1 00:00:53,080 --> 00:00:55,660 朝目が覚めると・・・ 2 00:00:55,660 --> 00:00:57,660 なぜか泣いている。 3 00:00:57,660 --> 00:01:01,110 そういうことが、時々ある。 4 00:01:01,110 --> 00:01:03,640 見ていたはずの夢は、 5 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 いつも思い出せない。 6 00:01:05,640 --> 00:01:08,620 ただ・・・ 7 00:01:08,620 --> 00:01:11,910 なにかが消えてしまったという感覚だけが、 8 00:01:11,910 --> 00:01:14,900 目覚めてからも長く残る。 9 00:01:23,130 --> 00:01:25,120 ずっと何かを・・・ 10 00:01:25,120 --> 00:01:28,230 誰かを・・・探している。 11 00:01:28,230 --> 00:01:31,360 そういう気持ちに取り憑かれたのは、 12 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 たぶんあの日から。 13 00:01:34,330 --> 00:01:38,090 あの日・・・星が降った日。 14 00:01:38,090 --> 00:01:39,750 それはまるで、 15 00:01:39,830 --> 00:01:43,030 まるで、夢の景色のように、 16 00:01:43,030 --> 00:01:45,030 ただひたすらに・・・ 17 00:01:45,030 --> 00:01:48,660 美しい眺めだった。 18 00:01:48,660 --> 00:01:53,230 ああこのまま僕たちの声が 19 00:01:53,230 --> 00:01:59,230 世界の端っこまで消えることなく 20 00:01:59,230 --> 00:02:03,790 届いたりしたらいいのにな 21 00:02:04,340 --> 00:02:07,830 そしたらねぇ二人で 22 00:02:07,830 --> 00:02:10,510 どんな言葉を放とう 23 00:02:10,510 --> 00:02:13,590 消えることない約束 24 00:02:13,590 --> 00:02:17,910 を二人で「せーの」で言おう 25 00:02:21,630 --> 00:02:27,630 あぁ 26 00:02:27,630 --> 00:02:30,680 願ったらなにがしかが叶う 27 00:02:30,680 --> 00:02:34,640 その言葉の眼をもう見れなくなったのは 28 00:02:34,640 --> 00:02:38,540 一体いつからだろうかなにゆえだろうか 29 00:02:38,540 --> 00:02:41,530 あぁ雨の止むまさにその切れ間と 30 00:02:41,550 --> 00:02:44,270 虹の出発点終点と 31 00:02:44,270 --> 00:02:47,760 この命果てる場所に何かがあるって 32 00:02:47,760 --> 00:02:50,180 いつも言い張っていた 33 00:02:54,710 --> 00:02:59,040 いつか行こう全生命も未到未開拓 34 00:02:59,800 --> 00:03:04,460 の感情にハイタッチして時間にキスを 35 00:03:04,460 --> 00:03:07,000 5次元にからかわれて 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,790 それでも君をみるよ 37 00:03:09,790 --> 00:03:14,300 またはじめましての合図を決めよう 38 00:03:15,880 --> 00:03:19,290 君の名を今追いかけるよ 39 00:03:45,690 --> 00:03:47,050 瀧くん 40 00:03:47,760 --> 00:03:49,710 瀧くん 41 00:03:50,510 --> 00:03:53,110 覚えて・・・ない? 42 00:03:54,870 --> 00:03:57,030 名前は・・・ 43 00:03:57,750 --> 00:04:00,030 三葉! 44 00:04:34,950 --> 00:04:37,880 お姉ちゃん、何しとるの? 45 00:04:38,650 --> 00:04:41,620 すげー本物っぽいなって 46 00:04:41,860 --> 00:04:44,040 え?・・・お姉ちゃん? 47 00:04:44,040 --> 00:04:47,190 なに寝ぼけとんの? ご・は・ん! 48 00:04:47,190 --> 00:04:50,010 早起きな。 49 00:05:08,460 --> 00:05:10,980 え?ええ? 50 00:05:11,380 --> 00:05:14,440 ええええっ? 51 00:05:19,820 --> 00:05:22,440 お婆ちゃん昨日のお魚出す? 52 00:05:22,440 --> 00:05:24,270 アンタが食べや。 53 00:05:24,270 --> 00:05:26,220 おはよう・・・ おはよう・・・ 54 00:05:26,220 --> 00:05:28,270 お姉ちゃん、遅い! 55 00:05:28,270 --> 00:05:30,280 明日はわたしが作るでね。 56 00:05:35,190 --> 00:05:37,260 食べ過ぎか・・・ 57 00:05:37,260 --> 00:05:38,520 ま、いっか。 58 00:05:38,520 --> 00:05:40,310 今日は普通やな。 59 00:05:40,340 --> 00:05:41,100 え? 60 00:05:41,100 --> 00:05:43,100 昨日はヤバかったもんな。 61 00:05:43,100 --> 00:05:46,170 ええ?ちょっと何? 62 00:05:47,920 --> 00:05:50,800 おはようございます。 63 00:05:50,800 --> 00:05:55,780 町役場から朝のお知らせです。 64 00:05:55,780 --> 00:05:58,910 来月二十日に行われる・・・ 65 00:05:58,910 --> 00:06:02,140 糸守町町長選挙について・・・ 66 00:06:02,140 --> 00:06:04,570 町の選挙・・・ 67 00:06:06,480 --> 00:06:10,060 1200年に一度という彗星の来訪が、 68 00:06:10,060 --> 00:06:12,180 いよいよひと月後に迫っています。 69 00:06:12,180 --> 00:06:15,080 彗星は数日間に渡って・・・ 70 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 肉眼でも観測できる 71 00:06:17,080 --> 00:06:19,130 いい加減仲直りしないよ? 72 00:06:19,130 --> 00:06:20,900 大人の問題! 73 00:06:20,900 --> 00:06:22,680 世界中の研究機関は・・・ 74 00:06:22,680 --> 00:06:25,150 観測のための準備を追われれています。 75 00:06:40,970 --> 00:06:42,790 行ってきまーす。 76 00:06:46,680 --> 00:06:49,950 お祖母ちゃん・・・米屋さん・・・ 77 00:07:03,320 --> 00:07:06,160 しっかり勉強しといで。 78 00:07:07,850 --> 00:07:09,520 あ、 79 00:07:10,310 --> 00:07:12,110 三葉! 80 00:07:12,110 --> 00:07:14,350 おはよ。さやちん、てっしー 81 00:07:14,350 --> 00:07:16,920 お早う。-おまえ早く降りろう。 82 00:07:16,920 --> 00:07:18,280 いいやん、けち。 83 00:07:18,320 --> 00:07:19,900 重いやさ。失礼やな。 84 00:07:19,980 --> 00:07:22,340 あんたたち仲いいなぁ。 85 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 良くないわ! 86 00:07:25,680 --> 00:07:28,430 三葉、今日は髪ちゃんとしとるな。 87 00:07:28,660 --> 00:07:29,900 え?なに? 88 00:07:29,900 --> 00:07:33,600 そうや、ちゃんとおばあちゃんにお祓いしてもらったんか? -お祓い? 89 00:07:33,660 --> 00:07:35,900 ありゃあ、絶対狐憑きや! 90 00:07:35,900 --> 00:07:38,280 なんでもオカルトにしんな! 91 00:07:38,280 --> 00:07:41,150 きっと三葉はストレス溜まっとるんよ。なぁ? 92 00:07:41,150 --> 00:07:43,600 え、ちょっと、なんの話? 93 00:07:43,600 --> 00:07:45,470 何ってお前・・・ 94 00:07:46,440 --> 00:07:48,640 そして何よりも・・・ 95 00:07:48,640 --> 00:07:51,130 集落再生事業の継続、 96 00:07:51,130 --> 00:07:54,100 そのための町の財政健全化・・・ 97 00:07:54,100 --> 00:07:56,260 それが実現委して初めて・・・ 98 00:07:56,260 --> 00:07:59,460 安全安心な町が出来るのです。 99 00:07:59,460 --> 00:08:01,830 原則として・・・ 100 00:08:01,830 --> 00:08:05,080 どうせ今期も宮水さんで決まりやろ。 101 00:08:05,080 --> 00:08:07,870 相当撒いとるしなぁ、ここだけの話。 102 00:08:07,870 --> 00:08:09,600 おう、宮水。 103 00:08:09,600 --> 00:08:10,640 おはよ。 104 00:08:11,510 --> 00:08:14,790 町長と土建屋はその子供も仲ええなぁ。 105 00:08:16,120 --> 00:08:18,780 町作りを完成させていただきたいと。 106 00:08:20,510 --> 00:08:22,540 三葉! 107 00:08:22,540 --> 00:08:25,280 胸張って歩かんか。 108 00:08:25,280 --> 00:08:27,510 身内にも厳しいなぁ。 109 00:08:27,510 --> 00:08:28,860 さすが町長や。 110 00:08:28,860 --> 00:08:32,020 恥ずかし。 ちょっとかわいそう。 111 00:08:32,020 --> 00:08:34,020 三葉。 112 00:08:34,020 --> 00:08:36,260 こんなときばっかり・・・ 113 00:08:49,880 --> 00:08:51,460 誰そ彼、 114 00:08:51,460 --> 00:08:53,990 これが黄昏時の語源ね。 115 00:08:53,990 --> 00:08:56,320 黄昏時はわかるでしょ? 116 00:08:56,320 --> 00:09:00,070 夕方、昼でも夜でもない時間。 117 00:09:00,070 --> 00:09:02,440 世界の輪郭がぼやけて、 118 00:09:02,440 --> 00:09:05,700 人ならざるものに会うかもしれない時間。 119 00:09:05,700 --> 00:09:09,940 もっと古くはかれたそ時とか 120 00:09:09,940 --> 00:09:13,400 かはたれ時とも言ったそうです。 121 00:09:13,400 --> 00:09:16,340 質問・・・それってかたわれ時やないの? 122 00:09:16,340 --> 00:09:20,300 かたわれ時?それはこのあたりの方言じゃない? 123 00:09:20,300 --> 00:09:24,040 糸守のお年寄りには万葉言葉が残ってるって聞くし・・・ 124 00:09:24,040 --> 00:09:25,230 ど田舎やもんなー。 125 00:09:28,470 --> 00:09:30,360 じゃあ、次、宮水さん。 126 00:09:30,360 --> 00:09:32,700 あ、はい! 127 00:09:32,700 --> 00:09:35,860 今日は自分の名前覚えてるのね。 128 00:09:38,440 --> 00:09:40,160 覚えとらんの。 129 00:09:41,930 --> 00:09:46,020 あんた、だって昨日は自分の机もロッカーも忘れたって言って、 130 00:09:46,060 --> 00:09:49,740 髪はぼさぼさで寝ぐせついとったしリボンはしとらんかったし。 131 00:09:51,640 --> 00:09:54,590 えええええ?うそ、ほんと? 132 00:09:54,590 --> 00:09:56,730 なんか、記憶喪失みたいやったよ。 133 00:09:56,730 --> 00:10:01,610 うーん・・・ずっと変な夢を見とったような気がするんやけど・・・ 134 00:10:01,610 --> 00:10:04,540 なんか・・・別の人の人生の夢・・・ 135 00:10:05,770 --> 00:10:07,950 よく覚えとらんなぁ・・・ 136 00:10:07,950 --> 00:10:11,980 わかった!それって前世の記憶や。 137 00:10:11,980 --> 00:10:16,160 若しくは、エヴェレットの多世界解釈に基づく、或いはマルチバーストに無意識に接続したっちゅ・・・ 138 00:10:16,160 --> 00:10:17,610 あんたは黙っといて! 139 00:10:17,610 --> 00:10:20,810 あー、てっしー、もしかしてあんたががわたしのノートに・・・? 140 00:10:20,810 --> 00:10:21,960 え? 141 00:10:21,960 --> 00:10:23,940 あ、ううん。なんでもない・・・ 142 00:10:25,130 --> 00:10:28,680 でも三葉、昨日はマジでちょっと変やったよ。 143 00:10:28,680 --> 00:10:31,180 なんか、体調悪いんやない? 144 00:10:31,910 --> 00:10:35,600 うーん、おかしいなぁ。元気やけどなぁ。 145 00:10:35,600 --> 00:10:39,480 ストレスとかやない?ほら、例の儀式もうすぐやろ。 146 00:10:39,480 --> 00:10:44,420 あぁ!もう言わんといて。もう私この町嫌や・・・ 147 00:10:44,420 --> 00:10:47,350 狭すぎるし濃すぎるし! 148 00:10:47,350 --> 00:10:50,810 さっさと卒業して早く東京行きたいわぁ。 149 00:10:50,810 --> 00:10:55,320 まぁなぁ、ほんとに何もないもんなぁこの町・・・ 150 00:10:56,880 --> 00:10:59,480 電車なんか二時間に一本やし・・・ 151 00:10:59,480 --> 00:11:01,580 コンビニは9時に閉まるし・・・ 152 00:11:01,580 --> 00:11:03,610 本屋ないし、歯医者ないしな・・・ 153 00:11:03,610 --> 00:11:06,030 その癖スナックは二軒もあるし。 154 00:11:06,030 --> 00:11:08,280 雇用はないし。 嫁は来ないし。 155 00:11:08,280 --> 00:11:10,470 日照時間は短いし 156 00:11:12,150 --> 00:11:13,770 お前らなー! 157 00:11:13,770 --> 00:11:15,770 なによ? 158 00:11:15,770 --> 00:11:18,400 そんなことよりカフェにでも寄ってかんか? 159 00:11:18,400 --> 00:11:21,440 えー!カフェ?どこー? 160 00:11:25,000 --> 00:11:28,260 こんにちは。 こんにちは。 161 00:11:32,710 --> 00:11:34,740 なにがカフェやさ早耶香。 162 00:11:34,740 --> 00:11:36,950 この町にそんなんあるか。 163 00:11:36,950 --> 00:11:39,540 三葉帰ってまったやろ。 164 00:11:40,420 --> 00:11:42,960 あの子も大変やよね。 165 00:11:42,960 --> 00:11:45,500 まぁ三葉は主役やからな。 166 00:11:45,500 --> 00:11:46,870 せやな・・・ 167 00:11:49,360 --> 00:11:51,300 ねぇ、てっしー? 168 00:11:52,920 --> 00:11:55,660 高校卒業したらどうする? 169 00:11:55,660 --> 00:11:58,660 なんやさ急に。将来とかの話? 170 00:11:58,660 --> 00:11:59,630 うん。 171 00:11:59,950 --> 00:12:05,210 別に。普通にずっとこの町で暮らしていくんやと思うよ、俺は。 172 00:12:19,860 --> 00:12:23,450 あーん、わたしもそっちがいいわ。 173 00:12:23,450 --> 00:12:26,250 四葉にはまだ早いわ。 174 00:12:26,250 --> 00:12:28,780 糸の声を聞いてみない。 175 00:12:28,780 --> 00:12:31,940 そやって糸を巻いとるとな、 176 00:12:31,940 --> 00:12:36,410 じきに人と糸との間に感情が流れ出すで。 177 00:12:36,410 --> 00:12:38,100 糸はしゃべらんもん。 178 00:12:38,100 --> 00:12:40,220 集中しろってことやよ 179 00:12:40,220 --> 00:12:42,900 わしらの組紐にはな、 180 00:12:42,900 --> 00:12:46,190 糸守千年の歴史が刻まれとる。 181 00:12:46,190 --> 00:12:50,130 ええか、遡ること二百年前・・・ 182 00:12:50,130 --> 00:12:51,620 始まった。 183 00:12:51,620 --> 00:12:55,860 ぞうり屋の山崎繭五郎の風呂場から火が出て・・・ 184 00:12:55,860 --> 00:12:58,860 このへんはみんな丸焼けになってまった。 185 00:12:58,860 --> 00:13:02,190 お宮も古文書もみな焼け、 186 00:13:02,190 --> 00:13:03,810 これが俗にいう 187 00:13:03,810 --> 00:13:05,410 繭五郎の大火 188 00:13:05,410 --> 00:13:07,950 えっ、名前ついとるの? 189 00:13:07,950 --> 00:13:10,450 繭五郎さんかわいそう・・・ 190 00:13:10,450 --> 00:13:14,020 おかげで祭りの意味もわからんくなってまって、 191 00:13:14,020 --> 00:13:16,660 残ったのは形だけ。 192 00:13:17,300 --> 00:13:21,330 せやけど、文字は消えても 伝統は消しちゃいかん。 193 00:13:21,330 --> 00:13:26,010 それがわしら宮水神社の大切なお役目。 194 00:13:28,330 --> 00:13:32,950 せやのに、あのバカ息子は・・・ 195 00:13:32,950 --> 00:13:37,740 神職を捨て、家を出た行くだけじゃ飽きたらん・・・ 196 00:13:37,740 --> 00:13:40,670 政治とは・・・どもならん? 197 00:13:44,850 --> 00:13:46,060 おっとっと。 198 00:13:46,060 --> 00:13:48,580 今回も社長にはお世話になるで。 199 00:13:48,580 --> 00:13:50,220 任しとってください。 200 00:13:50,220 --> 00:13:53,810 門入りと坂上あたりの票は間違いなぁですわ。 201 00:13:53,810 --> 00:13:55,290 お前あの子じゃどう? 202 00:13:55,290 --> 00:13:56,890 そんな簡単にいかん。 203 00:13:58,530 --> 00:14:01,090 腐敗の匂いがするな。 204 00:14:01,090 --> 00:14:02,900 何言っとるの? 205 00:14:02,900 --> 00:14:05,530 おい、もう2、3本つけてくれ。 206 00:14:05,530 --> 00:14:06,910 はい、はい。 207 00:14:06,910 --> 00:14:09,550 克彦、週末は現場手伝え! 208 00:14:09,550 --> 00:14:11,850 ハッパ使うでな。勉強や。 209 00:14:11,850 --> 00:14:12,850 うん。 210 00:14:12,850 --> 00:14:14,080 返事は! 211 00:14:14,080 --> 00:14:14,890 ああ! 212 00:14:28,350 --> 00:14:31,710 たまらんな・・・お互い。 213 00:14:49,250 --> 00:14:52,700 あれ、四葉ちゃんか。大きゅうなったなぁ。 214 00:14:52,700 --> 00:14:55,540 二人ともお母さん似のべっぴんさんやわ。 215 00:14:57,060 --> 00:14:59,250 や。や。 216 00:15:31,580 --> 00:15:34,270 世界最古の酒なんやて。 217 00:15:34,270 --> 00:15:37,510 米を噛んで吐出して放置しとくだけで・・・ 218 00:15:37,510 --> 00:15:40,190 自然発酵してアルコールになるんやさ。 219 00:15:40,190 --> 00:15:42,190 口噛み酒。 220 00:15:42,190 --> 00:15:45,490 神様嬉しいんかなぁ、あんな酒もらって。 221 00:15:45,490 --> 00:15:48,090 そら、嬉しいやろ。 222 00:15:48,740 --> 00:15:52,350 ほれ見てみ。宮水や。 223 00:15:56,860 --> 00:15:59,420 うわっ、私絶対無理! 224 00:15:59,420 --> 00:16:01,280 よく人前でやりよるよな。 225 00:16:01,280 --> 00:16:03,500 信じられんわ。 226 00:16:17,150 --> 00:16:20,720 お姉ちゃん元気だしないよ~いいにん、 227 00:16:20,720 --> 00:16:22,460 学校の人に見られたくらい。 228 00:16:22,460 --> 00:16:25,780 思春期前のお子様は気楽でええよね。 229 00:16:25,780 --> 00:16:28,940 そうや!いっそ口噛み酒をたくさん作ってさ、 230 00:16:28,940 --> 00:16:30,640 東京行きの資金にしたら? 231 00:16:30,640 --> 00:16:33,230 あんたって、凄い発想するな・・・ 232 00:16:33,230 --> 00:16:36,100 生写真とメイキング動画つけてさ・・・ 233 00:16:36,100 --> 00:16:38,910 『巫女の区著噛み酒』って名前とか付けてさ! 234 00:16:38,910 --> 00:16:40,910 きっと売れるわ! 235 00:16:43,770 --> 00:16:47,250 だめ!酒税法違反! 236 00:16:47,380 --> 00:16:50,310 そういう問題なの? 237 00:16:55,540 --> 00:17:00,790 もうこんな町嫌やー!こんな人生嫌やー! 238 00:17:00,790 --> 00:17:05,780 来世は東京のイケメン男子にしてくださーい! 239 00:17:09,140 --> 00:17:11,870 あほな人やなぁ。 240 00:17:38,650 --> 00:17:40,650 痛っ! 241 00:17:42,830 --> 00:17:44,330 痛っ! 242 00:17:53,290 --> 00:17:54,470 どこ? 243 00:17:55,360 --> 00:17:56,330 ん? 244 00:17:57,040 --> 00:17:59,200 んっ? 245 00:18:00,300 --> 00:18:01,970 んんっ? 246 00:18:05,455 --> 00:18:07,945 なんやある・・・ 247 00:18:12,405 --> 00:18:14,355 ああ! 248 00:18:21,285 --> 00:18:22,575 痛っ! 249 00:18:22,575 --> 00:18:26,025 瀧?起きたか? 250 00:18:26,585 --> 00:18:29,115 お前今日メシ当番だったろ? 251 00:18:29,115 --> 00:18:30,775 寝坊しやがって。 252 00:18:30,775 --> 00:18:32,775 すみません。うん? 253 00:18:32,775 --> 00:18:34,655 俺は先に出るからな。 254 00:18:34,655 --> 00:18:36,805 味噌汁飲んじゃってくれ。 255 00:18:38,035 --> 00:18:41,695 遅刻でも学校はちゃんと行けよ。じゃあな。 256 00:18:42,645 --> 00:18:44,545 行ってらっしゃい。 257 00:18:55,155 --> 00:18:56,715 変な夢・・・ 258 00:19:02,075 --> 00:19:05,275 ええー・・・なになにぃ?ツカサ・・・? 259 00:19:05,275 --> 00:19:06,905 誰ぇ? 260 00:19:16,425 --> 00:19:19,105 トイレ行きたい。 261 00:19:27,025 --> 00:19:28,975 リアルすぎ。 262 00:20:40,065 --> 00:20:42,115 東京やぁー! 263 00:20:48,225 --> 00:20:50,885 これどこで買ったの?表参道の・・・ 264 00:20:50,955 --> 00:20:52,455 次のライブの前座でさ・・・ 265 00:20:52,455 --> 00:20:53,475 えっライブなの? 266 00:20:53,475 --> 00:20:55,475 今日部活さぼってさ!映画行かない? 267 00:21:00,435 --> 00:21:01,465 たーき! 268 00:21:03,435 --> 00:21:07,265 まさか昼からとはな。飯行こうぜ。 269 00:21:07,595 --> 00:21:09,255 メール無視しやがって・・・ 270 00:21:10,065 --> 00:21:14,115 あっ司‥‥君?君づけ、反省の表明? 271 00:21:14,905 --> 00:21:17,065 迷った? 272 00:21:17,155 --> 00:21:18,175 うん 273 00:21:18,175 --> 00:21:21,905 おまえなあどうやったら通学で迷えんだよ? 274 00:21:22,485 --> 00:21:24,835 あのーわ、わたし・・・ 275 00:21:24,835 --> 00:21:25,835 わたし? 276 00:21:25,835 --> 00:21:27,675 わ、わたくし。んん? 277 00:21:27,675 --> 00:21:28,585 僕。 278 00:21:28,585 --> 00:21:29,385 んん? 279 00:21:29,385 --> 00:21:30,265 俺! 280 00:21:30,265 --> 00:21:32,265 ん。 281 00:21:32,265 --> 00:21:34,625 おれ‥‥楽しかったんやよ。 282 00:21:34,625 --> 00:21:38,505 なんだか毎日お祭りみたい。東京って。 283 00:21:38,505 --> 00:21:40,655 お前なんか訛ってない? 284 00:21:40,655 --> 00:21:41,385 えっ?! 285 00:21:41,385 --> 00:21:43,395 瀧お前弁当は?えええ?! 286 00:21:43,395 --> 00:21:45,995 まったく。 高寝ぼけてんのか? 287 00:21:45,995 --> 00:21:46,955 なんかあるか? 288 00:21:46,955 --> 00:21:49,295 卵コロッケサンドにしようぜ! 289 00:21:53,095 --> 00:21:54,865 あ、ありがとう。 290 00:21:56,485 --> 00:21:58,315 放課後カフェいかね? 291 00:21:58,315 --> 00:22:00,615 ああ、例の。いいね。瀧は? 292 00:22:00,735 --> 00:22:03,975 えっええ?!えええ?! 293 00:22:03,975 --> 00:22:05,275 カフェ!? 294 00:22:08,255 --> 00:22:10,555 天井の木組みがいいね。 295 00:22:10,555 --> 00:22:14,515 ああ手がかかってるよな。たーき、決まった? 296 00:22:14,515 --> 00:22:20,305 えっええ?!このパンケーキ代だけで、俺1ヶ月は暮らせる。 297 00:22:20,305 --> 00:22:22,905 いつの時代の人だよお前は? 298 00:22:22,905 --> 00:22:26,615 まいっか!夢やし。 299 00:22:30,575 --> 00:22:34,275 あーいい夢。 300 00:22:34,275 --> 00:22:35,875 んん? 301 00:22:40,245 --> 00:22:44,075 えっどうしよう!俺バイト遅刻やって。 302 00:22:44,075 --> 00:22:46,025 お前シフト今日か? 303 00:22:46,025 --> 00:22:47,295 早く行ったら? 304 00:22:50,745 --> 00:22:52,515 あ‥‥あの‥‥ 305 00:22:52,515 --> 00:22:55,905 俺のバイト先って‥‥どこやっけ? 306 00:23:02,835 --> 00:23:05,155 6番7番9番、オーダー待ちです! 307 00:23:05,155 --> 00:23:07,155 ご新規3名様! 12番テーブル!瀧! 308 00:23:07,155 --> 00:23:09,765 お待たせいたしました。 309 00:23:09,765 --> 00:23:13,025 えっとズッキーニとトマトのサラダと 310 00:23:13,025 --> 00:23:14,655 これ頼んでませんけど 311 00:23:14,655 --> 00:23:17,345 トリュフは品切れだっていったろ! 312 00:23:17,345 --> 00:23:19,345 瀧!声がちいせーよ! 313 00:23:19,345 --> 00:23:20,325 瀧! 314 00:23:20,325 --> 00:23:24,005 あーこの夢いつ覚めるんやさー? 315 00:23:32,295 --> 00:23:34,715 ちょっと、ちょっとお兄さん。 316 00:23:34,715 --> 00:23:36,505 は、はい! 317 00:23:37,765 --> 00:23:41,495 ビザにさあ・・・楊枝刺さってたんだけど。 318 00:23:41,495 --> 00:23:44,895 これ間違って食っちゃったら危ないよね。 319 00:23:44,895 --> 00:23:47,905 俺が気づいたからよかったけどさー。 320 00:23:47,905 --> 00:23:49,545 どうすんの? 321 00:23:51,445 --> 00:23:55,985 でも、イタリアンの厨房で楊枝ははいらな・・・ 322 00:23:57,605 --> 00:24:01,455 お客さま、どうかなさいましたか? 323 00:24:01,455 --> 00:24:03,655 ここはいいから・・・ 324 00:24:03,655 --> 00:24:07,195 ・・・も言ったんだけどね。 325 00:24:07,569 --> 00:24:09,579 大変失礼いたしました。 326 00:24:09,579 --> 00:24:11,149 お代は結構ですので。 327 00:24:11,149 --> 00:24:12,209 そう? 328 00:24:12,209 --> 00:24:14,579 お怪我はありませんでしたか? 329 00:24:24,819 --> 00:24:27,279 あの・・・奥寺さん。 330 00:24:27,279 --> 00:24:29,279 先輩、だろ? 331 00:24:29,279 --> 00:24:31,409 奥寺先輩・・・さっきは 332 00:24:31,409 --> 00:24:32,989 今日は災難だったね。 333 00:24:32,989 --> 00:24:34,079 あの・・・ 334 00:24:34,079 --> 00:24:36,259 あいつら絶対言いがかりだよ。 335 00:24:36,259 --> 00:24:39,239 マニュアル通りタダにしてやったけどさ。 336 00:24:39,959 --> 00:24:43,459 奥寺さん、そのスカート! 337 00:24:43,979 --> 00:24:46,269 大丈夫ですか。どうした! 338 00:24:46,269 --> 00:24:47,959 切られてたみたい。 339 00:24:47,959 --> 00:24:50,609 ううあいつら。どうしましょう。 340 00:24:50,609 --> 00:24:52,979 顔覚えてますか。いや。 341 00:24:52,979 --> 00:24:55,299 先輩、ちょっと。え。 342 00:24:55,299 --> 00:24:57,019 おい瀧。 343 00:24:57,019 --> 00:24:59,679 スカート抜いてください。え。 344 00:24:59,679 --> 00:25:02,409 いや向こう向いてますから。え。 345 00:25:05,759 --> 00:25:08,319 すぐに済みますから。 346 00:25:12,039 --> 00:25:13,859 出来ました。 347 00:25:13,859 --> 00:25:16,899 瀧君すごい。 348 00:25:16,899 --> 00:25:19,939 前よりも可愛い。 349 00:25:19,939 --> 00:25:24,169 今日は助けて頂いて、ありがとうございました。 350 00:25:25,119 --> 00:25:28,719 本当はさ、今日ちょっと心配だったのよ。 351 00:25:28,719 --> 00:25:32,029 瀧君弱いくせに、喧嘩っぱやいから。 352 00:25:32,029 --> 00:25:35,679 あ。今日の君の方がいいよ。 353 00:25:35,679 --> 00:25:39,659 女子力高いんだね。瀧君って。 354 00:25:49,479 --> 00:25:53,569 よくできた夢やな。あれながら。 355 00:25:57,019 --> 00:26:00,119 あ、この子日記付け取る。 356 00:26:03,399 --> 00:26:06,129 うん、生やな。 357 00:26:06,129 --> 00:26:09,729 いいな、東京生活。 358 00:26:11,779 --> 00:26:14,479 あ、あの人や。 359 00:26:19,139 --> 00:26:22,419 片思いかな。へへへへへ。 360 00:27:04,679 --> 00:27:06,769 何だ、これ。 361 00:27:10,669 --> 00:27:12,829 な。な。 362 00:27:13,359 --> 00:27:15,939 何だこれ。 363 00:27:16,689 --> 00:27:18,319 今日もカーフェかね。 364 00:27:18,319 --> 00:27:20,769 あ、悪い俺今日これからバイト。 365 00:27:20,769 --> 00:27:23,019 行き先はわかるのか。 366 00:27:23,019 --> 00:27:27,079 は、あ。司、もしかしてお前か。 367 00:27:27,079 --> 00:27:29,009 俺の携帯勝手に。 368 00:27:29,009 --> 00:27:29,929 あ? 369 00:27:29,929 --> 00:27:32,489 やっぱいいや。じゃな。 370 00:27:33,449 --> 00:27:35,889 あいつ、今日は普通だな。 371 00:27:35,889 --> 00:27:38,829 昨日は何か、可愛かった。 372 00:27:38,829 --> 00:27:39,629 え? 373 00:27:42,279 --> 00:27:44,499 な、何すか。 374 00:27:44,499 --> 00:27:46,979 てめえ瀧、ぬけやけしやがって。 375 00:27:46,979 --> 00:27:48,899 昨日お前ら一緒に帰っただろう。 376 00:27:48,899 --> 00:27:52,829 え。え。え。まさかマジで。 377 00:27:52,829 --> 00:27:55,489 奥寺先輩と。 あれからどうなった。 378 00:27:55,489 --> 00:27:59,159 え、あ、あの。よく覚えてないすよ、俺。 379 00:27:59,159 --> 00:28:01,119 ふざけんなよこら。 380 00:28:01,119 --> 00:28:05,289 奥寺、入ります。お疲れ様。 381 00:28:05,289 --> 00:28:06,989 ちゃっす。 382 00:28:06,989 --> 00:28:12,799 は、今日もよろしくね。ねぇ、瀧君。 383 00:28:24,299 --> 00:28:28,219 あ。お姉ちゃん、今日はおっぱい触とらんや。 384 00:28:28,219 --> 00:28:32,039 ご飯、早起きな。 385 00:28:33,929 --> 00:28:35,779 おっぱい。 386 00:28:37,559 --> 00:28:39,279 おはよう。 387 00:28:39,279 --> 00:28:42,179 え。きた。 388 00:28:44,439 --> 00:28:47,929 な、何か視線を感じるやけど。 389 00:28:47,929 --> 00:28:51,459 うん、昨日のあれは目立ったもんな。 390 00:28:51,569 --> 00:28:52,509 あ? 391 00:28:54,059 --> 00:28:56,659 ポスターを見た、町長戦の。 392 00:28:56,659 --> 00:28:58,489 誰がやったって同じやね。 393 00:28:58,489 --> 00:29:00,289 挑戦金をどう配れただけや。 394 00:29:00,289 --> 00:29:03,149 そのおかげで生活費できた子もいるやけど。 395 00:29:04,059 --> 00:29:07,449 あれって、私の事だよね。 396 00:29:07,449 --> 00:29:08,589 あ、うん。 397 00:29:08,589 --> 00:29:10,809 ちょ、三葉。 398 00:29:19,839 --> 00:29:25,399 な、な、何をそれ。 399 00:29:27,859 --> 00:29:29,479 お姉ちゃん。 400 00:29:33,339 --> 00:29:38,639 あ、あ、これってこれってもしかして。 401 00:29:39,239 --> 00:29:43,709 あああ。これってもしかして本当に。 402 00:29:43,709 --> 00:29:46,679 私、夢の中であの男の事。 403 00:29:46,679 --> 00:29:49,579 俺は、夢の中であの女と。 404 00:29:49,579 --> 00:29:52,289 入れ替わってる。 405 00:30:06,989 --> 00:30:10,719 やっと目を覚ましたかい、 406 00:30:10,719 --> 00:30:15,539 それなのに何故目も合わせやしないんだい。 407 00:30:17,009 --> 00:30:20,749 遅いよっと怒る君、 408 00:30:20,749 --> 00:30:25,949 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ。 409 00:30:25,949 --> 00:30:29,389 何が起きているのか、だんだんわかってきた。 410 00:30:29,389 --> 00:30:32,929 瀧君は東京に住む同じ年の高校生で。 411 00:30:32,929 --> 00:30:36,089 ド田舎暮らしの三葉と入れ替わりが不定期で、 412 00:30:36,089 --> 00:30:38,559 週に2,3度、不意に訪れる。 413 00:30:38,559 --> 00:30:42,279 トリガーは眠る事、原因は不明。 414 00:30:42,279 --> 00:30:44,429 入れ替わっていた時の記憶は、 415 00:30:44,429 --> 00:30:47,329 目覚めるとだんだん不鮮明になってしまう。 416 00:30:47,329 --> 00:30:50,989 それでも俺達は確かに入れ替わっている。 417 00:30:50,989 --> 00:30:53,389 周囲の反応がそれを証明している。 418 00:30:53,389 --> 00:30:55,699 だから。だから。 419 00:30:55,699 --> 00:30:59,579 私達はお互いの生活を守るため、ルールを決めた。 420 00:30:59,579 --> 00:31:02,839 入れ替わってしまっている時の注意点や、 421 00:31:02,839 --> 00:31:04,839 守るべき禁止事項を。 422 00:31:04,839 --> 00:31:08,639 それから、入れ替わった日のでき事を、携帯に残す事。 423 00:31:08,639 --> 00:31:13,849 この謎現象をとにかくもぬりきるために、協力し合う事。 424 00:31:13,849 --> 00:31:17,779 それなのに。それなのに。 425 00:31:17,779 --> 00:31:20,219 あの男が。あの女が。 426 00:31:20,219 --> 00:31:24,619 前前前世から僕は、君を探し始めたよ。 427 00:31:24,619 --> 00:31:29,759 もう迷わない、君のハートに旗を立てるよ。 428 00:31:29,759 --> 00:31:34,759 君が全然全部なくなって散り散りになったって。 429 00:31:34,759 --> 00:31:39,499 男子の視線。スカート注意。人生の基本でしょう。 430 00:31:39,499 --> 00:31:42,539 むしろ0から、また宇宙を始めてみようか。 431 00:31:42,539 --> 00:31:44,499 人の金を無駄遣いすんな。 432 00:31:44,499 --> 00:31:47,619 食べてるのは君の体、私だってバイトしてるし。 433 00:31:47,619 --> 00:31:49,459 組紐とか、これ無理だろう。 434 00:31:49,459 --> 00:31:53,709 あなたバイト入れすぎ。お前の無駄遣いのせいだろう。 435 00:31:53,709 --> 00:31:57,579 私達越えられるかな、 436 00:31:57,579 --> 00:32:01,919 この先の未来数えきれぬ困難を。 437 00:32:01,919 --> 00:32:06,749 言ったろ二人なら、 438 00:32:06,749 --> 00:32:11,889 笑って返り討ちにきっとできるさ。 439 00:32:12,849 --> 00:32:16,039 今日は帰り道に奥寺先輩とお茶。 440 00:32:16,039 --> 00:32:17,669 君達の仲は順調だよ。 441 00:32:17,669 --> 00:32:21,299 てめえ、三葉。俺の人間関係変えるなよ。 442 00:32:21,299 --> 00:32:24,909 ちょっと瀧君。何で女子に告白されてんの。 443 00:32:24,909 --> 00:32:27,669 お前、俺に人生預けた方がモテんじゃねぇ。 444 00:32:27,669 --> 00:32:30,439 自惚れんといたよね、彼女もらぬくせに。 445 00:32:30,439 --> 00:32:32,069 お前だっていねぇじゃねぇか。 446 00:32:32,069 --> 00:32:36,089 私は。俺は。いないんじゃなくて作らないの。 447 00:32:57,619 --> 00:32:59,989 あ。あいつに悪いか。 448 00:33:01,459 --> 00:33:06,019 本当に自分のおっぱい好きやな。 449 00:33:06,019 --> 00:33:09,779 行くよ。早く準備しな。 450 00:33:11,109 --> 00:33:14,159 数日前から肉眼でも見え始めた、 451 00:33:14,159 --> 00:33:18,039 ティアマト彗星、いつどこに見えるんでしょうか。 452 00:33:18,039 --> 00:33:23,949 ティアマト彗星は、太陽を追いようにして東から西の空に移動して見えてきます。 453 00:33:23,949 --> 00:33:25,809 ですから日没直後・・・ 454 00:33:25,809 --> 00:33:27,879 何で制服きたの。 455 00:33:27,879 --> 00:33:28,849 え? 456 00:33:35,529 --> 00:33:41,169 お婆ちゃん、何でうちのご神体はこんなに遠いの。 457 00:33:41,169 --> 00:33:44,829 眉五郎のせいではわしにもわからん。 458 00:33:44,829 --> 00:33:45,929 誰だっけ。 459 00:33:45,929 --> 00:33:47,929 え、有名やよ。 460 00:33:56,169 --> 00:33:58,649 ねぇ、お婆ちゃん。 461 00:34:02,309 --> 00:34:03,329 わ。 462 00:34:03,329 --> 00:34:05,519 お姉ちゃん。 463 00:34:15,759 --> 00:34:20,579 三葉、ヨツハ、結びって知っとるか。 464 00:34:20,579 --> 00:34:21,589 結び。 465 00:34:21,589 --> 00:34:23,859 土地の氏神さんとはな。 466 00:34:23,859 --> 00:34:27,089 古い言葉で結びって呼ぶんやさ。 467 00:34:27,089 --> 00:34:29,909 この言葉には深い意味がある。 468 00:34:29,909 --> 00:34:33,209 糸を繋げる事も結び。 469 00:34:33,209 --> 00:34:36,129 人を繋げる事も結び。 470 00:34:36,129 --> 00:34:39,299 時間が流れる事も結び。 471 00:34:39,299 --> 00:34:42,009 全部神様の力や。 472 00:34:42,009 --> 00:34:47,509 わしらの作る組紐もすすから、神様の技。 473 00:34:47,509 --> 00:34:51,549 時間の流れその物、あらはしとる。 474 00:34:51,549 --> 00:34:54,469 より集まって形を作り・・・ 475 00:34:54,469 --> 00:34:56,989 ネジ入れて絡まって、 476 00:34:56,989 --> 00:35:01,569 時には戻ってといれまた繋がり。 477 00:35:01,569 --> 00:35:03,776 それが結び。 478 00:35:04,123 --> 00:35:06,393 それが時間。 479 00:35:08,853 --> 00:35:12,413 飲みな。ありがとう。 480 00:35:12,413 --> 00:35:14,363 次私も。うん。 481 00:35:14,363 --> 00:35:17,863 それも結び。あはははは。 482 00:35:17,863 --> 00:35:20,243 水でも米でも酒でも、 483 00:35:20,243 --> 00:35:22,573 人の体に入ったもんが・・・ 484 00:35:22,573 --> 00:35:26,163 魂と結びつくこともまた結び。 485 00:35:26,163 --> 00:35:28,853 だから今日のご奉納は、 486 00:35:28,853 --> 00:35:34,173 神様と人間を繋ぐための大切な式たりなんやよ。 487 00:35:34,173 --> 00:35:38,723 は。なな、見えたよ。 488 00:35:40,603 --> 00:35:45,513 ここが、宮水神社の、ご神体。 489 00:36:02,493 --> 00:36:05,163 ここから先は隠り世。 490 00:36:05,163 --> 00:36:06,113 え? 491 00:36:06,113 --> 00:36:08,233 あの世の事やわ。 492 00:36:08,233 --> 00:36:11,473 あはは。あの世や。 493 00:36:14,113 --> 00:36:18,833 しがに戻るにはあんたらの糸大切なもんを、 494 00:36:18,833 --> 00:36:22,563 引替にせにゃいかんよ。へへへ。 495 00:36:22,563 --> 00:36:25,563 口噛み酒やさ。 496 00:36:25,973 --> 00:36:27,933 口噛み酒。 497 00:36:27,933 --> 00:36:31,883 ご神体に、お供えするんやさ。 498 00:36:31,883 --> 00:36:35,993 それはあんたらの半分やからな。 499 00:36:35,993 --> 00:36:39,923 三葉の、半分。 500 00:36:56,373 --> 00:36:59,033 あ、もう片割れドキやな。 501 00:36:59,623 --> 00:37:01,803 片割れドキ? 502 00:37:11,803 --> 00:37:14,753 そうや、彗星見えるかな。 503 00:37:15,943 --> 00:37:17,873 え、彗星。 504 00:37:17,873 --> 00:37:24,953 おや、三葉、あんた今夢を見とるな。 505 00:37:24,953 --> 00:37:26,663 あ。 506 00:37:36,043 --> 00:37:38,813 涙、何で。 507 00:37:43,773 --> 00:37:45,673 奥寺先輩、 508 00:37:45,673 --> 00:37:47,483 何の事? 509 00:37:47,483 --> 00:37:50,453 あ、まさかまた三葉が。 510 00:37:52,273 --> 00:37:53,413 デート。 511 00:38:00,333 --> 00:38:04,113 明日は奥寺先輩と東京デート。 512 00:38:04,113 --> 00:38:07,633 駅前待ち合わせ10時半。 513 00:38:07,633 --> 00:38:12,013 の、はずやったのにな。 514 00:38:25,073 --> 00:38:26,373 瀧君。 515 00:38:26,373 --> 00:38:27,303 あ。 516 00:38:27,853 --> 00:38:29,853 ごめん、待った? 517 00:38:30,093 --> 00:38:31,873 はい、いや。 518 00:38:31,873 --> 00:38:34,733 あ、あのえっと。 519 00:38:41,983 --> 00:38:42,990 今きたとこっす。 520 00:38:43,029 --> 00:38:46,199 よかった、行こうか。 521 00:38:47,149 --> 00:38:50,849 いいな、今頃二人は一緒か。 522 00:38:54,739 --> 00:38:57,159 あれ、 523 00:38:59,729 --> 00:39:03,259 私、何で。 524 00:39:10,029 --> 00:39:12,569 私が行きたいデートやけど、 525 00:39:12,569 --> 00:39:15,549 もし不本意にも瀧君になちゃったとしたら、 526 00:39:15,549 --> 00:39:18,869 ありがたく、楽しんでくる事。 527 00:39:22,049 --> 00:39:26,979 とはいえ、どうせ君はデート何でした事ないでしょうから。 528 00:39:28,689 --> 00:39:30,969 会話が全然続かねぇ。 529 00:39:30,969 --> 00:39:35,379 だから以下、奥手な君を助けるための厳選リンク集。 530 00:39:35,379 --> 00:39:37,379 え、マジか。 531 00:39:44,179 --> 00:39:46,469 バカにしやがって。 532 00:40:14,969 --> 00:40:17,209 瀧君ってさ、 533 00:40:17,209 --> 00:40:21,329 今日は何だか別人みたいね。 534 00:40:30,259 --> 00:40:34,009 あの先輩、腹減りませんか。 535 00:40:34,009 --> 00:40:35,859 晩飯とか。 536 00:40:35,859 --> 00:40:38,779 へへ、今日は解散にしようか。 537 00:40:38,779 --> 00:40:40,779 え、はい。 538 00:40:41,729 --> 00:40:44,829 瀧君って、違ってたらごめんね。 539 00:40:44,829 --> 00:40:45,939 はい。 540 00:40:45,939 --> 00:40:50,329 君は昔私の事がちょっと好きだったでしょう。 541 00:40:50,329 --> 00:40:50,969 え。 542 00:40:51,409 --> 00:40:54,679 そして今は別の好きな子がいるでしょう。 543 00:40:54,679 --> 00:40:56,669 えええ? 544 00:40:56,669 --> 00:40:59,389 いませんよ。本当? 545 00:40:59,389 --> 00:41:02,149 いないっす、全然違います。 546 00:41:02,149 --> 00:41:04,569 本当かな。 547 00:41:04,569 --> 00:41:08,689 まぁ、いいや。今日はありがとう。またバイトでね。 548 00:41:22,659 --> 00:41:24,659 デートが終わる頃には、 549 00:41:24,659 --> 00:41:28,629 ちょうど空に彗星が見えるね。 550 00:41:30,409 --> 00:41:34,849 何言ってんだ、こいつ。 551 00:42:02,619 --> 00:42:05,459 何だ、勅使か。 552 00:42:06,379 --> 00:42:10,089 ううん、何となくサボってまただけ。 553 00:42:10,089 --> 00:42:12,089 元気やよ。 554 00:42:12,089 --> 00:42:17,219 え、お祭り。あ、そっか。 555 00:42:17,219 --> 00:42:21,939 彗星、今日が一番明るく見えるやっけ。 556 00:42:21,939 --> 00:42:26,859 うん。わかった、後でね。 557 00:42:26,859 --> 00:42:31,009 あんたさ、三葉の浴衣、期待しとるやね。 558 00:42:31,009 --> 00:42:35,309 し、しとらんわ。ってか、考えませんかってば。 559 00:42:36,199 --> 00:42:39,479 うん。何かあいつ声暗かったぜ。 560 00:42:39,479 --> 00:42:41,479 あんたの電話が嫌やったやろう。 561 00:42:41,479 --> 00:42:42,939 お前な。へへへ。 562 00:42:42,939 --> 00:42:44,139 おまたせ。あ、きた。 563 00:42:44,139 --> 00:42:46,569 遅えよ。え。 564 00:42:46,569 --> 00:42:51,029 ちょっと、どうしたの、三葉。 565 00:42:51,029 --> 00:42:53,029 か、髪が。 566 00:42:53,029 --> 00:42:57,229 え、やっぱ変かな。 567 00:43:04,529 --> 00:43:08,849 やっぱ男関係何かな、失恋とか。 568 00:43:08,849 --> 00:43:12,129 男子ってすぐ恋愛に結びつけだな。 569 00:43:12,129 --> 00:43:14,359 なんとなく切っただけだやっていっとたのに。 570 00:43:14,359 --> 00:43:19,059 そうか、なんとなくあんなに切らんやろう。 571 00:43:19,059 --> 00:43:22,379 なな、見えるよ。 572 00:43:39,259 --> 00:43:41,319 すげぇ。は。 573 00:43:59,589 --> 00:44:03,819 おかけになった電話は電波の届かない場所にいらっしゃいた。 574 00:44:03,819 --> 00:44:05,579 電源が入っ・・・ 575 00:44:07,769 --> 00:44:10,149 さんざんだったデートの結果は、 576 00:44:10,149 --> 00:44:13,069 次に入れ替わった時に伝えればいい。 577 00:44:13,069 --> 00:44:15,069 そう思った。 578 00:44:15,069 --> 00:44:18,649 でも、何故かもう二度と、 579 00:44:18,649 --> 00:44:22,189 俺と三葉の入れ替わりは、 580 00:44:22,189 --> 00:44:24,189 起きなかった。 581 00:46:16,519 --> 00:46:19,189 な、何で? 582 00:46:19,189 --> 00:46:22,049 こんなとこにいるんですか? 583 00:46:22,049 --> 00:46:26,689 へへへ。司君に聞いて、来ちゃった。 584 00:46:30,229 --> 00:46:32,279 司てめえ。 585 00:46:32,279 --> 00:46:36,009 俺が頼んだのは親へのアリバイとバイトのシフトだろう。 586 00:46:36,009 --> 00:46:37,549 バイトは高木に頼んだ。 587 00:46:37,549 --> 00:46:40,919 任せとけ。でも飯おごれよ。 588 00:46:40,919 --> 00:46:42,769 どいつもこいつも。 589 00:46:42,769 --> 00:46:44,969 お前が心配できたんだよ。 590 00:46:45,059 --> 00:46:46,449 ほっとけないだろう。 591 00:46:46,449 --> 00:46:48,329 美人局とか出できたらどうすんだ? 592 00:46:48,329 --> 00:46:49,619 美人局。 593 00:46:49,619 --> 00:46:52,029 瀧君、メル友に会いに行くんだっけ。 594 00:46:52,029 --> 00:46:54,339 いえ、メル友っていうか、そりゃ方言で。 595 00:46:54,339 --> 00:46:57,469 ぶっちゃけて愛。違いよ。 596 00:46:57,469 --> 00:47:00,149 お前最近やけに危なかしいからな。 597 00:47:00,149 --> 00:47:03,829 離れて見ててやるから。 俺は小学生か? 598 00:47:04,919 --> 00:47:06,929 入れ替わりが途切れ、 599 00:47:06,929 --> 00:47:10,119 電話は通じず、メールも届かず。 600 00:47:10,119 --> 00:47:14,439 だから俺は直接、三葉に会いに行く事にした。 601 00:47:14,439 --> 00:47:18,149 あいつに会ってみたかった。でも。 602 00:47:19,744 --> 00:47:22,444 は、詳しい場所は分からない。 603 00:47:22,780 --> 00:47:25,370 手がかりは町の風景だけ。 604 00:47:25,370 --> 00:47:26,490 はい。 605 00:47:28,296 --> 00:47:30,443 その子との連絡も取れない。 606 00:47:33,987 --> 00:47:36,747 呆れた感じだな。感じじゃねぇ。 607 00:47:36,747 --> 00:47:38,067 まぁいいわ。 608 00:47:38,067 --> 00:47:40,067 一緒に探して上げるわよ。 609 00:47:40,067 --> 00:47:42,407 や、可愛い。 610 00:47:42,957 --> 00:47:44,427 邪魔だな。 611 00:47:44,427 --> 00:47:46,427 動いた! 612 00:48:14,457 --> 00:48:16,677 やっぱ無理か。 613 00:48:16,677 --> 00:48:20,657 え、私達の努力はどうなるの。 614 00:48:23,147 --> 00:48:25,707 あ、何もやってないじゃん。 615 00:48:28,827 --> 00:48:32,087 高山ラメーン一つと。 高山ラメーン一つと。 616 00:48:32,087 --> 00:48:34,937 え、じゃ高山ラメーン一つ。 617 00:48:34,937 --> 00:48:38,067 ラメーン三丁。はいよ。 618 00:48:39,137 --> 00:48:41,717 今日中に東京に戻れるかな。 619 00:48:41,717 --> 00:48:43,817 まぁ、ぎりぎりかもな。 620 00:48:43,817 --> 00:48:45,857 調べるか。サンキュー。 621 00:48:45,857 --> 00:48:48,217 瀧君、それでいいの? 622 00:48:50,717 --> 00:48:55,237 何か、全然県都違いの事をしているような気がしてきて。 623 00:48:59,197 --> 00:49:03,187 おや、お兄ちゃん、それ糸守やろう。 624 00:49:04,267 --> 00:49:07,997 ようかけとるわ。なぁ、あんた。 625 00:49:08,717 --> 00:49:11,267 あ、糸守やな。 626 00:49:11,267 --> 00:49:12,707 懐かしいな。 627 00:49:12,707 --> 00:49:15,137 この人糸守出身やて。 628 00:49:15,137 --> 00:49:16,947 糸守。 629 00:49:18,417 --> 00:49:21,547 そうだ、糸守町。そうです。 630 00:49:21,547 --> 00:49:23,357 この近くですよね。 631 00:49:23,357 --> 00:49:26,247 あんた。糸守ってのは。 632 00:49:26,247 --> 00:49:28,247 糸守。 633 00:49:28,247 --> 00:49:32,117 まさか。もしかしてあの彗星の? 634 00:50:21,997 --> 00:50:24,517 本当に、この場所なの? 635 00:50:24,517 --> 00:50:28,457 まさか、だから瀧の勘違いすよ。 636 00:50:28,457 --> 00:50:32,357 違う。間違いない。 637 00:50:32,357 --> 00:50:35,017 この校庭、回りの山、 638 00:50:35,017 --> 00:50:38,187 この高校だって、はっきり憶えてる。 639 00:50:38,187 --> 00:50:40,187 そんなわけねぇだろう。 640 00:50:40,187 --> 00:50:42,997 三年前に何百人が死んだあの災害、 641 00:50:42,997 --> 00:50:44,997 瀧だって憶えてるだろう。 642 00:50:45,937 --> 00:50:47,037 死んだ。 643 00:50:48,147 --> 00:50:50,107 三年前。 644 00:50:50,107 --> 00:50:51,737 死んだ。 645 00:50:53,617 --> 00:50:56,377 まさか・・・だって、 646 00:50:56,377 --> 00:50:59,867 あいつの書いたメモだってちゃんと。 647 00:51:16,597 --> 00:51:18,637 消えてく。 648 00:51:27,267 --> 00:51:30,987 1200周期で太陽を回るティアマト彗星が、 649 00:51:30,987 --> 00:51:35,057 地球に最接近したのは、三年前の10月。 650 00:51:35,057 --> 00:51:36,653 近時点でそのかく落下だけでも、 651 00:51:37,368 --> 00:51:39,738 誰も予想出来なかった。 652 00:51:46,798 --> 00:51:49,488 割れた彗星の一部は隕石となって、 653 00:51:49,488 --> 00:51:51,868 日本に落下。 654 00:51:51,868 --> 00:51:56,568 その日は、ちょうど秋祭りの日だったみたい。 655 00:51:56,568 --> 00:51:59,648 落下時点は、ここ。 656 00:51:59,648 --> 00:52:03,848 8時42分、祭りで人集まっている場所に、 657 00:52:03,848 --> 00:52:05,828 ちょうど落ちたんだ。 658 00:52:09,138 --> 00:52:13,388 町の三分の一、五百人以上が亡くなって、 659 00:52:13,388 --> 00:52:17,528 今はもう糸守には誰も住んでいないそうだ。 660 00:52:25,128 --> 00:52:28,378 勅使河原と、沙耶香。 661 00:52:28,378 --> 00:52:29,918 は! 662 00:52:33,148 --> 00:52:34,718 この子なの。 663 00:52:34,718 --> 00:52:36,958 絶対何かの間違いだよ。 664 00:52:36,958 --> 00:52:39,888 だってこの人、三年前に亡くなってるのよ。 665 00:52:39,888 --> 00:52:44,658 つい2、3週間か前に、彗星が見えるねって。 666 00:52:44,658 --> 00:52:47,148 こいつは俺に言ったんです。だから。 667 00:52:47,148 --> 00:52:49,148 あんた今。 668 00:52:49,148 --> 00:52:52,958 俺は。夢を見とるな。 669 00:52:52,958 --> 00:52:55,148 俺は。 670 00:52:56,308 --> 00:52:57,678 何を。 671 00:53:11,658 --> 00:53:13,698 え、賑やかだね。 672 00:53:13,698 --> 00:53:16,698 え、一部屋しか取れなくて、すみません。 673 00:53:16,698 --> 00:53:19,138 ううん、全然。 674 00:53:19,138 --> 00:53:19,652 瀧君は。 675 00:53:19,697 --> 00:53:23,227 まだ部屋で糸守の記事を読んでます。 676 00:53:23,227 --> 00:53:26,447 当時の新聞とか雑誌とか、手当たり次第って感じで。 677 00:53:31,387 --> 00:53:32,827 何? 678 00:53:32,827 --> 00:53:34,827 いや、吸んですね。 679 00:53:34,827 --> 00:53:38,287 あ、やめてたんだけどね。 680 00:53:39,097 --> 00:53:42,377 どう思います、あいつの話し? 681 00:53:45,297 --> 00:53:48,217 好きだったんだ、私。 682 00:53:48,217 --> 00:53:50,447 ここ最近の瀧君。 683 00:53:50,447 --> 00:53:54,677 前からいい子だったけど、最近は特に。 684 00:53:54,677 --> 00:53:58,137 何か必死で可愛いくて。 685 00:53:59,287 --> 00:54:03,647 瀧君の言ってる事は、やっぱりおかしいとは思うけど。 686 00:54:05,177 --> 00:54:08,927 でもきっと、瀧君は誰かに出会って 687 00:54:08,927 --> 00:54:11,417 その子が瀧君を変えたのよ。 688 00:54:12,467 --> 00:54:16,107 それだけは、確か何じゃないかな。 689 00:54:29,187 --> 00:54:31,927 全部、ただの夢。 690 00:54:32,897 --> 00:54:35,477 景色に見覚えがあったのは、 691 00:54:35,477 --> 00:54:39,087 三年前のニュースを無意識に憶えてるだから。 692 00:54:39,907 --> 00:54:44,217 そうじゃなければ、幽霊、いや、 693 00:54:45,287 --> 00:54:48,737 全部俺の、妄想。 694 00:54:51,937 --> 00:54:56,367 あいつの名前、何だっけ。 695 00:54:58,567 --> 00:55:01,467 司君、お風呂行ってくるって。 696 00:55:01,467 --> 00:55:05,377 あ、先輩、あの、俺。 697 00:55:05,377 --> 00:55:08,657 何か、おかしな事ばっか言ってて。 698 00:55:08,657 --> 00:55:11,977 今日一日すみません。 699 00:55:15,007 --> 00:55:16,387 ううん。 700 00:55:19,577 --> 00:55:22,517 組紐だね、綺麗。 701 00:55:22,517 --> 00:55:26,437 瀧君のそれももしかして組紐。 702 00:55:26,437 --> 00:55:32,577 え、あ、これは確か、ずっと前に、人からもらって。 703 00:55:32,577 --> 00:55:37,097 何となくお守りがわりに時々つけてて。 704 00:55:39,187 --> 00:55:40,977 あ、誰から。 705 00:55:42,227 --> 00:55:45,927 あ、お風呂、瀧君も入ってきたら。 706 00:55:45,927 --> 00:55:47,907 はい、いえ。 707 00:55:50,487 --> 00:55:53,327 俺、組紐を作る人に 708 00:55:53,327 --> 00:55:55,537 前に聞いた事があるんです。 709 00:55:55,537 --> 00:55:58,457 紐は時間の中でその物だって。 710 00:55:58,457 --> 00:56:02,087 ねじれたり絡まったり、戻ったり繋がったり、 711 00:56:02,087 --> 00:56:04,857 それが時間だって。 712 00:56:04,857 --> 00:56:06,347 あ。 713 00:56:06,347 --> 00:56:08,297 あの場所なら。 714 00:56:34,337 --> 00:56:35,777 瀧君、 715 00:56:36,257 --> 00:56:37,527 瀧君、 716 00:56:41,247 --> 00:56:44,167 覚えて、ない。 717 00:57:06,037 --> 00:57:07,457 瀧君。 718 00:57:30,367 --> 00:57:33,097 弁当、上で食べや。 719 00:57:33,097 --> 00:57:34,217 e? 720 00:57:34,217 --> 00:57:38,527 あんたの書いた糸守、あれはよかった。 721 00:58:15,267 --> 00:58:18,197 より集まって、形を作って、 722 00:58:18,197 --> 00:58:22,097 ねじれて絡まって時には戻って、 723 00:58:22,097 --> 00:58:24,097 また繋がって。 724 00:58:24,737 --> 00:58:27,237 それが結び。 725 00:58:27,237 --> 00:58:30,127 それが時間。 726 00:58:39,537 --> 00:58:41,137 あった。 727 00:58:42,617 --> 00:58:45,797 本当にあった。 728 00:58:45,797 --> 00:58:49,377 夢じゃ、なかった。 729 00:59:19,227 --> 00:59:22,267 ここから先は、あの世。 730 00:59:45,387 --> 00:59:48,137 俺達が運んできた酒だ。 731 00:59:49,457 --> 00:59:53,507 こっちが妹で、こっちが俺。 732 00:59:55,387 --> 01:00:00,387 彗星が落ちる前、三年前のあいつと、 733 01:00:00,387 --> 01:00:03,267 俺は入れ替わってたって事か。 734 01:00:04,437 --> 01:00:08,087 時間が、ズレてた。 735 01:00:09,027 --> 01:00:11,907 あいつの、半分。 736 01:00:26,037 --> 01:00:27,627 結び、 737 01:00:28,657 --> 01:00:31,557 本当に、時間が戻るんなら、 738 01:00:32,827 --> 01:00:34,897 もう一度だけ。 739 01:00:48,897 --> 01:00:50,697 彗星。 740 01:01:55,527 --> 01:01:58,467 あなたの名前は、三葉。 741 01:02:04,807 --> 01:02:07,577 二人は、お父さんの宝物だ。 742 01:02:07,577 --> 01:02:10,487 あなた、お姉ちゃんになったのよ。 743 01:02:12,147 --> 01:02:15,307 ごめんね、皆。 744 01:02:16,747 --> 01:02:21,187 お父さん、お母さんいつ帰ってくる。 745 01:02:21,187 --> 01:02:22,707 救えなかった。 746 01:02:22,707 --> 01:02:24,757 あんたがそんなんでどうする。 747 01:02:24,757 --> 01:02:26,377 神社など続けたどころで。 748 01:02:26,407 --> 01:02:28,037 向こう養子が何をいう。 749 01:02:28,037 --> 01:02:30,037 僕が愛したのは二葉です。 750 01:02:30,037 --> 01:02:32,967 宮水神社じゃない。出で行け。 751 01:02:34,887 --> 01:02:37,447 三葉、ヨツハ、 752 01:02:37,447 --> 01:02:41,287 今日からずっと婆ちゃんと一緒にやてな。 753 01:02:45,327 --> 01:02:48,437 お前は誰だって、あなたこそ誰よ。 754 01:02:48,437 --> 01:02:50,177 自惚れんといてよね。 755 01:02:50,177 --> 01:02:51,947 彼女をもらぬくせに。 756 01:02:51,947 --> 01:02:55,407 いいな、今頃二人は一緒か。 757 01:02:56,707 --> 01:02:59,487 ちょっと東京行ってくる。 758 01:02:59,487 --> 01:03:02,247 ちょっと姉ちゃん。 759 01:03:03,547 --> 01:03:07,157 お婆ちゃん、お願いがあるんやけど。 760 01:03:08,127 --> 01:03:10,707 そうか、彗星。 761 01:03:10,707 --> 01:03:14,427 今日が一番明るく見えるんやっけ。 762 01:03:14,427 --> 01:03:17,367 三葉、そこにいちゃダメだ。 763 01:03:17,367 --> 01:03:22,327 三葉、彗星が落ちる前に町から逃げるんだ。 764 01:03:24,537 --> 01:03:27,297 三葉、逃げろう。 765 01:03:27,297 --> 01:03:29,587 三葉、三葉。 766 01:03:29,587 --> 01:03:31,587 三葉。 767 01:03:50,067 --> 01:03:53,327 三葉だ、生きてる。 768 01:04:03,627 --> 01:04:07,257 お姉ちゃん、またおっぱい。 769 01:04:07,257 --> 01:04:10,617 妹だ。 770 01:04:12,387 --> 01:04:14,517 ヨツハ。 771 01:04:17,387 --> 01:04:20,767 お姉ちゃん、いよいよヤバいわ。 772 01:04:20,767 --> 01:04:23,577 私今日一人で先に出るんだよ。 773 01:04:23,577 --> 01:04:28,097 ヤバいヤバい、ヤバいよ。 774 01:04:28,097 --> 01:04:29,337 ヤバい。 775 01:04:30,017 --> 01:04:34,207 一週間程前から、肉眼でも見え始めたティアマト彗星、 776 01:04:34,207 --> 01:04:36,547 いよいよ今夜、19:40・・・ 777 01:04:40,887 --> 01:04:44,187 今夜、まだ間にあう。 778 01:04:44,187 --> 01:04:46,667 おはよう、三葉。 779 01:04:46,667 --> 01:04:52,177 おや、あんた、三葉やないな。 780 01:04:52,177 --> 01:04:56,017 お婆ちゃん、知ってたの? 781 01:04:56,017 --> 01:05:03,587 いや、でもこことこのお前を見とたら、思い出したわ。 782 01:05:03,587 --> 01:05:06,267 わしも少女の頃、 783 01:05:06,267 --> 01:05:09,407 不思議な夢を見とた覚えがある。 784 01:05:10,307 --> 01:05:13,207 夢で誰になっとたんだ。 785 01:05:13,207 --> 01:05:16,647 今ではもう記憶は消えてまったんだ。 786 01:05:16,647 --> 01:05:17,651 消える。 787 01:05:17,906 --> 01:05:19,906 大事にしなよ。 788 01:05:19,906 --> 01:05:23,406 夢は目覚めればいつか消える。 789 01:05:23,406 --> 01:05:27,956 わしにも、あんたの母さんにもそんな時期があったって。 790 01:05:28,916 --> 01:05:33,186 え、もしかしたら、宮水の人達のその夢って、 791 01:05:33,186 --> 01:05:36,506 全部今日のためにあったのかもしれない。 792 01:05:36,506 --> 01:05:39,226 ねぇ、お婆ちゃん、聞いて。 793 01:05:39,226 --> 01:05:45,066 今夜、糸守に彗星が落ちて、皆死ぬ。 794 01:05:51,496 --> 01:05:53,976 そんな事誰も信じないって。 795 01:05:53,976 --> 01:05:57,326 意外に普通の事いう婆ちゃんだな。 796 01:05:57,326 --> 01:06:00,276 絶対に、死なせるもんか。 797 01:06:00,716 --> 01:06:03,416 ちょっと、どうしたの三葉。 798 01:06:03,416 --> 01:06:07,976 お前、かか、髪が。 799 01:06:07,976 --> 01:06:10,566 あ、これ、前の方がよかったよね。 800 01:06:10,566 --> 01:06:12,326 あ、軽いの。 801 01:06:12,326 --> 01:06:16,266 そんな事より、このままだっと今夜、皆死ぬ。 802 01:06:18,606 --> 01:06:20,616 だから私達で。 803 01:06:25,116 --> 01:06:27,436 沙耶香ちゃん学校は。 804 01:06:27,436 --> 01:06:32,076 えは、ちょっと町を救わないかたくて。 805 01:06:32,076 --> 01:06:33,516 e? 806 01:06:33,516 --> 01:06:34,996 防災無線。 807 01:06:34,996 --> 01:06:38,126 あ、町中にスピーカーがあるやろう。 808 01:06:42,056 --> 01:06:44,326 あ、そうか。使える。 809 01:06:44,326 --> 01:06:46,486 すごいじゃん勅使。 810 01:06:46,486 --> 01:06:48,846 あ、お前あんまりくっつくなよ。 811 01:06:48,846 --> 01:06:51,096 何照れてんのほらほら。 812 01:06:51,096 --> 01:06:52,806 ちょ、やめろうって。 813 01:06:52,806 --> 01:06:54,806 嫁に前の娘が。 814 01:06:54,806 --> 01:06:56,236 はははは。 815 01:06:56,236 --> 01:06:59,256 あんた、いいやつだな。 816 01:07:02,376 --> 01:07:04,026 買ってきたよ。 817 01:07:04,026 --> 01:07:04,846 はい、お釣り。 818 01:07:04,846 --> 01:07:06,306 ごめんね、沙耶ちん。 819 01:07:06,306 --> 01:07:07,836 何やけどさ。 820 01:07:07,836 --> 01:07:09,176 塩っぱいであれよな。 821 01:07:09,176 --> 01:07:10,586 うるさいな。 822 01:07:12,006 --> 01:07:15,956 で、そっちはどんな、避難計画とやらできた。 823 01:07:17,336 --> 01:07:18,806 えへへへ。 824 01:07:19,816 --> 01:07:22,236 ばば、爆弾。 825 01:07:22,236 --> 01:07:26,596 含水爆薬筒ともけのなかうちの巣材置き場にあるんで。 826 01:07:26,596 --> 01:07:28,586 天パジャク。 827 01:07:28,586 --> 01:07:33,306 こんな田舎の防災無線は、起動用の周発を使えば簡単に乗ってるのよな。 828 01:07:33,306 --> 01:07:37,566 だから、学校の放送室から町中に避難指示を流せる。 829 01:07:37,566 --> 01:07:40,026 このあたりは被害範囲の外だから。 830 01:07:40,026 --> 01:07:42,786 避難場所もここの校庭にすればいい。 831 01:07:43,576 --> 01:07:45,443 か、完璧犯罪や。 832 01:07:45,609 --> 01:07:47,189 放送は沙耶ちん担当ね。 833 01:07:47,189 --> 01:07:48,099 何でよ。 834 01:07:48,099 --> 01:07:49,769 お前放送部やし。 835 01:07:49,769 --> 01:07:51,699 俺が爆薬担当で。 836 01:07:51,699 --> 01:07:53,589 私は町長に会いに行く。 837 01:07:53,589 --> 01:07:58,139 最後は役番に出できてもらわんと町民全てはさすがにおかせん。 838 01:07:58,139 --> 01:08:01,329 娘の私からちゃんと話せばきっと説得出来る。 839 01:08:01,329 --> 01:08:03,359 完璧な作戦や。 840 01:08:04,179 --> 01:08:07,449 まぁ、別に何でもいいやけど。 841 01:08:07,449 --> 01:08:09,299 どうせいもしもの妄想やろう。 842 01:08:10,329 --> 01:08:11,829 え、いや。 843 01:08:11,829 --> 01:08:13,419 そうとも限らんさ。 844 01:08:13,419 --> 01:08:16,029 糸守湖がどうやってできたら知っとるか。 845 01:08:16,029 --> 01:08:17,509 隕石湖や。 846 01:08:17,509 --> 01:08:21,899 千年前、少なくとも一度はこの場所に隕石が落ちたんや。 847 01:08:21,899 --> 01:08:22,949 そうだ。 848 01:08:22,949 --> 01:08:23,999 だから。 849 01:08:23,999 --> 01:08:26,249 そうだよ勅使。 850 01:08:26,249 --> 01:08:27,489 うん。 851 01:08:29,419 --> 01:08:31,869 やろうぜ、俺達で。 852 01:08:35,369 --> 01:08:38,479 何を言ってるんだ、お前は。 853 01:08:39,939 --> 01:08:44,249 だから、夜までに町全体を避難させないと、皆が。 854 01:08:44,249 --> 01:08:45,369 少し黙れ。 855 01:08:50,849 --> 01:08:54,389 彗星が二つに割れて町に落ちる。 856 01:08:54,389 --> 01:08:57,459 五百人以上が死ぬだっと。 857 01:08:57,459 --> 01:09:01,109 よくもそんな戯言を俺の前で。 858 01:09:01,109 --> 01:09:04,319 本気で言ってるなら、お前は病気だ。 859 01:09:04,319 --> 01:09:07,679 妄言は宮水の血筋か。 860 01:09:08,619 --> 01:09:13,179 車を出してやるから市内の病院で医者に見てもらい。 861 01:09:13,179 --> 01:09:17,789 その後なら、もう一度話しを聞いてやる。 862 01:09:17,789 --> 01:09:22,739 ば、バカにしやがて。 863 01:09:30,189 --> 01:09:31,369 三葉。 864 01:09:32,899 --> 01:09:36,189 いや、お前は。 865 01:09:37,219 --> 01:09:39,779 誰だ。 866 01:09:52,809 --> 01:09:55,279 じゃ、後でお祭りでな。 867 01:09:55,279 --> 01:09:57,619 ByeBye。神社の下で待ち合わせな。 868 01:09:57,729 --> 01:10:00,189 遅れんなよ。ByeBye。またな。 869 01:10:01,549 --> 01:10:03,659 行っちゃダメだ。 870 01:10:03,659 --> 01:10:06,429 町から逃げて。友達にも伝えて。 871 01:10:06,429 --> 01:10:07,709 何やあんた。 872 01:10:07,709 --> 01:10:11,109 お姉ちゃん。何何やさ。 873 01:10:11,109 --> 01:10:14,189 ちょっと、何しとんの。 874 01:10:15,909 --> 01:10:18,469 三葉なら説得できたのか。 875 01:10:18,469 --> 01:10:20,349 俺じゃダメなのか。 876 01:10:20,399 --> 01:10:24,059 ヨツハ、夕方までにお婆ちゃんと一緒に、町から出で。 877 01:10:24,059 --> 01:10:25,788 ここにいじゃ死んじゃうんだよ。 878 01:10:26,035 --> 01:10:27,855 ちょっと何いっとんの。 879 01:10:27,855 --> 01:10:32,805 日は急に東京に行って回宇市、何かお姉ちゃん変やよ。 880 01:10:33,825 --> 01:10:35,595 東京。 881 01:10:35,595 --> 01:10:38,505 おい、三葉。 882 01:10:38,505 --> 01:10:42,805 親父さんとの話し、どうやった。 883 01:10:44,695 --> 01:10:46,745 おい、三葉。 884 01:10:46,745 --> 01:10:48,695 お姉ちゃんどうした。 885 01:10:48,695 --> 01:10:50,695 さぁ。 886 01:10:58,635 --> 01:11:01,755 そこに、いるのか。 887 01:11:01,755 --> 01:11:04,835 あっち、何があるの。 888 01:11:04,835 --> 01:11:06,505 勅使、自転車貸して。 889 01:11:06,505 --> 01:11:08,825 え、ちょっと。おい三葉。 890 01:11:09,945 --> 01:11:11,545 作戦は。 891 01:11:11,545 --> 01:11:13,855 計画準備、しといてくる。 892 01:11:13,855 --> 01:11:15,615 頼む。 893 01:11:40,805 --> 01:11:44,375 私瀧君になっとる。 894 01:11:47,035 --> 01:11:50,865 どうして、瀧君がここに。 895 01:11:59,035 --> 01:12:02,575 町が、ない。 896 01:12:12,185 --> 01:12:15,595 私、あの時、 897 01:12:19,135 --> 01:12:20,615 死んだの。 898 01:12:30,395 --> 01:12:31,545 瀧君。 899 01:12:32,165 --> 01:12:33,855 瀧君。 900 01:12:35,515 --> 01:12:37,555 覚えて、ない。 901 01:12:49,775 --> 01:12:52,235 私、ちょっと東京行ってくる。 902 01:12:52,235 --> 01:12:54,675 え、今から。何で? 903 01:12:55,365 --> 01:12:56,655 あ、デート。 904 01:12:56,655 --> 01:12:58,885 お姉ちゃん東京に彼氏をいたの。 905 01:12:58,885 --> 01:13:01,855 あ、私のデートじゃなくて、ううん、 906 01:13:01,855 --> 01:13:04,505 夜には帰るから。 907 01:13:06,175 --> 01:13:10,745 急に尋ねたら、迷惑かな。 908 01:13:10,745 --> 01:13:12,025 驚くかな。 909 01:13:12,025 --> 01:13:15,995 瀧君は、嫌がるかな。 910 01:13:22,905 --> 01:13:26,555 おかけになった電話は届かない場所に・・・ 911 01:13:26,555 --> 01:13:28,715 会えっこない。 912 01:13:28,715 --> 01:13:32,835 でももし会えたら、どうしよう。 913 01:13:32,835 --> 01:13:34,975 やっぱり迷惑かな。 914 01:13:34,975 --> 01:13:39,585 気まずいかな、それとももしかしたら。 915 01:13:39,585 --> 01:13:43,525 少し喜ぶかな。 916 01:13:43,525 --> 01:13:47,425 おかけになった電話は届かない場所に・・・ 917 01:13:48,625 --> 01:13:51,525 会えっこない。 918 01:13:52,175 --> 01:13:54,655 でも、 919 01:13:54,655 --> 01:13:58,115 確かな事が一つだけある。 920 01:13:58,115 --> 01:14:02,825 私達は合えば絶対、すぐに分かる。 921 01:14:02,825 --> 01:14:06,865 私に入ってたのは、君何だって。 922 01:14:06,865 --> 01:14:10,465 君に入ってたのは、私何だって。 923 01:14:10,465 --> 01:14:11,995 ごめんなさい。 924 01:14:42,985 --> 01:14:44,655 すいません。 925 01:15:17,065 --> 01:15:21,605 三年前のあの時、まだ、俺がお前を知る前。 926 01:15:24,935 --> 01:15:28,615 瀧君、瀧君。 927 01:15:30,555 --> 01:15:32,405 瀧君。 928 01:15:32,405 --> 01:15:35,185 あの、私、あ。 929 01:15:35,185 --> 01:15:39,685 覚えて、ない。 930 01:15:40,945 --> 01:15:43,135 誰、お前? 931 01:15:47,045 --> 01:15:49,115 すみません。 932 01:15:55,635 --> 01:15:57,775 瀧君なのに。 933 01:15:58,535 --> 01:16:00,735 変な女。 934 01:16:00,735 --> 01:16:05,495 四谷、四谷、ご乗車・・・ 935 01:16:09,495 --> 01:16:12,965 あのさ。あんたの名前? 936 01:16:12,965 --> 01:16:17,945 三葉。名前は三葉。 937 01:16:24,625 --> 01:16:28,135 三年前、お前はあの時、 938 01:16:28,135 --> 01:16:32,115 俺に、会いに来たんだ。 939 01:16:43,275 --> 01:16:44,755 瀧君。 940 01:16:53,265 --> 01:16:55,675 三葉。 941 01:16:55,675 --> 01:16:58,095 瀧君。 942 01:17:11,515 --> 01:17:15,155 三葉、いるんだろう。 943 01:17:15,155 --> 01:17:18,015 俺の体の中に。 944 01:17:18,015 --> 01:17:22,585 瀧君、瀧君、どこ。 945 01:17:22,585 --> 01:17:25,845 三葉だ、声は聞こえるのに。 946 01:17:27,015 --> 01:17:30,395 瀧君、ねぇ、どこにいるの。 947 01:17:30,395 --> 01:17:32,245 瀧君。 948 01:17:44,485 --> 01:17:47,985 瀧君、そこに。 949 01:17:47,985 --> 01:17:49,985 いるのか。 950 01:18:14,345 --> 01:18:16,005 片割れドキだ。 951 01:18:30,885 --> 01:18:32,805 三葉。 952 01:18:38,575 --> 01:18:40,405 瀧君。 953 01:18:41,135 --> 01:18:43,385 瀧君。 954 01:18:43,385 --> 01:18:45,465 瀧君がいる。 955 01:18:48,565 --> 01:18:50,055 瀧君。 956 01:18:50,055 --> 01:18:52,695 お前に会いに来たんだ。 957 01:18:52,695 --> 01:18:54,585 大変だったよ。 958 01:18:54,585 --> 01:18:57,545 お前すげぇ遠くにいるから。 959 01:18:57,545 --> 01:18:59,715 でも、どうやって。 960 01:18:59,715 --> 01:19:01,625 私あの時。 961 01:19:01,625 --> 01:19:04,465 三葉の口噛み酒を飲んだんだ。 962 01:19:07,995 --> 01:19:10,465 あれは。飲んだ。 963 01:19:11,235 --> 01:19:13,675 バカ、変態。 964 01:19:13,675 --> 01:19:17,765 そうだ、それにあんた私の胸触ったやろう。 965 01:19:17,765 --> 01:19:19,385 どどどうしてそれを。 966 01:19:19,385 --> 01:19:21,225 ヨツハが見とたやんだからね。 967 01:19:21,225 --> 01:19:24,695 あ、ごめん、済まん。つい一回だけだって。 968 01:19:24,695 --> 01:19:26,785 一回だけ? 969 01:19:27,935 --> 01:19:30,135 う、何回でも同じやアホ。 970 01:19:30,135 --> 01:19:32,135 あ、済まん。 971 01:19:32,245 --> 01:19:34,535 あ、これ。 972 01:19:34,535 --> 01:19:39,065 あ、お前さ、知り合う前に会いに来るなよ。 973 01:19:39,065 --> 01:19:41,355 分かるわけねぇだろう。 974 01:19:41,355 --> 01:19:45,135 ほら、三年俺が持ってた。 975 01:19:45,135 --> 01:19:48,895 今度は三葉が持ってて。 976 01:19:48,895 --> 01:19:50,455 うん。 977 01:19:57,625 --> 01:19:59,125 どうかな。 978 01:20:00,625 --> 01:20:02,035 あ、悪くないな。 979 01:20:02,035 --> 01:20:03,835 あ、思ってないでしょう。 980 01:20:03,835 --> 01:20:05,255 いや、ははは。 981 01:20:05,255 --> 01:20:06,235 済まん。 982 01:20:06,235 --> 01:20:08,815 本当、この男は。 983 01:20:08,815 --> 01:20:12,945 へへへ。 984 01:20:12,945 --> 01:20:15,815 あははははは。 985 01:20:21,225 --> 01:20:24,005 三葉、まだやる事がある。 986 01:20:24,005 --> 01:20:25,335 聞いて。 987 01:20:27,985 --> 01:20:29,595 あ、来た。 988 01:20:29,595 --> 01:20:32,375 大丈夫、まだきっと間にあう。 989 01:20:33,075 --> 01:20:35,035 やってみる。 990 01:20:36,055 --> 01:20:39,015 片割れドキが、もう。 991 01:20:41,295 --> 01:20:46,645 なぁ、三葉、目が冷めても忘れないようにさ。 992 01:20:50,245 --> 01:20:54,415 名前書いとこうぜ、ほら。 993 01:20:54,875 --> 01:20:56,885 うん。 994 01:21:06,035 --> 01:21:07,585 三葉。 995 01:21:09,635 --> 01:21:11,705 おい、三葉。 996 01:21:20,335 --> 01:21:23,025 言いようと思ったんだ、 997 01:21:23,615 --> 01:21:25,567 お前が世界のどこにいでも、 998 01:21:26,440 --> 01:21:29,650 俺が必ずもう一度会いに行くって。 999 01:21:32,270 --> 01:21:35,370 君の名前は、三葉。 1000 01:21:36,480 --> 01:21:41,560 大丈夫、憶えてる、三葉、三葉、三葉。 1001 01:21:41,560 --> 01:21:44,850 名前は三葉、君の名前は。 1002 01:21:54,770 --> 01:21:58,490 お前は、誰だ。 1003 01:22:00,330 --> 01:22:03,900 俺は、どうしてここに来た。 1004 01:22:03,900 --> 01:22:07,450 あいつに、あいつに合うために来た。 1005 01:22:07,450 --> 01:22:09,250 助けるために来た。 1006 01:22:09,250 --> 01:22:11,630 生きていてほしかった。 1007 01:22:11,630 --> 01:22:13,950 誰だ、誰。 1008 01:22:13,950 --> 01:22:15,950 誰に会いに来た。 1009 01:22:16,820 --> 01:22:21,530 大事な人、忘れたくない人、忘れちゃダメな人。 1010 01:22:21,530 --> 01:22:26,800 誰だ、誰だ、誰だ、誰だ、 1011 01:22:26,800 --> 01:22:29,760 名前は。 1012 01:22:29,760 --> 01:22:33,080 まだこの世界は、 1013 01:22:33,080 --> 01:22:37,600 僕を飼いからしてたいみたいだ。 1014 01:22:37,600 --> 01:22:40,980 望み通りいいだろう、 1015 01:22:40,980 --> 01:22:43,810 美しくもがくよ。 1016 01:22:43,810 --> 01:22:45,140 瀧君。 1017 01:22:45,140 --> 01:22:47,120 互の砂時計、 1018 01:22:47,120 --> 01:22:49,280 大丈夫。憶えてる、 1019 01:22:49,360 --> 01:22:51,220 絶対に忘れない。 1020 01:22:51,220 --> 01:22:57,090 瀧君、瀧君、君の名前は、瀧君。 1021 01:22:57,090 --> 01:23:00,010 場所で待ち合わせよう。 1022 01:23:10,980 --> 01:23:12,850 あ、勅使。 1023 01:23:12,550 --> 01:23:15,072 三葉。お前今までどこに。 1024 01:23:14,656 --> 01:23:17,726 自転車壊しちゃって、ごめんやって。 1025 01:23:17,226 --> 01:23:20,546 あ、誰が。私が。 1026 01:23:21,446 --> 01:23:24,746 後で全部説明してもらうでな。 1027 01:23:28,296 --> 01:23:31,196 落ちるんか、あれか、マジで。 1028 01:23:31,196 --> 01:23:33,736 落ちる、この目で見たの。 1029 01:23:33,436 --> 01:23:35,526 あ、見たってか。 1030 01:23:36,046 --> 01:23:38,766 じゃやるしかねぇな。 1031 01:23:39,066 --> 01:23:41,726 これで二人仲良く犯罪者や。 1032 01:23:43,066 --> 01:23:46,256 え、私本当にやるの。 1033 01:23:46,256 --> 01:23:50,506 町が停電したら、すぐに非常用電源に切り替わるはずやから。 1034 01:23:50,506 --> 01:23:52,846 したら放送機器も使えるで。 1035 01:23:52,846 --> 01:23:56,096 沙耶ちん、お願い。できるだけ放送を繰り返して。 1036 01:23:56,266 --> 01:23:59,256 あははは、やってりゃ。 1037 01:24:00,096 --> 01:24:02,526 あ、もうやけや。 1038 01:24:07,916 --> 01:24:09,896 そろそろかな。 1039 01:24:09,896 --> 01:24:12,036 そんなもん出来とや。 1040 01:24:21,326 --> 01:24:23,116 今のは何。 1041 01:24:23,116 --> 01:24:25,096 な、あそこ。 1042 01:24:50,336 --> 01:24:52,346 な、見て。 1043 01:25:01,744 --> 01:25:05,074 こちらは糸守町役場で、 1044 01:25:05,074 --> 01:25:09,424 変電所で爆発事故が発生しました。 1045 01:25:09,424 --> 01:25:13,924 さらばに爆発と、山火事の危険性があります。 1046 01:25:13,924 --> 01:25:20,064 次の地域の人は今すぐ糸守高校まで避難してください。 1047 01:25:20,934 --> 01:25:24,664 門入れ地区、坂上地区。 1048 01:25:24,664 --> 01:25:25,704 おい、行くぞ。 1049 01:25:25,704 --> 01:25:29,224 ここからの放送じゃないだぞ。 1050 01:25:31,424 --> 01:25:33,794 親沢地区・・・ 1051 01:25:34,184 --> 01:25:36,374 行くぞ、三葉。 1052 01:25:37,944 --> 01:25:39,374 勅使。 1053 01:25:45,764 --> 01:25:48,334 皆逃げろう。山火事になってる。 1054 01:25:48,334 --> 01:25:51,184 山火事です。逃げてください。 1055 01:25:51,184 --> 01:25:52,604 逃げろう、火事や。 1056 01:25:52,604 --> 01:25:56,094 皆さん、危険です、逃げてください。 1057 01:25:56,094 --> 01:25:59,904 こりゃとっても間に合わん。三葉。 1058 01:26:00,864 --> 01:26:02,484 どうした。 1059 01:26:03,224 --> 01:26:08,104 あの人の、あの人の名前が思い出せんの。 1060 01:26:08,104 --> 01:26:11,534 あ、知るかアホ。 1061 01:26:11,534 --> 01:26:14,004 これはお前が始めた事や。 1062 01:26:14,004 --> 01:26:16,964 消防出してもらわんととっても避難させきれん。 1063 01:26:16,964 --> 01:26:19,684 言って、親父さんを説得してこい。 1064 01:26:25,854 --> 01:26:27,144 爆発。 1065 01:26:27,634 --> 01:26:31,204 皆逃げろう。高校まで行くんや。 1066 01:26:33,884 --> 01:26:35,384 ほら三葉ちゃん。 1067 01:26:37,884 --> 01:26:40,764 こんな田舎でテロだってあるすっけ。 1068 01:26:40,764 --> 01:26:43,614 中電は何と言って。まだ調査中や。 1069 01:26:43,614 --> 01:26:45,824 今の所山火事がないんだな。 1070 01:26:45,824 --> 01:26:48,684 確かか、よし。 1071 01:26:48,684 --> 01:26:53,184 この放送は早く止めろう。発信元はまだわからんのか? 1072 01:26:53,184 --> 01:26:56,454 町長、今高山のセンサ局から。 1073 01:26:57,214 --> 01:26:58,964 あ、高校だっと。 1074 01:26:58,964 --> 01:27:00,434 繰り返します。 1075 01:27:00,434 --> 01:27:02,224 次の地域の人は、 1076 01:27:02,224 --> 01:27:04,844 今すぐ糸守高校まで移行します。 1077 01:27:04,844 --> 01:27:08,164 お前何しとるんや。すぐに切りなさい。 1078 01:27:09,524 --> 01:27:10,664 沙耶ちん。 1079 01:27:10,664 --> 01:27:12,564 ヤーベい。 1080 01:27:14,894 --> 01:27:17,384 何中事してくれたんや。 1081 01:27:17,384 --> 01:27:18,594 名取。 1082 01:27:21,474 --> 01:27:24,824 こちらは糸守町役場です。 1083 01:27:25,564 --> 01:27:29,294 ただいま事故状況を確認しています。 1084 01:27:30,434 --> 01:27:35,134 町民の皆様はあわせずその場で待機して指示をお待ちください。 1085 01:27:35,134 --> 01:27:36,734 家にいようって。 1086 01:27:36,734 --> 01:27:39,304 どうなってんや。結局待機か。 1087 01:27:39,304 --> 01:27:43,094 いやちょっと皆逃げてないよって。 1088 01:27:43,094 --> 01:27:45,224 高校が避難じゃなとるで。 1089 01:27:45,224 --> 01:27:46,494 克彦。 1090 01:27:49,714 --> 01:27:52,274 お前何やっとるや。 1091 01:27:54,834 --> 01:27:59,714 済まん三葉、ここまでや。 1092 01:28:01,654 --> 01:28:03,384 マジで。 1093 01:28:04,254 --> 01:28:07,124 割れとる。 1094 01:28:13,894 --> 01:28:18,934 御覧ください、彗星が二つに分裂し、無数の流星が発生しています。 1095 01:28:18,934 --> 01:28:21,504 これは事前の予報にはありませんでしたね。 1096 01:28:21,504 --> 01:28:23,204 しかし異常に幻想的な眺めだ。 1097 01:28:23,204 --> 01:28:25,404 彗星の核が割れたっということ。 1098 01:28:25,404 --> 01:28:27,344 潮汐力は影響を及ぼさない・・・ 1099 01:28:31,944 --> 01:28:35,824 事例では1994年のイシューメーカー・レヴィ彗星が 1100 01:28:35,824 --> 01:28:38,674 木星に落下その際には少なくとも21個の破片・・・ 1101 01:28:38,674 --> 01:28:42,864 俺ちょっと見てくる! 1102 01:28:42,864 --> 01:28:44,994 到達する前に融解してしまうと思われますが・・・ 1103 01:28:44,994 --> 01:28:49,204 仮にこれが隕石となった場合でも確率的には人間の居住地域には・・・ 1104 01:28:49,204 --> 01:28:51,074 現時点の破片の軌道予測は・・・ 1105 01:28:51,074 --> 01:28:54,364 これだけ壮麗な天体現象を目撃していること・・・ 1106 01:28:54,364 --> 01:28:59,574 肉眼で目撃出来ている事はこの時代に生きる私たちにとっての・・・ 1107 01:28:59,574 --> 01:29:02,544 大変な幸運と言うべきでしょう。 1108 01:29:04,434 --> 01:29:07,694 ねぇ、あなたは、誰? 1109 01:29:09,854 --> 01:29:11,484 繰り返します 1110 01:29:11,484 --> 01:29:15,694 誰、誰、あの人は誰。 1111 01:29:15,694 --> 01:29:18,834 大事な人、忘れちゃダメな人。 1112 01:29:18,834 --> 01:29:21,714 忘れたくなかった人。 1113 01:29:21,714 --> 01:29:26,344 誰?誰?君は誰? 1114 01:29:26,834 --> 01:29:29,374 君の名前は。 1115 01:29:35,264 --> 01:29:37,124 割れてる。 1116 01:29:56,144 --> 01:29:59,364 目が覚めても忘れないようにさ。 1117 01:29:59,364 --> 01:30:01,954 名前書いとこうぜ。 1118 01:30:28,274 --> 01:30:33,004 これじゃ、名前、わかんないよ。 1119 01:30:46,054 --> 01:30:47,974 お父さん。 1120 01:30:47,974 --> 01:30:51,444 三葉。お姉ちゃん。 1121 01:30:52,064 --> 01:30:54,094 お前までまた。 1122 01:30:57,304 --> 01:31:00,924 それはまるで夢の景色のように。 1123 01:31:00,924 --> 01:31:05,084 ただひたすらに、美しい眺めだった。 1124 01:32:36,774 --> 01:32:40,354 俺、こんな場所で、 1125 01:32:41,494 --> 01:32:43,864 何やってんだ。 1126 01:32:53,494 --> 01:32:56,664 次は代々木、代々木・・・ 1127 01:33:14,844 --> 01:33:18,044 ずっと、何かを探している。 1128 01:33:18,774 --> 01:33:23,324 いつからか、そんな気持ちに取りつかれている。 1129 01:33:24,824 --> 01:33:26,964 御社を志望致しました理由は。 1130 01:33:26,964 --> 01:33:31,494 人が生活している風景が町の風景を自分の手で、東京だって、 1131 01:33:31,494 --> 01:33:33,614 いつ消えてしまうか分からないと思うんです。 1132 01:33:33,614 --> 01:33:36,244 だから、記憶の中であっても・・・ 1133 01:33:36,244 --> 01:33:40,784 何でいうか人を温め続けてくれるような風景を。 1134 01:33:42,614 --> 01:33:45,154 面接、今日で何社目。 1135 01:33:45,154 --> 01:33:46,454 数えてねぇよ。 1136 01:33:46,484 --> 01:33:48,274 へへ、受かる気がしないな。 1137 01:33:48,274 --> 01:33:50,574 お前がいうな。スーツが似合わな過ぎだからじぇねぇ。 1138 01:33:50,574 --> 01:33:52,594 二着ほどもんじゃねぇか。 1139 01:33:52,594 --> 01:33:53,784 俺内定二社。 1140 01:33:53,784 --> 01:33:54,754 俺八社。 1141 01:34:00,334 --> 01:34:05,504 探しているのが、誰かなのか、どこかなのか。 1142 01:34:06,334 --> 01:34:09,034 それともただ単に就職先なのか? 1143 01:34:09,034 --> 01:34:12,314 自分でもよく分からない。 1144 01:34:12,314 --> 01:34:15,074 おお、就活中だね。 1145 01:34:15,074 --> 01:34:17,254 大分デコ図でますけど。 1146 01:34:17,304 --> 01:34:20,184 うん、スーツが似あってないからじゃない。 1147 01:34:20,184 --> 01:34:23,114 そんなに似あってないすか。 1148 01:34:26,754 --> 01:34:29,024 今日は急にどうしたんっすか。 1149 01:34:29,024 --> 01:34:31,354 仕事でこっちまで来たから、 1150 01:34:31,354 --> 01:34:35,224 久しぶりに瀧君の顔を見ておこうっと思って。 1151 01:34:35,224 --> 01:34:40,664 私達いつか糸守まで行った事あったよね。 1152 01:34:40,664 --> 01:34:44,944 あれって瀧君がまだ高校生だったから。 1153 01:34:44,944 --> 01:34:45,974 五年前。 1154 01:34:45,974 --> 01:34:47,704 そんなに。 1155 01:34:47,704 --> 01:34:51,464 何だか色々忘れちゃったな。 1156 01:34:51,464 --> 01:34:56,724 あの頃の事は、俺ももうあまりよく覚えていない。 1157 01:34:57,194 --> 01:35:02,654 喧嘩でもしたのか、司と先輩とは別々東京に戻った事。 1158 01:35:02,654 --> 01:35:06,424 どこかの山で一人で夜を明かした事、 1159 01:35:06,424 --> 01:35:09,234 記憶はその程度だ。 1160 01:35:10,504 --> 01:35:13,974 ただ、あの彗星を巡っておきてきた事に、 1161 01:35:13,974 --> 01:35:18,274 一時期、俺は妙に心を惹かれていた。 1162 01:35:19,534 --> 01:35:23,494 彗星の片割れが一つの町を破壊した大災害。 1163 01:35:23,494 --> 01:35:26,114 しかし町の住民の殆どが、 1164 01:35:26,114 --> 01:35:28,514 奇跡的に無事だった。 1165 01:35:28,514 --> 01:35:32,694 その日、偶然にも町上げての避難訓練があり、 1166 01:35:32,694 --> 01:35:36,794 殆どの町民が被害範囲の外にいたっといるのだ。 1167 01:35:36,794 --> 01:35:42,184 あまりの偶然と幸運に、様々な噂がささやかれた。 1168 01:35:42,184 --> 01:35:44,814 そういう記事を、随分熱心に。 1169 01:35:44,814 --> 01:35:47,594 あの頃、俺は読んでいた。 1170 01:35:47,594 --> 01:35:50,694 一体、何がそれほど気になっていたのか、 1171 01:35:50,694 --> 01:35:53,994 自分でももう理由はよく分からない。 1172 01:35:54,894 --> 01:35:59,224 あの町に、知り合いがいた訳でもないのに。 1173 01:36:00,464 --> 01:36:04,384 今日はありがとう。ここまででいいよ。 1174 01:36:04,384 --> 01:36:10,034 君も、いつかちゃんと幸せになりなさい。 1175 01:36:13,544 --> 01:36:19,364 ずっと、何かを、誰かを、探しているような気がする。 1176 01:36:31,334 --> 01:36:34,634 やっぱりもう一回ブライダルフェア行きたいな。 1177 01:36:34,634 --> 01:36:36,414 どこも似たるもんやろう。 1178 01:36:36,414 --> 01:36:38,424 神前式もいいかなって。 1179 01:36:38,424 --> 01:36:40,464 お前チャペルが夢やっていうとったや。 1180 01:36:40,464 --> 01:36:43,534 うん、それから勅使さ。 1181 01:36:43,534 --> 01:36:45,594 式までに髭そうでよね。 1182 01:36:45,594 --> 01:36:47,444 私も三キロ痩せるでさ。 1183 01:36:47,444 --> 01:36:50,104 ケーキ喰いながらいうか。 1184 01:36:50,104 --> 01:36:53,204 明日から本気出すの。 1185 01:37:50,674 --> 01:37:56,054 今はもうない町の風景に、何故これほど、 1186 01:37:56,054 --> 01:37:59,604 心を絞めつけられるのだろう。 1187 01:39:17,504 --> 01:39:21,264 ずっと、誰かを。 -誰かを、 1188 01:39:21,264 --> 01:39:23,624 探していた。 1189 01:40:20,628 --> 01:40:22,128 あの? 1190 01:40:22,128 --> 01:40:25,378 俺、君をどこかで・・・ 1191 01:40:34,818 --> 01:40:37,348 私も。 1192 01:40:41,298 --> 01:40:44,688 君の名前は?