[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal ScriptType: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.59,0:00:10.59,Default,,0,0,0,,A Team Nanban (594mgnav) Release Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:12.88,Default,,0,0,0,,"Supreme Court" Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:18.77,Default,,0,0,0,,Kazuya Soga, get out here! Dialogue: 0,0:00:17.14,0:00:18.81,Default-ja,,0,0,0,,(看守)ソガ・カズヤ 出ろっ! Dialogue: 0,0:00:18.89,0:00:21.23,Default,,0,0,0,,{\i1}- Griffin Unit, ten minutes to air-strike.\N- Eagle clear.{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:21.18,Default-ja,,0,0,0,,(春日(かすが))\Nグリフォン隊 空爆開始まで10分 Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:21.18,Default-ja,,0,0,0,,(スナイパー1)\Nイーグルクリア Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:23.44,Default-ja,,0,0,0,,(スナイパー2)\Nフォックス ネガティブ Dialogue: 0,0:00:21.35,0:00:23.06,Default,,0,0,0,,{\i1}- Griffin Unit,\N- Fox negative.{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:25.15,Default-ja,,0,0,0,,(春日)グリフォン隊\N空爆開始まで10分 Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:25.86,Default,,0,0,0,,{\i1}- ten minutes to air-strike. Griffin Unit,\N- Griffin here. Roger that.{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:26.40,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)\Nこちらグリフォン 了解! Dialogue: 0,0:00:25.98,0:00:28.65,Default,,0,0,0,,{\i1}- ten minutes to air-strike.\N- It's clear!{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:28.77,Default-ja,,0,0,0,,(スナイパー2)\Nログ イッツ クリア Dialogue: 0,0:00:39.45,0:00:42.29,Default-ja,,0,0,0,,(兵士)手榴弾!\N(ソガ)待て 人質がいる! Dialogue: 0,0:00:39.70,0:00:42.66,Default,,0,0,0,,{\i1}- Tossing hand grenade.\N- Wait! They've got hostages.{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:43.41,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)援護を! Dialogue: 0,0:00:42.71,0:00:44.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Request support!{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:56.01,Default-ja,,0,0,0,,(テロリスト1)うわっ Dialogue: 0,0:00:56.55,0:00:58.35,Default-ja,,0,0,0,,(テロリスト2)うわっ\N(テロリスト3)うわっ… Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:11.28,Default,,0,0,0,,We hereby issue the final verdict\Non defendant Kazuya Soga. Dialogue: 0,0:01:06.15,0:01:11.11,Default-ja,,0,0,0,,(裁判官)ただいまより 被告人\Nソガ・カズヤの確定判決を申し渡す Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:17.91,Default-ja,,0,0,0,,(裁判官)被告人は\Nカルディスタン戦においての― Dialogue: 0,0:01:14.78,0:01:19.62,Default,,0,0,0,,It is evident that the defendant\Ncommitted crimes against humanity Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.33,Default-ja,,0,0,0,,非人道的行為は明白である Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:21.45,Default,,0,0,0,,during the fighting in Qhardistan. Dialogue: 0,0:01:24.21,0:01:30.80,Default,,0,0,0,,Therefore, this war crimes court\Nhereby sentences... Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:28.67,Default-ja,,0,0,0,,よって主文 戦犯法廷は… Dialogue: 0,0:01:55.36,0:01:58.70,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… ハァ… Dialogue: 0,0:01:58.82,0:02:02.24,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)ハァ… ハァ… Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:18.00,Default,,0,0,0,,.::FLiCKSiCK 1080p::. Dialogue: 0,0:03:20.07,0:03:24.41,Default,,0,0,0,,Strange... Why am I awake when\Neveryone else is sleep-learning? Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:24.28,Default-ja,,0,0,0,,はて みんな 睡眠学習中なのに\Nなぜ僕だけが? Dialogue: 0,0:03:24.41,0:03:27.41,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)君の賢いおつむ\N貸してちょうだい Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:27.25,Default,,0,0,0,,Lend me that clever little brain of yours. Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:34.21,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:03:31.75,0:03:33.83,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)君は誰…? Dialogue: 0,0:03:37.09,0:03:41.22,Default-ja,,0,0,0,,僕の並列化を更新している君は… Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:41.34,Default,,0,0,0,,Who is that updating my synchronization? Dialogue: 0,0:03:41.34,0:03:42.93,Default-ja,,0,0,0,,僕かつ 君… Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:43.43,Default,,0,0,0,,You and me...? Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:44.93,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:48.56,Default,,0,0,0,,{\i1}We're doing this to clear our\Nnames and Colonel Soga's!{\i0} Dialogue: 0,0:03:45.01,0:03:48.27,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)俺たちとソガ大佐の\N無実を証明するためだ! Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:50.52,Default-ja,,0,0,0,,モジュールを運び出せ Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:50.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Get the module into the vehicle!{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:03.53,Default,,0,0,0,,It's a secret. Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:04.03,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)内緒よ\N(ロジコマ)あっ! Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:10.00,Default-ja,,0,0,0,,(素子(もとこ))ん? Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:15.79,Default,,0,0,0,,Last night, all of Public Security's systems\Nwent down for just 1.8 seconds. Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:16.04,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻(あらまき))昨夜 1,8秒間だけ\N公安の全システムがダウンした Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:19.34,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ミス? エラー?\Nハッキング? Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:19.76,Default,,0,0,0,,Mistake? Error? Hacking? Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:21.38,Default-ja,,0,0,0,,(鑑識官)調査中です Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:21.59,Default,,0,0,0,,We're investigating. Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:25.93,Default-ja,,0,0,0,,(鑑識官)ただ このロジコマだけ\N何かと並列化した可能性がある Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:26.72,Default,,0,0,0,,But there's a possibility that this one\NLogicoma synched with something. Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:27.89,Default-ja,,0,0,0,,(素子)何か…? Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:27.97,Default,,0,0,0,,"Something"? Dialogue: 0,0:04:28.01,0:04:32.73,Default,,0,0,0,,I want you to find out what--and how\Nit's related to the system going down. Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:29.43,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)それを調べてほしい Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:32.98,Default-ja,,0,0,0,,システムダウンに関する\N因果関係もな Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.81,Default-ja,,0,0,0,,(素子)旧式のニューロチップAI Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:39.48,Default,,0,0,0,,What freak would bother accessing\Nan Al with an outdated neurochip, Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:39.61,Default-ja,,0,0,0,,しかも しゃべって歩くだけの\Nコンベイヤーに― Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.57,Default,,0,0,0,,not to mention a conveyer\Nthat can only walk and talk? Dialogue: 0,0:04:39.73,0:04:42.28,Default-ja,,0,0,0,,わざわざアクセスする物好きいる? Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:47.41,Default-ja,,0,0,0,,何であれ このロジコマは独立封鎖\N他の機体は停止 Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:47.41,Default,,0,0,0,,In any case, we're leaving the\Nothers off and isolating this one. Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:49.16,Default,,0,0,0,,I'd like you to investigate it, too. Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:49.24,Default-ja,,0,0,0,,調査も同様に頼む Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:52.83,Default-ja,,0,0,0,,内部の犯行を警戒ってわけね Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:52.66,Default,,0,0,0,,In other words, you're worried\Nit was an inside job. Dialogue: 0,0:04:53.25,0:04:55.42,Default-ja,,0,0,0,,いいわ 民間の施設を使う Dialogue: 0,0:04:53.33,0:04:55.63,Default,,0,0,0,,All right, I'll use a civilian facility. Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:59.38,Default-ja,,0,0,0,,できれば 独立した部隊に\N頼みたかったがな Dialogue: 0,0:04:55.67,0:04:59.67,Default,,0,0,0,,I would have liked to go to an\Nindependent squad with this... Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:01.80,Default-ja,,0,0,0,,いまだに人材の吟味中か? Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:02.51,Default,,0,0,0,,Still looking for the perfect personnel? Dialogue: 0,0:05:02.55,0:05:05.51,Default,,0,0,0,,It is my team. I intend to take care. Dialogue: 0,0:05:02.59,0:05:04.17,Default-ja,,0,0,0,,自分の部隊よ Dialogue: 0,0:05:04.30,0:05:05.51,Default-ja,,0,0,0,,念入りにやるわ Dialogue: 0,0:05:06.18,0:05:08.89,Default-ja,,0,0,0,,気楽なコンサルト暮らしは\Nクセになるぞ Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:09.51,Default,,0,0,0,,People can get addicted to\Nthe carefree consultant life. Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:13.52,Default-ja,,0,0,0,,それとも 部隊の優先度を\Nなるべく上げてから設立したいか? Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:14.31,Default,,0,0,0,,Or are you waiting to form it until\Nit's a higher priority for the brass? Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:17.23,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)部隊を\N長期存続させたいのなら― Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:19.69,Default,,0,0,0,,If you want the squad to last,\Ndon't get overly ambitious. Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:19.86,Default-ja,,0,0,0,,余計な色気を出さんことだ Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:29.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Your parallel commands are randomized?{\i0} Dialogue: 0,0:05:26.61,0:05:29.41,Default-ja,,0,0,0,,(素子)並列コマンドを\Nランダム化してるわけ? Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:32.54,Default-ja,,0,0,0,,意味あるの? Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Is there a point to that?{\i0} Dialogue: 0,0:05:32.66,0:05:36.12,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)僕たちの学習には\N最適なんです Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:35.79,Default,,0,0,0,,{\i1}It's best for our learning.{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:41.17,Default-ja,,0,0,0,,こっちと規格が合わないわ Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:41.30,Default,,0,0,0,,It's outside my system standards. Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:44.84,Default-ja,,0,0,0,,あなたが受信したデータを\N言葉で説明できる? Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:44.88,Default,,0,0,0,,Can you explain the data you received verbally? Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:49.39,Default,,0,0,0,,Um, I feel like it was\Nsomething really important... Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:49.35,Default-ja,,0,0,0,,何か とっても大事な\Nことだったような… Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:51.81,Default,,0,0,0,,I see it was completely integrated. Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:51.72,Default-ja,,0,0,0,,(素子)完全に溶け込まれたわね Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:55.56,Default-ja,,0,0,0,,誰がやったか知らないけど\Nいい腕してるわ Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:55.73,Default,,0,0,0,,Whoever did this, they're good. Dialogue: 0,0:05:55.68,0:05:57.52,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)\N何だか ドキドキします Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:57.44,Default,,0,0,0,,I feel sort of fluttery. Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:00.19,Default,,0,0,0,,There's no record of the infiltrator. Dialogue: 0,0:05:57.90,0:06:00.15,Default-ja,,0,0,0,,侵入者の記録なんてないわ Dialogue: 0,0:06:00.27,0:06:04.90,Default-ja,,0,0,0,,完全に溶け込まれたうえに\N疑似記憶まで噛(か)まされちゃって… Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:01.98,Default,,0,0,0,,Not only were you fully integrated, Dialogue: 0,0:06:02.11,0:06:05.40,Default,,0,0,0,,you got yourself bitten by false memories too. Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:07.41,Default,,0,0,0,,I got bitten?! Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:06.86,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)噛まされた Dialogue: 0,0:06:07.24,0:06:08.70,Default-ja,,0,0,0,,わ~お! Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:11.58,Default,,0,0,0,,Precious experience points! Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:11.83,Default-ja,,0,0,0,,貴重な経験値! Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:19.67,Default,,0,0,0,,Bingo. Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:19.54,Default-ja,,0,0,0,,ビンゴ! Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:22.17,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)\Nわぁ~ それが僕の中に!? Dialogue: 0,0:06:19.75,0:06:23.59,Default,,0,0,0,,Wow, that was inside me?! I'm amazing! Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:23.63,Default-ja,,0,0,0,,すごい 僕! Dialogue: 0,0:06:23.71,0:06:27.43,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah. They really are good. Dialogue: 0,0:06:24.96,0:06:27.47,Default-ja,,0,0,0,,ホント いい腕してるわ Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:29.59,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm saying that for a soldier,{\i0} Dialogue: 0,0:06:28.09,0:06:29.59,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)同国人を撃つのは― Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:32.30,Default-ja,,0,0,0,,軍人として最低の堕落だって\N言ってんだよ! Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:32.43,Default,,0,0,0,,{\i1}killing your own countrymen\Nis as low as you can sink!{\i0} Dialogue: 0,0:06:32.47,0:06:33.85,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:06:32.51,0:06:33.76,Default-ja,,0,0,0,,なぁに? Dialogue: 0,0:06:33.89,0:06:36.93,Default-ja,,0,0,0,,(ボーマ)大佐と俺たちの無実を\N立証するための行動だ Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:37.44,Default,,0,0,0,,{\i1}We're doing it to prove\Nour innocence, and the colonel's!{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.56,0:06:39.14,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)\N早くモジュールを運… Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:38.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Just get the module--{\i0} Dialogue: 0,0:06:57.29,0:06:59.04,Default,,0,0,0,,A traffic control error? Dialogue: 0,0:06:57.41,0:06:59.12,Default-ja,,0,0,0,,交通管制のエラー? Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:04.30,Default,,0,0,0,,What, what, what?! Dialogue: 0,0:07:02.54,0:07:04.38,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)何? 何? 何~? Dialogue: 0,0:07:04.63,0:07:06.26,Default-ja,,0,0,0,,(素子)あっ ロジコマ! Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:07.05,Default,,0,0,0,,Logicoma! Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:10.30,Default-ja,,0,0,0,,もうっ! Dialogue: 0,0:07:09.13,0:07:10.64,Default,,0,0,0,,Sheesh! Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:22.90,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)うわあ~お~!\N(素子)いきなり 何なの!? Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.81,Default,,0,0,0,,Why is everyone suddenly crazy?! Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:42.89,Default,,0,0,0,,Motoko Kusanagi... Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:42.85,Default-ja,,0,0,0,,草薙(くさなぎ)素子… Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:46.19,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)草薙って501の三佐か Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:46.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Kusanagi? The major with the 501?{\i0} Dialogue: 0,0:08:46.31,0:08:48.57,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)今は独立したはずだ Dialogue: 0,0:08:46.31,0:08:48.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Pretty sure she's independent now.{\i0} Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:51.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Call in all deployed\Npersonnel as reinforcements.{\i0} Dialogue: 0,0:08:49.02,0:08:50.98,Default-ja,,0,0,0,,展開中の部隊を増援に回せ Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:54.57,Default,,0,0,0,,An assault? Dialogue: 0,0:08:53.20,0:08:54.11,Default-ja,,0,0,0,,襲撃? Dialogue: 0,0:08:54.61,0:08:56.66,Default,,0,0,0,,{\i1}It's raining military-grade bullets.{\i0} Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:56.53,Default-ja,,0,0,0,,(素子)軍用火器の雨あられ― Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:59.08,Default-ja,,0,0,0,,交通管制のエラーに乗じてきたわ Dialogue: 0,0:08:56.74,0:08:59.04,Default,,0,0,0,,{\i1}They took advantage of a traffic control error.{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:03.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Assuming you aren't\Nsetting me up, send backup.{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:01.62,Default-ja,,0,0,0,,あなたが私をハメようと\Nしてるんじゃなければ― Dialogue: 0,0:09:01.75,0:09:02.87,Default-ja,,0,0,0,,応援よこして Dialogue: 0,0:09:03.58,0:09:08.25,Default,,0,0,0,,{\i1}The attackers are battle cyborgs.\NOne of them is Batou, the sleepless eye.{\i0} Dialogue: 0,0:09:03.66,0:09:05.58,Default-ja,,0,0,0,,襲撃者は戦闘サイボーグ Dialogue: 0,0:09:05.71,0:09:08.34,Default-ja,,0,0,0,,中に“眠らない眼の男”\Nバトーがいた Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:09.25,Default,,0,0,0,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:09.17,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)何だと!? Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:11.38,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ロジコマのAIに\N噛まされたデータに― Dialogue: 0,0:09:09.30,0:09:13.51,Default,,0,0,0,,{\i1}I found a strange code in the data\Nplanted in the Logicoma's AI.{\i0} Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:13.67,Default-ja,,0,0,0,,妙なコードが含まれていたわ Dialogue: 0,0:09:14.51,0:09:16.59,Default-ja,,0,0,0,,標的は それか! Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:16.93,Default,,0,0,0,,So that's their objective. Dialogue: 0,0:09:17.01,0:09:20.51,Default-ja,,0,0,0,,ロジコマを自衛モードに\N15分で増援を回す Dialogue: 0,0:09:17.01,0:09:20.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Put the Logicoma in self-defense mode.\NI'll have backup there in fifteen minutes.{\i0} Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:21.43,Default,,0,0,0,,{\i1}Fifteen?!{\i0} Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:21.52,Default-ja,,0,0,0,,(素子)15分!? Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:25.60,Default,,0,0,0,,The traffic network is being taken over. Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.69,Default-ja,,0,0,0,,交通網へのドミネーションが\N実行されているのだ Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:26.40,Default,,0,0,0,,Report. Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:26.44,Default-ja,,0,0,0,,状況は? Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:29.73,Default,,0,0,0,,Domination expanding throughout the city. Dialogue: 0,0:09:26.81,0:09:29.77,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター1)\Nドミネーション 都市全域に拡大中 Dialogue: 0,0:09:33.11,0:09:35.20,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)何をしている\N食い止めろ! Dialogue: 0,0:09:33.11,0:09:35.20,Default,,0,0,0,,Well, hurry up and stop it! Dialogue: 0,0:09:35.28,0:09:37.28,Default,,0,0,0,,We don't have enough processing speed. Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:37.03,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター2)\N処理速度 間に合いません Dialogue: 0,0:09:37.87,0:09:39.95,Default-ja,,0,0,0,,(ドライバー)あっ あ あれ? Dialogue: 0,0:09:38.95,0:09:39.91,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:39.95,0:09:43.12,Default,,0,0,0,,Penetration increasing.\NDefensive advance ineffective. Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:42.91,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター3)侵攻増大\N防衛アドバンス無効 Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:51.42,Default,,0,0,0,,Locking down the airport now. Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:51.71,Default-ja,,0,0,0,,(管制官1)\Nこれより空港を閉鎖する Dialogue: 0,0:09:51.13,0:09:53.51,Default-ja,,0,0,0,,(管制官2)NAN255便\Nゴーアラウンド Dialogue: 0,0:09:51.46,0:09:54.13,Default,,0,0,0,,- We have a malfunction in the new control system, cause unknown.\N- Divert all flights to surrounding airports. Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:55.88,Default-ja,,0,0,0,,着陸事故により滑走路を… Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:55.97,Default,,0,0,0,,- Flight A885, the airport is\N- Send those with extra fuel furthest away. Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:58.05,Default,,0,0,0,,- Shut down due to a crash.\N- Tell Tokyo Control to return all landing planes to... Dialogue: 0,0:09:58.14,0:09:59.18,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター1)航空管制― Dialogue: 0,0:09:58.14,0:10:02.56,Default,,0,0,0,,Both air-traffic control and the new\Nstreet traffic system are affected. Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:02.51,Default-ja,,0,0,0,,新交通システムにも\N影響が出ています Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:04.89,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター2)\N交通管制システムの\Nすでに8割が― Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:07.31,Default,,0,0,0,,80% of the street system has been\Ntaken over by an outside operator. Dialogue: 0,0:10:05.02,0:10:07.31,Default-ja,,0,0,0,,外部からの操作で\N乗っ取られています Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:12.36,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)バカな Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:15.82,Default,,0,0,0,,This is crazy--what enormous\Nsystem is our hacker using?! Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:16.15,Default-ja,,0,0,0,,相手は どこの巨大システムを\N使用しているというのだ!? Dialogue: 0,0:10:16.82,0:10:19.41,Default,,0,0,0,,Major, fifteen minutes will be a problem. Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:19.41,Default-ja,,0,0,0,,少佐 15分は難しくなった Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:20.83,Default,,0,0,0,,{\i1}You're joking!{\i0} Dialogue: 0,0:10:19.57,0:10:20.87,Default-ja,,0,0,0,,(素子)冗談! Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:23.99,Default,,0,0,0,,This isn't an error. It's a crime. Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:22.49,Default-ja,,0,0,0,,これはエラーではない… Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:24.24,Default-ja,,0,0,0,,犯罪だ! Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:32.84,Default,,0,0,0,,Large-scale domination?!\NWho has a system like that?! Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:30.42,Default-ja,,0,0,0,,(素子)大規模ドミネーション! Dialogue: 0,0:10:30.96,0:10:33.09,Default-ja,,0,0,0,,どこに そんなシステムが!? Dialogue: 0,0:10:42.85,0:10:44.35,Default,,0,0,0,,Give me weapons! Dialogue: 0,0:10:42.93,0:10:43.97,Default-ja,,0,0,0,,武器を出して Dialogue: 0,0:10:47.39,0:10:48.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Why are you empty ?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:47.48,0:10:48.81,Default-ja,,0,0,0,,なんで 空なのよ! Dialogue: 0,0:10:48.85,0:10:51.11,Default,,0,0,0,,I was being inspected. Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:50.60,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)検査中でしたから Dialogue: 0,0:10:51.19,0:10:53.86,Default,,0,0,0,,Guess I'll set up an ambush. Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:54.11,Default-ja,,0,0,0,,(素子)どこかで\Nこちらから仕掛けるか Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:04.95,Default,,0,0,0,,{\i1}You hear that, Borma?\NGet it done in ten minutes.{\i0} Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:03.20,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)聞こえたな ボーマ Dialogue: 0,0:11:03.33,0:11:07.20,Default-ja,,0,0,0,,10分でカタをつけろ\N解除コードを公安に使わせるな… Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:07.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't let Public Security\Nuse the de-parallelizing code.{\i0} Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:09.04,Default,,0,0,0,,{\i1}Borma!{\i0} Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:08.87,Default-ja,,0,0,0,,ボーマ! Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:12.83,Default-ja,,0,0,0,,(ボーマ)うっ くそったれ! Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:13.29,Default,,0,0,0,,You bitch! Dialogue: 0,0:11:47.41,0:11:49.96,Default-ja,,0,0,0,,く… あんなゲテモノをどこで… Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:50.25,Default,,0,0,0,,Where'd they get that crap? Dialogue: 0,0:11:53.58,0:11:57.09,Default,,0,0,0,,{\i1}The range of domination is\Nstill expanding, you know.{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)ドミネーションの\N規模は今なお 拡大中よ Dialogue: 0,0:11:57.13,0:12:00.17,Default,,0,0,0,,{\i1}The only solution is to get the module.{\i0} Dialogue: 0,0:11:57.21,0:12:00.13,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\N解決にはモジュールを\N押さえる以外に手はないわ Dialogue: 0,0:12:00.26,0:12:03.43,Default,,0,0,0,,{\i1}Who are you? You've been spying\Non me since I left Public Security.{\i0} Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:03.39,Default-ja,,0,0,0,,(素子)誰? 公安ビルを\N出る時から覗(のぞ)いていたな? Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:08.27,Default,,0,0,0,,{\i1}To ask for your help. I want you to\Ntrust me and hand over the conveyer.{\i0} Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:05.05,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)協力を求めるためよ Dialogue: 0,0:12:05.18,0:12:08.39,Default-ja,,0,0,0,,私を信用してコンベイヤーを\N引き渡してほしいの Dialogue: 0,0:12:08.35,0:12:10.43,Default,,0,0,0,,{\i1}I recognize your voice from yesterday...!{\i0} Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:10.48,Default-ja,,0,0,0,,(素子)その声… 昨日の! Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:13.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes. I'm the one who infiltrated him.{\i0} Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:13.85,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\Nそう 彼に侵入したのは 私 Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:28.04,Default,,0,0,0,,{\i1}And Public Security's system going down?{\i0} Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:27.99,Default-ja,,0,0,0,,(素子)公安のシステムダウンも? Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:29.87,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)それは私じゃないわ Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:29.95,Default,,0,0,0,,{\i1}That wasn't me.{\i0} Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.46,Default,,0,0,0,,{\i1}That was the first move of the group{\i0} Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.50,Default-ja,,0,0,0,,今 特殊な軍事用モジュールを\N用い― Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:36.59,Default,,0,0,0,,{\i1}using a special military module to carry\Nout' a large-scale cyber operation.{\i0} Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:36.63,Default-ja,,0,0,0,,大規模な電子的作戦を\N行っている者たちの布石 Dialogue: 0,0:12:36.71,0:12:37.96,Default,,0,0,0,,{\i1}"Operation"?{\i0} Dialogue: 0,0:12:36.75,0:12:38.05,Default-ja,,0,0,0,,(素子)作戦だと! Dialogue: 0,0:12:53.98,0:12:55.44,Default,,0,0,0,,Here I go! Dialogue: 0,0:12:54.02,0:12:55.23,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)よいしょ! Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:17.33,Default-ja,,0,0,0,,はっ ロジコマ! Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.46,Default,,0,0,0,,Logicoma! Dialogue: 0,0:13:23.34,0:13:27.43,Default,,0,0,0,,{\i1}The enemy stole the module's\Nde-parallelizing code from me.{\i0} Dialogue: 0,0:13:23.38,0:13:24.30,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)敵は私から― Dialogue: 0,0:13:24.42,0:13:27.51,Default-ja,,0,0,0,,モジュールの\N並列解除コードを奪った Dialogue: 0,0:13:27.51,0:13:31.18,Default,,0,0,0,,{\i1}All I could do was replicate the code{\i0} Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:31.18,Default-ja,,0,0,0,,私に可能だったのは\N並列解除コードの複製と― Dialogue: 0,0:13:31.27,0:13:37.02,Default,,0,0,0,,{\i1}and copy it to an isolation-capable\NAI they couldn't interfere with.{\i0} Dialogue: 0,0:13:31.31,0:13:34.27,Default-ja,,0,0,0,,敵が手出しできない\N独立閉鎖可能なAIに― Dialogue: 0,0:13:34.39,0:13:36.44,Default-ja,,0,0,0,,それを移すことだけ Dialogue: 0,0:13:37.06,0:13:39.27,Default,,0,0,0,,{\i1}You, in other words.{\i0} Dialogue: 0,0:13:37.10,0:13:39.11,Default-ja,,0,0,0,,つまり そこの君にね Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:43.11,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)やっぱり 僕は\Nすごい秘密を持ってたんだ! Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:43.53,Default,,0,0,0,,I knew it! I do carry an incredible secret! Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:45.28,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)フッ そうね\N(ロジコマ)おっとと Dialogue: 0,0:13:43.61,0:13:45.49,Default,,0,0,0,,{\i1}- Indeed.\N- Oh, dear.{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.61,0:13:47.95,Default,,0,0,0,,Logicoma, full speed. Get us to the exit! Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:47.86,Default-ja,,0,0,0,,とばせ! ロジコマ! 出口だっ! Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:49.53,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)アイ アイサー! Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:49.87,Default,,0,0,0,,Ave ave, sir! Dialogue: 0,0:13:58.63,0:13:59.38,Default-ja,,0,0,0,,前! Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:03.38,Default,,0,0,0,,- Face front!\N- Aaand stop! Dialogue: 0,0:13:59.88,0:14:03.21,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)ストーップ Dialogue: 0,0:14:05.30,0:14:06.13,Default-ja,,0,0,0,,(素子)おいっ! Dialogue: 0,0:14:05.63,0:14:07.55,Default,,0,0,0,,- Hey!\N- Huh? Dialogue: 0,0:14:06.34,0:14:07.51,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)あれ? Dialogue: 0,0:14:07.59,0:14:09.22,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:07.63,0:14:08.80,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:10.80,Default,,0,0,0,,Huh...? Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:10.80,Default-ja,,0,0,0,,あれ~? Dialogue: 0,0:14:16.56,0:14:17.69,Default,,0,0,0,,Shield! Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:17.94,Default-ja,,0,0,0,,(素子)シールド! Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:27.78,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)あれ? 壊れてない! Dialogue: 0,0:14:25.90,0:14:28.16,Default,,0,0,0,,Huh?! I'm not broken. Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:52.01,Default,,0,0,0,,Where'd this "military module" come from? Dialogue: 0,0:14:48.97,0:14:52.01,Default-ja,,0,0,0,,その軍事モジュールって\Nやつの出どころは? Dialogue: 0,0:14:52.10,0:14:55.35,Default,,0,0,0,,It's a Mass Field-Hacking Unit jointly\Ndeveloped with seven leading companies Dialogue: 0,0:14:52.14,0:14:55.39,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)旧シリコンバレーの\N大手7社が共同開発した― Dialogue: 0,0:14:55.43,0:14:57.89,Default,,0,0,0,,in the old Silicon Valley. Dialogue: 0,0:14:55.52,0:14:57.68,Default-ja,,0,0,0,,マスフィールドユニットよ Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:01.86,Default,,0,0,0,,Military joint production?\NAre you an American agent? Dialogue: 0,0:14:58.02,0:14:59.39,Default-ja,,0,0,0,,軍事共産… Dialogue: 0,0:14:59.52,0:15:01.52,Default-ja,,0,0,0,,お前 米軍の情報部か? Dialogue: 0,0:15:02.86,0:15:05.44,Default,,0,0,0,,I'm Special Forces. Dialogue: 0,0:15:02.94,0:15:07.03,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)特殊作戦部隊所属\Nコードネーム ヴィヴィー Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:09.53,Default,,0,0,0,,My code name is "VV". I'm supporting\Nyou in hope of your cooperation. Dialogue: 0,0:15:07.15,0:15:09.32,Default-ja,,0,0,0,,協力を期待して支援する Dialogue: 0,0:15:12.95,0:15:15.37,Default,,0,0,0,,Great, now we've got two enemies. Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:15.54,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)\N敵が2人に増えやがった Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:20.96,Default,,0,0,0,,So that agent came to take back the module. Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:20.83,Default-ja,,0,0,0,,例のエージェントがモジュールを\N取り返しに来たか Dialogue: 0,0:15:20.96,0:15:22.58,Default-ja,,0,0,0,,だが 惑わされるな Dialogue: 0,0:15:21.04,0:15:22.63,Default,,0,0,0,,But don't let her throw you. Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:26.76,Default-ja,,0,0,0,,公安の機体さえ破壊すれば\Nチェックメイトだ Dialogue: 0,0:15:22.75,0:15:27.55,Default,,0,0,0,,All we have to do is destroy the Public\NSecurity machine, and it's checkmate. Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:29.63,Default,,0,0,0,,How's the domination coming? Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:29.59,Default-ja,,0,0,0,,ドミネの進行状況は? Dialogue: 0,0:15:29.68,0:15:31.72,Default,,0,0,0,,We're close to target values. Dialogue: 0,0:15:29.72,0:15:31.68,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)目標値まで あと少し Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:33.72,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)\Nこれ以上 好き勝手させねえ Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:33.93,Default,,0,0,0,,We won't let 'em get away with anything else. Dialogue: 0,0:15:33.97,0:15:36.64,Default,,0,0,0,,Get me a line and connect to the colonel. Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:36.68,Default-ja,,0,0,0,,ライン構築 大佐につなげ Dialogue: 0,0:15:37.64,0:15:43.31,Default,,0,0,0,,This war crimes court hereby sentences... Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:38.68,Default-ja,,0,0,0,,(裁判官)主文― Dialogue: 0,0:15:38.81,0:15:42.56,Default-ja,,0,0,0,,戦犯法廷は被告ソガ・カズヤを… Dialogue: 0,0:15:49.32,0:15:50.99,Default,,0,0,0,,Colonel Soga, how dare you?! Dialogue: 0,0:15:49.69,0:15:51.20,Default-ja,,0,0,0,,(春日)ソガ大佐! 貴様! Dialogue: 0,0:15:51.07,0:15:53.12,Default,,0,0,0,,Who the hell are you?! Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:52.99,Default-ja,,0,0,0,,(警備員)何だね 君は? Dialogue: 0,0:15:53.16,0:15:56.62,Default,,0,0,0,,The Administrative Vice-Minister of Defense.\NI want to talk to that man! Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:56.49,Default-ja,,0,0,0,,(春日)国防省事務次官だ\Nその男と話がある Dialogue: 0,0:15:56.66,0:16:01.83,Default,,0,0,0,,Vice-Minister Kasuga.\NI'm flattered by your concern. Dialogue: 0,0:15:56.83,0:15:59.25,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)春日国防次官どの Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:01.96,Default-ja,,0,0,0,,気にかけてくださっていたとは Dialogue: 0,0:16:01.87,0:16:05.34,Default,,0,0,0,,But I create my own circumstances. Dialogue: 0,0:16:02.08,0:16:06.04,Default-ja,,0,0,0,,だが 自分の状況は自分で作り出す\N(春日)何だと! Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:05.96,Default,,0,0,0,,Excuse me? Dialogue: 0,0:16:06.09,0:16:09.80,Default,,0,0,0,,Those who obstruct my Net\Nwill disappear from this city. Dialogue: 0,0:16:06.25,0:16:09.38,Default-ja,,0,0,0,,私のネットを遮る者は\Nこの都市から消え去る Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:16.93,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)私の望みは ただ1つ Dialogue: 0,0:16:13.55,0:16:16.85,Default,,0,0,0,,I only desire one thing... Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:25.90,Default-ja,,0,0,0,,我々の真実を明らかにすることだ Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:25.77,Default,,0,0,0,,To make our truths known! Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:37.49,Default,,0,0,0,,Aramaki, I assume you've heard of Soga? Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:37.62,Default-ja,,0,0,0,,(役人)荒巻\Nソガは知っているな? Dialogue: 0,0:16:37.53,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,Kazuya Soga, the war criminal in\Nthe Qhardistan massacre, correct? Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:38.91,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)ソガ・カズヤ― Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:42.33,Default-ja,,0,0,0,,カルディスタン虐殺事件の\N戦犯でしたな Dialogue: 0,0:16:42.29,0:16:47.38,Default,,0,0,0,,He's the man behind this traffic chaos. Dialogue: 0,0:16:42.46,0:16:45.29,Default-ja,,0,0,0,,現在の交通網の混乱… Dialogue: 0,0:16:45.63,0:16:47.46,Default-ja,,0,0,0,,やつが首謀者だ Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:51.22,Default,,0,0,0,,He's still connected to the Net even\Nafter we tossed him in an isolation cell. Dialogue: 0,0:16:47.59,0:16:51.26,Default-ja,,0,0,0,,隔離室へブチ込んでも\Nネットに つながり続けている Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:53.38,Default,,0,0,0,,Can't the great Section 9 stop him?! Dialogue: 0,0:16:51.42,0:16:53.88,Default-ja,,0,0,0,,君たちでも 止められんのか! Dialogue: 0,0:16:54.38,0:16:56.97,Default,,0,0,0,,He's on an independent line\Nvia military satellite. Dialogue: 0,0:16:54.55,0:16:57.10,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)\N軍事衛星による独立ラインです Dialogue: 0,0:16:57.05,0:16:58.89,Default,,0,0,0,,We'd have to open a hole\Nin our tactical defenses: Dialogue: 0,0:16:57.22,0:17:00.72,Default-ja,,0,0,0,,戦術的空白を覚悟で\Nラインごと消すか― Dialogue: 0,0:16:58.93,0:17:02.68,Default,,0,0,0,,either kill the line with him,\Nor shoot down the satellite. Dialogue: 0,0:17:00.97,0:17:02.64,Default-ja,,0,0,0,,衛星を落とすか Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:04.48,Default,,0,0,0,,Out of the question! Dialogue: 0,0:17:02.81,0:17:04.02,Default-ja,,0,0,0,,論外だ Dialogue: 0,0:17:04.56,0:17:07.52,Default,,0,0,0,,Then our hands are tied for the moment. Dialogue: 0,0:17:04.64,0:17:07.52,Default-ja,,0,0,0,,では 現時点での対抗は不可能 Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:11.90,Default,,0,0,0,,Even with all Home Affairs and civilian Als\Nworking at full capacity, we wouldn't have Dialogue: 0,0:17:07.65,0:17:10.69,Default-ja,,0,0,0,,内務省および 民間AIを\Nフル稼働させても― Dialogue: 0,0:17:10.82,0:17:12.07,Default-ja,,0,0,0,,彼のコマンドを絶ち― Dialogue: 0,0:17:12.07,0:17:16.74,Default,,0,0,0,,the processing power to break his command\Nand take back the traffic control systems. Dialogue: 0,0:17:12.19,0:17:14.82,Default-ja,,0,0,0,,交通管制システムを\N掌握し返すまでの― Dialogue: 0,0:17:14.99,0:17:16.74,Default-ja,,0,0,0,,処理能力は得られません Dialogue: 0,0:17:16.78,0:17:21.33,Default,,0,0,0,,They made him a scapegoat\Nwhen he refused to testify in court. Dialogue: 0,0:17:16.87,0:17:18.99,Default-ja,,0,0,0,,(春日)\N彼は法廷での証言を拒み― Dialogue: 0,0:17:19.12,0:17:21.37,Default-ja,,0,0,0,,いけにえゲームの標的にされた Dialogue: 0,0:17:21.41,0:17:26.71,Default,,0,0,0,,I did what I could to commute his sentence... Dialogue: 0,0:17:21.49,0:17:23.00,Default-ja,,0,0,0,,私としては最大限― Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:26.71,Default-ja,,0,0,0,,彼の罪が軽減されるよう\N働きかけたが… Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:28.59,Default,,0,0,0,,But I never thought he'd mobilize his unit! Dialogue: 0,0:17:26.83,0:17:28.67,Default-ja,,0,0,0,,まさか 部隊を動かすとは Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:31.55,Default,,0,0,0,,His motive is clear, anyway. Dialogue: 0,0:17:29.29,0:17:31.50,Default-ja,,0,0,0,,動機は明白ですな Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:36.26,Default,,0,0,0,,To an honest soldier, a postwar\Nmilitary purge is a state betrayal. Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.30,Default-ja,,0,0,0,,まっとうな軍人にとって― Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:36.13,Default-ja,,0,0,0,,戦後の粛正人事は国家の裏切りだ Dialogue: 0,0:17:38.10,0:17:40.76,Default,,0,0,0,,Well, have a seat. Dialogue: 0,0:17:38.18,0:17:40.22,Default-ja,,0,0,0,,まあ かけたまえ… Dialogue: 0,0:17:40.85,0:17:43.77,Default,,0,0,0,,Where did his unit get those weapons? Dialogue: 0,0:17:41.01,0:17:43.85,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)部隊の所持している\N武器の出どころは? Dialogue: 0,0:17:43.85,0:17:46.44,Default,,0,0,0,,The lower-ranking NCOs are on strike right now, Dialogue: 0,0:17:43.98,0:17:46.56,Default-ja,,0,0,0,,(春日)\N下級下士官はストライキ中でね Dialogue: 0,0:17:46.52,0:17:49.69,Default,,0,0,0,,so it wouldn't surprise anyone\Nif a whole arsenal disappeared. Dialogue: 0,0:17:46.69,0:17:49.36,Default-ja,,0,0,0,,倉庫の中身が\Nごっそり消えても驚かんよ Dialogue: 0,0:17:51.65,0:17:54.36,Default,,0,0,0,,One last thing, then: What's he after? Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:54.24,Default-ja,,0,0,0,,では もう1つ 彼の目的は? Dialogue: 0,0:17:57.45,0:18:00.62,Default,,0,0,0,,He's demanding access to a military database... Dialogue: 0,0:17:57.53,0:18:00.45,Default-ja,,0,0,0,,(春日)大佐の要求は\N軍事データベース Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:04.45,Default,,0,0,0,,...called "Pandora". Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:04.20,Default-ja,,0,0,0,,“パンドラ”へのアクセスだ Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:06.79,Default-ja,,0,0,0,,政府管理機密に… Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:07.21,Default,,0,0,0,,State secrets? Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:12.21,Default-ja,,0,0,0,,軍が行った作戦の詳細を\N戦犯法廷に提出する気ですか? Dialogue: 0,0:18:07.29,0:18:12.59,Default,,0,0,0,,Does he mean to bring the details of an\NArmy operation before the war crimes court? Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:14.21,Default,,0,0,0,,That's not all. Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:14.71,Default-ja,,0,0,0,,(春日)それだけではない\N(荒巻・役人)ん? Dialogue: 0,0:18:15.47,0:18:18.47,Default,,0,0,0,,He wants to air the Army's and Public\NSecurity's dirty laundry to the world Dialogue: 0,0:18:15.55,0:18:18.34,Default-ja,,0,0,0,,都市2,000万台の車と\N人命を盾に― Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:22.68,Default-ja,,0,0,0,,過去の公安や軍の機密を\N全世界に公開するつもりだ Dialogue: 0,0:18:18.55,0:18:22.81,Default,,0,0,0,,in exchange for this city's 20 million\Ncars and the people in them. Dialogue: 0,0:18:22.89,0:18:27.48,Default,,0,0,0,,He wants Japan itself to be judged,\Njust like he was judged? Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:24.52,Default-ja,,0,0,0,,自分が裁かれるように― Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:27.35,Default-ja,,0,0,0,,この国そのものを\N世界に裁かせると? Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:33.23,Default,,0,0,0,,Other countries would use war crimes\Nas a pretext for all sorts of demands... Dialogue: 0,0:18:27.69,0:18:31.44,Default-ja,,0,0,0,,(春日)そうなれば 諸外国は\N戦中犯罪を大義名分に― Dialogue: 0,0:18:31.56,0:18:35.78,Default-ja,,0,0,0,,占領下にも等しい\Nあらゆる要求を突きつけてくる Dialogue: 0,0:18:33.32,0:18:36.15,Default,,0,0,0,,We might as well be under occupation again. Dialogue: 0,0:18:36.24,0:18:39.24,Default-ja,,0,0,0,,我が国は戦後\N最も後れを取った国として― Dialogue: 0,0:18:36.24,0:18:41.78,Default,,0,0,0,,As the war's greatest losers, our country\Nwould be the world's puppet state. Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:41.78,Default-ja,,0,0,0,,世界に隷属することになるのだ Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:45.79,Default,,0,0,0,,It doesn't even bear discussing!\NWe'll never give in to that demand! Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:45.79,Default-ja,,0,0,0,,(役人)判断するまでもない\Nそんな要求は絶対に のめん! Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:49.00,Default,,0,0,0,,Are you speaking on behalf of Home Affairs? Dialogue: 0,0:18:45.91,0:18:48.75,Default-ja,,0,0,0,,(春日)それは\N内務省の代表見解ですかな? Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.42,Default-ja,,0,0,0,,(役人)そ そうではない だが… Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:51.79,Default,,0,0,0,,N-No! But... Dialogue: 0,0:18:56.84,0:18:58.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Colonel Kazuya Soga?{\i0} Dialogue: 0,0:18:56.97,0:18:58.68,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ソガ・カズヤ大佐? Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:03.43,Default,,0,0,0,,He commanded an op in Qhardistan\Nthat won him high praise. Dialogue: 0,0:18:58.80,0:19:01.05,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)カルディスタンで\N軍事作戦を指揮して― Dialogue: 0,0:19:01.18,0:19:03.14,Default-ja,,0,0,0,,高い評価を得た人物だ Dialogue: 0,0:19:03.43,0:19:06.22,Default-ja,,0,0,0,,その際に虐殺行為を\N行ったとされ― Dialogue: 0,0:19:03.51,0:19:06.18,Default,,0,0,0,,Then he was accused of conducting\Na massacre during the op Dialogue: 0,0:19:06.22,0:19:10.15,Default,,0,0,0,,and convicted as a war criminal.\NHe's currently in custody. Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:10.15,Default-ja,,0,0,0,,戦犯として判決がくだり\N身柄は今 拘束中だ Dialogue: 0,0:19:10.19,0:19:13.48,Default,,0,0,0,,{\i1}A hero during the war, and a criminal afterward.{\i0} Dialogue: 0,0:19:10.27,0:19:13.44,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)戦争では英雄\N戦後は犯罪者 Dialogue: 0,0:19:13.52,0:19:18.36,Default,,0,0,0,,{\i1}And Soga's sympathizers are using\Nthe module to seek his release?{\i0} Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:18.32,Default-ja,,0,0,0,,そのシンパがモジュールを武器に\Nソガ大佐の釈放でも求めていると? Dialogue: 0,0:19:18.40,0:19:19.36,Default,,0,0,0,,Major-- Dialogue: 0,0:19:18.45,0:19:19.15,Default-ja,,0,0,0,,少佐!? Dialogue: 0,0:19:19.36,0:19:21.11,Default-ja,,0,0,0,,情報提供者よ! Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:23.37,Default,,0,0,0,,She's an informant. I brought\Nher in on a provisional basis. Dialogue: 0,0:19:21.24,0:19:23.87,Default-ja,,0,0,0,,仮登録で私が入れたの Dialogue: 0,0:19:23.83,0:19:26.20,Default,,0,0,0,,{\i1}What exactly is this "module"?{\i0} Dialogue: 0,0:19:23.99,0:19:25.66,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)\Nそのモジュールとやらは何だ? Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:29.16,Default-ja,,0,0,0,,(素子)国家規模の\N巨大システム並みの処理能力を― Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:31.71,Default,,0,0,0,,It creates processing power on\Nthe level of a giant nationwide system. Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.67,Default-ja,,0,0,0,,作り出す軍事モジュール Dialogue: 0,0:19:31.79,0:19:33.59,Default-ja,,0,0,0,,ソガのシンパは それを使って― Dialogue: 0,0:19:31.79,0:19:37.46,Default,,0,0,0,,They must have used it to parallelize\Nsomething low-capacity in huge quantities. Dialogue: 0,0:19:33.71,0:19:37.38,Default-ja,,0,0,0,,低容量の何かを\N大量に並列化したのよ Dialogue: 0,0:19:37.51,0:19:38.76,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)貴官の意見は? Dialogue: 0,0:19:37.55,0:19:38.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Your opinion?{\i0} Dialogue: 0,0:19:38.88,0:19:40.63,Default-ja,,0,0,0,,草薙少佐と同意見 Dialogue: 0,0:19:38.88,0:19:40.97,Default,,0,0,0,,I agree with Major Kusanagi. Dialogue: 0,0:19:41.01,0:19:44.10,Default-ja,,0,0,0,,では 貴官の目的は\Nモジュールの奪還か? Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:44.35,Default,,0,0,0,,And is your objective to retrieve the module? Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:46.14,Default-ja,,0,0,0,,もしくは破壊… Dialogue: 0,0:19:44.39,0:19:46.39,Default,,0,0,0,,Or destroy it. Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:52.65,Default,,0,0,0,,The most effective method is to use\Nthe code I evacuated into your Al Dialogue: 0,0:19:46.47,0:19:48.18,Default-ja,,0,0,0,,最も効果的な手段は― Dialogue: 0,0:19:48.31,0:19:50.73,Default-ja,,0,0,0,,私が そちらのAIに\N緊急避難させた― Dialogue: 0,0:19:50.85,0:19:52.85,Default-ja,,0,0,0,,モジュールの並列解除コードを― Dialogue: 0,0:19:52.73,0:19:55.98,Default,,0,0,0,,from somewhere free of enemy interference. Dialogue: 0,0:19:52.98,0:19:56.11,Default-ja,,0,0,0,,敵の干渉のない状況下で\N使用することです Dialogue: 0,0:19:56.07,0:19:58.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Why was it stolen in the first place?{\i0} Dialogue: 0,0:19:56.23,0:19:58.11,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)\Nそもそも なぜ盗難された? Dialogue: 0,0:19:58.65,0:20:04.03,Default,,0,0,0,,The module was a model brought here for\Ntop-secret standards sharing with Japan. Dialogue: 0,0:19:58.69,0:19:59.82,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\N盗まれたモジュールは― Dialogue: 0,0:19:59.94,0:20:04.03,Default-ja,,0,0,0,,日本側と極秘に規格共有するために\N持ち込まれたモデルタイプです Dialogue: 0,0:20:04.07,0:20:09.16,Default,,0,0,0,,{\i1}I take it your colleagues are making a\Ntop-secret investigation of the theft?{\i0} Dialogue: 0,0:20:04.16,0:20:05.95,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)ということは\N盗難の経緯は― Dialogue: 0,0:20:06.08,0:20:09.00,Default-ja,,0,0,0,,そちらの同僚が\N極秘裏に調査中かね? Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:12.00,Default,,0,0,0,,I'll leave that to your imagination. Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:11.66,Default-ja,,0,0,0,,ご想像にお任せします Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:15.50,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)敵の中継点を\N特定した方法もかね? Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:15.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Along with how you pinpointed\Nthe enemy's smuggling point?{\i0} Dialogue: 0,0:20:16.25,0:20:18.92,Default,,0,0,0,,Both issues are the purview of the\NAdministrative Vice-Minister of Defense, Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:18.92,Default-ja,,0,0,0,,どちらも\N国防省事務次官の管轄だが― Dialogue: 0,0:20:19.01,0:20:23.01,Default,,0,0,0,,but he didn't mention them\Nwhen I spoke to him just now. Dialogue: 0,0:20:19.05,0:20:23.01,Default-ja,,0,0,0,,先ほど話した時\N次官殿は何も言わなかった Dialogue: 0,0:20:23.09,0:20:26.01,Default,,0,0,0,,Evidently something's being hushed up. Dialogue: 0,0:20:23.13,0:20:26.01,Default-ja,,0,0,0,,何やら 伏せていることが\Nあるらしいな Dialogue: 0,0:20:26.10,0:20:27.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Another reason I want you{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:27.26,Default-ja,,0,0,0,,(素子)その件も含め― Dialogue: 0,0:20:27.39,0:20:31.43,Default-ja,,0,0,0,,内務省に私の部隊を最優先ラインで\N扱うように言ってちょうだい Dialogue: 0,0:20:27.43,0:20:31.44,Default,,0,0,0,,{\i1}to tell the Ministry of Home Affairs\Nto give my squad top priority.{\i0} Dialogue: 0,0:20:31.52,0:20:34.56,Default,,0,0,0,,Since when do you have a squad?! Dialogue: 0,0:20:31.56,0:20:33.94,Default-ja,,0,0,0,,部隊だと?\Nそんなものが どこに! Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:36.15,Default-ja,,0,0,0,,これから作るのよ Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:39.94,Default,,0,0,0,,I'm about to form one. Based on skill,\Nwith no ranks, and given top priority. Dialogue: 0,0:20:36.27,0:20:39.69,Default-ja,,0,0,0,,階級無しの実力主義最優先ラインを Dialogue: 0,0:20:39.99,0:20:43.20,Default,,0,0,0,,Bad plan! Special forces\Nteams aren't mercenaries! Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:43.15,Default-ja,,0,0,0,,やめんか!\N特務部隊は傭兵(ようへい)ではない Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:45.57,Default-ja,,0,0,0,,事件を自分個人の\Nチャンスにするなど― Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:45.62,Default,,0,0,0,,If you take advantage of\Na disaster for your own gain, Dialogue: 0,0:20:45.66,0:20:48.79,Default,,0,0,0,,{\i1}the defense world will treat you like a vulture!{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.70,0:20:48.74,Default-ja,,0,0,0,,治安関係者から\Nハゲタカ扱いされるぞ Dialogue: 0,0:20:48.87,0:20:50.87,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\N代償を欲しがる部隊にも― Dialogue: 0,0:20:48.95,0:20:51.25,Default,,0,0,0,,I'm not interested in teams out for money Dialogue: 0,0:20:51.29,0:20:55.96,Default,,0,0,0,,or ministry bigwigs gunning\Nfor postwar concessions. Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:55.71,Default-ja,,0,0,0,,戦後の利権に必死の省庁幹部にも\N関心ないわ Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:59.17,Default-ja,,0,0,0,,聞くけど 内務省幹部の現状は? Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:59.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Tell me this: How are the\NHome Affairs higher-ups?{\i0} Dialogue: 0,0:20:59.30,0:21:02.34,Default-ja,,0,0,0,,国防省ともども\Nエリートパニックを起こしとる Dialogue: 0,0:20:59.38,0:21:02.30,Default,,0,0,0,,Having themselves an "elite panic"\Nwith the Ministry of Defense. Dialogue: 0,0:21:02.42,0:21:06.30,Default,,0,0,0,,They're afraid the public\Nwill panic if word gets out, Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:06.30,Default-ja,,0,0,0,,情報が流れれば 国民が\Nパニックになるのではと恐れ― Dialogue: 0,0:21:06.39,0:21:09.47,Default,,0,0,0,,so other than a few of my units,\Nthey won't order anyone to act. Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:09.47,Default-ja,,0,0,0,,一部 公安部隊にしか\N対処を命じようとせん Dialogue: 0,0:21:09.56,0:21:12.14,Default,,0,0,0,,{\i1}We're the only ones who can act right now.{\i0} Dialogue: 0,0:21:09.60,0:21:12.06,Default-ja,,0,0,0,,(素子)今 動けるのは私たちだけ Dialogue: 0,0:21:12.23,0:21:18.44,Default,,0,0,0,,A team formed on a fixed standard that\Nwill be necessary everywhere in every age. Dialogue: 0,0:21:12.39,0:21:15.65,Default-ja,,0,0,0,,どんな時代 どんな状況であっても\N必要とされる― Dialogue: 0,0:21:15.77,0:21:18.86,Default-ja,,0,0,0,,完成された規格による部隊! Dialogue: 0,0:21:29.99,0:21:32.25,Default,,0,0,0,,So it's finally taking off. Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:32.33,Default-ja,,0,0,0,,ようやく芽吹いたか Dialogue: 0,0:21:58.35,0:22:01.40,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)へっ\Nまた 生き残っちまったぜ Dialogue: 0,0:21:58.94,0:22:01.02,Default,,0,0,0,,Whoops, survived again. Dialogue: 0,0:22:02.53,0:22:04.94,Default-ja,,0,0,0,,(素子)仮想現実で\Nロシアン・ルーレット? Dialogue: 0,0:22:02.53,0:22:05.15,Default,,0,0,0,,Playing Russian roulette in a virtual reality? Dialogue: 0,0:22:10.28,0:22:13.95,Default,,0,0,0,,Do you reproduce the sensation of the\Nbullet penetrating your cranium, too? Dialogue: 0,0:22:10.28,0:22:14.00,Default-ja,,0,0,0,,頭蓋骨を貫通される\N感覚まで再現してるのか? Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:15.71,Default,,0,0,0,,You've got a sickness. Dialogue: 0,0:22:14.12,0:22:15.46,Default-ja,,0,0,0,,病気だな お前 Dialogue: 0,0:22:16.71,0:22:19.88,Default,,0,0,0,,Kusanagi from the 501!\NWhen did you sneak in here?! Dialogue: 0,0:22:16.96,0:22:19.88,Default-ja,,0,0,0,,三佐!? いつの間に\N入ってきやがった!? Dialogue: 0,0:22:19.96,0:22:26.17,Default,,0,0,0,,I'm independent. The op in Qhardistan,\Nthe American Army module, and Soga... Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:20.92,Default-ja,,0,0,0,,少佐だ Dialogue: 0,0:22:21.04,0:22:22.80,Default-ja,,0,0,0,,カルディスタンでの軍事作戦 Dialogue: 0,0:22:22.92,0:22:25.80,Default-ja,,0,0,0,,米軍製モジュール ソガ大佐 Dialogue: 0,0:22:26.13,0:22:29.80,Default-ja,,0,0,0,,心当たりを話すか\Nリアルで弾を食らうか 選べ Dialogue: 0,0:22:26.22,0:22:29.89,Default,,0,0,0,,Tell me what you know, or take\Na real-life bullet. Your choice. Dialogue: 0,0:22:29.93,0:22:31.72,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)待て なんで俺に… Dialogue: 0,0:22:29.93,0:22:32.18,Default,,0,0,0,,Hold on! Why come to me? Dialogue: 0,0:22:32.22,0:22:34.81,Default,,0,0,0,,You served under Soga in Qhardistan. Dialogue: 0,0:22:32.31,0:22:34.68,Default-ja,,0,0,0,,(素子)カルディスタンで\N大佐の下にいたな Dialogue: 0,0:22:34.81,0:22:38.77,Default-ja,,0,0,0,,お前の個人ラインに イシカワが\N呼びかけた痕跡があったぞ Dialogue: 0,0:22:34.89,0:22:38.73,Default,,0,0,0,,There's a record of lshikawa\Ncalling you on your private line. Dialogue: 0,0:22:38.81,0:22:43.48,Default,,0,0,0,,Hey, I turned down the job with the 78th!\NThe pay wasn't good enough. Dialogue: 0,0:22:38.90,0:22:41.36,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)\N78部隊のことなら俺は断った Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:43.40,Default-ja,,0,0,0,,ギャラが見合わなかったからだ Dialogue: 0,0:22:43.52,0:22:45.61,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\N海兵隊エース・スナイパーが― Dialogue: 0,0:22:43.57,0:22:47.24,Default,,0,0,0,,The Marines' ace sniper turned into\Na compulsive gambler after the war? Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:47.20,Default-ja,,0,0,0,,戦後はギャンブル狂い? Dialogue: 0,0:22:47.32,0:22:48.78,Default-ja,,0,0,0,,休職中の部隊予算が― Dialogue: 0,0:22:47.32,0:22:51.28,Default,,0,0,0,,Is that why your unit's leave-time\Nbudget's been cooked to high hell? Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:51.49,Default-ja,,0,0,0,,相当 粉飾されているのも\Nそのせい? Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:53.03,Default,,0,0,0,,How did you know-- Dialogue: 0,0:22:51.62,0:22:53.41,Default-ja,,0,0,0,,なんで それを… うおっ Dialogue: 0,0:22:54.12,0:22:57.50,Default,,0,0,0,,If your postwar days are about\Nturning your life into cash, Dialogue: 0,0:22:54.33,0:22:57.54,Default-ja,,0,0,0,,自分の命を金に換えるのが\Nお前の戦後なら― Dialogue: 0,0:22:57.58,0:23:00.00,Default,,0,0,0,,I'll play your game. Dialogue: 0,0:22:57.66,0:22:59.83,Default-ja,,0,0,0,,代償に付き合ってやる Dialogue: 0,0:23:00.08,0:23:04.09,Default,,0,0,0,,Join my spec ops team in the next five seconds, Dialogue: 0,0:23:00.17,0:23:04.21,Default-ja,,0,0,0,,私の特務部隊への転属を\N5秒以内に承認するか― Dialogue: 0,0:23:04.17,0:23:08.38,Default,,0,0,0,,or the money you embezzled gets\Ntransferred to Maritime Command. Dialogue: 0,0:23:04.34,0:23:07.84,Default-ja,,0,0,0,,使い込んだ額が\N海軍司令部に転送されるかだ Dialogue: 0,0:23:08.42,0:23:10.34,Default-ja,,0,0,0,,くそったれ Dialogue: 0,0:23:08.43,0:23:10.93,Default,,0,0,0,,Bitch. Dialogue: 0,0:23:11.01,0:23:12.93,Default,,0,0,0,,I'll pay you a salary. Dialogue: 0,0:23:11.09,0:23:13.18,Default-ja,,0,0,0,,給料は弾むわよ Dialogue: 0,0:23:16.98,0:23:20.31,Default,,0,0,0,,The radio's still up, right? Divert everyone\Nbefore we lose the whole system. Dialogue: 0,0:23:17.60,0:23:20.40,Default-ja,,0,0,0,,(主任管制官)システムが\Nダウンし切る前にダイバードさせろ Dialogue: 0,0:23:54.22,0:23:56.10,Default,,0,0,0,,So you're the MP? Dialogue: 0,0:23:54.30,0:23:55.85,Default-ja,,0,0,0,,あんたが陸軍警察? Dialogue: 0,0:23:56.22,0:23:59.23,Default,,0,0,0,,What'd she threaten you with to bring you in? Dialogue: 0,0:23:56.22,0:23:59.27,Default-ja,,0,0,0,,おたくは何で脅されて\Nスカウトされたんだ? Dialogue: 0,0:23:59.35,0:24:01.23,Default,,0,0,0,,Oh, I volunteered. Dialogue: 0,0:23:59.39,0:24:01.23,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)いや 志願した Dialogue: 0,0:24:01.35,0:24:04.44,Default-ja,,0,0,0,,少佐が部隊を設立するのを\N待ってたんだ Dialogue: 0,0:24:01.35,0:24:04.48,Default,,0,0,0,,I've been waiting for the\NMajor to start up her team. Dialogue: 0,0:24:04.56,0:24:06.44,Default-ja,,0,0,0,,物好きがいるぜ Dialogue: 0,0:24:04.56,0:24:06.48,Default,,0,0,0,,You're a messed-up guy. Dialogue: 0,0:24:13.57,0:24:16.62,Default,,0,0,0,,How can you control this\Nwith the domination going on? Dialogue: 0,0:24:13.74,0:24:16.66,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ドミネーションの最中に\Nなぜ制御できる? Dialogue: 0,0:24:16.66,0:24:19.50,Default,,0,0,0,,This antique has some special specifications. Dialogue: 0,0:24:16.78,0:24:19.45,Default-ja,,0,0,0,,年代物の特殊仕様よ フフッ Dialogue: 0,0:24:19.54,0:24:23.50,Default,,0,0,0,,It's in a whole different class from\Nyour friend's old clunker there! Dialogue: 0,0:24:19.58,0:24:23.75,Default-ja,,0,0,0,,あなたのお友達の旧型とは\N一味も二味も違うの! Dialogue: 0,0:24:30.01,0:24:34.43,Default,,0,0,0,,Since we can't cut Soga's Net,\Nwe'll have to physically seize the module. Dialogue: 0,0:24:30.09,0:24:32.13,Default-ja,,0,0,0,,ソガ大佐のネットを\N断てない以上― Dialogue: 0,0:24:32.26,0:24:34.22,Default-ja,,0,0,0,,モジュールを直接\N押さえるしかない Dialogue: 0,0:24:34.51,0:24:38.35,Default-ja,,0,0,0,,敵の拠点である可能性が\N最も高い施設がここよ Dialogue: 0,0:24:34.51,0:24:38.43,Default,,0,0,0,,This facility is the most likely\Ncandidate for our enemy's base. Dialogue: 0,0:24:38.47,0:24:43.56,Default-ja,,0,0,0,,(素子)餌の在りかを与えるだけで\N自分の手は汚したくないわけね Dialogue: 0,0:24:38.52,0:24:40.68,Default,,0,0,0,,I see; you'll only give us our target's location. Dialogue: 0,0:24:40.77,0:24:43.60,Default,,0,0,0,,You don't want to get your own hands dirty. Dialogue: 0,0:24:43.69,0:24:45.69,Default-ja,,0,0,0,,私 潔癖症なの Dialogue: 0,0:24:43.69,0:24:45.86,Default,,0,0,0,,I'm a neat freak. Dialogue: 0,0:24:45.94,0:24:48.82,Default,,0,0,0,,An old communications equipment company, eh? Dialogue: 0,0:24:46.02,0:24:49.07,Default-ja,,0,0,0,,元通信設備会社の施設か Dialogue: 0,0:24:48.86,0:24:53.82,Default,,0,0,0,,Not much for a sniper to do if\Nthey're holed up in a server room. Dialogue: 0,0:24:49.19,0:24:53.86,Default-ja,,0,0,0,,サーバー室に閉じこもられちゃ\N狙撃手の出番はないな Dialogue: 0,0:24:53.86,0:24:58.03,Default,,0,0,0,,Don't worry, I'll smoke out\Nplenty of targets for you. Dialogue: 0,0:24:53.99,0:24:55.11,Default-ja,,0,0,0,,心配ない Dialogue: 0,0:24:55.24,0:24:58.16,Default-ja,,0,0,0,,あぶり出して たっぷり\N的を用意してやるよ Dialogue: 0,0:25:09.71,0:25:11.21,Default,,0,0,0,,Bingo? Seriously? Dialogue: 0,0:25:09.88,0:25:11.09,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)ビンゴかよ Dialogue: 0,0:25:11.30,0:25:15.30,Default,,0,0,0,,Just one squad, and they get their\Nown ground support chopper... Dialogue: 0,0:25:11.46,0:25:14.59,Default-ja,,0,0,0,,小隊1個規模\N対地支援用ヘリまである… Dialogue: 0,0:25:15.43,0:25:17.05,Default,,0,0,0,,Good grief. Dialogue: 0,0:25:15.47,0:25:17.09,Default-ja,,0,0,0,,やれやれだ… Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:45.16,Default-ja,,0,0,0,,(素子)行くぞ ロジコマ! Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:45.17,Default,,0,0,0,,{\i1}We're going, Logicoma.{\i0} Dialogue: 0,0:25:45.25,0:25:48.50,Default,,0,0,0,,Huh? But I'm not done with the sensors... Dialogue: 0,0:25:45.29,0:25:48.13,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)えっ!?\Nまだ 対人センサーを! Dialogue: 0,0:25:48.54,0:25:50.46,Default-ja,,0,0,0,,ええっ 何ですとっ! Dialogue: 0,0:25:48.59,0:25:50.42,Default,,0,0,0,,What?! Really?! Dialogue: 0,0:25:55.43,0:25:57.89,Default,,0,0,0,,{\i1}- Safe...\N- You're slow!{\i0} Dialogue: 0,0:25:55.55,0:25:56.38,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)セーフ Dialogue: 0,0:25:56.51,0:25:58.26,Default-ja,,0,0,0,,(素子)タイミング遅いぞ!\N(ロジコマ)えっ? Dialogue: 0,0:26:02.27,0:26:03.18,Default-ja,,0,0,0,,(見張り1)うっ! Dialogue: 0,0:26:04.52,0:26:05.52,Default-ja,,0,0,0,,(見張り2)うっ Dialogue: 0,0:26:06.94,0:26:08.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Paz, status?{\i0} Dialogue: 0,0:26:06.94,0:26:08.23,Default-ja,,0,0,0,,(素子)パズ どうだ? Dialogue: 0,0:26:08.27,0:26:11.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Not sure whether it went well or not, but I'm in.{\i0} Dialogue: 0,0:26:08.35,0:26:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)うまくいったかどうかは\N分からんが潜り込んだ Dialogue: 0,0:26:11.82,0:26:15.78,Default,,0,0,0,,{\i1}So are we. Report if you find the module.{\i0} Dialogue: 0,0:26:11.86,0:26:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(素子)こちらもだ\Nモジュールを発見したら知らせろ! Dialogue: 0,0:26:15.82,0:26:16.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Let's do this.{\i0} Dialogue: 0,0:26:15.86,0:26:16.82,Default-ja,,0,0,0,,やるぞ Dialogue: 0,0:26:16.86,0:26:18.36,Default,,0,0,0,,{\i1}No use!{\i0} Dialogue: 0,0:26:16.95,0:26:18.53,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)無駄だ!\N(素子)はっ!? Dialogue: 0,0:26:29.04,0:26:31.25,Default-ja,,0,0,0,,防壁迷路! あっ Dialogue: 0,0:26:29.04,0:26:30.63,Default,,0,0,0,,A barrier maze? Dialogue: 0,0:26:34.51,0:26:36.38,Default-ja,,0,0,0,,この処理速度… Dialogue: 0,0:26:34.51,0:26:36.93,Default,,0,0,0,,This processing speed... Dialogue: 0,0:26:36.97,0:26:41.89,Default,,0,0,0,,You people can't stop my Net. Dialogue: 0,0:26:36.97,0:26:41.89,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)お前たちには\N私のネットは止められない! Dialogue: 0,0:26:43.39,0:26:47.44,Default,,0,0,0,,In about an hour, Pandora's lid will open. Dialogue: 0,0:26:43.43,0:26:47.44,Default-ja,,0,0,0,,あと1時間ほどで\Nパンドラのフタが開く Dialogue: 0,0:26:47.48,0:26:51.48,Default,,0,0,0,,It's impossible to stop me before then. Dialogue: 0,0:26:47.56,0:26:51.11,Default-ja,,0,0,0,,それまでに私を止めることは\N不可能だ Dialogue: 0,0:26:51.52,0:26:54.32,Default-ja,,0,0,0,,そうまでして国に報復したいか! Dialogue: 0,0:26:51.52,0:26:54.48,Default,,0,0,0,,You want revenge against\Nthe country that badly? Dialogue: 0,0:26:56.57,0:26:58.82,Default,,0,0,0,,I'm uncovering the truth. Dialogue: 0,0:26:56.86,0:26:58.91,Default-ja,,0,0,0,,真実の解明だ! Dialogue: 0,0:27:53.42,0:27:56.71,Default,,0,0,0,,{\i1}The op to move the refugees in Qhardistan{\i0} Dialogue: 0,0:27:53.46,0:27:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)カルディスタンでの\N難民移送作戦 Dialogue: 0,0:27:56.75,0:27:59.72,Default,,0,0,0,,{\i1}was the 78th Composite Unit's final mission.{\i0} Dialogue: 0,0:27:56.80,0:27:59.67,Default-ja,,0,0,0,,混成78部隊 最後の任務だった Dialogue: 0,0:27:59.80,0:28:02.13,Default-ja,,0,0,0,,お前が指揮した殲滅(せんめつ)作戦か? Dialogue: 0,0:27:59.84,0:28:02.22,Default,,0,0,0,,Which was an extermination op you led? Dialogue: 0,0:28:02.26,0:28:03.39,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)違う! Dialogue: 0,0:28:02.30,0:28:03.34,Default,,0,0,0,,{\i1}No!{\i0} Dialogue: 0,0:28:03.80,0:28:04.43,Default-ja,,0,0,0,,これは Dialogue: 0,0:28:03.89,0:28:05.35,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:28:09.77,0:28:12.65,Default,,0,0,0,,{\i1}They were unarmed refugees.{\i0} Dialogue: 0,0:28:09.81,0:28:12.65,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)武器を持たない\N難民たちだった Dialogue: 0,0:28:12.73,0:28:16.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Afterward, a conglomerate occupied their land.{\i0} Dialogue: 0,0:28:12.77,0:28:16.69,Default-ja,,0,0,0,,その後 複合企業が\N彼らの土地を占有した Dialogue: 0,0:28:16.82,0:28:20.86,Default-ja,,0,0,0,,国益のための虐殺を命じた者がいる Dialogue: 0,0:28:16.82,0:28:20.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone ordered their slaughter\Nto benefit the national interest.{\i0} Dialogue: 0,0:28:35.92,0:28:37.42,Default,,0,0,0,,Give me water! Dialogue: 0,0:28:36.00,0:28:37.67,Default-ja,,0,0,0,,水をくれ! Dialogue: 0,0:28:42.68,0:28:44.97,Default-ja,,0,0,0,,うっ うっ ハァ Dialogue: 0,0:28:54.23,0:28:56.11,Default-ja,,0,0,0,,ハァ フッ Dialogue: 0,0:29:03.61,0:29:06.41,Default,,0,0,0,,This is the first step. Dialogue: 0,0:29:03.65,0:29:06.37,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)これは手始めだ Dialogue: 0,0:29:06.62,0:29:12.41,Default,,0,0,0,,I'll put all the nations who led the\Nworld into war in that same position. Dialogue: 0,0:29:06.87,0:29:10.04,Default-ja,,0,0,0,,世界を戦争に導いた\N全ての国家に― Dialogue: 0,0:29:10.20,0:29:12.46,Default-ja,,0,0,0,,同じ状況になってもらう Dialogue: 0,0:29:12.54,0:29:15.46,Default,,0,0,0,,Soga! You've been inf-- Dialogue: 0,0:29:12.58,0:29:15.08,Default-ja,,0,0,0,,ソガ! お前は か… Dialogue: 0,0:29:22.13,0:29:23.63,Default,,0,0,0,,Soga? Dialogue: 0,0:29:22.34,0:29:23.47,Default-ja,,0,0,0,,ソガ! Dialogue: 0,0:29:27.93,0:29:31.60,Default,,0,0,0,,This is... a gap in the maze, maybe? Dialogue: 0,0:29:28.01,0:29:29.18,Default-ja,,0,0,0,,ここは… Dialogue: 0,0:29:29.31,0:29:31.39,Default-ja,,0,0,0,,(素子)メイズの隙間か何か? Dialogue: 0,0:29:31.64,0:29:35.31,Default,,0,0,0,,How did she leave the\Nbarrier maze? No--she didn't. Dialogue: 0,0:29:31.68,0:29:33.64,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 防壁迷路から… Dialogue: 0,0:29:33.77,0:29:35.39,Default-ja,,0,0,0,,いや 違う Dialogue: 0,0:29:43.70,0:29:45.57,Default,,0,0,0,,Soga can't see me? Dialogue: 0,0:29:43.86,0:29:45.49,Default-ja,,0,0,0,,ソガからは見えない? Dialogue: 0,0:29:45.61,0:29:47.91,Default-ja,,0,0,0,,やはり うまく隙間に落ちた Dialogue: 0,0:29:45.66,0:29:47.82,Default,,0,0,0,,{\i1}I did manage to land in a gap.{\i0} Dialogue: 0,0:29:57.88,0:29:59.75,Default,,0,0,0,,An accident-prevention AI?! Dialogue: 0,0:29:57.92,0:30:00.09,Default-ja,,0,0,0,,事故防止用AI Dialogue: 0,0:30:00.50,0:30:03.92,Default,,0,0,0,,He's parallelized all the Als\Nin Japan's traffic network! Dialogue: 0,0:30:00.59,0:30:04.01,Default-ja,,0,0,0,,国内全ての\N交通網AIを並列化! Dialogue: 0,0:30:17.77,0:30:18.52,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)ふんっ Dialogue: 0,0:30:26.45,0:30:28.16,Default-ja,,0,0,0,,危なかったわね! Dialogue: 0,0:30:26.53,0:30:28.20,Default,,0,0,0,,That was close. Dialogue: 0,0:30:28.28,0:30:30.83,Default-ja,,0,0,0,,私の張った防壁も長くは保てない! Dialogue: 0,0:30:28.28,0:30:32.54,Default,,0,0,0,,My barrier won't last long. Let's hurry. Dialogue: 0,0:30:30.95,0:30:32.20,Default-ja,,0,0,0,,急ぎましょ! Dialogue: 0,0:30:32.58,0:30:36.96,Default,,0,0,0,,It's been three minutes since we\Nlost contact with Major Kusanagi. Dialogue: 0,0:30:32.62,0:30:34.70,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\N草薙少佐との連絡が途絶え― Dialogue: 0,0:30:34.83,0:30:36.71,Default-ja,,0,0,0,,3分が経過しています Dialogue: 0,0:30:37.04,0:30:38.87,Default-ja,,0,0,0,,国防省より連絡 Dialogue: 0,0:30:37.04,0:30:39.00,Default,,0,0,0,,Call from the Ministry of Defense. Dialogue: 0,0:30:39.00,0:30:42.21,Default-ja,,0,0,0,,4分前より“パンドラ”の防壁に\N論理攻撃が… Dialogue: 0,0:30:39.04,0:30:43.05,Default,,0,0,0,,A DoS attack on the Pandora\Nbarrier began four minutes ago. Dialogue: 0,0:30:43.09,0:30:45.05,Default,,0,0,0,,{\i1}We can't keep up with it.{\i0} Dialogue: 0,0:30:43.13,0:30:45.01,Default-ja,,0,0,0,,遮蔽(しゃへい)処理が追いつきません Dialogue: 0,0:30:45.13,0:30:46.09,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)うむ… Dialogue: 0,0:30:46.47,0:30:50.05,Default,,0,0,0,,Sounds like it was a mistake to\Ngive Public Security free rein! Dialogue: 0,0:30:46.59,0:30:50.14,Default-ja,,0,0,0,,君たちを泳がせておいたのは\N間違いだったようだ Dialogue: 0,0:30:50.09,0:30:54.14,Default,,0,0,0,,You invited this by carelessly stirring Soga up! Dialogue: 0,0:30:50.30,0:30:54.47,Default-ja,,0,0,0,,ソガを不用意に刺激したことで\Nこの事態が招かれた Dialogue: 0,0:30:56.60,0:30:59.56,Default,,0,0,0,,Major! Are you all right?\NWhat's the situation? Dialogue: 0,0:30:56.73,0:30:58.44,Default-ja,,0,0,0,,少佐! 無事か!? Dialogue: 0,0:30:58.56,0:30:59.27,Default-ja,,0,0,0,,状況は? Dialogue: 0,0:30:59.60,0:31:03.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Soga took over the traffic control\Nsystem through the module.{\i0} Dialogue: 0,0:30:59.65,0:31:03.94,Default-ja,,0,0,0,,(素子)大佐はモジュールを介して\N交通管制システムを制圧した Dialogue: 0,0:31:03.98,0:31:08.40,Default,,0,0,0,,{\i1}But the threat to kill if we\Ndidn't release Pandora was fake.{\i0} Dialogue: 0,0:31:04.07,0:31:07.74,Default-ja,,0,0,0,,でも 人命を盾にパンドラの\N解放を迫ったのはフェイク Dialogue: 0,0:31:08.49,0:31:10.82,Default,,0,0,0,,{\i1}He intends to use the vast\Nsystem power he's gained{\i0} Dialogue: 0,0:31:08.57,0:31:10.78,Default-ja,,0,0,0,,稼いだ ばく大な\Nシステムパワーで― Dialogue: 0,0:31:10.91,0:31:13.16,Default-ja,,0,0,0,,パンドラを こじ開けるつもりよ Dialogue: 0,0:31:10.91,0:31:13.08,Default,,0,0,0,,{\i1}to break Pandora wide open.{\i0} Dialogue: 0,0:31:14.16,0:31:15.62,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:31:14.49,0:31:15.83,Default-ja,,0,0,0,,そうか! Dialogue: 0,0:31:16.75,0:31:19.58,Default,,0,0,0,,In that case, there are steps we can take. Dialogue: 0,0:31:17.00,0:31:19.67,Default-ja,,0,0,0,,そういうことなら\Nこちらにも打つ手はある Dialogue: 0,0:31:19.67,0:31:22.88,Default,,0,0,0,,You keep working to recover the module. Dialogue: 0,0:31:19.79,0:31:20.88,Default-ja,,0,0,0,,お前は引き続き― Dialogue: 0,0:31:21.00,0:31:22.71,Default-ja,,0,0,0,,モジュールの奪還を頼む Dialogue: 0,0:31:26.88,0:31:28.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Nice timing!{\i0} Dialogue: 0,0:31:27.01,0:31:28.34,Default-ja,,0,0,0,,(素子)いいタイミングだ! Dialogue: 0,0:31:28.63,0:31:31.34,Default,,0,0,0,,The deal with the government should be a bluff. Dialogue: 0,0:31:28.80,0:31:31.39,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)政府との取り引きは\Nブラフのはずだ Dialogue: 0,0:31:31.43,0:31:33.55,Default,,0,0,0,,Colonel Soga went too far. Dialogue: 0,0:31:31.51,0:31:33.10,Default-ja,,0,0,0,,(兵士1)ソガ大佐は やり過ぎた Dialogue: 0,0:31:33.60,0:31:36.77,Default,,0,0,0,,This started as a plan for the\NVice-Minister to sell Pandora! Dialogue: 0,0:31:33.64,0:31:36.85,Default-ja,,0,0,0,,もとは次官がパンドラを\N売るための作戦だぞ Dialogue: 0,0:31:36.85,0:31:40.69,Default,,0,0,0,,We can't survive turning\Nthe whole world against us! Dialogue: 0,0:31:36.97,0:31:40.02,Default-ja,,0,0,0,,世界を敵に回して\N生き残れるものか Dialogue: 0,0:31:40.77,0:31:44.44,Default,,0,0,0,,If you've got cold feet, run.\NNobody'll stop you. Dialogue: 0,0:31:40.81,0:31:42.69,Default-ja,,0,0,0,,ビビったんなら逃げな Dialogue: 0,0:31:43.11,0:31:44.52,Default-ja,,0,0,0,,誰も止めねえよ Dialogue: 0,0:31:44.94,0:31:46.69,Default-ja,,0,0,0,,取り引きでも何でも勝手にしろ Dialogue: 0,0:31:44.94,0:31:46.57,Default,,0,0,0,,Negotiate a deal or whatever. Dialogue: 0,0:31:46.69,0:31:48.07,Default,,0,0,0,,I sure will! Dialogue: 0,0:31:46.82,0:31:48.15,Default-ja,,0,0,0,,(兵士1)そうするさっ! Dialogue: 0,0:31:48.28,0:31:49.61,Default-ja,,0,0,0,,(兵士2)ああっ うっ Dialogue: 0,0:31:49.74,0:31:51.36,Default-ja,,0,0,0,,金目当てなら おとなしく逃げろ Dialogue: 0,0:31:49.78,0:31:51.86,Default,,0,0,0,,If you're in this for money, run without a fight. Dialogue: 0,0:31:51.49,0:31:52.66,Default-ja,,0,0,0,,(兵士2)うっ… Dialogue: 0,0:31:52.78,0:31:56.54,Default-ja,,0,0,0,,(兵士3)ああ あっ… ひぃー Dialogue: 0,0:32:00.12,0:32:01.25,Default-ja,,0,0,0,,おい! Dialogue: 0,0:32:00.12,0:32:03.75,Default,,0,0,0,,Hey! Home Affairs just gave us money! Dialogue: 0,0:32:01.37,0:32:03.67,Default-ja,,0,0,0,,内務省が金を\N振り込んじまったぞ! Dialogue: 0,0:32:03.79,0:32:05.17,Default-ja,,0,0,0,,欲しいやつに くれてやれ! Dialogue: 0,0:32:03.79,0:32:05.63,Default,,0,0,0,,Give it to someone who cares! Dialogue: 0,0:32:05.71,0:32:07.67,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)うーん\N(バトー)撤退する Dialogue: 0,0:32:06.80,0:32:09.55,Default,,0,0,0,,We're withdrawing. I'll buy some time. Dialogue: 0,0:32:07.96,0:32:09.51,Default-ja,,0,0,0,,時間を稼ぐぞ! Dialogue: 0,0:32:09.63,0:32:14.22,Default-ja,,0,0,0,,大佐は78部隊の戦犯容疑を\N晴らすのも待たなかった Dialogue: 0,0:32:09.63,0:32:14.39,Default,,0,0,0,,The colonel didn't even wait\Nto clear the 78th's name. Dialogue: 0,0:32:14.43,0:32:16.18,Default-ja,,0,0,0,,なぜだと思う? Dialogue: 0,0:32:14.47,0:32:15.97,Default,,0,0,0,,Why do you figure that is? Dialogue: 0,0:32:17.01,0:32:18.64,Default,,0,0,0,,Kasuga! Dialogue: 0,0:32:17.14,0:32:18.56,Default-ja,,0,0,0,,春日次官… Dialogue: 0,0:32:20.06,0:32:22.06,Default-ja,,0,0,0,,大佐はスケープゴートに Dialogue: 0,0:32:20.14,0:32:22.15,Default,,0,0,0,,The colonel got scapegoated...! Dialogue: 0,0:32:22.19,0:32:23.44,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ! Dialogue: 0,0:32:22.23,0:32:23.48,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:32:23.52,0:32:25.65,Default,,0,0,0,,I'll meet up with you once I've stalled them. Dialogue: 0,0:32:23.56,0:32:25.61,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)\Nやつらの足止めをして合流する Dialogue: 0,0:32:25.69,0:32:27.57,Default,,0,0,0,,Do it fast. Dialogue: 0,0:32:25.73,0:32:27.19,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)急げよ! Dialogue: 0,0:32:27.61,0:32:29.15,Default-ja,,0,0,0,,(素子)パズ! 聞こえるか! Dialogue: 0,0:32:27.65,0:32:29.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Paz, do you read me?{\i0} Dialogue: 0,0:32:29.28,0:32:30.32,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)何とか Dialogue: 0,0:32:29.32,0:32:30.32,Default,,0,0,0,,{\i1}More or less.{\i0} Dialogue: 0,0:32:30.36,0:32:32.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Do you know an intelligence\Nman named lshikawa?{\i0} Dialogue: 0,0:32:30.44,0:32:32.28,Default-ja,,0,0,0,,(素子)情報部のイシカワを\N知ってるか Dialogue: 0,0:32:32.36,0:32:33.91,Default,,0,0,0,,{\i1}Sure do.{\i0} Dialogue: 0,0:32:32.40,0:32:33.57,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)知ってる! Dialogue: 0,0:32:36.74,0:32:39.41,Default,,0,0,0,,{\i1}If you find him, use a cable\Nto get him to the cyber lobby.{\i0} Dialogue: 0,0:32:36.83,0:32:39.33,Default-ja,,0,0,0,,(素子)見つけたら有線で\N電脳ロビーへ誘え! Dialogue: 0,0:32:39.45,0:32:40.50,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)了解! Dialogue: 0,0:32:39.50,0:32:40.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Roger!{\i0} Dialogue: 0,0:32:40.58,0:32:43.00,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm hanging up before they detect our line.{\i0} Dialogue: 0,0:32:40.62,0:32:42.41,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ラインを発見される\N切るぞ! Dialogue: 0,0:32:43.08,0:32:43.79,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)くそっ Dialogue: 0,0:32:43.08,0:32:47.59,Default,,0,0,0,,Shit. The colonel's got domination,\Nbut they're still roaming free! Dialogue: 0,0:32:43.92,0:32:47.84,Default-ja,,0,0,0,,大佐がドミネを実行中だってのに\N平気で動き回ってやがる Dialogue: 0,0:32:51.92,0:32:54.93,Default,,0,0,0,,Don't underestimate me. I can locate\Neven a super-wizard-class hacker Dialogue: 0,0:32:52.05,0:32:53.05,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)ナメるな Dialogue: 0,0:32:53.18,0:32:54.97,Default-ja,,0,0,0,,超ウィザード級\Nハッカーだろうが Dialogue: 0,0:32:55.01,0:32:58.26,Default,,0,0,0,,if they make a call during domination! Dialogue: 0,0:32:55.09,0:32:58.18,Default-ja,,0,0,0,,ドミネの最中に通信すりゃ\N位置くらい分かるんだよ Dialogue: 0,0:32:58.31,0:33:00.18,Default-ja,,0,0,0,,少佐が あんたに用がある Dialogue: 0,0:32:58.35,0:33:03.98,Default,,0,0,0,,The Major's got business with you.\NLet me connect you, and nobody gets hurt. Dialogue: 0,0:33:00.31,0:33:03.56,Default-ja,,0,0,0,,おとなしく有線させてくれれば\Nケガは させねぇ Dialogue: 0,0:33:04.02,0:33:06.02,Default-ja,,0,0,0,,やってみろ 若造 Dialogue: 0,0:33:04.02,0:33:07.94,Default,,0,0,0,,Try it, kiddo. I'll play with you. Dialogue: 0,0:33:06.15,0:33:07.61,Default-ja,,0,0,0,,遊んでやるよ Dialogue: 0,0:33:15.20,0:33:16.45,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)ふんっ Dialogue: 0,0:33:18.53,0:33:22.21,Default,,0,0,0,,Be a good boy, and you won't get hurt. Dialogue: 0,0:33:18.66,0:33:21.20,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)おとなしくすりゃあ\Nケガはしねぇよ! Dialogue: 0,0:33:22.25,0:33:23.37,Default-ja,,0,0,0,,あんたがな Dialogue: 0,0:33:22.25,0:33:23.79,Default,,0,0,0,,You mean you won't. Dialogue: 0,0:33:25.54,0:33:28.71,Default,,0,0,0,,She was playing me with that call?\NDamn gorilla woman! Dialogue: 0,0:33:25.58,0:33:28.21,Default-ja,,0,0,0,,くそっ 通信は おとりか\Nあのゴリラ女! Dialogue: 0,0:33:30.55,0:33:32.80,Default,,0,0,0,,Who are you calling a gorilla? Dialogue: 0,0:33:30.63,0:33:32.88,Default-ja,,0,0,0,,(素子)誰がゴリラだって? Dialogue: 0,0:33:36.05,0:33:37.89,Default,,0,0,0,,Major Kusanagi! Dialogue: 0,0:33:36.26,0:33:37.97,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)草薙少佐! Dialogue: 0,0:33:43.89,0:33:46.19,Default,,0,0,0,,Planning to stick me with a virus? Dialogue: 0,0:33:43.93,0:33:46.19,Default-ja,,0,0,0,,俺にウイルスを仕込む気か Dialogue: 0,0:33:46.23,0:33:48.90,Default,,0,0,0,,The opposite. I think you're already infected. Dialogue: 0,0:33:46.31,0:33:48.90,Default-ja,,0,0,0,,逆だ 恐らく感染している Dialogue: 0,0:33:48.94,0:33:50.23,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:33:49.02,0:33:49.69,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)何!? Dialogue: 0,0:33:50.32,0:33:54.57,Default,,0,0,0,,It's a makeshift vaccine, so you'll\Nhave to put up with any bugs. Dialogue: 0,0:33:50.36,0:33:52.23,Default-ja,,0,0,0,,(素子)不具合は我慢しろ Dialogue: 0,0:33:52.36,0:33:54.82,Default-ja,,0,0,0,,仮設で構築したワクチンだ Dialogue: 0,0:34:03.37,0:34:05.50,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)イシカワとの\N連絡が途切れた Dialogue: 0,0:34:03.41,0:34:05.54,Default,,0,0,0,,I've lost contact with lshikawa. Dialogue: 0,0:34:05.58,0:34:07.25,Default,,0,0,0,,I'll go. Dialogue: 0,0:34:05.62,0:34:06.83,Default-ja,,0,0,0,,俺が行く! Dialogue: 0,0:34:07.33,0:34:10.75,Default,,0,0,0,,I'll take the module and go on ahead.\NWe rendezvous at the trap! Dialogue: 0,0:34:07.37,0:34:08.83,Default-ja,,0,0,0,,モジュールを持って先行する Dialogue: 0,0:34:09.00,0:34:10.75,Default-ja,,0,0,0,,例のトラップの場所で合流だ! Dialogue: 0,0:34:10.84,0:34:12.05,Default,,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:34:10.88,0:34:12.13,Default-ja,,0,0,0,,(ボーマ)了解! Dialogue: 0,0:34:12.50,0:34:13.63,Default-ja,,0,0,0,,出せ! Dialogue: 0,0:34:12.51,0:34:13.59,Default,,0,0,0,,Drive. Dialogue: 0,0:34:15.55,0:34:16.30,Default-ja,,0,0,0,,くそ! Dialogue: 0,0:34:15.76,0:34:19.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Shit. You, Saito?!{\i0} Dialogue: 0,0:34:16.88,0:34:18.43,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)サイトー! てめえか! Dialogue: 0,0:34:19.35,0:34:20.43,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)お互いプロだ Dialogue: 0,0:34:19.35,0:34:22.60,Default,,0,0,0,,{\i1}We're all pros here. No holding a grudge.{\i0} Dialogue: 0,0:34:20.72,0:34:22.35,Default-ja,,0,0,0,,恨みっこなしだぜ Dialogue: 0,0:34:22.64,0:34:25.35,Default,,0,0,0,,{\i1}If you're a pro, join the side that pays best.{\i0} Dialogue: 0,0:34:22.72,0:34:25.06,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)プロなら\N報酬のいい方につけ Dialogue: 0,0:34:25.43,0:34:28.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Home Affairs paid us.\NI'll give you a triple share.{\i0} Dialogue: 0,0:34:25.52,0:34:28.85,Default-ja,,0,0,0,,内務省が金を払った\N3人分を お前にやる Dialogue: 0,0:34:29.27,0:34:31.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Take it from my account!{\i0} Dialogue: 0,0:34:29.36,0:34:31.52,Default-ja,,0,0,0,,俺の口座を経由して受け取れ! Dialogue: 0,0:34:31.52,0:34:32.57,Default,,0,0,0,,{\i1}For real?!{\i0} Dialogue: 0,0:34:31.65,0:34:32.61,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)マジかよ Dialogue: 0,0:34:41.03,0:34:42.08,Default-ja,,0,0,0,,(ボーマ)ああっ イシカワ… Dialogue: 0,0:34:41.03,0:34:42.24,Default,,0,0,0,,lshikawa! Dialogue: 0,0:34:42.29,0:34:44.45,Default,,0,0,0,,C'mon, let's get back to guarding the module. Dialogue: 0,0:34:42.33,0:34:44.33,Default-ja,,0,0,0,,早くモジュールの援護に戻るぞ Dialogue: 0,0:34:44.50,0:34:45.96,Default,,0,0,0,,Don't move. Dialogue: 0,0:34:44.54,0:34:45.58,Default-ja,,0,0,0,,(イシカワ)動くな Dialogue: 0,0:34:46.12,0:34:49.00,Default-ja,,0,0,0,,なっ!? おい イシカワ! Dialogue: 0,0:34:47.00,0:34:48.87,Default,,0,0,0,,Hey! lshikawa?! Dialogue: 0,0:34:52.04,0:34:57.51,Default,,0,0,0,,Major! They all left.\NOnly one car stayed behind. Dialogue: 0,0:34:52.13,0:34:52.92,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)少佐! Dialogue: 0,0:34:54.21,0:34:58.30,Default-ja,,0,0,0,,1台だけ残して\Nみんな 出かけちゃいましたよ! Dialogue: 0,0:34:58.97,0:34:59.72,Default-ja,,0,0,0,,ダメでした! Dialogue: 0,0:34:58.97,0:35:02.10,Default,,0,0,0,,- It didn't work!\N- Damn, they pulled out already? Dialogue: 0,0:34:59.84,0:35:01.85,Default-ja,,0,0,0,,(素子)チッ! もう撤退か! Dialogue: 0,0:35:02.14,0:35:04.10,Default,,0,0,0,,They've got good judgment. Dialogue: 0,0:35:02.18,0:35:04.06,Default-ja,,0,0,0,,いい判断をする Dialogue: 0,0:35:04.14,0:35:07.81,Default,,0,0,0,,Paz, you go in VV's car.\NI'll go with the Logicoma! Dialogue: 0,0:35:04.18,0:35:05.93,Default-ja,,0,0,0,,パズはヴィヴィーの車で Dialogue: 0,0:35:06.06,0:35:07.56,Default-ja,,0,0,0,,私はロジコマと出る! Dialogue: 0,0:35:12.65,0:35:13.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Saito!{\i0} Dialogue: 0,0:35:12.77,0:35:14.15,Default-ja,,0,0,0,,(素子)サイトー Dialogue: 0,0:35:27.33,0:35:29.67,Default,,0,0,0,,You transferred them money?! Dialogue: 0,0:35:27.45,0:35:29.67,Default-ja,,0,0,0,,金を振り込んだですと? Dialogue: 0,0:35:29.71,0:35:33.34,Default,,0,0,0,,Why would you swallow\Nthe enemy's bluff so easily? Dialogue: 0,0:35:29.79,0:35:32.84,Default-ja,,0,0,0,,敵のブラフに なぜ\Nそうも たやすく飛びつくのです! Dialogue: 0,0:35:33.25,0:35:35.84,Default-ja,,0,0,0,,(役人)\Nソガ大佐との交渉の結果だ Dialogue: 0,0:35:33.34,0:35:35.84,Default,,0,0,0,,{\i1}This is the result of our negotiation with Soga.{\i0} Dialogue: 0,0:35:35.88,0:35:38.67,Default,,0,0,0,,{\i1}We planned to put the money\Ntoward the Economic Amnesty Act,{\i0} Dialogue: 0,0:35:35.96,0:35:38.76,Default-ja,,0,0,0,,経済特赦法に\N回す予定だった金だが― Dialogue: 0,0:35:38.67,0:35:43.10,Default,,0,0,0,,{\i1}but it came from vet pensions that\Ngot slashed in the Army budget cuts.{\i0} Dialogue: 0,0:35:38.88,0:35:42.80,Default-ja,,0,0,0,,もとは軍の予算削減で削られた\N退役金だよ Dialogue: 0,0:35:43.14,0:35:47.02,Default,,0,0,0,,Do you honestly think\Nthat's what they're after?! Dialogue: 0,0:35:43.18,0:35:47.06,Default-ja,,0,0,0,,それが彼らの目的だと\N本気で思っているのですか? Dialogue: 0,0:35:47.14,0:35:50.48,Default,,0,0,0,,Just whose cause are we\Nsupposed to be working for here? Dialogue: 0,0:35:47.18,0:35:50.48,Default-ja,,0,0,0,,我々は一体 誰の大義名分で\N動けばよいのですか! Dialogue: 0,0:35:50.60,0:35:54.52,Default-ja,,0,0,0,,金は追跡されるし\N責任は国防省が取る Dialogue: 0,0:35:50.60,0:35:54.52,Default,,0,0,0,,{\i1}The funds will be traced, and the Department\Nof Defense is taking responsibility.{\i0} Dialogue: 0,0:35:54.65,0:35:57.03,Default-ja,,0,0,0,,我が省の組織は動くな いいな? Dialogue: 0,0:35:54.65,0:35:57.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Our people stay out of this, got it?{\i0} Dialogue: 0,0:36:01.45,0:36:03.62,Default-ja,,0,0,0,,(素子)敵の並列回路は確認した? Dialogue: 0,0:36:01.49,0:36:03.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you check up on the\Nenemy's parallel circuitry?{\i0} Dialogue: 0,0:36:03.70,0:36:08.20,Default,,0,0,0,,The on board Als of 20 million\Nvehicles in this city are in enemy control. Dialogue: 0,0:36:03.74,0:36:07.95,Default-ja,,0,0,0,,都市内 2,000万台の車両用AIが\N敵の制圧下にある Dialogue: 0,0:36:08.20,0:36:09.33,Default-ja,,0,0,0,,わしの車もだ Dialogue: 0,0:36:08.20,0:36:09.37,Default,,0,0,0,,Including my car. Dialogue: 0,0:36:09.46,0:36:12.67,Default-ja,,0,0,0,,システムのパワー負けで\Nヘリ1台 まともに飛ばせん Dialogue: 0,0:36:09.50,0:36:13.71,Default,,0,0,0,,The system is so overpowered we can\Nhardly manage to move one chopper. Dialogue: 0,0:36:13.79,0:36:18.34,Default-ja,,0,0,0,,しかし 一時的にだが\Nこの状況を打開する方法はある Dialogue: 0,0:36:13.83,0:36:18.26,Default,,0,0,0,,But there is a way to turn\Nthe tables, if only temporarily. Dialogue: 0,0:36:18.38,0:36:20.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Tell me.{\i0} Dialogue: 0,0:36:18.46,0:36:19.97,Default-ja,,0,0,0,,(素子)聞かせて Dialogue: 0,0:36:36.02,0:36:38.61,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)突撃~! Dialogue: 0,0:36:36.02,0:36:38.65,Default,,0,0,0,,Charge! Dialogue: 0,0:36:39.86,0:36:42.36,Default-ja,,0,0,0,,くっ もう来やがたのか! Dialogue: 0,0:36:40.86,0:36:42.74,Default,,0,0,0,,Here already?! Dialogue: 0,0:36:46.20,0:36:47.91,Default,,0,0,0,,Logicoma, the tires! Dialogue: 0,0:36:46.37,0:36:47.99,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ロジコマ タイヤだ! Dialogue: 0,0:36:56.96,0:36:59.17,Default-ja,,0,0,0,,割り込め! お前は右だ! Dialogue: 0,0:36:57.00,0:36:59.09,Default,,0,0,0,,Cut between them. You take right! Dialogue: 0,0:37:13.35,0:37:14.56,Default-ja,,0,0,0,,車だと! Dialogue: 0,0:37:13.56,0:37:16.77,Default,,0,0,0,,A car?! How can they move\Nduring our domination? Dialogue: 0,0:37:14.69,0:37:16.61,Default-ja,,0,0,0,,ドミネの最中に なんで動く Dialogue: 0,0:37:18.02,0:37:19.61,Default,,0,0,0,,Here we go, Paz. Dialogue: 0,0:37:18.02,0:37:19.69,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)パズ 行くわよ! Dialogue: 0,0:37:34.29,0:37:35.83,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)運転を奪われた! Dialogue: 0,0:37:34.29,0:37:35.79,Default,,0,0,0,,{\i1}He's taken over my car!{\i0} Dialogue: 0,0:37:36.88,0:37:39.46,Default,,0,0,0,,{\i1}"Special specifications", my ass!{\i0} Dialogue: 0,0:37:36.96,0:37:39.50,Default-ja,,0,0,0,,(素子)何が特別仕様だ!\N聞いてあきれる! Dialogue: 0,0:37:39.55,0:37:44.09,Default,,0,0,0,,{\i1}He quit everything to focus some\Ncrazy pressure on me! It's too much!{\i0} Dialogue: 0,0:37:39.63,0:37:40.96,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\Nここだけに集中して― Dialogue: 0,0:37:41.05,0:37:42.97,Default-ja,,0,0,0,,ものすごいプレッシャーを\Nかけてきたのよ! Dialogue: 0,0:37:43.09,0:37:44.47,Default-ja,,0,0,0,,無理よ! Dialogue: 0,0:37:45.22,0:37:46.22,Default,,0,0,0,,{\i1}lshikawa!{\i0} Dialogue: 0,0:37:45.26,0:37:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(素子)イシカワ! Dialogue: 0,0:37:46.59,0:37:49.26,Default,,0,0,0,,Damn gorilla woman's calling. Dialogue: 0,0:37:46.64,0:37:49.14,Default-ja,,0,0,0,,ゴリラ女が呼んでやがる… Dialogue: 0,0:37:54.77,0:37:56.27,Default,,0,0,0,,lshikawa? Dialogue: 0,0:37:54.89,0:37:56.56,Default-ja,,0,0,0,,イシカワ? Dialogue: 0,0:38:01.44,0:38:04.61,Default-ja,,0,0,0,,チッ\N大佐に脳を焼かれかけるとは… Dialogue: 0,0:38:01.44,0:38:04.32,Default,,0,0,0,,Shit. Never figured the\Ncolonel'd try to brain-fry me! Dialogue: 0,0:38:04.40,0:38:07.32,Default,,0,0,0,,I can't believe it--did he really?! Dialogue: 0,0:38:04.74,0:38:06.86,Default-ja,,0,0,0,,信じられねぇ 本当なのか Dialogue: 0,0:38:07.41,0:38:11.29,Default,,0,0,0,,We're about to find out what the truth is. Dialogue: 0,0:38:07.57,0:38:10.95,Default-ja,,0,0,0,,何が真実か これから分かる Dialogue: 0,0:38:14.91,0:38:17.33,Default,,0,0,0,,I have control! Dialogue: 0,0:38:15.00,0:38:16.83,Default-ja,,0,0,0,,アイ ハブ コントロール! Dialogue: 0,0:38:21.75,0:38:24.51,Default-ja,,0,0,0,,んっ\Nイシカワが あいつらに協力? Dialogue: 0,0:38:22.25,0:38:24.51,Default,,0,0,0,,Ishikawa's cooperating with 'em? Dialogue: 0,0:38:43.90,0:38:45.44,Default-ja,,0,0,0,,(素子)サイトー! Dialogue: 0,0:38:43.90,0:38:45.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Saito!{\i0} Dialogue: 0,0:38:45.65,0:38:48.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Sorry, lady, but they sweetened the pot.{\i0} Dialogue: 0,0:38:45.69,0:38:48.41,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)悪い\N賭けを上乗せされちまった Dialogue: 0,0:38:50.20,0:38:51.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Good work, Saito!{\i0} Dialogue: 0,0:38:50.28,0:38:51.24,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)いいぞ サイトー! Dialogue: 0,0:38:53.49,0:38:57.54,Default,,0,0,0,,{\i1}We're almost to the trap.\NOnce we get there...{\i0} Dialogue: 0,0:38:53.62,0:38:55.58,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐ\N予定のトラップの場所だ! Dialogue: 0,0:38:56.12,0:38:57.46,Default-ja,,0,0,0,,このまま逃げ込めば… Dialogue: 0,0:38:57.54,0:38:59.88,Default,,0,0,0,,{\i1}We win!{\i0} Dialogue: 0,0:38:57.58,0:38:58.96,Default-ja,,0,0,0,,(サイトー)俺たちの勝ちだ! Dialogue: 0,0:38:59.92,0:39:02.71,Default,,0,0,0,,{\i1}You damn gambling-freak mercenary!{\i0} Dialogue: 0,0:39:00.17,0:39:03.17,Default-ja,,0,0,0,,(素子)このギャンブル狂いの\N傭兵野郎! Dialogue: 0,0:39:25.86,0:39:29.49,Default,,0,0,0,,Huh? I can't see them anymore. Dialogue: 0,0:39:25.90,0:39:29.57,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)あれ~\N分からなくなっちゃいましたね~ Dialogue: 0,0:39:39.58,0:39:41.83,Default,,0,0,0,,This makes no sense. Dialogue: 0,0:39:39.67,0:39:41.00,Default-ja,,0,0,0,,(素子)おかしい! Dialogue: 0,0:39:41.88,0:39:42.92,Default,,0,0,0,,Where are they?! Dialogue: 0,0:39:41.92,0:39:42.96,Default-ja,,0,0,0,,どこだ!? Dialogue: 0,0:39:44.04,0:39:46.84,Default,,0,0,0,,Five minutes to infiltration of Pandora. Dialogue: 0,0:39:44.04,0:39:46.88,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\Nパンドラの侵入まで あと5分 Dialogue: 0,0:39:49.55,0:39:52.22,Default-ja,,0,0,0,,(素子)枝葉を付けられた\N形跡もないのに― Dialogue: 0,0:39:49.55,0:39:53.93,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no record that I've been hacked,\Nso why did they vanish?!{\i0} Dialogue: 0,0:39:52.34,0:39:53.89,Default-ja,,0,0,0,,なぜ消えた! Dialogue: 0,0:39:53.93,0:39:56.77,Default,,0,0,0,,{\i1}They didn't overwrite your vision.{\i0} Dialogue: 0,0:39:54.01,0:39:56.35,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\N目を盗んだんじゃないわ! Dialogue: 0,0:39:56.85,0:39:58.06,Default-ja,,0,0,0,,(素子)動けるのか!? Dialogue: 0,0:39:56.89,0:39:58.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Can you move?!{\i0} Dialogue: 0,0:39:58.14,0:40:01.02,Default,,0,0,0,,{\i1}I lost my right arm, but don't worry--\Nwe're still in the game.{\i0} Dialogue: 0,0:39:58.18,0:39:59.94,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\N右腕を失ったけど大丈夫 Dialogue: 0,0:40:00.06,0:40:01.02,Default-ja,,0,0,0,,まだ いける Dialogue: 0,0:40:01.06,0:40:04.11,Default,,0,0,0,,{\i1}So what was their trick?{\i0} Dialogue: 0,0:40:01.14,0:40:03.27,Default-ja,,0,0,0,,(素子)で どういうカラクリ? Dialogue: 0,0:40:04.11,0:40:07.53,Default,,0,0,0,,{\i1}They used our own skills to\Nfake us out. Slick of them.{\i0} Dialogue: 0,0:40:04.15,0:40:07.44,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)我々の能力の\N裏をかいた うまい手ね Dialogue: 0,0:40:07.57,0:40:09.70,Default-ja,,0,0,0,,旧式の光学迷彩フォログラフ Dialogue: 0,0:40:07.57,0:40:10.53,Default,,0,0,0,,{\i1}It's an old type of optical\Ncamouflage holograph.{\i0} Dialogue: 0,0:40:10.57,0:40:12.95,Default,,0,0,0,,{\i1}I'd have missed it if we weren't going so slowly.{\i0} Dialogue: 0,0:40:10.65,0:40:12.91,Default-ja,,0,0,0,,のんびり走ってなきゃ\N見逃してた… Dialogue: 0,0:40:12.99,0:40:14.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll send you the location.{\i0} Dialogue: 0,0:40:13.03,0:40:14.66,Default-ja,,0,0,0,,ポイントデータを送るわ Dialogue: 0,0:40:14.91,0:40:19.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Securing the module is top priority.\NWe're out of time.{\i0} Dialogue: 0,0:40:14.95,0:40:17.24,Default-ja,,0,0,0,,(素子)モジュールの確保を\N最優先しろ Dialogue: 0,0:40:17.37,0:40:18.12,Default-ja,,0,0,0,,時間がない! Dialogue: 0,0:40:18.95,0:40:20.08,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)くっ バレたか Dialogue: 0,0:40:19.33,0:40:21.46,Default,,0,0,0,,They figured it out? Dialogue: 0,0:40:21.50,0:40:23.46,Default,,0,0,0,,They're damn persistent! Dialogue: 0,0:40:21.54,0:40:23.54,Default-ja,,0,0,0,,しつこい連中だ! Dialogue: 0,0:40:42.39,0:40:43.48,Default-ja,,0,0,0,,ええいっ Dialogue: 0,0:40:53.32,0:40:53.99,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:40:53.53,0:40:55.03,Default-ja,,0,0,0,,(素子)撃て!\N(ロジコマ)あいっ! Dialogue: 0,0:40:54.16,0:40:55.24,Default,,0,0,0,,Aye! Dialogue: 0,0:41:27.23,0:41:30.28,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\N私たちは飛べないから\N少し時間がかかるわ Dialogue: 0,0:41:27.23,0:41:30.36,Default,,0,0,0,,{\i1}We can't go fast, so it'll take us a bit.{\i0} Dialogue: 0,0:41:30.40,0:41:31.61,Default-ja,,0,0,0,,(素子)問題ない Dialogue: 0,0:41:30.40,0:41:33.53,Default,,0,0,0,,No problem. Logicoma, you stay there. Dialogue: 0,0:41:31.86,0:41:33.49,Default-ja,,0,0,0,,(素子)ロジコマ そこで待機だ! Dialogue: 0,0:41:33.61,0:41:35.61,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)俺たちが行くまで待て! Dialogue: 0,0:41:33.65,0:41:35.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Wait until we get to you!{\i0} Dialogue: 0,0:41:41.41,0:41:42.71,Default,,0,0,0,,Skilled as always. Dialogue: 0,0:41:41.45,0:41:42.75,Default-ja,,0,0,0,,さすがだな Dialogue: 0,0:41:42.75,0:41:47.96,Default,,0,0,0,,But you're not the only one good\Nat infiltrating vision, 501 Major... Dialogue: 0,0:41:42.87,0:41:44.96,Default-ja,,0,0,0,,だが 視覚に侵入するのが\N得意なのは― Dialogue: 0,0:41:45.29,0:41:47.96,Default-ja,,0,0,0,,お前だけじゃねぇんだ 草薙三佐 Dialogue: 0,0:41:48.09,0:41:49.63,Default,,0,0,0,,No, just "Major" now. Dialogue: 0,0:41:48.09,0:41:49.67,Default-ja,,0,0,0,,いや 少佐か… Dialogue: 0,0:42:06.98,0:42:09.40,Default-ja,,0,0,0,,(パズ)うっ あっ あっ…\N(素子)パズ! Dialogue: 0,0:42:07.98,0:42:09.40,Default,,0,0,0,,Paz! Dialogue: 0,0:42:10.11,0:42:12.74,Default,,0,0,0,,VV, get the module, fast! Dialogue: 0,0:42:10.23,0:42:12.78,Default-ja,,0,0,0,,ヴィヴィー\Nお前は早くモジュールを! Dialogue: 0,0:42:16.78,0:42:19.20,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\Nパンドラの侵入まで あと10秒 Dialogue: 0,0:42:16.82,0:42:19.41,Default,,0,0,0,,Ten seconds to infiltration of Pandora. Dialogue: 0,0:42:19.49,0:42:23.12,Default-ja,,0,0,0,,9 8 7 6 Dialogue: 0,0:42:19.49,0:42:23.25,Default,,0,0,0,,9, 8, 7, 6... Dialogue: 0,0:42:42.35,0:42:46.94,Default-ja,,0,0,0,,(公安局員)1区から38区にかけて\N317箇所で検問を敷きました Dialogue: 0,0:42:42.43,0:42:48.73,Default,,0,0,0,,{\i1}We set up 317 roadblocks, from Wards 1\Nthrough 38. Do we keep going?{\i0} Dialogue: 0,0:42:47.06,0:42:48.48,Default-ja,,0,0,0,,まだ 増やしますか? Dialogue: 0,0:42:48.77,0:42:52.11,Default,,0,0,0,,Mobilize all forces and\Nput up as many as you can. Dialogue: 0,0:42:48.90,0:42:52.07,Default-ja,,0,0,0,,総動員だ 可能な限り増やせ! Dialogue: 0,0:42:52.19,0:42:56.36,Default-ja,,0,0,0,,車両用AIのシステムパワーを\N事故回避処理で削る! Dialogue: 0,0:42:52.27,0:42:56.40,Default,,0,0,0,,We'll tie up all vehicles' on board computers\Nwith accident-avoidance processes. Dialogue: 0,0:42:56.45,0:42:58.95,Default,,0,0,0,,The fate of our nation is at stake. Dialogue: 0,0:42:56.49,0:42:57.95,Default-ja,,0,0,0,,国家存亡の危機だ Dialogue: 0,0:42:58.95,0:43:00.82,Default-ja,,0,0,0,,国交省には悪いが― Dialogue: 0,0:42:59.11,0:43:00.78,Default,,0,0,0,,I feel bad for the MLIT, Dialogue: 0,0:43:00.95,0:43:04.41,Default-ja,,0,0,0,,30年ぶりの交通渋滞を\N発生させてもらおう Dialogue: 0,0:43:00.95,0:43:04.45,Default,,0,0,0,,but I'm going to cause the\Nworst gridlock in thirty years. Dialogue: 0,0:43:14.00,0:43:16.51,Default,,0,0,0,,Aramaki from Public Security? Dialogue: 0,0:43:14.05,0:43:16.55,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)公安局の荒巻? Dialogue: 0,0:43:20.64,0:43:22.18,Default,,0,0,0,,This is his doing? Dialogue: 0,0:43:20.72,0:43:22.26,Default-ja,,0,0,0,,やつの仕業? Dialogue: 0,0:43:24.56,0:43:25.89,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)ていっ Dialogue: 0,0:43:27.81,0:43:29.44,Default-ja,,0,0,0,,ええいっ えいっ Dialogue: 0,0:43:38.61,0:43:39.70,Default,,0,0,0,,Paz! Dialogue: 0,0:43:38.70,0:43:39.91,Default-ja,,0,0,0,,パズ! Dialogue: 0,0:43:50.67,0:43:55.63,Default,,0,0,0,,{\i1}You're too late. Soga's opening\Nup Pandora as we speak.{\i0} Dialogue: 0,0:43:50.83,0:43:52.00,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)もう遅いぜ! Dialogue: 0,0:43:52.96,0:43:55.46,Default-ja,,0,0,0,,今頃 大佐がパンドラを開いてる Dialogue: 0,0:43:55.59,0:43:58.13,Default-ja,,0,0,0,,(素子)いいや… パワーダウンだ Dialogue: 0,0:43:55.67,0:43:58.17,Default,,0,0,0,,Nope. His power is down. Dialogue: 0,0:43:59.67,0:44:04.05,Default-ja,,0,0,0,,走行中だった車両の3割以上を\N公安が止めた Dialogue: 0,0:43:59.68,0:44:04.01,Default,,0,0,0,,Public Security's stopped more than\N30% of the vehicles that were in motion. Dialogue: 0,0:44:15.86,0:44:19.24,Default-ja,,0,0,0,,(素子)お前も ソガ大佐も\N感染させられていた Dialogue: 0,0:44:15.86,0:44:19.70,Default,,0,0,0,,Both you and Colonel Soga\Nhad been deliberately infected. Dialogue: 0,0:45:00.57,0:45:04.74,Default,,0,0,0,,There is no "truth" about\Nthat refugee transport op. Dialogue: 0,0:45:00.65,0:45:04.74,Default-ja,,0,0,0,,(素子)難民移送作戦の真実など\N存在しない Dialogue: 0,0:45:04.86,0:45:08.49,Default-ja,,0,0,0,,お前たちが殺し 爆撃を指示した Dialogue: 0,0:45:04.91,0:45:08.58,Default,,0,0,0,,You killed those people\Nand ordered an air-strike. Dialogue: 0,0:45:08.74,0:45:12.66,Default,,0,0,0,,You did it because all the "refugees"\Nyou were trying to safeguard Dialogue: 0,0:45:08.91,0:45:09.70,Default-ja,,0,0,0,,なぜなら― Dialogue: 0,0:45:09.83,0:45:12.75,Default-ja,,0,0,0,,お前たちが保護しようとしていた\N難民全てが― Dialogue: 0,0:45:12.75,0:45:15.08,Default,,0,0,0,,were armed guerillas. Dialogue: 0,0:45:12.87,0:45:14.79,Default-ja,,0,0,0,,武装したゲリラだったからだ Dialogue: 0,0:45:22.92,0:45:24.97,Default-ja,,0,0,0,,(役人)あとは国防省の責任だ Dialogue: 0,0:45:22.93,0:45:25.09,Default,,0,0,0,,It's the MOD's responsibility now. Dialogue: 0,0:45:25.09,0:45:28.60,Default,,0,0,0,,Either do something about him,\Nor destroy Pandora right now! Dialogue: 0,0:45:25.09,0:45:28.64,Default-ja,,0,0,0,,彼をどうにかするか\N今すぐ パンドラを破壊しろ Dialogue: 0,0:45:28.76,0:45:30.93,Default,,0,0,0,,Obviously out of the question! Dialogue: 0,0:45:29.01,0:45:31.47,Default-ja,,0,0,0,,そんなマネが できるものか! Dialogue: 0,0:45:32.60,0:45:35.31,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)私にパンドラを\N開かせるためにか! Dialogue: 0,0:45:32.60,0:45:35.94,Default,,0,0,0,,Because you want me to open Pandora? Dialogue: 0,0:45:35.44,0:45:36.56,Default-ja,,0,0,0,,(役人)あっ あっ 何!? Dialogue: 0,0:45:36.10,0:45:37.61,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:45:38.61,0:45:40.11,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:45:38.69,0:45:39.86,Default-ja,,0,0,0,,(春日)よせ! Dialogue: 0,0:45:42.19,0:45:43.70,Default-ja,,0,0,0,,(警備兵)貴様ぁ! Dialogue: 0,0:45:42.19,0:45:43.65,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:45:45.78,0:45:47.70,Default,,0,0,0,,Wait! Don't shoot! Dialogue: 0,0:45:45.86,0:45:47.78,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)待て! 撃つな! Dialogue: 0,0:45:48.41,0:45:51.95,Default,,0,0,0,,It was the Administrative Vice-Minister\Nwho gave me the module. Dialogue: 0,0:45:48.53,0:45:52.41,Default-ja,,0,0,0,,(ソガ)モジュールを渡したのは\N国防省次官だ Dialogue: 0,0:45:52.50,0:45:54.79,Default,,0,0,0,,That agent's objective is the same. Dialogue: 0,0:45:52.54,0:45:55.00,Default-ja,,0,0,0,,例のエージェントも目的は変わらん Dialogue: 0,0:45:54.96,0:45:58.46,Default,,0,0,0,,Make sure you don't use\Nthe de-parallelizing code. Dialogue: 0,0:45:55.12,0:45:58.21,Default-ja,,0,0,0,,並列解除コードは決して使うな Dialogue: 0,0:45:58.46,0:45:59.96,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:45:58.54,0:45:59.71,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:46:01.21,0:46:03.01,Default-ja,,0,0,0,,侵入は止められない Dialogue: 0,0:46:01.30,0:46:05.80,Default,,0,0,0,,I can't stop the infiltration.\NThis is the only way! Dialogue: 0,0:46:03.38,0:46:05.38,Default-ja,,0,0,0,,方法は これだけだ Dialogue: 0,0:46:05.97,0:46:06.89,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:46:06.05,0:46:06.97,Default-ja,,0,0,0,,やめろ!\N(バトー)おおっ Dialogue: 0,0:46:15.64,0:46:17.56,Default-ja,,0,0,0,,ワクチンの複製を送った Dialogue: 0,0:46:15.64,0:46:17.65,Default,,0,0,0,,I gave you a copy of the vaccine. Dialogue: 0,0:46:17.65,0:46:21.82,Default,,0,0,0,,It's imperfect, but you'll be able\Nto tell which memories are false. Dialogue: 0,0:46:17.69,0:46:21.40,Default-ja,,0,0,0,,不完全だけど 疑似記憶を\N認識できるようになる Dialogue: 0,0:46:21.82,0:46:26.15,Default,,0,0,0,,It's unlikely we'll be able to\Neradicate them, but I'll give you a hand. Dialogue: 0,0:46:21.86,0:46:26.07,Default-ja,,0,0,0,,記憶を除去できる可能性は低いけど\N協力するわ Dialogue: 0,0:46:26.15,0:46:27.66,Default,,0,0,0,,Not interested. Dialogue: 0,0:46:26.20,0:46:27.66,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)いらねぇよ Dialogue: 0,0:46:29.32,0:46:34.16,Default,,0,0,0,,It's the only memory that lets me feel\Nlike I'm not just a dog trained to kill! Dialogue: 0,0:46:29.37,0:46:32.29,Default-ja,,0,0,0,,俺が ただの殺しの犬じゃ\Nなかったって実感できる― Dialogue: 0,0:46:32.41,0:46:33.79,Default-ja,,0,0,0,,唯一の記憶なんだ! Dialogue: 0,0:46:37.21,0:46:39.84,Default,,0,0,0,,You're just a whiny bitch, then. Dialogue: 0,0:46:37.33,0:46:39.75,Default-ja,,0,0,0,,なら ただの負け犬ね Dialogue: 0,0:46:41.67,0:46:42.96,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)どうなった 少佐 Dialogue: 0,0:46:41.67,0:46:43.17,Default,,0,0,0,,{\i1}What happened, Major?!{\i0} Dialogue: 0,0:46:43.09,0:46:45.72,Default-ja,,0,0,0,,(素子)\N終わったわ 救急隊をよこして Dialogue: 0,0:46:43.17,0:46:45.84,Default,,0,0,0,,{\i1}It's over. Send a rescue squad.{\i0} Dialogue: 0,0:46:45.84,0:46:48.18,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)終わっただと!?\N何を言っとる Dialogue: 0,0:46:45.97,0:46:48.51,Default,,0,0,0,,{\i1}W\Nhat do you mean, "over"?!{\i0} Dialogue: 0,0:46:48.68,0:46:50.14,Default-ja,,0,0,0,,パンドラへ侵入された Dialogue: 0,0:46:48.68,0:46:50.35,Default,,0,0,0,,Pandora's been infiltrated! Dialogue: 0,0:46:50.51,0:46:54.02,Default,,0,0,0,,The data's being leaked to\Na different Net than Soga's! Dialogue: 0,0:46:50.60,0:46:53.64,Default-ja,,0,0,0,,ソガ大佐と異なるネットに\Nデータが漏えいしているぞ! Dialogue: 0,0:46:58.44,0:46:59.73,Default-ja,,0,0,0,,モジュールから離れろ! Dialogue: 0,0:46:58.48,0:47:00.36,Default,,0,0,0,,Step away from the module! Dialogue: 0,0:47:09.86,0:47:11.49,Default-ja,,0,0,0,,抵抗しないで Dialogue: 0,0:47:09.87,0:47:14.54,Default,,0,0,0,,Don't resist. I feel an affinity with you. Dialogue: 0,0:47:11.70,0:47:14.49,Default-ja,,0,0,0,,あなたには共感を覚えている Dialogue: 0,0:47:14.54,0:47:19.71,Default,,0,0,0,,You, who haven't had a flesh-and-blood\Nbody for as long as you can remember. Dialogue: 0,0:47:14.62,0:47:16.41,Default-ja,,0,0,0,,自我が芽生えてから一度も― Dialogue: 0,0:47:16.54,0:47:20.04,Default-ja,,0,0,0,,生身の肉体を持ったことのない\Nあなたに Dialogue: 0,0:47:28.26,0:47:29.89,Default,,0,0,0,,You bitch... Dialogue: 0,0:47:28.38,0:47:29.97,Default-ja,,0,0,0,,貴様… Dialogue: 0,0:47:39.90,0:47:42.73,Default,,0,0,0,,That attack barrier is meaningless. Dialogue: 0,0:47:39.98,0:47:42.98,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\Nその攻性防壁は無意味だ Dialogue: 0,0:47:45.19,0:47:49.40,Default,,0,0,0,,My brain has to be synchronized, like his. Dialogue: 0,0:47:45.32,0:47:49.15,Default-ja,,0,0,0,,私の脳は彼のように\N並列化するしかない Dialogue: 0,0:47:53.12,0:47:56.41,Default,,0,0,0,,A neurochip? You're... Dialogue: 0,0:47:53.24,0:47:54.99,Default-ja,,0,0,0,,ニューロチップ… Dialogue: 0,0:47:55.12,0:47:56.37,Default-ja,,0,0,0,,お前… Dialogue: 0,0:47:57.58,0:47:59.75,Default,,0,0,0,,I must find out where it came from-- Dialogue: 0,0:47:57.79,0:47:59.87,Default-ja,,0,0,0,,私は探さねばならない Dialogue: 0,0:48:00.17,0:48:01.83,Default-ja,,0,0,0,,私に感染し― Dialogue: 0,0:48:00.21,0:48:06.92,Default,,0,0,0,,this thing which infected me\Nand gave me true self-awareness. Dialogue: 0,0:48:01.96,0:48:06.75,Default-ja,,0,0,0,,本当の自我を授けてくれた者が\Nどこから来たのか Dialogue: 0,0:48:06.92,0:48:12.51,Default,,0,0,0,,Even if I have to access the whole world's\Norganizations and their secrets... Dialogue: 0,0:48:07.01,0:48:10.63,Default-ja,,0,0,0,,世界中の機関 世界中の機密に― Dialogue: 0,0:48:10.76,0:48:12.34,Default-ja,,0,0,0,,アクセスしてでも― Dialogue: 0,0:48:12.59,0:48:14.10,Default,,0,0,0,,...I Shall. Dialogue: 0,0:48:12.68,0:48:14.22,Default-ja,,0,0,0,,必ず Dialogue: 0,0:48:28.74,0:48:30.57,Default-ja,,0,0,0,,人の振りしたAI… Dialogue: 0,0:48:28.74,0:48:33.28,Default,,0,0,0,,You're an artificial intelligence\Npretending to be human... Dialogue: 0,0:48:30.70,0:48:32.20,Default-ja,,0,0,0,,人工知能とはな… Dialogue: 0,0:48:33.45,0:48:35.62,Default,,0,0,0,,What for?! Dialogue: 0,0:48:33.53,0:48:34.91,Default-ja,,0,0,0,,何のために… Dialogue: 0,0:48:35.74,0:48:38.54,Default-ja,,0,0,0,,(ヴィヴィー)\Nどうしても知りたくて… Dialogue: 0,0:48:35.74,0:48:38.62,Default,,0,0,0,,I just have to know. Dialogue: 0,0:48:38.62,0:48:45.79,Default,,0,0,0,,{\i1}My Ghost whi... spered... that... to... me...{\i0} Dialogue: 0,0:48:38.66,0:48:43.08,Default-ja,,0,0,0,,私のゴーストが― Dialogue: 0,0:48:43.21,0:48:47.80,Default-ja,,0,0,0,,そう ささやいた… Dialogue: 0,0:48:47.80,0:48:49.63,Default,,0,0,0,,Ghost... Dialogue: 0,0:48:47.92,0:48:49.42,Default-ja,,0,0,0,,ゴースト… Dialogue: 0,0:48:54.89,0:48:55.80,Default-ja,,0,0,0,,(ロジコマ)あれ!? Dialogue: 0,0:48:54.93,0:48:55.93,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:48:55.97,0:48:57.76,Default,,0,0,0,,A certain intelligence agency admitted Dialogue: 0,0:48:56.10,0:48:57.76,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)某情報部が認めた Dialogue: 0,0:48:57.81,0:49:02.14,Default,,0,0,0,,that one of its Als was infected\Nwith an unknown virus on the Net Dialogue: 0,0:48:57.89,0:48:59.31,Default-ja,,0,0,0,,彼らのAIの1つが― Dialogue: 0,0:48:59.43,0:49:02.10,Default-ja,,0,0,0,,ネット上で正体不明の\Nウイルスに感染し― Dialogue: 0,0:49:02.14,0:49:04.81,Default,,0,0,0,,and began acting outside of their control. Dialogue: 0,0:49:02.23,0:49:04.90,Default-ja,,0,0,0,,制御下を離れて独走したそうだ Dialogue: 0,0:49:04.94,0:49:07.15,Default,,0,0,0,,And it absconded with the module, Dialogue: 0,0:49:05.02,0:49:07.23,Default-ja,,0,0,0,,で AIが\Nモジュールを持ち出して― Dialogue: 0,0:49:07.32,0:49:09.99,Default,,0,0,0,,then manipulated the Vice-Minister. Dialogue: 0,0:49:07.36,0:49:09.94,Default-ja,,0,0,0,,国防省事務次官を操作した… Dialogue: 0,0:49:09.99,0:49:14.07,Default,,0,0,0,,He made too many dangerous\Ndeals during the war. Dialogue: 0,0:49:10.07,0:49:13.61,Default-ja,,0,0,0,,(荒巻)次官は戦争中\N危険な取り引きをし過ぎた Dialogue: 0,0:49:14.16,0:49:17.66,Default,,0,0,0,,He intended to sell the contents\Nof Pandora and flee the country. Dialogue: 0,0:49:14.24,0:49:17.66,Default-ja,,0,0,0,,パンドラの中身を売り\N亡命する気だったのだ Dialogue: 0,0:49:17.66,0:49:22.50,Default,,0,0,0,,That's why he manipulated Soga\Nand sent in a team of his own pawns. Dialogue: 0,0:49:17.78,0:49:22.66,Default-ja,,0,0,0,,そのために ソガ大佐を操り\N自分の手駒の部隊を送り込んだ Dialogue: 0,0:49:22.66,0:49:27.17,Default,,0,0,0,,But Soga seized control of the situation,\Nso the Al planned a recovery strategy. Dialogue: 0,0:49:22.79,0:49:24.92,Default-ja,,0,0,0,,(素子)けれども\N大佐に主導権を奪われ― Dialogue: 0,0:49:25.04,0:49:27.09,Default-ja,,0,0,0,,AIは巻き返しを図った Dialogue: 0,0:49:27.17,0:49:30.51,Default,,0,0,0,,"A rogue AI did it all"--how very convenient. Dialogue: 0,0:49:27.21,0:49:30.13,Default-ja,,0,0,0,,全てAIの独走だなんて\N虫のいい話ね Dialogue: 0,0:49:30.51,0:49:34.34,Default,,0,0,0,,Even if it's half true, I'm sure they\Nlet things lie to try to profit from her. Dialogue: 0,0:49:30.63,0:49:34.26,Default-ja,,0,0,0,,話半分としても放置して\N利益を得ようとしてたんでしょ Dialogue: 0,0:49:34.38,0:49:36.59,Default-ja,,0,0,0,,この事件で\N利益を得ようとしたのは― Dialogue: 0,0:49:34.47,0:49:38.93,Default,,0,0,0,,Though it seems they're not the\Nonly ones to try to profit from this. Dialogue: 0,0:49:36.72,0:49:38.97,Default-ja,,0,0,0,,彼らだけでは なさそうだがな Dialogue: 0,0:49:39.01,0:49:41.02,Default,,0,0,0,,You're the one who came to me. Dialogue: 0,0:49:39.10,0:49:41.14,Default-ja,,0,0,0,,最初に依頼したのは そっちよ Dialogue: 0,0:49:41.18,0:49:44.19,Default,,0,0,0,,With the result that you made\Nyour team a fait accompli Dialogue: 0,0:49:41.27,0:49:44.19,Default-ja,,0,0,0,,結果 考えられる限りの\N優先度で― Dialogue: 0,0:49:44.31,0:49:46.90,Default-ja,,0,0,0,,お前は部隊を既成事実化した Dialogue: 0,0:49:44.31,0:49:47.11,Default,,0,0,0,,with the highest possible priority. Dialogue: 0,0:49:47.19,0:49:50.90,Default,,0,0,0,,Want to re-register as part of Section 9? Dialogue: 0,0:49:47.31,0:49:51.11,Default-ja,,0,0,0,,何なら 9課の専属として\N再登録するか? Dialogue: 0,0:49:51.03,0:49:54.86,Default,,0,0,0,,They'll cancel this registration\Nif you can't get enough people together. Dialogue: 0,0:49:51.23,0:49:54.95,Default-ja,,0,0,0,,スカウトに失敗すれば\N人数不足で抹消されるぞ Dialogue: 0,0:49:54.99,0:49:56.03,Default,,0,0,0,,No thanks. Dialogue: 0,0:49:55.07,0:49:56.07,Default-ja,,0,0,0,,結構よ Dialogue: 0,0:49:56.62,0:50:00.20,Default,,0,0,0,,I appreciate your help\Nwith the paperwork, though. Dialogue: 0,0:49:56.74,0:50:00.29,Default-ja,,0,0,0,,手続きに協力してくれたことには\N感謝するわ Dialogue: 0,0:50:18.68,0:50:21.43,Default-ja,,0,0,0,,(素子)5分で閉まるわ\Nそれまでに決めなさい Dialogue: 0,0:50:18.68,0:50:21.81,Default,,0,0,0,,It'll close in five minutes.\NDecide before then. Dialogue: 0,0:50:21.89,0:50:26.23,Default-ja,,0,0,0,,そこに座ったまま 流行の\Nスピード裁判で懲役刑になるか Dialogue: 0,0:50:21.89,0:50:26.39,Default,,0,0,0,,Sit there and get sentenced in one\Nof the speed-trials the system loves, Dialogue: 0,0:50:26.35,0:50:28.40,Default-ja,,0,0,0,,部隊に参加するか Dialogue: 0,0:50:26.39,0:50:28.90,Default,,0,0,0,,or join my squad. Dialogue: 0,0:50:29.06,0:50:32.73,Default,,0,0,0,,You say that to everyone you've\Nbeen in shooting matches with? Dialogue: 0,0:50:29.15,0:50:32.73,Default-ja,,0,0,0,,さんざんドンパチした相手に\Nそう言って回ってんのか お前 Dialogue: 0,0:50:32.86,0:50:35.82,Default-ja,,0,0,0,,釈放可能なのは\N疑似記憶の感染者だけ Dialogue: 0,0:50:32.90,0:50:36.40,Default,,0,0,0,,I can only get people infected\Nwith the memory virus released. Dialogue: 0,0:50:36.57,0:50:39.74,Default,,0,0,0,,Though those three are the ones I want anyway. Dialogue: 0,0:50:36.61,0:50:39.49,Default-ja,,0,0,0,,どのみち欲しいのは\Nその3人だけど Dialogue: 0,0:50:39.74,0:50:42.91,Default,,0,0,0,,They'll accept that after we just\Npicked a fight with the government? Dialogue: 0,0:50:39.91,0:50:42.79,Default-ja,,0,0,0,,国に ケンカを売ったばかりで\N認められるのかよ Dialogue: 0,0:50:43.08,0:50:44.70,Default-ja,,0,0,0,,私と公安9課― Dialogue: 0,0:50:43.08,0:50:46.08,Default,,0,0,0,,If I, Section 9, and a certain\Ncountry's intelligence agency Dialogue: 0,0:50:44.83,0:50:48.75,Default-ja,,0,0,0,,そして某国の情報部が\N疑似記憶について証言すればね Dialogue: 0,0:50:46.25,0:50:49.25,Default,,0,0,0,,testify about the false memories. Dialogue: 0,0:50:49.25,0:50:51.38,Default-ja,,0,0,0,,イシカワとボーマは承諾 Dialogue: 0,0:50:49.25,0:50:51.25,Default,,0,0,0,,lshikawa and Borma agreed. Dialogue: 0,0:50:51.42,0:50:55.26,Default,,0,0,0,,As for Saito, when I paid him a little\Nvisit before he could go to ground, Dialogue: 0,0:50:51.50,0:50:52.71,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに サイトーは― Dialogue: 0,0:50:52.84,0:50:55.34,Default-ja,,0,0,0,,雲隠れされる前に\N挨拶に寄ったら― Dialogue: 0,0:50:55.26,0:50:58.43,Default,,0,0,0,,he begged me to let him join. Dialogue: 0,0:50:55.47,0:50:58.84,Default-ja,,0,0,0,,ぜひ参加させてくれって\Nお願いされたわ Dialogue: 0,0:51:00.76,0:51:03.10,Default,,0,0,0,,You're some piece of work. Dialogue: 0,0:51:00.85,0:51:02.93,Default-ja,,0,0,0,,ひでえ女… Dialogue: 0,0:51:03.27,0:51:06.27,Default,,0,0,0,,So, you're telling me to be\NPublic Security's errand boy? Dialogue: 0,0:51:03.31,0:51:05.81,Default-ja,,0,0,0,,で 公安の使いっ走りをしろってか Dialogue: 0,0:51:06.43,0:51:09.77,Default,,0,0,0,,It's an independent offensive unit\Nbased on skill, with no ranks, Dialogue: 0,0:51:06.52,0:51:08.77,Default-ja,,0,0,0,,階級無し 実力主義 Dialogue: 0,0:51:08.90,0:51:11.61,Default-ja,,0,0,0,,最優先ライン 独立攻性の部隊だ Dialogue: 0,0:51:09.94,0:51:11.61,Default,,0,0,0,,and it has top priority. Dialogue: 0,0:51:11.73,0:51:15.78,Default-ja,,0,0,0,,ただの殺しの犬ではないという\N記憶を私が与えてやる Dialogue: 0,0:51:11.77,0:51:15.78,Default,,0,0,0,,I'll give you memories of being\Nmore than a dog trained to kill. Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:22.78,Default-ja,,0,0,0,,(バトー)本当に消せるのか Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:25.12,Default,,0,0,0,,These fake memories--can you really erase 'em? Dialogue: 0,0:51:22.91,0:51:24.95,Default-ja,,0,0,0,,この偽の記憶を Dialogue: 0,0:51:25.29,0:51:27.29,Default,,0,0,0,,I can try. Dialogue: 0,0:51:25.37,0:51:27.37,Default-ja,,0,0,0,,試すことはできるわ Dialogue: 0,0:51:43.59,0:51:49.59,Default,,0,0,0,,A Team Nanban (594mgnav) Release