1 00:00:47,217 --> 00:00:51,217 (マイメロディ)じ~っ…。 2 00:00:53,123 --> 00:00:58,128 『ジュエルペット The Movie』… 映画になったのね。 3 00:00:58,128 --> 00:01:00,647 (ルビー)うん 私が主役なんだよ。 4 00:01:00,647 --> 00:01:04,184 いいな… マイメロも映画に出たい。 5 00:01:04,184 --> 00:01:09,139 ねぇ ねぇ ルビーちゃん! どうしたら 映画に出られるの? 6 00:01:09,139 --> 00:01:13,827 そうだね… テレビで 長い間 コツコツ頑張ったからかな? 7 00:01:13,827 --> 00:01:18,215 マイメロも テレビで 頑張ったんですけど…。 8 00:01:18,215 --> 00:01:20,150 あ…。 9 00:01:20,150 --> 00:01:23,670 マイメロ 映画観てね! うん 絶対 観るね。 10 00:01:23,670 --> 00:01:26,170 フフフ! 約束だよ。 11 00:01:28,191 --> 00:01:31,191 わかった。 12 00:01:34,214 --> 00:01:37,150 (クロミ)右よし。 (バク)左もいいゾナ。 13 00:01:37,150 --> 00:01:40,637 今だよ! はいゾナ! 14 00:01:40,637 --> 00:01:44,641 これで クロミ様主役の映画に なったゾナ! 15 00:01:44,641 --> 00:01:46,693 なんか そんな気になってきたよ! 16 00:01:46,693 --> 00:01:50,614 (2人)アハハハハハ! 17 00:01:50,614 --> 00:01:54,067 あぁ~! はがれちゃったゾナ! 18 00:01:54,067 --> 00:01:58,167 シールなんか貼ったって 意味ないだろうが! 19 00:02:00,157 --> 00:02:02,157 理不尽ゾナ! 20 00:02:07,514 --> 00:02:10,814 だったらいいな! 始まるよ。 21 00:02:17,807 --> 00:02:20,710 夏だ! キャンプだ! 22 00:02:20,710 --> 00:02:23,096 バーベキューだ! バーベキュー ゾナ! 23 00:02:23,096 --> 00:02:26,816 こんな絶景を 2人じめなんて 贅沢ゾナ! 24 00:02:26,816 --> 00:02:28,785 だよね だよね! 25 00:02:28,785 --> 00:02:31,788 空気も最高ゾナ! だよね だよね! 26 00:02:31,788 --> 00:02:35,125 静かゾナ! だ~よね だよね! 27 00:02:35,125 --> 00:02:39,425 (物音) 28 00:02:42,549 --> 00:02:44,434 な な な… なんか いるよ! 29 00:02:44,434 --> 00:02:47,470 ケダモノ臭がするゾナ! 30 00:02:47,470 --> 00:02:50,473 (バク/クロミ)ひぃ~! 31 00:02:50,473 --> 00:02:52,475 ギャーッ! ゾナーッ! 32 00:02:52,475 --> 00:02:56,830 (2人)ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい…。 33 00:02:56,830 --> 00:03:00,233 (マイメロディ)クロミちゃん バク君 何やってるの? 34 00:03:00,233 --> 00:03:02,118 えっ? ゾナ? 35 00:03:02,118 --> 00:03:07,140 マ… マイメロ!? 脅かすんじゃないよ! や~ん! 36 00:03:07,140 --> 00:03:10,110 なぜ そんなお面を かぶってたゾナか!? 37 00:03:10,110 --> 00:03:13,179 夏の紫外線は お肌に悪いの。 38 00:03:13,179 --> 00:03:15,232 もう1回 かぶろうか? 39 00:03:15,232 --> 00:03:18,101 ギャーッ! もう1回 かぶんなくていい!! 40 00:03:18,101 --> 00:03:21,454 それより なんで お前が ここにいるんだよ? 41 00:03:21,454 --> 00:03:24,157 え~っとね…。 42 00:03:24,157 --> 00:03:26,876 みんなで あそこで お泊まりしてるの。 43 00:03:26,876 --> 00:03:28,876 ん? 44 00:03:32,799 --> 00:03:35,669 お前ってヤツはよ…。 45 00:03:35,669 --> 00:03:37,654 思い出した。 えっ? 46 00:03:37,654 --> 00:03:41,658 クロミノート ナンバー102万5,000とんで2! 47 00:03:41,658 --> 00:03:46,158 アタイが ネットオークションで ウサミミ仮面の人形をゲットしたとき…。 48 00:03:48,248 --> 00:03:50,100 (鼻歌) 49 00:03:50,100 --> 00:03:54,537 ((まさか 半額でゲットできるなんて アタイって なんて ラッキーなんだろう。 50 00:03:54,537 --> 00:03:56,489 ん? 51 00:03:56,489 --> 00:03:58,475 あっ! マイメロだ。 52 00:03:58,475 --> 00:04:02,479 思いっきり自慢してやるぜ。 ニヒヒヒヒ! 53 00:04:02,479 --> 00:04:04,965 あっ! クロミちゃんだ。 54 00:04:04,965 --> 00:04:07,651 ねぇ 見て 見て! 55 00:04:07,651 --> 00:04:10,620 お誕生日プレゼントにもらったの。 56 00:04:10,620 --> 00:04:14,691 限定品の ウサミミ仮面さんのお人形だよ。 57 00:04:14,691 --> 00:04:17,227 仮面を取ると…。 58 00:04:17,227 --> 00:04:19,112 ビームも出るんだよ! 59 00:04:19,112 --> 00:04:22,999 《ゲッ! ア… アタイのは ビームは出ない…》 60 00:04:22,999 --> 00:04:27,120 ん? どうしたの? クロミちゃん。 61 00:04:27,120 --> 00:04:32,142 なんでもないよ! マイメロのバカヤロウ!! 62 00:04:32,142 --> 00:04:37,130 うえ~ん! 63 00:04:37,130 --> 00:04:39,499 クロミちゃん?)) 64 00:04:39,499 --> 00:04:41,551 か~っ! 65 00:04:41,551 --> 00:04:44,771 ラッキーな気分を 一瞬にして吹っ飛ばしやがって! 66 00:04:44,771 --> 00:04:47,157 なんで バクをぶつゾナ!? 67 00:04:47,157 --> 00:04:51,244 そこに お前がいるからだよ! ひどいゾナ! 68 00:04:51,244 --> 00:04:56,744 半額で ゲットするなんて クロミちゃん すご~い。 69 00:05:00,153 --> 00:05:02,105 もうちょっとゾナね。 70 00:05:02,105 --> 00:05:05,792 フフーン! リラックス。 71 00:05:05,792 --> 00:05:08,762 よいしょ よいしょ…。 72 00:05:08,762 --> 00:05:13,149 準備オッケー ゾナ! クロミ様 バーベキューの具材を出してゾナ。 73 00:05:13,149 --> 00:05:15,168 オッケー! 74 00:05:15,168 --> 00:05:17,153 あれ!? 75 00:05:17,153 --> 00:05:19,439 ん!? どうしたゾナか? 76 00:05:19,439 --> 00:05:22,859 まさか 忘れたなんて 言わないゾナね? 77 00:05:22,859 --> 00:05:24,861 重かった! 78 00:05:24,861 --> 00:05:28,164 クロミ様? え え… え~っと…。 79 00:05:28,164 --> 00:05:30,116 本当に忘れたゾナか!? 80 00:05:30,116 --> 00:05:35,105 バーベキューの具材は クロミ様が 持ってくるって言ったゾナよ~! 81 00:05:35,105 --> 00:05:37,807 ウフ! 準備で~きた。 82 00:05:37,807 --> 00:05:41,227 バクのくせに なんで アタイに そんな口 きけんだよ!? 83 00:05:41,227 --> 00:05:45,198 もともと お前が持ってくりゃ よかったんじゃないのか? 84 00:05:45,198 --> 00:05:48,698 ひどいゾナ! 逆ギレ ゾナ! パワハラ ゾナ! 85 00:05:50,620 --> 00:05:54,420 ん!? なんだい? この超おいしそうなにおいは…。 86 00:05:59,479 --> 00:06:03,116 ♪♪「カニさん カニさん エビ カニさん」 87 00:06:03,116 --> 00:06:08,805 なんで お前1人で やけに豪華な バーベキューやってるのかしらん? 88 00:06:08,805 --> 00:06:11,825 アタイたちにも分けておくれよ! 89 00:06:11,825 --> 00:06:15,779 あげてもいいけど うちのママが…。 90 00:06:15,779 --> 00:06:20,867 ((人にものを頼むときは それなりの頼み方があるものよ)) 91 00:06:20,867 --> 00:06:23,787 って 言ってたよ。 くっ! 92 00:06:23,787 --> 00:06:26,489 (お腹が鳴る音) 93 00:06:26,489 --> 00:06:29,159 マイメロ! 少し分けてくれゾナ。 94 00:06:29,159 --> 00:06:31,111 コラ! うわ~! 95 00:06:31,111 --> 00:06:33,813 お前には プライドってもんがないのか!? 96 00:06:33,813 --> 00:06:38,218 クロミちゃん そんなことしたら めっ! だよ。 97 00:06:38,218 --> 00:06:40,503 はい バク君! 98 00:06:40,503 --> 00:06:43,656 ありがとうゾナ いただきますゾナ。 コラ お待ちよ! 半分…。 99 00:06:43,656 --> 00:06:45,658 キョエーッ! 100 00:06:45,658 --> 00:06:49,758 バ… バク! 足… 足1本でいいからさ…。 101 00:06:51,831 --> 00:06:53,767 飲み込んじゃったゾナ! 102 00:06:53,767 --> 00:06:57,821 実力行使だよ! うはっ! クロミ様…。 103 00:06:57,821 --> 00:07:00,140 見っけ! も~らい!! 104 00:07:00,140 --> 00:07:02,308 ひどいゾナ! 返すゾナ! 105 00:07:02,308 --> 00:07:04,327 や~だよ! 返せ! 106 00:07:04,327 --> 00:07:08,114 2人とも仲がいいのね。 107 00:07:08,114 --> 00:07:10,183 (2人)あぁ~! 108 00:07:10,183 --> 00:07:12,683 (2人)うぅ…。 109 00:07:15,104 --> 00:07:17,140 ウフ! 110 00:07:17,140 --> 00:07:19,175 この~! 111 00:07:19,175 --> 00:07:23,146 こうなったら マイメロの食べ物を 奪って 全部 食ってやる!! 112 00:07:23,146 --> 00:07:28,318 クロミ様 それはよくないゾナ。 バクの母ちゃんが…。 113 00:07:28,318 --> 00:07:31,938 ((貧乏でも 人のものを盗むのは よくないっぺ。 114 00:07:31,938 --> 00:07:34,808 人は人 うちはうち だっぺ)) 115 00:07:34,808 --> 00:07:37,477 って 言ってたゾナ! ウラー! 116 00:07:37,477 --> 00:07:39,829 マイメロのマネをするんじゃないよ! 117 00:07:39,829 --> 00:07:42,816 いいかい? バク! アタイたちは ワルが売りなんだよ。 118 00:07:42,816 --> 00:07:45,118 悪いことやって なんぼだろうが! 119 00:07:45,118 --> 00:07:47,637 わかったゾナ。 バクは やるゾナ! 120 00:07:47,637 --> 00:07:49,639 そうだよ その意気だよ! 121 00:07:49,639 --> 00:07:52,992 チュッチュルッチュ ルンルン! 122 00:07:52,992 --> 00:07:56,145 なあに? バク君! 123 00:07:56,145 --> 00:07:58,598 超ウルトラ ハイパー! 124 00:07:58,598 --> 00:08:00,817 バク そこだ! いったれ! 125 00:08:00,817 --> 00:08:03,169 デラックス! 126 00:08:03,169 --> 00:08:06,222 土下座! 127 00:08:06,222 --> 00:08:08,625 なんかくれゾナー! 128 00:08:08,625 --> 00:08:10,627 ドベチーン! 129 00:08:10,627 --> 00:08:13,313 いいよ。 えっと…。 130 00:08:13,313 --> 00:08:16,432 これあげる! ありがとうゾナ! 131 00:08:16,432 --> 00:08:19,786 クロミ様 ゲットしたゾナー! 132 00:08:19,786 --> 00:08:24,357 やり~! フフンッ! ささっと焼いて~! 133 00:08:24,357 --> 00:08:26,276 ジュビジュビ ジュボジョバ…。 134 00:08:26,276 --> 00:08:28,311 こ これは? 135 00:08:28,311 --> 00:08:31,681 ソフトクリームだったもの… ゾナ。 136 00:08:31,681 --> 00:08:34,484 ギャー! ゾナ…。 137 00:08:34,484 --> 00:08:38,121 フフフフフッ! クロミちゃんたら! 138 00:08:38,121 --> 00:08:41,507 わざとだ 絶対わざとだ。 139 00:08:41,507 --> 00:08:43,807 マイメロのヤツ! 140 00:08:45,812 --> 00:08:50,433 ♪♪「あっかいのは~ 照れてるの~」 141 00:08:50,433 --> 00:08:53,970 ♪♪「みんなに早く 食べられた~い」 142 00:08:53,970 --> 00:08:55,989 ウフッ! 143 00:08:55,989 --> 00:08:57,989 ニン! 144 00:09:01,311 --> 00:09:03,313 《もらい!》 145 00:09:03,313 --> 00:09:05,331 あっち~! 146 00:09:05,331 --> 00:09:08,851 ありゃま~あ! 147 00:09:08,851 --> 00:09:12,651 クロミちゃんが拾ってくれたのね ありがと! 148 00:09:14,657 --> 00:09:18,061 クロミ様 バクがいい手を考えたゾナ。 149 00:09:18,061 --> 00:09:19,946 なんだい? 150 00:09:19,946 --> 00:09:22,015 ゾナゾナゾナゾナ…。 151 00:09:22,015 --> 00:09:26,115 なるほど! なかなかやるじゃん バク! 152 00:09:28,621 --> 00:09:32,141 ねぇねぇ マイメロ! ウサミミ仮面だよ! 153 00:09:32,141 --> 00:09:34,143 えっ どこどこ? 154 00:09:34,143 --> 00:09:37,163 今ゾナ~! 155 00:09:37,163 --> 00:09:39,983 どこどこ? ニャヒャヒャ! 156 00:09:39,983 --> 00:09:42,335 伊勢エビ ゲットゾナ! 157 00:09:42,335 --> 00:09:45,154 あっ 今度はあっちに! 158 00:09:45,154 --> 00:09:47,106 ん? どこどこ? 159 00:09:47,106 --> 00:09:49,642 ほら! あ そ こ! 160 00:09:49,642 --> 00:09:51,644 わかんない! 161 00:09:51,644 --> 00:09:54,948 あっ 今度はこっちに。 と 思えば あんなところに! 162 00:09:54,948 --> 00:10:00,153 ウサミミ仮面さ~ん! マイメロは ここだよ~! 163 00:10:00,153 --> 00:10:03,306 クロミ様! 大成功ゾナ! 164 00:10:03,306 --> 00:10:05,306 よっしゃ! 165 00:10:07,694 --> 00:10:10,964 食べごろゾナ! うん しゅてき~! 166 00:10:10,964 --> 00:10:13,833 バク君 返して。 167 00:10:13,833 --> 00:10:16,953 ヘヘッ あっかんべ~だ! 168 00:10:16,953 --> 00:10:19,605 マイメロ 悲しい…。 169 00:10:19,605 --> 00:10:25,345 ♪♪~ 170 00:10:25,345 --> 00:10:29,945 メロディー・マーク! 171 00:10:33,119 --> 00:10:37,156 クロミちゃん バク君からカニさんを取り戻して。 172 00:10:37,156 --> 00:10:39,942 お願い! 173 00:10:39,942 --> 00:10:43,479 い い… いやだ! 174 00:10:43,479 --> 00:10:45,932 クロミ様 何をするゾナか!? 175 00:10:45,932 --> 00:10:48,951 んなこと言ったって 手が勝手に…。 176 00:10:48,951 --> 00:10:50,953 正気に戻るゾナ。 177 00:10:50,953 --> 00:10:54,774 バク 頑張れ アタイより! 頑張るゾナ! 178 00:10:54,774 --> 00:10:59,812 クロミちゃん も~っと お願い! 179 00:10:59,812 --> 00:11:02,999 アイーン! 180 00:11:02,999 --> 00:11:04,951 ゾナ! 181 00:11:04,951 --> 00:11:07,420 うお~っ! 182 00:11:07,420 --> 00:11:10,520 カニよこせ~! 183 00:11:12,775 --> 00:11:15,111 クロミ様 カニゾナよ! 184 00:11:15,111 --> 00:11:19,515 そうさ! アタイのカニなんだよ! 185 00:11:19,515 --> 00:11:22,015 しゅびょ~ん! 186 00:11:27,140 --> 00:11:30,109 アタイの! うう…。 187 00:11:30,109 --> 00:11:33,029 あ~い! 188 00:11:33,029 --> 00:11:35,029 しょ しょんな…。 189 00:11:36,983 --> 00:11:39,001 わ~い! 190 00:11:39,001 --> 00:11:41,137 ありがとう クロミちゃん! 191 00:11:41,137 --> 00:11:45,108 やっぱり マイメロのお友達ね! 192 00:11:45,108 --> 00:11:49,645 な なんで こんなことに…。 193 00:11:49,645 --> 00:11:51,781 おにょれ~ マイメロ! 194 00:11:51,781 --> 00:11:54,817 みんな 焼けたよ! 195 00:11:54,817 --> 00:11:58,154 みんな? 196 00:11:58,154 --> 00:12:00,106 うわ~っ! 197 00:12:00,106 --> 00:12:36,492 ♪♪~ 198 00:12:36,492 --> 00:12:39,629 カニさん おいしい! 199 00:12:39,629 --> 00:12:43,429 クロミ様 一緒に食べられてラッキーゾナね! 200 00:12:45,818 --> 00:12:49,705 みんなで食べるバーベキュー 最高だね。 201 00:12:49,705 --> 00:12:51,808 クロミちゃん! 202 00:12:51,808 --> 00:12:55,328 ルビーちゃん! 203 00:12:55,328 --> 00:12:59,382 これからも ず~っと友達だよ! うん! 204 00:12:59,382 --> 00:13:01,651 ふ~んだ! 205 00:13:01,651 --> 00:13:05,538 ウフッ! 『おねがいマイメロディ』は ここでおしまい! 206 00:13:05,538 --> 00:13:08,991 みんな 次はジュエルペットの映画だよ。 207 00:13:08,991 --> 00:13:11,410 マイメロと一緒に観ようね。 208 00:13:11,410 --> 00:13:14,210 (2人)お願い! 209 00:15:21,107 --> 00:15:23,109 ♪♪「ふふん ふふん ふふん」 210 00:15:23,109 --> 00:15:30,016 ♪♪「ラララ ランラン ラズベリー ラララ ランラン ラズベリー」 211 00:15:30,016 --> 00:15:33,816 ん? お~! これ おいしそう! 212 00:15:36,439 --> 00:15:40,142 ああ おいしい! 213 00:15:40,142 --> 00:15:42,144 おっ これも おいしい! あっ こっちも! 214 00:15:42,144 --> 00:15:44,146 あっ こっちもおいしそう! 215 00:15:44,146 --> 00:15:46,165 みんな 赤~い! 216 00:15:46,165 --> 00:15:48,434 こっちはどうかな? 217 00:15:48,434 --> 00:15:50,486 ん~ これも おいしい! 218 00:15:50,486 --> 00:15:52,605 これも これも! (キング)ダス? 219 00:15:52,605 --> 00:15:56,025 やあ ルビー! おはようダス! ああ キング おはよう! 220 00:15:56,025 --> 00:15:58,327 ラズベリーを摘んでるダスか? 221 00:15:58,327 --> 00:16:00,963 うん。 ジャムにしようと思ったんだけど→ 222 00:16:00,963 --> 00:16:04,867 なんだか 摘んでも摘んでも 全然たまんないのよね。 223 00:16:04,867 --> 00:16:07,603 ほらほら 何でかな? ダス? 224 00:16:07,603 --> 00:16:11,140 さっきからずっと摘んでるのに…。 225 00:16:11,140 --> 00:16:13,159 おかしいな…。 226 00:16:13,159 --> 00:16:16,278 そりゃ 摘んでるそばから 食べてるからじゃないダスか? 227 00:16:16,278 --> 00:16:18,314 はっ! そうだったのか。 228 00:16:18,314 --> 00:16:22,268 ハハハッ! ルビーは おもしろいダスね。 229 00:16:22,268 --> 00:16:24,320 それ タンス? タンスダス。 230 00:16:24,320 --> 00:16:27,790 タンス? ダス? タンス…。 231 00:16:27,790 --> 00:16:31,877 なんか引っかかる 引っかかる! それじゃもう行くダス またダス! 232 00:16:31,877 --> 00:16:33,813 ちょっと待った! なんダス? 233 00:16:33,813 --> 00:16:35,815 なんか思い出しそうなの。 234 00:16:35,815 --> 00:16:38,317 もうちょっとなの! 思い出すダスか? 235 00:16:38,317 --> 00:16:40,336 ダスダス! ダス? 236 00:16:40,336 --> 00:16:43,122 かなり近い感じがするねぇ。 237 00:16:43,122 --> 00:16:46,308 そっちの畑で採れるのは? ナスダス。 238 00:16:46,308 --> 00:16:48,444 プップー! 次停まります! 239 00:16:48,444 --> 00:16:50,479 それ バスダス。 240 00:16:50,479 --> 00:16:52,815 ピー! お湯が沸きました! ガスダス。 241 00:16:52,815 --> 00:16:54,867 イチ ニ サン! ダス! 242 00:16:54,867 --> 00:16:58,320 ニ ニ サン! ダス! ダンスダス! 243 00:16:58,320 --> 00:17:01,774 それだ~! ダンスの練習があるのを→ 244 00:17:01,774 --> 00:17:05,828 すっかり忘れてた~! 245 00:17:05,828 --> 00:17:13,152 ♪♪~ 246 00:17:13,152 --> 00:17:17,623 ジュエルフラッシュ! 247 00:17:17,623 --> 00:17:21,510 じゃあね いっそげ~! 248 00:17:21,510 --> 00:17:24,110 いってらっしゃいダス。 249 00:18:54,119 --> 00:18:56,856 みんな怒ってるだろうな。 250 00:18:56,856 --> 00:18:59,356 怒られるのやだな~。 251 00:19:07,099 --> 00:19:12,054 休憩中か。 出て行くんだったら今かな? 252 00:19:12,054 --> 00:19:15,975 休憩終了。 まもなく ジュエリーナ様がお越しになるから→ 253 00:19:15,975 --> 00:19:18,861 全体練習しておこう。 じゃあ これ。 254 00:19:18,861 --> 00:19:21,997 (みんな)は~い! 255 00:19:21,997 --> 00:19:26,101 (ガーネット)ちょっとサフィー なんで あなたが センターに来るのよ!? 256 00:19:26,101 --> 00:19:30,656 (サフィー)ホホー 何を言ってるのか わかりませんな? ガーネットさん。 257 00:19:30,656 --> 00:19:33,442 何言ってるのよ! ダンスといったら私でしょ!? 258 00:19:33,442 --> 00:19:36,979 えっ 誰がいつ決めたの? 誰が決めたっていうの? 259 00:19:36,979 --> 00:19:39,949 う~む センターに誰が立つかは 重要じゃのう。 260 00:19:39,949 --> 00:19:41,951 こういうときは やっぱり…。 261 00:19:41,951 --> 00:19:44,153 人気投票じゃないかしら ないかしら? 262 00:19:44,153 --> 00:19:46,605 ジャンケン大会とか言っちゃって! 263 00:19:46,605 --> 00:19:49,808 よし センターはレオタードが いちばん似合う子です! 264 00:19:49,808 --> 00:19:51,810 (2人)プシュー。 265 00:19:51,810 --> 00:19:53,779 (ジャスパー)なんでレオタードなんだよ! 266 00:19:53,779 --> 00:19:56,248 (チャロット)急にそんなこと言われても どうしたらいいっチャー! 267 00:19:56,248 --> 00:19:58,767 (サンゴ)レオタード 洗濯しちゃったニャン。 268 00:19:58,767 --> 00:20:00,836 (エンジェラ)パッカ パッカパカー! 269 00:20:00,836 --> 00:20:03,372 (ラブラ)ラーブ! 270 00:20:03,372 --> 00:20:06,942 パッカ パッカ。 ラブ! 271 00:20:06,942 --> 00:20:10,496 パッカ パッカ! ラーブ! 272 00:20:10,496 --> 00:20:12,648 ラッ ラブ! 273 00:20:12,648 --> 00:20:15,985 パカー! ラブー! 274 00:20:15,985 --> 00:20:18,887 パカー! ラーブ! 275 00:20:18,887 --> 00:20:20,773 なんで思いっきり レオタード着てるのよ! 276 00:20:20,773 --> 00:20:22,825 アンタたちセンター狙いね! 277 00:20:22,825 --> 00:20:25,277 顔に似合わず 恐ろしい子たち。 278 00:20:25,277 --> 00:20:27,496 ガー! 怖いラブ! 279 00:20:27,496 --> 00:20:30,616 パカ…。 レオタード関係なし! 280 00:20:30,616 --> 00:20:33,135 侍従長の趣味 関係なし! 281 00:20:33,135 --> 00:20:37,022 ジャンケンするか 人気投票にするか あみだクジで決めない? 282 00:20:37,022 --> 00:20:39,122 いいわよ。 283 00:20:42,628 --> 00:20:44,647 何やってるのかな? 284 00:20:44,647 --> 00:20:48,033 なかなか出て行けない雰囲気。 285 00:20:48,033 --> 00:20:51,987 (ガーネット)ツー ツー ツ…。 286 00:20:51,987 --> 00:20:55,107 ジャンケン! ジャンケンで決定! 287 00:20:55,107 --> 00:20:58,093 ヤッター ヤッター! (ラブラ)ラーブー!! 288 00:20:58,093 --> 00:21:00,996 ラブラ ジャンケン弱いラブ。 289 00:21:00,996 --> 00:21:03,632 ジャンケン いやラブ!! 290 00:21:03,632 --> 00:21:10,489 (泣き声) 291 00:21:10,489 --> 00:21:17,162 (ラブラ)ジャンケン いやラブー!! 292 00:21:17,162 --> 00:21:20,516 うぅ…。 293 00:21:20,516 --> 00:21:22,635 (ジュエリーナ) 皆さん どうしたのですか? 294 00:21:22,635 --> 00:21:26,772 ジュエリーナ様パカ。 泣きやむパカ。 295 00:21:26,772 --> 00:21:28,807 うぅ…。 296 00:21:28,807 --> 00:21:32,945 これは これは ジュエリーナ様! 297 00:21:32,945 --> 00:21:36,598 ダンスで誰がセンターになるか 話し合ってたところでございます。 298 00:21:36,598 --> 00:21:39,001 アイタタタ… あれ? 299 00:21:39,001 --> 00:21:41,487 床になんか印がついてる! 300 00:21:41,487 --> 00:21:44,156 センターはルビーに決まったのか。 301 00:21:44,156 --> 00:21:46,275 まぁ いいかもしれんのぉ。 302 00:21:46,275 --> 00:21:48,477 (2人)え!? センター? 303 00:21:48,477 --> 00:21:52,381 ルビーがセンターなら しかたないラブ。 センター? 304 00:21:52,381 --> 00:21:55,317 (ペリドット)ダンスのときに いちばん前で踊ることです! 305 00:21:55,317 --> 00:21:58,837 え! そういうことなら 私 頑張る イエイ! 306 00:21:58,837 --> 00:22:00,823 (2人)グツグツ…。 307 00:22:00,823 --> 00:22:03,942 スウィーツランドの王様から せっかくのお招きです。 308 00:22:03,942 --> 00:22:07,980 しっかり練習して マーナ姫の誕生日パーティーで→ 309 00:22:07,980 --> 00:22:10,966 ステキなダンスを 披露してきてくださいね。 310 00:22:10,966 --> 00:22:13,266 (みんな)は~い! 311 00:22:17,990 --> 00:22:23,145 ジュエリーナ様~。 (みんな)いってきます! 312 00:22:23,145 --> 00:22:25,831 私たちも あとから行くです。 313 00:22:25,831 --> 00:22:27,816 パシャリ! 314 00:22:27,816 --> 00:22:30,936 ちょっと謎写真です! 315 00:22:30,936 --> 00:22:34,139 (みんな)♪♪「行くぞ 進むぞ」 316 00:22:34,139 --> 00:22:38,093 (ジャスパー)うおっ 意外と揺れるぞ。 ゲベベボー! 317 00:22:38,093 --> 00:22:41,146 < こうして 私たち先発メンバーの→ 318 00:22:41,146 --> 00:22:43,615 ラブラ エンジェラ→ 319 00:22:43,615 --> 00:22:45,801 ガーネット サフィー→ 320 00:22:45,801 --> 00:22:49,321 ジャスパー チャロット サンゴ→ 321 00:22:49,321 --> 00:22:51,340 で 私 ルビーで→ 322 00:22:51,340 --> 00:22:56,440 ジュエルランドのお隣の国 スウィーツランドに出発したんだよ> 323 00:22:58,480 --> 00:23:03,152 (ラブラ)ムクムクラブ! うわ~ 雲の上! 324 00:23:03,152 --> 00:23:05,821 あ! 門があるわ! ん? 325 00:23:05,821 --> 00:23:08,323 どれ 俺の出番! 326 00:23:08,323 --> 00:23:11,443 とぉ! 門を開けるぞ。 327 00:23:11,443 --> 00:23:15,197 ジュエルフラッシュ! 328 00:23:15,197 --> 00:23:17,797 鍵~ やぁ! 329 00:23:21,286 --> 00:23:23,322 お~! (ガーネット)開いた! 330 00:23:23,322 --> 00:23:25,307 (サフィー)ジャスパーすごい! 331 00:23:25,307 --> 00:23:27,342 進んじゃえ! 332 00:23:27,342 --> 00:23:29,661 出発進行! パーカ パーカ! 333 00:23:29,661 --> 00:23:33,332 あっ 置いてかれた! ひでえ! 334 00:23:33,332 --> 00:23:36,432 (エンジェラ)パカー パカー! (ジャスパー)おぉ ありがとう! 335 00:23:42,441 --> 00:23:44,426 ブニョーン! 336 00:23:44,426 --> 00:23:46,645 (ガーネット) 着いた? スウィーツランドに着いた? 337 00:23:46,645 --> 00:23:48,647 (サンゴ)スウィーツだいす…。 338 00:23:48,647 --> 00:23:52,651 (サフィー)吸い込まれた! (チャロット)雲の中を通ってるっチャ。 339 00:23:52,651 --> 00:23:54,820 出た! 340 00:23:54,820 --> 00:23:56,772 (みんな)お~! 341 00:23:56,772 --> 00:23:59,491 俺にも見せろ! 342 00:23:59,491 --> 00:24:03,378 (ジャスパー)お~! それっぽいね。 343 00:24:03,378 --> 00:24:07,282 パカ。 お~ すっげぇ すっげぇ! 344 00:24:07,282 --> 00:24:10,152 口笛吹いちゃうよ 吹けないけど。 345 00:24:10,152 --> 00:24:13,172 ガイドブック持ってきたの忘れてたわ。 すっげぇ。 346 00:24:13,172 --> 00:24:16,158 (ガーネット)あれ お菓子の家? 大きなお饅頭みたいのは? 347 00:24:16,158 --> 00:24:19,528 (サフィー)お饅頭ね。 横にはシロップの池があるわ。 348 00:24:19,528 --> 00:24:22,481 北の大きな山から スウィーツに使われる→ 349 00:24:22,481 --> 00:24:24,650 さまざまな材料が 出てくるんですって。 350 00:24:24,650 --> 00:24:26,602 (ガーネット)手前の小さな山は? 351 00:24:26,602 --> 00:24:28,654 (サフィー)小麦粉の山と お砂糖の山ね。 352 00:24:28,654 --> 00:24:31,940 チョコレートやミルクの滝もあるという…。 353 00:24:31,940 --> 00:24:35,143 チョコレートの滝のほうが トロッとしてる…。 354 00:24:35,143 --> 00:24:38,530 アンタ よだれが滝のように 流れてるわよ!! 355 00:24:38,530 --> 00:24:42,134 今こそ いつものあのセリフを 言わせてもらうニャン! 356 00:24:42,134 --> 00:24:47,472 皆さん ご一緒に スウィーツ大好き サンゴニャン! 357 00:24:47,472 --> 00:24:50,642 スウィーツランドで このセリフが言えて嬉しいニャン! 358 00:24:50,642 --> 00:24:53,328 よかったね サンゴ。 359 00:24:53,328 --> 00:24:56,315 ルビー いいかげんにダラダラよだれを 止めなさいよ。 360 00:24:56,315 --> 00:24:58,283 お城パカ! 361 00:24:58,283 --> 00:25:00,986 (サフィー)さすがスウィーツランドね。 お城もケーキみたい。 362 00:25:00,986 --> 00:25:03,655 (ジャスパー) お城っていうか もうケーキだろ。 363 00:25:03,655 --> 00:25:06,325 (チャロット) いいにおいが してくるっチャ。 364 00:25:06,325 --> 00:25:08,827 (サンゴ)来てよかった~! ダバダバ…。 365 00:25:08,827 --> 00:25:11,129 (ガーネット)ルビー よだれがすごい! 366 00:25:11,129 --> 00:25:14,129 (ジャスパー)おい どこに 降りたらいいんだよ!? あ…。 367 00:27:16,138 --> 00:27:19,057 お~ 皆さん ようこそ おいでくださいましたでアール。 368 00:27:19,057 --> 00:27:22,557 ささっ こちらへどうぞでアール。 369 00:27:28,150 --> 00:27:31,486 すごい すごい! お城の中も おいしそうだよ。 370 00:27:31,486 --> 00:27:34,856 もう よだれダラダラやめてね 恥ずかしいから。 371 00:27:34,856 --> 00:27:37,993 大丈夫ですよ 何しろ私 センターだから。 372 00:27:37,993 --> 00:27:41,146 キラン! あぁ そうだったわね はいはい。 373 00:27:41,146 --> 00:27:43,098 何をして~るか? 374 00:27:43,098 --> 00:27:45,817 あちらに王様と王妃様が お待ちでアール。 375 00:27:45,817 --> 00:27:49,471 (みんな)はい! ささっ ささっでアール。 376 00:27:49,471 --> 00:27:52,491 大きいね。 私の家も大きいわよ。 377 00:27:52,491 --> 00:27:55,827 サフィーの頭は おさまりがいいっチャ。 フワフワでしょ。 378 00:27:55,827 --> 00:27:58,163 スウィーツまみれ幸せ! 379 00:27:58,163 --> 00:28:01,099 あまあまだな。 (ラブラ/エンジェラ)あまあま… 380 00:28:01,099 --> 00:28:03,769 うわっ 何も見えない。 381 00:28:03,769 --> 00:28:07,155 私 ちょっと見える。 私も。 382 00:28:07,155 --> 00:28:11,109 さささサール。 見えた! 383 00:28:11,109 --> 00:28:14,096 こんにちは ジュエルランドから来ました ルビーです。 384 00:28:14,096 --> 00:28:16,148 (ガーネット/サフィー)うわっ くだけすぎ! 385 00:28:16,148 --> 00:28:19,768 王様 王妃様 お招きいただき ありがとうございます。 386 00:28:19,768 --> 00:28:23,488 ジュエリーナ様が くれぐれもよろしくと 申しておりました。 387 00:28:23,488 --> 00:28:27,109 ジュエリーナ様にお会いできないのは 残念ですが→ 388 00:28:27,109 --> 00:28:30,495 こんなにかわいい皆さんが 来てくれたのですから→ 389 00:28:30,495 --> 00:28:32,481 マーナ姫も喜ぶでしょう。 390 00:28:32,481 --> 00:28:36,101 ここが マーナ姫の席なのだぞよ。 391 00:28:36,101 --> 00:28:40,322 支度に時間がかかっているようで もう少し待ってくださいね。 392 00:28:40,322 --> 00:28:42,274 (みんな)は~い! 393 00:28:42,274 --> 00:28:45,460 (さくらん)モッチー! (エクレン)ギリギリ? 394 00:28:45,460 --> 00:28:47,479 モッチー! (マカロニア)マッカーロ! 395 00:28:47,479 --> 00:28:49,498 ストップ! モッチー! 396 00:28:49,498 --> 00:28:51,798 あぶ~! 397 00:28:55,821 --> 00:28:58,440 スウィーツペットも間に合ったようですね。 398 00:28:58,440 --> 00:29:01,493 ご苦労だぞよ。 よかったモッチー。 399 00:29:01,493 --> 00:29:03,829 力作なんですよ。 400 00:29:03,829 --> 00:29:06,882 大臣さん あの子たち 何 運んでるの? 401 00:29:06,882 --> 00:29:08,817 スウィーツでアール。 402 00:29:08,817 --> 00:29:13,188 スウィーツランドのスウィーツペットは いつも お菓子を作っているのでアール。 403 00:29:13,188 --> 00:29:16,525 (3人)なるほど。 (ファンファーレ) 404 00:29:16,525 --> 00:29:21,525 マーナ姫様のおな~り~ロン。 405 00:29:27,152 --> 00:29:29,654 おぉ マーナ 待っておったぞよ。 406 00:29:29,654 --> 00:29:32,324 さぁ こちらへ。 (マーナ)はい ただ今。 407 00:29:32,324 --> 00:29:35,777 (みんな)マーナ姫様 お誕生日おめでとうございます。 408 00:29:35,777 --> 00:29:38,647 スウィーツペットのみんな ありがとう。 409 00:29:38,647 --> 00:29:42,284 (みんな)マーナ姫様 お誕生日おめでとうございます。 410 00:29:42,284 --> 00:29:45,470 ジュエルランドから来てくれた ジュエルペットの皆さんね。 411 00:29:45,470 --> 00:29:47,472 ありがとう。 412 00:29:47,472 --> 00:29:50,108 お姫様だ! 413 00:29:50,108 --> 00:29:52,144 マーナ姫様のために→ 414 00:29:52,144 --> 00:29:54,813 みんなで バースデーケーキを作ったモッチー。 415 00:29:54,813 --> 00:29:56,832 まぁ それは楽しみだわ。 416 00:29:56,832 --> 00:29:59,484 私 ケーキは作るのも食べるのも 大好き。 417 00:29:59,484 --> 00:30:02,120 私たちジュエルペットも マーナ姫様のために→ 418 00:30:02,120 --> 00:30:04,523 一生懸命 練習したダンスを お見せします。 419 00:30:04,523 --> 00:30:08,109 ダンスですか。 私 ダンスは 見るのも踊るのも大好き。 420 00:30:08,109 --> 00:30:10,145 では早速 踊らせていただきます。 421 00:30:10,145 --> 00:30:12,480 ちょっと待った! え? 422 00:30:12,480 --> 00:30:16,101 これだけ すごいケーキを作るのが どんなに大変だったか→ 423 00:30:16,101 --> 00:30:18,436 あなたたちジュエルペットに わかるの? 424 00:30:18,436 --> 00:30:20,472 エクレン やめるモッチー! 425 00:30:20,472 --> 00:30:22,507 さくらん 今日のために みんなで→ 426 00:30:22,507 --> 00:30:25,260 ギリギリまで頑張って作った 最高のケーキなのよ。 427 00:30:25,260 --> 00:30:27,779 へなちょこダンスに先を越されて どうするの? 428 00:30:27,779 --> 00:30:30,482 モッチー! へなちょこですと!? 429 00:30:30,482 --> 00:30:32,434 まぁ センターは へなちょこかも。 430 00:30:32,434 --> 00:30:35,871 いや 大丈夫だよ 私もすごく練習したもん。 431 00:30:35,871 --> 00:30:38,123 まぁ 他のメンバーも揃ってからで いいじゃない。 432 00:30:38,123 --> 00:30:41,509 まぁ 確かに私たち 先発メンバーだけではね…。 433 00:30:41,509 --> 00:30:43,478 ケーキどうぞ。 お先どうぞ。 434 00:30:43,478 --> 00:30:46,648 誕生日といえば ケーキラブ。 パカー。 435 00:30:46,648 --> 00:30:50,569 では どうぞ。 もう エクレンったら王様たちの前で! 436 00:30:50,569 --> 00:30:52,821 言いすぎました。 ウフフッ! 437 00:30:52,821 --> 00:30:55,156 あっ そうだ 思い出したぞよ。 438 00:30:55,156 --> 00:30:57,742 皆に申しておかねばだぞよ。 439 00:30:57,742 --> 00:31:00,612 マーナ姫も 7歳になったことじゃから→ 440 00:31:00,612 --> 00:31:05,200 クレーム・ド・ブリュレ公爵と 婚約させたいと思うぞよ~。 441 00:31:05,200 --> 00:31:08,500 お父様 ひと言でまとめると イヤッ! です。 442 00:31:11,122 --> 00:31:14,476 結婚は愛し合う者同士が するものです。 443 00:31:14,476 --> 00:31:18,647 なのに お互いの気持に関係なく 婚約させられるくらいなら→ 444 00:31:18,647 --> 00:31:21,099 私は王女をやめて お城を出ます! 445 00:31:21,099 --> 00:31:24,569 お父様 お母様 7年間 お世話になりました。 446 00:31:24,569 --> 00:31:26,938 今度会うときは さすらいの旅人。 447 00:31:26,938 --> 00:31:30,141 もしくは 人気少女漫画家に なっているかもしれません。 448 00:31:30,141 --> 00:31:32,494 それでは さようならです。 マーナ! 449 00:31:32,494 --> 00:31:34,512 お待ちください 姫様! 450 00:31:34,512 --> 00:31:37,148 スウィーツランドでは王位継承者が お姫様のときは→ 451 00:31:37,148 --> 00:31:40,769 公爵家の男子と結婚する 習わしがあるのでスール。 452 00:31:40,769 --> 00:31:42,821 へぇ~ そうなんだ。 453 00:31:42,821 --> 00:31:45,824 習わしと人の気持と どちらが大切なのですか? 454 00:31:45,824 --> 00:31:51,096 習わしだからでは納得できません。 う~ん…。 455 00:31:51,096 --> 00:31:55,150 では婚約のことは 今日は抜きにするでアール。 456 00:31:55,150 --> 00:31:57,135 いきなり方針転換。 457 00:31:57,135 --> 00:31:59,170 せっかくスウィーツペットたちや ジュエルペットたちが→ 458 00:31:59,170 --> 00:32:01,623 お祝いに駆けつけてくれたので アールから。 459 00:32:01,623 --> 00:32:03,675 駆けつけました! 460 00:32:03,675 --> 00:32:06,144 みんなで作ったバースデーケーキが 無駄になるの? 461 00:32:06,144 --> 00:32:08,530 マーナ姫様が お城からいなくなっちゃったら→ 462 00:32:08,530 --> 00:32:11,149 どうなるモッチー? うぅ…。 463 00:32:11,149 --> 00:32:14,169 お姫様のいないお城って…。 464 00:32:14,169 --> 00:32:16,204 相当 殺風景でしょうね。 465 00:32:16,204 --> 00:32:18,306 おい 俺たちも叩き出されるのか? 466 00:32:18,306 --> 00:32:21,476 みんなに心配をかけるのは いいことではありませんね。 467 00:32:21,476 --> 00:32:24,879 わかりました。 もう婚約の習わしは なし! 468 00:32:24,879 --> 00:32:27,482 ということで よいですね? お父様。 469 00:32:27,482 --> 00:32:30,118 う うん… いいと思うぞよ。 470 00:32:30,118 --> 00:32:34,189 それでは いよいよ バースデーケーキの登場ですモッチー! 471 00:32:34,189 --> 00:32:39,489 (2人)タンタラーン! ハピー ハピハッピー バースデー! 472 00:32:44,115 --> 00:32:46,151 うわぁ おいしそう! 473 00:32:46,151 --> 00:32:48,136 スウィーツ大好き サンゴニャン! 474 00:32:48,136 --> 00:32:52,140 涙でケーキが見えないニャン。 ダバダバラブ。 475 00:32:52,140 --> 00:32:57,495 お砂糖で作った マーナ姫様と 私たちスウィーツペットの人形ですモッチー! 476 00:32:57,495 --> 00:32:59,631 (マーナ)ステキなケーキだわ。 ありがとう! 477 00:32:59,631 --> 00:33:02,150 で ロウソクふぅ~ は どうするの? 478 00:33:02,150 --> 00:33:06,438 これだけ大きいケーキですと ロウソクふぅ~は危険でアールのでスール。 479 00:33:06,438 --> 00:33:10,992 姫様には ケーキカットをお願いしまスール。 はい わかりました。 480 00:33:10,992 --> 00:33:15,280 (マコ)フムフム… こちら スウィーツランド城にいるマコですロン。 481 00:33:15,280 --> 00:33:17,265 (ブリュレ)なんだって!? 482 00:33:17,265 --> 00:33:20,135 この僕との婚約を イヤです だって!? 483 00:33:20,135 --> 00:33:22,487 (ブリュレ)マーナ姫が 本当に そう言ったのか? 484 00:33:22,487 --> 00:33:24,472 間違いじゃないのか? 485 00:33:24,472 --> 00:33:27,809 相手は この僕だぞ。 この僕! 486 00:33:27,809 --> 00:33:31,196 はい。 「公爵様と婚約するくらいなら→ 487 00:33:31,196 --> 00:33:35,333 王女をやめて城を出る!」 と言い切ってたロン。 488 00:33:35,333 --> 00:33:38,436 それはもう はっきりと。 なんと! 489 00:33:38,436 --> 00:33:40,772 何もかも完璧な この僕が…。 490 00:33:40,772 --> 00:33:43,975 足りないものは何もない この僕が…。 491 00:33:43,975 --> 00:33:47,128 いとも簡単に振られてしまうとは。 492 00:33:47,128 --> 00:33:49,464 ぐぬ ぐぬ~る。 493 00:33:49,464 --> 00:33:51,766 なんて生意気な姫だ! 494 00:33:51,766 --> 00:33:54,819 ショコラ! (ショコラ)はい 何か? 495 00:33:54,819 --> 00:33:58,206 芋ようかんを持て! は? なんで? 496 00:33:58,206 --> 00:34:00,208 あっ 間違えた! うわっ 恥ずかしい。 497 00:34:00,208 --> 00:34:02,193 いや ちょっと怒りっぽいときには→ 498 00:34:02,193 --> 00:34:04,493 甘いものとかいいな とか考えて。 ショコ? 499 00:34:06,448 --> 00:34:09,868 例の作戦を実行しろ! 500 00:34:09,868 --> 00:34:12,771 かしこまりました クレーム・ド・ブリ…。 501 00:34:12,771 --> 00:34:15,106 舌噛んだショコ! 502 00:34:15,106 --> 00:34:19,477 僕の名前は クレーム・ド・ブリュレ公爵だ。 503 00:34:19,477 --> 00:34:21,613 本当は ちゃんと言ってくれないと いやだけど→ 504 00:34:21,613 --> 00:34:23,815 噛まれるくらいなら 坊ちゃまでいい。 505 00:34:23,815 --> 00:34:26,468 さぁ行け 作戦開始だ! ショボーン。 506 00:34:26,468 --> 00:34:31,689 ションボリするな! はい 坊ちゃま! 507 00:34:31,689 --> 00:34:35,189 《思い知るがよい マーナ姫》 508 00:34:39,798 --> 00:34:43,802 (コロン)ロコ これは なかなかの重さだ 気をつけるロン! 509 00:34:43,802 --> 00:34:46,154 (ロコ)ホント 結構な重さよね。 510 00:34:46,154 --> 00:34:48,490 (2人)ロン できたロン! 511 00:34:48,490 --> 00:34:51,142 じゃあ あっちに向けて ドーンと撃つっショ。 512 00:34:51,142 --> 00:34:54,112 (コロン)あっちに向けて…。 (ロコ)ドーンと撃つロン! 513 00:34:54,112 --> 00:34:56,147 (2人)ローン! 514 00:34:56,147 --> 00:34:58,933 (コロン)あっちの方向に撃ったら…。 (ロコ)お城に当たっちゃうロン! 515 00:34:58,933 --> 00:35:01,803 危ないロン 王様に怒られるロン! 516 00:35:01,803 --> 00:35:04,656 坊ちゃまの命令なので しかたないっショ。 517 00:35:04,656 --> 00:35:06,791 はい 点火。 (コロン/ロコ)シャーッ! 518 00:35:06,791 --> 00:35:08,791 耳をふさぐっショ。 519 00:35:12,847 --> 00:35:17,447 モッチ モッチ…。 520 00:35:19,621 --> 00:35:22,657 どうぞモッチ。 ありがとう さくらん。 521 00:35:22,657 --> 00:35:27,145 あっ お母様 ケーキは いくつに カットすればいいのですか? 522 00:35:27,145 --> 00:35:30,315 人数分? ケーキカットといっても→ 523 00:35:30,315 --> 00:35:32,984 ちょっと ナイフを 入れるだけでいいのですよ。 524 00:35:32,984 --> 00:35:35,620 プスッとやるだけでよいのだぞよ。 525 00:35:35,620 --> 00:35:39,324 わかりました プスッにします。 526 00:35:39,324 --> 00:35:42,694 ねえ 大臣さん ちゃんと みんなの分ありますよね? 527 00:35:42,694 --> 00:35:45,830 もちろんでアール。 おい サンゴは大丈夫か? 528 00:35:45,830 --> 00:35:48,149 ケーキに向かって まっしぐらしそうだぞ。 529 00:35:48,149 --> 00:35:50,134 押さえとけラブ。 530 00:35:50,134 --> 00:35:53,154 もうすぐ あのステキケーキを 味わえるのね。 531 00:35:53,154 --> 00:35:56,474 それじゃ ケーキカットします。 532 00:35:56,474 --> 00:36:00,995 音楽とか ファンファーレとか 盛り上げるものはないのですか? 533 00:36:00,995 --> 00:36:04,332 ああ~! ファンファーレ係の マコとカコがいない! 534 00:36:04,332 --> 00:36:06,284 えぇ!? なんでいないの? 535 00:36:06,284 --> 00:36:09,804 (2人)わあ~!! 536 00:36:09,804 --> 00:36:13,007 キャッ! (2人)マーナ姫 危ない! 537 00:36:13,007 --> 00:36:15,507 姫! バサッと! 538 00:36:17,645 --> 00:36:19,797 (2人)おお! 何じゃ これは。 539 00:36:19,797 --> 00:36:23,097 マーナ姫 大丈夫ですか? はい。 540 00:36:27,488 --> 00:36:29,607 ミー? 何じゃ コイツ? 541 00:36:29,607 --> 00:36:32,443 スウィーツペットのようだが 見たことないぞよ。 542 00:36:32,443 --> 00:36:34,996 知ってるモッチ? (エクレン/マカロニア)知らない。 543 00:36:34,996 --> 00:36:37,599 知りませ~ん! パッパカー。 544 00:36:37,599 --> 00:36:40,318 お腹すいたミー。 545 00:36:40,318 --> 00:36:42,270 あれ カプセルの皮? 546 00:36:42,270 --> 00:36:45,974 グミでできたカプセルでしょ? 見た目的に。 547 00:36:45,974 --> 00:36:48,109 (みんな)おお~!! 548 00:36:48,109 --> 00:36:50,128 (みんな)おお~! 549 00:36:50,128 --> 00:36:54,015 お腹すいたミー! (みんな)食いしん坊だ。 550 00:36:54,015 --> 00:36:55,934 あっ。 ミー! 551 00:36:55,934 --> 00:37:00,638 こんなにおいしそうなケーキが 世の中にあるなんて! 552 00:37:00,638 --> 00:37:04,058 お腹をすかせた僕のために こんなに おいしそうで→ 553 00:37:04,058 --> 00:37:07,295 でっかいケーキを 用意してくれるとは! 554 00:37:07,295 --> 00:37:10,848 この幸せ者 ミー! 555 00:37:10,848 --> 00:37:13,848 いただきま~す! (みんな)あっ! 556 00:37:21,476 --> 00:37:25,476 あ~ん! 557 00:37:27,649 --> 00:37:29,784 ごちそうさまでしたミー。 558 00:37:29,784 --> 00:37:31,986 全部食べちゃったラブ。 559 00:37:31,986 --> 00:37:35,440 あのでっかいケーキが! ほとんど一瞬で食べられた。 560 00:37:35,440 --> 00:37:39,477 たった1匹の謎の生き物に。 うまかったか? 561 00:37:39,477 --> 00:37:41,813 あっ さくらんたちが! 562 00:37:41,813 --> 00:37:43,948 あなたは スウィーツペットなの? 563 00:37:43,948 --> 00:37:47,151 えっと… う~んと わからないミー。 564 00:37:47,151 --> 00:37:50,305 お名前は? えっと… 何だっけ? 565 00:37:50,305 --> 00:37:53,474 思い出せないミー! あら かわいそう。 566 00:37:53,474 --> 00:37:56,361 じゃあ パクパク食べるから パク君ってことで。 567 00:37:56,361 --> 00:37:59,781 うわぁ 適当…。 ミー ミー! それにするミー! 568 00:37:59,781 --> 00:38:03,167 えっ!? 気に入ったの? 世の中そんなもんですよ。 569 00:38:03,167 --> 00:38:05,770 じゃあ あの子の名前は パク君ってことで。 570 00:38:05,770 --> 00:38:07,989 さくらんたちは大丈夫? 571 00:38:07,989 --> 00:38:11,943 ケーキ作りの疲れが出たラブ。 少し眠れば治るラブ。 572 00:38:11,943 --> 00:38:14,462 2日がかりで作ったモッチ…。 573 00:38:14,462 --> 00:38:17,315 寝ないで作ったケーキが 食べられてショックラブ。 574 00:38:17,315 --> 00:38:19,767 ごめんなさいミー。 ケーキがなくて→ 575 00:38:19,767 --> 00:38:23,604 誕生日パーティーできるのかよ。 それなら任せて! 576 00:38:23,604 --> 00:38:26,774 私たちでケーキを作ります イエーイ! 577 00:38:26,774 --> 00:38:29,661 アンタ なに簡単そうに言ってるの! ケーキをなめてませんか? 578 00:38:29,661 --> 00:38:32,730 あれ以上のケーキを作れるの? (ジャスパー)ケーキ作ったことないだろ。 579 00:38:32,730 --> 00:38:35,099 刺すっチャ! 修業が足りんラブ! 580 00:38:35,099 --> 00:38:37,652 ひぇ~!! おととい来やがれパカ! 581 00:38:37,652 --> 00:38:39,654 (さくらんたち)待った 待った! 582 00:38:39,654 --> 00:38:42,607 ケーキ作りなら 私たちに任せるモッチ! 583 00:38:42,607 --> 00:38:44,976 いつまでも眠っていられません。 584 00:38:44,976 --> 00:38:47,612 更に おいしいケーキを 作っちゃいます。 585 00:38:47,612 --> 00:38:51,032 しかし 今日中は無理モッチ…。 (エクレン)時間があればなぁ…。 586 00:38:51,032 --> 00:38:54,318 私たちも手伝うよ。 僕も手伝うミー! 587 00:38:54,318 --> 00:38:56,771 それでも無理でしょう…。 588 00:38:56,771 --> 00:39:01,476 わかりました 私の誕生日パーティーは 2日後に延期します。 589 00:39:01,476 --> 00:39:04,112 私も おいしいケーキを 食べたいから→ 590 00:39:04,112 --> 00:39:07,648 スウィーツペットと ジュエルペットの皆さんで 協力して→ 591 00:39:07,648 --> 00:39:10,618 今までで 一番おいしいケーキを 作ってきてね。 592 00:39:10,618 --> 00:39:12,620 (みんな)は~い! 593 00:39:12,620 --> 00:39:15,189 よろしくね ルビー。 何でもやるから→ 594 00:39:15,189 --> 00:39:18,609 ケーキ作りのこと教えてね。 友情ラブ! 595 00:39:18,609 --> 00:39:21,529 さくらん 私が ドナドナたちを連れてくるわ。 596 00:39:21,529 --> 00:39:24,332 ありがとう マカロニア お城のキッチン集合でね。 597 00:39:24,332 --> 00:39:26,734 は~い! じゃあ みんなで→ 598 00:39:26,734 --> 00:39:29,234 キッチンに移動するモッチ。 イエーイ! 599 00:41:47,475 --> 00:41:51,846 どうしたのだ? 城にいる マコとカコから連絡がないぞ。 600 00:41:51,846 --> 00:41:54,482 作戦どおりに進んでいれば→ 601 00:41:54,482 --> 00:41:57,268 もう大騒ぎになっても よいではないか。 602 00:41:57,268 --> 00:41:59,487 ショコラ お前 ちゃんとやったよな。 603 00:41:59,487 --> 00:42:03,858 はい クレーム・ド・ブジュ…。 言えてない! 604 00:42:03,858 --> 00:42:07,328 あれ!? 申し訳ありません クレーム・ド・ブリブリ…。 605 00:42:07,328 --> 00:42:09,447 (ブリュレ)坊ちゃまでいいよ。 606 00:42:09,447 --> 00:42:11,649 ここが城のキッチンでアール。 607 00:42:11,649 --> 00:42:15,069 ケーキ作りに必要な道具も材料も 全部揃っているので→ 608 00:42:15,069 --> 00:42:16,954 自由に使ってくれでアール。 609 00:42:16,954 --> 00:42:19,156 ありがとうございますモッチ。 610 00:42:19,156 --> 00:42:23,077 ケーキは魔法で作るんじゃないの? 魔法でも作れるけど→ 611 00:42:23,077 --> 00:42:25,813 やっぱり 味は手作りのほうが おいしいモッチ。 612 00:42:25,813 --> 00:42:27,832 あなたたちのおやつ程度なら→ 613 00:42:27,832 --> 00:42:30,768 魔法で パパッと作っても 全然オッケーだけど。 614 00:42:30,768 --> 00:42:34,639 エクレン なんか言葉がトゲトゲ モッチ。 (エクレン)大丈夫よ。 615 00:42:34,639 --> 00:42:37,275 おいしいケーキを作ることの 大変さも わからない→ 616 00:42:37,275 --> 00:42:40,628 ジュエルペットさんには はっきり教えてあげないとね。 617 00:42:40,628 --> 00:42:43,764 なに? その言い方! いやな空気ね。 618 00:42:43,764 --> 00:42:45,967 あなたたちに 手伝ってもらわないほうが→ 619 00:42:45,967 --> 00:42:47,985 おいしいケーキが作れそうだわ。 620 00:42:47,985 --> 00:42:51,489 親切で手伝うって言ってるのに なんで そうくるかな? 621 00:42:51,489 --> 00:42:53,474 ケンカは よくないミー! 622 00:42:53,474 --> 00:42:55,643 仲よし 仲よしミー。 623 00:42:55,643 --> 00:43:00,114 ホッホッホッホ パク君の言うとおりでアール。 624 00:43:00,114 --> 00:43:02,149 でかいラブ。 625 00:43:02,149 --> 00:43:04,268 ケンカしていたら おいしいケーキは作れない! 626 00:43:04,268 --> 00:43:07,321 と言い切るのでアール。 627 00:43:07,321 --> 00:43:11,943 エクレン。 私たちスウィーツペットは 食べた人が 笑顔になってくれる→ 628 00:43:11,943 --> 00:43:14,595 スウィーツを作るために 生まれてきたモッチ。 629 00:43:14,595 --> 00:43:17,148 そのことを 忘れては いけないモッチ。 630 00:43:17,148 --> 00:43:20,768 はっ そうだった~! 631 00:43:20,768 --> 00:43:23,137 ジュエルペットのみんなと協力して→ 632 00:43:23,137 --> 00:43:26,924 マーナ姫様の あの笑顔を 思って作れば→ 633 00:43:26,924 --> 00:43:30,628 前より もっと おいしいケーキが できるに違いないモッチ! 634 00:43:30,628 --> 00:43:32,997 そのとおりだわ さくらん。 635 00:43:32,997 --> 00:43:35,116 ということで よろしく ルビー。 636 00:43:35,116 --> 00:43:38,216 こ… こちらこそ よろしくお願いしま~す。 637 00:43:41,822 --> 00:43:45,309 さくらん みんなを連れてきたわ。 (ドナドナ)はじめましてドナ。 638 00:43:45,309 --> 00:43:47,812 自己紹介して。 (メロリーナ)じゃあ 私から。 639 00:43:47,812 --> 00:43:50,982 メロリーナです 甘い香りが自慢かな。 640 00:43:50,982 --> 00:43:54,118 (ハニー)私はハニー トロトローリ甘いよ。 641 00:43:54,118 --> 00:43:57,321 (プリンキー)私はプリンキー プルプルです プリ! 642 00:43:57,321 --> 00:44:01,275 (ドナドナ)僕はドナドナ わっかだらけさ 自慢にならないかい? 643 00:44:01,275 --> 00:44:03,611 改めまして こんにちは マカロニアです。 644 00:44:03,611 --> 00:44:05,596 改めまして こんにちは エクレンです。 645 00:44:05,596 --> 00:44:07,798 改めまして こんにちは さくらんです。 646 00:44:07,798 --> 00:44:09,817 (みんな)こんにちは! 647 00:44:09,817 --> 00:44:13,437 それでは あとはよろしくでアール。 648 00:44:13,437 --> 00:44:15,523 みんな 並ぶモッチ! 649 00:44:15,523 --> 00:44:20,523 スウィーツフラッシュ! 650 00:44:27,318 --> 00:44:29,318 はい! 651 00:44:32,490 --> 00:44:37,962 では マーナ姫様のバースデーケーキ作りを 始めるモッチ! 652 00:44:37,962 --> 00:44:40,962 (みんな)は~い! 653 00:44:53,477 --> 00:44:55,830 このくらいにしておきましょう。 654 00:44:55,830 --> 00:44:58,666 パーティーを延期したら 暇になったので→ 655 00:44:58,666 --> 00:45:01,168 今日もマンガを描いてしまいました。 656 00:45:01,168 --> 00:45:05,973 はぁ~! スウィーツペット ウィズ ジュエルペットで作ったケーキは→ 657 00:45:05,973 --> 00:45:08,573 たいそう おいしいことでしょうね。 658 00:45:12,980 --> 00:45:15,116 しっかり押さえてて。 659 00:45:15,116 --> 00:45:17,985 なめらか しっとりスポンジケーキの タネモッチ! 660 00:45:17,985 --> 00:45:21,038 結構 力仕事ね。 どうモッチ? 661 00:45:21,038 --> 00:45:23,657 ちょうどいいんじゃない? 型に流し込むよ。 662 00:45:23,657 --> 00:45:26,160 こんな重たいのを どうやって持つの? 663 00:45:26,160 --> 00:45:29,713 こういうところで魔法を使うのよ。 なるほど! 664 00:45:29,713 --> 00:45:32,713 スウィーツフラッシュ! 665 00:45:39,440 --> 00:45:42,943 ドボドボー! ケーキ型に流し込むのね。 666 00:45:42,943 --> 00:45:45,663 でっかいヘラ! もったいないもんね。 667 00:45:45,663 --> 00:45:48,115 温度と焼き時間をセットするモッチ! 668 00:45:48,115 --> 00:45:50,151 はい! 669 00:45:50,151 --> 00:45:52,269 でっかいオーブン! 670 00:45:52,269 --> 00:45:55,272 うわっ! はい オーライ! オーライ! 671 00:45:55,272 --> 00:45:58,476 えっ? こんなのあり? 魔法でできないの? 672 00:45:58,476 --> 00:46:01,378 できるだけ 魔法を使わないで作ったほうが→ 673 00:46:01,378 --> 00:46:04,331 きれいでおいしい 出来上がりになるのですモッチー! 674 00:46:04,331 --> 00:46:06,317 へぇ~! こういうところは→ 675 00:46:06,317 --> 00:46:09,954 魔法でもよさそうだけどね。 (エクレン)オッケー! オーブンのフタ閉めて! 676 00:46:09,954 --> 00:46:13,407 はいモッチ! これもある意味 魔法じゃない? 677 00:46:13,407 --> 00:46:15,407 うん ある意味 魔法ね。 678 00:46:18,445 --> 00:46:22,316 スポンジが焼けるまで 他の班の活動を見てくるモッチ! 679 00:46:22,316 --> 00:46:24,301 (ガーネット/サフィー)は~い! 680 00:46:24,301 --> 00:46:26,337 (プリンキー/マカロニア)できた! 681 00:46:26,337 --> 00:46:28,973 こんな感じで 自分の人形を作ってみて。 682 00:46:28,973 --> 00:46:31,942 ケーキの上に並べるからね。 ラブラー! 683 00:46:31,942 --> 00:46:34,645 パカパー! できたラブ! パカ! 684 00:46:34,645 --> 00:46:36,647 怖っ! 誰? 685 00:46:36,647 --> 00:46:38,666 食べられるお人形を作ってるモッチ! 686 00:46:38,666 --> 00:46:40,835 ほほう! なるほど なるほど。 687 00:46:40,835 --> 00:46:43,437 ここ おもしろそうっチャ! ≪シャーッ! 688 00:46:43,437 --> 00:46:50,811 (ジャスパー/サンゴ)シャーッ!! シャッ シャシャシャ! 689 00:46:50,811 --> 00:46:53,981 そうそう そのくらい ガンガン力を入れて こねてね。 690 00:46:53,981 --> 00:46:57,384 僕たちのケーキには パイやクッキーも必要なんだよ。 691 00:46:57,384 --> 00:46:59,320 パクッ! 692 00:46:59,320 --> 00:47:02,273 生クリームをしぼり袋に入れるときに 空気が入ると→ 693 00:47:02,273 --> 00:47:04,308 今みたいに 飛び出しちゃうわよ。 694 00:47:04,308 --> 00:47:06,310 そうなの? パクッ! 695 00:47:06,310 --> 00:47:09,647 あれ? まだ空気入ってた。 696 00:47:09,647 --> 00:47:12,550 あれ? あれ? あれ~? 697 00:47:12,550 --> 00:47:15,269 やっと空気抜けたみたいよ。 698 00:47:15,269 --> 00:47:17,488 うわぁ~!! 699 00:47:17,488 --> 00:47:19,473 大変! 止めなくちゃ! 700 00:47:19,473 --> 00:47:22,376 ルビーは また! 私たちも止めなきゃ! 701 00:47:22,376 --> 00:47:25,279 (さくらん)ギャーッ! ごめん メロリーナ。 702 00:47:25,279 --> 00:47:28,465 なにあれ? さくらんも固まってるけど。 703 00:47:28,465 --> 00:47:31,135 ハハハ! 704 00:47:31,135 --> 00:47:33,504 さくらん 助けてメロ! アハハ! 705 00:47:33,504 --> 00:47:37,141 あっ 崩れる… 頑張るメロ! 706 00:47:37,141 --> 00:47:40,477 フフフ! アハハ!! 707 00:47:40,477 --> 00:47:43,597 見た目よりもパワフルな 笑い方するのね さくらん。 708 00:47:43,597 --> 00:47:46,650 ウケすぎじゃない? 笑いのツボに入っちゃったわね。 709 00:47:46,650 --> 00:47:50,287 さくらんは 一度 ツボに入ったら 30分は笑い続けるのよ。 710 00:47:50,287 --> 00:47:52,990 (ガーネット/サフィー)そんなに!? あと 29分とちょっと。 711 00:47:52,990 --> 00:47:56,477 生クリーム盛りまくりの メロリーナも何とかしましょう。 712 00:47:56,477 --> 00:47:58,445 そりゃそうだ。 713 00:47:58,445 --> 00:48:01,148 う~ん もう限界かも…。 うわぁ どうしよう? 714 00:48:01,148 --> 00:48:04,168 どうしよう? ピタッ! 715 00:48:04,168 --> 00:48:06,268 軽くなった! おお~! 716 00:48:08,322 --> 00:48:13,310 はむはむペロンで クリームが なくなっちゃった! 717 00:48:13,310 --> 00:48:17,982 パカパカ…。 ラブラブ…。 718 00:48:17,982 --> 00:48:22,286 さくらんが元に戻るまでに もっと スポンジケーキを焼いておきましょう。 719 00:48:22,286 --> 00:48:24,455 え? 大きいのを今 焼いてるでしょ。 720 00:48:24,455 --> 00:48:27,191 あのくらいのを あと 5~6枚ほしいわね。 721 00:48:27,191 --> 00:48:29,191 (ガーネット/サフィー)そうなの!? 722 00:48:31,128 --> 00:48:34,815 あっ! 気がついたら また マンガを描いていました。 723 00:48:34,815 --> 00:48:38,319 そうだ! ケーキ作りを お手伝いに行ってはどうかしら? 724 00:48:38,319 --> 00:48:40,337 いえいえ それはダメ! 725 00:48:40,337 --> 00:48:43,490 だって 私のための バースデーケーキなのに→ 726 00:48:43,490 --> 00:48:46,944 お手伝いしたら どんなケーキか 先に知ってしまうことになるわ。 727 00:48:46,944 --> 00:48:48,979 う~ん…。 728 00:48:48,979 --> 00:48:52,783 楽しみですね! バースデーケーキ第2弾! 729 00:48:52,783 --> 00:48:55,819 うわぁ これ全部スポンジケーキなの? 730 00:48:55,819 --> 00:48:59,206 いやぁ 笑った笑った! さくらん 元に戻ったね。 731 00:48:59,206 --> 00:49:02,126 みんな集まって! エクレンが説明するって。 732 00:49:02,126 --> 00:49:04,311 (さくらん/ルビー)は~い! 733 00:49:04,311 --> 00:49:06,447 みんな 集まりましたかな。 734 00:49:06,447 --> 00:49:10,401 さてさて マーナ姫様の バースデーケーキを作るためには→ 735 00:49:10,401 --> 00:49:13,470 この設計図に合わせて スポンジケーキを組むんですね。 736 00:49:13,470 --> 00:49:16,106 いろんな形のスポンジがあるけど…。 737 00:49:16,106 --> 00:49:18,559 大きいスポンジから切って作るのね。 738 00:49:18,559 --> 00:49:20,477 それを積み上げるメロ。 739 00:49:20,477 --> 00:49:22,980 積み木みたいラブ! そういうこと! 740 00:49:22,980 --> 00:49:24,999 ラブ! パクパク…。 741 00:49:24,999 --> 00:49:28,302 (みんな)うん? パクパク? パクパクパクパク…。 742 00:49:28,302 --> 00:49:30,302 ああ! 743 00:49:33,490 --> 00:49:39,930 パク君! ダメだよ それ食べちゃったら! 744 00:49:39,930 --> 00:49:42,299 (みんな)ああ…。 ブッブー! 745 00:49:42,299 --> 00:49:44,952 いいにおいで おいしそうだったから ミ…。 746 00:49:44,952 --> 00:49:47,788 大臣でアール! うん? 747 00:49:47,788 --> 00:49:52,359 うん? みんな どうしたのでアールか? 748 00:49:52,359 --> 00:49:54,611 またケンカでアールか? 749 00:49:54,611 --> 00:49:58,115 ケンカではないんですけど せっかく 焼き上がったスポンジケーキを→ 750 00:49:58,115 --> 00:50:00,117 パク君が食べちゃったんです。 751 00:50:00,117 --> 00:50:03,654 ひとかけらも残してないっチャ。 ごめん ミ…。 752 00:50:03,654 --> 00:50:07,691 パク君も反省してるんだ。 また作り直せばいいじゃねえか。 753 00:50:07,691 --> 00:50:09,710 そう! 私たち スウィーツペットは→ 754 00:50:09,710 --> 00:50:11,645 お菓子を作ることが大好きモッチ! 755 00:50:11,645 --> 00:50:13,630 大丈夫だ ハハッ! 756 00:50:13,630 --> 00:50:17,985 そうでアール。 ジュエルペットのみんなで スウィーツランドの楽しいところを→ 757 00:50:17,985 --> 00:50:20,154 見てくるとよいのでアール。 758 00:50:20,154 --> 00:50:22,122 スウィーツランド観光 いいわね。 759 00:50:22,122 --> 00:50:24,324 ガイドブックで下調べもバッチリ! 760 00:50:24,324 --> 00:50:27,945 スウィーツランドのいろいろな場所で スウィーツ大好き サンゴニャンを言うニャン! 761 00:50:27,945 --> 00:50:30,481 パッパカパー! ゴー! 762 00:50:30,481 --> 00:50:33,867 いいね いいね! パク君も行こうよ! ミー! 763 00:50:33,867 --> 00:50:36,270 さすが 大臣! ケーキ作りのために→ 764 00:50:36,270 --> 00:50:38,989 さりげなく 邪魔者を 追い出す作戦ってことね。 765 00:50:38,989 --> 00:50:42,609 おや? それは 私たちが 邪魔者ってことですかな? 766 00:50:42,609 --> 00:50:45,162 そうかもしれないわね。 ムッキー!! 767 00:50:45,162 --> 00:50:48,148 キラン! ケンカしな~い! 768 00:50:48,148 --> 00:50:51,118 (2人)してませんよ! 仲よしですよ! 769 00:50:51,118 --> 00:50:55,305 案内係は さくらん エクレン ドナドナの 3人でよろしく頼むでアール。 770 00:50:55,305 --> 00:50:58,208 え? 僕 わっかだらけですけど→ 771 00:50:58,208 --> 00:51:00,244 案内役できますかドナ? 772 00:51:00,244 --> 00:51:02,613 男の子代表ってことで頼むでアール。 773 00:51:02,613 --> 00:51:06,100 私もですか? ルビーと仲よさそうだったから。 774 00:51:06,100 --> 00:51:08,152 えっ? 仲いいんですよね? 775 00:51:08,152 --> 00:51:11,622 一緒にケーキ作れなくて ごめんドナ。 行ってくるドナ。 776 00:51:11,622 --> 00:51:13,807 ドナドナ エクレン あとは任せて。 777 00:51:13,807 --> 00:51:15,943 すごいケーキを作っておくメロ。 778 00:51:15,943 --> 00:51:19,630 さくらんと3人で みごとな案内役を務めるドナ! 779 00:51:19,630 --> 00:51:21,648 あとで話 聞かせてね。 780 00:51:21,648 --> 00:51:23,784 ハチミツの湖は 必ず行ってね。 781 00:51:23,784 --> 00:51:25,803 頼んだのでアール。 782 00:51:25,803 --> 00:51:30,941 わ~い! 観光! 観光! うきうき観光…。 783 00:51:30,941 --> 00:51:34,478 う~む やはり 未確認のスウィーツペットなど→ 784 00:51:34,478 --> 00:51:37,078 いるとは思えないのでアール。 785 00:53:55,102 --> 00:53:59,990 (ブリュレ)なんと! グミミンが 記憶喪失!? 786 00:53:59,990 --> 00:54:02,109 記憶を失った…。 787 00:54:02,109 --> 00:54:05,028 (マコ)お城に落ちたときに 頭を打ったみたいロン。 788 00:54:05,028 --> 00:54:09,483 (カコ)かなり高い天井だったロン。 うぅ… なんてことだ! 789 00:54:09,483 --> 00:54:13,370 完璧な僕が考えた マーナ姫をこらしめる作戦を→ 790 00:54:13,370 --> 00:54:17,491 実行できないではないか! ぬぬぬぬ~! 791 00:54:17,491 --> 00:54:20,611 なんとか グミミンの記憶を 取り戻す方法は→ 792 00:54:20,611 --> 00:54:23,664 ないのか~! のわ~る! 793 00:54:23,664 --> 00:54:26,450 ありますショコ。 ん? あるの!? 794 00:54:26,450 --> 00:54:28,635 はい クレーム・ド・ボジョレ。 795 00:54:28,635 --> 00:54:30,821 ブリュレ! ブルレ…。 796 00:54:30,821 --> 00:54:33,940 ブリュレ! ボンジョ… ベ? ビ? 797 00:54:33,940 --> 00:54:36,977 坊ちゃまでいいよ。 おそれいります。 798 00:54:36,977 --> 00:54:41,315 では 坊ちゃま 要するにグミミンに もう一度 記憶を失ったときと→ 799 00:54:41,315 --> 00:54:44,151 同じくらいのショックを 与えればいいのでショコ? 800 00:54:44,151 --> 00:54:46,470 私にお任せくださいまショ。 801 00:54:46,470 --> 00:54:48,605 う~む なんだか不安だぞ。 802 00:54:48,605 --> 00:54:50,641 不安だけど頼んどくか。 803 00:54:50,641 --> 00:54:53,660 グミミンが記憶を取り戻すと どうなるんでショコ? 804 00:54:53,660 --> 00:54:55,779 (マコたち) 聞きたいロン! 聞きたいロン! 805 00:54:55,779 --> 00:54:59,700 よし 場所を変えて教えてやろう。 806 00:54:59,700 --> 00:55:02,469 隣の建物にある やぐらに登るぞ。 807 00:55:02,469 --> 00:55:05,405 あっ 屋根の上の栗が また落ちてるショコ。 808 00:55:05,405 --> 00:55:07,905 ふぅ あとで直しておいてくれ。 809 00:55:10,644 --> 00:55:13,330 (ブリュレ)見えるだろ キャンディータワーが。 810 00:55:13,330 --> 00:55:15,832 グミミンは キャンディータワーのあたりを→ 811 00:55:15,832 --> 00:55:18,285 僕が散歩しているときに 見つけたんだ。 812 00:55:18,285 --> 00:55:22,873 なんでもキャンディータワーに関係ある 伝説のスウィーツペットらしい。 813 00:55:22,873 --> 00:55:25,475 伝説の… すごそうショコ。 814 00:55:25,475 --> 00:55:27,494 とにかく大食いで→ 815 00:55:27,494 --> 00:55:29,813 あたりいちめんを 食べつくしてしまうという。 816 00:55:29,813 --> 00:55:31,765 (ショコラたち)怖いじゃないですか! 817 00:55:31,765 --> 00:55:34,484 うん とても危険なスウィーツペットだ。 818 00:55:34,484 --> 00:55:40,173 僕を振ったマーナ姫が嘆き悲しむ顔を 早く見たいものだ。 クックック…。 819 00:55:40,173 --> 00:55:43,173 (みんな)うわぁ~ 悪そう。 820 00:55:47,531 --> 00:55:51,331 (みんな)急げ 急げ! とりあえず急げ! 821 00:55:54,454 --> 00:55:57,357 よろしく マコ カコ ロコ コロン。 822 00:55:57,357 --> 00:56:01,657 クリーム・ド… レ これいいかも! 823 00:56:04,464 --> 00:56:07,984 (ルビーたち)ジュエルフラッシュ! 824 00:56:07,984 --> 00:56:10,954 エヘヘッ! アハハッ! 825 00:56:10,954 --> 00:56:15,158 ウフフフフ! エヘヘー。 826 00:56:15,158 --> 00:56:17,327 ニャーン。 827 00:56:17,327 --> 00:56:19,780 いつもどおりっチャ。 828 00:56:19,780 --> 00:56:23,316 何もしてないラブ。 してないパカ。 829 00:56:23,316 --> 00:56:26,269 行くよ パク君! ミッ! 830 00:56:26,269 --> 00:56:28,488 落ちないでよね。 オッケー。 831 00:56:28,488 --> 00:56:31,942 しっかりつかまっててね! しっかりモッチー! 832 00:56:31,942 --> 00:56:34,461 追いかけるぜ! 了解ドナ。 833 00:56:34,461 --> 00:56:36,496 私は荷物係ニャン。 834 00:56:36,496 --> 00:56:38,782 みんな速いっチャ! 835 00:56:38,782 --> 00:56:42,819 エンジェラ 飛べないパカ! (ラブラ)置いてかないでラブ! 836 00:56:42,819 --> 00:56:45,305 地面を走っても追いつけないパカ。 837 00:56:45,305 --> 00:56:47,605 留守番は いやラブ。 838 00:56:49,643 --> 00:56:52,145 スウィーツ大好きエンジェラパカ! 839 00:56:52,145 --> 00:56:54,598 スウィーツ大好きラブラ ラブ! 840 00:56:54,598 --> 00:56:56,683 私のセリフを取らないでニャン! 841 00:56:56,683 --> 00:56:58,683 (2人)のせて~。 842 00:57:01,455 --> 00:57:04,141 わぁ~い! すごいミー! 843 00:57:04,141 --> 00:57:08,612 そ~れ! さかさま~ 元どおり! 844 00:57:08,612 --> 00:57:10,647 とばしてるな。 845 00:57:10,647 --> 00:57:12,766 すごく大きい山だね。 846 00:57:12,766 --> 00:57:16,970 スウィーツランドの母なる山って 呼ばれているマザーマウンテン モッチ! 847 00:57:16,970 --> 00:57:19,489 (エクレン)スウィーツランドのスウィーツの材料は→ 848 00:57:19,489 --> 00:57:21,441 全部 あの山から わき出ているのよ。 849 00:57:21,441 --> 00:57:23,477 (ドナドナ)ときどき噴きだすから→ 850 00:57:23,477 --> 00:57:25,495 頂上ちかくは 飛ばないほうがいいドナ。 851 00:57:25,495 --> 00:57:29,549 マザーマウンテンの周りを回って シュガーマウンテンに降りてみるモッチ。 852 00:57:29,549 --> 00:57:31,818 イェイ 競争? スタート! 853 00:57:31,818 --> 00:57:33,787 ムリムリ! 854 00:57:33,787 --> 00:57:36,990 どうせ ぐるっと回って 戻ってくるパカ。 855 00:57:36,990 --> 00:57:39,442 (サンゴ)戻ってきたニャン。 856 00:57:39,442 --> 00:57:42,128 では シュガーマウンテンに行くモッチー! 857 00:57:42,128 --> 00:57:44,314 (カコ)エッサロン! (コロン)ポイサロン! 858 00:57:44,314 --> 00:57:46,950 エッサロン! でっかい落とし穴ロン! 859 00:57:46,950 --> 00:57:51,188 ここにグミミンが落ちれば ショックで記憶喪失も治るロン! 860 00:57:51,188 --> 00:57:53,788 ふい! (カコたち)あっ! 861 00:57:56,827 --> 00:57:58,812 (カコ/マコ)落とし穴 完成ロン! 862 00:57:58,812 --> 00:58:01,832 (コロン/ロコ)すごいロン! どこにあるのかわからないロン! 863 00:58:01,832 --> 00:58:05,302 (エンジェラ)ブンガチャガパカー! (ラブラ)ブラブラ ラブー! 864 00:58:05,302 --> 00:58:09,406 連中が来たロン! 早く隠れるロン! 865 00:58:09,406 --> 00:58:13,610 (エンジェラ)ブンガチャガパカー! (ラブラ)ブラブラ ラブー! 866 00:58:13,610 --> 00:58:15,645 甘いパカ。 甘いラブ! 867 00:58:15,645 --> 00:58:17,647 甘いっチャ! 868 00:58:17,647 --> 00:58:21,785 スウィーツランドの砂糖は全部 ここ シュガーマウンテンから掘り出してるモッチ! 869 00:58:21,785 --> 00:58:24,988 これ みんな砂糖なのか? キラキラしてる! 870 00:58:24,988 --> 00:58:26,923 わっせ わっせ! 871 00:58:26,923 --> 00:58:29,476 何してるミ? お土産だよ。 872 00:58:29,476 --> 00:58:31,478 手伝うミ! 873 00:58:31,478 --> 00:58:34,447 ここで食べたら お土産にならないよ パク君。 874 00:58:34,447 --> 00:58:36,483 そうなのミ? 875 00:58:36,483 --> 00:58:40,070 次 行きましょう。 (さくらん)行くモッチー! 876 00:58:40,070 --> 00:58:42,656 (ガーネット)次 どこ? (ジャスパー)向こうに何か見えるぞ。 877 00:58:42,656 --> 00:58:44,975 重い…。 甘かったパカ。 878 00:58:44,975 --> 00:58:47,827 甘かったラブ! 甘かったっチャ! 879 00:58:47,827 --> 00:58:50,914 置いてかれる! パク君いい? オッケーミ! 880 00:58:50,914 --> 00:58:53,283 ブヒュ-ン! 速いミ! 881 00:58:53,283 --> 00:58:56,319 いやぁ すごいね 落とし穴。 882 00:58:56,319 --> 00:58:58,989 やっと出られたロン。 っていうか…。 883 00:58:58,989 --> 00:59:01,391 (みんな) 自分たちで落ちてどうするロン! 884 00:59:01,391 --> 00:59:03,391 追いかけるロン! 885 00:59:05,662 --> 00:59:07,614 ここは 小麦粉の山モッチ! 886 00:59:07,614 --> 00:59:09,649 小麦粉が 噴きだしてる! 887 00:59:09,649 --> 00:59:12,619 (ガーネット)ケホケホ! 粉っぽ~い。 (エクレン)と いうことで通過します。 888 00:59:12,619 --> 00:59:14,638 えっ お土産は? 889 00:59:14,638 --> 00:59:17,741 (2人)ゲホホゲ! あっ お土産袋に小麦粉が入った! 890 00:59:17,741 --> 00:59:20,241 ラッキー! よかったミ! 891 00:59:22,479 --> 00:59:24,481 (ガーネット)えっ? これミルク? 892 00:59:24,481 --> 00:59:26,449 (エクレン)滝からドボドボと たくさんのミルクが→ 893 00:59:26,449 --> 00:59:28,468 一年中 流れてくるのよね。 894 00:59:28,468 --> 00:59:31,638 (サフィー)ミルクが固まって チーズやバターになってるっぽい? 895 00:59:31,638 --> 00:59:35,325 お土産 お土産。 ミルクにチャプンしてるミ! 896 00:59:35,325 --> 00:59:37,494 おぉ~ いいね! いいミ! 897 00:59:37,494 --> 00:59:40,130 しっかり フタしめて。 こぼれないように…。 898 00:59:40,130 --> 00:59:43,316 オッケー! もう行くよ パク君! は~い! 899 00:59:43,316 --> 00:59:46,002 ロン! あぁ~ ごめんロン! 900 00:59:46,002 --> 00:59:49,602 また失敗ロン。 ダメロン。 901 00:59:52,142 --> 00:59:54,611 ここが ハチミツの湖モッチー! 902 00:59:54,611 --> 00:59:56,646 うわっ 落ちたらベトベトだね。 903 00:59:56,646 --> 01:00:00,317 ハチミツもマザーマウンテンから 地下を通って湧き出しているドナ。 904 01:00:00,317 --> 01:00:02,953 ジュエルランドのハチミツと よく似てるっチャ。 905 01:00:02,953 --> 01:00:07,641 甘いっチャ! ミツバチが集めなくても ハチミツが たっぷり採れるなんて→ 906 01:00:07,641 --> 01:00:09,776 ラクチンっチャ! 907 01:00:09,776 --> 01:00:12,979 あれ? ハチ関係ないのに ハチミツって言っていいっチャ? 908 01:00:12,979 --> 01:00:15,015 (ガーネット)チャロット 次行くわよ。 909 01:00:15,015 --> 01:00:17,115 ハッ! どうでもいい問題っチャ! 910 01:00:19,169 --> 01:00:22,055 グミミンは いるかロン? もう次に行ったみたいロン。 911 01:00:22,055 --> 01:00:24,457 (みんな)急げ! 912 01:00:24,457 --> 01:00:28,478 ジェットコースターだ! えぇ!? ラブラはダメなの? 913 01:00:28,478 --> 01:00:30,897 ラブラ 小さいけど怖くないラブ! 914 01:00:30,897 --> 01:00:33,483 (ガーネット)身長制限があるのね。 (サフィー)やっぱりね。 915 01:00:33,483 --> 01:00:36,503 ショボビーン。 うちも大きさ足りないっチャ。 916 01:00:36,503 --> 01:00:38,621 ごめんね。 まあ いいか。 917 01:00:38,621 --> 01:00:40,657 今日は いろいろ見て回ったし。 918 01:00:40,657 --> 01:00:44,277 そうそう お腹すいたミー! お腹すいたミー! 919 01:00:44,277 --> 01:00:46,696 あれ? コーヒーカップには乗らないのかロン? 920 01:00:46,696 --> 01:00:49,132 帰っちゃったロン。 どうするロン? 921 01:00:49,132 --> 01:00:52,035 今日は もう日が沈むから 明日にするってのは? 922 01:00:52,035 --> 01:00:54,035 (みんな)そうするロン! 923 01:00:55,972 --> 01:00:59,125 この先に小屋があるから 今日は そこに泊まるドナ。 924 01:00:59,125 --> 01:01:01,644 おぉ~ 楽しそうだな! じゃあ 大臣に→ 925 01:01:01,644 --> 01:01:04,080 連絡してくるモッチー。 サフィー ここで降りてくれる? 926 01:01:04,080 --> 01:01:06,080 (サフィー)オッケー。 927 01:01:08,768 --> 01:01:12,222 お城の図書室でアール。 928 01:01:12,222 --> 01:01:14,157 だいたい このへんにありそうでアール。 929 01:01:14,157 --> 01:01:17,160 ん? [TEL] 930 01:01:17,160 --> 01:01:19,612 ふむ 大臣でアール。 931 01:01:19,612 --> 01:01:21,648 さくらんですモッチー! 932 01:01:21,648 --> 01:01:24,951 今日は ブルーベリーの森にある小屋に 泊まりますモッチー! 933 01:01:24,951 --> 01:01:29,155 明日は キャンディータワーを案内してから お城に帰る予定ですモッチー。 934 01:01:29,155 --> 01:01:32,575 わかったでアール。 お腹を冷やさないように→ 935 01:01:32,575 --> 01:01:34,611 ちゃんと布団をかけて寝るでアール。 936 01:01:34,611 --> 01:01:37,530 [TEL]わかりましたモッチー。 937 01:01:37,530 --> 01:01:41,130 みんなのいる小屋は あっちモッチ! (サフィー)了解! 938 01:03:43,139 --> 01:03:45,141 (さくらん)摘んできた ブルーベリーモッチ! 939 01:03:45,141 --> 01:03:47,160 (みんな)いただきます! 940 01:03:47,160 --> 01:03:49,162 これ 明るいね! 941 01:03:49,162 --> 01:03:52,265 (エクレン)ピッカリ草カッコ仮っていう草よ! (ガーネット)カッコ仮? 942 01:03:52,265 --> 01:03:55,718 (ドナドナ)僕は光モケモケ草カッコ仮って 呼んでるドナ。 943 01:03:55,718 --> 01:03:57,604 (ジャスパー) みんな勝手に名前つけてるのか。 944 01:03:57,604 --> 01:03:59,639 お腹すいたミー! 945 01:03:59,639 --> 01:04:01,658 今 ブルーベリーを みんなで分けたでしょ! 946 01:04:01,658 --> 01:04:04,027 足りないミ! 全然足りないミ! 947 01:04:04,027 --> 01:04:07,814 それでは スウィーツ食べ放題いくモッチ! 948 01:04:07,814 --> 01:04:11,201 さくら餅をどうぞ! わ~い いただきます! 949 01:04:11,201 --> 01:04:14,837 いいの? 耳あげちゃって。 大丈夫モッチ! 950 01:04:14,837 --> 01:04:17,156 (みんな)お~っ! 951 01:04:17,156 --> 01:04:20,193 あのキャンディータワーから出ている スウィーツパワーで→ 952 01:04:20,193 --> 01:04:23,493 すぐに生えてくるモッチ! (ラブラたち)どんどん出てくる! 953 01:04:29,502 --> 01:04:32,855 いいね いいね! スウィーツペットって すごいっチャ! 954 01:04:32,855 --> 01:04:34,774 はい エクレアよ! ドーナツドナ! 955 01:04:34,774 --> 01:04:37,660 わっ おいしそう! (ドナドナ/エクレン)食べて食べて! 956 01:04:37,660 --> 01:04:39,679 (みんな)ありがとう! 957 01:04:39,679 --> 01:04:41,748 おかわりミ! どうぞモッチ! 958 01:04:41,748 --> 01:04:44,848 スウィーツ大好き サンゴニャン! 959 01:05:22,555 --> 01:05:25,655 パク君 パク君! 960 01:05:34,150 --> 01:05:38,121 ミー。 パク君。 961 01:05:38,121 --> 01:05:40,156 眠れないの? 962 01:05:40,156 --> 01:05:44,143 僕 どうして 全部 忘れちゃったのかな? 963 01:05:44,143 --> 01:05:48,214 自分の名前もわからないなんて 悲しいミ。 964 01:05:48,214 --> 01:05:51,484 悲しいの? うん。 965 01:05:51,484 --> 01:05:55,154 でも大丈夫 きっと思い出せるよ。 966 01:05:55,154 --> 01:05:59,309 パク君と私たちで今日いっぱい 楽しいことしてきたもん! 967 01:05:59,309 --> 01:06:02,795 今は忘れちゃってることだって 楽しいことがいっぱいあったら→ 968 01:06:02,795 --> 01:06:04,814 つられて 出てきちゃうんじゃない? 969 01:06:04,814 --> 01:06:08,434 私なんか すぐにつられちゃうね。 自慢じゃないけど。 970 01:06:08,434 --> 01:06:12,155 ミー。 じゃ 楽しいことのおまけ。 971 01:06:12,155 --> 01:06:14,807 パク君に ちょっとだけ ダンスを教えちゃうよ! 972 01:06:14,807 --> 01:06:18,294 ささっ 立って 立って! 楽しそうミー! 973 01:06:18,294 --> 01:06:20,747 ワン ツー スリー フォー! 974 01:06:20,747 --> 01:06:27,370 ♪♪「指きりしよう ずっとずっと友達でいようよ」 975 01:06:27,370 --> 01:06:34,010 ♪♪「さあ みんなで ワイワイつながって踊ろう」 976 01:06:34,010 --> 01:06:36,062 うわっ ごめん ごめん! 977 01:06:36,062 --> 01:06:39,265 今の転ぶのは ダンスじゃなくて ホントに転んだだけだよ! 978 01:06:39,265 --> 01:06:43,202 でも おもしろかったミ! エヘヘ でも転ぶのは なしだよ。 979 01:06:43,202 --> 01:06:45,738 楽しいミ! もう1回やるミ! 980 01:06:45,738 --> 01:06:48,307 じゃあ もう1回ね! は~い! 981 01:06:48,307 --> 01:06:50,343 イチ ニ サン シ! 982 01:06:50,343 --> 01:06:54,843 ♪♪「指きりしよう ずっと ずっと友達で…」 983 01:06:56,816 --> 01:07:01,704 昨日と乗り方を変えてみました。 前がよく見えるミ! 984 01:07:01,704 --> 01:07:03,606 うわぁ きれい! 985 01:07:03,606 --> 01:07:07,643 (エクレン)あれが マザーマウンテンと 1 2を争う名所のキャンディータワーよ! 986 01:07:07,643 --> 01:07:11,597 (ガーネット)夕べ キラキラ光っていたのは このタワーだったんだ。 987 01:07:11,597 --> 01:07:15,485 ドナ? キャンディータワー ちょっと おかしいドナ。 988 01:07:15,485 --> 01:07:19,605 えっ そういえば なんか変。 989 01:07:19,605 --> 01:07:23,626 行ってみよう! グイーン! 990 01:07:23,626 --> 01:07:25,812 (みんな)わ~っ 大変だ! 991 01:07:25,812 --> 01:07:29,949 傾いてるし ヒビも入ってる。 992 01:07:29,949 --> 01:07:33,486 このまま倒れたら ふもとの村が 大変なことになるわ! 993 01:07:33,486 --> 01:07:35,955 お城に知らせにいってくるドナ! ジャスパー! 994 01:07:35,955 --> 01:07:39,255 おう 任せとけ! お願いね! 995 01:07:44,046 --> 01:07:49,769 (みんな)そろり そろり ほえ~! 996 01:07:49,769 --> 01:07:51,771 傷んでるモッチ! 997 01:07:51,771 --> 01:07:53,823 (エクレン)変なにおい! 998 01:07:53,823 --> 01:07:56,476 我ら マカロン4兄妹! 999 01:07:56,476 --> 01:07:59,495 今日こそ グミミンの記憶喪失を治すロン! 1000 01:07:59,495 --> 01:08:01,481 (コロン)出てきたロン! 1001 01:08:01,481 --> 01:08:04,183 グミミンに向かって ビッグキャンディーを投げるロン! 1002 01:08:04,183 --> 01:08:08,483 わっ 下 見ちゃった! すごく高いロン! 1003 01:08:11,524 --> 01:08:13,524 でかすぎるのが 落ちちゃったロン! 1004 01:08:15,495 --> 01:08:17,997 今のうちに ふもとの人たちを 避難させたほうが→ 1005 01:08:17,997 --> 01:08:21,117 いいかもしれないモッチ! じゃ うちが知らせてくるっチャ! 1006 01:08:21,117 --> 01:08:24,137 よろしく… ああっ! 1007 01:08:24,137 --> 01:08:26,155 なんか塊が落ちてくる! 1008 01:08:26,155 --> 01:08:28,155 うわ~っ どうしよう!? あれは? 1009 01:08:30,209 --> 01:08:32,094 でっかいチョコレートミ! 1010 01:08:32,094 --> 01:08:35,998 いただきま~す! 1011 01:08:35,998 --> 01:08:40,286 あっ なんかいろいろ 思い出してきたような。 1012 01:08:40,286 --> 01:08:43,789 パク君 すごい! 1013 01:08:43,789 --> 01:08:48,628 グミミミ ガルル~! 1014 01:08:48,628 --> 01:08:51,998 キミ 誰!? 1015 01:08:51,998 --> 01:08:53,998 なんでやね~ん! 1016 01:08:58,321 --> 01:09:00,790 グラグラしてるロン! 逃げるロン! 1017 01:09:00,790 --> 01:09:03,390 だから高いところ来るの いやロン! 1018 01:09:05,511 --> 01:09:08,111 (みんな)うわ~! 1019 01:11:26,152 --> 01:11:28,154 やっと見つけたのでアール。 1020 01:11:28,154 --> 01:11:31,824 パク君の正体は グミミンだったのでアールか。 1021 01:11:31,824 --> 01:11:35,995 グミミンは キャンディータワーが 壊れそうになったときに現れる→ 1022 01:11:35,995 --> 01:11:39,115 伝説のスウィーツペットだったのでアール。 1023 01:11:39,115 --> 01:11:41,150 大臣 大変です! 1024 01:11:41,150 --> 01:11:43,803 大事件といえるくらい 大変です! 1025 01:11:43,803 --> 01:11:46,305 ジャスパー! ドナドナ! それ! 1026 01:11:46,305 --> 01:11:48,324 キャンディータワーが傾いているドナ! 1027 01:11:48,324 --> 01:11:51,777 なんと!? で グミミン… いや パク君は? 1028 01:11:51,777 --> 01:11:54,647 何言ってんの おっさん? いや 大臣。 1029 01:11:54,647 --> 01:11:56,666 大きくなっては いないのでアールか? 1030 01:11:56,666 --> 01:12:00,666 俺たちが塔から 出発するときには べつに。 1031 01:12:03,472 --> 01:12:05,474 あれは! 1032 01:12:05,474 --> 01:12:09,762 (マーナ)何あれ? バカみたいに でっかい生き物 何? 1033 01:12:09,762 --> 01:12:12,865 パク君でアール。 マジかよ!? 1034 01:12:12,865 --> 01:12:18,465 マーナ姫様 姫様の スウィーツパワーが必要なのでアール。 1035 01:12:22,658 --> 01:12:27,079 どうしよう どうしよう!? (ガーネット)うわっ こわっ! 1036 01:12:27,079 --> 01:12:29,765 (サフィー)危ない! パク君 どうしちゃったの!? 1037 01:12:29,765 --> 01:12:33,235 (エクレン)キャンディータワーは私たちの スウィーツパワーの源なの! 1038 01:12:33,235 --> 01:12:35,235 (さくらん)食べないで! 1039 01:12:37,106 --> 01:12:42,178 パク君 私だよ ルビーだよ! わからないの!? 1040 01:12:42,178 --> 01:12:44,178 (みんな)ルビー! 1041 01:12:47,133 --> 01:12:49,433 ルビー しっかりするモッチ! 1042 01:12:51,487 --> 01:12:54,840 今のパク君は 私たちが わからないのよ! 1043 01:12:54,840 --> 01:12:56,909 (ガーネット/サフィー)え~っ! 1044 01:12:56,909 --> 01:13:15,161 ♪♪~ 1045 01:13:15,161 --> 01:13:20,161 いや~ 怖いラブ! 1046 01:13:29,191 --> 01:13:32,491 (みんな)うわ~っ! 何かあった? 1047 01:13:36,615 --> 01:13:39,318 パク君! 1048 01:13:39,318 --> 01:13:41,270 (みんな)ルビー! 1049 01:13:41,270 --> 01:13:46,158 イエーイ 全員 避難完了っチャ! 1050 01:13:46,158 --> 01:13:48,511 うわっ 何あれ とんでもない ことになってるっチャ! 1051 01:13:48,511 --> 01:13:51,547 パク君! (ガーネット)危ないところだったわね。 1052 01:13:51,547 --> 01:13:53,432 (エクレン)チャロット グッジョブ! 1053 01:13:53,432 --> 01:13:57,486 アハハハッ ついに グミミンが記憶を取り戻し→ 1054 01:13:57,486 --> 01:14:01,157 本来の力を発揮し始めたか! 1055 01:14:01,157 --> 01:14:03,192 (ショコラ)なんか 変な音がするショコ。 1056 01:14:03,192 --> 01:14:05,992 (みんな)キャーッ! 1057 01:14:08,981 --> 01:14:12,034 うあ~っ! コラ やめろ グミミン! 1058 01:14:12,034 --> 01:14:16,034 キャンディータワーの下で泣いていたお前を 助けてやった恩義を忘れたのか! 1059 01:14:17,990 --> 01:14:20,159 怖いショコ! あれ 忘れちゃった? 1060 01:14:20,159 --> 01:14:39,628 ♪♪~ 1061 01:14:39,628 --> 01:14:43,032 大臣 グミミンをなんとか止めてくれ。 1062 01:14:43,032 --> 01:14:46,318 僕の屋敷が…。 クレーム・ド・ブリュレ様。 1063 01:14:46,318 --> 01:14:48,487 グミミンを知っているのでアールか? 1064 01:14:48,487 --> 01:14:51,974 やっぱし ほら グミミンて超有名だったりするショコ? 1065 01:14:51,974 --> 01:14:57,096 ひょっとして 公爵様 お城に グミミンを送り込んだりしてたり。 1066 01:14:57,096 --> 01:14:59,648 ど! どぼじで どんでぼで~ん。 1067 01:14:59,648 --> 01:15:02,284 すごい汗ですね 公爵。 1068 01:15:02,284 --> 01:15:06,989 大臣 パク君が あんなになっちゃったの! 1069 01:15:06,989 --> 01:15:09,108 うむでアール。 ラブラたちのことも→ 1070 01:15:09,108 --> 01:15:11,443 忘れちゃってるラブ。 1071 01:15:11,443 --> 01:15:14,313 この本によると…。 (みんな)ん~? 1072 01:15:14,313 --> 01:15:18,267 パク君の本当の名前は グミミンというのでアール。 1073 01:15:18,267 --> 01:15:22,321 キャンディータワーも 古くなると崩れてしまうのでアール。 1074 01:15:22,321 --> 01:15:26,141 そこで タワーが崩れる前に 食べ尽くすために現れる→ 1075 01:15:26,141 --> 01:15:29,261 伝説のスウィーツペットが グミミンでアール。 1076 01:15:29,261 --> 01:15:33,782 パク君が…。 伝説のスウィーツペット? 1077 01:15:33,782 --> 01:15:38,470 あれ キャンディータワーじゃないだろ? なに余計なもの食ってんの? 1078 01:15:38,470 --> 01:15:40,940 グミミンは 暴走しているのでアール。 1079 01:15:40,940 --> 01:15:43,659 僕の家が食べられてる…。 1080 01:15:43,659 --> 01:15:48,063 キャンディータワーを全部食べたら パク君は 元に戻るの? 1081 01:15:48,063 --> 01:15:50,149 大変なことしちゃったな…。 1082 01:15:50,149 --> 01:15:53,652 それは 本には書いてなかったのでアール。 1083 01:15:53,652 --> 01:15:57,189 ただ タワーを食べつくしたグミミンは→ 1084 01:15:57,189 --> 01:15:59,174 キャンディータワーを新しく建てるために→ 1085 01:15:59,174 --> 01:16:04,113 マザーマウンテンの頂上で 長い眠りに つくと書いてあったのでアール。 1086 01:16:04,113 --> 01:16:06,282 なんで? 眠ると タワーができるの? 1087 01:16:06,282 --> 01:16:08,267 知らないモッチ。 1088 01:16:08,267 --> 01:16:11,437 キャンディータワーの根元と マザーマウンテンの根元は→ 1089 01:16:11,437 --> 01:16:14,773 地下でつながっているのでアール。 こういうことでしょ? 1090 01:16:14,773 --> 01:16:17,826 いつもは こっちに出ていた お菓子の材料は→ 1091 01:16:17,826 --> 01:16:20,779 グミミンが フタをしてしまうので タワーのほうに流れて→ 1092 01:16:20,779 --> 01:16:24,483 ムクムクっと ニューキャンディータワーができるのね。 1093 01:16:24,483 --> 01:16:26,468 だいたい そんな感じですでアール。 1094 01:16:26,468 --> 01:16:30,155 ニューキャンディータワーができるまで どのくらいかかるっチャ? 1095 01:16:30,155 --> 01:16:33,642 う~ん 数千年? おっさんも わからないのか。 1096 01:16:33,642 --> 01:16:37,947 みんな忘れるほど ものすごく 長い時間がかかるのね…。 1097 01:16:37,947 --> 01:16:41,283 あれ ドナドナ ここのドーナツは? 1098 01:16:41,283 --> 01:16:43,319 まだ出てこないドナ。 1099 01:16:43,319 --> 01:16:46,355 スウィーツペットの力にも 影響があるなんて…。 1100 01:16:46,355 --> 01:16:48,355 どうしたら いいモッチ。 1101 01:16:52,611 --> 01:16:54,830 グワーッ! 1102 01:16:54,830 --> 01:16:57,182 (ジャスパー)今度は 遊園地を食べるつもりだぜ。 1103 01:16:57,182 --> 01:16:59,952 早く本来の グミミンの役目を思い出させて→ 1104 01:16:59,952 --> 01:17:03,656 キャンディータワーを食べつくさせないと。 いやだよ! 1105 01:17:03,656 --> 01:17:06,158 何千年も眠っちゃったら もう 話したり遊んだり→ 1106 01:17:06,158 --> 01:17:08,458 できなくなっちゃうんだよ! 1107 01:17:11,146 --> 01:17:13,165 ルビー…。 1108 01:17:13,165 --> 01:17:15,534 せっかく仲よくなったのに! 1109 01:17:15,534 --> 01:17:18,334 仲よくなったばかりなのに! 1110 01:17:22,608 --> 01:17:25,544 まずはパク君の暴走を止めましょう。 1111 01:17:25,544 --> 01:17:28,480 私のティアラにはめ込んである ミラクルキャンディーに→ 1112 01:17:28,480 --> 01:17:31,467 スウィーツパワーを集めて パク君に浴びせます。 1113 01:17:31,467 --> 01:17:37,439 さくらん ドナドナ エクレン 私に力を貸して! 1114 01:17:37,439 --> 01:17:39,775 (3人)はい! エンジェラとラブラ→ 1115 01:17:39,775 --> 01:17:42,828 サンゴは 遊園地にいる人たちを 避難させるの よろしく。 1116 01:17:42,828 --> 01:17:46,598 オッケーニャン! マーナ姫様 私のホウキに乗って! 1117 01:17:46,598 --> 01:17:48,967 うん。 1118 01:17:48,967 --> 01:18:01,163 ♪♪~ 1119 01:18:01,163 --> 01:18:03,716 皆さん ここは危険パカ。 1120 01:18:03,716 --> 01:18:05,651 避難するニャン! 1121 01:18:05,651 --> 01:18:20,115 ♪♪~ 1122 01:18:20,115 --> 01:18:23,118 パク君! ミラクルキャンディーよ→ 1123 01:18:23,118 --> 01:18:25,521 パク君を元の姿に戻して! 1124 01:18:25,521 --> 01:18:30,025 みんな スウィーツパワーを私にちょうだい! 1125 01:18:30,025 --> 01:18:32,625 (ドナドナ/エクレン/さくらん) スウィーツフラッシュ! 1126 01:18:36,031 --> 01:18:39,031 スウィーツフラッシュ! 1127 01:18:48,193 --> 01:18:51,647 スウィーツパワーが足りないのでアールか? 1128 01:18:51,647 --> 01:18:55,801 パク君 私たちのこと思い出して! 1129 01:18:55,801 --> 01:19:03,475 あ~っ パク君と一緒に集めた お土産が! 1130 01:19:03,475 --> 01:19:21,310 ♪♪~ 1131 01:19:21,310 --> 01:19:23,445 (サフィー)暴れなくなったわ。 1132 01:19:23,445 --> 01:19:26,982 もう少しで私たちのこと 思い出しそうな雰囲気じゃない? 1133 01:19:26,982 --> 01:19:29,368 ここで一気になんか ガツンとやったらいいんじゃない? 1134 01:19:29,368 --> 01:19:32,521 とりあえず 踊るとか。 あっ それだ! 1135 01:19:32,521 --> 01:19:35,821 パク君 一緒に スウィーツ食べたりダンスも踊ったよね。 1136 01:19:42,831 --> 01:19:47,331 グミーッ! 1137 01:19:54,927 --> 01:19:58,480 ミ…。 パク君! 1138 01:19:58,480 --> 01:20:00,549 ルビー! 1139 01:20:00,549 --> 01:20:05,437 私のこと思い出してくれたんだね。 よかった。 1140 01:20:05,437 --> 01:20:08,941 僕が暴れるのを止めてくれて ありがとうグミ。 1141 01:20:08,941 --> 01:20:12,928 あ… く 苦しいよ パク君! 1142 01:20:12,928 --> 01:20:16,528 あ ごめん ルビー。 アハハハッ。 1143 01:20:21,119 --> 01:20:24,106 見よ! 天変地異じゃぞよ! 1144 01:20:24,106 --> 01:20:26,758 でも いいにおいがしますね。 1145 01:20:26,758 --> 01:20:30,112 ハッ! ホッ! ハッ! ホッ! 1146 01:20:30,112 --> 01:20:32,097 天変地異で…。 1147 01:20:32,097 --> 01:20:34,116 大変なときも こうやって…。 1148 01:20:34,116 --> 01:20:36,535 ケーキを作り続けるのが…。 1149 01:20:36,535 --> 01:20:38,554 スウィーツペットの使命。 1150 01:20:38,554 --> 01:20:40,472 (みんな)とか言っちゃって! 1151 01:20:40,472 --> 01:20:42,841 エヘヘヘ。 1152 01:20:42,841 --> 01:20:46,111 ああ…。 1153 01:20:46,111 --> 01:20:48,430 パク君? 1154 01:20:48,430 --> 01:20:52,517 僕 全部 思い出したグミ…。 1155 01:20:52,517 --> 01:20:55,187 みんな お別れグミ…。 1156 01:20:55,187 --> 01:20:58,187 お別れ? 何言ってるの? パク君! 1157 01:21:00,175 --> 01:21:04,479 僕は 伝説のスウィーツペット グミミンだから→ 1158 01:21:04,479 --> 01:21:08,450 キャンディータワーを 残さず全部食べてくるグミ。 1159 01:21:08,450 --> 01:21:12,050 でも そうしたら パク君は ずっと眠っちゃうんでしょ? 1160 01:21:15,557 --> 01:21:17,557 そうだよ。 1161 01:21:23,448 --> 01:21:27,202 それが 僕の… 役目だグミ。 1162 01:21:27,202 --> 01:21:31,502 みんな とっても楽しかったグミ。 さよなら グミ。 1163 01:21:34,793 --> 01:21:36,812 (悲鳴) 1164 01:21:36,812 --> 01:21:38,764 そんなの やだよ!! 1165 01:21:38,764 --> 01:21:41,483 (みんな)パク君 行かないで! 1166 01:21:41,483 --> 01:21:44,152 パク君! 1167 01:21:44,152 --> 01:21:47,806 ルビー もう私には スウィーツパワーが残っていません。 1168 01:21:47,806 --> 01:21:50,175 絵で表すと…。 1169 01:21:50,175 --> 01:21:53,211 こんな感じです。 わかりやすいね。 1170 01:21:53,211 --> 01:21:55,147 あなたが ティアラをかぶり→ 1171 01:21:55,147 --> 01:21:57,816 ジュエルパワーを集めて パク君に浴びせるのです。 1172 01:21:57,816 --> 01:21:59,768 そうモッチ! 1173 01:21:59,768 --> 01:22:02,237 パク君を元の大きさに戻せば 止められるでしょう? 1174 01:22:02,237 --> 01:22:04,537 やるしかないでしょ ルビー! うん! 1175 01:22:07,175 --> 01:22:09,175 ああ…。 1176 01:22:17,786 --> 01:22:19,786 みんな! 1177 01:22:21,823 --> 01:22:26,461 ミラクルキャンディーよ パク君を元に戻して! 1178 01:22:26,461 --> 01:22:30,761 (みんな)ジュエルスウィーツフラッシュ! 1179 01:22:32,801 --> 01:22:35,801 ジュエルスウィーツフラッシュ! 1180 01:22:37,839 --> 01:22:40,939 ダメだグミ! 僕は行かないと…。 1181 01:22:43,028 --> 01:22:45,628 どうしよう… これ以上 ジュエルパワーが…。 1182 01:22:49,434 --> 01:22:53,155 ねぇねぇ ティアラを持っている子は それをかぶって→ 1183 01:22:53,155 --> 01:22:56,775 私と一緒に 「パク君 元に戻って」って叫んで! 1184 01:22:56,775 --> 01:23:00,495 みんなのパワーを ティアラに! みんな お願い! 1185 01:23:00,495 --> 01:23:03,098 さぁ 一緒に叫んで! いくモッチ! 1186 01:23:03,098 --> 01:23:05,467 ラブ! せ~の…。 1187 01:23:05,467 --> 01:23:09,571 (みんな)パク君 元に戻って!! 1188 01:23:09,571 --> 01:23:12,491 さあ もっと大きな声で! 1189 01:23:12,491 --> 01:23:16,445 (みんな)パク君 元に戻って!! 1190 01:23:16,445 --> 01:23:39,835 ♪♪~ 1191 01:23:39,835 --> 01:23:42,437 わ~っ…。 1192 01:23:42,437 --> 01:23:48,160 パク君が戻った! みんな ありがとう! 1193 01:23:48,160 --> 01:23:51,580 パク君! ルビー! 1194 01:23:51,580 --> 01:23:53,580 (笑い声) 1195 01:23:55,851 --> 01:23:59,151 うむうむでアール。 よかった! 1196 01:24:02,774 --> 01:24:06,878 ところで あの中途半端に壊れた キャンディータワーは どうするんだ? 1197 01:24:06,878 --> 01:24:09,431 元どおりに建てなおすのでアール。 1198 01:24:09,431 --> 01:24:12,150 前より パワーアップしたら よいでしょうね。 1199 01:24:12,150 --> 01:24:14,102 誰にやってもらおうかしら? 1200 01:24:14,102 --> 01:24:16,104 (3人)ブリュレ! ブリュレ! 1201 01:24:16,104 --> 01:24:22,177 (みんな)ブリュレ! ブリュレ! 1202 01:24:22,177 --> 01:24:24,846 よ~し! あとのことは全部→ 1203 01:24:24,846 --> 01:24:28,146 この クレーム・ド・ブリュレ公爵に 任せたまえ! 1204 01:24:31,486 --> 01:24:33,438 じゃ 上のほう よろしくロン。 1205 01:24:33,438 --> 01:24:36,491 もう高いところでも何でも ドンときやがれロン! 1206 01:24:36,491 --> 01:24:38,827 やけくそになるな! 1207 01:24:38,827 --> 01:24:41,179 はぁ…。 1208 01:24:41,179 --> 01:24:44,116 こういうの 僕にしては地味だよね。 1209 01:24:44,116 --> 01:24:47,819 しかたないショコ。 グミミンが あんなことになるとも知らずに→ 1210 01:24:47,819 --> 01:24:52,457 お城に撃ち込んでしまった クレーム・ド… レ様が悪いんでしょ。 1211 01:24:52,457 --> 01:24:56,161 まあね… あれ? 今 ちゃんと僕の名前 言えた? 1212 01:24:56,161 --> 01:24:58,096 ショコ…。 1213 01:24:58,096 --> 01:25:01,149 これで キャンディータワーが 修復できれば→ 1214 01:25:01,149 --> 01:25:04,786 パク君は ずっとスウィーツランドで 暮らしていけるのでアール。 1215 01:25:04,786 --> 01:25:07,472 よかったね パク君。 グミ! 1216 01:25:07,472 --> 01:25:10,475 あ そうです。 新しいタワーは→ 1217 01:25:10,475 --> 01:25:13,111 キャンディージュエルタワーという 名前にしましょう。 1218 01:25:13,111 --> 01:25:15,147 (みんな)え~っ!? なんと…。 1219 01:25:15,147 --> 01:25:19,818 いいでしょ? 絵にすると だいたいこんな感じ。 1220 01:25:19,818 --> 01:25:22,471 ワオ!! 頑張って よかった…。 1221 01:25:22,471 --> 01:25:25,140 ガーネット 泣くほどじゃ…。 1222 01:25:25,140 --> 01:25:28,510 (ペリドット)ルビー! みんな! ヤッホホデース! 1223 01:25:28,510 --> 01:25:30,812 あっちもこっちも パシャリデース。 1224 01:25:30,812 --> 01:25:34,449 待ってたよ! たくさん来てくれたモッチ! 1225 01:25:34,449 --> 01:25:37,118 それでは お城に戻って→ 1226 01:25:37,118 --> 01:25:40,205 マーナ姫様の誕生日を やり直すのでアール。 1227 01:25:40,205 --> 01:25:42,505 (みんな)やった!! 1228 01:25:51,233 --> 01:25:55,233 (みんな)マーナ姫様 ケーキカットをお願いします! 1229 01:26:02,194 --> 01:26:04,194 ワクワク ワクワク…。 1230 01:26:10,185 --> 01:26:12,187 イエーイ イエーイ! (ガーネット/サフィー)まだ早い! 1231 01:26:12,187 --> 01:26:14,222 どうやら間に合ったようだね。 1232 01:26:14,222 --> 01:26:16,191 今まさに ケーキカットの瞬間なのだね! 1233 01:26:16,191 --> 01:26:19,491 見えないラブ! ああ ごめんよ。 1234 01:26:31,806 --> 01:26:35,443 食べやすいサイズ! 1235 01:26:35,443 --> 01:26:38,196 さあ みんなで ケーキを食べましょう。 1236 01:26:38,196 --> 01:26:40,196 (みんな)は~い! 1237 01:26:42,167 --> 01:26:45,136 ステキじゃないか… マーナ姫 ラブ…。 1238 01:26:45,136 --> 01:26:47,822 おいしすぎるグミ! 本当モッチ! 1239 01:26:47,822 --> 01:26:50,475 さすが スウィーツペットの手作りケーキ! って自分で言っちゃうメロ。 1240 01:26:50,475 --> 01:26:52,477 絶品でアール。 1241 01:26:52,477 --> 01:26:54,846 こんなにおいしいケーキが 食べられて 幸せです。 1242 01:26:54,846 --> 01:26:58,116 王様 おヒゲにクリームが。 かっこいいぞよ。 1243 01:26:58,116 --> 01:27:01,169 (オパール)おいしすぎます! (イオ)いいな スウィーツランド。 1244 01:27:01,169 --> 01:27:04,105 (サンゴ)スウィーツ大好き! 幸せ者のサンゴニャン! 1245 01:27:04,105 --> 01:27:07,492 ひと口 食べては またパシャリデース。 1246 01:27:07,492 --> 01:27:09,444 最後のひと口。 1247 01:27:09,444 --> 01:27:11,446 まだ食べたいグミ。 ああ…。 1248 01:27:11,446 --> 01:27:13,498 あげるよ。 ありがとグミ。 1249 01:27:13,498 --> 01:27:15,450 パク君 私のもどうぞ。 ありがとグミ! 1250 01:27:15,450 --> 01:27:17,485 どうぞ。 1251 01:27:17,485 --> 01:27:20,105 ラブラ もう食べちゃったラブ。 もう踊ってもいいラブ? 1252 01:27:20,105 --> 01:27:22,107 そうだよ! 1253 01:27:22,107 --> 01:27:24,826 私も踊っていい? もちろんです マーナ姫様。 1254 01:27:24,826 --> 01:27:27,228 私たちも踊りたい! いいよ。 1255 01:27:27,228 --> 01:27:30,148 みんな お友達に ぶつからないように気をつけて。 1256 01:27:30,148 --> 01:27:33,184 お父さん お母さんも サポート お願い。 1257 01:27:33,184 --> 01:27:36,184 踊るスペースを作りま~す! ワーオ! 1258 01:29:04,192 --> 01:29:07,792 踊れたグミ! やりきったよ…。 1259 01:30:36,084 --> 01:30:39,521 (タータ)そろそろ おらも 悪さばっかりしてないで→ 1260 01:30:39,521 --> 01:30:41,523 真面目に魔法の宝石を→ 1261 01:30:41,523 --> 01:30:43,825 見つけないと ならないかも~ とかね…。 1262 01:30:43,825 --> 01:30:46,125 ん? 1263 01:30:48,746 --> 01:30:52,851 おらのこと いや~な目つきで 見るんじゃねえ! 1264 01:30:52,851 --> 01:30:55,651 おぉっ!? 危ねえな! 何しやがる!? 1265 01:30:57,605 --> 01:31:00,205 うぇっ!? うわっ! なんだ? これ!!