1 00:01:09,334 --> 00:01:10,234 ひゅーっ 2 00:01:10,334 --> 00:01:11,501 はーい 皆様方 3 00:01:11,601 --> 00:01:12,434 気どるんじゃないよー! 4 00:01:12,534 --> 00:01:14,234 いよいよ 我がキャンパス・フェスティバルの 5 00:01:14,334 --> 00:01:15,601 最大の呼びもの 6 00:01:15,701 --> 00:01:17,901 ミス・カントリーサイド・コンテストの クイーンを決める時間です! 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 始まっちゃうよ リィズ! 8 00:01:19,501 --> 00:01:20,767 ベルトー! 待ちなさい! 9 00:01:20,868 --> 00:01:22,501 このミス・カントリーサイド・コンテストは 10 00:01:22,601 --> 00:01:24,367 我が校のみならず… 11 00:01:24,467 --> 00:01:25,834 なに迷ってんだよ? 12 00:01:26,067 --> 00:01:29,133 僕はあんたのクイーンに小遣い全部を 賭けたんだから! 13 00:01:29,367 --> 00:01:30,133 んっ 14 00:01:30,234 --> 00:01:33,100 賭けの対象になるなら こんなの着ないわ 15 00:01:34,434 --> 00:01:37,200 -おっ 美しい足っ -セシリー! フェアチャイルド! 16 00:01:37,300 --> 00:01:37,667 おれ! 17 00:01:37,767 --> 00:01:38,133 あっ んっ 18 00:01:38,234 --> 00:01:39,200 機械科のあなたに 19 00:01:39,300 --> 00:01:41,968 そんなに なれなれしく されることは ないでしょ? 20 00:01:42,200 --> 00:01:42,801 あっ! 21 00:01:43,534 --> 00:01:46,033 セシリー! こっちに上がってくれよ! 22 00:01:46,133 --> 00:01:48,067 あたしは賭けの対象じゃないわ! 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,133 えっ… 24 00:01:49,234 --> 00:01:50,968 ノミネートされてんだぞ! 25 00:01:51,067 --> 00:01:52,667 んっ セシリーなしでやっちゃえ! 26 00:01:52,767 --> 00:01:53,701 んんっ! セシリー! 27 00:02:27,767 --> 00:02:30,067 軍のほうでしょう 何やってんです! 28 00:02:30,167 --> 00:02:30,801 うおおっ! 29 00:02:30,901 --> 00:02:31,567 うおおおっ! 30 00:02:31,667 --> 00:02:32,234 うわあああーっ! 31 00:02:32,334 --> 00:02:33,467 うわあああーっ! 32 00:02:40,267 --> 00:02:41,667 ありがとさんで 33 00:02:41,767 --> 00:02:43,534 ええ? 振動があった? 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,601 演習なんて やっていませんよ! 35 00:02:47,367 --> 00:02:49,167 港の様子を見てきます 36 00:02:51,367 --> 00:02:52,200 本当なのか? 37 00:02:52,300 --> 00:02:53,133 敵だって? 38 00:02:53,234 --> 00:02:54,067 軍エリアだ! 39 00:02:54,167 --> 00:02:55,934 今時 敵なんているんですか? 40 00:02:56,033 --> 00:02:57,467 らしいんですって 41 00:02:58,634 --> 00:03:01,801 セシリー… 待っていた時が来たようだぞ 42 00:03:06,300 --> 00:03:07,901 あの噂は 本当だったのか? 43 00:03:08,167 --> 00:03:09,234 だと思います! 44 00:03:09,334 --> 00:03:11,534 クロスボーン・バンガードなんて 海賊の名前だぞ! 45 00:03:11,634 --> 00:03:13,834 反乱行為であることは 間違いありません! 46 00:03:13,934 --> 00:03:15,634 総員退避だ! 47 00:03:16,167 --> 00:03:19,734 反乱軍は万全の用意をしてきたんだろ? 抵抗は無理だよ! 48 00:03:40,400 --> 00:03:41,968 ああっ 押すな! 49 00:03:42,067 --> 00:03:43,133 わあああーっ! 50 00:03:43,234 --> 00:03:44,133 はーいっ! 51 00:03:44,234 --> 00:03:47,801 今年度の ミス・カントリーサイドのクイーンは! 52 00:03:48,033 --> 00:03:50,634 セシリー・フェアチャイルド! 53 00:03:50,767 --> 00:03:51,534 あたし? 54 00:03:51,634 --> 00:03:54,234 だって こんなのじゃ カントリーサイドじゃないし… 55 00:03:54,334 --> 00:03:56,000 いいんだよ! 美人なら! 56 00:03:56,267 --> 00:03:57,534 何だっていいの! 57 00:03:57,634 --> 00:03:58,667 うるせー! 工学科! 58 00:03:58,767 --> 00:03:59,901 黙れーっ! 59 00:04:00,100 --> 00:04:02,234 今のは リィズの兄貴だろ? 60 00:04:02,334 --> 00:04:02,868 知らない! 61 00:04:02,968 --> 00:04:03,801 ひひひ… 62 00:04:04,133 --> 00:04:08,934 そういう方の投票があるから あたしの立場では辞退するしか… 63 00:04:09,033 --> 00:04:09,534 辞退? 64 00:04:09,634 --> 00:04:11,067 シーブックなんか関係ねぇぞ! 65 00:04:11,167 --> 00:04:12,801 セシリーさん 愛してる! 66 00:04:13,133 --> 00:04:14,267 うおっ あああっ! 67 00:04:14,834 --> 00:04:16,067 モビルスーツよ! 68 00:04:16,167 --> 00:04:16,667 危ない! 69 00:04:16,767 --> 00:04:17,434 うっ… 70 00:04:19,200 --> 00:04:19,601 うおおっ! 71 00:04:19,701 --> 00:04:20,367 きゃああーっ! 72 00:04:23,701 --> 00:04:25,601 どこのモビルスーツ…? 73 00:04:29,801 --> 00:04:30,267 ベルト! 74 00:04:30,367 --> 00:04:31,334 セシリー! 75 00:04:33,634 --> 00:04:34,234 うわっ! 76 00:04:35,200 --> 00:04:36,234 ああっ! うっ ぐああっ! 77 00:04:36,567 --> 00:04:37,534 わあーん! 78 00:04:37,634 --> 00:04:38,834 うちに走るんだよ! 79 00:04:38,934 --> 00:04:39,634 うっ! 80 00:04:39,734 --> 00:04:40,167 伏せろ! 81 00:04:40,267 --> 00:04:40,968 わああっ! 82 00:04:43,200 --> 00:04:44,234 ああ… 83 00:04:44,334 --> 00:04:45,501 くうっ… 84 00:04:47,634 --> 00:04:50,434 死んじゃってるよ! こっ この子さぁ… 85 00:04:50,501 --> 00:04:51,300 ドロシー! 86 00:04:51,400 --> 00:04:52,501 立って ここは… 87 00:04:52,601 --> 00:04:52,601 うっ… 88 00:04:52,701 --> 00:04:54,000 くっ! 89 00:04:54,534 --> 00:04:55,534 ああっ! 90 00:04:56,534 --> 00:04:57,334 きゃああっ! 91 00:04:57,767 --> 00:04:58,467 うわっ! 92 00:04:58,667 --> 00:04:59,601 こっちへ! 93 00:04:59,801 --> 00:05:00,334 入れてよ! 94 00:05:00,434 --> 00:05:01,934 悪いけど ここは いっぱいなんだ! 95 00:05:02,767 --> 00:05:03,801 うちに帰るわ! 96 00:05:03,901 --> 00:05:05,067 あっ セシリー! 97 00:05:05,734 --> 00:05:07,667 一般市民は緊急退避壕へ! 98 00:05:07,901 --> 00:05:09,334 ドワイト・カムリです 99 00:05:09,434 --> 00:05:11,067 カムリ副司令官を! 100 00:05:11,400 --> 00:05:12,968 息子ですよ! 101 00:05:13,067 --> 00:05:14,334 回線が切れた 102 00:05:14,834 --> 00:05:15,501 ああっ! 103 00:05:16,167 --> 00:05:16,968 くっ 104 00:05:19,634 --> 00:05:20,534 ううっ 105 00:05:25,033 --> 00:05:25,901 はあ はあ… 106 00:05:26,267 --> 00:05:28,067 あっ! うっ あ… 107 00:05:28,334 --> 00:05:29,167 ああ… 108 00:05:29,267 --> 00:05:30,200 ああっ! 109 00:05:30,534 --> 00:05:32,100 んっ あっ… 110 00:05:32,934 --> 00:05:33,634 うっ ううっ… 111 00:05:33,701 --> 00:05:35,267 ぐっ ううっ! 112 00:05:36,467 --> 00:05:37,200 あなた… 113 00:05:37,300 --> 00:05:38,968 てめー! 動くなっ! 114 00:05:39,334 --> 00:05:40,567 て うわあっ… 115 00:05:47,133 --> 00:05:49,567 戦争らしいが ホントかね? 116 00:05:49,667 --> 00:05:51,901 お兄ちゃん サバイバル・ケースをね! 117 00:05:52,000 --> 00:05:52,901 ああ! 118 00:05:57,300 --> 00:05:59,934 ママのいるスペース・コロニーは 大丈夫なのかしら…? 119 00:06:00,033 --> 00:06:01,734 テレビ 全然ダメだ… 120 00:06:01,834 --> 00:06:03,334 ほら! なにやってんの? 121 00:06:03,434 --> 00:06:04,334 あ はい! 122 00:06:05,534 --> 00:06:05,767 あっ! 123 00:06:05,868 --> 00:06:06,667 そんなのいい! 124 00:06:07,100 --> 00:06:08,434 うわあああっ! 125 00:06:11,334 --> 00:06:12,133 立って! 126 00:06:12,234 --> 00:06:13,334 うわーん! 127 00:06:17,467 --> 00:06:19,634 我が クロスボーン・バンガードは 128 00:06:19,734 --> 00:06:22,534 一般市民に対しては一切 危害を… 129 00:06:22,701 --> 00:06:24,968 んっ パパ! 戻ってないの? 130 00:06:25,934 --> 00:06:27,033 シオ! 131 00:06:27,133 --> 00:06:27,901 あっ! 132 00:06:27,934 --> 00:06:30,868 一般市民には 一切 危害を加えませんので 133 00:06:30,968 --> 00:06:32,267 しばらくの間 退避カプセルで… 134 00:06:32,367 --> 00:06:35,100 ママのドレスを着たから こんなことに なったのよ! 135 00:06:35,634 --> 00:06:37,100 パパもパパだわ! 136 00:06:43,133 --> 00:06:46,634 ママに捨てられたくせに 今でも未練を持っているなんて! 137 00:06:50,200 --> 00:06:50,767 -あっ! -おおっ! 138 00:06:50,868 --> 00:06:52,033 あんたたち! 139 00:06:55,267 --> 00:06:56,167 あっ! 140 00:06:59,767 --> 00:07:00,267 きゃあっ! 141 00:07:00,367 --> 00:07:01,400 うわあああっ! 142 00:07:02,801 --> 00:07:03,501 お姉ちゃん! 143 00:07:03,601 --> 00:07:04,167 ママは? 144 00:07:04,267 --> 00:07:06,234 てめえら なにやってんだよ? 145 00:07:06,934 --> 00:07:09,467 燃えちゃうよ! 誰かうちの火を消しとくれ! 146 00:07:09,567 --> 00:07:10,868 ベルト ママは? 147 00:07:11,167 --> 00:07:11,767 風が出ている… 148 00:07:11,868 --> 00:07:13,133 いないんだよ! 149 00:07:14,133 --> 00:07:15,300 隣のブロックへ行こうぜ! 150 00:07:15,701 --> 00:07:16,634 うっ… 151 00:07:18,801 --> 00:07:19,767 セシリー! アーサー! 152 00:07:19,868 --> 00:07:21,367 おうっ! そっちでいいのかよ? 153 00:07:22,000 --> 00:07:24,701 ドロシー! そっちは モビルスーツが飛んでるぞ! 154 00:07:24,801 --> 00:07:25,634 アズマ! 155 00:07:27,367 --> 00:07:28,801 泣くんじゃないの 156 00:07:29,200 --> 00:07:32,467 スペース・コロニーのどこかに 穴が空いたんじゃないのかな? 157 00:07:32,901 --> 00:07:34,167 そうかもな… 158 00:07:34,734 --> 00:07:37,300 リア ママはすぐに見つけるから… 159 00:07:37,400 --> 00:07:39,501 いったい どこの軍隊なの? 160 00:07:39,868 --> 00:07:40,267 来たわ! 161 00:07:40,334 --> 00:07:40,734 ああっ… 162 00:07:43,367 --> 00:07:44,033 んっ! 163 00:07:45,667 --> 00:07:46,501 下だ! 164 00:07:53,300 --> 00:07:54,267 うおわっ 165 00:08:00,801 --> 00:08:01,801 ああ! 166 00:08:02,100 --> 00:08:03,234 こんな所に! 167 00:08:09,167 --> 00:08:11,601 連邦軍は戦場広げているぜ… 168 00:08:11,701 --> 00:08:13,434 まるでド素人じゃねぇか 169 00:08:19,267 --> 00:08:19,901 おおわっ 170 00:08:20,133 --> 00:08:21,334 うえーん… 171 00:08:21,968 --> 00:08:22,901 ドワイト! 172 00:08:23,067 --> 00:08:23,534 うわっ! 173 00:08:23,634 --> 00:08:25,167 お前の親父みたいなのが 軍人だから… 174 00:08:25,267 --> 00:08:25,567 ああっ 175 00:08:25,767 --> 00:08:28,100 サム! アズマ! 寄せるぞ! 176 00:08:28,400 --> 00:08:30,300 パパはまだ 逃げ出したりしてないよ! 177 00:08:30,400 --> 00:08:31,100 降りろ! 178 00:08:31,801 --> 00:08:33,067 ドワイト 来い! 179 00:08:33,501 --> 00:08:33,934 うわあっ! 180 00:08:34,033 --> 00:08:34,968 うわああっ! 181 00:08:35,067 --> 00:08:35,634 んっ! 182 00:08:35,667 --> 00:08:35,934 どわあっ! 183 00:08:36,033 --> 00:08:36,400 くっ! 184 00:08:36,501 --> 00:08:37,133 ううっ あっ! 185 00:08:37,234 --> 00:08:38,000 すまない! 186 00:08:38,100 --> 00:08:38,501 んっ… 187 00:08:40,767 --> 00:08:41,834 こっち来て こっち… 188 00:08:41,934 --> 00:08:43,300 こっちはダメだ 189 00:08:43,400 --> 00:08:44,801 ドワイト ここかよ? 190 00:08:44,901 --> 00:08:46,100 この通りのはずだ! 191 00:08:46,200 --> 00:08:47,033 ホントだな? 192 00:08:47,133 --> 00:08:48,834 パパから聞いたんだから間違いないよ! 193 00:08:50,534 --> 00:08:51,434 こっちだな 194 00:08:51,534 --> 00:08:52,367 そうだってよ 195 00:08:52,467 --> 00:08:53,601 ひえーん! 196 00:08:55,701 --> 00:08:56,601 ああっ! 197 00:08:56,701 --> 00:08:57,400 うっ! 198 00:08:59,334 --> 00:09:00,133 うああっ 199 00:09:01,067 --> 00:09:02,033 あっ! 200 00:09:03,300 --> 00:09:03,667 アズマ! 201 00:09:03,767 --> 00:09:05,200 ええ? は? 202 00:09:05,868 --> 00:09:06,834 ああっ あっ! 203 00:09:07,834 --> 00:09:09,567 は… あ… 204 00:09:09,667 --> 00:09:11,934 ん… ママ… んん… 205 00:09:12,133 --> 00:09:12,968 あ… 206 00:09:14,534 --> 00:09:16,200 だって ここは博物館だぜ? 207 00:09:16,300 --> 00:09:17,267 ホントかよ? 208 00:09:17,434 --> 00:09:18,968 そのロビーの中にあるんだよ! 209 00:09:19,133 --> 00:09:20,000 くっ! 210 00:09:20,100 --> 00:09:21,067 くっ! 211 00:09:21,167 --> 00:09:21,968 んっ! 212 00:09:22,067 --> 00:09:23,200 開かないぞ? 213 00:09:23,300 --> 00:09:24,701 だから誰も来やしないんだ 214 00:09:25,033 --> 00:09:25,801 んっ! 215 00:09:25,901 --> 00:09:28,133 ほら 僕の記憶は間違いないよ 216 00:09:28,234 --> 00:09:28,868 えっ? 217 00:09:31,834 --> 00:09:32,901 敵が来る… 218 00:09:33,000 --> 00:09:34,801 リィズ 下がれ! サムも! 219 00:09:34,901 --> 00:09:35,300 えっ? 220 00:09:35,400 --> 00:09:36,434 ひーっ! 221 00:09:36,901 --> 00:09:37,734 うわっ! 222 00:09:39,400 --> 00:09:40,634 きゃあーっ! 223 00:09:41,901 --> 00:09:42,901 戦車? 224 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 戦車だけど モビルスーツだ… 225 00:09:46,133 --> 00:09:47,567 ここを動くなよ! 226 00:09:47,667 --> 00:09:49,501 ははは… 227 00:09:49,601 --> 00:09:51,000 おおっと! 228 00:09:51,100 --> 00:09:53,868 ここを甘く見るなよ 謎の軍隊めー! 229 00:09:53,968 --> 00:09:54,300 こっちだ! 230 00:09:54,400 --> 00:09:55,067 ええ! 231 00:09:55,167 --> 00:09:55,868 ドワイト! 232 00:09:58,167 --> 00:09:58,934 どけー! 233 00:09:59,300 --> 00:10:04,000 ロイ戦争博物館の館長 ロイ・ユングが この防衛を請け負う! 234 00:10:05,634 --> 00:10:07,467 何てものが出てきたんだ 235 00:10:07,567 --> 00:10:09,701 あの武器マニアのロイ将軍か! 236 00:10:09,801 --> 00:10:10,133 うっ! 237 00:10:10,234 --> 00:10:10,734 ううっ! 238 00:10:14,067 --> 00:10:15,067 んんっ… 239 00:10:15,167 --> 00:10:16,300 はっ 引っ込ませろ! 240 00:10:16,534 --> 00:10:17,167 また来た! 241 00:10:17,267 --> 00:10:18,400 うわーっ! 242 00:10:20,267 --> 00:10:21,467 さあ! 243 00:10:21,567 --> 00:10:23,534 ああっ… こりゃモビルスーツが変形した… 244 00:10:23,634 --> 00:10:25,000 旧式のタンクだ… 245 00:10:25,767 --> 00:10:26,701 子供たちを頼む 246 00:10:26,801 --> 00:10:27,634 えっ ええ? 247 00:10:27,734 --> 00:10:28,701 外が気になるんだ! 248 00:10:28,801 --> 00:10:29,601 あっ ドロシー! 249 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 ここがシェルターだぞ! 250 00:10:31,667 --> 00:10:32,767 ぐっ! くっ! 251 00:10:33,400 --> 00:10:35,601 シェルターには 別回線の電話があったよね? 252 00:10:35,701 --> 00:10:38,767 ああ 軍と連絡が取れるかもしれないな! 253 00:10:39,000 --> 00:10:41,634 アズマ! アーサー! なにしてんだ? 254 00:10:41,968 --> 00:10:42,334 うっ… 255 00:10:42,434 --> 00:10:42,968 おれ! 256 00:10:43,067 --> 00:10:44,467 あっ よ よっ 257 00:10:45,467 --> 00:10:48,033 戦わざる者は死があるのみ! 258 00:10:48,567 --> 00:10:50,300 サム! それ本物か? 259 00:10:50,734 --> 00:10:51,901 んっしょ… 260 00:10:52,000 --> 00:10:54,968 この戦車で 国会議事堂を取り戻しに行くんだってよ 261 00:10:55,367 --> 00:10:58,501 これは10年以上前の 変形モビルスーツだぞ! 262 00:10:58,601 --> 00:10:59,434 アノー君! 263 00:10:59,534 --> 00:11:00,334 えっ? 264 00:11:00,434 --> 00:11:02,968 -外壁の24番桟橋って知ってる? -ん? あなたたち! 265 00:11:03,067 --> 00:11:03,934 ああ… 266 00:11:04,033 --> 00:11:04,901 なに言ってるの? 267 00:11:05,000 --> 00:11:07,300 軍の船が避難民を待ってるって 268 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 軍のトップが逃げ出しているのか? 269 00:11:09,300 --> 00:11:10,334 そうみたい 270 00:11:10,434 --> 00:11:11,067 ああっ! 271 00:11:12,567 --> 00:11:13,501 うおおおーっ! 272 00:11:13,601 --> 00:11:14,367 ああっ! 273 00:11:14,467 --> 00:11:15,767 クリス! 前進だ! 274 00:11:16,000 --> 00:11:16,834 はっ! 275 00:11:17,534 --> 00:11:20,100 このスペース・コロニー フロンティアIVを守らんと 276 00:11:20,200 --> 00:11:23,033 博物館の 資金をもらう所がなくなるぞー! 277 00:11:23,133 --> 00:11:25,133 小僧たち ランチャーは分かったか? 278 00:11:25,234 --> 00:11:25,701 うーん! 279 00:11:25,801 --> 00:11:27,434 はい! トップカバーのとこでしょ? 280 00:11:27,534 --> 00:11:28,334 うわっ… 281 00:11:28,434 --> 00:11:30,501 やめなさい! 死にに行くの? 282 00:11:30,601 --> 00:11:31,834 シェルターに入るんだ! 283 00:11:32,000 --> 00:11:33,434 そんな所で死ぬより… 284 00:11:33,534 --> 00:11:35,100 侵略に戦うべきだ! 285 00:11:35,200 --> 00:11:37,033 んん! 何で閉まらないんだよ? 286 00:11:37,534 --> 00:11:38,701 議事堂が見える… 287 00:11:44,367 --> 00:11:46,133 正面 上だ ローバー! 288 00:11:46,667 --> 00:11:47,367 うわあああっ! 289 00:11:47,467 --> 00:11:48,334 どわああっ! だっ! 290 00:11:48,701 --> 00:11:49,434 ぐぇっ! 291 00:11:49,534 --> 00:11:50,534 んくっ! 292 00:11:52,701 --> 00:11:53,267 ああっ! 293 00:11:53,667 --> 00:11:54,367 ああっ! 294 00:11:55,033 --> 00:11:55,767 アーサー! 295 00:11:55,868 --> 00:11:56,601 無茶よ! 296 00:11:57,567 --> 00:11:58,133 ううっ! 297 00:11:58,801 --> 00:11:59,534 うわあっ! 298 00:11:59,634 --> 00:12:00,834 うわあああっ! 299 00:12:05,734 --> 00:12:07,234 ぐっ! くっ… 300 00:12:08,100 --> 00:12:09,601 サム! アーサーは? 301 00:12:09,934 --> 00:12:12,901 えっ? 上にいたけど どうしたんだ? 302 00:12:13,000 --> 00:12:14,601 将軍は? どうしたんだ? 303 00:12:14,701 --> 00:12:15,467 知りません! 304 00:12:15,567 --> 00:12:17,367 シェルターが使えないんだよ! 305 00:12:17,467 --> 00:12:18,167 ロイ将軍! 306 00:12:18,267 --> 00:12:19,634 使えないの? 307 00:12:20,167 --> 00:12:21,501 逃げなかったのかよ! 308 00:12:22,267 --> 00:12:23,901 アーサーは忘れて! 309 00:12:24,033 --> 00:12:24,601 でもっ… 310 00:12:26,067 --> 00:12:29,767 シェルターからスペース・コロニーの 外壁の通路に下りられるのに… 311 00:12:29,868 --> 00:12:33,901 くっ ロイ将軍ってやつは シェルターの退避口を潰してたんだよ 312 00:12:34,000 --> 00:12:36,133 備えつけのノーマルスーツも酸素も… 313 00:12:36,234 --> 00:12:37,634 食糧もないんだ… 314 00:12:37,734 --> 00:12:38,834 うえーん! 315 00:12:39,801 --> 00:12:40,767 んっ あ… 316 00:12:40,868 --> 00:12:43,501 はあ はあ はあ… 317 00:12:43,601 --> 00:12:44,133 んっ 318 00:12:44,234 --> 00:12:46,434 おいっ! おいっ! アーサー! 319 00:12:46,634 --> 00:12:48,501 アーサー! おいっ! 320 00:12:48,767 --> 00:12:51,133 なにしてるんだよ? こんな所で! 321 00:12:51,434 --> 00:12:53,133 おいっ! こらっ! 322 00:12:53,234 --> 00:12:54,601 冗談やってる時じゃないだろう! 323 00:12:54,701 --> 00:12:55,334 アーサー! 324 00:12:55,701 --> 00:12:56,701 目を開けてくれ! 325 00:12:57,167 --> 00:12:59,934 お前みたいなのがいないと みんなが困るだろ! 326 00:13:00,033 --> 00:13:00,634 やめなよ 327 00:13:01,033 --> 00:13:03,100 もう楽にさせてやんなきゃ… 328 00:13:04,167 --> 00:13:07,501 だってよ… アーサーなんだぜ… 329 00:13:07,968 --> 00:13:11,133 う… うう… うっ… 330 00:13:12,601 --> 00:13:13,434 うう… 331 00:13:13,567 --> 00:13:14,968 アズマ君! 332 00:13:15,968 --> 00:13:17,367 あの戦車で逃げるって! 333 00:13:17,467 --> 00:13:18,701 うう… シーブックが… 334 00:13:19,567 --> 00:13:21,868 アノー君 みんな行くわよ! 335 00:13:21,968 --> 00:13:23,133 行けよっ 336 00:13:23,234 --> 00:13:24,601 妹さんもいるのよ? 337 00:13:24,701 --> 00:13:25,567 あなた… 338 00:13:25,667 --> 00:13:29,934 あっ… 分かっているよ! 分かって… 339 00:13:30,033 --> 00:13:31,033 くっ… 340 00:13:31,133 --> 00:13:32,868 はあっ… 341 00:13:32,968 --> 00:13:35,434 でも… 何なんだよ これは? 342 00:13:35,767 --> 00:13:38,567 軍隊が二つで ドンパチやってさぁ! 343 00:13:40,133 --> 00:13:42,834 大人の都合だけで 殺されてたまるか! 344 00:13:48,234 --> 00:13:49,334 どわああっ! 345 00:13:50,567 --> 00:13:51,400 くっ! 346 00:13:52,868 --> 00:13:53,734 ふぅ… 347 00:13:54,901 --> 00:13:55,934 痛いよー 348 00:13:56,033 --> 00:13:57,067 なにやってんだ? 349 00:13:57,167 --> 00:13:58,167 ミルクだよ 350 00:13:58,267 --> 00:14:00,133 シーブック 速度速くないか? 351 00:14:00,234 --> 00:14:02,334 アクセルが ちゃんと戻らないんだ! 352 00:14:02,434 --> 00:14:03,300 連邦軍だ! 353 00:14:04,701 --> 00:14:05,934 止まれーい! 354 00:14:07,934 --> 00:14:08,634 こら! 355 00:14:08,734 --> 00:14:10,667 うわっ! うっ ぷわっ! 356 00:14:10,767 --> 00:14:11,601 お お前たち! 357 00:14:11,934 --> 00:14:13,033 あ… 通れないんですか? 358 00:14:13,701 --> 00:14:15,934 ちょうどいい こいつらを使えー! 359 00:14:16,701 --> 00:14:19,400 戦いたければ 俺たちに協力しろ! 360 00:14:19,501 --> 00:14:22,767 僕らは 24桟橋に 行きたいだけなんです! 361 00:14:22,868 --> 00:14:24,534 おい! 何だってんだよ? 362 00:14:27,234 --> 00:14:28,100 ああっ… 363 00:14:30,133 --> 00:14:30,801 ああっ! 364 00:14:30,901 --> 00:14:31,400 痛いよ! 365 00:14:31,501 --> 00:14:32,033 なにを? 366 00:14:32,501 --> 00:14:34,601 ここで敵を抑えなきゃならんのだ! 367 00:14:35,234 --> 00:14:37,000 みんな 後退するぞ! 368 00:14:37,300 --> 00:14:37,868 うわー! 369 00:14:38,167 --> 00:14:39,133 うくっ! 370 00:14:39,234 --> 00:14:42,267 子供を盾にすれば 敵は攻撃してこないんだ! 371 00:14:42,367 --> 00:14:43,167 阻止しろ! 372 00:14:44,267 --> 00:14:45,167 何だと? 373 00:14:45,267 --> 00:14:45,834 お兄ちゃん 374 00:14:46,334 --> 00:14:47,968 んっ うっ… くっ! 375 00:14:49,868 --> 00:14:50,801 わああっ! 376 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 どわああっ! 377 00:14:57,601 --> 00:14:59,968 子供を盾にするだと? 本当か? 378 00:15:00,200 --> 00:15:02,400 くっ! 子供をたたき出せ! 379 00:15:05,334 --> 00:15:06,667 来るな… 来るなよー! 380 00:15:06,767 --> 00:15:08,267 やめろ! 381 00:15:08,367 --> 00:15:10,767 抵抗するか! 捕獲しろー! 382 00:15:11,300 --> 00:15:13,267 そんな つもりなんか ないんだよ! 383 00:15:16,267 --> 00:15:17,467 足を破壊すればいい! 384 00:15:18,167 --> 00:15:19,701 じゃあ 今の声は…? 385 00:15:20,367 --> 00:15:21,634 耳を塞げよ! 386 00:15:22,200 --> 00:15:22,968 やるのか? 387 00:15:28,434 --> 00:15:29,300 うっ うわああっ! 388 00:15:33,834 --> 00:15:35,334 どこへ逃げるつもりなんだ? 389 00:15:35,567 --> 00:15:36,501 父さん! 390 00:15:36,601 --> 00:15:39,100 24桟橋に船が残っているんだ 391 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 次の角を左へ行け! 392 00:15:42,067 --> 00:15:43,033 おじさん! 393 00:15:43,767 --> 00:15:46,334 やあ すまない これだけか? サム君 394 00:15:46,434 --> 00:15:48,334 アーサーが やられちまって… 395 00:15:48,801 --> 00:15:50,434 <あ… 耳鳴り?> 396 00:15:53,501 --> 00:15:55,167 いつまでも泣いてんじゃないの 397 00:15:55,267 --> 00:15:56,534 ミゲン ほらっ 398 00:15:56,634 --> 00:15:57,334 うっ… うっ… 399 00:15:57,434 --> 00:16:00,567 ミネラル・ウォーターに コンデンス・ミルクだからな 400 00:16:00,667 --> 00:16:02,734 ほら 乳首じゃないけどね 401 00:16:02,834 --> 00:16:03,968 んっ あっ 402 00:16:04,801 --> 00:16:07,167 おっぱいを飲んでる子がいるのかぁ 403 00:16:07,400 --> 00:16:09,133 右のガン・ポットは使えるな? 404 00:16:09,234 --> 00:16:10,200 たぶん 405 00:16:10,300 --> 00:16:11,267 そこ 左だ 406 00:16:11,667 --> 00:16:14,567 <お母さんが残してくれた これが鳴っているみたい> 407 00:16:15,133 --> 00:16:16,834 シーブック 通れて? 408 00:16:16,901 --> 00:16:18,200 みんな 掴まれ! 409 00:16:25,467 --> 00:16:27,133 このエレベーターは動きそうだよ 410 00:16:27,534 --> 00:16:28,267 動くか? 411 00:16:28,367 --> 00:16:29,234 ああ 412 00:16:29,601 --> 00:16:31,934 サム君 ノーマルスーツはないのだろう? 413 00:16:32,033 --> 00:16:34,501 サバイバル・ケースの 酸素マスクが少し… 414 00:16:34,901 --> 00:16:37,868 ドロシーの親父さんは 桟橋に下りているの? 415 00:16:37,968 --> 00:16:40,601 電話した時はまだ情報局にいたわ 416 00:16:41,100 --> 00:16:44,334 アズマ君 ここに予備のノーマルスーツはないの? 417 00:16:44,734 --> 00:16:47,334 このエレベーターは 車両用のやつですからねぇ 418 00:16:47,434 --> 00:16:48,300 そう… 419 00:16:48,400 --> 00:16:50,334 桟橋にあるはずですよ 420 00:16:51,267 --> 00:16:53,400 <耳鳴りが小さくなった…> 421 00:16:55,467 --> 00:16:58,000 父さん 外はどうだったの? 422 00:16:58,100 --> 00:17:00,234 クロスボーン・バンガードとかいう軍隊 423 00:17:00,334 --> 00:17:01,167 んん… 424 00:17:01,267 --> 00:17:04,200 戦艦も接近してるという話だったな… 425 00:17:04,767 --> 00:17:06,133 ここにはもう船はないんだ! 426 00:17:07,734 --> 00:17:08,133 ふえーん 427 00:17:08,234 --> 00:17:09,934 上のシェルターのほうが安全だ! 428 00:17:10,901 --> 00:17:12,267 ノーマルスーツはどこなの? 429 00:17:15,334 --> 00:17:17,300 今から どこに行くの? 430 00:17:17,801 --> 00:17:19,667 船なんて とっくに出ちまったぞ! 431 00:17:20,167 --> 00:17:21,033 おじさん 432 00:17:21,133 --> 00:17:23,834 うむ… もう一階 下だ! 433 00:17:24,834 --> 00:17:27,434 スペースボートの 一隻ぐらいはあるはずだ 434 00:17:31,367 --> 00:17:32,100 行くのか? 435 00:17:32,501 --> 00:17:33,801 やめようぜ! 436 00:17:34,100 --> 00:17:35,033 何でだよ? 437 00:17:38,133 --> 00:17:42,834 ミノフスキー粒子のおかげで セシリーを捕まえるのに手間取ったな… 438 00:17:42,934 --> 00:17:45,467 お偉いさんたちは さっさと逃げちまったんだぞ 439 00:17:46,167 --> 00:17:48,400 隣のフロンティアIIIにでも逃げるか 440 00:17:48,501 --> 00:17:48,901 うおっ! 441 00:17:52,634 --> 00:17:53,534 ううっ! 442 00:17:58,100 --> 00:17:58,834 何だよ…? 443 00:18:02,367 --> 00:18:03,067 うっ! 444 00:18:09,501 --> 00:18:10,701 うわーっ! 445 00:18:11,467 --> 00:18:12,167 きゃあっ! 446 00:18:12,267 --> 00:18:13,167 きゃーっ! 447 00:18:13,501 --> 00:18:14,667 きゃーっ! 448 00:18:18,634 --> 00:18:19,934 上のほうが安全だーっ! 449 00:18:28,167 --> 00:18:29,467 やむを得んな 450 00:18:29,567 --> 00:18:31,767 民間人は将来の戦力になるからな 451 00:18:32,567 --> 00:18:35,734 しかし みすみす… ジェガン・タイプ三機でした 452 00:18:35,834 --> 00:18:38,367 分かるが 必死で逃げるやつは怖いものだ 453 00:18:38,934 --> 00:18:41,300 助かるためには どんな無茶でもやるからな 454 00:18:41,400 --> 00:18:42,133 はっ! 455 00:18:42,234 --> 00:18:44,467 さらに警戒しつつ 捜索は続ける! 456 00:18:44,567 --> 00:18:45,400 はっ! 457 00:18:45,501 --> 00:18:45,934 どうだ? 458 00:18:49,434 --> 00:18:50,300 ほぅれっ 459 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 んっ! 460 00:18:56,968 --> 00:18:58,200 どこに行くんだよ? 461 00:18:58,467 --> 00:19:01,501 エレベーターのほうの 爆発が気にならないの? 462 00:19:01,767 --> 00:19:04,234 サム 親父のほうをせかしてくれよ 463 00:19:04,334 --> 00:19:04,934 おう! 464 00:19:05,467 --> 00:19:06,200 僕も行くよ! 465 00:19:06,300 --> 00:19:07,367 いいわよ! 466 00:19:08,167 --> 00:19:09,234 ふっ… 467 00:19:09,534 --> 00:19:10,567 急がせるんだぞ? 468 00:19:10,667 --> 00:19:11,868 分かってる! 469 00:19:12,501 --> 00:19:14,167 あーん あーん! 470 00:19:14,267 --> 00:19:15,434 泣かすなよ! 471 00:19:15,534 --> 00:19:17,067 やってるところでしょう! 472 00:19:17,501 --> 00:19:19,667 アズマ… 出るのかよ? 473 00:19:19,901 --> 00:19:22,467 場合によってはね 外が面倒らしい 474 00:19:22,567 --> 00:19:25,667 座っていれば 怖いことなんてないんだから 475 00:19:25,767 --> 00:19:26,868 んっ んっ… 476 00:19:26,968 --> 00:19:27,667 終わったよ 477 00:19:27,767 --> 00:19:28,501 ありがと 478 00:19:28,834 --> 00:19:30,501 ドワイト できるのかよ? 479 00:19:30,601 --> 00:19:32,868 ふっ こんなもの自動車と同じだろ? 480 00:19:33,067 --> 00:19:34,767 冗談じゃないぜ 481 00:19:34,868 --> 00:19:38,033 俺たちは一度は 実習をやってるけどさ 482 00:19:38,667 --> 00:19:40,701 まだハッチ開けられないの? 483 00:19:42,133 --> 00:19:43,467 どうしちゃったんだろ? 484 00:19:43,567 --> 00:19:44,434 何だろう? 485 00:19:44,534 --> 00:19:45,200 あ? 486 00:19:45,501 --> 00:19:49,167 左の前に 接触回線のスイッチあるだろう? 487 00:19:49,267 --> 00:19:51,801 お肌の触れ合い回線… ね 488 00:19:52,067 --> 00:19:53,167 電源は切れてるが 489 00:19:53,267 --> 00:19:56,100 手動であのデッキのハッチは 開けることができる 490 00:19:56,267 --> 00:19:56,868 ああ? 491 00:19:56,968 --> 00:19:58,834 おじさんは どうするんですか? 492 00:19:58,934 --> 00:20:00,200 全員を乗り込ませろ! 493 00:20:00,300 --> 00:20:01,234 ああ… 494 00:20:01,434 --> 00:20:02,968 すぐに出られるからな! 495 00:20:05,934 --> 00:20:06,400 なぜです? 496 00:20:06,501 --> 00:20:07,334 分かっているはずだ! 497 00:20:07,434 --> 00:20:08,300 知りません! 498 00:20:09,067 --> 00:20:10,934 セシリーが… 何だ? 499 00:20:11,067 --> 00:20:11,567 行くな! 500 00:20:11,667 --> 00:20:12,267 あっ! 501 00:20:12,367 --> 00:20:14,167 もう友達のことは忘れろ! 502 00:20:15,434 --> 00:20:18,133 なにやってんだ? 今度 銃を撃ったら撃つぞ! 503 00:20:19,801 --> 00:20:20,634 黙れ! 504 00:20:21,000 --> 00:20:22,968 親子の問題に口出しするな! 505 00:20:23,067 --> 00:20:24,968 ああっ… 親が…? 506 00:20:25,067 --> 00:20:27,100 親が子供に銃を向けるのか? 507 00:20:27,367 --> 00:20:28,267 うるさい! 508 00:20:28,667 --> 00:20:29,434 うっ! 509 00:20:29,968 --> 00:20:30,934 あなた! んっ! 510 00:20:31,167 --> 00:20:32,033 うわっ! 511 00:20:32,133 --> 00:20:33,200 うっ ああ… 512 00:20:33,300 --> 00:20:34,400 やめてください! 513 00:20:35,734 --> 00:20:36,601 う… 514 00:20:37,567 --> 00:20:38,534 このっ! 515 00:20:41,400 --> 00:20:42,133 行くんじゃない! 516 00:20:42,234 --> 00:20:42,868 なぜです? 517 00:20:43,400 --> 00:20:45,701 あなたは 私の友達を撃ったのよ! 518 00:20:45,801 --> 00:20:48,667 母さんのイヤリングを持たせた 意味を考えてくれ! 519 00:20:48,968 --> 00:20:50,667 今日は特別の日なんだ! 520 00:20:53,000 --> 00:20:53,868 シーブック! 521 00:20:54,000 --> 00:20:55,501 セシリー! ダメだ! 522 00:20:56,234 --> 00:20:57,000 うっ! 523 00:20:57,367 --> 00:20:58,167 ダメなんだ! 524 00:21:00,601 --> 00:21:01,634 来るなー! 525 00:21:11,267 --> 00:21:12,501 うっ! くっ… 526 00:21:22,033 --> 00:21:23,267 ドレル様か… 527 00:21:23,367 --> 00:21:25,934 予定どおりの行動ではなかったな 528 00:21:26,033 --> 00:21:27,601 シオ・フェアチャイルド! 529 00:21:27,701 --> 00:21:28,968 はっ! 530 00:21:29,934 --> 00:21:31,367 その少女が 妹だな? 531 00:21:31,467 --> 00:21:32,300 はっ! 532 00:21:35,033 --> 00:21:35,767 あっ あ… 533 00:21:37,167 --> 00:21:38,534 恐れることはない 534 00:21:38,634 --> 00:21:42,801 お兄様じきじきに お出迎えくださっての里帰りじゃないか 535 00:21:44,734 --> 00:21:46,868 里帰りですって…? 536 00:21:47,133 --> 00:21:48,734 なぜ? なぜです? 537 00:21:49,133 --> 00:21:52,133 ロナ家に あなたが必要になったのでしょう 538 00:21:52,234 --> 00:21:55,968 自分はおじい様の命令を 実行しているだけです 539 00:21:56,067 --> 00:21:58,400 私を? おじい様? 540 00:21:58,701 --> 00:22:01,901 まだ安心できる状態ではない 急ぎなさい 541 00:22:03,901 --> 00:22:05,133 ドレル・ロナか? 542 00:22:05,234 --> 00:22:06,100 はい 543 00:22:06,200 --> 00:22:09,367 あっ でも… 母さんの許可を得なければ… 544 00:22:09,601 --> 00:22:11,067 なにを言うか! 545 00:22:11,167 --> 00:22:14,868 そこのシオが あなたの母上を 逃がしてしまったおかげで 546 00:22:14,968 --> 00:22:16,868 いまだに行方知れずでありましょう 547 00:22:17,367 --> 00:22:19,501 あなたの母上を捜すためにも 548 00:22:19,601 --> 00:22:23,067 クロスボーン・バンガードに 合流されるほうが賢明でしょう 549 00:22:23,167 --> 00:22:26,300 そのための… 里帰り? 550 00:22:30,834 --> 00:22:34,133 落ち着きましたらば 御目文字がかないましょうか? 551 00:22:35,033 --> 00:22:38,400 ロナ家は育ての親の恩を 忘れるようなことはせん! 552 00:22:38,968 --> 00:22:39,834 ははっ! 553 00:22:45,934 --> 00:22:49,234 ふっ ふふははは… 554 00:22:49,334 --> 00:22:53,167 あーっははは… 555 00:22:58,100 --> 00:23:00,701 ああ… ああ… 556 00:23:00,801 --> 00:23:01,400 うっ… 557 00:23:01,734 --> 00:23:02,334 お兄ちゃん! 558 00:23:02,434 --> 00:23:03,767 ああ… 559 00:23:03,868 --> 00:23:04,534 うっ… 560 00:23:04,634 --> 00:23:05,667 大丈夫? 561 00:23:06,501 --> 00:23:08,534 リィズ はさみと消毒液ね 562 00:23:08,634 --> 00:23:09,868 ううっ… 563 00:23:10,567 --> 00:23:11,400 うう… 564 00:23:11,501 --> 00:23:12,734 なにやってんの? 565 00:23:12,934 --> 00:23:14,667 -みんな座んだよ! -どわっ! ああっ! 566 00:23:15,434 --> 00:23:17,634 うう… サム 親父は? 567 00:23:18,367 --> 00:23:20,701 ハッチを開くほうに回ってくれたよ 568 00:23:20,801 --> 00:23:22,501 そうか… ううっ! 569 00:23:24,434 --> 00:23:26,567 みんな シートベルトをしなさい 570 00:23:26,667 --> 00:23:28,367 アズマ おじさんは見えるな? 571 00:23:29,033 --> 00:23:30,801 ああ 任せてよ! 572 00:23:30,901 --> 00:23:32,767 すぐに開くぞ? アズマ君 573 00:23:32,868 --> 00:23:34,467 はい! どうぞ! 574 00:23:35,133 --> 00:23:36,267 ハッチ 上げます! 575 00:23:36,901 --> 00:23:37,367 うわっ 576 00:23:37,467 --> 00:23:38,434 早いんだよ! 577 00:23:38,534 --> 00:23:39,234 ちゃんとやって… 578 00:23:39,334 --> 00:23:39,801 いてっ! 579 00:23:39,901 --> 00:23:40,467 ああっ! 580 00:23:51,100 --> 00:23:51,667 んんっ… 581 00:23:51,801 --> 00:23:52,767 ああ? 582 00:23:54,133 --> 00:23:55,234 おじさん! んっ! 583 00:23:57,033 --> 00:23:58,067 うっ… んんっ… 584 00:23:58,167 --> 00:23:58,934 ああっ! 585 00:24:06,501 --> 00:24:07,601 静かにやってよ! 586 00:24:07,701 --> 00:24:08,601 う… 587 00:24:08,701 --> 00:24:09,434 我慢して! 588 00:24:09,534 --> 00:24:10,067 うっ! 589 00:24:10,167 --> 00:24:10,968 やっているよ! 590 00:24:11,067 --> 00:24:12,300 うっ あ いてっ! 591 00:24:17,234 --> 00:24:20,767 見ろ! 俺たちの街が あんなに燃えているぞ! 592 00:24:22,534 --> 00:24:25,501 高度六千メートルからじゃ なにも分かんないけど 593 00:24:25,601 --> 00:24:26,968 あの煙の筋は… 594 00:24:27,067 --> 00:24:29,634 コロニーに 穴が空いてるんじゃないのか? 595 00:24:29,734 --> 00:24:30,801 うう… 596 00:24:30,901 --> 00:24:32,067 わっ! 597 00:24:38,133 --> 00:24:38,634 うううっ… 598 00:24:38,734 --> 00:24:39,467 ああっ 599 00:24:39,667 --> 00:24:40,434 なに? 600 00:24:40,901 --> 00:24:42,033 コロニーの穴が! 601 00:24:43,400 --> 00:24:44,100 えっ! 602 00:24:44,200 --> 00:24:45,434 やられているのか? 603 00:24:45,534 --> 00:24:46,534 ううう… 604 00:24:46,634 --> 00:24:49,200 うえっ うえっ うえーん! 605 00:25:04,767 --> 00:25:08,267 もう自殺はしないと言っても そこにいるのか? 606 00:25:08,367 --> 00:25:09,400 はい 607 00:25:09,501 --> 00:25:13,734 ベラ・ロナ様を お父上とおじい様に お引き合わせするまでは… 608 00:25:15,667 --> 00:25:18,300 私は セシリー・フェアチャイルドです 609 00:25:18,968 --> 00:25:20,701 ベラ・ロナではありません 610 00:25:20,801 --> 00:25:25,000 ですが あなた様は コスモ貴族主義を唱えられている 611 00:25:25,100 --> 00:25:27,200 ロナ家のご長女でございます 612 00:25:27,667 --> 00:25:31,467 下々のわたくしどもに かしづかれるのにも 慣れていただく 613 00:25:31,567 --> 00:25:33,634 これも高貴なお生まれの方の 614 00:25:33,868 --> 00:25:35,234 義務でございます 615 00:25:35,334 --> 00:25:36,000 義務? 616 00:25:36,100 --> 00:25:37,167 はい 617 00:25:41,534 --> 00:25:42,901 これに着替えるのか? 618 00:25:43,000 --> 00:25:43,634 はい 619 00:25:43,734 --> 00:25:45,801 分かった 自分でやります 620 00:25:46,300 --> 00:25:48,534 いえ お手伝いさせていただきます 621 00:25:51,267 --> 00:25:52,634 こちらへ 622 00:26:00,534 --> 00:26:02,901 まだ秋も半ばだというのに… 623 00:26:03,000 --> 00:26:05,801 はい 我が軍の空襲のために 624 00:26:05,901 --> 00:26:09,133 気象コンピューターの調子が よくないというデマがございまして 625 00:26:09,234 --> 00:26:10,534 デマではないよ 626 00:26:32,234 --> 00:26:37,100 まるで悲しみのかけらだわ 627 00:26:37,200 --> 00:26:42,300 街をとざす ガラス色の雪 628 00:26:42,400 --> 00:26:47,534 明日を探す瞳さえも 629 00:26:47,767 --> 00:26:52,467 くもらせてゆくの 闇のかなた 630 00:26:52,567 --> 00:26:57,667 見知らぬ力に流されて 631 00:26:57,767 --> 00:27:02,868 心がどこかへはぐれてく 632 00:27:03,133 --> 00:27:07,868 はりさけそうな胸の奥で 633 00:27:07,968 --> 00:27:14,367 鼓動だけが たしかに生きている 634 00:27:16,133 --> 00:27:26,467 光る風の中 聞こえてくる あなたの声 635 00:27:26,567 --> 00:27:31,400 “Pray don't break a peace forever” 636 00:27:31,501 --> 00:27:39,200 その輝きを信じてる 637 00:27:55,534 --> 00:27:56,567 ああっ… 638 00:28:00,667 --> 00:28:02,868 おお ご無事で ベラ様 639 00:28:02,968 --> 00:28:05,868 お里帰り 本当におめでとうございます 640 00:28:05,968 --> 00:28:06,767 んっ… 641 00:28:08,033 --> 00:28:08,767 ん… 642 00:28:10,634 --> 00:28:14,300 そんな あなただから 母にまで愛想をつかされたのだと 643 00:28:14,400 --> 00:28:15,734 気づかないのですか? 644 00:28:16,334 --> 00:28:18,801 せざるを得なかったのですよ… 645 00:28:18,901 --> 00:28:19,968 せざるを… 646 00:28:20,133 --> 00:28:20,901 んっ 647 00:28:28,000 --> 00:28:31,634 私を連れた母と 駆け落ちまでした男が… 648 00:28:31,701 --> 00:28:33,801 ベラ・ロナ様 どうぞ 649 00:28:34,834 --> 00:28:37,501 お父上様が お待ちでございます 650 00:28:44,000 --> 00:28:46,334 外の戦いは見たとおりだ 651 00:28:46,434 --> 00:28:48,701 まだ落ちついてはいないが よく来て… 652 00:28:48,834 --> 00:28:49,901 ベラ! 653 00:28:51,734 --> 00:28:53,667 この声に覚えはあろう 654 00:28:53,767 --> 00:28:55,534 私だ カロッゾだ 655 00:28:56,033 --> 00:28:58,067 なら そのマスクをお取りください 656 00:28:59,934 --> 00:29:04,934 私は 妻をあのシオに寝取られた 情けない男だ 657 00:29:05,033 --> 00:29:07,133 そのうえ マイッツアーおじい様の理想を 658 00:29:07,234 --> 00:29:10,067 実現させてあげることも 誓った身でもある 659 00:29:10,167 --> 00:29:11,534 その時以来 660 00:29:11,634 --> 00:29:17,067 私は ぜい弱な自分との戦いを 始めたことで このような姿になった 661 00:29:17,667 --> 00:29:23,000 そのおっしゃりよう その頑固さは 間違いなくお父上ですね 662 00:29:23,100 --> 00:29:25,801 でも あなたの その性格が受け入れられなくて 663 00:29:26,100 --> 00:29:30,567 母は別れざるを得なくなったと なぜ お認めになれないのです 664 00:29:30,667 --> 00:29:33,801 ナディアからは いろいろと聞き知ったようだが 665 00:29:34,567 --> 00:29:37,701 私とて いつまでも このままのつもりではない 666 00:29:38,467 --> 00:29:40,934 現に私は あのシオを許し 667 00:29:41,033 --> 00:29:45,234 背負いきれぬ恥をしょいこんだまま お前とも会いもした 668 00:29:45,634 --> 00:29:48,133 そのために そのマスクがいるのですか? 669 00:29:48,234 --> 00:29:49,834 そうだな… 670 00:29:53,667 --> 00:29:56,701 コスモ・バビロニア建設が 完了するまでは 671 00:29:56,801 --> 00:29:59,634 私はこのマスクは取らんと誓った 672 00:30:00,300 --> 00:30:01,100 許せ 673 00:30:01,634 --> 00:30:03,701 コスモ・バビロニア? 674 00:30:03,801 --> 00:30:04,801 何です それは? 675 00:30:05,167 --> 00:30:11,367 人類を 永遠に生き延びさせるための 我がロナ家 千年の夢 676 00:30:11,467 --> 00:30:12,467 夢? 677 00:30:13,334 --> 00:30:14,567 10年ぶりだ 678 00:30:14,667 --> 00:30:17,100 おじい様も お前に会いたがっていらっしゃる 679 00:30:17,601 --> 00:30:18,334 案内しよう 680 00:30:18,834 --> 00:30:21,434 このフロンティアIVに いらっしゃるのですか? 681 00:30:21,534 --> 00:30:24,634 今やこのコロニーは フロンティアIVではない 682 00:30:25,000 --> 00:30:27,734 バビロン コスモ・バビロンだ 683 00:30:53,834 --> 00:30:55,734 お前を呼んだのはな… 684 00:30:56,801 --> 00:31:00,000 コスモ・バビロニアの建設が 完了するまで 685 00:31:00,100 --> 00:31:03,300 お前に 女王をやってもらいたいと思ってな 686 00:31:03,400 --> 00:31:04,634 女王を… やる? 687 00:31:05,968 --> 00:31:09,634 大衆というものは 絶えずアイドルを要求するものだ 688 00:31:10,334 --> 00:31:14,901 市せいに出て苦労を知ったお前は アイドルになれる魅力がある 689 00:31:15,033 --> 00:31:16,067 そんな… 690 00:31:16,167 --> 00:31:18,367 そんな 大それたことを… 691 00:31:19,400 --> 00:31:22,200 到底 私には できることでは ありません 692 00:31:22,300 --> 00:31:23,968 ん? ああ いや 693 00:31:24,067 --> 00:31:26,934 嬉しさで つい先を急いでしまった 694 00:31:27,033 --> 00:31:28,334 許しておくれ ベラ 695 00:31:29,000 --> 00:31:30,434 おじい様… 696 00:31:31,501 --> 00:31:33,734 わがままをお許しください 697 00:31:41,133 --> 00:31:42,267 こんな血の量では 698 00:31:42,367 --> 00:31:45,801 ここに座っていた人が 死んだとは断定できないでしょう? 699 00:31:45,901 --> 00:31:48,868 ここでも かなりの戦闘が行われたようで 700 00:31:48,968 --> 00:31:51,934 我が軍の モビルスーツ二機もやられております 701 00:31:52,033 --> 00:31:54,901 それに まだ空気漏れも続いています 702 00:31:55,734 --> 00:31:56,868 お早く 703 00:31:56,968 --> 00:31:58,067 分かっています 704 00:32:00,534 --> 00:32:01,934 うう… 705 00:32:03,501 --> 00:32:05,334 シーブック… 706 00:32:05,434 --> 00:32:08,334 あたし どうしたらいいの…? 707 00:32:08,534 --> 00:32:10,234 う うう… 708 00:32:17,667 --> 00:32:22,067 フロンティア・サイドの連邦軍の艦艇は 全てフロンティアIIに追い込んだな? 709 00:32:22,167 --> 00:32:25,167 はい でも撃退も時間の問題です 710 00:32:25,868 --> 00:32:30,434 そうだが 次はスペース・コロニー内の 掃除という難題がある 711 00:32:30,534 --> 00:32:31,901 ホワイト・ソックス 出ます! 712 00:32:32,000 --> 00:32:33,767 おう! ここまで来て死ぬなよ! 713 00:32:34,267 --> 00:32:35,701 当然でしょう! 714 00:32:56,200 --> 00:32:58,634 コロニー近くで メインエンジンを爆発させて 715 00:32:58,734 --> 00:33:00,200 撃破するんじゃあない 716 00:33:00,300 --> 00:33:04,067 このコロニーも コスモ・バビロニアの 新天地になるものだからな 717 00:33:04,167 --> 00:33:04,567 はっ! 718 00:33:07,067 --> 00:33:10,334 あのコロニー公社の連中にも 絶対に手を出すなよ 719 00:33:10,434 --> 00:33:13,067 我々の敵は地球連邦軍だけだ! 720 00:33:14,067 --> 00:33:14,734 来るぞ! 721 00:33:18,868 --> 00:33:20,400 せ 戦闘隊長っ! 722 00:33:20,734 --> 00:33:21,868 お おわー! 723 00:33:30,834 --> 00:33:32,167 うわああっ 724 00:33:32,267 --> 00:33:34,200 んっ はあはあっ んっ… 725 00:33:35,701 --> 00:33:36,467 んっ 726 00:33:36,534 --> 00:33:38,100 くっ うわああーっ! 727 00:33:38,501 --> 00:33:39,400 逃げろ みんな! 728 00:33:39,501 --> 00:33:40,434 あっ ん くっ 729 00:33:40,734 --> 00:33:42,100 んっ くっ くっ… 730 00:33:42,200 --> 00:33:42,767 あああっ! 731 00:33:43,367 --> 00:33:43,901 ばぶー 732 00:33:44,000 --> 00:33:44,901 じゃがいもだぁ 733 00:33:45,000 --> 00:33:45,834 んっ きっ 734 00:33:45,934 --> 00:33:46,868 どうしたの? 735 00:33:47,400 --> 00:33:48,234 なに? 736 00:33:49,400 --> 00:33:50,834 連邦軍の船だ! 737 00:33:51,033 --> 00:33:51,667 どうしたんだ? 738 00:33:52,067 --> 00:33:53,534 うわあああっ! くっ 739 00:33:54,868 --> 00:33:56,701 どわっ! くっ くっ んんっ! 740 00:33:56,801 --> 00:33:58,033 貴様ら! 741 00:33:58,133 --> 00:33:59,567 ここは重力があるんだぞ! 742 00:33:59,667 --> 00:34:01,133 どわっ! ぐっ… 743 00:34:01,234 --> 00:34:03,000 こんなこっちゃ… どわああっ 744 00:34:03,200 --> 00:34:03,968 あああっ! 745 00:34:04,067 --> 00:34:05,100 アームで踏ん張れ! 746 00:34:05,200 --> 00:34:05,968 あ は はい! 747 00:34:09,000 --> 00:34:09,801 たくっ! 748 00:34:09,901 --> 00:34:11,033 マヌエラ 偉い! 749 00:34:11,133 --> 00:34:13,868 こんなこっちゃ クロスボーン・バンガードと戦う前に 750 00:34:14,133 --> 00:34:15,601 ぶち殺されっぞ! 751 00:34:15,701 --> 00:34:18,133 お言葉ですが 退役将校殿 752 00:34:18,234 --> 00:34:20,667 教官のパイロットは出て行ったきりだし 753 00:34:21,200 --> 00:34:23,767 下士官も士官も対空戦闘に出たままで 754 00:34:23,868 --> 00:34:27,968 我々だけで この船をようやく フロンティアIに運び込んだのに… 755 00:34:28,067 --> 00:34:31,968 だから この練習艦を抵抗派の拠点に してやると言ってるんだ! 756 00:34:32,234 --> 00:34:33,767 敵はすぐに来る 757 00:34:33,901 --> 00:34:36,534 F91も使えるようにしておけ! 分かったな? 758 00:34:37,033 --> 00:34:38,000 どちらへ? 759 00:34:38,100 --> 00:34:39,667 抵抗派をここに召集する! 760 00:34:39,767 --> 00:34:40,167 うわああっ! 761 00:34:40,267 --> 00:34:42,033 ぐ ぐあああっ 762 00:34:42,133 --> 00:34:44,200 ぐにいいい… うひっ! 763 00:34:44,567 --> 00:34:47,200 んん? 何だ 貴様たちは? 764 00:34:47,300 --> 00:34:49,834 逃げる暇があったら あのスペース・アークに行って戦え! 765 00:34:50,167 --> 00:34:51,834 子供ばかりなんですよ? 766 00:34:52,234 --> 00:34:55,167 このボートを操れれば戦える! 行け! 767 00:34:55,501 --> 00:34:58,267 こらー! わしゃ下に下りるんだ! 768 00:34:59,400 --> 00:35:00,801 それっ んっ 769 00:35:02,901 --> 00:35:03,667 よーし! 770 00:35:03,767 --> 00:35:05,000 うっ くっ きゃあっ! 771 00:35:05,100 --> 00:35:05,434 ああっ 772 00:35:05,534 --> 00:35:06,033 んっ 773 00:35:06,133 --> 00:35:07,801 うわっ あ あっ 774 00:35:07,934 --> 00:35:08,334 あっ 775 00:35:08,434 --> 00:35:09,000 あっ 776 00:35:09,100 --> 00:35:10,868 あ あ あ… 777 00:35:10,968 --> 00:35:11,534 あああーっ! 778 00:35:11,634 --> 00:35:12,167 く くっ! 779 00:35:12,901 --> 00:35:13,400 んっ! 780 00:35:15,267 --> 00:35:17,267 ううっ! くっ… 781 00:35:17,968 --> 00:35:19,567 んっ んっ… 782 00:35:19,667 --> 00:35:20,434 だあっ 783 00:35:20,534 --> 00:35:21,100 よ よし! 784 00:35:21,200 --> 00:35:22,601 リア! 手を離して! 785 00:35:22,701 --> 00:35:23,200 いててて… 786 00:35:23,300 --> 00:35:23,701 引けっ! 787 00:35:23,801 --> 00:35:24,467 んんっ! 788 00:35:24,868 --> 00:35:25,734 ふう… ありがと 789 00:35:25,834 --> 00:35:26,567 えぇっ 790 00:35:28,968 --> 00:35:29,801 すまない 791 00:35:29,901 --> 00:35:32,167 いやあ ドロシーの手が速かったのさ 792 00:35:32,267 --> 00:35:33,367 まぐれ まぐれ 793 00:35:33,467 --> 00:35:36,133 でもさぁ こんなんで船が隠せんの? 794 00:35:36,234 --> 00:35:38,667 遠くから見れば 岩とか木に見えるのさ 795 00:35:38,767 --> 00:35:39,901 そっかぁ 796 00:35:40,000 --> 00:35:42,334 飯を食ったあと ここも閉じとけよ 797 00:35:42,434 --> 00:35:45,567 中で仕事やってんだから 光が漏れないようにな 798 00:35:45,667 --> 00:35:47,701 -はっ! ナント・ルース曹長殿 -はーい 了解! 799 00:35:47,968 --> 00:35:48,868 はしゃぐな! 800 00:35:49,567 --> 00:35:51,033 子供のしつけぐらい ちゃんとしろ! 801 00:35:51,133 --> 00:35:52,534 あたしの子じゃないよ 802 00:35:52,634 --> 00:35:53,267 ああ 803 00:35:53,367 --> 00:35:54,567 ごちそうさま 804 00:35:55,601 --> 00:35:56,434 シーブック! 805 00:35:56,834 --> 00:35:59,667 傷口が塞がったなら もう つらなくていいよ 806 00:35:59,767 --> 00:36:01,200 ちょっと痛みあるけど… 807 00:36:01,300 --> 00:36:02,868 死には しないんだからさ 808 00:36:04,133 --> 00:36:05,400 レアリー艦長代理! 809 00:36:05,501 --> 00:36:06,834 おし ついてるな 810 00:36:06,934 --> 00:36:07,367 ん? 811 00:36:08,100 --> 00:36:09,601 疲れもするさ 812 00:36:09,701 --> 00:36:12,634 いきなり舵をとって このコロニーに入ったんだから 813 00:36:12,734 --> 00:36:13,934 地球からだな 814 00:36:14,033 --> 00:36:17,067 ああ 偉いさんはバカンスをやってるよ 815 00:36:17,167 --> 00:36:20,601 ああ フロンティア・サイドは 新興の雑居コロニーでしょう 816 00:36:20,968 --> 00:36:23,400 酔っ払い同士の ケンカみたいなものですから 817 00:36:23,501 --> 00:36:25,334 収まるまでは静観ですな 818 00:36:25,434 --> 00:36:28,133 なんだと? それが公式見解なら… 819 00:36:28,234 --> 00:36:30,300 クロスボーン・バンガードは 冗談だってのか? 820 00:36:30,767 --> 00:36:32,300 そんなものが存在しているというのは 821 00:36:32,400 --> 00:36:34,467 時代錯誤も甚だしいと 言わざるを得ませんな 822 00:36:34,567 --> 00:36:37,801 なあ あの俺たちのコロニーの町並みって 823 00:36:37,901 --> 00:36:41,100 えらくクラシックなの 何だろうって思っていたけど… 824 00:36:41,767 --> 00:36:44,801 クロスボーン・バンガードが来て 分かったような気がしたんだ 825 00:36:44,901 --> 00:36:45,467 どういうこと? 826 00:36:47,367 --> 00:36:50,434 連邦政府とかコロニー公社とかにさぁ 827 00:36:50,534 --> 00:36:52,100 クロスボーン・バンガードと 828 00:36:52,200 --> 00:36:54,167 グルになっている連中が いるんじゃないかのかなぁ? 829 00:36:54,434 --> 00:36:55,300 それ言えてるね 830 00:36:55,400 --> 00:36:56,634 あー! 美人だ! 831 00:36:56,734 --> 00:36:57,467 えっ? 832 00:36:58,434 --> 00:36:59,234 お兄ちゃん 833 00:36:59,334 --> 00:37:02,934 これ モビルスーツを整備している グルスさんに持って行ってやって 834 00:37:03,234 --> 00:37:04,300 うん! 835 00:37:08,200 --> 00:37:10,701 夜食 持ってきました グルスさん 836 00:37:10,801 --> 00:37:12,067 そこに置いておけ 837 00:37:12,167 --> 00:37:14,167 地球からの放送 聞きました? 838 00:37:14,267 --> 00:37:16,033 地球にいる連中は 839 00:37:16,234 --> 00:37:19,167 クロスボーンが地球に攻め込まないって 知ってるんだよっ 840 00:37:19,267 --> 00:37:20,234 左頭部の第3回路は… 841 00:37:20,334 --> 00:37:21,000 うわっ! 842 00:37:21,100 --> 00:37:22,133 何です? 843 00:37:22,234 --> 00:37:23,467 整備マニュアルだよ 844 00:37:23,734 --> 00:37:24,734 これがですか? 845 00:37:24,834 --> 00:37:28,501 ああ F91は プロトタイプもいいとこだからな 846 00:37:28,601 --> 00:37:31,300 一度出撃したら 全部手直しなんだ 847 00:37:31,400 --> 00:37:33,634 ワープロに 手書きのマニュアルですかぁ… 848 00:37:33,734 --> 00:37:35,701 ページもそろってないしなぁ 849 00:37:35,801 --> 00:37:37,968 ん? ノーマルで見せてください 850 00:37:38,067 --> 00:37:38,701 ん 何だよ? 851 00:37:39,334 --> 00:37:40,567 これ母です! 852 00:37:40,667 --> 00:37:41,601 アノー博士が? 853 00:37:42,033 --> 00:37:42,767 ええ… 854 00:37:44,100 --> 00:37:46,100 バイオ・コンピューターの 研究をしたいって言って 855 00:37:46,200 --> 00:37:47,601 家を出て行って 856 00:37:47,701 --> 00:37:51,501 やっていたことが結局 モビルスーツの開発の手伝いかよ… 857 00:37:51,601 --> 00:37:52,601 ここなんだ 858 00:37:52,701 --> 00:37:54,167 あ ねぇ 親子ならさ 859 00:37:54,267 --> 00:37:56,934 ここでアノー博士が しゃべっていることの意味 860 00:37:57,033 --> 00:37:58,167 分かんないかなぁ? 861 00:37:58,267 --> 00:38:00,467 そんな難しいこと 分かるわけないでしょ! 862 00:38:01,901 --> 00:38:05,300 妹には黙っていてください そんなものが あるなんて! 863 00:38:30,501 --> 00:38:31,767 シャッター閉じろ! 864 00:38:31,868 --> 00:38:33,400 戦闘ブリッジに移動! 865 00:38:33,834 --> 00:38:35,934 モビルスーツ部隊 頼むぞ! 866 00:38:36,033 --> 00:38:37,767 30度下に回りこめ! 867 00:38:38,767 --> 00:38:40,701 クロスボーン・バンガードの大将どもは 868 00:38:40,801 --> 00:38:43,300 政庁か迎賓館にいるはずだ! そこをやれ! 869 00:38:43,767 --> 00:38:47,000 その周辺には 数千の避難民が キャンプしているはずです 870 00:38:47,300 --> 00:38:51,200 その程度の被害で戦争が終わるなら 安いものだ! 871 00:39:04,267 --> 00:39:05,400 艦砲射撃だ! 872 00:39:05,501 --> 00:39:07,501 迎賓館が狙われてるんじゃないの? 873 00:39:07,567 --> 00:39:08,467 うわーっ! 874 00:39:08,701 --> 00:39:09,734 うわっ! 875 00:39:12,634 --> 00:39:13,801 ベラ・ロナ様 876 00:39:13,901 --> 00:39:16,033 電気は消しなさい もう夜明けです 877 00:39:16,133 --> 00:39:17,400 あ はい 878 00:39:18,934 --> 00:39:21,834 -足元の宇宙からの攻撃… -奥はいかがでありましょう? 879 00:39:22,334 --> 00:39:23,567 異常ございません! 880 00:39:23,801 --> 00:39:25,467 ロナ家の近くには いないほうがいいぞ 881 00:39:25,567 --> 00:39:26,701 お母ちゃん! お母ちゃん! 882 00:39:26,801 --> 00:39:27,968 正面から街に出るんだ! 883 00:39:28,067 --> 00:39:29,834 こんな所じゃ 連邦軍に狙い撃ちにされるぞ! 884 00:39:29,934 --> 00:39:31,300 ああっ 閣下… 885 00:39:31,968 --> 00:39:32,868 おじい様… 886 00:39:33,601 --> 00:39:36,934 まだ逃げ支度もせんとは 遅いな ベラ 887 00:39:37,534 --> 00:39:39,367 このような攻撃ですから 888 00:39:39,467 --> 00:39:42,534 支度などしている間も ないかもしれません ですから… 889 00:39:42,767 --> 00:39:45,501 時には 運に身を任せるか… 890 00:39:47,934 --> 00:39:49,467 そうだな… 891 00:39:49,567 --> 00:39:53,834 人生には己の行く末を このようにして占う時もある 892 00:39:53,934 --> 00:39:57,033 次の閃光が この足下から起こって 893 00:39:57,133 --> 00:40:00,667 私とお前の体を 蒸発させてしまうかもしれん 894 00:40:00,767 --> 00:40:02,934 その時は許しておくれ ベラ… 895 00:40:03,033 --> 00:40:04,200 い いえ… 896 00:40:05,567 --> 00:40:09,367 母がロナ家を出奔して以来 こういうことには慣れております 897 00:40:09,467 --> 00:40:11,767 そう言ってもらえると ほっとする 898 00:40:11,934 --> 00:40:14,601 このコロニーに奇襲をかけた時でも 899 00:40:14,701 --> 00:40:18,834 クロスボーン・バンガードに 市民には一切 手を出させなかった 900 00:40:18,934 --> 00:40:21,868 なのに連邦の将兵は これをやる 901 00:40:21,968 --> 00:40:25,334 これが絶対民主主義にのっとった 軍の実態だ 902 00:40:25,434 --> 00:40:30,868 大義もなく 目の前の ちょっとした変化に付和雷同する… 903 00:40:31,300 --> 00:40:34,767 市民革命以後の結果… ということですね? 904 00:40:34,968 --> 00:40:36,033 そうだ… 905 00:40:37,667 --> 00:40:40,534 だいたい人類が 宇宙に住むようになったのは 906 00:40:40,634 --> 00:40:44,300 地球の自然を破壊したツケを 支払うためのものだった 907 00:40:44,868 --> 00:40:49,234 が… こうしてスペース・コロニーの 生活が日常になると 908 00:40:49,334 --> 00:40:51,834 また人は地球に戻り始めてしまった… 909 00:40:53,267 --> 00:40:56,567 それも連邦政府の偉い人々だけで 910 00:40:56,667 --> 00:41:00,334 一般人が地球に戻ることは 許されてはいない 911 00:41:01,200 --> 00:41:02,400 寒くはないか? 912 00:41:02,501 --> 00:41:03,634 はい… 913 00:41:07,701 --> 00:41:09,334 静かになったようですね 914 00:41:09,801 --> 00:41:12,767 ああ お前の父 カロッゾが鍛えた 915 00:41:12,868 --> 00:41:15,300 クロスボーン・バンガードは 大したものだよ 916 00:41:15,701 --> 00:41:16,767 その父の… 917 00:41:17,133 --> 00:41:21,734 しかし 地球の再生には ばく大な時間が必要になってしまった… 918 00:41:21,968 --> 00:41:26,667 人類はもう 未来永劫この宇宙を 住みかにしなければ ならんのだよ 919 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 あ… は はい… 920 00:41:28,434 --> 00:41:31,501 にもかかわらず 地球に戻った連中は 921 00:41:31,934 --> 00:41:36,467 宇宙に残った人々を捨てる 棄民政策を実施して久しい… 922 00:41:36,567 --> 00:41:39,434 でも おじい様のおっしゃる 貴族主義でも 923 00:41:39,534 --> 00:41:41,100 差別は生まれるのでしょう? 924 00:41:41,334 --> 00:41:44,934 高貴な者が持たねばならぬ 義務というものがあってな… 925 00:41:45,033 --> 00:41:46,033 はい 926 00:41:46,133 --> 00:41:49,033 例えば戦場でも 一般庶民たちは 927 00:41:49,300 --> 00:41:51,601 怖いと言って逃げ出してもいいが 928 00:41:51,701 --> 00:41:53,601 たっとうき者 貴族は 929 00:41:54,000 --> 00:41:58,367 血を流すことを恐れてはならず 先陣に立たなければならない 930 00:41:58,901 --> 00:42:01,000 人は平等ではない… 931 00:42:01,567 --> 00:42:06,000 人権は平等だが 同じ人間は二人といないのだ 932 00:42:06,100 --> 00:42:09,868 そして なによりも 人類と世界を治めるのは 933 00:42:09,968 --> 00:42:14,901 自らの血を流すことを恐れない 高貴な者が司るべきなのだよ 934 00:42:15,367 --> 00:42:21,234 そのようなお話 幼いころ 私にいっぱいして くださいましたね 935 00:42:21,968 --> 00:42:26,067 でもその主義に押し潰されたのが 母でした… 936 00:42:26,167 --> 00:42:29,467 私がナディアに厳格過ぎたのだ 937 00:42:29,567 --> 00:42:33,100 それであれは 貴族の外道に走ってしまった… 938 00:42:33,767 --> 00:42:36,467 私は その母の娘です 939 00:42:49,067 --> 00:42:51,300 こら! 足場をちゃんと見ないからだ! 940 00:42:52,534 --> 00:42:54,200 この霧の中で… うわっ! 941 00:42:54,534 --> 00:42:57,367 くっ 甲板を傾けたままにしてんのは誰だよ? 942 00:42:57,467 --> 00:42:58,834 何で ヘビガンなんだ? 943 00:42:58,934 --> 00:43:00,667 モビルスーツが ゴロゴロ余ってるわけがない… 944 00:43:00,767 --> 00:43:01,400 どわああっ! 945 00:43:01,868 --> 00:43:03,534 おわっ! 実弾で遊ぶんじゃない! 946 00:43:04,000 --> 00:43:04,601 おわああっ! 947 00:43:04,701 --> 00:43:05,968 ぐううっ! 948 00:43:06,334 --> 00:43:07,300 ああっ! 949 00:43:08,000 --> 00:43:08,701 だあっ! 950 00:43:08,801 --> 00:43:10,400 自分の起こした不始末は 951 00:43:10,501 --> 00:43:11,734 自分で片づけな! 952 00:43:11,834 --> 00:43:13,133 うぐぐっ… 953 00:43:13,234 --> 00:43:13,767 んんっ! 954 00:43:13,868 --> 00:43:16,234 あんなのは さっさとキャンプ地送りですよ 955 00:43:16,334 --> 00:43:19,033 そのつもりだ! ミンミ 頼むぞ! 956 00:43:19,133 --> 00:43:19,934 はい! 957 00:43:20,734 --> 00:43:22,167 んぎゃー! まんっ まんっ! 958 00:43:22,667 --> 00:43:24,167 リア ミルク急いでよ! 959 00:43:24,267 --> 00:43:25,167 すぐだよ! 960 00:43:25,267 --> 00:43:26,567 赤ん坊なんて! 961 00:43:26,667 --> 00:43:28,167 分かっておる! 962 00:43:28,367 --> 00:43:30,133 リィズちゃん 分かったかね? 963 00:43:30,234 --> 00:43:31,300 あんたって人は! 964 00:43:32,033 --> 00:43:36,000 妹には 母のことは教えないようにって 頼んでおいたでしょ! 965 00:43:36,467 --> 00:43:40,133 個人的な感情の問題は 戦争が終わってから始末しろ 966 00:43:40,234 --> 00:43:41,467 あなたは… 967 00:43:41,734 --> 00:43:44,200 せっかく母親のことを 忘れられるようになった 968 00:43:44,300 --> 00:43:45,934 子供の気持ちが どんなものか… 969 00:43:46,033 --> 00:43:46,567 くうっ! 970 00:43:46,734 --> 00:43:47,434 うっ! 971 00:43:47,534 --> 00:43:48,300 コズモ! 972 00:43:48,400 --> 00:43:50,234 ひどいよ! こんなことを するんなら 973 00:43:50,334 --> 00:43:52,567 お母さんの言ったこと 教えてやらないから! 974 00:43:52,834 --> 00:43:55,501 なに? あの暗号が分かったのか? 975 00:43:55,968 --> 00:43:58,701 あんなの暗号でも 何でもないわ 976 00:43:58,834 --> 00:44:00,067 リィズ… 977 00:44:00,167 --> 00:44:02,400 心配しないで お兄ちゃん 978 00:44:02,501 --> 00:44:04,834 あたしだって お母ちゃんが どういう人か 979 00:44:05,067 --> 00:44:06,701 少しは分かるようになったわ 980 00:44:06,801 --> 00:44:07,968 ん… 981 00:44:08,067 --> 00:44:09,100 そうかい… 982 00:44:09,567 --> 00:44:13,934 お母ちゃんは決して お父さんや あたしたちを嫌いになったって理由で 983 00:44:14,033 --> 00:44:16,167 家を出ていったんじゃないのよ 984 00:44:16,701 --> 00:44:20,100 グルスさんに見せてもらったビデオで それがよく分かったの 985 00:44:20,267 --> 00:44:22,634 ん… 凄いんだな 986 00:44:22,734 --> 00:44:25,734 大人って しなければならないことが いっぱいあるのよ 987 00:44:25,834 --> 00:44:28,100 いやははっ! リィズちゃん! 988 00:44:28,334 --> 00:44:29,734 分かったんだって? 989 00:44:29,834 --> 00:44:32,801 あの“8かけ開いて つり橋になる” って暗号 990 00:44:33,334 --> 00:44:34,868 暗号じゃないんだってば 991 00:44:35,133 --> 00:44:36,767 んっ ほらっ 992 00:44:36,868 --> 00:44:37,767 あやとり? 993 00:44:38,000 --> 00:44:40,100 あやとりが符丁だったのか? 994 00:44:40,200 --> 00:44:42,968 F91の例の配線のことか? 995 00:44:44,834 --> 00:44:46,901 お母さん これが得意だったのよ 996 00:44:52,100 --> 00:44:54,234 ほらっ 8かけのつり橋 997 00:44:54,334 --> 00:44:57,968 これだ! 上の面が ハード・コンピューターのパネル面で… 998 00:44:58,467 --> 00:45:00,100 下にいく配線が 999 00:45:00,200 --> 00:45:02,734 バイオ・コンピューターの パラレル回線になるやつか… 1000 00:45:02,834 --> 00:45:03,801 そうだ そうですよ! 1001 00:45:04,133 --> 00:45:06,167 いやーっ! さすが家族だよ! 1002 00:45:06,267 --> 00:45:07,868 ははは… 1003 00:45:07,968 --> 00:45:11,667 んんっ これでF91は使えるな 1004 00:45:11,767 --> 00:45:12,934 パイロットは… 1005 00:45:13,033 --> 00:45:15,734 大佐の抵抗派の中にいるんだろうな? 1006 00:45:15,834 --> 00:45:17,834 工学部の生徒がおる 1007 00:45:17,934 --> 00:45:19,234 お前らの誰かがやれ! 1008 00:45:19,334 --> 00:45:20,834 あ… 正気ですか? 1009 00:45:21,067 --> 00:45:23,501 海賊のような クロスボーン・バンガードに 1010 00:45:23,601 --> 00:45:26,033 コロニーを一つ メチャメチャにされたんだぞ! 1011 00:45:26,400 --> 00:45:29,901 妹が殺され 冷たい宇宙に放り出されたくなければ 1012 00:45:30,000 --> 00:45:31,033 パイロットをやれ! 1013 00:45:31,300 --> 00:45:32,634 戦う必然がありません! 1014 00:45:32,901 --> 00:45:34,834 命令だ! いいな! 1015 00:45:34,934 --> 00:45:38,467 はい そうですかと モビルスーツが操縦できますか? 1016 00:45:38,934 --> 00:45:39,968 乗せられんなよ? 1017 00:45:40,067 --> 00:45:40,868 はい 1018 00:45:40,968 --> 00:45:43,434 もっとも あんたの おふくろさんが設計した 1019 00:45:43,534 --> 00:45:44,601 バイオ・コンピューターだ… 1020 00:45:44,901 --> 00:45:46,667 うまくフィットするかもしれねぇ 1021 00:45:46,767 --> 00:45:49,067 キミが ニュータイプならだ 1022 00:45:49,434 --> 00:45:50,767 ニュータイプって? 1023 00:45:50,868 --> 00:45:53,100 パイロット特性がある人のことだよ 1024 00:45:53,868 --> 00:45:55,400 本当に大丈夫なんだな? 1025 00:45:55,701 --> 00:45:58,701 嬉しかったよ ビデオでお母ちゃん見た時 1026 00:45:59,334 --> 00:46:02,434 前のまんまで あやとりの話だったんだもん 1027 00:46:03,167 --> 00:46:04,834 ん そうか… 1028 00:46:04,934 --> 00:46:07,868 このモビルスーツ お母ちゃんが触っていたんだな… 1029 00:46:08,400 --> 00:46:10,634 あっ ああ そうなんだ! 1030 00:46:19,734 --> 00:46:20,734 お見事です 1031 00:46:20,834 --> 00:46:23,200 基本動作は すでに習得なさっていらっしゃる 1032 00:46:23,300 --> 00:46:25,367 んっ 私の腕ではなく 1033 00:46:26,133 --> 00:46:30,300 モビルスーツとは とても柔らかいマシーンだと感じました 1034 00:46:30,400 --> 00:46:33,000 そう感じていただければ 本物です 1035 00:46:37,067 --> 00:46:38,567 そんな うまくいくわけないだろ! 1036 00:46:39,200 --> 00:46:43,200 訓練生一人のために こっちの出撃が10分遅れですか? 1037 00:46:43,667 --> 00:46:45,133 何者なんです? 1038 00:46:45,234 --> 00:46:47,367 ロナ家の直系の女なんだろう 1039 00:46:47,667 --> 00:46:49,701 ドレル殿は ゆうべから見えないが? 1040 00:46:49,801 --> 00:46:51,434 フロンティアIで作戦中です 1041 00:46:51,534 --> 00:46:52,467 ほう 1042 00:46:52,567 --> 00:46:54,133 今日の偵察は遠いぞ 1043 00:46:54,634 --> 00:46:55,667 はっ! 1044 00:46:58,734 --> 00:47:03,334 ザビーネ大尉が 直接面倒を みなければならない訓練生なんて… 1045 00:47:03,434 --> 00:47:04,200 急げよ! 1046 00:47:04,300 --> 00:47:05,067 はい! 1047 00:47:15,534 --> 00:47:18,367 連邦軍の抵抗派も素早いな… 1048 00:47:18,467 --> 00:47:20,534 フロンティアIが資源コロニーで 1049 00:47:20,634 --> 00:47:23,934 我々が破壊しないことを 知ってるということか 1050 00:47:41,767 --> 00:47:43,100 よーし! 1051 00:47:43,200 --> 00:47:44,634 ここを直進すれば 1052 00:47:44,734 --> 00:47:46,834 フロンティアIの コロニー内へ入れるはずだ 1053 00:47:46,934 --> 00:47:50,334 しかし 今日の作戦は この坑道の制圧だけであります 1054 00:47:50,434 --> 00:47:51,901 分かっている! 1055 00:47:52,434 --> 00:47:56,067 余力があるならば 次の作戦のための偵察はすべきだ! 1056 00:48:04,167 --> 00:48:06,200 御曹子 命令違反です! 1057 00:48:06,300 --> 00:48:09,534 中の掃討はバビロニア宣言の あとにするというのが… 1058 00:48:09,634 --> 00:48:12,801 うるさい! 従う者だけ来ればよい 1059 00:48:13,534 --> 00:48:14,501 内壁を開けろ! 1060 00:48:24,801 --> 00:48:25,534 お おい! 1061 00:48:25,634 --> 00:48:27,000 はい 左に戻して 1062 00:48:27,100 --> 00:48:29,334 船体は頑丈じゃないの 分かってるな? 1063 00:48:29,434 --> 00:48:30,133 分かっています 1064 00:48:30,400 --> 00:48:32,100 出迎えの俺たちがいるってのに! 1065 00:48:32,834 --> 00:48:34,334 コズモは… うっ! 1066 00:48:34,434 --> 00:48:35,534 気をつけな! 1067 00:48:35,634 --> 00:48:37,801 コズモは あたしたちのことを知ってんだろう? 1068 00:48:38,200 --> 00:48:40,534 やつが水先案内人なんだ! 1069 00:48:40,634 --> 00:48:41,601 あの船にも 1070 00:48:41,801 --> 00:48:45,067 フロンティアIVの避難民の 子供たちが乗っているのでしょうか? 1071 00:48:45,434 --> 00:48:46,968 どこのグループなんだい? 1072 00:48:47,067 --> 00:48:48,367 リッチモンドです 1073 00:48:48,467 --> 00:48:49,701 スペース・アークだって 1074 00:48:49,801 --> 00:48:52,567 あそこから逃げてきたんだから そりゃいるわね 1075 00:48:54,534 --> 00:48:56,033 オーライ オーライ! 1076 00:48:56,133 --> 00:48:57,434 はい 止まって! 1077 00:48:58,267 --> 00:49:00,467 グルス これも戦力になるんでしょ? 1078 00:49:00,567 --> 00:49:01,634 そのつもりです 1079 00:49:01,734 --> 00:49:03,434 あら 口がついてんの 1080 00:49:03,534 --> 00:49:04,868 マスク閉じて! 1081 00:49:05,367 --> 00:49:05,901 あーっ! 1082 00:49:06,000 --> 00:49:06,934 なに? 1083 00:49:07,634 --> 00:49:10,267 昔 こんな顔の モビルスーツがあったわね 1084 00:49:10,367 --> 00:49:11,968 んっ どれどれ? 1085 00:49:12,601 --> 00:49:13,234 ね? 1086 00:49:13,334 --> 00:49:16,834 あーっ! ほらっ ガンダムって言ったわねぇ 1087 00:49:16,934 --> 00:49:20,734 グルス これ ガンダムF91ってコードにしようよ 1088 00:49:20,868 --> 00:49:21,601 え? 1089 00:49:21,701 --> 00:49:23,300 ねえ この子 どこの子? 1090 00:49:23,400 --> 00:49:25,133 あっ シーブック? 1091 00:49:25,234 --> 00:49:27,567 スペースボートの子に なにさせてんです? 1092 00:49:27,667 --> 00:49:28,501 なにって… 1093 00:49:29,167 --> 00:49:31,501 誰かがやるしか ないじゃないですか? 1094 00:49:31,601 --> 00:49:33,300 んっ このコロニーにあった 1095 00:49:33,400 --> 00:49:37,100 サナリーのF91の開発チームは 逃げちゃったんでしょ? 1096 00:49:38,000 --> 00:49:41,801 彼はアノー博士のご子息だから やれるんじゃないの? 1097 00:49:42,000 --> 00:49:44,300 母なんて 関係ないでしょ… 1098 00:49:44,400 --> 00:49:47,100 艦長代行! 至急ブリッジに上がってください! 1099 00:49:48,968 --> 00:49:49,601 シーブック! 1100 00:49:49,701 --> 00:49:50,100 はい! 1101 00:49:50,467 --> 00:49:51,767 メインスイッチ 入れられるな? 1102 00:49:52,067 --> 00:49:52,667 はい 1103 00:49:52,767 --> 00:49:53,534 やってくれ 1104 00:49:53,634 --> 00:49:54,534 はい! 1105 00:49:57,934 --> 00:49:59,033 動くのか? 1106 00:49:59,701 --> 00:50:02,267 ドワイト 早く食べて ベルトーも 1107 00:50:02,367 --> 00:50:03,334 はーい 1108 00:50:03,534 --> 00:50:05,200 子供にも手伝わせているのか? 1109 00:50:05,300 --> 00:50:06,968 エルム婦人 薬は? 1110 00:50:07,067 --> 00:50:08,534 運ばせてるよ 1111 00:50:08,767 --> 00:50:11,434 モビルスーツは 調達できなかったんですか? 1112 00:50:11,534 --> 00:50:12,367 きゃーっ! 1113 00:50:13,000 --> 00:50:13,534 ああっ… 1114 00:50:15,667 --> 00:50:17,367 ここはもう戦場なんだぞ! 1115 00:50:17,467 --> 00:50:18,367 すみません! 1116 00:50:18,767 --> 00:50:21,000 あれで 抵抗運動をしようってんだからな… 1117 00:50:21,901 --> 00:50:22,701 やだよ! 1118 00:50:22,801 --> 00:50:24,234 俺 働いてんだぞ! 1119 00:50:24,334 --> 00:50:25,834 あたしも働いてるもん! 1120 00:50:25,934 --> 00:50:26,434 よこせ! 1121 00:50:26,534 --> 00:50:29,734 あっ… 僕だって皿洗いやってる… 1122 00:50:29,834 --> 00:50:30,868 俺 食うわ 1123 00:50:30,968 --> 00:50:32,234 ありますよ 1124 00:50:32,334 --> 00:50:34,267 ありがとうございます 1125 00:50:34,367 --> 00:50:34,934 すまない 1126 00:50:35,501 --> 00:50:36,234 何だい? 1127 00:50:36,334 --> 00:50:38,267 セシリーを捜してるんだってさ 1128 00:50:38,634 --> 00:50:40,067 セシリーを? 1129 00:50:40,501 --> 00:50:41,033 んっ… 1130 00:50:41,334 --> 00:50:43,367 第4班は上部デッキに集合だ! 1131 00:50:44,100 --> 00:50:45,467 セシリーは 確か… 1132 00:50:45,901 --> 00:50:48,567 母親が行方不明だとか言っていたけど… 1133 00:50:48,667 --> 00:50:50,901 敵接近 モビルスーツ 出ろ! 1134 00:50:51,467 --> 00:50:53,767 敵をスペース・アークに接近させるな! 1135 00:50:54,133 --> 00:50:55,801 戦闘要員以外は退避! 1136 00:50:56,033 --> 00:50:57,234 リィズとコチュンは? 1137 00:50:57,334 --> 00:50:58,801 スペースボートの中でしょ? 1138 00:50:58,901 --> 00:51:00,400 うわああっ! 1139 00:51:01,534 --> 00:51:03,300 お前ら邪魔しに来たのか? 1140 00:51:03,400 --> 00:51:05,000 ビルギット機 出させます 1141 00:51:06,968 --> 00:51:09,501 モビルスーツは 敵を本艦に接近させるな! 1142 00:51:09,734 --> 00:51:10,968 ビルギットさんが? 1143 00:51:12,334 --> 00:51:12,868 うわあっ 1144 00:51:12,968 --> 00:51:14,100 ダメだ! 1145 00:51:14,200 --> 00:51:15,434 何で? 1146 00:51:15,534 --> 00:51:18,701 スペース・アークに人が集まり過ぎた ガンダムを出せ! 1147 00:51:19,200 --> 00:51:21,634 このF91で おとりをやるんですか? 1148 00:51:21,901 --> 00:51:25,367 バカ! ボタ山と木を盾にして 逃げるだけでいいんだ! 1149 00:51:25,467 --> 00:51:26,133 行けよ! 1150 00:51:26,334 --> 00:51:27,734 どけよ! 俺が行く! 1151 00:51:27,834 --> 00:51:28,400 ダメだ! 1152 00:51:28,767 --> 00:51:29,634 何でだよ? 1153 00:51:29,734 --> 00:51:32,434 お前が行けば アーサーみたいになっちまうぞ! 1154 00:51:32,968 --> 00:51:33,901 僕が行く 1155 00:51:34,000 --> 00:51:34,901 何でだよ? 1156 00:51:35,000 --> 00:51:36,701 お前は死に急いでるみたいなんだよ! 1157 00:51:36,901 --> 00:51:37,868 お前だって… 1158 00:51:38,367 --> 00:51:39,334 んっ… 1159 00:51:41,067 --> 00:51:43,300 逃げまわりゃ 死にはしない 1160 00:51:43,701 --> 00:51:47,067 F91ガンダムは シーブック・アノーでいきます! 1161 00:51:47,167 --> 00:51:49,534 ビルギット 24番機 出ろ! 1162 00:51:53,534 --> 00:51:55,300 ガンダムを立たせられるな? 1163 00:51:55,400 --> 00:51:56,334 そのつもりです 1164 00:51:56,434 --> 00:51:57,067 やってみろ! 1165 00:52:00,234 --> 00:52:01,334 動きました 1166 00:52:01,434 --> 00:52:02,434 やってますよね? 1167 00:52:02,534 --> 00:52:04,234 そのまま立てばいいんだ! 1168 00:52:04,634 --> 00:52:06,534 動いて よかったですね 1169 00:52:06,634 --> 00:52:08,634 ああ リィズちゃんのおかげだよ 1170 00:52:09,133 --> 00:52:09,501 わあっ! 1171 00:52:10,300 --> 00:52:11,100 うわっ! 1172 00:52:11,534 --> 00:52:14,400 パイロットスーツがないと 体が固定しないか… 1173 00:52:14,501 --> 00:52:16,667 銃を取れ! 一番上のやつだ! 1174 00:52:16,767 --> 00:52:18,434 ええ? 合うんですか? 1175 00:52:18,667 --> 00:52:20,834 91用だ 調整は済んでる! 1176 00:52:22,567 --> 00:52:23,834 なにやってんの? 1177 00:52:23,968 --> 00:52:25,868 直前になったらオートでやるんだよ! 1178 00:52:26,033 --> 00:52:26,801 ああ… 1179 00:52:26,901 --> 00:52:27,934 シーブックか? 1180 00:52:28,067 --> 00:52:30,167 ビルギットを いつまで外に待たせるんだ! 1181 00:52:30,267 --> 00:52:31,133 コズモ大佐! 1182 00:52:31,234 --> 00:52:33,734 見ちゃおれんから ここの指揮はわしが執る! 1183 00:52:37,033 --> 00:52:37,968 ああ! 1184 00:52:38,067 --> 00:52:40,934 お母ちゃんが こんなものを造っていたなんて… 1185 00:52:41,200 --> 00:52:43,601 カタパルトに乗せろ! シーブックならできる! 1186 00:52:43,701 --> 00:52:46,133 えっ… お兄ちゃんがやってるの? 1187 00:52:46,300 --> 00:52:47,400 よーし! 1188 00:52:48,467 --> 00:52:49,734 ガンダムを出すぞー! 1189 00:52:49,834 --> 00:52:50,601 うわっ! 1190 00:52:52,601 --> 00:52:53,467 機関室! 1191 00:52:53,567 --> 00:52:54,667 艦も発進だ! 1192 00:52:54,767 --> 00:52:56,200 今 出たら見つかります! 1193 00:52:56,634 --> 00:52:58,667 このままでも標的になる! 1194 00:52:58,801 --> 00:52:59,567 んん! 1195 00:53:08,033 --> 00:53:08,701 ふんっ! 1196 00:53:09,133 --> 00:53:11,868 こんなコロニーを制圧するのは 容易なもの 1197 00:53:12,167 --> 00:53:15,200 なぜ ためらっているのだ? おじい様と父は… 1198 00:53:15,601 --> 00:53:16,667 この程度! 1199 00:53:25,868 --> 00:53:28,634 うわーっ! 何機の敵がいるんだよ? 1200 00:53:30,868 --> 00:53:33,534 ん? 森の中に巡洋艦が隠れている! 1201 00:53:33,634 --> 00:53:34,100 うおっ! 1202 00:53:36,167 --> 00:53:36,901 ああっ! 1203 00:53:38,067 --> 00:53:38,601 くっ… 1204 00:53:39,434 --> 00:53:40,434 こいつーっ! 1205 00:53:42,501 --> 00:53:43,334 来る! 1206 00:53:45,634 --> 00:53:46,234 うおおっ! 1207 00:53:51,634 --> 00:53:52,667 落ちていく… 1208 00:53:53,133 --> 00:53:54,234 ビルギットさんが… 1209 00:53:58,901 --> 00:54:01,100 F91 やれるのか? 1210 00:54:01,200 --> 00:54:01,834 何とか! 1211 00:54:01,934 --> 00:54:02,634 うおおっ! 1212 00:54:06,634 --> 00:54:07,901 は… やれた… 1213 00:54:09,868 --> 00:54:12,267 は… パ パイロットが 死んだ… 1214 00:54:12,934 --> 00:54:15,100 死んだか… ああっ… 1215 00:54:18,667 --> 00:54:21,634 くっ ろくな戦力などないはずなのに 1216 00:54:21,734 --> 00:54:24,734 三機が撃墜されて二機が損傷しただと? 1217 00:54:25,300 --> 00:54:27,567 ごう慢がほころびを生むというのか… 1218 00:54:29,167 --> 00:54:31,267 あたしだって信じられなかったんだよ 1219 00:54:31,367 --> 00:54:33,667 真面目なパン屋だと思ってたのにさ… 1220 00:54:33,767 --> 00:54:36,000 売国奴だったんだよ シオは! 1221 00:54:36,100 --> 00:54:40,033 迎賓館近くに引っ越して ロナ家に尻尾を振ってるんだからねえ! 1222 00:54:40,601 --> 00:54:41,767 あっ セシリーは? 1223 00:54:41,868 --> 00:54:44,100 ふんっ あんなロナ家の女! 1224 00:54:47,400 --> 00:54:50,100 ロナ家の女… どういうんだ? 1225 00:54:57,267 --> 00:54:58,467 早くしてくれよ 1226 00:54:58,567 --> 00:54:59,667 もう ちっとですから 1227 00:55:06,067 --> 00:55:08,934 センサー テストするぞ! コードをつないでくれ! 1228 00:55:09,968 --> 00:55:12,033 ほらっ その下のプラグだ 1229 00:55:12,133 --> 00:55:12,834 あっ はい 1230 00:55:14,100 --> 00:55:14,968 いきますよ! 1231 00:55:15,067 --> 00:55:16,267 おう! 1232 00:55:16,367 --> 00:55:17,334 おーし! 1233 00:55:18,767 --> 00:55:20,634 ん… んっ… 1234 00:55:21,667 --> 00:55:22,501 ん… 1235 00:55:23,667 --> 00:55:24,434 うううっ! 1236 00:55:25,501 --> 00:55:26,467 ん… 1237 00:55:32,100 --> 00:55:36,434 一人では生きられないし… 覚悟もつかないし… 1238 00:55:39,567 --> 00:55:40,100 ああっ… 1239 00:55:44,400 --> 00:55:45,501 あ… 1240 00:55:45,901 --> 00:55:46,968 あっ! 1241 00:55:47,067 --> 00:55:49,067 何者です? 警備兵! 1242 00:55:49,167 --> 00:55:50,067 やはり セシリー 1243 00:55:50,167 --> 00:55:51,167 シーブック! 1244 00:55:51,501 --> 00:55:52,901 あなた 生きていたのね 1245 00:55:53,534 --> 00:55:55,767 みんなが心配している 迎えに来たんだよ 1246 00:55:56,334 --> 00:55:57,133 迎えって… 1247 00:55:57,234 --> 00:55:58,067 どちらで? 1248 00:55:58,167 --> 00:55:58,501 さあ! 1249 00:55:58,601 --> 00:55:59,968 なんで今頃 来たの? 1250 00:56:00,067 --> 00:56:00,934 もう遅いのよ! 1251 00:56:01,367 --> 00:56:02,534 遅いって? 1252 00:56:02,901 --> 00:56:03,434 くっ! 1253 00:56:03,634 --> 00:56:04,167 い 今さら! 1254 00:56:04,267 --> 00:56:04,801 うっ! 1255 00:56:05,534 --> 00:56:06,167 うっ! 1256 00:56:06,634 --> 00:56:07,133 ぐっ! 1257 00:56:07,701 --> 00:56:09,067 うわわ あああ… 1258 00:56:09,300 --> 00:56:10,701 あっ んっ… いぃっ… 1259 00:56:14,667 --> 00:56:16,501 どういう手合いか…? 1260 00:56:16,601 --> 00:56:18,033 助かりました 1261 00:56:18,868 --> 00:56:20,167 お切りになったか… 1262 00:56:20,267 --> 00:56:21,367 はい 1263 00:56:23,067 --> 00:56:24,601 無事でよかった 1264 00:56:25,033 --> 00:56:26,400 どうした? その髪は… 1265 00:56:26,667 --> 00:56:31,267 はい ロナ家の者に徹するには まだ修行が必要と思い 1266 00:56:31,367 --> 00:56:33,133 髪を切りました 1267 00:56:33,234 --> 00:56:35,267 そして これが伸びた暁には 1268 00:56:35,367 --> 00:56:37,934 コスモ・バビロニアを 継ぐ身でありたいと思いまして 1269 00:56:38,033 --> 00:56:41,167 そうか その決意のおりに暴漢か… 1270 00:56:41,634 --> 00:56:43,300 物盗りかと… 1271 00:56:43,400 --> 00:56:46,601 だからこそ 連邦の政治を正さなければならないと 1272 00:56:46,701 --> 00:56:47,667 思い知りました 1273 00:56:48,033 --> 00:56:51,667 そうか 新時代のアイドルになってくれるか 1274 00:57:04,434 --> 00:57:05,634 おお! 来たぞ! 1275 00:57:05,868 --> 00:57:06,667 かっこいい! 1276 00:57:06,767 --> 00:57:07,801 デナン・ゾンだ! 1277 00:57:07,901 --> 00:57:08,601 デナン・ゲーだよ! 1278 00:57:08,701 --> 00:57:10,567 あれが40機以上だって? 1279 00:57:21,200 --> 00:57:22,167 ビーム・フラッグだ! 1280 00:57:22,267 --> 00:57:22,968 やるなー! 1281 00:57:23,067 --> 00:57:25,601 宇宙世紀一世紀を経た こんにち 1282 00:57:25,701 --> 00:57:27,801 地球連邦政府の高官たちは 1283 00:57:27,901 --> 00:57:29,734 再び地球を汚染して 1284 00:57:29,834 --> 00:57:31,467 人類にとって唯一の宝を… 1285 00:57:31,734 --> 00:57:32,701 おります 1286 00:57:32,801 --> 00:57:34,300 捕えられないものか? 1287 00:57:34,400 --> 00:57:35,367 何とか 1288 00:57:35,467 --> 00:57:36,300 頼みます 1289 00:57:36,400 --> 00:57:36,701 はっ 1290 00:57:36,801 --> 00:57:38,567 … コスモ・バビロニア建設を決した 1291 00:57:38,667 --> 00:57:42,200 クロスボーン・バンガードは そのための尖兵にしかすぎず 1292 00:57:42,300 --> 00:57:44,367 この再建なったコロニーに 1293 00:57:44,467 --> 00:57:47,334 捨てられたように住まわされた 皆さんの力によって 1294 00:57:47,434 --> 00:57:50,400 地球圏全体を 守っていかなければ ならないのです! 1295 00:57:50,901 --> 00:57:51,534 うっ 1296 00:57:51,834 --> 00:57:52,367 何だ? 1297 00:57:52,467 --> 00:57:54,000 狙撃したやつが いるんだ! 1298 00:57:54,567 --> 00:57:56,968 我らと意見をことにする者たちよ! 1299 00:57:57,067 --> 00:57:59,000 私を殺しに来るのはいい! 1300 00:57:59,100 --> 00:58:00,901 私は逃げも隠れもしない! 1301 00:58:01,000 --> 00:58:02,701 いいぞー! 鉄仮面! 1302 00:58:02,801 --> 00:58:04,400 打倒 地球連邦政府! 1303 00:58:04,501 --> 00:58:07,767 俺たちは政治家を地球に下ろすために 税金払ってんじゃねえ! 1304 00:58:07,868 --> 00:58:09,334 そうだー! 1305 00:58:09,434 --> 00:58:12,868 セシリー… 軍事力を持って出てきた者は 1306 00:58:12,968 --> 00:58:17,267 武力制圧しか考えないということ なぜ分からないんだ… 1307 00:58:17,501 --> 00:58:19,734 実質的には なに一つ変わっていないのに 1308 00:58:19,834 --> 00:58:20,968 変革が始まったと錯覚するのは… 1309 00:58:21,067 --> 00:58:21,968 シーブック君? 1310 00:58:23,367 --> 00:58:24,067 見つけたぞ! 1311 00:58:24,167 --> 00:58:25,434 世直しは… 1312 00:58:25,734 --> 00:58:27,734 クロスボーン・バンガードで! 1313 00:58:27,868 --> 00:58:29,634 前に進めよ! 1314 00:58:29,734 --> 00:58:32,334 世直しはクロスボーン・バンガードで! 1315 00:58:32,634 --> 00:58:33,000 世直しは… 1316 00:58:33,100 --> 00:58:33,534 あっ… 1317 00:58:33,767 --> 00:58:34,467 乗って! 1318 00:58:34,901 --> 00:58:37,367 クロスボーン・バンガードで! 1319 00:58:37,868 --> 00:58:38,434 行けよ! 1320 00:58:40,234 --> 00:58:43,100 アンナマリー隊 ジョージア通り ブロック5に急行! 1321 00:58:45,267 --> 00:58:47,834 ガンダム? モビルスーツなのか? 1322 00:58:47,934 --> 00:58:51,367 ああ… ここで抵抗運動するなんて無茶だよ… 1323 00:58:57,200 --> 00:58:58,534 うっ ううっ… ううっ… 1324 00:59:07,067 --> 00:59:09,300 たった一機の所属不明機? 1325 00:59:09,400 --> 00:59:13,267 アンナマリーに追跡させて 抵抗派の拠点を探らせろ 1326 00:59:14,467 --> 00:59:16,300 新型だったら なおのことだ! 1327 00:59:16,767 --> 00:59:17,634 了解! 1328 00:59:23,734 --> 00:59:27,367 リィズも待ってるんだよ もう少しだけ頑張ってくれよ 1329 00:59:27,701 --> 00:59:29,167 大丈夫だ… 1330 00:59:29,667 --> 00:59:32,968 お前はモニカのことでは 誤解しているようだが… 1331 00:59:33,067 --> 00:59:35,167 え? おふくろのこと? 1332 00:59:35,501 --> 00:59:36,234 してないよ 1333 00:59:36,501 --> 00:59:41,167 リィズが乳離れをしたころから モニカはヒステリー気味になってな 1334 00:59:41,267 --> 00:59:46,334 私はモニカを愛してはいたが 彼女の仕事も愛していた 1335 00:59:47,067 --> 00:59:50,667 でも こんな兵器の 開発のためじゃ なかったんだろ? 1336 00:59:51,133 --> 00:59:55,334 バイオ・コンピューターの開発は 個人レベルではできんよ 1337 00:59:56,033 --> 00:01:00:00,467 でも父さんは 合金の研究が 軍に利用されるのが嫌になって 1338 00:01:00:00,567 --> 00:01:00:03,267 溶接工になって子育てをした 1339 00:01:00:03,367 --> 00:01:00:04,734 悔しくはなかったのかい? 1340 00:01:00:05,267 --> 00:01:00:09,000 私は お前とリィズをちゃんと育てた… 1341 00:01:00:09,100 --> 00:01:00:10,133 うああっ… 1342 00:01:00:10,234 --> 00:01:00:12,367 ちゃんとな… 育てたよ… 1343 00:01:00:12,467 --> 00:01:00:14,434 父さん? 父さん! 1344 00:01:00:15,133 --> 00:01:00:17,300 父さん! ああっ… 1345 00:01:00:17,701 --> 00:01:00:18,734 ああ… 1346 00:01:00:23,567 --> 00:01:00:28,133 せっかく… 会えた時は… うっ… こんなことに なってしまって… 1347 00:01:00:28,234 --> 00:01:00:30,801 ううっ… 何で? お父ちゃん… 1348 00:01:00:30,901 --> 00:01:00:34,000 ううっ… うう… 1349 00:01:00:34,100 --> 00:01:00:36,834 リィズ 遺体は宇宙葬にするから… 1350 00:01:00:36,934 --> 00:01:00:39,000 嫌よ! ずっと そばにいる! 1351 00:01:00:39,100 --> 00:01:00:39,801 おい! 1352 00:01:00:40,901 --> 00:01:00:42,200 分かってるのか? 1353 00:01:00:42,300 --> 00:01:00:45,167 これは お前の増長が招いた結果なんだぞ! 1354 00:01:00:45,267 --> 00:01:00:48,267 ガンダムが操縦できるからって 一人で出かけなけりゃ 1355 00:01:00:48,367 --> 00:01:00:49,968 親父さんが死ぬことなんか なかったんだ! 1356 00:01:00:50,434 --> 00:01:00:52,734 昔さ ニュータイプって 1357 00:01:00:52,834 --> 00:01:00:55,934 モビルスーツに関しては スペシャリストがいたよな? 1358 00:01:00:56,033 --> 00:01:00:59,601 そういうのって たいがい 個人的には不幸だったんだよなぁ 1359 00:01:00:59,801 --> 00:01:01:01,367 よしなさい ビルギット 1360 00:01:01:01,467 --> 00:01:01:04,367 ここはシーブックをどうするのか ね? ナント 1361 00:01:01:05,067 --> 00:01:01:08,367 軍属ならば 禁固刑とかってケースですがねぇ 1362 00:01:01:08,467 --> 00:01:01:10,467 あの連中にかかったらどうですか… 1363 00:01:01:10,968 --> 00:01:01:12,667 正規兵を連れて来たわ 1364 00:01:01:12,901 --> 00:01:01:14,601 おおー これがガンダムかぁ 1365 00:01:01:14,701 --> 00:01:01:15,801 戦争屋が! 1366 00:01:01:16,167 --> 00:01:01:17,634 第3軍のバルド中尉! 1367 00:01:01:17,734 --> 00:01:01:20,801 おう もう艦長代行などとは言っておれんぞ 1368 00:01:01:20,901 --> 00:01:01:24,701 練習艦といえども クロスボーンの せん滅戦に参加してもらう 1369 00:01:01:25,000 --> 00:01:01:27,167 正規のクルーが一人もいないのですよ? 1370 00:01:01:27,367 --> 00:01:01:29,400 給料取りだけの軍人よりも 1371 00:01:01:29,501 --> 00:01:01:33,000 ここに踏みとどまっている 諸君たちのほうが よほど実戦的だ 1372 00:01:01:33,300 --> 00:01:01:36,167 ガンダムで偵察に出たってのは貴様か? 1373 00:01:01:36,367 --> 00:01:01:38,033 あ う… いえ… 1374 00:01:01:38,901 --> 00:01:01:41,000 おおお キミかぁ! 1375 00:01:01:41,367 --> 00:01:01:45,067 コズモ元大佐! 彼は素人です! 無理です! 1376 00:01:01:45,634 --> 00:01:01:49,801 クロスボーンは このコロニーの人間を 皆殺しにするつもりなんだぞ! 1377 00:01:01:50,067 --> 00:01:01:53,400 そんな噂 あんたたちの でっち上げなんじゃないんですか? 1378 00:01:01:53,868 --> 00:01:01:58,567 クロスボーンはコスモ・バビロニアの 人的資源は必要としてるが… 1379 00:01:01:58,667 --> 00:01:02:03,033 地球と月を汚染する過剰人口は 掃討すると言ってんだよ! 1380 00:01:02:03,133 --> 00:01:02:06,334 このコロニーの人間は 皆殺しにされるんだよ! 1381 00:01:02:06,434 --> 00:01:02:07,467 ガスを使うのか? 1382 00:01:02:07,567 --> 00:01:02:10,968 人間だけを殺すマシーンが あるって情報だ 1383 00:01:02:11,334 --> 00:01:02:12,567 ううっ… 1384 00:01:02:14,167 --> 00:01:02:15,567 セシリーの… 1385 00:01:02:16,167 --> 00:01:02:20,033 セシリーが… 皆殺しの手伝いをするのか… 1386 00:01:02:23,033 --> 00:01:02:25,100 そんなこと ないよな… 1387 00:01:02:27,801 --> 00:01:02:30,434 ああっ… ああ… 1388 00:01:02:30,968 --> 00:01:02:34,667 父さん… 僕 どうすればいいんだ… 1389 00:01:02:35,601 --> 00:01:02:38,834 ううっ うう… 1390 00:01:02:54,834 --> 00:01:02:55,968 お名前をどうぞ 1391 00:01:02:56,067 --> 00:01:02:57,501 シオ・フェアチャイルド 1392 00:01:03:04,801 --> 00:01:03:06,701 カロッゾ様は 執務室かな? 1393 00:01:03:06,801 --> 00:01:03:09,000 あ? あ 今は作戦会議中だ 1394 00:01:03:09,100 --> 00:01:03:11,734 そうか 待たせてもらうよ 1395 00:01:03:12,901 --> 00:01:03:15,067 本当に会うつもりなのか? ナディア 1396 00:01:03:15,434 --> 00:01:03:17,200 セシリーをあなたに預けたのは 1397 00:01:03:17,300 --> 00:01:03:20,367 おじい様や 前の夫の目をくらますためでした 1398 00:01:03:21,133 --> 00:01:03:22,601 分かっているよ 1399 00:01:03:22,701 --> 00:01:03:24,767 私が告げ口をしたのではない 1400 00:01:03:24,868 --> 00:01:03:27,734 見つけられてしまったのだということは 分かってくれ 1401 00:01:03:28,100 --> 00:01:03:29,100 はい 1402 00:01:03:30,667 --> 00:01:03:33,501 ロナ家のそばに住むのも楽ではないんだ 1403 00:01:03:34,601 --> 00:01:03:35,501 カロッゾだ 1404 00:01:03:36,200 --> 00:01:03:37,767 気負うではないぞ ベラ 1405 00:01:03:37,868 --> 00:01:03:38,300 はい 1406 00:01:03:38,534 --> 00:01:03:40,634 ベラ? セシリー! 1407 00:01:03:40,934 --> 00:01:03:42,234 今は まずい! 1408 00:01:03:43,868 --> 00:01:03:45,234 下がれ ナディアである! 1409 00:01:03:46,000 --> 00:01:03:47,968 セシリー 家に帰りましょう 1410 00:01:03:48,067 --> 00:01:03:49,200 各自は艦艇へ! 1411 00:01:03:49,300 --> 00:01:03:50,100 はっ! 1412 00:01:03:50,200 --> 00:01:03:53,667 あなたがカロッゾであっても この子を渡すわけには まいりません! 1413 00:01:03:54,133 --> 00:01:03:56,901 私がこんなものを かぶらざるを得なくなったのも 1414 00:01:03:57,000 --> 00:01:04:00,200 お前のおかげだったと知っていれば そんなことは言えんはずだ 1415 00:01:04:00,968 --> 00:01:04:03,701 加害者が 被害者ぶるのは おやめください! 1416 00:01:04:04,434 --> 00:01:04:08,100 おじい様がいらっしゃりながら なぜ ここまで来てしまわれたのです? 1417 00:01:04:08,667 --> 00:01:04:12,767 高貴な生まれも考えずに 感情だけに走る女なぞ 1418 00:01:04:12,868 --> 00:01:04:14,634 我が娘ではない 1419 00:01:04:14,734 --> 00:01:04:18,067 ベラの未来は ベラ自身に選らばせればよい 1420 00:01:04:18,167 --> 00:01:04:20,367 まだ そういう歳ではないでしょう? 1421 00:01:04:20,467 --> 00:01:04:24,801 お母様 作戦終了後に ゆっくりお話し合いをさせてください 1422 00:01:04:25,100 --> 00:01:04:27,534 セシリー お前はベラ・ロナではない! 1423 00:01:04:27,701 --> 00:01:04:31,968 いいえ 私はビギナ・ギナのパイロット ベラ・ロナです 1424 00:01:04:32,067 --> 00:01:04:36,734 お母様のおっしゃる自由は 逃げ回るための口実にしか聞こえません 1425 00:01:04:36,901 --> 00:01:04:37,901 それは違います! 1426 00:01:04:38,000 --> 00:01:04:41,601 ナディア 人が旧来の感情の動物では 1427 00:01:04:41,701 --> 00:01:04:44,767 地球圏そのものを 食いつくすところまで来ているのだ 1428 00:01:04:44,868 --> 00:01:04:46,501 なぜ それが分からん? 1429 00:01:04:47,434 --> 00:01:04:50,601 あなたは それを素顔で言う 勇気がなかったでしょう? 1430 00:01:04:51,667 --> 00:01:04:54,567 んん… 私も感情を持つ人間だ 1431 00:01:04:54,667 --> 00:01:04:57,667 素顔であれば 今 お前を殴り殺していたかもしれん… 1432 00:01:04:57,834 --> 00:01:04:58,601 あ… 1433 00:01:04:58,701 --> 00:01:05:01,200 それを抑えるためのマスクなのだ 1434 00:01:05:01,300 --> 00:01:05:05,467 人類は かほどに情念を 抑えなければならない時代なのだよ 1435 00:01:05:05,567 --> 00:01:05:09,434 しばし休み おじい様と和解してくれると うれしい 1436 00:01:05:12,234 --> 00:01:05:13,133 シオ? 1437 00:01:05:15,133 --> 00:01:05:16,000 ああっ! 1438 00:01:05:16,667 --> 00:01:05:18,067 人殺しーっ! 1439 00:01:05:18,601 --> 00:01:05:20,033 ああっ! なにを? 1440 00:01:05:30,067 --> 00:01:05:34,067 諸君ら 三方面の偵察終了の合図をもって 1441 00:01:05:34,167 --> 00:01:05:35,767 モビルスーツ隊の発進になる 1442 00:01:05:35,868 --> 00:01:05:36,667 ははっ! 1443 00:01:05:36,767 --> 00:01:05:37,267 行くぞ! 1444 00:01:05:37,367 --> 00:01:05:37,868 はっ! 1445 00:01:05:37,968 --> 00:01:05:42,501 この作戦でフロンティアIを制圧すれば 遊んで暮らせるってわけか 1446 00:01:05:42,868 --> 00:01:05:45,300 地球掃討作戦があるんだよ 1447 00:01:05:48,133 --> 00:01:05:48,968 再度テスト! 1448 00:01:05:50,133 --> 00:01:05:51,000 すぐに行くよ! 1449 00:01:05:51,100 --> 00:01:05:51,868 あっ はい! 1450 00:01:05:52,133 --> 00:01:05:52,767 頼むぞ 1451 00:01:05:52,868 --> 00:01:05:53,667 はっ! 1452 00:01:05:53,767 --> 00:01:05:54,801 ザビーネ様… 1453 00:01:05:54,901 --> 00:01:05:55,901 アンナマリー… 1454 00:01:05:56,300 --> 00:01:06:00,601 思った以上の敵の数のようだ 偵察には くれぐれも気をつけてな 1455 00:01:06:01,601 --> 00:01:06:04,000 ザビーネ様こそ 先ぽうでいらっしゃって… 1456 00:01:06:04,367 --> 00:01:06:06,667 あっ つま先をハッチに引っかけて… 1457 00:01:06:06,767 --> 00:01:06:08,033 あっ すまない 1458 00:01:06:08,934 --> 00:01:06:11,400 ベラ・ロナ様も出撃なさるのですか? 1459 00:01:06:11,868 --> 00:01:06:13,834 足手まといかもしれませんが 1460 00:01:06:13,934 --> 00:01:06:16,734 ザビーネが 面倒見てくれると言いますので… 1461 00:01:06:17,467 --> 00:01:06:19,100 お お気をつけて… 1462 00:01:06:19,267 --> 00:01:06:20,901 先発いたしますので 1463 00:01:06:21,968 --> 00:01:06:24,567 頼む 水先案内人! 1464 00:01:06:26,334 --> 00:01:06:27,968 でも妙ですね… 1465 00:01:06:28,067 --> 00:01:06:29,167 あなたほどの人が 1466 00:01:06:29,267 --> 00:01:06:31,734 このザムス・ガルの 全てを知らないとは… 1467 00:01:06:31,834 --> 00:01:06:34,968 艦長だって知りはしません そういうものです 1468 00:01:06:35,267 --> 00:01:06:36,434 そう… 1469 00:01:06:37,567 --> 00:01:06:42,400 この船をフロンティアIの 隕石側に接岸させて橋頭堡にする 1470 00:01:06:42,501 --> 00:01:06:45,033 今回の作戦 それだけのものですか? 1471 00:01:06:45,267 --> 00:01:06:46,300 はあ? 1472 00:01:06:46,400 --> 00:01:06:50,100 父とはいえ カロッゾには どこか信頼がおけないのです 1473 00:01:06:50,434 --> 00:01:06:53,133 なにか別のことを 考えているように思えて… 1474 00:01:06:53,534 --> 00:01:06:55,567 ジレは鉄仮面寄りですから 1475 00:01:06:55,667 --> 00:01:06:58,100 彼の言動に気をつけていれば 1476 00:01:06:58,200 --> 00:01:07:01,000 バグのような暗号の意味も 分かりましょうな 1477 00:01:07:02,100 --> 00:01:07:02,534 バグ? 1478 00:01:07:03,133 --> 00:01:07:06,734 組織の全てを知ることは 難しいという例えですよ 1479 00:01:07:07,467 --> 00:01:07:09,968 ロナ家のこと 軽蔑しているのでしょう? 1480 00:01:07:10,067 --> 00:01:07:13,367 自分はクロスボーンの建軍には 協力しました 1481 00:01:07:13,467 --> 00:01:07:15,400 マイッツアー 鉄仮面両氏が 1482 00:01:07:15,801 --> 00:01:07:20,300 私情と理念をごっちゃにすることが ないのは知っていますし 1483 00:01:07:20,400 --> 00:01:07:21,634 自分もそうであります 1484 00:01:07:22,734 --> 00:01:07:25,767 アンナマリー偵察部隊出るぞ! 用意! 1485 00:01:07:37,400 --> 00:01:07:38,567 これもね 1486 00:01:07:38,667 --> 00:01:07:40,067 ありがとう リア 1487 00:01:07:41,133 --> 00:01:07:44,234 お兄ちゃんが すぐに家に帰れるって言っていたから 1488 00:01:07:44,334 --> 00:01:07:46,033 もう少し待っててね 1489 00:01:07:46,634 --> 00:01:07:47,567 どうなんだ? 1490 00:01:07:47,667 --> 00:01:07:49,701 ロナ家にセシリーが入っているなら 1491 00:01:07:49,801 --> 00:01:07:51,834 彼女は絶対に口添えしてくれるよ 1492 00:01:07:52,367 --> 00:01:07:53,334 シーブック! 1493 00:01:07:53,434 --> 00:01:07:56,367 そりゃあ このF91を持って行けば 1494 00:01:07:56,467 --> 00:01:07:59,501 俺たちぐらい バビロニアの市民にしてくれるだろうさ 1495 00:01:07:59,601 --> 00:01:08:02,767 でも ドワイトは それでも軍人の子供か? 1496 00:01:08:02,868 --> 00:01:08:05,267 ドロシーや サムもアズマも賛成なんだぜ? 1497 00:01:08:05,734 --> 00:01:08:09,968 レアリー艦長代行だって ここから脱出することを考えているんだ 1498 00:01:08:10,067 --> 00:01:08:13,601 セシリーに会いたいから そんなことを言ってんだろ? 1499 00:01:08:13,934 --> 00:01:08:14,734 いけないかよ! 1500 00:01:08:14,834 --> 00:01:08:16,200 うっ! くっ… 1501 00:01:08:16,667 --> 00:01:08:18,567 もう戦闘体勢だろう! 1502 00:01:08:18,934 --> 00:01:08:21,033 ニュータイプも パイロットスーツに着替えんか! 1503 00:01:08:21,267 --> 00:01:08:22,934 誰がニュータイプなんですか? 1504 00:01:08:23,033 --> 00:01:08:24,467 貴様がやるんだよ! 1505 00:01:08:24,567 --> 00:01:08:24,901 くっ! 1506 00:01:08:25,200 --> 00:01:08:27,367 お前の妹や チビたちが死んでもいいのか? 1507 00:01:08:27,567 --> 00:01:08:29,400 くっ… この… 1508 00:01:08:30,000 --> 00:01:08:30,901 じじいがっ… 1509 00:01:08:31,267 --> 00:01:08:32,400 もうちょっと右! 1510 00:01:08:32,501 --> 00:01:08:33,467 面舵だって! 1511 00:01:08:33,567 --> 00:01:08:34,367 分かってるわい! 1512 00:01:08:36,467 --> 00:01:08:38,667 あんなんが ここのベースになるのかよ? 1513 00:01:08:38,901 --> 00:01:08:40,501 ひよっこどもだろ? 1514 00:01:08:41,100 --> 00:01:08:44,200 俺たちが 着陸しやすいように してやったのによ 1515 00:01:08:46,234 --> 00:01:08:47,901 やった! 私は偉い! 1516 00:01:08:48,000 --> 00:01:08:51,501 これで下からの攻撃には 心配しないで済むってわけね 1517 00:01:08:51,601 --> 00:01:08:53,467 そっ ボタ山の上だからね! 1518 00:01:08:54,000 --> 00:01:08:57,000 ケーン ビルギットと シーブックに周囲の偵察を 1519 00:01:08:57,100 --> 00:01:08:59,434 おっ 脱出経路のチェックね! 1520 00:01:08:59,534 --> 00:01:09:00,601 艦長代行! 1521 00:01:09:00,701 --> 00:01:09:01,267 ビルギット! 1522 00:01:09:01,634 --> 00:01:09:04,934 甲板を開けろ! 敵のモビルスーツを収容する 1523 00:01:09:05,033 --> 00:01:09:05,934 やってますよ! 1524 00:01:09:05,968 --> 00:01:09:08,634 ビルギット 24 出るぜ! 1525 00:01:09:10,234 --> 00:01:09:12,100 いいパイロットじゃないか 1526 00:01:09:12,200 --> 00:01:09:16,701 命令系統は第3軍か 35軍からにしてもらいたいですね 1527 00:01:09:16,801 --> 00:01:09:19,734 連中はコロニーの外の守りで 手いっぱいなんだよ! 1528 00:01:09:19,834 --> 00:01:09:21,267 シーブック ガンダム 1529 00:01:09:21,701 --> 00:01:09:23,400 F91 出まーす! 1530 00:01:09:23,501 --> 00:01:09:25,334 入れ込み過ぎんなよー! 1531 00:01:09:32,100 --> 00:01:09:32,701 おい! 1532 00:01:09:32,801 --> 00:01:09:33,601 いいの? 1533 00:01:09:33,701 --> 00:01:09:34,667 何だと? 1534 00:01:09:36,934 --> 00:01:09:38,667 あーあ 新型だぜ! 1535 00:01:09:38,767 --> 00:01:09:39,968 あれで使えんのかよ? 1536 00:01:09:44,367 --> 00:01:09:46,000 シーブック! 大丈夫か? 1537 00:01:09:46,100 --> 00:01:09:47,434 半分は芝居です! 1538 00:01:09:47,534 --> 00:01:09:48,133 あ? 1539 00:01:09:48,501 --> 00:01:09:51,067 話があるって 言っていたんじゃないんですか? 1540 00:01:09:51,167 --> 00:01:09:55,801 おおっ これは直接回線で 盗聴されないから言うんだがな 1541 00:01:09:55,901 --> 00:01:09:56,767 はい 1542 00:01:09:56,868 --> 00:01:09:58,501 俺は 港口のほうに 1543 00:01:09:58,601 --> 00:01:10:01,234 スペース・アークの 脱出経路を調べに行く 1544 00:01:10:01,367 --> 00:01:10:02,534 ああ はい! 1545 00:01:10:02,701 --> 00:01:10:05,167 貴様は ここの地形を 頭にたたき込んでおけ! 1546 00:01:10:05,267 --> 00:01:10:05,801 はい! 1547 00:01:10:10,868 --> 00:01:10:14,801 このバイオセンサーは 僕のバイオリズムと合っているかな… 1548 00:01:10:15,567 --> 00:01:10:17,234 やはり 母さんの… 1549 00:01:10:17,767 --> 00:01:10:18,434 あっ! 1550 00:01:10:20,300 --> 00:01:10:21,234 えっ なに? 1551 00:01:10:21,868 --> 00:01:10:23,701 ぶち殺すぞ! どけ! 1552 00:01:10:28,200 --> 00:01:10:31,834 でかくって 軍隊のメシを 食っているほうが偉いのかよ? 1553 00:01:10:34,701 --> 00:01:10:38,701 このザムス・ガルをフロンティアIの 鉱山部分に接舷させ 1554 00:01:10:38,801 --> 00:01:10:42,000 バグを目覚めさせれば 全て この作戦は完了である 1555 00:01:10:42,133 --> 00:01:10:47,667 はっ! 今回のテストが良好であれば 月と地球の人類を抹殺すると… 1556 00:01:10:47,968 --> 00:01:10:50,067 そのためのテスト場である 1557 00:01:10:50,167 --> 00:01:10:54,367 コロニーの本体を損傷することは まかりならんと 再度命令せい 1558 00:01:10:54,734 --> 00:01:10:57,067 空気抜き開始! 各員搭乗! 1559 00:01:10:57,901 --> 00:01:11:01,200 ザビーネ いろいろ気を遣ってくれて ありがとう 1560 00:01:11:01,567 --> 00:01:11:06,501 いえ このビギナ・ギナが デナン系よりも扱いやすいとおっしゃる 1561 00:01:11:06,601 --> 00:01:11:09,801 ベラ・ロナ様は 真のニュータイプで いらっしゃるようですな 1562 00:01:11:11,000 --> 00:01:11:14,801 人をおだてて 初陣の私を一人にしないでくださいね 1563 00:01:11:15,067 --> 00:01:11:18,400 我が黒の戦隊が 周囲からお守りいたします 1564 00:01:11:19,100 --> 00:01:11:19,734 では! 1565 00:01:11:20,501 --> 00:01:11:22,601 モビルスーツ部隊 順次発進! 1566 00:01:11:42,767 --> 00:01:11:47,067 ドレル大隊は 途中の妨害を無視して 隕石側へ直進する 1567 00:01:11:47,167 --> 00:01:11:48,767 我のフラッグに続け! 1568 00:01:11:57,934 --> 00:01:11:58,968 では お先に 1569 00:01:11:59,067 --> 00:01:12:00,067 どうぞ 1570 00:01:12:07,033 --> 00:01:12:08,334 <飛べてしまう…> 1571 00:01:12:10,467 --> 00:01:12:11,701 シャル家の紋章… 1572 00:01:12:15,067 --> 00:01:12:17,601 すぐにも編隊が組めるとは… 1573 00:01:12:17,701 --> 00:01:12:19,400 <あるがままを見ただけで 1574 00:01:12:19,501 --> 00:01:12:23,100 そのものの本質を洞察できるのが ニュータイプというが… 1575 00:01:12:23,467 --> 00:01:12:24,434 信じたくなった> 1576 00:01:12:28,734 --> 00:01:12:29,400 ふんっ… 1577 00:01:12:30,267 --> 00:01:12:33,968 連邦の援軍を阻止すれば ザビーネごときには 負けはせぬ 1578 00:01:12:40,901 --> 00:01:12:45,334 一週間早く寝返ってくれれば データー転換も楽だったのにさぁ 1579 00:01:12:45,434 --> 00:01:12:46,267 これだな? 1580 00:01:12:46,367 --> 00:01:12:49,634 ああ クロスボーン・バンガードの データーからだから 正確だ 1581 00:01:12:49,734 --> 00:01:12:53,400 アンナマリーがリィズの 祭壇の片づけを手伝ってるのかぁ 1582 00:01:12:53,501 --> 00:01:12:56,067 ああ チビたちが なついちゃってなぁ 1583 00:01:12:56,167 --> 00:01:12:58,567 何だよぉ このペイントは… 1584 00:01:12:58,801 --> 00:01:12:59,534 へー 1585 00:01:13:01,868 --> 00:01:13:04,067 アンナマリーは 戦うつもりなのか? 1586 00:01:13:04,167 --> 00:01:13:05,734 コズミックは 大喜びさ 1587 00:01:13:05,834 --> 00:01:13:06,701 すみません 1588 00:01:13:06,801 --> 00:01:13:07,601 どういたしまして 1589 00:01:13:08,000 --> 00:01:13:12,234 彼女 かなりの人のはずなのに 何で寝返ったんだ? 1590 00:01:13:13,067 --> 00:01:13:15,501 サム! アズマ! 早く済ませてくれ! 1591 00:01:13:15,701 --> 00:01:13:17,033 もう ここだけでしょ? 1592 00:01:13:17,200 --> 00:01:13:17,667 うわあっ! 1593 00:01:13:17,767 --> 00:01:13:19,667 総員 第1戦闘配備で待機! 1594 00:01:13:19,767 --> 00:01:13:21,234 いつでも 脱出できるようにな 1595 00:01:13:21,334 --> 00:01:13:21,868 ああ! 1596 00:01:13:25,834 --> 00:01:13:29,767 38戦隊は隕石側に回る クロスボーンはこっちに取りつくらしい 1597 00:01:13:30,000 --> 00:01:13:32,167 バルーン 射出! 1598 00:01:13:35,434 --> 00:01:13:38,400 艦砲射撃終了後 3分して モビルスーツ発進! 1599 00:01:13:38,501 --> 00:01:13:39,000 はっ! 1600 00:01:13:39,834 --> 00:01:13:41,601 レーザー解析 入りました! 1601 00:01:13:41,701 --> 00:01:13:44,167 第2射程内に敵影入ります! どうぞ! 1602 00:01:13:44,267 --> 00:01:13:46,934 海賊ごときにフロンティア・サイドを 好きにさせるなよ! 1603 00:01:13:47,033 --> 00:01:13:49,434 各艦! 一斉射! 1604 00:01:13:49,534 --> 00:01:13:51,334 撃てえええーっ! 1605 00:01:14:05,667 --> 00:01:14:08,934 んん! 敵の防衛線の北に出るぞ! 続け! 1606 00:01:14:16,801 --> 00:01:14:18,367 始まった… 1607 00:01:14:18,467 --> 00:01:14:19,567 ベラ・ロナ様 1608 00:01:14:19,667 --> 00:01:14:20,901 あっ はい! 1609 00:01:14:21,534 --> 00:01:14:24,267 ドレル大隊が撃ち漏らした 敵機を掃除します 1610 00:01:14:24,367 --> 00:01:14:28,000 ベラ様は気後れている味方機があれば 叱ってやってください 1611 00:01:14:28,267 --> 00:01:14:31,133 勉強させてもらいます ザビーネ 1612 00:01:14:48,601 --> 00:01:14:51,534 敵艦艇にけん制攻撃! 撃てーっ! 1613 00:01:14:58,133 --> 00:01:14:59,400 サムとアズマは? 1614 00:01:14:59,501 --> 00:01:15:02,968 スペース・アークで対空戦闘をやるって 張り切っているんだよね 1615 00:01:15:03,067 --> 00:01:15:03,567 あれえ? 1616 00:01:15:03,667 --> 00:01:15:04,100 あっ… 1617 00:01:15:04,200 --> 00:01:15:05,634 コチュン 変に赤い顔してる 1618 00:01:15:05,734 --> 00:01:15:06,634 えー? 1619 00:01:15:07,234 --> 00:01:15:08,434 ん ぎ ぎ… 1620 00:01:15:08,534 --> 00:01:15:10,167 あっ! ダメだよ! 1621 00:01:15:10,434 --> 00:01:15:11,801 空気が入っていない! 1622 00:01:15:12,234 --> 00:01:15:13,534 い いっい… 1623 00:01:15:13,934 --> 00:01:15:15,200 んっ きゃっ んあーっ! 1624 00:01:15:15,300 --> 00:01:15:16,000 -バカ! -いてっ! 1625 00:01:15:16,100 --> 00:01:15:17,234 余分なことやって! 1626 00:01:15:17,334 --> 00:01:15:19,567 わざとじゃないよー… 1627 00:01:15:19,868 --> 00:01:15:22,100 リアだって ちゃんとやってるでしょ? 1628 00:01:15:22,200 --> 00:01:15:24,367 んっ よしよし 1629 00:01:15:24,467 --> 00:01:15:25,400 あああっ! 1630 00:01:15:25,501 --> 00:01:15:26,400 なっ… 1631 00:01:15:26,501 --> 00:01:15:27,434 みんな! 座って! 1632 00:01:15:27,534 --> 00:01:15:28,000 ああっ… 1633 00:01:15:28,334 --> 00:01:15:29,968 スペース・アークが動いている? 1634 00:01:15:30,067 --> 00:01:15:31,033 始まるの? 1635 00:01:15:31,133 --> 00:01:15:31,901 ドワイト君! 1636 00:01:15:32,000 --> 00:01:15:33,467 はい! レアリー艦長代行! 1637 00:01:15:34,000 --> 00:01:15:39,601 キミたちは モビルスーツ発進後 コロニーの太陽側の港口に移動しなさい 1638 00:01:15:39,701 --> 00:01:15:41,434 敵は鉱山のほうにいるから 1639 00:01:15:41,534 --> 00:01:15:42,901 逃げられるはずです 1640 00:01:15:43,000 --> 00:01:15:44,400 どうぞ! 出てください! 1641 00:01:15:45,367 --> 00:01:15:46,667 さあ! 行っとくれ! 1642 00:01:15:47,200 --> 00:01:15:50,300 シーブックとアンナマリーさんは 俺の左右につけばいい 1643 00:01:15:50,834 --> 00:01:15:52,634 コロニーの中で できますか? 1644 00:01:15:52,734 --> 00:01:15:54,334 私は外で戦います! 1645 00:01:15:54,901 --> 00:01:15:56,234 バカ言っちゃいけない! 1646 00:01:15:56,701 --> 00:01:15:59,901 敵は鉱山側の 我が防衛線を突破したらしい 1647 00:01:16:00,033 --> 00:01:16:00,868 ビルギット! 1648 00:01:16:00,968 --> 00:01:16:01,501 おうさ! 1649 00:01:16:03,701 --> 00:01:16:05,501 F91ガンダム! 1650 00:01:16:05,601 --> 00:01:16:07,033 シーブック 行きまーす! 1651 00:01:16:07,133 --> 00:01:16:07,701 どうぞ! 1652 00:01:16:09,534 --> 00:01:16:13,801 連邦も小型で強力なモビルスーツを 開発していたか… 1653 00:01:16:13,901 --> 00:01:16:15,868 いいんですか? アンナマリーさん 1654 00:01:16:16,534 --> 00:01:16:19,834 鉱山側にクロスボーンの先ぽうが 取りつきましたよ? 1655 00:01:16:20,501 --> 00:01:16:24,300 成り上がりの私が ロナ家の女に勝てるわけがない… 1656 00:01:16:24,400 --> 00:01:16:25,234 なにか? 1657 00:01:16:25,734 --> 00:01:16:27,601 アンナマリー 出させてもらいます! 1658 00:01:16:28,133 --> 00:01:16:30,267 出したほうが 面倒がなくていい 1659 00:01:16:30,434 --> 00:01:16:33,400 ん? そうか アンナマリー 出てください! 1660 00:01:16:33,701 --> 00:01:16:36,234 ありがとう レアリー艦長代行 1661 00:01:16:41,501 --> 00:01:16:43,634 F91が まだ飛んでる… 1662 00:01:16:44,400 --> 00:01:16:47,367 このサナリーに来たって 予備の部品などないのに… 1663 00:01:16:49,467 --> 00:01:16:52,000 スペース・アークに 逃げ込んだ子供たちに 1664 00:01:16:52,100 --> 00:01:16:53,634 どうしたら会えるのかしら…? 1665 00:01:16:56,734 --> 00:01:16:58,200 あれは スペースボート! 1666 00:01:16:58,567 --> 00:01:17:00,033 あ あ あっ ああっ! 1667 00:01:17:04,367 --> 00:01:17:08,868 情報を提供してくれた女が 裏切るとは思えないけどな… 1668 00:01:17:09,267 --> 00:01:17:12,133 シーブック! 俺の前に出るんじゃないって言ったろ! 1669 00:01:17:12,467 --> 00:01:17:14,701 彼女を放っておけませんよ! 1670 00:01:17:15,267 --> 00:01:17:16,133 うっ 鉱山だ! 1671 00:01:17:22,334 --> 00:01:17:24,868 地上のコズモ隊を もっと前に出させるか? 1672 00:01:17:24,968 --> 00:01:17:27,834 ああ! これじゃここも占領されるぞ! 1673 00:01:17:29,901 --> 00:01:17:32,033 コロニー制圧部隊が入ってくる… 1674 00:01:17:32,334 --> 00:01:17:32,801 あっ… 1675 00:01:17:35,100 --> 00:01:17:35,667 あっ… 1676 00:01:17:41,067 --> 00:01:17:42,033 うかつに出るな! 1677 00:01:17:43,968 --> 00:01:17:44,934 何だ? 1678 00:01:17:45,033 --> 00:01:17:46,567 おい! どうなったんだ? 1679 00:01:17:47,200 --> 00:01:17:50,601 連中は速い! この大型ジェガン・タイプじゃダメだ! 1680 00:01:17:51,000 --> 00:01:17:52,334 そうなのか… 1681 00:01:17:52,601 --> 00:01:17:53,501 ビルギットさん! 1682 00:01:18:01,834 --> 00:01:18:02,400 速い! 1683 00:01:18:04,334 --> 00:01:18:06,100 ビームライフルでは ダメか? 1684 00:01:18:14,601 --> 00:01:18:16,901 こいつは… 強力過ぎる… 1685 00:01:18:19,801 --> 00:01:18:21,434 シーブック よくやった! 1686 00:01:18:21,534 --> 00:01:18:23,567 偶然 偶然ですよ! 1687 00:01:18:23,667 --> 00:01:18:28,434 うんや 火力と機動力だ 俺がけん制するから貴様が落とせ! 1688 00:01:18:28,734 --> 00:01:18:29,501 そんな… 1689 00:01:18:36,434 --> 00:01:18:37,033 アンナマリー… 1690 00:01:18:42,834 --> 00:01:18:43,667 ダギ・イルスだ? 1691 00:01:18:43,767 --> 00:01:18:44,901 正気かい? 1692 00:01:18:48,133 --> 00:01:18:50,300 敵地に入って止まるやつがいるか! 1693 00:01:18:50,400 --> 00:01:18:51,100 うっ! 1694 00:01:18:53,968 --> 00:01:18:54,834 アンナマリー! 1695 00:01:18:55,801 --> 00:01:18:56,934 来たな ザビーネ! 1696 00:01:19:05,267 --> 00:01:19:07,167 のこのこと ベラ・ロナを連れて! 1697 00:01:19:11,334 --> 00:01:19:13,367 そんなに家の名前が欲しいのか? 1698 00:01:19:13,834 --> 00:01:19:15,601 味方機のコードに惑わされた 1699 00:01:19:16,534 --> 00:01:19:19,767 ふんっ ビームサーベルで 私を討つことに こだわるのか 1700 00:01:19:21,534 --> 00:01:19:22,701 アンナマリー! 1701 00:01:19:24,434 --> 00:01:19:26,067 見込んだだけのことはあるが! 1702 00:01:19:26,167 --> 00:01:19:27,501 一緒に死ねー! 1703 00:01:19:30,434 --> 00:01:19:33,968 でっちあげの名前をいただいて 人類の粛清などと! 1704 00:01:19:37,901 --> 00:01:19:40,667 共に死ねば お前の口惜しさは消えるのか? 1705 00:01:19:40,834 --> 00:01:19:41,634 あ… 1706 00:01:19:41,734 --> 00:01:19:43,400 アンナマリー! 離れろ! 1707 00:01:19:45,067 --> 00:01:19:45,901 あああっ! 1708 00:01:19:48,968 --> 00:01:19:53,100 感情を処理できん人類は ゴミだと教えたはずだがな… 1709 00:01:19:55,133 --> 00:01:19:56,834 ザビーネ どういうことか? 1710 00:01:19:57,701 --> 00:01:20:02,000 ご覧のとおりです 部下の裏切りは 自分の汚名であります 1711 00:01:20:02,167 --> 00:01:20:03,000 お許しください 1712 00:01:20:03,467 --> 00:01:20:04,901 そうなのか… 1713 00:01:20:05,000 --> 00:01:20:07,567 後衛は前へ! ザビーネは後ろへ 1714 00:01:20:07,801 --> 00:01:20:09,634 いけません ベラ・ロナ様! 1715 00:01:20:11,567 --> 00:01:20:13,834 ボブルス! ベラ機から目を離すな! 1716 00:01:20:14,133 --> 00:01:20:14,801 はっ! 1717 00:01:20:17,701 --> 00:01:20:20,501 アンナの気配が消えた… やられたのか? 1718 00:01:20:20,601 --> 00:01:20:21,234 ビルギット! 1719 00:01:20:25,667 --> 00:01:20:27,601 抵抗するんじゃない! 行っちゃえよ! 1720 00:01:20:30,167 --> 00:01:20:31,200 ほれ見ろ! 1721 00:01:20:39,968 --> 00:01:20:41,133 シーブック すまない! 1722 00:01:20:41,234 --> 00:01:20:41,834 来たよ! 1723 00:01:20:41,934 --> 00:01:20:42,534 おっ! 1724 00:01:20:45,501 --> 00:01:20:47,701 狙うなよ! 前に撃てばいい! 1725 00:01:20:51,501 --> 00:01:20:52,534 やった! 1726 00:01:20:56,968 --> 00:01:20:57,834 うわあっ! 1727 00:01:20:58,300 --> 00:01:21:02,100 やるぞ! 3 2 1! 1728 00:01:21:02,968 --> 00:01:21:04,033 ファイヤー! 1729 00:01:21:07,133 --> 00:01:21:07,901 いいぞー! 1730 00:01:21:14,234 --> 00:01:21:14,567 うわっ 1731 00:01:21:14,667 --> 00:01:21:16,100 きゃあーっ! 1732 00:01:21:18,334 --> 00:01:21:19,067 うわっ! 1733 00:01:21:19,167 --> 00:01:21:21,367 やめな! 仕事を増やすんじゃない! 1734 00:01:21:24,634 --> 00:01:21:26,400 よくも くぐり抜けられた 1735 00:01:21:26,634 --> 00:01:21:27,467 敵? 1736 00:01:21:28,167 --> 00:01:21:29,801 あ… 違う? 1737 00:01:21:33,334 --> 00:01:21:35,234 まだ正面に三機! 1738 00:01:21:35,334 --> 00:01:21:36,300 スペース・アークか? 1739 00:01:21:43,200 --> 00:01:21:45,133 何でこんな所に来るんだよ? 1740 00:01:21:48,767 --> 00:01:21:52,033 うっ コロニーの中じゃ むやみに撃てないってのに 1741 00:01:22:01,934 --> 00:01:22:04,801 モビルスーツを コロニーの中で使うなんて… 1742 00:01:22:09,000 --> 00:01:22:10,901 コロニーの中に巡洋艦か? 1743 00:01:22:11,033 --> 00:01:22:12,000 ベラ・ロナ様は? 1744 00:01:22:13,567 --> 00:01:22:15,901 ブリッジ! 主砲のビームは絞り過ぎています! 1745 00:01:22:16,000 --> 00:01:22:17,067 当たれ! 当たれ! 1746 00:01:22:18,834 --> 00:01:22:19,901 逃げられた! 1747 00:01:22:20,000 --> 00:01:22:21,567 この隙に180度 回頭! 1748 00:01:22:21,667 --> 00:01:22:22,300 やってます! 1749 00:01:22:24,067 --> 00:01:22:27,000 ケーン! ビルギットとシーブックに後退命令! 1750 00:01:22:27,100 --> 00:01:22:27,634 了解! 1751 00:01:22:36,167 --> 00:01:22:38,701 それで帰れるはずだ! 出てけよ! 1752 00:01:22:39,000 --> 00:01:22:39,901 くっ まだいる! 1753 00:01:22:45,067 --> 00:01:22:45,901 速い! 1754 00:01:22:49,300 --> 00:01:22:49,901 うっ! 1755 00:01:22:51,400 --> 00:01:22:52,734 データーにない機体 1756 00:01:22:59,567 --> 00:01:23:00,567 しまった! 1757 00:01:23:04,400 --> 00:01:23:04,868 ううっ! 1758 00:01:23:07,367 --> 00:01:23:09,100 こんな所に のこのこ来るから! 1759 00:01:23:10,033 --> 00:01:23:11,200 銃身がぶれて… 1760 00:01:23:11,400 --> 00:01:23:12,868 くっ はっ くうっ… 1761 00:01:23:16,300 --> 00:01:23:16,934 あ! 1762 00:01:23:17,234 --> 00:01:23:18,300 ああー! 1763 00:01:23:19,534 --> 00:01:23:20,968 んん… あっ! 1764 00:01:23:22,467 --> 00:01:23:23,601 ベラ様ー! 1765 00:01:23:24,734 --> 00:01:23:25,868 ぐうう… くっ… 1766 00:01:23:30,067 --> 00:01:23:31,701 う… やれた… 1767 00:01:23:33,501 --> 00:01:23:35,501 ううっ… はあ はあ… 1768 00:01:23:35,601 --> 00:01:23:36,334 うっ! 1769 00:01:23:39,934 --> 00:01:23:40,734 うっ… 1770 00:01:23:40,834 --> 00:01:23:42,901 その息づかい シーブックでしょ? 1771 00:01:23:43,501 --> 00:01:23:44,267 えっ? 1772 00:01:23:44,367 --> 00:01:23:46,300 シーブックよね? シーブック! 1773 00:01:23:46,400 --> 00:01:23:48,067 セシリー? 1774 00:01:23:48,367 --> 00:01:23:49,067 セシリー! 1775 00:01:23:49,501 --> 00:01:23:51,000 接触回線聞こえるわ! 1776 00:01:23:51,100 --> 00:01:23:53,901 シーブック ホントにそれを操縦してるのね? 1777 00:01:23:54,501 --> 00:01:23:57,934 セシリーこそ その白いモビルスーツを… 1778 00:01:23:58,033 --> 00:01:23:58,968 どうしてさ? 1779 00:01:24:00,767 --> 00:01:24:01,667 セシリー! 1780 00:01:24:02,200 --> 00:01:24:05,400 こうなっちゃったのよ! こうできちゃったのよ! 1781 00:01:24:05,801 --> 00:01:24:06,634 どうしたらいい? 1782 00:01:24:07,033 --> 00:01:24:08,901 どうしたらって… 1783 00:01:24:09,000 --> 00:01:24:12,334 セシリーは髪を切って ロナ家に戻るつもりだったんだろ? 1784 00:01:24:12,834 --> 00:01:24:16,033 違うわ! あなたたちが みんな いなくなったから… 1785 00:01:24:16,133 --> 00:01:24:18,133 他にしようがないって思えたから! 1786 00:01:24:18,434 --> 00:01:24:20,000 そう… そうだったのか… 1787 00:01:24:20,467 --> 00:01:24:23,434 私はまだ セシリー・フェアチャイルドよ! 1788 00:01:24:27,968 --> 00:01:24:29,968 また見慣れないモビルスーツよ 1789 00:01:24:30,067 --> 00:01:24:30,434 あ? 1790 00:01:24:32,667 --> 00:01:24:35,601 成り行きだけではないことは 認めますけど… 1791 00:01:24:35,701 --> 00:01:24:38,534 私だって あの家にはいられないわ… 1792 00:01:24:38,634 --> 00:01:24:40,200 仕掛けたのはそっちなんだよ! 1793 00:01:24:40,467 --> 00:01:24:43,434 そのために フロンティアIVでは虐殺が行われた! 1794 00:01:24:43,534 --> 00:01:24:44,667 やっぱりセシリーか! 1795 00:01:24:44,767 --> 00:01:24:45,234 うぐっ! 1796 00:01:24:45,334 --> 00:01:24:47,534 ここのクルーだって みんな死んじまって 1797 00:01:24:47,634 --> 00:01:24:49,334 素人が軍艦を動かしているんだぞ! 1798 00:01:24:50,167 --> 00:01:24:54,000 そういう体制を おじい様は直したかったのです! 1799 00:01:24:54,100 --> 00:01:24:54,968 あ… 1800 00:01:24:55,067 --> 00:01:24:57,968 今は言いっこなしじゃない? セシリー 1801 00:01:24:58,234 --> 00:01:24:59,801 みんな巻き込まれちゃったんだよ 1802 00:01:24:59,901 --> 00:01:25:02,634 俺だって敵機は落とした おあいこだよ 1803 00:01:25:02,901 --> 00:01:25:04,400 冗談じゃない! 1804 00:01:25:04,501 --> 00:01:25:06,567 クロスボーンにも ニュータイプがいるなら 1805 00:01:25:06,667 --> 00:01:25:08,367 ここで ぶちのめしておかないと! 1806 00:01:25:08,467 --> 00:01:25:09,601 ビルギット 1807 00:01:25:09,701 --> 00:01:25:11,133 艦長代行… 1808 00:01:25:11,234 --> 00:01:25:14,367 あなたに関しては いろいろ事情が複雑なようね 1809 00:01:25:14,901 --> 00:01:25:15,801 はあ… 1810 00:01:25:15,901 --> 00:01:25:19,534 ですが ホントの敵はなにかってことを 見てきたつもりです 1811 00:01:25:20,000 --> 00:01:25:20,701 そう… 1812 00:01:25:20,801 --> 00:01:25:24,801 グルスさん! 彼女が使っていた モビルスーツは使えるんですか? 1813 00:01:25:25,200 --> 00:01:25:28,100 ガンダムのがたつきのほうが よほど深刻だよ! 1814 00:01:25:28,200 --> 00:01:25:29,968 こっちはここの蓋をつけるだけでいい! 1815 00:01:25:30,667 --> 00:01:25:32,601 全機の修理を急いでください! 1816 00:01:25:32,701 --> 00:01:25:33,267 へえ? 1817 00:01:25:33,601 --> 00:01:25:35,634 なに考えてんです? 代行は! 1818 00:01:25:36,234 --> 00:01:25:38,601 無茶を承知でここまで来たんです 1819 00:01:25:38,701 --> 00:01:25:42,267 けど これ以上の偶然には 期待できないでしょ? 1820 00:01:25:42,367 --> 00:01:25:44,968 逃げるためには何でも利用しないとね 1821 00:01:25:45,701 --> 00:01:25:47,400 そりゃまあ… 1822 00:01:25:47,501 --> 00:01:25:51,000 この太陽側の外の戦闘だって どうなってるかよ… 1823 00:01:25:51,467 --> 00:01:25:52,734 そうだよなぁ… 1824 00:01:25:52,834 --> 00:01:25:53,667 スペースボート! 1825 00:01:25:54,000 --> 00:01:25:55,133 こっちに入れます! 1826 00:01:25:55,234 --> 00:01:25:56,133 ナントさん! 1827 00:01:25:56,234 --> 00:01:25:57,734 はい 係留させます 1828 00:01:25:57,834 --> 00:01:25:58,901 頼みます! 1829 00:01:25:59,667 --> 00:01:26:04,200 ここはさ 軍艦じゃないんだから セシリーもいても いいんだぜ? 1830 00:01:26:04,300 --> 00:01:26:05,734 ありがと… 1831 00:01:26:08,033 --> 00:01:26:10,000 一番前だ! 前! 1832 00:01:26:11,868 --> 00:01:26:14,000 うう… うう… 1833 00:01:26:15,467 --> 00:01:26:17,501 セシリー どうした? 1834 00:01:26:17,601 --> 00:01:26:19,834 うっ うっ… 1835 00:01:26:19,934 --> 00:01:26:20,834 ああ… 1836 00:01:26:20,934 --> 00:01:26:22,267 あたし… 1837 00:01:26:23,501 --> 00:01:26:24,734 ううっ… 1838 00:01:26:25,267 --> 00:01:26:26,567 ああ… 1839 00:01:26:26,667 --> 00:01:26:27,567 うっ うっ… 1840 00:01:26:28,601 --> 00:01:26:29,868 ううっ ううっ… 1841 00:01:26:29,968 --> 00:01:26:33,767 いいんだよ セシリーは ここにいてもいいんだ 1842 00:01:26:33,868 --> 00:01:26:36,667 うっ うっ… 1843 00:01:26:36,767 --> 00:01:26:39,167 -ああ怖いよー! -その子を止めてー! 1844 00:01:26:39,567 --> 00:01:26:41,434 軍人だけが逃げるのかー? 1845 00:01:26:42,100 --> 00:01:26:42,467 開けろ 1846 00:01:26:42,567 --> 00:01:26:43,434 はい! 1847 00:01:26:43,534 --> 00:01:26:44,534 すみません あっ… 1848 00:01:26:44,634 --> 00:01:26:45,701 他のはダメだ! 1849 00:01:26:45,801 --> 00:01:26:46,968 こいつ! 離せ! 1850 00:01:26:47,133 --> 00:01:26:47,467 あっ… 1851 00:01:26:47,567 --> 00:01:26:48,801 なんで入れないのー? 1852 00:01:26:50,067 --> 00:01:26:50,901 市民を見殺しに… 1853 00:01:26:51,000 --> 00:01:26:53,667 サナリーのスタッフは 全員 月へ行ったんじゃないんですか? 1854 00:01:26:53,767 --> 00:01:26:56,133 ここも撤退命令が出ているんです! 1855 00:01:26:56,234 --> 00:01:26:58,534 F91はここで戦っているんですよ? 1856 00:01:26:58,634 --> 00:01:26:59,367 知りません! 1857 00:01:26:59,467 --> 00:01:27:02,200 スペース・アークも ここの港に入ったのに… 1858 00:01:27:02,300 --> 00:01:27:03,567 ここは閉鎖中です! 1859 00:01:27:04,167 --> 00:01:27:05,033 頼みます 1860 00:01:27:05,133 --> 00:01:27:07,067 え? あ ああ… お気をつけて 1861 00:01:27:07,267 --> 00:01:27:08,901 いいからボートの全部を使え! 1862 00:01:27:09,534 --> 00:01:27:11,467 黒の部隊が全滅したというのは… 1863 00:01:27:11,567 --> 00:01:27:13,634 噂は噂だ 他に言うんじゃない! 1864 00:01:27:14,534 --> 00:01:27:16,868 ホントらしい ザビーネもやられたらしい 1865 00:01:27:16,968 --> 00:01:27:18,968 成り上がりが いいザマだ 1866 00:01:27:19,067 --> 00:01:27:21,234 たった一機の敵が やったっていうんですよ 1867 00:01:27:21,334 --> 00:01:27:23,167 手柄をあげるチャンスが来たんだよ 1868 00:01:27:23,334 --> 00:01:27:26,901 この発電所を また連邦に取られちゃうんですか? 1869 00:01:27:27,200 --> 00:01:27:27,701 どうだ? 1870 00:01:27:27,801 --> 00:01:27:29,501 ザムス・ガルに送電開始です! 1871 00:01:27:29,601 --> 00:01:27:31,801 俺たちが警戒しているのが 信用できないのか? 1872 00:01:27:35,100 --> 00:01:27:38,901 旧式とはいえ 短時間に強大な電力を手に入れるには 1873 00:01:27:39,000 --> 00:01:27:41,868 核融合発電が必要なのは分かるが 1874 00:01:27:41,968 --> 00:01:27:44,567 なぜ ザムス・ガルに これが いるのだ? 1875 00:01:27:45,467 --> 00:01:27:50,000 関係があるものといえば バグという暗号名しか思いつかんが… 1876 00:01:27:59,467 --> 00:01:28:01,067 ザビーネ・シャルであります 1877 00:01:28:01,167 --> 00:01:28:02,901 カタパルト・デッキが閉鎖されています 1878 00:01:28:03,467 --> 00:01:28:05,901 修理と補給は どうすればよろしいか? 1879 00:01:28:06,000 --> 00:01:28:10,467 本艦は 鉄仮面直々の指揮で 特殊任務を実施中である 1880 00:01:28:10,567 --> 00:01:28:12,901 補給 修理は別艦で実施されたい 1881 00:01:28:13,767 --> 00:01:28:18,334 全モビルスーツ隊は 残敵を掃討し このザムス・ガルを守ればよい 1882 00:01:28:18,434 --> 00:01:28:19,234 はっ! 1883 00:01:28:21,868 --> 00:01:28:24,501 ベラのビギナ・ギナもいないか… 1884 00:01:28:24,601 --> 00:01:28:27,467 まぁ 戦死ならば あの老人も納得しよう 1885 00:01:28:28,133 --> 00:01:28:33,100 ジレ 太陽側の攻防戦は バグが稼動するまでに終結できるのか? 1886 00:01:28:33,200 --> 00:01:28:35,868 はっ それは心配しておりません 1887 00:01:28:37,501 --> 00:01:28:40,901 少しずつでも 世界をさっぱりさせんとな… 1888 00:01:28:44,901 --> 00:01:28:48,400 よくやってくれたわね リィズ ありがとう 1889 00:01:28:48,968 --> 00:01:28:49,567 リィズ? 1890 00:01:28:51,968 --> 00:01:28:55,267 コロニーにいたんなら 何でもっと早く来てくれなかったの? 1891 00:01:28:55,901 --> 00:01:28:59,734 一度は月に行くつもりで 船に乗ってから戻ったでしょ? 1892 00:01:29:00,501 --> 00:01:29:03,300 お父さんがかわいそうよ ううん… 1893 00:01:29:03,400 --> 00:01:29:06,434 お兄ちゃんが連れてきたから 父さんは一人じゃなかったけど 1894 00:01:29:06,834 --> 00:01:29:08,667 ごめんなさい 本当に 1895 00:01:29:08,767 --> 00:01:29:13,334 あたしだって 父さんからちゃんと お許しをいただいて働きに出たのよ? 1896 00:01:29:13,434 --> 00:01:29:17,834 あ… い いえ 違うわね 仕事が面白かったのよ 1897 00:01:29:20,234 --> 00:01:29:21,968 それで… ごめんね… 1898 00:01:29:22,567 --> 00:01:29:24,067 触らないで! 1899 00:01:29:24,167 --> 00:01:29:26,133 あなたがガンダムなんか作っちゃうから 1900 00:01:29:26,234 --> 00:01:29:28,567 お兄ちゃんまで 死にそうになっちゃったじゃない! 1901 00:01:29:28,667 --> 00:01:29:30,100 どういうことなの? 1902 00:01:29:30,200 --> 00:01:29:32,300 ご子息は ニュータイプかもしれません 1903 00:01:29:32,400 --> 00:01:29:33,801 よい感度をお持ちです 1904 00:01:29:34,300 --> 00:01:29:35,667 あの子が? 1905 00:01:29:35,767 --> 00:01:29:39,267 ええ これですでに かっかくたる戦果を上げています 1906 00:01:29:39,567 --> 00:01:29:42,901 戦争やっているのよ ガンダムだってガタガタなのよ 1907 00:01:29:43,000 --> 00:01:29:44,334 あ あの子は? 1908 00:01:29:44,434 --> 00:01:29:45,901 今は休んでいます 1909 00:01:29:46,000 --> 00:01:29:48,467 死んだみたいに寝ているわ かわいそうよ 1910 00:01:29:49,167 --> 00:01:29:51,234 まだ戦力は必要です 1911 00:01:29:51,334 --> 00:01:29:54,200 コントロール系のチェックだけでも 手伝っていただければ助かります 1912 00:01:29:55,534 --> 00:01:29:57,868 自分の子が兵器を扱うなんて… 1913 00:01:29:57,968 --> 00:01:30:02,100 こんなことのために F91の開発に協力したんじゃありません 1914 00:01:30:02,400 --> 00:01:30:04,133 じゃ なんですか? 奥さん 1915 00:01:30:04,801 --> 00:01:30:08,501 お子さん以外の者が戦って死ぬのは 構わないと おっしゃるんですか? 1916 00:01:30:08,601 --> 00:01:30:11,701 あっ… え… い いえ それも違います 1917 00:01:30:11,801 --> 00:01:30:13,300 ああ… 違うんですって! 1918 00:01:30:13,400 --> 00:01:30:16,734 ここのみんなは この変な戦争から逃げたいの 1919 00:01:30:16,834 --> 00:01:30:19,567 でも ここから外に出るのも怖いのよ 1920 00:01:30:19,834 --> 00:01:30:23,434 じゃあ あたしは なにをやったらいいの? リィズ 1921 00:01:30:23,534 --> 00:01:30:25,100 教えてちょうだい 1922 00:01:30:25,634 --> 00:01:30:28,901 戦争は怖いし ひどいし いけないんだよ 1923 00:01:30:29,000 --> 00:01:30:31,300 そうよ そのために母さんは 1924 00:01:30:31,400 --> 00:01:30:34,200 バイオ・コンピューターを いいことに使うために… 1925 00:01:30:34,300 --> 00:01:30:35,367 母さん 1926 00:01:30:35,767 --> 00:01:30:37,567 大人の理屈はいいよ 1927 00:01:30:37,667 --> 00:01:30:40,367 今はモビルスーツの整備が第一なんだ 1928 00:01:30:40,467 --> 00:01:30:42,901 そうしておかないと みんなが死んじまう 1929 00:01:30:43,100 --> 00:01:30:45,033 シーブック… 1930 00:01:30:45,133 --> 00:01:30:48,267 大きくなったでしょ? リィズも僕も… 1931 00:01:30:50,734 --> 00:01:30:54,501 僕やセシリーが何で モビルスーツを扱えるようになったか 1932 00:01:30:54,601 --> 00:01:30:57,868 そんなことは戦争が終わってから 考えましょうよ 1933 00:01:30:57,968 --> 00:01:31:01,167 でも ニュータイプって人類の革新 1934 00:01:31:01,267 --> 00:01:31:04,267 戦争など越えられるっていう説も ありますよね? 1935 00:01:31:04,367 --> 00:01:31:07,400 もしそうなら 僕らを糸口にして 1936 00:01:31:07,501 --> 00:01:31:10,801 人類全体が ニュータイプになる方法を考えるのも 1937 00:01:31:10,901 --> 00:01:31:12,234 悪くないんじゃないですか? 1938 00:01:31:13,167 --> 00:01:31:16,567 ええ だから今は 生き延びなければならない 1939 00:01:31:16,868 --> 00:01:31:18,400 死んでから考えて 1940 00:01:31:18,501 --> 00:01:31:21,701 やり直しをするっていうは 難しいでしょ? 父さん… 1941 00:01:31:22,200 --> 00:01:31:25,634 分かったわ 父さんの分も手伝わせてもらうわ 1942 00:01:31:25,934 --> 00:01:31:27,534 ありがとう 母さん 1943 00:01:31:29,834 --> 00:01:31:31,834 嬉しいわ シーブック… 1944 00:01:31:33,234 --> 00:01:31:34,267 リィズ… 1945 00:01:31:52,534 --> 00:01:31:54,601 戦闘は だいぶ遠くなったね 1946 00:01:31:54,701 --> 00:01:31:57,334 出たらすぐに 月のほうにコースを変えれば… 1947 00:01:31:57,434 --> 00:01:31:58,367 大丈夫よ! 1948 00:01:32:04,501 --> 00:01:32:06,501 そっちのハッチも 開いちゃダメだ! 1949 00:01:32:06,901 --> 00:01:32:08,901 我々が進路を塞いでいたら邪魔だろう! 1950 00:01:32:09,334 --> 00:01:32:11,634 機銃座のほうは外と同じなんですよ? 1951 00:01:32:11,734 --> 00:01:32:15,167 皆さんはガンルームとか 船の中央に移動してくださいよ! 1952 00:01:32:15,267 --> 00:01:32:17,300 どこのハッチを使えばいいの? 1953 00:01:32:17,400 --> 00:01:32:18,801 あっちが船の中央! 1954 00:01:32:18,901 --> 00:01:32:19,734 子供もいるんですよ… 1955 00:01:32:19,834 --> 00:01:32:20,601 ダメです! 1956 00:01:32:20,701 --> 00:01:32:21,601 ここは危ないの! 1957 00:01:32:21,701 --> 00:01:32:22,534 んっ 1958 00:01:32:23,334 --> 00:01:32:25,200 何で民間人を乗せちゃったんです? 1959 00:01:32:25,467 --> 00:01:32:26,767 全員で忙しくって 1960 00:01:32:26,868 --> 00:01:32:28,634 気がついたら こうなっていたんでしょう? 1961 00:01:32:29,200 --> 00:01:32:33,968 船に赤十字のマーク書くの モビルスーツにやらせれば簡単ですよ 1962 00:01:32:34,067 --> 00:01:32:35,133 そりゃいい! 1963 00:01:32:35,234 --> 00:01:32:36,467 モビルスーツはどうする? 1964 00:01:32:36,567 --> 00:01:32:38,501 マークを書いたら捨てるんです! 1965 00:01:32:38,601 --> 00:01:32:42,567 ははっ! これで本当に難民船か 病院船じゃないですか! 1966 00:01:32:42,667 --> 00:01:32:44,534 そうも いかないみたいです! 1967 00:01:32:45,167 --> 00:01:32:49,000 フロンティアIの中で また戦闘が再開したみたいです 1968 00:01:32:49,100 --> 00:01:32:49,901 そっちはどう? 1969 00:01:32:50,100 --> 00:01:32:52,467 はい コズモ隊が全滅しそうだと! 1970 00:01:32:53,067 --> 00:01:32:54,033 本当か? 1971 00:01:32:54,133 --> 00:01:32:55,267 回線 回します! 1972 00:01:32:55,367 --> 00:01:32:55,901 ん… 1973 00:01:32:56,000 --> 00:01:32:58,367 得体が知れんもんだ! 救援頼む! 1974 00:01:32:58,834 --> 00:01:33:00,300 針路を月に向けます! 1975 00:01:33:00,400 --> 00:01:33:01,367 ん! 1976 00:01:33:01,467 --> 00:01:33:04,801 脱出コースに乗りつつも モビルスーツ 発進用意! 1977 00:01:33:04,901 --> 00:01:33:07,467 ミノフスキー粒子は戦闘濃度を維持! 1978 00:01:33:11,701 --> 00:01:33:12,834 どうなさったのです? 1979 00:01:33:13,434 --> 00:01:33:15,400 あなたまで出ることはないのよ? 1980 00:01:33:15,501 --> 00:01:33:18,434 そんなことをしても すぐに信じられないっしょ 1981 00:01:33:18,734 --> 00:01:33:20,734 そうおっしゃるのは分かります 1982 00:01:33:20,834 --> 00:01:33:22,968 でも このビギナ・ギナは 1983 00:01:33:23,067 --> 00:01:33:27,133 クロスボーンの敵味方識別コードでは まだ味方になっています 1984 00:01:33:27,467 --> 00:01:33:29,968 ですから お二人の援護はできるはずです 1985 00:01:33:30,067 --> 00:01:33:32,501 連邦軍からは狙い撃ちにされるわな 1986 00:01:33:32,834 --> 00:01:33:35,501 その時は私一人で済みますから… 1987 00:01:33:35,601 --> 00:01:33:36,501 セシリーさん… 1988 00:01:33:37,601 --> 00:01:33:39,601 あたし この船の方が 1989 00:01:33:39,701 --> 00:01:33:43,734 何も言わずに私を受け入れてくださって うれしかったんです 1990 00:01:33:44,334 --> 00:01:33:45,400 ああ… 1991 00:01:33:50,367 --> 00:01:33:51,834 ビルギットさん 頼みますね 1992 00:01:33:51,934 --> 00:01:33:53,634 なにをです? シーブックなら… 1993 00:01:33:53,734 --> 00:01:33:55,968 あの娘さんは死ぬつもりです 1994 00:01:33:56,067 --> 00:01:33:57,534 いいじゃないですかぁ 1995 00:01:33:57,634 --> 00:01:34:00,934 クロスボーンの女王になるかも 知れなかった女なんでしょ? 1996 00:01:34:02,834 --> 00:01:34:03,901 ああ… 1997 00:01:34:04,000 --> 00:01:34:06,067 聞こえていたよ 母さん… 1998 00:01:34:06,167 --> 00:01:34:07,200 あっ… 1999 00:01:34:08,934 --> 00:01:34:13,434 母さんが そんなふうに 他人のことを心配するの見たの初めてだ 2000 00:01:34:13,567 --> 00:01:34:16,667 そうかね いいお嬢さんなんだよ 2001 00:01:34:16,767 --> 00:01:34:18,133 知ってるよ 2002 00:01:34:27,300 --> 00:01:34:28,834 初動は完璧です 2003 00:01:34:28,934 --> 00:01:34:30,467 増殖さえ予定どおりなら 2004 00:01:34:30,567 --> 00:01:34:35,067 フロンティアIの300万人口の掃除は 二 三日で完了です 2005 00:01:34:35,167 --> 00:01:34:40,133 このテストが良好なら ただちにバグを月と地球に降下させよう 2006 00:01:34:40,234 --> 00:01:34:44,033 誰の良心も痛めることがない いい作戦だった 2007 00:01:34:44,133 --> 00:01:34:46,400 機械による無作為の粛清… 2008 00:01:34:56,300 --> 00:01:34:57,534 何だよ? 2009 00:01:34:57,634 --> 00:01:34:58,400 ミサイル? 2010 00:01:35:01,100 --> 00:01:35:02,534 あっ ああー! 2011 00:01:35:02,634 --> 00:01:35:04,400 わあああーっ! 2012 00:01:35:04,467 --> 00:01:35:06,367 くっ! たかがコマが! 2013 00:01:35:07,868 --> 00:01:35:09,434 うおっ うわあーっ! 2014 00:01:35:11,334 --> 00:01:35:11,968 何だ? 2015 00:01:35:12,067 --> 00:01:35:13,434 コロニーが壊れるの? 2016 00:01:35:13,534 --> 00:01:35:14,467 うわああっ! 2017 00:01:35:15,868 --> 00:01:35:16,701 んっ! 2018 00:01:35:17,267 --> 00:01:35:18,367 静かに! 2019 00:01:35:18,834 --> 00:01:35:19,667 うわああっ! 2020 00:01:35:19,834 --> 00:01:35:20,767 わあっ! 2021 00:01:35:28,367 --> 00:01:35:30,901 モビルスーツじゃないな… 何だ? 2022 00:01:35:31,400 --> 00:01:35:34,567 あ… 想像つかないわ ごめんなさい… 2023 00:01:35:37,067 --> 00:01:35:38,534 彼女を盾にするんだ! 2024 00:01:35:38,634 --> 00:01:35:39,267 あれっ? 2025 00:01:35:39,467 --> 00:01:35:40,133 んっ 2026 00:01:35:50,167 --> 00:01:35:51,200 うっ ううっ! 2027 00:01:36:00,067 --> 00:01:36:00,634 ビルギット! 2028 00:01:36:02,734 --> 00:01:36:04,167 これがバグか! 2029 00:01:36:06,267 --> 00:01:36:07,534 どういうマシーンなんだ? 2030 00:01:36:07,634 --> 00:01:36:08,767 知らないのよ! 2031 00:01:36:08,868 --> 00:01:36:11,367 クロスボーン・バンガードだって 一つじゃないし… 2032 00:01:36:11,467 --> 00:01:36:14,334 こんな凶暴なものが 地上で使われていたら… 2033 00:01:36:17,434 --> 00:01:36:19,767 待てよ! お前ら勝算はあるのかよ? 2034 00:01:36:20,167 --> 00:01:36:21,567 おじい様が作らせたの? 2035 00:01:36:21,667 --> 00:01:36:22,667 ん? ああっ! 2036 00:01:36:31,467 --> 00:01:36:32,067 うっ! 2037 00:01:36:36,300 --> 00:01:36:37,501 ビルギット うかつだ! 2038 00:01:36:46,534 --> 00:01:36:48,334 人間だけを殺す機械かよ! 2039 00:01:36:51,801 --> 00:01:36:53,167 うおおっ! くっ! 2040 00:01:36:55,167 --> 00:01:36:56,601 これしきのことで! 2041 00:01:37:02,133 --> 00:01:37:03,167 もっと動け! 2042 00:01:37:06,400 --> 00:01:37:08,501 こいつら! こいつら! こいつ! 2043 00:01:37:10,133 --> 00:01:37:11,067 逃げて! 2044 00:01:37:17,968 --> 00:01:37:19,267 はっ! ぐっ! 2045 00:01:37:24,300 --> 00:01:37:25,634 ビルギット… 2046 00:01:37:29,767 --> 00:01:37:30,634 こいつら… 2047 00:01:37:30,734 --> 00:01:37:32,567 人間を皆殺しにするつもりよ! 2048 00:01:37:33,501 --> 00:01:37:36,868 クロスボーンの艦隊が出した モビルスーツ部隊はダミーだったのか? 2049 00:01:37:36,968 --> 00:01:37:40,200 おじい様も艦隊も ザビーネだって知らないことよ! 2050 00:01:37:40,300 --> 00:01:37:41,234 どういうこと? 2051 00:01:37:41,334 --> 00:01:37:42,067 鉄仮面! 2052 00:01:37:42,167 --> 00:01:37:42,901 一人のことか? 2053 00:01:37:43,000 --> 00:01:37:43,667 そう! 2054 00:01:37:43,767 --> 00:01:37:45,701 なら 鉄仮面をやるしかない! 2055 00:01:37:47,434 --> 00:01:37:49,567 バグはいっぱいよ どうするの? 2056 00:01:37:50,834 --> 00:01:37:54,133 えっ? それは危険よ! それしかない… 2057 00:01:38:11,801 --> 00:01:38:12,601 後ろか? 2058 00:01:38:18,567 --> 00:01:38:19,200 あっ! 2059 00:01:38:21,601 --> 00:01:38:23,534 もっとだ! もっと もっと来い! 2060 00:01:38:26,267 --> 00:01:38:27,367 うおおおーっ! 2061 00:01:38:31,400 --> 00:01:38:32,868 はあっ… うう… 2062 00:01:38:49,734 --> 00:01:38:50,567 はあっ… 2063 00:01:39:03,300 --> 00:01:39:06,334 あ… どう見ても ザムス・ガルの船首部分だ… 2064 00:01:39:24,734 --> 00:01:39:25,934 は… あはっ… 2065 00:01:39:43,067 --> 00:01:39:44,934 うわあああーっ! 2066 00:01:39:47,901 --> 00:01:39:48,767 核か? 2067 00:01:39:50,467 --> 00:01:39:52,200 セシリー… やったのか? 2068 00:01:39:52,501 --> 00:01:39:54,100 ガル・プラウが消滅しました! 2069 00:01:39:54,200 --> 00:01:39:55,968 分かっている 調査をさせる 2070 00:01:39:56,100 --> 00:01:39:57,901 いや 私が調査しよう 2071 00:01:39:58,000 --> 00:01:39:58,667 はっ? 2072 00:01:39:58,767 --> 00:01:40:00,834 家庭の問題だからな 2073 00:01:40:01,734 --> 00:01:40:03,267 ラフレシアを出すというのか? 2074 00:01:40:07,367 --> 00:01:40:10,067 待て あれが本当にザムス・ガルだったか? 2075 00:01:40:10,634 --> 00:01:40:13,567 ベラ機が狙撃しました 間違いありません! 2076 00:01:40:13,667 --> 00:01:40:17,267 月のほうに 新しい味方識別信号が発生しています 2077 00:01:40:18,534 --> 00:01:40:21,467 これか? 味方の色だが… 2078 00:01:40:21,567 --> 00:01:40:24,133 こんなコードは 今日まで見たことがないが 2079 00:01:40:24,234 --> 00:01:40:26,667 コンピューターには登録されていた… 2080 00:01:40:26,767 --> 00:01:40:28,701 バグか? 鉄仮面! 2081 00:01:40:29,100 --> 00:01:40:30,267 ベラ機に仕掛けます! 2082 00:01:40:30,367 --> 00:01:40:31,100 なに? 2083 00:01:40:31,434 --> 00:01:40:34,100 ベラ機の行動は妙です! このままでは… 2084 00:01:40:34,200 --> 00:01:40:34,501 んっ? 2085 00:01:40:34,601 --> 00:01:40:34,901 えっ? 2086 00:01:40:37,334 --> 00:01:40:40,601 連邦軍の新型… ありえるな… 2087 00:01:40:40,701 --> 00:01:40:43,767 老人が… ベラ・ロナになど こだわるからこれだ 2088 00:01:40:44,934 --> 00:01:40:48,234 私の見間違いだった ベラ・ロナ機は謀はんした! 2089 00:01:40:48,634 --> 00:01:40:49,400 はっ! 2090 00:01:40:56,901 --> 00:01:40:59,634 モビルスーツ一機といえども 逃がすなよ! 2091 00:01:40:59,734 --> 00:01:41:01,501 各員それぞれに手柄を立てよ! 2092 00:01:41:08,667 --> 00:01:41:11,067 第3軍は目的を達成できず! 2093 00:01:41:17,234 --> 00:01:41:20,834 前方に連邦軍の月からの援軍を 捕捉しました! 2094 00:01:41:34,300 --> 00:01:41:36,734 何だ? 母艦がやられた! 2095 00:01:41:36,834 --> 00:01:41:38,234 あっちに敵の艦隊がいるのか? 2096 00:01:41:42,067 --> 00:01:41:43,033 来るぞ! 何だ? 2097 00:01:41:50,968 --> 00:01:41:52,834 一人ではないな… ベラ… 2098 00:01:41:57,267 --> 00:01:42:00,133 仮面をつけなければ なにもできない男性 2099 00:01:42:00,234 --> 00:01:42:01,767 それが世直しを言うなんて… 2100 00:01:42:02,000 --> 00:01:42:04,767 あんなことを計画した敵は… 怖いぞ! 2101 00:01:42:04,868 --> 00:01:42:06,200 ええ! 敵よ! 2102 00:01:42:07,200 --> 00:01:42:09,701 月からの援軍は全滅したらしい… 2103 00:01:42:10,467 --> 00:01:42:12,534 痛み分けだって思いたいけど… 2104 00:01:42:12,934 --> 00:01:42:16,133 だから あの人を たたかなければ ならないのでしょう? 2105 00:01:42:16,901 --> 00:01:42:18,868 そうだけど… あの光は… 2106 00:01:42:19,501 --> 00:01:42:20,300 僕には 2107 00:01:42:20,901 --> 00:01:42:23,367 宇宙を乱す 物の怪に感じられる… 2108 00:01:42:27,734 --> 00:01:42:30,834 間違いなくF91とビギナだったんだな? 2109 00:01:42:30,934 --> 00:01:42:33,934 スペース・アークの 望遠鏡で確認している! 2110 00:01:42:34,033 --> 00:01:42:36,434 お兄ちゃん まだ戦っているの? 2111 00:01:42:36,534 --> 00:01:42:39,868 我々の逃げ道も確保するつもりなんだよ 2112 00:01:42:39,968 --> 00:01:42:41,901 右上の戦闘の火は まだ見えるな? 2113 00:01:42:42,000 --> 00:01:42:42,534 はい! 2114 00:01:42:43,701 --> 00:01:42:45,734 難民船らしくできるのを待つ! 2115 00:01:42:45,834 --> 00:01:42:47,534 アノー博士 ご苦労様です 2116 00:01:42:47,634 --> 00:01:42:50,234 いえ… 二機しか見えなかったんですって? 2117 00:01:42:50,334 --> 00:01:42:52,868 はい ビルギット機は応答なしです 2118 00:01:42:53,000 --> 00:01:42:54,501 そう… 2119 00:01:42:54,601 --> 00:01:42:59,100 F91とビギナの飛行状態は 正常以上に見えます 2120 00:01:42:59,200 --> 00:01:43:01,701 ごめんなさい 親バカ的な発言で… 2121 00:01:43:01,968 --> 00:01:43:06,367 いえ フロンティアIでの 働きから見れば そう思えますよ 2122 00:01:43:06,868 --> 00:01:43:10,501 シーブックは 私たちに道を示してくれます 2123 00:01:43:10,601 --> 00:01:43:11,467 ガンダムと… 2124 00:01:43:14,067 --> 00:01:43:17,234 ありがとう… 艦長代行… 2125 00:01:43:23,667 --> 00:01:43:24,200 来た! 2126 00:01:43:27,334 --> 00:01:43:27,968 うっ! 2127 00:01:43:29,167 --> 00:01:43:30,701 うかつだ! セシリー! 2128 00:01:43:34,834 --> 00:01:43:35,734 あれもバグ? 2129 00:01:43:42,968 --> 00:01:43:44,400 離れろ! セシリー! 2130 00:01:43:50,567 --> 00:01:43:53,300 セシリー! コロニーの残骸を盾にするんだ! 2131 00:01:43:53,400 --> 00:01:43:53,834 うわっ! 2132 00:01:43:57,467 --> 00:01:43:58,334 セシリー! 下がれ! 2133 00:01:43:58,434 --> 00:01:43:59,400 でも あれは! 2134 00:01:43:59,501 --> 00:01:44:00,701 僕に任せりゃいい! 2135 00:01:44:10,567 --> 00:01:44:11,167 来た! 2136 00:01:44:14,701 --> 00:01:44:16,734 血縁は自分の手で断ち切る! 2137 00:01:44:22,567 --> 00:01:44:26,067 ん? よくも動く! ニュータイプとでもいうか! 2138 00:01:44:29,000 --> 00:01:44:30,367 あそこが コクピット? 2139 00:01:44:33,434 --> 00:01:44:34,167 やはり… 2140 00:01:44:36,501 --> 00:01:44:37,901 ならば この手で! 2141 00:01:44:39,934 --> 00:01:44:41,300 ああっ! あっ! 2142 00:01:44:52,534 --> 00:01:44:53,200 ジレ! 2143 00:01:44:53,534 --> 00:01:44:55,567 あれがこの船から出たのは 観測している! 2144 00:01:44:56,067 --> 00:01:44:57,200 あれは何だ? 2145 00:01:44:57,300 --> 00:01:45:01,133 ラフレシアだが? 私は関知しているものではない 2146 00:01:45:01,234 --> 00:01:45:02,801 なにぃ? 2147 00:01:45:02,901 --> 00:01:45:04,934 これが鉄仮面のやり方か? 2148 00:01:45:05,400 --> 00:01:45:07,534 私は関知していないと言っている 2149 00:01:45:12,267 --> 00:01:45:12,801 セシリー! 2150 00:01:45:15,334 --> 00:01:45:17,501 私の一存では 決めかねるな 2151 00:01:45:17,601 --> 00:01:45:20,033 しかし 鉄仮面の直属でなければ 2152 00:01:45:20,133 --> 00:01:45:23,133 思うように働けないというのでは 話が違う! 2153 00:01:45:23,400 --> 00:01:45:24,801 ザビーネ! うわっ! 2154 00:01:45:25,100 --> 00:01:45:29,601 ラフレシアの件 私も知らなければ マイッツアーも知らないことだった… 2155 00:01:45:35,868 --> 00:01:45:39,767 ザムス・ガルは鉄仮面が帰投するまで この空域に待機! いいな! 2156 00:01:45:39,868 --> 00:01:45:40,734 はっ! 2157 00:01:45:51,968 --> 00:01:45:53,000 入り過ぎだ! 2158 00:01:45:55,234 --> 00:01:45:56,767 人が造ったものなら! 2159 00:01:45:56,968 --> 00:01:45:58,367 ああっ! あああっ! 2160 00:01:46:00,300 --> 00:01:46:01,434 あああーっ! 2161 00:01:46:04,200 --> 00:01:46:04,934 鉄仮面! 2162 00:01:46:05,534 --> 00:01:46:08,501 お前が私の近くに来たいらしいから こうしてやったが 2163 00:01:46:08,701 --> 00:01:46:10,534 つくづくお前は悪い子だ 2164 00:01:46:10,634 --> 00:01:46:13,601 大人のやることに 疑いを持つのは よくないな 2165 00:01:46:13,701 --> 00:01:46:16,767 あなただって 強化人間にされたからって 2166 00:01:46:16,868 --> 00:01:46:18,634 おじい様に反逆をしています! 2167 00:01:46:18,734 --> 00:01:46:20,968 でも少しでも 人間らしさを残しているならば 2168 00:01:46:21,067 --> 00:01:46:23,300 今すぐ こんなことは やめなさい! 2169 00:01:46:23,467 --> 00:01:46:27,634 人類の10分の9を抹殺しろと 命令されれば こうもなろう! 2170 00:01:46:27,868 --> 00:01:46:29,534 機械がしゃべることか! 2171 00:01:46:33,133 --> 00:01:46:34,267 セシリー! 2172 00:01:46:39,400 --> 00:01:46:40,200 あっ! 2173 00:01:46:40,801 --> 00:01:46:42,400 私は機械ではない 2174 00:01:46:42,501 --> 00:01:46:45,133 任務遂行のために エゴを強化したものだ! 2175 00:01:46:47,234 --> 00:01:46:49,801 くっ! 脱出ポットも動かないの? 2176 00:01:46:52,100 --> 00:01:46:52,934 ああっ! 2177 00:01:46:53,934 --> 00:01:46:54,601 ううっ! 2178 00:01:46:54,868 --> 00:01:46:56,901 はははは! 怖かろう? 2179 00:01:47:02,434 --> 00:01:47:03,367 ああっ… 2180 00:01:47:05,400 --> 00:01:47:06,701 うっ… ううっ… 2181 00:01:47:06,801 --> 00:01:47:08,534 しかも脳波コントロールできる! 2182 00:01:47:08,634 --> 00:01:47:10,000 んっ んっ んっ! 2183 00:01:47:10,400 --> 00:01:47:11,167 ううっ… 2184 00:01:47:11,534 --> 00:01:47:12,901 うっ うっ… 2185 00:01:47:13,000 --> 00:01:47:14,167 うううっ! 2186 00:01:47:15,000 --> 00:01:47:17,133 しかも手足を使わずに コントロールできる 2187 00:01:47:17,234 --> 00:01:47:21,334 このマシーンを使う私を ナディアと同じように見下すとは! 2188 00:01:47:21,501 --> 00:01:47:23,100 つくづく女というものは… 2189 00:01:47:23,200 --> 00:01:47:24,367 御しがたいな! 2190 00:01:47:24,467 --> 00:01:47:27,868 そうさせたのは 仮面をはずせない あなたでしょうっ? 2191 00:01:47:27,968 --> 00:01:47:29,167 まだ言うか? 2192 00:01:47:31,868 --> 00:01:47:32,801 なにぃ? 2193 00:01:47:40,667 --> 00:01:47:41,934 何機いるのだ? 敵は? 2194 00:01:47:43,567 --> 00:01:47:45,501 あああーっ! 2195 00:01:47:45,901 --> 00:01:47:47,267 セシリー! 2196 00:01:47:54,367 --> 00:01:47:56,534 質量を持った残像だというのか? 2197 00:01:47:59,934 --> 00:01:48:00,934 捕まるか! 2198 00:01:48:03,934 --> 00:01:48:06,400 んっ 残像に攻撃をかけているのか 2199 00:01:48:07,100 --> 00:01:48:07,567 なに? 2200 00:01:48:11,734 --> 00:01:48:14,200 あれを使えというのか セシリー? 2201 00:01:48:22,734 --> 00:01:48:25,868 モビルスーツのエンジン一つぐらいで! そこだっ! 2202 00:01:48:27,200 --> 00:01:48:28,100 ああっ ぬっ んっ! 2203 00:01:48:30,000 --> 00:01:48:30,501 そこか? 2204 00:01:48:39,434 --> 00:01:48:40,601 なんとーっ! 2205 00:01:48:44,834 --> 00:01:48:45,834 化け物か? 2206 00:01:49:01,868 --> 00:01:49:04,934 そんなに大部隊の モビルスーツがいたのか? 2207 00:01:49:05,033 --> 00:01:49:05,934 索敵急げ! 2208 00:01:49:06,033 --> 00:01:49:06,434 はっ! 2209 00:01:49:11,901 --> 00:01:49:14,968 はあっ はあっ… 2210 00:01:49:15,501 --> 00:01:49:18,067 セシリー セシリーっ! 2211 00:01:49:18,167 --> 00:01:49:19,667 どこに行っちまったんだよっ! 2212 00:01:49:19,968 --> 00:01:49:22,334 どこだ どこだよ? セシリー! 2213 00:01:49:22,434 --> 00:01:49:25,634 こんなこっちゃ… なにやったって意味ないじゃないか! 2214 00:01:49:25,868 --> 00:01:49:27,801 はあ はあ… 2215 00:01:49:33,934 --> 00:01:49:34,968 一機だけだと? 2216 00:01:49:35,734 --> 00:01:49:39,934 この空域には あの戦闘不能の モビルスーツしかいない? 2217 00:01:49:40,033 --> 00:01:49:41,133 どういうことだ? 2218 00:01:49:48,667 --> 00:01:49:49,434 セシリー? 2219 00:01:49:49,534 --> 00:01:49:51,667 発光信号ぐらい見せろ! どこなんだ? 2220 00:01:49:52,167 --> 00:01:49:53,033 おい!… 2221 00:01:49:53,133 --> 00:01:49:54,200 セシリー? 2222 00:01:49:54,300 --> 00:01:49:56,200 ベラ・ロナを捜しているのか? 2223 00:01:49:57,200 --> 00:01:50:00,934 それでラフレシアを倒せたか… ご苦労だったな 2224 00:01:50:13,400 --> 00:01:50:15,000 うっ! 大丈夫か? 2225 00:01:50:15,100 --> 00:01:50:17,067 艦長代行の応答を聞いてる 2226 00:01:50:23,968 --> 00:01:50:27,100 あの船に 二百人の難民を確認しました 2227 00:01:50:28,267 --> 00:01:50:29,934 よし 引き揚げるぞ 2228 00:01:50:30,033 --> 00:01:50:32,701 しかし 練習艦とはいえ 軍艦です! 2229 00:01:50:33,534 --> 00:01:50:36,200 我々も バグやラフレシアになるつもりか? 2230 00:01:50:36,300 --> 00:01:50:37,400 いえ しかし… 2231 00:01:50:37,868 --> 00:01:50:40,467 なら 難民船一隻ぐらい見逃せよ 2232 00:01:50:40,567 --> 00:01:50:41,601 はあ… 2233 00:01:50:41,701 --> 00:01:50:43,701 きゃつの母艦かもしれんからな… 2234 00:01:50:43,801 --> 00:01:50:44,534 なにか? 2235 00:01:50:44,634 --> 00:01:50:46,000 いや いい 2236 00:01:50:46,100 --> 00:01:50:48,667 ドレル大隊と合流して がい旋するぞ! 2237 00:01:50:48,767 --> 00:01:50:49,167 はっ! 2238 00:01:50:59,968 --> 00:01:51:01,767 モビルスーツの編隊よ 2239 00:01:51:02,167 --> 00:01:51:04,901 月からの 連邦軍の援軍をたたいた連中だぜ 2240 00:01:51:08,767 --> 00:01:51:09,567 うぇー うーっ… 2241 00:01:51:09,667 --> 00:01:51:11,767 もう少ししたら出してやるから 2242 00:01:51:11,868 --> 00:01:51:14,167 ほーら お月様がきれいでしょう? 2243 00:01:51:14,267 --> 00:01:51:15,901 シーブックは まだ生きているぜ! 2244 00:01:51:16,000 --> 00:01:51:17,901 なにを怒鳴ってるの シーブック? 2245 00:01:51:18,067 --> 00:01:51:19,767 セシリーが どうしたって? 2246 00:01:51:19,868 --> 00:01:51:22,200 ビギナ・ギナは やられちまったんだろう? 2247 00:01:51:22,934 --> 00:01:51:23,801 えっ? 2248 00:01:51:24,501 --> 00:01:51:25,234 本当か? 2249 00:01:51:25,400 --> 00:01:51:28,100 ええっ! セシリーが一人だけ飛ばされた? 2250 00:01:51:28,300 --> 00:01:51:32,000 本当なのね? ええ? 見たのね あなたが? 2251 00:01:51:32,267 --> 00:01:51:36,234 ミノフスキー粒子が薄くなっていたって こっちのレーダーはダメなんだよ! 2252 00:01:51:36,501 --> 00:01:51:39,367 そっちとスペース・アークのレーダーで 見つけてくれよ! 2253 00:01:51:39,901 --> 00:01:51:42,067 宇宙(そら)はまだ 完全にクリアーじゃない! 2254 00:01:51:42,167 --> 00:01:51:45,367 マシーンの破片だって いっぱい流れてんだぞ! 2255 00:01:51:45,467 --> 00:01:51:47,601 だからって ほっとけないでしょ! 2256 00:01:51:47,701 --> 00:01:51:49,067 月に行かないんですか? 2257 00:01:51:49,300 --> 00:01:51:50,400 ん? 2258 00:01:51:50,501 --> 00:01:51:54,367 漂流者を捜索する 総員 360度監視! 2259 00:01:51:54,968 --> 00:01:51:57,501 セシリーが生きたまま 宇宙に流れているの? 2260 00:01:51:57,601 --> 00:01:51:58,868 うっ あ あーっ… 2261 00:01:51:58,968 --> 00:01:52:00,767 静かにして コチュン 2262 00:01:52:01,267 --> 00:01:52:04,534 月があそこで フロンティアIがあそこで 2263 00:01:52:04,701 --> 00:01:52:06,734 太陽があそこ… 2264 00:01:52:06,834 --> 00:01:52:09,834 あの爆発から こっちに流れた… 2265 00:01:52:10,133 --> 00:01:52:12,501 シーブック 捜せるわよ! 2266 00:01:52:13,367 --> 00:01:52:14,067 お母ちゃん! 2267 00:01:52:14,601 --> 00:01:52:17,734 サイコミとレーダーの座標を 重ねることはできるはずよ 2268 00:01:52:18,300 --> 00:01:52:19,367 母さん! 2269 00:01:52:20,434 --> 00:01:52:21,968 あ… あ… 2270 00:01:52:22,200 --> 00:01:52:23,367 どういうこと? 2271 00:01:52:23,467 --> 00:01:52:27,701 F91は 脳波に反応する システムがあるのは知ってるでしょ? 2272 00:01:52:27,801 --> 00:01:52:28,567 少しは… 2273 00:01:52:28,667 --> 00:01:52:30,133 それをセンサーにするのよ 2274 00:01:52:30,400 --> 00:01:52:31,667 どうやって? 2275 00:01:52:31,767 --> 00:01:52:34,701 この熱感知のレベルを人間の放出する 2276 00:01:52:34,801 --> 00:01:52:37,834 熱の波長に限定して フィルターをとおして 2277 00:01:52:37,934 --> 00:01:52:40,467 それをレーダーディスプレーに接続する 2278 00:01:52:40,567 --> 00:01:52:43,467 これで知覚は 数倍になるはずだけど… 2279 00:01:52:46,234 --> 00:01:52:48,167 でも あなたの感性しだいね 2280 00:01:52:48,701 --> 00:01:52:50,868 要するに感じろってこと? 2281 00:01:52:50,968 --> 00:01:52:51,968 ええ そう 2282 00:01:52:53,100 --> 00:01:52:56,667 機械なんて使う人しだいなのよ さ どうなの? 2283 00:01:52:57,534 --> 00:01:52:59,901 うう… 2284 00:01:53:00,200 --> 00:01:53:03,434 くっ カメラだって 半分以上死んでいるんだ! 2285 00:01:53:03,901 --> 00:01:53:07,467 目の前の景色にとらわれていたら なにも見えない 2286 00:01:53:07,567 --> 00:01:53:09,000 なにも感じられないわ! 2287 00:01:53:09,434 --> 00:01:53:10,767 でもダメだ! 2288 00:01:53:11,601 --> 00:01:53:13,200 なにも感じられないよ! 2289 00:01:53:13,367 --> 00:01:53:14,734 甘ったれないで! 2290 00:01:53:14,834 --> 00:01:53:17,901 心を静かにして気持ちを統一するの! 2291 00:01:53:18,300 --> 00:01:53:19,968 意識はカラにして 2292 00:01:53:20,067 --> 00:01:53:24,334 宇宙に漂っている 命の鼓動だけに感覚を開くのよ 2293 00:01:53:24,968 --> 00:01:53:28,767 あなただけを求めている命が 呼んでいるでしょう? 2294 00:01:53:35,834 --> 00:01:53:36,701 動いたぞ! 2295 00:01:53:36,801 --> 00:01:53:38,000 分かったの? 2296 00:01:53:38,100 --> 00:01:53:39,133 無線は使わないで! 2297 00:01:53:59,234 --> 00:01:53:59,834 くっ… 2298 00:01:54:00,400 --> 00:01:54:04,400 シーブック あなた以外 誰が あの子のことを思ってあげられるの? 2299 00:01:54:04,667 --> 00:01:54:09,033 でも でも… なにも感じられないんだ! 2300 00:01:54:10,167 --> 00:01:54:11,667 だったら引き寄せなさい! 2301 00:01:54:11,767 --> 00:01:54:12,701 それが できるのも 2302 00:01:54:13,334 --> 00:01:54:15,601 人の命の力なのよ! 2303 00:01:54:16,501 --> 00:01:54:18,367 引き寄せるったって… 2304 00:01:54:22,100 --> 00:01:54:22,667 あっ! 2305 00:01:54:24,601 --> 00:01:54:25,267 あの光は? 2306 00:01:54:25,367 --> 00:01:54:26,100 あっ… 2307 00:01:54:26,801 --> 00:01:54:27,868 バーニアだ! 2308 00:01:54:27,968 --> 00:01:54:29,200 なに? どうしたの? 2309 00:01:54:29,834 --> 00:01:54:31,834 感じられたの? セシリーを! 2310 00:01:54:32,033 --> 00:01:54:34,767 違うんだ! あれ 花なんだ! 2311 00:01:54:34,868 --> 00:01:54:36,267 セシリーの花なんだよ! 2312 00:01:54:36,367 --> 00:01:54:37,400 セシリーの花? 2313 00:01:54:37,501 --> 00:01:54:39,367 セシリーに決まっているじゃないか! 2314 00:01:54:41,100 --> 00:01:54:43,133 バーニア 一つじゃ無茶よ! 2315 00:01:55:44,534 --> 00:01:55:45,501 セシリー… 2316 00:01:55:56,000 --> 00:01:55:57,100 セシリーっ! 2317 00:01:56:04,534 --> 00:01:56:05,200 ああ… 2318 00:01:56:06,601 --> 00:01:56:08,968 ああ… シーブック… 2319 00:01:56:09,734 --> 00:01:56:14,501 はりさけそうな胸の奥で 2320 00:01:56:14,701 --> 00:01:56:21,033 鼓動だけが たしかに生きている 2321 00:01:56:22,801 --> 00:01:56:33,067 光る風の中 聞こえてくる あなたの声 2322 00:01:56:33,167 --> 00:01:56:37,901 “Pray don't break a peace forever” 2323 00:01:56:38,000 --> 00:01:56:45,834 その輝きを信じてる 2324 00:01:56:59,734 --> 00:01:57:04,734 青くけむる水平線を 2325 00:01:57:04,834 --> 00:01:57:09,934 この目はまだ おぼえているから 2326 00:01:57:10,033 --> 00:01:57:15,100 まぶたを閉じれば帰れるの 2327 00:01:57:15,200 --> 00:01:57:20,033 暖かな時間…… 思い出たち…… 2328 00:01:57:20,400 --> 00:01:57:25,200 くりかえすあやまちがいつも 2329 00:01:57:25,300 --> 00:01:57:30,501 おろかな生き物に変えてく 2330 00:01:57:30,767 --> 00:01:57:35,400 傷つくだけの生き方でも 2331 00:01:57:35,667 --> 00:01:57:42,234 涙はそうよ 決して見せないわ 2332 00:01:57:43,667 --> 00:01:57:53,968 光る風の中 ほほえんでる あなたがいる 2333 00:01:57:54,067 --> 00:01:57:58,801 “Pray don't break a peace forever” 2334 00:01:57:59,133 --> 00:01:58:07,567 そのまぶしさを見つめてる 2335 00:01:58:25,934 --> 00:01:58:30,868 はげしい痛みは誰のため? 2336 00:01:58:30,968 --> 00:01:58:36,133 それがやっと わかる気がするわ 2337 00:01:58:36,234 --> 00:01:58:41,267 めぐりあいはそう奇跡なの 2338 00:01:58:41,567 --> 00:01:58:46,267 幾億の星が さまよう宇宙(そら) 2339 00:01:58:46,367 --> 00:01:58:51,367 さよならが教えてくれたの 2340 00:01:58:51,467 --> 00:01:58:56,634 あなたの本当のやさしさ 2341 00:01:58:56,734 --> 00:01:59:01,567 誰よりも大事な人だと 2342 00:01:59:01,667 --> 00:01:59:08,834 胸をはって言えるわ いつの日も 2343 00:01:59:09,868 --> 00:01:59:20,100 光る風の中 ほほえんでる あなたがいる 2344 00:01:59:20,200 --> 00:01:59:25,000 “Pray don't break a peace forever” 2345 00:01:59:25,300 --> 00:01:59:30,968 そのまぶしさを見つめてる 2346 00:01:59:31,067 --> 00:01:59:35,501 “Pray don't break a peace forever” 2347 00:01:59:35,601 --> 00:01:59:45,734 熱い瞳に やきつけて