[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal ScriptType: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.59,0:00:10.59,Default,,0,0,0,,A Team Nanban (594mgnav) Release Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:46.71,Default,,0,0,0,,I'm amazed we got permission to exhume the body. Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:46.70,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)\Nよく調査の許可が おりましたね Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:50.75,Default,,0,0,0,,It's backward. They disregarded\Nour investigation by burying him to begin with. Dialogue: 0,0:00:46.83,0:00:47.79,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻(あらまき))逆だ! Dialogue: 0,0:00:47.91,0:00:50.75,Default-ja,,0,0,0,,捜査を無視して\N勝手に埋葬しおった! Dialogue: 0,0:00:50.84,0:00:55.38,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Still, a military cemetery... Dialogue: 0,0:00:50.88,0:00:52.13,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)はあ… Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.80,Default-ja,,0,0,0,,にしても 軍人専用の墓地とは… Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:59.76,Default,,0,0,0,,It's ridiculously expensive to dispose of\Na prosthetic body that can't be reused. Dialogue: 0,0:00:55.63,0:00:59.51,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)再利用不能の義体を\N処理する費用もバカにならん Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:03.22,Default,,0,0,0,,Thanks to their cost-cutting,\Nwe can recover the cyberbrain. Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:02.85,Default-ja,,0,0,0,,おかげで電脳を回収できる Dialogue: 0,0:01:03.27,0:01:04.77,Default,,0,0,0,,Where are the engineers? Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:04.22,Default-ja,,0,0,0,,技師たちは? Dialogue: 0,0:01:06.22,0:01:08.06,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)本部でクジ引き中 Dialogue: 0,0:01:06.23,0:01:08.19,Default,,0,0,0,,Drawing straws at HQ. Dialogue: 0,0:01:08.18,0:01:11.98,Default-ja,,0,0,0,,死んだ犯罪者の電脳に接続するのは\N気味が悪いと Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:12.07,Default,,0,0,0,,Apparently connecting to a dead criminal's\Ncyberbrain is "creepy". Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:14.15,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)\Nまだ 犯罪者とは決まっとらん Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:14.61,Default,,0,0,0,,We don't know yet that he's a criminal. Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:16.15,Default-ja,,0,0,0,,(課員2)荒巻部長 Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:16.24,Default,,0,0,0,,Chief Aramaki! Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:18.61,Default-ja,,0,0,0,,中身を確認してから本部へ運ぶ Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:18.78,Default,,0,0,0,,We'll check the contents,\Nthen take it back to headquarters. Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:27.54,Default-ja,,0,0,0,,ん? どうした 早く下ろさんか! Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:27.37,Default,,0,0,0,,What are you waiting for?\NPut it down! Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:30.42,Default,,0,0,0,,Sorry, sir! Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:30.33,Default-ja,,0,0,0,,(課員3)すみません! Dialogue: 0,0:01:31.54,0:01:32.75,Default-ja,,0,0,0,,(素子(もとこ))その棺(ひつぎ)を開くな! Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:33.96,Default,,0,0,0,,Don't open that coffin! Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:25.74,Default,,0,0,0,,This is from your unit. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:25.40,Default-ja,,0,0,0,,(管理員)所属の部隊からです Dialogue: 0,0:03:47.51,0:03:48.68,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:04:11.20,0:04:12.96,Default,,0,0,0,,Are you military? Dialogue: 0,0:04:11.28,0:04:12.83,Default-ja,,0,0,0,,軍の人間か? Dialogue: 0,0:04:16.63,0:04:19.38,Default,,0,0,0,,I'm Aramaki, with Public Security Section 9. Dialogue: 0,0:04:16.66,0:04:19.42,Default-ja,,0,0,0,,わしは公安9課の荒巻だ Dialogue: 0,0:04:19.42,0:04:23.26,Default,,0,0,0,,We're investigating\NLieutenant Colonel Mamuro's murder. Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.46,Default-ja,,0,0,0,,殺人事件の捜査のため― Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:25.51,Default-ja,,0,0,0,,被害者であるマムロ中佐の\N電脳と義体を押収する Dialogue: 0,0:04:23.30,0:04:25.80,Default,,0,0,0,,I'm seizing his cyberbrain\Nand prosthetic body as evidence. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:30.47,Default,,0,0,0,,He's also suspected of taking bribes,\Nand we're investigating that too. Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:30.39,Default-ja,,0,0,0,,なお 彼には収賄の容疑があり\Nその件でも捜査中だ Dialogue: 0,0:04:30.51,0:04:32.93,Default-ja,,0,0,0,,(素子)公安が\N荒らしていい場所じゃない Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:32.93,Default,,0,0,0,,Public Security has no right to ransack this place. Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:35.31,Default,,0,0,0,,We'll bury him again when the case is closed. Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:35.27,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)捜査後 再び埋葬する Dialogue: 0,0:04:35.39,0:04:38.56,Default-ja,,0,0,0,,(素子)隠蔽(いんぺい)や ねつ造が\N行われない保証は? Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:38.77,Default,,0,0,0,,And how do I know you won't pull a cover-up,\Nor fabricate evidence? Dialogue: 0,0:04:38.82,0:04:43.07,Default,,0,0,0,,The military is in the middle of\Nits first major shakeup since the war. Dialogue: 0,0:04:38.89,0:04:42.73,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)軍は戦後初の\N大規模再編の真っ最中だ Dialogue: 0,0:04:43.11,0:04:47.82,Default,,0,0,0,,It would be more suspicious\Nif this only got an internal investigation. Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:47.61,Default-ja,,0,0,0,,そんな時期に軍内部でのみ\N捜査を行うほうが疑われる Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:51.41,Default,,0,0,0,,lf he were still with us,\NMamuro would have been the first to say so. Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:50.95,Default-ja,,0,0,0,,マムロ中佐が存命なら\Nそう主張したはずだ Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:53.08,Default,,0,0,0,,You knew him? Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:52.99,Default-ja,,0,0,0,,中佐を知っているの? Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:55.66,Default,,0,0,0,,Yes, back when I was an Army man. Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:55.58,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)わしが軍属だった時にな Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:59.16,Default-ja,,0,0,0,,彼ほど潔癖で\N犯罪と無縁だった軍人はいない Dialogue: 0,0:04:55.71,0:04:59.59,Default,,0,0,0,,There's not a soldier in the world\Nmore squeaky-clean than he was. Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:06.71,Default-ja,,0,0,0,,貴官の所属と姓名は? Dialogue: 0,0:05:04.26,0:05:06.47,Default,,0,0,0,,Your name and unit? Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:12.43,Default-ja,,0,0,0,,501機関所属 草薙(くさなぎ)素子三佐 Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:12.18,Default,,0,0,0,,Major Motoko Kusanagi, Unit 501 . Dialogue: 0,0:05:13.73,0:05:17.77,Default,,0,0,0,,501 ? So you were his subordinate. Dialogue: 0,0:05:13.76,0:05:15.64,Default-ja,,0,0,0,,501… Dialogue: 0,0:05:15.76,0:05:17.39,Default-ja,,0,0,0,,中佐の部下か Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:21.65,Default-ja,,0,0,0,,フタを開け Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:21.69,Default,,0,0,0,,Open it up. Dialogue: 0,0:05:21.77,0:05:23.98,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\Nあなたの階級を聞いていい? Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:24.11,Default,,0,0,0,,Can l ask your rank? Dialogue: 0,0:05:24.11,0:05:26.65,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)旧調査部 それだけだ Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:26.70,Default,,0,0,0,,I was in the old Investigations Section.\NThat's all. Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:30.57,Default-ja,,0,0,0,,棺の中に持ち込めん物は\N全て古道具屋に売り払った Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:31.53,Default,,0,0,0,,They sold off whatever wouldn't fit\Nin the coffin to a junk shop. Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:44.88,Default,,0,0,0,,That's not his body! Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:44.13,Default-ja,,0,0,0,,中佐の義体ではないぞ Dialogue: 0,0:05:50.76,0:05:51.76,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)うわあっ! Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:53.39,Default-ja,,0,0,0,,(課員2)あっ!\N(課員4)ぐはっ! Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:54.80,Default-ja,,0,0,0,,(課員5)うわあ Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:10.24,Default,,0,0,0,,Get down! Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:10.11,Default-ja,,0,0,0,,伏せろ!\N(荒巻)あっ Dialogue: 0,0:07:02.20,0:07:05.12,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)やっと帰還か?\N不良隊員 Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:05.38,Default,,0,0,0,,Finally back on base, you delinquent? Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:08.30,Default,,0,0,0,,Why did you authorize Public Security's involvement?! Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:08.21,Default-ja,,0,0,0,,(素子)なぜ公安なんかに\N許可を出した! Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:11.13,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)中佐の収賄疑惑を\N否定できない以上― Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:12.55,Default,,0,0,0,,Since l can't dismiss the possibility\Nthat Mamuro was corrupt, l had no choice. Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:12.42,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもない Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:15.97,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\N私たち 501機関で捜査すべきよ! Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:15.60,Default,,0,0,0,,Unit 501 should be investigating this! Dialogue: 0,0:07:16.55,0:07:19.35,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)我々は動くなとの\N上層部のお達しだ Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:20.73,Default,,0,0,0,,The higher-ups told us to stay out of it. Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:23.31,Default,,0,0,0,,Someone set a trap at his grave. Dialogue: 0,0:07:20.81,0:07:23.31,Default-ja,,0,0,0,,誰かが墓にトラップを仕掛けた Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:24.31,Default,,0,0,0,,lgnore it. Dialogue: 0,0:07:23.43,0:07:24.27,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)無視しろ Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:26.48,Default-ja,,0,0,0,,中佐の電脳が消えたのよ! Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:26.98,Default,,0,0,0,,His cyberbrain is gone! Dialogue: 0,0:07:27.02,0:07:29.36,Default-ja,,0,0,0,,やぶをつつく時期じゃない Dialogue: 0,0:07:27.03,0:07:29.07,Default,,0,0,0,,This isn't the time to\Nstir up a hornet's nest. Dialogue: 0,0:07:30.23,0:07:33.24,Default-ja,,0,0,0,,(素子)中佐が汚れた金を\N受け取っていたと? Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:33.32,Default,,0,0,0,,Then you believe that\Nhe was taking dirty money? Dialogue: 0,0:07:33.36,0:07:36.70,Default-ja,,0,0,0,,繁華街で強盗に遭ったのは事実だ Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:37.16,Default,,0,0,0,,He got mugged downtown.\NThat much is fact. Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:42.75,Default,,0,0,0,,Not an honorable death, but compared\Nto indictment, maybe he got lucky. Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:38.62,Default-ja,,0,0,0,,不名誉な死だが― Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:42.54,Default-ja,,0,0,0,,収賄で起訴されることに比べれば\N幸運だったかもしれん… Dialogue: 0,0:07:42.66,0:07:46.08,Default-ja,,0,0,0,,おかげで私たちの推薦状も保留中だ Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:46.79,Default,,0,0,0,,Thanks to him,\Nour letters of recommendation are on hold, too. Dialogue: 0,0:07:46.37,0:07:48.46,Default-ja,,0,0,0,,今は仕事に集中しろ Dialogue: 0,0:07:46.84,0:07:48.84,Default,,0,0,0,,Concentrate on your work for now. Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:50.80,Default,,0,0,0,,Work? Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:49.88,Default-ja,,0,0,0,,仕事? Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:55.68,Default,,0,0,0,,l distinctly remember asking you to\Nanalyze that infected hardware. Dialogue: 0,0:07:50.88,0:07:52.63,Default-ja,,0,0,0,,頼んだはずだぞ Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:55.34,Default-ja,,0,0,0,,ウイルス汚染されたハードの解析だ Dialogue: 0,0:07:55.76,0:08:00.60,Default,,0,0,0,,Not possible.\Nl just got back to Japan today, you know. Dialogue: 0,0:07:55.88,0:07:58.14,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\Nそんなの できるわけないわ Dialogue: 0,0:07:58.26,0:07:59.80,Default-ja,,0,0,0,,今日 帰国したばかりなのよ Dialogue: 0,0:08:01.52,0:08:03.27,Default,,0,0,0,,True enough. Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:03.14,Default-ja,,0,0,0,,そうだったな Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:04.73,Default-ja,,0,0,0,,(素子)依頼は こなすわ Dialogue: 0,0:08:03.31,0:08:04.85,Default,,0,0,0,,l'll do the assignment. Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:08.48,Default-ja,,0,0,0,,代わりに外出と\N口座引き落としの許可を Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:08.61,Default,,0,0,0,,ln return, give me leave to go off-base\Nand authorize direct debit. Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:10.23,Default-ja,,0,0,0,,困ったやつだ Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:10.53,Default,,0,0,0,,Such a problem child. Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:13.99,Default,,0,0,0,,I'm only going to find out who set the trap. Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:13.44,Default-ja,,0,0,0,,トラップの出どころを\N突き止めるだけよ Dialogue: 0,0:08:13.98,0:08:17.53,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)いいだろう\N中佐の代理として私が処理しておく Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:17.66,Default,,0,0,0,,νery well.\NI'll take care of it in Mamuro's place. Dialogue: 0,0:08:17.65,0:08:19.74,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう クルツ Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:19.54,Default,,0,0,0,,Thanks, Kurutsu. Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:23.95,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)\N上層部との面談を忘れるな Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:24.00,Default,,0,0,0,,Don't forget your meeting with the brass. Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:53.13,Default,,0,0,0,,Giichi Mamuro, member of\Na special unit of the GSDA, Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:53.08,Default-ja,,0,0,0,,(男性アナウンサー)\N5日 陸軍特殊機関に所属する― Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:56.09,Default,,0,0,0,,was murdered on the fifth of this month. Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:56.04,Default-ja,,0,0,0,,マムロ・ギイチ隊員が\N殺害されました Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:59.64,Default,,0,0,0,,- Niihama police say the investigation into\Nhis possible corruption is ongoing.\N- Lieutenant Colonel Mamuro is suspected of taking large bribes... Dialogue: 0,0:09:56.17,0:09:57.59,Default-ja,,0,0,0,,新浜(にいはま)署では強盗容疑で捜査を… Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:57.59,Default-ja,,0,0,0,,(女性アナウンサー)\Nマムロ中佐は― Dialogue: 0,0:09:57.59,0:09:58.84,Default-ja,,0,0,0,,新浜(にいはま)署では強盗容疑で捜査を… Dialogue: 0,0:09:57.71,0:09:59.46,Default-ja,,0,0,0,,ハリマダラ社の\N兵器輸出機構に― Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:01.18,Default-ja,,0,0,0,,保安委員として参加中― Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:04.06,Default,,0,0,0,,...while serving as a security official\Nin Harimadara's weapons export— Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:03.34,Default-ja,,0,0,0,,多額のワイロを\N受け取った疑いがあり… Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:42.01,Default,,0,0,0,,Access records of his movements\Non the day of his death Dialogue: 0,0:10:39.42,0:10:42.01,Default-ja,,0,0,0,,(素子)事件当日の\N中佐の行動記録― Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,and all data from city surveillance cameras. Dialogue: 0,0:10:42.13,0:10:44.22,Default-ja,,0,0,0,,市内監視カメラのデータにアクセス Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:14.50,Default,,0,0,0,,He was tailed. Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:14.04,Default-ja,,0,0,0,,尾行者… Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:15.71,Default-ja,,0,0,0,,(素子)死亡時刻までに― Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:19.05,Default,,0,0,0,,Scan anyone who traveled\Nthe same route he did before time of death. Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:18.54,Default-ja,,0,0,0,,中佐と同じルートを\Nたどった人物をスキャン Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:25.18,Default,,0,0,0,,Three... Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:24.97,Default-ja,,0,0,0,,3人… Dialogue: 0,0:11:35.31,0:11:36.31,Default-ja,,0,0,0,,4人目… Dialogue: 0,0:11:35.32,0:11:36.82,Default,,0,0,0,,A fourth? Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:13.10,Default,,0,0,0,,Three men and a mobile land mine\Nwere following him? Dialogue: 0,0:12:09.59,0:12:13.06,Default-ja,,0,0,0,,(素子)3名と自走地雷が\N中佐を追っていた? Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:22.28,Default,,0,0,0,,"Funds transferred." Dialogue: 0,0:12:25.03,0:12:26.74,Default-ja,,0,0,0,,(素子)うっ 何? Dialogue: 0,0:12:25.41,0:12:26.91,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:12:28.91,0:12:30.03,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)痛みは あるかね? Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:30.54,Default,,0,0,0,,Any pain? Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:32.66,Default-ja,,0,0,0,,ないわ 今のところは Dialogue: 0,0:12:30.58,0:12:32.70,Default,,0,0,0,,Not right now, no. Dialogue: 0,0:12:32.75,0:12:36.12,Default,,0,0,0,,It's similar to the phantom pain\Nparticular to cyborgs, Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:36.04,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)サイボーグ特有の\N幻の痛みに似ているが… Dialogue: 0,0:12:36.16,0:12:38.67,Default-ja,,0,0,0,,草薙に限って それは あり得ない Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:38.75,Default,,0,0,0,,but that should not affect you. Dialogue: 0,0:12:38.79,0:12:41.42,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)神経素子の\N接触不良かもしれん Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:41.55,Default,,0,0,0,,Could be a bad contact\Nin your nervous components. Dialogue: 0,0:12:41.54,0:12:43.84,Default-ja,,0,0,0,,他に何か異常はあるかね? Dialogue: 0,0:12:41.59,0:12:43.59,Default,,0,0,0,,Any other abnormalities? Dialogue: 0,0:12:49.85,0:12:51.56,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:51.14,Default-ja,,0,0,0,,ないわ Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:53.93,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)\N念のため 全身検査を… Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:53.98,Default,,0,0,0,,We should do a full-body checkup to be safe. Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:58.31,Default,,0,0,0,,Thank you, but I have a meeting to go to. Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:55.56,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ありがとう Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:58.39,Default-ja,,0,0,0,,でも これから面談なの Dialogue: 0,0:13:02.81,0:13:04.69,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)おや 君に来客だ Dialogue: 0,0:13:02.82,0:13:06.15,Default,,0,0,0,,Goodness, you have visitors. Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:08.49,Default,,0,0,0,,They announced themselves\Nas Public Security Section 9. Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:08.32,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)\N公安9課を名乗っているぞ Dialogue: 0,0:13:08.53,0:13:10.24,Default-ja,,0,0,0,,(素子)いないって言って Dialogue: 0,0:13:08.57,0:13:09.95,Default,,0,0,0,,Say l'm not here. Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:16.45,Default-ja,,0,0,0,,(将校1)兵器管理法の\N改訂に伴い 特殊サイボーグ― Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:18.50,Default,,0,0,0,,As both a Special Cyborg\Nand a recognized wizard-class programmer, Dialogue: 0,0:13:17.08,0:13:18.54,Default-ja,,0,0,0,,かつ ウィザード級\Nプログラマーと― Dialogue: 0,0:13:18.58,0:13:22.13,Default,,0,0,0,,new regulations apply to you\Nunder the revised Weapons Act. Dialogue: 0,0:13:18.66,0:13:22.04,Default-ja,,0,0,0,,認定される君には\N新たな規定が生じる Dialogue: 0,0:13:22.17,0:13:27.18,Default,,0,0,0,,The Prosthetics Maintenance Rule now applies\Nto issuing identification, Dialogue: 0,0:13:22.17,0:13:27.21,Default-ja,,0,0,0,,(将校2)身分証の発行\N現金の所持 銀行口座の開設― Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:31.85,Default,,0,0,0,,possessing cash, opening bank accounts,\Nor other ownership of assets. Dialogue: 0,0:13:27.34,0:13:29.26,Default-ja,,0,0,0,,その他 財産の所有には― Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:31.80,Default-ja,,0,0,0,,義体維持管理規則が適用される Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:34.52,Default,,0,0,0,,ln Lt. Col. Mamuro's letter\Non my reclassification, Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:34.35,Default-ja,,0,0,0,,(素子)マムロ中佐は\N転属の推薦状で― Dialogue: 0,0:13:34.47,0:13:37.89,Default-ja,,0,0,0,,私の経済的自立を\N約束してくださいました Dialogue: 0,0:13:34.56,0:13:37.98,Default,,0,0,0,,he guaranteed my financial autonomy. Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:41.86,Default,,0,0,0,,lf he's proven corrupt,\Nhe'll receive a dishonorable discharge, Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:40.10,Default-ja,,0,0,0,,(将校1)\N中佐の収賄が立証されれば― Dialogue: 0,0:13:40.23,0:13:43.86,Default-ja,,0,0,0,,不名誉除隊となり\N全ての書類が破棄される Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:44.44,Default,,0,0,0,,and all such documents will be void. Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:47.32,Default-ja,,0,0,0,,この先 ずっと\N自分の財布を開くたびに― Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:46.70,Default,,0,0,0,,You expect me to endure a position Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:50.03,Default,,0,0,0,,where l have to file paperwork\Nevery time l open my wallet? Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:49.82,Default-ja,,0,0,0,,書類を提出する立場に耐えろと? Dialogue: 0,0:13:50.11,0:13:53.66,Default-ja,,0,0,0,,(将校2)義体は健康保険の\N規定額を著しく超える Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:53.79,Default,,0,0,0,,The cost of prosthetic bodies far exceeds\Nstandard health insurance payouts. Dialogue: 0,0:13:53.78,0:13:56.24,Default-ja,,0,0,0,,国が生命を\N保障することに対し― Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:58.33,Default,,0,0,0,,You ought to do your duty to the government\Nwhich guarantees your right to life. Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:58.25,Default-ja,,0,0,0,,義務を全うすべきだ Dialogue: 0,0:13:58.37,0:14:02.21,Default,,0,0,0,,This is the consent form for your monitoring\Nand custody post-restructuring. Dialogue: 0,0:13:58.37,0:14:01.96,Default-ja,,0,0,0,,(将校3)軍再編後の\N君の監視拘束の承諾書だ Dialogue: 0,0:14:02.25,0:14:04.71,Default,,0,0,0,,Make an effort to understand your circumstances. Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:05.04,Default-ja,,0,0,0,,状況の理解に努めたまえ Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:20.73,Default,,0,0,0,,During the war,\NJapan allocated a sky-high budget Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:20.68,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)大戦中\N国は青天井の予算で― Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:23.19,Default,,0,0,0,,to promote cyborg development. Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:23.15,Default-ja,,0,0,0,,サイボーグ開発を推進した Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:27.07,Default,,0,0,0,,Did they tell you to become\NArmy property to foot the bill? Dialogue: 0,0:14:23.27,0:14:27.11,Default-ja,,0,0,0,,そのツケを回すから\N軍の所有物になれと言われたか? Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:31.82,Default,,0,0,0,,There were large deposits\Nmade to Mamuro's accounts. Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:31.70,Default-ja,,0,0,0,,中佐の口座に\N多額の振り込みがあった Dialogue: 0,0:14:31.82,0:14:34.74,Default-ja,,0,0,0,,…が その金は中佐の殺害後― Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:37.58,Default,,0,0,0,,But after his murder,\Nsomeone withdrew all that money. Dialogue: 0,0:14:34.87,0:14:37.53,Default-ja,,0,0,0,,何者かによって 引き出されておる Dialogue: 0,0:14:37.66,0:14:39.37,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:14:37.66,0:14:39.20,Default-ja,,0,0,0,,(素子)何の用? Dialogue: 0,0:14:39.33,0:14:44.42,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)草薙三佐\N501機関に所属 前歴なし Dialogue: 0,0:14:39.42,0:14:44.54,Default,,0,0,0,,Major Kusanagi, of Unit 501 .\NNo criminal record. Dialogue: 0,0:14:44.54,0:14:48.13,Default-ja,,0,0,0,,特務コンサルトとして\N軍や公安に協力 Dialogue: 0,0:14:44.59,0:14:48.22,Default,,0,0,0,,You work with the Army and Public Security\Nas a special consultant. Dialogue: 0,0:14:48.25,0:14:51.55,Default-ja,,0,0,0,,専門分野は電脳犯罪の解明… Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:51.55,Default,,0,0,0,,You specialize in solving cybercrimes. Dialogue: 0,0:14:58.76,0:15:02.48,Default-ja,,0,0,0,,消えた金と棺の記録解析を依頼する Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:02.60,Default,,0,0,0,,l request that you track down the missing money\Nand analyze the coffin records. Dialogue: 0,0:15:02.60,0:15:05.98,Default-ja,,0,0,0,,公式捜査ならば\N外出許可も出るはずだ Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:06.94,Default,,0,0,0,,Since it's an official investigation,\Nyou should get leave to go off-base. Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:08.06,Default-ja,,0,0,0,,(素子)報酬は? Dialogue: 0,0:15:06.98,0:15:08.11,Default,,0,0,0,,What's the pay? Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:12.45,Default,,0,0,0,,I'll give you the regular consulting fee,\Nas a civilian. Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:12.32,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)規定のコンサルト料を\N民間人として支払おう Dialogue: 0,0:15:12.49,0:15:14.37,Default,,0,0,0,,That'll be an issue, you know. Dialogue: 0,0:15:12.65,0:15:13.99,Default-ja,,0,0,0,,(素子)問題になるわよ Dialogue: 0,0:15:14.32,0:15:16.28,Default-ja,,0,0,0,,高潔で知られた軍人が― Dialogue: 0,0:15:14.41,0:15:19.54,Default,,0,0,0,,A soldier famous for his integrity being shot\Nto death in secret is a bigger issue. Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:18.91,Default-ja,,0,0,0,,人知れず撃ち殺されたことのほうが\N問題だ Dialogue: 0,0:15:29.54,0:15:31.13,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)おい!\N(課員2)貴様! Dialogue: 0,0:15:29.59,0:15:31.22,Default,,0,0,0,,- Hey!\N- How dare you?! Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:35.01,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)明朝 警護を兼ねた\N連絡役を向かわせる Dialogue: 0,0:15:31.26,0:15:36.10,Default,,0,0,0,,Tomorrow morning,\Nl'll send you a liaison who'll double as a bodyguard. Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:37.56,Default,,0,0,0,,Think she's in? Dialogue: 0,0:15:36.22,0:15:37.47,Default-ja,,0,0,0,,(課員1)乗ってきますかね Dialogue: 0,0:15:37.59,0:15:39.85,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)彼女自身も やぶの中だ Dialogue: 0,0:15:37.60,0:15:39.93,Default,,0,0,0,,She's as in the dark as we are. Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:43.48,Default-ja,,0,0,0,,自由になるには\N事実の解明しかなかろう Dialogue: 0,0:15:39.98,0:15:42.98,Default,,0,0,0,,If she wants to be free,\Nshe'll have to find out the truth. Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:50.94,Default-ja,,0,0,0,,(素子)これでも\Nうちで捜査しないの? Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:51.65,Default,,0,0,0,,Still don't want the 501 to investigate? Dialogue: 0,0:15:51.69,0:15:54.90,Default-ja,,0,0,0,,一歩間違えれば機関の存続に関わる Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:55.16,Default,,0,0,0,,Make one wrong move,\Nand our unit could get dissolved. Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:56.95,Default-ja,,0,0,0,,公安から依頼が来たわ Dialogue: 0,0:15:55.24,0:15:57.33,Default,,0,0,0,,Public Security offered me an assignment. Dialogue: 0,0:15:57.41,0:15:58.57,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)受けるのか? Dialogue: 0,0:15:57.41,0:15:58.66,Default,,0,0,0,,Will you accept? Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:00.12,Default,,0,0,0,,Lend me a hand. Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:00.03,Default-ja,,0,0,0,,(素子)手を貸して Dialogue: 0,0:16:00.16,0:16:03.67,Default,,0,0,0,,lf you can't get it done alone,\Nyou'll be at the end of the line. Dialogue: 0,0:16:00.16,0:16:03.62,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)手が足らないなら\Nそれが お前の限度だ Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:06.50,Default-ja,,0,0,0,,その先は誰も お前を守れない Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:06.63,Default,,0,0,0,,No one else will be able to protect you then. Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:10.09,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ここで私が学んだのは\N守られることじゃない Dialogue: 0,0:16:06.67,0:16:10.17,Default,,0,0,0,,Being protected isn't what I learned to do here! Dialogue: 0,0:16:10.21,0:16:12.30,Default,,0,0,0,,l learned to make the most of my strengths! Dialogue: 0,0:16:10.25,0:16:12.75,Default-ja,,0,0,0,,最大限 能力を生かすことよ! Dialogue: 0,0:16:13.21,0:16:14.38,Default-ja,,0,0,0,,フゥ… Dialogue: 0,0:16:14.92,0:16:17.55,Default-ja,,0,0,0,,第6サーバーの使用許可を出す Dialogue: 0,0:16:14.93,0:16:18.01,Default,,0,0,0,,I'll grant permission for you to use Server 6. Dialogue: 0,0:16:18.06,0:16:19.85,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:16:18.09,0:16:19.30,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:22.39,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)\Nこちらの仕事も忘れるなよ Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:21.93,Default,,0,0,0,,Just don't forget the job l gave you. Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:31.78,Default,,0,0,0,,List the people working on the case. Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:31.44,Default-ja,,0,0,0,,(素子)事件を捜査中の\N人員をリスト化 Dialogue: 0,0:16:31.82,0:16:35.32,Default,,0,0,0,,But this is clearly related to the LTC's mugging! Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:35.19,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)先の強盗事件と\N明らかに関連があるんですよ!? Dialogue: 0,0:16:35.32,0:16:37.49,Default-ja,,0,0,0,,死んだ中佐が\N娼婦と会ったのは確かです Dialogue: 0,0:16:35.36,0:16:39.20,Default,,0,0,0,,We know he met up with the prostitute.\NWe need a warrant for her cust— Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:39.11,Default-ja,,0,0,0,,女の客のリストを押収して… Dialogue: 0,0:16:39.24,0:16:42.70,Default,,0,0,0,,lt's military jurisdiction!\NYou keep out of it! Dialogue: 0,0:16:39.24,0:16:40.53,Default-ja,,0,0,0,,(部長)軍の管轄だ! Dialogue: 0,0:16:40.66,0:16:42.62,Default-ja,,0,0,0,,お前の出る幕じゃない Dialogue: 0,0:16:42.74,0:16:44.62,Default-ja,,0,0,0,,いいか この件は忘れろ Dialogue: 0,0:16:42.79,0:16:46.17,Default,,0,0,0,,You just forget this case, you hear me?\NThat's an order! Dialogue: 0,0:16:44.95,0:16:46.45,Default-ja,,0,0,0,,命令だ! Dialogue: 0,0:16:49.62,0:16:53.17,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)くそ!\N何のための特捜刑事だ! Dialogue: 0,0:16:49.63,0:16:52.80,Default,,0,0,0,,Then what's a special investigator even for, dammit?! Dialogue: 0,0:16:55.09,0:16:58.14,Default,,0,0,0,,"Mamuro was being followed." Dialogue: 0,0:16:59.18,0:17:00.68,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:00.05,Default-ja,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:23.07,Default-ja,,0,0,0,,(機関員1)おい こら!\N(機関員2)と… 止まれ Dialogue: 0,0:17:20.37,0:17:23.25,Default,,0,0,0,,- Hey!\N- St-Stop right there! Dialogue: 0,0:17:39.63,0:17:40.84,Default-ja,,0,0,0,,そこか! Dialogue: 0,0:17:39.64,0:17:41.10,Default,,0,0,0,,There you are! Dialogue: 0,0:17:50.56,0:17:53.52,Default-ja,,0,0,0,,(ライゾー)貴様か\Nラボの跳ねっ返りが Dialogue: 0,0:17:50.57,0:17:53.44,Default,,0,0,0,,Well, if it isn't the little tomboy from the lab. Dialogue: 0,0:17:59.49,0:18:03.29,Default,,0,0,0,,The one who infiltrated me... is in that car...! Dialogue: 0,0:17:59.49,0:18:03.07,Default-ja,,0,0,0,,あの車 私に侵入したやつが… Dialogue: 0,0:18:04.07,0:18:05.41,Default-ja,,0,0,0,,痛っ! ううっ Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:11.88,Default,,0,0,0,,You fool! That makes you a deserter! Dialogue: 0,0:18:09.66,0:18:11.58,Default-ja,,0,0,0,,(ライゾー)バカ者が!\N脱走と見なすぞ! Dialogue: 0,0:18:17.17,0:18:19.05,Default,,0,0,0,,Stop, Raizo! Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:18.96,Default-ja,,0,0,0,,(イバチ)よせ ライゾー! Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:21.09,Default,,0,0,0,,All right, Kusanagi? Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:20.97,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫か 草薙 Dialogue: 0,0:18:21.09,0:18:22.51,Default-ja,,0,0,0,,(素子)イバチ教官… Dialogue: 0,0:18:21.14,0:18:23.05,Default,,0,0,0,,lnstructor lbachi... Dialogue: 0,0:18:23.05,0:18:25.35,Default-ja,,0,0,0,,中佐の\Nお気に入りだったからといって― Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:27.73,Default,,0,0,0,,Don't think you can do whatever you want\Njust because you were Mamuro's favorite! Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:26.89,Default-ja,,0,0,0,,自由に振る舞えると思うな Dialogue: 0,0:18:27.76,0:18:31.27,Default-ja,,0,0,0,,貴様の身勝手な行動が\N部隊を危険にさらすのだぞ Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:31.23,Default,,0,0,0,,Your selfish actions put the whole unit in danger! Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:35.23,Default,,0,0,0,,That's enough!\Nl'll be the one to lecture her. Dialogue: 0,0:18:31.39,0:18:33.14,Default-ja,,0,0,0,,(イバチ)そこまでにしろ! Dialogue: 0,0:18:33.56,0:18:35.48,Default-ja,,0,0,0,,私から言っておく Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:40.57,Default-ja,,0,0,0,,研究対象として生き長らえた女が Dialogue: 0,0:18:37.32,0:18:40.41,Default,,0,0,0,,That bitch only survived as a test subject. Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:48.66,Default,,0,0,0,,The number is a fake.\NHe's a slippery customer. Dialogue: 0,0:18:45.91,0:18:48.24,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)ナンバーは偽装\Nくせ者だな Dialogue: 0,0:18:48.70,0:18:51.96,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)少なくとも\N侵入者の存在は証明された Dialogue: 0,0:18:48.71,0:18:52.00,Default,,0,0,0,,We've proven there was an infiltrator, at least. Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.84,Default,,0,0,0,,What does Kurutsu say? Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.75,Default-ja,,0,0,0,,クルツは何と? Dialogue: 0,0:18:53.87,0:18:55.42,Default-ja,,0,0,0,,無視しろって… Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:55.34,Default,,0,0,0,,"lgnore it." Dialogue: 0,0:18:55.54,0:18:56.58,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)ふむ… Dialogue: 0,0:18:57.04,0:18:58.21,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)義体の異常は? Dialogue: 0,0:18:57.05,0:18:58.47,Default,,0,0,0,,Is your prosthetic body acting up? Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:02.84,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:02.80,Default-ja,,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:04.47,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)おや また来客だ Dialogue: 0,0:19:02.93,0:19:04.51,Default,,0,0,0,,Goodness, another visitor. Dialogue: 0,0:19:04.59,0:19:06.47,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)\Nおかしな物が 君に会いに来たぞ Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:06.97,Default,,0,0,0,,You've got a strange one here to see you. Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:12.52,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:12.18,Default-ja,,0,0,0,,何これ? Dialogue: 0,0:19:17.28,0:19:21.61,Default,,0,0,0,,lt uses signal lights?\NHow old is this thing? Dialogue: 0,0:19:17.44,0:19:19.27,Default-ja,,0,0,0,,信号式? Dialogue: 0,0:19:19.40,0:19:21.07,Default-ja,,0,0,0,,何年前の機体? Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:22.61,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:19:23.61,0:19:24.95,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと来なさい Dialogue: 0,0:19:23.62,0:19:24.87,Default,,0,0,0,,Here, come with me. Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:40.25,Default-ja,,0,0,0,,(素子)学習ベースは\N自分で構築しなさい Dialogue: 0,0:19:37.51,0:19:41.13,Default,,0,0,0,,Construct your learning base yourself. Dialogue: 0,0:19:47.30,0:19:49.10,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)どうも はじめまして Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:49.18,Default,,0,0,0,,Hello, nice to meet you! Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:51.89,Default-ja,,0,0,0,,私は自動追走型兵站(へいたん)システム― Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:55.40,Default,,0,0,0,,l'm an autonomous-follower logistics system—\Na "Logistics Conveyer Machine". Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:55.23,Default-ja,,0,0,0,,ロジスティクス・コンベイヤー・\Nマシンの1つです Dialogue: 0,0:19:55.48,0:19:59.48,Default,,0,0,0,,You're Section 9's "liaison\Nwho'll double as a bodyguard"? Dialogue: 0,0:19:55.48,0:19:59.44,Default-ja,,0,0,0,,あなたが\N公安9課の警護 兼 連絡役? Dialogue: 0,0:19:59.53,0:20:02.49,Default,,0,0,0,,Chief Aramaki calls me a "Logicoma"! Dialogue: 0,0:19:59.56,0:20:02.40,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)荒巻部長は\N“ロジコマ”と呼びます Dialogue: 0,0:20:02.53,0:20:07.03,Default-ja,,0,0,0,,草薙三佐には今から\N私による情報が提供されるでしょう Dialogue: 0,0:20:02.53,0:20:07.08,Default,,0,0,0,,You'll be receiving information through me,\NMajor Kusanagi. Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:08.87,Default-ja,,0,0,0,,(素子)同期は なしよ Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:11.75,Default,,0,0,0,,No synching. Explain things orally or as data. Dialogue: 0,0:20:08.99,0:20:11.62,Default-ja,,0,0,0,,データか口頭で説明して Dialogue: 0,0:20:11.74,0:20:15.00,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)えー 特定された\N武器密売グループにおける― Dialogue: 0,0:20:11.79,0:20:17.00,Default,,0,0,0,,Um... Any Army case information on the group\Nidentified as illicit arms dealers Dialogue: 0,0:20:15.16,0:20:16.87,Default-ja,,0,0,0,,陸軍の捜査情報は― Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:21.13,Default-ja,,0,0,0,,荒巻部長による自走地雷の追跡に\N大変 役立ちます Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:21.42,Default,,0,0,0,,would be very useful to Chief Aramaki\Nin tracking down a mobile land mine! Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:24.09,Default-ja,,0,0,0,,陸軍… 密売グループ Dialogue: 0,0:20:21.51,0:20:24.43,Default,,0,0,0,,The Army? Arms dealers? Dialogue: 0,0:20:24.38,0:20:26.30,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)イエッサー Dialogue: 0,0:20:24.47,0:20:25.93,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:20:29.05,0:20:31.72,Default-ja,,0,0,0,,(素子)あなたは消えなさい\Nあとは私がやるわ Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:31.85,Default,,0,0,0,,You disappear. l'll take it from here. Dialogue: 0,0:20:31.85,0:20:34.35,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)命令は了解されました Dialogue: 0,0:20:31.89,0:20:34.39,Default,,0,0,0,,Order acknowledged! Dialogue: 0,0:20:36.14,0:20:37.48,Default-ja,,0,0,0,,(素子)光学迷彩… Dialogue: 0,0:20:36.19,0:20:37.69,Default,,0,0,0,,Optical camouflage? Dialogue: 0,0:20:46.44,0:20:48.32,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ここでバイクを\N見張ってなさい Dialogue: 0,0:20:46.49,0:20:48.37,Default,,0,0,0,,Stay here and guard my bike. Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:49.91,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:20:48.45,0:20:49.74,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)はーい Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:55.41,Default-ja,,0,0,0,,(女性)ほら ちゃんと歩いて Dialogue: 0,0:20:53.75,0:20:57.79,Default,,0,0,0,,Come on, walk straight!\NLook, we're almost there. Dialogue: 0,0:20:56.16,0:20:58.12,Default-ja,,0,0,0,,ほら もうちょっとで着くわよ Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:05.34,Default-ja,,0,0,0,,(女性)こんにちはー Dialogue: 0,0:21:04.01,0:21:05.80,Default,,0,0,0,,Hi there! Dialogue: 0,0:21:05.88,0:21:06.71,Default-ja,,0,0,0,,(マスター)いらっしゃい Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:06.80,Default,,0,0,0,,Come on in. Dialogue: 0,0:21:06.84,0:21:09.89,Default,,0,0,0,,It's not even dinnertime,\Nand this guy's three sheets to the wind! Dialogue: 0,0:21:06.84,0:21:09.84,Default-ja,,0,0,0,,(女性)この人 昼間から\N出来上がっちゃっててさぁ Dialogue: 0,0:21:09.93,0:21:12.22,Default,,0,0,0,,Get him something cold, okay? Dialogue: 0,0:21:09.97,0:21:12.14,Default-ja,,0,0,0,,何か冷たい物 ちょうだい Dialogue: 0,0:21:12.26,0:21:14.10,Default-ja,,0,0,0,,ほら しっかりして Dialogue: 0,0:21:12.27,0:21:15.64,Default,,0,0,0,,Come on, get it together!\NSit straight! Dialogue: 0,0:21:14.22,0:21:15.68,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと座って Dialogue: 0,0:21:28.19,0:21:29.28,Default-ja,,0,0,0,,降りだ Dialogue: 0,0:21:28.20,0:21:29.62,Default,,0,0,0,,l fold. Dialogue: 0,0:21:29.66,0:21:31.24,Default,,0,0,0,,Gonna go hit the can. Dialogue: 0,0:21:29.74,0:21:31.11,Default-ja,,0,0,0,,便所へ行ってくる Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:32.45,Default-ja,,0,0,0,,(仲間1)おい 汚(きたね)えぞ! Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:32.95,Default,,0,0,0,,Hey, no fair! Dialogue: 0,0:21:32.57,0:21:34.78,Default-ja,,0,0,0,,(仲間2)あ!?\Nお前 こんないいカードを Dialogue: 0,0:21:33.00,0:21:35.08,Default,,0,0,0,,But you had a great hand! Dialogue: 0,0:21:41.17,0:21:42.67,Default,,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:21:41.21,0:21:42.42,Default-ja,,0,0,0,,(素子)あった… Dialogue: 0,0:21:49.01,0:21:50.51,Default,,0,0,0,,Warning! Warning! Dialogue: 0,0:21:49.01,0:21:50.47,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)警告 警告 Dialogue: 0,0:21:50.59,0:21:52.26,Default-ja,,0,0,0,,何者かが極めて接近中 Dialogue: 0,0:21:50.60,0:21:52.97,Default,,0,0,0,,Someone approaching, extremely close! Dialogue: 0,0:21:55.85,0:21:58.48,Default,,0,0,0,,Don't move. Who sent you?! Dialogue: 0,0:21:55.93,0:21:58.56,Default-ja,,0,0,0,,動くな どこの手の者… Dialogue: 0,0:22:04.94,0:22:06.02,Default-ja,,0,0,0,,えいっ Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:20.04,Default,,0,0,0,,Were you the ones who killed Lt. Col. Mamuro? Dialogue: 0,0:22:17.66,0:22:19.87,Default-ja,,0,0,0,,(素子)マムロ中佐を殺したのは\Nお前たちか! Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:21.96,Default,,0,0,0,,Huh? Are you Public Security? Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:21.91,Default-ja,,0,0,0,,な!? 公安か? Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:23.63,Default,,0,0,0,,Answer me! Dialogue: 0,0:22:22.04,0:22:23.42,Default-ja,,0,0,0,,(素子)答えろ! Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:29.68,Default,,0,0,0,,First you check the Army database!\NCode 24, Ops H2976... Dialogue: 0,0:22:23.79,0:22:26.04,Default-ja,,0,0,0,,その前に軍へ照会しろ Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:29.55,Default-ja,,0,0,0,,コード24 作戦司令H2976 Dialogue: 0,0:22:29.67,0:22:31.97,Default-ja,,0,0,0,,コードネームはパズ Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:31.89,Default,,0,0,0,,...code name Paz! Dialogue: 0,0:22:32.93,0:22:34.64,Default,,0,0,0,,You're undercover?! Dialogue: 0,0:22:33.09,0:22:34.80,Default-ja,,0,0,0,,(素子)潜入捜査官!? Dialogue: 0,0:22:35.68,0:22:40.06,Default,,0,0,0,,Yeah, the group l'm in with was hired for a hit. Dialogue: 0,0:22:35.68,0:22:39.31,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)確かに俺が潜ってる\Nグループが殺しを請け負った Dialogue: 0,0:22:40.10,0:22:41.52,Default,,0,0,0,,They said the target was a full cyborg Dialogue: 0,0:22:40.10,0:22:44.44,Default-ja,,0,0,0,,相手は全身義体で電脳ごと潰すから\N自走地雷を使うと Dialogue: 0,0:22:41.56,0:22:44.57,Default,,0,0,0,,and his cyberbrain had to be destroyed,\Nso we'd use mobile land mines. Dialogue: 0,0:22:44.56,0:22:46.73,Default-ja,,0,0,0,,数は3体 立派な軍用だ Dialogue: 0,0:22:44.61,0:22:47.69,Default,,0,0,0,,Three of 'em—and I'm talking military-grade. Dialogue: 0,0:22:47.74,0:22:50.07,Default,,0,0,0,,Lt. Col. Mamuro's murder? Dialogue: 0,0:22:47.82,0:22:49.69,Default-ja,,0,0,0,,マムロ中佐の殺害? Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:54.37,Default,,0,0,0,,Who knows?\NApparently somebody beat our guys to it, Dialogue: 0,0:22:50.19,0:22:54.24,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)さあ…\N何でも 先を越されたうえ― Dialogue: 0,0:22:54.36,0:22:56.49,Default-ja,,0,0,0,,地雷も手違いで消えたらしい Dialogue: 0,0:22:54.41,0:22:56.58,Default,,0,0,0,,and we let the mines get away. Dialogue: 0,0:22:56.62,0:22:58.71,Default,,0,0,0,,Where did the mines come from? Dialogue: 0,0:22:56.62,0:22:58.41,Default-ja,,0,0,0,,(素子)地雷は どこから? Dialogue: 0,0:22:58.75,0:23:00.92,Default,,0,0,0,,Maneuver Area 6. Dialogue: 0,0:22:58.79,0:23:00.83,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)第六演習場だ Dialogue: 0,0:23:00.95,0:23:05.67,Default-ja,,0,0,0,,盗人(ぬすっと)が蔵の番をしてるような\Nグダグダな施設さ Dialogue: 0,0:23:00.96,0:23:05.59,Default,,0,0,0,,That place is a joke.\NMight as well set foxes to guard a henhouse. Dialogue: 0,0:23:07.38,0:23:09.63,Default-ja,,0,0,0,,(素子)一緒に\N証拠を押さえる気はある? Dialogue: 0,0:23:07.42,0:23:09.84,Default,,0,0,0,,Feel like proving it with me? Dialogue: 0,0:23:11.05,0:23:14.97,Default-ja,,0,0,0,,フッ こんな仕事でも\N投げ出せないのさ Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:14.93,Default,,0,0,0,,This ain't the best job,\Nbut I can't just drop it. Dialogue: 0,0:23:15.01,0:23:19.10,Default,,0,0,0,,l'd be in danger,\Nand l'd cause trouble for my CO. Dialogue: 0,0:23:15.09,0:23:19.10,Default-ja,,0,0,0,,こっちの身も危ないし\N上官にも迷惑かける Dialogue: 0,0:23:19.14,0:23:21.27,Default,,0,0,0,,ls your CO trustworthy? Dialogue: 0,0:23:19.22,0:23:21.52,Default-ja,,0,0,0,,(素子)信頼に値する上官? Dialogue: 0,0:23:22.68,0:23:24.10,Default-ja,,0,0,0,,昔はな Dialogue: 0,0:23:22.69,0:23:24.27,Default,,0,0,0,,Used to be. Dialogue: 0,0:23:26.44,0:23:27.94,Default,,0,0,0,,l see. Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:27.48,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:23:29.65,0:23:31.36,Default,,0,0,0,,Thanks for your cooperation. Dialogue: 0,0:23:29.69,0:23:31.40,Default-ja,,0,0,0,,協力 ありがとう Dialogue: 0,0:23:32.53,0:23:35.45,Default,,0,0,0,,l wish l had your freedom of movement. Dialogue: 0,0:23:32.53,0:23:34.95,Default-ja,,0,0,0,,あんたみたいに動けたらと思うよ Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:47.96,Default,,0,0,0,,You can't analyze it? Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:47.63,Default-ja,,0,0,0,,解析できない? Dialogue: 0,0:23:48.00,0:23:49.84,Default-ja,,0,0,0,,ただのノイズかも… Dialogue: 0,0:23:48.01,0:23:49.71,Default,,0,0,0,,lt might just be noise. Dialogue: 0,0:24:09.53,0:24:14.91,Default,,0,0,0,,No full-body cyborg gets to leave\Nthis organization and go independent. Dialogue: 0,0:24:09.56,0:24:11.57,Default-ja,,0,0,0,,全身義体のサイボーグが― Dialogue: 0,0:24:11.73,0:24:14.53,Default-ja,,0,0,0,,組織を離れて独立できるものか Dialogue: 0,0:24:14.90,0:24:18.53,Default-ja,,0,0,0,,少しばかり\N電脳戦が得意なだけの小娘が Dialogue: 0,0:24:14.95,0:24:19.33,Default,,0,0,0,,You're just a girl with\Na little talent for cyber warfare. Dialogue: 0,0:24:19.41,0:24:21.83,Default,,0,0,0,,Mamuro's death was an inevitability. Dialogue: 0,0:24:19.41,0:24:21.58,Default-ja,,0,0,0,,中佐の死は必然だ Dialogue: 0,0:24:21.91,0:24:25.29,Default,,0,0,0,,Don't step out of line, or I'll take you out. Dialogue: 0,0:24:21.91,0:24:25.58,Default-ja,,0,0,0,,余計なマネをすれば\N私が貴様を処分するぞ Dialogue: 0,0:24:26.54,0:24:29.25,Default-ja,,0,0,0,,クルツやイバチが\Nかばい立てしても無駄だ Dialogue: 0,0:24:26.59,0:24:29.30,Default,,0,0,0,,Kurutsu and lbachi can't shield you from me. Dialogue: 0,0:24:30.50,0:24:31.92,Default-ja,,0,0,0,,必然… Dialogue: 0,0:24:30.51,0:24:32.01,Default,,0,0,0,,An inevitability... Dialogue: 0,0:25:24.10,0:25:26.48,Default,,0,0,0,,Their security's a joke, all right. Dialogue: 0,0:25:24.10,0:25:26.64,Default-ja,,0,0,0,,(素子)確かにグダグダの警備ね Dialogue: 0,0:25:39.74,0:25:42.49,Default-ja,,0,0,0,,あとは線が つながるか… Dialogue: 0,0:25:39.78,0:25:42.58,Default,,0,0,0,,All that's left is to connect the dots... Dialogue: 0,0:25:42.62,0:25:46.91,Default,,0,0,0,,Look, l've got authorization!\NAnd all l'm gonna do is ask questions! Dialogue: 0,0:25:42.66,0:25:44.33,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)許可証もあるんだから\N(素子)ん!? Dialogue: 0,0:25:44.83,0:25:48.75,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)話を聞くだけですって\N文句は署のほうへ Dialogue: 0,0:25:46.96,0:25:49.54,Default,,0,0,0,,Take your complaints to the station. Dialogue: 0,0:25:49.59,0:25:54.76,Default,,0,0,0,,Where does he get off?\NIt ain't like I've never been deployed, dammit... Dialogue: 0,0:25:49.83,0:25:50.71,Default-ja,,0,0,0,,ったく― Dialogue: 0,0:25:50.83,0:25:54.75,Default-ja,,0,0,0,,派兵経験くらいあるってんだ\Nバカにしやがって! Dialogue: 0,0:26:01.05,0:26:03.64,Default-ja,,0,0,0,,ふざけんな! いないじゃないか! Dialogue: 0,0:26:01.06,0:26:03.51,Default,,0,0,0,,This is bullshit!\NThey're not even he— Dialogue: 0,0:26:05.47,0:26:07.22,Default-ja,,0,0,0,,…と 失礼 Dialogue: 0,0:26:05.81,0:26:10.02,Default,,0,0,0,,Ah, sorry. I'm a special investigator\Nwith the Niihama police. Dialogue: 0,0:26:07.35,0:26:09.10,Default-ja,,0,0,0,,新浜署の特捜課の者です Dialogue: 0,0:26:10.02,0:26:11.81,Default-ja,,0,0,0,,この2人がいると聞いたんですが… Dialogue: 0,0:26:10.06,0:26:13.02,Default,,0,0,0,,l was told l could find these two here. Dialogue: 0,0:26:13.06,0:26:15.23,Default-ja,,0,0,0,,あー こちらの\Nセタ・モウト二尉と― Dialogue: 0,0:26:13.07,0:26:15.23,Default,,0,0,0,,I have some questions for First Lieutenant Moto Seta Dialogue: 0,0:26:15.28,0:26:17.70,Default,,0,0,0,,and Captain Amuri Noto here— Dialogue: 0,0:26:15.36,0:26:17.61,Default-ja,,0,0,0,,ノト・アムリ一尉に\N質問が… Dialogue: 0,0:26:17.73,0:26:20.44,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう 線がつながったわ Dialogue: 0,0:26:17.74,0:26:21.70,Default,,0,0,0,,Thanks. You just connected some dots. Dialogue: 0,0:26:21.74,0:26:27.62,Default,,0,0,0,,And l see some others just connected.\NHow about showing yourself? Dialogue: 0,0:26:21.95,0:26:25.12,Default-ja,,0,0,0,,ついでに別の線も つながったわね Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:27.95,Default-ja,,0,0,0,,さっさと出てきたら どうなの?\N(トグサ)ん!? Dialogue: 0,0:26:34.63,0:26:36.96,Default,,0,0,0,,Batou the Ranger? Dialogue: 0,0:26:34.67,0:26:36.00,Default-ja,,0,0,0,,レンジャーのバトー Dialogue: 0,0:26:37.05,0:26:42.22,Default,,0,0,0,,Long time no see.\NGotta say l didn't figure you for this one. Dialogue: 0,0:26:37.17,0:26:39.01,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)久しぶりだな Dialogue: 0,0:26:39.13,0:26:41.47,Default-ja,,0,0,0,,まさか お前とは思わなかったぜ Dialogue: 0,0:26:42.26,0:26:43.81,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:26:42.34,0:26:43.76,Default-ja,,0,0,0,,何のこと? Dialogue: 0,0:26:43.85,0:26:48.64,Default,,0,0,0,,The man you killed seven days ago\Nwas a comrade of mine! Dialogue: 0,0:26:43.89,0:26:47.39,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)7日前\Nお前に殺されたのは俺の同僚だ Dialogue: 0,0:26:48.73,0:26:51.44,Default,,0,0,0,,I just got back to Japan three days ago. Dialogue: 0,0:26:48.76,0:26:51.43,Default-ja,,0,0,0,,私は3日前に帰国したばかりよ Dialogue: 0,0:26:51.48,0:26:53.23,Default,,0,0,0,,Oh, really?! Dialogue: 0,0:26:51.64,0:26:53.48,Default-ja,,0,0,0,,そうかよ おおっ Dialogue: 0,0:27:13.75,0:27:16.17,Default-ja,,0,0,0,,あなたの眠らない目の弱点は― Dialogue: 0,0:27:13.79,0:27:19.34,Default,,0,0,0,,I've told you your sleepless eye's weakness\Nis how easy it is to infiltrate. Dialogue: 0,0:27:16.29,0:27:19.34,Default-ja,,0,0,0,,侵入されやすいことだって\N言ったわよね Dialogue: 0,0:27:19.42,0:27:23.01,Default,,0,0,0,,Still afraid of taking friendly\Nfire out in the jungle? Dialogue: 0,0:27:19.46,0:27:22.76,Default-ja,,0,0,0,,まだ ジャングルで\N味方に襲われるのが怖い? Dialogue: 0,0:27:23.09,0:27:25.64,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)こちとら 電子戦専門だ Dialogue: 0,0:27:23.10,0:27:25.60,Default,,0,0,0,,l'm an electronic warfare specialist too! Dialogue: 0,0:27:25.64,0:27:28.81,Default,,0,0,0,,I can't believe you infiltrated me\Nin the middle of a fight! Dialogue: 0,0:27:25.76,0:27:28.68,Default-ja,,0,0,0,,どつき合いの最中に侵入しやがって Dialogue: 0,0:27:28.80,0:27:32.27,Default-ja,,0,0,0,,私に侵入するなんて\Nあなたくらいよ Dialogue: 0,0:27:28.85,0:27:32.10,Default,,0,0,0,,You're just about the only one who'd infiltrate me. Dialogue: 0,0:27:32.48,0:27:35.15,Default,,0,0,0,,So, why are you after me? Dialogue: 0,0:27:32.60,0:27:35.06,Default-ja,,0,0,0,,で なぜ私を狙うの? Dialogue: 0,0:27:35.19,0:27:36.48,Default,,0,0,0,,Don't play dumb! Dialogue: 0,0:27:35.19,0:27:36.31,Default-ja,,0,0,0,,とぼけるな Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.40,Default-ja,,0,0,0,,ここの自走地雷を\Nお前が手に入れたろう Dialogue: 0,0:27:36.53,0:27:39.78,Default,,0,0,0,,You're the one who got this place's\Nmobile land mines! Dialogue: 0,0:27:44.24,0:27:45.87,Default,,0,0,0,,What the hell?! Dialogue: 0,0:27:44.32,0:27:45.24,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)何だあ? Dialogue: 0,0:27:53.87,0:27:54.58,Default-ja,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:27:53.96,0:27:55.04,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:27:54.71,0:27:56.21,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?\N(素子)撃つな! 逃げろ! Dialogue: 0,0:27:55.09,0:27:56.88,Default,,0,0,0,,Don't shoot! Run! Dialogue: 0,0:27:58.75,0:27:59.71,Default-ja,,0,0,0,,どけ! Dialogue: 0,0:28:08.43,0:28:09.26,Default-ja,,0,0,0,,(素子)やめろ! Dialogue: 0,0:28:08.64,0:28:10.14,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:28:36.54,0:28:38.50,Default,,0,0,0,,Those guys aren't with you?! Dialogue: 0,0:28:36.75,0:28:38.54,Default-ja,,0,0,0,,お前の仲間じゃないのかよ! Dialogue: 0,0:28:38.55,0:28:40.34,Default,,0,0,0,,Seriously, what are you talking about? Dialogue: 0,0:28:38.67,0:28:40.38,Default-ja,,0,0,0,,だから 何の話よ! Dialogue: 0,0:28:40.38,0:28:41.92,Default,,0,0,0,,Hey, look! Dialogue: 0,0:28:40.50,0:28:42.17,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)おい 見ろ!\N(バトー・素子)ん!? Dialogue: 0,0:28:46.55,0:28:47.76,Default,,0,0,0,,They found us! Dialogue: 0,0:28:46.67,0:28:48.18,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)見つかった! Dialogue: 0,0:28:48.84,0:28:50.43,Default-ja,,0,0,0,,ここで仕留める気ね Dialogue: 0,0:28:48.93,0:28:50.43,Default,,0,0,0,,They want to eliminate us here. Dialogue: 0,0:28:50.52,0:28:52.60,Default,,0,0,0,,And their excuse will be\Na "training exercise accident"? Dialogue: 0,0:28:50.55,0:28:52.56,Default-ja,,0,0,0,,言い訳は演習中の事故か? Dialogue: 0,0:28:52.64,0:28:55.27,Default,,0,0,0,,I can't stop 'em with this puny gun! Dialogue: 0,0:28:52.68,0:28:55.27,Default-ja,,0,0,0,,こんな銃じゃ 止められないぞ Dialogue: 0,0:28:58.32,0:29:00.19,Default,,0,0,0,,We'll just have to run! Dialogue: 0,0:28:58.39,0:29:00.27,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)逃げるしかねえだろ Dialogue: 0,0:29:05.74,0:29:06.86,Default,,0,0,0,,Now we climb! Dialogue: 0,0:29:05.78,0:29:06.74,Default-ja,,0,0,0,,乗り越えるぞ Dialogue: 0,0:29:06.86,0:29:07.90,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)これをか!? Dialogue: 0,0:29:06.91,0:29:07.95,Default,,0,0,0,,Climb this?! Dialogue: 0,0:29:08.03,0:29:10.08,Default,,0,0,0,,Damn straight! Dialogue: 0,0:29:08.03,0:29:09.66,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)当たり前だ! Dialogue: 0,0:29:10.12,0:29:12.62,Default,,0,0,0,,We'll hold them off, so get moving! Dialogue: 0,0:29:10.16,0:29:11.12,Default-ja,,0,0,0,,足止めするから― Dialogue: 0,0:29:11.49,0:29:12.66,Default-ja,,0,0,0,,早く登れ! Dialogue: 0,0:29:12.70,0:29:14.71,Default,,0,0,0,,- Okay, fine.\N- Hello! Dialogue: 0,0:29:12.78,0:29:13.49,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)分かったよ Dialogue: 0,0:29:13.62,0:29:14.74,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)ハロー! Dialogue: 0,0:29:14.75,0:29:16.25,Default,,0,0,0,,What's that?! Dialogue: 0,0:29:14.87,0:29:15.54,Default-ja,,0,0,0,,何だあ!? Dialogue: 0,0:29:18.34,0:29:19.88,Default,,0,0,0,,We're surrounded. Dialogue: 0,0:29:18.37,0:29:19.62,Default-ja,,0,0,0,,囲まれた! Dialogue: 0,0:29:22.71,0:29:24.05,Default,,0,0,0,,I told you, move it! Dialogue: 0,0:29:22.88,0:29:24.25,Default-ja,,0,0,0,,早く登れってんだ! Dialogue: 0,0:29:24.09,0:29:25.97,Default,,0,0,0,,I know, I know! Dialogue: 0,0:29:24.38,0:29:25.59,Default-ja,,0,0,0,,(トグサ)分かってるって Dialogue: 0,0:29:35.89,0:29:36.81,Default,,0,0,0,,Get in! Dialogue: 0,0:29:36.10,0:29:36.89,Default-ja,,0,0,0,,乗れ! Dialogue: 0,0:29:56.50,0:29:58.50,Default,,0,0,0,,l thought you "couldn't drop it"? Dialogue: 0,0:29:56.58,0:29:58.45,Default-ja,,0,0,0,,投げ出せないんじゃなかったの? Dialogue: 0,0:29:58.58,0:30:01.00,Default,,0,0,0,,This makes a nice change of pace. Dialogue: 0,0:29:58.66,0:30:01.87,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)\Nたまには こういうのもいい Dialogue: 0,0:30:19.98,0:30:23.10,Default-ja,,0,0,0,,(素子)陸軍警察に\N協力を頼んだわけ? Dialogue: 0,0:30:19.98,0:30:23.11,Default,,0,0,0,,You asked the military police for help? Dialogue: 0,0:30:23.15,0:30:26.28,Default,,0,0,0,,To escort a suspect. Dialogue: 0,0:30:23.23,0:30:25.02,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)容疑者の護送をな Dialogue: 0,0:30:26.32,0:30:27.82,Default,,0,0,0,,What's this about? Dialogue: 0,0:30:26.40,0:30:28.03,Default-ja,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 0,0:30:34.70,0:30:36.54,Default,,0,0,0,,This makes no sense. Dialogue: 0,0:30:34.78,0:30:36.53,Default-ja,,0,0,0,,(素子)訳が分からない… Dialogue: 0,0:30:36.58,0:30:42.13,Default,,0,0,0,,Firstly: the missing money went to\Nyour account, Major Kusanagi. Dialogue: 0,0:30:36.66,0:30:38.99,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)\N1つ 消えた金の行方は― Dialogue: 0,0:30:39.12,0:30:41.91,Default-ja,,0,0,0,,草薙三佐 貴官の口座だった Dialogue: 0,0:30:42.17,0:30:46.38,Default,,0,0,0,,Secondly: the bullet you fired\Non the mobile land mine at the graveyard Dialogue: 0,0:30:42.21,0:30:43.17,Default-ja,,0,0,0,,2つ Dialogue: 0,0:30:43.29,0:30:46.42,Default-ja,,0,0,0,,墓地で貴官が\N自走地雷を撃った際の弾丸は― Dialogue: 0,0:30:46.47,0:30:49.63,Default,,0,0,0,,matched the one that killed Lt. Col. Mamuro. Dialogue: 0,0:30:46.54,0:30:49.42,Default-ja,,0,0,0,,マムロ中佐を殺害した物と一致した Dialogue: 0,0:30:49.68,0:30:53.89,Default,,0,0,0,,Seven days ago,\Na prostitute here in town was shot to death. Dialogue: 0,0:30:49.71,0:30:53.22,Default-ja,,0,0,0,,7日前 市内で娼婦が射殺された Dialogue: 0,0:30:53.93,0:30:56.72,Default,,0,0,0,,The bullet matched the one\Nthat killed Mamuro. Dialogue: 0,0:30:54.01,0:30:56.72,Default-ja,,0,0,0,,弾丸はマムロ中佐を殺した物と一致 Dialogue: 0,0:30:56.81,0:31:00.06,Default,,0,0,0,,Mamuro had met with her,\Nand according to the other working girls, Dialogue: 0,0:30:56.85,0:30:58.81,Default-ja,,0,0,0,,中佐は被害者と会っていて― Dialogue: 0,0:30:58.97,0:31:03.14,Default-ja,,0,0,0,,娼婦仲間によれば\N客の誰かについて質問してたと Dialogue: 0,0:31:00.10,0:31:03.36,Default,,0,0,0,,he was asking questions about one of her clients. Dialogue: 0,0:31:03.40,0:31:06.86,Default,,0,0,0,,Seven days ago, one of my fellow Rangers Dialogue: 0,0:31:03.44,0:31:06.77,Default-ja,,0,0,0,,7日前 俺の同僚だった\Nレンジャー隊員が― Dialogue: 0,0:31:06.90,0:31:09.53,Default,,0,0,0,,was killed by a mobile land mine,\Nalong with his family. Dialogue: 0,0:31:06.90,0:31:09.57,Default-ja,,0,0,0,,家族ごと自走地雷で殺された Dialogue: 0,0:31:12.45,0:31:15.91,Default,,0,0,0,,He'd been in contact with Mamuro, too. Dialogue: 0,0:31:12.57,0:31:15.74,Default-ja,,0,0,0,,そいつも死んだ中佐と\N連絡を取り合っていた Dialogue: 0,0:31:15.99,0:31:21.08,Default,,0,0,0,,And when l traced the land mine to its source,\Nit led me to the major here. Dialogue: 0,0:31:16.07,0:31:18.62,Default-ja,,0,0,0,,で 地雷のルートを\N追ったところ― Dialogue: 0,0:31:18.74,0:31:20.66,Default-ja,,0,0,0,,こちらの三佐に つながった Dialogue: 0,0:31:21.12,0:31:24.34,Default,,0,0,0,,By the way, she says\Nshe got back to Japan three days ago, Dialogue: 0,0:31:21.16,0:31:24.33,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに三佐が言うには\N帰国は3日前らしいが― Dialogue: 0,0:31:24.38,0:31:27.00,Default,,0,0,0,,but Immigration records say it was seven days ago. Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:27.00,Default-ja,,0,0,0,,入国管理記録じゃ 7日前だ Dialogue: 0,0:31:27.05,0:31:29.92,Default,,0,0,0,,The three mines my group was supposed to use Dialogue: 0,0:31:27.13,0:31:29.88,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)グループが使うはずだった\N3つの地雷は― Dialogue: 0,0:31:30.00,0:31:33.09,Default-ja,,0,0,0,,公安が墓地で掘り返したのと同型だ Dialogue: 0,0:31:30.01,0:31:33.18,Default,,0,0,0,,were the same model as the one Section 9\Ndug up at the graveyard. Dialogue: 0,0:31:33.22,0:31:35.09,Default-ja,,0,0,0,,1つは墓に埋められ― Dialogue: 0,0:31:33.22,0:31:37.26,Default,,0,0,0,,Assuming one of those three was buried\Nand another killed the Ranger, Dialogue: 0,0:31:35.22,0:31:36.97,Default-ja,,0,0,0,,1つがレンジャーを\N殺したとして― Dialogue: 0,0:31:37.35,0:31:39.60,Default,,0,0,0,,there's one more left unaccounted for. Dialogue: 0,0:31:37.51,0:31:39.56,Default-ja,,0,0,0,,残り1つの行方が分からん Dialogue: 0,0:31:39.68,0:31:43.73,Default,,0,0,0,,At the moment,\Nall the clues point to you murdering Mamuro Dialogue: 0,0:31:39.68,0:31:41.64,Default-ja,,0,0,0,,現時点で全ての線が― Dialogue: 0,0:31:41.77,0:31:45.94,Default-ja,,0,0,0,,貴官のマムロ中佐殺害と\N金の強奪を示している Dialogue: 0,0:31:43.77,0:31:46.11,Default,,0,0,0,,and stealing his money. Dialogue: 0,0:31:47.56,0:31:49.40,Default-ja,,0,0,0,,(素子)帰国した直後に― Dialogue: 0,0:31:47.57,0:31:53.36,Default,,0,0,0,,Right after l landed,\Nl got a message and an attaché case from him. Dialogue: 0,0:31:49.52,0:31:53.03,Default-ja,,0,0,0,,中佐からのメッセージと\N荷物を受け取ったわ Dialogue: 0,0:31:53.40,0:31:55.61,Default-ja,,0,0,0,,(マムロ)すまない 草薙三佐 Dialogue: 0,0:31:53.41,0:31:58.45,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Major Kusanagi.\NI doubt I'll be in this world much longer. Dialogue: 0,0:31:55.74,0:31:58.07,Default-ja,,0,0,0,,じきに私は\Nこの世から消えるだろう Dialogue: 0,0:32:00.16,0:32:03.08,Default,,0,0,0,,I wanted to get justice. Dialogue: 0,0:32:00.20,0:32:02.83,Default-ja,,0,0,0,,(マムロ)私は正義を行いたかった Dialogue: 0,0:32:03.13,0:32:07.09,Default,,0,0,0,,l've left your recommendation in someone else's care. Dialogue: 0,0:32:03.20,0:32:05.79,Default-ja,,0,0,0,,推薦状は別の者に預けてある Dialogue: 0,0:32:07.13,0:32:12.13,Default,,0,0,0,,You're the most promising squad member l know.\Nl wish you luck. Dialogue: 0,0:32:07.21,0:32:10.92,Default-ja,,0,0,0,,お前は私が知る中で\N最も有望な隊員だ Dialogue: 0,0:32:11.05,0:32:12.34,Default-ja,,0,0,0,,幸運を Dialogue: 0,0:32:12.55,0:32:17.47,Default,,0,0,0,,In the case, I found data\Non an internal weapons exportation racket... Dialogue: 0,0:32:12.63,0:32:15.30,Default-ja,,0,0,0,,(素子)受け取った荷物は\N兵器輸出に関する― Dialogue: 0,0:32:15.42,0:32:17.38,Default-ja,,0,0,0,,内部告発データと― Dialogue: 0,0:32:17.93,0:32:19.77,Default,,0,0,0,,...and this gun. Dialogue: 0,0:32:18.30,0:32:19.64,Default-ja,,0,0,0,,この銃よ Dialogue: 0,0:32:19.76,0:32:23.68,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)この数日で かなりの額の\N金を動かしているな? Dialogue: 0,0:32:19.81,0:32:24.31,Default,,0,0,0,,You've moved a lot of money in the past few days. Dialogue: 0,0:32:24.40,0:32:26.98,Default,,0,0,0,,Who are you sending it to? Dialogue: 0,0:32:24.43,0:32:26.35,Default-ja,,0,0,0,,誰に送金している? Dialogue: 0,0:32:27.02,0:32:30.65,Default,,0,0,0,,The widow of the man who raised me. Dialogue: 0,0:32:27.06,0:32:30.15,Default-ja,,0,0,0,,亡くなった育ての親の奥さんよ Dialogue: 0,0:32:30.69,0:32:35.99,Default,,0,0,0,,She's taken care of me since l was little,\Nbut she's in a nursing home now. Dialogue: 0,0:32:30.73,0:32:33.61,Default-ja,,0,0,0,,小さい頃から\N面倒を見てくれた人で― Dialogue: 0,0:32:33.73,0:32:35.74,Default-ja,,0,0,0,,今は施設にいるわ Dialogue: 0,0:32:36.07,0:32:38.08,Default,,0,0,0,,What's her name? Dialogue: 0,0:32:36.11,0:32:37.91,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)その人の名前は? Dialogue: 0,0:32:39.87,0:32:42.33,Default,,0,0,0,,What is this woman's name? Dialogue: 0,0:32:39.91,0:32:41.74,Default-ja,,0,0,0,,何という名前の女性だ? Dialogue: 0,0:32:48.75,0:32:52.46,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… うっ… くうっ Dialogue: 0,0:32:55.34,0:32:57.47,Default,,0,0,0,,Phantom pain, huh? Dialogue: 0,0:32:55.42,0:32:57.30,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)幻の痛みか Dialogue: 0,0:32:57.51,0:33:02.10,Default,,0,0,0,,Even after you mechanize your body,\Nyour brain never forgets the original. Dialogue: 0,0:32:57.51,0:33:01.76,Default-ja,,0,0,0,,体を機械化したあとでも\N脳は元の体を忘れない Dialogue: 0,0:33:02.14,0:33:03.85,Default,,0,0,0,,Pain in the ass. Dialogue: 0,0:33:02.14,0:33:03.81,Default-ja,,0,0,0,,厄介なもんだ Dialogue: 0,0:33:03.89,0:33:06.19,Default,,0,0,0,,I don't have an "original" body. Dialogue: 0,0:33:03.93,0:33:06.14,Default-ja,,0,0,0,,(素子)元の体なんて無いもの Dialogue: 0,0:33:06.23,0:33:07.61,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:33:06.27,0:33:07.56,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)何? Dialogue: 0,0:33:07.65,0:33:11.48,Default,,0,0,0,,Have you heard of Doctor Bakeru's\Nemergency medicine system? Dialogue: 0,0:33:07.69,0:33:11.27,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ドクトル・バケルの\N緊急医療システムって知ってる? Dialogue: 0,0:33:11.53,0:33:13.94,Default,,0,0,0,,That thing where someone\Nwith a full prosthetic body Dialogue: 0,0:33:11.56,0:33:13.32,Default-ja,,0,0,0,,全身義体の人間が― Dialogue: 0,0:33:13.44,0:33:16.99,Default-ja,,0,0,0,,自分の生命維持装置を\N他人に使うってやつか? Dialogue: 0,0:33:13.99,0:33:16.86,Default,,0,0,0,,uses their life-support system\Non somebody else? Dialogue: 0,0:33:17.95,0:33:19.78,Default-ja,,0,0,0,,私の育ての親は― Dialogue: 0,0:33:17.99,0:33:23.37,Default,,0,0,0,,The person who raised me used it on me\Nwhile I was in my mother's womb. Dialogue: 0,0:33:19.91,0:33:23.58,Default-ja,,0,0,0,,母親のおなかの中にいた私に\Nそれを使ったわ Dialogue: 0,0:33:28.46,0:33:30.79,Default-ja,,0,0,0,,(素子)昔 大勢の民間人が― Dialogue: 0,0:33:28.46,0:33:34.22,Default,,0,0,0,,Supposedly a chemical weapon killed\Na large number of civilians way back when. Dialogue: 0,0:33:30.92,0:33:34.17,Default-ja,,0,0,0,,化学兵器の犠牲になった事件が\Nあったそうよ Dialogue: 0,0:33:34.26,0:33:38.05,Default,,0,0,0,,A pregnant woman and the man assumed\Nto be her husband both died. Dialogue: 0,0:33:34.30,0:33:38.01,Default-ja,,0,0,0,,妊娠中の女性も\N夫と思われる男性も死亡 Dialogue: 0,0:33:38.09,0:33:40.05,Default,,0,0,0,,We don't even know their names. Dialogue: 0,0:33:38.13,0:33:39.63,Default-ja,,0,0,0,,彼らの名前も不明 Dialogue: 0,0:33:40.10,0:33:43.72,Default,,0,0,0,,Because someone with that particular lifesaver\Nhappened to be on the scene, Dialogue: 0,0:33:40.13,0:33:43.64,Default-ja,,0,0,0,,たまたま 特殊な救命手段を持った\N人物がいたおかげで― Dialogue: 0,0:33:43.76,0:33:46.06,Default-ja,,0,0,0,,胎児の脳だけ生き残った Dialogue: 0,0:33:43.77,0:33:46.39,Default,,0,0,0,,the fetus's brain alone survived. Dialogue: 0,0:33:46.44,0:33:49.40,Default,,0,0,0,,You're saying you were made a full cyborg at birth?! Dialogue: 0,0:33:46.47,0:33:49.02,Default-ja,,0,0,0,,0歳児の全身義体だってのか Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:52.40,Default,,0,0,0,,I lack any memory of a body. Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:52.40,Default-ja,,0,0,0,,私には肉体の記憶そのものがない Dialogue: 0,0:33:52.48,0:33:58.24,Default,,0,0,0,,So perhaps you could call this "ghost pain",\Ncreated by false memories. Dialogue: 0,0:33:52.52,0:33:55.77,Default-ja,,0,0,0,,だから これは\N偽の記憶によって生じた… Dialogue: 0,0:33:55.90,0:33:57.99,Default-ja,,0,0,0,,ゴーストの痛みってところかしら Dialogue: 0,0:34:04.66,0:34:08.00,Default,,0,0,0,,This is surveillance footage from Maneuver Area 6. Dialogue: 0,0:34:04.87,0:34:07.87,Default-ja,,0,0,0,,(カンザキ)\N第六演習場の監視映像だ! Dialogue: 0,0:34:08.04,0:34:10.71,Default,,0,0,0,,Your subordinate is in it. Dialogue: 0,0:34:08.20,0:34:10.41,Default-ja,,0,0,0,,貴官の部下の姿が映っている Dialogue: 0,0:34:10.75,0:34:13.05,Default,,0,0,0,,If you refuse to hand her over, Dialogue: 0,0:34:10.91,0:34:13.08,Default-ja,,0,0,0,,(カンザキ)\N彼女の引き渡しを拒むなら― Dialogue: 0,0:34:13.09,0:34:16.59,Default,,0,0,0,,I'll present you with a summons signed by\Nthe Defense Minister himself. Dialogue: 0,0:34:13.21,0:34:16.55,Default-ja,,0,0,0,,国防大臣のサイン入りで\N召喚状を提出するぞ Dialogue: 0,0:34:16.68,0:34:20.43,Default,,0,0,0,,I'll submit a written report at a later date.\NI can't hand her over. Dialogue: 0,0:34:16.84,0:34:19.05,Default-ja,,0,0,0,,後日 報告書を送る Dialogue: 0,0:34:19.17,0:34:20.51,Default-ja,,0,0,0,,引き渡しは できない Dialogue: 0,0:34:21.26,0:34:23.10,Default,,0,0,0,,Vixen. Dialogue: 0,0:34:21.51,0:34:23.22,Default-ja,,0,0,0,,女狐(めぎつね)が Dialogue: 0,0:34:23.14,0:34:24.93,Default,,0,0,0,,l'll make you regret this. Dialogue: 0,0:34:23.34,0:34:25.35,Default-ja,,0,0,0,,後悔させてやるぞ Dialogue: 0,0:34:32.61,0:34:36.74,Default,,0,0,0,,That's Shujiro Kanzaki.\NHe's in charge of Maneuver Area 6, Dialogue: 0,0:34:32.85,0:34:34.61,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)カンザキ・シュウジロウ Dialogue: 0,0:34:34.73,0:34:39.74,Default-ja,,0,0,0,,第六演習場の主で\N特殊工作部隊を率いる男だ Dialogue: 0,0:34:36.78,0:34:39.61,Default,,0,0,0,,and he leads a team of special agents. Dialogue: 0,0:34:39.66,0:34:42.91,Default,,0,0,0,,He's also the Army's dirty go-between with\Nthe Ministry of Defense. Dialogue: 0,0:34:39.86,0:34:42.66,Default-ja,,0,0,0,,国防省との汚れたパイプ役でもある Dialogue: 0,0:34:42.95,0:34:46.29,Default,,0,0,0,,Don't worry. I'll protect you. Dialogue: 0,0:34:43.07,0:34:43.91,Default-ja,,0,0,0,,心配するな Dialogue: 0,0:34:44.62,0:34:46.70,Default-ja,,0,0,0,,私が お前を守る Dialogue: 0,0:34:49.46,0:34:50.96,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:34:49.58,0:34:50.87,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:34:52.17,0:34:53.71,Default,,0,0,0,,It's nothing. Dialogue: 0,0:34:52.50,0:34:54.12,Default-ja,,0,0,0,,何でもないわ Dialogue: 0,0:35:07.56,0:35:12.65,Default,,0,0,0,,lt's been empty from the beginning?\NThen where's the gun?! Dialogue: 0,0:35:07.89,0:35:10.10,Default-ja,,0,0,0,,最初から空だった? Dialogue: 0,0:35:10.22,0:35:11.23,Default-ja,,0,0,0,,なら 銃は? Dialogue: 0,0:35:12.73,0:35:16.11,Default,,0,0,0,,Why did I think there were\Nwhistle-blowing documents in it?! Dialogue: 0,0:35:13.06,0:35:15.90,Default-ja,,0,0,0,,告発文書があると なぜ思った? Dialogue: 0,0:35:16.15,0:35:17.65,Default,,0,0,0,,And the lieutenant colonel...? Dialogue: 0,0:35:16.36,0:35:17.73,Default-ja,,0,0,0,,中佐は? Dialogue: 0,0:35:36.42,0:35:37.84,Default,,0,0,0,,What's real? Dialogue: 0,0:35:36.50,0:35:38.21,Default-ja,,0,0,0,,何が現実なの? Dialogue: 0,0:35:38.26,0:35:39.80,Default,,0,0,0,,What's the truth? Dialogue: 0,0:35:38.42,0:35:40.42,Default-ja,,0,0,0,,(素子)何が真実なの? Dialogue: 0,0:35:46.72,0:35:48.52,Default,,0,0,0,,Where's the lieutenant colonel's cyberbrain? Dialogue: 0,0:35:46.97,0:35:48.35,Default-ja,,0,0,0,,(素子)中佐の電脳はどこ? Dialogue: 0,0:35:48.47,0:35:49.81,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1・ツムギ2)ん!? Dialogue: 0,0:35:52.94,0:35:54.19,Default,,0,0,0,,Wait, Kusanagi. Dialogue: 0,0:35:53.14,0:35:54.31,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)待て 草薙 Dialogue: 0,0:35:54.23,0:35:56.65,Default,,0,0,0,,Calm down. Dialogue: 0,0:35:54.44,0:35:55.19,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)落ち着け Dialogue: 0,0:35:56.69,0:36:02.53,Default,,0,0,0,,The hardware Kurutsu had me analyze\Nmatched his Net synch pattern. Dialogue: 0,0:35:56.90,0:35:59.48,Default-ja,,0,0,0,,(素子)クルツが\N私に解析させたハードが― Dialogue: 0,0:35:59.61,0:36:02.40,Default-ja,,0,0,0,,中佐のネット同期パターンと\N一致したわ Dialogue: 0,0:36:02.57,0:36:05.95,Default,,0,0,0,,He and I were infected\Nwith the same virus, weren't we? Dialogue: 0,0:36:02.74,0:36:06.11,Default-ja,,0,0,0,,中佐と私は同じウイルスに\N感染したのね Dialogue: 0,0:36:05.99,0:36:08.54,Default,,0,0,0,,With something hypothesized\Nto be a cyber-virus. Dialogue: 0,0:36:06.24,0:36:08.66,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)電脳ウイルスと\N仮定される何かだ Dialogue: 0,0:36:08.62,0:36:11.04,Default,,0,0,0,,We speculate that it's\Na self-destructing Stuxnet-type Dialogue: 0,0:36:08.78,0:36:11.20,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)自己消滅する\Nスタックスネット型で― Dialogue: 0,0:36:11.12,0:36:14.00,Default,,0,0,0,,which causes unknown dysfunction. Dialogue: 0,0:36:11.33,0:36:13.91,Default-ja,,0,0,0,,未知の障害を引き起こすと\N推測される Dialogue: 0,0:36:14.04,0:36:18.13,Default,,0,0,0,,"Unknown dysfunction"...\NYou mean false memories. Dialogue: 0,0:36:14.50,0:36:16.33,Default-ja,,0,0,0,,未知の障害… Dialogue: 0,0:36:16.79,0:36:18.21,Default-ja,,0,0,0,,疑似記憶ね Dialogue: 0,0:36:18.17,0:36:19.80,Default,,0,0,0,,It was purely a hypothesis. Dialogue: 0,0:36:18.33,0:36:19.88,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)あくまで仮定だった Dialogue: 0,0:36:19.84,0:36:22.88,Default,,0,0,0,,At least, until we checked into your behavior. Dialogue: 0,0:36:20.00,0:36:22.13,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)君の言動を\N追跡するまでは Dialogue: 0,0:36:22.97,0:36:25.97,Default,,0,0,0,,I just got back to Japan today, you know. Dialogue: 0,0:36:23.13,0:36:25.05,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\N今日 帰国したばかりなのよ Dialogue: 0,0:36:26.26,0:36:28.18,Default,,0,0,0,,True enough. Dialogue: 0,0:36:26.63,0:36:27.93,Default-ja,,0,0,0,,そうだったな Dialogue: 0,0:36:28.52,0:36:30.81,Default,,0,0,0,,When did I come back to Japan? Dialogue: 0,0:36:28.72,0:36:30.85,Default-ja,,0,0,0,,私は いつ帰国したの? Dialogue: 0,0:36:30.85,0:36:34.06,Default,,0,0,0,,Approximately 1 80 hours ago.\NIn other words, seven days. Dialogue: 0,0:36:31.05,0:36:32.85,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)およそ180時間… Dialogue: 0,0:36:32.97,0:36:34.18,Default-ja,,0,0,0,,つまり7日前だ Dialogue: 0,0:36:34.10,0:36:39.57,Default,,0,0,0,,And yet you continue to claim it was\Nanother day altogether. Dialogue: 0,0:36:34.31,0:36:37.23,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)だが君は\N昨日だったり3日前だったりと― Dialogue: 0,0:36:37.35,0:36:39.69,Default-ja,,0,0,0,,異なる日を主張し続けている Dialogue: 0,0:36:39.61,0:36:40.90,Default,,0,0,0,,Route of transmission? Dialogue: 0,0:36:39.81,0:36:41.06,Default-ja,,0,0,0,,(素子)感染経路は? Dialogue: 0,0:36:40.99,0:36:43.36,Default,,0,0,0,,lt must have been contact with Mamuro's cyberbrain. Dialogue: 0,0:36:41.19,0:36:43.53,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)\N中佐の電脳としか思えない Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:46.24,Default,,0,0,0,,Which is still with his prosthetic body. Dialogue: 0,0:36:43.65,0:36:46.32,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)彼の電脳は\N今も義体と共にある Dialogue: 0,0:36:47.24,0:36:50.08,Default,,0,0,0,,His coffin was a trap. Dialogue: 0,0:36:47.49,0:36:49.45,Default-ja,,0,0,0,,(素子)棺はトラップだった Dialogue: 0,0:36:50.16,0:36:54.04,Default,,0,0,0,,And the records Public Security got of his\Nburial show no signs of tampering. Dialogue: 0,0:36:50.32,0:36:54.08,Default-ja,,0,0,0,,公安が押さえた埋葬記録にも\N改ざんの形跡はない… Dialogue: 0,0:36:56.04,0:36:57.92,Default,,0,0,0,,So that's how it is... Dialogue: 0,0:36:56.25,0:36:58.12,Default-ja,,0,0,0,,そういうこと Dialogue: 0,0:36:59.71,0:37:01.84,Default,,0,0,0,,Logicoma, synch with me. Dialogue: 0,0:36:59.96,0:37:01.88,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ロジコマ 私に同期しろ Dialogue: 0,0:37:01.88,0:37:03.34,Default,,0,0,0,,Are you sure? Dialogue: 0,0:37:02.00,0:37:04.55,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)いいんですかー?\N(素子)さっさとやれ Dialogue: 0,0:37:03.38,0:37:08.68,Default,,0,0,0,,Just get on with it.\NRecord my field of vision and play it back in real time. Dialogue: 0,0:37:04.67,0:37:08.01,Default-ja,,0,0,0,,私の視界を記録し\Nリアルタイムで戻せ Dialogue: 0,0:37:08.72,0:37:10.89,Default,,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:37:09.01,0:37:10.80,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)了解されましたー Dialogue: 0,0:37:13.14,0:37:15.35,Default,,0,0,0,,I see things that shouldn't be there. Dialogue: 0,0:37:13.39,0:37:15.68,Default-ja,,0,0,0,,(素子)無いはずの物が見える Dialogue: 0,0:37:23.19,0:37:26.11,Default,,0,0,0,,I don't see things that should be there. Dialogue: 0,0:37:23.36,0:37:24.98,Default-ja,,0,0,0,,あるはずの物が… Dialogue: 0,0:37:25.11,0:37:26.44,Default-ja,,0,0,0,,見えない Dialogue: 0,0:37:50.64,0:37:52.47,Default,,0,0,0,,Here, the whole time...? Dialogue: 0,0:37:50.72,0:37:52.72,Default-ja,,0,0,0,,ずっと ここに… あっ Dialogue: 0,0:37:54.14,0:37:55.43,Default,,0,0,0,,"Special agent" "The LTC is innocent" Dialogue: 0,0:38:14.66,0:38:17.62,Default,,0,0,0,,This is a warrant for Major Kusanagi's arrest. Dialogue: 0,0:38:14.83,0:38:17.54,Default-ja,,0,0,0,,(カンザキ)\N草薙三佐の拘束命令書だ Dialogue: 0,0:38:19.96,0:38:22.17,Default,,0,0,0,,Surrender her immediately. Dialogue: 0,0:38:20.25,0:38:21.96,Default-ja,,0,0,0,,即刻 身柄を引き渡せ Dialogue: 0,0:38:23.13,0:38:24.55,Default,,0,0,0,,"Special agent" "The LTC is innocent" Dialogue: 0,0:38:23.46,0:38:26.75,Default-ja,,0,0,0,,(カンザキ)\Nうっ 何だ この部屋は!? Dialogue: 0,0:38:45.82,0:38:48.49,Default,,0,0,0,,The records weren't tampered with. Dialogue: 0,0:38:46.02,0:38:48.11,Default-ja,,0,0,0,,(素子)記録に改ざんはない Dialogue: 0,0:38:48.53,0:38:52.83,Default,,0,0,0,,They just buried the truth under a lie. Dialogue: 0,0:38:48.73,0:38:51.11,Default-ja,,0,0,0,,ただ 偽りの下に… Dialogue: 0,0:38:51.24,0:38:53.11,Default-ja,,0,0,0,,真実を埋めた Dialogue: 0,0:39:27.07,0:39:28.57,Default,,0,0,0,,l've found it... Dialogue: 0,0:39:27.31,0:39:28.69,Default-ja,,0,0,0,,見つけたわ Dialogue: 0,0:39:29.95,0:39:32.41,Default,,0,0,0,,My reality. Dialogue: 0,0:39:30.15,0:39:32.65,Default-ja,,0,0,0,,私の現実を Dialogue: 0,0:39:41.33,0:39:42.83,Default,,0,0,0,,Drive. Dialogue: 0,0:39:41.37,0:39:42.20,Default-ja,,0,0,0,,出せ Dialogue: 0,0:39:47.88,0:39:49.34,Default-ja,,0,0,0,,ぐはっ! Dialogue: 0,0:39:53.05,0:39:56.60,Default,,0,0,0,,The lieutenant colonel\Ncame to you to blow the whistle. Dialogue: 0,0:39:53.22,0:39:56.80,Default-ja,,0,0,0,,(素子)中佐は あなたに\N告発文書を提出した Dialogue: 0,0:39:56.68,0:40:00.27,Default,,0,0,0,,Didn't he, Mr. Sadamoto, νice-Minister of Defense? Dialogue: 0,0:39:56.93,0:39:59.43,Default-ja,,0,0,0,,そうね サダモト国防省副大臣? Dialogue: 0,0:39:59.55,0:40:01.52,Default-ja,,0,0,0,,うっ そうだ Dialogue: 0,0:40:00.35,0:40:01.39,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:40:01.44,0:40:03.60,Default,,0,0,0,,But you ordered a cover-up. Dialogue: 0,0:40:01.64,0:40:03.73,Default-ja,,0,0,0,,(素子)なのに もみ消しを命じた Dialogue: 0,0:40:03.69,0:40:05.90,Default,,0,0,0,,Because it couldn't be made public! Dialogue: 0,0:40:03.85,0:40:05.94,Default-ja,,0,0,0,,公表不可能だからだ Dialogue: 0,0:40:05.94,0:40:08.53,Default,,0,0,0,,We ignored treaties and sold arms to\NThird World countries during the war Dialogue: 0,0:40:06.06,0:40:08.65,Default-ja,,0,0,0,,大戦中 戦費負担を減らすため― Dialogue: 0,0:40:08.57,0:40:11.90,Default,,0,0,0,,to relieve its financial burden on us. Dialogue: 0,0:40:08.77,0:40:12.03,Default-ja,,0,0,0,,条約無視の第三諸国に武器を売った Dialogue: 0,0:40:11.95,0:40:14.41,Default,,0,0,0,,That's governmental weapons smuggling! Dialogue: 0,0:40:12.15,0:40:14.49,Default-ja,,0,0,0,,国による兵器密売だよ Dialogue: 0,0:40:14.45,0:40:17.62,Default,,0,0,0,,- Harimadara was at the center of it,\Nand as their security official,\N- νice-Minister, what's the matter? Dialogue: 0,0:40:14.70,0:40:16.91,Default-ja,,0,0,0,,(素子)その中核が\Nハリマダラ社で― Dialogue: 0,0:40:15.24,0:40:17.28,Default-ja,,0,0,0,,(9課課員1)\Nどうされました? 副大臣 Dialogue: 0,0:40:17.03,0:40:19.99,Default-ja,,0,0,0,,保安委員だった中佐は\N違法な売買を知った Dialogue: 0,0:40:17.41,0:40:19.99,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 副大臣! Dialogue: 0,0:40:17.70,0:40:20.45,Default,,0,0,0,,- Lt. Col. Mamuro found out about the illegal trade.\N- νice-Minister! Dialogue: 0,0:40:19.99,0:40:20.41,Default-ja,,0,0,0,,保安委員だった中佐は\N違法な売買を知った Dialogue: 0,0:40:20.50,0:40:21.46,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:40:20.70,0:40:21.58,Default-ja,,0,0,0,,(9課課員2)どうした? Dialogue: 0,0:40:21.16,0:40:23.08,Default-ja,,0,0,0,,(サダモト)ああっ\Nミサイルビジネスが― Dialogue: 0,0:40:21.50,0:40:23.04,Default,,0,0,0,,- Do you realize how much\N- He's in danger! Dialogue: 0,0:40:21.70,0:40:23.79,Default-ja,,0,0,0,,(9課課員1)副大臣が!\N(9課課員2)あっ! Dialogue: 0,0:40:23.08,0:40:25.96,Default,,0,0,0,,the missile business has helped\Nour country's finances?! Dialogue: 0,0:40:23.20,0:40:26.08,Default-ja,,0,0,0,,どれほど 国の財務を助けたと\N思っている Dialogue: 0,0:40:26.04,0:40:28.55,Default,,0,0,0,,The lieutenant colonel learned of\Nyour cover-up and investigated. Dialogue: 0,0:40:26.21,0:40:28.67,Default-ja,,0,0,0,,(素子)中佐は\Nもみ消しを知って調べた Dialogue: 0,0:40:28.59,0:40:32.59,Default,,0,0,0,,The prostitute you frequented.\NThe Ranger who escorted you. Dialogue: 0,0:40:28.79,0:40:30.59,Default-ja,,0,0,0,,あなたが客だった娼婦 Dialogue: 0,0:40:30.71,0:40:32.67,Default-ja,,0,0,0,,あなたを警護したレンジャー隊員 Dialogue: 0,0:40:32.63,0:40:36.60,Default,,0,0,0,,When he got info from them,\Nhe decided to blow the whistle on you. Dialogue: 0,0:40:32.80,0:40:36.68,Default-ja,,0,0,0,,2人の情報を得て\N中佐は あなたの告発を決めた Dialogue: 0,0:40:36.64,0:40:40.22,Default,,0,0,0,,So you ordered Captain Kanzaki to kill him. Dialogue: 0,0:40:36.80,0:40:40.43,Default-ja,,0,0,0,,だから カンザキ大尉に\N中佐殺害を命じた Dialogue: 0,0:40:40.27,0:40:42.81,Default,,0,0,0,,l just ordered him to solve the situation! Dialogue: 0,0:40:40.55,0:40:42.93,Default-ja,,0,0,0,,命じたのは事態の収拾だ Dialogue: 0,0:40:42.89,0:40:47.61,Default,,0,0,0,,Yes, a few people suffered,\Nbut I don't know who killed Mamuro. Dialogue: 0,0:40:43.06,0:40:45.23,Default-ja,,0,0,0,,確かに数名ほど不幸になったが― Dialogue: 0,0:40:45.35,0:40:47.73,Default-ja,,0,0,0,,中佐殺しの犯人は不明だ Dialogue: 0,0:40:47.65,0:40:50.48,Default,,0,0,0,,Hell, maybe he really was mugged. Dialogue: 0,0:40:47.85,0:40:50.56,Default-ja,,0,0,0,,案外 本当に強盗かもしれん Dialogue: 0,0:40:50.53,0:40:52.32,Default,,0,0,0,,You claim even you don't know? Dialogue: 0,0:40:50.69,0:40:52.19,Default-ja,,0,0,0,,(素子)あなたも知らないと? Dialogue: 0,0:40:52.40,0:40:54.15,Default,,0,0,0,,No, and I don't want to! Dialogue: 0,0:40:52.57,0:40:54.32,Default-ja,,0,0,0,,知る気もない Dialogue: 0,0:40:54.20,0:40:57.82,Default,,0,0,0,,That arms dealing will be purged\Nduring restructuring anyway, Dialogue: 0,0:40:54.44,0:40:57.90,Default-ja,,0,0,0,,そもそも 軍の再編で\N密売は粛清され― Dialogue: 0,0:40:57.87,0:41:00.99,Default,,0,0,0,,and we're deliberating next-generation weapons\Nto replace missiles. Dialogue: 0,0:40:58.03,0:41:01.37,Default-ja,,0,0,0,,ミサイルに替わる\N次世代兵器が審議中だ Dialogue: 0,0:41:01.08,0:41:06.17,Default,,0,0,0,,But this mess kills the job Harimadara has\Nlined up for when I leave office! Dialogue: 0,0:41:01.49,0:41:02.83,Default-ja,,0,0,0,,なのに この件で― Dialogue: 0,0:41:02.95,0:41:06.37,Default-ja,,0,0,0,,退任後 ハリマダラへ\N天下る予定がパーだ Dialogue: 0,0:41:06.25,0:41:09.84,Default,,0,0,0,,You're quite the chatterbox.\NA desire to confess? Dialogue: 0,0:41:06.50,0:41:09.96,Default-ja,,0,0,0,,(素子)よくしゃべるわね\N告白願望? Dialogue: 0,0:41:09.88,0:41:14.93,Default,,0,0,0,,Maybe so. Either way, you'll never tell anyone! Dialogue: 0,0:41:10.08,0:41:11.46,Default-ja,,0,0,0,,かもしれん Dialogue: 0,0:41:11.59,0:41:12.42,Default-ja,,0,0,0,,何であれ― Dialogue: 0,0:41:12.71,0:41:15.42,Default-ja,,0,0,0,,お前が誰かに しゃべることはない Dialogue: 0,0:41:20.34,0:41:23.01,Default-ja,,0,0,0,,(サダモト)\Nいいっ! ひっ やめろ… Dialogue: 0,0:41:21.47,0:41:23.31,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:41:23.14,0:41:25.89,Default-ja,,0,0,0,,うううっ うっ うわっ\Nうっ 助けてく… Dialogue: 0,0:41:25.23,0:41:26.77,Default,,0,0,0,,Someone help! Dialogue: 0,0:41:38.32,0:41:40.49,Default,,0,0,0,,Should've blown him away. Dialogue: 0,0:41:38.53,0:41:40.57,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)吹っ飛ばしちまえば\Nよかったんだ Dialogue: 0,0:41:40.54,0:41:45.21,Default,,0,0,0,,Wasn't being more than a killing machine\Nthe whole point of getting out? Dialogue: 0,0:41:40.70,0:41:43.16,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ただの\N殺しの道具になるのが嫌で― Dialogue: 0,0:41:43.28,0:41:45.20,Default-ja,,0,0,0,,転属を希望したんでしょ Dialogue: 0,0:41:45.29,0:41:48.71,Default,,0,0,0,,ln the end, l had no place to go. Dialogue: 0,0:41:45.45,0:41:48.46,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)結局\N行き場所は無かったさ Dialogue: 0,0:41:48.79,0:41:52.84,Default,,0,0,0,,They traced us through the remote control.\NThey're coming. Dialogue: 0,0:41:48.96,0:41:51.50,Default-ja,,0,0,0,,遠隔操作を逆探されたわ Dialogue: 0,0:41:51.63,0:41:52.96,Default-ja,,0,0,0,,来るわよ Dialogue: 0,0:41:52.88,0:41:56.05,Default,,0,0,0,,You go on. They're mine. Dialogue: 0,0:41:53.09,0:41:54.50,Default-ja,,0,0,0,,お前は行け Dialogue: 0,0:41:54.63,0:41:56.17,Default-ja,,0,0,0,,俺の獲物だ Dialogue: 0,0:41:56.13,0:41:57.84,Default,,0,0,0,,There are two of them. Dialogue: 0,0:41:56.30,0:41:57.92,Default-ja,,0,0,0,,相手は2人よ Dialogue: 0,0:41:57.89,0:42:01.22,Default,,0,0,0,,Fine with me.\NWe'll see who's the better killer. Dialogue: 0,0:41:58.05,0:41:59.34,Default-ja,,0,0,0,,構わねえよ Dialogue: 0,0:41:59.47,0:42:01.64,Default-ja,,0,0,0,,殺しの腕比べだ Dialogue: 0,0:42:03.64,0:42:05.23,Default,,0,0,0,,Take care. Dialogue: 0,0:42:03.80,0:42:05.26,Default-ja,,0,0,0,,気を付けて Dialogue: 0,0:42:05.27,0:42:07.56,Default,,0,0,0,,You too. Dialogue: 0,0:42:05.39,0:42:06.14,Default-ja,,0,0,0,,お前もな Dialogue: 0,0:42:07.60,0:42:14.19,Default,,0,0,0,,I hate to say it, but they're not\Nthe only ones to benefit from his death. Dialogue: 0,0:42:07.81,0:42:09.35,Default-ja,,0,0,0,,言いたかないが… Dialogue: 0,0:42:10.02,0:42:14.11,Default-ja,,0,0,0,,中佐が死んで得をしたのは\N連中だけじゃない Dialogue: 0,0:42:14.24,0:42:16.57,Default,,0,0,0,,Yes. Thank you. Dialogue: 0,0:42:14.44,0:42:16.32,Default-ja,,0,0,0,,ええ ありがとう Dialogue: 0,0:43:21.47,0:43:24.14,Default,,0,0,0,,You're the ones who killed the lieutenant colonel! Dialogue: 0,0:43:21.67,0:43:24.55,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちが中佐を殺したの! Dialogue: 0,0:43:55.71,0:44:01.59,Default,,0,0,0,,I warned you that if you stepped out of line,\NI'd take you out. Dialogue: 0,0:43:55.92,0:43:57.25,Default-ja,,0,0,0,,(ライゾー)言ったはずだ Dialogue: 0,0:43:58.75,0:44:01.71,Default-ja,,0,0,0,,余計なマネをすれば処分すると… Dialogue: 0,0:44:48.13,0:44:49.80,Default-ja,,0,0,0,,ううっ\N(素子)ぐはっ Dialogue: 0,0:44:54.18,0:44:55.10,Default-ja,,0,0,0,,(ライゾー)おーらっ Dialogue: 0,0:45:39.90,0:45:41.52,Default,,0,0,0,,That's enough of that. Dialogue: 0,0:45:40.19,0:45:41.44,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)そこまでだ Dialogue: 0,0:45:46.45,0:45:50.12,Default,,0,0,0,,You've reached your limit, Kusanagi. Dialogue: 0,0:45:46.65,0:45:50.61,Default-ja,,0,0,0,,これが お前の限界だ 草薙 Dialogue: 0,0:45:57.00,0:46:01.63,Default,,0,0,0,,Raizo and Ibachi were luring the enemy here\Nwith the money as bait. Dialogue: 0,0:45:57.20,0:45:59.62,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)ライゾーとイバチが\Nここの金を餌に― Dialogue: 0,0:45:59.75,0:46:01.50,Default-ja,,0,0,0,,敵をおびき寄せていた Dialogue: 0,0:46:03.67,0:46:06.47,Default,,0,0,0,,We've eliminated six spies. Dialogue: 0,0:46:03.88,0:46:06.63,Default-ja,,0,0,0,,工作員を6人 始末した Dialogue: 0,0:46:06.55,0:46:08.13,Default,,0,0,0,,That's plenty. Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:07.88,Default-ja,,0,0,0,,もう十分だ Dialogue: 0,0:46:08.18,0:46:15.56,Default,,0,0,0,,Kanzaki funneled money into Mamuro's account,\Nl moved it... and you used it. Dialogue: 0,0:46:08.34,0:46:13.22,Default-ja,,0,0,0,,カンザキが中佐の口座を\N工作した金を私が動かし― Dialogue: 0,0:46:13.34,0:46:15.43,Default-ja,,0,0,0,,そして お前が利用した Dialogue: 0,0:46:15.56,0:46:16.39,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)そうだ Dialogue: 0,0:46:15.60,0:46:17.14,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:46:17.23,0:46:22.11,Default,,0,0,0,,The gun used on the prostitute was\Nthe beginning of the enemy plot. Dialogue: 0,0:46:17.52,0:46:19.35,Default-ja,,0,0,0,,娼婦殺しに使われた銃が― Dialogue: 0,0:46:19.64,0:46:22.02,Default-ja,,0,0,0,,敵の工作の始まりだ Dialogue: 0,0:46:22.15,0:46:28.57,Default,,0,0,0,,Blowing up the Ranger, the phony bribery...\NAll the blame was placed on Mamuro. Dialogue: 0,0:46:22.35,0:46:24.11,Default-ja,,0,0,0,,レンジャー隊員の爆殺 Dialogue: 0,0:46:24.23,0:46:26.23,Default-ja,,0,0,0,,偽装された収賄 Dialogue: 0,0:46:26.36,0:46:28.86,Default-ja,,0,0,0,,中佐は全て背負わされた Dialogue: 0,0:46:33.37,0:46:37.08,Default,,0,0,0,,And he intended to bring\Nthe νice-Minister down with him. Dialogue: 0,0:46:33.66,0:46:36.99,Default-ja,,0,0,0,,そして副大臣と刺し違える気だった Dialogue: 0,0:46:37.12,0:46:39.33,Default,,0,0,0,,It was the worst possible choice. Dialogue: 0,0:46:37.41,0:46:39.54,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)最悪の選択だ Dialogue: 0,0:46:39.42,0:46:46.13,Default,,0,0,0,,Unit 501 would have gone on the Army purge list\Nin retaliation for the scandal. Dialogue: 0,0:46:39.66,0:46:41.66,Default-ja,,0,0,0,,そうなれば 501機関は― Dialogue: 0,0:46:41.79,0:46:45.71,Default-ja,,0,0,0,,スキャンダルの報復として\N軍の粛清リストに載っていた Dialogue: 0,0:46:46.17,0:46:50.64,Default,,0,0,0,,So you let him die. All of you. Dialogue: 0,0:46:46.42,0:46:48.25,Default-ja,,0,0,0,,(素子)だから 死なせた… Dialogue: 0,0:46:48.76,0:46:50.92,Default-ja,,0,0,0,,お前たち全員で Dialogue: 0,0:47:10.87,0:47:15.62,Default,,0,0,0,,lf it weren't for the memory virus,\Nmaybe we could have saved him. Dialogue: 0,0:47:11.07,0:47:14.91,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)記憶を操るウイルスなど\Nなければ救えていたかもな Dialogue: 0,0:47:15.66,0:47:18.87,Default,,0,0,0,,But as things stood, the only option was to secure Dialogue: 0,0:47:15.82,0:47:19.08,Default-ja,,0,0,0,,だが実際は\N中佐が爆殺される前に― Dialogue: 0,0:47:18.96,0:47:24.17,Default,,0,0,0,,Mamuro's cyberbrain, the mine,\Nand the money before he got blown up. Dialogue: 0,0:47:19.20,0:47:21.00,Default-ja,,0,0,0,,その電脳と自走地雷― Dialogue: 0,0:47:21.12,0:47:23.96,Default-ja,,0,0,0,,そして 口座の金を\N押さえるしかなかった Dialogue: 0,0:47:29.18,0:47:36.39,Default,,0,0,0,,But what neither we\Nnor the enemy accounted for was you. Dialogue: 0,0:47:29.46,0:47:33.55,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)だが 敵と我々の\N両方にとって想定外だったのは― Dialogue: 0,0:47:33.68,0:47:35.22,Default-ja,,0,0,0,,お前の存在だ Dialogue: 0,0:47:36.43,0:47:42.19,Default,,0,0,0,,As soon as I arrived and got the data,\NI went after the lieutenant colonel. Dialogue: 0,0:47:36.64,0:47:38.14,Default-ja,,0,0,0,,(素子)帰国した私は― Dialogue: 0,0:47:38.26,0:47:42.39,Default-ja,,0,0,0,,告発データを手に入れると\Nすぐに中佐を追いかけた Dialogue: 0,0:47:56.08,0:47:59.25,Default,,0,0,0,,And you were infected by his cyberbrain. Dialogue: 0,0:47:56.32,0:47:58.99,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)そして\N中佐の電脳から感染した Dialogue: 0,0:48:10.17,0:48:16.05,Default,,0,0,0,,Even as you gathered the evidence,\Nyou were continually losing memories. Dialogue: 0,0:48:10.34,0:48:13.26,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)お前は事件の証拠を\N集めながらも― Dialogue: 0,0:48:13.38,0:48:16.13,Default-ja,,0,0,0,,常に記憶を奪われ続けた Dialogue: 0,0:48:16.10,0:48:18.06,Default,,0,0,0,,"The LTC is innocent" Dialogue: 0,0:48:20.43,0:48:23.44,Default,,0,0,0,,What organization developed the virus? Dialogue: 0,0:48:20.64,0:48:23.60,Default-ja,,0,0,0,,(素子)どこの組織が\Nウイルスを開発したの? Dialogue: 0,0:48:23.52,0:48:27.44,Default,,0,0,0,,Unclear. All we know is that\Na foreign broker brought it here Dialogue: 0,0:48:23.73,0:48:24.98,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)不明だ Dialogue: 0,0:48:25.10,0:48:27.60,Default-ja,,0,0,0,,海外のブローカーが\N持ち込んだもので― Dialogue: 0,0:48:27.48,0:48:31.36,Default,,0,0,0,,and that people call it "Fire-Starter". Dialogue: 0,0:48:27.73,0:48:30.06,Default-ja,,0,0,0,,“ファイア・スターター”と\N呼ばれているということしか― Dialogue: 0,0:48:30.19,0:48:31.52,Default-ja,,0,0,0,,分からん Dialogue: 0,0:48:31.40,0:48:35.24,Default,,0,0,0,,Was it a foreign power\Nthat cooked up the scandal? Dialogue: 0,0:48:31.65,0:48:35.40,Default-ja,,0,0,0,,(素子)スキャンダル隠蔽の黒幕は\N海外の勢力? Dialogue: 0,0:48:35.28,0:48:38.79,Default,,0,0,0,,Our enemy is the global\Nmilitary-industrial complex itself. Dialogue: 0,0:48:35.53,0:48:38.87,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)\N敵は世界の戦時ビジネスそのものだ Dialogue: 0,0:48:38.83,0:48:41.79,Default,,0,0,0,,What would dragging down\None vice-minister accomplish? Dialogue: 0,0:48:38.99,0:48:41.95,Default-ja,,0,0,0,,副大臣1人と刺し違えて何になる? Dialogue: 0,0:48:41.87,0:48:45.75,Default,,0,0,0,,Did you take the disc he left me? Dialogue: 0,0:48:42.08,0:48:45.87,Default-ja,,0,0,0,,(素子)中佐が私に残したディスク\Nあなたが持ち出したの? Dialogue: 0,0:48:45.79,0:48:47.25,Default,,0,0,0,,l did that to protect you. Dialogue: 0,0:48:46.00,0:48:47.33,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)お前を守るためだ Dialogue: 0,0:48:47.29,0:48:49.92,Default,,0,0,0,,You used me as bait for the enemy! Dialogue: 0,0:48:47.46,0:48:50.08,Default-ja,,0,0,0,,(素子)私を泳がせて\N敵の餌にしたわ Dialogue: 0,0:48:49.96,0:48:51.92,Default,,0,0,0,,l did that to protect the organization. Dialogue: 0,0:48:50.21,0:48:51.92,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)組織を守るためだ Dialogue: 0,0:48:51.97,0:48:54.47,Default,,0,0,0,,Why did you stand back and watch him die? Dialogue: 0,0:48:52.21,0:48:54.46,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 中佐を見殺しにしたの? Dialogue: 0,0:48:54.51,0:48:56.93,Default,,0,0,0,,l did that to protect myself. Dialogue: 0,0:48:54.67,0:48:56.67,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)私自身を守るためだ Dialogue: 0,0:49:05.98,0:49:11.78,Default,,0,0,0,,You stick with me, Kusanagi.\NI'll build a future for you. Dialogue: 0,0:49:06.18,0:49:08.77,Default-ja,,0,0,0,,(クルツ)私のもとにいろ 草薙 Dialogue: 0,0:49:08.90,0:49:11.65,Default-ja,,0,0,0,,私が お前の未来を創ってやる Dialogue: 0,0:49:20.95,0:49:23.16,Default,,0,0,0,,The pain is gone now. Dialogue: 0,0:49:21.20,0:49:23.16,Default-ja,,0,0,0,,痛みが消えたわ Dialogue: 0,0:49:27.63,0:49:29.96,Default,,0,0,0,,Section 9 and the review committee Dialogue: 0,0:49:27.79,0:49:30.21,Default-ja,,0,0,0,,(将校1)公安9課\Nおよび審議委員は― Dialogue: 0,0:49:30.00,0:49:33.67,Default,,0,0,0,,have formally cleared Lt. Col. Mamuro of suspicion. Dialogue: 0,0:49:30.33,0:49:33.71,Default-ja,,0,0,0,,マムロ中佐の収賄容疑を\N正式に否定した Dialogue: 0,0:49:33.76,0:49:38.76,Default,,0,0,0,,Thus, as his recommendation was renewed\Nby a third party, we will implement it. Dialogue: 0,0:49:33.92,0:49:35.71,Default-ja,,0,0,0,,(将校2)\Nよって 貴官の推薦状は― Dialogue: 0,0:49:35.84,0:49:38.93,Default-ja,,0,0,0,,第三者の継続により実効となる Dialogue: 0,0:49:38.80,0:49:43.27,Default,,0,0,0,,Due to your excellent record, we also grant you\Nthe post-reorganization major rank. Dialogue: 0,0:49:39.05,0:49:43.39,Default-ja,,0,0,0,,また かねてからの功績により\N貴官を少佐に任命する Dialogue: 0,0:49:43.31,0:49:46.98,Default,,0,0,0,,In addition, in accordance with the will\Nof your late legal guardian, Dialogue: 0,0:49:43.64,0:49:44.43,Default-ja,,0,0,0,,(将校3)また― Dialogue: 0,0:49:44.56,0:49:47.56,Default-ja,,0,0,0,,貴官の後見人であった\N故人の遺言により― Dialogue: 0,0:49:47.02,0:49:49.31,Default,,0,0,0,,you'll receive a testamentary trust. Dialogue: 0,0:49:47.68,0:49:49.77,Default-ja,,0,0,0,,死後信託金が支払われる Dialogue: 0,0:49:50.82,0:49:53.44,Default,,0,0,0,,It's an inheritance from the person who raised you. Dialogue: 0,0:49:50.98,0:49:53.65,Default-ja,,0,0,0,,(将校3)\N貴官の育ての親の遺産だ Dialogue: 0,0:49:53.49,0:49:56.36,Default,,0,0,0,,A portion of it is earmarked for\Nthe purchase of your prosthetic body. Dialogue: 0,0:49:53.77,0:49:56.48,Default-ja,,0,0,0,,その一部は義体の売却に充てられる Dialogue: 0,0:49:56.45,0:49:59.28,Default,,0,0,0,,Which means that your body is now your property, Dialogue: 0,0:49:56.61,0:49:59.36,Default-ja,,0,0,0,,よって その義体は\N貴官の所有となり― Dialogue: 0,0:49:59.33,0:50:01.37,Default,,0,0,0,,and is outside Army jurisdiction. Dialogue: 0,0:49:59.49,0:50:01.78,Default-ja,,0,0,0,,軍の管轄外となる Dialogue: 0,0:50:04.16,0:50:06.54,Default,,0,0,0,,You're quite sure about this? Dialogue: 0,0:50:04.33,0:50:06.49,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)\N本当に やっていいんだな? Dialogue: 0,0:50:06.58,0:50:08.04,Default,,0,0,0,,The virus may be an unknown, Dialogue: 0,0:50:06.79,0:50:08.20,Default-ja,,0,0,0,,ウイルスは不明でも― Dialogue: 0,0:50:08.13,0:50:11.34,Default,,0,0,0,,but we've identified the architecture\Nof the false memories. Dialogue: 0,0:50:08.33,0:50:11.46,Default-ja,,0,0,0,,疑似記憶の構成核は判明してるわ Dialogue: 0,0:50:11.38,0:50:13.00,Default,,0,0,0,,Do it. Dialogue: 0,0:50:11.58,0:50:12.79,Default-ja,,0,0,0,,やってちょうだい Dialogue: 0,0:50:13.05,0:50:16.38,Default,,0,0,0,,νery well. We'll attempt memory eradication. Dialogue: 0,0:50:13.25,0:50:16.80,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)よかろう\N記憶の駆除を試みる Dialogue: 0,0:51:04.31,0:51:05.93,Default,,0,0,0,,Will you go? Dialogue: 0,0:51:04.51,0:51:05.47,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ1)行くかね? Dialogue: 0,0:51:06.02,0:51:07.27,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:51:07.35,0:51:09.94,Default,,0,0,0,,Make sure to pay your respects to your parents. Dialogue: 0,0:51:07.51,0:51:10.43,Default-ja,,0,0,0,,(ツムギ2)ちゃんと\Nご両親に挨拶するのだよ Dialogue: 0,0:51:11.69,0:51:13.19,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:51:11.85,0:51:13.10,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:51:21.49,0:51:23.03,Default,,0,0,0,,I'm going. Dialogue: 0,0:51:21.69,0:51:22.86,Default-ja,,0,0,0,,(素子)行くわ Dialogue: 0,0:51:44.51,0:51:46.47,Default,,0,0,0,,We'll find a replacement. Dialogue: 0,0:51:44.93,0:51:46.93,Default-ja,,0,0,0,,代わりを見つけるさ Dialogue: 0,0:51:54.19,0:51:56.15,Default,,0,0,0,,Want a ride? Dialogue: 0,0:51:54.44,0:51:55.94,Default-ja,,0,0,0,,乗っていくかね? Dialogue: 0,0:51:56.23,0:51:59.40,Default,,0,0,0,,Consider it my thanks for telling us\Nthe location of Mamuro's cyberbrain. Dialogue: 0,0:51:56.40,0:51:59.57,Default-ja,,0,0,0,,中佐の電脳の在りかを\N教えてくれた礼だ Dialogue: 0,0:51:59.45,0:52:01.15,Default,,0,0,0,,I'll take the bus. Dialogue: 0,0:51:59.69,0:52:01.23,Default-ja,,0,0,0,,(素子)バスで行くわ Dialogue: 0,0:52:01.24,0:52:03.16,Default,,0,0,0,,Then l'll just give you the results. Dialogue: 0,0:52:01.40,0:52:03.36,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)では 結果だけ伝えよう Dialogue: 0,0:52:03.24,0:52:07.79,Default,,0,0,0,,Captain Kanzaki was replaced.\NMr. Sadamoto will be tried in closed court. Dialogue: 0,0:52:03.49,0:52:05.15,Default-ja,,0,0,0,,カンザキ大尉は更迭 Dialogue: 0,0:52:05.28,0:52:07.95,Default-ja,,0,0,0,,サダモト氏は非公開の審問 Dialogue: 0,0:52:07.83,0:52:12.00,Default,,0,0,0,,I promise to make the lieutenant colonel's\Nfindings public one day. Dialogue: 0,0:52:08.07,0:52:12.25,Default-ja,,0,0,0,,中佐の告発は\Nいつか必ず公表させる Dialogue: 0,0:52:12.08,0:52:18.84,Default,,0,0,0,,l see. By the way—are you the one\Nhe gave my recommendation to? Dialogue: 0,0:52:12.37,0:52:13.29,Default-ja,,0,0,0,,(素子)そう Dialogue: 0,0:52:13.41,0:52:17.21,Default-ja,,0,0,0,,ところで 中佐が私の推薦状を\N預けた相手って― Dialogue: 0,0:52:17.33,0:52:18.92,Default-ja,,0,0,0,,あなただったの? Dialogue: 0,0:52:18.88,0:52:22.84,Default,,0,0,0,,Hard to say.\NA man in my position gets a lot of those. Dialogue: 0,0:52:19.25,0:52:23.09,Default-ja,,0,0,0,,さて 立場上 推薦の預かりは多い Dialogue: 0,0:52:22.93,0:52:24.76,Default,,0,0,0,,ln fact, one of them outlined plans Dialogue: 0,0:52:23.21,0:52:25.05,Default-ja,,0,0,0,,中には こんなのもある Dialogue: 0,0:52:24.80,0:52:29.47,Default,,0,0,0,,to create a new special unit within\Nthe international rescue team. Dialogue: 0,0:52:25.17,0:52:29.76,Default-ja,,0,0,0,,今後 国際救助隊内部に\N特殊部隊を設立する予定だ Dialogue: 0,0:52:29.52,0:52:34.27,Default,,0,0,0,,l'd like someone who's got experience\Nas a special consultant. Dialogue: 0,0:52:29.89,0:52:33.35,Default-ja,,0,0,0,,ついては 特務コンサルト経験者の\N参加を求む Dialogue: 0,0:52:33.47,0:52:36.44,Default-ja,,0,0,0,,フフッ 面白い話だけど― Dialogue: 0,0:52:34.31,0:52:39.48,Default,,0,0,0,,lntriguing, but l don't want to work\Nunder a man who digs up people's graves. Dialogue: 0,0:52:36.56,0:52:39.31,Default-ja,,0,0,0,,墓を荒らす人の下で働く気はないわ Dialogue: 0,0:52:39.53,0:52:43.36,Default,,0,0,0,,You dug up something even deeper. Dialogue: 0,0:52:39.69,0:52:43.28,Default-ja,,0,0,0,,お前は さらに\Nその下にあるものを暴いたがな Dialogue: 0,0:52:43.45,0:52:47.28,Default,,0,0,0,,If you're serious about going independent,\Nyou should have your own team. Dialogue: 0,0:52:43.61,0:52:47.32,Default-ja,,0,0,0,,本気で独立するなら\N己の部隊を持つがいい Dialogue: 0,0:52:47.33,0:52:55.54,Default,,0,0,0,,The regulations say a unit needs\Na minimum of one commander and six members. Dialogue: 0,0:52:47.45,0:52:50.95,Default-ja,,0,0,0,,規定によれば\N部隊の最少構成人数は― Dialogue: 0,0:52:51.24,0:52:54.62,Default-ja,,0,0,0,,指揮官1名 隊員6名だ Dialogue: 0,0:52:55.58,0:52:57.17,Default,,0,0,0,,l'll keep that in mind. Dialogue: 0,0:52:55.79,0:52:57.46,Default-ja,,0,0,0,,(素子)覚えておくわ Dialogue: 0,0:52:59.51,0:53:04.13,Default,,0,0,0,,May it be a team not for defense of self or state,\Nbut for taking the offensive. Dialogue: 0,0:52:59.63,0:53:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)保身と自衛のためではない\N攻性の部隊たるよう祈る Dialogue: 0,0:57:30.28,0:57:32.61,Default,,0,0,0,,Six people, huh? Dialogue: 0,0:57:30.48,0:57:32.23,Default-ja,,0,0,0,,6名か Dialogue: 0,0:57:32.65,0:57:35.15,Default,,0,0,0,,Hmm, whom shall l scout...? Dialogue: 0,0:57:32.82,0:57:35.40,Default-ja,,0,0,0,,誰をスカウトしようかしら Dialogue: 0,0:57:37.59,0:57:44.59,Default,,0,0,0,,A Team Nanban (594mgnav) Release