。 141 00:09:40,413 --> 00:09:44,417 よし ベルくん! ヴァレンなにがしを 見返してやれ! 142 00:09:44,417 --> 00:09:46,753 頑張ってください ベル様! 143 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 まっ 楽しんでこい。 144 00:09:48,755 --> 00:09:52,759 レ レベル2の あなたに 抜けるわけ ありません。 145 00:09:52,759 --> 00:09:55,929 なにを~! むぅ~! 146 00:09:55,929 --> 00:09:58,765 さあ 次の挑戦者は… おっ? 147 00:09:58,765 --> 00:10:01,101 次は 君かい? ベルくん。 148 00:10:01,101 --> 00:10:03,770 はい! よろしくお願いします! 149 00:10:03,770 --> 00:10:07,807 (ヘルメス)さあ リトルルーキーの挑戦だ~! 150 00:10:07,807 --> 00:10:10,877 《アルテミス:見つけた…》 えっ!? 151 00:10:16,316 --> 00:10:18,284 ああっ! 152 00:10:25,325 --> 00:10:29,829 《そうか… 運命は 君を選ぶのか…》 153 00:10:29,829 --> 00:10:31,831 やった~! わっ! 154 00:10:31,831 --> 00:10:33,833 ベルく~ん! ハハハ! 155 00:10:33,833 --> 00:10:35,835 (歓声) 156 00:10:35,835 --> 00:10:39,506 ベル すごい。 まさか ホントに抜くとはな。 157 00:10:39,506 --> 00:10:43,176 フフ 見ましたか? そんな~! 158 00:10:43,176 --> 00:10:47,013 そうさ! 僕のベルくんは とても すごいんだ! 159 00:10:47,013 --> 00:10:49,516 ヴァレンなにがしくんなんて 目じゃないぞ~! 160 00:10:49,516 --> 00:10:51,518 おめでとう ベルくん。 161 00:10:51,518 --> 00:10:55,355 あっ… いや 僕も よく わからなくて…。 162 00:10:55,355 --> 00:10:59,659 それじゃあ 今回の旅の スポンサーのお出ましといこう。 163 00:10:59,659 --> 00:11:01,661 スポンサー? 164 00:11:04,864 --> 00:11:08,868 (ヘスティア) アルテミス! アルテミスじゃないか! 165 00:11:08,868 --> 00:11:13,840 お知り合いですか? 天界で交流していた神友だよ。 166 00:11:13,840 --> 00:11:17,177 僕のマブダチさ! 167 00:11:17,177 --> 00:11:19,879 アルテミス! 168 00:11:26,553 --> 00:11:28,521 えっ? 169 00:11:30,557 --> 00:11:34,460 (アルテミス)見つけた 私のオリオン! 170 00:11:34,460 --> 00:11:38,298 オリ…。 オン? 171 00:11:38,298 --> 00:11:40,300 フフフフ。 172 00:11:40,300 --> 00:11:42,802 えっ…。 173 00:11:48,641 --> 00:11:50,643 へっ!? 174 00:11:50,643 --> 00:11:57,150 な な な… なんじゃ そりゃ~!! 175 00:11:59,152 --> 00:12:01,654 さっきのは どういうつもりだ アルテミス! 176 00:12:01,654 --> 00:12:04,824 すまない つい うれしくて…。 177 00:12:04,824 --> 00:12:07,827 うれしいって どういうことだ~! 178 00:12:07,827 --> 00:12:12,131 め… 女神様 僕たち 初対面ですよね? 179 00:12:15,335 --> 00:12:17,337 えっ? えっ? 180 00:12:17,337 --> 00:12:19,339 ヘルメス! んっ? 181 00:12:19,339 --> 00:12:22,342 あれが アルテミスだって!? おかしいだろ! 182 00:12:22,342 --> 00:12:27,180 いや~ アルテミスも 下界の生活に 染まっちゃったんじゃないかな。 183 00:12:27,180 --> 00:12:29,182 そんなバカな! 184 00:12:29,182 --> 00:12:32,118 もともと どんな方だったんですか? 185 00:12:32,118 --> 00:12:34,787 (リリ)アルテミス様って。 186 00:12:34,787 --> 00:12:39,292 アルテミスは 天界の処女神の 一柱なんだ。 187 00:12:39,292 --> 00:12:42,829 貞潔をつかさどり 純潔を尊ぶ。 188 00:12:42,829 --> 00:12:46,666 言っちゃえば 不純異性交遊 撲滅委員長。 189 00:12:46,666 --> 00:12:49,002 大の恋愛アンチだ。 190 00:12:49,002 --> 00:12:51,337 (ベルたち)恋愛アンチ? 191 00:12:51,337 --> 00:12:54,674 それが どうして こうなった~! 192 00:12:54,674 --> 00:12:58,511 でも なんで 恋愛アンチの神様が スポンサーなんかに? 193 00:12:58,511 --> 00:13:02,015 実は オラリオの外にモンスターが現れた。 194 00:13:02,015 --> 00:13:04,017 オラリオの外に? 195 00:13:04,017 --> 00:13:08,187 ああ アルテミス・ファミリアが 発見したんだが➡ 196 00:13:08,187 --> 00:13:10,523 ちょっと やっかいな相手でね。 197 00:13:10,523 --> 00:13:12,525 それで オラリオに助けを求めた…。 198 00:13:12,525 --> 00:13:15,695 つまり 観光ツアーとは名ばかりで…。 199 00:13:15,695 --> 00:13:17,864 アルテミス様が ご依頼された➡ 200 00:13:17,864 --> 00:13:21,367 モンスター討伐のクエスト というわけですか? 201 00:13:21,367 --> 00:13:23,369 (ヘルメス)さすが 鋭い! 202 00:13:23,369 --> 00:13:25,705 (ヴェルフ) 話が うますぎると思ったら…。 203 00:13:25,705 --> 00:13:29,042 詐欺です ヘルメス様! まぁまぁ…。 204 00:13:29,042 --> 00:13:31,911 おっ…。 んっ? 205 00:13:34,614 --> 00:13:38,785 私は ずっと あなたを捜していたんだ オリオン。 206 00:13:38,785 --> 00:13:41,454 いや 僕は ベル・クラネルといって…。 207 00:13:41,454 --> 00:13:44,123 いいや あなたはオリオン。 208 00:13:44,123 --> 00:13:47,126 私の希望。 209 00:13:47,126 --> 00:13:49,128 どうして 僕なんですか? 210 00:13:49,128 --> 00:13:52,965 アイズさんとか 僕より強い人は いっぱい いるのに…。 211 00:13:52,965 --> 00:13:56,135 この槍を持つ資格は 強さではない。 212 00:13:56,135 --> 00:13:59,806 汚れを知らない 純潔の魂。 213 00:13:59,806 --> 00:14:04,811 ヘルメス様 この槍って…。 言っただろ 伝説の槍だって! 214 00:14:04,811 --> 00:14:07,146 ヘファイストス様 お墨付きの武器だぜ! 215 00:14:07,146 --> 00:14:09,816 君は 槍に選ばれたんだよ ベルくん! 216 00:14:09,816 --> 00:14:13,820 選ばれた…。 217 00:14:13,820 --> 00:14:17,323 僕が 槍に…。 218 00:14:19,826 --> 00:14:21,828 ええっ!? 219 00:14:21,828 --> 00:14:26,833 その 白き魂を携え 私と一緒に来てほしい オリオン。 220 00:14:26,833 --> 00:14:28,835 僕は…。 221 00:14:28,835 --> 00:14:32,138 (ヘスティア)そぉ~い! 222 00:14:32,138 --> 00:14:35,108 (アルテミス/ヘスティア)うぅ…。 223 00:14:35,108 --> 00:14:37,610 痛いぞ ヘスティア…。 224 00:14:37,610 --> 00:14:39,612 僕だって 痛いやい! 225 00:14:39,612 --> 00:14:43,950 大丈夫か? あ ありがとう…。 226 00:14:43,950 --> 00:14:45,952 って 違うわ~い! 227 00:14:45,952 --> 00:14:48,988 アルテミス! そのクエスト 引き受けた! 228 00:14:48,988 --> 00:14:50,990 えっ… 神様。 229 00:14:50,990 --> 00:14:55,161 親友が困っているなら 助けるのは当然だよ! えっ? 230 00:14:55,161 --> 00:14:57,830 ありがとう ヘスティア! 231 00:14:57,830 --> 00:15:00,299 本当に ありがとう。 232 00:15:00,299 --> 00:15:03,469 あ… そ… それに 君とベルくんを➡ 233 00:15:03,469 --> 00:15:05,805 2人っきりにするのは 危険だからね。 234 00:15:05,805 --> 00:15:07,974 それなら リリも行きます。 235 00:15:07,974 --> 00:15:10,977 もちろん あとで報酬は弾んでもらいますよ。 236 00:15:10,977 --> 00:15:13,479 まぁ 乗りかかった船だしな。 237 00:15:13,479 --> 00:15:20,319 さて ベルくん あとは 君の返事だけど…。 238 00:15:20,319 --> 00:15:25,324 答えは もう 決まってるんじゃないのかい? 239 00:15:25,324 --> 00:15:30,129 わかりました そのクエスト お引き受けします。 240 00:15:33,433 --> 00:15:35,935 ありがとう 優しい子どもたち。 241 00:15:35,935 --> 00:15:38,771 あなたたちは 私の けん属ではない。 242 00:15:38,771 --> 00:15:41,441 けれど これからは 旅の仲間。 243 00:15:41,441 --> 00:15:44,610 どうか 契りを結んでほしい。 244 00:15:44,610 --> 00:15:47,113 ええっ…。 ベルくん キスだよキス。 245 00:15:47,113 --> 00:15:51,617 あっ… し 失礼します…。 246 00:15:51,617 --> 00:15:53,619 うぅ…。 247 00:15:53,619 --> 00:15:55,621 《あっ! これは…!》 248 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 ((リリ… リリ…)) 249 00:15:58,291 --> 00:16:01,627 《ベ ベル様との間接キス…》 250 00:16:01,627 --> 00:16:04,831 もう さっさとしろよ リリスケ。 251 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 くぅ~! 252 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 あっ? なんで 泣いてんだ? 253 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 バカ バカ! ヴェルフ様なんか大っ嫌い! お~い 何なんだよ 痛い痛い痛い。 254 00:16:12,805 --> 00:16:14,841 (手をたたく音) 255 00:16:14,841 --> 00:16:17,310 じゃあ 話が まとまったところで 出発しよっか! 256 00:16:17,310 --> 00:16:19,479 (ベルたち)えっ!? 257 00:16:19,479 --> 00:16:26,352 どうだい? 旅のスペシャリスト このヘルメス監修のオーダーメードの数々は! 258 00:16:26,352 --> 00:16:28,321 素材は 厳選! 259 00:16:28,321 --> 00:16:31,190 軽量性 伸縮性に 富んでいるのは もちろん➡ 260 00:16:31,190 --> 00:16:34,093 生地には レアメタルのカケラを ふんだんに織り込み➡ 261 00:16:34,093 --> 00:16:36,262 耐久性は 従来の30パーセントアップ。 262 00:16:36,262 --> 00:16:38,264 バトルクロスでありながらも➡ 263 00:16:38,264 --> 00:16:40,266 よろいにも負けない 防御力を秘め➡ 264 00:16:40,266 --> 00:16:43,936 その しなやかさは装着者の動きを 妨げることはな~い! 265 00:16:43,936 --> 00:16:46,606 これほどの逸品を 数時間で そろえられるのは➡ 266 00:16:46,606 --> 00:16:49,108 天界広しといえ この ヘルメス以外には…! 267 00:16:49,108 --> 00:16:51,777 (ヘスティア)似合ってるぜ ベルくん! ありがとうございます。 268 00:16:51,777 --> 00:16:53,779 誰も聞いてな~い…。 神様も お似合いですよ。 269 00:16:53,779 --> 00:16:56,782 ヘヘヘ そうかい? 270 00:16:56,782 --> 00:17:02,121 ヴェルフ様 魔剣を持っていかれるんですか? 271 00:17:02,121 --> 00:17:05,825 んっ? あぁ 一応な。 272 00:17:08,794 --> 00:17:11,297 (ベル)でも オラリオの外に行くのに➡ 273 00:17:11,297 --> 00:17:15,301 どうして 外壁の上なんですかね? (ヘスティア)さぁ…。 274 00:17:15,301 --> 00:17:19,305 アルテミス 何か聞いてるかい? 275 00:17:19,305 --> 00:17:21,307 いや 何も…。 276 00:17:21,307 --> 00:17:23,976 ヘルメス どうするんだい? 277 00:17:23,976 --> 00:17:25,978 来た 来た! 278 00:17:28,814 --> 00:17:30,816 えっ!? 279 00:17:30,816 --> 00:17:33,786 (ガネーシャ)ハッハッハッハッハーッ! 280 00:17:33,786 --> 00:17:36,789 わっ! あぁ 神様! 281 00:17:36,789 --> 00:17:38,791 (ヘスティア)ガ… ガネーシャ!? 282 00:17:38,791 --> 00:17:41,761 (ガネーシャ)そう 俺が ガネーシャだ! 283 00:17:46,299 --> 00:17:48,634 これに 乗っていくってことかい? 284 00:17:48,634 --> 00:17:52,305 あぁ 前もって ガネーシャに頼んでおいたんだ。 285 00:17:52,305 --> 00:17:54,307 陸路なら 1か月はかかるが➡ 286 00:17:54,307 --> 00:17:57,476 こいつに乗れば 10日で到着ってわけだ。 287 00:17:57,476 --> 00:18:01,314 それに 早く戻らないと アスフィに 叱られちゃうからな。 288 00:18:01,314 --> 00:18:03,482 えっ? それって どういう… あ~っ! 289 00:18:03,482 --> 00:18:05,818 ハッハッハッ 大丈夫だ! 290 00:18:05,818 --> 00:18:08,654 この竜は ふ化したときから テイムを施してある。 291 00:18:08,654 --> 00:18:11,824 誰の言うことでも聞くぞ! 292 00:18:11,824 --> 00:18:14,627 なぁ 竜の数 足りなくないか? 293 00:18:14,627 --> 00:18:16,629 ぶっちゃけ そろえられなかった! 294 00:18:16,629 --> 00:18:19,799 というわけで 2人乗りということで。 295 00:18:19,799 --> 00:18:22,468 2人乗り? ベルくん! 296 00:18:22,468 --> 00:18:25,171 僕と… 一緒…。 297 00:18:25,171 --> 00:18:27,673 に~! 298 00:18:27,673 --> 00:18:29,675 まぁまぁ…。 299 00:18:29,675 --> 00:18:35,414 (ヘスティア)なんでだ~!! 300 00:18:35,414 --> 00:18:37,817 (ガネーシャ)いってらっしゃ~い! 301 00:18:43,756 --> 00:18:45,758 大丈夫ですか? えっ? 302 00:18:45,758 --> 00:18:49,095 怖くないですか? 怖い? 303 00:18:49,095 --> 00:18:51,430 暗いし 高いし➡ 304 00:18:51,430 --> 00:18:54,934 もしかして 竜が 怖かったりとか…。 フッ…。 305 00:18:54,934 --> 00:19:00,439 実は 僕も ちょっと ドキドキしてるっていうか… えっ!? 306 00:19:00,439 --> 00:19:04,110 鼓動が 速くなってる。 これが ドキドキというのか? 307 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 (ヘスティア)こら アルテミス! 308 00:19:06,112 --> 00:19:08,781 ベルくんは 僕の けん属だぞ! 暴れるな! 309 00:19:08,781 --> 00:19:11,283 落ちるぞ ヘスティア! おい! 310 00:19:11,283 --> 00:19:13,452 なに やってんだ…。 311 00:19:13,452 --> 00:19:17,123 落ち着けって! (リリ)ヘルメス様。 312 00:19:17,123 --> 00:19:20,292 ところで 目的地って どこなんですか~? 313 00:19:20,292 --> 00:19:22,294 んっ? 314 00:19:24,630 --> 00:19:30,136 目的地は オラリオから はるか離れた 大陸の果て。 315 00:19:30,136 --> 00:19:35,107 大樹海の秘境に存在する エルソスの遺跡だ。 316 00:19:35,107 --> 00:20:07,807 ♬~ 317 00:20:07,807 --> 00:20:11,310 いや~ いい風だな~。 318 00:20:11,310 --> 00:20:14,313 いつまででも 飛んでいられるね。 319 00:20:14,313 --> 00:20:16,482 何を のんきなことを…。 320 00:20:16,482 --> 00:20:19,819 もう 1週間も飛んで 見飽きたぞ。 321 00:20:19,819 --> 00:20:21,987 (ヴェルフ)なぁ ベル。 アハハ…。 322 00:20:21,987 --> 00:20:26,659 (ヴェルフ)そら また 森だ。 323 00:20:26,659 --> 00:20:28,661 あっ…。 324 00:20:28,661 --> 00:20:30,663 下へ! えっ? 325 00:20:30,663 --> 00:20:32,631 早く! あっ はい! 326 00:20:36,168 --> 00:20:38,504 いったい どうしたんですか? 327 00:20:38,504 --> 00:20:46,011 ♬~ 328 00:20:46,011 --> 00:20:48,848 すごい…。 まだだ そのまま回り込んで! 329 00:20:48,848 --> 00:20:50,816 はい! 330 00:20:53,352 --> 00:20:55,354 ファイアボルト! 331 00:20:55,354 --> 00:20:57,356 えっ? 何だ!? 332 00:20:57,356 --> 00:21:00,192 何の音だい? (リリ)大変です! 333 00:21:00,192 --> 00:21:02,528 (リリ)ベル様が いません! 334 00:21:02,528 --> 00:21:04,530 ベルくん! 335 00:21:04,530 --> 00:21:06,499 ファイアボルト! 336 00:21:08,534 --> 00:21:11,537 クッ 数が多すぎる! 337 00:21:11,537 --> 00:21:13,539 ハァ ハァ… あっ! 338 00:21:13,539 --> 00:21:16,909 ファイア… だめだ 近い! 339 00:21:18,878 --> 00:21:20,846 アルテミス様! 340 00:21:24,550 --> 00:21:26,919 はぁ~っ! 341 00:21:33,826 --> 00:21:35,828 はぁ~っ! 342 00:21:35,828 --> 00:21:42,635 ♬~ 343 00:21:42,635 --> 00:21:46,839 ハァ… ハァ…。 344 00:21:46,839 --> 00:21:48,807 あっ! 345 00:21:51,177 --> 00:21:53,179 アルテミス様! 346 00:21:53,179 --> 00:22:00,019 ♬~ 347 00:22:00,019 --> 00:22:02,021 (リリ)いました あそこです! 348 00:22:02,021 --> 00:22:04,356 なんだ あのモンスターは! 349 00:22:04,356 --> 00:22:07,193 早く ベル様のところへ! 350 00:22:07,193 --> 00:22:10,162 ベルくん… アルテミス…。 351 00:22:14,700 --> 00:22:20,039 間に合え~!! 352 00:22:20,039 --> 00:22:22,007 (2人)うわっ! (ヘスティア)なんだ!? 353 00:22:27,880 --> 00:22:30,149 ウソ…。 354 00:22:38,624 --> 00:22:40,626 すげえ…。 355 00:22:40,626 --> 00:22:42,928 あれが 槍の力…。 356 00:22:46,799 --> 00:22:48,801 (ベル)アルテミス様! 357 00:22:48,801 --> 00:22:50,970 大丈夫ですか? ああ…。 358 00:22:50,970 --> 00:22:52,972 あっ…。 359 00:22:55,975 --> 00:22:58,978 あまり ムチャをしないでください アルテミス様。 360 00:22:58,978 --> 00:23:01,146 ムチャ? なぜだ? 361 00:23:01,146 --> 00:23:03,482 えっ! そ… それは➡ 362 00:23:03,482 --> 00:23:06,151 お… 女の子だから…。 363 00:23:06,151 --> 00:23:08,988 女の子は 守るものだって おじいちゃんが…。 364 00:23:08,988 --> 00:23:11,156 だから…! フッ! 365 00:23:11,156 --> 00:23:15,160 アッハハハハ…! 366 00:23:15,160 --> 00:23:18,330 そんなことを言われたのは 初めてだ。 367 00:23:18,330 --> 00:23:20,332 こう見えて 私は➡ 368 00:23:20,332 --> 00:23:23,669 ヘルメスやヘスティアより ずっと強いのだぞ。 369 00:23:23,669 --> 00:23:27,673 それでもですよ…。 (ヘスティア)アルテミス! ベルくん! 370 00:23:27,673 --> 00:23:30,175 2人とも 無事かい? ああ。 371 00:23:30,175 --> 00:23:33,612 君が強いのは知ってるけど ムチャしないでくれ。 372 00:23:33,612 --> 00:23:37,449 今 あなたの子どもにも 同じことを言われてしまった。 373 00:23:37,449 --> 00:23:39,451 ああ…。 374 00:23:39,451 --> 00:23:42,788 わぁ~ すご~い! (リリ)すっごく 速いんですよ。 375 00:23:42,788 --> 00:23:46,125 へぇ~! 本当に ありがとうございます。 376 00:23:46,125 --> 00:23:49,295 なんて お礼を言えばいいか…。 ああ いえ そんな…。 377 00:23:49,295 --> 00:23:52,464 アンタたち あのモンスターを 知ってるのか? 378 00:23:52,464 --> 00:23:57,303 いいえ 辺りの村も襲われていて 私たちも いきなり…。 379 00:23:57,303 --> 00:23:59,305 あんなモンスター 見たことないぞ。 380 00:23:59,305 --> 00:24:01,307 オラリオの外だからかな? 381 00:24:01,307 --> 00:24:03,309 すみません 何も わからなくて…。 382 00:24:03,309 --> 00:24:06,812 ベルくん 危ないから あまり 槍は使わないでくれ。 383 00:24:06,812 --> 00:24:10,149 あっ はい。 ヘルメス様 この槍って…。 384 00:24:10,149 --> 00:24:14,153 それに… 気付かれたくないしね。 385 00:24:16,155 --> 00:24:18,157 (ベル)はい? 386 00:24:20,159 --> 00:24:25,998 さようなら 神様! ありがとう! 387 00:24:25,998 --> 00:24:28,334 人助けは いいんですけど…。 388 00:24:28,334 --> 00:24:32,271 食料 全部渡してしまって どうするんですか? 389 00:24:32,271 --> 00:24:34,606 (ヴェルフ)残りは パンだけだな。 390 00:24:34,606 --> 00:24:37,443 私は 食べなくても大丈夫だ。 391 00:24:37,443 --> 00:24:41,447 アルテミス様は よくても リリたちは すっかり空腹なんです! 392 00:24:41,447 --> 00:24:43,449 えっ? 393 00:24:43,449 --> 00:24:45,451 (ベルたち)あっ…。 394 00:24:47,786 --> 00:24:49,788 申し訳ありませんでした! 395 00:24:49,788 --> 00:24:52,791 何なんですか このポンコツは! 396 00:24:52,791 --> 00:24:55,627 おいおい 一応 女神様だぞ。 397 00:24:55,627 --> 00:24:58,130 女神様だろうと ポンコツはポンコツです! 398 00:24:58,130 --> 00:25:01,300 ポンコツをつかさどる ポンコツ女神です! 399 00:25:01,300 --> 00:25:04,636 はぁ~ なんで こうなったかな~。 400 00:25:04,636 --> 00:25:07,139 そんなに 違うんですか? ああ。 401 00:25:07,139 --> 00:25:11,310 怖いくらいに きぜんとして 女傑というか➡ 402 00:25:11,310 --> 00:25:14,646 天界じゃ もく浴を のぞかれただけで…。 403 00:25:14,646 --> 00:25:17,149 ((恥を知れ この豚ども! 404 00:25:17,149 --> 00:25:19,818 (ヘルメスたち) ありがとうございま~す!)) 405 00:25:19,818 --> 00:25:24,156 いや~ そんなこともあったなぁ うんうん。 406 00:25:24,156 --> 00:25:26,992 まっ 今日はもう 日も暮れるし➡ 407 00:25:26,992 --> 00:25:29,495 ここで泊まって 明日の朝 出発しよう。 408 00:25:29,495 --> 00:25:31,797 え~っ!? じゃあ 食事は…。 409 00:25:31,797 --> 00:25:33,799 (ヘルメス)今日は 我慢かな。 410 00:25:33,799 --> 00:25:37,136 そんな~ おなかすいたよ~。 411 00:25:37,136 --> 00:25:39,438 す… すまない! 412 00:25:39,438 --> 00:25:43,442 あっ なんとかなるかも。 (ヘスティアたち)えっ!? 413 00:25:54,153 --> 00:25:56,155 (ヘスティアたち)わぁ~! 414 00:25:56,155 --> 00:25:58,123 いただきま~す! 415 00:26:00,159 --> 00:26:03,495 うま~い! なるほど マサラの実か。 416 00:26:03,495 --> 00:26:07,833 熱すると 中の果肉が溶けて 芳じゅんな果汁となる。 417 00:26:07,833 --> 00:26:10,002 まさに 森のレストランや~! 418 00:26:10,002 --> 00:26:12,838 よく知ってたな ベル。 すごいです ベル様! 419 00:26:12,838 --> 00:26:17,176 ヘヘヘ。 オリオン あなたは 博識なのだな。 420 00:26:17,176 --> 00:26:19,344 いや~ オラリオに来る前➡ 421 00:26:19,344 --> 00:26:21,513 おじいちゃんに こういうの 教えてもらって。 422 00:26:21,513 --> 00:26:25,184 あれ? 食べてないんですか? 423 00:26:25,184 --> 00:26:27,519 (アルテミス)ああ 私は…。 424 00:26:27,519 --> 00:26:30,522 そうですか…。 425 00:26:30,522 --> 00:26:32,958 (アルテミス)あ~ん。 426 00:26:32,958 --> 00:26:35,294 えっ!? はい あ~ん。 427 00:26:35,294 --> 00:26:38,630 えっ いや…。 そんなこと させるか~! 428 00:26:38,630 --> 00:26:40,632 リリだって~! 429 00:26:40,632 --> 00:26:42,801 (リリ/ヘスティア)くらえ~! うがっ ぐぅ~! 430 00:26:42,801 --> 00:26:44,803 (ヘスティア) ベルくんが 苦しんでるじゃないか! 431 00:26:44,803 --> 00:26:49,141 やめるんだ サポーターくん! (リリ)ヘスティア様こそ! 432 00:26:49,141 --> 00:26:51,810 (ヴェルフ)それにしても➡ 433 00:26:51,810 --> 00:26:53,812 あのモンスターは 何だったんだ? 434 00:26:53,812 --> 00:26:58,317 サソリ型のモンスターは いますが あれは 見たことがありません。 435 00:26:58,317 --> 00:27:01,487 (ヘスティア)近くの村を 襲っているって言ってたけど…。 436 00:27:01,487 --> 00:27:07,826 ことの始まりは モンスターの異常な 増殖が確認されたことだった。 437 00:27:07,826 --> 00:27:12,831 原因を調べるために 多くのファミリアが遣わされたが➡ 438 00:27:12,831 --> 00:27:16,001 すべて 消息を絶った。 439 00:27:16,001 --> 00:27:18,504 場所は かの地 エルソス。 440 00:27:18,504 --> 00:27:22,174 そこの遺跡には ある封印が 施されていた。 441 00:27:22,174 --> 00:27:25,511 封印? 何をですか? 442 00:27:25,511 --> 00:27:29,515 丘を腐らせ 海をむしばみ 森を殺し➡ 443 00:27:29,515 --> 00:27:32,584 あらゆる生命から 力を奪う。 444 00:27:32,584 --> 00:27:38,590 古代 大精霊たちによって 封印されたモンスター… アンタレス。 445 00:27:38,590 --> 00:27:41,093 アンタレス? 446 00:27:41,093 --> 00:27:47,099 だが ヤツは 長いときをかけて深く 静かに 力を蓄え➡ 447 00:27:47,099 --> 00:27:50,435 ついに 封印を破った…。 448 00:27:50,435 --> 00:27:54,840 封印を 破ったって…。 それじゃあ…。 449 00:27:57,276 --> 00:28:02,114 (ヘルメス)ああ 今回の件を オラリオも 重く受け止めていてね…。 450 00:28:02,114 --> 00:28:04,783 俺のファミリアを 派遣したんだ。 451 00:28:04,783 --> 00:28:09,955 そこで 同じ目的で赴いていた アルテミスと出会った。 452 00:28:09,955 --> 00:28:14,293 そして 援軍を呼ぶために オラリオに戻ったというわけさ。 453 00:28:14,293 --> 00:28:16,295 待ってください それじゃ➡ 454 00:28:16,295 --> 00:28:18,297 もっと強いファミリアを…。 (アルテミス)無駄だ。 455 00:28:18,297 --> 00:28:24,469 あの槍でなければ アンタレスは倒せない。 456 00:28:24,469 --> 00:28:28,807 そして 槍に選ばれたのは➡ 457 00:28:28,807 --> 00:28:31,109 あなただ。 458 00:28:33,278 --> 00:28:35,280 (ヘルメス)なあに 大丈夫! 459 00:28:35,280 --> 00:28:38,116 槍さえあれば すべて うまくいくさ! 460 00:28:38,116 --> 00:28:41,086 ほれ 明日に備えて もう 寝よう! 461 00:28:51,129 --> 00:28:55,133 (ヘスティア)それでね この間もベルくん 起こしてくれなかったんだ。 462 00:28:55,133 --> 00:28:58,303 (アルテミス) それで バイトには間に合ったのか? 463 00:28:58,303 --> 00:29:01,974 うん なんとかね。 でも 危なかったよ。 464 00:29:01,974 --> 00:29:04,810 遅れてたら ヘファイストスが 何を言いだすか…。 465 00:29:04,810 --> 00:29:08,480 フフフ ヘファイストスも 相変わらずだな。 466 00:29:08,480 --> 00:29:12,484 バイト なくなると 僕も 困るんだけどね…。 467 00:29:12,484 --> 00:29:16,154 しかし ヘスティアが ファミリアを持つとはな…。 468 00:29:16,154 --> 00:29:19,825 まぁ ベルくんしか いないんだけど…。 469 00:29:19,825 --> 00:29:22,327 ヘスティア。 なんだい? 470 00:29:22,327 --> 00:29:25,998 あなたは オリオンのことを どう思っているんだ? 471 00:29:25,998 --> 00:29:28,333 へぁ!? どどどど… どうって➡ 472 00:29:28,333 --> 00:29:30,335 かわいい けん属だと思っているよ。 473 00:29:30,335 --> 00:29:32,237 いや 正確には それ以上というか➡ 474 00:29:32,237 --> 00:29:36,408 もう 僕にとって 不可欠な存在というか その…。 475 00:29:36,408 --> 00:29:40,078 んっ? 476 00:29:40,078 --> 00:29:44,416 僕の… 宝物なんだ…。 477 00:29:44,416 --> 00:29:46,418 そうか…。 478 00:29:46,418 --> 00:29:49,921 私も 彼といると 胸がドキドキする。 479 00:29:49,921 --> 00:29:51,923 えっ なぬっ!? 480 00:29:51,923 --> 00:29:54,259 何なのだろう この気持ちは…。 481 00:29:54,259 --> 00:29:58,096 ベ… ベルくんは 僕のけん属だぞ! 知っているぞ。 482 00:29:58,096 --> 00:30:00,265 だから そんなこと思っちゃ だめだ! 483 00:30:00,265 --> 00:30:05,437 なぜだ? なぜって… なんでもだ! 484 00:30:05,437 --> 00:30:08,440 君は そういうの だめだったじゃないか アルテミス! 485 00:30:08,440 --> 00:30:10,609 そうだったか? まったく! 486 00:30:10,609 --> 00:30:13,445 恋愛アンチの君は どこに行ったんだ! 487 00:30:13,445 --> 00:30:15,447 あっ…。 488 00:30:15,447 --> 00:30:18,116 ヘスティア? 489 00:30:18,116 --> 00:30:20,118 ねぇ アルテミス。 490 00:30:20,118 --> 00:30:22,821 今 君のファミリアは? 491 00:30:24,790 --> 00:30:26,958 ここには いない。 492 00:30:26,958 --> 00:30:30,862 だが 私の帰りを待っている…。 493 00:30:32,798 --> 00:30:36,635 君は 変わったね…。 494 00:30:36,635 --> 00:30:39,137 そうか? あぁ…。 495 00:30:39,137 --> 00:30:44,643 不変の神々のはずなのに 君は 変わった…。 496 00:30:50,816 --> 00:30:52,818 フゥー。 497 00:30:52,818 --> 00:30:56,154 ままならないなぁ…。 498 00:30:56,154 --> 00:30:59,658 (ロキ) なんやて! オラリオから出られへん!? 499 00:30:59,658 --> 00:31:03,829 それ どういうことや! (フィン)どうやら ギルドの命令らしい。 500 00:31:03,829 --> 00:31:07,165 オラリオの中にいるように 厳命されてしまったよ。 501 00:31:07,165 --> 00:31:09,501 うちらは 港に 用があるっちゅうねん! 502 00:31:09,501 --> 00:31:11,837 当然 中止だね。 503 00:31:11,837 --> 00:31:16,007 どういうことや ギルドの連中 アホか~! 504 00:31:16,007 --> 00:31:18,343 (レフィーヤ)アイズさん。 505 00:31:18,343 --> 00:31:20,512 空が どうかしたんですか? 506 00:31:20,512 --> 00:31:24,015 ううん 行こう…。 507 00:31:24,015 --> 00:31:26,017 あっ はい…。 508 00:31:47,172 --> 00:31:49,174 なっ!? 509 00:31:49,174 --> 00:31:51,843 どういうことだ!? 何ですか? これ…。 510 00:31:56,014 --> 00:31:59,351 (ベル)森が… 死んでる…。 511 00:31:59,351 --> 00:32:02,020 アンタレスの仕業だ…。 512 00:32:02,020 --> 00:32:07,192 そして あれが エルソスの遺跡…。 513 00:32:10,829 --> 00:32:13,331 あそこに アンタレスが…。 514 00:32:13,331 --> 00:32:15,834 クッ…。 515 00:32:15,834 --> 00:32:19,838 アルテミス様! はぁ… 来る! 516 00:32:23,542 --> 00:32:26,211 えっ? これは…。 517 00:32:26,211 --> 00:32:29,381 よけろ~!! 518 00:32:29,381 --> 00:32:31,383 クッ…! 519 00:32:31,383 --> 00:32:33,318 キャー! 520 00:32:33,318 --> 00:32:35,287 うわ~! 521 00:32:40,826 --> 00:32:44,830 クッ… 大丈夫ですか? アルテミス様。 522 00:32:44,830 --> 00:32:46,798 ああ…。 みんな! 523 00:32:49,835 --> 00:32:52,838 神様! みんな! 524 00:32:52,838 --> 00:32:55,807 なんとか 無事だよ~! はぁ~。 525 00:32:55,807 --> 00:32:58,977 (リリ)大丈夫ですか? 526 00:32:58,977 --> 00:33:02,480 リリ! ケガは ない? ベル様! 527 00:33:02,480 --> 00:33:04,816 (リリ)リリたちは 大丈夫ですけど…。 528 00:33:04,816 --> 00:33:07,819 (ヴェルフ)何なんだ さっきの光は…。 529 00:33:07,819 --> 00:33:10,155 おそらく 私を➡ 530 00:33:10,155 --> 00:33:13,325 いや 彼が持つ槍を 狙ったのだろう。 531 00:33:13,325 --> 00:33:15,327 えっ? 532 00:33:18,163 --> 00:33:21,499 モンスター。 マズいな これは…。 533 00:33:21,499 --> 00:33:23,869 コイツら この間のヤツか? 534 00:33:23,869 --> 00:33:27,873 (リリ)いえ 大きさも形も違います。 535 00:33:27,873 --> 00:33:31,543 (リュー)来たれ さすらう風 流浪の ともがら。 536 00:33:31,543 --> 00:33:36,281 空を渡り 荒野を駆け 何者よりも とく走れ! 537 00:33:36,281 --> 00:33:40,118 星くずの光を宿し 敵を討て! 538 00:33:40,118 --> 00:33:42,320 ルミノス ウインド! 539 00:33:45,457 --> 00:33:47,792 ハッ!? 540 00:33:47,792 --> 00:33:49,794 無事ですか? 541 00:33:51,796 --> 00:33:56,301 (ベル)リュ… リューさん? 542 00:33:56,301 --> 00:33:58,470 クラネルさん…。 543 00:33:58,470 --> 00:34:01,306 まさか こんな所で会うとは…。 544 00:34:01,306 --> 00:34:03,808 リューさんこそ どうして ここに? 545 00:34:03,808 --> 00:34:07,646 やっかいなクエストがあると 同行を 依頼されました。 546 00:34:07,646 --> 00:34:09,648 彼女たちに。 547 00:34:09,648 --> 00:34:12,651 (ベル)アスフィさん! (リリ)ヘルメス・ファミリア! 548 00:34:12,651 --> 00:34:15,487 (アスフィ)ヘルメス様! 549 00:34:15,487 --> 00:34:17,822 や… やぁ アスフィ… ううっ! 550 00:34:17,822 --> 00:34:19,824 この スットコドッコイ! 551 00:34:19,824 --> 00:34:22,827 遺跡の監視を 私たちに押しつけて 1人で帰るなんて! 552 00:34:22,827 --> 00:34:24,829 落ち着け アスフィ! 553 00:34:24,829 --> 00:34:28,166 (ヘルメス)だから 槍の持ち主を 捜しにいくためだって…。 554 00:34:28,166 --> 00:34:30,835 それでも 勝手に いなくならないでください! 555 00:34:30,835 --> 00:34:33,805 (アルテミス) アスフィ ヘルメスを許してやってくれ。 556 00:34:33,805 --> 00:34:35,774 アルテミス様…。 フゥー。 557 00:34:37,776 --> 00:34:40,111 ベル・クラネル…。 558 00:34:40,111 --> 00:34:43,615 はぁ~ 槍を抜いたのは あなたですか。 559 00:34:43,615 --> 00:34:47,619 (アスフィ)正直 もう少し強いファミリアを 期待していたのですが。 560 00:34:47,619 --> 00:34:49,955 す… すみません…。 ふんっ! 561 00:34:49,955 --> 00:34:52,290 で アスフィ 状況は? 562 00:34:52,290 --> 00:34:54,292 悪化する一方です。 563 00:34:54,292 --> 00:34:59,464 森の侵食は広まり モンスターは 今も増殖中。 564 00:34:59,464 --> 00:35:03,501 近隣の村は すでに 壊滅しています。 565 00:35:03,501 --> 00:35:05,837 (ヘルメス)遺跡へのアタックは? 566 00:35:05,837 --> 00:35:09,140 (アスフィ)門に阻まれ すべて 失敗に終わっています。 567 00:35:09,140 --> 00:35:12,844 (ヘルメス)そうか…。 門ですか? ええ。 568 00:35:12,844 --> 00:35:16,348 (リュー)そのせいで アンタレスのもとへ たどりつけない。 569 00:35:16,348 --> 00:35:19,818 (ベル)開けられないんですか? (リュー)我々の力では…。 570 00:35:27,859 --> 00:35:30,195 (ヘスティア)アルテミス…。 571 00:35:30,195 --> 00:35:33,465 聞きたいことがあるんだ。 572 00:35:38,103 --> 00:35:40,105 んっ? 573 00:35:42,440 --> 00:35:45,777 (ヘルメス)ベルくん。 あっ… ヘルメス様。 574 00:35:45,777 --> 00:35:48,780 女神同士 積もる話もあるさ。 575 00:35:48,780 --> 00:35:53,785 2人っきりに させてあげよう。 あっ… はい…。 576 00:35:53,785 --> 00:35:57,288 さっきの光 あれは どういうことだ!? 577 00:35:57,288 --> 00:35:59,290 どうして あれが…!? 578 00:36:02,460 --> 00:36:05,296 君は 確かにアルテミスだ。 579 00:36:05,296 --> 00:36:07,632 だけど アルテミスじゃない…。 580 00:36:07,632 --> 00:36:10,835 君は 誰なんだ? 581 00:36:13,304 --> 00:36:17,308 (アスフィ)ここは まだ 正常ですが じきに 侵食されるでしょう。 582 00:36:17,308 --> 00:36:22,647 我々は ここを拠点にして 遺跡へのアタックを続けています。 583 00:36:22,647 --> 00:36:24,983 (メリル)長旅で 疲れていませんか? 584 00:36:24,983 --> 00:36:28,153 この先に 水浴びができる泉が ありますよ。 585 00:36:28,153 --> 00:36:32,090 (リリ)ホントですか!? 助かります! 汗で ベタベタなんです。 586 00:36:32,090 --> 00:36:34,092 ⚟(ヘルメス)ベルくん。 えっ? 587 00:36:36,094 --> 00:36:40,098 ヘルメス様? 聖戦の始まりだよ~。 588 00:36:40,098 --> 00:36:43,601 今日 君たちは 伝説になる! 589 00:36:43,601 --> 00:36:45,970 いいか よく聞け! 590 00:36:45,970 --> 00:36:49,474 この奥に広がるのは 乙女の楽園! 591 00:36:49,474 --> 00:36:51,643 リリちゃんやアスフィたちが➡ 592 00:36:51,643 --> 00:36:56,481 生まれたままの姿で 身を清めている! 593 00:36:56,481 --> 00:36:58,650 そして アルテミス! (喉を鳴らす音) 594 00:36:58,650 --> 00:37:02,454 三大処女神に数えられる彼女の 一糸まとわぬ姿を見た者はいない。 595 00:37:02,454 --> 00:37:04,456 神々でさえ! 596 00:37:04,456 --> 00:37:06,958 俺の夢は 一度 敗れた…。 597 00:37:06,958 --> 00:37:10,962 だけど 俺の心が言ってるんだ 諦めたくない って! 598 00:37:10,962 --> 00:37:16,000 そして今 俺には君たちが… 志を同じくする仲間がいる! 599 00:37:16,000 --> 00:37:19,671 我々の眼前に立ちふさがるは 困難の頂だ! 600 00:37:19,671 --> 00:37:24,342 だが これを乗り越えたとき 君たちは 後世に名を残すだろう! 601 00:37:24,342 --> 00:37:28,179 立ち上がれ 若者たち! 真の英雄と なるために! 602 00:37:28,179 --> 00:37:30,181 (みんな)おぉ~!! 603 00:37:30,181 --> 00:37:32,117 おぉ~! 帰りたい…。 604 00:37:32,117 --> 00:37:34,452 天よ ご照覧あれ! 605 00:37:34,452 --> 00:37:37,789 誇り高き勇者たちに 必勝の加護を! 606 00:37:37,789 --> 00:37:39,924 続け~!! 607 00:37:39,924 --> 00:37:41,926 うぅ…。 608 00:37:41,926 --> 00:37:44,295 (アスフィ) こんなことだろうと思いました…。 609 00:37:44,295 --> 00:37:47,132 (リリ)見損ないましたよ ヴェルフ様。 610 00:37:47,132 --> 00:37:52,303 (ルルネ)男って バカだよな~。 (メリル)皆さんのエッチ。 611 00:37:52,303 --> 00:37:54,305 クラネルさんが いない。 612 00:37:54,305 --> 00:37:56,474 ベルく~ん 行くんだ~! 613 00:37:56,474 --> 00:38:00,778 俺たちの しかばねを越えて 勝利をつかめ~! 614 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 勝利…。 615 00:38:02,780 --> 00:38:05,116 アルテミス様とヘスティア様は? えっ? 616 00:38:05,116 --> 00:38:07,652 (ルルネ)ヘスティア様は もう お休みに。 617 00:38:07,652 --> 00:38:11,823 アルテミス様は… 知ってる? (メリル)さぁ? 618 00:38:11,823 --> 00:38:16,661 やっぱり できるわけないよ のぞきなんて…。 619 00:38:16,661 --> 00:38:20,498 でも なんだか この展開 前にも あったような…。 620 00:38:20,498 --> 00:38:22,467 んっ? 621 00:38:36,748 --> 00:38:38,750 誰だ! (物音) 622 00:38:38,750 --> 00:38:40,752 あっ す… すみません! 623 00:38:40,752 --> 00:38:43,755 迷ったら 偶然に… 決して のぞきとかではなく…。 624 00:38:43,755 --> 00:38:45,924 か か 帰ります! 待ってくれ。 625 00:38:45,924 --> 00:38:47,926 えっ!? 626 00:38:47,926 --> 00:38:51,429 アハハハハ! 627 00:38:51,429 --> 00:38:53,431 あなたは 運がいい。 628 00:38:53,431 --> 00:38:57,602 昔の私なら 即座に 矢で射ぬいていた。 うっ…。 629 00:38:57,602 --> 00:39:01,439 神様の話 本当だったんですね…。 630 00:39:01,439 --> 00:39:03,441 さぁ どうだろう。 631 00:39:03,441 --> 00:39:07,779 あの… それじゃあ 昔の神様 ヘスティア様も➡ 632 00:39:07,779 --> 00:39:09,781 今とは 違ったんですか? 633 00:39:09,781 --> 00:39:12,951 そうだな 私の知っているヘスティアは➡ 634 00:39:12,951 --> 00:39:15,954 結構 ぐうたらで 面倒くさがりで…。 635 00:39:15,954 --> 00:39:19,123 ああ そこは 変わってないかもしれませんね。 636 00:39:19,123 --> 00:39:22,126 それから よく 神殿に引きこもってたな。 637 00:39:22,126 --> 00:39:24,128 引きこもりですか!? 638 00:39:24,128 --> 00:39:27,298 ああ 私が行くと それは うれしそうで➡ 639 00:39:27,298 --> 00:39:30,635 まるで 遊んでほしい 子犬のように はしゃいでいた。 640 00:39:30,635 --> 00:39:32,604 (ベル) なんだか 想像できちゃいます。 641 00:39:32,604 --> 00:39:34,606 (ヘルメス)ヘスティア。 642 00:39:34,606 --> 00:39:37,775 どうしたんだい? こんな所に 1人で…。 643 00:39:37,775 --> 00:39:40,612 ただの散歩だよ。 ほぉ~。 644 00:39:40,612 --> 00:39:44,582 使えもしない槍を持ってかい? あっ…。 645 00:39:44,582 --> 00:39:48,786 いいのか? ベルくんを捜さなくて。 646 00:39:48,786 --> 00:39:52,290 もしかして アルテミスと 2人っきりかもしれないぜ? 647 00:39:52,290 --> 00:39:54,292 よく言うよ。 648 00:39:54,292 --> 00:39:57,762 ずっと そう しむけていたくせに…。 649 00:39:57,762 --> 00:40:03,268 2人の心が通じ合うほど 槍の力は強まる。 650 00:40:03,268 --> 00:40:07,272 もう わかってるんだろ? ヘスティア。 651 00:40:07,272 --> 00:40:13,444 本当に… 本当に この槍じゃなきゃ だめなのか!? 652 00:40:13,444 --> 00:40:17,115 だめだ。 もっと他に 方法があるだろ! 653 00:40:17,115 --> 00:40:20,285 僕たちが 力を合わせればいい! そうすれば きっと…! 654 00:40:20,285 --> 00:40:22,287 ヘスティア! ハッ!? 655 00:40:24,322 --> 00:40:29,827 ないんだ… 時間も方法も…。 656 00:40:29,827 --> 00:40:36,668 だって… 今のアルテミスは 昔と違って➡ 657 00:40:36,668 --> 00:40:40,672 違うけど すごく…。 658 00:40:40,672 --> 00:40:44,175 アルテミスが かわいそうだ…。 659 00:40:44,175 --> 00:40:48,179 だから 槍を沈めようとした? 660 00:40:48,179 --> 00:40:53,851 フッ… 優しいな ヘスティアは…。 661 00:40:59,190 --> 00:41:02,860 (アルテミス)いつも 一緒に泣いて 一緒に喜んで➡ 662 00:41:02,860 --> 00:41:05,863 笑顔を分けてくれるヘスティアに➡ 663 00:41:05,863 --> 00:41:10,868 慈愛を恵む彼女に 私は 憧れていた。 664 00:41:10,868 --> 00:41:14,839 僕も 神様が大好きです。 665 00:41:16,841 --> 00:41:20,845 すまない 巻き込んでしまって…。 えっ? 666 00:41:20,845 --> 00:41:24,849 あなたには 過酷を 押しつけることになる。 667 00:41:24,849 --> 00:41:27,018 だ… 大丈夫です! 668 00:41:27,018 --> 00:41:30,521 どんなモンスターが現れても 必ず 倒してみせます! 669 00:41:30,521 --> 00:41:34,959 必ず あなたを守ります! 670 00:41:34,959 --> 00:41:37,295 まるで 英雄のようだな。 671 00:41:37,295 --> 00:41:39,630 えっ い… いや そんな…! 672 00:41:39,630 --> 00:41:44,135 確かに 子どものころに読んで 英雄譚は 好きでしたけど…。 673 00:41:47,805 --> 00:41:50,808 英雄に 憧れています。 674 00:41:50,808 --> 00:41:55,980 どんな怪物も やっつけて どんな困難も乗り越えて➡ 675 00:41:55,980 --> 00:41:59,984 たくさんの人たちを 笑顔にして➡ 676 00:41:59,984 --> 00:42:04,322 悲劇のヒロインなんて どこにもいない…。 677 00:42:04,322 --> 00:42:07,658 みんなを救う…。 678 00:42:07,658 --> 00:42:11,162 そんな英雄に なりたいって…。 679 00:42:11,162 --> 00:42:14,332 わかった気がする…。 えっ? 680 00:42:14,332 --> 00:42:19,504 ヘスティアが どうして あなたといると楽しそうなのか…。 681 00:42:19,504 --> 00:42:22,840 彼女は きっと あなたのことを好いているぞ。 682 00:42:22,840 --> 00:42:25,009 ええっ!? ま… まさか! 683 00:42:25,009 --> 00:42:28,846 女神様が 僕になんて…! フフフ。 684 00:42:28,846 --> 00:42:35,453 あなたが 言ったんじゃないか 女神も 1人の女の子だと…。 685 00:42:35,453 --> 00:42:40,858 少し… 神に 幻想を持ちすぎだ。 686 00:42:42,794 --> 00:42:45,463 私は 貞潔の神。 687 00:42:45,463 --> 00:42:50,802 男女の恋愛など許さず 関わることさえ 忌み嫌っていた。 688 00:42:50,802 --> 00:42:54,806 だが あるとき 子どもたちに言われてしまった。 689 00:42:54,806 --> 00:42:57,809 恋は すばらしいと…。 690 00:42:57,809 --> 00:43:02,313 今なら それが 少しわかる…。 691 00:43:12,857 --> 00:43:14,859 踊ろう。 692 00:43:14,859 --> 00:44:34,939 ♬~ 693 00:44:34,939 --> 00:44:37,108 (アルテミスの声)知っているか? 694 00:44:37,108 --> 00:44:39,277 下界に降りた神々は➡ 695 00:44:39,277 --> 00:44:43,781 1万年分の恋を 楽しむのだそうだ。 696 00:44:43,781 --> 00:44:47,118 (ベルの声)1万年分の恋? 697 00:44:47,118 --> 00:44:49,620 (アルテミスの声) 生まれ変わる あなたたち➡ 698 00:44:49,620 --> 00:44:53,124 子どもたちとの 悠久の恋…。 699 00:44:53,124 --> 00:44:58,829 オリオン… あなたに出会えて よかった。 700 00:45:19,817 --> 00:45:22,820 (アルテミス) 皆も承知のとおり 遺跡周辺は➡ 701 00:45:22,820 --> 00:45:25,156 モンスターの巣窟と化している。 702 00:45:25,156 --> 00:45:29,327 アンタレスは 今 このときも その力を蓄えている。 703 00:45:29,327 --> 00:45:34,265 疑うべくもなく 我々の前には 困難が 待ち受けているだろう。 704 00:45:34,265 --> 00:45:37,768 しかし 臆するな! 恐れるな! 705 00:45:37,768 --> 00:45:40,104 敗北は 許されない! 706 00:45:40,104 --> 00:45:43,107 それでは 作戦を伝える。 707 00:45:43,107 --> 00:45:45,776 ヘルメス・ファミリアは 敵の陽動。 708 00:45:45,776 --> 00:45:49,313 引きつけるだけでいい 決して 無理はするな。 (みんな)はい! 709 00:45:49,313 --> 00:45:51,315 ファルガー。 (ファルガー)はい! 710 00:45:51,315 --> 00:45:54,285 指揮は あなたに任せる。 わかりました。 711 00:45:56,320 --> 00:45:59,991 そして 陽動部隊が 敵を引きつけている間に➡ 712 00:45:59,991 --> 00:46:04,462 我々は 内部に突入 アンタレスを討つ! 我々? 713 00:46:04,462 --> 00:46:07,798 あの門は 私の神威でなければ 開かない。 714 00:46:07,798 --> 00:46:10,134 私も行く! アルテミス様! 715 00:46:10,134 --> 00:46:12,803 (ヘスティア)僕も行くよ。 716 00:46:12,803 --> 00:46:16,641 君を 1人にさせるわけには いかないからね。 717 00:46:16,641 --> 00:46:19,977 なら 当然 俺も ついていこう。 718 00:46:19,977 --> 00:46:22,980 ちょっと ヘルメス様! また そんな…。 719 00:46:22,980 --> 00:46:25,816 ハハハハッ! こうなることは わかってたくせに! 720 00:46:25,816 --> 00:46:27,818 もう やだ~。 721 00:46:27,818 --> 00:46:29,820 (笑い声) 722 00:46:29,820 --> 00:46:33,758 いっちょ やってやりましょう! 特別報酬 期待してるぜ! 723 00:46:33,758 --> 00:46:35,926 (セイン) 我々は 金には うるさいですよ。 724 00:46:35,926 --> 00:46:39,263 もちろん リリたちもです! リリスケ お前なぁ…。 725 00:46:39,263 --> 00:46:41,265 (リリ)正当な権利です! (ルルネ)そうそう! 726 00:46:41,265 --> 00:46:43,267 (笑い声) 727 00:46:43,267 --> 00:46:46,437 (アルテミス)ありがとう 子どもたち。 728 00:46:46,437 --> 00:46:48,939 苦しい戦いになるだろう。 729 00:46:48,939 --> 00:46:51,108 犠牲者も 出るかもしれない。 730 00:46:51,108 --> 00:46:53,277 しかし 成し遂げてほしい! 731 00:46:53,277 --> 00:46:55,946 私たちの愛する 下界のために! 732 00:46:55,946 --> 00:46:57,948 (ファルガーたち)お~!! 733 00:46:57,948 --> 00:46:59,950 いくぞ~! やるぜ! 734 00:46:59,950 --> 00:47:05,122 わ~っ! ああっ! 735 00:47:05,122 --> 00:47:09,460 そんなバカな! モンスターが奇襲!? 736 00:47:09,460 --> 00:47:11,462 かまうか 予定どおりだ! 737 00:47:11,462 --> 00:47:14,131 確かに! ちょっと早くなっただけってな! 738 00:47:14,131 --> 00:47:17,134 道を開け~! (ルルネたち)おぉ~! 739 00:47:17,134 --> 00:47:19,470 うぉ~っ!! 740 00:47:19,470 --> 00:47:24,809 アスフィ 行け! お前の役目は ここじゃない! 741 00:47:24,809 --> 00:47:26,811 フンッ! 742 00:47:30,815 --> 00:47:32,917 頼んだぞ アスフィ! 743 00:47:42,793 --> 00:47:45,129 (リリ) こんな遺跡が あったなんて…。 744 00:47:45,129 --> 00:47:47,131 (ヴェルフ)でけえ…。 745 00:47:47,131 --> 00:47:52,803 (リュー) 歴史に忘れられた 古代の神殿…。 746 00:47:52,803 --> 00:47:56,140 静かですね…。 747 00:47:56,140 --> 00:48:00,478 先ほどの奇襲のこともあります。 油断しないでください。 748 00:48:00,478 --> 00:48:02,847 行きましょう。 749 00:48:10,321 --> 00:48:13,824 この光は? 封印の光だ。 750 00:48:13,824 --> 00:48:18,162 (アルテミス)これを施したのは 私に類する精霊たち。 751 00:48:18,162 --> 00:48:24,335 いわば 私の最も古い けん属だ。 (ベル)そんな昔から…。 752 00:48:24,335 --> 00:48:27,471 (リュー)着きました。 753 00:48:27,471 --> 00:48:31,776 ここが お話しした 封印の門です。 754 00:48:31,776 --> 00:48:33,778 いよいよってわけか…。 755 00:48:33,778 --> 00:48:36,747 この奥に アンタレスが…。 756 00:49:03,140 --> 00:49:05,609 (リリ)こ… これは…? 757 00:49:05,609 --> 00:49:08,813 (リュー)神殿に 寄生している…。 758 00:49:11,148 --> 00:49:13,150 そんな…。 759 00:49:13,150 --> 00:49:16,821 まさか ここまでとは…。 760 00:49:19,323 --> 00:49:21,325 出口が! (リリたち)えっ!? 761 00:49:21,325 --> 00:49:31,335 ♬~ 762 00:49:31,335 --> 00:49:33,237 まさか…。 763 00:49:33,237 --> 00:49:36,240 あれが全部 卵!? 764 00:49:36,240 --> 00:49:41,745 ♬~ 765 00:49:41,745 --> 00:49:44,582 突破します! 766 00:49:44,582 --> 00:49:46,584 うぉ~! 767 00:49:46,584 --> 00:49:50,254 はぁ~っ! 768 00:49:50,254 --> 00:49:53,424 ハァ ハァ ハァ…。 769 00:49:53,424 --> 00:49:55,759 うわ~っ! 神様! 770 00:49:55,759 --> 00:49:57,761 はぁっ! 771 00:50:02,766 --> 00:50:05,769 クッ…! 772 00:50:05,769 --> 00:50:07,771 下がってください! 773 00:50:07,771 --> 00:50:15,446 ♬~ 774 00:50:15,446 --> 00:50:17,781 まさか…! 耐えやがったのか!? 775 00:50:17,781 --> 00:50:22,286 そんな… バーストオイルが効かない…。 776 00:50:22,286 --> 00:50:25,289 (ヘルメス)自己増殖 自己進化。 777 00:50:25,289 --> 00:50:30,294 このなかでは それすら 異常なスピードで 進むというのか…。 778 00:50:30,294 --> 00:50:41,805 ♬~ 779 00:50:41,805 --> 00:50:43,807 (リュー)来たれ さすらう風。 780 00:50:43,807 --> 00:50:47,811 流浪のともがら 空を渡り 荒野を駆け➡ 781 00:50:47,811 --> 00:50:50,648 何者よりも とく走れ! 782 00:50:50,648 --> 00:50:54,485 星くずの光を宿し 敵を討て! 783 00:50:54,485 --> 00:50:56,887 ルミノス ウインド! 784 00:51:01,492 --> 00:51:03,494 やったか!? 785 00:51:03,494 --> 00:51:06,397 いえ まだ生きてます。 786 00:51:08,332 --> 00:51:13,137 このままでは ダンジョンを越える存在に…。 787 00:51:15,839 --> 00:51:18,842 あれ? なんだろう? 急に…。 (カップにヒビが入る音) 788 00:51:18,842 --> 00:51:22,680 (ミィシャ) どうしたの? 浮かない顔して。 789 00:51:22,680 --> 00:51:26,850 これ…。 あ~ 割れちゃってるね…。 790 00:51:26,850 --> 00:51:29,853 あ~あ 結構 気に入ってたんだけどな~。 791 00:51:29,853 --> 00:51:31,822 ねぇねぇ。 んっ? 792 00:51:31,822 --> 00:51:36,160 最近 エイナの弟くん見ないけど どうしてるの? 793 00:51:36,160 --> 00:51:41,832 うん ヘルメス・ファミリアのクエストを受けて オラリオの外に出てるみたい。 794 00:51:41,832 --> 00:51:45,502 そうなの? あれ? でも 今って➡ 795 00:51:45,502 --> 00:51:47,838 冒険者は オラリオの外に出ちゃだめ って➡ 796 00:51:47,838 --> 00:51:50,407 指示が出てるよね? うん…。 797 00:51:52,476 --> 00:51:54,478 《大丈夫… だよね?》 798 00:51:54,478 --> 00:51:58,148 おい あれ おかしくないか? どうして? 変よ…。 799 00:51:58,148 --> 00:52:01,151 なんだろう? 800 00:52:01,151 --> 00:52:04,154 だって 昨日までは…。 やっぱり おかしいって。 801 00:52:04,154 --> 00:52:06,490 そもそも 方角だって…。 なに? あれ…。 802 00:52:06,490 --> 00:52:09,893 どういうこと? (モルド)助けてくれ~! 803 00:52:11,829 --> 00:52:14,999 ハァ ハァ…。 どうしたんですか? そんなに慌てて…。 804 00:52:14,999 --> 00:52:17,835 え… ぐん…。 えっ? 805 00:52:17,835 --> 00:52:20,337 援軍だ~! 早く 冒険者を…! 806 00:52:20,337 --> 00:52:22,840 いや 第一級冒険者を呼べ! 807 00:52:22,840 --> 00:52:26,343 お… 落ち着いてください! 何が あったんですか! 808 00:52:26,343 --> 00:52:29,013 もう 俺たちじゃ 手に負えねえ! 809 00:52:29,013 --> 00:52:31,015 (モルド)モンスターが…! 810 00:52:31,015 --> 00:52:33,450 (冒険者たち)あっ あ~っ!! 811 00:52:33,450 --> 00:52:36,286 (モルド)ダンジョン中のモンスターどもが 暴走してやがる! 812 00:52:36,286 --> 00:52:38,288 ただ事じゃねえ! 813 00:52:38,288 --> 00:52:43,794 早く なんとかしねえと 取り返しのつかねえことになるぞ。 814 00:52:43,794 --> 00:52:45,796 わかりました。 815 00:52:45,796 --> 00:52:47,798 《ベルくん…》 816 00:52:47,798 --> 00:52:57,141 ♬~ 817 00:52:57,141 --> 00:52:59,343 ファイアボルト! 818 00:53:02,813 --> 00:53:08,318 ハァ ハァ ハァ…。 819 00:53:08,318 --> 00:53:11,822 ベル様 エリクサーです。 ありがとう リリ。 820 00:53:11,822 --> 00:53:16,827 (アンタレスの ほえ声) 821 00:53:16,827 --> 00:53:18,829 これが…。 822 00:53:18,829 --> 00:53:22,666 近い…。 823 00:53:22,666 --> 00:53:25,002 アルテミス? 824 00:53:25,002 --> 00:53:27,337 大丈夫だ…。 825 00:53:27,337 --> 00:53:29,339 進もう…。 826 00:53:33,811 --> 00:53:35,779 ((ヘスティア:だめだ! 827 00:53:42,786 --> 00:53:44,788 帰ろう…。 828 00:53:44,788 --> 00:53:47,124 もう いいじゃないか…。 829 00:53:47,124 --> 00:53:49,460 もう 帰ろうよ…。 830 00:53:49,460 --> 00:53:52,963 僕が… 僕たちが なんとかするよ…。 831 00:53:52,963 --> 00:53:55,165 だから…。 832 00:53:57,301 --> 00:54:01,305 アルテミス… 僕は 君のことが…。 833 00:54:06,477 --> 00:54:09,680 ありがとう ヘスティア…)) 834 00:54:24,495 --> 00:54:28,198 ハァ… ハァ…。 835 00:54:40,811 --> 00:54:43,480 あれが… アンタレス…。 836 00:54:43,480 --> 00:54:49,853 (アンタレスの ほえ声) 837 00:54:57,161 --> 00:54:59,296 うっ…。 アルテミス様! 838 00:54:59,296 --> 00:55:03,300 撃ってくれ… お願いだ オリオン➡ 839 00:55:03,300 --> 00:55:05,302 あれを…。 840 00:55:09,173 --> 00:55:12,142 クッ! これは…。 841 00:55:12,142 --> 00:55:14,478 ウソ…。 なんでだよ! 842 00:55:14,478 --> 00:55:16,814 こんなことが…。 843 00:55:16,814 --> 00:55:19,116 どうして…。 844 00:55:27,357 --> 00:55:32,329 (ベル)どうして… アルテミス様が…!? 845 00:55:34,264 --> 00:55:40,270 (ほえ声) 846 00:55:45,442 --> 00:55:48,612 これは…! 847 00:55:48,612 --> 00:55:50,614 何!? 848 00:56:17,140 --> 00:56:20,143 (ヴェルフ)リリスケ… リリスケ! 849 00:56:20,143 --> 00:56:22,145 大丈夫か? 850 00:56:22,145 --> 00:56:24,314 ヴェルフ様… 皆さんは? 851 00:56:24,314 --> 00:56:26,483 (アスフィ)どういうことですか!? 852 00:56:26,483 --> 00:56:30,821 あれは神の力 アルカナム! なぜ モンスターが あの力を!? 853 00:56:30,821 --> 00:56:34,124 アルテミスが 食われたからだ…。 854 00:56:39,763 --> 00:56:43,767 ヴェルフ様 ベル様とアルテミス様は!? 855 00:56:43,767 --> 00:56:46,937 ここには いない… たぶん もっと下だ。 856 00:56:46,937 --> 00:56:50,340 あっ… ベル様…。 857 00:56:55,312 --> 00:56:58,315 (ベル)こ… これは…。 858 00:56:58,315 --> 00:57:00,784 (アルテミス)私の 子どもたちだ…。 859 00:57:04,821 --> 00:57:09,126 私は 見ているしかなかった…。 860 00:57:09,126 --> 00:57:13,830 私を食らったヤツが 子どもたちを 殺すところを…。 861 00:57:13,830 --> 00:57:17,401 私自身の手で 殺されるところを…。 862 00:57:22,839 --> 00:57:25,809 帰ってきたぞ…。 863 00:57:25,809 --> 00:57:30,814 それじゃあ… 今 ここにいる あなたは…? 864 00:57:30,814 --> 00:57:35,252 私は… 残りカスだ。 865 00:57:35,252 --> 00:57:38,588 (ヘルメス)彼女は 槍に宿る思念体。 866 00:57:38,588 --> 00:57:42,259 いわば 女神の残滓。 867 00:57:42,259 --> 00:57:47,097 彼女は アルテミスであって アルテミスじゃない。 868 00:57:47,097 --> 00:57:49,433 それって…。 869 00:57:49,433 --> 00:57:52,769 神の力を その身に取り込んだアンタレスは➡ 870 00:57:52,769 --> 00:57:56,440 すべてのことわりを曲げる。 871 00:57:56,440 --> 00:58:00,444 そんなの… そんなの 無理に 決まってるじゃないですか! 872 00:58:00,444 --> 00:58:02,779 リリたちが かなうわけない! 873 00:58:02,779 --> 00:58:05,449 神様たちが なんとかしてくださいよ! 874 00:58:05,449 --> 00:58:07,784 (ヘスティア)ごめん…。 えっ? 875 00:58:07,784 --> 00:58:09,786 ごめん…。 876 00:58:09,786 --> 00:58:18,462 (ざわめき) 877 00:58:18,462 --> 00:58:21,465 (千草)なに? あれ。 (ナァーザ)どうなってるの? 878 00:58:21,465 --> 00:58:24,968 (命)月が 2つ…? (アイズ)違う…。 えっ? 879 00:58:24,968 --> 00:58:27,671 あれは 月じゃない…。 880 00:58:40,784 --> 00:58:42,786 なんや あれは!? 881 00:58:42,786 --> 00:58:45,122 (フレイヤ)アルカナムでしょう。 882 00:58:45,122 --> 00:58:50,460 そして あれは… アルテミスの矢。 883 00:58:50,460 --> 00:58:57,300 (フレイヤ) 純潔の女神が放つ 天界最強の矢。 884 00:58:57,300 --> 00:58:59,636 んなこと わかっとるわ! 885 00:58:59,636 --> 00:59:02,973 下界で あんなデタラメな力 明らかなルール違反や! 886 00:59:02,973 --> 00:59:04,975 アルテミスのアホが 使うとるなら➡ 887 00:59:04,975 --> 00:59:08,812 とっくに 天界へ 送還されとるはずやろ! 888 00:59:08,812 --> 00:59:13,483 あるいは 何かに とらわれているか…。 889 00:59:13,483 --> 00:59:17,120 ダンジョンが 震えとる…。 890 00:59:17,120 --> 00:59:19,956 おびえているんでしょう。 891 00:59:19,956 --> 00:59:25,962 あれが発動すれば 下界なんて 吹き飛ぶもの。 892 00:59:25,962 --> 00:59:30,167 (フィン)モンスターの地上進出は 下界最悪のシナリオ。 893 00:59:30,167 --> 00:59:33,770 ときを上げろ! ここは 冒険者の街だ! 894 00:59:33,770 --> 00:59:36,273 モンスターのじゅうりんを許すな! 895 00:59:36,273 --> 00:59:39,576 やることは1つ 死守だ! 896 00:59:39,576 --> 00:59:42,112 (みんな)おぉ~! 897 00:59:42,112 --> 00:59:55,792 ♬~ 898 00:59:55,792 --> 00:59:59,129 (ロキ)ウラノスのジジイめ! こうなることが わかっとって➡ 899 00:59:59,129 --> 01:00:01,465 うちらを オラリオから 出さへんかったな! 900 01:00:01,465 --> 01:00:03,467 無駄よ。 901 01:00:03,467 --> 01:00:07,804 たとえ オラリオ中の神が束になっても 受け止めきれない。 902 01:00:07,804 --> 01:00:09,806 知るか! たとえ そうでも➡ 903 01:00:09,806 --> 01:00:12,075 ケジメつけるんは うちらしか おらんやろう! 904 01:00:14,110 --> 01:00:16,113 オッタル…。 (オッタル)ハッ! 905 01:00:16,113 --> 01:00:18,115 行きなさい。 906 01:00:18,115 --> 01:00:20,617 よろしいのですか? えぇ。 907 01:00:20,617 --> 01:00:25,122 あっちは もう 任せるしかないもの。 908 01:00:27,124 --> 01:00:29,292 (ヘルメス)倒す方法は 一つだけだ。 909 01:00:29,292 --> 01:00:31,294 (リュー)あの槍ですか? 910 01:00:31,294 --> 01:00:34,164 (ヘルメス)あれは 正確には 槍ではなく 矢。 911 01:00:34,164 --> 01:00:37,667 取り込まれる直前… いや あとか➡ 912 01:00:37,667 --> 01:00:41,004 アルテミスは 残された かすかな力で➡ 913 01:00:41,004 --> 01:00:43,507 あの矢を この地に召喚した。 914 01:00:43,507 --> 01:00:47,010 神造武器…。 神造武器? 915 01:00:47,010 --> 01:00:49,346 ヘファイストス様に 聞いたことがある。 916 01:00:49,346 --> 01:00:54,918 天界に存在する 神々をも殺す武器。 917 01:00:59,189 --> 01:01:01,525 (アルテミス)その名は オリオン。 918 01:01:01,525 --> 01:01:06,530 (アルテミス)神々の言葉で 射ぬくものを 意味する。 919 01:01:06,530 --> 01:01:10,033 今は 動きを止めているが➡ 920 01:01:10,033 --> 01:01:13,870 アンタレスは すぐに ここに やって来る。 921 01:01:13,870 --> 01:01:16,873 (ほえ声) 922 01:01:16,873 --> 01:01:21,711 (アルテミス)モンスターでありながら 神の力を 手に入れたアンタレスは➡ 923 01:01:21,711 --> 01:01:25,715 矛盾をはらんだ災厄。 924 01:01:25,715 --> 01:01:28,885 葬るには ことわりをねじ曲げる この矢で➡ 925 01:01:28,885 --> 01:01:31,154 貫くしかない。 926 01:01:36,126 --> 01:01:38,128 あれは 矢…? 927 01:01:38,128 --> 01:01:42,299 間に合わないか ヘルメス…。 928 01:01:42,299 --> 01:01:45,635 (アスフィ)待ってください! 929 01:01:45,635 --> 01:01:49,472 アスフィ? それは 世界の命運を➡ 930 01:01:49,472 --> 01:01:53,310 ベル・クラネル1人に 背負わせるということですか? 931 01:01:53,310 --> 01:01:56,813 もう これしかないんだ…。 932 01:01:56,813 --> 01:02:00,317 クッ! それでも… それでも➡ 933 01:02:00,317 --> 01:02:02,652 1人の少年に 押しつけるんですか! 934 01:02:02,652 --> 01:02:05,989 神殺しの大罪を! 935 01:02:05,989 --> 01:02:09,993 違うよ… 違うんだ…。 936 01:02:09,993 --> 01:02:14,998 これは… そういうお話じゃない! 937 01:02:14,998 --> 01:02:19,836 ウソだ… ウソだ…。 938 01:02:19,836 --> 01:02:23,340 それって 僕が あなたを…。 939 01:02:23,340 --> 01:02:28,345 どうして… 僕を 選んだんですか…? 940 01:02:28,345 --> 01:02:33,316 僕は そんなことのために あなたと! あなたに! 941 01:02:33,316 --> 01:02:35,385 あなたを…! 942 01:02:42,659 --> 01:02:44,661 クッ…! 943 01:02:44,661 --> 01:02:46,630 ハッ!? 944 01:02:48,665 --> 01:02:50,634 (ほえ声) 945 01:03:00,844 --> 01:03:02,812 クッソー!! 946 01:03:05,849 --> 01:03:09,853 オリオン! うわ~!! 947 01:03:09,853 --> 01:03:11,855 フッ! 948 01:03:11,855 --> 01:03:18,528 クッ フッ クッ クソ…! 949 01:03:18,528 --> 01:03:20,530 オリオン… ハッ! 950 01:03:20,530 --> 01:03:23,400 ぐおっ! あっ! 951 01:03:28,838 --> 01:03:32,609 守るって… 言ったんだ…。 952 01:03:32,609 --> 01:03:36,279 ((どんなモンスターが現れても 必ず 倒してみせます! 953 01:03:36,279 --> 01:03:40,283 必ず あなたを守ります!)) 954 01:03:40,283 --> 01:03:45,121 約束… したんだ…。 955 01:03:45,121 --> 01:03:47,123 守るって! 956 01:03:49,793 --> 01:03:53,129 ハッ! ファイアボルト!! 957 01:03:53,129 --> 01:04:05,475 ♬~ 958 01:04:05,475 --> 01:04:07,477 うわっ! 959 01:04:07,477 --> 01:04:13,483 ♬~ 960 01:04:19,989 --> 01:04:22,492 アルテミス様…。 961 01:04:22,492 --> 01:04:24,494 (リュー)あそこです! 962 01:04:24,494 --> 01:04:26,496 ハァ ハァ ハァ…。 963 01:04:26,496 --> 01:04:29,833 お願い オリオン! 964 01:04:29,833 --> 01:04:33,303 私の矢が あなたを 射ぬいてしまう前に➡ 965 01:04:33,303 --> 01:04:35,305 あなたの矢で…。 966 01:04:35,305 --> 01:04:38,775 アルテミス!! 967 01:04:50,820 --> 01:04:52,789 アルテミス…。 968 01:05:00,497 --> 01:05:08,505 あ… ああ…。 969 01:05:08,505 --> 01:05:10,507 うわ~!! 970 01:05:10,507 --> 01:05:12,475 マズい! 行きます! 971 01:05:12,475 --> 01:05:14,477 あなたたちは ベル・クラネルを! 972 01:05:17,180 --> 01:05:20,150 なんとか 時間だけでも稼ぎます! わかりました! 973 01:05:20,150 --> 01:05:22,352 リリスケ! はい! 974 01:05:22,352 --> 01:05:24,687 これ 持ってろ! えっ? 975 01:05:24,687 --> 01:05:28,191 魔剣? 1発だけだ 外すなよ! はい! 976 01:05:28,191 --> 01:05:38,968 ♬~ 977 01:05:38,968 --> 01:05:42,639 はぁっ! 978 01:05:42,639 --> 01:05:44,808 はぁっ! 979 01:05:47,310 --> 01:05:50,814 フッ! 980 01:05:50,814 --> 01:05:53,082 うあっ! リオン! 981 01:05:57,821 --> 01:05:59,789 うぉ~っ! 982 01:06:05,161 --> 01:06:07,163 クッ! ヘスティア! 983 01:06:07,163 --> 01:06:09,833 (ミノタウロスの ほえ声) 984 01:06:12,168 --> 01:06:15,505 (ティオナ)どうする!? キリがないよ! 985 01:06:15,505 --> 01:06:18,007 (ベート)チッ ウジャウジャと群れやがって! 986 01:06:18,007 --> 01:06:20,009 ハッ!? (ワイバーンの ほえ声) 987 01:06:20,009 --> 01:06:21,978 (ティオネ)ワイバーン! 988 01:06:27,350 --> 01:06:32,255 まいったな… 最強の援軍だ。 989 01:06:32,255 --> 01:06:36,426 女神の御前を 汚すわけにはいかない。 990 01:06:36,426 --> 01:06:38,428 共闘してやる。 991 01:06:38,428 --> 01:06:41,264 押し返せ~!! (オッタルたち)おぉ~!! 992 01:06:41,264 --> 01:06:48,771 ♬~ 993 01:06:48,771 --> 01:06:52,275 はぁ~っ! 994 01:06:52,275 --> 01:06:54,277 うぉ~! 995 01:06:54,277 --> 01:06:56,779 (リリ)皆さん…。 996 01:06:59,282 --> 01:07:02,619 ベル様… ハッ!? 997 01:07:02,619 --> 01:07:04,821 ハァ ハァ ハァ…。 998 01:07:06,789 --> 01:07:09,792 ベルくん! 999 01:07:09,792 --> 01:07:12,462 お願いだ 立ってくれ! 1000 01:07:12,462 --> 01:07:16,299 アルテミスの思いを 無駄にしないでくれ! 1001 01:07:16,299 --> 01:07:18,801 あの子の好きだった世界を➡ 1002 01:07:18,801 --> 01:07:21,471 愛した子どもたちを! 1003 01:07:21,471 --> 01:07:27,477 目を開いて 耳を澄まして! 1004 01:07:27,477 --> 01:07:33,116 あの子は 今も泣いてるんだ…。 1005 01:07:33,116 --> 01:07:37,287 アルテミスを 救ってくれ!! 1006 01:07:37,287 --> 01:07:46,095 ♬~ 1007 01:07:46,095 --> 01:07:50,767 離れてください… 神様…。 1008 01:07:50,767 --> 01:07:52,769 ベル様…。 1009 01:07:52,769 --> 01:08:04,480 ♬~ 1010 01:08:04,480 --> 01:08:07,650 やらせるかよ! 1011 01:08:07,650 --> 01:08:10,153 撃て~ リリスケ!! 1012 01:08:10,153 --> 01:08:12,322 この~!! 1013 01:08:12,322 --> 01:08:23,166 ♬~ 1014 01:08:23,166 --> 01:08:28,338 ぐっ… この~! 1015 01:08:33,409 --> 01:08:35,411 ぐはっ! 1016 01:08:35,411 --> 01:08:37,413 ヴェルフ様! 1017 01:08:37,413 --> 01:08:39,415 うっ…。 1018 01:08:39,415 --> 01:08:43,086 (ほえ声) 1019 01:08:43,086 --> 01:08:49,626 ♬~ 1020 01:08:49,626 --> 01:08:52,095 ベルくん… あっ…。 1021 01:08:52,095 --> 01:08:59,102 ♬~ 1022 01:08:59,102 --> 01:09:01,771 《英雄に 憧れていた…。 1023 01:09:01,771 --> 01:09:04,607 どんな怪物も やっつけて➡ 1024 01:09:04,607 --> 01:09:07,276 たくさんの人たちを 笑顔にして。 1025 01:09:07,276 --> 01:09:11,781 悲劇のヒロインなんて どこにもいない。 1026 01:09:11,781 --> 01:09:14,617 みんなを 救ってみせる! 1027 01:09:14,617 --> 01:09:17,453 そんな英雄に なりたかった!》 1028 01:09:17,453 --> 01:09:23,793 ♬~ 1029 01:09:23,793 --> 01:09:29,132 《アルテミス… もう少しだけ 力を貸してくれ…》 1030 01:09:29,132 --> 01:09:35,772 ♬~ 1031 01:09:35,772 --> 01:09:37,940 うっ…。 これは…。 1032 01:09:37,940 --> 01:09:42,111 アルテミス様の… 光…。 1033 01:09:42,111 --> 01:09:51,788 ♬~ 1034 01:09:51,788 --> 01:09:53,790 うわ~っ!! 1035 01:09:53,790 --> 01:10:02,799 《そうだ… これは 女神を殺す物語じゃない。 1036 01:10:02,799 --> 01:10:08,771 これは 君が泣いてる女の子を 救ってあげる物語だ》 1037 01:10:19,482 --> 01:10:22,351 うぉ~っ!! 1038 01:11:06,529 --> 01:11:12,201 《ヘスティア:アルテミス… 僕は 君に憧れてたんだ。 1039 01:11:12,201 --> 01:11:17,540 強くて りりしくて 優しい君に…。 1040 01:11:17,540 --> 01:11:21,878 この旅の間 変わってしまった君には➡ 1041 01:11:21,878 --> 01:11:24,881 驚かされっぱなしだったよ。 1042 01:11:24,881 --> 01:11:28,217 でも 楽しかった…。 1043 01:11:28,217 --> 01:11:31,554 本当に 楽しかったんだ…》 1044 01:11:31,554 --> 01:11:56,512 ♬~ 1045 01:11:56,512 --> 01:11:59,849 うわ~っ!! 1046 01:11:59,849 --> 01:12:02,118 アルテミス!! 1047 01:12:24,373 --> 01:12:28,344 ありがとう オリオン…。 1048 01:12:46,796 --> 01:12:50,299 ((アルテミス様…? 1049 01:12:50,299 --> 01:12:52,301 知っているか? 1050 01:12:52,301 --> 01:12:56,305 神も 死んだら生まれ変わるんだ。 1051 01:12:56,305 --> 01:13:01,110 だから笑って また 出会うために。 1052 01:13:04,814 --> 01:13:07,149 それは いつ…? 1053 01:13:07,149 --> 01:13:11,654 さぁ… 100年後か 1,000年後か…。 1054 01:13:11,654 --> 01:13:16,659 ひょっとしたら 1万年 かかってしまうかもしれない。 1055 01:13:16,659 --> 01:13:19,495 僕 もう 生きてないですよ。 1056 01:13:19,495 --> 01:13:23,833 でも きっと 生まれ変わった あなたが➡ 1057 01:13:23,833 --> 01:13:25,835 この下界にはいる。 1058 01:13:25,835 --> 01:13:30,339 きっと あなたと また巡り会える。 1059 01:13:34,810 --> 01:13:38,481 だから 次に会ったときは➡ 1060 01:13:38,481 --> 01:13:42,351 1万年分の恋をしよう ベル!)) 1061 01:13:48,824 --> 01:13:52,295 うわ~っ!! 1062 01:14:00,503 --> 01:14:56,292 ♬~ 1063 01:14:56,292 --> 01:15:02,798 (歓声) 1064 01:15:02,798 --> 01:15:04,800 よっしゃ~! 1065 01:15:04,800 --> 01:15:08,137 借りが できたね。 1066 01:15:08,137 --> 01:15:13,142 俺は あるじの意志に 従っただけだ。 1067 01:15:13,142 --> 01:15:17,146 (フェルズ)ダンジョンの暴走は 収まった。 1068 01:15:17,146 --> 01:15:20,649 ロキ・ファミリアたちの活躍もあって➡ 1069 01:15:20,649 --> 01:15:25,654 都市の被害も 最小限に とどまった。 1070 01:15:25,654 --> 01:15:30,659 (フェルズ)上空に集まっていた アルカナムの矢も 霧散した。 1071 01:15:30,659 --> 01:15:36,599 図らずとも いにしえのモンスターを 倒す結果となったわけか…。 1072 01:15:36,599 --> 01:15:40,770 ウラノス… 女神アルテミスは…? 1073 01:15:40,770 --> 01:15:42,772 (ウラノス)逝った…。 1074 01:15:42,772 --> 01:15:46,108 1人の少年の手で救われた…。 1075 01:15:46,108 --> 01:15:49,111 ベル・クラネルか…。 1076 01:15:53,783 --> 01:15:55,785 (アスフィ)ヘルメス様。 1077 01:15:59,121 --> 01:16:03,325 大丈夫 俺たちは待ってよう…。 1078 01:16:05,461 --> 01:16:08,130 救えませんでした…。 1079 01:16:08,130 --> 01:16:12,802 守るって 約束したのに…。 1080 01:16:12,802 --> 01:16:14,804 ベルくん…。 1081 01:16:14,804 --> 01:16:20,309 君は 自分が 許せないかもしれない。 1082 01:16:20,309 --> 01:16:26,315 でもね… 君は救ったよ アルテミスを。 1083 01:16:26,315 --> 01:16:29,819 どうして そんなこと わかるんですか? 1084 01:16:29,819 --> 01:16:33,088 だって ほら…。 1085 01:16:33,088 --> 01:16:35,791 あっ…。 1086 01:16:35,791 --> 01:16:45,801 ♬~ 1087 01:16:45,801 --> 01:16:49,772 (ヘスティア)アルテミスが 言ってる…。 1088 01:16:49,772 --> 01:16:52,775 ありがとうって…。 1089 01:16:58,814 --> 01:17:03,619 あの子は 泣いていたかい? 1090 01:17:03,619 --> 01:17:07,790 あの子は 笑っていただろう? 1091 01:17:07,790 --> 01:17:09,792 はい…。 1092 01:17:13,796 --> 01:17:19,101 君は アルテミスの英雄になれたんだよ。 1093 01:17:21,136 --> 01:17:24,807 神様…。 1094 01:17:24,807 --> 01:17:28,310 僕 強くなりたいです! 1095 01:17:31,313 --> 01:17:33,749 うん…。 1096 01:17:33,749 --> 01:18:12,755 ♬~