1 00:00:01,419 --> 00:00:02,295 루파 씨 2 00:00:03,076 --> 00:00:04,244 토모 3 00:00:05,122 --> 00:00:06,332 스바루 4 00:00:06,973 --> 00:00:08,308 모모카 씨 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,761 저… 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,930 입시 학원 그만둘게요 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 ♪지워지지 않는 슬픔을 흩뿌리며 8 00:00:27,319 --> 00:00:28,863 ♪말하지 못할 한숨으로 얼버무리고 있어 9 00:00:28,988 --> 00:00:30,114 ♪언젠가 울었던 그 장면 10 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 ♪남김없이 모조리 찢어발기며 사라져 가 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 ♪모든 걸 들춰내는 마법에, 정말로 12 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 ♪끌고 온 답을 심장에 13 00:00:35,494 --> 00:00:38,122 ♪새겨 넣어 가는 거야 14 00:00:38,289 --> 00:00:39,749 ♪아무리 애써도 결과는 변하지 않아 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,709 ♪막상 부딪혀도 변화는 불안한 거야? 16 00:00:41,834 --> 00:00:43,085 ♪마음을 그려 넣었던 그라운드에 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,962 ♪세상을 이어 준 붉은 실 18 00:00:45,087 --> 00:00:48,090 ♪관측할 수 없는 비정상적인 거짓말 19 00:00:48,215 --> 00:00:49,383 ♪슬퍼 보이는 자존심 속에서 20 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 ♪마음을 기다리는 우리들은 21 00:00:52,428 --> 00:00:54,847 ♪감각적인 피해 위에 미래를 겨누는 망상 22 00:00:55,639 --> 00:00:56,766 ♪마음도 사랑도 ‘강함’도 23 00:00:56,891 --> 00:00:58,100 ♪난 아무것도 알지 못해 24 00:00:58,684 --> 00:00:59,894 ♪생각해도 사라져도 25 00:01:00,019 --> 00:01:01,187 ♪삼켜 가겠다고 해도 26 00:01:01,312 --> 00:01:04,607 ♪버려, 가 버려 27 00:01:04,732 --> 00:01:07,359 ♪미쳐버린 나날에 축배를 28 00:01:07,485 --> 00:01:09,361 ♪가슴엔 총성을 29 00:01:09,487 --> 00:01:12,239 ♪비뚤어진 내일엔 구원 따윈 없어 30 00:01:12,531 --> 00:01:14,909 ♪귀를 막아도 어둠은 울려 퍼져 31 00:01:15,201 --> 00:01:18,621 ♪언젠가 울었던 밤을 노래로 만들고 32 00:01:18,746 --> 00:01:21,916 ♪살아남아 줘 가지 말아 줘 33 00:01:22,291 --> 00:01:25,461 ♪기도하고, 그리고 부수듯이 34 00:01:25,586 --> 00:01:27,838 ♪마음까지 전해 줘 35 00:01:27,963 --> 00:01:29,507 ♪어른 따윈 36 00:01:29,632 --> 00:01:31,884 ♪아무것도 모르잖아 37 00:01:32,259 --> 00:01:34,970 ♪미쳐버린 이 세상 속에서 38 00:01:43,813 --> 00:01:46,023 - 사과부터 해 - 네? 39 00:01:46,398 --> 00:01:47,733 그건 그렇지 40 00:01:47,858 --> 00:01:50,903 스바루, 모모카 씨 편이야? 41 00:01:51,153 --> 00:01:52,780 누구 편이 어디 있어 42 00:01:52,905 --> 00:01:55,908 다만 그런 데서 갑자기 말한 건 네 잘못이야 43 00:01:56,200 --> 00:01:58,452 무대는 관객에게 보여 주는 곳이야 44 00:01:58,577 --> 00:02:00,287 가장 중요한 자리야 45 00:02:00,412 --> 00:02:03,541 네 개인적인 사정을 말하는 자리가 아니야! 46 00:02:03,791 --> 00:02:06,043 그래서 거기서 말하고 싶었던 거예요! 47 00:02:06,919 --> 00:02:07,920 모모카 씨한테! 48 00:02:11,215 --> 00:02:13,425 둘 다 앉아, 남들이 보잖아 49 00:02:13,676 --> 00:02:16,636 우리한테 아무 말도 없이 갑자기 그만두겠다느니 50 00:02:16,680 --> 00:02:17,690 마지막이라느니! 51 00:02:17,805 --> 00:02:21,684 상의도 없이 프로가 되겠다고 정한 녀석이 할 말은 아니야! 52 00:02:22,101 --> 00:02:24,228 둘 다 똑같아 53 00:02:24,937 --> 00:02:27,815 애당초 네가 복잡하게 만든 거잖아! 54 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 미안합니다 55 00:02:29,275 --> 00:02:31,944 어쨌든 전 계속할 거예요 56 00:02:32,236 --> 00:02:34,321 바보처럼 열 올리는 건 상관없는데 57 00:02:34,446 --> 00:02:36,198 나중에 후회할 거야 58 00:02:36,448 --> 00:02:39,952 다이아몬드 더스트가 인기가 얼마나 많은지 알아? 59 00:02:40,160 --> 00:02:44,248 그렇다고 아무것도 안 하고 포기했다고 말하고 싶지 않아요 60 00:02:44,373 --> 00:02:48,085 우리가 틀렸다고는 말하고 싶지 않아요! 61 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 현실을 봐 62 00:02:50,963 --> 00:02:55,092 아무것도 안 보고 도망치려는 건 모모카 씨잖아요 63 00:02:55,259 --> 00:02:59,054 시끄럽네! 네가 나에 대해 뭘 알아? 64 00:02:59,179 --> 00:03:02,850 그럼 가르쳐 주세요 왜 밴드를 계속한 건데요? 65 00:03:03,142 --> 00:03:05,895 정말로 안 통한다고 생각한다면 66 00:03:06,020 --> 00:03:08,355 왜 고향으로 바로 돌아가지 않은 건데요? 67 00:03:08,606 --> 00:03:10,357 왜 다시 밴드를 시작한 건데요? 68 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 어쨌든 넌 학원으로 돌아가 69 00:03:16,322 --> 00:03:17,239 싫어요 70 00:03:19,658 --> 00:03:21,660 그럼 마음대로 해 71 00:03:24,455 --> 00:03:26,040 도망치는 거예요? 72 00:03:28,208 --> 00:03:29,585 도망치지 마세요! 73 00:03:31,754 --> 00:03:33,047 입 다물어 74 00:03:33,380 --> 00:03:34,882 뜨겁네요 75 00:03:35,007 --> 00:03:36,050 바보인 것뿐이야 76 00:03:36,383 --> 00:03:39,887 때리고 싶으면 때려요, 익숙하니까 77 00:03:40,012 --> 00:03:41,305 손대 봐요 78 00:03:41,639 --> 00:03:44,558 그러면 모모카 씨를 경멸할 수 있어요 79 00:03:45,601 --> 00:03:47,311 '그 녀석들하고 똑같구나' 하고 80 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 물 마실래? 81 00:03:59,907 --> 00:04:01,325 또 끝이네 82 00:04:01,659 --> 00:04:03,369 시작이에요 83 00:04:04,495 --> 00:04:06,080 수고하셨어요 84 00:04:06,205 --> 00:04:08,915 - 내일 연락할게 - 응 85 00:04:09,166 --> 00:04:12,586 드디어 이 분위기에서 해방되겠네 86 00:04:19,593 --> 00:04:20,594 어이! 87 00:04:20,803 --> 00:04:22,054 왜요? 88 00:04:22,388 --> 00:04:24,056 그 기타는 뭐야? 89 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 돌아올 때 받았어요 90 00:04:27,059 --> 00:04:28,060 받았다고? 91 00:04:28,394 --> 00:04:29,603 안 돼요? 92 00:04:30,896 --> 00:04:34,274 미네 씨가 안 쓰는 기타를 니나한테 줬어 93 00:04:34,400 --> 00:04:37,820 네 목소리에는 떠받들어지고 싶은 속셈이 없어 94 00:04:38,153 --> 00:04:41,448 모모카 씨하고 똑같으니까 열심히 하라면서 95 00:04:43,283 --> 00:04:44,368 그럼 또 봐요 96 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 안전 운전 해! 97 00:04:47,913 --> 00:04:50,165 전철, 정말로 있어? 98 00:04:50,290 --> 00:04:51,458 없어 99 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 좀 대화해 두는 편이 낫잖아 100 00:04:54,044 --> 00:04:56,296 이래 봬도 센스를 발휘한 거야 101 00:04:58,632 --> 00:05:02,720 루파랑 토모는 알고 있었어? 니나가 그런 말 할 거라고 102 00:05:03,012 --> 00:05:04,263 설마 103 00:05:04,388 --> 00:05:08,892 다만 예상은 했을 거야 니나의 요즘 모습을 봤다면 104 00:05:09,018 --> 00:05:12,021 눈치 못 챈 건 모모카 씨뿐이야 105 00:05:13,397 --> 00:05:14,982 왜 안 말렸어? 106 00:05:15,107 --> 00:05:16,608 본인의 자유잖아 107 00:05:16,900 --> 00:05:21,363 니나 말이 얼마나 무모한 건지 너도 잘 알잖아 108 00:05:21,780 --> 00:05:25,242 게다가 인디즈 데뷔도 안 한 밴드가… 109 00:05:25,492 --> 00:05:27,745 저번에 이야기했던 페스, 통과했어 110 00:05:28,120 --> 00:05:30,247 그리고 루파 씨한테도 111 00:05:30,372 --> 00:05:32,791 레이블에서 관심 있다고 연락 왔어 112 00:05:34,001 --> 00:05:36,503 거짓말 같다고 생각할지 모르지만 113 00:05:36,837 --> 00:05:40,507 모모카 씨는 다이아몬드 더스트 전 멤버잖아 114 00:05:40,716 --> 00:05:42,134 토모나 루파 씨도 115 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 인터넷에서 꽤 주목받던 수수께끼의 2인조 116 00:05:46,305 --> 00:05:47,973 게다가 니나의 목소리는 117 00:05:48,098 --> 00:05:51,643 얼마 전에 어느 그룹 보컬이 좋다고 언급해서 118 00:05:52,144 --> 00:05:54,646 - 살짝 화제가 됐었어 - 정말이야? 119 00:05:54,897 --> 00:05:57,524 팔로워도 벌써 이만큼이나 생겼고 120 00:05:57,691 --> 00:06:01,153 다음 공연 설문 조사로도 우릴 보러 오는 관객이 121 00:06:02,279 --> 00:06:03,405 가장 많아! 122 00:06:04,198 --> 00:06:05,157 그렇구나 123 00:06:05,491 --> 00:06:08,535 니나 말이 꼭 허황된 건 아냐 124 00:06:08,660 --> 00:06:11,038 그야 당장 다이더스를 이기는 건 무리겠지만 125 00:06:11,163 --> 00:06:14,166 적어도 첫발은 내디딜 수 있어 126 00:06:14,458 --> 00:06:16,668 루파랑 토모는 뭐래? 127 00:06:16,960 --> 00:06:19,797 그 애들은 원래부터 프로 지망이잖아 128 00:06:19,963 --> 00:06:20,923 넌? 129 00:06:21,048 --> 00:06:22,800 난 맞출 거야 130 00:06:23,175 --> 00:06:26,512 다들 언제까지나 애가 아니란 거야 131 00:06:27,638 --> 00:06:30,140 나머지는 모모카 씨한테 달렸달까? 132 00:06:30,557 --> 00:06:34,144 원래 다들 찬성이었다는 건가… 133 00:06:34,603 --> 00:06:35,979 그런 건 아니야 134 00:06:36,105 --> 00:06:38,482 다만, 니나가 그랬거든 135 00:06:38,607 --> 00:06:42,111 진심이라면 퇴로를 끊고 목표를 정해야 한다고 136 00:06:43,654 --> 00:06:47,199 어려우니까 더욱 퇴로를 끊어야 해! 137 00:06:52,496 --> 00:06:54,206 'Am' 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,250 'F' 139 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 'G' 140 00:06:58,752 --> 00:07:03,465 이런 걸 다들 용케 하네 그러니까… 141 00:07:05,050 --> 00:07:07,051 프리덤, 프리덤 142 00:07:07,136 --> 00:07:09,930 나는 오늘부터 자유! 143 00:07:10,097 --> 00:07:12,098 내일도, 모레도 144 00:07:12,391 --> 00:07:14,936 하고 싶은 걸 한다! 145 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 쟈가쟝! 146 00:07:18,397 --> 00:07:19,606 아빠께 147 00:07:20,023 --> 00:07:22,109 지금까지 키워 주셔서 고마워요 148 00:07:22,693 --> 00:07:25,112 앞으로는 혼자서 살아 볼게요 149 00:07:25,612 --> 00:07:27,781 생활비는 이제 안 보내 주셔도 돼요 150 00:07:28,157 --> 00:07:30,701 예금 통장도 돌려드릴게요 151 00:07:30,826 --> 00:07:31,869 니나 152 00:07:40,377 --> 00:07:41,253 꿀꺽 153 00:07:41,545 --> 00:07:43,172 먹으면 해고야 154 00:07:43,297 --> 00:07:44,506 역시? 155 00:07:44,631 --> 00:07:45,841 당연하지! 156 00:07:45,966 --> 00:07:49,136 대체 왜 굳이 여기서 아르바이트를 하는 거야! 157 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 아르바이트 자체가 처음이니까 158 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 아는 사람이 있는 게 좋을 것 같아서 159 00:07:53,473 --> 00:07:54,766 너무 느리잖아! 160 00:07:54,933 --> 00:07:57,269 계산해 달라면 빨리빨리 와야지 161 00:07:57,561 --> 00:07:58,812 죄송합니다 162 00:07:59,563 --> 00:08:02,274 외국인이 말대꾸하지 마 163 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 저기요! 164 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 실례했습니다 165 00:08:05,360 --> 00:08:07,446 조심해! 166 00:08:07,571 --> 00:08:09,448 감사합니다 167 00:08:10,449 --> 00:08:11,700 루파 씨... 168 00:08:11,825 --> 00:08:14,119 이런 건 일상다반사예요 169 00:08:18,123 --> 00:08:21,084 저한테도 록이 필요하다는 거예요 170 00:08:22,127 --> 00:08:23,879 재고 확인하고 올게요 171 00:08:25,380 --> 00:08:28,050 그래서 모모카하고는 어떻게 됐어? 172 00:08:28,383 --> 00:08:30,344 딱히 어떻게도… 173 00:08:30,469 --> 00:08:33,555 지금 이야기하면 또 싸울 테니까 174 00:08:33,931 --> 00:08:36,892 말해 두는데 이대로 계속 싸우면 175 00:08:37,017 --> 00:08:38,560 우린 그만둘 거야 176 00:08:39,436 --> 00:08:40,270 알고 있어 177 00:08:42,147 --> 00:08:44,191 헤이, 어서 옵… 178 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 쇼? 179 00:08:46,610 --> 00:08:47,819 보통 하나 180 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 어서 오세요 181 00:08:50,030 --> 00:08:51,448 보통 하나! 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,702 맥주는 안 드세요? 183 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 니나 184 00:08:57,120 --> 00:08:58,580 주문하시겠어요? 185 00:08:58,872 --> 00:09:00,666 끝나고 시간 있어? 186 00:09:01,458 --> 00:09:03,085 없… 187 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 있어요! 188 00:09:07,506 --> 00:09:08,715 어디 가요? 189 00:09:10,008 --> 00:09:12,219 근처야, 곧 도착해 190 00:09:13,178 --> 00:09:14,721 그래요? 191 00:09:20,560 --> 00:09:21,436 하여튼 192 00:09:21,520 --> 00:09:23,063 연락 기다리는데 193 00:09:23,063 --> 00:09:25,857 신경 좀 써서 뭐라도 보내란 말이야 194 00:09:26,233 --> 00:09:27,359 걱정 마세요 195 00:09:28,694 --> 00:09:32,114 좋다의 반대는 무관심이라잖아요 196 00:09:32,406 --> 00:09:36,368 그만큼 싸웠는데 아직 둘이서 이야기하는 걸 보면 197 00:09:36,785 --> 00:09:38,412 엄청 좋아한다는 증거예요 198 00:09:40,163 --> 00:09:41,748 바보인 것뿐이야 199 00:09:42,082 --> 00:09:43,834 여기예요? 200 00:09:43,959 --> 00:09:45,752 일단 문 열어 봐 201 00:09:45,877 --> 00:09:51,174 ♪이대로 나아가면 될까요? 202 00:09:51,341 --> 00:09:54,386 ♪교과서대로 하라고 잘들 말하는데 203 00:09:54,594 --> 00:09:56,930 ♪어려운 말투성이 204 00:09:57,055 --> 00:09:59,349 ♪아직 그 시절과 205 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 다이아몬드 더스트... 206 00:10:02,060 --> 00:10:05,647 퇴로를 끊고 살아남는다는 건 이런 거야 207 00:10:05,939 --> 00:10:09,609 자신들이 하고 싶은 노래라는 태평한 소리는 할 수 없어 208 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 살아남기 위해서 뭘 하면 잘될지 209 00:10:13,196 --> 00:10:16,241 뭘 하면 좋아할지 뭐가 화제가 될지 210 00:10:16,867 --> 00:10:19,244 그걸 계속 좇아야 해 211 00:10:19,703 --> 00:10:22,414 다 그렇다고는 할 수 없잖아요 212 00:10:24,124 --> 00:10:27,336 하고 싶은 것만 하면서 살아남을 수 있는 건 213 00:10:27,919 --> 00:10:29,338 극소수야 214 00:10:30,756 --> 00:10:36,053 지금의 멤버들도 처음부터 이걸 하고 싶었던 게 아냐 215 00:10:36,178 --> 00:10:39,264 살아남기 위해서, 잘되기 위해서 216 00:10:39,389 --> 00:10:41,099 이걸 선택한 거야 217 00:10:42,934 --> 00:10:47,689 그렇다고 모모카 씨 노래가 안 통한다는 건 아니잖아요 218 00:10:48,065 --> 00:10:50,859 그 전에 모모카 씨의 곡을 부정당해서 219 00:10:50,984 --> 00:10:53,862 시험해 보지도 못하고 밴드를 그만뒀잖아요 220 00:10:53,987 --> 00:10:56,948 하지만 실제로 지금의 형태가 되고서 잘됐어 221 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 지금의 다이아몬드 더스트는 옳아 222 00:11:00,744 --> 00:11:02,704 처음엔 다들 그랬어 223 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 아이돌 밴드라니 헛소리 말라고 224 00:11:05,582 --> 00:11:07,709 우리 노래를 할 뿐이라고 225 00:11:08,293 --> 00:11:10,462 아무도 들으려 하지 않았어 226 00:11:10,962 --> 00:11:15,967 하지만 현실은 프로가 극찬해도 안 되는 건 안 돼 227 00:11:17,094 --> 00:11:20,514 비웃던 것이 대히트하기도 해 228 00:11:20,972 --> 00:11:22,891 그게 이 세계야 229 00:11:23,016 --> 00:11:26,103 그 사실이 조금씩 압박해 와 230 00:11:27,354 --> 00:11:29,106 그리고 선택이 찾아오지 231 00:11:30,065 --> 00:11:34,152 거부하면 계속할 수 없다는 선택이야 232 00:11:36,738 --> 00:11:39,074 저 녀석들은 계속하기로 선택한 거야 233 00:11:39,199 --> 00:11:42,285 그건 결코 부정당할 것이 아니야 234 00:11:42,411 --> 00:11:46,373 하지만 네가 나와 같은 선택을 하게 만들고 싶지 않아 235 00:11:47,207 --> 00:11:52,129 왜 고향으로 돌아가지 않고 다시 밴드를 시작했냐고 물었지? 236 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 그때 네가 노래하는 걸 보고 237 00:11:55,090 --> 00:11:58,260 내가 처음 노래했던 모습이 떠올랐어 238 00:11:58,635 --> 00:12:02,431 넌 잘되고 싶다거나 인정받고 싶은 게 아니라 239 00:12:02,556 --> 00:12:05,016 그저 좋아하는 노래를 부르고 있었어 240 00:12:05,600 --> 00:12:09,354 그때의 넌 내가 좋아했던 나야 241 00:12:09,604 --> 00:12:11,815 그 시절의 나야 242 00:12:12,441 --> 00:12:16,153 그러니까 너인 채로 계속 노래했으면 했어 243 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 무엇에도 얽매이지 않고 244 00:12:19,114 --> 00:12:21,782 그 노래를 옆에서 듣고 있고 싶었어 245 00:12:22,451 --> 00:12:24,744 감사합니다! 246 00:12:25,287 --> 00:12:27,539 다이아몬드 더스트였습니다! 247 00:12:27,914 --> 00:12:30,750 그럼 다음 밴드도 응원해 주세요! 248 00:12:32,377 --> 00:12:34,963 제 마음은 뭐가 돼요? 249 00:12:35,755 --> 00:12:36,965 니나... 250 00:12:37,174 --> 00:12:39,217 제 마음은 뭐가 되냐고요! 251 00:12:40,427 --> 00:12:41,595 니나! 252 00:12:44,890 --> 00:12:45,724 니나! 253 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 놔주세요! 254 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 저는 당신의 추억이 아니에요 255 00:12:54,357 --> 00:12:57,110 당신의 추억에 가두지 마세요! 256 00:12:58,945 --> 00:13:01,865 자, 화해의 악수를 하자 257 00:13:02,657 --> 00:13:07,287 이 빈칸을 메우면 풀릴까요? 258 00:13:07,412 --> 00:13:08,371 이세리 양? 259 00:13:09,623 --> 00:13:10,665 ♪당신이라면 어떻게 260 00:13:10,665 --> 00:13:13,375 - 이세리 양? - 거기 서라, 니나! 261 00:13:13,376 --> 00:13:15,128 ♪나아갈 건가요? 262 00:13:15,337 --> 00:13:18,798 ♪유난히 하얘, 유독 길어 263 00:13:18,924 --> 00:13:24,554 ♪해답은 대부분 형식뿐인 상식이잖아 264 00:13:25,388 --> 00:13:27,724 손가락 끝이 떨리더라도 265 00:13:28,558 --> 00:13:32,604 당신의 노래를 듣고 살기로 한 사람도 있어요 266 00:13:33,146 --> 00:13:37,567 당신이 지켜야 하는 건 추억 속 당신이 아니에요 267 00:13:38,109 --> 00:13:41,571 자신의 노래를 누군가에게 전하고 싶다는 마음이에요 268 00:13:41,905 --> 00:13:45,784 자신의 생각을, 기쁨을 분노를, 슬픔을 269 00:13:45,909 --> 00:13:49,079 누군가에게 전하고 싶어서 밴드를 시작한 거잖아요 270 00:13:49,454 --> 00:13:52,791 학교 축제에서 노래하고 도쿄로 나온 거잖아요! 271 00:13:52,916 --> 00:13:54,584 프로가 된 거잖아요! 272 00:13:56,127 --> 00:13:59,673 뭘 겁내는 거예요 왜 주눅 든 거예요! 273 00:14:00,006 --> 00:14:01,508 여기 있어요 274 00:14:01,633 --> 00:14:04,261 당신에게서 용기를 얻고 또 살아갈 힘을 얻고 275 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 당신이 있어서 날 수 있었던 사람이! 276 00:14:07,138 --> 00:14:10,016 당신과 함께 노래하는 걸 행복으로 느끼고 277 00:14:10,141 --> 00:14:12,352 모든 걸 다 걸려고 하는 사람이! 278 00:14:13,103 --> 00:14:15,814 당신을 믿고 있는 당신의 노래가! 279 00:14:18,149 --> 00:14:19,359 모모카 씨... 280 00:14:22,112 --> 00:14:24,030 저를 이유로 도망치지 마세요 281 00:14:27,409 --> 00:14:28,535 모모캉? 282 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 맞지? 283 00:14:31,162 --> 00:14:32,455 그렇지? 284 00:14:32,789 --> 00:14:33,748 니나, 가자! 285 00:14:34,833 --> 00:14:35,750 잔말 말고! 286 00:14:36,668 --> 00:14:37,961 히나... 287 00:14:38,086 --> 00:14:39,504 - 어이! - 네! 288 00:14:39,629 --> 00:14:42,257 먼저 갈 테니까 전철 타고 돌아와! 289 00:14:42,982 --> 00:14:45,360 - 모모캉! - 모모카 씨! 290 00:14:52,183 --> 00:14:54,269 모모카 씨, 멈춰요! 모모카 씨! 291 00:14:58,189 --> 00:14:59,232 이 바보 292 00:14:59,357 --> 00:15:00,275 제정신이냐! 293 00:15:01,109 --> 00:15:03,403 이걸로 비긴 거죠? 294 00:15:06,781 --> 00:15:08,575 왜 도망쳐요? 295 00:15:08,700 --> 00:15:11,286 모모카 씨가 도망칠 필요 없어요 296 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 모모카 씨는 하나도 틀리지 않았어요! 297 00:15:14,372 --> 00:15:15,290 시끄러워! 298 00:15:18,668 --> 00:15:20,295 모모캉! 299 00:15:34,768 --> 00:15:37,729 말하지 않아도 돼, 듣기만 해 300 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 밴드 시작했다고 들었어 301 00:15:40,523 --> 00:15:42,233 기대하고 있어! 302 00:15:42,651 --> 00:15:44,569 우린 후회 안 해! 303 00:15:44,903 --> 00:15:47,072 이걸로 위까지 꼭 올라갈 거야! 304 00:15:47,364 --> 00:15:49,574 틀리지 않았다고 말해 보일 거야! 305 00:15:49,991 --> 00:15:52,577 그때까지 꼭 살아남을 거야! 306 00:15:53,203 --> 00:15:56,331 우리도 절대로 안 져요 307 00:15:56,665 --> 00:15:59,834 우리가 옳았다고 말할 거예요 308 00:16:02,212 --> 00:16:04,964 틀리지 않았다고 말해 줄 거예요! 309 00:16:05,215 --> 00:16:07,842 - 뭐야? - 멋대로 말하지 마 310 00:16:08,176 --> 00:16:13,056 그런 어설픈 연주를 해 놓고 용케 잘난 척 떠들어대네! 311 00:16:13,181 --> 00:16:14,099 모모캉... 312 00:16:14,307 --> 00:16:15,850 아이돌 밴드라며? 313 00:16:15,975 --> 00:16:19,229 후회 안 한다면 더 귀엽게 해 보란 말이야! 314 00:16:19,354 --> 00:16:20,605 그게 프로잖아! 315 00:16:20,939 --> 00:16:23,358 다음 페스에 우리도 나가게 됐어 316 00:16:23,900 --> 00:16:26,027 거기서 오늘 같은 연주를 하면 317 00:16:26,152 --> 00:16:29,364 너희 관객을 다 빼앗을 거야! 318 00:16:32,701 --> 00:16:33,868 그게 뭐야? 319 00:16:34,411 --> 00:16:35,870 선전포고예요 320 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 모모캉! 321 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 우리, 잊지 않을 거야 322 00:16:47,507 --> 00:16:49,008 니나, 타 323 00:16:54,097 --> 00:16:55,515 쟤, 아는 애야? 324 00:16:56,599 --> 00:16:59,686 글쎄요, 모르는 애예요 325 00:17:02,856 --> 00:17:05,024 젠장, 젠장… 326 00:17:06,860 --> 00:17:08,236 뭐가 우스워? 327 00:17:08,361 --> 00:17:09,696 모모카 씨 328 00:17:09,821 --> 00:17:10,947 왜? 329 00:17:11,364 --> 00:17:14,534 역시 저는 모모카 씨가 좋아요 330 00:17:15,618 --> 00:17:17,036 그게 뭐야 331 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 뭐겠어요 332 00:17:23,626 --> 00:17:25,044 고백이에요 333 00:17:53,448 --> 00:17:55,200 루파, 왜? 334 00:17:56,659 --> 00:17:58,453 제 말이 맞죠? 335 00:18:04,000 --> 00:18:04,834 하여튼 336 00:18:05,335 --> 00:18:07,837 역시 재미있는 녀석들이야 337 00:18:08,379 --> 00:18:11,341 정말! 아무리 그래도 너무 많이 마셨어요 338 00:18:11,674 --> 00:18:13,051 괜찮아~ 339 00:18:13,176 --> 00:18:14,886 이제 운전 안 할 거잖아 340 00:18:15,011 --> 00:18:17,347 그렇게 얼굴 빨개져서 화내지 마 341 00:18:17,680 --> 00:18:19,140 그건 우체통이에요 342 00:18:19,516 --> 00:18:21,601 다음은 모모카 씨 차례예요 343 00:18:21,851 --> 00:18:23,019 그런가... 344 00:18:23,144 --> 00:18:24,938 그럼 징기스칸 345 00:18:25,063 --> 00:18:28,107 그게 정말 아사히카와의 특산품인가요? 346 00:18:28,483 --> 00:18:30,693 니나도 말고기 회였잖아 347 00:18:30,819 --> 00:18:33,404 말고기 회는 구마모토의 특산품이에요! 348 00:18:34,239 --> 00:18:36,825 전혀 취하지 않았다고! 349 00:18:37,700 --> 00:18:38,952 죄송해요… 350 00:18:39,536 --> 00:18:40,662 뭐가? 351 00:18:41,037 --> 00:18:42,247 볼... 352 00:18:43,122 --> 00:18:44,874 자, 여기 353 00:18:45,166 --> 00:18:46,960 술 취한 아저씨와 싸우고 354 00:18:47,085 --> 00:18:48,753 맥주병으로 맞았어 355 00:18:48,878 --> 00:18:50,755 그러니까 신경 쓰지 마 356 00:18:52,423 --> 00:18:54,384 사실 저도 있어요 357 00:18:54,676 --> 00:18:55,718 여기 358 00:18:56,427 --> 00:18:58,596 그럴 줄 알았어 359 00:18:58,721 --> 00:19:00,390 성가시잖아 너 360 00:19:01,766 --> 00:19:04,394 그 말 그대로 돌려드릴게요 361 00:19:06,855 --> 00:19:08,857 또 그렇게 빨개지지 마 362 00:19:08,982 --> 00:19:10,650 그건 우체통이에요... 363 00:19:13,486 --> 00:19:14,904 언제까지 그럴 거야? 364 00:19:15,321 --> 00:19:18,992 아니, 진짜로 죽는 줄 알았단 말이야 365 00:19:20,243 --> 00:19:22,203 갑자기 뜨거운 바람만 나오게 돼서 366 00:19:23,746 --> 00:19:28,293 밤새도록 더워서 잠을 못 잤어 367 00:19:28,543 --> 00:19:29,669 자지 마! 368 00:19:29,919 --> 00:19:31,004 그래 369 00:19:31,129 --> 00:19:34,424 페스 전까지 가사도 곡도 전부 고쳐야 하니까 370 00:19:34,966 --> 00:19:36,634 고치려고요? 371 00:19:37,010 --> 00:19:39,846 저는 지금 거 좋은데요 372 00:19:39,971 --> 00:19:40,930 정말이야? 373 00:19:41,472 --> 00:19:43,892 모모카 씨는 어떤 게 불만이에요? 374 00:19:44,267 --> 00:19:46,352 뭐라고 할까… 375 00:19:46,477 --> 00:19:49,188 한마디로 말하면 흔하다? 376 00:19:52,609 --> 00:19:54,569 왜 말 안 했어요? 377 00:19:55,028 --> 00:19:57,364 전부터 모모카 씨의 새로운 곡 378 00:19:57,447 --> 00:20:00,117 뭔가 좀 걸린다고 했잖아요 379 00:20:01,701 --> 00:20:02,785 딱히 380 00:20:03,453 --> 00:20:05,121 괜찮겠다고 생각했으니까 381 00:20:05,997 --> 00:20:08,666 그래요? 그럼 됐어요 382 00:20:12,295 --> 00:20:14,964 여전히 전혀 안 먹네 383 00:20:15,632 --> 00:20:17,592 그러면 죽어 384 00:20:19,385 --> 00:20:20,803 극락이다 385 00:20:20,929 --> 00:20:22,889 더위 좀 식히면 집에 가 386 00:20:23,056 --> 00:20:25,350 그런 잔인한 말을… 387 00:20:25,475 --> 00:20:28,645 에어컨 수리 기사님이 다음 주까지 못 오신단 말이야 388 00:20:28,770 --> 00:20:30,313 알 게 뭐야! 389 00:20:30,688 --> 00:20:33,483 모모카 씨네 집에는 에어컨 없어요? 390 00:20:33,608 --> 00:20:36,527 있긴 한데 모모카 씨는 야근이니까 391 00:20:37,487 --> 00:20:39,572 좀 약하지 않아? 바람… 392 00:20:44,285 --> 00:20:45,995 '파워풀' 393 00:20:46,204 --> 00:20:47,872 일일이 시끄러워 394 00:20:48,122 --> 00:20:49,832 집이 엄청 좋네요 395 00:20:50,166 --> 00:20:51,125 정말… 396 00:20:53,252 --> 00:20:54,879 아, 모모카 씨다 397 00:20:55,296 --> 00:20:58,007 이 근처에서 일한다고 이따 들른대 398 00:20:58,341 --> 00:20:59,217 정말? 399 00:20:59,342 --> 00:21:01,761 그럼 다 같이 밥이라도 먹을까? 400 00:21:01,886 --> 00:21:02,720 여기서 401 00:21:03,554 --> 00:21:05,765 이야기가 왜 그렇게 된 거야? 402 00:21:06,307 --> 00:21:08,435 한 시간만 있는다며? 403 00:21:08,518 --> 00:21:10,228 이것 봐, 어라? 404 00:21:11,813 --> 00:21:14,774 - 막차가 가 버렸어 - 그러네요 405 00:21:16,275 --> 00:21:19,028 처음부터 그걸 노린 거지? 406 00:21:19,362 --> 00:21:21,823 진정하고 카드 게임이라도 하자 407 00:21:21,948 --> 00:21:23,282 준비성 좋네 408 00:21:34,877 --> 00:21:36,504 먼저 잘래요? 409 00:21:36,629 --> 00:21:37,714 딱히 410 00:21:37,839 --> 00:21:40,842 카드 게임이든 뭐든 셋이서 하면 되잖아 411 00:21:41,384 --> 00:21:43,469 난 그냥 내버려둬 412 00:21:45,430 --> 00:21:46,764 알았어요 413 00:21:47,932 --> 00:21:50,268 불만이 있으면 말해 414 00:21:50,393 --> 00:21:51,519 불만이요? 415 00:21:51,769 --> 00:21:53,771 왜 불만이 있어요? 416 00:22:01,738 --> 00:22:02,864 졌습니다… 417 00:22:03,197 --> 00:22:05,324 이 상황은 뭐야? 418 00:22:05,533 --> 00:22:07,368 애초에 원인은 니나야 419 00:22:07,493 --> 00:22:10,621 아니야! 시작은 우리 집 에어컨이지! 420 00:22:10,747 --> 00:22:12,498 조금은 참아야지! 421 00:22:12,790 --> 00:22:13,750 참았어! 422 00:22:14,083 --> 00:22:16,419 - 토모는? - 자고 있어요 423 00:22:16,878 --> 00:22:19,130 곡에 대해서 무슨 말 없었어? 424 00:22:19,380 --> 00:22:20,631 특별히는요 425 00:22:20,965 --> 00:22:24,635 그렇구나 뭔가 할 말이 있어 보였는데 426 00:22:24,927 --> 00:22:26,095 어디 가? 427 00:22:26,220 --> 00:22:29,390 냉장고에, 미지근해지면 맛없잖아 428 00:22:29,515 --> 00:22:32,518 할머니한테 들키면 어떻게 될지 알아? 429 00:22:32,727 --> 00:22:36,272 걱정하지 마, 아침까지 다 마실… 430 00:22:36,898 --> 00:22:37,732 뱀? 431 00:22:37,857 --> 00:22:39,525 토모가 키우는 애예요 432 00:22:39,650 --> 00:22:42,528 괜찮아요, 독도 없고 순한… 433 00:22:42,737 --> 00:22:44,530 뱀? 434 00:22:44,655 --> 00:22:45,573 아까워라! 435 00:22:45,656 --> 00:22:47,616 싫어! 436 00:22:51,671 --> 00:22:53,797 모모카 씨, 모모카 씨! 437 00:22:53,915 --> 00:22:58,127 - 거기 틀어박히면 곤란한데? - 버리고 와! 지금 당장 빨리! 438 00:22:58,252 --> 00:23:00,713 모모카 씨, 뱀 무서워하는구나 439 00:23:00,838 --> 00:23:02,131 옛날 사람이네요 440 00:23:02,256 --> 00:23:04,926 뱀이라고, 뱀! 너희는 아무렇지 않아? 441 00:23:06,211 --> 00:23:07,611 딱히요? 442 00:23:07,678 --> 00:23:08,948 이상하잖아 443 00:23:09,180 --> 00:23:12,266 여자가 넷이나 모여 있는데 다 아무렇지도 않다니! 444 00:23:12,391 --> 00:23:13,684 좀 같이 있어 보면… 445 00:23:14,018 --> 00:23:16,187 모모카 씨 뒤에 뱀 있어요 446 00:23:19,315 --> 00:23:20,691 열렸다? 447 00:23:20,817 --> 00:23:22,443 싫어! 448 00:23:22,777 --> 00:23:23,653 '나이스 비어'! 449 00:23:23,778 --> 00:23:25,113 잠깐 기다려요 450 00:23:25,238 --> 00:23:29,534 어쨌든 지금은 토모 방에 넣어 뒀으니까 451 00:23:30,076 --> 00:23:31,828 일단 나오세요 452 00:23:31,953 --> 00:23:33,704 잠깐, 부서지겠… 453 00:23:34,038 --> 00:23:35,748 싫어! 454 00:23:36,082 --> 00:23:38,417 어린애도 아니고 455 00:23:38,543 --> 00:23:40,254 - 진짜 부서진다니까 - 니나 씨! 456 00:23:42,547 --> 00:23:43,673 어때요? 457 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 진짜냐… 458 00:23:45,925 --> 00:23:47,552 다시는 오지 마! 459 00:23:48,928 --> 00:23:50,638 그럼 난 아르바이트 간다 460 00:23:51,013 --> 00:23:52,598 다녀오세요 461 00:23:52,723 --> 00:23:54,642 뱀, 처분해 둬 462 00:23:56,185 --> 00:23:57,770 그러고 보니 뱀은? 463 00:23:57,895 --> 00:24:01,440 스바루 씨가 이건 맡아 주겠다고 하더라고요 464 00:24:01,732 --> 00:24:03,359 뱀이 되고 싶다 465 00:24:03,901 --> 00:24:05,778 어쨌든 해산이야 466 00:24:06,195 --> 00:24:07,780 루파, 가자 467 00:24:07,905 --> 00:24:10,408 일단 집 상태는 보러 가야지 468 00:24:10,533 --> 00:24:12,869 나 혼자 있으라고? 469 00:24:12,994 --> 00:24:17,415 연습도 없는데 왜 같이 있어야 하는데? 470 00:24:18,124 --> 00:24:21,586 그런 것도 중요하다고 모모카 씨가 그랬어 471 00:24:21,711 --> 00:24:26,507 시간 있으면 내 연습 봐 주지 않을래? 472 00:24:27,592 --> 00:24:30,094 집에 가서 기타 가져올게! 473 00:24:33,556 --> 00:24:35,433 어쿠스틱인가요? 474 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 네 475 00:24:36,809 --> 00:24:38,436 응, 그럼 시작할게 476 00:24:50,323 --> 00:24:51,373 어때? 477 00:24:51,430 --> 00:24:53,556 다음 공연 때 해 보려고 하는데 478 00:24:53,576 --> 00:24:56,704 이렇게 많이 늘었구나 괜찮지 않아? 479 00:24:56,954 --> 00:25:00,166 기타가 한 명 더 있으면 소리도 두터워지니까 480 00:25:00,291 --> 00:25:01,376 무리야 481 00:25:02,627 --> 00:25:06,047 그 실력으로 공연을 하겠다니 농담하지 마 482 00:25:09,382 --> 00:25:11,635 토모, 토모! 483 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 어땠어? 484 00:25:16,015 --> 00:25:16,974 루파는? 485 00:25:17,099 --> 00:25:19,393 저는 전문이 아니라서요 486 00:25:19,518 --> 00:25:22,980 그렇게 따지면 나도 기타는 전문이 아니야! 487 00:25:23,147 --> 00:25:25,983 하지만 음악은 잘 알잖아 488 00:25:27,485 --> 00:25:28,486 뭐… 489 00:25:32,406 --> 00:25:35,743 뭐, 괜찮지 않아? 취미로 하기에는 490 00:25:35,868 --> 00:25:38,746 취미? 무대에선 무리라는 거야? 491 00:25:41,832 --> 00:25:43,876 무대에서 연주하고 싶어요? 492 00:25:44,001 --> 00:25:49,006 응, 저번에 다이더스의 공연에 갔다가 생각했어 493 00:25:49,257 --> 00:25:51,425 더 잘하고 싶다고 494 00:25:51,968 --> 00:25:54,345 모모카 씨한테 의지하는 게 아니라 495 00:25:54,595 --> 00:25:57,515 힘이 돼서 같이 해 나가고 싶다고 496 00:25:58,766 --> 00:26:01,018 아, 물론 모두가 다 같이 말이지만 497 00:26:02,019 --> 00:26:06,107 그러니까 어딘가 조금이라도 고칠 부분이 있으면 말해 줘 498 00:26:07,984 --> 00:26:09,110 딱히... 499 00:26:09,443 --> 00:26:12,321 말해 줘, 토모! 500 00:26:15,116 --> 00:26:17,368 그런 소꿉장난같은 기타 501 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 평생 한다 해도 쓸모없을 거야! 502 00:26:30,423 --> 00:26:32,633 몇 번이나 말했잖아, 제대로… 503 00:26:34,635 --> 00:26:37,138 네 기준으로 말하지 마 504 00:26:37,430 --> 00:26:42,143 어릴 때부터 맨날 피아노로 상 받던 사람하고 우린 달라 505 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 못 해먹겠네 506 00:26:44,145 --> 00:26:46,772 - 저기… - 넌 입 다물어 507 00:26:53,154 --> 00:26:54,197 있잖아 508 00:26:54,906 --> 00:26:57,868 어제 쟤하고도 이야기했는데… 509 00:27:05,207 --> 00:27:08,044 좀 시원해졌네요 510 00:27:09,253 --> 00:27:10,421 그래? 511 00:27:10,671 --> 00:27:13,507 가끔은 에어컨 없이 이렇게 있는 것도 좋네요 512 00:27:20,389 --> 00:27:23,142 기뻐했어요, 니나 씨는 513 00:27:25,603 --> 00:27:27,688 그럴 리가 없잖아 514 00:27:30,274 --> 00:27:32,234 무슨 낯짝으로 온 거야? 515 00:27:40,993 --> 00:27:41,994 어때? 516 00:27:42,119 --> 00:27:43,913 토모는 뭐라고 했어? 517 00:27:44,246 --> 00:27:49,418 그런 소꿉장난 같은 기타 평생 걸려도 쓸모없을 거라고 518 00:27:49,752 --> 00:27:51,879 세게 말하네 519 00:27:52,004 --> 00:27:54,840 뭐, 그 아이 성격 탓도 있겠지만 520 00:27:57,176 --> 00:27:58,677 의욕 없어졌어? 521 00:27:59,845 --> 00:28:00,679 왜? 522 00:28:01,097 --> 00:28:03,808 뭐, 본인이 그렇다면 괜찮으려나 523 00:28:04,183 --> 00:28:06,936 그래서 넌 어떻게 생각했어? 524 00:28:07,645 --> 00:28:09,688 뭐, 토모하고 같은 의견이야 525 00:28:10,272 --> 00:28:11,190 그렇구나 526 00:28:11,315 --> 00:28:14,693 꽤 연습했으니까 가능할 줄 알았는데 527 00:28:15,027 --> 00:28:18,697 그거는 1, 2년 만에 해결될 문제가 아니지 528 00:28:18,989 --> 00:28:23,160 아마추어면 몰라도 일단 프로 레벨이 목표니까 529 00:28:23,577 --> 00:28:26,497 하지만 넌 어떻게든 됐잖아 530 00:28:26,831 --> 00:28:27,998 글쎄 531 00:28:28,332 --> 00:28:32,503 토모로서는 나한테도 하고 싶은 말이 엄청 많을 거야 532 00:28:32,628 --> 00:28:35,464 하지만 직접 들은 적은 없잖아 533 00:28:35,589 --> 00:28:38,509 그야 너처럼 물어보지 않았으니까 534 00:28:45,224 --> 00:28:46,267 죄송해요 535 00:28:46,392 --> 00:28:49,270 안쪽 수조에 넣어 뒀으니까 와서 데려가 536 00:28:50,229 --> 00:28:52,565 먹이 안 먹었는데, 괜찮아? 537 00:28:52,690 --> 00:28:53,524 딱히 538 00:28:56,360 --> 00:28:57,278 아, 토모! 539 00:28:58,612 --> 00:28:59,780 아직 하고 있었구나 540 00:29:00,072 --> 00:29:03,284 응, 스바루한테도 들려주고 있었어 541 00:29:03,409 --> 00:29:05,911 아야야... 542 00:29:10,624 --> 00:29:11,542 토모? 543 00:29:14,545 --> 00:29:15,629 해체? 544 00:29:17,256 --> 00:29:21,177 도쿄에 와서 인터넷으로 멤버를 모으고 545 00:29:21,302 --> 00:29:22,970 밴드를 시작했는데… 546 00:29:23,095 --> 00:29:27,308 혹시 토모하고 루파 씨는 거기서 알게 된 거야? 547 00:29:27,558 --> 00:29:31,937 네, 저 말고도 드럼하고 기타도 있었어요 548 00:29:32,354 --> 00:29:35,024 프로가 목표라고는 말했었는데요… 549 00:29:35,274 --> 00:29:38,319 그렇지, 다들 말은 그렇게 하니까 550 00:29:38,903 --> 00:29:42,323 같은 생각을 갖고 있는 동료라고 믿으니까 551 00:29:42,615 --> 00:29:46,452 그 아이들에 대한 요구도 점점 강해져서… 552 00:29:46,869 --> 00:29:50,831 루파 씨는 그래도 토모하고 같이 있었군요 553 00:29:51,957 --> 00:29:55,628 토모는 혼자서 할 거라고 했지만요 554 00:29:57,379 --> 00:29:58,964 나이가 어리니까요 555 00:30:00,090 --> 00:30:03,469 그때부터 우리 집에서 같이 살게 됐고 556 00:30:03,594 --> 00:30:05,721 둘이서 베니쇼가를 시작했어요 557 00:30:06,305 --> 00:30:08,599 몇 번인가 프로로 데뷔할 기회도 있었는데… 558 00:30:09,058 --> 00:30:13,479 그때마다 토모가 누군가하고 충돌해서 못 했구나 559 00:30:13,896 --> 00:30:19,109 그 탓에 자기 생각을 말하는 게 무서워진 걸 거예요 560 00:30:19,818 --> 00:30:24,198 자신의 진심을 부딪치면 망쳐 버릴까 봐요 561 00:30:26,867 --> 00:30:28,702 모모카 씨는 어떻게 생각해요? 562 00:30:30,704 --> 00:30:31,705 제 기타 563 00:30:32,248 --> 00:30:35,125 같이 무대에서 연주할 수 있을까요? 564 00:30:39,547 --> 00:30:40,464 진심이야? 565 00:30:45,511 --> 00:30:46,762 그렇죠? 566 00:30:48,847 --> 00:30:50,474 다녀왔어요 567 00:30:51,725 --> 00:30:53,310 늦었네 568 00:30:54,645 --> 00:30:56,480 아, 먹네요 569 00:30:56,772 --> 00:30:57,731 보세요 570 00:30:59,608 --> 00:31:00,776 정말이다 571 00:31:01,860 --> 00:31:04,238 아무리 신중하고 겁이 많아도 572 00:31:04,655 --> 00:31:08,158 그냥 보고만 있으면 아무것도 안 돼요 573 00:31:08,284 --> 00:31:09,618 무슨 뜻이야? 574 00:31:10,786 --> 00:31:11,828 자, 토모 575 00:31:12,412 --> 00:31:14,498 잠깐 산책하러 가지 않을래요? 576 00:31:16,375 --> 00:31:18,752 전혀 안 시원해지네 577 00:31:20,087 --> 00:31:22,590 내일부터 또 연습이네요 578 00:31:23,299 --> 00:31:25,634 비가 안 오면 좋겠는데요 579 00:31:27,052 --> 00:31:29,430 틀리지 않았어 580 00:31:29,847 --> 00:31:32,182 못 하니까 못 한다고 말한 것뿐 581 00:31:33,058 --> 00:31:35,644 그걸로는 안 통해 582 00:31:37,646 --> 00:31:40,816 그럼 왜 연주해도 된다고 했어요? 583 00:31:40,941 --> 00:31:42,192 그건... 584 00:31:42,818 --> 00:31:45,988 그야 니나는 기대하고 있잖아 585 00:31:46,113 --> 00:31:49,450 모모카하고 같이 무대에서 연주하고 싶다고 586 00:31:50,034 --> 00:31:52,578 그러니까 토모한테 물어본 거예요 587 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 잘하게 되고 싶으니까 588 00:31:54,830 --> 00:31:57,541 말만 하는 건 누구나 해 589 00:31:57,666 --> 00:32:00,252 진심이라느니, 잘하고 싶다느니 590 00:32:00,628 --> 00:32:04,631 하지만 결국 본심은 떠받들리고 싶거나 591 00:32:04,715 --> 00:32:07,051 기분 좋게만 노래하고 싶다거나… 592 00:32:16,101 --> 00:32:17,770 들리죠? 593 00:32:26,528 --> 00:32:27,988 아얏… 594 00:32:29,948 --> 00:32:31,033 그러니까 595 00:32:31,116 --> 00:32:34,912 이렇게, 이렇게 하란 말이야! 596 00:32:34,995 --> 00:32:36,789 말 좀 들어, 이 손가락아! 597 00:32:41,293 --> 00:32:43,545 세 사람의 공연을 봤을 때 598 00:32:43,754 --> 00:32:46,465 저, 확실히 알았어요 599 00:32:47,049 --> 00:32:49,718 이 사람들, 진심이다 600 00:32:50,302 --> 00:32:53,055 실력이나 내용은 상관없이 601 00:32:53,347 --> 00:32:56,600 그저 진심으로 무대에 섰다는 걸요 602 00:32:59,019 --> 00:33:04,316 토모가 추구하는 것도 그것뿐이죠? 603 00:33:13,617 --> 00:33:16,829 엉망진창! 604 00:33:26,630 --> 00:33:29,091 꼭 잘하게 되고 말겠어! 605 00:33:35,973 --> 00:33:37,099 엉망진창이야… 606 00:33:42,146 --> 00:33:45,482 저, 이런 거 정말 좋아해요 607 00:33:52,531 --> 00:33:54,158 좀 쉬었다 하자 608 00:33:54,283 --> 00:33:56,118 모모카! 609 00:33:56,827 --> 00:34:00,914 이 곡, 지금 이대로는 재미없다고 생각하는데 610 00:34:09,339 --> 00:34:10,507 그렇지? 611 00:34:14,970 --> 00:34:17,473 우리 진짜 인기 있는 거 맞아? 612 00:34:17,681 --> 00:34:19,433 굿즈도 귀여운데 613 00:34:19,600 --> 00:34:22,519 네가 멋대로 이상한 이름을 붙이니까 그렇지! 614 00:34:22,853 --> 00:34:24,563 그런가? 615 00:34:25,272 --> 00:34:27,232 토게토게 고무 팔찌예요 616 00:34:27,608 --> 00:34:30,819 신카와사키 때보다는 잘 팔리는 것 같은데… 617 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 저기 618 00:34:34,782 --> 00:34:36,409 저는 619 00:34:37,014 --> 00:34:38,683 이런 사람인데요 620 00:34:39,203 --> 00:34:41,580 골든 아처... 621 00:34:41,705 --> 00:34:45,000 - 네 - 어디서 들어봤는데… 622 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 연예 기획사! 623 00:34:51,298 --> 00:34:52,257 네! 624 00:34:52,800 --> 00:34:57,221 - 스카우트라는 건가요? - 네, 일단은 그럴 생각입니다 625 00:34:57,888 --> 00:34:58,722 그래요… 626 00:34:59,097 --> 00:35:02,100 사실은 저 다이아몬드 더스트를 좋아해요! 627 00:35:03,352 --> 00:35:06,438 하지만 지금의 다이아몬드 더스트는 안 좋아해요 628 00:35:06,563 --> 00:35:09,983 지금은 기존 밴드의 장점을 완전히 잃었어요 629 00:35:10,317 --> 00:35:12,528 저 미우라는 모모카 씨를 정말 좋아해요! 630 00:35:12,653 --> 00:35:16,281 모모카 씨가 추구하는 음악을 제대로 만들어 주셨으면 해요! 631 00:35:16,406 --> 00:35:18,283 그게 이 밴드에는 있어요! 632 00:35:18,408 --> 00:35:19,660 그렇죠? 633 00:35:20,327 --> 00:35:22,371 - 됐으니까 앉아 - 네 634 00:35:23,372 --> 00:35:25,666 다이더스가 메이저로 데뷔하려고 할 때 635 00:35:25,749 --> 00:35:30,963 저한테 이대로는 안 통한다고 시대에 안 맞는다고 했어요 636 00:35:31,296 --> 00:35:32,130 네 637 00:35:32,506 --> 00:35:35,050 그게 틀렸다고는 생각하지 않아요 638 00:35:35,384 --> 00:35:39,388 실제로 지금의 다이더스를 팬들은 받아들였어요 639 00:35:39,930 --> 00:35:43,976 하지만 여기 있는 넷은 그래도 승부 하고 싶다고 640 00:35:44,142 --> 00:35:47,020 제가 하고 싶었던 노래로 도전해 보고 싶다고 했어요 641 00:35:47,563 --> 00:35:50,023 그 말에 응해 보려고 해요 642 00:35:51,191 --> 00:35:52,025 그렇지? 643 00:35:53,151 --> 00:35:54,027 모모카 씨 644 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 알겠습니다 645 00:35:55,654 --> 00:35:56,530 네? 646 00:35:57,114 --> 00:35:59,700 이번 페스에 나오시죠? 647 00:36:00,450 --> 00:36:03,036 페스에서 흔적을 남기라니… 648 00:36:03,287 --> 00:36:04,413 거기서 돋보이면 649 00:36:04,538 --> 00:36:08,333 기획사도 레코드 회사에 강하게 어필할 수 있게 돼 650 00:36:08,542 --> 00:36:13,714 팬이 많으면 지금의 음악성을 바꾸지 않고 갈 수 있어 651 00:36:14,256 --> 00:36:18,427 페스 무대가 최종 오디션 같은 거라는 건가 652 00:36:18,719 --> 00:36:20,470 - 니나 - 네 653 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 저번에 작곡한 곡 가사 654 00:36:22,422 --> 00:36:25,758 - 니나가 써 보지 않을래? - 네? 655 00:36:26,310 --> 00:36:27,478 보고 싶거든 656 00:36:27,561 --> 00:36:30,355 내 노래가 쓴 내 노래를 657 00:36:31,523 --> 00:36:32,357 네 658 00:36:32,733 --> 00:36:34,610 이해가 안 되는데요? 659 00:36:35,027 --> 00:36:36,320 무슨 말이야? 660 00:36:36,445 --> 00:36:38,113 괜찮지 않아요? 661 00:36:38,238 --> 00:36:40,574 두 사람은 아는 것 같으니까요 662 00:36:45,078 --> 00:36:47,039 어서 오세… 663 00:36:48,790 --> 00:36:50,250 왜 그래요? 664 00:36:50,626 --> 00:36:52,252 어째서? 어째서? 665 00:36:53,003 --> 00:36:54,254 어서 오세요 666 00:36:54,546 --> 00:36:59,384 저기, 여기에 이세리라는 아이가 아르바이트를 하고 있을 텐데요 667 00:37:01,887 --> 00:37:04,598 오늘은 나오는 날이 아닌 모양이에요 668 00:37:07,495 --> 00:37:08,995 그런가요 669 00:37:09,102 --> 00:37:10,646 찾고 계세요? 670 00:37:11,688 --> 00:37:13,899 루파 씨죠? 671 00:37:14,316 --> 00:37:17,194 뭐야, 알고 있었으면 미리 말을 해 줬어야지! 672 00:37:21,573 --> 00:37:22,407 아빠! 673 00:37:26,745 --> 00:37:28,705 그래서 여기 온 거야? 674 00:37:29,081 --> 00:37:32,626 역시 여긴 마음이 편하네 675 00:37:33,001 --> 00:37:35,295 아직 용건도 못 들었잖아 676 00:37:35,420 --> 00:37:37,798 제대로 대화하는 편이 낫지 않아? 677 00:37:38,090 --> 00:37:39,341 듣고 있어? 678 00:37:40,384 --> 00:37:41,343 응 679 00:37:47,015 --> 00:37:47,849 어라? 680 00:37:48,433 --> 00:37:50,602 열쇠를 바꾼 거야? 681 00:37:51,645 --> 00:37:53,480 살고 있는 건 저라고요 682 00:37:53,939 --> 00:37:55,732 새로운 열쇠를 주세요! 683 00:37:58,068 --> 00:38:01,863 전부 다 똑같아, 전부 다! 684 00:38:01,989 --> 00:38:02,906 시끄러워! 685 00:38:03,031 --> 00:38:03,865 그야! 686 00:38:04,491 --> 00:38:05,617 받아요, 이거 687 00:38:07,494 --> 00:38:10,122 아르바이트 스케줄은 빼 뒀어요 688 00:38:10,539 --> 00:38:13,125 토모하고 제가 드리는 선물이에요 689 00:38:16,294 --> 00:38:17,462 어째서… 690 00:38:19,047 --> 00:38:21,508 토모한테 좀 들었을 텐데 691 00:38:22,050 --> 00:38:25,387 그날은 가족한테 전화를 하기로 했었는데 692 00:38:25,554 --> 00:38:28,473 아주 조금 일이 길어져서 693 00:38:28,807 --> 00:38:30,475 내일 하면 된다고 694 00:38:30,600 --> 00:38:33,020 언제든지 이야기할 수 있을 거라고 생각했어요 695 00:38:34,062 --> 00:38:35,689 그리고 그게 마지막이었어요 696 00:38:37,065 --> 00:38:41,111 생각하는 것보다 시간이나 계기는 별로 없어요 697 00:38:41,862 --> 00:38:44,072 제 이야기만 하니까 짜증 나죠? 698 00:38:46,324 --> 00:38:48,535 제가 그렇게 많이 신경 쓰일까요? 699 00:38:48,785 --> 00:38:51,288 평소엔 다들 내버려뒀었는데… 700 00:38:53,623 --> 00:38:55,292 효과음 필요 없어요 701 00:38:55,792 --> 00:38:58,920 과연, 너한테 이런 약점이 있었구나 702 00:39:00,797 --> 00:39:03,425 네 마음에 제일 앙금이 남은 건 703 00:39:03,550 --> 00:39:05,927 입시나 괴롭힘이 아니라 704 00:39:06,595 --> 00:39:09,890 아버지가 네 편을 들지 않았던 거 아니야? 705 00:39:11,808 --> 00:39:13,060 그런 건… 706 00:39:13,393 --> 00:39:15,395 아니라면 만날 수 있잖아 707 00:39:16,021 --> 00:39:17,064 만날 수 있어요 708 00:39:17,564 --> 00:39:21,318 그럼 만나고 와 그때까진 내 집에 못 들어와 709 00:39:24,029 --> 00:39:24,946 다녀올게요! 710 00:39:33,789 --> 00:39:34,956 와 버렸다 711 00:39:44,382 --> 00:39:45,217 좋았어! 712 00:39:46,426 --> 00:39:47,719 하나, 둘 713 00:39:53,433 --> 00:39:55,060 아얏! 714 00:39:55,477 --> 00:39:56,311 정말... 715 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 니나 716 00:40:04,236 --> 00:40:05,612 찾았잖아 717 00:40:06,571 --> 00:40:08,907 - 밴드? - 응 718 00:40:09,366 --> 00:40:11,785 그걸 직업으로 삼겠다는 거니? 719 00:40:12,160 --> 00:40:13,370 그런가 봐 720 00:40:13,703 --> 00:40:16,790 벌써 기획사 같은 데서 제안도 받았고 721 00:40:17,290 --> 00:40:20,085 프로 일보 직전인 상황이래 722 00:40:20,627 --> 00:40:22,629 진짠지 아닌지는 몰라도 723 00:40:23,421 --> 00:40:24,881 그건 진짜야 724 00:40:24,964 --> 00:40:25,840 하지만 725 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 입시를 준비하겠다고 집을 나가서는 726 00:40:28,051 --> 00:40:31,471 아무 보고도 없이 멋대로 그런 걸 했던 거냐 727 00:40:31,930 --> 00:40:34,474 난 살짝 듣긴 했지만… 728 00:40:34,850 --> 00:40:37,519 엄마가 얼마나 상처받았겠냐 729 00:40:40,105 --> 00:40:41,523 또 그렇게 말하지 730 00:40:41,648 --> 00:40:43,692 엄마는 상관없잖아 731 00:40:44,109 --> 00:40:45,359 아빠 732 00:40:45,442 --> 00:40:49,113 내가 집을 나갈 때 마음대로 하라고 말했지? 733 00:40:49,196 --> 00:40:52,324 나도 말했지? 마음대로 하겠다고 734 00:40:52,534 --> 00:40:53,577 아니 735 00:40:53,910 --> 00:40:56,204 대학만 들어가면 된다고 했다 736 00:40:58,582 --> 00:41:01,585 네 어리광을 얼마나 받아 줬는지 알고 있냐 737 00:41:02,460 --> 00:41:05,839 학교를 그만두고 싶다니까 자퇴 수속을 해 주고 738 00:41:06,506 --> 00:41:09,259 도쿄에 가고 싶다고 하니까 집을 알아봐 주고 739 00:41:09,759 --> 00:41:11,928 괜한 소리 하지 마 740 00:41:12,095 --> 00:41:14,222 다 내가 직접 했어! 741 00:41:14,514 --> 00:41:17,142 자퇴도, 도쿄에 가는 것도! 742 00:41:17,267 --> 00:41:20,145 그 집도 엄마의 소개 덕분에 들어간 거잖아 743 00:41:21,479 --> 00:41:24,691 보증인 자리에 누구 이름이 쓰여 있는데 744 00:41:25,317 --> 00:41:27,319 너는 아직 미성년자다 745 00:41:27,611 --> 00:41:29,946 그게 무슨 뜻인지는 아는 거냐? 746 00:41:30,155 --> 00:41:33,700 어른의 비호 아래 관리하에 있다는 뜻이다 747 00:41:35,160 --> 00:41:37,370 그러니까 시키는 대로 하라는 거구나 748 00:41:37,954 --> 00:41:40,874 괴롭힘 같은 건 없던 일로 하라는 거구나 749 00:41:42,000 --> 00:41:42,876 니나... 750 00:41:43,001 --> 00:41:46,379 역시 제대로 대화하는 건 무리였어 751 00:41:46,504 --> 00:41:50,592 만나서 제대로 이해받으려는 생각으로 왔어 752 00:41:50,717 --> 00:41:53,178 그런데 처음부터 이렇잖아 753 00:41:53,261 --> 00:41:54,638 무리야 754 00:41:55,889 --> 00:41:57,140 내일 외출할 거다 755 00:41:57,724 --> 00:41:59,434 니나도 따라와라 756 00:42:15,742 --> 00:42:16,660 안 가 757 00:42:17,035 --> 00:42:19,037 학교 가는 거잖아, 안 가 758 00:42:19,162 --> 00:42:20,914 이미 말해 뒀어 759 00:42:21,414 --> 00:42:23,875 네가 하고 싶은 말이 있는 것처럼 760 00:42:24,000 --> 00:42:26,461 나도 하고 싶은 말이 있어 761 00:42:27,712 --> 00:42:30,715 더운 날씨에 와 주셔서 감사합니다 762 00:42:30,840 --> 00:42:31,675 아닙니다 763 00:42:32,801 --> 00:42:34,302 이게 뭐예요? 764 00:42:34,761 --> 00:42:37,806 니나 양도 더운데 고생했네요 765 00:42:38,181 --> 00:42:39,015 그래서... 766 00:42:39,140 --> 00:42:42,143 네, 제대로 사실을 확인하고 767 00:42:42,269 --> 00:42:44,896 해당 학생도 사실을 인정했습니다 768 00:42:45,689 --> 00:42:50,318 학교에서 제대로 파악하지 못한 걸 죄송하게 생각합니다 769 00:42:50,694 --> 00:42:52,279 그게 전부입니까? 770 00:42:52,404 --> 00:42:54,322 학교 측에는 책임이 없다고요? 771 00:42:54,531 --> 00:42:56,741 그런 건 아닙니다만 772 00:42:56,866 --> 00:43:00,203 다만, 학교에선 괴롭힘이라는 인식이… 773 00:43:00,495 --> 00:43:03,456 제가 할 말이 아니라는 건 압니다 774 00:43:03,707 --> 00:43:06,751 하지만 당시에 학교 측은 이 사실을 파악하고도… 775 00:43:06,876 --> 00:43:07,711 그만해 776 00:43:08,336 --> 00:43:09,212 하지만... 777 00:43:09,337 --> 00:43:11,339 이제 그만하라고 778 00:43:12,424 --> 00:43:14,884 네가 그런 말을 할 필요는 없다 779 00:43:15,093 --> 00:43:17,178 넌 피해자야 780 00:43:19,097 --> 00:43:20,515 실례했습니다 781 00:43:22,892 --> 00:43:24,019 니나! 782 00:43:24,602 --> 00:43:27,856 학교 쪽에서는 당장 돌아와도 괜찮다고 했다 783 00:43:28,356 --> 00:43:31,526 원한다면 전학 절차도 밟아주겠다고 한다 784 00:43:31,651 --> 00:43:32,485 무리 785 00:43:33,653 --> 00:43:34,529 그때처럼 786 00:43:34,654 --> 00:43:37,324 "아무 일도 없던 걸로 치자"는 말은 이젠 안 한다 787 00:43:37,449 --> 00:43:38,700 확실히 인정하게 만들고 788 00:43:38,825 --> 00:43:41,036 네 상처가 어떻게 해야 나을지 앞으로... 789 00:43:41,161 --> 00:43:42,120 미안 790 00:43:42,245 --> 00:43:45,373 무슨 말을 해도 아마 이해 못 할 거니까 791 00:43:56,551 --> 00:43:57,510 돌아가려고? 792 00:43:57,635 --> 00:43:58,636 응 793 00:43:59,304 --> 00:44:01,514 밴드, 정말로 할 거구나? 794 00:44:01,806 --> 00:44:02,640 응 795 00:44:04,392 --> 00:44:06,144 그렇게 좋아? 796 00:44:12,984 --> 00:44:14,569 그 곡은 797 00:44:15,904 --> 00:44:19,157 나를 격려해 줬어 798 00:44:20,200 --> 00:44:24,287 네가 참으라고 그게 현명한 거라고… 799 00:44:24,704 --> 00:44:25,872 소용없다고 800 00:44:26,087 --> 00:44:28,297 참는 수밖에 없다고 생각했던 801 00:44:28,481 --> 00:44:31,734 나를 격려해 줬어 802 00:44:35,799 --> 00:44:39,928 틀리지 않았다면 참지 말라고 803 00:44:40,053 --> 00:44:42,680 앞일은 생각하지 말라고 804 00:44:43,014 --> 00:44:44,682 힘껏 뛰어 보라고 805 00:44:45,141 --> 00:44:48,019 그게 나락 끝으로 떨어지는지 806 00:44:48,144 --> 00:44:51,564 하늘을 향해 날아오른 순간인지는 몰라도 807 00:44:51,981 --> 00:44:54,651 난 그 노래 덕분에 뛸 수 있었어 808 00:44:54,776 --> 00:44:58,613 그러니까 돌아갈 땅도 없고 이제 돌아가고 싶지도 않아 809 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 나는... 810 00:45:01,741 --> 00:45:06,162 그때의 나는 자신을 죽이려 했었어 811 00:45:11,626 --> 00:45:14,212 날개 같은 건 없을지도 모르고 812 00:45:14,337 --> 00:45:17,507 날고 있다고 착각하는 걸지도 모르지만 813 00:45:18,425 --> 00:45:21,719 그래도 지금의 내가 제일 좋아 814 00:45:21,970 --> 00:45:23,638 당당히 말할 수 있어 815 00:45:24,222 --> 00:45:26,516 이게 진짜 나라고 816 00:45:31,646 --> 00:45:32,981 알았어 817 00:45:33,273 --> 00:45:35,942 그래도 밥은 먹고 가 818 00:45:37,110 --> 00:45:37,986 응 819 00:45:38,945 --> 00:45:41,281 자, 겨자 연근 카레 820 00:45:41,406 --> 00:45:42,740 오랜만이지? 821 00:45:43,783 --> 00:45:45,368 - 이래도 돼? - 뭐가? 822 00:45:45,743 --> 00:45:48,496 뭐냐니, 가훈 말이야, 가훈 823 00:45:49,747 --> 00:45:51,374 괜찮아 824 00:45:51,624 --> 00:45:55,420 네가 나가고 나서 뭔가 분위기가 이상해졌거든 825 00:45:56,004 --> 00:46:00,717 얼마 전에도 아빠는 세지도 않은 술을 마시고 826 00:46:01,426 --> 00:46:03,011 취기가 올라서는 827 00:46:03,887 --> 00:46:06,890 '어떡하면 좋을까?' 828 00:46:08,141 --> 00:46:09,267 라고 했어 829 00:46:11,019 --> 00:46:12,896 걱정했어 830 00:46:13,855 --> 00:46:16,983 그리고 교육자로서 나름 유명한데도 831 00:46:17,108 --> 00:46:19,777 여기저기 물으러 다니고 조언도 구하고 832 00:46:20,737 --> 00:46:23,490 이번 신칸센 왕복 티켓도 833 00:46:23,615 --> 00:46:26,826 엄마가 네 친구한테 전해 달라고 몰래 부탁한 거고 834 00:46:27,911 --> 00:46:29,287 눈치 못 챘지? 835 00:46:30,038 --> 00:46:32,999 넌 말이야, 사랑받고 있어 836 00:46:33,249 --> 00:46:37,420 아빠랑 엄마는 분명히 널 사랑해 837 00:46:38,046 --> 00:46:39,964 그것만은 잊지 마 838 00:46:42,050 --> 00:46:44,469 잘 먹겠습니다 839 00:46:44,594 --> 00:46:46,930 고마워, 살아 있어 줘서 840 00:46:47,680 --> 00:46:50,058 나도 사랑해, 니나 841 00:46:52,936 --> 00:46:54,312 맵다 842 00:46:54,521 --> 00:46:58,274 엄마 카레가 이렇게 매웠던가? 843 00:47:19,087 --> 00:47:21,589 이 노래 좋아해? 844 00:47:23,341 --> 00:47:24,551 응 845 00:47:25,093 --> 00:47:26,302 그렇구나 846 00:47:27,262 --> 00:47:30,098 싫어? 싫지? 847 00:47:33,101 --> 00:47:36,020 좋은 노래구나 848 00:47:37,480 --> 00:47:38,856 좋은 노래야 849 00:47:40,191 --> 00:47:41,776 - 아빠 - 응? 850 00:47:42,443 --> 00:47:47,240 말도 안 듣고 고집만 센 딸이라 미안해 851 00:47:48,408 --> 00:47:51,286 담배, 조금은 줄여 852 00:48:00,336 --> 00:48:03,172 다녀올게요, 다녀올게요 853 00:48:03,548 --> 00:48:04,549 다녀올게요! 854 00:48:05,925 --> 00:48:06,884 니나! 855 00:48:08,511 --> 00:48:09,679 기다려라 856 00:48:10,847 --> 00:48:11,681 뭔데? 857 00:48:13,850 --> 00:48:15,435 아직 할 말이 남았나? 858 00:48:17,520 --> 00:48:18,605 잘 다녀와라 859 00:48:23,192 --> 00:48:24,110 응 860 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 니나! 861 00:48:27,530 --> 00:48:29,115 집 열쇠! 862 00:48:29,824 --> 00:48:30,950 열쇠? 863 00:48:33,995 --> 00:48:34,954 어째서? 864 00:48:35,330 --> 00:48:36,664 아빠가 주래 865 00:48:47,091 --> 00:48:48,384 아빠! 866 00:48:52,180 --> 00:48:55,767 내가 만든 노래 이번에 부를 거니까 867 00:48:55,892 --> 00:48:57,602 괜찮으면 들으러 와 868 00:48:59,145 --> 00:49:00,188 알았다 869 00:49:01,022 --> 00:49:01,856 좋았어 870 00:49:02,982 --> 00:49:03,983 니나... 871 00:49:08,154 --> 00:49:09,530 다녀오겠습니다! 872 00:49:10,114 --> 00:49:11,783 가지도 쳐 줘서 고마워! 873 00:49:13,076 --> 00:49:14,369 잘 다녀와! 874 00:49:17,538 --> 00:49:19,999 참견쟁이에 시끄럽고 875 00:49:20,083 --> 00:49:21,418 답답했지만 876 00:49:22,210 --> 00:49:23,378 정말 좋아했어 877 00:49:24,504 --> 00:49:27,006 '바이바이', 또 만나 878 00:49:44,899 --> 00:49:46,567 돌아왔다 879 00:49:57,745 --> 00:49:59,414 니나 880 00:50:04,669 --> 00:50:05,962 선물은? 881 00:50:07,672 --> 00:50:08,715 거짓말 882 00:50:09,841 --> 00:50:10,967 어째서… 883 00:50:11,759 --> 00:50:15,805 모모카 씨가 니나는 꼭 돌아올 거라고 고집부려서 884 00:50:16,305 --> 00:50:20,977 하루만 늦었으면 쿠마모토까지 다 같이 드라이브할 뻔했어요 885 00:50:21,102 --> 00:50:22,145 바… 886 00:50:22,270 --> 00:50:24,772 아니면 자기가 운전할 거라고 하질 않나 887 00:50:24,897 --> 00:50:25,815 보! 888 00:50:25,940 --> 00:50:28,568 루파 씨, 대활약할 뻔했어 889 00:50:28,943 --> 00:50:31,070 너희도 찬성했었잖아 890 00:50:31,195 --> 00:50:34,449 그보다 울고 있지? 저거 우는 거 맞지? 891 00:50:35,282 --> 00:50:36,700 안 우는 것 같은데? 892 00:50:36,826 --> 00:50:38,327 루파 씨, 어떻게 생각해? 893 00:50:38,619 --> 00:50:41,205 글쎄요 894 00:50:42,331 --> 00:50:44,500 고마워, 다들 895 00:50:52,383 --> 00:50:53,342 다녀왔어! 896 00:50:55,845 --> 00:50:56,929 어서 와! 897 00:50:57,054 --> 00:50:58,473 제대로 됐어? 898 00:50:58,598 --> 00:51:01,768 네, 완성됐어요, 좋은 노래가! 899 00:51:04,270 --> 00:51:06,230 피곤하다 900 00:51:07,355 --> 00:51:09,525 바턴 시스터가 엔딩이구나 901 00:51:09,650 --> 00:51:11,903 - 거짓말! - 뭐야, 좋아해? 902 00:51:12,028 --> 00:51:13,529 따, 딱히… 903 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 잘생겼으니까… 904 00:51:15,615 --> 00:51:17,325 아니라니까! 905 00:51:17,617 --> 00:51:19,744 보세요, 우리 이름도 있어요! 906 00:51:19,869 --> 00:51:22,288 당연히 있겠지, 출연하니까 907 00:51:22,663 --> 00:51:24,373 출연은 첫날이지? 908 00:51:24,499 --> 00:51:26,793 맞아, 이쪽 무대 첫 번째 순서 909 00:51:27,126 --> 00:51:29,712 그럼 엔딩 밴드는 보러 갈 수 있겠네 910 00:51:29,837 --> 00:51:31,672 그리고 이거하고 이거도! 911 00:51:31,798 --> 00:51:34,091 너, 그렇게 많이 볼 수 있어? 912 00:51:34,217 --> 00:51:35,802 당연히 봐야지 913 00:51:35,885 --> 00:51:37,845 모처럼 공짜로 들어갈 수 있는데 914 00:51:38,179 --> 00:51:40,306 - 사실은 말이야 - 어이! 915 00:51:40,598 --> 00:51:41,766 들었어 916 00:51:41,891 --> 00:51:44,811 이번 페스 출연 순서 바뀌었다며? 917 00:51:45,228 --> 00:51:46,562 응원하고 있어 918 00:51:48,689 --> 00:51:49,939 우리 순서는 919 00:51:50,022 --> 00:51:51,649 - 둘째 날이 될 것 같아 - 네? 920 00:51:52,026 --> 00:51:55,196 출연하려던 밴드가 못 나오게 됐다나 봐 921 00:51:55,321 --> 00:51:56,405 무대는 같고 922 00:51:56,531 --> 00:52:00,076 우리를 그 시간으로 변경해 주지 않겠냐더라고 923 00:52:00,451 --> 00:52:02,245 둘째 날은 올나이트니까 924 00:52:02,370 --> 00:52:05,456 지금 출연 시간에 비하면 완전 출세한거지 925 00:52:05,581 --> 00:52:07,041 최고잖아요 926 00:52:07,166 --> 00:52:09,085 그럼 다들 오케이지? 927 00:52:09,544 --> 00:52:13,089 혹시 순풍이 불고 있나요? 928 00:52:15,967 --> 00:52:18,386 다들 지금부터 시간 있어? 929 00:52:20,680 --> 00:52:21,848 여긴… 930 00:52:21,973 --> 00:52:23,641 맞아, 모처럼이니까 931 00:52:23,766 --> 00:52:26,811 공연장을 미리 봐 두는 것도 좋을 것 같아서 932 00:52:26,936 --> 00:52:29,146 이렇게 넓은 데서 할 수 있는 거예요? 933 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 아쉽네 934 00:52:30,521 --> 00:52:32,607 - 저건 메인 스테이지야 - 메인? 935 00:52:32,817 --> 00:52:36,112 우린 저쪽에 만들어진 좀 작은 무대야 936 00:52:36,237 --> 00:52:38,406 무대가 몇 개씩 있는 거예요? 937 00:52:38,823 --> 00:52:41,033 진짜 아무것도 모르는구나 938 00:52:41,617 --> 00:52:43,578 인기 있는 팀은 큰 곳 939 00:52:43,703 --> 00:52:46,038 우리 같은 팀은 작은 곳에서 해 940 00:52:46,372 --> 00:52:49,041 물론 다이아몬드 더스트는 저쪽 941 00:52:53,379 --> 00:52:55,548 저, 기뻐요 942 00:52:55,840 --> 00:52:58,050 뭔가 멋지네요 943 00:52:58,509 --> 00:53:00,761 큰 무대에서 노래하는 다이더스한테 944 00:53:00,887 --> 00:53:04,056 작은 무대에서 노래하는 우리가 도전하는 거잖아요 945 00:53:04,390 --> 00:53:05,683 '자이언트 킬링' 946 00:53:05,808 --> 00:53:07,268 궁지에 몰린 쥐는 고양이를 문다 947 00:53:07,393 --> 00:53:08,352 잠깐, 잠깐 948 00:53:08,519 --> 00:53:11,063 저쪽 팀도, 팬들도 아무도 그런 생각 안 해 949 00:53:11,480 --> 00:53:14,066 생각해, 나하고 모모카 씨는 950 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 다들 순서는 정말로 괜찮은 거지? 951 00:53:18,362 --> 00:53:19,655 괜찮죠? 952 00:53:22,199 --> 00:53:23,200 네 953 00:53:24,035 --> 00:53:27,622 기분 좋을 거야 이런 하늘 아래서 노래하면 954 00:53:29,248 --> 00:53:31,208 모모카 씨! 955 00:53:31,542 --> 00:53:34,211 이번 페스에서 기타 빌려주세요! 956 00:53:34,629 --> 00:53:37,089 그럼 아르바이트 다녀올게요! 957 00:53:38,466 --> 00:53:40,092 어라? 같이 안 가? 958 00:53:40,217 --> 00:53:45,598 네, 니나 씨는 따로 새 아르바이트를 시작했거든요 959 00:53:46,724 --> 00:53:49,852 정말 제멋대로랄까, 변덕스럽달까 960 00:53:50,394 --> 00:53:53,356 혼자서 어떻게든 하겠다고 결심한 거예요 961 00:53:53,648 --> 00:53:57,109 요즘 달라지긴 했지, 저 녀석 962 00:54:00,488 --> 00:54:04,784 정말, 혼자만 속 시원한 표정 짓고 963 00:54:05,743 --> 00:54:06,786 젠장 964 00:54:13,334 --> 00:54:14,627 난 거짓말쟁이가 아니야 965 00:54:21,384 --> 00:54:25,388 스바루, 밴드 하는 거 아직 숨기고 있지? 966 00:54:25,721 --> 00:54:28,391 토모의 그런 면이 좋아요 967 00:54:28,766 --> 00:54:31,060 나, 나는 딱히… 968 00:54:31,185 --> 00:54:34,689 토모도 언젠가 용서할 수 있을 때가 오면 좋겠네요 969 00:54:35,940 --> 00:54:37,650 올 리가 없잖아 970 00:54:38,025 --> 00:54:40,403 미래는 모르는 거예요 971 00:54:41,237 --> 00:54:42,405 무리야 972 00:54:43,990 --> 00:54:46,784 전혀 만나지 않고 이야기하지 않아도 973 00:54:46,867 --> 00:54:48,494 지금 살아 있어요 974 00:54:48,911 --> 00:54:54,375 내게 소중했던 사람들은 이미 재가 돼서 어디에도 없어요 975 00:54:55,459 --> 00:54:57,420 내가 있잖아 976 00:54:59,213 --> 00:55:00,381 고마워요 977 00:55:01,340 --> 00:55:03,676 뭐? 왜 노래하냐고? 978 00:55:03,801 --> 00:55:05,428 글쎄요 979 00:55:05,553 --> 00:55:08,180 누군가와 이어져 있을 수 있어서일까요 980 00:55:11,600 --> 00:55:14,437 내가 솔직하게 있을 수 있는 곳이라서? 981 00:55:16,272 --> 00:55:17,440 그러네 982 00:55:17,732 --> 00:55:20,443 전부 다 잊고 자유로워질 수 있으니까 983 00:55:27,575 --> 00:55:28,826 나는 984 00:55:30,578 --> 00:55:33,039 틀리지 않았다고 생각하고 싶으니까 985 00:55:35,041 --> 00:55:36,959 사람이 엄청 많았네요 986 00:55:37,084 --> 00:55:39,795 이제부터 본격적으로 시작하는 시간이니까 987 00:55:41,130 --> 00:55:42,882 우리 순서는 저녁이지? 988 00:55:43,007 --> 00:55:44,800 맞아, 시간 엄수! 989 00:55:45,217 --> 00:55:47,553 살짝 다른 밴드 보고 와도 되겠다 990 00:55:47,678 --> 00:55:49,805 오늘은 결전의 날인데? 991 00:55:50,181 --> 00:55:53,976 뭐, 다른 밴드를 보면서 업하는 것도 나쁘지 않으니까 992 00:55:54,101 --> 00:55:56,062 다만, 절대 지각하지 마 993 00:55:56,187 --> 00:55:57,146 네, 네! 994 00:55:57,271 --> 00:55:59,065 나도 따라가도 돼? 995 00:55:59,190 --> 00:56:01,067 니나는 안 돼! 996 00:56:01,650 --> 00:56:02,568 치사해! 997 00:56:03,069 --> 00:56:05,446 '좋아요' 숫자가 엄청 많아요 998 00:56:05,571 --> 00:56:09,075 댓글도 있어 '토게토게 기대할게요'라고 999 00:56:09,283 --> 00:56:10,868 주목받고 있네요 1000 00:56:12,119 --> 00:56:14,288 이거 무제한이래요 1001 00:56:14,413 --> 00:56:15,748 좋겠다 1002 00:56:15,873 --> 00:56:17,373 잘 먹겠습니다 1003 00:56:17,456 --> 00:56:18,499 스톱이에요 1004 00:56:18,834 --> 00:56:19,960 조금만… 1005 00:56:20,086 --> 00:56:22,338 루파의 조금은 조금이 아니잖아 1006 00:56:23,089 --> 00:56:24,757 어? 미우라 씨! 1007 00:56:26,801 --> 00:56:28,719 미우라 씨 맞죠? 1008 00:56:29,386 --> 00:56:30,930 자, 잘못 보셨어요! 1009 00:56:31,055 --> 00:56:33,724 저기, 잘못 봤다고? 1010 00:56:34,308 --> 00:56:36,477 - 잘 먹겠습니다 - 안 돼! 1011 00:56:36,644 --> 00:56:39,730 어라, 그러고 보니 스바루가 안 돌아오네 1012 00:56:40,064 --> 00:56:42,233 아직 여기저기 공연 보는 거 아냐? 1013 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 치사해, 같이 가고 싶었는데 1014 00:56:45,277 --> 00:56:47,446 이미 대기실에 돌아와 있었어요 1015 00:56:47,571 --> 00:56:50,324 - 진짜요? - 안 돼! 1016 00:56:51,617 --> 00:56:53,660 - 스바루! - 여어! 1017 00:56:54,244 --> 00:56:57,789 - 어땠어? 공연 봤어? - 응 1018 00:56:57,998 --> 00:57:00,751 좋겠다, 나도 가고 싶었는데 1019 00:57:01,085 --> 00:57:03,587 부럽지? 1020 00:57:05,589 --> 00:57:07,007 혼자만 시원하게 떨쳐 내고… 1021 00:57:08,384 --> 00:57:10,010 무슨 일 있어? 1022 00:57:10,302 --> 00:57:12,763 어제 할머니한테 메시지 보냈어 1023 00:57:13,514 --> 00:57:14,515 뭘? 1024 00:57:15,850 --> 00:57:19,520 배우 말고 하고 싶은 게 따로 있다고 말했어 1025 00:57:19,937 --> 00:57:20,771 정말? 1026 00:57:21,188 --> 00:57:24,650 그러니까 이 밴드 쭉 계속하자 1027 00:57:25,109 --> 00:57:26,777 만약 오늘 잘 안되더라도 1028 00:57:27,736 --> 00:57:28,654 그래도 돼? 1029 00:57:28,779 --> 00:57:29,864 넌 말이야 1030 00:57:29,989 --> 00:57:33,659 시야도 좁고 맞는 말만 하고 융통성 없고 1031 00:57:33,784 --> 00:57:36,537 낯가림도 심한 데다 붙임성도 없어 1032 00:57:36,662 --> 00:57:38,455 그러니까 괴롭힘을 당하지 1033 00:57:38,831 --> 00:57:41,125 그래도 거짓말은 안 하잖아 1034 00:57:41,250 --> 00:57:43,043 그리고 모든 일에 온 힘을 다하니까 1035 00:57:43,169 --> 00:57:44,920 왠지 안심이 되고 1036 00:57:45,045 --> 00:57:47,464 같이 해 볼까 싶은 마음이 들어 1037 00:57:48,174 --> 00:57:49,341 고마워 1038 00:57:49,633 --> 00:57:51,093 거짓말이지만 1039 00:57:51,886 --> 00:57:53,095 거짓말쟁이 1040 00:57:56,390 --> 00:57:57,224 가자 1041 00:57:57,391 --> 00:58:00,686 - 모모카 씨 - 어딜? 1042 00:58:01,145 --> 00:58:02,813 따라오면 알아 1043 00:58:04,940 --> 00:58:06,358 역시 크다 1044 00:58:06,692 --> 00:58:08,569 메인 스테이지니까 1045 00:58:08,694 --> 00:58:10,112 사람이 많아졌다 1046 00:58:10,237 --> 00:58:11,947 토모, 보여요? 1047 00:58:12,072 --> 00:58:14,033 이래서 싫어 1048 00:58:14,158 --> 00:58:15,868 목말 태워 줄까요? 1049 00:58:17,995 --> 00:58:21,498 토모도 그거 자주 쓰게 됐네 1050 00:58:22,625 --> 00:58:24,126 나오네요 1051 00:58:24,501 --> 00:58:25,836 이 곡... 1052 00:58:26,670 --> 00:58:28,130 그래, 맞아 1053 00:58:29,048 --> 00:58:30,341 모모카 씨... 1054 00:58:32,509 --> 00:58:35,638 오늘 불러 주셔서 감사합니다! 1055 00:58:36,055 --> 00:58:37,806 처음 뵙는 분도 1056 00:58:37,932 --> 00:58:41,185 우리는 다이아몬드 더스트입니다! 1057 00:58:43,103 --> 00:58:45,648 끝까지 들어주세요! 1058 00:58:49,401 --> 00:58:51,654 언제까지 비극의 여주인공 행세할 거야? 1059 00:58:52,947 --> 00:58:54,823 네가 잘못한 거야 1060 00:58:57,993 --> 00:59:00,162 더 해 봤자 손해만 볼 거야 1061 00:59:00,663 --> 00:59:03,040 진짜 바보 아냐? 1062 00:59:05,000 --> 00:59:06,585 시끄럽다… 1063 00:59:15,052 --> 00:59:16,720 간다? 1064 00:59:39,743 --> 00:59:42,663 ♪시작을 알리겠어 1065 00:59:42,788 --> 00:59:46,208 ♪이 세상의 끝에 1066 00:59:46,709 --> 00:59:50,004 ♪다가오는 것은 불안함 1067 00:59:50,129 --> 00:59:52,965 ♪가속해 가는 만큼 1068 00:59:53,090 --> 00:59:55,050 ♪지루한 시간 1069 00:59:55,175 --> 00:59:57,636 ♪끝날 수도 없는 1070 00:59:57,761 --> 01:00:00,222 ♪꿈속에 살며 1071 01:00:00,347 --> 01:00:02,725 ♪사면초가로 마주 보며 웃는 1072 01:00:02,850 --> 01:00:05,394 ♪너의 기분 나쁜 시선에 1073 01:00:05,519 --> 01:00:07,896 ♪같이 미치고 싶지만 1074 01:00:08,022 --> 01:00:10,524 ♪그것만으론 메울 수 없어 1075 01:00:10,649 --> 01:00:13,110 ♪외침이 부족해, 이 세상이 1076 01:00:13,235 --> 01:00:15,696 ♪마른 땀에 굴복시켜 1077 01:00:15,821 --> 01:00:18,324 ♪변해 가는 것에 1078 01:00:18,449 --> 01:00:20,951 ♪한 톨의 소원뿐 1079 01:00:21,076 --> 01:00:23,495 ♪계속 외칠 거야, 몇 번이든 1080 01:00:23,620 --> 01:00:25,914 ♪잔혹한 숙명의 사슬이 1081 01:00:26,040 --> 01:00:30,127 ♪뒤얽혀 가 1082 01:00:30,419 --> 01:00:34,048 ♪다른 슬픔의 윤회 1083 01:00:49,146 --> 01:00:50,898 고마워요! 1084 01:00:51,940 --> 01:00:55,319 - 어서 오세요! - 뒤쪽도 잘 보여요! 1085 01:00:55,861 --> 01:00:58,322 - 늘었네 - 그러게 1086 01:00:58,447 --> 01:01:00,115 아이돌이 보컬로 들어와서 1087 01:01:00,240 --> 01:01:02,701 기획 선행 밴드로 전락했다고 1088 01:01:02,784 --> 01:01:04,369 잔뜩 욕먹고 1089 01:01:04,745 --> 01:01:07,247 웃기지 말라고, 무시하지 말라고 1090 01:01:07,373 --> 01:01:10,834 여기서 평가를 뒤집어 주겠다고 생각하고 있는 거야 1091 01:01:13,879 --> 01:01:16,048 관객에게도 제대로 전해졌어 1092 01:01:16,703 --> 01:01:17,828 진심이 1093 01:01:26,183 --> 01:01:27,851 저쪽도 그렇게 생각했구나 1094 01:01:27,976 --> 01:01:31,063 - 열받아 - 저, 이런 거 좋아해요 1095 01:01:31,188 --> 01:01:33,107 모모카 씨, 모두들 1096 01:01:33,232 --> 01:01:36,110 이 관객들 다 끌어가요 1097 01:01:36,985 --> 01:01:38,112 그래 1098 01:01:38,320 --> 01:01:40,155 그럼 토게나시 토게아리 여러분 1099 01:01:40,280 --> 01:01:43,117 - 음향 체크하겠습니다 - 네! 1100 01:01:46,912 --> 01:01:48,455 굉장하다 1101 01:01:50,707 --> 01:01:53,127 그럼 드럼부터 전체적으로 갈게요 1102 01:01:53,252 --> 01:01:54,128 네! 1103 01:02:19,319 --> 01:02:21,280 네, 오케이입니다 1104 01:02:21,655 --> 01:02:23,490 목소리도 내 주세요 1105 01:02:23,615 --> 01:02:24,575 네! 1106 01:02:24,700 --> 01:02:28,162 헤이, 헤이, 하아아, 하아아! 1107 01:02:28,287 --> 01:02:30,080 네, 고맙습니다 1108 01:02:30,205 --> 01:02:33,041 고맙습니다, 잘 부탁드려요! 1109 01:02:33,250 --> 01:02:36,545 네, 그럼 베이스 체크할게요 1110 01:02:36,670 --> 01:02:38,046 잘 부탁드려요 1111 01:02:57,900 --> 01:03:00,527 네, 다른 음색 있나요? 1112 01:03:00,652 --> 01:03:02,613 네, 효과 넣을게요 1113 01:03:12,539 --> 01:03:14,583 네, 더 있나요? 1114 01:03:15,000 --> 01:03:16,293 없습니다! 1115 01:03:18,754 --> 01:03:20,214 곧 공연 시작이네 1116 01:03:20,672 --> 01:03:23,592 - 둥글게 서서 파이팅 할래? - 싫어 1117 01:03:24,551 --> 01:03:25,594 새끼손가락... 1118 01:03:25,928 --> 01:03:27,971 새끼손가락 세우지 않을래요? 1119 01:03:28,597 --> 01:03:29,473 좋네! 1120 01:03:31,058 --> 01:03:31,975 그래 1121 01:03:33,644 --> 01:03:34,478 소름… 1122 01:03:35,145 --> 01:03:39,107 지금부터 시작되는 건 우리 최고의 공연이야 1123 01:03:39,399 --> 01:03:42,527 그 무대에서 니나의 노래를 들려줘 1124 01:03:42,611 --> 01:03:43,611 외쳐 줘 1125 01:03:43,779 --> 01:03:47,115 우리의 노래로 모두의 마음을 찔러 줘 1126 01:03:48,617 --> 01:03:51,537 - 네… - 아아, 울렸다 1127 01:03:51,662 --> 01:03:54,206 무대 올라가기 전에 뭐 하는 거야! 1128 01:04:02,923 --> 01:04:04,841 기타 못 칩니다! 1129 01:04:08,121 --> 01:04:10,331 - 엉망진창이네 - 진짜 못 해 1130 01:04:10,915 --> 01:04:12,083 록이네요 1131 01:04:12,683 --> 01:04:16,270 저기, 처음 뵙겠습니다 토게나시 토게아리입니다 1132 01:04:16,395 --> 01:04:18,647 저기, 밴드를 하고 있습니다 1133 01:04:19,064 --> 01:04:22,859 저기, 하지만 그건 전혀 간단하지 않고 1134 01:04:22,985 --> 01:04:27,489 저흰 모두 겁쟁이라서 남을 못 믿고 우물쭈물하고 1135 01:04:27,614 --> 01:04:30,659 같이 하자고 해 놓고 진심이면 안 한다고 하고… 1136 01:04:31,201 --> 01:04:32,953 그건 내 얘기야? 1137 01:04:33,078 --> 01:04:34,955 그보다 우물쭈물이라니? 1138 01:04:35,080 --> 01:04:36,707 다 맞는 말이잖아요! 1139 01:04:36,832 --> 01:04:37,749 그만해 1140 01:04:37,874 --> 01:04:40,919 지금 말한 사람은 기타 모모카 씨하고 키보드 토모 1141 01:04:41,044 --> 01:04:44,172 그리고 뼈 때리기 몬스터 보컬 니나! 1142 01:04:44,715 --> 01:04:47,092 그리고 베이스 루파 씨! 1143 01:04:47,217 --> 01:04:48,635 싸움 최고! 1144 01:04:49,720 --> 01:04:52,472 그리고 드럼 1145 01:04:53,849 --> 01:04:55,934 스바루입니다! 1146 01:04:57,728 --> 01:05:00,522 포기해, 될 리가 없어 1147 01:05:00,647 --> 01:05:02,898 그런 건 무리야, 현실을 봐 1148 01:05:02,982 --> 01:05:04,859 이 정도면 돼 1149 01:05:05,110 --> 01:05:06,945 나도 괴로워요 1150 01:05:07,487 --> 01:05:10,907 그렇게 현실이 나를 삼키려 하면서 1151 01:05:11,033 --> 01:05:13,285 다정한 얼굴로 좀먹어 와요 1152 01:05:14,745 --> 01:05:17,748 그러니까 이 노래를 관철해 줄 거예요 1153 01:05:18,123 --> 01:05:19,333 그리고 1154 01:05:19,833 --> 01:05:22,836 이 노래로 믿지 않는 사람들을 믿게 할 거예요 1155 01:05:23,378 --> 01:05:26,340 내 모든 걸 부정한 모든 녀석들에게 1156 01:05:26,757 --> 01:05:29,343 틀리지 않았다고 외쳐 주겠어! 1157 01:05:29,968 --> 01:05:32,471 ♪아무리 손에 넣어도 1158 01:05:32,596 --> 01:05:35,182 ♪아무리 자신의 것으로 1159 01:05:35,307 --> 01:05:37,309 ♪만들어도, 만들어도, 만들어도 1160 01:05:37,434 --> 01:05:43,857 ♪따라잡을 수 없네 1161 01:05:49,237 --> 01:05:54,409 ♪과분한 걸 바란다는 썩어 빠진 말 1162 01:05:54,534 --> 01:05:56,995 ♪누구라도, 누구보다도 1163 01:05:57,120 --> 01:06:00,082 ♪뛰어나길 바라진 않아 1164 01:06:00,207 --> 01:06:03,168 ♪이유는 단 하나 1165 01:06:03,293 --> 01:06:06,421 ♪깨부숴 줬으면 하니까 1166 01:06:06,755 --> 01:06:08,840 ♪이 공허 1167 01:06:09,800 --> 01:06:14,513 ♪순수한 마음으로 볼 수 있었던 땐 1168 01:06:14,930 --> 01:06:19,893 ♪모든 것이 무지갯빛으로 보이는 상정 1169 01:06:20,018 --> 01:06:25,023 ♪붙잡고 싶은 것조차 흐려져 번져 가 1170 01:06:25,148 --> 01:06:27,651 ♪죽고 싶다고 생각하지 않고 죽을힘을 다해 살길 1171 01:06:27,776 --> 01:06:30,320 ♪바란다고, 바란다고, 이 영혼이 1172 01:06:30,445 --> 01:06:35,409 ♪불합리한 초조 멈출 수 없어 1173 01:06:35,534 --> 01:06:37,911 ♪용서할 수 없어서 용서할 수 없어서 한심스러워 1174 01:06:38,036 --> 01:06:40,706 ♪뭐든지 다 뭐든지 다 뒤떨어진다고 1175 01:06:40,831 --> 01:06:43,834 ♪눈물짓는 겉모습만으로 1176 01:06:43,959 --> 01:06:51,007 ♪숨기고 있어 1177 01:06:56,263 --> 01:07:01,351 ♪순종적으로 굴라는 역겨운 말 1178 01:07:01,810 --> 01:07:03,937 ♪귀를 막을 정도의 1179 01:07:04,062 --> 01:07:07,190 ♪종속은 오히려 동경해 1180 01:07:07,315 --> 01:07:10,068 ♪혼자 근심에 빠져 1181 01:07:10,193 --> 01:07:13,822 ♪갈 곳이 없는 아픔 1182 01:07:13,947 --> 01:07:16,783 ♪걷어찼어 1183 01:07:16,950 --> 01:07:21,496 ♪텅 빈 마음으론 울 수 없을 정도로 1184 01:07:21,997 --> 01:07:26,626 ♪응어리져 소리도 없이 끙끙대며 1185 01:07:27,127 --> 01:07:32,155 ♪이루고 싶은 것조차 부옇게 희미해져 가 1186 01:07:50,442 --> 01:07:55,572 ♪붙잡고 싶은 것조차 흐려져 번져 가 1187 01:08:03,288 --> 01:08:05,665 ♪사라지고 싶다고 생각하지 않고 부숴 줬으면 해 1188 01:08:05,791 --> 01:08:08,335 ♪녹슬어 엉겨 붙은 일그러진 소란 1189 01:08:08,460 --> 01:08:13,465 ♪탁해져 버린 투명 산산조각 나면 맑음 1190 01:08:13,590 --> 01:08:16,092 ♪한심해서, 한심해서, 지긋지긋해져 1191 01:08:16,218 --> 01:08:19,137 ♪의미 다해서, 숨 다해서 이상은 낡은 공상 1192 01:08:19,262 --> 01:08:21,890 ♪저항조차 하지 않고 1193 01:08:22,015 --> 01:08:26,770 ♪겁에 질려 있어 1194 01:08:28,355 --> 01:08:34,361 ♪겁에 질려 있어 1195 01:08:37,530 --> 01:08:39,530 "공백과 카타르시스" 1196 01:08:45,455 --> 01:08:46,331 모모카 씨 1197 01:08:46,915 --> 01:08:49,668 저, 틀리지 않았죠? 1198 01:08:53,171 --> 01:08:55,423 다들 예쁘다 1199 01:08:55,966 --> 01:08:57,342 수정한 거야 1200 01:08:57,717 --> 01:08:59,761 정말이야? 1201 01:09:00,637 --> 01:09:02,639 확실히… 1202 01:09:03,139 --> 01:09:05,642 콧대가 쭉 뻗었네 1203 01:09:05,767 --> 01:09:08,770 내 얼굴로 확인하지 마! 1204 01:09:09,521 --> 01:09:11,273 아르바이트요? 1205 01:09:11,690 --> 01:09:13,483 말씀해 주셨으면 좋았을 텐데 1206 01:09:13,775 --> 01:09:17,279 루파하고 토모는 오늘이 근무 마지막 날인데 1207 01:09:17,404 --> 01:09:21,741 지금까지 신세 진 곳이니까 꼭 가고 싶다고 해서요 1208 01:09:22,158 --> 01:09:23,951 그건 어쩔 수 없네요 1209 01:09:24,034 --> 01:09:25,452 죄송합니다 1210 01:09:26,288 --> 01:09:27,998 사장님 취미예요 1211 01:09:28,373 --> 01:09:30,834 우리 회사 이름이 들어간 물이라든가 1212 01:09:30,959 --> 01:09:32,878 '토게나시 토게아리 워터'? 1213 01:09:33,211 --> 01:09:35,922 듣기만 해도 목이 따끔따끔해 1214 01:09:36,047 --> 01:09:39,134 네, 계약 서류에는 문제없습니다 1215 01:09:39,509 --> 01:09:41,970 그럼 오늘부터 여러분은 1216 01:09:42,054 --> 01:09:44,488 정식으로 이 회사 소속입니다 1217 01:09:44,514 --> 01:09:47,267 담당은 바로 저 미우라입니다 1218 01:09:47,559 --> 01:09:48,643 잘 부탁드립니다 1219 01:09:48,894 --> 01:09:49,895 저희야말로 1220 01:09:50,020 --> 01:09:51,771 - 잘 부탁드려요! - 잘 부탁드려요! 1221 01:09:52,689 --> 01:09:55,400 이렇게 우리는 기획사에 들어갔다 1222 01:09:55,692 --> 01:09:58,153 20만 엔이요? 1223 01:09:58,445 --> 01:10:01,573 그래, 매달 25일이라고 했던가 1224 01:10:01,698 --> 01:10:03,116 써도 되는 거예요? 1225 01:10:03,241 --> 01:10:06,161 당연하지, 월급이니까 1226 01:10:06,286 --> 01:10:09,748 다만 우리가 번 돈의 몇 퍼센트는 1227 01:10:09,873 --> 01:10:11,416 회사가 가져간다 1228 01:10:11,541 --> 01:10:13,919 굿즈도, 공연도, 앨범도 1229 01:10:14,044 --> 01:10:18,465 회사가 여기저기 영업해서 팔리면 서로 윈윈 1230 01:10:18,924 --> 01:10:21,468 뭐, 간단히 말하면 이런 느낌이야 1231 01:10:21,885 --> 01:10:25,013 그보다 아직 신경 쓰는 거야? 지난번 페스 1232 01:10:25,138 --> 01:10:27,349 어차피 본인 검색만 했겠지 1233 01:10:27,474 --> 01:10:28,558 당연히 하지! 1234 01:10:28,642 --> 01:10:30,602 그렇게 좋은 공연을 했는데 1235 01:10:30,727 --> 01:10:34,981 뭐, 그래도 우리를 인정해 준 사람도 있었고 1236 01:10:35,106 --> 01:10:38,234 - 이렇게 계약도 했잖아 - 하지만… 1237 01:10:38,610 --> 01:10:41,237 말했잖아, 본인 검색 하지 말라고 1238 01:10:42,072 --> 01:10:42,906 네 1239 01:10:43,031 --> 01:10:44,700 조바심 내도 어쩔 수 없어 1240 01:10:44,753 --> 01:10:46,839 승부는 이제 시작이야 1241 01:10:47,621 --> 01:10:48,495 네! 1242 01:10:48,995 --> 01:10:51,206 모모카 씨도 엄청 의식하고 있네 1243 01:10:52,457 --> 01:10:53,667 - 아얏 - 아얏 1244 01:10:54,668 --> 01:10:56,086 자, 이거 1245 01:10:57,253 --> 01:10:59,255 너희 계약서 부본 1246 01:11:00,131 --> 01:11:01,132 그리고 1247 01:11:01,508 --> 01:11:03,134 수고하셨습니다! 1248 01:11:03,885 --> 01:11:04,803 뭐야? 1249 01:11:04,928 --> 01:11:06,888 순순히 받아 1250 01:11:07,013 --> 01:11:09,391 주문은 뭐로 하시겠어요? 1251 01:11:09,683 --> 01:11:11,226 그럼 보통 하나 1252 01:11:11,351 --> 01:11:13,144 그럼 나도 보통으로 1253 01:11:13,770 --> 01:11:15,814 여기도 꽤 자주 왔네요 1254 01:11:15,939 --> 01:11:19,943 처음에 니나한테 밥 사 준 것도 여기였고 1255 01:11:20,068 --> 01:11:20,902 그래? 1256 01:11:21,152 --> 01:11:24,406 도쿄역에서 여기까지 네 시간이나 걸린 데다 1257 01:11:24,531 --> 01:11:26,908 열쇠가 없다느니 어쨌다느니 1258 01:11:27,242 --> 01:11:29,035 얼마나 길치인 거야 1259 01:11:29,411 --> 01:11:32,054 아니야, 그건 애초에 요코스카선이… 1260 01:11:32,080 --> 01:11:33,039 토모 1261 01:11:34,374 --> 01:11:35,959 수고 많았어요 1262 01:11:37,210 --> 01:11:38,044 그럼! 1263 01:11:38,294 --> 01:11:42,841 이제부터 토게나시 토게아리 프로 계약 기념 파티를… 1264 01:11:44,300 --> 01:11:45,176 어라? 1265 01:11:45,427 --> 01:11:47,345 아까 덮밥집에서 출발했으니까 1266 01:11:47,429 --> 01:11:49,765 금방 도착할 거라고 연락 왔어 1267 01:11:49,808 --> 01:11:50,767 그렇구나 1268 01:11:50,849 --> 01:11:53,935 그쪽도 마지막이니까 할 얘기가 많겠지 1269 01:11:55,145 --> 01:11:56,438 아파라… 1270 01:11:56,730 --> 01:11:59,441 생단호박은 엄청 단단하군요? 1271 01:11:59,566 --> 01:12:01,109 처음 알았어요 1272 01:12:01,234 --> 01:12:03,945 오랜만에 듣는 부잣집 아가씨 발언 1273 01:12:04,279 --> 01:12:06,573 아니라고요 1274 01:12:06,698 --> 01:12:08,950 전에도 말했잖아요 1275 01:12:09,242 --> 01:12:11,119 왜 그래? 1276 01:12:11,327 --> 01:12:14,914 어쩌면 정말로 그랬는지도 모르겠다 싶어서요 1277 01:12:15,415 --> 01:12:19,836 여기 온 지 얼마 안 됐을 때 모모카 씨한테 많이 배웠잖아요 1278 01:12:20,170 --> 01:12:22,922 그때 엄청 충격이었어요 1279 01:12:23,048 --> 01:12:25,717 난 아무것도 못 하는구나 1280 01:12:25,842 --> 01:12:29,804 아무것도 모른다는 걸 모르고 있었구나 하고 1281 01:12:29,929 --> 01:12:31,848 조금은 할 수 있게 됐어? 1282 01:12:32,082 --> 01:12:33,625 됐어요 1283 01:12:33,709 --> 01:12:35,951 기타는 아직이지만요 1284 01:12:35,977 --> 01:12:37,604 정말로 괜찮아? 1285 01:12:38,229 --> 01:12:40,231 그렇게 생각하도록 할 거예요 1286 01:12:40,356 --> 01:12:42,108 다 같이 이제부터 1287 01:12:42,650 --> 01:12:43,818 그래그래 1288 01:12:43,943 --> 01:12:46,613 저희 왔어요 1289 01:12:47,614 --> 01:12:51,117 그리고 밴드 로고도 만들어 왔어요 1290 01:12:52,577 --> 01:12:54,079 건배! 1291 01:12:55,163 --> 01:12:57,916 왜 둘이서 멋대로 시작해? 1292 01:12:58,041 --> 01:13:00,543 인사를 안 했잖아, 인사를! 1293 01:13:01,669 --> 01:13:03,088 안 들릴 거야 1294 01:13:03,379 --> 01:13:04,504 정말… 1295 01:13:04,586 --> 01:13:06,587 우리도 시작할까? 1296 01:13:06,671 --> 01:13:08,298 어쩔 수 없네 1297 01:13:08,510 --> 01:13:12,806 아, 나는 흐물흐물한 배추가 좋다고 했잖아 1298 01:13:12,931 --> 01:13:15,100 - 나도 흐물흐물이 좋아 - 이것 봐! 1299 01:13:15,391 --> 01:13:17,477 둘 다 성가시네! 1300 01:13:17,727 --> 01:13:19,604 - 취향이야 - 맞아 1301 01:13:19,729 --> 01:13:22,649 - 시끄러워! - 분명 이게 더 맛있어 1302 01:13:22,774 --> 01:13:24,234 시작됐네요 1303 01:13:24,359 --> 01:13:25,985 식감이 없으면 맛없다니까 1304 01:13:26,194 --> 01:13:28,655 너도 흐물흐물한 걸 좋아하게 해 줄까? 1305 01:13:28,780 --> 01:13:29,864 먹어 봐 1306 01:13:37,705 --> 01:13:39,290 왜 그래요? 1307 01:13:40,041 --> 01:13:41,543 곡 아이디어 1308 01:13:43,002 --> 01:13:44,629 타이틀이 떠올랐어 1309 01:13:47,257 --> 01:13:50,135 멋지다 1310 01:13:51,636 --> 01:13:52,887 안녕하세요 1311 01:13:53,429 --> 01:13:55,348 엔지니어인 나카타 씨예요 1312 01:13:55,473 --> 01:13:57,392 나카타입니다, 잘 부탁해요 1313 01:13:57,767 --> 01:13:59,144 잘 부탁드립니다! 1314 01:13:59,477 --> 01:14:01,688 어시스턴트인 나카노 씨예요 1315 01:14:01,813 --> 01:14:02,897 잘 부탁해요 1316 01:14:03,356 --> 01:14:05,024 AP인 타나카 씨예요 1317 01:14:05,275 --> 01:14:07,277 그리고 홍보를 맡은 타노 씨 1318 01:14:07,610 --> 01:14:10,155 전혀 못 외울 것 같아 1319 01:14:10,280 --> 01:14:13,032 그걸 외워 가는 것도 일이야 1320 01:14:13,366 --> 01:14:15,535 모모카 씨는 외웠어요? 1321 01:14:15,910 --> 01:14:19,831 그야 사회인으로서 그 정도는 상식이니까 1322 01:14:19,956 --> 01:14:22,792 그럼 엔지니어분 이름은? 1323 01:14:22,917 --> 01:14:24,544 - 타나카 씨 - 나카타입니다 1324 01:14:26,171 --> 01:14:28,006 죄송합니다 1325 01:14:28,131 --> 01:14:29,048 웃지 마 1326 01:14:29,382 --> 01:14:32,760 곡은 저번에 모모카 씨가 준 거죠? 1327 01:14:32,886 --> 01:14:35,555 그래, 임시 가사도 한번 붙여 봤어 1328 01:14:36,072 --> 01:14:37,240 받아 1329 01:14:37,323 --> 01:14:39,159 언제까지 웃을 거야? 1330 01:14:39,225 --> 01:14:40,435 죄송해요 1331 01:14:43,605 --> 01:14:45,064 이 타이틀은… 1332 01:14:45,315 --> 01:14:48,318 응, 모두를 이미지화해서 만들어 봤어 1333 01:14:48,818 --> 01:14:52,488 가장 처음에 낼 곡은 뭐가 좋을까 생각하니까 1334 01:14:52,614 --> 01:14:55,325 역시 우리 이야기밖에 없다 싶었거든 1335 01:14:56,409 --> 01:14:57,327 모모카 씨... 1336 01:14:57,577 --> 01:14:59,579 좋아, 그럼 시작할까 1337 01:15:00,205 --> 01:15:01,831 니나 1338 01:15:02,081 --> 01:15:05,710 진심으로 다이더스를 이기고 싶다면 정신 바짝 차려 1339 01:15:06,628 --> 01:15:07,462 응 1340 01:15:08,254 --> 01:15:11,466 우리 다섯의 곡 만들기가 시작됐다 1341 01:16:02,976 --> 01:16:04,894 역시 과했나? 1342 01:16:05,019 --> 01:16:07,146 그래? 좋다고 생각하는데 1343 01:16:07,397 --> 01:16:11,067 오히려 아까 그 부분을 처음에 두면 안 돼요? 1344 01:16:11,192 --> 01:16:13,152 뭐, 괜찮긴 한데 1345 01:16:13,403 --> 01:16:16,155 그러네, 다시 해 볼까 1346 01:16:16,531 --> 01:16:19,909 죄송합니다만 시간이 늦어서요 1347 01:16:20,243 --> 01:16:21,286 네 1348 01:16:21,828 --> 01:16:24,789 어떻게든 탈 수 있겠네 1349 01:16:25,123 --> 01:16:26,165 잘 가 1350 01:16:26,291 --> 01:16:28,042 이따 연락할게 1351 01:16:29,294 --> 01:16:31,296 뭔가 즐겁네 1352 01:16:31,421 --> 01:16:32,297 뭐가? 1353 01:16:32,547 --> 01:16:36,175 지금 다 같이 우리 곡을 만들고 있잖아 1354 01:16:36,509 --> 01:16:40,430 그게 곧 누군가에게 전해질 거라고 생각하니까 1355 01:16:40,805 --> 01:16:42,932 그렇게 쉬운 게 아니야 1356 01:16:43,057 --> 01:16:46,936 전하고 싶어도 아무도 선택하지 않을 수도 있으니까요 1357 01:16:47,186 --> 01:16:48,688 괜찮아요 1358 01:16:49,147 --> 01:16:52,608 이렇게 열심히 만들고 있잖아요 1359 01:16:53,359 --> 01:16:54,652 괜찮아요 1360 01:16:59,115 --> 01:17:01,951 - 미우라 씨… - 다이더스가요? 1361 01:17:01,951 --> 01:17:02,827 정말로요? 1362 01:17:03,328 --> 01:17:06,247 알겠습니다, 이따가 답변할게요 1363 01:17:08,791 --> 01:17:12,837 모모카 씨가 미우라 씨도 곡을 들어줬으면 한다고… 1364 01:17:13,379 --> 01:17:16,341 방금 거 들었어요? 1365 01:17:16,549 --> 01:17:17,383 아뇨 1366 01:17:17,800 --> 01:17:19,052 그래요? 1367 01:17:19,802 --> 01:17:22,597 다이아몬드 더스트가 어쨌는데요? 1368 01:17:24,807 --> 01:17:27,602 아까 그쪽에서 보낸 거예요 1369 01:17:28,394 --> 01:17:29,896 '씨타, 투 데이즈' 1370 01:17:30,021 --> 01:17:32,106 '첫째 날, 다이아몬드 더스트' 1371 01:17:32,190 --> 01:17:34,150 '둘째 날, 토게나시 토게아리' 1372 01:17:34,359 --> 01:17:37,028 진짜야? 그렇게 큰 데서? 1373 01:17:37,153 --> 01:17:41,991 꼭 이쪽 곡 스케줄을 아는 것처럼 행사 시기는 2월 1374 01:17:42,408 --> 01:17:44,911 밸런타인 기획으로 하고 싶은 모양이에요 1375 01:17:45,036 --> 01:17:47,872 좋네요, 바라는 바예요! 1376 01:17:48,373 --> 01:17:50,500 다음 페이지를 읽어 보세요 1377 01:17:51,667 --> 01:17:55,296 티켓 판매 수와 동원 인원수로 대결해서 1378 01:17:55,421 --> 01:17:58,591 이긴 쪽의 곡이 드라마 주제가로 결정된대요 1379 01:17:58,966 --> 01:18:01,386 - 과연… - 그런 거구나 1380 01:18:01,511 --> 01:18:03,388 뭐가? 1381 01:18:04,138 --> 01:18:05,139 못 이긴다고요? 1382 01:18:05,390 --> 01:18:07,892 싸우기 전부터 질 생각을 하면 어떡해요? 1383 01:18:08,017 --> 01:18:10,019 - 해 보지 않으면… - 알 수 있어! 1384 01:18:10,144 --> 01:18:12,145 이 기획의 비겁한 부분은 1385 01:18:12,228 --> 01:18:14,648 같은 관객 앞이 아니라는 거야 1386 01:18:14,857 --> 01:18:18,111 합동 공연이라고 해도 실질적으론 각각 단독 1387 01:18:18,236 --> 01:18:21,531 그렇게 되면 중요한 건 그날의 퍼포먼스가 아니라 1388 01:18:21,656 --> 01:18:22,949 동원력이야 1389 01:18:23,282 --> 01:18:25,827 지명도가 높은 쪽이 무조건 이겨 1390 01:18:25,952 --> 01:18:27,453 그게 뭐야 1391 01:18:27,829 --> 01:18:29,831 화내도 어쩔 수 없어 1392 01:18:30,164 --> 01:18:34,377 그런데 다이더스 멤버는 이걸 어떻게 생각해? 1393 01:18:34,752 --> 01:18:36,003 글쎄 1394 01:18:36,712 --> 01:18:38,881 딱히 아무 생각 없을 거야 1395 01:18:39,006 --> 01:18:42,468 적어도 내가 아는 히나는 그런 애야 1396 01:18:42,677 --> 01:18:46,556 자기한테 득이 되는 선택을 하는 게 뭐가 잘못됐냐는 애니까 1397 01:18:47,014 --> 01:18:49,475 이거 섣불리 의논하면 싸울 것 같네 1398 01:18:49,725 --> 01:18:51,352 싸우면 안 돼요? 1399 01:18:51,477 --> 01:18:53,855 드라마 같은 데 자주 나오잖아요 1400 01:18:53,980 --> 01:18:56,107 맥주라든가 음료를 서로 뿌리면서 1401 01:18:56,232 --> 01:18:57,608 그건 이미 봤어 1402 01:18:57,859 --> 01:19:00,862 - 정말이에요? - 그럼… 1403 01:19:01,195 --> 01:19:03,114 다수결밖에 없지 않아? 1404 01:19:03,573 --> 01:19:05,700 나가는 편이 낫다고 생각하는 사람 1405 01:19:06,325 --> 01:19:08,494 안 나가는 편이 낫다고 생각하는 사람 1406 01:19:12,832 --> 01:19:13,833 그렇군요 1407 01:19:14,125 --> 01:19:16,335 다 같이 이야기해 봤는데요 1408 01:19:16,461 --> 01:19:18,880 역시 아직은 시기상조랄까 1409 01:19:18,964 --> 01:19:21,007 준비도 부족하다고 할까… 1410 01:19:21,632 --> 01:19:22,717 알겠습니다 1411 01:19:22,967 --> 01:19:26,471 그럼 저쪽에 연락해서 거절하겠습니다 1412 01:19:26,721 --> 01:19:27,889 죄송합니다 1413 01:19:28,014 --> 01:19:30,475 미우라 씨는 어떻게 생각했어요? 1414 01:19:30,766 --> 01:19:31,893 니나 1415 01:19:33,644 --> 01:19:35,730 솔직히 고민했어요 1416 01:19:35,855 --> 01:19:38,232 이기는 건 어렵다고 생각했습니다만 1417 01:19:38,566 --> 01:19:41,819 그래도 지금의 다이더스와 나란히 이름이 나오면 1418 01:19:41,944 --> 01:19:43,237 지명도는 높아집니다 1419 01:19:43,529 --> 01:19:44,530 그럼... 1420 01:19:44,739 --> 01:19:48,409 다만, 동시에 명암이 너무 두드러지면 1421 01:19:48,534 --> 01:19:52,330 토게토게는 인기가 없다는 인상이 강해집니다 1422 01:19:53,414 --> 01:19:56,501 저쪽은 그것도 노리고 제안해 온 건가요? 1423 01:19:56,751 --> 01:19:59,420 공존공영, 발목잡기 1424 01:19:59,545 --> 01:20:02,131 둘 다 진심이고 둘 다 명분이죠 1425 01:20:02,757 --> 01:20:04,342 솔직히 알 수 없어요 1426 01:20:05,718 --> 01:20:08,513 아아, 왠지 피곤하다 1427 01:20:08,638 --> 01:20:11,140 어디에든 속셈이 있는 것 같아서 1428 01:20:11,349 --> 01:20:13,392 어른의 세계라는 느낌이야 1429 01:20:14,393 --> 01:20:17,980 뭐야, 아직도 승부를 해야 한다고 생각해? 1430 01:20:19,440 --> 01:20:22,568 프로는 이런 일이 계속되는 걸까 싶어서 1431 01:20:22,693 --> 01:20:25,321 그 길을 선택한 건 너야 1432 01:20:25,905 --> 01:20:26,906 다녀왔습니다 1433 01:20:27,031 --> 01:20:28,658 썩 와닿지는 않네 1434 01:20:28,991 --> 01:20:32,245 그럼 원래 소절로 돌아가 볼까요? 1435 01:20:32,370 --> 01:20:34,914 그건 그거대로 애매해 1436 01:20:35,164 --> 01:20:38,793 그럼 아예 처음부터 다시 만드는 게 빠른 거 아냐? 1437 01:20:39,126 --> 01:20:40,210 그것도 괜찮으려나 1438 01:20:40,294 --> 01:20:41,754 진심이에요? 1439 01:20:42,088 --> 01:20:43,798 뭐야, 지난번 그 부분? 1440 01:20:44,131 --> 01:20:47,051 그래, 이런 건 안 먹힌달까 1441 01:20:47,176 --> 01:20:48,553 촌스럽나 싶어서 1442 01:20:48,728 --> 01:20:49,604 그래? 1443 01:20:49,687 --> 01:20:53,149 요즘 전조 같은 걸 넣는 게 유행이긴 한데 1444 01:20:55,768 --> 01:20:57,562 - 이런 거요? - 맞아, 맞아! 1445 01:20:58,229 --> 01:21:00,565 - 모모카 씨 - 뭐야? 1446 01:21:01,107 --> 01:21:03,192 뭔가 여기저기 너무 신경 쓰느라 1447 01:21:03,317 --> 01:21:07,071 처음 있던 곳에서 자꾸 멀어져 가는 것 같아요 1448 01:21:07,280 --> 01:21:11,325 이건 우리 토게토게의 모모카 씨의 노래잖아요 1449 01:21:11,450 --> 01:21:13,828 그럼 그걸로 괜찮다고 생각해요 1450 01:21:14,412 --> 01:21:18,958 가장 중요한 건 우리 노래가 됐느냐 안 됐느냐 뿐이고 1451 01:21:19,083 --> 01:21:21,919 그거면 되는 거 아닌가 싶어요 1452 01:21:22,837 --> 01:21:25,923 그럼 내일도 잘 부탁드립니다 1453 01:21:26,048 --> 01:21:28,217 고맙습니다 1454 01:21:29,594 --> 01:21:30,636 저기! 1455 01:21:31,178 --> 01:21:32,179 네? 1456 01:21:32,597 --> 01:21:34,348 저는 역시 1457 01:21:34,599 --> 01:21:37,226 다이더스와의 합동 공연 하고 싶어요 1458 01:21:38,311 --> 01:21:41,814 다양한 속셈이나 사정이 있는 건 알아요 1459 01:21:42,148 --> 01:21:46,193 하지만 단독으로 우리 공연을 할 수 있는 거죠? 1460 01:21:46,319 --> 01:21:47,486 노래할 수 있는 거죠? 1461 01:21:47,612 --> 01:21:49,697 그건 네 말이 맞지만… 1462 01:21:49,822 --> 01:21:52,617 그럼 노래하는 편이 낫다고 생각해 1463 01:21:52,742 --> 01:21:54,076 어떤 이유가 있어도 1464 01:21:54,201 --> 01:21:57,371 토게토게는 노래하는 곳에서 도망치면 안 된다고 생각해요 1465 01:21:57,872 --> 01:21:59,206 도망치면… 1466 01:21:59,874 --> 01:22:01,375 진 게 돼? 1467 01:22:02,043 --> 01:22:03,044 응 1468 01:22:03,544 --> 01:22:06,130 안 돼요, 모모카 씨? 1469 01:22:10,593 --> 01:22:12,678 모모카 씨가 정해야 해요 1470 01:22:12,803 --> 01:22:16,015 지금의 다이아몬드 더스트와 가장 인연이 깊은 건 1471 01:22:16,140 --> 01:22:17,892 모모카 씨니까요 1472 01:22:18,392 --> 01:22:22,271 니나 씨랑 스바루 씨도 토모도 괜찮죠? 1473 01:22:23,230 --> 01:22:24,607 어떻게 하시겠어요? 1474 01:22:25,900 --> 01:22:30,237 모모카 씨는 다이더스 멤버하고 새해 참배 같은 거 간 적 있어요? 1475 01:22:30,363 --> 01:22:31,447 없어, 없어 1476 01:22:31,572 --> 01:22:34,241 신한테 빌고 있을 때도 아니고 1477 01:22:34,659 --> 01:22:36,077 그래요? 1478 01:22:38,579 --> 01:22:40,498 왜 그래요, 모모카 씨? 1479 01:22:41,165 --> 01:22:44,502 이상하잖아요, 요즘 예민하고 1480 01:22:44,835 --> 01:22:47,129 뭐야, 그런 거였어? 1481 01:22:47,254 --> 01:22:49,090 요즘 작곡이 잘 안돼서… 1482 01:22:49,215 --> 01:22:50,091 거짓말! 1483 01:22:50,800 --> 01:22:53,386 우리한테 거짓말하지 마세요 1484 01:22:57,390 --> 01:22:58,766 무서워 1485 01:22:59,350 --> 01:23:02,186 작곡에 진지해지면 진지해질수록 1486 01:23:02,311 --> 01:23:05,564 그날의 내가 그때의 불안이 다시 살아나 1487 01:23:06,190 --> 01:23:09,777 지금이 너무 즐거워서 기뻐서 1488 01:23:10,152 --> 01:23:11,153 그런데... 1489 01:23:11,737 --> 01:23:14,323 또 잃는 건 아닐까 하고 1490 01:23:15,449 --> 01:23:18,828 알고 있었어요 모모카 씨가 괴로워하는 거 1491 01:23:19,578 --> 01:23:21,872 저도 텅 비어 있었어요 1492 01:23:22,415 --> 01:23:23,708 그때까지는... 1493 01:23:24,875 --> 01:23:28,379 다들 혼자였죠, 이 세계에서 1494 01:23:29,004 --> 01:23:31,006 하지만 음악이 있었어요 1495 01:23:31,132 --> 01:23:35,428 지금도 계속 제 안에는 모모카 씨의 열정이 흘러요 1496 01:23:36,178 --> 01:23:39,432 계속해서 멈추지 않아요 1497 01:23:39,724 --> 01:23:43,144 그게 저를 모두와 연결해 줬다고 1498 01:23:44,103 --> 01:23:45,521 믿고 있어요 1499 01:23:45,604 --> 01:23:48,357 이 감각을 그리고 노래를! 1500 01:23:48,733 --> 01:23:51,527 그러니까 자신을 믿어 주세요 1501 01:23:51,902 --> 01:23:55,781 저는 토게나시 토게아리의 이야기를 만들고 싶어요 1502 01:23:55,906 --> 01:23:58,909 앞으로 쭉 같은 꿈을 꾸고 싶어요 1503 01:23:59,076 --> 01:24:00,077 이 다섯이서 1504 01:24:01,871 --> 01:24:05,166 저는 록의 신이 있다고 생각하거든요 1505 01:24:10,004 --> 01:24:11,505 있으면 좋겠네 1506 01:24:12,047 --> 01:24:15,718 만약 그런 신이 있다면 무슨 소원 빌 거예요? 1507 01:24:16,260 --> 01:24:18,971 물론 음원 백만 장 팔리길 1508 01:24:19,388 --> 01:24:21,724 그럼 천만 장은 어때? 1509 01:24:22,016 --> 01:24:24,226 더 팔려야지, 1억 장 1510 01:24:26,228 --> 01:24:29,899 난 다이더스와의 공연에서 이길 수 있길 1511 01:24:31,734 --> 01:24:33,569 모모카 씨... 1512 01:24:33,694 --> 01:24:34,695 왜? 1513 01:24:37,615 --> 01:24:39,366 이런 느낌인데 1514 01:24:39,700 --> 01:24:42,369 어때요, 여러분? 의견 있나요? 1515 01:24:43,204 --> 01:24:45,080 난 좋은 것 같은데 1516 01:24:45,206 --> 01:24:48,292 그러네, 이게 가장 알기 쉽겠어 1517 01:24:48,417 --> 01:24:49,627 저도 좋아요 1518 01:24:52,546 --> 01:24:56,884 곡에 대해 '좋다, 안 좋다' 말하는 건 지양하는 편인데 1519 01:24:57,301 --> 01:24:58,135 네 1520 01:24:58,427 --> 01:25:02,973 그래도 입에 발린 말 빼고 지금의 형태가 난 좋아요 1521 01:25:03,098 --> 01:25:05,893 하고 싶은 것이 제대로 똑바르게 들어가 있어요 1522 01:25:06,227 --> 01:25:09,230 요 몇 주간 계속 봐 왔던 여러분이 1523 01:25:09,355 --> 01:25:11,398 꾸밈없이 표현하고 있어요 1524 01:25:12,191 --> 01:25:13,400 정말이에요? 1525 01:25:14,276 --> 01:25:17,154 그래서 만들면서 기분이 좋아요 1526 01:25:17,613 --> 01:25:20,115 여러분 같은 밴드를 도울 수 있어서 1527 01:25:20,241 --> 01:25:22,785 이 일을 맡길 잘했다고 생각해요 1528 01:25:23,953 --> 01:25:24,787 나는 1529 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 고맙습니다 1530 01:25:28,332 --> 01:25:30,459 고맙습니다, 타나카 씨! 1531 01:25:30,584 --> 01:25:32,336 나카타예요 1532 01:25:33,087 --> 01:25:37,424 그럼 트랙다운 날짜가 정해지면 또 연락할게요 1533 01:25:37,675 --> 01:25:39,635 고맙습니다! 1534 01:25:39,927 --> 01:25:41,887 - 고맙습니다! - 고맙습니다! 1535 01:25:42,930 --> 01:25:45,182 인사를 받기에는 너무 일러요 1536 01:25:45,307 --> 01:25:47,935 이제 시작이에요, 그럼 1537 01:25:55,067 --> 01:25:57,152 으으, 춥다 1538 01:25:59,196 --> 01:26:00,823 자, 그럼 1539 01:26:02,491 --> 01:26:05,828 록의 신이시여, 재생 횟수 10억 회 1540 01:26:05,953 --> 01:26:09,123 아니, 1만 회라도 좋으니까 부탁해요 1541 01:26:10,040 --> 01:26:10,915 부탁해요 1542 01:26:10,999 --> 01:26:13,877 부탁해요, 부탁합니다 1543 01:26:22,887 --> 01:26:24,388 뭐야, 이거 1544 01:26:27,266 --> 01:26:30,102 분명하게 말할게요 예상치의 반도 안 나왔어요 1545 01:26:30,394 --> 01:26:31,478 그건 그렇지 1546 01:26:31,604 --> 01:26:33,480 동영상 재생 횟수가 그 정도인데 1547 01:26:33,606 --> 01:26:35,858 구독자만 느는 건 말이 안 되잖아 1548 01:26:36,275 --> 01:26:38,694 미우라 씨는 어떻게 보세요? 1549 01:26:39,236 --> 01:26:40,654 가장 큰 문제는 1550 01:26:40,779 --> 01:26:44,491 전보다 노출도나 인지도는 현격히 높아졌다는 거예요 1551 01:26:44,867 --> 01:26:47,870 검색량을 봐도 상당히 좋은 숫자예요 1552 01:26:47,995 --> 01:26:51,832 이만큼 검색되고 있다면 곡도 그만큼 움직임이 있어야 하는데 1553 01:26:52,082 --> 01:26:53,584 그게 없다는 거죠? 1554 01:26:53,709 --> 01:26:54,835 회사의 책임이에요 1555 01:26:55,377 --> 01:26:57,796 홍보가 제대로 안 되고 있다는 거겠죠 1556 01:26:58,130 --> 01:26:59,340 죄송합니다 1557 01:27:00,090 --> 01:27:01,967 미우라 씨 저러는 거 처음 봤어 1558 01:27:02,092 --> 01:27:03,594 확실히 달랐지 1559 01:27:03,719 --> 01:27:05,346 어라, 모모카 씨는? 1560 01:27:05,471 --> 01:27:07,806 '미안, 먼저 갈게'라더라고 1561 01:27:07,932 --> 01:27:11,352 간 거야? 끝나고 같이 연습하기로 하지 않았어? 1562 01:27:11,685 --> 01:27:13,479 됐어, 오늘은 하지 말자 1563 01:27:13,604 --> 01:27:15,356 그러네요 1564 01:27:15,689 --> 01:27:17,942 모모카 씨, 역시 눈치챘네요 1565 01:27:18,067 --> 01:27:19,902 - 그야 그렇지 - 뭘? 1566 01:27:20,027 --> 01:27:21,652 넌 진짜 둔하구나 1567 01:27:21,737 --> 01:27:24,113 - 뭐가? - 아까 말했잖아 1568 01:27:24,239 --> 01:27:26,659 이름은 알려졌는데 곡은 안 나간다 1569 01:27:26,784 --> 01:27:27,993 그 말은 즉 1570 01:27:28,118 --> 01:27:29,745 곡에 문제가 있다는 거예요 1571 01:27:30,829 --> 01:27:33,832 미우라 씨는 모모카 씨가 직접 그 말을 하려고 하니까 1572 01:27:33,958 --> 01:27:36,627 - 못 하게 막은 거야 - 어째서? 1573 01:27:36,752 --> 01:27:38,963 그야 모모카 씨가 상처받으니까 1574 01:27:39,088 --> 01:27:40,131 아니야! 1575 01:27:40,215 --> 01:27:42,800 이제 시작이잖아 곡도 그렇게 좋은데 1576 01:27:42,883 --> 01:27:44,843 다들 엄청 칭찬했잖아 1577 01:27:44,969 --> 01:27:46,512 미우라 씨도, 나카타 씨도! 1578 01:27:46,720 --> 01:27:49,807 그렇게 해서 잘되면 아무도 고생 안 해 1579 01:27:49,932 --> 01:27:50,766 하지만! 1580 01:27:50,891 --> 01:27:54,853 고흐의 그림은 생전에 한 장밖에 안 팔렸다죠 1581 01:27:54,979 --> 01:27:55,813 하지만... 1582 01:27:55,938 --> 01:27:58,691 결국 인간은 정보에 휩쓸린다 1583 01:27:58,816 --> 01:28:01,986 모두가 좋다고 하는 건 관심이 없어도 보고 1584 01:28:02,111 --> 01:28:04,780 아무도 안 보는 건 자기도 안 봐 1585 01:28:04,905 --> 01:28:06,198 그런 건… 1586 01:28:06,490 --> 01:28:07,825 아니라고 말할 수 있어? 1587 01:28:08,117 --> 01:28:09,869 똑같은 게임 중계 영상인데 1588 01:28:09,952 --> 01:28:11,912 재생 횟수가 5천하고 100만이면 1589 01:28:11,996 --> 01:28:13,622 넌 어느 걸 열 거야? 1590 01:28:27,553 --> 01:28:29,680 하지 마, 꼴사나워 1591 01:28:29,805 --> 01:28:31,598 알고 있어 1592 01:28:32,391 --> 01:28:34,977 '이기지도 못하면서 싸움 걸어온 밴드' 1593 01:28:35,144 --> 01:28:38,313 '이 녀석들이 우쭐대는 느낌이 최고로 싫어' 1594 01:28:38,439 --> 01:28:40,899 '패배자는 썩 꺼져' 1595 01:28:41,316 --> 01:28:43,485 시끄럽다! 1596 01:28:44,611 --> 01:28:47,072 웃기지 마 제대로 듣지도 않았으면서! 1597 01:28:47,197 --> 01:28:49,658 애초에 너희한테 진 게 아니란 말이야! 1598 01:28:49,783 --> 01:28:51,994 상관없어, 너희는! 1599 01:28:53,662 --> 01:28:56,707 진정해, 진정해 1600 01:29:01,568 --> 01:29:03,820 팔로우 신청? 히나? 1601 01:29:05,822 --> 01:29:07,740 공식 마크도 있다 1602 01:29:16,852 --> 01:29:18,520 여어 1603 01:29:21,231 --> 01:29:23,192 바보는 쳐다보지 1604 01:29:25,861 --> 01:29:26,987 오랜만이야 1605 01:29:27,988 --> 01:29:29,990 변장 같은 거 안 해도 돼? 1606 01:29:30,115 --> 01:29:32,493 굳이? 그렇게까지 안 유명해 1607 01:29:32,785 --> 01:29:34,286 여전히 좋아하는구나 1608 01:29:34,411 --> 01:29:37,623 그래, 하굣길에 자주 같이 먹었잖아 1609 01:29:37,956 --> 01:29:38,874 돈 낼게 1610 01:29:39,166 --> 01:29:40,876 됐어, 내가 사는 거야 1611 01:29:42,419 --> 01:29:44,463 - 무슨 용건이야? - 아무 용건 없어 1612 01:29:44,588 --> 01:29:47,007 그냥 오해하고 있을 것 같아서 1613 01:29:47,132 --> 01:29:48,008 뭘? 1614 01:29:48,133 --> 01:29:52,137 난 일부러 다이더스 보컬이 된 게 아니야 1615 01:29:52,304 --> 01:29:54,640 말했잖아, 오디션 봤다고 1616 01:29:55,015 --> 01:29:57,851 아, 그렇구나 그건 이미 절교한 후네 1617 01:29:57,976 --> 01:30:00,145 네가 학교 안 나오게 됐고 1618 01:30:00,270 --> 01:30:02,231 뭐야, 자랑하러 온 거야? 1619 01:30:02,356 --> 01:30:05,359 내 말대로 안 하니까 이렇게 된 거라고 1620 01:30:05,484 --> 01:30:08,779 내 말을 들었다면 이렇게 안 됐을 거라고 1621 01:30:08,904 --> 01:30:12,157 정답이라고 말하고 싶지만 반은 틀렸어 1622 01:30:13,450 --> 01:30:14,743 티켓 안 팔렸지? 1623 01:30:14,826 --> 01:30:15,994 상관없잖아 1624 01:30:16,036 --> 01:30:18,539 상관없지 않은데 1625 01:30:18,664 --> 01:30:20,165 같이 공연할 거니까 1626 01:30:20,290 --> 01:30:21,166 같이 안 하잖아! 1627 01:30:24,169 --> 01:30:27,631 너희 회사 미우라 씨가 우리 쪽에 상담하러 왔어 1628 01:30:27,756 --> 01:30:29,216 어떻게 안 되겠냐고 1629 01:30:29,341 --> 01:30:30,300 미우라 씨가? 1630 01:30:30,425 --> 01:30:34,513 이틀 다 우리가 나오면 티켓도 팔릴 테니까 1631 01:30:34,638 --> 01:30:36,598 이틀 다 합동 공연으로 해 달라고 1632 01:30:37,015 --> 01:30:40,727 솔직히 너희 공연은 수용 인원의 30%도 안 팔렸대 1633 01:30:41,019 --> 01:30:42,312 스케줄은 비어 있으니까 1634 01:30:42,437 --> 01:30:46,024 나머지는 우리 쪽 판단에 달렸어 1635 01:30:46,358 --> 01:30:49,486 그래서 너희 생각을 일단 들어보려고 1636 01:30:50,195 --> 01:30:52,531 - 어떡할래? - 딱히… 1637 01:30:52,656 --> 01:30:55,701 그 말은 괜한 짓 하지 말라는 거야? 1638 01:30:55,826 --> 01:30:58,162 아니면 고맙다는 건가? 1639 01:31:02,040 --> 01:31:03,250 들려? 1640 01:31:03,333 --> 01:31:05,085 이게 잘나간다는 거야 1641 01:31:05,169 --> 01:31:07,713 큰 거야, 중요한 거야 1642 01:31:07,921 --> 01:31:10,465 이제 인정하는 게 어때? 1643 01:31:10,632 --> 01:31:14,887 내가 틀렸다고, 네 말이 맞았다고 1644 01:31:15,012 --> 01:31:17,097 네 말대로 할 걸 그랬다고 1645 01:31:19,766 --> 01:31:21,560 진짜 도우러 갈 거가? 1646 01:31:21,935 --> 01:31:24,563 왜? 이상하다 아이가 1647 01:31:24,688 --> 01:31:27,983 가는 아무 짓도 안 했는데 가한테 왜 카는데 1648 01:31:28,192 --> 01:31:30,611 괴롭히는 이유는 다 그런 거다 1649 01:31:30,736 --> 01:31:32,988 마음에 안 드는 짓을 했거나 꼬라봤거나 1650 01:31:34,198 --> 01:31:36,742 그런데 가가 우리 쪽 보드라 1651 01:31:36,867 --> 01:31:38,118 도와 달라고 1652 01:31:38,243 --> 01:31:41,413 그때는 우리뿐이었으니까 1653 01:31:41,747 --> 01:31:44,541 지금 가면 내 니 편 못 든다 1654 01:31:45,292 --> 01:31:48,795 말리면 이번에는 니가 찍힐 거다 1655 01:31:49,046 --> 01:31:51,006 카면 가는 우예 되는데? 1656 01:31:51,131 --> 01:31:52,049 모르지 1657 01:31:52,174 --> 01:31:55,260 알아서 빠져나오든가 학교에 안 나오든가 1658 01:31:55,385 --> 01:31:57,554 선생님이 알아채고 말리든가 1659 01:31:57,804 --> 01:31:59,556 그때까지 놔두라는 거가? 1660 01:31:59,681 --> 01:32:01,767 니 왜 카는데? 1661 01:32:01,892 --> 01:32:05,145 진짜 짜증 날라 칸다, 적당히 해라 1662 01:32:05,354 --> 01:32:07,272 내가 싫다! 1663 01:32:07,397 --> 01:32:09,024 니 말은 알겠다 1664 01:32:09,650 --> 01:32:11,777 그래도 이상하다 아이가 1665 01:32:12,110 --> 01:32:15,280 틀린 쪽이 맞다 카는 건 아무래도 이상하다 1666 01:32:17,491 --> 01:32:19,326 나는 가만히 안 있을 거다 1667 01:32:24,581 --> 01:32:28,168 다 드러내고 살아 주겠다며? 1668 01:32:29,044 --> 01:32:32,506 틀렸었다고 말하면 얼마든지 도와줄게 1669 01:32:34,758 --> 01:32:35,926 갈 거야! 1670 01:32:37,511 --> 01:32:38,845 돈! 1671 01:32:40,013 --> 01:32:41,556 잘 먹었습니다! 1672 01:32:46,353 --> 01:32:47,187 여보세요! 1673 01:32:47,562 --> 01:32:48,939 불러서 미안해요 1674 01:32:49,856 --> 01:32:52,484 괜찮아요, 그보다 뭐예요? 1675 01:32:52,609 --> 01:32:55,612 방금 모두한텐 말했는데요 1676 01:32:55,737 --> 01:32:58,699 다이더스 쪽에서 이틀 다 합동 공연으로 하자고 1677 01:32:58,824 --> 01:33:00,450 연락이 왔대 1678 01:33:00,575 --> 01:33:03,120 같은 관객 앞에서 평범하게 대결하고 싶다고 1679 01:33:03,912 --> 01:33:07,124 그거 미우라 씨한테 연락 온 거죠? 1680 01:33:07,249 --> 01:33:09,209 그런데요, 그게 왜요? 1681 01:33:09,293 --> 01:33:11,294 - 아니에요 - 니나는 어떻게 생각해? 1682 01:33:11,962 --> 01:33:13,505 모두는 어떻게 생각해요? 1683 01:33:13,714 --> 01:33:14,673 그야... 1684 01:33:14,798 --> 01:33:18,677 대결조차 할 수 없었는데 조금은 할 수 있을 테니까 1685 01:33:18,760 --> 01:33:19,678 괜찮지 않아? 1686 01:33:20,012 --> 01:33:21,346 하지만 지금 변경하면 1687 01:33:21,430 --> 01:33:23,931 대결하고 상관없이 관객이 오는 건 1688 01:33:24,516 --> 01:33:26,893 다이더스 덕분인 게 되잖아요 1689 01:33:27,311 --> 01:33:31,148 그건 패배를 인정한 거나 마찬가지 아니에요? 1690 01:33:31,648 --> 01:33:33,650 니나 씨는 반대예요? 1691 01:33:33,817 --> 01:33:35,027 네, 싫어요 1692 01:33:35,527 --> 01:33:38,572 - 시작됐다 - 니나 마음도 이해하지만 1693 01:33:39,489 --> 01:33:41,700 싫어요, 절대 싫어요! 1694 01:33:41,825 --> 01:33:44,411 무슨 생각으로 여기까지 왔는데요 1695 01:33:44,536 --> 01:33:46,038 모모카 씨는 틀리지 않았다는 걸 1696 01:33:46,121 --> 01:33:50,333 모모카 씨 노래는 통한다는 걸 증명해야 하잖아요! 1697 01:33:50,500 --> 01:33:52,794 그걸 믿으니까 여기까지 온 거예요! 1698 01:33:52,919 --> 01:33:55,922 하지만 현실은 그걸 허락하지 않아 1699 01:33:56,214 --> 01:33:59,426 지금 공연 티켓 판매량은 30%도 안 돼 1700 01:33:59,843 --> 01:34:01,428 인디즈 때보다도 떨어졌어 1701 01:34:01,803 --> 01:34:03,430 그게 어쨌는데요! 1702 01:34:03,555 --> 01:34:05,349 네가 책임질 거야? 1703 01:34:05,807 --> 01:34:07,642 돈이 얼마나 들었는지 알아? 1704 01:34:08,310 --> 01:34:09,144 돈... 1705 01:34:09,436 --> 01:34:11,188 대관비만 든 게 아니야 1706 01:34:11,313 --> 01:34:13,815 판매량을 예상해서 굿즈도 만들었어 1707 01:34:13,940 --> 01:34:15,776 홍보도 공짜가 아니야 1708 01:34:15,942 --> 01:34:19,029 대미지를 조금이라도 줄일 방법을 생각해야 해 1709 01:34:19,154 --> 01:34:21,948 다 나 때문이야, 미안해 1710 01:34:25,994 --> 01:34:28,705 그건 다이더스한테도 머리 숙인다는 거예요? 1711 01:34:29,790 --> 01:34:32,250 딱히 다이더스한테 숙인 건 아니잖아 1712 01:34:32,376 --> 01:34:35,295 맞아, 저쪽 제안에 응해 주는 거잖아 1713 01:34:35,420 --> 01:34:36,380 숙인 거야! 1714 01:34:36,838 --> 01:34:39,758 다이더스가 정말로 그런 제안을 할 것 같아? 1715 01:34:39,883 --> 01:34:40,759 무슨 뜻이야? 1716 01:34:41,009 --> 01:34:42,761 당연하잖아요 1717 01:34:42,886 --> 01:34:45,347 미우라 씨가 머리 숙여 부탁한 거예요 1718 01:34:46,473 --> 01:34:50,102 같이 해 주지 않겠냐고 도와달라고 1719 01:34:50,227 --> 01:34:53,105 - 정말이야? - 그런 걸 어떻게 알고 있어? 1720 01:34:53,230 --> 01:34:54,439 말하러 왔어요 1721 01:34:54,523 --> 01:34:57,526 히나가 저한테 틀렸었다고 말하라고 1722 01:34:57,609 --> 01:35:00,070 그러면 얼마든지 도와주겠다고 1723 01:35:00,570 --> 01:35:03,281 저, 말하고 싶지 않아요 1724 01:35:03,407 --> 01:35:04,991 왜냐하면 저는 1725 01:35:05,492 --> 01:35:07,285 틀리지 않았으니까요! 1726 01:35:09,621 --> 01:35:10,622 니나... 1727 01:35:12,374 --> 01:35:14,459 그러니까 머리 숙이지 마요! 1728 01:35:23,718 --> 01:35:27,180 그때의 저를 부정하지 마세요! 1729 01:35:28,473 --> 01:35:30,809 돈, 책임, 인기 1730 01:35:30,934 --> 01:35:32,686 그런 건 알아요! 1731 01:35:33,019 --> 01:35:36,064 분해요, 분해요! 1732 01:35:36,481 --> 01:35:38,066 시끄럽다! 1733 01:35:40,819 --> 01:35:41,778 - 니나? - 니나 씨! 1734 01:35:41,903 --> 01:35:42,946 괜찮아? 1735 01:35:43,613 --> 01:35:47,075 난 왜 이렇게 보잘것없을까 1736 01:35:56,042 --> 01:35:57,502 가들한테 맞았다고? 1737 01:35:58,378 --> 01:35:59,712 난 분명히 말했다 1738 01:35:59,796 --> 01:36:01,839 니 편 못 들어준다고 1739 01:36:02,215 --> 01:36:04,801 내가 한 일이 그렇게 싫었나? 1740 01:36:05,260 --> 01:36:09,222 있제, 니하고 이야기하면 항상 느꼈다 1741 01:36:09,347 --> 01:36:12,517 정의의 가시를 세우고 섬세한 척하면서 1742 01:36:12,642 --> 01:36:14,603 사람들한테 상처 주고 1743 01:36:14,978 --> 01:36:18,106 꼭 내가 나쁜 사람 같아진다 1744 01:36:18,940 --> 01:36:21,693 - 그러고 절교한 건가 - 네… 1745 01:36:21,943 --> 01:36:25,030 뭐, 아주 니나다운 에피소드네 1746 01:36:25,197 --> 01:36:28,283 그래서 괴롭힘당하던 아이는 어떻게 됐어요? 1747 01:36:28,825 --> 01:36:30,535 그게 이해가 안 되는데요 1748 01:36:30,660 --> 01:36:34,581 얼마 후에 그 애들하고 같이 저를 괴롭히기 시작했어요 1749 01:36:34,748 --> 01:36:36,708 그리고 몰래 말했어요 1750 01:36:36,833 --> 01:36:40,837 걔들한테 사과하라고 분명 용서해 줄 거라고 1751 01:36:40,962 --> 01:36:43,798 그러면 자기도 이런 짓 안 해도 된다고 1752 01:36:43,924 --> 01:36:45,091 그게 뭐야 1753 01:36:45,217 --> 01:36:49,095 그런데 떨고 있었어요 걔들을 무서워하고 있었어요 1754 01:36:49,221 --> 01:36:52,724 하지만 도와줬잖아 네가 은인이잖아 1755 01:36:52,849 --> 01:36:55,101 그래서 학교를 안 가게 된 건가 1756 01:36:55,519 --> 01:36:56,353 네 1757 01:36:56,686 --> 01:36:58,855 '틀리지 않았으니까'라… 1758 01:36:58,980 --> 01:37:00,064 틀렸어! 1759 01:37:00,148 --> 01:37:02,149 어떻게 생각해도 네가 틀렸어 1760 01:37:02,275 --> 01:37:03,235 토모... 1761 01:37:03,360 --> 01:37:04,361 그야 그렇잖아! 1762 01:37:04,486 --> 01:37:07,989 그 히나라는 애가 어떻게 생각해도 옳아! 1763 01:37:08,114 --> 01:37:09,199 하지만! 1764 01:37:09,366 --> 01:37:10,367 하지만... 1765 01:37:11,576 --> 01:37:14,120 그래서 난 끌렸다고 생각해 1766 01:37:14,329 --> 01:37:16,164 네 노랫소리가 좋아 1767 01:37:16,248 --> 01:37:19,417 아마 루파도, 모모카도 스바루도 그럴 거야 1768 01:37:20,502 --> 01:37:21,795 토모! 1769 01:37:22,003 --> 01:37:24,339 - 하지 마! - 뭐, 어때 1770 01:37:24,631 --> 01:37:26,883 이런 거 안 좋아해! 1771 01:37:27,968 --> 01:37:29,469 결론은 나왔네요 1772 01:37:29,594 --> 01:37:32,681 하지만 미우라 씨가 이렇게 애써 줬으니까 1773 01:37:32,806 --> 01:37:34,849 책임은 져야지 1774 01:37:35,392 --> 01:37:36,601 진짜냐… 1775 01:37:36,726 --> 01:37:39,521 하지만 왠지 상상했던 것 같아 1776 01:37:39,646 --> 01:37:41,481 처음부터 이렇게 될 거라고 1777 01:37:41,656 --> 01:37:43,324 이 녀석이니까 1778 01:37:43,407 --> 01:37:44,784 응, 니나니까 1779 01:37:44,818 --> 01:37:45,694 너무해 1780 01:37:48,530 --> 01:37:51,116 - 거절한다고요? - 네, 죄송해요 1781 01:37:51,408 --> 01:37:54,869 합동 공연으로 하고 싶다고 했어요 제대로 대결하고 싶다고요 1782 01:37:55,161 --> 01:37:56,245 알고 있어요 1783 01:37:56,329 --> 01:38:00,707 하지만 지금부터라면 저희가 도움받은 게 돼요 1784 01:38:00,750 --> 01:38:04,170 설령 그렇다 해도 적어도 관객들한텐… 1785 01:38:05,505 --> 01:38:07,507 다 같이 그렇게 정했거든요 1786 01:38:07,757 --> 01:38:11,261 물론 그게 얼마나 이기적인 선택인지도 1787 01:38:11,386 --> 01:38:14,639 회사에 적지 않은 대미지가 될 거라는 것도 알고 있어요 1788 01:38:14,764 --> 01:38:17,142 이번 이벤트 경비를 말씀해 주세요 1789 01:38:17,392 --> 01:38:19,686 언제가 될지 약속할 수 없지만 1790 01:38:19,770 --> 01:38:22,314 반드시 갚을 테니 부탁드립니다 1791 01:38:22,897 --> 01:38:24,316 - 부탁드립니다 - 부탁드립니다 1792 01:38:26,192 --> 01:38:27,902 고개 들어 주세요 1793 01:38:28,612 --> 01:38:29,904 이유를 말씀해 주세요 1794 01:38:31,615 --> 01:38:33,450 연락이 왔어요 1795 01:38:33,534 --> 01:38:35,544 다이더스의 히나에게서 저한테 직접 1796 01:38:36,077 --> 01:38:38,038 미우라 씨의 마음은 기뻤어요 1797 01:38:38,371 --> 01:38:40,790 제가 억지 부려서 공연을 하게 됐는데 1798 01:38:40,915 --> 01:38:42,709 이렇게까지 해 주시다니 1799 01:38:42,834 --> 01:38:46,421 그런데 거절하는 건 지금도 무례하다고 생각해요 1800 01:38:46,880 --> 01:38:47,714 하지만! 1801 01:38:47,839 --> 01:38:50,175 죄송해요, 제멋대로라 1802 01:38:51,593 --> 01:38:53,928 사실은 알고 있었어요 1803 01:38:54,054 --> 01:38:56,389 여러분의 마음에 반한다는 건 1804 01:38:56,723 --> 01:38:57,849 미우라 씨... 1805 01:38:57,974 --> 01:38:59,392 미우라도 무능력하네요 1806 01:38:59,893 --> 01:39:01,478 착각하지 마세요 1807 01:39:01,603 --> 01:39:04,898 돈과 계약에 관한 건 회사와 미우라가 해결할게요 1808 01:39:05,857 --> 01:39:09,152 미우라는 그런 여러분이니까 같이 하고 싶었어요 1809 01:39:09,611 --> 01:39:12,030 마지막쯤은 도움이 되게 해 주세요 1810 01:39:12,697 --> 01:39:14,699 - 그만둔다고? - 네 1811 01:39:14,824 --> 01:39:16,076 뭐야, 이적해? 1812 01:39:16,201 --> 01:39:18,620 아뇨, 프리랜서로 활동하려고요 1813 01:39:18,828 --> 01:39:20,372 뭔가 불만이 있었어? 1814 01:39:20,622 --> 01:39:21,456 없어요 1815 01:39:21,581 --> 01:39:24,626 단지 저희끼리 결정한 거예요 그뿐이에요 1816 01:39:26,753 --> 01:39:29,631 10년 지나서도 살아남으면 찾아와 1817 01:39:29,756 --> 01:39:31,132 공짜로 일해 줄게 1818 01:39:32,801 --> 01:39:34,802 네, 고맙습니다! 1819 01:39:34,886 --> 01:39:35,970 나카타 씨! 1820 01:39:36,763 --> 01:39:38,264 소고기덮밥 먹고 갈까? 1821 01:39:38,515 --> 01:39:40,016 술 마시고 싶은 것뿐이잖아 1822 01:39:40,141 --> 01:39:41,433 그렇지 않아요 1823 01:39:41,517 --> 01:39:42,935 루파는 설득력 없어 1824 01:39:43,561 --> 01:39:47,148 그러고 보니 두 사람은 여기서 처음 만났네요 1825 01:39:47,440 --> 01:39:48,525 그렇지 1826 01:39:49,109 --> 01:39:50,819 베니쇼가라… 1827 01:39:51,486 --> 01:39:53,530 맹세하지 않을래요? 베니쇼가를 걸고 1828 01:39:54,072 --> 01:39:56,574 두 사람의 소중한 이름이기도 하니까 1829 01:39:56,700 --> 01:39:58,284 소중한 평생의 맹세 1830 01:39:58,660 --> 01:39:59,786 뭘 맹세할 건데? 1831 01:40:00,495 --> 01:40:04,040 이 다섯이서 평생 간다 절대 그만두지 않는다 1832 01:40:05,166 --> 01:40:07,001 그럼 먹고 가는 수밖에 없잖아 1833 01:40:07,127 --> 01:40:09,421 - 좋네요 - 진짜 딱 한 잔이야 1834 01:40:10,338 --> 01:40:12,006 모모카 씨 1835 01:40:12,674 --> 01:40:14,801 저, 이 도시가 좋아요 1836 01:40:15,552 --> 01:40:20,473 울고 웃어 주는 동료를 만난 이 도시가 정말 좋아요 1837 01:40:21,683 --> 01:40:22,726 카와사키 말이지? 1838 01:40:23,643 --> 01:40:24,477 네! 1839 01:40:31,359 --> 01:40:32,777 콜드 패네요 1840 01:40:32,902 --> 01:40:35,739 일본 시리즈 4연패 같은 1841 01:40:35,905 --> 01:40:37,949 기적은 일어나지 않았나… 1842 01:40:38,366 --> 01:40:41,035 그야 당연하지 멜로드라마도 아니고 1843 01:40:43,538 --> 01:40:44,748 위? 1844 01:40:46,916 --> 01:40:48,168 왼쪽? 1845 01:40:50,170 --> 01:40:52,422 그 녀석... 1846 01:40:52,547 --> 01:40:53,423 재미있네 1847 01:40:53,548 --> 01:40:57,051 히나라는 애는 네가 꺾이지 않길 바라는지도 모르겠네 1848 01:40:57,427 --> 01:40:58,303 무슨 말이야? 1849 01:40:58,428 --> 01:41:01,014 일부러 사과하라고 말하러 왔잖아 1850 01:41:01,139 --> 01:41:03,266 말하면 고집부릴 걸 아니까 그런 거야 1851 01:41:03,391 --> 01:41:06,227 확실히 니나 씨는 최종 보스 같으니까요 1852 01:41:06,352 --> 01:41:08,813 우주 최고로 열받는 뼈 때리기 대마왕이지 1853 01:41:09,105 --> 01:41:12,692 하지만 꺾으면 게임이 끝나니까 꺾이지 않길 바라는 거지 1854 01:41:12,984 --> 01:41:14,444 하나도 안 기뻐요 1855 01:41:14,611 --> 01:41:17,781 칭찬하는 거야 내 말이니까 틀림없어 1856 01:41:17,906 --> 01:41:19,199 여러분 1857 01:41:19,282 --> 01:41:20,407 공연 시간이에요 1858 01:41:36,341 --> 01:41:38,593 저기, 여러분도 아시겠지만 1859 01:41:38,718 --> 01:41:41,679 다이아몬드 더스트와의 대결이었습니다만 1860 01:41:41,805 --> 01:41:43,139 결과는 보이는 대로… 1861 01:41:44,224 --> 01:41:46,434 아, 오늘은 와 주셔서 감사합니다! 1862 01:41:47,519 --> 01:41:48,520 아얏… 1863 01:41:51,648 --> 01:41:54,776 사실은 저희들 꽤 의식하고 있었어요 1864 01:41:54,901 --> 01:41:56,902 다이아몬드 더스트를 이기고 싶다고 1865 01:41:56,985 --> 01:41:58,320 지고 싶지 않다고 1866 01:41:58,446 --> 01:42:01,241 페스 때도 진심으로 맞섰어요 1867 01:42:03,493 --> 01:42:05,620 갑작스럽지만 제 이야기 좀 할게요 1868 01:42:06,162 --> 01:42:07,497 해도 될까요, 루파 씨? 1869 01:42:08,998 --> 01:42:13,127 저, 고등학생 때 괴롭힘당하는 아이를 도우러 간 적이 있었는데 1870 01:42:13,503 --> 01:42:17,882 그때 교실에서 도우러 가는 길에 기뻤어요 1871 01:42:18,174 --> 01:42:21,636 왠지 자랑스러웠고 그런 자신이 좋았어요 1872 01:42:21,970 --> 01:42:25,682 그 탓에 이번엔 제가 괴롭힘을 당하게 돼서 1873 01:42:25,807 --> 01:42:27,767 결국 학교를 그만뒀어요 1874 01:42:28,351 --> 01:42:31,604 하지만 분명 단 한 번도 '가지 말 걸 그랬다'거나 1875 01:42:31,729 --> 01:42:36,150 '안 갔으면 이렇게 안 됐을 텐데' 라고 생각한 적 없어요 1876 01:42:36,568 --> 01:42:37,902 그래서 알았어요 1877 01:42:38,611 --> 01:42:41,656 저는 무엇 하나 후회하지 않아요 1878 01:42:41,948 --> 01:42:45,326 모모카 씨의 노래가 있어서 저는 강해질 수 있었고 1879 01:42:45,952 --> 01:42:47,996 그런 이야기를 자주 히나하고… 1880 01:42:51,875 --> 01:42:52,709 그렇구나 1881 01:42:54,085 --> 01:42:58,172 히나도 좋아했어 다이더스의 노래를 1882 01:42:59,883 --> 01:43:03,595 나 혼자만의 노래가 아니야 제대로 전해졌었구나 1883 01:43:07,098 --> 01:43:10,351 다시 인사드릴게요 오늘은 정말로 감사합니다 1884 01:43:10,476 --> 01:43:13,855 여러분은 이쪽에 와 버리는 비뚤어진 사람들 1885 01:43:13,980 --> 01:43:17,150 하지만 저는 그런 사람들이 정말 좋아요! 1886 01:43:17,483 --> 01:43:19,068 그리고 외칠 거예요 1887 01:43:19,193 --> 01:43:22,363 절대 지지 않았다고 틀리지 않았다고! 1888 01:43:22,906 --> 01:43:24,324 저희의 1889 01:43:24,408 --> 01:43:26,534 시작의 목격자가 되어 주세요! 1890 01:43:31,831 --> 01:43:36,419 ♪누구나 똑같은 목숨 위에 살고 있어 1891 01:43:36,544 --> 01:43:38,630 ♪안식처가 없다면 1892 01:43:38,755 --> 01:43:44,802 ♪날아올라 가 1893 01:43:44,928 --> 01:43:49,682 ♪운명이 뒤얽혀 가슴이 뛰어 다른 길을 먹어 치웠어 1894 01:43:49,807 --> 01:43:54,395 ♪내게 남은 인생 너와 함께 노래할 거라고 1895 01:43:54,520 --> 01:43:59,275 ♪불빛도 바람도 없는 흡사 고립된 감옥 1896 01:43:59,400 --> 01:44:03,529 ♪괴로워서 고통스러워서 상처투성이가 돼서 1897 01:44:03,655 --> 01:44:06,074 ♪모든 것이 다 싫었어 1898 01:44:06,199 --> 01:44:09,535 ♪펼친 날개는 구멍투성이라도 1899 01:44:09,661 --> 01:44:15,083 ♪지옥 끝이라도 너와 노래할 수 있다면 1900 01:44:16,000 --> 01:44:19,253 ♪사라지고 싶어서 날갯짓했더니 지금 1901 01:44:19,379 --> 01:44:21,923 ♪사라지고 싶지 않아졌어 1902 01:44:22,048 --> 01:44:26,219 ♪따고 남겨 둔 이곳에서 언젠가 꽃을 피울 거야 1903 01:44:26,344 --> 01:44:29,472 ♪사라지고 싶었던 나는 이제 없어 1904 01:44:29,597 --> 01:44:31,975 ♪사라지지 않아서 다행이야 1905 01:44:32,100 --> 01:44:35,144 ♪너와 만나 싹이 터 버린 1906 01:44:35,269 --> 01:44:39,565 ♪운명의 꽃 1907 01:44:41,317 --> 01:44:46,030 ♪누구나 똑같은 목숨 위에 살고 있어 1908 01:44:46,155 --> 01:44:48,199 ♪기뻐서 즐거워서 1909 01:44:48,324 --> 01:44:50,243 ♪약함 따위 전부 1910 01:44:50,368 --> 01:44:52,704 ♪사라졌어 1911 01:44:52,829 --> 01:44:56,249 ♪뒤돌아보면 검은 구름이 뜰 거야 1912 01:44:56,374 --> 01:44:57,875 ♪무모하더라도 다음번엔 1913 01:44:58,001 --> 01:45:01,838 ♪내가 바람을 일으키고 싶어 1914 01:45:24,694 --> 01:45:27,113 ♪운명이 뒤얽혀 가슴이 뛰어 1915 01:45:27,238 --> 01:45:29,490 ♪다른 길을 먹어 치웠어 1916 01:45:29,615 --> 01:45:31,534 ♪나에게 남겨진 인생 1917 01:45:31,659 --> 01:45:34,537 ♪너와 노래하며 사는 것 1918 01:45:34,662 --> 01:45:36,080 원 투 쓰리 포! 1919 01:45:36,914 --> 01:45:40,209 ♪이뤄지지 않아 포기했더니 지금 1920 01:45:40,334 --> 01:45:42,837 ♪꿈을 깨달아버린 거야 1921 01:45:42,962 --> 01:45:44,380 ♪지나쳐간 나날로는 1922 01:45:44,505 --> 01:45:47,091 ♪더는 돌아가지 않아 돌아가고 싶지도 않아 1923 01:45:47,216 --> 01:45:50,261 ♪이뤄지길 바란 그날을 넘어서 가 1924 01:45:50,386 --> 01:45:52,972 ♪이뤄지지 않아서 다행이야 1925 01:45:53,097 --> 01:45:55,892 ♪더욱 너와 웃게 될 내일이 보고싶어 1926 01:45:56,017 --> 01:45:57,185 ♪운명인 거야 1927 01:45:57,310 --> 01:46:00,396 ♪사라지고 싶어서 날개짓하다가 지금 1928 01:46:00,521 --> 01:46:02,940 ♪사라지고 싶지 않게 됐어 1929 01:46:03,066 --> 01:46:07,070 ♪따고 남겨 둔 이곳에서 언젠가 꽃을 피울 거야 1930 01:46:07,195 --> 01:46:10,531 ♪사라지고 싶었던 나는 이제 없어 1931 01:46:10,656 --> 01:46:13,201 ♪사라지지 않아서 다행이야 1932 01:46:13,326 --> 01:46:16,204 ♪너와 만나 싹이 터 버린 1933 01:46:16,329 --> 01:46:22,418 ♪운명의 꽃 1934 01:46:47,068 --> 01:46:48,319 하나, 둘 1935 01:46:48,444 --> 01:46:53,616 고맙습니다! 1936 01:47:01,916 --> 01:47:05,002 ♪상처투성이였던 내 현실에 1937 01:47:05,128 --> 01:47:07,713 ♪어느새 햇살이 비치고 1938 01:47:07,839 --> 01:47:10,174 ♪네가 웃어 1939 01:47:10,633 --> 01:47:13,302 ♪나도 덩달아 웃어 1940 01:47:13,427 --> 01:47:16,055 ♪기대 같은 걸 받지 않아도 1941 01:47:16,180 --> 01:47:18,850 ♪꿋꿋이 피어 보일 테니까 1942 01:47:18,975 --> 01:47:21,310 ♪어디까지든 1943 01:47:21,727 --> 01:47:24,564 ♪내 곁에 있어 줘 1944 01:47:24,689 --> 01:47:28,901 ♪미안하단 말도 못 한 채 1945 01:47:29,777 --> 01:47:37,201 ♪작별했어 눈물에 작별의 뜻을 담아 1946 01:47:37,577 --> 01:47:40,413 ♪마침표는 아직 1947 01:47:40,538 --> 01:47:43,833 ♪하늘이 눈부시게 웃으니까 1948 01:47:43,958 --> 01:47:46,627 ♪분해서 걸었어 1949 01:47:46,752 --> 01:47:49,380 ♪슬픔을 비추면 1950 01:47:49,505 --> 01:47:54,343 ♪지지 않아 틀린 게 아니니까 1951 01:47:54,468 --> 01:47:58,764 ♪입을 열면 미움만 사는 1952 01:47:59,724 --> 01:48:02,310 ♪한숨의 밤에도 1953 01:48:02,810 --> 01:48:06,063 ♪내가 늠름하게 나아가면 1954 01:48:06,189 --> 01:48:08,816 ♪잿빛 길에도 1955 01:48:08,941 --> 01:48:11,569 ♪등바람이 불까 1956 01:48:11,694 --> 01:48:16,449 ♪물들여 봐 본 적 없는 미래로 1957 01:48:16,741 --> 01:48:21,579 ♪떨리는 가슴은 내일을 향한 희망 1958 01:48:22,038 --> 01:48:25,875 ♪흩뿌린 씨앗은 꽃이 될 거야 1959 01:48:36,260 --> 01:48:39,263 ♪적당함 같은 건 몰라도 돼 1960 01:48:39,388 --> 01:48:42,099 ♪감상에 잠기지 말고 1961 01:48:42,225 --> 01:48:44,477 ♪언제까지든 1962 01:48:44,936 --> 01:48:47,730 ♪바다를 건널 거야 1963 01:48:47,855 --> 01:48:52,276 ♪기쁨도 듣지 못한 채 1964 01:48:53,152 --> 01:49:00,701 ♪잠든 채인 미소에 꽃다발을 1965 01:49:00,826 --> 01:49:03,371 ♪종언은 아직이야 1966 01:49:03,496 --> 01:49:07,458 ♪이뤄낼 거야 1967 01:49:23,224 --> 01:49:26,477 ♪언젠가 잃어버린 빛이 1968 01:49:26,602 --> 01:49:29,230 ♪반짝이던 꿈이 1969 01:49:29,355 --> 01:49:32,024 ♪밤하늘을 가로질러 날면 1970 01:49:32,149 --> 01:49:36,988 ♪꺾이지 않아 이미 되돌리기엔 늦었으니까 1971 01:49:37,113 --> 01:49:41,534 ♪다가오는 날마다 열기를 부딪치기만 해 1972 01:49:42,326 --> 01:49:44,954 ♪숨길 수 없는 마음 1973 01:49:45,454 --> 01:49:48,666 ♪너와 끝없이 나아가면 1974 01:49:48,791 --> 01:49:51,460 ♪남빛의 우리들은 1975 01:49:51,585 --> 01:49:54,255 ♪사랑받을 수 있을까 1976 01:49:54,380 --> 01:49:58,884 ♪행복을 더듬어 가듯 한 걸음 1977 01:49:59,385 --> 01:50:04,307 ♪만나게 된 거리에서 엮어 온 운명을 1978 01:50:04,765 --> 01:50:10,604 ♪품은 불씨는 꺼지지 않겠지 1979 01:50:15,776 --> 01:50:19,613 ♪바랐던 꿈이라면 피워 가라 1980 01:50:25,631 --> 01:50:31,656 자막 제공: Netflix 추가 번역·편집: TRIZ