1 00:00:02,841 --> 00:00:06,361 あけましておめでとうございます シネマボーイ 加藤清史郎です。 2 00:00:02,841 --> 00:00:07,929 <宮崎 駿監督が描く 生きる楽しさ 愛する喜び> 3 00:00:02,841 --> 00:00:05,841 『ハウルの動く城』 みんな 入り込んで! 4 00:00:02,841 --> 00:00:07,346 『スタジオジブリ』の魅力が ギュ~っと詰まった魔法の物語。 5 00:00:02,841 --> 00:00:05,341 そして お城で暮らす…。 6 00:00:02,841 --> 00:00:05,341 今日の映画は こちら! 7 00:00:02,841 --> 00:00:07,262 <元気なおばあちゃんの 青春恋愛ファンタジーです> 8 00:00:02,841 --> 00:00:05,341 今日の入り込みポイントは…。 9 00:00:02,841 --> 00:00:07,341 <弱虫の魔法使いハウルと 奇妙な共同生活> 10 00:00:02,841 --> 00:00:05,360 (カルシファー) この城 おいらが動かしてるんだぜ。 11 00:00:02,841 --> 00:00:06,328 魔法が いっぱい かけられた 動く城なんです> 12 00:00:02,841 --> 00:00:05,276 <90歳の少女 ソフィーが来たのは→ 13 00:00:02,841 --> 00:00:04,841 <今日は…> 14 00:00:02,841 --> 00:00:05,343 うわっ! これが お城!? 15 00:00:02,841 --> 00:00:06,361 何? 何が歩いてるの? 16 00:00:46,279 --> 00:01:06,282 ♪♪~ 17 00:01:06,282 --> 00:01:19,795 ♪♪~ 18 00:01:19,795 --> 00:01:24,383 ♪♪~ (汽笛) 19 00:01:24,383 --> 00:01:40,800 ♪♪~ 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,786 (ベッシー) ソフィーさん お店 閉めました→ 21 00:01:43,786 --> 00:01:46,305 ソフィーさんも行けばいいのに。 22 00:01:46,305 --> 00:01:50,276 (ソフィー) これ 仕上げちゃう 楽しんで来て。 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,795 (ベッシー) じゃ 行って来ますね。 24 00:01:52,795 --> 00:01:54,780 行くわよ。 あ~ 待って! 25 00:01:54,780 --> 00:01:57,300 これ おかしくない? ねぇ 見て! ハウルの城が来てる。 26 00:01:57,300 --> 00:01:58,784 え~!? ハウル! 27 00:01:58,784 --> 00:02:01,287 どこどこ? ほら あんなに近くに! 28 00:02:01,287 --> 00:02:05,287 (ベッシー) ≪やあねぇ≫ ≪ハウル 町に来てるのかしら?≫ 29 00:02:13,282 --> 00:02:14,784 ≪逃げちゃった≫ 30 00:02:14,784 --> 00:02:17,270 ≪隠れただけでしょ 軍隊が いっぱい来てるから≫ 31 00:02:17,270 --> 00:02:19,789 ≪ねぇ 聞いた? 南町のマーサってコ→ 32 00:02:19,789 --> 00:02:22,291 ハウルに心臓 取られちゃったんだってね≫ 33 00:02:22,291 --> 00:02:25,795 怖いねぇ。 大丈夫 あんたは狙われないから。 34 00:02:25,795 --> 00:02:27,797 アハハハハ! 35 00:02:27,797 --> 00:02:30,349 (ベッシー) 早くして! 36 00:02:30,349 --> 00:02:34,787 ≪へぇ~ そうなの?≫ ≪アハハ よしてよ もう…≫ 37 00:02:34,787 --> 00:02:36,787 (ドアが閉まる音) 38 00:02:40,276 --> 00:02:44,276 (汽笛) 39 00:02:55,758 --> 00:02:58,258 フ~。 40 00:03:39,268 --> 00:03:41,268 (発車のベル) 41 00:03:50,813 --> 00:03:56,285 ♪♪~ 42 00:03:56,285 --> 00:04:02,274 ♪♪~ やっつけろ! やっつけろ! 43 00:04:02,274 --> 00:04:16,288 ♪♪~ 44 00:04:16,288 --> 00:04:24,788 ♪♪~ (歓声) 45 00:04:34,774 --> 00:04:38,277 やぁ 何か お探しかな? 子ネズミちゃん。 46 00:04:38,277 --> 00:04:40,296 いえ あの… ご心配なく。 47 00:04:40,296 --> 00:04:44,283 では お茶など いかがでしょう? お付き合い願えますか? 48 00:04:44,283 --> 00:04:48,270 結構です 用事がありますので。 ホントに子ネズミちゃんだぜ。 49 00:04:48,270 --> 00:04:51,323 ねぇ 君いくつ? この町のコ? 50 00:04:51,323 --> 00:04:53,375 通してください! 51 00:04:53,375 --> 00:04:56,278 ほ~ら お前のヒゲ面のせいだぞ。 52 00:04:56,278 --> 00:04:58,764 怒ったとこも かわいいじゃないか。 53 00:04:58,764 --> 00:05:02,785 (ハウル) やぁ ごめん ごめん 捜したよ。 54 00:05:02,785 --> 00:05:05,287 何だ? お前は。 このコの連れさ。 55 00:05:05,287 --> 00:05:08,791 君達 ちょっと 散歩して来てくれないか? 56 00:05:08,791 --> 00:05:10,292 えっ? あっ! 57 00:05:10,292 --> 00:05:12,845 おい! 何だ? あれ? 58 00:05:12,845 --> 00:05:15,781 ちょっと… 何だ? どうなってんだ これ!? 59 00:05:15,781 --> 00:05:19,769 許してあげなさい 気は いい連中です。 60 00:05:19,769 --> 00:05:23,289 どちらへ? 私が送ってさしあげましょう。 61 00:05:23,289 --> 00:05:26,275 いえ チェザーリの店へ 行くだけですから。 62 00:05:26,275 --> 00:05:28,294 知らん顔をして… 追われてるんだ。 63 00:05:28,294 --> 00:05:29,795 歩いて。 64 00:05:29,795 --> 00:05:39,789 ♪♪~ 65 00:05:39,789 --> 00:05:50,800 ♪♪~ 66 00:05:50,800 --> 00:05:52,768 ごめん 巻き込んじゃったね。 67 00:05:52,768 --> 00:05:54,303 あっ! 68 00:05:54,303 --> 00:05:56,856 ♪♪~ 69 00:05:56,856 --> 00:05:58,390 ♪♪~ こっち。 70 00:05:58,390 --> 00:06:05,798 ♪♪~ 71 00:06:05,798 --> 00:06:07,299 ♪♪~ このまま。 72 00:06:07,299 --> 00:06:12,271 ♪♪~ 73 00:06:12,271 --> 00:06:15,274 ♪♪~ 足を出して 歩き続けて。 74 00:06:15,274 --> 00:06:19,812 ♪♪~ あ… あ…。 75 00:06:19,812 --> 00:06:22,865 ♪♪~ そう 怖がらないで。 76 00:06:22,865 --> 00:06:38,280 ♪♪~ 77 00:06:38,280 --> 00:06:40,266 ♪♪~ 上手だ。 78 00:06:40,266 --> 00:06:54,280 ♪♪~ 79 00:06:54,280 --> 00:06:56,282 僕は奴らを引きつける。 80 00:06:56,282 --> 00:06:58,767 あなたは ちょっと待ってから出なさい。 81 00:06:58,767 --> 00:07:00,786 はい。 82 00:07:00,786 --> 00:07:02,771 いいコだ。 83 00:07:02,771 --> 00:07:10,771 ♪♪~ 84 00:07:14,283 --> 00:07:16,268 (レティー) ありがとう。 レティーっていうチョコは? 85 00:07:16,268 --> 00:07:18,270 俺も そっちが欲しいな。 こっち向いて! 86 00:07:18,270 --> 00:07:21,270 買った奴は替われよ! お姉ちゃんが!? 87 00:07:22,274 --> 00:07:24,774 レティー 早く戻って来てくれよ! 88 00:07:28,297 --> 00:07:29,832 お姉ちゃん! 89 00:07:29,832 --> 00:07:31,867 レティー。 どうしたの!? 90 00:07:31,867 --> 00:07:34,770 ベランダに降りて来たって 天使にでも なっちゃったの? 91 00:07:34,770 --> 00:07:37,773 私 夢見てるみたいなの…。 92 00:07:37,773 --> 00:07:39,792 レティー オフィスを使いなよ。 93 00:07:39,792 --> 00:07:43,292 でも仕事中ですから… ありがとう。 94 00:07:44,763 --> 00:07:47,766 え~! それ魔法使いじゃないの!? 95 00:07:47,766 --> 00:07:50,836 とっても いい人だった…。 96 00:07:50,836 --> 00:07:53,372 私を助けてくれたの。 97 00:07:53,372 --> 00:07:56,292 それで お姉ちゃん 心を取られちゃったってわけ? 98 00:07:56,292 --> 00:07:58,777 その魔法使いがハウルだったら→ 99 00:07:58,777 --> 00:08:01,263 お姉ちゃん 心臓 食べられちゃってるよ。 100 00:08:01,263 --> 00:08:04,783 大丈夫よ ハウルは美人しか狙わないもの。 101 00:08:04,783 --> 00:08:06,785 また そんな…。 102 00:08:06,785 --> 00:08:09,788 あのね 世の中 物騒になってるんだから。 103 00:08:09,788 --> 00:08:13,288 荒地の魔女まで うろついてるっていうよ。 104 00:08:14,376 --> 00:08:16,779 お姉ちゃん? ん? 105 00:08:16,779 --> 00:08:18,779 もう! 106 00:08:21,283 --> 00:08:23,769 レティー マドレーヌが上がったよ。 107 00:08:23,769 --> 00:08:27,269 は~い ちょっと待ってね。 いいよ。 108 00:08:28,774 --> 00:08:30,793 私 帰るね。 109 00:08:30,793 --> 00:08:33,293 レティーの元気な顔を見たら 安心したから。 110 00:08:34,863 --> 00:08:37,783 やぁ レティー。 ご苦労さま。 111 00:08:37,783 --> 00:08:42,287 ねぇ お姉ちゃん 本当に一生 あのお店に いるつもりなの? 112 00:08:42,287 --> 00:08:46,275 お父さんが大事にしてたお店だし 私 長女だから…。 113 00:08:46,275 --> 00:08:50,295 違うの! 帽子屋に 本当になりたいのかってこと。 114 00:08:50,295 --> 00:08:52,297 そりゃあ…。 115 00:08:52,297 --> 00:08:53,832 レティー またね。 116 00:08:53,832 --> 00:08:55,868 今度 お店に来てね。 ああ。 117 00:08:55,868 --> 00:08:57,286 私 行くね。 118 00:08:57,286 --> 00:09:00,289 お姉ちゃん 自分のことは 自分で決めなきゃダメよ! 119 00:09:00,289 --> 00:09:01,289 うん。 120 00:09:16,271 --> 00:09:18,271 (杖で天井を突く音) 121 00:09:24,797 --> 00:09:41,297 ♪♪~ 122 00:10:02,301 --> 00:10:04,801 (ドアベル) 123 00:10:08,290 --> 00:10:11,293 あの… お店は おしまいなんです。 124 00:10:11,293 --> 00:10:14,293 すいません 鍵をかけたつもり だったんですが…。 125 00:10:15,798 --> 00:10:21,787 (荒地の魔女) 安っぽい店 安っぽい帽子。 126 00:10:21,787 --> 00:10:25,791 あなたも十分 安っぽいわね。 127 00:10:25,791 --> 00:10:29,291 ここは しがない下町の帽子屋です。 128 00:10:34,783 --> 00:10:37,853 どうぞ お引き取りください。 129 00:10:37,853 --> 00:10:42,291 荒地の魔女に張り合おうなんて いい度胸ね。 130 00:10:42,291 --> 00:10:45,294 荒地の魔女… あっ! 131 00:10:45,294 --> 00:10:51,283 ♪♪~ 132 00:10:51,283 --> 00:10:54,770 その呪いは 人には話せないからね。 133 00:10:54,770 --> 00:10:58,770 ハウルによろしくね フフフ…。 134 00:11:09,284 --> 00:11:10,784 ん…? 135 00:11:24,349 --> 00:11:26,268 ん? 136 00:11:26,268 --> 00:11:30,268 あ… あぁ…。 137 00:11:43,335 --> 00:11:45,771 ホントに私なの!? 138 00:11:45,771 --> 00:11:48,271 落ち着かなきゃ…。 139 00:12:02,838 --> 00:12:04,373 ん…!! 140 00:12:04,373 --> 00:12:06,775 落ち着かなきゃ…! 141 00:12:06,775 --> 00:12:10,796 慌てると ろくなことないよ ソフィー…。 142 00:12:10,796 --> 00:12:14,783 何でもない 何でもない…。 143 00:12:14,783 --> 00:12:20,283 落ち着かなきゃ… 落ち着かなきゃ…。 144 00:12:23,923 --> 00:12:25,923 (汽笛) 145 00:12:30,930 --> 00:12:32,948 (ハニー) ただいま~! 146 00:12:32,948 --> 00:12:35,434 奥様 お帰りなさい! (ハニー) どう? これ→ 147 00:12:35,434 --> 00:12:37,953 キングスベリーで 流行り始めたのよ。 148 00:12:37,953 --> 00:12:39,989 すっご~い! 似合いますよ! 149 00:12:39,989 --> 00:12:42,425 これ 絶対 イケると思わない? 150 00:12:42,425 --> 00:12:44,944 ソフィー! ソフィー! あら? 151 00:12:44,944 --> 00:12:47,947 ≪奥様 ソフィーさんは 今日は下りて来ていません≫ 152 00:12:47,947 --> 00:12:50,447 まぁ どうしたのかしら? 153 00:12:52,451 --> 00:12:54,451 ソフィー! 154 00:12:55,438 --> 00:12:57,973 (ハニー) ≪ソフィー!≫ 155 00:12:57,973 --> 00:12:59,492 (ノック) 156 00:12:59,492 --> 00:13:01,027 (ハニー) ≪ソフィー!≫ 157 00:13:01,027 --> 00:13:07,450 開けないで すごい風邪なの うつっちゃ大変よ。 158 00:13:07,450 --> 00:13:11,954 ひどい声ねぇ 90歳のおばあちゃんみたい。 159 00:13:11,954 --> 00:13:13,923 ≪今日は一日寝てるわ≫ 160 00:13:13,923 --> 00:13:17,923 そ~お? じゃあね。 161 00:13:19,445 --> 00:13:22,445 よいしょ…っと。 162 00:13:32,441 --> 00:13:34,927 大丈夫よ おばあちゃん。 163 00:13:34,927 --> 00:13:38,948 あなた 元気そうだし 服も前より似合ってるわ。 164 00:13:38,948 --> 00:13:40,933 (ハニー達の笑い声) 165 00:13:40,933 --> 00:13:43,933 でも ここには いられないわね。 166 00:13:53,446 --> 00:13:55,931 (骨が鳴る音) あ痛たたた…。 167 00:13:55,931 --> 00:13:58,934 年寄りって大変ねぇ。 168 00:13:58,934 --> 00:14:07,443 ♪♪~ 169 00:14:07,443 --> 00:14:12,047 今度の戦争は それだけ大掛かりな 戦いになるってことさ。 170 00:14:12,047 --> 00:14:18,437 ♪♪~ 171 00:14:18,437 --> 00:14:20,956 (汽笛) 172 00:14:20,956 --> 00:14:22,925 (咳込み) 173 00:14:22,925 --> 00:14:25,444 おばあちゃん 手を貸そうか? 174 00:14:25,444 --> 00:14:29,949 親切だけは頂くよ ありがとさん。 175 00:14:29,949 --> 00:14:32,952 構わねえけど ばあちゃん どこへ行くの? 176 00:14:32,952 --> 00:14:36,005 あんたの行くとこの その先だよ。 177 00:14:36,005 --> 00:14:40,442 ♪♪~ 178 00:14:40,442 --> 00:14:42,428 やめときなよ ばあちゃん。 179 00:14:42,428 --> 00:14:45,431 この先には 魔法使いしか うろついてないぜ。 180 00:14:45,431 --> 00:14:47,433 ありがとよ。 181 00:14:47,433 --> 00:14:49,935 これから 中折れ谷へ行くの? 182 00:14:49,935 --> 00:14:52,938 末の妹が いるんだってさ。 183 00:14:52,938 --> 00:14:58,928 ハァ ハァ ハァ…。 184 00:14:58,928 --> 00:15:06,435 ♪♪~ 185 00:15:06,435 --> 00:15:09,935 ハァ… まだ いくらも来てないわね。 186 00:15:11,440 --> 00:15:14,940 歯だけは 前のまんまで よかったわ。 187 00:15:21,934 --> 00:15:24,436 杖に よさそう。 188 00:15:24,436 --> 00:15:26,438 よいしょ…。 (骨が鳴る音) 189 00:15:26,438 --> 00:15:28,438 あ痛… あぁ…。 190 00:15:32,444 --> 00:15:35,444 ちょっと太いかしらね。 191 00:15:40,936 --> 00:15:44,957 う~ん… あ痛たたた…。 192 00:15:44,957 --> 00:15:48,957 ハァ… 頑固な枝ねぇ。 193 00:15:49,929 --> 00:15:52,932 ソフィーばあちゃんを 甘く見ないで! 194 00:15:52,932 --> 00:15:56,932 それ! ん~…! 195 00:15:59,922 --> 00:16:01,922 あぁ…! 196 00:16:04,927 --> 00:16:09,431 カカシか… また魔女の手下かと思ったよ。 197 00:16:09,431 --> 00:16:12,931 でも お前 何で1人で立ってるの? 198 00:16:15,471 --> 00:16:17,506 頭がカブね。 199 00:16:17,506 --> 00:16:20,926 私 小さい時から カブは嫌いなの。 200 00:16:20,926 --> 00:16:23,445 逆さになってるよりマシでしょ。 201 00:16:23,445 --> 00:16:25,445 元気でね。 202 00:16:32,922 --> 00:16:34,940 う~ 寒い。 203 00:16:34,940 --> 00:16:37,993 まだ町があんなとこにある。 204 00:16:37,993 --> 00:16:39,993 ん? 205 00:16:42,948 --> 00:16:45,434 ついて来るんじゃないよ! 206 00:16:45,434 --> 00:16:47,920 恩返しなんか しなくていいから! 207 00:16:47,920 --> 00:16:49,939 あんたも魔法の何かだろ? 208 00:16:49,939 --> 00:16:52,942 魔女とか呪いとか もうたくさん! 209 00:16:52,942 --> 00:16:56,442 どこか好きなとこに 立ってなさい! 210 00:17:03,953 --> 00:17:10,426 ハァ ハァ ハァ…。 211 00:17:10,426 --> 00:17:12,426 ん? 212 00:17:17,449 --> 00:17:20,502 これはピッタリの杖だね ありがとさん。 213 00:17:20,502 --> 00:17:23,455 ついでに 今夜泊まる家を 連れて来てくれると→ 214 00:17:23,455 --> 00:17:25,955 いいんだけどねぇ。 215 00:17:35,934 --> 00:17:38,934 年をとると悪知恵がつくみたい。 216 00:17:49,431 --> 00:17:51,931 大きな軍艦…。 217 00:17:53,936 --> 00:17:56,922 あぁ 年寄りが こんなに体が動かないなんて→ 218 00:17:56,922 --> 00:17:58,922 思わなかった…。 219 00:18:02,444 --> 00:18:07,444 ハァ… ハァ~。 220 00:18:12,955 --> 00:18:19,945 ん? 煙のにおいがする 山小屋でもあるのかしら…。 221 00:18:19,945 --> 00:18:23,445 どれ… よいしょ…。 222 00:18:32,458 --> 00:18:33,958 あ…。 223 00:18:38,931 --> 00:18:41,934 カブ頭 あれ ハウルの城じゃない? 224 00:18:41,934 --> 00:18:46,434 あんた 「家を連れて来い」って 言ったけど まさか…! 225 00:18:56,448 --> 00:18:59,948 何 これ… これで お城なの? 226 00:19:19,938 --> 00:19:22,441 そこが入り口かい? 227 00:19:22,441 --> 00:19:25,944 ハァ ハァ ちょっと待ちなさい! 228 00:19:25,944 --> 00:19:30,949 ハァ ハァ… あっ! これ ちょっと…。 229 00:19:30,949 --> 00:19:34,520 乗せるの? 乗せないの? どっちかにして! 230 00:19:34,520 --> 00:19:36,020 キャ~! 231 00:19:38,457 --> 00:19:40,457 肩掛けが…。 232 00:19:52,971 --> 00:19:55,524 カブ 中は暖かそうだから→ 233 00:19:55,524 --> 00:19:58,427 とにかく入らせてもらうわ ありがと! 234 00:19:58,427 --> 00:20:00,929 いくらハウルでも こんな おばあちゃんの心臓は→ 235 00:20:00,929 --> 00:20:02,929 食べないでしょ。 236 00:20:04,950 --> 00:20:07,436 今度こそ さよなら! 237 00:20:07,436 --> 00:20:11,936 あんたはカブだけど いいカブだったよ! 幸せにね! 238 00:20:42,538 --> 00:20:44,538 ハァ…。 239 00:20:49,444 --> 00:20:52,944 あ痛たた… よいしょ…。 240 00:20:58,954 --> 00:21:03,954 何だろねぇ ただのボロ屋にしか 見えないけど…。 241 00:21:11,934 --> 00:21:17,434 まっ 年をとっていいことは 驚かなくなることね。 242 00:21:25,430 --> 00:21:27,983 (カルシファー) こんがらがった呪いだね。 243 00:21:27,983 --> 00:21:29,518 ん…? 244 00:21:29,518 --> 00:21:33,018 この呪いは簡単には解けないよ。 245 00:21:33,922 --> 00:21:35,941 火が喋った。 246 00:21:35,941 --> 00:21:38,427 おまけに 人には喋れなくしてあるね。 247 00:21:38,427 --> 00:21:41,430 あんたがハウル? 違うね。 248 00:21:41,430 --> 00:21:45,450 オイラは火の悪魔 カルシファー!っていうんだ。 249 00:21:45,450 --> 00:21:49,972 じゃあ カルシファー あんた 私にかけられた呪いを解けるの? 250 00:21:49,972 --> 00:21:51,506 簡単さ。 251 00:21:51,506 --> 00:21:54,443 オイラをここに縛りつけている 呪いを解いてくれれば→ 252 00:21:54,443 --> 00:21:56,945 すぐ あんたの呪いも 解いてやるよ。 253 00:21:56,945 --> 00:21:59,948 悪魔と取引をするってわけね。 254 00:21:59,948 --> 00:22:02,935 あんた それ約束できるの? 255 00:22:02,935 --> 00:22:06,455 悪魔は約束はしないさ。 256 00:22:06,455 --> 00:22:08,457 他を当たるのね。 257 00:22:08,457 --> 00:22:11,009 オイラ かわいそうな悪魔なんだ! 258 00:22:11,009 --> 00:22:14,429 契約に縛られて ここでハウルに こき使われてるんだ! 259 00:22:14,429 --> 00:22:17,432 この城だって オイラが動かしてるんだぜ! 260 00:22:17,432 --> 00:22:21,937 そう 大変なのねぇ…。 261 00:22:21,937 --> 00:22:24,923 ハウルとオイラの契約の秘密を 見破ってくれたら→ 262 00:22:24,923 --> 00:22:28,944 呪いは解けるんだ! そしたら あんたの呪いも解いてやるよ! 263 00:22:28,944 --> 00:22:33,944 分かったわ… 取引ね…。 264 00:22:34,950 --> 00:22:38,437 (いびき) 265 00:22:38,437 --> 00:22:41,440 ばあちゃん! ばあちゃん! 266 00:22:41,440 --> 00:22:45,927 (いびき) 267 00:22:45,927 --> 00:22:48,427 ちぇっ! 大丈夫かなぁ。 268 00:22:55,775 --> 00:22:59,796 ♪♪~ 269 00:22:59,796 --> 00:23:06,796 ♪♪~ 270 00:23:15,278 --> 00:23:16,780 (ノック) 271 00:23:16,780 --> 00:23:18,782 (いびき) 272 00:23:18,782 --> 00:23:20,782 (ノック) 273 00:23:22,769 --> 00:23:27,269 (ノック) 274 00:23:29,292 --> 00:23:31,292 (ノック) 275 00:23:32,862 --> 00:23:34,781 (ノック) 276 00:23:34,781 --> 00:23:37,784 (足音) 277 00:23:37,784 --> 00:23:39,285 (ノック) 278 00:23:39,285 --> 00:23:42,272 (いびき) 279 00:23:42,272 --> 00:23:45,792 (マルクル) あれ? 誰だろう? (カルシファー) 港町! 280 00:23:45,792 --> 00:23:48,792 (マルクル) いつ入ったのかなぁ。 281 00:23:52,365 --> 00:23:54,784 (ノック) 282 00:23:54,784 --> 00:23:56,784 (マルクル) 待たれよ。 283 00:24:00,790 --> 00:24:02,792 (マルクル) これは町長殿か。 284 00:24:02,792 --> 00:24:06,796 (町長) 日はすっかり昇りましたぞ ジェンキンス殿は ご在宅か? 285 00:24:06,796 --> 00:24:12,368 (マルクル) 師匠は留守じゃ わしが代わりに承りましょうぞ。 286 00:24:12,368 --> 00:24:16,773 国王陛下からの招請状です いよいよ戦争ですぞ。 287 00:24:16,773 --> 00:24:19,776 (町長) 魔法使いも まじない師も魔女ですら→ 288 00:24:19,776 --> 00:24:22,779 皆 国家に協力せよとの おぼしめしです→ 289 00:24:22,779 --> 00:24:25,782 必ず出頭するように では。 290 00:24:25,782 --> 00:24:27,784 (ドアが閉まる音) 291 00:24:27,784 --> 00:24:30,787 やだねぇ 戦争なんて。 292 00:24:30,787 --> 00:24:33,339 そこもとは何者じゃ? 293 00:24:33,339 --> 00:24:35,892 カルシファーが入れたんだよ。 294 00:24:35,892 --> 00:24:38,795 俺じゃないよ 荒地から勝手に入って来たんだよ。 295 00:24:38,795 --> 00:24:41,798 荒地から? 変だなぁ。 296 00:24:41,798 --> 00:24:44,284 まさか魔女じゃないでしょうね。 297 00:24:44,284 --> 00:24:46,302 魔女なら入れるもんか! 298 00:24:46,302 --> 00:24:49,772 (玄関のベル) また 港町! 299 00:24:49,772 --> 00:24:51,772 お客かな? 300 00:24:52,809 --> 00:24:54,809 (マルクル) 待たれよ。 301 00:24:57,280 --> 00:24:59,299 (マルクル) 何用かな? 302 00:24:59,299 --> 00:25:01,301 (マッジ) 母ちゃんの代わりに来たの。 303 00:25:01,301 --> 00:25:03,786 (マルクル) また いつもの まじないじゃな。 304 00:25:03,786 --> 00:25:05,288 (マッジ) うん。 305 00:25:05,288 --> 00:25:07,788 (マルクル) おとなしくしておれよ。 306 00:25:12,312 --> 00:25:14,812 あれ…? 307 00:25:24,290 --> 00:25:26,292 荒地じゃ ない…。 308 00:25:26,292 --> 00:25:29,796 おばあちゃん おばあちゃんも魔女? 309 00:25:29,796 --> 00:25:33,800 そうさ この国イチ怖~い魔女だよ! 310 00:25:33,800 --> 00:25:37,303 (マルクル) この粉をまけば 舟にいい風が吹くじゃ。 311 00:25:37,303 --> 00:25:38,803 うん。 312 00:25:40,356 --> 00:25:42,275 (マルクル) ご苦労さん。 313 00:25:42,275 --> 00:25:44,294 (ドアが閉まる音) 314 00:25:44,294 --> 00:25:46,779 困るんじゃ デタラメ言いおって。 315 00:25:46,779 --> 00:25:48,798 あんた その変装 やめたほうがいいよ。 316 00:25:48,798 --> 00:25:50,800 変装じゃありません! 魔法です! 317 00:25:50,800 --> 00:25:52,785 (玄関のベル) 318 00:25:52,785 --> 00:25:55,788 キングスベリーの扉! 319 00:25:55,788 --> 00:25:58,288 待たれよ。 320 00:26:02,812 --> 00:26:06,282 魔法使いペンドラゴン師の お住まいは こちらか? 321 00:26:06,282 --> 00:26:07,784 (マルクル) いかにも。 322 00:26:07,784 --> 00:26:10,787 (使者) 国王陛下の招請状を お持ちいたしました→ 323 00:26:10,787 --> 00:26:15,792 ペンドラゴン師には 必ず宮殿へ 参上されるよう お伝え願いたい。 324 00:26:15,792 --> 00:26:18,344 ご苦労さまでござる。 325 00:26:18,344 --> 00:26:20,897 あぁ…。 326 00:26:20,897 --> 00:26:32,292 ♪♪~ 327 00:26:32,292 --> 00:26:35,295 まるで王様のいる都だね。 328 00:26:35,295 --> 00:26:38,295 (マルクル) 引っ込まないと 鼻がなくなりますよ。 329 00:26:42,835 --> 00:26:45,835 (マルクル) もうウロウロしないでください。 330 00:26:55,798 --> 00:26:57,300 あぁ…。 331 00:26:57,300 --> 00:27:10,300 ♪♪~ 332 00:27:13,282 --> 00:27:17,282 この様子じゃ 穀物の蓄えを しておいたほうが よさそうだ。 333 00:27:21,290 --> 00:27:25,294 (マルクル) いいかげんにしてください 怒りますよ! 334 00:27:25,294 --> 00:27:27,814 ここは魔法の家なんだね。 335 00:27:27,814 --> 00:27:30,867 もう…。 この黒いところは どこへ行くの? 336 00:27:30,867 --> 00:27:32,785 ハウルさんしか知りません! 337 00:27:32,785 --> 00:27:35,285 僕は朝ご飯にします。 338 00:27:44,781 --> 00:27:47,817 ベーコンに卵もあるじゃない。 339 00:27:47,817 --> 00:27:51,317 ハウルさんがいなければ 火は使えないんです。 340 00:27:52,805 --> 00:27:56,793 フフフ… 私がやってあげる。 341 00:27:56,793 --> 00:27:58,795 無理ですよ! カルシファーは→ 342 00:27:58,795 --> 00:28:01,297 ハウルさんの言うことしか 聞かないんです。 343 00:28:01,297 --> 00:28:04,283 (カルシファー) そうさ 料理なんか やんないよ! 344 00:28:04,283 --> 00:28:10,373 あらあら 帽子がこんなとこに… よいしょっと。 345 00:28:10,373 --> 00:28:13,793 さぁ カルシファー お願いしますよ。 346 00:28:13,793 --> 00:28:19,298 やだね! オイラは悪魔だ 誰の指図も受けないよ~。 347 00:28:19,298 --> 00:28:22,285 言うこと聞かないと 水をかけちゃうよ。 348 00:28:22,285 --> 00:28:25,805 それとも取引のことを ハウルにバラそうか? 349 00:28:25,805 --> 00:28:28,357 うっ… ちぇっ! ちぇっ! 350 00:28:28,357 --> 00:28:30,777 こんな ばあちゃん 入れるんじゃなかった! 351 00:28:30,777 --> 00:28:32,777 さぁ どうする? 352 00:28:36,299 --> 00:28:39,299 そうそう いいコねぇ。 353 00:28:41,287 --> 00:28:44,273 ちぇっ! ちぇっ! ベーコンなんか焦げちまえ! 354 00:28:44,273 --> 00:28:46,826 カルシファーが 言うことを聞いた…。 355 00:28:46,826 --> 00:28:49,378 お茶も欲しいねぇ ポットはあるの? 356 00:28:49,378 --> 00:28:50,878 うん。 357 00:28:51,781 --> 00:28:55,281 え~っと…。 358 00:28:59,789 --> 00:29:04,293 ハウルさん おかえりなさい 王様から手紙が来てますよ。 359 00:29:04,293 --> 00:29:07,293 ジェンキンスにも ペンドラゴンにも。 360 00:29:17,790 --> 00:29:21,310 カルシファー よく言うことを聞いてるね。 361 00:29:21,310 --> 00:29:23,279 オイラをいじめたんだ! 362 00:29:23,279 --> 00:29:26,282 誰にでもできることじゃないな。 363 00:29:26,282 --> 00:29:28,801 あんた 誰? 364 00:29:28,801 --> 00:29:31,287 あっ… 私はソフィーばあさんだよ。 365 00:29:31,287 --> 00:29:34,357 ほら この城の新しい掃除婦さ。 366 00:29:34,357 --> 00:29:36,392 貸しなさい。 367 00:29:36,392 --> 00:29:37,892 あぁ…。 368 00:29:39,312 --> 00:29:43,812 あと ベーコンふた切れに 卵を6個ちょうだい。 369 00:30:03,302 --> 00:30:07,302 うまい… うまい うまい…。 370 00:30:10,293 --> 00:30:12,293 うま~い! 371 00:30:13,813 --> 00:30:16,349 掃除婦って誰が決めたの? 372 00:30:16,349 --> 00:30:18,267 そりゃあ 私さ。 373 00:30:18,267 --> 00:30:21,304 こんな汚い家は どこにもないからね。 374 00:30:21,304 --> 00:30:24,804 フ~ン… マルクル 皿! 375 00:30:27,793 --> 00:30:30,279 みんなでオイラをいじめるんだ! 376 00:30:30,279 --> 00:30:32,779 (マルクル) ソフィーさんも どうぞ。 377 00:30:37,770 --> 00:30:39,770 こっちに座って。 378 00:30:54,337 --> 00:30:58,337 選んで! 汚れてないの これしかないんだ。 379 00:31:00,276 --> 00:31:03,276 仕事は たくさんありそうね。 380 00:31:04,780 --> 00:31:07,780 マルクル。 (マルクル) はい。 381 00:31:08,801 --> 00:31:11,801 ソフィーさん。 あ… ありがとう。 382 00:31:12,788 --> 00:31:15,825 諸君 いただこう うまし糧を。 383 00:31:15,825 --> 00:31:19,825 うまし糧! 久しぶりですね ちゃんとした朝ご飯なんて。 384 00:31:25,785 --> 00:31:28,785 教えることも たくさんありそうね。 385 00:31:29,805 --> 00:31:33,276 …で あなたの ポケットの中のものは何? 386 00:31:33,276 --> 00:31:36,276 あ… えっ? 387 00:31:43,869 --> 00:31:45,788 何かしら? 388 00:31:45,788 --> 00:31:47,288 貸して。 389 00:31:53,296 --> 00:31:56,799 あっ 焼きついた! ハウルさん これ…! 390 00:31:56,799 --> 00:32:00,303 とても古い魔法だよ しかも強力だ。 391 00:32:00,303 --> 00:32:02,355 荒地の魔女ですか? 392 00:32:02,355 --> 00:32:08,794 「汝 流れ星を捕らえし者 心なき男 お前の心臓は私のものだ」。 393 00:32:08,794 --> 00:32:11,294 テーブルが台無しだね。 394 00:32:15,284 --> 00:32:17,284 ああっ! うわぁ…。 395 00:32:24,343 --> 00:32:26,379 すごい! 消えた! 396 00:32:26,379 --> 00:32:29,298 焼け焦げは消えても 呪いは消えないさ。 397 00:32:29,298 --> 00:32:32,802 諸君 食事を続けてくれたまえ。 398 00:32:32,802 --> 00:32:36,289 カルシファー 城を100kmほど動かしてくれ。 399 00:32:36,289 --> 00:32:39,789 うめぇ うめぇ…。 400 00:32:41,294 --> 00:32:43,813 それに 風呂に熱いお湯を送ってくれ。 401 00:32:43,813 --> 00:32:46,313 (カルシファー) えっ それもかよ! 402 00:32:47,383 --> 00:32:50,803 ソフィーさんて 荒地の魔女の手下なの? 403 00:32:50,803 --> 00:32:52,788 ばかを言うんじゃないよ! 404 00:32:52,788 --> 00:32:58,311 私こそ荒地の魔女に…! にぃ…! 405 00:32:58,311 --> 00:33:00,796 本当は 私は…→ 406 00:33:00,796 --> 00:33:04,300 わ…んっ! わ…んっ! 407 00:33:04,300 --> 00:33:06,335 もう!! 408 00:33:06,335 --> 00:33:09,789 荒地の魔女め! 今度会ったら ただじゃおかないからね! 409 00:33:09,789 --> 00:33:11,789 さっさと食べちゃおう! 410 00:33:16,206 --> 00:33:19,706 虫ども! さっさと逃げないと 掃き出しちゃうよ! 411 00:33:22,195 --> 00:33:25,195 どいつも こいつも ひとをバカにして! 412 00:33:30,687 --> 00:33:33,206 まじないを頼みたいんだが。 413 00:33:33,206 --> 00:33:37,206 後にして 中で魔女が暴れとるんじゃ。 414 00:33:43,199 --> 00:33:44,699 ソフィー! 415 00:33:46,719 --> 00:33:48,221 ソフィー! 416 00:33:48,221 --> 00:33:50,190 消えちゃうよ! 417 00:33:50,190 --> 00:33:53,193 薪をくれなきゃ死んじゃうよ! 418 00:33:53,193 --> 00:33:55,712 な… 何するんだ!? 419 00:33:55,712 --> 00:33:59,766 あっ! 落ちる 落ちる! 危な~い! 420 00:33:59,766 --> 00:34:02,702 灰をかくのよ すぐだからね。 421 00:34:02,702 --> 00:34:06,689 ヤバい! ヤバいよ! ヒャ~ 危ない! 422 00:34:06,689 --> 00:34:08,708 あ… 危ない…。 423 00:34:08,708 --> 00:34:12,695 き… 消える… ああっ…。 424 00:34:12,695 --> 00:34:17,217 あっ ヤバい! お… 落ちる…。 425 00:34:17,217 --> 00:34:20,787 落ちる… ううっ…。 426 00:34:20,787 --> 00:34:25,208 落ちる… 危ない… ソフィー 早く! 427 00:34:25,208 --> 00:34:28,208 ううっ… うわっ! 428 00:34:37,720 --> 00:34:39,722 フ~っ。 429 00:34:39,722 --> 00:34:42,222 あぁ…。 430 00:34:46,713 --> 00:34:50,213 友人を あまり いじめないでくれないか。 431 00:34:54,687 --> 00:34:57,687 ハウルさん お出かけですか? 432 00:34:59,709 --> 00:35:02,762 マルクル 掃除も たいがいにするように→ 433 00:35:02,762 --> 00:35:04,762 掃除婦さんに言っといて。 434 00:35:09,218 --> 00:35:11,704 ソフィー 何か やったの? 435 00:35:11,704 --> 00:35:13,723 (カルシファー) オイラをいじめたんだ! 436 00:35:13,723 --> 00:35:16,709 オイラが死んだら ハウルだって死ぬんだぞ! 437 00:35:16,709 --> 00:35:21,209 私は掃除婦なの! 掃除をするのが仕事なの! 438 00:35:23,232 --> 00:35:25,268 ダ… ダメ! 2階はダメ! 439 00:35:25,268 --> 00:35:28,721 私なら大事なものを 急いでしまっておくけど。 440 00:35:28,721 --> 00:35:31,721 あっ! 僕んとこ 後回しにして! 441 00:35:34,210 --> 00:35:38,210 フフフ… 腹を立てたら 元気が出たみたいね。 442 00:35:40,717 --> 00:35:43,717 変な家ねぇ…。 443 00:35:47,707 --> 00:35:49,207 ん? 444 00:35:51,210 --> 00:35:53,210 うわぁ…。 445 00:36:00,703 --> 00:36:02,739 ああっ!! 446 00:36:02,739 --> 00:36:20,206 ♪♪~ 447 00:36:20,206 --> 00:36:21,708 すご~い! 448 00:36:21,708 --> 00:36:24,227 カルシファー! カルシファー! 449 00:36:24,227 --> 00:36:26,195 この城 あんたが動かしてるの? 450 00:36:26,195 --> 00:36:29,265 うるさいなぁ 当たり前じゃないか。 451 00:36:29,265 --> 00:36:31,300 すごいよ カルシファー! 452 00:36:31,300 --> 00:36:34,300 あんたの魔法は一流ね 見直したわ! 453 00:36:36,189 --> 00:36:38,207 そうかなぁ…。 454 00:36:38,207 --> 00:36:41,207 そ~かなぁ~! 455 00:36:46,683 --> 00:36:49,218 あ~ まだダメだよ! 456 00:36:49,218 --> 00:36:51,771 え~っと…。 457 00:36:51,771 --> 00:36:53,771 よいしょ! 458 00:36:55,191 --> 00:36:58,695 あ~! へぇ~! 459 00:36:58,695 --> 00:37:08,688 ♪♪~ 460 00:37:08,688 --> 00:37:21,200 ♪♪~ 461 00:37:21,200 --> 00:37:22,702 キレイだね。 462 00:37:22,702 --> 00:37:25,188 星の湖っていうんだよ。 463 00:37:25,188 --> 00:37:26,688 ん? 464 00:37:29,692 --> 00:37:32,211 何か穴に挟まってるよ。 465 00:37:32,211 --> 00:37:34,697 あらあら… マルクル 手を貸して。 466 00:37:34,697 --> 00:37:35,697 うん。 467 00:37:41,687 --> 00:37:43,189 それっ! 468 00:37:43,189 --> 00:37:44,690 カカシだ! 469 00:37:44,690 --> 00:37:46,709 カブ頭のカブっていうの。 470 00:37:46,709 --> 00:37:50,209 あんた 逆さになるのが好きだねぇ。 471 00:37:52,198 --> 00:37:53,698 あっ! 472 00:37:58,771 --> 00:38:02,692 妙なものに好かれちゃったね 私について来たんだよ。 473 00:38:02,692 --> 00:38:05,695 ソフィーって ホントに魔女じゃないの? 474 00:38:05,695 --> 00:38:09,715 そうさ この国一番の キレイ好きな魔女さ。 475 00:38:09,715 --> 00:38:29,702 ♪♪~ 476 00:38:29,702 --> 00:38:38,694 ♪♪~ 477 00:38:38,694 --> 00:38:41,694 カブ! 引っ張り過ぎだよ! 478 00:38:50,223 --> 00:38:52,708 洗濯物が気に入ったみたいだね。 479 00:38:52,708 --> 00:38:55,708 おかげで早く乾くでしょう。 480 00:38:57,713 --> 00:39:02,218 カブって悪魔の一族じゃないかな カルシファーが怒らないもの。 481 00:39:02,218 --> 00:39:05,755 そうね 死に神かもしれないわね。 482 00:39:05,755 --> 00:39:10,193 でも こんな所に来られたんだから…。 483 00:39:10,193 --> 00:39:30,213 ♪♪~ 484 00:39:30,213 --> 00:39:40,206 ♪♪~ 485 00:39:40,206 --> 00:39:52,201 ♪♪~ 486 00:39:52,201 --> 00:39:55,204 ソフィー 洗濯物しまったよ。 487 00:39:55,204 --> 00:39:58,708 あぁ ありがとう もう戻らなきゃね。 488 00:39:58,708 --> 00:40:04,708 不思議ねぇ こんなに穏やかな 気持になれたの初めて…。 489 00:40:22,198 --> 00:40:24,698 (爆撃音) 490 00:40:29,689 --> 00:40:34,689 (爆撃音) 491 00:40:45,204 --> 00:40:46,704 ギャ~! ギャ~! 492 00:41:20,239 --> 00:41:22,274 フ~。 493 00:41:22,274 --> 00:41:27,196 臭い… 生き物と鉄の焼けるにおいだ。 494 00:41:27,196 --> 00:41:30,716 ハァ ハァ…。 495 00:41:30,716 --> 00:41:33,719 うっ! 496 00:41:33,719 --> 00:41:39,719 ううっ… うっ…。 497 00:41:43,763 --> 00:41:46,198 ハァ~。 498 00:41:46,198 --> 00:41:50,198 あんまり飛ぶと戻れなくなるぜ。 499 00:41:54,206 --> 00:41:57,706 すごいだろ ソフィーが置いてくれたんだ。 500 00:41:59,695 --> 00:42:01,731 ひどい戦争だ。 501 00:42:01,731 --> 00:42:06,202 南の海から北の国境まで 火の海だった。 502 00:42:06,202 --> 00:42:08,220 オイラ 火薬の火は嫌いだよ。 503 00:42:08,220 --> 00:42:11,691 奴らには 礼儀ってものが ないからね。 504 00:42:11,691 --> 00:42:15,211 同業者に襲われたよ。 荒地の魔女か? 505 00:42:15,211 --> 00:42:19,198 いや 三下だが 怪物に変身していた。 506 00:42:19,198 --> 00:42:25,187 そいつら 後で泣くことになるな まず人間には戻れないよ。 507 00:42:25,187 --> 00:42:28,190 平気だろ 泣くことも忘れるさ。 508 00:42:28,190 --> 00:42:31,193 ハウルも 国王に呼び出されてるんだろ? 509 00:42:31,193 --> 00:42:34,714 まぁね… 風呂にお湯を送ってくれ。 510 00:42:34,714 --> 00:42:36,714 えっ またかよ…。 511 00:42:37,700 --> 00:42:57,720 ♪♪~ 512 00:42:57,720 --> 00:43:01,220 ♪♪~ 513 00:43:05,728 --> 00:43:07,728 ん! えっ? 514 00:43:09,298 --> 00:43:13,298 ハウル? そう お湯の使い過ぎだよ。 515 00:43:18,207 --> 00:43:21,210 (マルクル) ハウルさん 絶対 食べないと思うよ。 516 00:43:21,210 --> 00:43:22,711 いいの。 517 00:43:22,711 --> 00:43:24,711 おはよう。 おはよう。 518 00:43:27,216 --> 00:43:31,737 朝の市場なんて素敵じゃない 私 海初めてなの。 519 00:43:31,737 --> 00:43:36,237 キレイね キラキラしてて。 (マルクル) いつもと同じじゃよ。 520 00:43:45,217 --> 00:43:47,219 わしは芋は嫌いじゃ。 521 00:43:47,219 --> 00:43:50,222 払って… ありがとさん。 522 00:43:50,222 --> 00:43:51,722 まいど! 523 00:43:52,708 --> 00:43:55,711 どれも さっき揚がった魚だよ。 524 00:43:55,711 --> 00:43:59,281 (魚屋) そいつは うめぇぞ。 わしは魚 嫌いじゃ。 525 00:43:59,281 --> 00:44:02,701 艦隊が帰って来たぞ! 帰って来たぞ! 526 00:44:02,701 --> 00:44:05,221 もうひと戦 あったらしいんだ。 527 00:44:05,221 --> 00:44:09,221 ホントかよ!? 奥さん 後にして。 燃えているらしいの。 528 00:44:13,712 --> 00:44:16,212 (汽笛) 529 00:44:24,206 --> 00:44:27,206 頑張れ! 頑張れ~! 530 00:44:32,198 --> 00:44:34,200 ソフィー もっと近くに行ってみようよ。 531 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 イヤ 私こういうのダメ 戻ろう。 532 00:44:37,720 --> 00:44:41,220 最新式の軍艦が こんなに やられるとはな。 533 00:44:44,693 --> 00:44:47,696 マルクル ゴム人間がいる。 えっ? 534 00:44:47,696 --> 00:44:51,696 動かないで! 荒地の魔女の手下よ。 535 00:44:56,705 --> 00:44:58,707 行ったわ…。 536 00:44:58,707 --> 00:45:01,777 あんな お化け 他の人には見えないのかしら。 537 00:45:01,777 --> 00:45:03,696 (飛弾音) 538 00:45:03,696 --> 00:45:06,699 (爆撃音) 539 00:45:06,699 --> 00:45:08,701 あそこ! あそこだ! 540 00:45:08,701 --> 00:45:10,719 あいつだ! あいつが落としたんだ! 541 00:45:10,719 --> 00:45:13,719 ソフィー! あれ 敵の飛行軍艦だよ! 542 00:45:18,727 --> 00:45:21,280 (マルクル) ソフィー ビラだよ! ソフィー! 543 00:45:21,280 --> 00:45:24,280 ビラを拾うな 敵のビラを拾うな。 544 00:45:25,201 --> 00:45:28,204 ハァ ハァ ハァ…。 545 00:45:28,204 --> 00:45:30,689 ソフィー 大丈夫? 546 00:45:30,689 --> 00:45:36,212 ハァ… ハァ…。 547 00:45:36,212 --> 00:45:39,712 お水を1杯お願い。 うん。 548 00:45:48,207 --> 00:45:50,709 ≪うわぁ~!!≫ えっ!? 549 00:45:50,709 --> 00:45:55,197 あぁ~! あぁ…。 550 00:45:55,197 --> 00:45:57,700 ソフィー! 風呂場の棚いじった!? 551 00:45:57,700 --> 00:46:01,720 見て!! こんな変な色に なっちゃったじゃないか!! 552 00:46:01,720 --> 00:46:03,756 キレイな髪ね。 553 00:46:03,756 --> 00:46:06,308 よく見て!! ソフィーが棚をいじくって→ 554 00:46:06,308 --> 00:46:08,711 まじないを メチャクチャにしちゃったんだ!! 555 00:46:08,711 --> 00:46:12,214 何もいじってないわ キレイにしただけよ。 556 00:46:12,214 --> 00:46:14,199 掃除 掃除…。 557 00:46:14,199 --> 00:46:17,703 だから掃除も たいがいにしろって 言ったのに! 558 00:46:17,703 --> 00:46:22,207 絶望だ… 何という屈辱…。 559 00:46:22,207 --> 00:46:23,742 (泣き声) 560 00:46:23,742 --> 00:46:26,795 そんなに ひどくないわよ。 (泣き声) 561 00:46:26,795 --> 00:46:33,702 (泣き声) 562 00:46:33,702 --> 00:46:37,206 私は それはそれで キレイだと思うけど。 563 00:46:37,206 --> 00:46:39,224 もう終わりだ…。 564 00:46:39,224 --> 00:46:42,724 美しくなかったら 生きていたって仕方がない。 565 00:46:44,196 --> 00:46:46,196 ん…? 566 00:46:47,199 --> 00:46:49,199 え~? 567 00:46:53,706 --> 00:46:56,709 やめろ… ハウル やめて~! 568 00:46:56,709 --> 00:46:58,711 闇の精霊を呼び出してる! 569 00:46:58,711 --> 00:47:01,213 前にも女のコにフラれて 出したことがあるんです! 570 00:47:01,213 --> 00:47:02,713 えぇ!? 571 00:47:04,717 --> 00:47:07,720 さぁ ハウル もうやめましょ。 572 00:47:07,720 --> 00:47:11,290 髪なら染め直せばいいじゃない ねっ。 573 00:47:11,290 --> 00:47:12,790 ヒッ!! 574 00:47:16,712 --> 00:47:19,212 あぁぁ…。 575 00:47:21,216 --> 00:47:24,219 もう! ハウルなんか 好きにすればいい! 576 00:47:24,219 --> 00:47:27,219 私なんか 美しかったことなんか 一度もないわ! 577 00:47:28,724 --> 00:47:31,224 こんなとこ もうイヤ! 578 00:47:42,705 --> 00:47:48,227 ♪♪~ 579 00:47:48,227 --> 00:48:00,706 ♪♪~ (泣き声) 580 00:48:00,706 --> 00:48:10,215 ♪♪~ 581 00:48:10,215 --> 00:48:13,685 ありがとう カブ あなたは優しいカカシね。 582 00:48:13,685 --> 00:48:17,256 ソフィー お願い 戻って来て! ハウルさんが大変なんだ! 583 00:48:17,256 --> 00:48:20,709 ハウル やめろ~! 消えちゃうよ~! 584 00:48:20,709 --> 00:48:23,195 (ドアが開く音) ソフィー! 585 00:48:23,195 --> 00:48:25,695 早く来て! 586 00:48:27,199 --> 00:48:30,185 派手ねぇ。 死んじゃったかな。 587 00:48:30,185 --> 00:48:33,188 大丈夫よ かんしゃくで死んだ人は いないわ。 588 00:48:33,188 --> 00:48:35,240 マルクル 手伝って。 589 00:48:35,240 --> 00:48:36,240 うん。 590 00:48:39,194 --> 00:48:42,197 マルクル お湯をたっぷりね。 (マルクル) うん。 591 00:48:42,197 --> 00:48:44,716 ほら 自分の足で歩くのよ。 592 00:48:44,716 --> 00:48:56,261 ♪♪~ 593 00:48:56,261 --> 00:48:59,761 マルクル あと お願いね。 (マルクル) うん。 594 00:49:00,699 --> 00:49:03,202 また お掃除しなきゃ。 595 00:49:03,202 --> 00:49:11,710 ♪~ 596 00:49:11,710 --> 00:49:14,710 「沿岸部に上陸」ですって。 597 00:49:21,570 --> 00:49:23,070 (ノック) 598 00:49:24,573 --> 00:49:26,074 (ノック) 599 00:49:26,074 --> 00:49:28,074 ≪入りますよ≫ 600 00:49:35,584 --> 00:49:38,584 温かいミルクよ 飲みなさい。 601 00:49:41,590 --> 00:49:46,090 ここに置いておくから 冷めないうちに飲みなさいね。 602 00:49:49,081 --> 00:49:52,081 行かないで ソフィー。 603 00:49:59,074 --> 00:50:01,074 ミルク飲む? 604 00:50:11,086 --> 00:50:14,586 荒地の魔女が 僕の家を捜しているんだ。 605 00:50:16,158 --> 00:50:19,094 あっ… 港で手下を見かけたわ。 606 00:50:19,094 --> 00:50:22,097 僕は本当は臆病者なんだ。 607 00:50:22,097 --> 00:50:25,567 このガラクタは 全部 魔女よけの まじないなんだよ。 608 00:50:25,567 --> 00:50:28,570 怖くて怖くてたまらない。 609 00:50:28,570 --> 00:50:33,108 ねぇ ハウルは どうして 荒地の魔女に狙われてるの? 610 00:50:33,108 --> 00:50:37,179 面白そうな人だなぁと思って 僕から近づいたんだ。 611 00:50:37,179 --> 00:50:39,064 それで逃げ出した。 612 00:50:39,064 --> 00:50:41,583 恐ろしい人だった…。 613 00:50:41,583 --> 00:50:43,568 フ~ン…。 614 00:50:43,568 --> 00:50:47,089 そうしたら今度は 戦争で王様に呼び出された。 615 00:50:47,089 --> 00:50:49,574 ジェンキンスにも ペンドラゴンにも。 616 00:50:49,574 --> 00:50:52,577 ハウルって 一体いくつ 名前があるの? 617 00:50:52,577 --> 00:50:56,148 自由に生きるのに いるだけ。 フ~ン…。 618 00:50:56,148 --> 00:51:00,068 王様の話 断れないの? あれ。 619 00:51:00,068 --> 00:51:05,068 魔法学校に入学する時 誓いをたてさせられてる。 620 00:51:06,575 --> 00:51:10,095 ねぇ ハウル 王様に会いに行きなさいよ。 621 00:51:10,095 --> 00:51:11,596 えぇ!? 622 00:51:11,596 --> 00:51:13,565 はっきり言ってやればいいの。 623 00:51:13,565 --> 00:51:17,652 「くだらない戦争は やめなさい 私は手伝えません」って! 624 00:51:17,652 --> 00:51:22,574 ハァ~ ソフィーは あの人達を知らないんだ。 625 00:51:22,574 --> 00:51:25,093 だって王様でしょ。 626 00:51:25,093 --> 00:51:28,580 みんなのこと考えるのが 王様でしょ。 627 00:51:28,580 --> 00:51:32,601 そうか!! ソフィーが代わりに 行ってくれればいいんだ! 628 00:51:32,601 --> 00:51:34,086 えぇ!? 629 00:51:34,086 --> 00:51:36,588 ペンドラゴンのお母さん ということでさ。 630 00:51:36,588 --> 00:51:40,659 息子は役立たずの ろくでなしです って言ってくれればいいんだ! 631 00:51:40,659 --> 00:51:43,578 マダム・サリマンも 諦めてくれるかもしれない! 632 00:51:43,578 --> 00:51:45,578 マダム・サリマン? 633 00:51:48,583 --> 00:51:50,602 その帽子かぶるの? 634 00:51:50,602 --> 00:51:53,088 せっかく魔法で 服をキレイにしたのに。 635 00:51:53,088 --> 00:51:55,574 いってくるね。 うん。 636 00:51:55,574 --> 00:51:58,074 (カルシファー) いってらっしゃ~い! 637 00:52:00,645 --> 00:52:02,645 あっ… え? 638 00:52:05,600 --> 00:52:09,070 お守り 無事に行って帰れるように。 639 00:52:09,070 --> 00:52:10,572 え? 640 00:52:10,572 --> 00:52:14,092 大丈夫 僕が姿を変えて ついて行くから。 641 00:52:14,092 --> 00:52:15,592 さぁ 行きたまえ! 642 00:52:22,667 --> 00:52:26,167 絶対うまく行かないって気が して来た。 643 00:52:32,594 --> 00:52:34,579 (カラスの鳴き声) 644 00:52:34,579 --> 00:52:38,579 見守るって まさかカラスに 化けてるんじゃないわよね。 645 00:52:44,589 --> 00:52:48,089 ハウルなら もっと派手なものに化けるわね。 646 00:52:53,565 --> 00:52:55,584 まさかね。 647 00:52:55,584 --> 00:53:06,077 ♪♪~ 648 00:53:06,077 --> 00:53:09,614 王宮って遠いわねぇ…。 649 00:53:09,614 --> 00:53:18,590 ♪♪~ 650 00:53:18,590 --> 00:53:21,593 さぁ ご婦人方 どうぞ。 気をつけてね。 651 00:53:21,593 --> 00:53:41,563 ♪♪~ 652 00:53:41,563 --> 00:53:50,572 ♪♪~ 653 00:53:50,572 --> 00:53:55,076 ハウル? あんた まさか ハウルじゃないでしょうね? 654 00:53:55,076 --> 00:53:56,576 ヒン! 655 00:53:58,129 --> 00:54:02,567 もう! よりによって 年寄り犬に化けるなんて。 656 00:54:02,567 --> 00:54:06,067 年寄りが どんなに大変なのか 分かってるの? 657 00:54:08,573 --> 00:54:12,077 お久しぶり あの時の帽子屋さんでしょ? 658 00:54:12,077 --> 00:54:13,578 荒地の魔女! 659 00:54:13,578 --> 00:54:17,078 ハウルに手紙届けてくれて ありがとう。 660 00:54:19,134 --> 00:54:21,686 ハウル 元気かしら? 661 00:54:21,686 --> 00:54:23,571 震え上がっていたわ。 662 00:54:23,571 --> 00:54:26,574 おかげで 私は 掃除婦として働いているけど。 663 00:54:26,574 --> 00:54:30,078 フフフ… そりゃあ よかったわね。 664 00:54:30,078 --> 00:54:34,065 ところで あんた 何で王様の所へ行くのよ? 665 00:54:34,065 --> 00:54:37,068 就職活動! ハウルの所は もうウンザリ! 666 00:54:37,068 --> 00:54:39,120 あんたこそ何なの? 667 00:54:39,120 --> 00:54:42,173 私は王様に呼ばれているの。 668 00:54:42,173 --> 00:54:47,095 サリマンのバカも いよいよ 私の力が必要になったみたいよ。 669 00:54:47,095 --> 00:54:50,565 そんなことより 私にかけた呪いを解きなさいよ。 670 00:54:50,565 --> 00:54:52,584 あら ダメよ。 671 00:54:52,584 --> 00:54:56,571 私は呪いは かけられるけど 解けない魔女なの。 672 00:54:56,571 --> 00:54:59,090 お先に失礼。 673 00:54:59,090 --> 00:55:03,645 ちょっと待ちなさい! 待ちなさいってば! 674 00:55:03,645 --> 00:55:07,065 もう! あんたがいなければ 杖で殴ってやったのに! 675 00:55:07,065 --> 00:55:24,149 ♪♪~ 676 00:55:24,149 --> 00:55:26,568 お前達 どうしたんだい? 677 00:55:26,568 --> 00:55:29,571 奥様 これより先は 禁じられております! 678 00:55:29,571 --> 00:55:31,589 どうか お歩きください! 679 00:55:31,589 --> 00:55:37,589 サリマンめ! 魔方陣など仕掛けて 私に階段を上らせる気かい。 680 00:55:39,080 --> 00:55:40,580 (くしゃみ) 681 00:55:48,089 --> 00:55:51,589 追いついちゃうわ 知らん顔して行くのよ。 682 00:56:00,085 --> 00:56:01,585 ヒン! 683 00:56:02,604 --> 00:56:05,604 えっ? もう…。 684 00:56:10,078 --> 00:56:12,597 よっこいしょ…。 685 00:56:12,597 --> 00:56:16,067 よいしょ よいしょ…。 686 00:56:16,067 --> 00:56:19,587 重い… 何でこんなに重いのよ…。 687 00:56:19,587 --> 00:56:25,110 ハァ ハァ ハァ…。 う~ん う~ん よいしょ…。 688 00:56:25,110 --> 00:56:27,610 よいしょ…。 689 00:56:29,180 --> 00:56:33,084 あんた… ちょっと… 待ちなさいよ。 690 00:56:33,084 --> 00:56:39,090 何よ… 呪いの解き方でも 思い出したの? 691 00:56:39,090 --> 00:56:44,062 だから… それは… 知らないの。 692 00:56:44,062 --> 00:56:46,581 じゃあ 勉強するのね! 693 00:56:46,581 --> 00:56:50,151 ハァ ハァ…。 694 00:56:50,151 --> 00:56:56,074 おかしいわね 何で あんな元気なの? 695 00:56:56,074 --> 00:56:58,593 ハァ ハァ…。 696 00:56:58,593 --> 00:57:04,082 ハァ ハァ ハァ…。 697 00:57:04,082 --> 00:57:08,586 あんた ちょっと下りて ハァ ハァ…。 698 00:57:08,586 --> 00:57:12,123 よいしょ よいしょ…。 699 00:57:12,123 --> 00:57:17,061 あんた 今日は やめといたら? 無理だよ。 700 00:57:17,061 --> 00:57:21,566 私はね ここを追い出されてから 50年もね→ 701 00:57:21,566 --> 00:57:27,088 荒地で この日が来るのを ず~っと待ってたんだ…。 702 00:57:27,088 --> 00:57:29,073 じゃあ 頑張りな。 703 00:57:29,073 --> 00:57:32,610 手を貸すほど 私は親切じゃないんでね。 704 00:57:32,610 --> 00:57:35,663 おいで ハウル… もう! 705 00:57:35,663 --> 00:57:40,585 何よ薄情者! 今度は もっとヨボヨボにしてやるから! 706 00:57:40,585 --> 00:57:48,092 ハァ ハァ よっこいしょっと…。 707 00:57:48,092 --> 00:57:52,597 どっこいしょっと…。 708 00:57:52,597 --> 00:57:55,617 ん~… ハァ~…。 709 00:57:55,617 --> 00:58:01,089 ハァ ハァ ハァ…。 710 00:58:01,089 --> 00:58:04,075 早く おいで~! 711 00:58:04,075 --> 00:58:06,578 奥様 ご案内します。 712 00:58:06,578 --> 00:58:09,564 それより あの人を助けてあげなさいよ。 713 00:58:09,564 --> 00:58:12,567 お手をお貸しすることは 禁じられております。 714 00:58:12,567 --> 00:58:16,104 何よ 来いって言ったのは 王様じゃない。 715 00:58:16,104 --> 00:58:19,174 あんた! 頑張りな~! 716 00:58:19,174 --> 00:58:21,576 もうちょっとよ~! 717 00:58:21,576 --> 00:58:25,079 それでも魔女なの! 718 00:58:25,079 --> 00:58:30,084 うるさいわね ハァ ハァ…。 719 00:58:30,084 --> 00:58:32,584 あんた 急に老けてない? 720 00:58:33,571 --> 00:58:36,571 ≪ペンドラゴン夫人! 荒地の魔女様!≫ 721 00:58:37,625 --> 00:58:42,125 しっかりしなさいよ ここに ず~っと来たかったんでしょ? 722 00:58:45,099 --> 00:58:48,570 ≪ペンドラゴン夫人! 荒地の魔女様~!≫ 723 00:58:48,570 --> 00:58:52,590 ペンドラゴン? 聞いたことある名だね。 724 00:58:52,590 --> 00:58:56,077 当たり前でしょ 私のいた帽子屋の名だもん。 725 00:58:56,077 --> 00:58:58,079 そうだっけ…。 726 00:58:58,079 --> 00:59:00,079 ≪こちらで お待ちください≫ 727 00:59:04,602 --> 00:59:08,072 あぁ 椅子…。 728 00:59:08,072 --> 00:59:10,072 私んだよ…。 729 00:59:15,096 --> 00:59:17,596 あぁ…。 730 00:59:21,669 --> 00:59:24,169 ハウル こっちおいで。 731 00:59:31,596 --> 00:59:33,596 奥様は こちらへ。 732 00:59:47,161 --> 00:59:49,161 うっ! 733 00:59:52,600 --> 00:59:57,572 あぁ~! うぅ~! 734 00:59:57,572 --> 01:00:00,072 あぁ…。 735 01:00:33,287 --> 01:00:36,323 (サリマン) ハウルのお母様だそうですね。 736 01:00:36,323 --> 01:00:39,376 はい ペンドラゴンと申します。 737 01:00:39,376 --> 01:00:42,279 お疲れでしょ どうぞ それへ。 738 01:00:42,279 --> 01:00:43,779 はい。 739 01:00:53,290 --> 01:00:57,290 私は王室付き魔法使いの サリマンです。 740 01:00:59,863 --> 01:01:01,363 ヒン。 741 01:01:02,299 --> 01:01:04,284 あの その犬は…。 742 01:01:04,284 --> 01:01:06,286 ヒンのこと? 743 01:01:06,286 --> 01:01:10,286 私の使い犬 あなたを案内させました。 744 01:01:11,775 --> 01:01:13,794 ハァ~。 745 01:01:13,794 --> 01:01:17,331 つまり ハウルは来ないのですね。 746 01:01:17,331 --> 01:01:20,784 母親を身代わりにするような 息子です。 747 01:01:20,784 --> 01:01:24,288 王様のお役には 立たないと思います。 748 01:01:24,288 --> 01:01:27,791 困ったことになりました。 749 01:01:27,791 --> 01:01:31,795 あのコは 私の最後の弟子なのに…。 750 01:01:31,795 --> 01:01:35,299 素晴らしい才能の持ち主でした。 751 01:01:35,299 --> 01:01:41,305 ようやく跡継ぎに巡り合えたと 本当に うれしかったのです。 752 01:01:41,305 --> 01:01:47,294 ところが あのコは悪魔に 心を奪われ 私の元を去りました。 753 01:01:47,294 --> 01:01:51,794 魔法を自分のためだけに 使うようになったのです。 754 01:01:53,300 --> 01:01:55,852 おかあ様。 はい。 755 01:01:55,852 --> 01:01:57,888 あのコは とても危険です。 756 01:01:57,888 --> 01:02:01,888 心をなくしたのに 力があり過ぎるのです。 757 01:02:02,776 --> 01:02:07,281 このままでは ハウルは 荒地の魔女のようになってしまう。 758 01:02:07,281 --> 01:02:08,781 ここへ。 759 01:02:13,787 --> 01:02:16,787 あんた どうしちゃったの!? 760 01:02:18,325 --> 01:02:23,297 本当の年に戻してあげただけです もう魔力はありません。 761 01:02:23,297 --> 01:02:27,801 その人も昔は とても素晴らしい魔法使いでした。 762 01:02:27,801 --> 01:02:30,287 悪魔と取引をして→ 763 01:02:30,287 --> 01:02:34,274 長い間に 身も心も 食い尽くされてしまったのです。 764 01:02:34,274 --> 01:02:36,293 今 王国は→ 765 01:02:36,293 --> 01:02:40,380 いかがわしい魔法使いや魔女を 野放しにはできません。 766 01:02:40,380 --> 01:02:44,301 ハウルが ここへ来て 王国のために尽くすなら→ 767 01:02:44,301 --> 01:02:47,304 悪魔と手を切る方法を教えます。 768 01:02:47,304 --> 01:02:51,808 来ないなら力を奪い取ります その女のように。 769 01:02:51,808 --> 01:02:54,811 お言葉ですが…。 ヒン! 770 01:02:54,811 --> 01:02:58,315 ハウルが なぜ ここへ 来たがらないのか分かりました。 771 01:02:58,315 --> 01:03:00,350 ここは変です。 772 01:03:00,350 --> 01:03:03,286 招いておきながら 年寄りに階段を上らせたり→ 773 01:03:03,286 --> 01:03:06,289 変な部屋に連れ込んだり まるで罠だわ。 774 01:03:06,289 --> 01:03:08,775 ハウルに心がないですって? 775 01:03:08,775 --> 01:03:12,796 確かに わがままで臆病で 何を考えているか分からないわ。 776 01:03:12,796 --> 01:03:16,283 でも あの人は真っすぐよ 自由に生きたいだけ。 777 01:03:16,283 --> 01:03:19,336 ハウルは来ません 魔王にもなりません。 778 01:03:19,336 --> 01:03:22,289 悪魔とのことは きっと自分で何とかします。 779 01:03:22,289 --> 01:03:24,291 私は そう信じます。 780 01:03:24,291 --> 01:03:27,811 おかあ様 ハウルに恋してるのね。 781 01:03:27,811 --> 01:03:31,281 ハウル… ハウルが来るのかい? 782 01:03:31,281 --> 01:03:34,801 欲しいよ ハウルの心臓 欲しいよ…。 783 01:03:34,801 --> 01:03:38,801 あんた いいかげんにしなさい ハウルは来ないのよ。 784 01:03:39,856 --> 01:03:42,776 ハウルは来ますよ。 785 01:03:42,776 --> 01:03:45,776 ハウルの弱点が見つかったわ。 786 01:03:52,285 --> 01:03:54,771 (サリマン) 王陛下。 (国王) いや そのまま。 787 01:03:54,771 --> 01:03:58,308 どうかな? 体の具合は。 (サリマン) おそれいります。 788 01:03:58,308 --> 01:04:01,878 会議は つまらぬ 息抜きに ひと飛びして来たのだ。 789 01:04:01,878 --> 01:04:04,798 それは それは。 この者達は? 790 01:04:04,798 --> 01:04:09,298 魔法使いハウルの母君です。 おう。 791 01:04:12,773 --> 01:04:17,794 せっかくだがな 私は 魔法で戦に勝とうとは思わんのだ。 792 01:04:17,794 --> 01:04:22,883 確かに この王宮には サリマンの 力で敵の爆弾は当たらない。 793 01:04:22,883 --> 01:04:25,285 その代わり 周りの町に落ちるのだ。 794 01:04:25,285 --> 01:04:28,288 魔法とは そういうものだ なぁ サリマン。 795 01:04:28,288 --> 01:04:30,774 今日の陛下は能弁ですこと。 796 01:04:30,774 --> 01:04:32,793 (国王) サリマン! 797 01:04:32,793 --> 01:04:34,795 えぇ!? 798 01:04:34,795 --> 01:04:39,800 いよいよ決戦だぞ! 今度こそ叩きのめしてやる! 799 01:04:39,800 --> 01:04:42,352 ハハハハハ! 800 01:04:42,352 --> 01:04:45,305 サリマン 今度の影武者は よく出来てるな。 801 01:04:45,305 --> 01:04:47,791 よい知らせを待て。 おそれいります。 802 01:04:47,791 --> 01:04:50,791 将軍達は集まったか? はい。 803 01:04:54,297 --> 01:04:56,783 ハウル 久しぶりね。 804 01:04:56,783 --> 01:04:59,302 先生も お元気で何よりです。 805 01:04:59,302 --> 01:05:01,855 初めから分かっていましたよ。 806 01:05:01,855 --> 01:05:03,773 誓いは守りました。 807 01:05:03,773 --> 01:05:08,278 先生と戦いたくはありません 母を連れて行きます。 808 01:05:08,278 --> 01:05:10,297 逃がしませんよ。 809 01:05:10,297 --> 01:05:26,279 ♪♪~ 810 01:05:26,279 --> 01:05:30,784 あぁ~! 811 01:05:30,784 --> 01:05:34,287 下を見ないで すごい力だ。 812 01:05:34,287 --> 01:05:38,275 おかあ様に そなたの正体を 見せてあげよう。 813 01:05:38,275 --> 01:05:50,287 ♪♪~ 814 01:05:50,287 --> 01:05:52,289 あぁ…。 815 01:05:52,289 --> 01:06:12,309 ♪♪~ 816 01:06:12,309 --> 01:06:22,285 ♪♪~ 817 01:06:22,285 --> 01:06:23,787 あっ…。 818 01:06:23,787 --> 01:06:26,306 あ~…! 819 01:06:26,306 --> 01:06:30,806 ああ~っ! 820 01:06:32,279 --> 01:06:34,798 ハウル ダメ! 罠よ! 821 01:06:34,798 --> 01:06:40,798 ♪♪~ 822 01:06:47,310 --> 01:06:48,810 つかまって。 823 01:06:50,380 --> 01:06:51,880 あっ! 824 01:06:56,286 --> 01:06:58,286 ソフィー 前へ移れ。 825 01:06:59,789 --> 01:07:04,294 あ~あ… ソフィーは みんな連れて来ちゃったな。 826 01:07:04,294 --> 01:07:06,780 ワンちゃん。 ヒン! 827 01:07:06,780 --> 01:07:09,783 フン! あなたは サリマンの回し者でしょ。 828 01:07:09,783 --> 01:07:13,353 しょうがないわねぇ 今さら降ろせないじゃない。 829 01:07:13,353 --> 01:07:14,888 ソフィー 舵をとれ。 830 01:07:14,888 --> 01:07:17,290 えぇ!? できないわよ そんなこと。 831 01:07:17,290 --> 01:07:18,790 追いかけて来た。 832 01:07:23,280 --> 01:07:24,781 僕が相手をする。 833 01:07:24,781 --> 01:07:27,267 ソフィーは このまま 荒地の城まで飛ぶんだ。 834 01:07:27,267 --> 01:07:29,286 えぇ!? そんなの無理よ! 835 01:07:29,286 --> 01:07:32,322 大丈夫! 方向は指輪が教えてくれる。 836 01:07:32,322 --> 01:07:34,858 カルシファーを 心の中で呼んでごらん。 837 01:07:34,858 --> 01:07:36,858 カルシファーを? 838 01:07:39,279 --> 01:07:40,779 光った! 839 01:07:42,282 --> 01:07:45,268 光の指すほうへ飛べばいいんだ 夜には着く。 840 01:07:45,268 --> 01:07:48,788 もう! ハウルが来るなら 私が来ることなかったのよ! 841 01:07:48,788 --> 01:07:51,274 ソフィーがいると思うから 行けたんだ。 842 01:07:51,274 --> 01:07:54,311 あんな怖い人の所へ 1人で行けるもんか。 843 01:07:54,311 --> 01:07:59,282 おかげで助かった さっきは本当に危なかったんだ。 844 01:07:59,282 --> 01:08:01,785 あ~っ! 離さないで! 845 01:08:01,785 --> 01:08:03,785 キャ~~! 846 01:08:08,291 --> 01:08:10,791 うまいじゃないか! どこが! 847 01:08:12,779 --> 01:08:14,831 ちょっと引き離した。 848 01:08:14,831 --> 01:08:18,331 5分間だけ見えなくするから その間に行きなさい。 849 01:08:19,769 --> 01:08:23,269 え~!? ハウル~! 850 01:08:25,775 --> 01:08:28,778 あっ あっ… ああっ! 851 01:08:28,778 --> 01:08:30,778 う~! 852 01:08:34,801 --> 01:08:36,853 いえ いらないわ。 853 01:08:36,853 --> 01:08:38,888 はい ありがとう。 854 01:08:38,888 --> 01:08:41,291 久しぶりにワクワクしたわ。 855 01:08:41,291 --> 01:08:43,777 ハウルは 逃げたつもりでしょうけど。 856 01:08:43,777 --> 01:08:47,797 フフっ 随分若い おかあ様だったこと。 857 01:08:47,797 --> 01:09:04,297 ♪♪~ 858 01:09:04,297 --> 01:09:05,799 ♪♪~ 行け! 859 01:09:05,799 --> 01:09:11,799 ♪♪~ 860 01:09:28,304 --> 01:09:29,804 ん? 861 01:09:37,781 --> 01:09:40,781 もうすぐよ 私の生まれた町だわ。 862 01:09:42,335 --> 01:09:43,870 ヒン! 863 01:09:43,870 --> 01:09:47,870 なれなれしくしないで あんたは信用してないからね。 864 01:10:10,780 --> 01:10:13,780 お城だわ 迎えに来てくれた! ヒン! 865 01:10:17,804 --> 01:10:20,290 ソフィー! 866 01:10:20,290 --> 01:10:24,790 マルクル 大変! 私 止め方 知らないの~! 867 01:10:36,790 --> 01:10:38,808 ソフィー! 868 01:10:38,808 --> 01:10:40,777 ワンちゃん。 869 01:10:40,777 --> 01:10:42,278 ヒン! 870 01:10:42,278 --> 01:10:44,297 マルクル! 871 01:10:44,297 --> 01:10:46,299 ただいま! 872 01:10:46,299 --> 01:10:49,269 ソフィー ケガはない? おっとっと…。 873 01:10:49,269 --> 01:10:53,269 よかった! 迎えに来てくれて ありがとうね。 874 01:11:01,132 --> 01:11:09,132 (いびき) 875 01:11:13,127 --> 01:11:15,127 (ドアが閉まる音) 876 01:11:22,603 --> 01:11:26,603 あぁ ヤバイよ やり過ぎだよ。 877 01:11:34,615 --> 01:11:42,106 (階段を上る音) 878 01:11:42,106 --> 01:11:44,125 (ドアが閉まる音) 879 01:11:44,125 --> 01:11:47,125 ハウルが戻ったのかしら…。 880 01:11:49,613 --> 01:11:57,138 ♪♪~ 881 01:11:57,138 --> 01:11:58,672 ♪♪~ あっ! 882 01:11:58,672 --> 01:12:18,626 ♪♪~ 883 01:12:18,626 --> 01:12:28,619 ♪♪~ 884 01:12:28,619 --> 01:12:41,132 ♪♪~ 885 01:12:41,132 --> 01:12:43,134 ♪♪~ ハウル? 886 01:12:43,134 --> 01:13:03,120 ♪♪~ 887 01:13:03,120 --> 01:13:14,131 ♪♪~ 888 01:13:14,131 --> 01:13:20,121 ♪♪~ (風の音) 889 01:13:20,121 --> 01:13:23,124 ♪♪~ 890 01:13:23,124 --> 01:13:30,181 ♪♪~ (うめき声) 891 01:13:30,181 --> 01:13:32,216 ♪♪~ 892 01:13:32,216 --> 01:13:45,112 ♪♪~ (うめき声) 893 01:13:45,112 --> 01:13:47,631 ハウル? ハウルね。 894 01:13:47,631 --> 01:13:49,617 (うめき声) 895 01:13:49,617 --> 01:13:52,620 苦しいの? ケガをしてるのね。 896 01:13:52,620 --> 01:13:55,172 来るな…。 897 01:13:55,172 --> 01:13:57,725 私 あなたを助けたい。 898 01:13:57,725 --> 01:14:00,110 あなたに かけられた呪いを 解きたいの! 899 01:14:00,110 --> 01:14:04,131 自分の呪いも解けない お前にか…。 900 01:14:04,131 --> 01:14:07,134 だって私 あなたを愛してるの! 901 01:14:07,134 --> 01:14:09,119 もう遅い! 902 01:14:09,119 --> 01:14:10,619 ああっ! 903 01:14:12,623 --> 01:14:14,623 ハウル! 904 01:14:27,121 --> 01:14:29,123 ハウル 帰って来たのね。 905 01:14:29,123 --> 01:14:33,627 ソフィー 早くオイラとハウルの 契約の秘密を暴いてくれよ。 906 01:14:33,627 --> 01:14:36,113 オイラ達 もう時間がないよ。 907 01:14:36,113 --> 01:14:39,116 ハウルが魔王になるってこと? そうなの? 908 01:14:39,116 --> 01:14:43,116 そんなこと言えるかよ オイラは悪魔だぜ。 909 01:14:44,221 --> 01:14:47,124 カルシファー サリマンが言ってたわ→ 910 01:14:47,124 --> 01:14:50,127 ハウルは大切なものを あなたに渡したって。 911 01:14:50,127 --> 01:14:52,112 何それ? どこにあるの? 912 01:14:52,112 --> 01:14:55,115 契約の秘密については オイラは喋れないよ。 913 01:14:55,115 --> 01:14:57,635 あんたに水をかけて消すって 脅したら? 914 01:14:57,635 --> 01:15:00,635 何てこと言うんだ! そしたらハウルも死ぬぞ! 915 01:15:20,124 --> 01:15:24,124 おはよう カブ 勇気を出さなくちゃね。 916 01:15:27,147 --> 01:15:29,700 ソフィー いいよ! 917 01:15:29,700 --> 01:15:33,637 は~い! カルシファー もっと口開けて! 918 01:15:33,637 --> 01:15:37,107 行くわよ~! それ~! 919 01:15:37,107 --> 01:15:39,107 そ~れ! 920 01:15:47,134 --> 01:15:51,722 う…ご…き…な…さい…! 921 01:15:51,722 --> 01:15:53,140 もう! 922 01:15:53,140 --> 01:15:55,640 おっ… ああっ! 923 01:15:58,629 --> 01:16:00,629 うわぁ~! 924 01:16:01,615 --> 01:16:04,615 うわぁ~~! 925 01:16:12,126 --> 01:16:15,129 ハハハ! ハハハ! 926 01:16:15,129 --> 01:16:18,629 お城ったって 中から見ると ガラクタの寄せ集めね。 927 01:16:20,618 --> 01:16:23,618 みんな! ごはんにするよ! 928 01:16:29,710 --> 01:16:31,629 はい おばあちゃん。 929 01:16:31,629 --> 01:16:35,132 (カルシファー) ソフィー イヤだよ 荒地の魔女だぜ。 930 01:16:35,132 --> 01:16:37,117 もう大丈夫よ。 931 01:16:37,117 --> 01:16:39,119 (カルシファー) オイラをじっと見てるよ。 932 01:16:39,119 --> 01:16:42,119 キレイな火だね。 (カルシファー) うっ。 933 01:16:44,642 --> 01:16:46,694 ハウル! やぁ みんな! 934 01:16:46,694 --> 01:16:48,212 おかえりなさい。 935 01:16:48,212 --> 01:16:50,614 ハウルさん この犬 飼っていいでしょ? 936 01:16:50,614 --> 01:16:53,617 魔女のおばあちゃんに サリマン先生の犬とは。 937 01:16:53,617 --> 01:16:56,620 カルシファー よく城の中に入れたね。 938 01:16:56,620 --> 01:17:00,641 冗談じゃないよ ソフィーが丸ごと 飛び込んで来ちゃったんだ! 939 01:17:00,641 --> 01:17:03,127 ハハハハハ! フン。 940 01:17:03,127 --> 01:17:05,646 また派手にやったね。 941 01:17:05,646 --> 01:17:08,146 やぁ 君がカブだね。 942 01:17:09,216 --> 01:17:13,120 フ~ン 君にも ややこしい呪いが かかってるね。 943 01:17:13,120 --> 01:17:16,123 わが家族は ややこしい者ばかりだな。 944 01:17:16,123 --> 01:17:18,642 いい男だねぇ。 945 01:17:18,642 --> 01:17:22,112 さて 今日は忙しいぞ 引っ越しだ! 946 01:17:22,112 --> 01:17:24,131 引っ越し? よかった。 947 01:17:24,131 --> 01:17:26,617 お城だけじゃ 買い物もできませんからね。 948 01:17:26,617 --> 01:17:30,187 ここにいたら すぐサリマン先生に 見つかっちゃうからね。 949 01:17:30,187 --> 01:17:35,187 君は ここにいてもらわなきゃ ならないな 魔力が強過ぎる。 950 01:17:40,631 --> 01:17:42,633 よ~し 出来た。 951 01:17:42,633 --> 01:17:45,135 カルシファー いいよ! 952 01:17:45,135 --> 01:17:59,633 ♪♪~ 953 01:17:59,633 --> 01:18:03,633 よし 上出来だ しばらく そこにいてね。 954 01:18:06,140 --> 01:18:09,140 そっとやってくれ…。 955 01:18:11,628 --> 01:18:13,628 始めるよ。 956 01:18:19,136 --> 01:18:22,122 グワ~~っ! 957 01:18:22,122 --> 01:18:24,122 あっ。 あっ。 958 01:18:26,126 --> 01:18:28,126 あっ! うわっ! 959 01:18:32,633 --> 01:18:34,633 うわ~! 960 01:18:56,123 --> 01:18:58,125 うわぁ! ん? 961 01:18:58,125 --> 01:19:01,195 引っ越し終わり もう下りていいよ。 962 01:19:01,195 --> 01:19:05,632 うわ~! すごい お師匠様 広いですね! 963 01:19:05,632 --> 01:19:08,132 キレイな火だねぇ。 964 01:19:11,638 --> 01:19:13,138 あ…! 965 01:19:14,625 --> 01:19:19,625 (汽笛) 966 01:19:21,682 --> 01:19:23,717 ここは…。 967 01:19:23,717 --> 01:19:27,621 トイレも作ったんだよ 家族が増えたからね。 968 01:19:27,621 --> 01:19:31,121 ソフィー こっちへ来て! ソフィー! 969 01:19:34,127 --> 01:19:38,127 部屋も1つ増やしたんだ 入ってごらん。 970 01:19:43,170 --> 01:19:45,670 あぁ…。 971 01:19:47,124 --> 01:19:49,610 ここ… なぜ? 972 01:19:49,610 --> 01:19:53,630 ソフィーの部屋に どうかなぁって… 気に入った? 973 01:19:53,630 --> 01:19:57,618 そうね 掃除婦には ピッタリの部屋ね。 974 01:19:57,618 --> 01:20:01,138 着替えも買っといたから 後で見て… 次だ! 975 01:20:01,138 --> 01:20:04,708 ソフィー こっちに来て! 早く! 976 01:20:04,708 --> 01:20:08,128 中庭だ! ハハハ! お店もあるよ。 977 01:20:08,128 --> 01:20:11,131 ヒン! 行こう! ソフィー! 978 01:20:11,131 --> 01:20:15,131 ドアの色が変わったからね 新しい出口だ。 979 01:20:17,638 --> 01:20:21,138 ソフィーへのプレゼント どうぞ。 980 01:20:35,122 --> 01:20:37,622 うわ~! 981 01:20:39,126 --> 01:20:54,124 ♪♪~ 982 01:20:45,526 --> 01:20:48,045 僕の秘密の庭さ。 983 01:20:48,045 --> 01:20:50,545 素敵ね…。 984 01:20:52,033 --> 01:20:54,518 ここもハウルの魔法なの? 985 01:20:54,518 --> 01:20:58,018 ちょっぴりね 花を助けるのに。 986 01:21:03,127 --> 01:21:05,127 うわ~! 987 01:21:06,514 --> 01:21:11,535 ハウル ありがとう! 夢みたい! 988 01:21:11,535 --> 01:21:21,545 ♪♪~ 989 01:21:21,545 --> 01:21:34,025 ♪♪~ 990 01:21:34,025 --> 01:21:35,525 ソフィー。 991 01:21:36,527 --> 01:21:41,015 不思議ね 私 前ここに来た気がするの。 992 01:21:41,015 --> 01:21:43,534 涙が出て来ちゃった。 993 01:21:43,534 --> 01:21:46,034 おいで。 うん。 994 01:21:53,027 --> 01:21:55,527 ほら。 まぁ! 995 01:21:59,533 --> 01:22:03,521 小っちゃな家。 僕の大事な隠れ家さ。 996 01:22:03,521 --> 01:22:07,521 子供の頃の夏に よく あそこで 1人で過ごしたんだ。 997 01:22:09,076 --> 01:22:11,112 1人で? 998 01:22:11,112 --> 01:22:15,015 魔法使いのおじが 僕に こっそり残してくれた小屋なんだ。 999 01:22:15,015 --> 01:22:18,015 ソフィーなら好きに使っていいよ。 1000 01:22:21,005 --> 01:22:23,023 どうしたの? 1001 01:22:23,023 --> 01:22:24,525 怖い…。 1002 01:22:24,525 --> 01:22:28,025 小屋へ行ったら ハウルがどこかへ 行っちゃうような気がするの。 1003 01:22:30,047 --> 01:22:32,600 ハウル 本当のこと言って。 1004 01:22:32,600 --> 01:22:36,100 私 ハウルが怪物だって平気よ。 1005 01:22:40,508 --> 01:22:44,528 僕はソフィー達が安心して 暮らせるようにしたいんだよ。 1006 01:22:44,528 --> 01:22:49,033 ここの花を摘んでさ 花屋さんを あの店で できないかな? 1007 01:22:49,033 --> 01:22:52,019 ねっ! ソフィーなら うまくやれるよ。 1008 01:22:52,019 --> 01:22:54,519 そしたらハウルは行っちゃうの? 1009 01:22:55,539 --> 01:22:59,110 私 ハウルの力になりたいの。 1010 01:22:59,110 --> 01:23:03,514 私 キレイでもないし 掃除ぐらいしか できないから…。 1011 01:23:03,514 --> 01:23:06,514 ソフィー! ソフィーはキレイだよ! 1012 01:23:10,020 --> 01:23:14,520 年寄りのいいとこは なくすものが少ないことね。 1013 01:23:16,026 --> 01:23:17,526 ハッ! 1014 01:23:27,521 --> 01:23:29,523 こんな所を通るなんて。 1015 01:23:29,523 --> 01:23:32,526 軍艦? 町や人を焼きに行くのさ。 1016 01:23:32,526 --> 01:23:36,026 敵? 味方? どちらでも同じことさ。 1017 01:23:48,042 --> 01:23:50,042 人殺しどもめ…。 1018 01:23:57,034 --> 01:24:00,034 ご覧 あんなに爆弾をくっつけてる。 1019 01:24:11,015 --> 01:24:15,519 (警報) 1020 01:24:15,519 --> 01:24:18,522 止まっちゃった ハウルが やったの? 1021 01:24:18,522 --> 01:24:22,022 ちょっと いじった 落としやしないよ。 1022 01:24:25,029 --> 01:24:26,564 ハウル! 1023 01:24:26,564 --> 01:24:29,116 おっとっと 気づかれたかな。 1024 01:24:29,116 --> 01:24:38,025 ♪♪~ 1025 01:24:38,025 --> 01:24:40,544 サリマン先生の下っ端の下っ端さ。 1026 01:24:40,544 --> 01:24:42,046 戻ろう。 1027 01:24:42,046 --> 01:24:44,046 走れ! 足を動かせ! 1028 01:24:45,516 --> 01:24:47,017 あぁ~! 1029 01:24:47,017 --> 01:24:58,028 ♪♪~ 1030 01:24:58,028 --> 01:25:02,016 あそこへ走れ! イヤ~ 離さないで! 1031 01:25:02,016 --> 01:25:08,016 あ~~~! 1032 01:25:10,541 --> 01:25:12,560 ソフィー どうしたの? 1033 01:25:12,560 --> 01:25:15,560 痛たた… もう こんな家 出てってやる! 1034 01:25:22,019 --> 01:25:23,519 (ノック) 1035 01:25:25,022 --> 01:25:28,522 ソフィー おやすみ。 おやすみ。 1036 01:25:30,027 --> 01:25:33,030 ソフィー ハウルさんなら心配いらないよ。 1037 01:25:33,030 --> 01:25:35,516 前も何日もいなかったこと あるから。 1038 01:25:35,516 --> 01:25:37,568 ありがとう マルクル。 1039 01:25:37,568 --> 01:25:40,104 トイレは? 平気だよ。 1040 01:25:40,104 --> 01:25:42,039 おやすみなさい。 1041 01:25:42,039 --> 01:25:44,039 恋だね。 1042 01:25:46,026 --> 01:25:50,026 あんた さっきから ため息ばっかりついてるよ。 1043 01:25:52,016 --> 01:25:54,016 ハァ…。 1044 01:26:01,025 --> 01:26:03,027 図星だね。 1045 01:26:03,027 --> 01:26:06,030 おばあちゃん 恋をしたことあるの? 1046 01:26:06,030 --> 01:26:09,033 そりゃしたね 今もしてるよ。 1047 01:26:09,033 --> 01:26:10,534 ええっ! 1048 01:26:10,534 --> 01:26:13,537 男なんか仕方のないものだけどね。 1049 01:26:13,537 --> 01:26:16,557 若い心臓は いいよ! 1050 01:26:16,557 --> 01:26:18,609 あきれた。 1051 01:26:18,609 --> 01:26:20,527 それに かわいいからね。 1052 01:26:20,527 --> 01:26:24,031 (サイレン) 1053 01:26:24,031 --> 01:26:28,018 何かしら…。 空襲警報だね。 1054 01:26:28,018 --> 01:26:30,037 空襲? 1055 01:26:30,037 --> 01:26:35,042 この町じゃないよ でも今夜は 外へ出ないほうがいいね。 1056 01:26:35,042 --> 01:26:41,042 そこら中で サリマンの手先が この家を捜し回っているよ。 1057 01:26:43,534 --> 01:26:48,034 いい火だねぇ よく この家を隠してる。 1058 01:27:18,552 --> 01:27:20,552 ん? 1059 01:27:23,023 --> 01:27:26,023 ソフィー! 変な人が入って来ちゃった! 1060 01:27:31,031 --> 01:27:33,033 あ…! 1061 01:27:33,033 --> 01:27:34,535 お母さん…。 1062 01:27:34,535 --> 01:27:36,520 ソフィー!! 1063 01:27:36,520 --> 01:27:38,555 (マルクル) うわっ! うわっ! 1064 01:27:38,555 --> 01:27:42,126 あなた どこ行ってたの!? 散々 捜したのよ! 1065 01:27:42,126 --> 01:27:45,512 まぁ こんなに おばあちゃんに なっちゃって! 1066 01:27:45,512 --> 01:27:49,032 みんな 私が悪いの! あぁ! 1067 01:27:49,032 --> 01:27:52,035 ごめんね ソフィー。 1068 01:27:52,035 --> 01:27:54,521 お母さん…。 ごめんね。 1069 01:27:54,521 --> 01:27:56,523 (ドアが開く音) 1070 01:27:56,523 --> 01:27:58,542 すっかり模様替えしたのね。 1071 01:27:58,542 --> 01:28:02,596 あの方は どなた? あぁ 家主さんね。 1072 01:28:02,596 --> 01:28:06,517 あぁ ソフィー 私 再婚したの! えっ! 1073 01:28:06,517 --> 01:28:09,036 とってもいい人 それに お金持ちなの。 1074 01:28:09,036 --> 01:28:11,522 また みんなで暮らせるわ。 1075 01:28:11,522 --> 01:28:14,024 (ハニー) ねっ 掃除婦なんか しなくていいのよ。 1076 01:28:14,024 --> 01:28:17,528 でも 私 今の暮らしが気に入ってるから。 1077 01:28:17,528 --> 01:28:20,531 そ~お? あっ いけない! 1078 01:28:20,531 --> 01:28:23,083 (ハニー) 車を待たせてあるの 行かなきゃ。 1079 01:28:23,083 --> 01:28:25,636 (足音) 1080 01:28:25,636 --> 01:28:27,521 (ドアが閉まる音) 1081 01:28:27,521 --> 01:28:30,524 (ハニー) ≪ソフィー 会えてホントによかったわ≫ 1082 01:28:30,524 --> 01:28:33,043 (ハニー) ≪今度 ゆっくり お話ししましょうね≫ 1083 01:28:33,043 --> 01:28:35,529 (ハニー) ≪それまで元気でいるのよ≫ 1084 01:28:35,529 --> 01:28:37,029 ヒン! 1085 01:28:41,018 --> 01:28:45,105 のぞき虫かい サリマンも古いてを使うね。 1086 01:28:45,105 --> 01:28:47,105 カルちゃん 燃して! 1087 01:28:49,026 --> 01:28:51,026 グァ~。 1088 01:28:54,515 --> 01:28:56,016 あぁ! 1089 01:28:56,016 --> 01:28:58,535 お母さん 幸せになってね。 1090 01:28:58,535 --> 01:29:01,535 ありがとう ソフィーもね。 1091 01:29:05,075 --> 01:29:08,529 言われた通りにしたわ 夫の元に帰して。 1092 01:29:08,529 --> 01:29:12,049 はい サリマン先生も さぞ お喜びでしょう。 1093 01:29:12,049 --> 01:29:13,534 フン…。 1094 01:29:13,534 --> 01:29:16,034 ごめんね ソフィー。 1095 01:29:19,540 --> 01:29:21,525 すごい人ね。 1096 01:29:21,525 --> 01:29:25,095 みんな逃げ出して 町じゅう 空っぽになっちゃうわね。 1097 01:29:25,095 --> 01:29:27,014 ソフィーも行きたいんか? 1098 01:29:27,014 --> 01:29:28,515 えっ? 1099 01:29:28,515 --> 01:29:31,034 さっきの人が そう言っておったぞ。 1100 01:29:31,034 --> 01:29:34,505 そうね… 仲直りできて よかった。 1101 01:29:34,505 --> 01:29:37,508 ソフィー 行かないで! 1102 01:29:37,508 --> 01:29:41,008 僕 ソフィーが好きだ ここにいて。 1103 01:29:42,045 --> 01:29:45,616 私もよ マルクル 大丈夫 行かない。 1104 01:29:45,616 --> 01:29:47,534 本当? うん! 1105 01:29:47,534 --> 01:29:49,520 僕ら 家族? 1106 01:29:49,520 --> 01:29:51,522 そう 家族よ。 1107 01:29:51,522 --> 01:29:53,522 よかった! 1108 01:30:01,031 --> 01:30:04,531 サリマンなんかに ハウルは渡さないよ。 1109 01:30:06,520 --> 01:30:08,520 ヒ~ン…。 1110 01:30:09,941 --> 01:30:20,952 ♪♪~ 1111 01:30:20,952 --> 01:30:22,970 でも「勝った」って書いてあるよ。 1112 01:30:22,970 --> 01:30:27,024 ばか者だけさ 信じるのは。 フ~ン。 1113 01:30:27,024 --> 01:30:30,945 おかしいわ カルシファーが ちっとも燃えない。 1114 01:30:30,945 --> 01:30:33,464 おばあちゃん それ やめてくれない? 1115 01:30:33,464 --> 01:30:35,450 ひどい においよ。 1116 01:30:35,450 --> 01:30:38,453 年寄りの楽しみを 取るもんじゃないよ。 1117 01:30:38,453 --> 01:30:41,456 窓開けて マルクル。 うん。 1118 01:30:41,456 --> 01:30:43,975 フ~。 1119 01:30:43,975 --> 01:30:48,012 窓は開けないほうが いいと思うよ。 1120 01:30:48,012 --> 01:30:50,965 カルちゃんの力が 弱くなってるからね。 1121 01:30:50,965 --> 01:30:53,465 奴らが入って来るよ。 1122 01:30:54,952 --> 01:30:56,452 マルクル! 1123 01:31:00,475 --> 01:31:02,443 (爆撃音) 1124 01:31:02,443 --> 01:31:04,462 あっ… ああっ…。 1125 01:31:04,462 --> 01:31:06,497 ああっ! 1126 01:31:06,497 --> 01:31:08,497 早く閉めて! 1127 01:31:14,455 --> 01:31:16,974 マルクル おばあちゃんをお願い お店 見て来る。 1128 01:31:16,974 --> 01:31:18,476 うん。 1129 01:31:18,476 --> 01:31:26,968 (サイレン) 1130 01:31:26,968 --> 01:31:35,459 ♪♪~ 1131 01:31:35,459 --> 01:31:37,461 こんな時に何よ! 1132 01:31:37,461 --> 01:31:40,464 そんな暇があるなら 火事を消しなさい! 1133 01:31:40,464 --> 01:31:49,457 ♪♪~ 1134 01:31:49,457 --> 01:31:50,992 あっ! 1135 01:31:50,992 --> 01:32:04,455 ♪♪~ 1136 01:32:04,455 --> 01:32:05,955 ハウル!! 1137 01:32:07,458 --> 01:32:09,477 (爆撃音) 1138 01:32:09,477 --> 01:32:10,978 ああっ! 1139 01:32:10,978 --> 01:32:19,036 ♪♪~ 1140 01:32:19,036 --> 01:32:20,972 派手ねぇ。 1141 01:32:20,972 --> 01:32:24,472 ♪♪~ 1142 01:32:33,951 --> 01:32:35,451 ハウル! 1143 01:32:37,021 --> 01:32:39,957 すまない 今夜は相手が多過ぎた。 1144 01:32:39,957 --> 01:32:43,461 ハウル… あぁ ハウル。 1145 01:32:43,461 --> 01:32:59,961 ♪♪~ 1146 01:32:59,961 --> 01:33:02,461 ハウルさん! ソフィー! 1147 01:33:04,465 --> 01:33:08,465 カルシファー しっかりしろ! 1148 01:33:12,473 --> 01:33:17,044 マダム それは サリマン先生のプレゼントですね。 1149 01:33:17,044 --> 01:33:20,464 そのばあちゃんが オイラに 変なものを食わせたんだ。 1150 01:33:20,464 --> 01:33:23,451 あら ハウルじゃない? 1151 01:33:23,451 --> 01:33:27,955 あなたとは ゆっくり話をしたいわねぇ。 1152 01:33:27,955 --> 01:33:32,460 私もです マダム でも今は時間がありません。 1153 01:33:32,460 --> 01:33:37,014 珍しいわねぇ あなたが逃げないなんて。 1154 01:33:37,014 --> 01:33:39,050 では また。 1155 01:33:39,050 --> 01:33:42,470 ソフィーは ここにいろ カルシファーが守ってくれる。 1156 01:33:42,470 --> 01:33:44,470 外は僕が守る。 1157 01:33:45,956 --> 01:33:50,461 待って! ハウル 行ってはダメ! ここにいて! 1158 01:33:50,461 --> 01:33:54,448 次の空襲が来る カルシファーも爆弾は防げない。 1159 01:33:54,448 --> 01:33:57,001 逃げましょう 戦ってはダメ! 1160 01:33:57,001 --> 01:34:00,054 なぜ? 僕は もう十分逃げた。 1161 01:34:00,054 --> 01:34:02,973 ようやく守らなければ ならないものが できたんだ。 1162 01:34:02,973 --> 01:34:05,473 君だ。 え? 1163 01:34:08,963 --> 01:34:10,963 ハウル! 1164 01:34:13,467 --> 01:34:15,467 あぁ…。 1165 01:34:25,463 --> 01:34:26,963 んっ! 1166 01:34:50,454 --> 01:34:59,954 (サイレン) 1167 01:35:14,979 --> 01:35:18,979 (雨音) 1168 01:35:25,556 --> 01:35:27,056 あっ…。 1169 01:35:34,465 --> 01:35:36,965 私達のいる町だ。 1170 01:35:40,471 --> 01:35:42,471 あそこにハウルがいる。 1171 01:35:44,975 --> 01:35:46,477 あっ! 1172 01:35:46,477 --> 01:35:49,477 (うめき声) 1173 01:35:51,449 --> 01:35:52,949 ハウル!! 1174 01:35:59,974 --> 01:36:02,460 (爆発音) 1175 01:36:02,460 --> 01:36:04,960 ソフィー!! カブ! 1176 01:36:08,015 --> 01:36:10,568 マルクル こっちへ来よう。 えっ? 1177 01:36:10,568 --> 01:36:13,471 引っ越し? ムチャだよ! あっちは空っぽだよ! 1178 01:36:13,471 --> 01:36:16,957 ダメ 私達がここにいる限り ハウルは戦うわ。 1179 01:36:16,957 --> 01:36:20,461 あの人は弱虫がいいの おばあちゃん 立って。 1180 01:36:20,461 --> 01:36:22,480 散歩かい? 1181 01:36:22,480 --> 01:36:24,448 だってサリマンに すぐ見つかっちゃうよ! 1182 01:36:24,448 --> 01:36:25,950 もう見つかってる。 1183 01:36:25,950 --> 01:36:28,502 こんなことしてたら あの人 戻れなくなっちゃう。 1184 01:36:28,502 --> 01:36:31,956 ソフィー! お城ボロボロだよ。 いいの! 1185 01:36:31,956 --> 01:36:34,456 マルクル おばあちゃんをお願い! (マルクル) うん。 1186 01:36:36,460 --> 01:36:38,462 あなたも行くの 乗って! 1187 01:36:38,462 --> 01:36:42,449 無理だよ! オイラは 契約で暖炉から出られないんだ。 1188 01:36:42,449 --> 01:36:45,486 あなた達にできないなら 私がやってあげる。 1189 01:36:45,486 --> 01:36:47,521 ああっ! 危ない! 1190 01:36:47,521 --> 01:36:50,474 やめろ! やめろってば! やめて~! 1191 01:36:50,474 --> 01:36:53,974 オイラが出たら この家 崩れちゃうぞ。 いい! 1192 01:36:57,448 --> 01:36:59,466 出たよ! 離れて。 1193 01:36:59,466 --> 01:37:01,952 オイラを最後にしたほうがいいぜ。 1194 01:37:01,952 --> 01:37:05,452 何が起こるか オイラにも分からないんだ。 1195 01:37:10,961 --> 01:37:12,461 あ…。 1196 01:37:33,968 --> 01:37:36,453 だから言ったろ 崩れるって。 1197 01:37:36,453 --> 01:37:38,453 雨だ~。 1198 01:37:40,441 --> 01:37:42,459 町に行くのかな? 1199 01:37:42,459 --> 01:37:46,513 マルクル おばあちゃんをお願いね カブ 中に入れるとこ探して。 1200 01:37:46,513 --> 01:37:50,013 おばあちゃん 大丈夫だよ 僕がついてるからね。 1201 01:37:51,969 --> 01:37:54,469 マルクル ここから入れる。 1202 01:37:58,442 --> 01:37:59,942 あっ…。 1203 01:38:03,964 --> 01:38:07,001 (カルシファー) 雨漏りしてる オイラ 消えちゃうよ~。 1204 01:38:07,001 --> 01:38:09,036 ここで待ってて。 1205 01:38:09,036 --> 01:38:11,536 ここ濡れてるよ! ヒャ~! 1206 01:38:16,961 --> 01:38:18,461 早く~。 1207 01:38:20,464 --> 01:38:22,464 湿ってる~! 1208 01:38:24,969 --> 01:38:27,454 マルクル! おばあちゃん ここへ! 1209 01:38:27,454 --> 01:38:29,473 お城 空っぽだね。 1210 01:38:29,473 --> 01:38:33,973 だから あっちにいれば オイラとハウルで守れたんだよ。 1211 01:38:35,562 --> 01:38:38,465 カルシファー お願い あなたにしかできないの。 1212 01:38:38,465 --> 01:38:41,468 ハウルの所へ行きたいの お城を動かして。 1213 01:38:41,468 --> 01:38:42,970 ええっ! 1214 01:38:42,970 --> 01:38:46,457 あなたならできるわ すごい力を持ってるもの。 1215 01:38:46,457 --> 01:38:51,979 でもさ ここには煙突もないし 湿ってるし…。 1216 01:38:51,979 --> 01:38:56,567 だって昔から言うじゃない 「一流は場所を選ばない」って。 1217 01:38:56,567 --> 01:39:00,971 そりゃそうだけどさ… そうかなぁ。 1218 01:39:00,971 --> 01:39:04,458 カルちゃん キレイだねぇ。 おばあちゃん ここ。 1219 01:39:04,458 --> 01:39:07,444 じゃあ ソフィーの何かを くれるかい? 1220 01:39:07,444 --> 01:39:08,946 私の? 1221 01:39:08,946 --> 01:39:11,465 (カルシファー) オイラだけじゃ ダメなんだ… 目とか。 1222 01:39:11,465 --> 01:39:14,468 目? これは? 1223 01:39:14,468 --> 01:39:28,949 ♪♪~ 1224 01:39:28,949 --> 01:39:30,451 ♪♪~ うわっ!? 1225 01:39:30,451 --> 01:39:36,457 ♪♪~ 1226 01:39:36,457 --> 01:39:38,459 ♪♪~ うわぁ…。 1227 01:39:38,459 --> 01:39:58,479 ♪♪~ 1228 01:39:58,479 --> 01:40:03,967 ♪♪~ 1229 01:40:03,967 --> 01:40:05,969 あっ! うわっ! 1230 01:40:05,969 --> 01:40:19,483 ♪♪~ 1231 01:40:19,483 --> 01:40:22,469 すごいわ カルシファー! あなたは一流よ! 1232 01:40:22,469 --> 01:40:25,956 目か心臓をくれれば もっとすごいぞ! 1233 01:40:25,956 --> 01:40:28,956 心臓! 心臓があるのかい? 1234 01:40:31,478 --> 01:40:33,514 あっら~! 1235 01:40:33,514 --> 01:40:45,459 ♪♪~ 1236 01:40:45,459 --> 01:40:48,462 あそこにハウルがいる 囲まれてるわ! 1237 01:40:48,462 --> 01:40:52,950 ♪♪~ 1238 01:40:52,950 --> 01:40:55,953 カルシファー 早く! あっ!? 1239 01:40:55,953 --> 01:40:58,005 やめ~! 1240 01:40:58,005 --> 01:40:59,523 おばあちゃん!! 1241 01:40:59,523 --> 01:41:01,575 ヒャ~! やめて! 1242 01:41:01,575 --> 01:41:03,961 ハウルの心臓だよ。 1243 01:41:03,961 --> 01:41:07,961 (カルシファー) あ~ やめろ~!! 1244 01:41:15,456 --> 01:41:17,456 おばあちゃん! 1245 01:41:19,510 --> 01:41:22,963 熱い! 熱い! 離して! 1246 01:41:22,963 --> 01:41:24,965 死んじゃう! おばあちゃん! 1247 01:41:24,965 --> 01:41:27,451 やだ~ あたいんだよ~! 1248 01:41:27,451 --> 01:41:32,951 熱いよ~! 熱い! 熱い!! 1249 01:41:39,012 --> 01:41:40,512 あっ! 1250 01:41:41,949 --> 01:41:43,449 あっ! ああっ! 1251 01:41:45,452 --> 01:41:46,954 ソフィー! 1252 01:41:46,954 --> 01:41:48,454 ああっ! 1253 01:41:50,474 --> 01:41:52,442 ソフィー!! 1254 01:41:52,442 --> 01:41:55,942 ソフィーが いじめた! あたいのだ~! 1255 01:42:18,969 --> 01:42:20,469 ヒン! 1256 01:42:28,962 --> 01:42:31,962 ヒン! ヒン ヒン! 1257 01:42:38,956 --> 01:42:41,475 ヒン 大変なことしちゃった…。 1258 01:42:41,475 --> 01:42:43,975 カルシファーに水をかけちゃった。 1259 01:42:45,529 --> 01:42:48,465 ハウルが死んだらどうしよう…。 1260 01:42:48,465 --> 01:43:01,962 (泣き声) 1261 01:43:01,962 --> 01:43:03,462 ヒン ヒン! 1262 01:43:04,514 --> 01:43:09,514 ヒン! ヒン ヒン ヒン! 1263 01:43:14,958 --> 01:43:17,961 動いてる… ハウルは生きてるの? 1264 01:43:17,961 --> 01:43:19,961 ハウルの居場所を教えて! 1265 01:43:23,951 --> 01:43:25,451 あっ! 1266 01:43:39,466 --> 01:43:40,968 ヒン! 1267 01:43:40,968 --> 01:43:43,468 お城のドア…。 1268 01:43:48,976 --> 01:44:08,478 (風の音) 1269 01:44:08,478 --> 01:44:12,478 ヒン ヒン ヒン…。 1270 01:44:14,952 --> 01:44:16,452 ヒン! 1271 01:44:22,542 --> 01:44:42,462 ♪♪~ 1272 01:44:42,462 --> 01:44:56,476 ♪♪~ 1273 01:44:56,476 --> 01:44:57,978 あっ! 1274 01:44:57,978 --> 01:45:00,464 (ドアを引っかく音) 1275 01:45:00,464 --> 01:45:02,464 ヒン。 1276 01:45:03,950 --> 01:45:05,952 ヒン! ヒン! 1277 01:45:05,952 --> 01:45:20,951 ♪♪~ 1278 01:45:20,951 --> 01:45:22,452 ヒン。 1279 01:45:22,452 --> 01:45:24,955 ♪♪~ 1280 01:45:24,955 --> 01:45:26,456 うっ! 1281 01:45:26,456 --> 01:45:37,517 ♪♪~ 1282 01:45:37,517 --> 01:45:39,553 ハウル! 1283 01:45:39,553 --> 01:45:57,471 ♪♪~ 1284 01:45:57,471 --> 01:46:00,474 私 今 ハウルの子供時代に いるんだ。 1285 01:46:00,474 --> 01:46:19,976 ♪♪~ 1286 01:46:19,976 --> 01:46:21,476 あっ! 1287 01:46:24,464 --> 01:46:26,483 あっ… ああっ! 1288 01:46:26,483 --> 01:46:41,965 ♪♪~ 1289 01:46:41,965 --> 01:46:43,967 ヒン!! 1290 01:46:43,967 --> 01:46:46,970 ヒン! ヒン! 1291 01:46:46,970 --> 01:46:56,446 ♪♪~ 1292 01:46:56,446 --> 01:46:57,948 うっ! 1293 01:46:57,948 --> 01:46:59,449 あっ! 1294 01:46:59,449 --> 01:47:16,466 ♪♪~ 1295 01:47:16,466 --> 01:47:17,966 ああっ! 1296 01:47:18,952 --> 01:47:21,955 ハウル! カルシファー! 1297 01:47:21,955 --> 01:47:23,457 え? 1298 01:47:23,457 --> 01:47:27,961 私はソフィー! 待ってて! 私 きっと行くから! 1299 01:47:27,961 --> 01:47:30,461 未来で待ってて! 1300 01:47:31,998 --> 01:47:33,533 ヒン! 1301 01:47:33,533 --> 01:47:48,949 ♪♪~ 1302 01:47:48,949 --> 01:47:50,967 ♪♪~ ヒン! ヒン! 1303 01:47:50,967 --> 01:47:55,472 ♪♪~ 1304 01:47:55,472 --> 01:47:56,990 ♪♪~ ヒン! 1305 01:47:56,990 --> 01:48:00,560 ♪♪~ 1306 01:48:00,560 --> 01:48:02,963 ヒン! ヒン! 1307 01:48:02,963 --> 01:48:05,966 歩くよ… ヒン 歩くから。 1308 01:48:05,966 --> 01:48:08,451 涙が止まらないの。 1309 01:48:08,451 --> 01:48:11,951 ♪♪~ 1310 01:48:13,987 --> 01:48:15,487 ヒン! 1311 01:48:20,977 --> 01:48:32,472 ♪♪~ 1312 01:48:32,472 --> 01:48:34,491 ハウル。 1313 01:48:34,491 --> 01:48:40,480 ♪♪~ 1314 01:48:40,480 --> 01:48:43,483 ごめんね… 私 グズだから。 1315 01:48:43,483 --> 01:48:46,486 ハウルは ず~っと 待っててくれたのに。 1316 01:48:46,486 --> 01:48:51,074 ♪♪~ 1317 01:48:51,074 --> 01:48:53,993 私をカルシファーの所へ 連れて行って。 1318 01:48:53,993 --> 01:48:57,497 ♪♪~ 1319 01:48:57,497 --> 01:49:00,500 ヒン! ヒン! 1320 01:49:00,500 --> 01:49:20,470 ♪♪~ 1321 01:49:20,470 --> 01:49:37,053 ♪♪~ 1322 01:49:37,053 --> 01:49:39,489 ん… あっ! 1323 01:49:39,489 --> 01:49:56,556 ♪♪~ 1324 01:49:56,556 --> 01:49:59,556 死んじゃった? ううん 大丈夫。 1325 01:50:03,496 --> 01:50:05,498 おばあちゃん。 1326 01:50:05,498 --> 01:50:08,985 あたしゃ知らないよ 何にも持ってないよ。 1327 01:50:08,985 --> 01:50:10,985 お願い…。 1328 01:50:11,988 --> 01:50:14,488 おばあちゃん…。 1329 01:50:16,476 --> 01:50:19,546 そんなに欲しいのかい? 1330 01:50:19,546 --> 01:50:21,064 うん。 1331 01:50:21,064 --> 01:50:25,485 仕方ないね 大事にするんだよ。 1332 01:50:25,485 --> 01:50:28,505 うん。 ほら。 1333 01:50:28,505 --> 01:50:31,508 ありがとう おばあちゃん。 1334 01:50:31,508 --> 01:50:47,490 ♪♪~ 1335 01:50:47,490 --> 01:50:49,509 カルシファー。 1336 01:50:49,509 --> 01:50:52,979 ソフィー くたくただよ…。 1337 01:50:52,979 --> 01:50:56,499 心臓をハウルに返したら あなたは死んじゃうの? 1338 01:50:56,499 --> 01:50:59,485 ソフィーなら平気だよ 多分。 1339 01:50:59,485 --> 01:51:01,504 (カルシファー) オイラに水をかけても→ 1340 01:51:01,504 --> 01:51:04,057 オイラもハウルも 死ななかったから。 1341 01:51:04,057 --> 01:51:05,557 やってみるね。 1342 01:51:08,494 --> 01:51:11,998 温かくて 小鳥みたいに動いてる。 1343 01:51:11,998 --> 01:51:15,001 (カルシファー) 子供の時のまんまだからさ。 1344 01:51:15,001 --> 01:51:18,488 どうか カルシファーが千年も生き→ 1345 01:51:18,488 --> 01:51:21,491 ハウルが心を取り戻しますように。 1346 01:51:21,491 --> 01:51:27,991 ♪♪~ 1347 01:51:32,502 --> 01:51:33,987 うわぁ! 1348 01:51:33,987 --> 01:51:36,487 (カルシファー) 生きてる! オイラ 自由だ~! 1349 01:51:40,977 --> 01:51:42,478 ん… あぁ…。 1350 01:51:42,478 --> 01:51:44,981 動いた! 生きてる! 1351 01:51:44,981 --> 01:51:46,981 あっ! うわっ! 1352 01:51:49,052 --> 01:51:51,552 カルシファーの魔法が 解けたんだ! 1353 01:52:05,501 --> 01:52:07,001 カブ! 1354 01:52:09,989 --> 01:52:11,989 あぁ~! 1355 01:52:19,482 --> 01:52:23,982 カブ 大丈夫? すぐ新しい棒を 見つけてあげるね。 1356 01:52:25,471 --> 01:52:27,971 カブ ありがとう。 1357 01:52:35,565 --> 01:52:37,984 (カブ) ありがとう ソフィー。 1358 01:52:37,984 --> 01:52:43,473 私は隣の国の王子です 呪いでカブ頭にされていたのです。 1359 01:52:43,473 --> 01:52:46,476 愛する者にキスされないと 解けない呪いね。 1360 01:52:46,476 --> 01:52:49,479 (カブ) その通り! ソフィーが 助けてくれなければ→ 1361 01:52:49,479 --> 01:52:51,998 私は死んでいたでしょう。 1362 01:52:51,998 --> 01:52:54,033 いい男だねぇ。 1363 01:52:54,033 --> 01:52:56,986 うるさいなぁ 何の騒ぎ? 1364 01:52:56,986 --> 01:53:00,490 うっ! こりゃひどい 体が石みたいだ。 1365 01:53:00,490 --> 01:53:02,992 そうなの 心って重いの。 1366 01:53:02,992 --> 01:53:06,562 あっ! ソフィーの髪の毛 星の光に染まってるね。 1367 01:53:06,562 --> 01:53:08,481 キレイだよ。 1368 01:53:08,481 --> 01:53:11,484 ハウル大好き! よかった! 痛っ! 1369 01:53:11,484 --> 01:53:12,986 あぁ… うっ! 1370 01:53:12,986 --> 01:53:15,505 ソフィーの気持は 分かったでしょ。 1371 01:53:15,505 --> 01:53:19,492 あなたは お国に帰って 戦争でも やめさせなさいな。 1372 01:53:19,492 --> 01:53:21,494 そうさせていただきます。 1373 01:53:21,494 --> 01:53:24,530 戦争が終わりましたら また伺いましょう。 1374 01:53:24,530 --> 01:53:27,984 心変わりは 人の世の常と申しますから。 1375 01:53:27,984 --> 01:53:32,989 あら いいこと言うわね じゃあ 私が待っててあげるわ。 1376 01:53:32,989 --> 01:53:36,989 ヒ~ン! ヒン ヒン ヒン! 1377 01:53:37,994 --> 01:53:39,979 ヒッ ヒッ ヒッ。 1378 01:53:39,979 --> 01:53:45,479 何です? 今頃 連絡して来て… あなた 何をやってたの? 1379 01:53:48,504 --> 01:53:50,990 ハッピーエンドってわけね。 1380 01:53:50,990 --> 01:53:52,990 この浮気者。 1381 01:53:55,995 --> 01:53:57,980 ヒン! ヒン! 1382 01:53:57,980 --> 01:54:01,484 ハァ~ しょうがないわねぇ。 1383 01:54:01,484 --> 01:54:05,571 総理大臣と参謀長を呼びなさい。 1384 01:54:05,571 --> 01:54:08,991 この ばかげた戦争を 終わらせましょう。 1385 01:54:08,991 --> 01:54:10,493 はい。 1386 01:54:10,493 --> 01:54:12,495 カルシファーだ。 1387 01:54:12,495 --> 01:54:14,995 戻って来なくても よかったのに。 1388 01:54:17,483 --> 01:54:20,987 オイラ みんなと いたいんだ 雨も降りそうだしさ。 1389 01:54:20,987 --> 01:54:24,023 ありがとう カルシファー。 1390 01:54:24,023 --> 01:54:26,576 ウフっ ウフフ…。 1391 01:54:26,576 --> 01:54:38,988 ♪♪~ 1392 01:54:38,988 --> 01:54:45,978 ♪♪~ 木漏れ日の午後の 1393 01:54:45,978 --> 01:54:53,086 ♪♪~ 別れのあとも 1394 01:54:53,086 --> 01:54:59,475 ♪♪~ 決して終わらない 1395 01:54:59,475 --> 01:55:06,466 ♪♪~ 世界の約束 1396 01:55:06,466 --> 01:55:12,989 ♪♪~ いまは一人でも 1397 01:55:12,989 --> 01:55:19,495 ♪♪~ 明日は限りない 1398 01:55:19,495 --> 01:55:26,486 ♪♪~ あなたが教えてくれた 1399 01:55:26,486 --> 01:55:35,545 ♪♪~ 夜にひそむ やさしさ 1400 01:55:35,545 --> 01:55:42,468 ♪♪~ 思い出のうちに 1401 01:55:42,468 --> 01:55:48,991 ♪♪~ あなたは いない 1402 01:55:48,991 --> 01:55:55,498 ♪♪~ せせらぎの歌に 1403 01:55:55,498 --> 01:56:00,052 ♪♪~ この空の色に 1404 01:56:00,052 --> 01:56:04,974 ♪♪~ 花の香りに 1405 01:56:04,974 --> 01:56:15,985 ♪♪~ いつまでも生きて 1406 01:56:15,985 --> 01:56:36,005 ♪♪~ 1407 01:56:36,005 --> 01:56:55,975 ♪♪~ 1408 01:56:55,975 --> 01:57:15,995 ♪♪~ 1409 01:57:15,995 --> 01:57:35,998 ♪♪~ 1410 01:57:35,998 --> 01:57:55,985 ♪♪~ 1411 01:57:55,985 --> 01:58:15,988 ♪♪~ 1412 01:58:15,988 --> 01:58:36,008 ♪♪~ 1413 01:58:36,008 --> 01:58:55,978 ♪♪~ 1414 01:58:55,978 --> 01:59:05,978 ♪♪~ 1415 01:59:07,990 --> 01:59:10,509 あ~ 夢のような時間だったな。 1416 01:59:10,509 --> 01:59:13,562 ようやく守らなければ ならないものができたんだ。 1417 01:59:13,562 --> 01:59:15,481 このシーン 好きだなぁ。 1418 01:59:15,481 --> 01:59:17,481 今日の映画メモは…。 1419 01:59:19,001 --> 01:59:20,970 僕達みたいにね。 1420 01:59:20,970 --> 01:59:22,988 また来週! 1421 01:59:22,988 --> 01:59:25,488 <本日の豪華プレゼント> 1422 01:59:28,477 --> 01:59:30,977 <ご覧の商品を プレゼントします> 1423 01:59:52,001 --> 01:59:56,001 <来週の『金曜ロードSHOW!』も 『スタジオジブリ』作品> 1424 01:59:57,540 --> 01:59:59,592 <テレビ初登場> 1425 01:59:59,592 --> 02:00:01,477 <戦後の高度成長期> 1426 02:00:01,477 --> 02:00:03,479 <毎朝 旗を揚げる少女 海と→ 1427 02:00:03,479 --> 02:00:05,981 新聞部の部長 俊> 1428 02:00:05,981 --> 02:00:10,469 <高校生2人の初恋に ある試練が訪れる> 1429 02:00:10,469 --> 02:00:13,969 (海) 嫌いになったんなら はっきり そう言って。 1430 02:00:14,974 --> 02:00:19,061 <真っすぐで初々しい 青春恋愛ストーリー> 1431 02:00:19,061 --> 02:00:21,061 <お楽しみに>