[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ ; // 此字幕由PopSub生成 2012-03-15 19:09:13 ; // 版本: 0.77 ; // popgo_fansub@yahoo.co.jp ; // 欢迎访问诸神字幕组论坛 Title:诸神字幕 Original Script:诸神字幕组 Synch Point:0 ScriptType:v4.00+ Collisions:Normal PlayResX:1920 PlayResY:1080 Timer:100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,楷体,25,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,2,30,30,10,134 Style: jp上面,EPSON 太丸ゴシック体B,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: JP,EPSON 太丸ゴシック体B,49,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,10,10,20,1 Style: ED-jp,EPSON 正楷書体M,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090AFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: OP-jp,EPSON 正楷書体M,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B1819,&H647B121D,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: staff,黑体,50,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H007B121D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,10,10,20,1 Style: 中文,方正准圆_GBK,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 中文上面,方正准圆_GBK,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: 繁体,方正准圆_GBK,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 繁体上面,方正准圆_GBK,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: ED-cn,楷体,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090AFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,20,134 Style: OP-cn,楷体,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B1819,&H647B121D,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,10,10,10,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:38.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,一によりすべてがあり またすべての中に一がある Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:43.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,扉を開きし錬金術師は まさしく悪夢なり Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:51.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,こっちか Dialogue: 0,0:01:12.04,0:01:14.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,研究施設のほうは用意させていただきました Dialogue: 0,0:01:15.49,0:01:17.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ本国へお迎えします Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:20.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス中尉 ラウル軍曹 Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:22.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,クライトン博士ご一家だ Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:23.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,安全にお連れしろ Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:28.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,ね お家は お家に帰らないの Dialogue: 0,0:01:28.78,0:01:30.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,お家は焼けちゃったの Dialogue: 0,0:01:31.31,0:01:33.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,これから新しいおうちに行くのよ Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:38.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまね いつかは彼らが分かってくれる時が来る Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:42.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様ら 軍隊の犬が Dialogue: 0,0:01:45.28,0:01:46.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,みんなは Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,みんなも一緒に行かないの Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:54.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア見るな Dialogue: 0,0:02:07.75,0:02:08.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうした ジュリア Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:12.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと怖い夢見てた Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう遅いから ちゃんとベッドで寝ろ Dialogue: 0,0:02:15.25,0:02:20.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,ん お兄ちゃんまた難しい本を読んでるの Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:22.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,これって Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:25.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,父さんと母さんの研究記録さ Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:26.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,内緒だぞ Dialogue: 0,0:02:26.90,0:02:29.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,お兄ちゃん分かるの 錬金術なんて Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:30.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,分かるさ Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:33.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのうちジュリアにも教えてやる Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:36.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,父さんと母さんはすごいことを研究してるんだ Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:37.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,私知ってる Dialogue: 0,0:02:38.31,0:02:40.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,大いなる力のお話でしょ Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:41.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,それだけじゃない Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,この世の真理を解き明かす方法 Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:47.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,この世の 真理 Dialogue: 0,0:02:47.15,0:02:49.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,それが分かれば  Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:53.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,誰も見たことがない新しい世界を作り出せるんだ Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:56.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんなページあったっけ Dialogue: 0,0:02:57.75,0:02:59.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんか 怖い Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:02.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしたの Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:04.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,今日はもう遅いからな Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:10.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと見てくる Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:12.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアはここにいろ Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:19.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,お兄ちゃん Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:38.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,お兄ちゃん Dialogue: 0,0:03:40.79,0:03:41.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア逃げろ Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:43.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,速く Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:46.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,収穫祭おめでとう Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:48.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,嚇すんじゃねえよ アル Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:49.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,お待たせ兄さん Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:52.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,サンドイッチ買ったら これくれてね Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:01.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕じゃないよ Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,パーティーにしちゃ派手すぎるぜ Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:11.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,行くぞ アル Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:16.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,火を消せ Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:16.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,急げ Dialogue: 0,0:05:17.95,0:05:19.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,けが人を収容しろ Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,化け物だ あいつは 化け物だ Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:41.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなに急いで どこ行くんだい Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:46.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,祭りの仮装パーティーかな その囚人服は Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:01.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん 錬金術師だ Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:04.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ 油断するな アル Dialogue: 0,0:06:26.57,0:06:27.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,やるじゃねえか Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:28.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,0:06:30.21,0:06:31.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,電撃が効かないか Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:40.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,待て Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:42.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ あの術っ Dialogue: 0,0:06:43.74,0:06:44.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん大丈夫 Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:45.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,追えよ アル Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:46.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:54.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,無駄な抵抗はやめろ Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:55.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だと Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:56.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんってば Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:59.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,おいおい 俺を誰だと思ってんだ Dialogue: 0,0:07:05.08,0:07:07.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,国家錬金術師殿でしたか Dialogue: 0,0:07:08.53,0:07:12.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,鋼のオートメイルの足 右腕 Dialogue: 0,0:07:12.92,0:07:13.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,あなた Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:19.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ この俺が鋼の錬金術師だ  Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,JP,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:39.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術師だと 雑居房の中にか Dialogue: 0,0:07:40.11,0:07:45.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,はい 指の皮膚を噛み千切 自分の血で錬成陣を描いたと Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:47.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,別荘気分で刑務所生活か Dialogue: 0,0:07:48.67,0:07:51.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,憲兵隊が主要道路を封鎖しました Dialogue: 0,0:07:51.40,0:07:54.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,が 未だ発見には至ってはおりません Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:57.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,ホークアイ中尉 車を Dialogue: 0,0:07:57.88,0:07:59.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,用意できています Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:07.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんにちは マスタング大佐 Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:10.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,何であいつらがいる Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:14.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドワード·エルリック アルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:16.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,両名が目撃者です Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:22.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,派手にやらかしたもんだな Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:26.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,メルビン·ボイジャー 二十六歳 Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:29.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,四年半前に強盗傷害罪で  Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:32.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,懲役五年の判決を受け 服役中でした Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:35.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,四年半前に懲役五年 Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:39.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,はい 二か月後に穫釈放の予定でした Dialogue: 0,0:08:40.96,0:08:43.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,あとちょっとで自由になれたのに Dialogue: 0,0:08:43.51,0:08:45.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,短気な野郎だぜ Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:48.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,何であんな恐ろしい野郎  Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:50.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,独房に入れなかったんだ Dialogue: 0,0:08:52.07,0:08:55.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴が錬金術を使えると知ってた者は一人もいない  Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:57.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだな Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:01.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺らは晩飯食って ラジオを聞いてたんだよ Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:05.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしたら 急に自分の指かじり出してよ Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:13.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,その錬成陣を血で描き始める前に 奴は何をしていた Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:16.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,いつものように新聞読んでたな Dialogue: 0,0:09:24.67,0:09:28.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,見ろよ あの騒ぎで破れたにしちゃう Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:29.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,形がしっかりしてるぜ Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:36.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,昨日の「セントラルタイムズ」夕刊の三面記事です Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:38.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,この写真を切り取ったのか Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:40.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア·クライトン Dialogue: 0,0:09:41.21,0:09:45.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,テーブルシティーに不法入国したクレタ人を逮捕か Dialogue: 0,0:09:45.77,0:09:46.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,テーブルシティー Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,知ってるか アル Dialogue: 0,0:09:49.53,0:09:51.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,どこかで聞いたような Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:56.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスの西の端 クレタとの国境沿いにある町 Dialogue: 0,0:09:58.98,0:10:00.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんだこりゃ 風船だな Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:04.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,中尉 テーブルシティーの憲兵隊に連絡だ Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:05.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,は Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:11.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも どうして今まで大人しく牢屋に入ってたんだろう Dialogue: 0,0:10:11.58,0:10:15.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴の力なら いつでも脱獄できたろうからな Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:18.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかも あの見かけない錬成陣だ Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:21.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,未知の錬金術が関わっていると Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:24.99,JP,NTP,0000,0000,0000,,こりゃ何かありそうだな Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:31.39,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,まもなく三番線から テーブルシティー行きの… Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:29.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら アル 出ちまうぞ Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:31.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも切符まだ Dialogue: 0,0:10:31.06,0:10:33.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなもん 後回しだって Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,JP,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:59.90,0:11:02.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,西の方へ行くのは初めてだね Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:05.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,何が出るかは行ってのお楽しみだ Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:11.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺たちのこの体 きっと取り戻す方法はあるさ Dialogue: 0,0:11:12.68,0:11:14.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだね 兄さん Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:21.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,誰だいこいつ Dialogue: 0,0:11:22.15,0:11:25.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺の知ってるメルビンはこんなやつじゃなかったけどな Dialogue: 0,0:11:27.61,0:11:28.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,ええ そうなんです Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:32.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,九年前にセントラルシティーで働くと言って Dialogue: 0,0:11:32.82,0:11:35.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,田舎を出て以来 消息を絶っています Dialogue: 0,0:11:36.01,0:11:37.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,身寄りもありません Dialogue: 0,0:11:37.72,0:11:40.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,素性偽るには 絶好の人物ですね Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:48.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん兄さん Dialogue: 0,0:11:50.11,0:11:52.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,すごいよ 見てごらんよ Dialogue: 0,0:11:57.01,0:11:59.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお すげえ Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:08.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,あれ あの山の手前 Dialogue: 0,0:12:09.64,0:12:14.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ あれがテーブルシティーか Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:16.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,不思議な町だね Dialogue: 0,0:12:19.77,0:12:22.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,入境許可書を拝見させていただきます Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,許可書だって どうすんのさ Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:28.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,国境の町は面倒くせえな Dialogue: 0,0:12:28.85,0:12:31.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタに入国するわけじゃねえのによ Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:34.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,シティーにはどういったご用件で Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:37.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,娘夫婦に子供が生まれましてな Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,それはおめでとうござい―ます Dialogue: 0,0:12:50.28,0:12:52.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,いい身のこのしちゃうんか Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:57.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,問答無用かよ Dialogue: 0,0:12:58.20,0:12:59.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らはクレタのスパイだ Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:01.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,許可書を拝見 Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:03.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,許可書はない Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:04.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,なに Dialogue: 0,0:13:04.81,0:13:06.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,これで勘弁してよ Dialogue: 0,0:13:08.06,0:13:09.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,こ…これは Dialogue: 0,0:13:09.90,0:13:11.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,国家錬金術師殿でしたか Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:16.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,あんなガキが アメストリスの犬 Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:18.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,許可書を拝見 Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:31.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:13:34.44,0:13:36.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,大人しくしないと 撃つぞ Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:42.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,余計な邪魔が入ったものだ Dialogue: 0,0:13:57.61,0:13:58.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,キメラだと Dialogue: 0,0:13:59.16,0:13:59.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんで Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:01.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,ば…ばけもん Dialogue: 0,0:14:01.72,0:14:03.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前らに用はないんだ Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:11.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,何を企んでやがる Dialogue: 0,0:14:15.06,0:14:17.39,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,列車止めろ 化け物が乗ってる Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:16.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,行くぞ Dialogue: 0,0:14:17.51,0:14:18.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,え なんだ Dialogue: 0,0:14:18.81,0:14:19.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,緊急停止 Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:24.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,駅はまだ早いんだよ Dialogue: 0,0:14:43.18,0:14:45.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル お前は列車を止めろ Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:50.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,キメラさんが一人旅かい Dialogue: 0,0:14:53.69,0:14:57.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,オートメイルか 貴様 鋼の錬金術師だな Dialogue: 0,0:14:57.96,0:14:59.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,人気者は辛いね Dialogue: 0,0:15:00.84,0:15:02.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,何が目的だ Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:06.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,ち 邪魔が増えた Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:34.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,何なんだ Dialogue: 0,0:15:42.85,0:15:43.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル まだか Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:45.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,やってるよ Dialogue: 0,0:15:45.47,0:15:48.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,これがボイラー 圧力計 シリンダー Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:49.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,ブレーキ Dialogue: 0,0:15:53.91,0:15:55.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,なにやってんだよ アル Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:10.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,来たぞ 黒蝙蝠だ Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:20.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,緊急事態だ 停車しろ Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:46.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ貴様は Dialogue: 0,0:16:53.96,0:16:55.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,そこを開けろ Dialogue: 0,0:16:56.29,0:16:57.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術師だ Dialogue: 0,0:16:58.52,0:16:59.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,助けに来たぞ Dialogue: 0,0:16:59.43,0:17:00.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまない Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:03.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,罠よ Dialogue: 0,0:17:09.71,0:17:10.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,罠だと Dialogue: 0,0:17:10.98,0:17:12.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,手間取らせやがって Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:18.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,あいつ Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:22.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,見つけた Dialogue: 0,0:17:22.72,0:17:24.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺を迎えとはご苦労なことだ Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:28.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,久しぶりだな 待ちわびたよ Dialogue: 0,0:17:44.76,0:17:47.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,その錬成陣 どこで学んだ Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:55.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,やべ 駅だ Dialogue: 0,0:17:57.02,0:17:59.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,面倒なことになってきやがった Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,このままじゃ 駅にぶっつかちまえ Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:13.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:14.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,ブレーキが Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:16.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,何でもいいから止めるんだよ Dialogue: 0,0:18:29.51,0:18:30.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,ぶっつかる Dialogue: 0,0:18:33.31,0:18:34.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,くそ Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:55.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫か アル Dialogue: 0,0:18:57.44,0:18:58.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,やつだ 追うぞ Dialogue: 0,0:19:00.75,0:19:05.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,侵入した黒蝙蝠はテーブルシティー駅より南西に向かった移動する Dialogue: 0,0:19:05.37,0:19:06.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,またあいつらか Dialogue: 0,0:19:07.04,0:19:08.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんあそこ Dialogue: 0,0:19:09.03,0:19:13.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,例の脱獄犯と思しき男も そちらに向かっている模様 Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:14.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,危ない Dialogue: 0,0:19:14.68,0:19:15.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,みんな逃げろ Dialogue: 0,0:19:18.61,0:19:22.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 不法入国した奴はどこだ どこに収容されてる Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:26.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,西のドームに 中央広場を抜けた先です Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:27.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,そこだ Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:31.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,黒蝙蝠は中央広場上空を通過中 Dialogue: 0,0:19:32.84,0:19:35.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らの目的地は西のドームと思われる Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:42.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,しまった Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:53.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,無茶苦茶しやがれ Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:00.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,0:20:00.55,0:20:01.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,野郎 Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,収容所を逃がしてんの Dialogue: 0,0:20:12.07,0:20:13.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,新聞の女の子だ Dialogue: 0,0:20:13.74,0:20:15.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア·クライトン Dialogue: 0,0:20:30.82,0:20:31.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:32.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダ Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:36.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,あいつら 仲間なのか Dialogue: 0,0:20:45.37,0:20:46.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,目障りだ Dialogue: 0,0:21:00.65,0:21:02.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,待て 脱獄野郎 Dialogue: 0,0:21:04.78,0:21:05.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,またか Dialogue: 0,0:21:11.86,0:21:13.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル 女の子を追え Dialogue: 0,0:21:13.49,0:21:14.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,分かった Dialogue: 0,0:21:31.62,0:21:32.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:21:43.75,0:21:44.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:34.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,駄目だよ 動いたら駄目 Dialogue: 0,0:22:40.52,0:22:41.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,しまった Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:45.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:23:25.63,0:23:26.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,その子を返しなさい Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:28.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様何者だ Dialogue: 0,0:23:29.37,0:23:31.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前らこそ死にたいのか Dialogue: 0,0:23:31.88,0:23:33.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,周りをよく見てから言うのね Dialogue: 0,0:23:35.12,0:23:39.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,残念だったな この谷は我々のテリトリーってな Dialogue: 0,0:23:39.93,0:23:42.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,さ その子を返してもらうかしら Dialogue: 0,0:23:43.36,0:23:44.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,放せ Dialogue: 0,0:23:44.66,0:23:46.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,安心しろ ジュリア Dialogue: 0,0:23:47.53,0:23:48.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,誰 Dialogue: 0,0:23:48.67,0:23:49.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,動くな Dialogue: 0,0:23:51.16,0:23:53.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕の首を拾わせてよ Dialogue: 0,0:23:53.44,0:23:54.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,空っぽ Dialogue: 0,0:23:54.39,0:23:55.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,ば…化け物だ Dialogue: 0,0:24:00.63,0:24:04.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前 神の領域に手を出したな Dialogue: 0,0:24:04.20,0:24:07.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか 魂を鎧に定着させた Dialogue: 0,0:24:08.13,0:24:12.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前と一緒にいたあの錬金術師も オートメイルをつけていたろう Dialogue: 0,0:24:12.93,0:24:15.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,持って行かれたんだよな 向こう側に Dialogue: 0,0:24:16.48,0:24:18.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしてそんなことが分かる Dialogue: 0,0:24:18.72,0:24:21.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺の両親は錬金術師だったな Dialogue: 0,0:24:22.02,0:24:25.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,こいつらは真理の扉を見たに違いない Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:27.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか Dialogue: 0,0:24:28.83,0:24:31.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,こっちが父から受け継いた錬成陣 Dialogue: 0,0:24:32.31,0:24:34.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてこちらは母親から Dialogue: 0,0:24:35.54,0:24:38.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺の名はアシュレイ·クライトン Dialogue: 0,0:24:39.52,0:24:40.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレイ Dialogue: 0,0:24:42.82,0:24:45.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,本当にアシュレイ兄さんなの Dialogue: 0,0:24:46.04,0:24:47.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,ごめんな ジュリア Dialogue: 0,0:24:48.19,0:24:49.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,ずっと一人にして Dialogue: 0,0:24:49.99,0:24:51.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,この兄を許しておくれ Dialogue: 0,0:24:57.96,0:25:02.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,くそ 何が起こってんだ一体 Dialogue: 0,0:25:02.51,0:25:04.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,君が鋼の錬金術師だね Dialogue: 0,0:25:05.92,0:25:08.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,マスタング大佐から話が聞いたよ Dialogue: 0,0:25:08.99,0:25:12.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,この町を預かるピーター·ソユーズ少佐だ Dialogue: 0,0:25:14.70,0:25:16.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷へ下りる道はどこにある Dialogue: 0,0:25:16.95,0:25:19.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,国境を越えてクレタへ行く気か Dialogue: 0,0:25:19.70,0:25:21.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,この谷がクレタだと Dialogue: 0,0:25:21.94,0:25:25.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,デス·キャニオンは人が足を踏み入れるところではない Dialogue: 0,0:25:26.27,0:25:27.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,なるほどね Dialogue: 0,0:25:27.85,0:25:30.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの風船の周りがこの谷ってことか Dialogue: 0,0:25:31.62,0:25:36.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底は廃棄物に病原菌 それに犯罪者の巣窟だぞ Dialogue: 0,0:25:37.06,0:25:39.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,さっき 空からやってきた連中は Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:43.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,このテーブルシティーを奪おうと企むテロ組織 Dialogue: 0,0:25:44.25,0:25:46.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らは黒蝙蝠とか称してるがね Dialogue: 0,0:25:47.76,0:25:53.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,あんたか 不法入国者を護送するって嘘の情報を流したのは Dialogue: 0,0:25:53.74,0:25:56.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう少しで一斉駆除ができたのにな Dialogue: 0,0:25:57.32,0:26:01.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,脱獄錬金術師はなぜあの娘を狙いに来た Dialogue: 0,0:26:01.11,0:26:04.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,そっちの方は 大佐が調べてるんじゃないかな Dialogue: 0,0:26:11.60,0:26:15.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,せいぜい気を付けたまえ クレタの秘密警察にもな Dialogue: 0,0:26:16.21,0:26:17.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,よろしくつと伝いておくよ Dialogue: 0,0:26:22.49,0:26:23.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんだ Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,でっかいおとこだ Dialogue: 0,0:26:23.14,0:26:24.12,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,鎧着ていたぞ Dialogue: 0,0:26:24.13,0:26:25.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスから来たのか Dialogue: 0,0:26:24.75,0:26:25.50,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,怖いよ Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:26.43,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,0:26:25.88,0:26:27.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアが帰ってきた Dialogue: 0,0:26:27.20,0:26:27.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアが Dialogue: 0,0:26:27.77,0:26:28.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,成功したのね Dialogue: 0,0:26:28.48,0:26:29.18,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:26:29.02,0:26:29.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:26:29.82,0:26:31.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,お帰りジュリア Dialogue: 0,0:26:31.30,0:26:33.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,ただいま ご心配かけました Dialogue: 0,0:26:36.00,0:26:38.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,ごめんねみんな心配させて Dialogue: 0,0:26:38.51,0:26:39.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう大丈夫よ Dialogue: 0,0:26:39.83,0:26:42.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,ね ジュリア 学校でまた教えてくれないの Dialogue: 0,0:26:43.28,0:26:44.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう少し待っててね Dialogue: 0,0:26:44.91,0:26:46.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,必ず戻るから Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,先生 Dialogue: 0,0:26:55.22,0:26:57.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,ポロスの山とミロスの丘 Dialogue: 0,0:26:58.26,0:27:00.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,古よりミロスの民の聖域か Dialogue: 0,0:27:02.49,0:27:03.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,入れ Dialogue: 0,0:27:04.78,0:27:06.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんにちは大佐 Dialogue: 0,0:27:07.31,0:27:08.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,ウィンリィくん Dialogue: 0,0:27:08.61,0:27:10.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,お邪魔してすみません Dialogue: 0,0:27:10.35,0:27:13.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここは民間人が来るようなところではないぞ Dialogue: 0,0:27:14.81,0:27:17.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドのオートメイルを見に来たんです Dialogue: 0,0:27:17.22,0:27:19.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,右腕が痺れるって言うので Dialogue: 0,0:27:19.46,0:27:21.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,なのにエドもアルもいなくて Dialogue: 0,0:27:22.24,0:27:24.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,もしかしたら 大佐のとこかなって Dialogue: 0,0:27:24.94,0:27:27.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドって 友達少ないから Dialogue: 0,0:27:27.27,0:27:29.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,私は奴の友達じゃない Dialogue: 0,0:27:29.53,0:27:32.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,それに やつならぴんぴんしていたぞ Dialogue: 0,0:27:32.32,0:27:33.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん そんな Dialogue: 0,0:27:34.51,0:27:35.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐 Dialogue: 0,0:27:35.94,0:27:36.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,ウィンリィちゃん Dialogue: 0,0:27:37.21,0:27:38.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,お邪魔してます リザさん Dialogue: 0,0:27:39.50,0:27:41.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうかしたのか 中尉 Dialogue: 0,0:27:42.49,0:27:47.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,テーブルシティーの駅でセントラル発の特急列車が大破したとのことです Dialogue: 0,0:27:47.61,0:27:48.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,あのバカ Dialogue: 0,0:27:49.49,0:27:51.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドがどうかしたんですか Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:54.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐 大変です Dialogue: 0,0:27:55.03,0:27:59.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタが正式ルートを得て 犯罪者の引き渡しに応じようっと Dialogue: 0,0:27:59.89,0:28:01.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,犯罪者だと Dialogue: 0,0:28:01.87,0:28:07.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,テーブルシティーで逮捕された者の中にクレタで指名手配中の者がいるとのことです Dialogue: 0,0:28:08.52,0:28:09.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,名前は Dialogue: 0,0:28:11.85,0:28:14.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア·クライトン 十六歳の娘です Dialogue: 0,0:28:22.48,0:28:24.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,洞窟のアジトか Dialogue: 0,0:28:24.37,0:28:27.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,ごめんなさい 私を助けようとしてくれたのに Dialogue: 0,0:28:28.23,0:28:29.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,いいさ Dialogue: 0,0:28:29.47,0:28:32.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,それより お兄さんに会えてよかったね Dialogue: 0,0:28:33.17,0:28:34.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,な ジュリア Dialogue: 0,0:28:34.87,0:28:37.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダは何でこんな化け物をここに Dialogue: 0,0:28:37.50,0:28:38.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめてトニ Dialogue: 0,0:28:39.39,0:28:41.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,失礼を許してください Dialogue: 0,0:28:41.59,0:28:45.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,この人たちは 神の領域についてまだよく知らないんです Dialogue: 0,0:28:45.66,0:28:48.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,いいんだ もう慣れてるからね Dialogue: 0,0:28:48.38,0:28:50.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの アルさん Dialogue: 0,0:28:50.73,0:28:53.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,アルフォンス アルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:28:53.61,0:28:54.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,エルリック Dialogue: 0,0:28:55.09,0:28:57.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスのエルリック兄弟 Dialogue: 0,0:28:57.81,0:28:58.99,JP,NTP,0000,0000,0000,,知ってるんだね Dialogue: 0,0:28:59.91,0:29:04.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術を広く学んでいると 自然に耳に入ってきます Dialogue: 0,0:29:04.71,0:29:05.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう Dialogue: 0,0:29:07.33,0:29:13.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,アルフォンスさん あなた達が人体錬成の禁を破ったというのは本当ですか Dialogue: 0,0:29:14.70,0:29:16.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしてそんなことを知りたいの Dialogue: 0,0:29:18.40,0:29:23.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,父と母は神話を元に錬金術の研究をしていました Dialogue: 0,0:29:23.96,0:29:30.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,扉を開き真理を理解することができた者は 大地の力を自在に扱える Dialogue: 0,0:29:30.68,0:29:34.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう ミロスの神話にあると教わりました Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:36.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスの神話 Dialogue: 0,0:29:37.98,0:29:41.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,地中にはマグマと言う力の流れが存在します Dialogue: 0,0:29:42.36,0:29:45.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのエネルギーを吸い上げ 大いなる力とする Dialogue: 0,0:29:45.99,0:29:48.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,それがミロスの神話です Dialogue: 0,0:29:49.83,0:29:50.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,教えてください Dialogue: 0,0:29:51.62,0:29:57.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,もしあなた達が人体錬成の禁を破ったのなら 真理の扉を見たはずですよね Dialogue: 0,0:29:58.68,0:30:02.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕らはただ 死んだ母さんに会いたかっただけなんだ Dialogue: 0,0:30:18.85,0:30:20.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,いけないよジュリアさん Dialogue: 0,0:30:21.00,0:30:23.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,禁忌を侵さば必ず報いを受ける Dialogue: 0,0:30:24.13,0:30:25.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕らみたいにね Dialogue: 0,0:30:26.10,0:30:30.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちの祖国を取り戻すには 大いなる力が必要なんです Dialogue: 0,0:30:34.63,0:30:37.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,教えてくれてありがとうアルフォンスさん Dialogue: 0,0:30:38.06,0:30:42.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,早くここから出られるようにするから もう少し我慢してね Dialogue: 0,0:30:49.82,0:30:52.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,それにしてもひでー匂いだな Dialogue: 0,0:30:57.76,0:31:01.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,おいおい 隣の国に垂れ流しかよ Dialogue: 0,0:31:07.25,0:31:08.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,私はミランダ Dialogue: 0,0:31:09.03,0:31:11.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,あなたのことはジュリアから聞いていたわ Dialogue: 0,0:31:11.90,0:31:13.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか生きて会えるとは Dialogue: 0,0:31:14.19,0:31:16.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,本当にすごい錬金術を使うのね Dialogue: 0,0:31:16.84,0:31:18.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,黒蝙蝠とはよく言ったな Dialogue: 0,0:31:19.41,0:31:25.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,二つの大国 クレタとアメストリスの間でふらふらと彷徨うしかない君達に似合いだ Dialogue: 0,0:31:25.47,0:31:26.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だと Dialogue: 0,0:31:26.58,0:31:27.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,アラン Dialogue: 0,0:31:27.91,0:31:33.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう 私達はこの洞窟にしがみつくしか生きるすべを持たない蝙蝠よ Dialogue: 0,0:31:33.81,0:31:36.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,だからこそ 強い力を必要としている Dialogue: 0,0:31:37.33,0:31:40.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,あなたの力を借りたいの そして聖地に… Dialogue: 0,0:31:42.42,0:31:45.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,話は聞いてきたわ あの人を自由にしてあげて Dialogue: 0,0:31:45.94,0:31:46.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうだった Dialogue: 0,0:31:46.95,0:31:48.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんが言った通り Dialogue: 0,0:31:48.56,0:31:53.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの人達は死んだお母さんに会いたくて 人体錬成を試したと Dialogue: 0,0:31:54.54,0:31:56.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,クライトン博士は正しかったのね Dialogue: 0,0:31:57.89,0:32:00.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,真理の扉はやはり存在する Dialogue: 0,0:32:00.81,0:32:04.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも そのせいで彼は体を失ってしまった Dialogue: 0,0:32:05.43,0:32:09.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,真理の扉を開くのは やっぱり危険なことなのね Dialogue: 0,0:32:09.54,0:32:12.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし 大いなる力へは近づける Dialogue: 0,0:32:13.36,0:32:16.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,愚かだ 神の領域に手を出すとは Dialogue: 0,0:32:16.59,0:32:17.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうして Dialogue: 0,0:32:17.76,0:32:21.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,私だって 方法を知っていたらやっていた 父さんと母さんを Dialogue: 0,0:32:21.64,0:32:22.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:32:23.72,0:32:24.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴を見たろ Dialogue: 0,0:32:25.39,0:32:27.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,あんな風になっても構わないのか Dialogue: 0,0:32:27.82,0:32:31.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,私 ミロスを元の平和な国にしたいの Dialogue: 0,0:32:31.85,0:32:33.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,ねえ 力を貸して Dialogue: 0,0:32:34.23,0:32:35.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前は忘れたのか Dialogue: 0,0:32:36.01,0:32:40.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底の連中が俺達を裏切り者と呼んで蔑んだことを Dialogue: 0,0:32:41.18,0:32:45.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,お陰で我々一家は 危険を冒してクレタに移住するしかなかった Dialogue: 0,0:32:45.62,0:32:47.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは私も知ってる Dialogue: 0,0:32:47.71,0:32:48.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,じゃどうして Dialogue: 0,0:32:48.98,0:32:51.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうして私達家族を受け入れたクレタで Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:55.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,父さんと母さんが殺されなきゃならなかったの Dialogue: 0,0:33:03.82,0:33:06.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,父と母を殺したのは狼キメラ Dialogue: 0,0:33:07.70,0:33:09.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ軍の差し向けたな Dialogue: 0,0:33:11.84,0:33:13.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺が駆け付けた時 Dialogue: 0,0:33:14.07,0:33:17.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,両親はすでに狼キメラに襲われた後だった Dialogue: 0,0:33:18.61,0:33:23.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴は研究室を無茶苦茶にしながら 何かを漁っていた Dialogue: 0,0:33:23.95,0:33:27.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴が狙っていたのは まさに俺が手にしていた本 Dialogue: 0,0:33:28.29,0:33:30.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,両親直筆の研究書だった Dialogue: 0,0:33:31.79,0:33:35.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺はジュリアを抱き 必死で逃げた Dialogue: 0,0:33:36.20,0:33:39.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,だが狼キメラは匂いを追ってきた Dialogue: 0,0:33:40.24,0:33:42.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,逃げ切れないと判断した俺は Dialogue: 0,0:33:42.59,0:33:46.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアを木の洞に隠し 岳へと向かった Dialogue: 0,0:33:47.14,0:33:51.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてクレタ軍に囲まれ 谷底に落ちた Dialogue: 0,0:33:55.35,0:33:59.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,奇跡的に命拾いした俺は アメストリスに密入国した Dialogue: 0,0:34:00.24,0:34:02.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,だが奴らはしつこく追ってきた Dialogue: 0,0:34:03.75,0:34:09.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺は父さんたちの研究成果をすべで頭に叩きこみ 罪を犯した Dialogue: 0,0:34:10.15,0:34:16.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスの巨大な刑務所に入れば奴らから逃れられる そう思ったからだ Dialogue: 0,0:34:16.80,0:34:18.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだったの Dialogue: 0,0:34:18.95,0:34:22.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして お前を助けようと考えていた矢先 Dialogue: 0,0:34:23.31,0:34:27.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタにいるはずのお前が なぜかアメストリスに不法入国していた Dialogue: 0,0:34:29.14,0:34:32.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか谷底の連中に利用されていたとはな Dialogue: 0,0:34:33.04,0:34:34.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは違うわ Dialogue: 0,0:34:35.72,0:34:38.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの後私はクレタ軍に捕まった Dialogue: 0,0:34:39.45,0:34:42.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,軍は私のことをさんざん調べて Dialogue: 0,0:34:42.68,0:34:48.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,私が何も知らないと分かると 気のみ気のままこの谷に放り出した Dialogue: 0,0:34:49.11,0:34:53.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,私は谷の人たちに助けられて やっと生きてきた Dialogue: 0,0:34:53.95,0:34:58.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして今 私はこの人たちと同じ考えを持つからこそ Dialogue: 0,0:34:58.75,0:35:00.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,行動を共にしている Dialogue: 0,0:35:00.58,0:35:04.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんだって 子供の頃はこの谷で一緒に Dialogue: 0,0:35:04.02,0:35:06.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,昔のことなんか思い出したくもない Dialogue: 0,0:35:07.32,0:35:10.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様らの狙いも聖地の錬金術か Dialogue: 0,0:35:10.61,0:35:13.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは足掛かりの一つに過ぎないわ Dialogue: 0,0:35:13.79,0:35:18.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちの目的はただ一つ 我々ミロスの独立よ Dialogue: 0,0:35:20.54,0:35:24.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,数と力で 我々は到底クレタやアメストリスには勝ち目はない Dialogue: 0,0:35:25.54,0:35:28.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,私達に選べる道は二つしかない Dialogue: 0,0:35:28.79,0:35:32.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,人体錬成の禁を犯して真理の扉を開くか Dialogue: 0,0:35:32.72,0:35:34.99,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地の錬金術を取り戻すか Dialogue: 0,0:35:36.13,0:35:37.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのどちらかを成して Dialogue: 0,0:35:37.97,0:35:43.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,大いなる力 大地に秘められたマグマを操る力を手に入れるしかない Dialogue: 0,0:35:44.77,0:35:47.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,私達には切り札が必要なのよ Dialogue: 0,0:35:49.20,0:35:51.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,博士は何を解き明かしたの Dialogue: 0,0:35:51.67,0:35:53.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタもその秘密を狙っている Dialogue: 0,0:35:55.40,0:35:57.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らは何かを仕掛ける気だ Dialogue: 0,0:35:59.86,0:36:01.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょ…ああ ちょっと Dialogue: 0,0:36:04.25,0:36:08.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,よう ここにでっかい鎧が落ちて来なかったか Dialogue: 0,0:36:09.62,0:36:10.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,何で Dialogue: 0,0:36:13.34,0:36:16.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,野郎 戻ってくんなってか Dialogue: 0,0:36:16.62,0:36:17.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,しゃねえな Dialogue: 0,0:36:18.83,0:36:19.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:36:20.67,0:36:23.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい どこだ Dialogue: 0,0:36:26.11,0:36:28.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,スクラップ扱いされてなきゃいいけど Dialogue: 0,0:36:39.33,0:36:41.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほかにも隠れてんだろう Dialogue: 0,0:36:47.27,0:36:50.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前らの大将のところに案内しろ Dialogue: 0,0:36:51.02,0:36:53.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,脱獄犯が谷底に Dialogue: 0,0:36:53.58,0:36:57.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,はい 例の娘諸っとも落ちていきました Dialogue: 0,0:36:58.17,0:37:00.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア·クライトンに間違いないのか Dialogue: 0,0:37:00.44,0:37:02.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,写真を見た限りでは Dialogue: 0,0:37:02.47,0:37:06.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,何たる失態だ クレタの連中が信じると思うのか Dialogue: 0,0:37:06.75,0:37:08.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし事実ですので Dialogue: 0,0:37:09.28,0:37:10.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,鋼のやつは何をしている Dialogue: 0,0:37:11.07,0:37:13.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタの谷底へ下りて行きました Dialogue: 0,0:37:13.78,0:37:15.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,弟を助けるとか言って Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:17.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,話にならん Dialogue: 0,0:37:22.22,0:37:23.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,若造が Dialogue: 0,0:37:23.84,0:37:26.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド達に何かあったんですね Dialogue: 0,0:37:29.07,0:37:32.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,リザさん テーブルシティーってどこにあるんですか Dialogue: 0,0:37:41.46,0:37:45.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくまあ住んでられるな こんな谷底に Dialogue: 0,0:37:45.82,0:37:48.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前 さっきの鎧の仲間か Dialogue: 0,0:37:48.27,0:37:49.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,まあな Dialogue: 0,0:37:49.69,0:37:51.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスの犬か Dialogue: 0,0:37:51.12,0:37:53.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,いろいろ事情があんだよ Dialogue: 0,0:37:53.59,0:37:56.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々は必ず聖地を取り戻すぞ Dialogue: 0,0:37:56.58,0:37:59.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地って テーブルシティーのことか Dialogue: 0,0:37:59.25,0:38:00.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスの丘と呼べ Dialogue: 0,0:38:02.84,0:38:04.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ側のポロス山も含めて Dialogue: 0,0:38:05.20,0:38:09.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここら一代は三千年もの昔から 我々ミロス人の住む土地だったんだ Dialogue: 0,0:38:10.42,0:38:13.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしてその聖地を手放し取りしたんだ Dialogue: 0,0:38:13.23,0:38:14.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,知らないのか お前は Dialogue: 0,0:38:16.44,0:38:19.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスは力尽くでクレタに併合されたんだ Dialogue: 0,0:38:19.87,0:38:24.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,やがて我々を支援すると言って近付いてきたのが お前らアメストリスだ Dialogue: 0,0:38:26.50,0:38:28.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前ら軍の連中を引き入れた途端 Dialogue: 0,0:38:29.21,0:38:32.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷は戦場となり 聖なる丘を乗っ取られた Dialogue: 0,0:38:33.77,0:38:36.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺の両親もその時殺されたんだ Dialogue: 0,0:38:45.84,0:38:48.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,訊くんじゃなかったねえまったく Dialogue: 0,0:38:55.37,0:38:57.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,もっと色つけてくれよ Dialogue: 0,0:38:57.56,0:39:01.99,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,鉄とガラスでこれ以上出さないだ Dialogue: 0,0:38:58.25,0:39:01.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,ペドロ ジュリアが戻ったというのは 本当か Dialogue: 0,0:39:02.02,0:39:04.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ さっき下で騒ぎになってだろう Dialogue: 0,0:39:04.88,0:39:05.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほらー Dialogue: 0,0:39:05.57,0:39:06.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまんすまん Dialogue: 0,0:39:08.55,0:39:12.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお 素晴らしい Dialogue: 0,0:39:12.28,0:39:14.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,何なんだよこの爺さん Dialogue: 0,0:39:14.17,0:39:15.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,わしゃゴンザレスだ Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:18.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,どっから来た この腕は誰が作った Dialogue: 0,0:39:19.37,0:39:20.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺の幼馴染だけど Dialogue: 0,0:39:21.28,0:39:22.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 爺さん Dialogue: 0,0:39:35.89,0:39:39.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,爺さん オートメイル屋だったのかよ Dialogue: 0,0:39:39.41,0:39:41.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,ゴン爺 俺の途中 Dialogue: 0,0:39:41.32,0:39:43.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお いかんいかん Dialogue: 0,0:39:45.74,0:39:48.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,神経繋ぐ しっかり押さえててくれ Dialogue: 0,0:39:49.48,0:39:50.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,いいかいくぞ Dialogue: 0,0:39:51.70,0:39:53.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,せーのっ Dialogue: 0,0:39:54.94,0:39:57.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,爺さん ちょっと荒っぽ過ぎるぜ Dialogue: 0,0:39:57.57,0:40:00.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,ふん リハビリ中に何度も壊しちょって Dialogue: 0,0:40:00.74,0:40:02.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,しまにや立てなくなるぞ Dialogue: 0,0:40:02.91,0:40:04.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,金はできた時でいい Dialogue: 0,0:40:04.58,0:40:05.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまんねえゴン爺 Dialogue: 0,0:40:06.15,0:40:08.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし随分怪我人がいるんだな Dialogue: 0,0:40:08.71,0:40:10.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,落盤事故が多いからな Dialogue: 0,0:40:10.88,0:40:11.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,落盤 Dialogue: 0,0:40:12.03,0:40:15.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタがこの先で地熱プラントを建設中だ Dialogue: 0,0:40:15.93,0:40:19.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,仲間がはした金で 奴隷のように働かされてる Dialogue: 0,0:40:21.41,0:40:22.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,あれがそうなのか Dialogue: 0,0:40:23.52,0:40:26.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの奥に火山がある その熱を使うんだ Dialogue: 0,0:40:27.00,0:40:28.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,なるほど Dialogue: 0,0:40:28.65,0:40:30.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,でこっちがアメストリス Dialogue: 0,0:40:30.65,0:40:33.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷の底で板挟みってわけだ Dialogue: 0,0:40:33.82,0:40:36.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,あのジュリアって子はあんの高さを登ったのか Dialogue: 0,0:40:37.16,0:40:38.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,彼女は戦士だ Dialogue: 0,0:40:38.86,0:40:40.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,崖を恐れる人ではない Dialogue: 0,0:40:41.92,0:40:42.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,秘密警察だ Dialogue: 0,0:40:43.03,0:40:43.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,なに Dialogue: 0,0:40:43.88,0:40:45.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,ペドロ こっちだ Dialogue: 0,0:40:49.24,0:40:50.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,爺さん 達者てな Dialogue: 0,0:40:50.80,0:40:53.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのオートメイル大事にしな Dialogue: 0,0:41:15.87,0:41:18.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,洞窟のアパートだな こりゃ Dialogue: 0,0:41:19.86,0:41:20.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,この先だ Dialogue: 0,0:41:26.10,0:41:27.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,匂うぞ Dialogue: 0,0:41:30.39,0:41:31.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんだ Dialogue: 0,0:41:31.54,0:41:35.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,誰かが崖を登ったんだ アメストリスに撃たれた Dialogue: 0,0:41:36.13,0:41:39.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,少しでも崖に登ったら 国境を越えたことにされちまう Dialogue: 0,0:41:39.94,0:41:41.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,向こうの言うがままだ Dialogue: 0,0:41:50.98,0:41:52.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,野郎 Dialogue: 0,0:41:52.79,0:41:54.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 大丈夫か Dialogue: 0,0:41:55.25,0:41:57.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい おいペドロ Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:02.99,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスに栄光あれ Dialogue: 0,0:42:08.65,0:42:09.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,勉強してるんだな Dialogue: 0,0:42:10.61,0:42:15.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスやクレタに潜入する度に少しづつ集めたの Dialogue: 0,0:42:15.48,0:42:16.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうか Dialogue: 0,0:42:16.85,0:42:21.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも 使えるようになった錬金術は僅かなものよ Dialogue: 0,0:42:22.01,0:42:23.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアは母さんに似たな Dialogue: 0,0:42:24.88,0:42:27.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,そういう兄さんは父さんに似たんじゃない Dialogue: 0,0:42:28.12,0:42:28.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうか Dialogue: 0,0:42:29.15,0:42:32.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,傷 大変な目に遭ったのね Dialogue: 0,0:42:33.09,0:42:33.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,まあな Dialogue: 0,0:42:44.99,0:42:45.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,両手を出して Dialogue: 0,0:42:48.30,0:42:48.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら Dialogue: 0,0:43:06.18,0:43:07.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア お前 Dialogue: 0,0:43:10.22,0:43:11.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,仲間に教わったの Dialogue: 0,0:43:12.44,0:43:17.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,私 父さんと母さんの錬金術はまだちゃんと使えないけど Dialogue: 0,0:43:17.41,0:43:18.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,これだけは覚えたのよ Dialogue: 0,0:43:19.46,0:43:22.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまない 苦労させたな Dialogue: 0,0:43:23.31,0:43:25.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん これ覚えてる Dialogue: 0,0:43:28.40,0:43:31.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんが私のために作ってくれたのよ Dialogue: 0,0:44:13.55,0:44:14.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,どう Dialogue: 0,0:44:24.34,0:44:25.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら Dialogue: 0,0:44:25.20,0:44:28.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,私これあるからお兄ちゃんそっちつけて Dialogue: 0,0:44:30.66,0:44:32.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,お兄ちゃんってば Dialogue: 0,0:44:33.63,0:44:35.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,お揃いでつけたかったのに Dialogue: 0,0:44:36.58,0:44:38.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなこともあったかな Dialogue: 0,0:44:39.34,0:44:43.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,私 兄さんにまた会えて本当に嬉しい Dialogue: 0,0:44:44.76,0:44:49.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,だから 聖地を取り戻したら また昔のようにここで Dialogue: 0,0:44:51.03,0:44:51.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,来たか Dialogue: 0,0:44:51.94,0:44:52.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,化け物だ Dialogue: 0,0:44:59.26,0:44:59.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんだ Dialogue: 0,0:45:10.18,0:45:11.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,待ちやがれ Dialogue: 0,0:45:12.54,0:45:13.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,しつこい奴だな Dialogue: 0,0:45:14.44,0:45:16.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくもペドロをやってくれたな Dialogue: 0,0:45:16.79,0:45:17.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,許さねえ Dialogue: 0,0:45:20.54,0:45:21.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,脱獄野郎 Dialogue: 0,0:45:21.98,0:45:22.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,0:45:22.93,0:45:24.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル 無事だったか Dialogue: 0,0:45:24.84,0:45:27.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,わざわざ現れてくれるとはな Dialogue: 0,0:45:37.73,0:45:38.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:45:45.64,0:45:49.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,大人しく従えば 周りを巻き込まずに済むもの Dialogue: 0,0:45:51.77,0:45:52.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,見つけた Dialogue: 0,0:45:53.66,0:45:55.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底だ 西の大洞窟 Dialogue: 0,0:45:56.53,0:45:57.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,次なるキメラを放れ Dialogue: 0,0:45:58.17,0:45:58.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,は Dialogue: 0,0:46:08.52,0:46:12.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,まあお前に取っちゃ仲間でもなんでもないか Dialogue: 0,0:46:25.16,0:46:25.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:46:30.37,0:46:31.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,アルさん Dialogue: 0,0:46:31.19,0:46:32.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,アルでいいよ Dialogue: 0,0:46:58.56,0:46:59.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,何なんだこいつ Dialogue: 0,0:47:00.25,0:47:01.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,これが狼キメラ Dialogue: 0,0:47:02.17,0:47:06.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ 俺の両親を殺した連中の仲間だ Dialogue: 0,0:47:06.31,0:47:08.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,匂いを追ってきたとか言ってたぞ Dialogue: 0,0:47:08.75,0:47:11.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,あんたがいる限り また襲って来るな Dialogue: 0,0:47:12.16,0:47:15.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,この男に力を借りるのはやめましょう 危険すぎます Dialogue: 0,0:47:15.87,0:47:17.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,俺ならいつでも立ち去るさ Dialogue: 0,0:47:18.11,0:47:20.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,ただし ジュリアと一緒にだ Dialogue: 0,0:47:22.89,0:47:26.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,私は みんなと残るわ Dialogue: 0,0:47:27.49,0:47:29.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな連中と何ができる Dialogue: 0,0:47:29.87,0:47:33.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,できるかどうかじゃない やらなくちゃいけないの Dialogue: 0,0:47:33.96,0:47:34.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:47:35.58,0:47:41.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,真理の扉が駄目だというのなら 聖地の錬金術を手に入れるしかないの Dialogue: 0,0:47:41.72,0:47:44.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,それさえあれば 私たちはきっと勝てる Dialogue: 0,0:47:45.11,0:47:48.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地の「鮮血の星」さえ手に入れば Dialogue: 0,0:47:49.70,0:47:51.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星 Dialogue: 0,0:47:51.50,0:47:52.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,化け物だ Dialogue: 0,0:47:53.15,0:47:54.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,新しいのが二匹 こっちへ Dialogue: 0,0:47:55.01,0:47:57.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほーら 言わんこっちゃない Dialogue: 0,0:47:57.43,0:47:58.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,みんな 奥へ Dialogue: 0,0:48:04.56,0:48:06.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,は 行き止まり Dialogue: 0,0:48:07.20,0:48:08.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,飛び込むのよ Dialogue: 0,0:48:17.03,0:48:19.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,くそ 匂いが途切れた Dialogue: 0,0:48:19.80,0:48:20.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,逃げられた Dialogue: 0,0:48:21.32,0:48:24.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,地下水脈に紛れて匂いを絶ったようです Dialogue: 0,0:48:25.03,0:48:28.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし あの男いつの間にクライトン夫妻の錬金術を Dialogue: 0,0:48:29.72,0:48:31.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,殺すには惜しい男だ Dialogue: 0,0:48:32.13,0:48:33.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,掘削作業 完了しました Dialogue: 0,0:48:34.38,0:48:35.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,よし 次の工程 Dialogue: 0,0:48:36.28,0:48:36.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,は Dialogue: 0,0:48:37.73,0:48:41.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,すっげーな 地下にこんな湖があるとは Dialogue: 0,0:48:42.85,0:48:44.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,また助けてもらって Dialogue: 0,0:48:44.97,0:48:46.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうお礼を言っていいか Dialogue: 0,0:48:46.85,0:48:47.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,気にしないで Dialogue: 0,0:48:48.43,0:48:51.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕らは僕らの事情でここまで来たんだ Dialogue: 0,0:48:52.41,0:48:58.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,体を取り戻すこと そのために僕らは色んな錬金術を調べてきたんだ Dialogue: 0,0:48:59.19,0:49:00.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,体を取り戻す Dialogue: 0,0:49:01.20,0:49:03.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなこと どうやって Dialogue: 0,0:49:03.30,0:49:04.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは 分からない Dialogue: 0,0:49:05.90,0:49:11.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも 自分達のせいで失ったものは自分達の力で取り戻すって  Dialogue: 0,0:49:11.88,0:49:13.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんと二人で決めたことなんだ Dialogue: 0,0:49:14.93,0:49:15.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう Dialogue: 0,0:49:16.34,0:49:18.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも ちょっと羨ましい Dialogue: 0,0:49:18.70,0:49:22.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,そこまでお兄さんと気持ちが通じ合えてる何て Dialogue: 0,0:49:22.21,0:49:23.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,0:49:24.11,0:49:26.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら おいてるなよ Dialogue: 0,0:49:26.51,0:49:28.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,しようがないな Dialogue: 0,0:49:28.65,0:49:30.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,オートメイル泳ぎにくいからね Dialogue: 0,0:49:31.51,0:49:32.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:49:33.10,0:49:34.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,先に行ってるわよ Dialogue: 0,0:49:34.78,0:49:35.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,はい Dialogue: 0,0:49:38.44,0:49:41.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんと二人で決めたこと Dialogue: 0,0:49:43.24,0:49:45.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな奥までアジトなのか Dialogue: 0,0:49:45.65,0:49:48.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,ええ この奥に広間があるの Dialogue: 0,0:49:49.31,0:49:50.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,これは Dialogue: 0,0:49:50.91,0:49:51.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,お墓よ Dialogue: 0,0:49:52.75,0:49:57.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここは昔 何千何万ものミロス人が暮らす町だった Dialogue: 0,0:49:57.42,0:49:59.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここが ミロス人の町だと Dialogue: 0,0:50:00.81,0:50:02.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,四百年も前の話よ Dialogue: 0,0:50:03.12,0:50:07.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ人達は 私たちの先祖を谷底に押し込めた Dialogue: 0,0:50:07.82,0:50:10.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,不老不死の石を手に入れるために Dialogue: 0,0:50:10.98,0:50:12.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,不老不死の石 Dialogue: 0,0:50:12.46,0:50:14.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか 真っ赤な石じゃ Dialogue: 0,0:50:14.66,0:50:15.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,知ってるの Dialogue: 0,0:50:17.20,0:50:19.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕らはそれを賢者の石って呼んでる Dialogue: 0,0:50:20.18,0:50:21.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,賢者の石 Dialogue: 0,0:50:22.55,0:50:23.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,詳しく聞かせて Dialogue: 0,0:50:24.24,0:50:25.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,こっちへ Dialogue: 0,0:50:29.08,0:50:33.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,改めて礼を言うわ ジュリアを救ってくれてありがとう Dialogue: 0,0:50:33.73,0:50:35.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドワード アルフォンス Dialogue: 0,0:50:35.98,0:50:36.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここは Dialogue: 0,0:50:37.14,0:50:41.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちのアジトの最奥部 鎮魂の間よ Dialogue: 0,0:50:41.34,0:50:42.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,鎮魂 Dialogue: 0,0:50:42.90,0:50:49.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,かつて谷を掘ったミロス人 そして戦で死んでいたミロス人の魂を鎮める場所 Dialogue: 0,0:50:50.31,0:50:53.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷を掘った どういうことだよ Dialogue: 0,0:50:53.94,0:50:58.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地の周りにはもともと今ほど深い谷は存在しなかった Dialogue: 0,0:51:00.12,0:51:05.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちの祖先は神の山ポロスを拝める丘を聖地として国を作った Dialogue: 0,0:51:06.58,0:51:12.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてその丘の周りには不老不死の石が埋まっているという伝承があった Dialogue: 0,0:51:13.78,0:51:18.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちはその石を「鮮血の星」と呼んでいる Dialogue: 0,0:51:19.15,0:51:23.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし 伝承を知ったクレタ人が大挙して押し寄せてきた Dialogue: 0,0:51:23.86,0:51:27.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々の土地を奪い 鮮血の星を求め Dialogue: 0,0:51:27.45,0:51:30.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,三百年に渡って聖地の周囲を掘り起こした結果 Dialogue: 0,0:51:31.05,0:51:33.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,この巨大な谷が作り出された Dialogue: 0,0:51:34.29,0:51:36.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々ミロス人は住む場所を奪われ Dialogue: 0,0:51:37.10,0:51:39.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴隷のように扱き使われた Dialogue: 0,0:51:39.85,0:51:43.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,その間に鮮血の星がいくつ掘り出されたのかは分からない Dialogue: 0,0:51:44.93,0:51:46.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ人が去った時 Dialogue: 0,0:51:46.76,0:51:50.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロス人に残されたのは深い谷と廃墟だけだった Dialogue: 0,0:51:51.61,0:51:55.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,その後も奴らは崖の上から我々を支配し続けている Dialogue: 0,0:51:57.26,0:51:59.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスが侵攻して来た時には Dialogue: 0,0:51:59.96,0:52:05.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ人達は私達ミロス人を戦いの最前線に送り込んだ Dialogue: 0,0:52:06.22,0:52:10.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここに刻まれているのは その時死んだミロス人の名前 Dialogue: 0,0:52:11.80,0:52:15.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,戦いの後も 我々はこの谷に押し込められた Dialogue: 0,0:52:16.19,0:52:17.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,国境の盾としてね Dialogue: 0,0:52:19.32,0:52:23.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,掘り出された鮮血の星がクレタに渡ったという記録は残っていない Dialogue: 0,0:52:24.47,0:52:29.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,過去に掘り出された星が 聖地のどこかに眠っているはず Dialogue: 0,0:52:30.05,0:52:31.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,それが聖地の秘密よ Dialogue: 0,0:52:32.89,0:52:38.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,このレリーフは 鮮血の星を掘るために錬金術師達が作った計画図よ Dialogue: 0,0:52:40.21,0:52:46.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術を使う者たちがミロス人を谷の底に追いやるきっかけを作ってしまった Dialogue: 0,0:52:46.72,0:52:48.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷の人たちにとって Dialogue: 0,0:52:48.46,0:52:52.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術は忌まわしい過去を思い寄こさせるもの Dialogue: 0,0:52:52.82,0:52:57.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,だから それを研究する私の両親を皆から忌み嫌われた Dialogue: 0,0:52:58.76,0:53:02.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも 過去を遠ざけていても何も始まらない Dialogue: 0,0:53:02.74,0:53:08.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,未来を掴み取るには 自分達の力で谷底から這い上がっていくしかない Dialogue: 0,0:53:08.22,0:53:10.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのためには 力が要るわ Dialogue: 0,0:53:10.51,0:53:14.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術の そして 大いなる大地の力が Dialogue: 0,0:53:15.47,0:53:17.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 聞いてほしいんだ Dialogue: 0,0:53:18.03,0:53:22.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,もし 鮮血の星がアメストリスでいう賢者の星と同じものなら Dialogue: 0,0:53:23.28,0:53:24.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,その原材料は Dialogue: 0,0:53:25.82,0:53:27.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,生きてる人間の命だ Dialogue: 0,0:53:29.63,0:53:31.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,人間の命 Dialogue: 0,0:53:31.98,0:53:32.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,あ Dialogue: 0,0:53:33.07,0:53:35.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,不老不死なんてとんでもねえ Dialogue: 0,0:53:35.32,0:53:38.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,限りある命を寄せ集めて錬成するんだ Dialogue: 0,0:53:38.28,0:53:39.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,賢者の石どころか  Dialogue: 0,0:53:40.31,0:53:42.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,欲が生み出した血まみれの石さ Dialogue: 0,0:53:44.23,0:53:46.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,それが 聖地の Dialogue: 0,0:53:46.98,0:53:51.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,だから両親はクレタの軍人どもにその秘密を隠そうとした Dialogue: 0,0:53:52.08,0:53:54.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々ミロスの神話も血みどろってわけさ Dialogue: 0,0:53:55.46,0:53:56.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな Dialogue: 0,0:54:00.36,0:54:01.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなの Dialogue: 0,0:54:03.81,0:54:05.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなもの使えないじゃないの Dialogue: 0,0:54:07.29,0:54:09.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,私達今まで何のために Dialogue: 0,0:54:14.85,0:54:15.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,バタネン Dialogue: 0,0:54:18.47,0:54:21.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 心配することはない Dialogue: 0,0:54:21.60,0:54:28.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここにいる者達はみんな自分の命と引き換えに国を取り戻そうとしている者ばかりだ Dialogue: 0,0:54:28.70,0:54:32.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星が もし人の命から作られたものだというなら Dialogue: 0,0:54:33.88,0:54:38.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,その命 我々の未来のために使わせてもらおうじゃないか Dialogue: 0,0:54:38.43,0:54:41.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと待てよ あんたら本当にそれでいいのか Dialogue: 0,0:54:43.57,0:54:48.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレイくん よくぞ この谷底に戻って来てくれた Dialogue: 0,0:54:48.75,0:54:51.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくそんなことが言えたもんだな Dialogue: 0,0:54:51.27,0:54:52.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,もっともだ Dialogue: 0,0:54:52.99,0:54:57.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々は君たち家族を蔑んだことを詫びなければならない Dialogue: 0,0:54:57.61,0:55:03.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,その上での願いだ 頼む ジュリアと共に力を貸してくれないか Dialogue: 0,0:55:03.58,0:55:08.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,自分らがどれだけ無駄な血を流そうとしてるのか 分からないのか Dialogue: 0,0:55:09.52,0:55:12.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,たしかに 我々は多くの血を流してきた Dialogue: 0,0:55:13.17,0:55:14.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,だが 決して無駄な血ではない Dialogue: 0,0:55:15.67,0:55:17.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレ君 人にはね Dialogue: 0,0:55:18.85,0:55:22.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,自分の命と引き換えにしてでも手に入れたいものがあるんだよ Dialogue: 0,0:55:22.86,0:55:23.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい ジュリア Dialogue: 0,0:55:27.68,0:55:30.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,人の命を犠牲にして 夢を叶えて Dialogue: 0,0:55:31.01,0:55:33.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,それで あんた本当に幸せになれるのか Dialogue: 0,0:55:34.06,0:55:35.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなことわかってる Dialogue: 0,0:55:36.54,0:55:39.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも 私たちには他に選べる道がない Dialogue: 0,0:55:39.98,0:55:40.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,0:55:41.07,0:55:45.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴方たちの住む国は強いから 滅びる心配をしなくてもいい Dialogue: 0,0:55:45.90,0:55:48.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,いつ殺されるかって 怯えなくてもいい Dialogue: 0,0:55:48.51,0:55:50.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも 私たちは違うの Dialogue: 0,0:55:51.52,0:55:56.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちは錬金術の力を奪い合う強大な隣国に脅かされ続けてきた Dialogue: 0,0:55:57.32,0:56:00.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地を奪い返し 不老不死の石を手に入れることは Dialogue: 0,0:56:01.34,0:56:03.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,その歴史に終止符を打つことでもある Dialogue: 0,0:56:04.22,0:56:06.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴方達の忠告には感謝します Dialogue: 0,0:56:07.07,0:56:08.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,わかったよ Dialogue: 0,0:56:08.89,0:56:14.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,だが 俺たちは認める訳にはいかない そのことは覚えておいてくれ Dialogue: 0,0:56:14.30,0:56:15.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,いくぞ アル Dialogue: 0,0:56:18.20,0:56:18.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,0:56:24.16,0:56:24.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 待って Dialogue: 0,0:56:25.11,0:56:26.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほっておけ Dialogue: 0,0:56:27.86,0:56:30.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らに星のありかなどわかるものか Dialogue: 0,0:56:32.12,0:56:37.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア お前の夢 オレが叶えてやる Dialogue: 0,0:56:39.41,0:56:43.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地を奪い返したら 谷でまた一緒に暮らそう Dialogue: 0,0:56:44.51,0:56:45.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,0:56:48.25,0:56:49.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,何が聖地だ Dialogue: 0,0:56:49.74,0:56:52.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,ようするに賢者の石を奪い合いじゃねえか Dialogue: 0,0:56:52.29,0:56:55.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも もとはあの人たちの土地だったんだよね Dialogue: 0,0:56:55.38,0:56:57.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,自分の命と引き換えだと Dialogue: 0,0:56:57.60,0:57:00.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな考え方じゃ 自分たちを滅ぼしちまう Dialogue: 0,0:57:00.82,0:57:05.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,とにかく 奴らのいう錬金術の正体をこの目で確かめなくちゃならねえ Dialogue: 0,0:57:10.92,0:57:11.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄ちゃん Dialogue: 0,0:57:12.89,0:57:13.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,爺さん Dialogue: 0,0:57:13.95,0:57:16.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,よかったら 花をあげてやってくれんか Dialogue: 0,0:57:19.84,0:57:22.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタの化け物にやられたらしいな Dialogue: 0,0:57:23.26,0:57:27.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,こうやって仲間の手で送ってやれるのはせめてもの幸いだ Dialogue: 0,0:57:29.38,0:57:30.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレがそばにいながら Dialogue: 0,0:57:32.56,0:57:33.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまない Dialogue: 0,0:57:37.38,0:57:39.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,あいつら アメストリス人じゃないのか Dialogue: 0,0:57:39.90,0:57:42.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 何でお前らはこんな場所いるんだよ Dialogue: 0,0:57:42.94,0:57:43.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだ Dialogue: 0,0:57:43.62,0:57:46.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,黙れ この二人は違うんだ Dialogue: 0,0:57:46.87,0:57:48.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまんな 兄ちゃん Dialogue: 0,0:57:50.84,0:57:52.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,今日死んだ者達だ Dialogue: 0,0:57:53.51,0:57:56.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,ティヤはゴミ拾い中に怪我をした Dialogue: 0,0:57:57.44,0:58:00.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,アニタは幸運で生まれた子と共に Dialogue: 0,0:58:01.46,0:58:05.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして ルシオは国境の崖に手を掛けて 撃たれた Dialogue: 0,0:58:06.73,0:58:09.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな 皆まだ若いなのに Dialogue: 0,0:58:09.71,0:58:12.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,これがこの谷の日常だ Dialogue: 0,0:58:12.72,0:58:17.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,なあ ベルトよ それを何とかしたいっと戦ってきたのにな Dialogue: 0,0:58:27.84,0:58:28.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,ゴン爺 Dialogue: 0,0:58:28.80,0:58:29.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,カリナ Dialogue: 0,0:58:30.10,0:58:33.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,これ ジュリアに渡してほしいの Dialogue: 0,0:58:34.54,0:58:37.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,ティヤと一緒作ったの お守りなの Dialogue: 0,0:58:37.78,0:58:38.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお そうか  Dialogue: 0,0:58:39.25,0:58:41.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,わかった 渡してあげるよ Dialogue: 0,0:58:41.59,0:58:42.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,ありがとう Dialogue: 0,0:58:52.96,0:58:56.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,見て 兄さん もう谷は真っ黒だ Dialogue: 0,0:58:58.10,0:59:03.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスの人たちずっとあの暗い底から空を見上げてきたんだね Dialogue: 0,0:59:05.29,0:59:08.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,このままじゃ 谷にまた血が流れる Dialogue: 0,0:59:09.77,0:59:11.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術は万能じゃないんだ Dialogue: 0,0:59:12.89,0:59:15.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,大いなる力何かに頼っちゃ駄目なんだ Dialogue: 0,0:59:16.32,0:59:17.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,いくぞ Dialogue: 0,0:59:21.65,0:59:22.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,わからんな Dialogue: 0,0:59:23.23,0:59:24.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,何かです Dialogue: 0,0:59:24.88,0:59:28.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,メルビン·ボイジャーの偽者は何者かに追われていた Dialogue: 0,0:59:29.12,0:59:31.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,恐らく追ってはクレタのヤツだろ Dialogue: 0,0:59:31.55,0:59:35.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,逃亡生活に疲れはて 刑務所の中に身を隠した Dialogue: 0,0:59:36.35,0:59:37.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,でもどうして五年だ Dialogue: 0,0:59:38.79,0:59:42.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術を使えば 何時でも脱獄できたはずだ Dialogue: 0,0:59:42.61,0:59:45.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,身を潜めて五年を待つ必要あったと Dialogue: 0,0:59:46.14,0:59:49.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうですようね 五年って長いですよね Dialogue: 0,0:59:50.54,0:59:55.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,私もエドもアルも 五年前は何も知らないただの子供だった Dialogue: 0,0:59:56.81,1:00:01.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,残酷ですよね 過ぎた時間はもう取り戻せない Dialogue: 0,1:00:01.69,1:00:02.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだな Dialogue: 0,1:00:03.19,1:00:09.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし 今この瞬間から先の時間は使う者に委ねられているんだ Dialogue: 0,1:00:12.80,1:00:16.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,いそぎましょう あの二人に先を越されるとまずいわ Dialogue: 0,1:00:16.76,1:00:19.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,あのちびに聖地の秘密がわかるものか Dialogue: 0,1:00:20.84,1:00:23.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタが欲しがっていた物はこれだ Dialogue: 0,1:00:26.10,1:00:30.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,父は死の間際は 自分の皮膚を剥がし オレに託した Dialogue: 0,1:00:30.74,1:00:34.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,「鮮血の星」に通じる道はここにある Dialogue: 0,1:00:41.18,1:00:44.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,よし こんだけ治しとけきゃいいだろう Dialogue: 0,1:00:44.26,1:00:45.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,こっちも終わったよ 兄さん Dialogue: 0,1:00:46.67,1:00:49.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,一先ず町全体の様相を調べて回るぞ Dialogue: 0,1:00:49.91,1:00:51.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,心当たりがあるの Dialogue: 0,1:00:51.59,1:00:53.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,あ 気になることがある Dialogue: 0,1:00:55.56,1:00:58.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,鋼の兄弟がテーブルシティに戻りました Dialogue: 0,1:00:58.69,1:01:01.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,セントラルではなく こちらにお戻りとは Dialogue: 0,1:01:02.35,1:01:04.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底で何かつかんできたか Dialogue: 0,1:01:07.37,1:01:09.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,地下のアジトに計画図 あったろう Dialogue: 0,1:01:09.70,1:01:10.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん Dialogue: 0,1:01:10.69,1:01:14.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,あのテーブルシティの上に幾つも塔が立ってだの覚えてるか Dialogue: 0,1:01:15.03,1:01:16.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん 確かにあった Dialogue: 0,1:01:17.12,1:01:18.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,おかしいと思わないか Dialogue: 0,1:01:19.65,1:01:23.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷を掘るのにどうして塔を正確に再建する必要がある Dialogue: 0,1:01:24.15,1:01:25.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,そういえば Dialogue: 0,1:01:25.59,1:01:29.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかも 他の建物は何もなくて 塔だけがあった Dialogue: 0,1:01:30.36,1:01:32.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの計画図を作った連中は Dialogue: 0,1:01:32.58,1:01:36.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,何かの法則に従って賢者の石を探していたに違いない Dialogue: 0,1:01:37.13,1:01:40.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,じゃ その法則に塔が関係してるってことだね Dialogue: 0,1:01:41.12,1:01:42.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,確証はないかな Dialogue: 0,1:01:43.40,1:01:44.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと これを見てくれ Dialogue: 0,1:01:46.14,1:01:49.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,これがアジトにあった計画図の塔の配置だ Dialogue: 0,1:01:49.68,1:01:52.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてこっちが実際の塔の配置 Dialogue: 0,1:01:53.38,1:01:56.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら この軸線を境にした南側 Dialogue: 0,1:01:56.43,1:01:57.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,塔が減ってる Dialogue: 0,1:01:58.03,1:02:00.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,昔あった物を誰かが壊した Dialogue: 0,1:02:01.10,1:02:03.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,じゃ 壊された塔に何か意味が Dialogue: 0,1:02:03.94,1:02:08.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,いや 塔を減らすことで何かの力を集めようとしたんだ Dialogue: 0,1:02:09.35,1:02:12.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,南に残されたこの一点にな Dialogue: 0,1:02:14.36,1:02:16.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々の目標はここだ Dialogue: 0,1:02:16.88,1:02:18.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,陽動班はそれに先立って Dialogue: 0,1:02:19.10,1:02:21.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,対岸のアメストリス軍駐屯地を攻撃 Dialogue: 0,1:02:22.10,1:02:23.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らの目線を集めて欲しい Dialogue: 0,1:02:24.45,1:02:27.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,こちらは七の鼠 準備完了 いつでも動けます Dialogue: 0,1:02:28.14,1:02:28.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,了解 Dialogue: 0,1:02:30.51,1:02:34.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たち 鮮血の星を目指して 本当に大丈夫なのかな Dialogue: 0,1:02:35.49,1:02:38.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々はその力を必要としている Dialogue: 0,1:02:38.71,1:02:42.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 貴女が私たちに示してくれた道じゃない Dialogue: 0,1:02:43.89,1:02:44.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん Dialogue: 0,1:02:45.35,1:02:49.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴女は錬金術師 星を使える力がある Dialogue: 0,1:02:49.79,1:02:52.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,そのことを誇りに思ってほしいの Dialogue: 0,1:02:52.60,1:02:53.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは Dialogue: 0,1:02:53.63,1:02:54.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:02:55.96,1:02:58.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,ゴン爺 どうしてこんな危ない所へ Dialogue: 0,1:02:59.78,1:03:01.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,ルシオとティヤが Dialogue: 0,1:03:05.85,1:03:06.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう Dialogue: 0,1:03:08.85,1:03:12.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,これをカリンナから預かった Dialogue: 0,1:03:12.74,1:03:16.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,ティアがカリンナと一緒に作っていたお守りだそうだ Dialogue: 0,1:03:16.95,1:03:18.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前に持っていてほしいと Dialogue: 0,1:03:27.12,1:03:27.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,ありがとう Dialogue: 0,1:03:31.39,1:03:34.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうよ 迷ってなんかいられない Dialogue: 0,1:03:34.53,1:03:38.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの子たちを守るために 私は星を手にいれなくちゃいけない Dialogue: 0,1:03:43.51,1:03:45.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,無理するんじゃないぞ Dialogue: 0,1:03:49.65,1:03:51.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん ここって Dialogue: 0,1:03:51.96,1:03:55.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな所に戻ってくるとはなあ Dialogue: 0,1:03:58.24,1:04:00.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,ただの教会見たいだな Dialogue: 0,1:04:01.16,1:04:01.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:04:04.45,1:04:05.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,風だ Dialogue: 0,1:04:12.31,1:04:13.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,なるほど Dialogue: 0,1:04:15.06,1:04:18.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロス時代の塔をクレタの建物が取り囲んてる Dialogue: 0,1:04:20.36,1:04:24.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして こっちが別世界への入り口ってか Dialogue: 0,1:04:27.75,1:04:28.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,こいつは Dialogue: 0,1:04:29.18,1:04:30.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロス時代の町 Dialogue: 0,1:04:31.11,1:04:32.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしてこんな地下に Dialogue: 0,1:04:32.61,1:04:34.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタの仕業だな Dialogue: 0,1:04:35.10,1:04:38.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,かつて  ミロが 人はここで鮮血の星を錬成していた Dialogue: 0,1:04:39.49,1:04:42.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,それを知ったクレタがこのテーブルシティを奪って Dialogue: 0,1:04:42.69,1:04:44.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,町ごとを封印したんだ Dialogue: 0,1:04:44.66,1:04:47.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,神話の秘密を一人占めにしようとしたのか Dialogue: 0,1:04:47.96,1:04:49.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,けど謎解き明かす前に Dialogue: 0,1:04:50.12,1:04:53.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,領土拡大を目論むアメストリスに奪われた Dialogue: 0,1:04:56.49,1:04:57.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうやら Dialogue: 0,1:04:57.93,1:05:02.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスにもここの秘密に気付いたヤツもいるらしいね Dialogue: 0,1:05:03.38,1:05:07.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,上の教会は地下への入り口を隠しすためのダミーだな Dialogue: 0,1:05:08.63,1:05:13.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてここから先が聖地の秘密ってわけか Dialogue: 0,1:05:28.96,1:05:31.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だよ 何もねえじゃねえかよ Dialogue: 0,1:05:32.85,1:05:34.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,勿体つけやがって Dialogue: 0,1:05:34.84,1:05:39.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも やっぱり 何が特別なことのために作られた部屋だの ここは  Dialogue: 0,1:05:40.29,1:05:40.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:05:43.64,1:05:45.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,特別な何か Dialogue: 0,1:05:47.51,1:05:48.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,棺桶かな Dialogue: 0,1:05:49.05,1:05:49.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,開けて見るか Dialogue: 0,1:05:52.80,1:05:54.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,せーのー Dialogue: 0,1:05:59.25,1:06:01.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だよ からっぽじゃねえかよ Dialogue: 0,1:06:03.93,1:06:04.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ Dialogue: 0,1:06:05.68,1:06:11.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,残念だな 君たちならこの部屋の謎を少しは解いてくれると思ったのに Dialogue: 0,1:06:12.59,1:06:13.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,ソユーズ Dialogue: 0,1:06:14.08,1:06:19.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,その櫃は 役立たずの錬金術師を捕らえるために私が作らせた物だ Dialogue: 0,1:06:19.60,1:06:22.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,てめえか 賢者の石を探ってるのは Dialogue: 0,1:06:22.75,1:06:26.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,この部屋になにかありそうだというところまではきたのだがねえ Dialogue: 0,1:06:27.04,1:06:30.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,後はミロスの蝿ともに期待するしかないか  Dialogue: 0,1:06:30.15,1:06:33.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様何かに賢者の石が使いこなせるのかよ Dialogue: 0,1:06:33.73,1:06:39.67,JP,NTP,0000,0000,0000,,ご心配無用 世中には賢者の石が欲しがってるヤツならごまんといる Dialogue: 0,1:06:39.84,1:06:41.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,いくらでも金があるさ Dialogue: 0,1:06:42.29,1:06:43.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,少佐殿 大変です Dialogue: 0,1:06:43.96,1:06:44.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんだ Dialogue: 0,1:06:45.15,1:06:48.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリス本部の国境基地の周辺で爆発事故が起こりました Dialogue: 0,1:06:49.43,1:06:50.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダさんたちだ Dialogue: 0,1:06:50.91,1:06:52.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,せっかちなヤツらだ Dialogue: 0,1:06:52.79,1:06:54.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,楽しみに待つ事にしよう Dialogue: 0,1:06:55.81,1:06:57.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,先に始末にしろ Dialogue: 0,1:06:57.40,1:06:57.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,は Dialogue: 0,1:07:00.25,1:07:02.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,一個師団でも連れでくるべきだったか Dialogue: 0,1:07:08.07,1:07:12.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底の者ともめ 自ら滅びの幕を開けるとはな Dialogue: 0,1:07:13.85,1:07:14.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュル中佐 Dialogue: 0,1:07:15.08,1:07:16.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,準備は出来ております Dialogue: 0,1:07:16.79,1:07:18.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,各員速やかに待機せよ Dialogue: 0,1:07:19.05,1:07:20.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,繰り返す 各員 Dialogue: 0,1:07:21.33,1:07:24.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,対岸の火災現場上空にテロリストが多数発見 Dialogue: 0,1:07:24.89,1:07:28.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,おちつけ これは陽動だ こちらに集中しろ Dialogue: 0,1:07:30.45,1:07:31.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ今のは Dialogue: 0,1:07:46.25,1:07:47.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,そろそろだな Dialogue: 0,1:07:47.75,1:07:48.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,頼むぞ ミランダ Dialogue: 0,1:07:50.06,1:07:51.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,後少しだ Dialogue: 0,1:07:54.40,1:07:57.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,蝿ともが来る前に お前らには消えてもらう Dialogue: 0,1:07:57.63,1:07:59.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,一つ聞いていいか Dialogue: 0,1:07:59.47,1:08:00.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ Dialogue: 0,1:08:00.43,1:08:05.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,このテーブルシティにはここの他にもこんな地下室がたくさんあるのか Dialogue: 0,1:08:05.74,1:08:06.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,残念だったな Dialogue: 0,1:08:07.36,1:08:12.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前らがシテイの謎を解き明かせる人間だったら 全部見られたのにな Dialogue: 0,1:08:13.29,1:08:16.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,なるほど それは残念だ Dialogue: 0,1:08:21.06,1:08:22.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,ご苦労なことだ Dialogue: 0,1:08:22.87,1:08:27.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,そこまでご丁寧に挨拶してくれなくても歓迎の準備は出来てるのに Dialogue: 0,1:08:29.47,1:08:31.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 聞いてるかよ ソユーズ Dialogue: 0,1:08:31.89,1:08:33.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,今 ぶん殴りに行ってやがるな Dialogue: 0,1:08:34.85,1:08:37.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,何をやっておる 奴らを駆除しろ Dialogue: 0,1:08:37.84,1:08:39.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,蝿ともと接触させるな Dialogue: 0,1:08:40.03,1:08:44.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,少佐 第四監視場が何者かに襲われた模様です Dialogue: 0,1:08:44.99,1:08:45.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,きたか Dialogue: 0,1:08:46.90,1:08:49.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,黒コウモリの目標は地下の教会だ Dialogue: 0,1:08:49.73,1:08:53.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らがつく前に錬金術師どもを確保せよ Dialogue: 0,1:08:54.12,1:08:56.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,秘密の部屋はここだけじゃないんだ Dialogue: 0,1:08:56.74,1:09:00.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,こいつは一個ずつぶつけても謎は解けないぞ Dialogue: 0,1:09:04.37,1:09:05.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,黒コウモリ Dialogue: 0,1:09:05.29,1:09:06.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,地下に行かない? Dialogue: 0,1:09:08.07,1:09:08.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:09:09.91,1:09:12.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 危険だ このシティーはやばい Dialogue: 0,1:09:17.21,1:09:18.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド アル Dialogue: 0,1:09:18.55,1:09:19.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,これはわなだ Dialogue: 0,1:09:20.01,1:09:21.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,あんたらを陥れるための Dialogue: 0,1:09:22.10,1:09:24.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア この町には仕掛けがあるんだ Dialogue: 0,1:09:24.95,1:09:26.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,手を出しちゃいけない Dialogue: 0,1:09:26.75,1:09:29.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴方たちは速くこの町から逃げて Dialogue: 0,1:09:29.63,1:09:32.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちは未来のために前へ進みます Dialogue: 0,1:09:33.15,1:09:35.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,ごめんなさい 忠告ありがとう Dialogue: 0,1:09:36.34,1:09:39.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,報いがあるのなら 私が背負います Dialogue: 0,1:09:41.03,1:09:41.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい Dialogue: 0,1:09:41.93,1:09:42.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:09:44.62,1:09:45.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,いくぞ アル Dialogue: 0,1:09:46.81,1:09:48.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々が東の監視場突破した Dialogue: 0,1:09:49.47,1:09:53.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,それをきっかけに潜入したネズミたちが一斉に花火をあげる Dialogue: 0,1:09:54.52,1:09:56.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々 市街地を極力低空で移動 Dialogue: 0,1:09:57.61,1:10:00.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,火災の熱を使って一気に上昇し Dialogue: 0,1:10:00.68,1:10:02.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,中央監視塔に迫る Dialogue: 0,1:10:03.58,1:10:06.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,何故だ 何故奴らは地下に向かわん Dialogue: 0,1:10:07.13,1:10:09.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,第二警戒網も突破されました Dialogue: 0,1:10:09.47,1:10:11.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,この監視塔に向かっています Dialogue: 0,1:10:11.98,1:10:13.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,地上部隊は何をしている Dialogue: 0,1:10:13.78,1:10:17.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,潜伏していた奴らの仲間に攪乱されて 動きが Dialogue: 0,1:10:17.49,1:10:22.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,先に我が軍を麻痺させてから地下に潜る気か 小生意気が Dialogue: 0,1:10:22.50,1:10:24.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,少佐 はやく避難を Dialogue: 0,1:10:24.60,1:10:26.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,階段をおさえられると 逃げ場がありません Dialogue: 0,1:10:29.88,1:10:31.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの塔を襲う気だ Dialogue: 0,1:10:31.77,1:10:33.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,あそこに鮮血の星があるってのか Dialogue: 0,1:10:34.10,1:10:34.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,いたぞ Dialogue: 0,1:10:35.60,1:10:37.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,な もう面倒ぐせえな Dialogue: 0,1:10:43.79,1:10:44.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,少佐 Dialogue: 0,1:10:49.91,1:10:50.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,何てヤツ Dialogue: 0,1:10:51.25,1:10:52.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほっておけ いくぞ Dialogue: 0,1:11:00.39,1:11:01.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここなのね アシュレ Dialogue: 0,1:11:01.92,1:11:02.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ Dialogue: 0,1:11:03.22,1:11:05.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,星に通じる道は何処にあるの Dialogue: 0,1:11:05.76,1:11:06.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,こっちだ Dialogue: 0,1:11:15.74,1:11:16.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,これを見てくれ Dialogue: 0,1:11:17.13,1:11:18.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,何なのそれは Dialogue: 0,1:11:18.89,1:11:20.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,命令を伝える伝声管だ Dialogue: 0,1:11:21.44,1:11:24.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,この聖地にはこういう管が何本も走っている Dialogue: 0,1:11:25.94,1:11:28.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,今は伝声管として使っているが Dialogue: 0,1:11:28.56,1:11:31.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,昔はもう一つ別の使い道があった Dialogue: 0,1:11:31.99,1:11:33.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,別の使い道 Dialogue: 0,1:11:34.01,1:11:36.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,そう それが聖地の秘密 Dialogue: 0,1:11:43.11,1:11:44.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレ Dialogue: 0,1:11:44.39,1:11:45.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,何をするの Dialogue: 0,1:11:45.65,1:11:46.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん やめて Dialogue: 0,1:11:47.56,1:11:48.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,アラン Dialogue: 0,1:11:56.36,1:11:57.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,何で Dialogue: 0,1:11:57.33,1:11:59.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,こうする必要があるんだ Dialogue: 0,1:11:59.52,1:12:00.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,何言ってるの Dialogue: 0,1:12:01.31,1:12:02.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,いいか ジュリア Dialogue: 0,1:12:03.15,1:12:07.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,この伝声管は聖地全体に網の目のように張り巡らせている Dialogue: 0,1:12:08.40,1:12:12.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,そこに人間の生血を流し込むとどうなるか Dialogue: 0,1:12:22.60,1:12:23.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダ Dialogue: 0,1:12:23.85,1:12:27.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうさ この世に無駄な血など一滴もない Dialogue: 0,1:12:27.94,1:12:32.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,これはな 人の生き血で描く 立体の錬成陣だ Dialogue: 0,1:12:33.66,1:12:34.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな Dialogue: 0,1:12:35.56,1:12:39.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス中尉殿 五年は少々長く感じましたよ Dialogue: 0,1:12:40.39,1:12:45.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,ご苦労たっだな ラール軍曹 谷でジュリアを見守ってくれて Dialogue: 0,1:12:45.49,1:12:46.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,どういうこと Dialogue: 0,1:12:47.01,1:12:48.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,こいつはクレタの元軍人 Dialogue: 0,1:12:49.56,1:12:50.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,なあ 軍曹 Dialogue: 0,1:12:51.16,1:12:52.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,全ては星のため Dialogue: 0,1:12:53.38,1:12:57.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタや アメストリスに負けない 我々の国はやっと築けますねえ Dialogue: 0,1:12:58.06,1:12:59.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス中尉 Dialogue: 0,1:12:59.55,1:13:00.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな Dialogue: 0,1:13:01.04,1:13:01.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,アラン Dialogue: 0,1:13:02.91,1:13:05.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくやってくれたラール軍曹 Dialogue: 0,1:13:08.70,1:13:10.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,中尉 何故です Dialogue: 0,1:13:11.17,1:13:15.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,この練成陣を完成させるにはまだ血が足りないんだよ Dialogue: 0,1:13:22.73,1:13:25.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア オレを覚えているか Dialogue: 0,1:13:26.79,1:13:30.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前の両親の話を盗み聞きした時から Dialogue: 0,1:13:30.86,1:13:32.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレはこの日を待っていたのさ Dialogue: 0,1:13:43.18,1:13:44.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうした 大丈夫か Dialogue: 0,1:13:46.28,1:13:52.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷底から逃げてきた薄汚い学者一家を警護することになったあの時からな Dialogue: 0,1:13:52.50,1:13:53.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス Dialogue: 0,1:13:59.63,1:14:00.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス警護長 Dialogue: 0,1:14:02.27,1:14:06.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,私たちを騙したのね 許さない Dialogue: 0,1:14:09.57,1:14:11.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,覚えていてくれたか Dialogue: 0,1:14:11.80,1:14:17.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,錬金術の腕を試せると思って クレタ軍に入ったが Dialogue: 0,1:14:18.06,1:14:20.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,小競り合いばかりでうんざりだった  Dialogue: 0,1:14:20.50,1:14:24.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,その時だよ お前たち一家と出会った Dialogue: 0,1:14:24.98,1:14:27.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前の父親はとんでもないヤツだよ Dialogue: 0,1:14:28.16,1:14:31.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,二人の子供に研究成果を焼き付けたんだからな Dialogue: 0,1:14:32.11,1:14:35.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,だがあの時お前はまだ幼かった Dialogue: 0,1:14:35.76,1:14:38.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレの地図を重ねるには小さ過ぎた Dialogue: 0,1:14:39.86,1:14:42.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,待ち遠しかったよ この五年 Dialogue: 0,1:14:43.39,1:14:44.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんをどうした Dialogue: 0,1:14:45.19,1:14:48.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,皮を剝がして 地図をここにいただいたよ Dialogue: 0,1:14:50.78,1:14:53.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんを 殺したの Dialogue: 0,1:14:55.75,1:14:58.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,今更それを聞いて何になる Dialogue: 0,1:14:58.42,1:15:01.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さんを 兄さんを Dialogue: 0,1:15:02.12,1:15:03.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくも Dialogue: 0,1:15:04.41,1:15:06.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,よく見せてもらおうじゃないか Dialogue: 0,1:15:06.72,1:15:08.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前の地図を Dialogue: 0,1:15:08.46,1:15:10.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,怒れ もっと怒れ Dialogue: 0,1:15:11.19,1:15:12.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだ いいぞ Dialogue: 0,1:15:15.44,1:15:19.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,これで これで本物の地図の完成だ Dialogue: 0,1:15:49.23,1:15:51.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,それが父さんと母さんが残した秘密 Dialogue: 0,1:15:52.27,1:15:57.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうさ これから錬成される鮮血の星の場所を示した地図さ Dialogue: 0,1:15:58.03,1:15:59.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前はもう用済みだ  Dialogue: 0,1:15:59.83,1:16:04.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,奴らと同様 その血を錬成陣に注いでもらう Dialogue: 0,1:16:09.54,1:16:10.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,逃げろ Dialogue: 0,1:16:11.05,1:16:11.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダ Dialogue: 0,1:16:11.95,1:16:13.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,邪魔だ Dialogue: 0,1:16:15.84,1:16:16.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダ Dialogue: 0,1:16:17.33,1:16:19.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴女 生きて Dialogue: 0,1:16:20.62,1:16:21.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダ Dialogue: 0,1:16:28.98,1:16:31.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,手間を掛けさせる連中だ Dialogue: 0,1:16:43.45,1:16:45.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,てめえ どういうことだ これは Dialogue: 0,1:16:46.80,1:16:47.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様 Dialogue: 0,1:16:48.07,1:16:49.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,遅くなって ごめん Dialogue: 0,1:16:49.27,1:16:49.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:16:50.25,1:16:52.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,すごい腕の錬金術師かと思ったが Dialogue: 0,1:16:52.74,1:16:54.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,とんだこそ泥たっだな Dialogue: 0,1:16:55.18,1:16:59.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,知恵のない輩に使われた方が 星にとって不運というのものだ Dialogue: 0,1:17:45.36,1:17:47.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,星が錬成された Dialogue: 0,1:17:47.34,1:17:47.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:17:54.85,1:17:55.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,回廊があるな Dialogue: 0,1:17:56.03,1:17:56.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:17:56.72,1:17:57.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,任せて Dialogue: 0,1:18:12.48,1:18:13.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,星が生まれた Dialogue: 0,1:18:14.22,1:18:16.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,この忌まわしい谷を埋めるときがきた Dialogue: 0,1:18:17.37,1:18:19.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,新しい世界の幕開けだ Dialogue: 0,1:18:19.67,1:18:21.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,グラズ 坑道を爆破する Dialogue: 0,1:18:22.06,1:18:22.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,はい Dialogue: 0,1:18:22.98,1:18:24.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,準備は完了したおります Dialogue: 0,1:18:37.33,1:18:37.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうした Dialogue: 0,1:18:41.49,1:18:43.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ 何が起こった Dialogue: 0,1:18:44.22,1:18:45.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ ありゃ Dialogue: 0,1:18:45.30,1:18:46.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな Dialogue: 0,1:19:00.11,1:19:00.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,なんじゃ Dialogue: 0,1:19:09.11,1:19:11.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな事 私たちの計画にはなかった Dialogue: 0,1:19:12.12,1:19:13.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,くそ どうすりゃいい Dialogue: 0,1:19:13.99,1:19:15.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星 Dialogue: 0,1:19:16.36,1:19:17.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,あれを使えば Dialogue: 0,1:19:17.69,1:19:18.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,そいつは駄目だ Dialogue: 0,1:19:18.92,1:19:20.99,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの男も星を狙ってる Dialogue: 0,1:19:21.19,1:19:24.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだね 兄さんとジュリアはあいつを追って Dialogue: 0,1:19:25.06,1:19:26.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩は僕が食い止める Dialogue: 0,1:19:26.98,1:19:27.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:19:28.20,1:19:28.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:19:30.82,1:19:32.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷をお願いします Dialogue: 0,1:19:33.63,1:19:35.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,任せて さあ Dialogue: 0,1:19:40.29,1:19:40.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,ヤツだ Dialogue: 0,1:19:42.01,1:19:45.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星 オレの鮮血の星 Dialogue: 0,1:20:11.43,1:20:13.88,JP,NTP,0000,0000,0000,,これが鮮血の星 Dialogue: 0,1:20:15.24,1:20:17.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,これで世界はオレのものだ Dialogue: 0,1:20:17.17,1:20:20.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうはさせるか Dialogue: 0,1:20:24.52,1:20:26.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,やっと手に入れたぜ Dialogue: 0,1:20:29.44,1:20:30.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,喰らえ Dialogue: 0,1:20:35.03,1:20:35.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:20:37.77,1:20:38.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,ガキとも Dialogue: 0,1:20:44.19,1:20:47.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,星はここにある 舐めるなよ Dialogue: 0,1:20:56.40,1:20:57.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,小賢しい Dialogue: 0,1:21:01.05,1:21:02.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,とどめだ Dialogue: 0,1:21:06.03,1:21:07.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお怖い Dialogue: 0,1:21:07.95,1:21:09.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,同じこと Dialogue: 0,1:21:17.63,1:21:18.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:21:20.71,1:21:22.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,これが鮮血の星 Dialogue: 0,1:21:28.29,1:21:30.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,その星はオレの物だ Dialogue: 0,1:21:30.55,1:21:31.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:21:31.50,1:21:33.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,そいつを持って上に逃げろ Dialogue: 0,1:21:33.69,1:21:35.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩の中に捨てるんだ はやく Dialogue: 0,1:21:37.79,1:21:41.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,これさえあれば 谷が救える Dialogue: 0,1:21:42.30,1:21:44.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,これがないと 皆が Dialogue: 0,1:21:49.20,1:21:50.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,駄目だ  ジュリア Dialogue: 0,1:21:50.75,1:21:54.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんなことをしたら 星に心を食われちまう Dialogue: 0,1:21:56.83,1:21:59.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア ジュリア Dialogue: 0,1:21:59.42,1:22:00.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 聞こえるか Dialogue: 0,1:22:07.99,1:22:09.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレの星を返せ Dialogue: 0,1:22:12.16,1:22:14.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,星を返してもらおう Dialogue: 0,1:22:16.64,1:22:17.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:22:21.64,1:22:22.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:22:22.54,1:22:26.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,父さん 母さん 兄さん Dialogue: 0,1:22:26.61,1:22:27.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめ Dialogue: 0,1:22:31.11,1:22:33.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,皆を殺した Dialogue: 0,1:22:43.02,1:22:45.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめろ ジュリア もういい Dialogue: 0,1:22:45.19,1:22:46.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな場所があるから Dialogue: 0,1:22:47.76,1:22:53.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな物さえなければ 皆争わずに 死なずに済んだのに Dialogue: 0,1:23:01.68,1:23:02.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,時は来た Dialogue: 0,1:23:03.29,1:23:03.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,中佐 Dialogue: 0,1:23:05.98,1:23:08.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここからは私が自分でケリをつける Dialogue: 0,1:23:15.52,1:23:19.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,もってくれ これ以上下がったら村に届いてしまう Dialogue: 0,1:23:29.07,1:23:30.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,退避だ 退避 Dialogue: 0,1:23:30.71,1:23:33.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,何が起こっている ソユーズは何をしているんだ Dialogue: 0,1:23:35.08,1:23:35.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,テロリストか Dialogue: 0,1:23:35.98,1:23:38.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐 この子は敵じゃない Dialogue: 0,1:23:38.37,1:23:39.08,JP,NTP,0000,0000,0000,,鋼の Dialogue: 0,1:23:39.31,1:23:40.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,エドワード君 Dialogue: 0,1:23:40.68,1:23:41.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと待ってろ Dialogue: 0,1:23:42.43,1:23:44.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,鋼の どういうことだ これは Dialogue: 0,1:23:45.45,1:23:47.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,力を貸してくれないか 大佐 Dialogue: 0,1:23:47.60,1:23:48.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,何があったの Dialogue: 0,1:23:49.15,1:23:51.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,テーブルシティが役目を終えたんだ Dialogue: 0,1:23:51.32,1:23:51.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,役目 Dialogue: 0,1:23:52.53,1:23:55.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,賢者の石を作り出すって役目をな Dialogue: 0,1:23:55.23,1:23:55.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:23:56.39,1:24:00.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,脱獄野郎 石を錬成するためにここにきた Dialogue: 0,1:24:00.42,1:24:02.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,ヤツに知れたら お終いだ Dialogue: 0,1:24:03.15,1:24:06.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐殿は黒コウモリに暗殺されましたと Dialogue: 0,1:24:10.47,1:24:11.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの野郎 Dialogue: 0,1:24:16.94,1:24:18.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,そいつを連行しろ Dialogue: 0,1:24:18.19,1:24:18.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,はあ Dialogue: 0,1:24:18.82,1:24:20.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,私の谷 Dialogue: 0,1:24:20.73,1:24:21.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:24:21.66,1:24:23.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩を止める Dialogue: 0,1:24:23.55,1:24:25.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア おい 待って Dialogue: 0,1:24:26.17,1:24:26.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐 Dialogue: 0,1:24:28.88,1:24:29.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド Dialogue: 0,1:24:33.15,1:24:34.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:24:34.74,1:24:35.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,マジかよ Dialogue: 0,1:24:35.84,1:24:36.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド Dialogue: 0,1:24:37.57,1:24:38.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,ウィンリィ Dialogue: 0,1:24:38.70,1:24:39.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:24:39.39,1:24:41.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,悪い 腕をやられちまった Dialogue: 0,1:24:41.56,1:24:43.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう 無茶ばかりするから Dialogue: 0,1:24:44.76,1:24:45.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,行くぞ Dialogue: 0,1:24:45.61,1:24:46.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお Dialogue: 0,1:24:50.41,1:24:51.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ今の音は Dialogue: 0,1:24:51.96,1:24:52.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,武器庫の方が Dialogue: 0,1:24:53.28,1:24:53.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,行くぞ Dialogue: 0,1:24:53.84,1:24:55.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,爆薬庫を確保しろ Dialogue: 0,1:24:55.32,1:24:56.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロスを救え Dialogue: 0,1:25:02.44,1:25:04.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしよ ギアが壊れてる Dialogue: 0,1:25:05.78,1:25:07.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,換えの部品は無いのか Dialogue: 0,1:25:07.65,1:25:09.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,調整の用意しかして来なかったから Dialogue: 0,1:25:10.62,1:25:11.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,ウィンリィ 行くぞ Dialogue: 0,1:25:14.18,1:25:15.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,しっかり掴ってろよ Dialogue: 0,1:25:22.57,1:25:23.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,私も降りよう Dialogue: 0,1:25:23.73,1:25:24.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,大佐 Dialogue: 0,1:25:28.63,1:25:29.88,jp上面,NTP,0000,0000,0000,,子供を先に行ってくれ Dialogue: 0,1:25:29.29,1:25:31.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,前を推すな ゆっくりだ Dialogue: 0,1:25:31.48,1:25:33.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい ゴン爺 Dialogue: 0,1:25:35.26,1:25:36.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,ゴン爺 頼みがある Dialogue: 0,1:25:36.92,1:25:38.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,腕を壊しちまった Dialogue: 0,1:25:38.45,1:25:42.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿もん 溶岩が迫っとるんだ お前らもはやく避難しろ Dialogue: 0,1:25:42.70,1:25:45.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,この腕がないと 溶岩が止められないんだ Dialogue: 0,1:25:45.65,1:25:48.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,お願いです 部品を分けてもらえませんか Dialogue: 0,1:25:49.33,1:25:51.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,ひょっとして あんたが Dialogue: 0,1:25:57.73,1:25:58.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,もってくれ Dialogue: 0,1:25:59.49,1:26:00.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:26:01.77,1:26:02.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:26:03.38,1:26:05.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,私が溶岩を止めます Dialogue: 0,1:26:06.06,1:26:09.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア まさか 鮮血の星を Dialogue: 0,1:26:09.92,1:26:13.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,今の私なら大地の力を引き出せるはず Dialogue: 0,1:26:15.01,1:26:15.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,ヤツだ Dialogue: 0,1:26:20.88,1:26:23.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,見つけた オレの星だ Dialogue: 0,1:26:23.61,1:26:24.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラス Dialogue: 0,1:26:24.57,1:26:26.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,返してもらおうか Dialogue: 0,1:26:31.43,1:26:32.55,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ お前は Dialogue: 0,1:26:37.29,1:26:40.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星の錬成 ご苦労だった Dialogue: 0,1:26:40.58,1:26:43.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,私を覚えているか アトラス警護長 Dialogue: 0,1:26:44.24,1:26:45.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか お前 Dialogue: 0,1:26:46.59,1:26:50.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様に顔の皮を剝がされた アシュレ·クライトンだ Dialogue: 0,1:26:52.18,1:26:53.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレ兄さん Dialogue: 0,1:26:54.33,1:26:58.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの日のことは一日たりとも忘れたことはない Dialogue: 0,1:27:01.57,1:27:04.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様に顔と脇腹の皮を剝された私は Dialogue: 0,1:27:06.37,1:27:11.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,父と母が研究用に隠して持っていた鮮血の星を使って生き延びた Dialogue: 0,1:27:14.45,1:27:17.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,よくも父と母を殺してくれたな Dialogue: 0,1:27:17.37,1:27:18.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,アトラスよ Dialogue: 0,1:27:18.24,1:27:20.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,くそ ここまできて Dialogue: 0,1:27:22.39,1:27:24.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,あの世で父と母に詫びてこい Dialogue: 0,1:27:37.07,1:27:40.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん 本当にアシュレ兄さんなの Dialogue: 0,1:27:41.37,1:27:43.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 久しぶりだな Dialogue: 0,1:27:44.26,1:27:46.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴方が兄だというのなら 聞かせて Dialogue: 0,1:27:47.45,1:27:51.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうして今まで生きてることを私に知らせてくれなかったの Dialogue: 0,1:27:51.84,1:27:56.07,JP,NTP,0000,0000,0000,,許せ 父と母を殺した男を始末するためだ Dialogue: 0,1:27:56.82,1:28:00.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前のことは 狼キメラたちに守らせてきた Dialogue: 0,1:28:00.38,1:28:01.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,守ってた Dialogue: 0,1:28:02.23,1:28:04.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 私とクレタへ帰ろう Dialogue: 0,1:28:06.15,1:28:08.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタは私の故郷じゃないわ Dialogue: 0,1:28:09.07,1:28:11.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,私を育っててくれ場所はここよ Dialogue: 0,1:28:12.30,1:28:17.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,忘れたのか この谷の連中が両親を裏切り者呼ばわりしたことを Dialogue: 0,1:28:18.16,1:28:19.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,こんな谷に未来はない Dialogue: 0,1:28:20.00,1:28:24.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,あるわ 私たちが作るの 作って見せる Dialogue: 0,1:28:24.64,1:28:25.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,無駄なことを Dialogue: 0,1:28:26.86,1:28:29.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,この谷を埋めて軍を送り込む Dialogue: 0,1:28:29.09,1:28:31.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,埋めるって 何を言ってるの Dialogue: 0,1:28:32.43,1:28:34.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地を我が手にする Dialogue: 0,1:28:34.72,1:28:39.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 我々兄弟の手で鮮血の星を作り続けるんだ Dialogue: 0,1:28:39.73,1:28:41.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,こいつは無理な相談だな Dialogue: 0,1:28:42.35,1:28:43.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん 大佐 Dialogue: 0,1:28:45.01,1:28:48.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,おやおや アメストリスの将官様まで Dialogue: 0,1:28:48.38,1:28:51.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,残念だが ミロスの遺跡は壊れちまったぜ Dialogue: 0,1:28:52.88,1:28:55.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,うむ それはご苦労だったな Dialogue: 0,1:28:55.77,1:28:58.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,星の錬成陣は私の頭の中にある Dialogue: 0,1:28:58.69,1:29:00.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,再建するまでのことだ Dialogue: 0,1:29:00.87,1:29:02.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,何故そこまで星に拘る Dialogue: 0,1:29:03.24,1:29:04.24,JP,NTP,0000,0000,0000,,何がしたいんだ Dialogue: 0,1:29:05.32,1:29:07.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,星を使って真理の扉を開く Dialogue: 0,1:29:09.23,1:29:14.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして 未だ誰も知りえなかった新しい世界を手にするのだ Dialogue: 0,1:29:14.75,1:29:16.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地も星も手段に過ぎん Dialogue: 0,1:29:17.21,1:29:20.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,真理こそが唯一手に入れるに値する物 Dialogue: 0,1:29:21.04,1:29:23.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,さあ ジュリア 私と共に Dialogue: 0,1:29:23.27,1:29:27.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,いい加減にしろ あなた神にでもなったつもりか Dialogue: 0,1:29:27.93,1:29:30.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,星を飲み込んで 心を食われちまっているんだ Dialogue: 0,1:29:31.10,1:29:32.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,自分を取り戻せ Dialogue: 0,1:29:34.10,1:29:36.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,禁忌を犯して者がどの口でそれを言う Dialogue: 0,1:29:37.44,1:29:38.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,壁が持たない Dialogue: 0,1:29:39.82,1:29:41.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷は埋めさせない Dialogue: 0,1:29:41.83,1:29:44.39,JP,NTP,0000,0000,0000,,力を貸して下さい 溶岩を止めます Dialogue: 0,1:29:44.41,1:29:44.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,おお Dialogue: 0,1:29:45.39,1:29:46.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,やらせるか Dialogue: 0,1:29:49.75,1:29:51.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,てめえ 妹を殺す気か Dialogue: 0,1:29:56.20,1:29:56.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,何だ Dialogue: 0,1:29:56.95,1:29:57.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしたんだ Dialogue: 0,1:29:57.95,1:29:58.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩が Dialogue: 0,1:29:58.89,1:30:00.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩が水に出したぞ Dialogue: 0,1:30:00.60,1:30:01.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,すぐにくるぞ Dialogue: 0,1:30:02.09,1:30:02.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド Dialogue: 0,1:30:03.73,1:30:04.73,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい 嬢ちゃん Dialogue: 0,1:30:13.97,1:30:15.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,お願い やめて Dialogue: 0,1:30:18.66,1:30:19.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,邪魔するな Dialogue: 0,1:30:26.97,1:30:27.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアよ Dialogue: 0,1:30:28.29,1:30:33.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,我々を苦しめてきたこの愚かで醜い世界に どうしてお前が拘るのだ Dialogue: 0,1:30:34.63,1:30:36.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,さあ 一緒においで Dialogue: 0,1:30:36.75,1:30:41.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,行かない 例えゴミの山でもここは醜い世界何かじゃないわ Dialogue: 0,1:30:42.04,1:30:45.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,私にはあなたの方が愚かで醜く見える Dialogue: 0,1:30:46.03,1:30:47.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,邪魔をしないで Dialogue: 0,1:30:52.54,1:30:53.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,星の力か Dialogue: 0,1:30:54.99,1:30:57.84,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前だけはわかってくれると思っていたが Dialogue: 0,1:30:58.47,1:31:00.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,所詮はゴミ屑ともと同じか Dialogue: 0,1:31:06.90,1:31:07.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,駄目  Dialogue: 0,1:31:07.71,1:31:08.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:31:08.25,1:31:08.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:31:16.88,1:31:17.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:31:17.70,1:31:18.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめろ アシュレ Dialogue: 0,1:31:20.09,1:31:21.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:31:25.03,1:31:25.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:31:26.18,1:31:29.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアよ 兄の気持がわからぬのなら Dialogue: 0,1:31:29.72,1:31:31.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,お前も谷と共に沈むがいい Dialogue: 0,1:31:32.01,1:31:34.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,わからねえのはこっちだろうか Dialogue: 0,1:31:35.01,1:31:36.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょこまかと Dialogue: 0,1:31:36.06,1:31:39.00,JP,NTP,0000,0000,0000,,てめえ 本当にジュリアの兄貴ってなのか Dialogue: 0,1:31:40.29,1:31:40.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:31:41.19,1:31:42.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩の出口を塞ぐんだ Dialogue: 0,1:31:43.09,1:31:44.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,はやくしないと 谷が Dialogue: 0,1:31:44.77,1:31:45.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:31:48.06,1:31:49.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,持ち上がって Dialogue: 0,1:32:08.14,1:32:11.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,人の命を犠牲にして 真理を手に入れて Dialogue: 0,1:32:12.20,1:32:13.72,JP,NTP,0000,0000,0000,,何が楽しいんだ Dialogue: 0,1:32:15.31,1:32:19.42,JP,NTP,0000,0000,0000,,では お前の国がやってきた戦はなんだ Dialogue: 0,1:32:20.14,1:32:23.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,愚劣な殺戮を繰り返し それを正義とする Dialogue: 0,1:32:23.75,1:32:26.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,そんな人の世など残す価値はない Dialogue: 0,1:32:26.52,1:32:28.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレが真理を得て 一掃してやる Dialogue: 0,1:32:29.29,1:32:32.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,てめえは単に今の現実から逃げたいだけじゃないか Dialogue: 0,1:32:32.93,1:32:37.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,新しい世界だと 真理は現実をぶっ壊すための道具じゃない Dialogue: 0,1:32:37.66,1:32:39.20,JP,NTP,0000,0000,0000,,知ったようなことを Dialogue: 0,1:32:49.35,1:32:50.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル Dialogue: 0,1:32:50.03,1:32:50.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:33:00.88,1:33:03.18,JP,NTP,0000,0000,0000,,新しい世界があるとしたらな Dialogue: 0,1:33:03.38,1:33:06.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,それは真理の扉を開いた先にあるじゃない Dialogue: 0,1:33:06.45,1:33:09.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,今お前は立ってる足元にあるんだよ Dialogue: 0,1:33:12.94,1:33:18.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴様 言われのない不幸を押さえた痛みがお前にわかるか Dialogue: 0,1:33:35.35,1:33:36.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,上まで届かない Dialogue: 0,1:33:37.26,1:33:38.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:33:41.99,1:33:46.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,この私が世界を作り直してやる Dialogue: 0,1:34:01.40,1:34:02.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,もう止めて Dialogue: 0,1:34:06.01,1:34:09.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地の秘密を守りぬいた両親の気持がわからぬか Dialogue: 0,1:34:09.93,1:34:13.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,守ろうとしたのは聖地じゃないわ ミロスの皆よ Dialogue: 0,1:34:14.41,1:34:15.04,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:34:18.15,1:34:18.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアが Dialogue: 0,1:34:19.03,1:34:21.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,あ このままじゃ どっちも死んじまう Dialogue: 0,1:34:23.49,1:34:26.41,JP,NTP,0000,0000,0000,,強すぎる 何とか Dialogue: 0,1:34:32.75,1:34:36.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,お願い お願い Dialogue: 0,1:34:46.76,1:34:47.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:35:13.54,1:35:14.31,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:35:16.12,1:35:16.64,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:35:16.98,1:35:18.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 今だ Dialogue: 0,1:35:18.97,1:35:19.77,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩を Dialogue: 0,1:35:20.35,1:35:21.33,JP,NTP,0000,0000,0000,,下から無理なら Dialogue: 0,1:35:21.54,1:35:23.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,向かい側から腕を伸ばす Dialogue: 0,1:35:25.60,1:35:26.49,JP,NTP,0000,0000,0000,,向かい側 Dialogue: 0,1:35:27.42,1:35:27.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,なあ Dialogue: 0,1:35:28.46,1:35:29.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,仕方なかろう Dialogue: 0,1:35:38.34,1:35:41.54,JP,NTP,0000,0000,0000,,行けえ Dialogue: 0,1:35:57.96,1:35:58.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,何と Dialogue: 0,1:35:59.57,1:36:00.35,JP,NTP,0000,0000,0000,,どうしたんだ Dialogue: 0,1:36:00.52,1:36:01.23,JP,NTP,0000,0000,0000,,誰が Dialogue: 0,1:36:02.06,1:36:03.68,JP,NTP,0000,0000,0000,,母さん 怖いよ Dialogue: 0,1:36:03.70,1:36:04.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:36:04.31,1:36:05.81,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩がとまったのか Dialogue: 0,1:36:06.03,1:36:06.85,JP,NTP,0000,0000,0000,,やっと Dialogue: 0,1:36:07.47,1:36:08.70,JP,NTP,0000,0000,0000,,とまったね Dialogue: 0,1:36:24.31,1:36:25.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:36:25.95,1:36:27.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,死なさせないから Dialogue: 0,1:36:30.38,1:36:31.03,JP,NTP,0000,0000,0000,,まさか Dialogue: 0,1:36:31.03,1:36:31.50,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:36:31.52,1:36:32.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい やめろ Dialogue: 0,1:36:35.17,1:36:36.30,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい ジュリア Dialogue: 0,1:36:36.43,1:36:37.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア いけない Dialogue: 0,1:36:38.34,1:36:42.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめて 兄さんを 兄さんを Dialogue: 0,1:36:43.27,1:36:44.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,溶岩の流れが止まりました Dialogue: 0,1:36:45.20,1:36:48.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,暴動です ミノスの連中が基地内に潜入 Dialogue: 0,1:36:48.54,1:36:49.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,1:36:54.32,1:36:55.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,敵は引き揚げてる Dialogue: 0,1:36:55.60,1:36:56.74,JP,NTP,0000,0000,0000,,続け Dialogue: 0,1:36:57.24,1:36:58.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,中央ゲート破られました Dialogue: 0,1:36:59.04,1:37:00.10,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレ中佐は Dialogue: 0,1:37:00.33,1:37:01.37,JP,NTP,0000,0000,0000,,応答がありません Dialogue: 0,1:37:02.43,1:37:04.05,JP,NTP,0000,0000,0000,,聖地奪還は振り出しか Dialogue: 0,1:37:04.38,1:37:06.13,JP,NTP,0000,0000,0000,,全軍一時撤退せよ Dialogue: 0,1:37:11.87,1:37:12.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア  Dialogue: 0,1:37:13.22,1:37:13.95,JP,NTP,0000,0000,0000,,やめるんだ Dialogue: 0,1:37:13.96,1:37:15.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:37:33.88,1:37:34.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:37:38.25,1:37:38.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:37:39.25,1:37:39.75,JP,NTP,0000,0000,0000,,おい Dialogue: 0,1:37:54.63,1:37:56.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,傷口を塞がないと Dialogue: 0,1:37:59.21,1:38:01.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,少々乱暴だな 我慢しろ Dialogue: 0,1:38:04.09,1:38:05.91,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 目を開けて Dialogue: 0,1:38:06.51,1:38:08.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,自分で言ってたじゃないか Dialogue: 0,1:38:08.59,1:38:12.29,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミロス人は自分の足でこの谷から這い上がるって Dialogue: 0,1:38:13.47,1:38:14.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:38:15.40,1:38:17.27,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル 血が止まった Dialogue: 0,1:38:19.96,1:38:21.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,エド アル Dialogue: 0,1:38:22.00,1:38:22.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,ウィンリィ Dialogue: 0,1:38:23.26,1:38:23.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:38:25.40,1:38:26.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,腕 助かったぜ Dialogue: 0,1:38:27.16,1:38:28.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,ゴン爺にもお礼を言わないと Dialogue: 0,1:38:33.87,1:38:36.66,JP,NTP,0000,0000,0000,,後は彼らに任せたほうが良さそうだな Dialogue: 0,1:38:44.51,1:38:47.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,ここに ミロスの建国を宣言する Dialogue: 0,1:38:48.46,1:38:53.48,JP,NTP,0000,0000,0000,,今日 この日こそは我々の新たなる誕生の日だ Dialogue: 0,1:40:06.46,1:40:07.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:40:51.24,1:40:52.34,JP,NTP,0000,0000,0000,,気が付いたか Dialogue: 0,1:40:52.61,1:40:53.32,JP,NTP,0000,0000,0000,,バタネン Dialogue: 0,1:40:54.67,1:40:56.46,JP,NTP,0000,0000,0000,,クレタ軍は撤退していた Dialogue: 0,1:40:57.27,1:40:59.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし やつらはすぐに戻ってくるたろう Dialogue: 0,1:41:00.66,1:41:03.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,アメストリスの部隊も補強を始めたところだ Dialogue: 0,1:41:05.81,1:41:07.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,ミランダのことは聞いたよ Dialogue: 0,1:41:09.01,1:41:10.60,JP,NTP,0000,0000,0000,,すまなかったな ジュリア Dialogue: 0,1:41:11.26,1:41:13.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,よく一人で持ち堪えてくれた Dialogue: 0,1:41:15.77,1:41:17.43,JP,NTP,0000,0000,0000,,アシュレや行ってしまったよ Dialogue: 0,1:41:19.37,1:41:20.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうですか Dialogue: 0,1:41:23.88,1:41:27.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,その耳飾りは鎧の彼が我々に託していた Dialogue: 0,1:41:27.82,1:41:29.11,JP,NTP,0000,0000,0000,,え アルが Dialogue: 0,1:41:29.86,1:41:31.96,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアの大切な物だと言ってな Dialogue: 0,1:41:32.93,1:41:36.15,JP,NTP,0000,0000,0000,,おかしいな もう一つあったはずなんだが Dialogue: 0,1:41:39.17,1:41:44.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,ううん これ一つでいいの 私の分はこれ一つで Dialogue: 0,1:41:49.60,1:41:53.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,バタネン やらなきゃいけないことがたくさんあるわ Dialogue: 0,1:41:54.00,1:41:55.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,これからが本番よ Dialogue: 0,1:41:55.59,1:41:56.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ そうだな Dialogue: 0,1:42:04.72,1:42:07.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,しかし すごいもん作っちまったな Dialogue: 0,1:42:08.24,1:42:11.16,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん 谷が無事で本当によかった Dialogue: 0,1:42:12.16,1:42:14.61,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアたちの願い 叶うといいな Dialogue: 0,1:42:14.87,1:42:18.79,JP,NTP,0000,0000,0000,,まあ あいつらのことだ 叶うまでとことんやるだろう Dialogue: 0,1:42:25.97,1:42:26.83,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア Dialogue: 0,1:42:30.29,1:42:33.82,JP,NTP,0000,0000,0000,,駄目じゃないか そんな足でいきなり歩き回っちゃ Dialogue: 0,1:42:34.00,1:42:36.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと お礼を言いたかったの Dialogue: 0,1:42:36.16,1:42:38.28,JP,NTP,0000,0000,0000,,まあ 元気そうでなによりだ Dialogue: 0,1:42:39.08,1:42:40.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル エド Dialogue: 0,1:42:41.28,1:42:44.12,JP,NTP,0000,0000,0000,,貴方たちがいなければ 谷は救えなかった Dialogue: 0,1:42:44.74,1:42:45.78,JP,NTP,0000,0000,0000,,本当に ありがとう Dialogue: 0,1:42:46.37,1:42:50.97,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア オレはあんたがやったこと絶対に認めないからな Dialogue: 0,1:42:51.21,1:42:51.90,JP,NTP,0000,0000,0000,,兄さん Dialogue: 0,1:42:52.83,1:42:57.65,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレたち これからも自分たちが正しいと信じるやり方で道を開く Dialogue: 0,1:42:58.32,1:43:00.57,JP,NTP,0000,0000,0000,,オレたちにしか見つけられない道をな Dialogue: 0,1:43:01.30,1:43:04.01,JP,NTP,0000,0000,0000,,そして 何時かそれを伝えに来てやる Dialogue: 0,1:43:05.45,1:43:05.92,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん Dialogue: 0,1:43:06.51,1:43:12.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,でもよ その 何だ あんたすげーよ 大したもんだ Dialogue: 0,1:43:13.52,1:43:14.21,JP,NTP,0000,0000,0000,,ありがとう Dialogue: 0,1:43:15.35,1:43:16.09,JP,NTP,0000,0000,0000,,じゃな Dialogue: 0,1:43:17.42,1:43:19.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,アル 先に行ってるぞ Dialogue: 0,1:43:26.13,1:43:26.93,JP,NTP,0000,0000,0000,,大丈夫 Dialogue: 0,1:43:27.05,1:43:29.40,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん いいお兄さんだね Dialogue: 0,1:43:30.66,1:43:33.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,ううん いい兄弟だね Dialogue: 0,1:43:35.22,1:43:37.58,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリア 何か見違えたね Dialogue: 0,1:43:38.81,1:43:41.52,JP,NTP,0000,0000,0000,,ああ これ まだ慣れなくて Dialogue: 0,1:43:41.85,1:43:43.89,JP,NTP,0000,0000,0000,,いや そうじゃなくて Dialogue: 0,1:43:45.73,1:43:49.45,JP,NTP,0000,0000,0000,,その 綺麗になったなって Dialogue: 0,1:43:51.77,1:43:52.51,JP,NTP,0000,0000,0000,,ありがとう Dialogue: 0,1:43:55.36,1:43:57.69,JP,NTP,0000,0000,0000,,私何がわかったの Dialogue: 0,1:43:59.13,1:44:05.80,JP,NTP,0000,0000,0000,,谷のこと 皆のことを力を手に入れて 自分が何とかしなくちゃってずっと思ってた Dialogue: 0,1:44:06.44,1:44:07.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,でも結局それは Dialogue: 0,1:44:08.01,1:44:14.02,JP,NTP,0000,0000,0000,,父と母が残してくれた思いや聖地の力にすがっていただけのことだったのね Dialogue: 0,1:44:14.90,1:44:17.56,JP,NTP,0000,0000,0000,,たくさんのものを失ってやっと気が付いたの Dialogue: 0,1:44:18.31,1:44:22.38,JP,NTP,0000,0000,0000,,それでも 私の守りたいものは確かにここにある Dialogue: 0,1:44:23.46,1:44:26.71,JP,NTP,0000,0000,0000,,だから 私は自分のしたことを後悔しない Dialogue: 0,1:44:27.28,1:44:30.14,JP,NTP,0000,0000,0000,,この足で立って この場所で生きていく Dialogue: 0,1:44:32.47,1:44:35.94,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアは手に入れたんだね 大切なものを Dialogue: 0,1:44:38.48,1:44:39.63,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうかもしれない Dialogue: 0,1:44:40.76,1:44:43.59,JP,NTP,0000,0000,0000,,僕も僕自身をきっと取り戻す Dialogue: 0,1:44:44.35,1:44:46.44,JP,NTP,0000,0000,0000,,そしてまた会いにくるよ Dialogue: 0,1:44:47.08,1:44:48.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,うん 待ってる Dialogue: 0,1:45:03.15,1:45:05.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,ずいぶんと送り込んだものだな Dialogue: 0,1:45:05.76,1:45:07.98,JP,NTP,0000,0000,0000,,上は臨戦態勢の構えです Dialogue: 0,1:45:08.58,1:45:10.86,JP,NTP,0000,0000,0000,,相手はクレタ領内のテロリストだ Dialogue: 0,1:45:11.58,1:45:16.87,JP,NTP,0000,0000,0000,,それに今回のテロリストの対象については当方にも落度があった Dialogue: 0,1:45:17.55,1:45:19.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,簡単に手を出すわけには行くまい Dialogue: 0,1:45:19.82,1:45:22.19,JP,NTP,0000,0000,0000,,では クレタの出方を待つべきと Dialogue: 0,1:45:22.44,1:45:23.53,JP,NTP,0000,0000,0000,,それしかないだろう Dialogue: 0,1:45:24.18,1:45:25.22,JP,NTP,0000,0000,0000,,ところで 鋼の Dialogue: 0,1:45:26.29,1:45:28.76,JP,NTP,0000,0000,0000,,あれは人体錬成ではなかったのだな Dialogue: 0,1:45:29.33,1:45:31.17,JP,NTP,0000,0000,0000,,ヤツは死んじゃいなかったんだ Dialogue: 0,1:45:32.02,1:45:36.26,JP,NTP,0000,0000,0000,,ジュリアはヤツをわずかな命の残り火から蘇らせた Dialogue: 0,1:45:36.80,1:45:40.36,JP,NTP,0000,0000,0000,,鮮血の星と自分の体を使って Dialogue: 0,1:45:41.23,1:45:42.25,JP,NTP,0000,0000,0000,,そうだな Dialogue: 0,1:45:43.79,1:45:46.06,JP,NTP,0000,0000,0000,,失われた命は取り戻せない Dialogue: 0,1:45:47.86,1:45:53.62,JP,NTP,0000,0000,0000,,その真理こそが我々に生きる意味と価値を教えてくれる Dialogue: 0,1:45:55.96,1:45:59.47,JP,NTP,0000,0000,0000,,ほら もう谷が見えなくなる Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:56.79,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,青空にかざした手 隙間から顔を出す夏雲 Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:10.99,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,後ろから 君が呼ぶ Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:19.05,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,いつもより無邪気な笑顔で僕を見る Dialogue: 0,0:11:19.37,0:11:26.44,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,あれからどれぐらいの 時が経ち傷ついてきただろう Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:36.80,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,それでも僕たちは 歩き続けるの 探し続けるの Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:44.42,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,裸足で駆け抜けて ふたりで笑いあった Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:51.67,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,ちょっとだけ振り向いて 遠い記憶に描いた未来 Dialogue: 0,0:11:51.69,0:11:58.54,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,僕の眼に映るもの 君の眼に映るもの Dialogue: 0,0:11:58.84,0:12:01.93,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,きっとそれはひとつだよと Dialogue: 0,0:12:02.14,0:12:08.66,OP-jp,NTP,0000,0000,0000,,風が頬をなでる Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:46:19.81,1:46:26.27,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,まだまだ梦は覚めないね Dialogue: 0,1:46:26.43,1:46:32.93,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,この道の向こう なにが待ってるだろう Dialogue: 0,1:46:32.97,1:46:39.08,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,きっときっと答えはあるから Dialogue: 0,1:46:39.52,1:46:46.16,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,谛めきれない 立ち止まれないんだ Dialogue: 0,1:46:46.18,1:46:52.61,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,でも後ろ髪引く あと少しだけでも Dialogue: 0,1:46:52.62,1:47:02.94,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,その柔らかな笑顔の隣にいたいけれど Dialogue: 0,1:47:03.62,1:47:10.18,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,真っ直ぐに駆け出す 晴れ渡る青空が眩しい Dialogue: 0,1:47:10.19,1:47:16.79,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,追い风に煽られ 新しい旅が始まる Dialogue: 0,1:47:16.80,1:47:23.35,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,いつかまた会えるよ 振り返らずに明日へ向かうよ Dialogue: 0,1:47:23.36,1:47:29.14,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,GOOD LUCK MY WAY 信じる道へ Dialogue: 0,1:47:30.54,1:47:36.96,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,あちこち駆けずり回って Dialogue: 0,1:47:37.08,1:47:43.63,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,叩き込まないと答えは出ないみたい Dialogue: 0,1:47:43.65,1:47:50.04,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,きっときっと後悔しないで Dialogue: 0,1:47:50.21,1:47:56.84,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,笑いあえるよ進み続けるんだ Dialogue: 0,1:47:56.85,1:48:05.99,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,ほらもう怖くはない 明日なにが起こっても乗り越えられそう Dialogue: 0,1:48:06.08,1:48:12.87,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,ここまで躓いても来れたから Dialogue: 0,1:48:14.19,1:48:20.90,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,移りゆく世界の片隅で君に会えて嬉しい Dialogue: 0,1:48:20.91,1:48:27.46,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,溢れそうな思いを言葉にできなかったよ Dialogue: 0,1:48:27.46,1:48:34.02,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,いつかまた会えたらもっとうまく伝えられるかな Dialogue: 0,1:48:34.03,1:48:39.54,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,GOOD LUCK? MY WAY 微笑みかけて Dialogue: 0,1:49:11.76,1:49:18.41,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,真っ直ぐに駆け出す晴れ渡る青空は眩しい Dialogue: 0,1:49:18.42,1:49:25.00,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,追い风に煽られ新しい旅が始まる Dialogue: 0,1:49:25.01,1:49:31.53,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,いつかまた会えるよ 振り返らずに明日へ向かうよ Dialogue: 0,1:49:31.53,1:49:34.77,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,GOOD? LUCK MY WAYsmile at me Dialogue: 0,1:49:34.77,1:49:41.20,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,移りゆく世界の片隅で君に会えて嬉しい Dialogue: 0,1:49:41.41,1:49:47.98,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,溢れそうな思いを言葉にできなかったよ Dialogue: 0,1:49:48.03,1:49:54.47,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,いつかまた会えたらもっとうまく伝えられるかな Dialogue: 0,1:49:54.56,1:50:00.34,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,遥かな虹を超えて Dialogue: 0,1:50:01.07,1:50:07.60,ED-jp,NTP,0000,0000,0000,,GOOD LUCK MY WAY 信じる道へ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:27.45,0:07:31.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(960,1061)\fs100\3c&HFFFFFF&\i1\c&H0000B2&}嘆息之丘的聖星 Dialogue: 0,0:07:27.45,0:07:31.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs120\pos(960,130)\c&HB5B3B3&}鋼之煉金術師 Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:36.30,staff,NTP,0000,0000,0000,,---諸神字幕組---\N\N日聽:阿波羅 奶昔 翻譯:燁語 校對:AL 安少 時間軸:小櫻 後期:時末 Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:36.30,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}本字幕由諸神字幕組(kamigami.org)出品 僅供交流學習之用 禁止用於商業用途 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:38.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,一生萬物 萬物歸一 Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:43.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,開啟了真理之門的煉金術 正所謂是惡夢 Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:51.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,這邊 Dialogue: 0,0:01:12.04,0:01:14.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,研究設施已經為您准備好了 Dialogue: 0,0:01:15.49,0:01:17.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就前往庫雷塔 Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:20.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿拉斯中尉 勞爾軍曹 Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:22.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是克萊頓博士一家 Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:23.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,保護他們一路安全 Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:28.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,家呢 不回家嗎 Dialogue: 0,0:01:28.78,0:01:30.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,家已經被燒毀了 Dialogue: 0,0:01:31.31,0:01:33.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們這就要去新家哦 Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:38.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 有朝一日他們會理解的 Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:42.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,(你們這群軍隊的走狗) Dialogue: 0,0:01:45.28,0:01:46.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,大家呢 Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,大家不一起去嗎 Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:54.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 別看 Dialogue: 0,0:02:07.75,0:02:08.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 茱莉亞 Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:12.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,做了一個惡夢 Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,已經很晚了 要睡去床上睡吧 Dialogue: 0,0:02:15.25,0:02:20.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥又在讀難懂的書了嗎 Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:22.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個是… Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:25.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,爸爸跟媽媽的研究記錄 Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:26.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,要保密哦 Dialogue: 0,0:02:26.90,0:02:29.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥懂嗎 煉金術之類的 Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:30.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,懂的 Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:33.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,過段時間也會教你的 Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:36.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,爸爸和媽媽在研究著很了不起的東西 Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:37.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,我也知道哦 Dialogue: 0,0:02:38.31,0:02:40.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,是研究偉大的力量吧 Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:41.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,不僅是這樣 Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,還有解開這個世界真理的方法 Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:47.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個世界的…真理? Dialogue: 0,0:02:47.15,0:02:49.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 要是能明白的話 Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:53.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,就能創造出人們前所未見的新世界了 Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:56.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,有這麼一頁嗎 Dialogue: 0,0:02:57.75,0:02:59.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,感覺…好恐怖 Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:02.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了嗎 Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:04.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,今天已經很晚了 Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:10.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,我去看看 Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:12.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞就待在這裡 Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:19.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:38.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥? Dialogue: 0,0:03:40.79,0:03:41.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞快逃 Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:43.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,快點 Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:46.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,豐年祭快樂 Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:48.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,別嚇唬我啊 阿爾 Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:49.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,讓你久等了 哥哥 Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:52.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,買了三明治之後就給了我這個 Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:01.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,不是我幹的 Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,這派對也搞得太過火了 Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:11.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們上 阿爾 Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:16.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,快滅火 Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:16.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,快點 Dialogue: 0,0:05:17.95,0:05:19.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,收留傷員 Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,怪物 那傢伙…是怪物 Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:41.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,這麼匆忙 是要去哪裡啊 Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:46.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道是節日的化妝派對?那身囚服… Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:01.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 他是煉金術師 Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:04.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 別掉以輕心了 阿爾 Dialogue: 0,0:06:26.57,0:06:27.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,還真有兩把刷子 Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:28.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:06:30.21,0:06:31.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,電擊不管用嗎 Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:40.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,站住 Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:42.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,那是什麼…術… Dialogue: 0,0:06:43.74,0:06:44.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 你沒事吧? Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:45.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,去追 阿爾 Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:46.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,可是… Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:54.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,放棄無謂的抵抗 Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:55.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,你說什麼 Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:56.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥啊 Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:59.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂喂 你們以為我是誰啊 Dialogue: 0,0:07:05.08,0:07:07.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是國家煉金術師大人嗎 Dialogue: 0,0:07:08.53,0:07:12.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼鐵鑄造的機械鎧的腿 右手也是 Dialogue: 0,0:07:12.92,0:07:13.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是… Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:19.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 我就是那個鋼之煉金術師 Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼之煉金術師 嘆息之丘的聖星 Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:39.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,你說他是煉金術師? 在多人間裡? Dialogue: 0,0:07:40.11,0:07:45.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 他咬破了手指 用自己的血畫了煉成陣 Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:47.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,把監牢當他家別墅嗎 Dialogue: 0,0:07:48.67,0:07:51.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,憲兵隊已封鎖了主要道路 Dialogue: 0,0:07:51.52,0:07:54.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,但現在仍沒有發現他的蹤影 Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:57.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,霍克愛中尉 備車 Dialogue: 0,0:07:57.88,0:07:59.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,已准備完畢 Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:07.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,你好 馬斯坦古上校 Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:10.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼他們會在 Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:14.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德華·艾力克 阿爾馮斯·艾力克 Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:16.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,兩人都是目擊者 Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:22.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是幹得夠誇張的 Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:26.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,梅路賓·菠夏 26歲 Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:29.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,四年半前因搶劫傷害罪 Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:32.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,被判入獄五年 原處服刑期間 Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:35.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,四年半前被判入獄五年? Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:39.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,是的 原本在兩個月以後就可獲准假釋 Dialogue: 0,0:08:40.96,0:08:43.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,明明馬上就可以自由了 Dialogue: 0,0:08:43.51,0:08:45.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是個急性子的傢伙 Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:48.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼那樣可怕的伙 Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:50.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,不把他關進單人牢房 Dialogue: 0,0:08:52.07,0:08:55.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,誰也沒想到他會使用煉金術 Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:57.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯吧 Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:01.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,那時我們剛吃過晚飯 正在聽收音機 Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:05.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到 他突然咬了自己的手指 Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:13.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,在他用血畫成練成陣之前 他都做了什麼 Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:16.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,像以前一樣看著報紙 Dialogue: 0,0:09:24.67,0:09:28.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,你看 明明引起了這麼大的騷動 Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:29.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,形狀也相當地工整 Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:36.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是昨天的中央晚報的第三頁新聞 Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:38.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,他把這張照片撕下來了嗎 Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:40.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞·克萊頓 Dialogue: 0,0:09:41.21,0:09:45.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,於泰布爾城捕獲非法入侵的古雷達人嗎 Dialogue: 0,0:09:45.77,0:09:46.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,泰布爾城? Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,你知道嗎 阿爾 Dialogue: 0,0:09:49.53,0:09:51.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,好像在哪聽過… Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:56.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯西部和古雷達交界處的邊境城市 Dialogue: 0,0:09:58.98,0:10:00.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是什麼啊 氣球似的 Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:04.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,中尉 聯絡泰布爾城的憲兵隊 Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:05.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:11.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 他為何之前都老老實實待在牢房裡呢 Dialogue: 0,0:10:11.58,0:10:15.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,以他的能力 隨時都能夠越獄吧 Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:18.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,而且是那種前所未見的煉成陣 Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:21.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道這跟未知的煉金術有所關聯? Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:24.99,中文,NTP,0000,0000,0000,,看來其中必有隱情 Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:31.39,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,三號月台開往泰布爾城的列車即將發車 Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:29.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂阿爾 要出發了哦 Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:31.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是我們還沒買票 Dialogue: 0,0:10:31.06,0:10:33.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,那種東西上車了再說 Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,中文,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:59.90,0:11:02.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,這還是我們第一次去西部呢 Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:05.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,前途發展真令人拭目以待 Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:11.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,一定會有方法奪回我們的身體的 Dialogue: 0,0:11:12.68,0:11:14.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 哥哥 Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:21.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是誰啊 Dialogue: 0,0:11:22.15,0:11:25.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,我認識的梅路賓應該不是這傢伙 Dialogue: 0,0:11:27.61,0:11:28.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 是這樣的 Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:32.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,有人說他九年前就去中央工作了 Dialogue: 0,0:11:32.82,0:11:35.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,自背井離鄉後 就下落不明 Dialogue: 0,0:11:36.01,0:11:37.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,也沒有親屬 Dialogue: 0,0:11:37.72,0:11:40.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是潛蹤隱跡的最佳人選了 Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:48.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 哥哥 Dialogue: 0,0:11:50.11,0:11:52.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,你看 這好厲害 Dialogue: 0,0:11:57.01,0:11:59.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,真壯觀 Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:08.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,看 那座山的跟前 Dialogue: 0,0:12:09.64,0:12:14.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,那就是泰布爾城嗎 Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:16.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是不可思議的城市呢 Dialogue: 0,0:12:19.77,0:12:22.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,現在出示入境許可證 Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,他說要許可證 怎麼辦 Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:28.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,邊境的城市就是麻煩 Dialogue: 0,0:12:28.85,0:12:31.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們又不是要去古雷達 Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:34.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,您的入境理由是? Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:37.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,女兒一家生了小孩… Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,那可真是恭喜 Dialogue: 0,0:12:50.28,0:12:52.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,這身真是敏捷 Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:57.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,不分青紅皂白啊 Dialogue: 0,0:12:58.20,0:12:59.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,那些傢伙是古雷達的間諜 Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:01.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,請出示許可證 Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:03.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,要許可證我們沒有 Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:04.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,0:13:04.81,0:13:06.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,看在這個的份上… Dialogue: 0,0:13:08.06,0:13:09.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,這…這個是 Dialogue: 0,0:13:09.90,0:13:11.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,您是國家煉金術師大人嗎 Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:16.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,那樣的小鬼竟然是阿美斯多利斯的走狗? Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:18.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,請出示許可證 Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:31.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:13:34.44,0:13:36.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,不束手就擒的話就開槍了 Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:42.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,礙事的傢伙來了 Dialogue: 0,0:13:57.61,0:13:58.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟然是合成獸 Dialogue: 0,0:13:59.16,0:13:59.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼 Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:01.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,怪…怪物 Dialogue: 0,0:14:01.72,0:14:03.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,與你們無關 Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:11.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,他打算幹什麼 Dialogue: 0,0:14:15.06,0:14:17.39,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,快停車 車裡有怪物 Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:16.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們上 阿爾 Dialogue: 0,0:14:17.51,0:14:18.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 Dialogue: 0,0:14:18.81,0:14:19.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,緊急停車 Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:24.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,要煞車還早著吧 Dialogue: 0,0:14:43.18,0:14:45.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 你去把列車停下來 Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:50.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,合成獸先生 您是獨自旅行嗎 Dialogue: 0,0:14:53.69,0:14:57.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,機械鎧 你就是鋼之煉金術師吧 Dialogue: 0,0:14:57.96,0:14:59.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,受歡迎也是挺麻煩的 Dialogue: 0,0:15:00.84,0:15:02.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的目的是什麼 Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:06.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,切 又來礙事的了 Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:34.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼回事 Dialogue: 0,0:15:42.85,0:15:43.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 還沒好嗎 Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:45.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,正在做啊 Dialogue: 0,0:15:45.47,0:15:48.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個是鍋爐 壓計器 汽缸 Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:49.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,煞車呢 Dialogue: 0,0:15:53.91,0:15:55.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,你在幹什麼啊 阿爾 Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:10.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,出現了 是黑蝙蝠 Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:20.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,緊急情況 快停車 Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:46.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是什麼人 Dialogue: 0,0:16:53.96,0:16:55.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,給我讓開 Dialogue: 0,0:16:56.29,0:16:57.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,是煉金術師嗎 Dialogue: 0,0:16:58.52,0:16:59.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們來救你們了 Dialogue: 0,0:16:59.43,0:17:00.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:03.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,是陷阱 Dialogue: 0,0:17:09.71,0:17:10.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟是陷阱? Dialogue: 0,0:17:10.98,0:17:12.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是白費工夫 Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:18.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,是他 Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:22.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,找到了 Dialogue: 0,0:17:22.72,0:17:24.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,真該謝你找上門來 Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:28.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,好久不見了呢 都快等不及了 Dialogue: 0,0:17:44.76,0:17:47.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的那個煉成陣是在哪裡學來的 Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:55.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,糟了 是車站 Dialogue: 0,0:17:57.02,0:17:59.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,變得真是麻煩 Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,再這樣下去就要撞上車站了 Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:13.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:14.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,煞車… Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:16.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,別管那麼多了快點停下來 Dialogue: 0,0:18:29.51,0:18:30.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,要撞上了 Dialogue: 0,0:18:33.31,0:18:34.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:55.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事吧 阿爾 Dialogue: 0,0:18:57.44,0:18:58.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,是那個傢伙 我們追 Dialogue: 0,0:19:00.75,0:19:05.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,侵入的黑蝙蝠正朝泰布爾城西南方移動 Dialogue: 0,0:19:05.37,0:19:06.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,又是那些傢伙嗎 Dialogue: 0,0:19:07.04,0:19:08.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 看那裡 Dialogue: 0,0:19:09.03,0:19:13.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個逃犯也朝著同一個方向移動 Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:14.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,危險 Dialogue: 0,0:19:14.68,0:19:15.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,大家快點逃 Dialogue: 0,0:19:18.61,0:19:22.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 那個非法入侵的傢伙被關在哪個地方 Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:26.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,西邊的穹頂 就在穿越過中央廣場的前面 Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:27.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,就是那裡 Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:31.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,黑蝙蝠正通過中央廣場 Dialogue: 0,0:19:32.84,0:19:35.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,那些傢伙的目的應該是西邊的穹頂 Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:42.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,糟了 Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:53.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們真是亂來 Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:00.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:20:00.55,0:20:01.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,他的目標是把人從收容所放出來嗎 Dialogue: 0,0:20:12.07,0:20:13.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,是報紙上的那個女孩 Dialogue: 0,0:20:13.74,0:20:15.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞·克萊頓 Dialogue: 0,0:20:30.82,0:20:31.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:32.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達 Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:36.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,她們是一伙的? Dialogue: 0,0:20:45.37,0:20:46.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是礙事 Dialogue: 0,0:21:00.65,0:21:02.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,站住 越獄混蛋 Dialogue: 0,0:21:04.78,0:21:05.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,又是你們 Dialogue: 0,0:21:11.86,0:21:13.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 你去追那女孩 Dialogue: 0,0:21:13.49,0:21:14.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,了解 Dialogue: 0,0:21:31.62,0:21:32.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:21:43.75,0:21:44.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:34.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,別動 動了就糟了 Dialogue: 0,0:22:40.52,0:22:41.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,糟了 Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:45.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:23:25.63,0:23:26.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,把那孩子交出來 Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:28.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是什麼人 Dialogue: 0,0:23:29.37,0:23:31.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們才是想死嗎 Dialogue: 0,0:23:31.88,0:23:33.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,看清形勢再說吧 Dialogue: 0,0:23:35.12,0:23:39.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是遺憾 這個山谷是我們的地槃 Dialogue: 0,0:23:39.93,0:23:42.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,可以把她交出來了吧 Dialogue: 0,0:23:43.36,0:23:44.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,放開我 Dialogue: 0,0:23:44.66,0:23:46.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,放心吧 茱莉亞 Dialogue: 0,0:23:47.53,0:23:48.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是誰 Dialogue: 0,0:23:48.67,0:23:49.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,不許動 Dialogue: 0,0:23:51.16,0:23:53.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,讓我撿回我的頭吧 Dialogue: 0,0:23:53.44,0:23:54.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,空殼? Dialogue: 0,0:23:54.39,0:23:55.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,是…是怪物 Dialogue: 0,0:24:00.63,0:24:04.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,你侵犯了神的領域吧 Dialogue: 0,0:24:04.20,0:24:07.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道是把靈魂固定在盔甲上? Dialogue: 0,0:24:08.13,0:24:12.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟你一道的那個煉金術師也裝有機械鎧吧 Dialogue: 0,0:24:12.93,0:24:15.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,被帶去那邊了吧 Dialogue: 0,0:24:16.48,0:24:18.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,你怎麼會知道 Dialogue: 0,0:24:18.72,0:24:21.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,我的父母曾是煉金術師 Dialogue: 0,0:24:22.02,0:24:25.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們肯定都見過真理之門 Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:27.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道… Dialogue: 0,0:24:28.83,0:24:31.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,這邊是從父親那繼承來的煉成陣 Dialogue: 0,0:24:32.31,0:24:34.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,而這邊是從母親那裡 Dialogue: 0,0:24:35.54,0:24:38.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,我的名字是 阿修雷·克萊頓 Dialogue: 0,0:24:39.52,0:24:40.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷 Dialogue: 0,0:24:42.82,0:24:45.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,你真的是阿修雷哥哥嗎 Dialogue: 0,0:24:46.04,0:24:47.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,真抱歉 茱莉亞 Dialogue: 0,0:24:48.19,0:24:49.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,一直讓你孤苦無依 Dialogue: 0,0:24:49.99,0:24:51.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,就原諒你哥哥吧 Dialogue: 0,0:24:57.96,0:25:02.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 到底發生了什麼 Dialogue: 0,0:25:02.51,0:25:04.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,你就是鋼之煉金術師吧 Dialogue: 0,0:25:05.92,0:25:08.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,事情從馬斯坦古上校那裡聽說了 Dialogue: 0,0:25:08.99,0:25:12.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,我是負責這座城市的彼得·索尤玆少校 Dialogue: 0,0:25:14.70,0:25:16.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,哪裡有下去山谷的路 Dialogue: 0,0:25:16.95,0:25:19.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,你想越境去古雷達嗎 Dialogue: 0,0:25:19.70,0:25:21.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個山谷就是古雷達? Dialogue: 0,0:25:21.94,0:25:25.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,死亡之谷不是常人能踏足之地 Dialogue: 0,0:25:26.27,0:25:27.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,原來如此 Dialogue: 0,0:25:27.85,0:25:30.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,那氣球般的地形的四周就是山谷啊 Dialogue: 0,0:25:31.62,0:25:36.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,谷底是垃圾 病菌 和犯罪者的巢穴 Dialogue: 0,0:25:37.06,0:25:39.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,剛才在天上飛的那些傢伙是? Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:43.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們是妄想奪取泰布爾城的恐怖組織 Dialogue: 0,0:25:44.25,0:25:46.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,還自稱是黑蝙蝠什麼的 Dialogue: 0,0:25:47.76,0:25:53.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,謊稱要護送非法入侵者的人就是你吧 Dialogue: 0,0:25:53.74,0:25:56.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是差點就一網打盡了呢 Dialogue: 0,0:25:57.32,0:26:01.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個越獄的煉金術師為什麼來救那個女孩 Dialogue: 0,0:26:01.11,0:26:04.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,那不就是上校要調查的事情嗎 Dialogue: 0,0:26:11.60,0:26:15.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,您最好多加注意 別忘了古雷達的秘密警察 Dialogue: 0,0:26:16.21,0:26:17.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,我會代你向他們致意的 Dialogue: 0,0:26:22.49,0:26:23.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,那是什麼 Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,好高大的身體 Dialogue: 0,0:26:23.14,0:26:24.12,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,還穿著鎧甲呢 Dialogue: 0,0:26:24.13,0:26:25.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,從阿美斯多利斯來的? Dialogue: 0,0:26:24.75,0:26:25.50,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,好可怕 Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:26.43,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,沒事的 Dialogue: 0,0:26:25.88,0:26:27.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞回來了 Dialogue: 0,0:26:27.20,0:26:27.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:26:27.77,0:26:28.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,你成功了呢 Dialogue: 0,0:26:28.48,0:26:29.18,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:26:29.02,0:26:29.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:26:29.82,0:26:31.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,歡迎回來 茱莉亞 Dialogue: 0,0:26:31.30,0:26:33.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,我回來了 讓大家擔心了 Dialogue: 0,0:26:36.00,0:26:38.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,對不起呢 讓大家這麼擔心 Dialogue: 0,0:26:38.51,0:26:39.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,不過已經沒事了哦 Dialogue: 0,0:26:39.83,0:26:42.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你還會到學校來教書嗎 Dialogue: 0,0:26:43.28,0:26:44.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,還要再等等 Dialogue: 0,0:26:44.91,0:26:46.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,我一定會去的 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,老師 Dialogue: 0,0:26:55.22,0:26:57.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,普羅斯山和米洛斯丘 Dialogue: 0,0:26:58.26,0:27:00.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,自古以來就是米洛斯人民的聖域嗎 Dialogue: 0,0:27:02.49,0:27:03.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,進來 Dialogue: 0,0:27:04.78,0:27:06.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,你好 上校 Dialogue: 0,0:27:07.31,0:27:08.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,溫莉 Dialogue: 0,0:27:08.61,0:27:10.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,打擾了真不好意思 Dialogue: 0,0:27:10.35,0:27:13.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡可不是平民能進來的地方哦 Dialogue: 0,0:27:14.81,0:27:17.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,我是來看愛德華的機械鎧的 Dialogue: 0,0:27:17.22,0:27:19.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,他說過右臂有些發麻 Dialogue: 0,0:27:19.46,0:27:21.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是哪裡都找不到愛德華和阿爾 Dialogue: 0,0:27:22.24,0:27:24.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,我就猜想… 也許在上校您這邊了 Dialogue: 0,0:27:24.94,0:27:27.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,因為愛德華…沒什麼朋友 Dialogue: 0,0:27:27.27,0:27:29.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,我才不是那傢伙的朋友 Dialogue: 0,0:27:29.53,0:27:32.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,而且 那傢伙現在好得很呢 Dialogue: 0,0:27:32.32,0:27:33.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,咦 怎麼會 Dialogue: 0,0:27:34.51,0:27:35.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,上校 Dialogue: 0,0:27:35.94,0:27:36.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,小溫莉 Dialogue: 0,0:27:37.21,0:27:38.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,打擾了 麗莎小姐 Dialogue: 0,0:27:39.50,0:27:41.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了嗎 中尉 Dialogue: 0,0:27:42.49,0:27:47.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,從中央城開往泰布爾城的列車出現了脫軌事件 Dialogue: 0,0:27:47.61,0:27:48.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個笨蛋 Dialogue: 0,0:27:49.49,0:27:51.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德華做了什麼了嗎 Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:54.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,上校 不得了了 Dialogue: 0,0:27:55.03,0:27:59.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達通過官方渠道 要求引渡罪犯 Dialogue: 0,0:27:59.89,0:28:01.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,犯罪者? Dialogue: 0,0:28:01.87,0:28:07.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,說是我們於泰布爾城裡逮捕的人中 有古雷達的通緝犯 Dialogue: 0,0:28:08.52,0:28:09.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,名字是? Dialogue: 0,0:28:11.85,0:28:14.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞·克萊頓 是個16歲的女孩 Dialogue: 0,0:28:22.48,0:28:24.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,是洞窟裡的據點嗎 Dialogue: 0,0:28:24.37,0:28:27.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,真抱歉 明明還救了我的說 Dialogue: 0,0:28:28.23,0:28:29.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒關係的 Dialogue: 0,0:28:29.47,0:28:32.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,話說你能和你哥哥再相見真是太好了 Dialogue: 0,0:28:33.17,0:28:34.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,吶 茱莉亞 Dialogue: 0,0:28:34.87,0:28:37.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達為什麼要將這麼個怪物關在這裡 Dialogue: 0,0:28:37.50,0:28:38.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,別這樣說 杜尼 Dialogue: 0,0:28:39.39,0:28:41.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,請原諒他的失禮 Dialogue: 0,0:28:41.59,0:28:45.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,這些人還不清楚關於神之領域的事情 Dialogue: 0,0:28:45.66,0:28:48.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事的 我早已經習慣了 Dialogue: 0,0:28:48.38,0:28:50.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個… 阿爾先生? Dialogue: 0,0:28:50.73,0:28:53.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾馮斯 阿爾馮斯·艾爾利克 Dialogue: 0,0:28:53.61,0:28:54.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,艾爾利克? Dialogue: 0,0:28:55.09,0:28:57.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯的艾爾利克兄弟? Dialogue: 0,0:28:57.81,0:28:58.99,中文,NTP,0000,0000,0000,,你知道啊 Dialogue: 0,0:28:59.91,0:29:04.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,接觸了煉金術之後 自然就聽到你們的事情 Dialogue: 0,0:29:04.71,0:29:05.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣啊 Dialogue: 0,0:29:07.33,0:29:13.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾馮斯先生 你們真的觸犯了人體煉成的禁術是嗎 Dialogue: 0,0:29:14.70,0:29:16.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼想知道那種事情呢 Dialogue: 0,0:29:18.40,0:29:23.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,爸爸和媽媽曾按照神話去研究煉金術 Dialogue: 0,0:29:23.96,0:29:30.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,傳說打開門屝理解真理的人就能夠自然運用大地的力量 Dialogue: 0,0:29:30.68,0:29:34.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們說 米洛斯的神話是這樣說的 Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:36.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,米洛斯的神話? Dialogue: 0,0:29:37.98,0:29:41.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,地底裡有股脈絡被稱之為岩漿的力量 Dialogue: 0,0:29:42.36,0:29:45.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,吸取岩漿的能源 並將其轉化為偉大的力量 Dialogue: 0,0:29:45.99,0:29:48.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,那就是米洛斯的神話 Dialogue: 0,0:29:49.83,0:29:50.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,請告訴我 Dialogue: 0,0:29:51.62,0:29:57.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,如果你們真的觸犯了人體煉成禁術的話 應該看過真理之門吧 Dialogue: 0,0:29:58.68,0:30:02.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們只是想再見見死去的母親 Dialogue: 0,0:30:18.85,0:30:20.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,不可以的 茱莉亞小姐 Dialogue: 0,0:30:21.00,0:30:23.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,觸犯禁忌的人必有報應 Dialogue: 0,0:30:24.13,0:30:25.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,就像我們一樣 Dialogue: 0,0:30:26.10,0:30:30.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了光復祖國 我們需要偉大的力量 Dialogue: 0,0:30:34.63,0:30:37.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝你告訴我這些 阿爾馮斯先生 Dialogue: 0,0:30:38.06,0:30:42.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,請再忍耐一段時間 我會盡快將你放出來的 Dialogue: 0,0:30:49.82,0:30:52.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,話說還真是有夠臭的 Dialogue: 0,0:30:57.76,0:31:01.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂喂 怎麼能把垃圾丟向鄰國啊 Dialogue: 0,0:31:07.25,0:31:08.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,我是米蘭達 Dialogue: 0,0:31:09.03,0:31:11.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的事情我從茱莉亞那裡聽說過 Dialogue: 0,0:31:11.90,0:31:13.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到能活著見面… Dialogue: 0,0:31:14.19,0:31:16.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的煉金術真是厲害 Dialogue: 0,0:31:16.84,0:31:18.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,黑蝙蝠取得真是好 Dialogue: 0,0:31:19.41,0:31:25.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是適合只能在古雷達和阿美斯多利斯兩國之間飛來飛去的你們 Dialogue: 0,0:31:25.47,0:31:26.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,你說什麼 Dialogue: 0,0:31:26.58,0:31:27.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿郎 Dialogue: 0,0:31:27.91,0:31:33.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯 我們是蝙蝠 除了這座洞窟之外別無生存之所 Dialogue: 0,0:31:33.81,0:31:36.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,正因如此我們才需要強大的力量 Dialogue: 0,0:31:37.33,0:31:40.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們想借你的力量以此去聖地… Dialogue: 0,0:31:42.42,0:31:45.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,我打聽清楚了 就放了他吧 Dialogue: 0,0:31:45.94,0:31:46.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼說了 Dialogue: 0,0:31:46.95,0:31:48.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,正如哥哥所說的 Dialogue: 0,0:31:48.56,0:31:53.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們為了再見死去的母親 所以嘗試了人體煉成 Dialogue: 0,0:31:54.54,0:31:56.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,克萊頓博士是正確的呢 Dialogue: 0,0:31:57.89,0:32:00.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,真理之門果然是存在的 Dialogue: 0,0:32:00.81,0:32:04.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是他也因此失去了身體 Dialogue: 0,0:32:05.43,0:32:09.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,看來打開真理之門果然是有危險的 Dialogue: 0,0:32:09.54,0:32:12.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們卻能以此接近偉大的力量 Dialogue: 0,0:32:13.36,0:32:16.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是愚蠢 竟想覬覦神之領域 Dialogue: 0,0:32:16.59,0:32:17.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼這樣說 Dialogue: 0,0:32:17.76,0:32:21.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,要是知道方法的話 我也想把爸爸和媽媽… Dialogue: 0,0:32:21.64,0:32:22.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:32:23.72,0:32:24.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,你也看到了吧 Dialogue: 0,0:32:25.39,0:32:27.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,變成這樣你也沒關係嗎 Dialogue: 0,0:32:27.82,0:32:31.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,我想把米洛斯變成和平的國家 Dialogue: 0,0:32:31.85,0:32:33.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,幫幫我們吧 Dialogue: 0,0:32:34.23,0:32:35.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,你忘了嗎 Dialogue: 0,0:32:36.01,0:32:40.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,山底的傢伙都曾罵我們是叛徒 Dialogue: 0,0:32:41.18,0:32:45.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,托他們的幅 我們一家才不得已冒險移居古雷達 Dialogue: 0,0:32:45.62,0:32:47.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,這我也知道 Dialogue: 0,0:32:47.71,0:32:48.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,那麼為什麼 Dialogue: 0,0:32:48.98,0:32:55.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼爸爸和媽媽會死在收留我們的古雷達裡 Dialogue: 0,0:33:03.82,0:33:06.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,殺死爸爸和媽媽的是狼人合成獸 Dialogue: 0,0:33:07.70,0:33:09.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,是古雷達軍派出去的吧 Dialogue: 0,0:33:11.84,0:33:13.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,當我趕到的時候 Dialogue: 0,0:33:14.07,0:33:17.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,父母早已經被狼人合成獸所殺 Dialogue: 0,0:33:18.61,0:33:23.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,牠把研究室搞得一團亂 正找著什麼 Dialogue: 0,0:33:23.95,0:33:27.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,牠想找的 正是我手裡拿的書 Dialogue: 0,0:33:28.29,0:33:30.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,父母親筆寫的研究書 Dialogue: 0,0:33:31.79,0:33:35.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,我抱起茱莉亞 拼命地跑 Dialogue: 0,0:33:36.20,0:33:39.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是狼人合成獸尾隨著味道而來 Dialogue: 0,0:33:40.24,0:33:42.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,我自知無法逃脫 Dialogue: 0,0:33:42.59,0:33:46.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,就將茱莉亞藏在樹下 逃向了山谷 Dialogue: 0,0:33:47.14,0:33:51.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,然後我遭受古雷達軍的包圍 跌落至谷底 Dialogue: 0,0:33:55.35,0:33:59.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,奇跡般撿回一命的我偷渡到阿美斯多利斯 Dialogue: 0,0:34:00.24,0:34:02.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是他們死纏不休地追來了 Dialogue: 0,0:34:03.75,0:34:09.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,我把父母的研究成果全部記在腦中之後 就故意去犯罪 Dialogue: 0,0:34:10.15,0:34:16.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,因為我想進入阿美斯多利斯那座巨大的監獄的話 就能躲過他們 Dialogue: 0,0:34:16.80,0:34:18.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,是這樣的嗎 Dialogue: 0,0:34:18.95,0:34:22.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,然後 就在我想去救你之前 Dialogue: 0,0:34:23.31,0:34:27.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,得知本應在古雷達的你偷渡到阿美斯多利斯 Dialogue: 0,0:34:29.14,0:34:32.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到你被谷底的傢伙所利用了 Dialogue: 0,0:34:33.04,0:34:34.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,才不是這樣 Dialogue: 0,0:34:35.72,0:34:38.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,在那之後我被古雷達軍所捕獲 Dialogue: 0,0:34:39.45,0:34:42.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,軍隊一直嚴刑逼問我 Dialogue: 0,0:34:42.68,0:34:48.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,在他們知道我一無所知之後 就直接把我棄之山谷 Dialogue: 0,0:34:49.11,0:34:53.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,我被谷底的人們所救 好不容易存活至今 Dialogue: 0,0:34:53.95,0:34:58.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,而如今我就是因為有著和他們相同的想法 Dialogue: 0,0:34:58.75,0:35:00.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,才與他們共同行動 Dialogue: 0,0:35:00.58,0:35:04.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥小時候不也一起在這個谷底… Dialogue: 0,0:35:04.02,0:35:06.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,以前的事情我不願回想… Dialogue: 0,0:35:07.32,0:35:10.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們也想獲得聖地的煉金術嗎 Dialogue: 0,0:35:10.61,0:35:13.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,那只不過是個墊腳石 Dialogue: 0,0:35:13.79,0:35:18.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們的目的只有一個 就是米洛斯國的獨立 Dialogue: 0,0:35:20.54,0:35:24.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,在數量和力量上我們完全不是古雷達和阿美斯多利斯的對手 Dialogue: 0,0:35:25.54,0:35:28.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們能選的出路只有兩條 Dialogue: 0,0:35:28.79,0:35:32.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,其一是觸犯人體煉成禁術來打開真理之門 Dialogue: 0,0:35:32.72,0:35:34.99,中文,NTP,0000,0000,0000,,其二是取回聖域的煉金術 Dialogue: 0,0:35:36.13,0:35:37.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們得就此選擇其中一條 Dialogue: 0,0:35:37.97,0:35:43.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,以此獲得偉大的力量來操縱沈睡於地底的岩漿 Dialogue: 0,0:35:44.77,0:35:47.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們需要王牌 Dialogue: 0,0:35:49.20,0:35:51.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,博士到底得出了什麼結果 Dialogue: 0,0:35:51.67,0:35:53.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達也想得到這個秘密 Dialogue: 0,0:35:55.40,0:35:57.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們一定會設下什麼圈套 Dialogue: 0,0:35:59.86,0:36:01.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,等… 別… Dialogue: 0,0:36:04.25,0:36:08.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 這邊有沒有很大的凱甲掉下來啊 Dialogue: 0,0:36:09.62,0:36:10.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼 Dialogue: 0,0:36:13.34,0:36:16.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 這不是沒辦法回去了嗎 Dialogue: 0,0:36:16.62,0:36:17.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,真沒辦法 Dialogue: 0,0:36:18.83,0:36:19.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:36:20.67,0:36:23.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 你在哪啊 Dialogue: 0,0:36:26.11,0:36:28.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,別被當成廢鐵回收了就好 Dialogue: 0,0:36:39.33,0:36:41.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,還有人藏著吧 Dialogue: 0,0:36:47.27,0:36:50.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,帶我去見你們的老大 Dialogue: 0,0:36:51.02,0:36:53.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,越獄者在谷底? Dialogue: 0,0:36:53.58,0:36:57.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,是的 跟那個女孩一起掉下去了 Dialogue: 0,0:36:58.17,0:37:00.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,確定是茱莉亞·克萊頓嗎? Dialogue: 0,0:37:00.44,0:37:02.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟相片看到的一樣 Dialogue: 0,0:37:02.47,0:37:06.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是何等失態 你以為古雷達的人會相信我們嗎 Dialogue: 0,0:37:06.75,0:37:08.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,但這是事實… Dialogue: 0,0:37:09.28,0:37:10.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼小子幹什麼去了 Dialogue: 0,0:37:11.07,0:37:13.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,他去了古雷達的谷底 Dialogue: 0,0:37:13.78,0:37:15.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,說是要去救他弟弟 Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:17.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,荒謬 Dialogue: 0,0:37:22.22,0:37:23.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,混小子… Dialogue: 0,0:37:23.84,0:37:26.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德華他們出什麼事情了吧 Dialogue: 0,0:37:29.07,0:37:32.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,麗莎小姐 泰布爾城位於哪裡呢? Dialogue: 0,0:37:41.46,0:37:45.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,在這谷底真虧你們住得下去 Dialogue: 0,0:37:45.82,0:37:48.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,你和剛才那個鎧甲是同伙嗎 Dialogue: 0,0:37:48.27,0:37:49.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,0:37:49.69,0:37:51.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯的走狗嗎 Dialogue: 0,0:37:51.12,0:37:53.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們也是有苦衷的 Dialogue: 0,0:37:53.59,0:37:56.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們一定會奪回聖地的 Dialogue: 0,0:37:56.58,0:37:59.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖地?是說泰布爾城的事情? Dialogue: 0,0:37:59.25,0:38:00.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,是叫米洛斯丘 Dialogue: 0,0:38:02.84,0:38:04.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,一直到古雷達那邊的普羅斯山 Dialogue: 0,0:38:05.20,0:38:09.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,這一帶三千年前本就是我們米洛斯人的領地 Dialogue: 0,0:38:10.42,0:38:13.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,那又為什麼丟失了聖地 Dialogue: 0,0:38:13.23,0:38:14.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,你不知道嗎 Dialogue: 0,0:38:16.44,0:38:19.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,米洛斯被古雷達武力侵占了 Dialogue: 0,0:38:19.87,0:38:24.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們阿美斯多利斯嘴上說要來支援我們 Dialogue: 0,0:38:26.50,0:38:28.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,結果剛把你們的軍隊放進來 Dialogue: 0,0:38:29.21,0:38:32.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,山谷就成了戰場 我們神聖的山崗也被奪去了 Dialogue: 0,0:38:33.77,0:38:36.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,我的父母也是在那時候被殺害了 Dialogue: 0,0:38:45.84,0:38:48.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,早知道就不問你這些了 真是的 Dialogue: 0,0:38:55.37,0:38:57.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,再多給我一點啊 Dialogue: 0,0:38:58.25,0:39:01.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,貝多羅 聽說茱莉亞回來了是嗎 Dialogue: 0,0:38:57.56,0:39:01.99,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,鐵跟玻璃最多就這個收價 Dialogue: 0,0:39:02.02,0:39:04.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 下面剛不是有一陣騷動嗎 Dialogue: 0,0:39:04.88,0:39:05.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,你看 Dialogue: 0,0:39:05.57,0:39:06.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉抱歉 Dialogue: 0,0:39:08.55,0:39:12.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,太棒了 Dialogue: 0,0:39:12.28,0:39:14.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,幹什麼啊 這個老頭 Dialogue: 0,0:39:14.17,0:39:15.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,老朽是岡扎雷斯 Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:18.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是哪裡來的 這義肢是哪個人做的 Dialogue: 0,0:39:19.37,0:39:20.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,是我的青梅竹馬… Dialogue: 0,0:39:21.28,0:39:22.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 老頭 Dialogue: 0,0:39:35.89,0:39:39.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,大叔 你是做機械鎧的啊 Dialogue: 0,0:39:39.41,0:39:41.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,岡爺 我才做到一半啊 Dialogue: 0,0:39:41.32,0:39:43.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,不行 不行 Dialogue: 0,0:39:45.74,0:39:48.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,要連接神經 你可要好好地壓住哦 Dialogue: 0,0:39:49.48,0:39:50.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,好了嗎 要上囉 Dialogue: 0,0:39:51.70,0:39:53.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,一 二… Dialogue: 0,0:39:54.94,0:39:57.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,老頭也太粗魯了吧 Dialogue: 0,0:39:57.57,0:40:00.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,他復健的時候都弄壞了好几次 Dialogue: 0,0:40:00.74,0:40:02.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,下半輩子會連站都不能站哦 Dialogue: 0,0:40:02.91,0:40:04.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,錢到時候你賺到了再給我吧 Dialogue: 0,0:40:04.58,0:40:05.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉吶 岡爺 Dialogue: 0,0:40:06.15,0:40:08.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,話說這裡傷員還真多 Dialogue: 0,0:40:08.71,0:40:10.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,因為塌方事故很多啊 Dialogue: 0,0:40:10.88,0:40:11.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,塌方? Dialogue: 0,0:40:12.03,0:40:15.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達在這前面正建筑熱工廠 Dialogue: 0,0:40:15.93,0:40:19.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,同伴為了那一點錢 像奴隸一樣被使喚 Dialogue: 0,0:40:21.41,0:40:22.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個就是你說的? Dialogue: 0,0:40:23.52,0:40:26.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個後面是火山 工廠在使用它的地熱 Dialogue: 0,0:40:27.00,0:40:28.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,原來如此 Dialogue: 0,0:40:28.65,0:40:30.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,那這邊是阿美斯多利斯 Dialogue: 0,0:40:30.65,0:40:33.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,就是說在谷底受盡折磨 Dialogue: 0,0:40:33.82,0:40:36.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個叫茱莉亞的能爬這麼高嗎 Dialogue: 0,0:40:37.16,0:40:38.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,她是個戰士 Dialogue: 0,0:40:38.86,0:40:40.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,這點涯高不足畏懼 Dialogue: 0,0:40:41.92,0:40:42.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,是秘密警察 Dialogue: 0,0:40:43.03,0:40:43.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,0:40:43.88,0:40:45.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,貝多羅來這邊 Dialogue: 0,0:40:49.24,0:40:50.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,老頭 多保重 Dialogue: 0,0:40:50.80,0:40:53.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,好好珍惜你的機械鎧啊 Dialogue: 0,0:41:15.87,0:41:18.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,洞窟般的公寓呢 Dialogue: 0,0:41:19.86,0:41:20.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,就在這前面 Dialogue: 0,0:41:26.10,0:41:27.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,有味道 Dialogue: 0,0:41:30.39,0:41:31.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 Dialogue: 0,0:41:31.54,0:41:35.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,有人想爬上懸崖 被阿美斯多利斯攻擊了 Dialogue: 0,0:41:36.13,0:41:39.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,只要稍微懸崖上爬一點 就會被當做是越境 Dialogue: 0,0:41:39.94,0:41:41.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,都是單方面規定 Dialogue: 0,0:41:50.98,0:41:52.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 Dialogue: 0,0:41:52.79,0:41:54.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 你沒事吧 Dialogue: 0,0:41:55.25,0:41:57.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂喂 貝多羅 Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:02.99,中文,NTP,0000,0000,0000,,光榮與米洛斯同在 Dialogue: 0,0:42:08.65,0:42:09.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,有在學習呢 Dialogue: 0,0:42:10.61,0:42:15.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,每次潛入阿美斯多利斯或是古雷達都會一點點帶回來收集 Dialogue: 0,0:42:15.48,0:42:16.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,是嗎 Dialogue: 0,0:42:16.85,0:42:21.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是能使用得上的煉金術卻很少 Dialogue: 0,0:42:22.01,0:42:23.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞真像媽媽 Dialogue: 0,0:42:24.88,0:42:27.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣說哥哥不是更像爸爸嗎 Dialogue: 0,0:42:28.12,0:42:28.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,是嗎? Dialogue: 0,0:42:29.15,0:42:32.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,傷口… 日子過得很苦吧 Dialogue: 0,0:42:33.09,0:42:33.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,0:42:44.99,0:42:45.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,把手伸出來 Dialogue: 0,0:42:48.30,0:42:48.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,快點 Dialogue: 0,0:43:06.18,0:43:07.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你… Dialogue: 0,0:43:10.22,0:43:11.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,朋友教我的 Dialogue: 0,0:43:12.44,0:43:17.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,雖然爸爸跟媽媽的煉金術我還無法順利的使用 Dialogue: 0,0:43:17.41,0:43:18.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是這個我還是記得的哦 Dialogue: 0,0:43:19.46,0:43:22.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 讓你操心了 Dialogue: 0,0:43:23.31,0:43:25.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 你還記得這個嗎 Dialogue: 0,0:43:28.40,0:43:31.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,是哥哥為我做的哦 Dialogue: 0,0:44:13.55,0:44:14.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼樣 Dialogue: 0,0:44:24.34,0:44:25.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,給你 Dialogue: 0,0:44:25.20,0:44:28.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,我有這個了 哥哥戴那個吧 Dialogue: 0,0:44:30.66,0:44:32.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥真是的… Dialogue: 0,0:44:33.63,0:44:35.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,還想我們一起都戴著的說 Dialogue: 0,0:44:36.58,0:44:38.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,也有過那種事呢 Dialogue: 0,0:44:39.34,0:44:43.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,我… 能夠再見到哥哥 真是太高興了 Dialogue: 0,0:44:44.76,0:44:49.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,如果奪回了聖地 我們再像以前一樣在這… Dialogue: 0,0:44:51.03,0:44:51.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,來了 Dialogue: 0,0:44:51.94,0:44:52.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,怪物啊 Dialogue: 0,0:44:59.26,0:44:59.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 Dialogue: 0,0:45:10.18,0:45:11.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,給我站住 Dialogue: 0,0:45:12.54,0:45:13.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,糾纏不休的家伙 Dialogue: 0,0:45:14.44,0:45:16.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟然把貝多羅殺死了 Dialogue: 0,0:45:16.79,0:45:17.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,絕不能原諒 Dialogue: 0,0:45:20.54,0:45:21.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,越獄的家伙 Dialogue: 0,0:45:21.98,0:45:22.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:45:22.93,0:45:24.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 沒事吧 Dialogue: 0,0:45:24.84,0:45:27.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到自己送上門來 Dialogue: 0,0:45:37.73,0:45:38.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:45:45.64,0:45:49.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,乖乖就范的話就不會殃及魚池了 Dialogue: 0,0:45:51.77,0:45:52.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,找到了 Dialogue: 0,0:45:53.66,0:45:55.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,位於谷底 就在西方的大洞穴 Dialogue: 0,0:45:56.53,0:45:57.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,繼續派遣合成獸 Dialogue: 0,0:45:58.17,0:45:58.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:46:08.52,0:46:12.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,對你來說她什麼都不是嗎 Dialogue: 0,0:46:25.16,0:46:25.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:46:30.37,0:46:31.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾先生 Dialogue: 0,0:46:31.19,0:46:32.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,叫我阿爾就行了 Dialogue: 0,0:46:58.56,0:46:59.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,這傢伙是什麼啊 Dialogue: 0,0:47:00.25,0:47:01.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是狼人合成獸嗎 Dialogue: 0,0:47:02.17,0:47:06.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 這就是殺害我父母的同伙 Dialogue: 0,0:47:06.31,0:47:08.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,他說是追隨氣味而來的 Dialogue: 0,0:47:08.75,0:47:11.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,只要有你在就會再度來襲吧 Dialogue: 0,0:47:12.16,0:47:15.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們還是不要再仰賴他的力量了 太過危險了 Dialogue: 0,0:47:15.87,0:47:17.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,我隨時都可以走 Dialogue: 0,0:47:18.11,0:47:20.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 要和茱莉亞一起走 Dialogue: 0,0:47:22.89,0:47:26.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,我… 我要跟大夥待在這裡 Dialogue: 0,0:47:27.49,0:47:29.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟這些傢伙在一起能做些什麼 Dialogue: 0,0:47:29.87,0:47:33.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,不是能不能的問題 而是非做不可的事 Dialogue: 0,0:47:33.96,0:47:34.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:47:35.58,0:47:41.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是真理之門不行的話 那就只能尋獲聖地的煉金術 Dialogue: 0,0:47:41.72,0:47:44.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是有那個的話 我們一定能贏的 Dialogue: 0,0:47:45.11,0:47:48.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,只要拿到聖地的「鮮血之星」 Dialogue: 0,0:47:49.70,0:47:51.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,鮮血之星? Dialogue: 0,0:47:51.50,0:47:52.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,是怪物 Dialogue: 0,0:47:53.15,0:47:54.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,又有兩隻怪物正朝向這來 Dialogue: 0,0:47:55.01,0:47:57.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,看 我說中了吧 Dialogue: 0,0:47:57.43,0:47:58.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,大家朝深處去 Dialogue: 0,0:48:04.56,0:48:06.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,啊 沒路了? Dialogue: 0,0:48:07.20,0:48:08.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,跳進去 Dialogue: 0,0:48:17.03,0:48:19.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 氣味斷了 Dialogue: 0,0:48:19.80,0:48:20.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,給他逃了? Dialogue: 0,0:48:21.32,0:48:24.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,似乎是逃進了地下水面 沒有了氣味 Dialogue: 0,0:48:25.03,0:48:28.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是那個男人 不知何時竟學會了克萊頓夫婦的煉金術 Dialogue: 0,0:48:29.72,0:48:31.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,殺了真是可惜 Dialogue: 0,0:48:32.13,0:48:33.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,挖掘工程已經完畢 Dialogue: 0,0:48:34.38,0:48:35.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,好 進行下一步 Dialogue: 0,0:48:36.28,0:48:36.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:48:37.73,0:48:41.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,真厲害 地底竟有如此大的湖 Dialogue: 0,0:48:42.85,0:48:44.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,又被你救了 Dialogue: 0,0:48:44.97,0:48:46.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,該怎麼感謝你才好 Dialogue: 0,0:48:46.85,0:48:47.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,別在意 Dialogue: 0,0:48:48.43,0:48:51.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們有我們的原因才來到這裡 Dialogue: 0,0:48:52.41,0:48:58.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了奪回身體 一直以來我們為調查各種煉金術而奔波 Dialogue: 0,0:48:59.19,0:49:00.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,奪回身體? Dialogue: 0,0:49:01.20,0:49:03.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,這種事要怎麼做… Dialogue: 0,0:49:03.30,0:49:04.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,這… 我們也不知道 Dialogue: 0,0:49:05.90,0:49:11.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 因自己而丟失的東西 還是要以自己的力量奪回 Dialogue: 0,0:49:11.88,0:49:13.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是我跟哥哥一起決定的事 Dialogue: 0,0:49:14.93,0:49:15.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,是嗎… Dialogue: 0,0:49:16.34,0:49:18.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,但還真有點羨慕你們啊 Dialogue: 0,0:49:18.70,0:49:22.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,能跟哥哥如此心意相通 Dialogue: 0,0:49:22.21,0:49:23.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,0:49:24.11,0:49:26.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,別丟下我啊 Dialogue: 0,0:49:26.51,0:49:28.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,真沒辦法 Dialogue: 0,0:49:28.65,0:49:30.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,用機械鎧游泳比較困難呢 Dialogue: 0,0:49:31.51,0:49:32.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:49:33.10,0:49:34.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們先走囉 Dialogue: 0,0:49:34.78,0:49:35.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,好 Dialogue: 0,0:49:38.44,0:49:41.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟哥哥一起決定的事情… Dialogue: 0,0:49:43.24,0:49:45.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們的據點還真是深啊 Dialogue: 0,0:49:45.65,0:49:48.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 在這個深處有個寬敞的房間 Dialogue: 0,0:49:49.31,0:49:50.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是? Dialogue: 0,0:49:50.91,0:49:51.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,是墳墓哦 Dialogue: 0,0:49:52.75,0:49:57.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡曾是成千上萬的米洛斯人所居住的地方 Dialogue: 0,0:49:57.42,0:49:59.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,你說這是米洛斯人的城市? Dialogue: 0,0:50:00.81,0:50:02.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,已經是四百年前的事情了 Dialogue: 0,0:50:03.12,0:50:07.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達人把我們的祖先逼迫至谷底 Dialogue: 0,0:50:07.82,0:50:10.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了獲得不老不死之石 Dialogue: 0,0:50:10.98,0:50:12.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,不老不死之石? Dialogue: 0,0:50:12.46,0:50:14.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道是…赤紅之石? Dialogue: 0,0:50:14.66,0:50:15.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們知道嗎 Dialogue: 0,0:50:17.20,0:50:19.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們將它稱之為賢者之石 Dialogue: 0,0:50:20.18,0:50:21.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,賢者之石…? Dialogue: 0,0:50:22.55,0:50:23.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,請詳細的告訴我 Dialogue: 0,0:50:24.24,0:50:25.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,來這 Dialogue: 0,0:50:29.08,0:50:33.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,再次向你致謝 謝謝你救了茱莉亞 Dialogue: 0,0:50:33.73,0:50:35.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德華 阿爾馮斯 Dialogue: 0,0:50:35.98,0:50:36.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡是? Dialogue: 0,0:50:37.14,0:50:41.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡是我們據點的最中心 鎮魂之間 Dialogue: 0,0:50:41.34,0:50:42.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,鎮魂? Dialogue: 0,0:50:42.90,0:50:49.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是作為挖掘過溪谷的米洛斯人和於戰場上戰死的米洛斯人所安息的地方 Dialogue: 0,0:50:50.31,0:50:53.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,挖掘溪谷? 這是怎麼回事 Dialogue: 0,0:50:53.94,0:50:58.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖地的四周原本沒有這麼深的山谷 Dialogue: 0,0:51:00.12,0:51:05.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們的祖先以瞻仰普羅斯聖山的山丘作為聖地並建立國家 Dialogue: 0,0:51:06.58,0:51:12.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,有傳說這座山丘的周圍埋藏著不老不死之石 Dialogue: 0,0:51:13.78,0:51:18.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們稱它為鮮血之星 Dialogue: 0,0:51:19.15,0:51:23.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是聽到傳說的古雷達人大舉入侵了這裡 Dialogue: 0,0:51:23.86,0:51:27.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,奪取了我們的土地並渴求鮮血之星 Dialogue: 0,0:51:27.45,0:51:30.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,長達三百年來以來不斷挖掘聖地的四周 Dialogue: 0,0:51:31.05,0:51:33.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,最終形成了這條巨大的山谷 Dialogue: 0,0:51:34.29,0:51:36.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們米洛斯人被奪去了居住地 Dialogue: 0,0:51:37.10,0:51:39.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,像奴隸一樣被使喚 Dialogue: 0,0:51:39.85,0:51:43.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,在此期間也不知被挖走了多少的鮮血之星 Dialogue: 0,0:51:44.93,0:51:46.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,在古雷達人撤走之後 Dialogue: 0,0:51:46.76,0:51:50.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,留給米洛斯人的只有深谷和廢墟 Dialogue: 0,0:51:51.61,0:51:55.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,在那之後他們繼續在山谷之上統治著我們 Dialogue: 0,0:51:57.26,0:51:59.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,在阿美斯多利斯進攻這裡的時候 Dialogue: 0,0:51:59.96,0:52:05.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達人把我們米洛斯人派到戰爭的最前線 Dialogue: 0,0:52:06.22,0:52:10.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,銘刻於此的便是當時死去的米洛斯人的名字 Dialogue: 0,0:52:11.80,0:52:15.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,戰爭過後 我們還是被迫困於谷底 Dialogue: 0,0:52:16.19,0:52:17.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,被當作為國境上的盾牌 Dialogue: 0,0:52:19.32,0:52:23.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒有資料顯示被挖掘出的鮮血之星給了古雷達 Dialogue: 0,0:52:24.47,0:52:29.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,所以過去被挖掘出的鮮血之星應該還埋在聖地的某個地方 Dialogue: 0,0:52:30.05,0:52:31.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是聖地的秘密哦 Dialogue: 0,0:52:32.89,0:52:38.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,這幅浮雕是煉金術師為了挖掘出鮮血之星而制的計劃圖 Dialogue: 0,0:52:40.21,0:52:46.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,使用煉金術師的那些人 制造了米洛斯人被困於谷底的開端 Dialogue: 0,0:52:46.72,0:52:48.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,對谷底的人們來說 Dialogue: 0,0:52:48.46,0:52:52.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,煉金術是讓人回想起悲慘過去的東西 Dialogue: 0,0:52:52.82,0:52:57.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,所以研究煉金術的我的父母也被大家所討厭 Dialogue: 0,0:52:58.76,0:53:02.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是一味逃避過去什麼用都沒有 Dialogue: 0,0:53:02.74,0:53:08.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,要得到未來 就只能是靠自己的力量從谷底爬出去 Dialogue: 0,0:53:08.22,0:53:10.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,因此我們需要力量 Dialogue: 0,0:53:10.51,0:53:14.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,煉金術 還有操控大地的偉大力量 Dialogue: 0,0:53:15.47,0:53:17.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 請你聽我說 Dialogue: 0,0:53:18.03,0:53:22.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,如果鮮血之星就是阿美斯多利斯所稱的賢者之石的話 Dialogue: 0,0:53:23.28,0:53:24.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,那它的原材料是… Dialogue: 0,0:53:25.82,0:53:27.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,活人的生命 Dialogue: 0,0:53:29.63,0:53:31.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,活人的…生命? Dialogue: 0,0:53:31.98,0:53:32.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,0:53:33.07,0:53:35.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,哪有所謂的不老不死 Dialogue: 0,0:53:35.32,0:53:38.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,那是收集有限的生命所提煉出來的 Dialogue: 0,0:53:38.28,0:53:39.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,哪是什麼賢者之石 Dialogue: 0,0:53:40.31,0:53:42.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,分明是多婪無厭 鮮血淋漓的石頭 Dialogue: 0,0:53:44.23,0:53:46.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,那就是… 聖地的… Dialogue: 0,0:53:46.98,0:53:51.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,所以父母才想隱瞞古雷達的軍人 Dialogue: 0,0:53:52.08,0:53:54.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們米洛斯那鮮血淋漓的神話 Dialogue: 0,0:53:55.46,0:53:56.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會 Dialogue: 0,0:54:00.36,0:54:01.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會這樣 Dialogue: 0,0:54:03.81,0:54:05.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,那這種東西豈不是用不了 Dialogue: 0,0:54:07.29,0:54:09.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們至今為止到底是為了什麼 Dialogue: 0,0:54:14.85,0:54:15.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,巴塔念 Dialogue: 0,0:54:18.47,0:54:21.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 無須太過擔心 Dialogue: 0,0:54:21.60,0:54:28.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,在這裡的盡是想用自己的性命奪回國家的人 Dialogue: 0,0:54:28.70,0:54:32.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,鮮血之星若真是要用人命所制造出來的話 Dialogue: 0,0:54:33.88,0:54:38.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,那我們的生命 就為了我們的未來而使用吧 Dialogue: 0,0:54:38.43,0:54:41.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,等下啊 你們真的覺得這樣好嗎 Dialogue: 0,0:54:43.57,0:54:48.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷 歡迎你回到谷底 Dialogue: 0,0:54:48.75,0:54:51.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,還真虧你說得出口 Dialogue: 0,0:54:51.27,0:54:52.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,你說得沒錯 Dialogue: 0,0:54:52.99,0:54:57.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,對於給予你們一家痛苦的事情 我們是必須向你們道歉 Dialogue: 0,0:54:57.61,0:55:03.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,在這之後 能拜託你與茱莉亞助我們一臂之力嗎 Dialogue: 0,0:55:03.58,0:55:08.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,這會讓多少無謂的鮮血白流 難道你們不知道 Dialogue: 0,0:55:09.52,0:55:12.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,確實 我們已付出了相當多的代價 Dialogue: 0,0:55:13.17,0:55:14.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,但這絕對不是白白犧牲 Dialogue: 0,0:55:15.67,0:55:17.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷 人啊 Dialogue: 0,0:55:18.85,0:55:22.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,也會有付出自己的生命也想得到的東西 Dialogue: 0,0:55:22.86,0:55:23.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 茱莉亞 Dialogue: 0,0:55:27.68,0:55:30.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,犧牲他人性命來完成夢想 Dialogue: 0,0:55:31.01,0:55:33.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣你們就真的會幸福了嗎 Dialogue: 0,0:55:34.06,0:55:35.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,這我也知道啊 Dialogue: 0,0:55:36.54,0:55:39.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 我們別無選擇啊 Dialogue: 0,0:55:39.98,0:55:40.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,0:55:41.07,0:55:45.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們所居住的國家很強不必擔心滅亡 Dialogue: 0,0:55:45.90,0:55:48.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,也不必為何時被殺而提心弔膽 Dialogue: 0,0:55:48.51,0:55:50.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 我們不一樣 Dialogue: 0,0:55:51.52,0:55:56.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,一直以來我們都被互相爭奪煉金術的鄰國所脅迫 奴役著 Dialogue: 0,0:55:57.32,0:56:00.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,奪回聖地 取回不老不死之石 Dialogue: 0,0:56:01.34,0:56:03.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,也是為這段歷史畫下休止符 Dialogue: 0,0:56:04.22,0:56:06.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,感謝你們的忠告 Dialogue: 0,0:56:07.07,0:56:08.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,我知道了 Dialogue: 0,0:56:08.89,0:56:14.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,但我們無法認同 請你們記住了 Dialogue: 0,0:56:14.30,0:56:15.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,走了 阿爾 Dialogue: 0,0:56:18.20,0:56:18.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:56:24.16,0:56:24.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 等等 Dialogue: 0,0:56:25.11,0:56:26.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,讓他們去 Dialogue: 0,0:56:27.86,0:56:30.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們是不會知道聖星的所在的 Dialogue: 0,0:56:32.12,0:56:37.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你的夢想由我來實現 Dialogue: 0,0:56:39.41,0:56:43.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,奪回聖地之後 我們就在谷底一起生活吧 Dialogue: 0,0:56:44.51,0:56:45.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,0:56:48.25,0:56:49.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼聖地啊 Dialogue: 0,0:56:49.74,0:56:52.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,說白了不就是互相爭奪賢者之石嗎 Dialogue: 0,0:56:52.29,0:56:55.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 這原本就是他們的土地 Dialogue: 0,0:56:55.38,0:56:57.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,說什麼犧牲自己的生命 Dialogue: 0,0:56:57.60,0:57:00.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,用這種想法才只會自取滅亡 Dialogue: 0,0:57:00.82,0:57:05.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,總之我要親自去確認他們所說的煉金術的真面目 Dialogue: 0,0:57:10.92,0:57:11.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,小兄弟 Dialogue: 0,0:57:12.89,0:57:13.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,老頭 Dialogue: 0,0:57:13.95,0:57:16.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,可以的話 願意為他們獻上鮮花嗎 Dialogue: 0,0:57:19.84,0:57:22.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,他被古雷達的怪物殺害了 Dialogue: 0,0:57:23.26,0:57:27.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,能像這樣被同伴送行也算是萬幸了 Dialogue: 0,0:57:29.38,0:57:30.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,我明明在他身邊… Dialogue: 0,0:57:32.56,0:57:33.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,真對不起 Dialogue: 0,0:57:37.38,0:57:39.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,那些傢伙不是阿美斯多利斯人嗎 Dialogue: 0,0:57:39.90,0:57:42.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 為什麼你們會在這裡 Dialogue: 0,0:57:42.94,0:57:43.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,對啊 Dialogue: 0,0:57:43.62,0:57:46.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,閉嘴 他們兩人是不一樣的 Dialogue: 0,0:57:46.87,0:57:48.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉吶 小兄弟 Dialogue: 0,0:57:50.84,0:57:52.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,這都是今天去世的人們 Dialogue: 0,0:57:53.51,0:57:56.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,堤雅是今天在撿垃圾時受傷的 Dialogue: 0,0:57:57.44,0:58:00.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿尼塔幸運地和孩子一起去了 Dialogue: 0,0:58:01.46,0:58:05.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,而魯西歐則是在攀爬國境懸崖時被擊中了 Dialogue: 0,0:58:06.73,0:58:09.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會 大家還如此年輕 Dialogue: 0,0:58:09.71,0:58:12.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是谷底的日常生活 Dialogue: 0,0:58:12.72,0:58:17.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,吶 貝多羅啊 你也是為了想改變現狀而戰的吧 Dialogue: 0,0:58:27.84,0:58:28.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,岡爺 Dialogue: 0,0:58:28.80,0:58:29.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,卡莉那 Dialogue: 0,0:58:30.10,0:58:33.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個 請幫我交給茱莉亞 Dialogue: 0,0:58:34.54,0:58:37.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是我堤雅一起做的護身符 Dialogue: 0,0:58:37.78,0:58:38.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,0:58:39.25,0:58:41.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,我知道了 我會交給她 Dialogue: 0,0:58:41.59,0:58:42.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,0:58:52.96,0:58:56.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,你看哥哥 谷底已是一片漆黑了 Dialogue: 0,0:58:58.10,0:59:03.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,米洛斯人一直以來都是在這漆黑之中仰望天空的吧 Dialogue: 0,0:59:05.29,0:59:08.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣下去 山谷又會血流成渠 Dialogue: 0,0:59:09.77,0:59:11.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,煉金術不是萬能的 Dialogue: 0,0:59:12.89,0:59:15.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,不能依賴偉大的力量 Dialogue: 0,0:59:16.32,0:59:17.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,走吧 Dialogue: 0,0:59:21.65,0:59:22.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,想不通啊 Dialogue: 0,0:59:23.23,0:59:24.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,指什麼 Dialogue: 0,0:59:24.88,0:59:28.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個假冒梅路賓·菠夏的人 不知遭到誰的追殺 Dialogue: 0,0:59:29.12,0:59:31.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,恐怕是古雷達的人吧 Dialogue: 0,0:59:31.55,0:59:35.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,疲於逃亡生活 轉而藏匿於監獄藏嗎 Dialogue: 0,0:59:36.35,0:59:37.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是為什麼是五年 Dialogue: 0,0:59:38.79,0:59:42.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是使用煉金術 應該隨時都可以越獄 Dialogue: 0,0:59:42.61,0:59:45.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道是有必要藏匿等待五年 Dialogue: 0,0:59:46.14,0:59:49.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 五年真的是很久啊 Dialogue: 0,0:59:50.54,0:59:55.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,我跟愛德華還有阿爾在五年前都還是不諳世事的孩子 Dialogue: 0,0:59:56.81,1:00:01.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,現實真是殘酷呢 過去的時間一去不複返 Dialogue: 0,1:00:01.69,1:00:02.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,1:00:03.19,1:00:09.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是 在這瞬間之後的時間都是掌握在自己手裡的 Dialogue: 0,1:00:12.80,1:00:16.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,抓緊時間 要是被那兩人搶在前面就糟了 Dialogue: 0,1:00:16.76,1:00:19.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個矮子 怎麼可能會知道聖地的秘密 Dialogue: 0,1:00:20.84,1:00:23.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達想要的東西就是 這個 Dialogue: 0,1:00:26.10,1:00:30.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是父親臨死之前剝下自己的皮膚託付給我的 Dialogue: 0,1:00:30.74,1:00:34.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,通向鮮血之星的路就在這裡 Dialogue: 0,1:00:41.18,1:00:44.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,好了 修成這樣應該可以了吧 Dialogue: 0,1:00:44.26,1:00:45.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,我也好了喔 哥哥 Dialogue: 0,1:00:46.67,1:00:49.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,總之先去調查整個城市吧 Dialogue: 0,1:00:49.91,1:00:51.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,有什麼線索嗎 Dialogue: 0,1:00:51.59,1:00:53.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 有件很在意的事 Dialogue: 0,1:00:55.56,1:00:58.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼之兄弟已回到了泰布爾城 Dialogue: 0,1:00:58.69,1:01:01.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,不回中央 而是回到這裡 Dialogue: 0,1:01:02.35,1:01:04.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,不是在谷底裡發現了什麼吧 Dialogue: 0,1:01:07.37,1:01:09.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,地下的據點裡不是有個計劃圖嗎 Dialogue: 0,1:01:09.70,1:01:10.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,1:01:10.69,1:01:14.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,你還記得泰布爾城有幾座塔聳立著嗎 Dialogue: 0,1:01:15.03,1:01:16.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 確實有呢 Dialogue: 0,1:01:17.12,1:01:18.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,你不覺得奇怪嗎 Dialogue: 0,1:01:19.65,1:01:23.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,只是挖個山谷 有必要正確把塔的位置也標示在圖上嗎 Dialogue: 0,1:01:24.15,1:01:25.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,這麼說來 Dialogue: 0,1:01:25.59,1:01:29.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,而且其他建筑物都沒被標示 只標示出了塔 Dialogue: 0,1:01:30.36,1:01:32.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,制作計畫圖的人們 Dialogue: 0,1:01:32.58,1:01:36.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,肯定是依循著某種法則在尋找賢者之石 Dialogue: 0,1:01:37.13,1:01:40.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,那麼 那種法則跟塔有所關連吧 Dialogue: 0,1:01:41.12,1:01:42.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,雖然還沒有證據 Dialogue: 0,1:01:43.40,1:01:44.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,你過來看看這個 Dialogue: 0,1:01:46.14,1:01:49.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是在據點計劃圖上塔的位置 Dialogue: 0,1:01:49.68,1:01:52.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,而這則是塔的實際位置 Dialogue: 0,1:01:53.38,1:01:56.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,你看這條直線的南側 Dialogue: 0,1:01:56.43,1:01:57.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,塔的數量減少了 Dialogue: 0,1:01:58.03,1:02:00.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,有人破壞了過去存在的塔 Dialogue: 0,1:02:01.10,1:02:03.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,那被破壞的塔有什麼意義嗎 Dialogue: 0,1:02:03.94,1:02:08.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,不 應該是通過減少塔的數量來集中某種力量 Dialogue: 0,1:02:09.35,1:02:12.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,集中到南側的這一點上 Dialogue: 0,1:02:14.36,1:02:16.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們的目標是這裡 Dialogue: 0,1:02:16.88,1:02:18.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,佯攻隊先抵達那裡 Dialogue: 0,1:02:19.10,1:02:21.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,攻擊在對岸的阿美斯多利斯駐軍地 Dialogue: 0,1:02:22.10,1:02:23.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,吸引他們的注意力 Dialogue: 0,1:02:24.45,1:02:27.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡是七鼠的 準備完畢 隨時可以出擊 Dialogue: 0,1:02:28.14,1:02:28.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,收到 Dialogue: 0,1:02:30.51,1:02:34.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們以獲取鮮血之星為目的真的沒關係嗎 Dialogue: 0,1:02:35.49,1:02:38.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們需要它的力量 Dialogue: 0,1:02:38.71,1:02:42.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 這不是你指引給我們的路嗎 Dialogue: 0,1:02:43.89,1:02:44.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,1:02:45.35,1:02:49.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是煉金術師 有能力使用聖星 Dialogue: 0,1:02:49.79,1:02:52.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,你應該以此為榮 Dialogue: 0,1:02:52.60,1:02:53.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,這… Dialogue: 0,1:02:53.63,1:02:54.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:02:55.96,1:02:58.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,岡爺 怎麼到這麼危險的地方來 Dialogue: 0,1:02:59.78,1:03:01.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,魯西歐和堤雅… Dialogue: 0,1:03:05.85,1:03:06.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,是嗎 Dialogue: 0,1:03:08.85,1:03:12.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個 是卡莉那託給我的 Dialogue: 0,1:03:12.74,1:03:16.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,堤雅和卡莉那一起做的護身符 Dialogue: 0,1:03:16.95,1:03:18.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,說希望你帶在身上 Dialogue: 0,1:03:27.12,1:03:27.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,1:03:31.39,1:03:34.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 我不能夠迷茫 Dialogue: 0,1:03:34.53,1:03:38.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了保護那群孩子 我必須取得聖星 Dialogue: 0,1:03:43.51,1:03:45.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,別太亂來 Dialogue: 0,1:03:49.65,1:03:51.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 這裡是? Dialogue: 0,1:03:51.96,1:03:55.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到會回到這裡啊 Dialogue: 0,1:03:58.24,1:04:00.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,看起來只是座普通的教會 Dialogue: 0,1:04:01.16,1:04:01.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:04:04.45,1:04:05.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,是風 Dialogue: 0,1:04:12.31,1:04:13.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,原來如此 Dialogue: 0,1:04:15.06,1:04:18.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達的建筑包住了米洛斯時代的塔 Dialogue: 0,1:04:20.36,1:04:24.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,而這就是通往另一個世界的入口嗎 Dialogue: 0,1:04:27.75,1:04:28.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是… Dialogue: 0,1:04:29.18,1:04:30.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,米洛斯時代的城市? Dialogue: 0,1:04:31.11,1:04:32.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼在這地下 Dialogue: 0,1:04:32.61,1:04:34.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,是古雷達所為吧 Dialogue: 0,1:04:35.10,1:04:38.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,過去 米洛斯人在這裡煉制鮮血之星 Dialogue: 0,1:04:39.49,1:04:42.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,知道這件事情的古雷達奪取了泰布爾城 Dialogue: 0,1:04:42.69,1:04:44.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,把整個城市給封印了 Dialogue: 0,1:04:44.66,1:04:47.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,想獨占神話的秘密嗎 Dialogue: 0,1:04:47.96,1:04:49.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,但在解開秘密之前 Dialogue: 0,1:04:50.12,1:04:53.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,就被擴張領土的阿美斯多利斯給奪走了 Dialogue: 0,1:04:56.49,1:04:57.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,看樣子… Dialogue: 0,1:04:57.93,1:05:02.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯裡有人發現了這個秘密 Dialogue: 0,1:05:03.38,1:05:07.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,看來地面的教會是隱藏地下入口的障眼法 Dialogue: 0,1:05:08.63,1:05:13.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,然後在這前方才是聖地的秘密嗎 Dialogue: 0,1:05:28.96,1:05:31.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼嘛 這不是什麼都沒有嗎 Dialogue: 0,1:05:32.85,1:05:34.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,搞得那麼誇張 Dialogue: 0,1:05:34.84,1:05:39.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,但是這房間應該是有特殊用途 Dialogue: 0,1:05:40.29,1:05:40.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:05:43.64,1:05:45.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,特殊用途呢 Dialogue: 0,1:05:47.51,1:05:48.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,棺木嗎 Dialogue: 0,1:05:49.05,1:05:49.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,打開看看吧 Dialogue: 0,1:05:52.80,1:05:54.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,一 二… Dialogue: 0,1:05:59.25,1:06:01.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼啊 竟是空的 Dialogue: 0,1:06:03.93,1:06:04.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼回事 Dialogue: 0,1:06:05.68,1:06:11.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,真遺憾 還以為你們稍微解開了這房間裡的謎題 Dialogue: 0,1:06:12.59,1:06:13.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,索尤玆 Dialogue: 0,1:06:14.08,1:06:19.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,那是我為了抓住那些沒用的煉金術師所制的棺木 Dialogue: 0,1:06:19.60,1:06:22.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,尋找賢者之石的就是你這個混蛋嗎 Dialogue: 0,1:06:22.75,1:06:26.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,我只知道這個房間另有玄機 Dialogue: 0,1:06:27.04,1:06:30.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,之後只能期待米洛斯那群蒼蠅嗎 Dialogue: 0,1:06:30.15,1:06:33.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,像你這種人用得了賢者之石嗎 Dialogue: 0,1:06:33.73,1:06:39.67,中文,NTP,0000,0000,0000,,不用擔心 這世上想用賢者之石的多不勝數 Dialogue: 0,1:06:39.84,1:06:41.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們有得是錢 Dialogue: 0,1:06:42.29,1:06:43.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,少校 大事不妙 Dialogue: 0,1:06:43.96,1:06:44.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,幹嘛 Dialogue: 0,1:06:45.15,1:06:48.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯本部在國境附近發生了爆炸事故 Dialogue: 0,1:06:49.43,1:06:50.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,是米蘭達他們… Dialogue: 0,1:06:50.91,1:06:52.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是急性子的傢伙們 Dialogue: 0,1:06:52.79,1:06:54.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,就讓我翹首以待吧 Dialogue: 0,1:06:55.81,1:06:57.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,先處理掉他們 Dialogue: 0,1:06:57.40,1:06:57.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,1:07:00.25,1:07:02.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,真該帶一個師來 Dialogue: 0,1:07:08.07,1:07:12.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,谷底的人 竟自己揭起自滅的布幕 Dialogue: 0,1:07:13.85,1:07:14.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,哈謝爾中校 Dialogue: 0,1:07:15.08,1:07:16.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,已準備就緒 Dialogue: 0,1:07:16.79,1:07:18.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,全員各就各位 Dialogue: 0,1:07:19.05,1:07:20.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,重複 全員 Dialogue: 0,1:07:21.33,1:07:24.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,對岸的火災現場發現恐怖份子 Dialogue: 0,1:07:24.89,1:07:28.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,冷靜一點 這是佯攻 注意我方 Dialogue: 0,1:07:30.45,1:07:31.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,剛那是什麼 Dialogue: 0,1:07:46.25,1:07:47.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,也該是時候了 Dialogue: 0,1:07:47.75,1:07:48.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,看你了 米蘭達 Dialogue: 0,1:07:50.06,1:07:51.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,還有一點 Dialogue: 0,1:07:54.40,1:07:57.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,在蒼蠅們來之前你們就先上路吧 Dialogue: 0,1:07:57.63,1:07:59.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,可以問個問題嗎 Dialogue: 0,1:07:59.47,1:08:00.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:08:00.43,1:08:05.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,像這樣的地下在泰布爾城裡有很多嗎 Dialogue: 0,1:08:05.74,1:08:06.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,真遺憾 Dialogue: 0,1:08:07.36,1:08:12.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是你們能解開謎題應該就能一覽無餘了 Dialogue: 0,1:08:13.29,1:08:16.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,原來如此 那還真是遺憾 Dialogue: 0,1:08:21.06,1:08:22.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是辛苦他們了 Dialogue: 0,1:08:22.87,1:08:27.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,就算不特意來問候 這裡也準備好迎客了 Dialogue: 0,1:08:29.47,1:08:31.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 聽著索尤玆 Dialogue: 0,1:08:31.89,1:08:33.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,我現在就去揍你 Dialogue: 0,1:08:34.85,1:08:37.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們在幹什麼 把他們給解決掉 Dialogue: 0,1:08:37.84,1:08:39.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,別讓他們碰到那幫蒼蠅 Dialogue: 0,1:08:40.03,1:08:44.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,少校 第四監視所不知被什麼人襲擊了 Dialogue: 0,1:08:44.99,1:08:45.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,來了嗎 Dialogue: 0,1:08:46.90,1:08:49.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,黑蝙蝠的目標是地下的教堂 Dialogue: 0,1:08:49.73,1:08:53.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,在他們抵達之前先把煉金術師殺掉 Dialogue: 0,1:08:54.12,1:08:56.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,秘密房間不只是這一處 Dialogue: 0,1:08:56.74,1:09:00.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,既使全部找出來 謎題也解不開啊 Dialogue: 0,1:09:04.37,1:09:05.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,黑蝙蝠 Dialogue: 0,1:09:05.29,1:09:06.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們不去地下嗎 Dialogue: 0,1:09:08.07,1:09:08.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:09:09.91,1:09:12.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 危險 這座城市很危險 Dialogue: 0,1:09:17.21,1:09:18.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德 阿爾 Dialogue: 0,1:09:18.55,1:09:19.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是陷阱 Dialogue: 0,1:09:20.01,1:09:21.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了讓你們掉進去 Dialogue: 0,1:09:22.10,1:09:24.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 這座城市有機關 Dialogue: 0,1:09:24.95,1:09:26.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,不能出手 Dialogue: 0,1:09:26.75,1:09:29.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們快點離開這座城市 Dialogue: 0,1:09:29.63,1:09:32.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們要為未來奮斗 Dialogue: 0,1:09:33.15,1:09:35.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 謝謝你們的忠告 Dialogue: 0,1:09:36.34,1:09:39.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,假如有惡果就由我來承擔 Dialogue: 0,1:09:41.03,1:09:41.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 Dialogue: 0,1:09:41.93,1:09:42.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:09:44.62,1:09:45.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們走 阿爾 Dialogue: 0,1:09:46.81,1:09:48.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們突破了西邊的監視所 Dialogue: 0,1:09:49.47,1:09:53.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,以此為契機 與預先潛入的老鼠們一起引爆 Dialogue: 0,1:09:54.52,1:09:56.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們將在市區低空飛行 Dialogue: 0,1:09:57.61,1:10:00.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,利用火災的熱氣一口氣上升 Dialogue: 0,1:10:00.68,1:10:02.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,前往中央監視塔 Dialogue: 0,1:10:03.58,1:10:06.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼 為什麼他們不去地下 Dialogue: 0,1:10:07.13,1:10:09.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,第二警界線已被突破 Dialogue: 0,1:10:09.47,1:10:11.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們正朝向這所監視塔而來 Dialogue: 0,1:10:11.98,1:10:13.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 地面部隊在搞什麼 Dialogue: 0,1:10:13.78,1:10:17.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,地面部隊由於他們先前所潛入的同伴的擾亂 行動困難 Dialogue: 0,1:10:17.49,1:10:22.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,想讓癱瘓我軍再潛入地下嗎 真自大啊 Dialogue: 0,1:10:22.50,1:10:24.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,少校 請快去避難 Dialogue: 0,1:10:24.60,1:10:26.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,要是樓梯被堵住就無路可逃了 Dialogue: 0,1:10:29.88,1:10:31.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,他們要攻下那座塔 Dialogue: 0,1:10:31.77,1:10:33.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,意味著那裡有鮮血之星嗎 Dialogue: 0,1:10:34.10,1:10:34.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,找到了 Dialogue: 0,1:10:35.60,1:10:37.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,啊 真是麻煩啊 Dialogue: 0,1:10:43.79,1:10:44.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,少校 Dialogue: 0,1:10:49.91,1:10:50.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼傢伙 Dialogue: 0,1:10:51.25,1:10:52.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,別管他 我們走 Dialogue: 0,1:11:00.39,1:11:01.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,就是這裡了吧 阿修雷 Dialogue: 0,1:11:01.92,1:11:02.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,啊 Dialogue: 0,1:11:03.22,1:11:05.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,通往聖星的路在哪裡 Dialogue: 0,1:11:05.76,1:11:06.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,在這 Dialogue: 0,1:11:15.74,1:11:16.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,你們看這個 Dialogue: 0,1:11:17.13,1:11:18.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是什麼 Dialogue: 0,1:11:18.89,1:11:20.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,傳達命令的傳話筒 Dialogue: 0,1:11:21.44,1:11:24.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,在著聖地裡 像這樣的管道有很多 Dialogue: 0,1:11:25.94,1:11:28.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,雖然現在作為傳話筒而使用 Dialogue: 0,1:11:28.56,1:11:31.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,其實在以前它還有另外一個用途 Dialogue: 0,1:11:31.99,1:11:33.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,另外一個用途? Dialogue: 0,1:11:34.01,1:11:36.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,對 這就是聖地的秘密 Dialogue: 0,1:11:43.11,1:11:44.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷 Dialogue: 0,1:11:44.39,1:11:45.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,你在做什麼 Dialogue: 0,1:11:45.65,1:11:46.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 住手啊 Dialogue: 0,1:11:47.56,1:11:48.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿郎 Dialogue: 0,1:11:56.36,1:11:57.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼 Dialogue: 0,1:11:57.33,1:11:59.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,因為必須要這樣做的 Dialogue: 0,1:11:59.52,1:12:00.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,你在說什麼 Dialogue: 0,1:12:01.31,1:12:02.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,聽好了茱莉亞 Dialogue: 0,1:12:03.15,1:12:07.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個傳話筒如蜘蛛網似的遍布整個聖地 Dialogue: 0,1:12:08.40,1:12:12.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,你知道如果把活人的鮮血流入其內會發生什麼嗎 Dialogue: 0,1:12:22.60,1:12:23.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達 Dialogue: 0,1:12:23.85,1:12:27.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯 這世上每一滴血都是有用的 Dialogue: 0,1:12:27.94,1:12:32.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是 用人命的鮮血畫成的立體煉成陣 Dialogue: 0,1:12:33.66,1:12:34.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,不是吧 Dialogue: 0,1:12:35.56,1:12:39.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯中尉 五年真是太長了 Dialogue: 0,1:12:40.39,1:12:45.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,辛苦你了 勞爾軍曹 在谷底一直幫我看守著茱莉亞 Dialogue: 0,1:12:45.49,1:12:46.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,這是怎麼回事 Dialogue: 0,1:12:47.01,1:12:48.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,這傢伙原本是古雷達的軍人 Dialogue: 0,1:12:49.56,1:12:50.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,是吧 軍曹 Dialogue: 0,1:12:51.16,1:12:52.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,一切都是為了聖星 Dialogue: 0,1:12:53.38,1:12:57.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,我們終於可以建立起與古雷達和阿美斯多利斯相抗衡的國家了 Dialogue: 0,1:12:58.06,1:12:59.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯中尉 Dialogue: 0,1:12:59.55,1:13:00.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會 Dialogue: 0,1:13:01.04,1:13:01.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿郎… Dialogue: 0,1:13:02.91,1:13:05.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,做得太好了 勞爾軍曹 Dialogue: 0,1:13:08.70,1:13:10.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,中尉 為什麼… Dialogue: 0,1:13:11.17,1:13:15.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,要完成這個練成陣血還不夠啊 Dialogue: 0,1:13:22.73,1:13:25.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你還記得我嗎 Dialogue: 0,1:13:26.79,1:13:30.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,在我偷聽到你父母的對話後 Dialogue: 0,1:13:30.86,1:13:32.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,我就一直等著這一天 Dialogue: 0,1:13:43.18,1:13:44.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 沒事吧 Dialogue: 0,1:13:46.28,1:13:52.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,一切都從我護衛科學家一家逃離谷底的時候開始 Dialogue: 0,1:13:52.50,1:13:53.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯 Dialogue: 0,1:13:59.63,1:14:00.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯警長 Dialogue: 0,1:14:02.27,1:14:06.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,你居然騙了我們 不可原諒 Dialogue: 0,1:14:09.57,1:14:11.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,哼 還記得我啊 Dialogue: 0,1:14:11.80,1:14:17.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,本來就是為了想測試自己煉金術的能力才入伍古雷達軍的 Dialogue: 0,1:14:18.06,1:14:20.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,裡面盡是小打小鬧 真是受夠了 Dialogue: 0,1:14:20.50,1:14:24.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,就在那時候我遇上了你們一家人 Dialogue: 0,1:14:24.98,1:14:27.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的父親真是個了不得的人物 Dialogue: 0,1:14:28.16,1:14:31.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟把自己的研究成果烙印在自己的兒女身上 Dialogue: 0,1:14:32.11,1:14:35.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,但那時候你還小 Dialogue: 0,1:14:35.76,1:14:38.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,要跟阿修雷的地圖重合還太小了 Dialogue: 0,1:14:39.86,1:14:42.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,這五年等得我真苦 Dialogue: 0,1:14:43.39,1:14:44.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,你把哥哥怎麼了 Dialogue: 0,1:14:45.19,1:14:48.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,把皮膚割下 將地圖收在這裡了 Dialogue: 0,1:14:50.78,1:14:53.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,你把哥哥…殺了嗎 Dialogue: 0,1:14:55.75,1:14:58.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,現在問這個還有什麼用 Dialogue: 0,1:14:58.42,1:15:01.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥… 竟敢把哥哥… Dialogue: 0,1:15:02.12,1:15:03.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟敢… Dialogue: 0,1:15:04.41,1:15:06.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,讓我看看清楚吧 Dialogue: 0,1:15:06.72,1:15:08.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,你的地圖 Dialogue: 0,1:15:08.46,1:15:10.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,憤怒吧 再憤怒點吧 Dialogue: 0,1:15:11.19,1:15:12.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯 很好哦 Dialogue: 0,1:15:15.44,1:15:19.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,這麼一來真正的地圖就完成了 Dialogue: 0,1:15:49.23,1:15:51.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是爸爸和媽媽所留下來的秘密 Dialogue: 0,1:15:52.27,1:15:57.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯 這就是標示出鮮血之星位置的地圖 Dialogue: 0,1:15:58.03,1:15:59.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,你已經沒有用了 Dialogue: 0,1:15:59.83,1:16:04.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟隨那些傢伙貢獻出你的血來注入其中吧 Dialogue: 0,1:16:09.54,1:16:10.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,快逃 Dialogue: 0,1:16:11.05,1:16:11.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達 Dialogue: 0,1:16:11.95,1:16:13.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,礙事 Dialogue: 0,1:16:15.84,1:16:16.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達 Dialogue: 0,1:16:17.33,1:16:19.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,你要活下… Dialogue: 0,1:16:20.62,1:16:21.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,米蘭達 Dialogue: 0,1:16:28.98,1:16:31.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是讓我費事的傢伙們 Dialogue: 0,1:16:43.45,1:16:45.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 這是怎麼回事 Dialogue: 0,1:16:46.80,1:16:47.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,你… Dialogue: 0,1:16:48.07,1:16:49.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉來晚了 Dialogue: 0,1:16:49.27,1:16:49.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:16:50.25,1:16:52.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,還以為你是個厲害的煉金術師 Dialogue: 0,1:16:52.74,1:16:54.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒想到卻是這樣的小賊 Dialogue: 0,1:16:55.18,1:16:59.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,為愚者所用才是聖星的不幸 Dialogue: 0,1:17:45.36,1:17:47.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖星已經煉成 Dialogue: 0,1:17:47.34,1:17:47.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:17:54.85,1:17:55.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,有樓梯 Dialogue: 0,1:17:56.03,1:17:56.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事 Dialogue: 0,1:17:56.72,1:17:57.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,交給我們 Dialogue: 0,1:18:12.48,1:18:13.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖星已經誕生了 Dialogue: 0,1:18:14.22,1:18:16.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,是時候埋掉這座可恨的山谷了 Dialogue: 0,1:18:17.37,1:18:19.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,新世界的幕布即將揭起 Dialogue: 0,1:18:19.67,1:18:21.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,格拉茨 引爆坑道 Dialogue: 0,1:18:22.06,1:18:22.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,1:18:22.98,1:18:24.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,已準備就緒 Dialogue: 0,1:18:37.33,1:18:37.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼回事 Dialogue: 0,1:18:41.49,1:18:43.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 發生了什麼 Dialogue: 0,1:18:44.22,1:18:45.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,那是什麼 Dialogue: 0,1:18:45.30,1:18:46.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會 Dialogue: 0,1:19:00.11,1:19:00.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,發生了什麼 Dialogue: 0,1:19:09.11,1:19:11.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,這在我們的計劃裡沒有啊 Dialogue: 0,1:19:12.12,1:19:13.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 該怎麼做才好 Dialogue: 0,1:19:13.99,1:19:15.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,鮮血之星 Dialogue: 0,1:19:16.36,1:19:17.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是使用了它 Dialogue: 0,1:19:17.69,1:19:18.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,不能用它 Dialogue: 0,1:19:18.92,1:19:20.99,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個男人也想獲得聖星 Dialogue: 0,1:19:21.19,1:19:24.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒錯 哥哥和茱莉亞去追那傢伙 Dialogue: 0,1:19:25.06,1:19:26.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,由我來擋住岩漿 Dialogue: 0,1:19:26.98,1:19:27.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:19:28.20,1:19:28.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事的 Dialogue: 0,1:19:30.82,1:19:32.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,山谷就拜託你了 Dialogue: 0,1:19:33.63,1:19:35.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,交給我吧 去吧 Dialogue: 0,1:19:40.29,1:19:40.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,是那傢伙 Dialogue: 0,1:19:42.01,1:19:45.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,鮮血之星 屬於我的鮮血之星 Dialogue: 0,1:20:11.43,1:20:13.88,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是鮮血之星 Dialogue: 0,1:20:15.24,1:20:17.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,這下世界就屬於我的了 Dialogue: 0,1:20:17.17,1:20:20.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,不會讓你如願的 Dialogue: 0,1:20:24.52,1:20:26.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,終於到手了 Dialogue: 0,1:20:29.44,1:20:30.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,看招 Dialogue: 0,1:20:35.03,1:20:35.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:20:37.77,1:20:38.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,小鬼們 Dialogue: 0,1:20:44.19,1:20:47.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖星在我手上 別小瞧我了 Dialogue: 0,1:20:56.40,1:20:57.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,小聰明 Dialogue: 0,1:21:01.05,1:21:02.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,最後一擊 Dialogue: 0,1:21:06.03,1:21:07.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,真嚇人 Dialogue: 0,1:21:07.95,1:21:09.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,盡使同一招 Dialogue: 0,1:21:17.63,1:21:18.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:21:20.71,1:21:22.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,這就是 鮮血之星 Dialogue: 0,1:21:28.29,1:21:30.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖星 是屬於我的 Dialogue: 0,1:21:30.55,1:21:31.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:21:31.50,1:21:33.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,帶著它逃向地面 Dialogue: 0,1:21:33.69,1:21:35.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,扔進岩漿裡 快 Dialogue: 0,1:21:37.79,1:21:41.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,有了它的話 山谷就有救了 Dialogue: 0,1:21:42.30,1:21:44.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒了它的話 大家就… Dialogue: 0,1:21:49.20,1:21:50.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,不可以啊 茱莉亞 Dialogue: 0,1:21:50.75,1:21:54.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是這麼做聖星會毀了你的心智 Dialogue: 0,1:21:56.83,1:21:59.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 茱莉亞 Dialogue: 0,1:21:59.42,1:22:00.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 聽得到嗎 Dialogue: 0,1:22:07.99,1:22:09.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,還我聖星 Dialogue: 0,1:22:12.16,1:22:14.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,還我 聖星 Dialogue: 0,1:22:16.64,1:22:17.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:22:21.64,1:22:22.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:22:22.54,1:22:26.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 媽媽 哥哥 Dialogue: 0,1:22:26.61,1:22:27.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,住手 Dialogue: 0,1:22:31.11,1:22:33.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,你把他們都殺了 Dialogue: 0,1:22:43.02,1:22:45.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,不行 茱莉亞 已經夠了 Dialogue: 0,1:22:45.19,1:22:46.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,就是因為有這個地方 Dialogue: 0,1:22:47.76,1:22:53.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,要是沒有這個東西 大家就不必因互相爭奪而亡了 Dialogue: 0,1:23:01.68,1:23:02.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,時機到了 Dialogue: 0,1:23:03.29,1:23:03.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,中校 Dialogue: 0,1:23:05.98,1:23:08.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,接下來由我親手了結 Dialogue: 0,1:23:15.52,1:23:19.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,撐住啊 再退下去的話就到村裡了 Dialogue: 0,1:23:29.07,1:23:30.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,撤退 快撤退 Dialogue: 0,1:23:30.71,1:23:33.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,發生了什麼 索尤玆都幹什麼去了 Dialogue: 0,1:23:35.08,1:23:35.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,恐怖分子嗎 Dialogue: 0,1:23:35.98,1:23:38.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,上校 她不是敵人 Dialogue: 0,1:23:38.37,1:23:39.08,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼小子… Dialogue: 0,1:23:39.31,1:23:40.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德華 Dialogue: 0,1:23:40.68,1:23:41.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,在這等下 Dialogue: 0,1:23:42.43,1:23:44.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,鋼小子 這是怎麼回事 Dialogue: 0,1:23:45.45,1:23:47.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,能助我一臂之力嗎 上校 Dialogue: 0,1:23:47.60,1:23:48.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼回事 Dialogue: 0,1:23:49.15,1:23:51.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,泰布爾城完成了它的使命 Dialogue: 0,1:23:51.32,1:23:51.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,使命? Dialogue: 0,1:23:52.53,1:23:55.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,完成制作賢者之石的使命 Dialogue: 0,1:23:55.23,1:23:55.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:23:56.39,1:24:00.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,越獄者為了提煉賢者之石來到這裡 Dialogue: 0,1:24:00.42,1:24:02.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,被他們發現了就糟了 Dialogue: 0,1:24:03.15,1:24:06.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,就當上校大人是被黑蝙蝠所暗殺 Dialogue: 0,1:24:10.47,1:24:11.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個混蛋 Dialogue: 0,1:24:16.94,1:24:18.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,抓起來 Dialogue: 0,1:24:18.19,1:24:18.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,1:24:18.82,1:24:20.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,我的山谷 Dialogue: 0,1:24:20.73,1:24:21.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:24:21.66,1:24:23.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,必須阻止岩漿 Dialogue: 0,1:24:23.55,1:24:25.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 等等 Dialogue: 0,1:24:26.17,1:24:26.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,上校 Dialogue: 0,1:24:28.88,1:24:29.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德 Dialogue: 0,1:24:33.15,1:24:34.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:24:34.74,1:24:35.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,不是吧 Dialogue: 0,1:24:35.84,1:24:36.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德 Dialogue: 0,1:24:37.57,1:24:38.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,溫莉 Dialogue: 0,1:24:38.70,1:24:39.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事吧 Dialogue: 0,1:24:39.39,1:24:41.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 手臂壞了 Dialogue: 0,1:24:41.56,1:24:43.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是的 都是你太亂來了 Dialogue: 0,1:24:44.76,1:24:45.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,要上囉 Dialogue: 0,1:24:45.61,1:24:46.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,1:24:50.41,1:24:51.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,剛才那是什麼聲音 Dialogue: 0,1:24:51.96,1:24:52.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,武器庫的方向 Dialogue: 0,1:24:53.28,1:24:53.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,上吧 Dialogue: 0,1:24:53.84,1:24:55.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,占據彈藥庫 Dialogue: 0,1:24:55.32,1:24:56.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,解放米洛斯 Dialogue: 0,1:25:02.44,1:25:04.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼辦 齒輪壞了 Dialogue: 0,1:25:05.78,1:25:07.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒有替換物嗎 Dialogue: 0,1:25:07.65,1:25:09.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,只帶了調整用的工具來 Dialogue: 0,1:25:10.62,1:25:11.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,溫莉 走囉 Dialogue: 0,1:25:14.18,1:25:15.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,緊緊地抓牢哦 Dialogue: 0,1:25:22.57,1:25:23.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,我也下去 Dialogue: 0,1:25:23.73,1:25:24.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,上校 Dialogue: 0,1:25:28.63,1:25:29.88,中文上面,NTP,0000,0000,0000,,讓孩子先走 Dialogue: 0,1:25:29.29,1:25:31.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,不要推擠 慢慢來 Dialogue: 0,1:25:31.48,1:25:33.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 岡爺 Dialogue: 0,1:25:35.26,1:25:36.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,岡爺 我有個請求 Dialogue: 0,1:25:36.92,1:25:38.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,我的手臂壞了 Dialogue: 0,1:25:38.45,1:25:42.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,笨蛋 岩漿就要來了 你們也快去避難 Dialogue: 0,1:25:42.70,1:25:45.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,若是沒有這只手臂 是沒辦法阻擋岩漿的 Dialogue: 0,1:25:45.65,1:25:48.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,拜託你了 能給我們配件嗎 Dialogue: 0,1:25:49.33,1:25:51.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道你就是… Dialogue: 0,1:25:57.73,1:25:58.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,撐住啊 Dialogue: 0,1:25:59.49,1:26:00.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:26:01.77,1:26:02.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:26:03.38,1:26:05.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,我來擋住岩漿 Dialogue: 0,1:26:06.06,1:26:09.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 難道你把鮮血之星… Dialogue: 0,1:26:09.92,1:26:13.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,現在的我應該能驅使大地的力量 Dialogue: 0,1:26:15.01,1:26:15.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,是他 Dialogue: 0,1:26:20.88,1:26:23.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,找到了 我的聖星 Dialogue: 0,1:26:23.61,1:26:24.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯 Dialogue: 0,1:26:24.57,1:26:26.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,能還給我了嗎 Dialogue: 0,1:26:31.43,1:26:32.55,中文,NTP,0000,0000,0000,,你是什麼人 Dialogue: 0,1:26:37.29,1:26:40.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,辛苦你煉成了鮮血之星 Dialogue: 0,1:26:40.58,1:26:43.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,還記得我嗎 阿託拉斯警長 Dialogue: 0,1:26:44.24,1:26:45.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道你是… Dialogue: 0,1:26:46.59,1:26:50.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,是被你剝下臉皮的阿修雷·克萊頓 Dialogue: 0,1:26:52.18,1:26:53.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷哥哥? Dialogue: 0,1:26:54.33,1:26:58.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,那天的事我一天也不曾忘卻 Dialogue: 0,1:27:01.57,1:27:04.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,被你剝下臉和肋下的皮之後的我 Dialogue: 0,1:27:06.37,1:27:11.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,用了爸爸和媽媽研究用而藏起的鮮血之星才得以存活 Dialogue: 0,1:27:14.45,1:27:17.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,竟敢殺了我的父母 Dialogue: 0,1:27:17.37,1:27:18.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿託拉斯 Dialogue: 0,1:27:18.24,1:27:20.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,可惡 都到了這一步 Dialogue: 0,1:27:22.39,1:27:24.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,到地府去跟我父母道歉吧 Dialogue: 0,1:27:37.07,1:27:40.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥? 真的是阿修雷哥哥嗎 Dialogue: 0,1:27:41.37,1:27:43.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 很久不見了 Dialogue: 0,1:27:44.26,1:27:46.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,若你真是我哥哥的話 那就告訴我 Dialogue: 0,1:27:47.45,1:27:51.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼一直以來不讓我知道你還活著 Dialogue: 0,1:27:51.84,1:27:56.07,中文,NTP,0000,0000,0000,,原諒我 這是為了解決這個殺父仇人 Dialogue: 0,1:27:56.82,1:28:00.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,一直以來 我都讓狼人合成獸來保護你 Dialogue: 0,1:28:00.38,1:28:01.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,保護我? Dialogue: 0,1:28:02.23,1:28:04.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,跟我回古雷達吧 Dialogue: 0,1:28:06.15,1:28:08.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達不是我的故鄉 Dialogue: 0,1:28:09.07,1:28:11.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,這裡才是養育我成人的地方 Dialogue: 0,1:28:12.30,1:28:17.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,你忘了嗎 山谷的人們把我們的父母當做叛徒 Dialogue: 0,1:28:18.16,1:28:19.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣的山谷沒有未來 Dialogue: 0,1:28:20.00,1:28:24.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,有的 由我們來創造 一定可以 Dialogue: 0,1:28:24.64,1:28:25.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,白費工夫 Dialogue: 0,1:28:26.86,1:28:29.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個山谷將由軍隊所埋掉 Dialogue: 0,1:28:29.09,1:28:31.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,埋掉? 你在說什麼 Dialogue: 0,1:28:32.43,1:28:34.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,為了得到聖地 Dialogue: 0,1:28:34.72,1:28:39.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 我們兄妹要繼續創造鮮血之星 Dialogue: 0,1:28:39.73,1:28:41.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是無稽之談 Dialogue: 0,1:28:42.35,1:28:43.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 上校 Dialogue: 0,1:28:45.01,1:28:48.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,唉呀 連阿美斯多利斯的長官也來了 Dialogue: 0,1:28:48.38,1:28:51.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,遺憾吶 米洛斯的遺跡已經崩毀了 Dialogue: 0,1:28:52.88,1:28:55.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯? 那真是辛苦了 Dialogue: 0,1:28:55.77,1:28:58.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖星的煉成陣就記在我腦袋裡 Dialogue: 0,1:28:58.69,1:29:00.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,這只是重建的問題 Dialogue: 0,1:29:00.87,1:29:02.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼如此執著於聖星 Dialogue: 0,1:29:03.24,1:29:04.24,中文,NTP,0000,0000,0000,,你想幹什麼 Dialogue: 0,1:29:05.32,1:29:07.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,使用聖星打開真理之門 Dialogue: 0,1:29:09.23,1:29:14.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,然後得到至今都無人知曉的新世界 Dialogue: 0,1:29:14.75,1:29:16.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,聖地也好聖星也好 都只不過是種手段 Dialogue: 0,1:29:17.21,1:29:20.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,真理才是唯一有價值的東西 Dialogue: 0,1:29:21.04,1:29:23.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,來吧 茱莉亞跟我一起… Dialogue: 0,1:29:23.27,1:29:27.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,也該夠了吧 你當自己是神嗎 Dialogue: 0,1:29:27.93,1:29:30.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,你吃了聖星 被其吞食了心智 Dialogue: 0,1:29:31.10,1:29:32.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,醒醒吧 Dialogue: 0,1:29:34.10,1:29:36.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,觸碰禁忌的人有什麼資格大放厥詞 Dialogue: 0,1:29:37.44,1:29:38.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,牆撐不住了 Dialogue: 0,1:29:39.82,1:29:41.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,我不會讓山谷淹沒的 Dialogue: 0,1:29:41.83,1:29:44.39,中文,NTP,0000,0000,0000,,幫我阻擋岩漿 Dialogue: 0,1:29:44.41,1:29:44.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,好 Dialogue: 0,1:29:45.39,1:29:46.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,休想得逞 Dialogue: 0,1:29:49.75,1:29:51.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,你想殺了自己的妹妹嗎 Dialogue: 0,1:29:56.20,1:29:56.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼了 Dialogue: 0,1:29:56.95,1:29:57.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼回事 Dialogue: 0,1:29:57.95,1:29:58.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,熔漿… Dialogue: 0,1:29:58.89,1:30:00.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,熔漿流入水裡了 Dialogue: 0,1:30:00.60,1:30:01.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,就快過來了 Dialogue: 0,1:30:02.09,1:30:02.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德 Dialogue: 0,1:30:03.73,1:30:04.73,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 小姐 Dialogue: 0,1:30:13.97,1:30:15.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,拜託你收手吧 Dialogue: 0,1:30:18.66,1:30:19.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,真礙事 Dialogue: 0,1:30:26.97,1:30:27.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞啊 Dialogue: 0,1:30:28.29,1:30:33.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,為什麼你要執著於讓我們受盡折磨既丑陋又愚蠢的世界 Dialogue: 0,1:30:34.63,1:30:36.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,來吧 跟我一起來 Dialogue: 0,1:30:36.75,1:30:41.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,不去 就算這山谷垃圾遍地也不是丑陋的世界 Dialogue: 0,1:30:42.04,1:30:45.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,在我看來你才是愚蠢又丑惡 Dialogue: 0,1:30:46.03,1:30:47.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,別來妨礙我 Dialogue: 0,1:30:52.54,1:30:53.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,是聖星的力量嗎 Dialogue: 0,1:30:54.99,1:30:57.84,中文,NTP,0000,0000,0000,,我還以為你會理解我的 Dialogue: 0,1:30:58.47,1:31:00.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,結果還是跟那群垃圾一樣 Dialogue: 0,1:31:06.90,1:31:07.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,不可以 Dialogue: 0,1:31:07.71,1:31:08.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:31:08.25,1:31:08.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:31:16.88,1:31:17.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:31:17.70,1:31:18.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,住手 阿修雷 Dialogue: 0,1:31:20.09,1:31:21.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:31:25.03,1:31:25.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:31:26.18,1:31:29.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你要是不能夠理解哥哥的話 Dialogue: 0,1:31:29.72,1:31:31.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,就讓你跟谷底一起埋沒 Dialogue: 0,1:31:32.01,1:31:34.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,不懂的人是你吧 Dialogue: 0,1:31:35.01,1:31:36.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,喋喋不休 Dialogue: 0,1:31:36.06,1:31:39.00,中文,NTP,0000,0000,0000,,你真的是茱莉亞的哥哥嗎 Dialogue: 0,1:31:40.29,1:31:40.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:31:41.19,1:31:42.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,去堵住岩漿流出的泉源 Dialogue: 0,1:31:43.09,1:31:44.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,再不快點的話山谷的人們… Dialogue: 0,1:31:44.77,1:31:45.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:31:48.06,1:31:49.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,給我起來啊 Dialogue: 0,1:32:08.14,1:32:11.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,犧牲他人的生命而獲得真理 Dialogue: 0,1:32:12.20,1:32:13.72,中文,NTP,0000,0000,0000,,有什麼樂趣啊 Dialogue: 0,1:32:15.31,1:32:19.42,中文,NTP,0000,0000,0000,,那麼 你們國家所挑起來的戰爭又是什麼 Dialogue: 0,1:32:20.14,1:32:23.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,不斷重複愚蠢的殺戮 並號稱為正義 Dialogue: 0,1:32:23.75,1:32:26.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,這樣的人世沒有存在的價值 Dialogue: 0,1:32:26.52,1:32:28.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,我要得到真理 把他們都清理掉 Dialogue: 0,1:32:29.29,1:32:32.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,你只不過是在逃避現實而已 Dialogue: 0,1:32:32.93,1:32:37.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,說什麼新的世界 真理可不是破壞現實的工具 Dialogue: 0,1:32:37.66,1:32:39.20,中文,NTP,0000,0000,0000,,別自以為是 Dialogue: 0,1:32:49.35,1:32:50.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:32:50.03,1:32:50.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事的 Dialogue: 0,1:33:00.88,1:33:03.18,中文,NTP,0000,0000,0000,,要說真的有所謂的新世界 Dialogue: 0,1:33:03.38,1:33:06.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,它一定不是在打開真理之門的另一邊 Dialogue: 0,1:33:06.45,1:33:09.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,而是你現在踏足的土地 Dialogue: 0,1:33:12.94,1:33:18.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 無妄之災的痛苦你能體會嗎 Dialogue: 0,1:33:35.35,1:33:36.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,伸不到上面 Dialogue: 0,1:33:37.26,1:33:38.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:33:41.99,1:33:46.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,我要重建世界 Dialogue: 0,1:34:01.40,1:34:02.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,快住手 Dialogue: 0,1:34:06.01,1:34:09.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,你能理解拼死守護的聖地父母的心情嗎 Dialogue: 0,1:34:09.93,1:34:13.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,被守護的不是聖地而是米洛斯的大家啊 Dialogue: 0,1:34:14.41,1:34:15.04,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:34:18.15,1:34:18.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞她… Dialogue: 0,1:34:19.03,1:34:21.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,我知道 這樣下去他們都會死的 Dialogue: 0,1:34:23.49,1:34:26.41,中文,NTP,0000,0000,0000,,太強大了 該怎麼… Dialogue: 0,1:34:32.75,1:34:36.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,求求你 求求你了 Dialogue: 0,1:34:46.76,1:34:47.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞… Dialogue: 0,1:35:13.54,1:35:14.31,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:35:16.12,1:35:16.64,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:35:16.98,1:35:18.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 是機會 Dialogue: 0,1:35:18.97,1:35:19.77,中文,NTP,0000,0000,0000,,把岩漿… Dialogue: 0,1:35:20.35,1:35:21.33,中文,NTP,0000,0000,0000,,從下往上行的話 Dialogue: 0,1:35:21.54,1:35:23.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,就從對岸開始延伸 Dialogue: 0,1:35:25.60,1:35:26.49,中文,NTP,0000,0000,0000,,從對岸 Dialogue: 0,1:35:27.42,1:35:27.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,對吧 Dialogue: 0,1:35:28.46,1:35:29.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,只有這個辦法了 Dialogue: 0,1:35:38.34,1:35:41.54,中文,NTP,0000,0000,0000,,上吧 Dialogue: 0,1:35:57.96,1:35:58.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,怎麼會 Dialogue: 0,1:35:59.57,1:36:00.35,中文,NTP,0000,0000,0000,,發生了什麼 Dialogue: 0,1:36:00.52,1:36:01.23,中文,NTP,0000,0000,0000,,是誰 Dialogue: 0,1:36:02.06,1:36:03.68,中文,NTP,0000,0000,0000,,媽媽 好可怕 Dialogue: 0,1:36:03.70,1:36:04.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事的… Dialogue: 0,1:36:04.31,1:36:05.81,中文,NTP,0000,0000,0000,,岩漿停下來了嗎 Dialogue: 0,1:36:06.03,1:36:06.85,中文,NTP,0000,0000,0000,,終於… Dialogue: 0,1:36:07.47,1:36:08.70,中文,NTP,0000,0000,0000,,停下來了 Dialogue: 0,1:36:24.31,1:36:25.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:36:25.95,1:36:27.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,我不會讓你死的 Dialogue: 0,1:36:30.38,1:36:31.03,中文,NTP,0000,0000,0000,,難道 Dialogue: 0,1:36:31.03,1:36:31.50,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:36:31.52,1:36:32.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 住手 Dialogue: 0,1:36:35.17,1:36:36.30,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:36:36.43,1:36:37.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 不可以 Dialogue: 0,1:36:38.34,1:36:42.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,放開我 我要救… 我要救哥哥… Dialogue: 0,1:36:43.27,1:36:44.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,岩漿流被阻擋了 Dialogue: 0,1:36:45.20,1:36:48.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,是暴動 米洛斯的人民就要侵入基地了 Dialogue: 0,1:36:48.54,1:36:49.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,什麼 Dialogue: 0,1:36:54.32,1:36:55.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,敵人在撤退 Dialogue: 0,1:36:55.60,1:36:56.74,中文,NTP,0000,0000,0000,,繼續沖啊 Dialogue: 0,1:36:57.24,1:36:58.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,中央大門被突破 Dialogue: 0,1:36:59.04,1:37:00.10,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿什雷中校呢 Dialogue: 0,1:37:00.33,1:37:01.37,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒有回應 Dialogue: 0,1:37:02.43,1:37:04.05,中文,NTP,0000,0000,0000,,要重頭開始奪回聖地了嗎 Dialogue: 0,1:37:04.38,1:37:06.13,中文,NTP,0000,0000,0000,,全員先撤退 Dialogue: 0,1:37:11.87,1:37:12.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:37:13.22,1:37:13.95,中文,NTP,0000,0000,0000,,快住手 Dialogue: 0,1:37:13.96,1:37:15.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:37:33.88,1:37:34.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:37:38.25,1:37:38.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:37:39.25,1:37:39.75,中文,NTP,0000,0000,0000,,喂 Dialogue: 0,1:37:54.63,1:37:56.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,不先堵住傷口的話… Dialogue: 0,1:37:59.21,1:38:01.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,雖然會有點粗暴 忍耐一下 Dialogue: 0,1:38:04.09,1:38:05.91,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 快張開眼睛 Dialogue: 0,1:38:06.51,1:38:08.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,你不是說了嗎 Dialogue: 0,1:38:08.59,1:38:12.29,中文,NTP,0000,0000,0000,,米洛斯人要靠自己的雙腳爬上這座山谷 Dialogue: 0,1:38:13.47,1:38:14.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:38:15.40,1:38:17.27,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 血止住了 Dialogue: 0,1:38:19.96,1:38:21.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,愛德 阿爾 Dialogue: 0,1:38:22.00,1:38:22.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,溫莉 Dialogue: 0,1:38:23.26,1:38:23.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事吧 Dialogue: 0,1:38:25.40,1:38:26.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,幸虧修好了手臂 Dialogue: 0,1:38:27.16,1:38:28.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,得向岡爺說聲謝謝 Dialogue: 0,1:38:33.87,1:38:36.66,中文,NTP,0000,0000,0000,,看來接下來交給他們比較好 Dialogue: 0,1:38:44.51,1:38:47.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,在此 我宣布米洛斯建國 Dialogue: 0,1:38:48.46,1:38:53.48,中文,NTP,0000,0000,0000,,今天 就是我們重生的日子了 Dialogue: 0,1:40:06.46,1:40:07.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:40:51.24,1:40:52.34,中文,NTP,0000,0000,0000,,醒了嗎 Dialogue: 0,1:40:52.61,1:40:53.32,中文,NTP,0000,0000,0000,,巴塔念 Dialogue: 0,1:40:54.67,1:40:56.46,中文,NTP,0000,0000,0000,,古雷達軍已經撤退了 Dialogue: 0,1:40:57.27,1:40:59.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,不過他們應該很快就會再度反攻吧 Dialogue: 0,1:41:00.66,1:41:03.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿美斯多利斯也開始增援軍隊 Dialogue: 0,1:41:05.81,1:41:07.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,我聽說了米蘭達的事 Dialogue: 0,1:41:09.01,1:41:10.60,中文,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 茱莉亞 Dialogue: 0,1:41:11.26,1:41:13.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,真虧你一個人撐了下來 Dialogue: 0,1:41:15.77,1:41:17.43,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿修雷他走了 Dialogue: 0,1:41:19.37,1:41:20.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,是…嗎 Dialogue: 0,1:41:23.88,1:41:27.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,這個耳飾是盔甲的小哥托我們給你的 Dialogue: 0,1:41:27.82,1:41:29.11,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 Dialogue: 0,1:41:29.86,1:41:31.96,中文,NTP,0000,0000,0000,,說是你最重要的東西 Dialogue: 0,1:41:32.93,1:41:36.15,中文,NTP,0000,0000,0000,,真奇怪吶 應該還有一個的 Dialogue: 0,1:41:39.17,1:41:44.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,不 一個就夠了 屬於我的就一個 Dialogue: 0,1:41:49.60,1:41:53.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,巴塔念 要做的事情還多著呢 Dialogue: 0,1:41:54.00,1:41:55.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,接下來才正式開始 Dialogue: 0,1:41:55.59,1:41:56.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 也是呢 Dialogue: 0,1:42:04.72,1:42:07.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,不過 這麼誇張的東西真讓我們造出來了 Dialogue: 0,1:42:08.24,1:42:11.16,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 能保住山谷真的太好了 Dialogue: 0,1:42:12.16,1:42:14.61,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞他們的夢想要是能實現就好了 Dialogue: 0,1:42:14.87,1:42:18.79,中文,NTP,0000,0000,0000,,嘛 他們的話肯定會為此而奮斗的 Dialogue: 0,1:42:25.97,1:42:26.83,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 Dialogue: 0,1:42:30.29,1:42:33.82,中文,NTP,0000,0000,0000,,不可以哦 用這樣的腳到處亂跑 Dialogue: 0,1:42:34.00,1:42:36.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,我想向你們好好道謝 Dialogue: 0,1:42:36.16,1:42:38.28,中文,NTP,0000,0000,0000,,嘛 你這麼精神就好了 Dialogue: 0,1:42:39.08,1:42:40.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 愛德 Dialogue: 0,1:42:41.28,1:42:44.12,中文,NTP,0000,0000,0000,,要是沒有你們山谷就不會獲救 Dialogue: 0,1:42:44.74,1:42:45.78,中文,NTP,0000,0000,0000,,真心感謝 Dialogue: 0,1:42:46.37,1:42:50.97,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你們做的事我是絕對不會認同的 Dialogue: 0,1:42:51.21,1:42:51.90,中文,NTP,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 0,1:42:52.83,1:42:57.65,中文,NTP,0000,0000,0000,,從今以後 我們也會用自己的正義去開拓道路 Dialogue: 0,1:42:58.32,1:43:00.57,中文,NTP,0000,0000,0000,,那條只有我們可以找到的路 Dialogue: 0,1:43:01.30,1:43:04.01,中文,NTP,0000,0000,0000,,有朝一日 我們會來告訴你的 Dialogue: 0,1:43:05.45,1:43:05.92,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,1:43:06.51,1:43:12.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,不過 就是你真的很厲害 很了得 Dialogue: 0,1:43:13.52,1:43:14.21,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,1:43:15.35,1:43:16.09,中文,NTP,0000,0000,0000,,再見了 Dialogue: 0,1:43:17.42,1:43:19.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,阿爾 我先走囉 Dialogue: 0,1:43:26.13,1:43:26.93,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒事吧 Dialogue: 0,1:43:27.05,1:43:29.40,中文,NTP,0000,0000,0000,,真是個好哥哥 Dialogue: 0,1:43:30.66,1:43:33.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,沒什麼 覺得你們兄弟感情好 Dialogue: 0,1:43:35.22,1:43:37.58,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 真看不出來 Dialogue: 0,1:43:38.81,1:43:41.52,中文,NTP,0000,0000,0000,,啊 這個嘛 還不太習慣 Dialogue: 0,1:43:41.85,1:43:43.89,中文,NTP,0000,0000,0000,,啊 不是的 Dialogue: 0,1:43:45.73,1:43:49.45,中文,NTP,0000,0000,0000,,就是 你變漂亮了 Dialogue: 0,1:43:51.77,1:43:52.51,中文,NTP,0000,0000,0000,,謝謝 Dialogue: 0,1:43:55.36,1:43:57.69,中文,NTP,0000,0000,0000,,我好像明白了 Dialogue: 0,1:43:59.13,1:44:05.80,中文,NTP,0000,0000,0000,,一直以來我都想得到力量 為山谷為大家來做什麼 Dialogue: 0,1:44:06.44,1:44:07.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,但到頭來 Dialogue: 0,1:44:08.01,1:44:14.02,中文,NTP,0000,0000,0000,,只是依賴父母的回憶和聖地的力量而已 Dialogue: 0,1:44:14.90,1:44:17.56,中文,NTP,0000,0000,0000,,失去了這麼多我終於明白了 Dialogue: 0,1:44:18.31,1:44:22.38,中文,NTP,0000,0000,0000,,就算如此 我想保護的東西就在這裡 Dialogue: 0,1:44:23.46,1:44:26.71,中文,NTP,0000,0000,0000,,所以 我不會後悔我做過的事 Dialogue: 0,1:44:27.28,1:44:30.14,中文,NTP,0000,0000,0000,,自立自強 在這裡生活下去 Dialogue: 0,1:44:32.47,1:44:35.94,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞 你得到了屬於自己的重要之物啊 Dialogue: 0,1:44:38.48,1:44:39.63,中文,NTP,0000,0000,0000,,也許是吧 Dialogue: 0,1:44:40.76,1:44:43.59,中文,NTP,0000,0000,0000,,我也會親手奪回身體的 Dialogue: 0,1:44:44.35,1:44:46.44,中文,NTP,0000,0000,0000,,然後再來見你 Dialogue: 0,1:44:47.08,1:44:48.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,嗯 我等你 Dialogue: 0,1:45:03.15,1:45:05.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,派來了不少部隊啊 Dialogue: 0,1:45:05.76,1:45:07.98,中文,NTP,0000,0000,0000,,上頭考慮要備戰 Dialogue: 0,1:45:08.58,1:45:10.86,中文,NTP,0000,0000,0000,,敵人是古雷達裡的恐怖份子 Dialogue: 0,1:45:11.58,1:45:16.87,中文,NTP,0000,0000,0000,,這次我方處理恐怖份子的事也有些過失 Dialogue: 0,1:45:17.55,1:45:19.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,不能輕易出手 Dialogue: 0,1:45:19.82,1:45:22.19,中文,NTP,0000,0000,0000,,那麼 就等古雷達的行動? Dialogue: 0,1:45:22.44,1:45:23.53,中文,NTP,0000,0000,0000,,只能如此了 Dialogue: 0,1:45:24.18,1:45:25.22,中文,NTP,0000,0000,0000,,話說 鋼小子 Dialogue: 0,1:45:26.29,1:45:28.76,中文,NTP,0000,0000,0000,,那個不是人體練成吧 Dialogue: 0,1:45:29.33,1:45:31.17,中文,NTP,0000,0000,0000,,他沒死 Dialogue: 0,1:45:32.02,1:45:36.26,中文,NTP,0000,0000,0000,,茱莉亞將他從僅存的生命中喚醒了他 Dialogue: 0,1:45:36.80,1:45:40.36,中文,NTP,0000,0000,0000,,用鮮血之星和自己的身體 Dialogue: 0,1:45:41.23,1:45:42.25,中文,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,1:45:43.79,1:45:46.06,中文,NTP,0000,0000,0000,,失去的生命是無法回來的 Dialogue: 0,1:45:47.86,1:45:53.62,中文,NTP,0000,0000,0000,,正是這個真理告訴了我們生活的意義和存在的價值 Dialogue: 0,1:45:55.96,1:45:59.47,中文,NTP,0000,0000,0000,,看 已經看不見山谷了 Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:56.79,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,向藍天舉起的手 從指縫裏露出夏雲的臉龐 Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:10.99,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,你在身後呼喚 Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:19.05,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,用比平時更加天真的笑臉 看著我 Dialogue: 0,0:11:19.37,0:11:26.44,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,在那之後 時間流逝的傷痛 Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:36.80,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,即使這樣我們也沒有停止腳步 一直尋找著 Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:44.42,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,光腳飛奔的兩人 歡笑著 Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:51.67,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,稍微回顧在遙遠的記憶裏描繪下的未來 Dialogue: 0,0:11:51.69,0:11:58.54,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,你我眼裏所倒映的東西 Dialogue: 0,0:11:58.84,0:12:01.93,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,一定是相同的 Dialogue: 0,0:12:02.14,0:12:08.66,OP-cn,NTP,0000,0000,0000,,微風輕撫臉頰 Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:00.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:46:19.81,1:46:26.27,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,夢 依然未醒 Dialogue: 0,1:46:26.43,1:46:32.93,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,這條路的盡頭 有什麼等待著呢 Dialogue: 0,1:46:32.97,1:46:39.08,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,一定一定 都有答案 Dialogue: 0,1:46:39.52,1:46:46.16,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,不要放棄 不要滯足不前 Dialogue: 0,1:46:46.18,1:46:52.61,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,但是輕拽後髮 想要多停留在 Dialogue: 0,1:46:52.62,1:47:02.94,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,你那溫柔的笑容旁 多一會兒 Dialogue: 0,1:47:03.62,1:47:10.18,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,勇往直前 晴空萬裡光芒耀眼 Dialogue: 0,1:47:10.19,1:47:16.79,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,風不停的追趕著 展開嶄新的旅程 Dialogue: 0,1:47:16.80,1:47:23.35,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,總有一天會再相遇 不要回首過去 朝著未來前進吧 Dialogue: 0,1:47:23.36,1:47:29.14,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,Good luck my way 朝著堅信的道路走吧 Dialogue: 0,1:47:30.54,1:47:36.96,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,來來回回 不知所措 Dialogue: 0,1:47:37.08,1:47:43.63,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,就像不深入了解 就不會有答案 Dialogue: 0,1:47:43.65,1:47:50.04,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,一定一定 都不會後悔 Dialogue: 0,1:47:50.21,1:47:56.84,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,不斷的擁抱著 微笑前進 Dialogue: 0,1:47:56.85,1:48:05.99,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,已經 沒什麼好害怕 不論明天會發生什麼 Dialogue: 0,1:48:06.08,1:48:12.87,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,一定能夠通過考驗 一路跌跌撞撞 也是來到這裡了啊 Dialogue: 0,1:48:14.19,1:48:20.90,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,在千變萬化的世界的角落 能與你相遇令我開心 Dialogue: 0,1:48:20.91,1:48:27.46,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,這種喜悅的心情 無法以言語表達啊 Dialogue: 0,1:48:27.46,1:48:34.02,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,哪天 當我們再相遇 是否 就能坦率的表達出 Dialogue: 0,1:48:34.03,1:48:39.54,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,Good luck my way 帶著 一抹微笑 Dialogue: 0,1:49:11.76,1:49:18.41,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,勇往直前 晴空萬裡光芒耀眼 Dialogue: 0,1:49:18.42,1:49:25.00,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,風不停的追趕著 展開嶄新的旅程 Dialogue: 0,1:49:25.01,1:49:31.53,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,總有一天會再相遇 不要回首過去 朝著未來前進吧 Dialogue: 0,1:49:31.53,1:49:34.77,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,Good luck my way smile at me Dialogue: 0,1:49:34.77,1:49:41.20,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,好高興在千變萬化的世界的角落 能與你相遇 Dialogue: 0,1:49:41.41,1:49:47.98,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,這種喜悅的心情 無法以言語表達啊 Dialogue: 0,1:49:48.03,1:49:54.47,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,哪天 當我們再相遇 是否 就能坦率的表達出 Dialogue: 0,1:49:54.56,1:50:00.34,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,躍過 遙遠的彩虹吧 Dialogue: 0,1:50:01.07,1:50:07.60,ED-cn,NTP,0000,0000,0000,,Good luck my way 朝著堅信的道路走吧 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,