1 00:00:53,887 --> 00:00:58,850 (銃撃音) (爆発音) 2 00:01:05,106 --> 00:01:08,109 (爆発音) 3 00:01:10,695 --> 00:01:13,031 (パイロット) 少尉殿! 上です! 上! 4 00:01:13,114 --> 00:01:14,199 (少尉)うっ うっ!? 5 00:01:16,743 --> 00:01:18,161 あっ あっ ああ! 6 00:01:21,414 --> 00:01:23,458 うわあああ! 7 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 (爆発音) 8 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 うう うっ 9 00:01:33,009 --> 00:01:35,178 うわああああ… 10 00:01:35,261 --> 00:01:38,723 (発射音) 11 00:01:59,869 --> 00:02:01,913 (爆発音) 12 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 -(子供)終わったね -(子供)ドアンが勝ったんだ 13 00:02:09,796 --> 00:02:11,589 -(子供)決まってるよ! -(子供)ドアン 強いもん! 14 00:02:11,673 --> 00:02:14,843 (カーラ)さあ もう黙って 寝るのよ みんな! 15 00:02:14,926 --> 00:02:18,847 (爆発音) 16 00:03:01,306 --> 00:03:04,017 (参謀)これは重要な任務だ 17 00:03:04,100 --> 00:03:05,894 ジブラルタル攻略戦の前に— 18 00:03:05,977 --> 00:03:10,899 障害となりそうなものは全て 取り除いておかなければならない! 19 00:03:10,982 --> 00:03:13,151 まもなく このラスパルマスを— 20 00:03:13,234 --> 00:03:16,446 ゴップ元帥座乗の ラ・グランパが通過される 21 00:03:16,529 --> 00:03:19,407 そのような時に… この! 22 00:03:19,490 --> 00:03:23,036 アレグランサ島のようなものが あっては いかんのだよ! 23 00:03:23,828 --> 00:03:25,371 (ブライト)この島に その… 24 00:03:25,455 --> 00:03:27,415 残置諜者(ちょうしゃ)がいると? 25 00:03:27,790 --> 00:03:29,959 そのとおり! 26 00:03:30,043 --> 00:03:35,798 つい先日も ジム2台が この島に潜む敵によって撃破された 27 00:03:36,216 --> 00:03:38,551 もはや これは 単なる残敵ではなく— 28 00:03:38,635 --> 00:03:41,930 特殊な任務を帯びた残置諜者と 見るべきである 29 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 (ブライト)んん… 30 00:03:45,642 --> 00:03:47,060 なるほど 31 00:03:47,602 --> 00:03:51,064 貴官は陽(ひ)の当たるコースを 歩いて来られた 32 00:03:51,147 --> 00:03:56,194 この度も それを評価されて 異例の二階級特進だ 33 00:03:57,153 --> 00:04:00,823 余人を以(もっ)て代えがたし ということだろうが 34 00:04:00,907 --> 00:04:04,077 しかし 状況は 日々 変わってきているんだ 35 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 早い話 君が届けた— 36 00:04:06,955 --> 00:04:10,792 あのプロトタイプモビルスーツ “ガンダム”にしたところでだね 37 00:04:10,875 --> 00:04:13,378 ジムの量産化が 軌道に乗った現在では— 38 00:04:13,461 --> 00:04:15,713 単なる一個体にすぎない 39 00:04:15,797 --> 00:04:18,967 ならば この任務も別の部隊に… 40 00:04:19,467 --> 00:04:21,970 軍隊は単位編成が基本だ! 41 00:04:22,762 --> 00:04:29,519 この艦(ふね)のような独立した戦力は 個々の目的に即応しやすい 42 00:04:32,021 --> 00:04:34,440 参謀部の命令を伝達する! 43 00:04:35,191 --> 00:04:40,321 貴艦は搭載せる戦力をもって アレグランサ島に籠(こ)もる残敵を— 44 00:04:40,405 --> 00:04:42,240 掃討すべし! 45 00:04:43,825 --> 00:04:46,619 (ブライト)アレグランサ島の 残置諜者を掃討する 46 00:04:47,245 --> 00:04:49,330 これは重要な任務である 47 00:04:50,248 --> 00:04:53,626 島はカナリア諸島の 一番 北に位置する 48 00:04:53,710 --> 00:04:55,628 (クルー)小さい島だな 49 00:04:55,712 --> 00:04:57,588 (ブライト)直径 約5キロ 50 00:04:58,506 --> 00:05:01,134 (セイラ)あら 灯台があるの? 51 00:05:01,509 --> 00:05:02,885 古いものだ 52 00:05:03,219 --> 00:05:06,556 設備も壊れていて 何年も使われていない 53 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 (カイ)やれやれ… 54 00:05:08,224 --> 00:05:10,643 (カイ)無人島の掃討とはね 55 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 ちゃちな仕事を 押しつけられたもんだ 56 00:05:13,896 --> 00:05:15,523 私語をするな! 57 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 スレッガー中尉がいないな 58 00:05:22,280 --> 00:05:24,782 (クルー) 小隊の隊員と街へ飲みに… 59 00:05:24,866 --> 00:05:27,785 くっ うっ うう… 60 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 白目ナシ 61 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 今日は とびきり機嫌が 悪いんでやんの 62 00:05:32,248 --> 00:05:35,793 (ブライト)カイ・シデン伍長! ガンキャノンで出動しろ 63 00:05:36,252 --> 00:05:38,338 それから アムロ准尉(じゅんい)! 64 00:05:38,421 --> 00:05:39,297 (アムロ)はあ!? 65 00:05:39,672 --> 00:05:41,090 ガンダムで出ろ 66 00:05:41,174 --> 00:05:42,800 ジョブ曹長はガンペリーの機長! 67 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 (ジョブ)はっ! 68 00:05:43,801 --> 00:05:45,178 ハヤト兵長はガンナー! 69 00:05:45,261 --> 00:05:47,055 -(ハヤト)はい! -(ブライト)いいな! 70 00:05:47,513 --> 00:05:48,556 あの… 71 00:05:49,182 --> 00:05:50,183 何だ!? 72 00:05:50,641 --> 00:05:52,685 僕も出るんですか? 73 00:05:52,769 --> 00:05:53,853 そうだ! 74 00:05:53,936 --> 00:05:56,522 いつまでも プロトタイプじゃないんだ! 75 00:05:56,606 --> 00:05:59,150 特別扱いしてもらえると思うな 76 00:06:00,651 --> 00:06:01,694 んっ! 77 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 (フラウ)あっ アムロ 78 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 頑張ってね 79 00:06:14,165 --> 00:06:15,208 (アムロ)うん? 80 00:06:16,292 --> 00:06:17,335 ああ 81 00:06:18,169 --> 00:06:19,420 (セイラ)待って! 82 00:06:20,880 --> 00:06:22,256 気をつけて 83 00:06:22,340 --> 00:06:24,592 何だか嫌な予感がするわ 84 00:06:25,009 --> 00:06:27,553 大丈夫ですよ セイラさん 85 00:06:31,766 --> 00:06:34,352 (カイ)ったく… あんな奴(やつ)だったかなあ 86 00:06:34,435 --> 00:06:36,270 少佐様か 87 00:06:36,354 --> 00:06:38,981 フン 鼻にかけやがって 88 00:06:39,065 --> 00:06:42,860 (ジョブ)そりゃ言い過ぎだよ あの人も大変なんだ 89 00:06:43,152 --> 00:06:45,071 そうかねえ 90 00:06:45,154 --> 00:06:47,949 あ そういや あいつの言ってた— 91 00:06:48,032 --> 00:06:50,743 “ザンチチョウシャ”とかって 何なんだよ 92 00:06:50,827 --> 00:06:52,578 残置諜者とは— 93 00:06:52,662 --> 00:06:57,875 軍が撤退したあとに あえて残して 破壊諜報活動なんかをやらせる者 94 00:06:57,959 --> 00:07:01,337 フ~ン やだね そんな役 95 00:07:02,338 --> 00:07:05,758 (オルセン)曹長殿 嫌な雲が出てきましたよ 96 00:07:06,092 --> 00:07:07,760 (ジョブ)スコールかな? 97 00:07:07,844 --> 00:07:09,679 (オルセン) いや もっとデカい雲です 98 00:07:10,304 --> 00:07:12,974 この時期には珍しいんですがね 99 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 (ノック) 100 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 入れ 101 00:07:23,442 --> 00:07:24,444 あっ… 102 00:07:24,527 --> 00:07:27,196 (ミライ) コーヒー お飲みになる? 103 00:07:27,572 --> 00:07:29,699 あ? ああ… 104 00:07:31,784 --> 00:07:34,454 マズかった… かな 105 00:07:34,954 --> 00:07:36,497 そうね 106 00:07:40,126 --> 00:07:45,882 傷つきやすい子なんだから もっと気を遣ってあげないと 107 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 すまん… 108 00:07:54,599 --> 00:07:58,227 位置情報では島の上空なんですが 視界が… 109 00:07:58,311 --> 00:07:59,979 もっと高度 下げろ 110 00:08:00,563 --> 00:08:02,315 (オルセン) 対地レーダー 頼みますよ 111 00:08:02,565 --> 00:08:03,649 (ジョブ)オーケー! 112 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 うん? 113 00:08:09,071 --> 00:08:10,323 (ジョブ)見えた! 114 00:08:10,406 --> 00:08:12,158 (オルセン)島の真上ですよ 115 00:08:15,244 --> 00:08:17,163 ほえ~ 116 00:08:27,423 --> 00:08:29,383 (セイラ)ガンペリーから入信 117 00:08:30,051 --> 00:08:31,719 (マーカー)映像も来てます 118 00:08:32,136 --> 00:08:34,722 よし メインに回せ 119 00:08:39,936 --> 00:08:41,229 ん… 120 00:08:44,482 --> 00:08:46,400 (ハヤト)小さい島だなあ 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,487 あれが灯台か 122 00:08:50,488 --> 00:08:52,240 ちっちぇえ 123 00:08:53,282 --> 00:08:56,577 (ブライト)古い灯台か データどおりだな 124 00:08:56,661 --> 00:08:58,955 (ジョブ)あ! ガンペリー発見! 125 00:09:01,707 --> 00:09:03,000 ん! 126 00:09:05,544 --> 00:09:10,216 ジムは確認できませんが 戦闘の跡らしい焼け焦げが 127 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 着陸して強行偵察しろ! 128 00:09:13,678 --> 00:09:14,720 (ジョブ)了解! 129 00:09:22,853 --> 00:09:26,023 どうも… 気持ちよくないね 130 00:09:39,829 --> 00:09:42,039 (ジョブ)ハッチ90度オープン 131 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 ベルトバックル 解除! 132 00:09:46,210 --> 00:09:47,253 -(カイ)はいよ! -(アムロ)了解 133 00:09:47,586 --> 00:09:50,548 敵は見えないけど十分気をつけて 134 00:09:50,631 --> 00:09:51,924 (アムロ)はい ジョブさん 135 00:10:13,821 --> 00:10:16,782 (カイ)手分けして捜索したほうが よくねえか? 136 00:10:17,241 --> 00:10:19,452 お前は西のほうを頼むよ 137 00:10:19,535 --> 00:10:20,536 (アムロ)了解 138 00:10:20,911 --> 00:10:24,999 俺は東側 どうも あの灯台が匂うからさ 139 00:10:32,131 --> 00:10:33,174 ん… 140 00:11:00,493 --> 00:11:02,870 (アムロ) また誰と戦うっていうんだ 141 00:11:03,496 --> 00:11:05,247 こんな所で… 142 00:11:07,917 --> 00:11:11,921 (雷鳴) 143 00:11:15,591 --> 00:11:18,928 (カイ)やっぱり怪しいんだよな あの灯台が 144 00:11:19,804 --> 00:11:22,223 しっかしなあ 145 00:11:22,598 --> 00:11:26,102 モビルスーツを 隠してるふうには… 146 00:11:26,185 --> 00:11:28,771 はあ? なんだコレ? 147 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 畑… だよな どう見ても 148 00:11:33,109 --> 00:11:34,318 (ブライト)カイ伍長 どうだ? 149 00:11:34,402 --> 00:11:35,236 はい 150 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 状況を知らせろ! 151 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 はい その… 目下… 152 00:11:41,200 --> 00:11:43,494 ん? はあ? 153 00:11:43,577 --> 00:11:46,997 -(アマド)こいつ! -(グイド)うっうっう… 154 00:11:47,081 --> 00:11:48,999 なっ はああ? 155 00:11:49,291 --> 00:11:51,877 伍長! カイ伍長! 156 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 くっ! 157 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 -(アマド)出てけ! -(グイド)えいっ! 158 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 -(フリアン)うわーん -(グイド)あっ… 159 00:12:03,097 --> 00:12:04,765 子供!? 160 00:12:05,141 --> 00:12:07,268 無人島じゃなかったのかよ 161 00:12:07,810 --> 00:12:09,061 -(子供)出ていけ! -(子供)あっち 行けえ! 162 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 -(子供)来るな! -(子供)こら こいつ! 163 00:12:11,605 --> 00:12:14,275 -(ドラ)兵隊 きらーい! -(チータ)あっち 行けー! 164 00:12:14,358 --> 00:12:16,735 -(子供)人殺しー! -(子供)だいっきらーい! 165 00:12:17,528 --> 00:12:19,530 危ねえ どけ! 166 00:12:20,239 --> 00:12:23,284 (子供たち)うわああー! 167 00:12:23,367 --> 00:12:26,287 -(子供)怖いよお -(子供)嫌い だいっきらーい! 168 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 やってらんねえよ~ 169 00:12:28,664 --> 00:12:30,708 おーい アムローッ 170 00:12:32,334 --> 00:12:33,961 (アムロ)ザクの足跡だ! 171 00:12:34,420 --> 00:12:36,464 変だな この先は… 172 00:12:39,592 --> 00:12:41,177 (カイ)アムロ! 173 00:12:41,260 --> 00:12:43,179 参ったよ~ ガキんちょが… (通信を切る音) 174 00:12:43,262 --> 00:12:45,222 行き止まりじゃないのか? 175 00:13:02,656 --> 00:13:05,034 やっぱり行き止まりだ 176 00:13:05,117 --> 00:13:07,995 ここまで来て 一体 何を 177 00:13:13,751 --> 00:13:14,793 ハッ! 178 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 うわあっ 179 00:13:23,719 --> 00:13:25,513 (雷鳴) 180 00:13:27,723 --> 00:13:29,266 ううっ うっ 181 00:13:45,616 --> 00:13:46,534 ううっ 182 00:13:56,085 --> 00:13:57,002 速い! 183 00:13:58,587 --> 00:13:59,797 ああっ 184 00:14:00,714 --> 00:14:02,841 (雷鳴) 185 00:14:04,343 --> 00:14:05,761 うっ うう… 186 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 くうっ ああっ! 187 00:14:32,413 --> 00:14:36,000 ああっ うわああああ! 188 00:14:46,302 --> 00:14:49,305 (雷鳴) 189 00:14:52,141 --> 00:14:53,058 (雷鳴) 190 00:14:53,142 --> 00:14:54,727 ひゃあああ! 191 00:14:55,102 --> 00:14:58,564 嫌だなあ 苦手なんだよ これ… あっ 192 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 (カイ)ひええええ 193 00:15:05,195 --> 00:15:07,448 いたのはクソガキどもばっか! 194 00:15:07,531 --> 00:15:09,950 無人島なんかじゃねえよ! 195 00:15:10,409 --> 00:15:13,203 カイ伍長 アムロと連絡が取れない 196 00:15:13,537 --> 00:15:15,080 俺もだよ 197 00:15:15,164 --> 00:15:16,957 あいつに つながんねえ! 198 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 (ブライト) アムロ准尉と連絡が取れない!? 199 00:15:19,668 --> 00:15:21,211 (ジョブ)はい さっきから 200 00:15:21,712 --> 00:15:23,714 こっちも つながらないわ 201 00:15:24,256 --> 00:15:25,883 ああ… 202 00:15:26,800 --> 00:15:28,677 何かあったのかしら… 203 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 (足音) (ミライ)あっ 204 00:15:30,804 --> 00:15:34,141 (スレッガー)よっ ど~も ハシゴしちゃって… 205 00:15:34,224 --> 00:15:35,351 へへへへっへへ 206 00:15:35,434 --> 00:15:36,936 あっ 207 00:15:37,311 --> 00:15:41,607 (スレッガー) よお 艦長 ご機嫌 麗しゅう… 208 00:15:41,690 --> 00:15:43,859 おお… うん? 209 00:15:43,942 --> 00:15:45,694 (ミライ)アムロ君たちが… 210 00:15:48,489 --> 00:15:49,740 いいっ!? 211 00:15:52,743 --> 00:15:53,869 (セイラ)アムロ! 212 00:15:53,952 --> 00:15:55,871 アムロ! 応答して! 213 00:15:56,372 --> 00:15:59,500 アムロ! 聞こえて!? アムロ! 214 00:15:59,583 --> 00:16:00,876 (ブライト)んん… 215 00:16:00,960 --> 00:16:03,754 アムロ准尉! アムロ君 応答せよ! 216 00:16:03,837 --> 00:16:05,381 (雷鳴) (2人)うっ 217 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 (ブライト)ジョブ・ジョン曹長! 何だ 今の音は!? 218 00:16:08,217 --> 00:16:10,678 雷です! 今 こっちは すごくて 219 00:16:10,761 --> 00:16:11,762 (雷鳴) 220 00:16:11,845 --> 00:16:14,765 (ハヤト)ジョブさ~ん 降りちゃいけませんかあ? 221 00:16:14,848 --> 00:16:16,266 (ブライト)撤収しろ 222 00:16:16,350 --> 00:16:18,143 え? 何ですか? 223 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 撤収しろ! 直ちに! 224 00:16:20,604 --> 00:16:21,522 えっ 225 00:16:21,605 --> 00:16:23,023 (2人)えっ 226 00:16:23,357 --> 00:16:25,234 え!? 撤収ですか!? 227 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 アムロ君を置いて!? 228 00:16:27,319 --> 00:16:29,405 後日 改めて捜索する 229 00:16:29,488 --> 00:16:32,282 今は撤収だ 急げ! 230 00:16:32,908 --> 00:16:35,285 (カイ)手分けして 俺と あいつと… それっきり… 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 変だなあ 232 00:16:37,579 --> 00:16:39,289 (ハヤト)カイさん 早く! 233 00:16:39,873 --> 00:16:41,542 許せよ アムロ 234 00:16:41,542 --> 00:16:41,959 許せよ アムロ 235 00:16:41,542 --> 00:16:41,959 {\an8}(ジョブ)収容 急げ 236 00:16:41,959 --> 00:16:42,042 {\an8}(ジョブ)収容 急げ 237 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 {\an8}(ジョブ)収容 急げ 238 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 必ず また捜しに来るからなあ 239 00:16:43,252 --> 00:16:45,004 必ず また捜しに来るからなあ 240 00:16:45,379 --> 00:16:48,173 (雷鳴) 241 00:16:51,135 --> 00:16:55,264 (ジョブ)カイ伍長のガンキャノン 収容して離陸しました 242 00:16:58,017 --> 00:17:00,561 中尉 頼む 243 00:17:01,103 --> 00:17:04,314 捜しに… 行ってやってくれ 244 00:17:04,732 --> 00:17:05,899 あ… 245 00:17:07,109 --> 00:17:08,485 んっ! 246 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 (人々)うわあああ… うわあああ! 247 00:17:23,959 --> 00:17:27,004 キャアアア アアアアア… 248 00:17:29,590 --> 00:17:32,509 (銃撃音) 249 00:17:32,593 --> 00:17:33,927 んっ! んっ! 250 00:17:38,599 --> 00:17:41,477 -(アムロ)あっ -(カマリア)他人様(ひとさま)を撃つなんて 251 00:17:41,935 --> 00:17:44,730 鉄砲を向けて撃つなんて! 252 00:17:45,189 --> 00:17:46,732 だって 母さん 253 00:17:48,025 --> 00:17:49,985 今は戦争なんだ! 254 00:17:50,694 --> 00:17:53,030 お父さんが そう教えたの? 255 00:17:53,113 --> 00:17:55,365 優しい子だったのに… 256 00:17:55,449 --> 00:17:58,827 なんて情けない子だろ! 257 00:17:58,911 --> 00:18:00,412 (テム)戦え アムロ! 258 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 父さんのつくったガンダムに乗れ! 259 00:18:03,415 --> 00:18:05,918 ガンダムは すばらしいぞ! 260 00:18:06,001 --> 00:18:09,546 そうだ! そうだ! そうだあ! 261 00:18:09,630 --> 00:18:12,007 避難民よりガンダムが先だ! 262 00:18:12,090 --> 00:18:13,592 早く運び出せ! 263 00:18:13,675 --> 00:18:14,676 (アムロ)父さん! 264 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 うん? 265 00:18:16,553 --> 00:18:19,306 父さんは僕や母さんのことなんか! 266 00:18:19,389 --> 00:18:21,058 (爆発音) (アムロ)うわっ 267 00:18:26,021 --> 00:18:28,232 (シャア) ハッハッハッハッハッハッ 268 00:18:28,857 --> 00:18:31,193 所詮 そこまでだ ガンダム 269 00:18:31,276 --> 00:18:32,778 そこまでだ! 270 00:18:39,618 --> 00:18:42,538 (アムロ)待って! 待ってよ! 271 00:18:42,621 --> 00:18:44,039 ミライさん! 272 00:18:44,123 --> 00:18:45,541 フラウ! 273 00:18:45,624 --> 00:18:47,334 セイラさん! 274 00:18:52,631 --> 00:18:54,049 (アムロ)ハッ! 275 00:18:54,133 --> 00:18:55,300 あっ 276 00:18:56,218 --> 00:18:57,845 ううう… 277 00:18:59,513 --> 00:19:00,556 暑っ… 278 00:19:13,735 --> 00:19:15,237 うっ うう… 279 00:19:15,320 --> 00:19:17,072 どこだ? ここ 280 00:19:31,044 --> 00:19:32,087 あっ!? 281 00:19:43,265 --> 00:19:45,851 ああっ… ハア… 282 00:19:45,934 --> 00:19:46,977 うん? 283 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 (子供たち)あははっ あはははっ 284 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 うふふふふ ふふっ 285 00:20:01,783 --> 00:20:03,493 ははっ あははは… 286 00:20:05,078 --> 00:20:06,121 ああっ… 287 00:20:06,204 --> 00:20:09,291 (子供)カーラ これ どこに運べばいい? 288 00:20:09,374 --> 00:20:11,251 (カーラ)待って 今 行く 289 00:20:11,710 --> 00:20:13,754 (マルコス) アマド ホセ 次 行くぞ 290 00:20:13,837 --> 00:20:14,880 (アマド)ホセ いいか 291 00:20:15,589 --> 00:20:18,508 (子供)マテオ ブランカが待ってるよ 292 00:20:25,849 --> 00:20:26,892 (アムロ)うん? 293 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 (子供) もっと小さいのにしろよ フリアン 294 00:20:29,728 --> 00:20:31,230 (フリアン)できるよお 295 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 (ヤギの鳴き声) 296 00:20:40,614 --> 00:20:42,074 わあっ 297 00:20:43,033 --> 00:20:45,369 なっ 何だ!? 298 00:20:45,452 --> 00:20:47,037 (マテオ)ブランカ 299 00:20:47,704 --> 00:20:50,123 (マテオ)さあ お乳搾りだよ 300 00:20:50,207 --> 00:20:52,334 ロペ ちゃんと押さえてろよ 301 00:20:52,417 --> 00:20:54,044 -(ロペ)うん -(マテオ)うわあっ 302 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 わっ わっ わっ… 303 00:20:58,423 --> 00:21:00,550 うわあああああ 304 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 ああ… 305 00:21:03,136 --> 00:21:04,054 (ドアン)んっ! 306 00:21:06,723 --> 00:21:08,475 (マテオ)ドアン! あいつが… 307 00:21:20,946 --> 00:21:22,781 (ドアン)もう少し休んでいろ! 308 00:21:22,864 --> 00:21:24,157 んっ… 309 00:21:33,375 --> 00:21:35,294 (マルコス)んっ んん… 310 00:21:36,795 --> 00:21:38,797 (イネス)んん… 311 00:21:40,090 --> 00:21:42,259 (マテオ)うううう… 312 00:21:46,346 --> 00:21:47,806 (アムロ)あなたが僕を? 313 00:21:47,889 --> 00:21:49,599 (カーラ)ああ… 314 00:21:50,225 --> 00:21:51,560 ガンダム… 315 00:21:52,561 --> 00:21:55,188 僕の乗っていたモビルスーツを どうしたんですか!? 316 00:21:57,899 --> 00:21:59,943 (アマド)なんで兵隊なんか… 317 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 (グイド)兵隊なんか 助けなきゃいいのに 318 00:22:03,155 --> 00:22:04,281 (ドラ)死んじゃえ! 319 00:22:04,364 --> 00:22:05,532 えっ? 320 00:22:05,615 --> 00:22:06,658 あ… 321 00:22:07,034 --> 00:22:09,536 (チータ)兵隊さん きらーいっ! 322 00:22:15,083 --> 00:22:16,293 (ロペ)うう… 323 00:22:16,752 --> 00:22:17,794 んっ… 324 00:22:17,878 --> 00:22:19,588 (マルコス)んん… 325 00:22:23,717 --> 00:22:25,135 んんっ… 326 00:22:41,777 --> 00:22:43,028 うん! 327 00:22:46,365 --> 00:22:47,949 どこへ行くんだ? 328 00:22:48,492 --> 00:22:50,952 僕のモビルスーツを捜しに! 329 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 (カーラ)あっ… 330 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 ドアン あの子… 331 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 放っておけ 332 00:23:04,091 --> 00:23:06,718 もう夕方になるのに… 333 00:23:15,936 --> 00:23:19,856 ハア ハア ハア ハア… 334 00:23:38,125 --> 00:23:39,584 ああ… 335 00:23:45,465 --> 00:23:51,721 ハア ハア ハア ハア… 336 00:23:59,980 --> 00:24:01,398 うわあ うっ 337 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 ああ… 338 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 あっ… 339 00:24:28,008 --> 00:24:29,801 (子供たち)いただきまーす! 340 00:24:29,885 --> 00:24:32,387 -(子供)腹 減ったあ -(子供)それ 俺が狙ってたやつ 341 00:24:32,471 --> 00:24:34,431 -(ヒネラ)はい -(ロペ)ありがとう 342 00:24:37,976 --> 00:24:39,561 (ダナ)あーん 343 00:24:40,729 --> 00:24:43,356 (アマド)これと これで マテオのメガネ~ 344 00:24:43,440 --> 00:24:44,399 (タシト)あ それ 俺が釣ったやつ 345 00:24:44,399 --> 00:24:45,442 (タシト)あ それ 俺が釣ったやつ 346 00:24:44,399 --> 00:24:45,442 {\an8}(チータ) アイス 食べたーい 347 00:24:45,442 --> 00:24:45,525 {\an8}(チータ) アイス 食べたーい 348 00:24:45,525 --> 00:24:46,651 {\an8}(チータ) アイス 食べたーい 349 00:24:45,525 --> 00:24:46,651 (カーラ)ほら やめなさい 350 00:24:46,735 --> 00:24:48,528 (アダ)ニンジン きらーい 351 00:24:46,735 --> 00:24:48,528 {\an8}(グイド) ないよ アイスなんか 352 00:24:48,612 --> 00:24:48,945 (イネス)ダメよ 食べなきゃ 353 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 (イネス)ダメよ 食べなきゃ 354 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 {\an8}(子供) 私もアイス 食べたい 355 00:24:50,655 --> 00:24:53,992 (子供)ダリオ よそ見してないで食べなさい 356 00:24:54,326 --> 00:24:55,827 プッハ~ 357 00:24:55,911 --> 00:24:58,663 ねえ もうないの? ブランカのミルク 358 00:24:58,747 --> 00:25:00,332 今日は これだけよ 359 00:25:00,749 --> 00:25:02,918 (ホセ)また ひっくり返されたんだろ? 360 00:25:03,001 --> 00:25:04,961 (アマド)え~ それでかあ 361 00:25:05,879 --> 00:25:09,007 ロペが ちゃんと押さえてないから 362 00:25:09,090 --> 00:25:11,509 -(マテオ)うわっ -(ロペ)ううっ ああ… 363 00:25:11,593 --> 00:25:12,969 泣くなよ! 364 00:25:13,386 --> 00:25:15,555 (子供)お前が泣かせたんだろ 365 00:25:18,016 --> 00:25:20,227 -(ドアン)気になるのか -(カーラ)え? 366 00:25:20,685 --> 00:25:22,395 あいつのこと 367 00:25:23,813 --> 00:25:26,107 放っとけよ! あんな奴 368 00:25:26,191 --> 00:25:27,234 (カーラ)でも… 369 00:25:28,276 --> 00:25:29,486 行ってやれ 370 00:25:29,569 --> 00:25:31,321 (マルコス)んっ んん!? 371 00:25:32,072 --> 00:25:34,574 -(ドアン)気をつけるんだぞ -(カーラ)うん! 372 00:25:34,658 --> 00:25:37,410 イネス 子供たちのこと お願いね 373 00:25:37,494 --> 00:25:39,371 (イネス)え? はい 374 00:25:41,831 --> 00:25:46,753 (アムロ)ハア ハア ハア ハア… 375 00:25:58,598 --> 00:25:59,766 あっ 376 00:26:00,725 --> 00:26:02,394 ああ… 377 00:26:05,564 --> 00:26:10,777 ハア ハア ハア ハア… 378 00:26:14,656 --> 00:26:16,783 (アムロ)うっ ああっ… 379 00:26:18,618 --> 00:26:21,788 ハア ハア… 380 00:26:21,871 --> 00:26:23,415 なんか用? 381 00:26:24,249 --> 00:26:25,625 うん? 382 00:26:26,710 --> 00:26:28,878 様子を見てこいって 383 00:26:34,384 --> 00:26:35,427 ああっ! 384 00:26:35,510 --> 00:26:36,803 (カーラ)あっ! 385 00:26:42,434 --> 00:26:44,561 (カーラ)どこまで行ってきたの? 386 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 プハ~ 387 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 大きなクレーターの縁… 388 00:26:50,650 --> 00:26:52,360 (カーラ)あんな所まで!? 389 00:26:53,945 --> 00:26:56,865 夕食 あなたの分もあるけど 390 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 いや 僕は別に… 391 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 (おなかの鳴る音) (アムロ)んっ… 392 00:27:03,496 --> 00:27:06,207 -(カーラ)フフッ フフ… -(アムロ)んん~ 393 00:27:07,083 --> 00:27:10,879 (足音) 394 00:27:21,181 --> 00:27:22,307 どうしたの? 395 00:27:22,390 --> 00:27:25,101 (アムロ)あ… つかないの? あれ 396 00:27:25,185 --> 00:27:28,271 (カーラ)ああ 発電機が壊れてるんだって 397 00:27:28,897 --> 00:27:32,275 直してほしいんだけど ドアンも忙しいから… 398 00:27:32,734 --> 00:27:34,527 (アムロ) ドアンって あの男の人? 399 00:27:35,695 --> 00:27:37,530 そう ドアン 400 00:27:38,406 --> 00:27:40,116 ククルス・ドアン 401 00:27:40,825 --> 00:27:44,704 (子供)ねえ ドアン あさって フリアンの誕生日なんだって 402 00:27:44,788 --> 00:27:47,665 ほお いくつになるんだ 403 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 (フリアン)7歳! 404 00:27:48,875 --> 00:27:51,211 (ドアン)じゃ お祝いしないとな 405 00:27:51,294 --> 00:27:52,504 (フリアン)やったあ! 406 00:27:52,587 --> 00:27:55,882 お祝い お祝い! ハッピー・バースデー! 407 00:27:56,299 --> 00:27:58,802 魚! でっけえの釣ってやるよ! 408 00:27:58,885 --> 00:28:00,303 こおんなの! 409 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 お前が かよ 410 00:28:01,971 --> 00:28:03,056 無理無理 411 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 そうだよ 412 00:28:04,182 --> 00:28:07,477 こないだだって こんくらいの逃がしちゃったし 413 00:28:07,560 --> 00:28:08,812 -(ホセ)なあっ -(グイド)くっくっくっ 414 00:28:08,937 --> 00:28:12,232 るっせえ! お前らより うめーし! 415 00:28:12,315 --> 00:28:13,358 ヒヒヒヒヒ… 416 00:28:13,441 --> 00:28:14,818 できた~ 417 00:28:15,693 --> 00:28:18,196 はい おいしいケーキですよ~ 418 00:28:18,279 --> 00:28:21,282 え~ 食べれるケーキがいい! 419 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 お祝い 何が欲しいの? フリアン 420 00:28:24,202 --> 00:28:25,370 灯台! 421 00:28:25,453 --> 00:28:26,454 (イネス)え? 422 00:28:26,538 --> 00:28:28,331 灯台 直してよ ドアン 423 00:28:28,415 --> 00:28:30,125 電気つくようにして! 424 00:28:30,208 --> 00:28:31,710 いいな~ それ 425 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 電気かあ 426 00:28:33,211 --> 00:28:35,130 -(子供)またかよ -(アマド)いいじゃん 427 00:28:35,213 --> 00:28:38,133 -(子供)うん 灯(あか)り つくといいね -(子供)きれい だろうね 428 00:28:38,216 --> 00:28:40,969 電気ついたら冷蔵庫も使えるし 429 00:28:41,052 --> 00:28:41,886 ね! 430 00:28:42,470 --> 00:28:46,266 そしたら ブランカ・ミルクで アイスクリームも作れるかも 431 00:28:46,641 --> 00:28:48,268 アイス 食べたーい 432 00:28:48,727 --> 00:28:50,520 そればっかだなあ お前 433 00:28:50,854 --> 00:28:53,273 ねえ ドアン いいでしょう? 434 00:28:53,356 --> 00:28:55,358 それは難しいな 435 00:28:55,442 --> 00:28:56,609 (子供たち)ええ~ 436 00:28:56,693 --> 00:28:58,153 -(子供)なんで~? -(チータ)アイス~ 437 00:28:58,153 --> 00:28:58,778 -(子供)なんで~? -(チータ)アイス~ 438 00:28:58,153 --> 00:28:58,778 {\an8}-(子供)いいでしょ? -(子供)ドアン お願い 439 00:28:58,778 --> 00:28:58,862 {\an8}-(子供)いいでしょ? -(子供)ドアン お願い 440 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 {\an8}-(子供)いいでしょ? -(子供)ドアン お願い 441 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 -(ドアン)カーラ -(子供)おかえり カーラ 442 00:29:00,613 --> 00:29:01,448 -(ドアン)カーラ -(子供)おかえり カーラ 443 00:29:01,531 --> 00:29:03,450 (子供たち)おかえり~ 444 00:29:03,533 --> 00:29:04,826 ただいま 445 00:29:04,909 --> 00:29:06,578 さあ 入って 446 00:29:07,370 --> 00:29:08,705 (アムロ)んん… 447 00:29:09,330 --> 00:29:11,374 -(子供たち)あっ! -(マルコス)チッ 448 00:29:11,458 --> 00:29:13,001 (ドアン)どこまで行ってたんだ? 449 00:29:13,418 --> 00:29:15,587 大すり鉢まで行ったって 450 00:29:15,670 --> 00:29:18,631 (ドアン)へえ~ そりゃあ 随分 頑張ったな 451 00:29:18,715 --> 00:29:20,008 (カーラ)座って 452 00:29:20,967 --> 00:29:22,010 んん… 453 00:29:23,136 --> 00:29:24,262 (子供たち)フンッ 454 00:29:28,183 --> 00:29:29,476 んっ… 455 00:29:29,559 --> 00:29:30,852 んん… 456 00:29:32,937 --> 00:29:34,022 (アマド)うわっ 457 00:29:34,105 --> 00:29:36,900 (マルコス)何もないぜ あんな所に行ったって 458 00:29:36,983 --> 00:29:38,026 いっ… 459 00:29:38,109 --> 00:29:40,528 -(マルコス)おい アマド! -(アマド)仕方ないだろ! 460 00:29:40,612 --> 00:29:42,530 いいから お前の席に戻れ! 461 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 い・や・だ! 462 00:29:45,992 --> 00:29:47,535 -(ドラ)ええっ! -(イネス)カーラ! 463 00:29:47,619 --> 00:29:49,162 そんな奴に… 464 00:29:49,245 --> 00:29:50,914 食べ物をあげるの!? 465 00:29:51,456 --> 00:29:54,542 働かない者は 食べちゃダメなんだよーっ 466 00:29:54,626 --> 00:29:56,169 (アムロ)んん… 467 00:29:57,378 --> 00:29:58,963 (ドアン)遠慮するな 468 00:29:59,047 --> 00:30:01,299 明日(あした)から働いてもらうさ 469 00:30:04,969 --> 00:30:06,471 ありがとう… 470 00:30:16,648 --> 00:30:18,566 (ドアン)君 名前は? 471 00:30:22,529 --> 00:30:23,571 アムロ… 472 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 アムロ・レイです 473 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 アムロ君か 474 00:30:27,242 --> 00:30:28,993 俺はドアンだ 475 00:30:29,077 --> 00:30:31,704 その格好じゃ動きにくいだろう 476 00:30:31,788 --> 00:30:33,832 マルコス ズボンを貸してやれ 477 00:30:33,915 --> 00:30:36,084 (マルコス) はあ~!? なんで俺? 478 00:30:36,167 --> 00:30:37,877 (ドアン)他にいないだろ? 479 00:30:38,670 --> 00:30:40,338 (ホセ)ヒヒヒヒヒ… 480 00:30:43,174 --> 00:30:45,134 うう ああ… イヒヒヒヒヒ… 481 00:30:45,218 --> 00:30:47,720 チェッ しょうがねえなあ 482 00:30:47,804 --> 00:30:51,724 (カーラ)さあ みんな そろそろ歯磨きして寝るのよ 483 00:30:51,808 --> 00:30:55,270 その前にドアンと “明日の約束”をしましょう! 484 00:30:55,353 --> 00:30:56,729 (子供たち)はーい 485 00:30:57,605 --> 00:30:59,607 みんなと仲良くします! 486 00:30:59,899 --> 00:31:03,528 助け合って 自分の係の仕事をします! 487 00:31:03,611 --> 00:31:06,865 好き嫌いをしないで 何でも食べます! 488 00:31:07,198 --> 00:31:09,951 (マルコとダナ) 水は大切に使います 489 00:31:10,034 --> 00:31:12,620 大きい子は小さい子を 守ってあげます! 490 00:31:12,704 --> 00:31:14,455 (子供)わがままを言いません! 491 00:31:14,539 --> 00:31:16,416 (子供)部屋は きれいに使います! 492 00:31:16,499 --> 00:31:18,501 (子供)さみしくなっても 泣きません! 493 00:31:19,210 --> 00:31:21,754 (子供たち)ありがとう! ククルス・ドアン! 494 00:31:21,838 --> 00:31:23,423 ああ… 495 00:31:33,349 --> 00:31:35,435 (レビル)見たまえ エルラン君 496 00:31:35,518 --> 00:31:38,646 ビッグ・トレー2番艦 “モルトケ”だ 497 00:31:38,730 --> 00:31:42,567 (エルラン)ほおお なかなかのものですな 498 00:31:42,650 --> 00:31:44,277 (レビル)水陸両用 499 00:31:44,360 --> 00:31:47,655 ホバークラフトと いうところがミソだ 500 00:31:48,072 --> 00:31:49,824 このベルファストから— 501 00:31:49,907 --> 00:31:54,329 大ブリテン島と北海を横断して ダンチヒに上陸 502 00:31:54,412 --> 00:31:57,749 あとは ポーランド平原を 一気に南下し— 503 00:31:57,832 --> 00:31:59,667 オデッサを攻略する 504 00:31:59,751 --> 00:32:01,419 フム! フム! 505 00:32:02,211 --> 00:32:04,923 ここには ホワイトベースを呼ぶつもりだ 506 00:32:05,340 --> 00:32:07,675 ホワイトベース… ですか? 507 00:32:08,051 --> 00:32:09,844 ハハハハハハ… 508 00:32:09,928 --> 00:32:12,180 “木馬”だよ 例の 509 00:32:12,764 --> 00:32:17,060 今はゴップ元帥の指揮下にいるが 彼らは やはり… 510 00:32:17,727 --> 00:32:21,022 そばに置いて働かせたいのでね 511 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 (ブライト)北方軍へ編入!? 何ですか それは? 512 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 (参謀)軍の最高機関の決定だ 513 00:32:27,403 --> 00:32:31,199 とにかく貴艦は直ちに ベルファストに向かわれたし 514 00:32:31,950 --> 00:32:34,619 アレグランサ島の 残敵掃討という任務は— 515 00:32:34,702 --> 00:32:35,953 どうなるんですか! 516 00:32:36,037 --> 00:32:38,706 それは… 他の者に… 517 00:32:38,998 --> 00:32:42,210 他の部隊からは 出せないと言われましたよね 518 00:32:42,543 --> 00:32:44,962 で あるが しかし… 519 00:32:45,046 --> 00:32:46,714 軍の最高意思により… 520 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 その任務にあたって— 521 00:32:49,300 --> 00:32:52,720 既に犠牲者が 出ているかもしれないんです 522 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 フウ… 523 00:33:00,645 --> 00:33:01,896 うっ 524 00:33:01,980 --> 00:33:03,398 うっ… 525 00:33:03,731 --> 00:33:05,900 殴ったね ブライトさん! 526 00:33:06,401 --> 00:33:07,819 うっ 527 00:33:08,444 --> 00:33:09,445 うっ… 528 00:33:09,529 --> 00:33:11,114 二度も ぶった! 529 00:33:11,197 --> 00:33:14,158 親父(おやじ)にも ぶたれたことないのに! 530 00:33:14,784 --> 00:33:16,244 むしろ… 531 00:33:20,039 --> 00:33:23,084 脱走であってくれたほうが… 532 00:33:23,167 --> 00:33:24,210 んっ! 533 00:33:27,880 --> 00:33:30,133 ベルファストへ 向かうことになった! 534 00:33:30,425 --> 00:33:32,427 (クルーたち)ええ? 535 00:33:33,344 --> 00:33:36,389 アムロ准尉の捜索 …だったんじゃないの? 536 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 (フラウ)アムロを 置いて行くんですか!? 537 00:33:40,268 --> 00:33:42,311 軍の上層部の命令だ! 538 00:33:42,687 --> 00:33:44,856 そんなあ… 539 00:33:44,939 --> 00:33:47,567 なら 上層部に意見すべきよ! 540 00:33:47,650 --> 00:33:48,526 (ハヤト)うん! 541 00:33:48,860 --> 00:33:52,155 何なら ゴップ元帥に 直接 お願いして… 542 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 う… 543 00:33:53,531 --> 00:33:56,034 とにかく 別命あるまで待機! 544 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 以上! 545 00:33:58,745 --> 00:34:01,664 (フラウの泣き声) 546 00:34:01,748 --> 00:34:02,832 チッ! 547 00:34:02,915 --> 00:34:03,875 (スレッガー)よお ボーイ 548 00:34:03,958 --> 00:34:05,168 うん? ああ? 549 00:34:05,752 --> 00:34:08,421 軍法会議もの いってみる? 550 00:34:10,006 --> 00:34:12,050 ああ~! 551 00:34:12,133 --> 00:34:13,676 いいっすね! 552 00:34:16,179 --> 00:34:19,599 (ゴップ)お久しぶりですな マ・クベ将軍 553 00:34:19,682 --> 00:34:24,061 よもや あなたのほうから 会談のお申し出とは 554 00:34:24,145 --> 00:34:27,565 で どのようなお話かな? 555 00:34:27,648 --> 00:34:30,109 (マ・クベ) 単刀直入に申しましょう 556 00:34:30,193 --> 00:34:34,072 ジブラルタル攻略作戦を 中止していただきたい 557 00:34:34,155 --> 00:34:39,368 それは降伏のお申し出と考えて よろしいのかな? 558 00:34:40,077 --> 00:34:43,873 こちらにも相応の準備がある …ということです 559 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 ほおお 560 00:34:46,250 --> 00:34:48,878 (笑い声) 561 00:34:52,465 --> 00:34:55,176 (マ・クベ) この要求が容(い)れられない場合 562 00:34:55,259 --> 00:34:58,387 ワシントン ニューヨーク ロンドン パリ… 563 00:34:58,805 --> 00:35:02,266 幾多の都市が 消滅することになるでしょう 564 00:35:02,350 --> 00:35:05,144 (ゴップ)南極条約をお忘れか? 565 00:35:06,395 --> 00:35:08,773 条約は条約 566 00:35:08,856 --> 00:35:12,235 “パリは燃えているか?” ですかな? 567 00:35:12,318 --> 00:35:14,487 前世紀のヒトラーの 568 00:35:14,570 --> 00:35:16,280 (マ・クベ)よくご存じで 569 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 しかし パリは 焼かれなかったのですぞ 570 00:35:19,367 --> 00:35:24,288 それは彼の輩下が 命令を実行しなかったからです 571 00:35:24,372 --> 00:35:25,540 しかし— 572 00:35:25,623 --> 00:35:30,545 私の部下に そのような不届き者は 一人もいない! 573 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 んん~ 574 00:35:32,713 --> 00:35:37,051 私としても これ以上の文明の破壊は望まない 575 00:35:37,135 --> 00:35:40,429 賢明なご判断を期待しています 576 00:35:46,102 --> 00:35:47,562 フッ 577 00:35:50,064 --> 00:35:51,232 (発射音) 578 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 (爆発音) 579 00:35:55,903 --> 00:35:59,198 (悲鳴) 580 00:36:03,411 --> 00:36:07,707 (犬の ほえる声) 581 00:36:07,790 --> 00:36:08,833 (鳴き声) 582 00:36:09,250 --> 00:36:11,335 (エグバ)前方 敵を確認 583 00:36:11,419 --> 00:36:13,504 (エグバ)総員 攻撃開始! 584 00:36:13,588 --> 00:36:14,589 -(セルマ)了解! -(サンホ)了解! 585 00:36:14,922 --> 00:36:17,300 (ダナン)りょう~かい~ 586 00:36:30,646 --> 00:36:32,607 (爆発音) 587 00:36:35,610 --> 00:36:38,070 (パイロット) き 来てくれたのか…! 588 00:36:39,280 --> 00:36:42,742 褐色の… サザンクロス…! 589 00:36:57,590 --> 00:36:59,342 (爆発音) 590 00:37:01,344 --> 00:37:03,179 (エグバ)遅いぞ ウォルド! 591 00:37:03,262 --> 00:37:06,432 (ウォルド) コンマ2秒ですか~? 大尉殿 592 00:37:07,099 --> 00:37:09,435 (サンホ)オラオラオラ~ 593 00:37:09,518 --> 00:37:10,937 オラ! 594 00:37:13,731 --> 00:37:15,399 (爆発音) 595 00:37:17,318 --> 00:37:19,070 (爆発音) 596 00:37:21,697 --> 00:37:23,491 (セルマ)次! 23時方向! 597 00:37:23,950 --> 00:37:25,076 (サンホ)あいよ 598 00:37:35,086 --> 00:37:37,588 (ダナン)ヒ~ヒッハハハ… 599 00:37:40,967 --> 00:37:43,678 この程度かよ! 600 00:37:43,761 --> 00:37:46,597 もっと俺を楽しませてくれや 601 00:37:47,848 --> 00:37:49,642 (パイロット) 何なんだ? あいつら… 602 00:37:50,810 --> 00:37:53,229 (パイロット) 褐色のサザンクロス… 603 00:37:53,312 --> 00:37:57,108 この戦線は あいつらで もっているようなもんだ 604 00:38:04,323 --> 00:38:07,076 (サンホ)ちょっと! ウォルド中尉! 605 00:38:07,827 --> 00:38:09,870 横取りは無しっすよ! 606 00:38:09,954 --> 00:38:11,831 (ウォルド)横取りだと? 607 00:38:12,123 --> 00:38:15,835 君が持て余していたから 手伝ったまでだ 608 00:38:15,918 --> 00:38:19,005 (サンホ)はっ! 言いますね~ それは ど~も 609 00:38:19,088 --> 00:38:21,090 (ウォルド)礼には及ばないよ 610 00:38:22,883 --> 00:38:24,093 (エグバ)いい腕だ 611 00:38:26,012 --> 00:38:28,681 志願で来ただけのことはあるな 612 00:38:29,098 --> 00:38:33,686 いや 俺はククルス・ドアン隊長に 興味があったんすよ 613 00:38:34,061 --> 00:38:35,563 ほおお… 614 00:38:35,646 --> 00:38:36,731 おい! ダナン! 615 00:38:36,814 --> 00:38:38,691 (ダナン)噂(うわさ)には聞いてたけど 616 00:38:38,774 --> 00:38:43,821 どれだけ強いのか その戦いぶりを 間近で見たかったんすけどね~ 617 00:38:43,904 --> 00:38:47,324 赤い彗星(すいせい)か ドアンかってねえ 618 00:38:50,786 --> 00:38:52,455 た 大尉… 619 00:38:52,955 --> 00:38:54,957 (エグバ)よく覚えておけ 620 00:38:55,291 --> 00:38:57,209 あいつはジオンを… 621 00:38:57,293 --> 00:38:59,795 俺たちを裏切った 622 00:38:59,879 --> 00:39:02,965 二度と その名を 口に出すんじゃねーぞ 623 00:39:03,424 --> 00:39:07,178 今 このサザンクロス隊を 指揮しているのは この俺 624 00:39:07,553 --> 00:39:10,347 エグバ・アトラーだ! 625 00:39:16,687 --> 00:39:20,191 (ロペの泣き声) 626 00:39:21,692 --> 00:39:25,196 (カーラ)大丈夫よ ロペ 怖くないのよ 627 00:39:25,279 --> 00:39:27,823 ロペ ロペ 大丈夫よ 628 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 ここにいるから 629 00:39:29,283 --> 00:39:33,204 怖いよ~ 暗いよ~ 630 00:39:33,287 --> 00:39:35,206 (カーラ)ほら もう大丈夫だから 631 00:39:35,748 --> 00:39:37,666 (ダリオ)うるさいなあ 632 00:39:38,292 --> 00:39:40,211 (ホセ)毎晩だもんなあ 633 00:39:40,544 --> 00:39:42,296 早く寝ろよ 634 00:39:42,380 --> 00:39:45,216 明日 早く 釣りに行くんだから 635 00:39:46,384 --> 00:39:47,718 (ため息) 636 00:39:48,552 --> 00:39:52,223 暗いよ~ 怖いよ~ (ドアの開く音) 637 00:39:54,642 --> 00:39:56,268 ありがとう ヒセラ 638 00:39:56,352 --> 00:39:59,480 さあ ヒセラお姉さんが 明るくしてくれたから 639 00:39:59,897 --> 00:40:01,690 もう寝ましょうね 640 00:40:03,567 --> 00:40:09,490 (ロペの泣き声) 641 00:40:14,203 --> 00:40:16,205 んん… 642 00:40:20,209 --> 00:40:25,005 (人々の悲鳴) 643 00:40:27,591 --> 00:40:29,760 (銃撃音) 644 00:40:29,844 --> 00:40:35,766 (ロペの泣き声) 645 00:40:36,100 --> 00:40:38,144 (エグバ)隊長! どうしました? 646 00:40:38,227 --> 00:40:40,187 前進ですよ 隊長! 647 00:40:40,646 --> 00:40:42,064 隊長! 648 00:40:43,357 --> 00:40:44,650 (ノック) 649 00:40:45,276 --> 00:40:46,318 んっ… 650 00:40:47,862 --> 00:40:49,655 カーラか? 入りなさい 651 00:40:54,368 --> 00:40:56,162 ロペは眠ったのか? 652 00:40:56,620 --> 00:40:57,955 (カーラ)ええ 653 00:40:58,038 --> 00:41:00,708 あの子 暗いのを怖がるから… 654 00:41:01,709 --> 00:41:02,835 んん… 655 00:41:03,586 --> 00:41:08,591 お部屋に灯りがついてたから まだ お仕事してるんだと思って 656 00:41:09,175 --> 00:41:10,301 (ドアン)すまないな 657 00:41:11,760 --> 00:41:12,803 あっ… 658 00:41:13,471 --> 00:41:16,348 お前にばかり 苦労をさせてしまって… 659 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 ああ… 660 00:41:18,976 --> 00:41:20,352 いいえ 661 00:41:20,436 --> 00:41:23,689 私… 役に立てなくて… 662 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 ドアンの… 663 00:41:25,232 --> 00:41:27,443 助けてもらったのに 664 00:41:27,902 --> 00:41:30,070 もう少し辛抱してくれ 665 00:41:30,154 --> 00:41:34,116 戦争が終わったら こんな不自由な暮らしも終わる 666 00:41:34,825 --> 00:41:39,288 それまでは お前たちを きっと守ってやるから 667 00:41:46,462 --> 00:41:47,796 ドアン! 668 00:41:49,173 --> 00:41:51,467 死なないでください! 669 00:41:51,926 --> 00:41:52,968 んっ… 670 00:41:53,427 --> 00:41:56,472 ドアンが死んだら 私… 671 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 私たち… みんな… 672 00:42:07,107 --> 00:42:08,275 ああ… 673 00:42:15,741 --> 00:42:17,993 (イネス)ほら もっと ちゃんと洗って! 674 00:42:18,077 --> 00:42:19,620 (チータ)だって~ 675 00:42:19,703 --> 00:42:22,748 (ドラ)冷た~い! マルコが水かける~ 676 00:42:22,831 --> 00:42:23,999 (ユイ)コラッ マルコ! 677 00:42:24,667 --> 00:42:26,752 (ヒセラ)フリアン 何してるの? 678 00:42:28,963 --> 00:42:30,005 (イネスたち)キャ~ 679 00:42:31,131 --> 00:42:32,800 (フリアン)ほらほらほら 見て 680 00:42:32,883 --> 00:42:34,635 ほらほらほらほら 681 00:42:34,718 --> 00:42:36,220 コラッ フリアン! 682 00:42:36,303 --> 00:42:37,888 やめなさーい! 683 00:42:39,265 --> 00:42:41,183 (マルコス)ホセ もっと しっかり持ってろ 684 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 もういっぱいだ 685 00:42:49,900 --> 00:42:52,152 よーし いいぞ 686 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 持っていけ 687 00:42:55,739 --> 00:42:57,324 (カーラ)遊んでちゃダメよ! 688 00:42:57,700 --> 00:43:00,202 水は大切に使うの 689 00:43:00,286 --> 00:43:01,328 あっ… 690 00:43:05,207 --> 00:43:07,084 やっと起きてきた 691 00:43:07,167 --> 00:43:08,669 朝寝坊だな 692 00:43:12,131 --> 00:43:13,424 あっ 693 00:43:18,137 --> 00:43:19,847 ごちそうさま 694 00:43:21,390 --> 00:43:22,224 チッ! 695 00:43:22,850 --> 00:43:24,727 昨日は よく寝られたか? 696 00:43:25,311 --> 00:43:26,520 え? 697 00:43:26,603 --> 00:43:27,813 ええ… 698 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 ウソだろ~ 699 00:43:29,773 --> 00:43:31,066 ロペがさあ… 700 00:43:31,483 --> 00:43:34,445 どうだ? 君もやってみるか? 701 00:43:36,488 --> 00:43:37,740 ええっ 702 00:43:39,158 --> 00:43:40,200 んっ… 703 00:43:41,160 --> 00:43:42,494 ハッ! 704 00:43:46,040 --> 00:43:47,458 (アムロ)んっ 705 00:43:48,917 --> 00:43:49,960 んっ 706 00:43:51,378 --> 00:43:53,589 フハハハハハ… アハハハハハ… 707 00:43:53,672 --> 00:43:55,090 (2人)ヒヒヒ… 708 00:43:58,677 --> 00:44:00,054 (アムロ)んっ… 709 00:44:01,055 --> 00:44:03,974 それ それっ イヒヒ それっ それっ 710 00:44:10,064 --> 00:44:11,982 おっ… チッ 711 00:44:14,068 --> 00:44:15,527 えいっ 712 00:44:15,611 --> 00:44:16,612 あっ 713 00:44:18,989 --> 00:44:21,367 下の土は黒いんですね 714 00:44:21,450 --> 00:44:23,619 (ドアン) いいところに気が付いたな 715 00:44:24,244 --> 00:44:27,122 焼けた火山灰も黒い土になる 716 00:44:27,623 --> 00:44:30,501 そして そこから芽も吹く 717 00:44:33,337 --> 00:44:37,132 大したものだよ 自然の力は… 718 00:44:40,010 --> 00:44:42,721 (マテオ)待ってよ ブランカー! 719 00:44:43,931 --> 00:44:46,225 誰か捕まえてーっ 720 00:44:46,809 --> 00:44:48,560 -(タシト)よっしゃ -(ホセ)よっ 721 00:44:48,852 --> 00:44:50,229 -(ホセ)おりゃーっ -(タシト)あ つっ 722 00:44:50,646 --> 00:44:52,690 また ひっくり返されたの? 723 00:44:52,773 --> 00:44:55,442 うん ロペがさあ… 724 00:44:56,068 --> 00:44:58,278 (マテオ)いいか ちゃんと押さえてろよ 725 00:44:58,362 --> 00:44:59,738 (ロペ)うん… 726 00:45:00,489 --> 00:45:02,991 (マテオ) じっとしててよ ブランカ 727 00:45:08,664 --> 00:45:09,998 (ロペ)うあっ! あっ 728 00:45:10,082 --> 00:45:12,126 (マテオとロペ)ああ~ 729 00:45:12,668 --> 00:45:15,295 うっ うっ うう… 730 00:45:15,379 --> 00:45:16,839 泣くなよっ 731 00:45:17,381 --> 00:45:19,842 ロペにブランカは無理だよ 732 00:45:19,925 --> 00:45:24,722 (泣き声) 733 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 うあっ… 734 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 まあ ブランカはロペが好きなのね 735 00:45:32,020 --> 00:45:34,523 じゃあ やっぱり “ヤギさん係”だな 736 00:45:34,606 --> 00:45:36,442 ヤギさん係 いいな 737 00:45:36,525 --> 00:45:39,319 私 やろうかな マテオに代わって 738 00:45:39,403 --> 00:45:41,029 私もやりた~い! 739 00:45:41,530 --> 00:45:44,992 やだよ ヤギさん係は僕だよ 740 00:45:45,075 --> 00:45:47,786 (子供)あ 今度は マテオが泣いてら 741 00:45:48,328 --> 00:45:50,831 搾り方が悪いんじゃないのか? 742 00:45:51,623 --> 00:45:54,501 (ドアン)いいか 指は こう当てて 743 00:45:54,585 --> 00:45:58,589 人さし指から順番に 優しく力を入れていく 744 00:45:58,672 --> 00:45:59,965 こうだ 745 00:46:00,048 --> 00:46:01,216 やってごらん 746 00:46:01,300 --> 00:46:02,509 うん! 747 00:46:03,635 --> 00:46:06,805 (ドアン)そうだ それから順番に… 748 00:46:06,889 --> 00:46:09,683 そうそう 最後に薬指… 749 00:46:10,142 --> 00:46:12,019 (鳴き声) 750 00:46:12,102 --> 00:46:14,188 “うめえ” だって 751 00:46:15,898 --> 00:46:17,900 (カーラ)よかったわねえ マテオ 752 00:46:17,983 --> 00:46:20,068 ドアンって 何でもできるんだね 753 00:46:20,152 --> 00:46:22,821 -(チータ)ねえ -(ユイ)私もやりたーい 754 00:46:23,489 --> 00:46:24,948 (グイド)ドアーン! すごいの釣った! 755 00:46:25,032 --> 00:46:26,575 (アマド)ドアーン! 756 00:46:26,658 --> 00:46:29,578 ドアン これ 見てよー! 757 00:46:29,912 --> 00:46:31,330 -(子供)うわ~ -(子供)何これ 758 00:46:31,413 --> 00:46:33,999 -(子供)怖いよ~ 食べられそう -(子供)でっか~い! 759 00:46:34,082 --> 00:46:35,209 (ドアン)シイラだ 760 00:46:35,292 --> 00:46:36,585 (子供たち)シイラ? 761 00:46:36,919 --> 00:46:39,421 これは まだ小さいほうだ 762 00:46:39,505 --> 00:46:42,341 大きいのは こ~んなになる! 763 00:46:42,758 --> 00:46:45,135 (グイド) それ ぜってえ 俺 釣るから! 764 00:46:45,219 --> 00:46:47,513 (子供)おいしいの? このお魚 765 00:46:47,596 --> 00:46:50,307 (ドアン)うまいぞ! フライにしても焼いても 766 00:46:50,390 --> 00:46:51,725 (子供)ムニエル! 767 00:46:51,809 --> 00:46:55,145 (カーラ)じゃ これでフリアンの 誕生日のごちそうは決まりね 768 00:46:55,229 --> 00:46:57,105 (フリアン)やった~! 769 00:46:59,274 --> 00:47:02,194 (ドアン)今日もモビルスーツを 捜しに行くのか? 770 00:47:02,820 --> 00:47:03,987 (アムロ)あ… 771 00:47:04,321 --> 00:47:05,364 はい 772 00:47:05,656 --> 00:47:08,367 それじゃあ 暑さでやられるぞ 773 00:47:08,784 --> 00:47:10,494 かぶっていけ 774 00:47:10,702 --> 00:47:12,955 え? いえ 775 00:47:13,205 --> 00:47:14,873 それと… これ 776 00:47:15,874 --> 00:47:17,125 持っていけ 777 00:47:17,209 --> 00:47:18,669 えっ? 778 00:47:19,753 --> 00:47:22,464 見つからないようなら 早めに帰ってこい 779 00:47:22,548 --> 00:47:24,383 暗くならないうちに 780 00:47:25,008 --> 00:47:27,386 そんなに簡単に見つかるもんか! 781 00:47:27,761 --> 00:47:28,929 んっ… 782 00:47:29,012 --> 00:47:31,181 あ ありがとう 783 00:47:34,768 --> 00:47:35,978 んん… 784 00:47:37,479 --> 00:47:38,772 (ドアをたたく音) 785 00:47:38,856 --> 00:47:41,900 (フラウ) カツ! レツ! キッカ! 786 00:47:41,984 --> 00:47:44,987 開けなさい! 悪い子たちね! 787 00:47:45,070 --> 00:47:47,489 -(フラウ)出てきなさ~い! -(ハロ)ハロ ハロ 788 00:47:47,573 --> 00:47:50,617 (カツ)アムロ兄ちゃんを 捜さないなんて ひどいよ 789 00:47:50,701 --> 00:47:53,328 (レツ)助けに行くって 言うまで出ないよ! 790 00:47:53,412 --> 00:47:54,496 (ハロ)デナイゾ 791 00:47:54,580 --> 00:47:57,749 (キッカ)ごはんだって 食べないからあ~っ! 792 00:47:57,833 --> 00:47:58,917 (フラウ)うう… 793 00:47:59,001 --> 00:48:00,752 (カイ)確かに道理だぜ 794 00:48:01,253 --> 00:48:03,255 一緒に苦労してきた仲間を— 795 00:48:03,338 --> 00:48:06,341 上からの命令で 見捨てるなんてのは… 796 00:48:06,425 --> 00:48:09,803 よっ まだやってんの? おチビさんたち 797 00:48:11,805 --> 00:48:14,516 “ごはんも何も食べない”って… 798 00:48:14,850 --> 00:48:17,394 そいつあ 残念だったなあ~ 799 00:48:17,477 --> 00:48:19,563 せっかくカナリア諸島名産の— 800 00:48:19,646 --> 00:48:22,274 ハチミツ・アイス 買ってきたんだけど 801 00:48:22,357 --> 00:48:24,651 溶けちゃうかな~ 802 00:48:24,735 --> 00:48:26,528 えっ アイス!? 803 00:48:26,987 --> 00:48:28,447 ああっ アイス! 804 00:48:28,530 --> 00:48:28,905 (カツとレツ)うん? 805 00:48:28,905 --> 00:48:29,656 (カツとレツ)うん? 806 00:48:28,905 --> 00:48:29,656 {\an8}(ハロ)ダメダ キッカ 807 00:48:29,656 --> 00:48:29,740 {\an8}(ハロ)ダメダ キッカ 808 00:48:29,740 --> 00:48:30,782 {\an8}(ハロ)ダメダ キッカ 809 00:48:29,740 --> 00:48:30,782 -(レツ)キッカ! ダメッ! -(カツ)ああっ 810 00:48:30,782 --> 00:48:31,491 -(レツ)キッカ! ダメッ! -(カツ)ああっ 811 00:48:31,575 --> 00:48:32,618 アイス どこ~!? 812 00:48:32,701 --> 00:48:34,786 -(キッカ)あっ えっ えっ? -(スレッガー)よっと 813 00:48:34,870 --> 00:48:35,579 -(カツ)ああ~ -(レツ)もお~ 814 00:48:35,579 --> 00:48:36,955 -(カツ)ああ~ -(レツ)もお~ 815 00:48:35,579 --> 00:48:36,955 {\an8}(ハロ)ハロ… 816 00:48:36,955 --> 00:48:37,873 -(カツ)ああ~ -(レツ)もお~ 817 00:48:37,956 --> 00:48:40,500 (キッカ)ねえ ハチミツ・アイス どこ? 818 00:48:40,584 --> 00:48:41,627 -(フラウ)こっち こっち -(キッカ)ねえ 819 00:48:41,710 --> 00:48:43,754 さてと 820 00:48:44,922 --> 00:48:48,258 軍法会議一件だがね 諸君 821 00:48:48,717 --> 00:48:50,677 (ハヤトたち)んっ… 822 00:48:51,762 --> 00:48:53,931 (スレッガー) モビルスーツ3機で出る! 823 00:48:54,014 --> 00:48:56,016 カイ伍長とハヤト兵長 824 00:48:56,266 --> 00:48:57,517 中尉さんは? 825 00:48:57,601 --> 00:48:59,895 もちろん出るさ ジムで 826 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 問題は… 827 00:49:01,480 --> 00:49:04,900 ガンペリーのペイロードが モビルスーツ2機 828 00:49:05,233 --> 00:49:06,401 それよっ! 829 00:49:07,152 --> 00:49:09,029 (ハヤトたち)うわっ… 830 00:49:10,739 --> 00:49:14,409 フッ コア・ブースターってのが あったな 831 00:49:15,285 --> 00:49:17,412 コア・ブースターの操縦? 832 00:49:17,496 --> 00:49:19,665 ええ できますわよ 833 00:49:20,374 --> 00:49:23,168 だったら その 相談なんだがね 834 00:49:23,919 --> 00:49:26,421 あんたの背中に俺を… 835 00:49:26,505 --> 00:49:27,422 んっ… 836 00:49:29,257 --> 00:49:31,551 うひょ~ 837 00:49:32,636 --> 00:49:35,055 ベルファスト行きの 引き延ばしは限界だ 838 00:49:35,138 --> 00:49:37,057 決行は明日15時! 839 00:49:37,432 --> 00:49:40,143 それまでにガンペリーに キャノン2機を積み込む 840 00:49:40,227 --> 00:49:41,061 (3人)うん 841 00:49:41,353 --> 00:49:43,981 俺はコア・ブースターに乗って出る 842 00:49:44,064 --> 00:49:46,483 ま 高い運賃だったけどな… 843 00:49:53,448 --> 00:49:55,450 ハア ハア… 844 00:50:03,333 --> 00:50:05,001 ガンダムのだ! 845 00:50:23,562 --> 00:50:26,565 見たことがある この景色… 846 00:50:26,898 --> 00:50:28,108 んん… 847 00:50:29,192 --> 00:50:30,360 (雷鳴) 848 00:50:31,653 --> 00:50:32,487 ハッ! 849 00:50:32,821 --> 00:50:34,364 ここだ! 850 00:50:34,448 --> 00:50:36,324 ここから 僕は! 851 00:50:50,714 --> 00:50:52,424 あ… 852 00:50:52,507 --> 00:50:54,134 あっ! 853 00:50:57,220 --> 00:50:58,263 ここだ… 854 00:51:00,056 --> 00:51:03,769 ここで僕は あのドアンという人のザクに… 855 00:51:04,478 --> 00:51:06,063 んん… 856 00:51:09,149 --> 00:51:10,609 んっ… 857 00:51:15,864 --> 00:51:17,115 うわっ 858 00:51:17,199 --> 00:51:18,283 うっ… 859 00:51:21,119 --> 00:51:23,163 うう… 860 00:51:23,246 --> 00:51:26,041 うっ ああ… 861 00:51:27,626 --> 00:51:29,628 ハア… 862 00:51:30,754 --> 00:51:33,173 (雷鳴) (アムロ)あっ… 863 00:51:38,553 --> 00:51:40,722 (アムロ)スコールが来るんだ 864 00:51:46,895 --> 00:51:48,522 ううっ… 865 00:51:48,605 --> 00:51:49,898 わああ~ 866 00:51:52,359 --> 00:51:54,528 (フリアン)うわあ~ 867 00:51:55,445 --> 00:51:57,531 (チータ)わーい 雨だ 雨だ 868 00:52:08,750 --> 00:52:10,210 やった! 869 00:52:10,418 --> 00:52:11,753 気持ちいい~ 870 00:52:11,837 --> 00:52:13,755 (はしゃぎ声) 871 00:52:13,839 --> 00:52:18,260 (はしゃぎ声) 872 00:52:23,390 --> 00:52:25,976 (子供)ほら こんなに たまったよ 873 00:52:26,810 --> 00:52:29,896 (マルコ)お水だ お水だ 874 00:52:30,188 --> 00:52:31,231 うわっ! 875 00:52:31,314 --> 00:52:32,816 (マルコの泣き声) 876 00:52:32,899 --> 00:52:35,152 こぼすなよ バーカ 877 00:52:41,741 --> 00:52:43,118 (マルコス)すげえ すげえ 878 00:52:43,702 --> 00:52:45,537 満タンだな こりゃ 879 00:52:45,620 --> 00:52:47,372 -(カーラ)マルコス -(マルコス)うん? 880 00:52:47,622 --> 00:52:50,083 井戸からのお水が出ないの 881 00:52:50,166 --> 00:52:51,668 ええっ!? 882 00:52:53,670 --> 00:52:55,338 (マルコス)ホントだ… 883 00:52:55,797 --> 00:52:57,674 変だな 884 00:53:04,514 --> 00:53:05,682 ああ~! 885 00:53:06,683 --> 00:53:10,103 あっ ああ… 886 00:53:10,186 --> 00:53:11,563 (マルコス)ドアン! (ドアの開く音) 887 00:53:11,646 --> 00:53:12,856 -(マルコス)来てよ! -(ドアン)うん? 888 00:53:13,356 --> 00:53:15,609 水が出なくなっちゃった 889 00:53:16,193 --> 00:53:18,028 (子供)水 もう出ないの? 890 00:53:18,111 --> 00:53:19,863 (子供)なくなっちゃったの? 891 00:53:19,946 --> 00:53:22,365 (カーラ)明日 フリアンの誕生日なのに… 892 00:53:22,824 --> 00:53:25,035 誕生日できないの やだっ! 893 00:53:25,285 --> 00:53:27,120 (子供)それどころじゃないだろ 894 00:53:27,204 --> 00:53:28,705 (フリアン)やだあ~ 895 00:53:28,788 --> 00:53:30,832 (子供)心配ないって フリアン 896 00:53:30,916 --> 00:53:32,792 (子供)お水 飲めないの? 897 00:53:32,876 --> 00:53:34,294 どうしたの? 898 00:53:34,377 --> 00:53:36,796 お水 なくなっちゃったの 899 00:53:38,256 --> 00:53:39,299 ああ… 900 00:53:39,799 --> 00:53:42,427 雨の水を飲んじゃいけないの 901 00:53:42,510 --> 00:53:44,429 おなか 壊すでしょ! 902 00:53:45,305 --> 00:53:46,139 フンッ 903 00:53:46,222 --> 00:53:47,599 そっか 904 00:53:49,017 --> 00:53:51,061 パイプが外れたんだな 905 00:53:51,144 --> 00:53:53,438 修理に行こう マルコス 906 00:53:53,521 --> 00:53:54,522 うん 907 00:53:54,606 --> 00:53:56,942 -(アムロ)僕も行きます -(マルコス)あっ… 908 00:53:59,819 --> 00:54:02,697 そうだな じゃあ 君も 909 00:54:03,156 --> 00:54:05,992 んっ… んん… 910 00:54:11,539 --> 00:54:14,918 (2人の力み声) 911 00:54:18,129 --> 00:54:19,381 ダメだな 912 00:54:19,464 --> 00:54:22,092 モーター音は聞こえているんだが 913 00:54:22,175 --> 00:54:25,637 途中の岩の間が狭くなって 抜けられない 914 00:54:27,138 --> 00:54:30,183 お前の体なら 通り抜けられるかもしれん 915 00:54:30,517 --> 00:54:31,768 えっ… 916 00:54:31,851 --> 00:54:33,186 ああ… 917 00:54:39,025 --> 00:54:40,944 ああ~ うう… 918 00:54:41,528 --> 00:54:43,280 (ドアン)どうした マルコス 919 00:54:43,363 --> 00:54:44,906 早くしないか! 920 00:54:45,448 --> 00:54:46,950 (アムロ)僕がやります 921 00:54:47,617 --> 00:54:48,451 あっ? 922 00:54:50,537 --> 00:54:51,371 ええ? 923 00:54:51,454 --> 00:54:53,999 そうか じゃあ 君に 924 00:54:55,917 --> 00:54:56,960 んっ! 925 00:54:57,669 --> 00:54:59,004 気をつけて行け 926 00:54:59,087 --> 00:55:00,380 (アムロ)はい 927 00:55:01,506 --> 00:55:02,632 (マルコス)えっ? 928 00:55:09,222 --> 00:55:10,640 (アムロ)んっ… 929 00:55:11,391 --> 00:55:12,684 んっ… 930 00:55:13,268 --> 00:55:14,644 んっ… 931 00:55:21,818 --> 00:55:22,944 ああっ! 932 00:55:23,361 --> 00:55:24,696 うう… 933 00:55:28,908 --> 00:55:30,744 うう… 934 00:55:31,661 --> 00:55:33,163 (アムロ)分かりました 935 00:55:33,246 --> 00:55:34,748 パイプ 外れてまーす 936 00:55:35,165 --> 00:55:36,750 (2人)ああ… 937 00:55:37,792 --> 00:55:39,753 (アムロ)水中ポンプも生きてます 938 00:55:40,336 --> 00:55:43,506 今からパイプつなぎ作業 始めまーす! 939 00:55:51,306 --> 00:55:52,766 (子供たち)わあああ! 940 00:55:53,099 --> 00:55:54,142 水が出た! 941 00:55:54,225 --> 00:55:55,560 やった! 942 00:55:55,643 --> 00:55:57,228 出た出た 943 00:55:58,646 --> 00:56:00,148 あっ ドアン! 944 00:56:04,069 --> 00:56:05,987 (フリアン)ドアン ありがとう! 945 00:56:06,071 --> 00:56:07,989 (マルコ)ありがとう! 946 00:56:09,324 --> 00:56:11,326 {\an8}(フリアン)やっぱり ドアン すごい! 947 00:56:11,409 --> 00:56:12,952 {\an8}すごい すごい 948 00:56:13,036 --> 00:56:14,788 {\an8}ありがとう ドアン 949 00:56:15,538 --> 00:56:17,874 アムロ君が直してくれたんだ 950 00:56:17,957 --> 00:56:18,792 え? 951 00:56:19,334 --> 00:56:20,502 えっ 952 00:56:22,045 --> 00:56:24,297 ありがとう アムロ 953 00:56:24,547 --> 00:56:26,591 あ ああ… 954 00:56:28,385 --> 00:56:29,719 おかえり マルコス 955 00:56:29,803 --> 00:56:30,637 ありがとう 956 00:56:30,720 --> 00:56:32,180 うるさい! 957 00:56:38,812 --> 00:56:41,439 -(カーラ)今日もお仕事? -(ドアン)ああ 958 00:56:42,524 --> 00:56:45,443 -(カーラ)気になるんだけど -(ドアン)うん? 959 00:56:45,902 --> 00:56:50,824 昨日も夜 遅かったようだし お仕事 そんなに大変なの? 960 00:56:51,533 --> 00:56:53,576 大したことないさ 961 00:56:53,660 --> 00:56:57,455 もう少しで終わるから 心配しなくて大丈夫だ 962 00:57:00,166 --> 00:57:02,836 あ ドアン いってらっしゃい! 963 00:57:02,919 --> 00:57:05,964 今夜は 僕のお誕生日パーティーだからね~ 964 00:57:06,047 --> 00:57:08,925 ああ 早く帰るよ 965 00:57:22,605 --> 00:57:24,691 (ドアの開閉音) (カーラ)うん? 966 00:57:28,611 --> 00:57:30,530 どこへ行くの? マルコス 967 00:57:37,996 --> 00:57:39,289 ん… 968 00:57:47,505 --> 00:57:49,090 (鳴き声) 969 00:57:51,426 --> 00:57:54,012 あ… あなたも行くの? 970 00:57:54,095 --> 00:57:55,346 うん 971 00:57:56,097 --> 00:57:57,807 それ どうするの? 972 00:58:03,771 --> 00:58:04,981 おっ! 973 00:58:05,273 --> 00:58:06,816 いってらっしゃい 974 00:58:07,483 --> 00:58:08,818 ああ… 975 00:58:09,444 --> 00:58:11,321 いってらっしゃ~い 976 00:58:13,156 --> 00:58:15,658 アッ アハ… 977 00:58:19,287 --> 00:58:21,331 (アムロ)そうだ ロープだ 978 00:58:22,498 --> 00:58:24,459 ロープがあれば! 979 00:58:50,860 --> 00:58:55,490 ハア ハア ハア ハア… 980 00:59:01,454 --> 00:59:02,497 ああ… 981 00:59:05,333 --> 00:59:07,627 んっ んん… 982 00:59:42,829 --> 00:59:44,080 (アムロ)うっ! 983 00:59:50,712 --> 00:59:53,172 ああ あっ うう… 984 01:00:30,460 --> 01:00:31,878 んっ… 985 01:00:53,900 --> 01:00:55,652 んん… ハッ! 986 01:01:00,740 --> 01:01:02,742 -(マルコス)ドアン! -(アムロ)うっ 987 01:01:03,618 --> 01:01:06,162 (ドアン)どうした? ここへは来るなと… 988 01:01:06,704 --> 01:01:09,415 (マルコス) 俺に… あの白い奴をくれ! 989 01:01:09,499 --> 01:01:10,708 (アムロ)えっ 990 01:01:10,792 --> 01:01:11,668 あ! 991 01:01:11,959 --> 01:01:14,462 (マルコス) モビルスーツに乗りたいんだ! 992 01:01:14,545 --> 01:01:16,547 俺も みんなを守れるように! 993 01:01:17,215 --> 01:01:20,385 ドアンみたいに俺も戦いたいんだ! 994 01:01:20,635 --> 01:01:23,137 (ドアン)戦うだけが強さじゃない 995 01:01:23,221 --> 01:01:24,180 (マルコス)でも… 996 01:01:24,263 --> 01:01:27,392 帰れ! 二度とここへ来るな! 997 01:01:28,017 --> 01:01:29,394 (マルコス)ドアン… 998 01:01:29,644 --> 01:01:31,896 帰れ! んっ… 999 01:01:31,979 --> 01:01:34,399 (足音) (マルコス)うっ あ… 1000 01:01:35,108 --> 01:01:38,069 ガンダムは ここにあるんですね 1001 01:01:38,486 --> 01:01:40,405 あっ! あ… 1002 01:01:41,531 --> 01:01:44,909 (アムロ)僕のものです 返してください 1003 01:01:45,702 --> 01:01:47,995 君が ずっと操縦していたのか? 1004 01:01:48,371 --> 01:01:49,580 そうです 1005 01:01:49,664 --> 01:01:51,999 サイド7(セブン)から ずっと 1006 01:01:53,042 --> 01:01:55,211 信じられなかった… 1007 01:01:56,295 --> 01:01:58,756 (ドアン)“連邦の白い奴” 1008 01:01:59,048 --> 01:02:01,008 どれほどのジオンの戦士が— 1009 01:02:01,551 --> 01:02:05,763 そいつに 葬られたかしれないのに… 1010 01:02:11,269 --> 01:02:13,312 (雷鳴) 1011 01:02:14,689 --> 01:02:16,232 うおおおおお! 1012 01:02:16,482 --> 01:02:18,151 うわあ… ああっ 1013 01:02:20,653 --> 01:02:21,821 (殴る音) 1014 01:02:28,161 --> 01:02:29,912 (アムロ)うああああ… 1015 01:02:36,544 --> 01:02:37,587 ぐっ… 1016 01:02:40,131 --> 01:02:41,591 (ドアン)やめろ マルコス! 1017 01:02:41,674 --> 01:02:42,592 やめろ! 1018 01:02:43,509 --> 01:02:45,136 あっ… 1019 01:02:46,637 --> 01:02:48,306 な ドアン 1020 01:02:48,389 --> 01:02:50,266 俺のほうが強いだろ! 1021 01:02:50,349 --> 01:02:52,602 だから俺に あの白い奴を… 1022 01:02:52,685 --> 01:02:54,520 (ドアン)やめろと言っているんだ 1023 01:02:55,646 --> 01:02:56,856 帰れ! 1024 01:02:57,273 --> 01:02:59,358 俺には大事な仕事がある 1025 01:03:00,151 --> 01:03:01,611 二人とも 帰れ! 1026 01:03:01,694 --> 01:03:03,112 -(マルコス)ヒッ… -(アムロ)あっ… 1027 01:03:03,696 --> 01:03:04,864 帰れ! 1028 01:03:05,281 --> 01:03:06,866 ああ… 1029 01:03:08,576 --> 01:03:15,249 (足音) 1030 01:04:06,008 --> 01:04:09,262 (マ・クベ)P(ポイント)・C・Aが 応答しないそうだな 1031 01:04:09,345 --> 01:04:10,763 なぜだ!? 1032 01:04:10,847 --> 01:04:13,057 (ウラガン) ミ… ミノフスキー粒子の— 1033 01:04:13,140 --> 01:04:14,559 滞留が原因かと 1034 01:04:14,642 --> 01:04:16,894 (マ・クベ)そうではあるまい! 1035 01:04:17,144 --> 01:04:21,148 交信を妨害している者が いるのではないか? 1036 01:04:21,399 --> 01:04:23,359 考えられません! 1037 01:04:23,442 --> 01:04:29,490 我が軍が当地に残した残置諜者は 幾度も連邦軍の索敵活動を退(しりぞ)け 1038 01:04:29,574 --> 01:04:32,159 P(ポイント)・C・Aを死守していると… 1039 01:04:32,326 --> 01:04:36,789 その者が妨害者ではないという 確証があるのか? 1040 01:04:36,873 --> 01:04:38,207 ハッ! 1041 01:04:38,666 --> 01:04:41,377 ま… まさか… 1042 01:04:41,961 --> 01:04:44,255 直ちに捜索隊を送れ! 1043 01:04:44,338 --> 01:04:46,382 時間がないのだ! 1044 01:04:47,842 --> 01:04:50,761 (上官)P(ポイント)・C・Aとの交信が 途絶している 1045 01:04:51,178 --> 01:04:53,139 妨害者がいると思われる 1046 01:04:53,222 --> 01:04:56,684 (上官)これを排除し 速やかに機能を復活させ 1047 01:04:56,767 --> 01:04:59,770 手動操作により発射せよ! 以上! 1048 01:05:02,481 --> 01:05:06,277 (ダナン)チェッ つまらん! クソ任務だな! 1049 01:05:06,569 --> 01:05:08,779 (ウォルド) そうかな? ダナン伍長 1050 01:05:08,988 --> 01:05:11,157 その妨害者が もしも… 1051 01:05:12,491 --> 01:05:13,784 (エグバ)もしも? 1052 01:05:14,744 --> 01:05:17,455 もしも 何だ? ウォルド中尉 1053 01:05:17,538 --> 01:05:19,081 -(ウォルド)あ… -(ダナン)うん? 1054 01:05:20,958 --> 01:05:23,044 ククルス・ドアンだったら? 1055 01:05:23,127 --> 01:05:24,295 うっ! 1056 01:05:24,378 --> 01:05:25,379 (セルマ)なっ… 1057 01:05:25,463 --> 01:05:27,048 ドアンが そこに!? 1058 01:05:27,131 --> 01:05:28,883 (サンホ)まさか… 1059 01:05:28,966 --> 01:05:32,803 待てよ いや 考えられないことも… 1060 01:05:32,887 --> 01:05:34,805 い~ヤッホ~! 1061 01:05:35,389 --> 01:05:38,726 ドアンがいるって!? 最高だぜ! 1062 01:05:38,809 --> 01:05:40,603 ワッハッハッハッハ… 1063 01:05:40,686 --> 01:05:41,812 うええ! 1064 01:05:41,896 --> 01:05:43,314 ううう… 1065 01:05:43,397 --> 01:05:45,066 ぐあっ! 1066 01:05:47,109 --> 01:05:48,569 貴様ー! 1067 01:05:48,819 --> 01:05:51,155 何をうかれていやがるんだ! 1068 01:05:52,365 --> 01:05:53,574 (ウォルド)逃げろ ダナン! 1069 01:05:53,991 --> 01:05:55,910 (エグバ) ククルス・ドアンが何だあ~ 1070 01:05:55,993 --> 01:05:58,412 ああん? 裏切り者め! 1071 01:05:59,121 --> 01:06:01,040 ぶっ殺してやる! 1072 01:06:01,832 --> 01:06:05,002 ドアンが… いる? 1073 01:06:05,920 --> 01:06:07,338 (アムロ)んんっ… 1074 01:06:10,424 --> 01:06:11,676 ヒッ! ううっ… 1075 01:06:11,759 --> 01:06:13,260 (アムロ)下を見ちゃダメだ! 1076 01:06:13,969 --> 01:06:15,888 もう少しだから頑張って! 1077 01:06:15,972 --> 01:06:19,642 お前 こんなとこから来たのかよ~ 1078 01:06:22,186 --> 01:06:23,646 んんっ… 1079 01:06:24,355 --> 01:06:26,649 -(マルコス)ハア ハア… -(アムロ)あっ 1080 01:06:28,734 --> 01:06:33,155 (遠雷) 1081 01:06:33,698 --> 01:06:36,784 ヤバいな 早く帰ろう 1082 01:06:43,416 --> 01:06:45,668 (クルー) ベルトバックル 装着完了! 1083 01:06:46,210 --> 01:06:48,421 爆破ボルトセーフティ 確認 1084 01:06:48,879 --> 01:06:50,464 (ジョブ)エンジン起動 1085 01:06:55,094 --> 01:06:57,680 通信席 代わってくださる? 1086 01:06:57,972 --> 01:07:00,016 (バーバラ)あ? はい 1087 01:07:01,642 --> 01:07:03,894 あら どちらへ? 1088 01:07:05,271 --> 01:07:06,689 ウフ… 1089 01:07:08,232 --> 01:07:09,692 ウフ… 1090 01:07:16,282 --> 01:07:18,409 ガンペリー 発進! 1091 01:07:25,791 --> 01:07:28,711 -(カツたち)うわーっ! -(ハロ)ハロハロハロハロハロ… 1092 01:07:35,426 --> 01:07:38,721 艦長 司令部から通信 来てます 1093 01:07:38,929 --> 01:07:40,139 回せ 1094 01:07:43,142 --> 01:07:45,728 直ちに出航しろ ブライト艦長! 1095 01:07:46,020 --> 01:07:49,440 レビル閣下がベルファストで お待ちかねなんだ! 1096 01:07:50,483 --> 01:07:52,193 レビル将軍が? 1097 01:07:52,276 --> 01:07:53,736 (参謀)そうだ! 1098 01:07:53,819 --> 01:07:57,239 そうか… そういうことだったのか 1099 01:07:57,323 --> 01:07:59,200 (参謀)今 なんと? 艦長 1100 01:07:59,283 --> 01:08:00,951 (ブライト)いや はい 1101 01:08:01,577 --> 01:08:03,954 すぐに出航します 1102 01:08:04,830 --> 01:08:07,708 (クルー)続いて コア・ブースター 発進準備! 1103 01:08:08,000 --> 01:08:09,418 (クルー)パイロットは? 1104 01:08:09,502 --> 01:08:10,836 パイロットは まだ!? 1105 01:08:10,920 --> 01:08:12,588 (セイラ)お待たせ 1106 01:08:13,214 --> 01:08:14,590 (クルー)セイラさん!? 1107 01:08:15,508 --> 01:08:17,593 スレッガー中尉が乗るんじゃ? 1108 01:08:18,010 --> 01:08:20,596 (スレッガー) おうよ! 俺が乗るんだ 1109 01:08:21,305 --> 01:08:22,765 これでな 1110 01:08:24,683 --> 01:08:27,186 いやらしいこと なさらないで 1111 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 遅いんだよ 艦長! 1112 01:08:34,860 --> 01:08:36,112 一体 いつまで… 1113 01:08:36,987 --> 01:08:38,781 ああ! 何だ? 1114 01:08:39,156 --> 01:08:40,407 何だと! 1115 01:08:40,491 --> 01:08:41,492 リツマ少尉 1116 01:08:41,575 --> 01:08:43,369 (リツマ)え? はい! 1117 01:08:43,619 --> 01:08:46,622 (ブライト)ジャイロが不調だ 気付かなかったのか! 1118 01:08:46,705 --> 01:08:48,999 いえ あの… 1119 01:08:49,083 --> 01:08:50,126 はあ? 1120 01:08:59,426 --> 01:09:02,263 点検 急げ 時間がないんだ! 1121 01:09:02,346 --> 01:09:04,640 CIC! 機関調整中だ 1122 01:09:04,723 --> 01:09:06,559 発進 遅れる! 1123 01:09:07,768 --> 01:09:11,313 機関室 ジャイロ復旧は まだか? 1124 01:09:11,564 --> 01:09:13,774 バカもん! 何をやってる! 1125 01:09:16,152 --> 01:09:18,988 何? シンクロモーターもダメか 1126 01:09:19,071 --> 01:09:20,531 どうだ? ミライ 1127 01:09:21,699 --> 01:09:23,200 ウフ… 1128 01:09:23,284 --> 01:09:24,535 ん~ん 1129 01:09:24,994 --> 01:09:26,036 フッ… 1130 01:09:26,328 --> 01:09:29,039 艦長~ 1131 01:09:29,123 --> 01:09:30,958 と いうことです 1132 01:09:31,041 --> 01:09:34,545 残念ながら 本艦は当分 出航できません 1133 01:09:34,628 --> 01:09:36,255 ええ!? あっ… 1134 01:09:39,758 --> 01:09:40,801 ハア… 1135 01:09:41,260 --> 01:09:42,303 フッフフ… 1136 01:09:42,928 --> 01:09:44,305 何だ? 1137 01:09:44,597 --> 01:09:46,807 いえ 別に… 1138 01:09:46,891 --> 01:09:48,309 (オスカ)艦長! 1139 01:09:48,517 --> 01:09:50,936 (オスカ)モロッコ方面に 大型機の機影! 1140 01:09:51,020 --> 01:09:52,062 接近中です! 1141 01:09:52,313 --> 01:09:53,522 何!? 1142 01:09:54,732 --> 01:09:56,400 (オスカ)ファット・アンクル…? 1143 01:09:56,483 --> 01:09:58,068 あ 他にも… 1144 01:09:58,360 --> 01:09:59,570 進路は? 1145 01:10:00,195 --> 01:10:02,031 (オスカ)カナリア諸島方面! 1146 01:10:02,114 --> 01:10:04,199 アレグランサ島に 向かっているのかも 1147 01:10:04,283 --> 01:10:05,326 ハッ! 1148 01:10:06,368 --> 01:10:08,829 くうう… 1149 01:10:16,170 --> 01:10:19,423 (走る足音) 1150 01:10:22,468 --> 01:10:24,220 (雷鳴) (マルコス)うわああっ 1151 01:10:28,265 --> 01:10:29,808 (一同)うわあああっ 1152 01:10:29,892 --> 01:10:30,809 怖い… 1153 01:10:31,936 --> 01:10:33,312 (雷鳴) 1154 01:10:33,854 --> 01:10:36,315 (カーラ) そこもお願い! 前 見て 1155 01:10:37,107 --> 01:10:39,818 (フリアン)僕の誕生日なのに~ 1156 01:10:41,070 --> 01:10:43,822 嫌だ~! 1157 01:10:43,906 --> 01:10:47,201 暗いのやだ~ 怖いよ~! 1158 01:10:47,910 --> 01:10:50,704 よしよし 大丈夫だよ~ 1159 01:10:51,372 --> 01:10:53,707 (アダの泣き声) 1160 01:10:54,375 --> 01:10:56,585 ロウソク つけろ! ランプも! 1161 01:10:56,961 --> 01:10:59,505 早く持ってこい! ロウソク! 1162 01:11:03,425 --> 01:11:04,593 (アムロ)あの… 1163 01:11:05,094 --> 01:11:06,095 何だよ!? 1164 01:11:06,553 --> 01:11:08,472 この電気は どこから? 1165 01:11:08,555 --> 01:11:11,100 え? 屋上の… 1166 01:11:11,433 --> 01:11:13,352 アマド! 見せてやれ! 1167 01:11:13,769 --> 01:11:15,437 (アマド)こっ こっちだよ 1168 01:11:15,521 --> 01:11:16,563 ほら 1169 01:11:16,647 --> 01:11:18,607 (雷鳴) (アマド)ふえええ 1170 01:11:18,983 --> 01:11:20,109 (アムロ)うん? 1171 01:11:22,403 --> 01:11:23,862 バッテリーは どこ? 1172 01:11:23,946 --> 01:11:25,698 バッテリー? 1173 01:11:26,907 --> 01:11:28,242 (アムロ)倉庫は? 1174 01:11:28,325 --> 01:11:29,702 (アマド)階段の下! 1175 01:11:29,785 --> 01:11:33,205 でも勝手に入っちゃダメなんだよ~ 1176 01:11:39,295 --> 01:11:40,754 (アムロ)あった! 1177 01:11:41,505 --> 01:11:43,215 やだ~ 1178 01:11:45,092 --> 01:11:46,218 (一同)あっ 1179 01:11:46,802 --> 01:11:49,263 あっ 電気がついた! 1180 01:11:50,639 --> 01:11:51,682 ああ~ 1181 01:11:51,765 --> 01:11:53,350 (ドアの開く音) 1182 01:11:53,851 --> 01:11:57,021 あいつ バッテリー 直しちゃった! 1183 01:12:02,067 --> 01:12:04,820 お前 それ 直しちゃったのかよ! 1184 01:12:04,903 --> 01:12:07,239 直したっていうか… 1185 01:12:08,157 --> 01:12:11,076 これで多分 灯台もつくと思うよ 1186 01:12:11,452 --> 01:12:12,828 (マルコス)えっ! 1187 01:12:13,704 --> 01:12:15,831 (笑い声) 1188 01:12:21,879 --> 01:12:24,631 (マルコス)え~と 確か… 1189 01:12:26,717 --> 01:12:30,262 (作動音) 1190 01:12:30,345 --> 01:12:31,930 (マルコスたち)うわあ 1191 01:12:38,729 --> 01:12:40,647 (一同)やったーっ 1192 01:12:48,864 --> 01:12:49,907 あっ… 1193 01:12:53,619 --> 01:12:55,120 バカな! 1194 01:12:55,871 --> 01:12:58,248 (フリアン)やった! 電気がついたー! 1195 01:12:58,332 --> 01:13:00,250 (マテオ)これで冷蔵庫も使える! 1196 01:13:00,334 --> 01:13:02,836 (チータ) アイスクリームができるね! 1197 01:13:02,920 --> 01:13:05,339 (アマド)見ろよ! 灯台もついたんだぞ! 1198 01:13:05,422 --> 01:13:06,840 (一同)え~! 1199 01:13:11,178 --> 01:13:13,013 -(子供)うわあ~ -(子供)すごい! 1200 01:13:14,723 --> 01:13:16,683 -(子供)うわ~ すごい! -(子供)ステキ! 1201 01:13:17,601 --> 01:13:18,977 (子供)すごい! 1202 01:13:19,686 --> 01:13:21,188 うん? あっ… 1203 01:13:22,356 --> 01:13:23,982 ありがとな 1204 01:13:24,358 --> 01:13:25,859 (アムロ)あっ… 1205 01:13:29,154 --> 01:13:30,197 (アムロ)うん 1206 01:13:30,405 --> 01:13:32,116 (チータ)あ ドアンだ! 1207 01:13:32,199 --> 01:13:33,867 (フリアン)ドアン 帰ってきた! 1208 01:13:33,951 --> 01:13:35,536 ドアーン! 1209 01:13:35,619 --> 01:13:38,413 (チータ)ドアン! アムロが電気 直しちゃった! 1210 01:13:38,497 --> 01:13:40,207 (アマド)灯台も直したんだよ~ 1211 01:13:41,333 --> 01:13:43,794 (フリアン) アムロってすごいね ドアン! 1212 01:13:48,841 --> 01:13:50,217 -(ヒネラ)ん? -(イネス)あ… 1213 01:13:51,051 --> 01:13:52,845 余計なことを! 1214 01:13:52,928 --> 01:13:54,263 えっ 1215 01:13:56,390 --> 01:13:58,767 (子供)あれ 何だろ (飛行音) 1216 01:13:59,059 --> 01:14:00,018 ガンペリー! 1217 01:14:00,269 --> 01:14:01,311 (カツ)うわあ 1218 01:14:01,395 --> 01:14:03,397 (キッカ)ねえねえ あれ なーに? 1219 01:14:03,480 --> 01:14:04,356 -(レツ)灯台だよ -(フラウ)きれいねえ 1220 01:14:04,356 --> 01:14:06,650 -(レツ)灯台だよ -(フラウ)きれいねえ 1221 01:14:04,356 --> 01:14:06,650 {\an8}(ハロ) ハロハロハロ… 1222 01:14:06,900 --> 01:14:08,735 カイさん あれ! 1223 01:14:08,819 --> 01:14:10,654 今度はついてやがる! 1224 01:14:10,737 --> 01:14:12,030 着陸するぞ 1225 01:14:12,114 --> 01:14:13,740 搭乗して待機! 1226 01:14:14,616 --> 01:14:16,660 -(子供)わあ~ -(子供)キャー 1227 01:14:19,538 --> 01:14:21,206 また こないだのやつだ! 1228 01:14:21,290 --> 01:14:22,166 ドアン! 1229 01:14:22,249 --> 01:14:23,542 やっつけてよ! 1230 01:14:24,042 --> 01:14:26,128 君を捜しに来たのか 1231 01:14:26,211 --> 01:14:28,463 美しい友情だ 1232 01:14:28,547 --> 01:14:29,548 だが… 1233 01:14:31,008 --> 01:14:32,885 殲滅(せんめつ)する! 1234 01:14:33,302 --> 01:14:36,013 (飛行音) 1235 01:14:36,638 --> 01:14:38,515 (マテオ)んっ… あっ! 1236 01:14:41,393 --> 01:14:42,227 ハッ… 1237 01:14:48,150 --> 01:14:50,194 サザンクロス… 1238 01:14:51,153 --> 01:14:54,114 やはり過去からは逃れられんか 1239 01:14:54,698 --> 01:14:57,910 決着をつけなければ… な 1240 01:14:58,202 --> 01:14:59,244 マルコス! 1241 01:14:59,328 --> 01:15:00,496 あっ… 1242 01:15:00,954 --> 01:15:02,414 お前も一緒に来い 1243 01:15:02,497 --> 01:15:04,500 -(マルコス)はい! -(カーラ)ドアン! 1244 01:15:09,379 --> 01:15:12,507 カーラ 子供たちを頼むぞ 1245 01:15:15,594 --> 01:15:19,181 {\an8}ロペ 何も怖がらなくていいぞ 1246 01:15:20,098 --> 01:15:21,266 {\an8}マテオ 1247 01:15:21,767 --> 01:15:24,520 ブランカの面倒を よく見てやるんだぞ 1248 01:15:25,520 --> 01:15:26,772 うん 1249 01:15:28,023 --> 01:15:30,525 大丈夫だ 行ってくる 1250 01:15:31,276 --> 01:15:32,569 僕も行きます! 1251 01:15:32,653 --> 01:15:33,946 (ドアン)ん? 1252 01:15:40,494 --> 01:15:44,164 君は この子供たちのために 戦えるか? 1253 01:15:44,665 --> 01:15:45,999 うん 1254 01:15:47,167 --> 01:15:49,169 君の仲間とでも? 1255 01:15:49,253 --> 01:15:50,629 あ… 1256 01:15:52,172 --> 01:15:53,507 フッ… 1257 01:15:59,304 --> 01:16:01,265 (ハヤト)カイさん! ジオンだ! 1258 01:16:01,348 --> 01:16:05,185 クソ めちゃくちゃ ヤバい展開じゃねえか! 1259 01:16:08,272 --> 01:16:11,024 (エグバ)ヘヘヘヘ… 連邦軍か 1260 01:16:11,358 --> 01:16:13,235 こいつらは俺が殺(や)る 1261 01:16:13,318 --> 01:16:15,946 ウォルドとサンホは 特殊任務に向かえ! 1262 01:16:16,029 --> 01:16:17,030 (ウォルドとサンホ)了解! 1263 01:16:31,503 --> 01:16:32,546 あっ 1264 01:16:33,630 --> 01:16:35,340 コア・ブースター? 1265 01:16:38,260 --> 01:16:39,845 (セイラ)中尉さん あれ! 1266 01:16:41,596 --> 01:16:42,931 (スレッガー)何? 1267 01:16:43,307 --> 01:16:44,683 ルッグン!? 1268 01:16:45,684 --> 01:16:46,935 撃ち落として! 1269 01:16:47,269 --> 01:16:48,729 よし きた! 1270 01:16:52,858 --> 01:16:53,942 うわー! 1271 01:16:54,026 --> 01:16:56,445 (発射音) 1272 01:16:56,653 --> 01:16:58,447 よく狙って 中尉! 1273 01:16:58,697 --> 01:17:00,198 (スレッガー)へいへい 1274 01:17:05,454 --> 01:17:06,997 サンホ 飛び降りるぞ! 1275 01:17:07,080 --> 01:17:07,914 (サンホ)えっ!? 1276 01:17:07,998 --> 01:17:11,084 水深は浅い 歩いて上陸できる 1277 01:17:12,878 --> 01:17:14,212 やれやれ 1278 01:17:20,218 --> 01:17:21,345 (アムロ)ああっ 1279 01:17:23,930 --> 01:17:25,307 (銃撃音) 1280 01:17:27,476 --> 01:17:28,852 (爆発音) 1281 01:17:35,400 --> 01:17:36,902 (爆発音) 1282 01:17:41,531 --> 01:17:42,574 (マルコス)おい 1283 01:17:42,658 --> 01:17:43,575 んっ? 1284 01:17:44,159 --> 01:17:46,161 お前 泳げるよな 1285 01:17:46,244 --> 01:17:50,582 潜って岩の下をくぐるんだ ちょっと苦しいぞ 1286 01:17:51,291 --> 01:17:52,584 うん 1287 01:18:14,147 --> 01:18:15,273 ぷはっ… 1288 01:18:15,774 --> 01:18:17,275 んん… 1289 01:18:22,614 --> 01:18:23,782 ぶはっ… 1290 01:18:25,659 --> 01:18:27,244 (マルコス)ハア! 1291 01:18:31,873 --> 01:18:34,793 (発射音) (爆発音) 1292 01:18:36,878 --> 01:18:39,798 うう… えらいことに なりましたね 1293 01:18:39,881 --> 01:18:42,175 ううっ とにかく やるっきゃねえ! 1294 01:18:42,843 --> 01:18:44,177 -(ジョブ)ここは危険だ! -(ハロ)ハロッ 1295 01:18:44,261 --> 01:18:45,178 降りるよ! 1296 01:18:45,262 --> 01:18:47,222 -(ジョブ)早く! 急いで! -(ハロ)ハロッ 1297 01:18:50,016 --> 01:18:51,435 (マルコス)おいっ 1298 01:18:51,518 --> 01:18:53,437 しっかりしろよ! 1299 01:18:53,520 --> 01:18:55,397 目を覚ませ 1300 01:18:55,480 --> 01:18:56,731 おい! 1301 01:18:56,815 --> 01:18:58,692 (モビルスーツの歩行音) (マルコス)ああ… 1302 01:19:04,698 --> 01:19:06,116 あっ… 1303 01:19:27,095 --> 01:19:28,680 クソッ 当たらねえ! 1304 01:19:28,764 --> 01:19:30,682 (銃撃音) (カイ)うわあああ 1305 01:19:31,475 --> 01:19:33,477 ヒャーハッハッハ! 1306 01:19:39,149 --> 01:19:40,525 (爆発音) 1307 01:19:41,067 --> 01:19:42,819 クソ… 1308 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 ああ! 1309 01:19:46,031 --> 01:19:48,492 待ってました 中尉さん! 1310 01:19:48,575 --> 01:19:50,285 不時着しますわよ! 1311 01:19:50,368 --> 01:19:51,620 (スレッガー)えっ マジ? 1312 01:19:52,287 --> 01:19:55,415 (セイラ)さっきの空中戦で 被弾したようね 1313 01:19:56,082 --> 01:19:58,043 耐ショック防御なさって! 1314 01:20:11,097 --> 01:20:13,016 くああっ くう… 1315 01:20:13,725 --> 01:20:16,436 (エグバ)遊びは ここまでだ! 1316 01:20:17,729 --> 01:20:18,563 くわああ 1317 01:20:18,647 --> 01:20:20,106 (ハヤト)うわああ! 1318 01:20:20,190 --> 01:20:22,776 (爆発音) 1319 01:20:24,486 --> 01:20:25,695 (ハヤト)うわっ! 1320 01:20:25,987 --> 01:20:26,947 ハヤト! 1321 01:20:28,281 --> 01:20:29,616 うわあっ 1322 01:20:34,287 --> 01:20:35,205 カイさん! 1323 01:20:35,455 --> 01:20:36,456 カイ! 1324 01:20:36,540 --> 01:20:38,542 フッハッハッハッハ… 1325 01:20:38,625 --> 01:20:39,960 ん? 1326 01:20:40,043 --> 01:20:41,211 んん… 1327 01:20:42,671 --> 01:20:43,713 んーっ 1328 01:20:46,299 --> 01:20:47,217 ううっ 1329 01:20:53,890 --> 01:20:56,726 (せきこみ) 1330 01:20:56,810 --> 01:20:58,603 ああ… 1331 01:20:59,521 --> 01:21:00,730 ハッ ああっ 1332 01:21:03,900 --> 01:21:06,528 (せきこみ) 1333 01:21:15,161 --> 01:21:16,538 (マルコス)あっ… 1334 01:21:16,955 --> 01:21:19,291 (アムロ)あっ あっ あっ… 1335 01:21:26,089 --> 01:21:27,090 (ウォルド)サンホ軍曹 1336 01:21:27,382 --> 01:21:29,801 俺は特殊任務を遂行する 1337 01:21:29,885 --> 01:21:31,636 お前は ここで見張れ 1338 01:21:31,720 --> 01:21:32,596 (サンホ)了解 1339 01:21:32,679 --> 01:21:34,347 (ハッチの開く音) 1340 01:21:52,157 --> 01:21:53,491 まさか!? 1341 01:21:53,700 --> 01:21:54,993 はああ? 1342 01:21:55,076 --> 01:21:56,828 ああ あっ… 1343 01:21:57,621 --> 01:21:58,872 んんっ… 1344 01:21:59,581 --> 01:22:01,041 (ドアン)立ち去れ 1345 01:22:01,499 --> 01:22:03,251 何? 1346 01:22:04,377 --> 01:22:07,756 お前たちとは戦いたくない 1347 01:22:08,590 --> 01:22:10,926 ほざけっ 裏切り者が! 1348 01:22:11,009 --> 01:22:14,137 生きていてくれて うれしいよ ドアン 1349 01:22:14,220 --> 01:22:17,515 この手で息の根を 止めてやれるからな 1350 01:22:17,599 --> 01:22:18,683 ドアン? 1351 01:22:18,767 --> 01:22:20,226 ククルス・ドアン!? 1352 01:22:20,310 --> 01:22:22,479 ヒャア マジかよ! 1353 01:22:22,562 --> 01:22:25,398 こんな所で会えるとはなあ 1354 01:22:26,775 --> 01:22:29,152 逃がすかーっ 1355 01:22:31,738 --> 01:22:35,909 (銃撃音) 1356 01:22:36,242 --> 01:22:37,869 すげえや 1357 01:22:37,953 --> 01:22:40,413 高機動ザクと張り合えるってか! 1358 01:22:43,124 --> 01:22:45,543 (銃撃音) 1359 01:22:48,505 --> 01:22:50,173 (セルマ)バカ! ダナン! 1360 01:22:53,426 --> 01:22:56,596 俺は今 ドアンと戦ってる! 1361 01:22:56,680 --> 01:22:59,099 あのククルス・ドアンとだ! 1362 01:22:59,599 --> 01:23:00,725 ヒャッホー! 1363 01:23:06,398 --> 01:23:07,440 ぐうっ… 1364 01:23:07,524 --> 01:23:09,359 はっ 強(つえ)え! 1365 01:23:09,442 --> 01:23:11,319 やっぱ やるじゃねえか! 1366 01:23:24,416 --> 01:23:25,583 んっ… 1367 01:23:25,667 --> 01:23:26,584 デヤアアーッ 1368 01:23:33,800 --> 01:23:36,803 やっぱ あんた 最高だあ 1369 01:23:36,886 --> 01:23:39,806 ククルス・ドアーン 1370 01:23:40,849 --> 01:23:45,353 (爆発音) 1371 01:23:45,437 --> 01:23:49,858 (上官)速やかに機能を復活させ 手動操作により発射せよ! 1372 01:23:56,781 --> 01:23:59,159 (ブザー) 1373 01:23:59,951 --> 01:24:05,123 (アラーム音) 1374 01:24:05,999 --> 01:24:09,252 やった 任務完遂だ 1375 01:24:27,145 --> 01:24:30,315 ん… 遅いな 中尉殿は… 1376 01:24:33,359 --> 01:24:34,861 -(マルコス)んっ… -(アムロ)うん 1377 01:24:38,573 --> 01:24:39,574 ん? 1378 01:24:40,742 --> 01:24:41,910 ああ? 1379 01:24:42,160 --> 01:24:43,661 何だあ? 1380 01:24:44,078 --> 01:24:47,499 ここには でっかいネズミでも いるのかあ? 1381 01:24:59,761 --> 01:25:02,764 あっ あっ ああ… 1382 01:25:10,480 --> 01:25:12,357 うん? ん… 1383 01:25:14,484 --> 01:25:16,069 んん… 1384 01:25:21,449 --> 01:25:22,784 うう… 1385 01:25:26,162 --> 01:25:27,539 ああ… 1386 01:25:31,626 --> 01:25:33,169 ハッ… 1387 01:25:34,087 --> 01:25:35,421 ああ… 1388 01:25:42,262 --> 01:25:43,555 わっ うああっ 1389 01:25:52,480 --> 01:25:53,773 うわっ 1390 01:25:57,068 --> 01:25:58,486 うあああ 1391 01:26:03,575 --> 01:26:06,411 あっ ああ… 1392 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 (マルコス)うっ… ああ… 1393 01:26:18,548 --> 01:26:20,508 すげえ 1394 01:26:21,009 --> 01:26:22,427 何の音だ!? 1395 01:26:23,469 --> 01:26:24,512 あっ… 1396 01:26:29,267 --> 01:26:31,394 うっ ああ… 1397 01:26:42,030 --> 01:26:43,573 (ウォルド)ああっ… 1398 01:26:43,656 --> 01:26:45,199 んんっ… 1399 01:26:45,283 --> 01:26:48,077 (ウォルド) うっ うわ あっ あっ ああ! 1400 01:26:49,704 --> 01:26:52,165 うっ うう… 1401 01:26:52,665 --> 01:26:54,459 ああ… 1402 01:26:54,542 --> 01:26:56,461 (アラーム音) 1403 01:27:11,267 --> 01:27:14,979 ハア ハア ハア… 1404 01:27:35,750 --> 01:27:37,210 ドアン… 1405 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 どうして? 1406 01:27:45,969 --> 01:27:47,095 んっ… 1407 01:27:54,102 --> 01:27:56,562 (爆発音) 1408 01:27:59,607 --> 01:28:01,651 くっ… 1409 01:28:01,734 --> 01:28:03,903 俺の番だーっ 1410 01:28:03,987 --> 01:28:06,364 (爆発音) 1411 01:28:06,990 --> 01:28:08,908 (泣き声) 1412 01:28:09,659 --> 01:28:11,911 -(テレサ)いや~ -(チータ)怖い~ 1413 01:28:12,203 --> 01:28:14,914 みんな! 地下室に逃げるのよ! 1414 01:28:15,248 --> 01:28:16,416 急いで! 1415 01:28:16,499 --> 01:28:18,126 大丈夫だから 1416 01:28:18,501 --> 01:28:19,919 ヒセラ お願い 1417 01:28:20,211 --> 01:28:21,921 -(ドラ)急いで 急いで! -(アマド)こっちだ 急げ 1418 01:28:22,296 --> 01:28:24,424 -(ドラ)慌てないで! -(タシト)よっ 1419 01:28:25,008 --> 01:28:26,175 (ヤギの鳴き声) 1420 01:28:26,259 --> 01:28:27,927 ほら ブランカ! 1421 01:28:28,511 --> 01:28:30,388 お前も入るんだよ 1422 01:28:31,889 --> 01:28:33,433 あっ ああっ! 1423 01:28:36,602 --> 01:28:38,855 (マテオ) ブランカが逃げちゃった! 1424 01:28:38,938 --> 01:28:41,190 (泣き声) 1425 01:28:41,274 --> 01:28:44,694 どうしよう ドアンと約束したのに 1426 01:28:45,778 --> 01:28:47,155 ロペ~ 1427 01:28:47,530 --> 01:28:49,490 (鳴き声) 1428 01:28:49,574 --> 01:28:51,409 (マテオ)ブランカーッ 1429 01:28:53,828 --> 01:28:55,747 (マテオ)待ってよ~ 1430 01:28:56,331 --> 01:28:57,582 ブランカーッ 1431 01:28:57,665 --> 01:28:59,375 (子供)待って~ 1432 01:29:05,965 --> 01:29:06,966 (カイ)ぐっ… 1433 01:29:07,341 --> 01:29:08,968 -(ハヤト)カイさん! -(カイ)うう~ 1434 01:29:09,427 --> 01:29:11,721 絶対 死んだかと思った… 1435 01:29:11,804 --> 01:29:13,723 (ヤギの鳴き声) (カイ)うん? 1436 01:29:17,226 --> 01:29:18,603 えっ… 1437 01:29:18,686 --> 01:29:19,729 はあ? 1438 01:29:24,817 --> 01:29:26,235 ううっ くくっ… 1439 01:29:26,611 --> 01:29:27,987 -(ジョブ)うん? -(ハヤト)いっ! 1440 01:29:28,071 --> 01:29:30,490 (鳴き声) 1441 01:29:30,573 --> 01:29:32,992 捕まえて~! 1442 01:29:34,118 --> 01:29:36,120 はああ 1443 01:29:36,954 --> 01:29:37,997 うわああ 1444 01:29:38,081 --> 01:29:39,791 (鳴き声) 1445 01:29:42,251 --> 01:29:43,920 (ジョブ)ぐふっ 1446 01:29:44,337 --> 01:29:46,255 (カイ)うわあっ 1447 01:29:46,589 --> 01:29:48,674 (ハヤト)ぐぬううう 1448 01:29:53,221 --> 01:29:54,263 (フラウ)うっ… 1449 01:29:54,347 --> 01:29:56,599 (鳴き声) 1450 01:29:57,100 --> 01:29:59,143 (キッカ)うわああ ウフフフ… 1451 01:29:59,227 --> 01:30:01,896 (カツとレツの笑い声) 1452 01:30:01,979 --> 01:30:03,147 (キッカ)んん~ 1453 01:30:03,231 --> 01:30:05,566 ハア ハア… 1454 01:30:05,650 --> 01:30:08,152 ありがとう… ん? 1455 01:30:10,113 --> 01:30:12,907 みんな いる? 大丈夫? 1456 01:30:12,990 --> 01:30:14,700 ああ… 1457 01:30:15,118 --> 01:30:17,662 何だか少し多いみたいだけど 1458 01:30:18,412 --> 01:30:20,039 お前 どこの子? 1459 01:30:20,123 --> 01:30:22,083 ホワイトベースの子だよ! 1460 01:30:22,166 --> 01:30:24,794 アムロ兄ちゃんを捜しに来たの! 1461 01:30:25,086 --> 01:30:26,546 アムロ!? 1462 01:30:26,629 --> 01:30:27,463 あっ… 1463 01:30:27,547 --> 01:30:29,465 (ハヤト)イテテテテ… 1464 01:30:31,217 --> 01:30:32,552 (フラウ)んん… 1465 01:30:33,511 --> 01:30:35,555 アムロ君を捜しに? 1466 01:30:35,930 --> 01:30:37,557 アムロ君!? 1467 01:30:37,807 --> 01:30:40,017 アムロを知っているの? 1468 01:30:45,398 --> 01:30:48,734 うおおおおお~ 1469 01:31:01,164 --> 01:31:05,168 (一同)ハア ハア ハア ハア… 1470 01:31:08,421 --> 01:31:10,590 (ドラ)ほら! もっと早く! 1471 01:31:11,048 --> 01:31:15,094 こいつ 俺のキャノンに 石 ぶつけた奴じゃね? 1472 01:31:23,561 --> 01:31:25,104 (衝突音) 1473 01:31:31,444 --> 01:31:32,612 ぐっ… 1474 01:31:33,488 --> 01:31:34,322 うっ… 1475 01:31:36,324 --> 01:31:38,576 あ! ドアンだ! 1476 01:31:42,455 --> 01:31:43,456 ドアン! 1477 01:31:43,539 --> 01:31:45,833 (フリアン)ドアン 頑張れ! 1478 01:31:46,167 --> 01:31:48,669 ハッ! うっ うう… 1479 01:32:06,395 --> 01:32:08,814 (子供たち)ああ… 1480 01:32:08,898 --> 01:32:10,316 フッ… 1481 01:32:15,571 --> 01:32:16,822 あっ ああ… 1482 01:32:16,906 --> 01:32:19,325 (アラーム音) (ドアン)ハッ… 1483 01:32:19,533 --> 01:32:21,786 貴様も これで終(しま)いだあ! 1484 01:32:34,674 --> 01:32:37,551 見苦しいぞ ククルス・ドアン! 1485 01:32:37,635 --> 01:32:41,264 (子供たち)ああ~… 1486 01:32:41,722 --> 01:32:42,765 あっ! 1487 01:32:42,848 --> 01:32:45,142 観念しろー! 1488 01:32:45,226 --> 01:32:46,269 うっ! 1489 01:32:46,352 --> 01:32:49,272 (銃撃音) 1490 01:32:53,359 --> 01:32:55,528 うううう… うっ! 1491 01:33:04,120 --> 01:33:07,665 “連邦の白い奴”かああっ!? 1492 01:33:10,751 --> 01:33:13,212 カイさん ガンダムです! 1493 01:33:13,296 --> 01:33:15,673 やっと出やがったか アムロ! 1494 01:33:16,132 --> 01:33:17,508 ガンダムだ! 1495 01:33:17,591 --> 01:33:19,176 (カツとレツ)アムロ兄ちゃん! 1496 01:33:19,468 --> 01:33:22,388 (ハロ)アムロ オソイ オソイ 1497 01:33:24,599 --> 01:33:25,683 ああっ… 1498 01:33:34,025 --> 01:33:38,070 (マルコス) ハア ハア ハア ハア… 1499 01:33:39,989 --> 01:33:42,450 (アラーム音) (ドアン)ハア… 1500 01:33:42,533 --> 01:33:44,577 望むところだあ! 1501 01:34:05,264 --> 01:34:06,307 ええい 1502 01:34:13,105 --> 01:34:14,815 逃がさん! 1503 01:34:25,910 --> 01:34:27,328 がっ あっ… 1504 01:34:30,414 --> 01:34:32,541 あっ ああ… 1505 01:34:38,297 --> 01:34:39,340 んんっ… 1506 01:34:39,423 --> 01:34:41,258 (子供たち)あっ… 1507 01:34:41,342 --> 01:34:42,385 ああっ… 1508 01:34:47,348 --> 01:34:51,769 (銃撃音) 1509 01:34:51,852 --> 01:34:53,938 ううっ ううっ うっ! 1510 01:34:54,021 --> 01:34:55,147 そこだ! 1511 01:35:01,153 --> 01:35:05,658 うっ うっ うわあああああ… 1512 01:35:10,162 --> 01:35:13,124 (爆発音) 1513 01:35:25,052 --> 01:35:26,929 ああ… 1514 01:35:46,323 --> 01:35:47,491 なっ… 1515 01:35:54,957 --> 01:35:55,875 あっ… 1516 01:35:55,958 --> 01:35:56,876 何だ!? 1517 01:36:02,965 --> 01:36:04,884 (子供たち)うわあああ 1518 01:36:06,719 --> 01:36:08,888 (オペレーター) 弾道ミサイル 発射されました 1519 01:36:09,513 --> 01:36:11,348 (ウラガン)やりました! 1520 01:36:12,433 --> 01:36:15,394 これが あなたの望んだ結末だ 1521 01:36:15,478 --> 01:36:17,396 ゴップ元帥 1522 01:36:17,688 --> 01:36:19,732 (オペレーター) 大型ミサイルが発射されました 1523 01:36:19,815 --> 01:36:22,401 (オペレーター) 近いです アレグランサ島! 1524 01:36:22,735 --> 01:36:25,029 (将校)あんなに近い所からか… 1525 01:36:25,112 --> 01:36:26,405 撃ち落とせ! 1526 01:36:26,489 --> 01:36:28,282 (将校)各艦ミサイル発射! 1527 01:36:50,554 --> 01:36:52,723 (オペレーター) 弾体が6つに分離しました! 1528 01:36:52,806 --> 01:36:55,059 まもなくカーマンライン到達! 1529 01:36:55,351 --> 01:36:56,977 追尾不能! 1530 01:37:00,147 --> 01:37:02,817 (足音) 1531 01:37:05,569 --> 01:37:07,238 (ゴップ)んん… 1532 01:37:10,157 --> 01:37:11,200 んん… 1533 01:37:15,162 --> 01:37:17,164 (爆発音) 1534 01:37:19,416 --> 01:37:20,459 (キッカ)あ! 1535 01:37:20,543 --> 01:37:22,545 -(キッカ)あれ なに~!? -(カツとレツ)うん? 1536 01:37:22,628 --> 01:37:24,004 (レツ)何だろ? 1537 01:37:24,088 --> 01:37:25,714 お星様かな? 1538 01:37:26,924 --> 01:37:29,718 (子供)4つ 5つ 6つ… 1539 01:37:30,219 --> 01:37:31,720 (キッカ)きれ~ 1540 01:37:31,804 --> 01:37:34,723 -(子供)わ~ ステキ~ -(子供)すっげえ 1541 01:37:37,476 --> 01:37:38,727 (カーラ)ドアン… 1542 01:37:39,103 --> 01:37:42,022 あなたの大事なお仕事って 1543 01:37:42,106 --> 01:37:43,357 これ? 1544 01:37:47,528 --> 01:37:49,321 ハア… 1545 01:37:51,407 --> 01:37:53,284 ああ… 1546 01:37:55,119 --> 01:37:56,620 (オペレーター)ミサイル消滅 1547 01:37:56,704 --> 01:37:59,123 (オペレーター) 大気圏外で爆発した模様 1548 01:37:59,707 --> 01:38:01,876 (将校たち)おっ おお… 1549 01:38:04,545 --> 01:38:07,881 ツキは こっちにあったようだな 1550 01:38:07,965 --> 01:38:10,092 (ウラガン)あっ ああ… 1551 01:38:10,968 --> 01:38:12,761 ああっ ああ… 1552 01:38:12,845 --> 01:38:14,305 (マ・クベ)ウラガン 1553 01:38:16,640 --> 01:38:19,143 パリは燃えているか? 1554 01:38:19,852 --> 01:38:21,145 ううっ? 1555 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 燃えていないのだな? 1556 01:38:23,564 --> 01:38:25,983 パリもロンドンも 1557 01:38:26,066 --> 01:38:27,902 ニューヨークも 1558 01:38:28,152 --> 01:38:30,904 はっ はっ は… はい 1559 01:38:32,031 --> 01:38:33,782 フッ ハハ フッフ 1560 01:38:33,866 --> 01:38:35,909 アッハハハハハ… 1561 01:38:36,368 --> 01:38:37,411 うん? 1562 01:38:37,494 --> 01:38:39,204 ハハハハ… 1563 01:38:39,288 --> 01:38:40,748 私の部下にも— 1564 01:38:40,831 --> 01:38:44,585 文化を愛する者が いたということか 1565 01:38:44,835 --> 01:38:47,421 フッハハハハハ… 1566 01:38:47,504 --> 01:38:49,048 ああっ うっ 1567 01:38:49,340 --> 01:38:55,554 (マ・クベの笑い声) 1568 01:39:03,938 --> 01:39:06,649 (フラウの泣き声) 1569 01:39:06,732 --> 01:39:08,317 ごめんよ フラウ 1570 01:39:08,525 --> 01:39:10,444 心配させたね 1571 01:39:12,738 --> 01:39:14,323 ハッ… 1572 01:39:14,406 --> 01:39:17,368 それ あの人が? 1573 01:39:17,451 --> 01:39:18,786 うん 1574 01:39:19,411 --> 01:39:21,288 (イネス)すごいよね 1575 01:39:24,958 --> 01:39:26,919 (フラウ)んん… 1576 01:39:28,712 --> 01:39:30,089 (マルコス)ありがとう 1577 01:39:30,172 --> 01:39:33,592 お前 すげえ強かったんだな 1578 01:39:33,676 --> 01:39:36,804 -(子供たち)ドアン -(ドアン)みんな 無事でよかった 1579 01:39:36,887 --> 01:39:38,597 (子供)ケガはない? ドアン 1580 01:39:39,056 --> 01:39:40,599 (子供)強かったね ドアン! 1581 01:39:40,683 --> 01:39:42,726 (子供)アムロも すごい強かった! 1582 01:39:42,810 --> 01:39:46,480 ドアンとアムロがいれば もう戦争なんて怖くないね! 1583 01:39:46,563 --> 01:39:48,607 うん 怖くない! 1584 01:39:49,024 --> 01:39:52,653 それは違うぞ 戦争は怖いものだ 1585 01:39:52,736 --> 01:39:54,446 (アムロ)ククルス・ドアン 1586 01:39:56,281 --> 01:39:59,785 あなたの体に染みついている 戦争のにおいが 1587 01:39:59,868 --> 01:40:02,997 戦いを 引き寄せるんじゃないでしょうか 1588 01:40:04,081 --> 01:40:05,332 (ドアン)うん? 1589 01:40:06,208 --> 01:40:10,129 それを消させてください ドアン 1590 01:40:26,395 --> 01:40:28,814 (一同)ああ… 1591 01:40:30,399 --> 01:40:32,317 -(ジョブ)ええっ -(スレッガー)おお… 1592 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 ああ… 1593 01:40:58,385 --> 01:40:59,428 んっ! 1594 01:41:13,025 --> 01:41:14,193 (2人)ああっ! 1595 01:41:14,777 --> 01:41:16,862 あっ… あっ… 1596 01:41:17,696 --> 01:41:19,531 (泣き声) 1597 01:41:19,948 --> 01:41:20,949 (イネス)ドアン! 1598 01:41:21,033 --> 01:41:22,826 (グイド) あいつ ドアンのザクを! 1599 01:41:22,910 --> 01:41:24,536 (イネス)いいの? ドアン 1600 01:41:25,120 --> 01:41:26,789 いいんだ 1601 01:41:26,872 --> 01:41:30,793 アムロ君は とても いいことをしてくれたんだ 1602 01:41:32,544 --> 01:41:34,296 ええ~? 1603 01:41:34,755 --> 01:41:37,674 フリアン 泣かないの 1604 01:41:39,009 --> 01:41:40,385 ああ… 1605 01:41:50,437 --> 01:41:51,855 発進! 1606 01:41:51,939 --> 01:41:53,816 ベルファストへ向かう! 1607 01:42:08,122 --> 01:42:10,082 (フリアン)あ! 見て! 1608 01:42:10,833 --> 01:42:12,668 でっかい飛行機! 1609 01:42:13,877 --> 01:42:15,796 (ホセ)ほえ~ 1610 01:42:15,879 --> 01:42:17,881 でっか~い 1611 01:42:17,965 --> 01:42:20,592 (ドアン)アムロ君が 乗っているのかもしれんぞ 1612 01:42:21,343 --> 01:42:22,594 えっ… 1613 01:42:23,095 --> 01:42:24,847 -(子供)何あれ~ -(子供)何? 1614 01:42:24,930 --> 01:42:26,056 (子供)怖~い 1615 01:42:26,140 --> 01:42:29,226 アムロ兄ちゃんの乗ってる 飛行機だって! 1616 01:42:29,852 --> 01:42:31,228 ええっ? 1617 01:42:31,311 --> 01:42:34,648 ♪~ 1618 01:42:37,818 --> 01:42:40,320 (マテオ)わあ ブランカ~ 1619 01:42:51,582 --> 01:42:54,585 {\an8}アハハハハハ… 1620 01:42:54,668 --> 01:42:56,837 {\an8}(笑い声) 1621 01:42:57,129 --> 01:43:00,340 -(フリアン)わあーっ -(マルコス)アハハハハハ… 1622 01:43:08,432 --> 01:43:10,350 (3人)わあ 1623 01:43:13,353 --> 01:43:15,606 (ハロ)マタナ マタナ 1624 01:43:15,689 --> 01:43:17,566 ハロ ハロ 1625 01:48:32,130 --> 01:48:34,132 ~♪