1 00:00:17,976 --> 00:00:20,979 (レントン)あの日 先生は 僕らを誘って― 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,690 団地の裏にある山を登った 3 00:00:24,691 --> 00:00:29,112 いつも厳しかった先生が なぜ急に僕らを誘い出したのか 4 00:00:29,237 --> 00:00:33,199 それも いきなり 山に登ろうだなんて言いだしたのか 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,202 あの時の僕には分からなかった 6 00:00:36,786 --> 00:00:41,249 ただ あの時の僕は 厳しかったはずの先生が― 7 00:00:41,416 --> 00:00:45,003 いつもとは違う優しい声で 誘ってくれたことが― 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,921 少しうれしかった 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,381 先生の… 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,510 ドミニク先生の あんな穏やかな顔を見たのは― 11 00:00:52,635 --> 00:00:54,846 それが最初で最後だった 12 00:00:56,264 --> 00:00:58,516 (ドミニク)ついてこられるかい レントン 13 00:00:58,641 --> 00:01:02,270 (レントン) え? あっ うん 大丈夫 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,688 (ドミニク)エウレカは? 15 00:01:04,647 --> 00:01:09,319 (レントン)あ… ねえ どうしたの? エウレカ 16 00:01:09,444 --> 00:01:13,156 (エウレカ)レントン ニルヴァーシュがついてこないよ 17 00:01:13,364 --> 00:01:15,700 えーっ またかよ 18 00:01:15,825 --> 00:01:17,619 あいつは まったくもう 19 00:01:17,827 --> 00:01:21,331 (エウレカ)どうしたの? ねえ ニルヴァーシュ 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,249 早くおいで! 21 00:01:23,416 --> 00:01:26,252 お~い~ 22 00:01:26,377 --> 00:01:27,796 早く来~い 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,715 (レントン・エウレカ) ニルヴァーシュ! 24 00:01:32,383 --> 00:01:33,343 (ニルヴァーシュ)モキュ!? 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,094 (レントン)何やってんだよ 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,889 早く来~い! (ニルヴァーシュ)ンモ~ ンモ~ 27 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 (レントン)ニルヴァーシュ 28 00:01:39,891 --> 00:01:41,184 モキュッ! 29 00:01:42,143 --> 00:01:45,855 モキュウ~ 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,691 (レントン)うわああっ (エウレカ)レントン!? 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 (レントン) アハッ アハハ やめろよ 32 00:01:51,611 --> 00:01:54,823 (レントンたちの笑い声) 33 00:01:55,365 --> 00:01:58,910 あっ やっべー またママに怒られちゃう 34 00:01:59,035 --> 00:02:00,120 (ニルヴァーシュ)モキュ? 35 00:02:00,245 --> 00:02:03,206 まったく お前のせいだからな 36 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 モキュ 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,835 うわあ プニプニしてる 38 00:02:06,960 --> 00:02:08,128 (ニルヴァーシュ)モキュッ! (エウレカ)あっ… 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 こら びっくりさせちゃ ダメじゃないか 40 00:02:11,172 --> 00:02:12,215 モフ~ 41 00:02:12,340 --> 00:02:15,093 あっ 何だ 42 00:02:15,635 --> 00:02:17,220 大丈夫だよ エウレカ 43 00:02:17,345 --> 00:02:18,179 (エウレカ)え? 44 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 こいつ くすぐったかったんだってさ 45 00:02:21,266 --> 00:02:24,978 レントンって この子の言葉 分かるんだ 46 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 え? うん 47 00:02:26,521 --> 00:02:27,355 (ニルヴァーシュ)モキュ 48 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 (ドミニク)すごいな レントンは (レントン)ん? 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,068 (ドミニク)普通 人間は― 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,280 幼生の言葉を 理解できないものなんだが… 51 00:02:35,405 --> 00:02:39,033 やはり お前は “選ばれし者”なんだろうな 52 00:02:39,284 --> 00:02:40,451 (レントン・エウレカ)うん? (ニルヴァーシュ)モキュ 53 00:02:40,577 --> 00:02:43,079 モキュ モキュウ~ (レントン)え どうしたんだよ 54 00:02:43,204 --> 00:02:44,372 (ドミニク・エウレカ)ん? 55 00:02:50,795 --> 00:02:51,796 (エウレカ)うっ (レントン)エウレカ! 56 00:02:51,796 --> 00:02:52,797 (エウレカ)うっ (レントン)エウレカ! 57 00:02:51,796 --> 00:02:52,797 (ニルヴァーシュ) ウウッ… 58 00:02:53,006 --> 00:02:56,050 やめてよ 光に当たったら エウレカが! 59 00:02:56,175 --> 00:02:57,552 (ドミニク)安心しろ (レントン)え? 60 00:02:58,011 --> 00:03:01,973 人工的な光では エウレカの体は傷つかない 61 00:03:02,098 --> 00:03:03,057 (レントン)本当? 62 00:03:03,182 --> 00:03:06,519 太陽の光じゃないかぎり 大丈夫だ 63 00:03:07,395 --> 00:03:08,271 (レントン・エウレカ)うっ… 64 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 先生 あの軍艦 壊れてる 65 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 先生 あの軍艦 壊れてる 66 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 (ニルヴァーシュ) モキュ モキュ~ モキュ 67 00:03:17,864 --> 00:03:17,989 (ニルヴァーシュ) モキュ モキュ~ モキュ 68 00:03:17,989 --> 00:03:20,700 (ニルヴァーシュ) モキュ モキュ~ モキュ 69 00:03:17,989 --> 00:03:20,700 (ドミニク)壊れてるんじゃない やられたんだ 70 00:03:20,700 --> 00:03:20,825 (ニルヴァーシュ) モキュ モキュ~ モキュ 71 00:03:20,825 --> 00:03:21,284 (ニルヴァーシュ) モキュ モキュ~ モキュ 72 00:03:20,825 --> 00:03:21,284 (レントン)やられた? (ドミニク)ああ 73 00:03:21,284 --> 00:03:21,409 (レントン)やられた? (ドミニク)ああ 74 00:03:21,409 --> 00:03:22,243 (レントン)やられた? (ドミニク)ああ 75 00:03:21,409 --> 00:03:22,243 モキュ! 76 00:03:22,952 --> 00:03:26,372 (ドミニク)今 人間は 地球を侵略してくる謎の敵― 77 00:03:26,497 --> 00:03:28,333 イマージュと戦争をしているんだ 78 00:03:31,085 --> 00:03:33,004 (レントン) みんな仲よくすればいいのに 79 00:03:33,129 --> 00:03:34,130 え? 80 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 そうしたら戦争も なくなるんじゃないの? 81 00:03:38,009 --> 00:03:39,219 先生 82 00:03:43,181 --> 00:03:45,350 あ… ん 83 00:03:46,643 --> 00:03:51,272 (ニルヴァーシュ)モキュ~ 84 00:03:53,733 --> 00:03:55,944 先生 何してるの? 85 00:03:56,069 --> 00:03:59,155 (ドミニク) あった ほら 見てごらん 86 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 (レントン・エウレカ)ん? 87 00:04:01,950 --> 00:04:03,868 うわあ 88 00:04:03,993 --> 00:04:06,037 先生 これ 何て草? 89 00:04:06,621 --> 00:04:10,291 草じゃないさ 雪月花(ゆきつきのはな)っていうんだ 90 00:04:10,750 --> 00:04:12,210 雪月花? 91 00:04:12,627 --> 00:04:14,629 (ドミニク)そう 毎年 冬が終わる直前に― 92 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 (ドミニク)そう 毎年 冬が終わる直前に― 93 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 (エウレカ) ニルヴァーシュ 94 00:04:16,422 --> 00:04:16,547 (ドミニク)そう 毎年 冬が終わる直前に― 95 00:04:16,547 --> 00:04:16,756 (ドミニク)そう 毎年 冬が終わる直前に― 96 00:04:16,547 --> 00:04:16,756 おいで~ 97 00:04:16,756 --> 00:04:16,881 おいで~ 98 00:04:16,881 --> 00:04:18,591 おいで~ 99 00:04:16,881 --> 00:04:18,591 こうして雪の中に埋もれて 花を付けるんだ 100 00:04:18,591 --> 00:04:18,716 こうして雪の中に埋もれて 花を付けるんだ 101 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 こうして雪の中に埋もれて 花を付けるんだ 102 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 すっごくかわいいよ~! 103 00:04:19,926 --> 00:04:20,051 すっごくかわいいよ~! 104 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 すっごくかわいいよ~! 105 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 (レントン)へえ 106 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 (レントン) こんなの見たことないよ 107 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 この花には言い伝えがあるのさ 108 00:04:27,016 --> 00:04:27,892 言い伝え? 109 00:04:28,768 --> 00:04:30,520 (ドミニク)雪月花はね― 110 00:04:30,645 --> 00:04:33,481 100年に1度 星の粉が降る日に― 111 00:04:33,606 --> 00:04:36,859 虹色の光を放つ花が咲くと 言われているんだ 112 00:04:36,985 --> 00:04:38,945 (レントン)星の粉って 何? 113 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 (ドミニク)さあ 先生にも それが何だか分からないんだ 114 00:04:42,865 --> 00:04:45,827 (レントン)先生にも 分からないことがあるんだ 115 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 (ドミニク) でもね これだけは知ってる 116 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 その虹色の光の中で 願い事をすると― 117 00:04:52,000 --> 00:04:53,918 それは必ずかなうんだ 118 00:04:54,252 --> 00:04:55,837 何でもかなうの? 119 00:04:55,962 --> 00:04:56,963 ああ 120 00:04:57,088 --> 00:04:58,423 きょう 咲くかな? 121 00:04:58,548 --> 00:05:00,675 さあ どうかな 122 00:05:01,259 --> 00:05:04,512 エウレカは? 何か お願いしたいことってあるかい? 123 00:05:04,637 --> 00:05:05,471 え? 124 00:05:05,888 --> 00:05:10,893 この花がね 虹色に光ったら 何でも願いがかなうんだって 125 00:05:11,644 --> 00:05:15,064 (エウレカ)うーんとね お願いしたいこと あるよ 126 00:05:15,189 --> 00:05:16,274 (ドミニク)何だい? 127 00:05:16,399 --> 00:05:18,318 (エウレカ) あのね エウレカね― 128 00:05:18,443 --> 00:05:21,988 いつも たくさんレントンに お話 聞かせてもらうの 129 00:05:22,280 --> 00:05:24,782 “お空を鳥が飛んでたよ”とかね 130 00:05:24,907 --> 00:05:28,369 “チョウチョが さなぎから かえるところを見たよ”とかね 131 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 “川でお魚を釣ったんだよ”とかね 132 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 “お空に 大きな虹がかかったよ”とかね 133 00:05:34,250 --> 00:05:36,502 いっぱい いーっぱい 134 00:05:36,586 --> 00:05:39,672 だからね エウレカ それを見てみたいの 135 00:05:39,797 --> 00:05:42,175 レントンと一緒に見てみたいの! 136 00:05:42,425 --> 00:05:43,801 それでね それでね… 137 00:05:43,926 --> 00:05:46,137 先生 見て! 花が 138 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 あっ 139 00:05:53,352 --> 00:05:55,646 (エウレカ)うわあ きれい! 140 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 あっ 種のところが… 141 00:06:00,526 --> 00:06:01,736 (一同)うわっ 142 00:06:06,574 --> 00:06:07,241 (ドミニク)花は? 143 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 やっぱり無理だったか 144 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 先生 今の何? 145 00:06:14,832 --> 00:06:15,792 お花は? 146 00:06:15,917 --> 00:06:17,126 (ドミニク)枯れてしまったよ 147 00:06:17,251 --> 00:06:18,461 (レントン・エウレカ)えーっ 148 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 (レントン) ほかに花がないか探そうよ 149 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 いや もういいんだ 150 00:06:22,924 --> 00:06:24,759 (エウレカ)えーっ… 151 00:06:25,218 --> 00:06:26,636 はい これ 152 00:06:27,136 --> 00:06:28,221 2人にあげよう 153 00:06:28,638 --> 00:06:29,722 種を? 154 00:06:29,847 --> 00:06:33,184 せっかくだから 2人のお守りにするといい 155 00:06:33,434 --> 00:06:34,977 (レントン・エウレカ)ん~ 156 00:06:37,563 --> 00:06:39,816 (ドミニク)1つ頼みを 聞いてもらえるかな? 157 00:06:39,941 --> 00:06:40,650 何? 158 00:06:41,317 --> 00:06:45,196 (ドミニク)先生は実験をしに 行かなくちゃならなくなったんだ 159 00:06:45,321 --> 00:06:47,824 だから 先生の代わりに この丘を… 160 00:06:48,241 --> 00:06:52,662 雪月花の咲くこの丘を 見守ってあげてほしい 161 00:06:53,496 --> 00:06:56,040 そしていつか2人の手で― 162 00:06:56,165 --> 00:06:59,001 虹色に輝く花を咲かせてくれ 163 00:06:59,627 --> 00:07:00,795 頼んだよ 164 00:07:01,462 --> 00:07:04,590 (レントン)翌朝 先生は さよならも言わずに― 165 00:07:04,715 --> 00:07:06,634 この町を後にした 166 00:07:07,093 --> 00:07:09,178 先生が死んだことを知ったのは― 167 00:07:09,303 --> 00:07:11,514 それから1週間後のことだった 168 00:07:13,266 --> 00:07:15,184 詳しいことは分からない 169 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 ただ先生は人類の敵― 170 00:07:17,979 --> 00:07:20,648 侵略者のイマージュを 倒す研究をしていた― 171 00:07:20,773 --> 00:07:24,152 父さんの計画した実験で 死んだのだということくらいは― 172 00:07:24,444 --> 00:07:26,612 幼かった僕でも分かった 173 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 そして― 174 00:07:28,865 --> 00:07:30,533 あの日がやってきた 175 00:07:39,041 --> 00:07:41,502 (兵士)人民解放軍が 政府の代理として― 176 00:07:41,711 --> 00:07:44,672 ここワルサワ研究所の 強制捜査を行い… 177 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 (エウレカ)怖いよ レントン 178 00:07:47,341 --> 00:07:48,676 (レントン)大丈夫だよ 179 00:07:48,801 --> 00:07:52,180 ここの人たちは 悪い事なんてしてない 180 00:07:52,388 --> 00:07:54,432 ワルサワ研究所は人類を 救う研究をしてるんだって― 181 00:07:54,432 --> 00:07:55,183 ワルサワ研究所は人類を 救う研究をしてるんだって― 182 00:07:54,432 --> 00:07:55,183 (ニルヴァーシュ) モキュ 183 00:07:55,183 --> 00:07:56,476 ワルサワ研究所は人類を 救う研究をしてるんだって― 184 00:07:56,601 --> 00:07:58,436 パパとママが言ってたもん 185 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 でも 怖い… 186 00:08:00,563 --> 00:08:03,524 大丈夫 きっと これが守ってくれるよ 187 00:08:03,649 --> 00:08:04,484 これが? 188 00:08:04,609 --> 00:08:08,571 うん 先生がくれた これが 189 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 ンモー 190 00:08:10,239 --> 00:08:11,199 だから大丈夫だ 191 00:08:11,199 --> 00:08:11,574 だから大丈夫だ 192 00:08:11,199 --> 00:08:11,574 (ドアが開く音) 193 00:08:11,574 --> 00:08:11,699 (ドアが開く音) 194 00:08:11,699 --> 00:08:12,116 (ドアが開く音) 195 00:08:11,699 --> 00:08:12,116 (エウレカ)ひっ… 196 00:08:12,116 --> 00:08:12,909 (エウレカ)ひっ… 197 00:08:14,076 --> 00:08:16,537 (兵士)おっ サブジェクト発見 198 00:08:16,787 --> 00:08:18,122 確保! (エウレカ・レントン)うわっ 199 00:08:18,247 --> 00:08:19,207 うわあっ 200 00:08:19,332 --> 00:08:20,416 (ニルヴァーシュ)モキュウ~ 201 00:08:20,541 --> 00:08:21,501 (兵士)こいつ (ニルヴァーシュ)モギュ 202 00:08:21,626 --> 00:08:22,960 モギュ! 203 00:08:23,044 --> 00:08:26,088 あっ ニルヴァーシュ! (エウレカ)キャーッ 204 00:08:26,172 --> 00:08:27,632 イヤーッ! 205 00:08:28,758 --> 00:08:29,425 エウレカ! 206 00:08:29,967 --> 00:08:32,386 離せ 離せよ! 207 00:08:33,304 --> 00:08:35,598 ああっ (エウレカ)イヤー イヤッ… 208 00:08:35,848 --> 00:08:36,140 (兵士)確認のため サブジェクトを太陽光にさらせ 209 00:08:36,140 --> 00:08:38,851 (兵士)確認のため サブジェクトを太陽光にさらせ 210 00:08:36,140 --> 00:08:38,851 (エウレカ) 離して! ウウーッ 211 00:08:38,851 --> 00:08:38,976 (エウレカ) 離して! ウウーッ 212 00:08:38,976 --> 00:08:39,143 (エウレカ) 離して! ウウーッ 213 00:08:38,976 --> 00:08:39,143 あっ やめて! 214 00:08:39,143 --> 00:08:39,227 あっ やめて! 215 00:08:39,227 --> 00:08:40,353 あっ やめて! 216 00:08:39,227 --> 00:08:40,353 レントン! 217 00:08:40,728 --> 00:08:43,064 エウレカを光に当てないで! (エウレカ)イヤーッ! 218 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 (レントン)あっ 219 00:08:45,900 --> 00:08:48,277 (エウレカ)助けて! レントン 助けて! 220 00:08:48,694 --> 00:08:51,197 ううっ… ギャアーッ 痛い 痛いよ レントン 助けて! 221 00:08:51,197 --> 00:08:53,658 ううっ… ギャアーッ 痛い 痛いよ レントン 助けて! 222 00:08:51,197 --> 00:08:53,658 (兵士)確認した ただちに帰還するぞ 223 00:08:53,658 --> 00:08:54,200 ううっ… ギャアーッ 痛い 痛いよ レントン 助けて! 224 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 助けてーっ! 225 00:08:56,577 --> 00:09:00,373 (レントン)どんなに頭で 命令しても体が動かなかった 226 00:09:00,915 --> 00:09:03,501 あんなにエウレカが 助けを求めていたのに― 227 00:09:03,876 --> 00:09:06,879 怖くて 指の1つも動かなかった 228 00:09:07,547 --> 00:09:10,216 僕は大切なものを守るための― 229 00:09:10,341 --> 00:09:13,135 すべも勇気も 持ち合わせていないのだと― 230 00:09:13,469 --> 00:09:16,556 その時 初めて知ったんだ 231 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 (タルホ) こちら人民解放軍 第1機動師団 232 00:09:34,782 --> 00:09:39,745 第303独立愚連隊所属 強襲戦闘母艦 月光(げっこう)号 233 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 艦長 ユウキ・タルホより 各員に告げる 234 00:09:42,790 --> 00:09:44,166 (タルホ)今回の作戦は― 235 00:09:44,292 --> 00:09:46,627 現在イマージュによって 侵攻を受けている― 236 00:09:46,752 --> 00:09:48,838 サウスダコタの軍基地に 取り残された― 237 00:09:49,046 --> 00:09:51,132 最重要機密の回収よ 238 00:09:51,591 --> 00:09:55,386 KLF突撃部隊各機は 連携して軍基地に侵入 239 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 これを確保してちょうだい 240 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 (マシュー)うう… 241 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 (ウォズ)現在イマージュは 時速51ノットで― 242 00:09:59,515 --> 00:10:01,475 サウスダコタ中心部へと侵攻中 243 00:10:01,601 --> 00:10:04,020 融解予想時刻まで あと600秒 244 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 分かった? 時間がないの 245 00:10:06,689 --> 00:10:09,066 最重要機密の回収だけを考えて 246 00:10:09,191 --> 00:10:12,903 それが私たちが 遂行しなくてはならない計画の― 247 00:10:13,029 --> 00:10:14,530 最初の1歩になるのよ 248 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 (内線の着信音) 249 00:10:16,115 --> 00:10:16,866 何か? 250 00:10:16,991 --> 00:10:18,826 (ホランド)そう 力むな タルホ 251 00:10:18,951 --> 00:10:19,910 ホランド… 252 00:10:20,244 --> 00:10:22,788 (ホランド)お前は きのう 倒れたばかりだろ 253 00:10:23,080 --> 00:10:24,290 あまり無理すんな 254 00:10:24,415 --> 00:10:26,959 (タルホ)でも この作戦は 私たちにとって… 255 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 ううん あなたにとっての 夢の第一歩だから 256 00:10:30,796 --> 00:10:31,797 (ホランド)そうだ 257 00:10:31,881 --> 00:10:34,342 (ホランド)だからこそ ここでは… うっ… 258 00:10:34,925 --> 00:10:35,760 無理はするな 259 00:10:36,218 --> 00:10:38,888 ホランドも無理しないでね 260 00:10:39,013 --> 00:10:41,641 (ハップ)ニルヴァーシュ固定確認 カタパルト開放 261 00:10:43,517 --> 00:10:44,352 (レントン)大丈夫 262 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 (レントン) シミュレーションどおりにやれば 大丈夫 263 00:10:46,437 --> 00:10:47,104 (レントン) シミュレーションどおりにやれば 大丈夫 264 00:10:46,437 --> 00:10:47,104 (ギジェット) タイムディレイ 17セカンド 265 00:10:47,104 --> 00:10:47,855 (ギジェット) タイムディレイ 17セカンド 266 00:10:47,855 --> 00:10:48,105 (ギジェット) タイムディレイ 17セカンド 267 00:10:47,855 --> 00:10:48,105 (レントン)やれる 模擬戦でも ちゃんとやれてたじゃないか 268 00:10:48,105 --> 00:10:48,230 (レントン)やれる 模擬戦でも ちゃんとやれてたじゃないか 269 00:10:48,230 --> 00:10:50,107 (レントン)やれる 模擬戦でも ちゃんとやれてたじゃないか 270 00:10:48,230 --> 00:10:50,107 フォロー急いでください 271 00:10:50,107 --> 00:10:51,359 (レントン)やれる 模擬戦でも ちゃんとやれてたじゃないか 272 00:10:51,484 --> 00:10:52,234 (ニルヴァーシュ)モキュッ 273 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 (レントン)はっ 274 00:10:53,903 --> 00:10:57,365 ああ そうだね 僕たちなら大丈夫だよね 275 00:10:57,490 --> 00:10:58,908 (ニルヴァーシュ)モキュ 276 00:10:59,033 --> 00:11:00,201 (ムーンドギー) 現在 月光号は― 277 00:11:00,326 --> 00:11:03,746 ライン557を突破 イマージュを目視で確認 278 00:11:03,871 --> 00:11:05,915 (レントン)あれが人類の敵 279 00:11:06,207 --> 00:11:06,457 (ギジェット) CVGATE(ゲート)の同期― 280 00:11:06,457 --> 00:11:07,333 (ギジェット) CVGATE(ゲート)の同期― 281 00:11:06,457 --> 00:11:07,333 あれが侵略者… あれがイマージュ! 282 00:11:07,333 --> 00:11:07,458 あれが侵略者… あれがイマージュ! 283 00:11:07,458 --> 00:11:08,709 あれが侵略者… あれがイマージュ! 284 00:11:07,458 --> 00:11:08,709 確認完了 285 00:11:08,709 --> 00:11:08,834 あれが侵略者… あれがイマージュ! 286 00:11:08,834 --> 00:11:10,044 あれが侵略者… あれがイマージュ! 287 00:11:08,834 --> 00:11:10,044 進路オールクリア 288 00:11:10,294 --> 00:11:11,962 (ギジェット) ニルヴァーシュ 発信可能です 289 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 こちら レントン・サーストン2曹 290 00:11:14,882 --> 00:11:16,967 ニルヴァーシュ 発進します! 291 00:11:28,020 --> 00:11:30,564 (アネモネ)西暦2009年4月 292 00:11:30,689 --> 00:11:33,025 突如 南太平洋に出現し― 293 00:11:33,150 --> 00:11:35,027 地球に侵略を開始した― 294 00:11:35,152 --> 00:11:39,240 謎の巨大生命体 イマージュと呼ばれるそれと― 295 00:11:39,365 --> 00:11:41,867 人類との間に戦争が始まって― 296 00:11:41,992 --> 00:11:45,079 45年もの月日が流れた 297 00:11:45,871 --> 00:11:48,541 その爆発的な イマージュの侵攻速度を― 298 00:11:48,666 --> 00:11:51,210 人類は 押しとどめることができず― 299 00:11:51,335 --> 00:11:55,005 もはや人類の滅亡は 時間の問題と思われた 300 00:11:56,507 --> 00:11:59,176 時に西暦2054年 301 00:11:59,844 --> 00:12:00,886 人民中央政府は― 302 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 太陽エネルギーを 使い― 303 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 イマージュを焼き払う 究極兵器― 304 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 〝神の鉄鎚(てっつい)〞の 使用を決断 305 00:12:07,601 --> 00:12:09,895 反対勢力を 排除するとともに― 306 00:12:10,020 --> 00:12:12,398 移民宇宙船メガロードを 建造し― 307 00:12:12,606 --> 00:12:15,025 選ばれし 2万の民を乗せ― 308 00:12:15,151 --> 00:12:18,571 きたる〝死の灰の冬〞に 覆われた地球から― 309 00:12:18,696 --> 00:12:22,074 脱出する計画を 実行しようとしていた 310 00:12:22,616 --> 00:12:23,742 しかし そのころ― 311 00:12:23,868 --> 00:12:27,496 政府の思いも寄らぬ事態が 進行し始めていた 312 00:12:28,414 --> 00:12:29,623 (ジ・エンド)ハキュッ! (アネモネ)え? 313 00:12:29,748 --> 00:12:30,541 (ジ・エンド)ハキュ~ 314 00:12:30,624 --> 00:12:32,793 ハキュ ハキュ ハキュ ハキュ~ン 315 00:12:32,918 --> 00:12:37,131 (アネモネ)そう 確かに 書き出しとしては上出来ね 316 00:12:37,339 --> 00:12:41,343 でも もしかしたら 間に合わないかもしれないわね 317 00:12:41,552 --> 00:12:42,803 書き終えるのに 318 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 すべての準備は しておいたつもりだけど― 319 00:12:46,348 --> 00:12:49,560 残された時間は少ないのよ ドミニク 320 00:12:50,352 --> 00:12:51,312 でもね― 321 00:12:51,437 --> 00:12:53,731 約束は果たすつもりよ 322 00:12:53,981 --> 00:12:56,734 だって あなたの教え子が 来るんだもの 323 00:12:57,109 --> 00:13:01,864 あなたが託した希望を持った 子供たちが ここに… 324 00:13:07,870 --> 00:13:10,581 (男性)あっ… ああっ 325 00:13:24,136 --> 00:13:26,055 (人々の悲鳴) 326 00:13:26,347 --> 00:13:28,224 (マサオ)うわっ (マサオの母)マサオ! 327 00:13:29,433 --> 00:13:30,684 マサオ しっかり 328 00:13:30,809 --> 00:13:32,019 (2人)ああっ 329 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 ひいっ ウウッ… 330 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 (衝撃音) 331 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 (レントン)早く逃げて! 332 00:13:50,663 --> 00:13:51,747 (2人)あっ 333 00:13:52,122 --> 00:13:54,750 (レントン)東に5キロの所に 軍港がありました 334 00:13:55,084 --> 00:13:55,376 そこに行けば… ん? 335 00:13:55,376 --> 00:13:56,585 そこに行けば… ん? 336 00:13:55,376 --> 00:13:56,585 (警告音) 337 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 うわあっ 338 00:14:04,843 --> 00:14:05,678 今のは? 339 00:14:06,262 --> 00:14:07,805 デビルフィッシュ 340 00:14:08,097 --> 00:14:11,058 …ってことは ホランド隊長! 341 00:14:11,267 --> 00:14:14,019 ったく 何つう バカ力(ぢから)だよ 342 00:14:14,144 --> 00:14:16,313 しかたねえ コンパク フィードバックシステム― 343 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 作動! 344 00:14:18,857 --> 00:14:19,692 うわっ! 345 00:14:21,068 --> 00:14:25,155 どこだ お前の魂はどこにある? 346 00:14:25,823 --> 00:14:26,824 あっ… 347 00:14:28,075 --> 00:14:30,452 何 これ 心臓が… 348 00:14:30,578 --> 00:14:32,121 (ニルヴァーシュ)モギュ… 349 00:14:32,329 --> 00:14:35,207 モキュ!? モキュウ? 350 00:14:35,332 --> 00:14:40,087 (ホランド)どこだ お前の魂の在りかはどこだ! 351 00:14:42,047 --> 00:14:46,760 そうか お前の魂はそこか! 352 00:14:53,267 --> 00:14:54,310 すごい 353 00:14:54,435 --> 00:14:55,769 (ホランド)新入り 何やってる 354 00:14:55,895 --> 00:14:56,812 あっ 355 00:14:56,937 --> 00:14:59,231 (ホランド)俺たちの任務は 人助けじゃねえ 356 00:14:59,356 --> 00:15:01,275 最重要機密の回収だ 357 00:15:01,400 --> 00:15:02,151 でも! 358 00:15:02,276 --> 00:15:03,319 (ホランド)でもじゃねえ! 359 00:15:03,444 --> 00:15:07,072 この作戦の成功なくして 俺たちに未来はねえ 360 00:15:07,364 --> 00:15:09,867 他人の命にかまってる暇は ねえんだよ 361 00:15:10,117 --> 00:15:12,578 生き残りたいのなら腹をくくれ 362 00:15:12,995 --> 00:15:13,871 先に行くぞ 363 00:15:13,996 --> 00:15:14,663 あっ 364 00:15:19,418 --> 00:15:20,711 隊長… 365 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 生き残らなきゃ 366 00:15:25,925 --> 00:15:27,384 生き残らなきゃダメなんだ 367 00:15:29,303 --> 00:15:32,556 よーし 行くぞ ニルヴァーシュ 368 00:15:33,682 --> 00:15:37,019 あれ? おい どうしたんだよ ニルヴァーシュ 369 00:15:37,144 --> 00:15:38,729 早く動けよ 370 00:15:38,854 --> 00:15:39,730 (ニルヴァーシュ)モキュ! 371 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 “モキュ”って何だよ 372 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 (ニルヴァーシュ)モキュウ 373 00:15:42,650 --> 00:15:47,112 見つけた? 見つけたって いったい 何を? 374 00:15:48,238 --> 00:15:51,784 (ギジェット)旗艦シナノより入電 イマージュの侵攻速度増大 375 00:15:52,117 --> 00:15:53,702 まもなく警戒ラインを… 376 00:15:53,827 --> 00:15:54,578 超えました! 377 00:15:54,703 --> 00:15:55,871 (ケンゴウ)タイムディレイは? 378 00:15:55,996 --> 00:15:57,289 (ギジェット)プラス146 379 00:15:57,414 --> 00:15:58,749 (タルホ)目標との接触は? 380 00:15:58,874 --> 00:16:00,334 (ギジェット)まだです (タルホ)チッ 381 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 こちら月光号 382 00:16:01,752 --> 00:16:05,089 ホランド イマージュの侵攻速度が 想定よりも速い 383 00:16:05,214 --> 00:16:07,091 このままだと先を越されちゃうわ 384 00:16:07,174 --> 00:16:08,759 んなことは分かってる 385 00:16:08,884 --> 00:16:10,719 バケモンの量が多すぎんだ! (警告音) 386 00:16:13,389 --> 00:16:16,433 (ホランド) んっ 何だ? 何だ 今のは? 387 00:16:17,810 --> 00:16:20,354 (レントン)おい どうしたんだよ ニルヴァーシュ 388 00:16:20,437 --> 00:16:21,522 (ニルヴァーシュ)モキュウ! 389 00:16:21,522 --> 00:16:22,648 (ニルヴァーシュ)モキュウ! 390 00:16:21,522 --> 00:16:22,648 (レントン) 〝モキュウ〞じゃない 391 00:16:22,648 --> 00:16:23,607 (レントン) 〝モキュウ〞じゃない 392 00:16:23,732 --> 00:16:27,194 勝手に… 動くな! 393 00:16:27,820 --> 00:16:29,780 止まれ 止まれ! 394 00:16:29,905 --> 00:16:30,572 あっ 395 00:16:29,905 --> 00:16:30,572 (警告音) 396 00:16:30,572 --> 00:16:30,698 (警告音) 397 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 (警告音) 398 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 うわああっ 399 00:16:34,451 --> 00:16:35,828 ニルヴァーシュ ベイルアウト! 400 00:16:35,953 --> 00:16:36,870 ベイルアウト!? 401 00:16:37,454 --> 00:16:41,917 慌てるな ボードから落ちただけだ 撃墜されたわけじゃない! 402 00:16:42,584 --> 00:16:44,086 (レントン)いってえ… 403 00:16:44,211 --> 00:16:45,462 (ニルヴァーシュ)モキュウ 404 00:16:45,587 --> 00:16:46,422 え? 405 00:16:53,512 --> 00:16:55,848 (エウレカ)はっ… お前… 406 00:16:55,973 --> 00:16:58,225 ニルヴァーシュ… ニルヴァーシュなの? 407 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 (ニルヴァーシュ) モッキュウ! 408 00:16:59,727 --> 00:17:01,020 (レントン)はあっ 409 00:17:02,062 --> 00:17:02,938 はっ 410 00:17:03,564 --> 00:17:06,442 エウレカ? 君 エウレカなの? 411 00:17:06,692 --> 00:17:08,694 ウソ… レントン? 412 00:17:09,737 --> 00:17:10,571 レントンなの!? 413 00:17:11,196 --> 00:17:13,449 本当にレントンなの? 414 00:17:13,615 --> 00:17:16,618 (ウォズ)ニルヴァーシュ 目標との接触を確認した 415 00:17:16,785 --> 00:17:20,122 座標 0080-0083 416 00:17:20,372 --> 00:17:22,041 (タルホ)機動部隊に回収命令 417 00:17:22,166 --> 00:17:22,833 (ギジェット)了解! 418 00:17:23,250 --> 00:17:26,920 あの包囲網を 新人が単独で突破するなんて… 419 00:17:27,171 --> 00:17:28,797 単なる偶然? 420 00:17:28,922 --> 00:17:32,551 それとも何か不思議な力が 働いているとでもいうの? 421 00:17:32,968 --> 00:17:35,387 神話の登場人物としての 422 00:17:36,221 --> 00:17:37,556 (レントン)信じてた 423 00:17:38,140 --> 00:17:41,393 いつか会えるって ずっと信じてた 424 00:17:42,102 --> 00:17:46,982 会いたかった 会いたくて 会いたくて 僕… 425 00:17:48,233 --> 00:17:49,359 エウレカ! 426 00:17:49,860 --> 00:17:51,361 奇跡だ 427 00:17:51,528 --> 00:17:54,239 最後に奇跡が起こったんだ 428 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 本当にレントンなんだ! 429 00:17:59,369 --> 00:18:02,539 私も… ずっと会いたかった 430 00:18:04,166 --> 00:18:04,833 (爆発音) 431 00:18:04,833 --> 00:18:06,168 (爆発音) 432 00:18:04,833 --> 00:18:06,168 まずい 433 00:18:06,168 --> 00:18:07,044 (爆発音) 434 00:18:08,420 --> 00:18:11,256 行こう エウレカ 早く乗って! 435 00:18:11,381 --> 00:18:14,218 (エウレカ)ごめん 私 行けない 436 00:18:14,343 --> 00:18:15,803 (レントン)何 言ってるんだよ 437 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 早くしないと イマージュが ここに! 438 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 (エウレカ)だって! 439 00:18:19,515 --> 00:18:22,392 ここにいたら レントンは 巻き込まれちゃうんだよ 440 00:18:22,518 --> 00:18:25,104 私と巻き込まれて 一緒に死んじゃうんだよ! 441 00:18:25,395 --> 00:18:29,108 私 そんなの絶対イヤ 絶対にイヤ! 442 00:18:37,324 --> 00:18:39,535 (ウォズ) イ… イマージュの停止を確認 443 00:18:39,660 --> 00:18:40,869 (タルホ)今の光のせい? 444 00:18:40,994 --> 00:18:43,372 (ウォズ)分からん (ギジェット)旗艦シナノより通達 445 00:18:43,497 --> 00:18:45,499 現時刻をもって サウスダコタは破棄! 446 00:18:45,874 --> 00:18:49,128 全軍 ただちに ライン557まで撤退せよ 447 00:18:49,253 --> 00:18:51,380 もしや最重要機密がイマージュを 448 00:18:51,380 --> 00:18:51,922 もしや最重要機密がイマージュを 449 00:18:51,380 --> 00:18:51,922 (警報音) 450 00:18:51,922 --> 00:18:52,047 (警報音) 451 00:18:52,047 --> 00:18:53,841 (警報音) 452 00:18:52,047 --> 00:18:53,841 あっ (ウォズ)ステラー波 感! 453 00:18:53,841 --> 00:18:53,924 (警報音) 454 00:18:53,924 --> 00:18:55,759 (警報音) 455 00:18:53,924 --> 00:18:55,759 まずい 融解現象だ! 456 00:18:55,759 --> 00:18:55,884 (警報音) 457 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 (警報音) 458 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 想定座標は? 459 00:18:57,302 --> 00:19:00,055 座標 0080-0083 460 00:19:00,180 --> 00:19:00,931 まさか!? 461 00:19:12,860 --> 00:19:17,906 も… 目標ならびに ニルヴァーシュの反応 消失 462 00:19:18,031 --> 00:19:18,866 ん… 463 00:19:20,075 --> 00:19:21,326 (ホランド)あっけねえもんだな 464 00:19:21,451 --> 00:19:22,244 ホランド 465 00:19:22,494 --> 00:19:26,832 (ホランド)俺たちの夢が… 俺たちの未来が消えちまいやがった 466 00:19:27,541 --> 00:19:30,252 ちきしょーっ! 467 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 (レントン)エウレカ エウレカ! 468 00:19:34,965 --> 00:19:37,176 しっかりして エウレカ! 469 00:19:37,426 --> 00:19:38,260 エウレカ! 470 00:19:38,719 --> 00:19:40,137 (エウレカ)言ったのに… 471 00:19:40,262 --> 00:19:42,222 あんなに言ったのに 472 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 どうして巻き込まれちゃうのよ レントン! 473 00:19:45,017 --> 00:19:48,937 (レントン)何 言ってるんだよ ほかの誰が君を守るっていうんだよ 474 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 (エウレカ)だから 要らないって言ってるの! 475 00:19:51,481 --> 00:19:52,983 私に価値なんてない! 476 00:19:53,108 --> 00:19:56,236 レントンに守ってもらう価値なんて ないんだから! 477 00:19:56,361 --> 00:19:58,197 (レントン)1人で決めんな! (エウレカ)はっ 478 00:19:58,488 --> 00:20:00,407 (レントン)勝手に決めんな 479 00:20:01,033 --> 00:20:02,826 1人で勝手に決めんな! 480 00:20:04,244 --> 00:20:07,664 エウレカが連れ去られたあと 僕は決めたんだ 481 00:20:07,789 --> 00:20:10,125 二度とあんな思いをさせないって 482 00:20:10,334 --> 00:20:13,378 また会えたら 何があっても 君を守るんだって― 483 00:20:13,503 --> 00:20:16,340 そう決めたんだ だから… 484 00:20:16,465 --> 00:20:18,091 おいで エウレカ! 485 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 (エウレカ)ウッ… レントン 私ね 486 00:20:24,431 --> 00:20:28,477 本当はね 私 お別れなんてしたくない 487 00:20:28,852 --> 00:20:31,855 私 レントンと一緒に… 488 00:20:32,397 --> 00:20:32,606 キャアーッ! 489 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 キャアーッ! 490 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 (レントン)あっ! 491 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 キャアーッ! 492 00:20:39,404 --> 00:20:41,907 (レントン)エウレカ エウレカ 493 00:20:42,032 --> 00:20:44,284 エウレカ エウレカ 494 00:20:44,409 --> 00:20:45,911 エウレカ エウレカ 495 00:20:46,703 --> 00:20:49,289 エウレカ エウレカ 496 00:20:49,414 --> 00:20:50,540 うわあーっ! 497 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 うわあーっ! 498 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 (ニルヴァーシュ)モキュッ 499 00:20:51,667 --> 00:20:53,126 うわあーっ! 500 00:20:55,337 --> 00:20:59,549 (エウレカ)レントン レントン レントン レントン 501 00:20:59,675 --> 00:21:04,304 レントン レントン レントン レントン! 502 00:21:08,350 --> 00:21:10,936 はっ そっか 503 00:21:11,061 --> 00:21:14,022 これがレントンの 見ていた風景なんだ 504 00:21:14,147 --> 00:21:16,608 私の見たかった風景なんだ 505 00:21:17,109 --> 00:21:21,196 でも 痛い… 痛いよ 506 00:21:21,321 --> 00:21:24,825 助けて… 助けて レントン! 507 00:21:24,950 --> 00:21:25,492 (ニルヴァーシュ) モキュウッ! 508 00:21:25,492 --> 00:21:26,201 (ニルヴァーシュ) モキュウッ! 509 00:21:25,492 --> 00:21:26,201 (エウレカ)はっ 510 00:21:30,122 --> 00:21:30,956 ニルヴァーシュ! 511 00:21:32,916 --> 00:21:34,751 (レントン)エウレカ! 512 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 (エウレカ)レントン レントン! 513 00:21:36,461 --> 00:21:37,129 キャア 514 00:21:39,214 --> 00:21:41,300 うっ (レントン)捕まえた 515 00:21:41,883 --> 00:21:43,677 もう離さない 516 00:21:43,802 --> 00:21:47,014 二度と離さないぞ エウレカ! 517 00:21:47,639 --> 00:21:48,307 バカ! 518 00:21:48,724 --> 00:21:52,269 バカ バカ バカ レントンのバカ! 519 00:21:53,770 --> 00:21:56,898 (エウレカ)バカだよ レントンは大バカだよ 520 00:21:57,024 --> 00:21:59,860 私なんかのために こんな むちゃやって 521 00:21:59,985 --> 00:22:00,861 (レントン)イヤなんだ 522 00:22:00,986 --> 00:22:01,987 はっ 523 00:22:02,070 --> 00:22:04,614 もう これ以上 離れ離れはイヤなんだ! 524 00:22:05,574 --> 00:22:06,616 レントン 525 00:22:07,117 --> 00:22:08,493 私もね 526 00:22:09,202 --> 00:22:11,246 私もそうなんだよ 527 00:22:16,835 --> 00:22:20,088 (ギジェット)現在 月光号は ライン557を通過 528 00:22:20,172 --> 00:22:22,257 イマージュ干渉波の範囲を 離脱します 529 00:22:22,257 --> 00:22:22,632 イマージュ干渉波の範囲を 離脱します 530 00:22:22,257 --> 00:22:22,632 (通知音) 531 00:22:22,632 --> 00:22:22,758 (通知音) 532 00:22:22,758 --> 00:22:23,675 (通知音) 533 00:22:22,758 --> 00:22:23,675 (ウォズ)な… 何だ こりゃ 新たな干渉波 出現 534 00:22:23,675 --> 00:22:25,427 (ウォズ)な… 何だ こりゃ 新たな干渉波 出現 535 00:22:25,552 --> 00:22:26,928 はっ 新手? 536 00:22:27,054 --> 00:22:28,597 (ウォズ)違う そんなんじゃない 537 00:22:28,722 --> 00:22:30,682 場所は? 場所はどこに? 538 00:22:30,807 --> 00:22:33,268 (ウォズ)コード 0080-0083 539 00:22:33,351 --> 00:22:34,811 サウスダコタの塔の真下だ! 540 00:22:35,228 --> 00:22:36,271 何ですって! 541 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 (ウォズ)ステラー波 感! 542 00:22:37,522 --> 00:22:38,273 (ウォズ)ステラー波 感! 543 00:22:37,522 --> 00:22:38,273 はっ 544 00:22:38,273 --> 00:22:38,398 はっ 545 00:22:38,398 --> 00:22:38,523 はっ 546 00:22:38,398 --> 00:22:38,523 ダメだ ゲインが高すぎて 計測不能! 547 00:22:38,523 --> 00:22:40,942 ダメだ ゲインが高すぎて 計測不能! 548 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 (ホランド)同じだ 549 00:22:42,694 --> 00:22:43,945 (タルホ)えっ 何? 550 00:22:44,071 --> 00:22:47,991 (ホランド)あの時と同じ あの時と同じ虹だ! 551 00:22:57,834 --> 00:22:58,752 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 552 00:22:58,752 --> 00:23:00,212 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 553 00:22:58,752 --> 00:23:00,212 (マサオ) 何が起きたの? 554 00:23:00,212 --> 00:23:00,337 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 555 00:23:00,337 --> 00:23:01,379 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 556 00:23:00,337 --> 00:23:01,379 (マサオの母) 分からないわ 557 00:23:01,379 --> 00:23:02,089 (マサオの母) 分からないわ 558 00:23:02,589 --> 00:23:04,508 でも まるで世界が― 559 00:23:04,674 --> 00:23:07,969 何か 喜びの歌を 歌っているようだわ 560 00:23:09,679 --> 00:23:15,936 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 561 00:23:24,486 --> 00:23:26,947 (エウレカ)すごい すごいよ ニルヴァーシュ 562 00:23:27,072 --> 00:23:29,157 (レントン)何だよ これ 何が起こって… 563 00:23:29,282 --> 00:23:30,408 レントン 前! 564 00:23:31,076 --> 00:23:31,618 あっ 565 00:23:31,618 --> 00:23:32,119 あっ 566 00:23:31,618 --> 00:23:32,119 (ニルヴァーシュ) モキュ! 567 00:23:32,119 --> 00:23:32,244 (ニルヴァーシュ) モキュ! 568 00:23:32,244 --> 00:23:32,869 (ニルヴァーシュ) モキュ! 569 00:23:32,244 --> 00:23:32,869 (エウレカ・レントン)あっ 570 00:23:32,869 --> 00:23:33,078 (エウレカ・レントン)あっ 571 00:23:33,203 --> 00:23:35,080 大丈夫って お前! 572 00:23:39,417 --> 00:23:40,585 (エウレカ・レントン)ううっ 573 00:23:41,044 --> 00:23:47,050 ♪~ 574 00:23:55,475 --> 00:23:56,518 イマージュが雲に… 575 00:23:56,643 --> 00:23:58,186 (エウレカ)うっ (レントン)エウレカ!? 576 00:23:59,521 --> 00:24:00,814 大丈夫… ううっ 577 00:24:00,939 --> 00:24:01,648 エウレカ! 578 00:24:01,731 --> 00:24:07,696 ♪~ 579 00:24:23,461 --> 00:24:24,379 (ホランド)間違いないんだな? 580 00:24:24,504 --> 00:24:25,797 (ギジェット) はい ニルヴァーシュです 581 00:24:25,922 --> 00:24:28,550 ほかに2つの生体反応も 確認できました 582 00:24:28,758 --> 00:24:30,719 (ホランド) それじゃあ あの輝きが― 583 00:24:30,844 --> 00:24:32,345 星の粉だっていうのか? 584 00:24:32,470 --> 00:24:35,140 (ウォズ)データ上は それを裏付けるものは出ていない 585 00:24:35,265 --> 00:24:36,224 そうか 586 00:24:36,808 --> 00:24:39,477 (タルホ) でも 結果的に私たちは― 587 00:24:39,603 --> 00:24:41,688 目的の鍵を手に入れたんでしょ? 588 00:24:41,813 --> 00:24:45,567 ああ あれこそが 俺たちの真の目的 589 00:24:45,692 --> 00:24:47,986 “神話再生計画”の要 590 00:24:48,361 --> 00:24:50,947 “白き聖なる者”のはずだ 591 00:24:56,745 --> 00:24:58,580 エウレカ しっかり 592 00:24:58,705 --> 00:24:59,873 (エウレカ)大丈夫 593 00:25:00,415 --> 00:25:03,877 軍から受けた実験に比べたら こんなの… 594 00:25:04,669 --> 00:25:05,337 (ニルヴァーシュ)モキュッ! 595 00:25:05,462 --> 00:25:06,171 え? 596 00:25:06,588 --> 00:25:08,632 もうすぐ終わるって 何がだよ 597 00:25:09,090 --> 00:25:09,925 (ニルヴァーシュ)モキュッ 598 00:25:10,008 --> 00:25:11,551 か 帰す? 599 00:25:11,676 --> 00:25:12,510 どうしたの? 600 00:25:12,636 --> 00:25:14,346 ニルヴァーシュがイマージュを… (エウレカ)キャア! 601 00:25:15,180 --> 00:25:18,892 (レントン)帰してあげるって 言ってるんだーっ! 602 00:25:22,854 --> 00:25:24,898 うわあーっ 603 00:25:25,023 --> 00:25:31,029 ♪~ 604 00:26:02,060 --> 00:26:03,144 (ホランド)無事か レントン 605 00:26:03,270 --> 00:26:05,313 あ ああ… 606 00:26:05,981 --> 00:26:07,023 隊長 607 00:26:07,148 --> 00:26:09,317 (ホランド) 少し独断が過ぎるようだな 608 00:26:09,943 --> 00:26:12,195 だが初陣にして この活躍 609 00:26:12,320 --> 00:26:15,156 そして最重要機密の回収の成功 610 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 よくやったな 611 00:26:17,409 --> 00:26:20,453 最重要… 機密? 612 00:26:20,578 --> 00:26:26,167 (ホランド)そうだ その少女こそ 軍の最重要機密 エウレカだ 613 00:26:28,086 --> 00:26:32,215 隊長 それ いったい どういうことですか 614 00:26:34,676 --> 00:26:37,971 (コーダ)以上が 今回の事件のあらましです 615 00:26:38,096 --> 00:26:40,307 気になることといえば唯一― 616 00:26:40,432 --> 00:26:41,725 現場に〝ダチュラ〞と 呼ばれる― 617 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 薬品の入った 注射器が― 618 00:26:43,518 --> 00:26:45,645 残されていた点 でしょうか 619 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 (ブラヤ) ダチュラとは何かね? 620 00:26:47,605 --> 00:26:51,359 (コーダ)ドーハの悲劇の 生き残りに与えられる薬品です 621 00:26:51,568 --> 00:26:52,694 もっとも被害者が― 622 00:26:52,819 --> 00:26:55,613 ドーハの悲劇で 名を挙げた人物― 623 00:26:55,739 --> 00:26:57,449 デューイ・ソレンスタム 少将だったと― 624 00:26:57,532 --> 00:26:58,616 考えれば― 625 00:26:58,742 --> 00:27:01,369 それが殺害現場に 残されていたとしても― 626 00:27:01,494 --> 00:27:03,663 不思議ではありませんわね 627 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 以上 報告を終わります 628 00:27:06,416 --> 00:27:07,500 失礼 629 00:27:08,293 --> 00:27:11,004 (ブラヤ)待たれよ コーダ同志 630 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 何か? 631 00:27:12,714 --> 00:27:16,426 (ブラヤ)すまぬが あと1週間 つきあってはもらえぬか? 632 00:27:18,178 --> 00:27:22,932 定年前の最後の1週間は 完全自由が保障されている 633 00:27:23,516 --> 00:27:26,519 そう法律では定められていますが? 634 00:27:26,644 --> 00:27:30,315 神の鉄鎚計画が 最終段階を迎えた今― 635 00:27:30,774 --> 00:27:33,276 このデューイ・ソレンスタム少将 暗殺事件に― 636 00:27:33,401 --> 00:27:35,403 人員を割く余裕はなくてな 637 00:27:35,528 --> 00:27:37,322 (クゼミ)幸いにして ここに― 638 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 公安出身の政治家が 手すきになっておる 639 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 (コーダ)それは命令ですか? 640 00:27:42,702 --> 00:27:43,703 (クゼミ)貴公は― 641 00:27:43,828 --> 00:27:45,830 脱出宇宙船への 乗船が― 642 00:27:46,081 --> 00:27:48,333 希望だったはずだが? 643 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 (タルホ)うまくまけたみたいね 644 00:27:53,380 --> 00:27:56,174 (ホランド)ああ すぐに 見つかっちまうだろうが― 645 00:27:56,299 --> 00:27:58,927 もう誰も俺たちには追いつけない 646 00:27:59,052 --> 00:28:01,763 あとは星の粉を手に入れるだけだ 647 00:28:02,013 --> 00:28:03,807 そうすりゃ 俺たちの夢が… 648 00:28:03,932 --> 00:28:06,184 俺とお前の夢がかなう 649 00:28:06,518 --> 00:28:09,604 もう お前が ひどい目に遭うこともない 650 00:28:10,105 --> 00:28:11,940 もうすぐなんだね 651 00:28:12,565 --> 00:28:14,150 もうすぐだ 652 00:28:14,818 --> 00:28:17,821 もうすぐ俺たちの未来に手が届く 653 00:28:18,238 --> 00:28:21,825 (タルホ)“星の粉をまといし その白き聖なる者” 654 00:28:22,158 --> 00:28:25,829 “欠けた月と共に 星に虹の橋をかけ―” 655 00:28:26,454 --> 00:28:28,581 “選ばれし乙女と男(お)の子は―” 656 00:28:28,665 --> 00:28:31,209 “地より生まれし すべてのものを―” 657 00:28:31,459 --> 00:28:35,380 “青き珠(たま)に帰するにいたらん”か 658 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 (足音) 659 00:28:40,927 --> 00:28:42,178 (エウレカ)レントン 660 00:28:42,637 --> 00:28:44,639 そ その… 661 00:28:45,223 --> 00:28:48,059 ドクターが5分だけならいいって 662 00:28:48,184 --> 00:28:50,603 あの… その… 663 00:28:51,438 --> 00:28:53,523 (エウレカ) 大きくなったよね レントン 664 00:28:53,648 --> 00:28:54,566 あっ… 665 00:28:56,776 --> 00:28:59,487 エウレカも… きれいになった 666 00:29:03,074 --> 00:29:04,159 (エウレカ)同じだね 667 00:29:04,284 --> 00:29:05,535 (レントン)何が? 668 00:29:05,660 --> 00:29:07,537 (エウレカ)初めて会った時と 669 00:29:07,829 --> 00:29:10,081 (レントン)そう… だったかな 670 00:29:10,290 --> 00:29:14,169 (エウレカ)あの時も私 こうしてベッドに横になってて― 671 00:29:14,294 --> 00:29:17,714 目が覚めたら いつの間にか レントンがそばにいて… 672 00:29:17,839 --> 00:29:18,882 (レントン)ニルヴァーシュだよ 673 00:29:19,007 --> 00:29:19,716 え? 674 00:29:20,133 --> 00:29:21,050 (レントン)あの時― 675 00:29:21,176 --> 00:29:23,428 ニルヴァーシュが いなくなっちゃったんだ 676 00:29:24,262 --> 00:29:27,182 病院の中を あちこち捜してたらさ― 677 00:29:27,307 --> 00:29:30,435 エウレカの病室から あいつの声が聞こえてきて 678 00:29:30,894 --> 00:29:32,979 それで入ってみたらさ 679 00:29:33,354 --> 00:29:35,064 (エウレカ)レントン覚えてる? 680 00:29:35,482 --> 00:29:39,694 あの時 私のこと見て 何て言ってくれたか 681 00:29:41,446 --> 00:29:43,740 (レントン)ごめん 覚えてない 682 00:29:44,032 --> 00:29:45,408 (エウレカ)“きれいだ”って (レントン)え? 683 00:29:45,784 --> 00:29:49,704 私のこと きれいだって 言ってくれたんだよ 684 00:29:52,165 --> 00:29:55,293 (ユルゲンス)フッハハハハ それは災難でしたな 685 00:29:55,418 --> 00:29:57,212 (コーダ)笑い事じゃないわよ 686 00:29:57,337 --> 00:30:01,382 で 公安局長のあなたが 私を私有車に乗せたんだもの― 687 00:30:01,508 --> 00:30:05,011 何か動きがあったのよね ユルゲンス 688 00:30:05,136 --> 00:30:07,347 (ユルゲンス)死んだ デューイ・ソレンスタム少将 689 00:30:07,555 --> 00:30:11,059 彼の下で働いていた兵士たちに 逮捕状が出ました 690 00:30:11,184 --> 00:30:14,521 逮捕状? 少将暗殺容疑で? 691 00:30:14,646 --> 00:30:17,482 いえ 若者(じゃくしゃ)誘拐の容疑です 692 00:30:17,899 --> 00:30:19,400 (コーダ)どういうこと? 693 00:30:19,651 --> 00:30:21,194 (ユルゲンス) デューイ少将が個人的に― 694 00:30:21,319 --> 00:30:23,613 戦災孤児を囲っていたことは? 695 00:30:23,738 --> 00:30:25,281 (コーダ)うわさではね 696 00:30:25,406 --> 00:30:26,616 (ユルゲンス)その孤児たちが― 697 00:30:26,741 --> 00:30:30,745 少将暗殺事件直後から 行方をくらませているそうです 698 00:30:30,870 --> 00:30:32,080 ご存じですか? 699 00:30:32,205 --> 00:30:35,625 デューイ少将が少し変わった性癖を 持っていたことを 700 00:30:36,042 --> 00:30:38,127 変わった性癖? 701 00:30:38,503 --> 00:30:41,548 大人の体に 興味がなかったようでして 702 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 (ユルゲンス)このご時世です 703 00:30:44,008 --> 00:30:47,220 子供を集めることに それほど 苦労はしなかったようですな 704 00:30:47,345 --> 00:30:49,013 (コーダ)戦災孤児を… 705 00:30:49,138 --> 00:30:50,390 虫ずが走るわね 706 00:30:50,515 --> 00:30:53,393 (ユルゲンス)ドーハの悲劇の際に 真っ先に駆けつけたのも― 707 00:30:53,518 --> 00:30:56,396 実際は そんな理由のためかもしれません 708 00:30:56,521 --> 00:30:59,607 英雄の真相など 知りたくはないですな 709 00:31:01,025 --> 00:31:02,694 (コーダ)それを見かねた兵が― 710 00:31:02,819 --> 00:31:05,697 少将を暗殺し 子供たちを連れ去った 711 00:31:05,822 --> 00:31:08,825 (ユルゲンス)そう考えれば つじつまが合います 712 00:31:08,950 --> 00:31:10,869 (コーダ) とんでもないスキャンダルね 713 00:31:10,994 --> 00:31:13,329 軍が隠したがるはずだわ 714 00:31:13,621 --> 00:31:16,291 で 目星は付いたの? 715 00:31:16,416 --> 00:31:17,792 (ユルゲンス) 現在 われわれは全力で― 716 00:31:17,917 --> 00:31:22,505 少将の部下であった この男と その仲間を追っています 717 00:31:23,214 --> 00:31:25,341 名前はホランド・ノヴァク 718 00:31:25,466 --> 00:31:26,551 (コーダ)ホランド・ノヴァク 719 00:31:26,676 --> 00:31:27,844 (電話の着信音) 720 00:31:27,844 --> 00:31:28,511 (電話の着信音) 721 00:31:27,844 --> 00:31:28,511 (ユルゲンス)失礼 722 00:31:28,803 --> 00:31:29,512 この男が本当に? 723 00:31:29,512 --> 00:31:30,638 この男が本当に? 724 00:31:29,512 --> 00:31:30,638 (ユルゲンス) 私だ… 何? 725 00:31:30,638 --> 00:31:31,598 (ユルゲンス) 私だ… 何? 726 00:31:31,723 --> 00:31:33,975 (コーダ)正義感で動くような タイプに見えないが… 727 00:31:34,642 --> 00:31:37,395 了解した 至急 手はずを整える 728 00:31:37,520 --> 00:31:38,563 どうしたの? 729 00:31:38,688 --> 00:31:40,315 第1級調査命令です 730 00:31:41,232 --> 00:31:43,902 軍の最重要機密を回収した部隊― 731 00:31:44,027 --> 00:31:46,112 第303独立愚連隊が― 732 00:31:46,195 --> 00:31:48,573 それを保持したまま 失踪したそうです 733 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 失踪? 734 00:31:50,909 --> 00:31:53,661 (レントン)この作戦が終わったら 僕は少尉になれる 735 00:31:54,412 --> 00:31:57,957 少尉になったら 赴任先の希望が出せるんだ 736 00:31:58,082 --> 00:32:02,670 僕 ワルサワの駐留軍に 転属させてもらおうと思う 737 00:32:03,004 --> 00:32:04,756 もし それが決まったら― 738 00:32:05,381 --> 00:32:07,759 一緒に帰ろう エウレカ 739 00:32:08,593 --> 00:32:10,637 ワルサワで一緒に暮らして― 740 00:32:10,762 --> 00:32:13,806 そして あの丘を守ろう 2人で 741 00:32:13,932 --> 00:32:15,016 (エウレカ)バカね (レントン)あっ 742 00:32:15,433 --> 00:32:18,978 バカって… バカってどういうことだよ 743 00:32:19,312 --> 00:32:21,356 だって先生と約束したじゃないか! 744 00:32:21,898 --> 00:32:24,859 私だって約束 守りたいよ 745 00:32:25,068 --> 00:32:27,362 でもね もう無理なんだよ 746 00:32:27,654 --> 00:32:29,364 私 人間じゃないし 747 00:32:29,489 --> 00:32:30,782 だから何なんだよ 748 00:32:31,157 --> 00:32:32,992 僕たち 一緒だったじゃないか 749 00:32:33,117 --> 00:32:36,537 父さんだって 母さんだって 先生だって― 750 00:32:36,663 --> 00:32:40,375 君のこと 僕と同じように 接してくれたじゃないか 751 00:32:40,458 --> 00:32:41,542 (エウレカ) そう言ってくれるの― 752 00:32:41,876 --> 00:32:44,003 昔からレントンだけだったよね 753 00:32:44,087 --> 00:32:44,963 はっ 754 00:32:45,088 --> 00:32:47,256 (エウレカ)ねえ なんで私が― 755 00:32:47,382 --> 00:32:50,301 軍の最重要機密って 言われてるか知ってる? 756 00:32:50,426 --> 00:32:54,931 (レントン)知らない 隊長も みんなも誰も教えてくれない 757 00:32:55,056 --> 00:32:57,934 私がね イマージュによって 送り込まれた― 758 00:32:58,059 --> 00:32:59,727 スパイロボットだったからだよ 759 00:32:59,852 --> 00:33:00,687 (レントン)え? 760 00:33:00,812 --> 00:33:03,815 イマージュによって 人間を調査するために― 761 00:33:03,940 --> 00:33:05,400 送り込まれたロボット 762 00:33:05,775 --> 00:33:07,318 それが私 763 00:33:08,736 --> 00:33:10,154 何 言いだすかと思ったら… 764 00:33:10,279 --> 00:33:11,656 (エウレカ)信じてくれないか 765 00:33:11,781 --> 00:33:12,699 えっ? 766 00:33:13,324 --> 00:33:14,575 でも いいよ 767 00:33:14,701 --> 00:33:18,371 私 レントンの前では 普通な女の子でいたいから 768 00:33:19,580 --> 00:33:21,165 あのね 私ね… 769 00:33:21,290 --> 00:33:22,875 (レントン) そのあと エウレカは― 770 00:33:23,209 --> 00:33:27,755 まるで熱に浮かされたかのように 自分のことを語り始めた 771 00:33:27,880 --> 00:33:31,134 軍にさらわれてから ひどい実験を受けたこと 772 00:33:31,259 --> 00:33:32,844 何度も死のうとしたこと 773 00:33:33,720 --> 00:33:37,807 でも そのたびにペンダントを見て 踏みとどまってくれたこと 774 00:33:38,266 --> 00:33:40,560 だけど 軍の科学者から― 775 00:33:40,685 --> 00:33:43,229 もうすぐ その体は活動を停止― 776 00:33:43,354 --> 00:33:48,276 つまり死を迎えるということを 聞かされてしまったこと 777 00:33:48,568 --> 00:33:52,697 自分の この藤色の瞳の中の 赤い筋― 778 00:33:52,905 --> 00:33:57,076 これが消えた時が 最後の時なのだということを 779 00:33:58,036 --> 00:34:01,706 “信じてくれなくてもいい”と エウレカは言った 780 00:34:02,040 --> 00:34:04,208 だけど 僕は… 781 00:34:05,043 --> 00:34:06,753 時間がない 782 00:34:07,837 --> 00:34:10,048 エウレカをワルサワに 連れていくには― 783 00:34:10,173 --> 00:34:11,507 もう時間がないんだ 784 00:34:12,300 --> 00:34:15,511 だから協力してくれよな ニルヴァーシュ 785 00:34:18,639 --> 00:34:20,558 なんで黙ってるんだよ 786 00:34:22,060 --> 00:34:23,728 勝手なやつだな 787 00:34:27,523 --> 00:34:29,984 (マリア) そう思い詰めないでくださいませ 788 00:34:30,568 --> 00:34:33,613 ソレンスタム少将暗殺事件の 犯人が― 789 00:34:33,738 --> 00:34:38,159 失踪した第303独立愚連隊の リーダーだったという件 790 00:34:38,284 --> 00:34:39,619 私たちに落ち度は… 791 00:34:39,744 --> 00:34:41,537 引っ掛かることがあるのよ 792 00:34:41,662 --> 00:34:43,289 引っ掛かること? 793 00:34:43,706 --> 00:34:44,957 どうして殺害現場に― 794 00:34:45,083 --> 00:34:48,377 ダチュラの入った注射器が 残されていたのかしら? 795 00:34:49,170 --> 00:34:51,255 一兵卒にすぎない ホランド・ノヴァクと― 796 00:34:51,380 --> 00:34:53,758 少将しかいなかったはずでしょ? 797 00:34:54,092 --> 00:34:56,844 (マリア) ほかに誰かがいた… とでも? 798 00:34:57,178 --> 00:35:01,015 (コーダ)知ってるかしら 薬剤MM-88 799 00:35:01,140 --> 00:35:05,061 通称“ダチュラ”に どのような効用があるのかを 800 00:35:05,186 --> 00:35:06,938 (マリア)いえ 私は 801 00:35:07,063 --> 00:35:09,107 成長の抑制よ (マリア)え? 802 00:35:09,649 --> 00:35:14,612 成長の抑制 簡単に言えば 不老不死の薬 803 00:35:15,446 --> 00:35:18,282 もっとも その効果は 7日と持たないんだけど 804 00:35:18,407 --> 00:35:21,160 常人からしてみれば あまり意味のない薬ね 805 00:35:21,285 --> 00:35:25,206 (マリア)待ってください そんな無意味な薬を なぜ少将が? 806 00:35:25,456 --> 00:35:29,418 別に あの男が 必要としていたわけじゃないわ 807 00:35:29,544 --> 00:35:30,920 本当に必要だったのは… 808 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 (ユルゲンス) お休みのところ失礼します 809 00:35:33,464 --> 00:35:35,466 (マリア) ここはコーダ様の私邸ですよ 810 00:35:35,591 --> 00:35:36,759 いきなり何ですか!? 811 00:35:36,884 --> 00:35:38,511 (ユルゲンス)緊急事態です 812 00:35:38,636 --> 00:35:40,054 ホランド・ノヴァクが 発見されました 813 00:35:40,179 --> 00:35:40,888 (マリア・コーダ)えっ 814 00:35:41,013 --> 00:35:43,099 そう ずいぶんあっさりと 815 00:35:43,224 --> 00:35:44,475 違うのです! 816 00:35:44,725 --> 00:35:47,937 発見されたのは ホランド・ノヴァクの死体なのです 817 00:35:49,564 --> 00:35:50,815 待って それじゃあ― 818 00:35:51,190 --> 00:35:55,403 失踪した第303独立愚連隊の リーダーっていったい!? 819 00:35:56,487 --> 00:36:00,741 (通信兵)人民解放軍 東部方面隊 第277機動師団より― 820 00:36:00,825 --> 00:36:02,827 航行中の月光号に告ぐ 821 00:36:02,952 --> 00:36:06,247 ただちに停船し当方の臨検を受けよ 繰り返す… 822 00:36:06,372 --> 00:36:07,665 全員 打ち終わったか? 823 00:36:07,790 --> 00:36:10,835 (タルホ)あなたが最後よ 350Z 824 00:36:11,419 --> 00:36:13,838 艦内にいるみんなも 打ち終わってるわ 825 00:36:14,297 --> 00:36:17,925 (ホランド) 350Z 懐かしい響きだな 826 00:36:18,050 --> 00:36:20,887 だが それも 俺の本当の名前じゃない 827 00:36:21,596 --> 00:36:24,515 俺たちは名前も未来も奪われた 828 00:36:25,349 --> 00:36:27,935 だが もうじき 取り戻すことができる 829 00:36:28,477 --> 00:36:30,855 俺たち自身の行動によって 830 00:36:31,856 --> 00:36:32,773 分かってる 831 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 全艦 雷撃戦用意! 832 00:36:35,318 --> 00:36:37,778 IKFをフェーズ・アゲハに移行 833 00:36:37,904 --> 00:36:38,779 (一同)了解! 834 00:36:43,868 --> 00:36:45,745 (レントン)ううっ… 835 00:36:45,870 --> 00:36:46,871 (衝撃音) 836 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 (衝撃音) 837 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 敵? 838 00:36:49,290 --> 00:36:50,499 (レントン)どういうこと? 839 00:36:50,625 --> 00:36:53,252 スクランブルなんて かかってなかったはずなのに 840 00:36:53,377 --> 00:36:56,339 それに このIKFフェーズ 841 00:36:56,589 --> 00:36:58,507 何が起こってるんだ 842 00:37:01,761 --> 00:37:05,223 (レントン) えっ… 人民軍の最新鋭戦艦? 843 00:37:15,524 --> 00:37:18,819 どういうこと… なんで味方どうしで戦ってんの? 844 00:37:20,071 --> 00:37:22,240 隊長 聞こえますか 隊長! 845 00:37:22,323 --> 00:37:24,700 どうしたんですか 何があったんですか? 846 00:37:24,700 --> 00:37:25,660 どうしたんですか 何があったんですか? 847 00:37:24,700 --> 00:37:25,660 (衝撃音) 848 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 はっ 849 00:37:27,370 --> 00:37:29,247 (マシュー) 何 勝手しやがってんだ! 850 00:37:29,330 --> 00:37:31,582 (マシュー)てめえに 出撃命令は出てねえだろ! 851 00:37:31,874 --> 00:37:33,000 マシューさん 852 00:37:33,125 --> 00:37:35,461 なんで隊長が 軍と戦ってるんですか? 853 00:37:35,586 --> 00:37:37,713 あいつら反乱軍か何かですか? 854 00:37:37,838 --> 00:37:38,839 (マシュー)ちげえよ 855 00:37:38,965 --> 00:37:39,674 えっ 856 00:37:39,799 --> 00:37:43,052 反乱したのは 俺たちのほうだ 857 00:37:49,267 --> 00:37:50,101 ニルヴァーシュ 858 00:37:50,393 --> 00:37:51,852 おい ニルヴァーシュ 859 00:37:51,978 --> 00:37:53,437 (ニルヴァーシュ)モ… ギュウ 860 00:37:53,521 --> 00:37:56,649 キルスイッチを? くっ… 隊長! 861 00:37:57,233 --> 00:37:59,360 どうしてですか? なんでですか? 862 00:37:59,485 --> 00:38:02,863 やめてください 同じ人間どうしなんですよ 863 00:38:02,989 --> 00:38:06,742 (ホランド)そうだな 俺たちが普通の人間だったらな 864 00:38:06,867 --> 00:38:07,785 (レントン)え? 865 00:38:07,910 --> 00:38:12,623 俺たちが普通の人間だったら こんなこと… 866 00:38:12,748 --> 00:38:14,333 するはずがねえ! 867 00:38:14,834 --> 00:38:16,085 (レントン)待ってください 隊長 868 00:38:16,168 --> 00:38:17,378 うわあーっ 869 00:38:17,461 --> 00:38:19,880 (レントン)隊長 隊長 隊長! 870 00:38:19,964 --> 00:38:22,466 隊長ーっ! 871 00:38:26,679 --> 00:38:29,682 (コーダ)ここまでは 見事というほかないわね 872 00:38:29,807 --> 00:38:32,101 デューイ・ソレンスタム少将を 暗殺し― 873 00:38:32,226 --> 00:38:35,271 みずからの保護者である ホランド・ノヴァクを殺害― 874 00:38:35,396 --> 00:38:39,191 そして彼になりすまして よう兵として潜入し― 875 00:38:39,317 --> 00:38:41,652 最重要機密を強奪後― 876 00:38:41,777 --> 00:38:46,532 イマージュの未知なる現象の 混乱に乗じて行方をくらませる 877 00:38:49,118 --> 00:38:52,079 彼らの目的が何なのかは 分からないけど― 878 00:38:52,204 --> 00:38:53,956 少なくともすべての事件が― 879 00:38:54,081 --> 00:38:55,666 ドーハの悲劇の生き残りの― 880 00:38:55,791 --> 00:38:59,337 少年 少女のしわざだと いうことは確かね 881 00:38:59,962 --> 00:39:02,173 (マリア)ですが 1つ妙な点が 882 00:39:02,298 --> 00:39:03,132 (コーダ)ん? 883 00:39:03,257 --> 00:39:06,052 (マリア) 第303独立愚連隊の全員が― 884 00:39:06,177 --> 00:39:07,928 ドーハの生き残りではないのです 885 00:39:08,471 --> 00:39:09,472 違うの? 886 00:39:09,805 --> 00:39:11,974 はい 1人だけ 887 00:39:12,224 --> 00:39:15,269 このレントン・サーストンという 少年兵だけが― 888 00:39:15,394 --> 00:39:17,313 データベースと一致しません 889 00:39:17,480 --> 00:39:19,899 (コーダ)レントン・サーストン? 890 00:39:20,858 --> 00:39:23,402 (ユルゲンス) レントン・サーストン 2曹 14歳 891 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 ワルサワ出身 892 00:39:25,196 --> 00:39:27,782 ドーハの悲劇の首謀者を両親に持つ 893 00:39:28,199 --> 00:39:29,867 両親は共に死亡 894 00:39:30,076 --> 00:39:31,285 父親の戦死後― 895 00:39:31,494 --> 00:39:34,914 人民解放軍 東京杉並(すぎなみ) 幼年学校に入学 896 00:39:35,373 --> 00:39:38,626 カルトの子として 激しいいじめに遭うものの― 897 00:39:38,751 --> 00:39:41,295 機動戦士として優秀な成績を収める 898 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 ムギューッ! 899 00:39:50,304 --> 00:39:51,472 (ユルゲンス)その能力は― 900 00:39:51,847 --> 00:39:54,308 幼少のころから 共に育てられてきた― 901 00:39:54,475 --> 00:39:56,894 ニルヴァーシュと呼ばれる KLFの幼生との― 902 00:39:57,019 --> 00:39:59,522 交換能力によるものと思われる 903 00:40:00,606 --> 00:40:04,610 事実 ほかに類を見ない ニルヴァーシュの急速な成長は― 904 00:40:04,735 --> 00:40:07,029 その能力を証明するものであり― 905 00:40:07,154 --> 00:40:10,282 同機のKLFへの換装と 模擬戦における― 906 00:40:10,408 --> 00:40:14,328 トップドッグ3機撃破という成績を 上げたことが確認されたのち― 907 00:40:14,412 --> 00:40:16,205 2054年12月 908 00:40:16,330 --> 00:40:20,543 人民解放軍 第1機動師団より 特例で編入要請が出され― 909 00:40:20,668 --> 00:40:22,169 それを受諾 910 00:40:22,294 --> 00:40:24,672 (レントン)本当に特進で 少尉にしてくれるんですね? 911 00:40:25,256 --> 00:40:27,633 (ユルゲンス) 同月 第1機動師団― 912 00:40:27,758 --> 00:40:30,386 第303独立愚連隊に 配属になるも― 913 00:40:30,803 --> 00:40:34,306 先月のサウスダコタにおける イマージュとの会戦以降― 914 00:40:34,432 --> 00:40:36,934 同部隊と共に行方をくらませている 915 00:40:39,728 --> 00:40:43,858 (マリア)14歳で ここまでの経験 過酷ですね 916 00:40:44,233 --> 00:40:47,695 (コーダ)社会に対する 恨みを持つ少年… か 917 00:40:47,820 --> 00:40:50,072 (マリア) では 彼もまた反乱軍に? 918 00:40:50,489 --> 00:40:52,825 しかも その中心にいる 919 00:40:53,075 --> 00:40:55,077 そう考えるのが妥当じゃないかしら 920 00:40:55,202 --> 00:40:57,246 (ドアが開く音) (ソニア)お待たせしました 閣下 921 00:40:57,371 --> 00:40:58,122 (マリア・コーダ)ん? 922 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 (ソニア)ご案内させて いただきます こちらへ 923 00:41:03,169 --> 00:41:04,420 (ホランド)用意はいいか? 924 00:41:04,545 --> 00:41:07,173 (タルホ)参加メンバーすべての 同期は取れてる 925 00:41:07,298 --> 00:41:08,716 (ハップ)記録は取るのか? 926 00:41:08,841 --> 00:41:11,510 (ホランド)まあ 要らねえだろ じゃ 始めんぞ 927 00:41:13,053 --> 00:41:14,847 顔を上げろ レントン 928 00:41:15,556 --> 00:41:18,476 裏切り者の顔は見たくないか 929 00:41:19,059 --> 00:41:21,020 (レントン) 全員 グルだったんだな 930 00:41:21,145 --> 00:41:23,981 (ホランド)そういうことだ だまして悪かったな 931 00:41:24,106 --> 00:41:25,483 (レントン)目的は何だ? 932 00:41:25,608 --> 00:41:28,194 僕をだまして エウレカを強奪して― 933 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 反乱を起こした理由は何だ? 934 00:41:30,571 --> 00:41:32,031 (ホランド)それを答える前に― 935 00:41:32,156 --> 00:41:34,742 1つ お前に 聞いてみたいことがある 936 00:41:34,950 --> 00:41:37,244 お前には 俺が何歳に見える? 937 00:41:37,620 --> 00:41:38,370 何? 938 00:41:38,496 --> 00:41:40,039 (ホランド)いいから答えろ 939 00:41:40,289 --> 00:41:41,790 知るか そんなもん 940 00:41:41,916 --> 00:41:42,791 (ホランド)17だ 941 00:41:42,917 --> 00:41:43,751 はあ? 942 00:41:44,210 --> 00:41:46,795 (ホランド)俺だけじゃない ここにいるみんな― 943 00:41:46,921 --> 00:41:51,425 第303独立愚連隊に参加する 全員が17歳だ 944 00:41:52,593 --> 00:41:54,595 (モリタ) ネバーランドの子供たち というのを― 945 00:41:54,720 --> 00:41:55,888 ご存じですか? 946 00:41:56,013 --> 00:41:58,474 (コーダ) 「ピーターパン」では ないわよね 947 00:41:58,599 --> 00:42:00,935 (モリタ)8年前に 起こったドーハの悲劇 948 00:42:01,310 --> 00:42:05,689 (モリタ)その爆心地で発見された 身元不明の少年少女たちが― 949 00:42:06,106 --> 00:42:07,942 みずからを そう名乗っていたのです 950 00:42:08,526 --> 00:42:11,445 その永遠の子供たちが 出現した理由が― 951 00:42:11,820 --> 00:42:14,031 ここにあるって聞いたんだけど 952 00:42:15,699 --> 00:42:17,284 ここ ワルサワ研究所は― 953 00:42:17,868 --> 00:42:21,080 対イマージュ用兵器の 研究開発を行っていました 954 00:42:21,205 --> 00:42:25,167 われわれが使用するKLFも ここが発祥の地なのですよ 955 00:42:25,292 --> 00:42:28,462 (コーダ)つまり人類の あずかり知らぬ叡智(えいち)が― 956 00:42:28,587 --> 00:42:30,422 集積していた… と? 957 00:42:30,548 --> 00:42:33,425 (モリタ)ええ その叡智を もたらしていたのが― 958 00:42:33,842 --> 00:42:37,137 ごくまれに戦地で回収される 人型のイマージュ 959 00:42:37,263 --> 00:42:41,141 われわれが最重要機密と呼ぶ 少女たちです 960 00:42:41,267 --> 00:42:44,061 ん? 少女… たち? 961 00:42:44,144 --> 00:42:47,731 (モリタ) はい 確認されただけでも7体 962 00:42:47,856 --> 00:42:49,942 その少女たちに拷問を行い― 963 00:42:50,067 --> 00:42:53,195 イマージュの情報を 引き出そうとしていた 964 00:42:53,320 --> 00:42:57,908 (コーダ)そうしているうちに ここの人間はカルト化していった 965 00:42:58,033 --> 00:42:59,618 彼らは何を知ったの? 966 00:43:00,035 --> 00:43:01,662 (モリタ)分かりません 967 00:43:01,870 --> 00:43:04,415 住民感情のもとに すべての資料は― 968 00:43:04,540 --> 00:43:06,542 焼却されてしまいましたので 969 00:43:06,667 --> 00:43:07,918 (コーダ)そう 970 00:43:08,043 --> 00:43:11,171 (モリタ)ただ 残された資料から察するに― 971 00:43:11,297 --> 00:43:14,717 彼らが何らかの計画の 成就のための実験を― 972 00:43:14,842 --> 00:43:17,261 40名の戦災孤児と 少女の1人を使って― 973 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 行ったことは確認されています 974 00:43:21,140 --> 00:43:23,267 検体番号006 975 00:43:23,392 --> 00:43:26,812 通称“アネモネ”という名の 少女を使って 976 00:43:27,896 --> 00:43:29,064 (ホランド) 気づいた時には― 977 00:43:29,356 --> 00:43:31,025 もう手遅れだった 978 00:43:31,650 --> 00:43:33,110 俺たちを乗せた船は― 979 00:43:33,235 --> 00:43:35,613 一直線にイマージュに 向かっていた 980 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 大人は若い軍人と― 981 00:43:37,948 --> 00:43:40,743 桃色の髪の女以外 誰も乗っていなかった 982 00:43:41,493 --> 00:43:44,455 その2人も何かの覚悟を 決めたかのように― 983 00:43:44,580 --> 00:43:46,540 抱き合っているだけだった 984 00:43:48,208 --> 00:43:50,961 やがて周囲が虹色に輝き始め― 985 00:43:51,086 --> 00:43:52,212 気づいた時には― 986 00:43:52,338 --> 00:43:55,799 俺たちはバラバラになった船から 放り出されていた 987 00:43:57,551 --> 00:43:59,511 死ぬのだと思った 988 00:43:59,720 --> 00:44:01,472 虹のトンネルの中で― 989 00:44:01,597 --> 00:44:03,766 俺たちの体は バラバラになっていった 990 00:44:05,601 --> 00:44:08,771 そうだ 俺たちは モルモットにされたんだ 991 00:44:10,356 --> 00:44:12,775 みなしごの俺たちが いなくなったところで― 992 00:44:12,900 --> 00:44:14,777 誰も悲しみやしない 993 00:44:15,069 --> 00:44:17,279 大人たちは そう考えたんだろう 994 00:44:17,780 --> 00:44:21,659 だが そのトンネルを抜けた先で 俺たちは見たんだ 995 00:44:22,409 --> 00:44:24,703 その先に広がる世界を 996 00:44:24,912 --> 00:44:27,456 緑に輝く輪が星を取り囲み― 997 00:44:27,581 --> 00:44:30,834 刻印のある月が浮かぶ青き星を 998 00:44:33,337 --> 00:44:35,005 (ホランド)俺たちは悟った 999 00:44:35,130 --> 00:44:39,426 この世界こそが 俺たちのいるべき世界なのだと 1000 00:44:40,344 --> 00:44:41,762 そういった意味では― 1001 00:44:41,887 --> 00:44:44,473 俺たちは お前の両親に感謝している 1002 00:44:44,556 --> 00:44:46,809 んっ どういうことだ? 1003 00:44:47,101 --> 00:44:50,187 (ホランド)俺たちが 参加させられた実験を人は― 1004 00:44:50,854 --> 00:44:53,315 “ドーハの悲劇”と呼ぶんだよ 1005 00:44:54,274 --> 00:44:56,735 (モリタ)人民科学院の 分析によれば― 1006 00:44:56,860 --> 00:45:00,406 ドーハの悲劇の際に起こった 超重力子崩壊は― 1007 00:45:00,531 --> 00:45:01,949 この地球上に数秒間― 1008 00:45:02,074 --> 00:45:04,868 ブラックホールを 出現させたのですが… 1009 00:45:05,285 --> 00:45:07,996 実は おもしろい話がありましてね 1010 00:45:08,914 --> 00:45:12,501 それだけの科学技術を ワルサワのカルト集団は― 1011 00:45:12,626 --> 00:45:16,380 ある物語を解析して 生み出したという説があるんです 1012 00:45:16,672 --> 00:45:17,756 (コーダ)物語? 1013 00:45:17,881 --> 00:45:21,385 (モリタ)はい 彼らは物語を こう呼んでました 1014 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 “アゲハ神話”と 1015 00:45:24,388 --> 00:45:28,892 (ホランド)目が覚めると俺たちは この世界に引き戻されていた 1016 00:45:29,560 --> 00:45:33,647 桃色の髪の女と共にいた 若い軍人の姿は消えていた 1017 00:45:34,148 --> 00:45:36,525 軍に回収された俺たちは― 1018 00:45:36,650 --> 00:45:38,694 そこで自分たちの体が― 1019 00:45:38,819 --> 00:45:42,489 常人の3倍の速さで 成長していることを知った 1020 00:45:43,532 --> 00:45:45,200 この世界にいるかぎり― 1021 00:45:45,325 --> 00:45:48,078 俺たちを待っているのは死だけ 1022 00:45:48,954 --> 00:45:50,330 俺はそんなのはイヤだ 1023 00:45:50,998 --> 00:45:52,833 (ホランド) 運命にもてあそばれて― 1024 00:45:52,958 --> 00:45:54,710 体をめちゃくちゃされて― 1025 00:45:54,835 --> 00:45:57,337 あげくに未来さえも奪われる 1026 00:45:57,463 --> 00:45:59,339 俺は そんなのはイヤだ 1027 00:45:59,465 --> 00:46:03,427 そんな人生を俺は絶対に認めねえ! 1028 00:46:03,552 --> 00:46:04,845 (レントン)それがどうしたよ 1029 00:46:04,970 --> 00:46:06,305 (ホランド)何!? 1030 00:46:07,139 --> 00:46:08,265 (レントン)だからといって― 1031 00:46:08,390 --> 00:46:10,809 人間を殺していい理由になんか なんねえよ 1032 00:46:11,810 --> 00:46:16,356 あんたら最低だよ 最低の人殺し野郎だ! 1033 00:46:16,482 --> 00:46:17,566 (走る音) 1034 00:46:17,691 --> 00:46:18,108 (蹴る音) 1035 00:46:18,108 --> 00:46:19,067 (蹴る音) 1036 00:46:18,108 --> 00:46:19,067 (レントン)ウッ… 1037 00:46:20,152 --> 00:46:21,195 (ホランド)言っとくがな― 1038 00:46:21,737 --> 00:46:23,655 てめえが この先 どうふるまおうと― 1039 00:46:23,947 --> 00:46:27,242 世間から見りゃ 十分 反乱軍の一員なんだからな! 1040 00:46:27,367 --> 00:46:29,578 ぐっ… ウウッ… 1041 00:46:32,748 --> 00:46:34,291 (研究員)この世界の物質が― 1042 00:46:34,416 --> 00:46:36,001 私たち人間も含めて― 1043 00:46:36,126 --> 00:46:39,546 原子によって構成されているのは ご存じですよね? 1044 00:46:39,671 --> 00:46:44,218 その原子もまた 極小の 粒子によって構成されています 1045 00:46:44,343 --> 00:46:46,887 現在判明している その最小の粒子が― 1046 00:46:47,012 --> 00:46:49,097 素粒子と 呼ばれるものなのですが― 1047 00:46:49,223 --> 00:46:51,683 それは 固定されたものではなくって― 1048 00:46:51,808 --> 00:46:54,102 いわば 波のようなものなのです 1049 00:46:54,937 --> 00:46:57,231 (コーダ)波? ウエーブのこと? 1050 00:46:57,356 --> 00:46:58,106 (研究員)はい 1051 00:46:58,357 --> 00:46:59,358 ですから その波を― 1052 00:46:59,483 --> 00:47:01,235 コントロールすることが できれば― 1053 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 世界を自由に作り替えると いうことも― 1054 00:47:03,820 --> 00:47:05,864 理論的には可能です 1055 00:47:05,989 --> 00:47:07,866 その理論が実証されたのが― 1056 00:47:07,950 --> 00:47:10,536 8年前の ドーハの悲劇です 1057 00:47:10,661 --> 00:47:13,038 あの時 観測された パイ中間子は― 1058 00:47:13,163 --> 00:47:15,791 本来ランダムであるはずの 素粒子運動が― 1059 00:47:15,916 --> 00:47:18,502 とあるパターンに 酷似していたんです 1060 00:47:18,877 --> 00:47:22,464 人間って 眠った時に 夢を見ますよね? 1061 00:47:22,589 --> 00:47:24,341 ちょうど その際に観測される― 1062 00:47:24,466 --> 00:47:27,219 脳波のグラフパターンと 同じだったんです 1063 00:47:27,511 --> 00:47:32,140 ごめんなさい 少し話が 飛躍しすぎて分からないわ 1064 00:47:32,808 --> 00:47:33,850 (研究員)簡単に言えば― 1065 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 素粒子を任意に 動かすことができる― 1066 00:47:36,311 --> 00:47:38,021 システムを持ったイマージュが― 1067 00:47:38,146 --> 00:47:40,023 何者かの夢に反応して― 1068 00:47:40,148 --> 00:47:42,484 世界を作り直そうとしていた 1069 00:47:42,609 --> 00:47:44,820 (コーダ)まさか そんなことが 1070 00:47:45,070 --> 00:47:47,489 (研究員)こういうことは 考えられませんか? 1071 00:47:48,365 --> 00:47:50,325 彼らはシステムを持っていた 1072 00:47:50,450 --> 00:47:53,662 しかし それを起動するすべを 持っていなかった 1073 00:47:53,954 --> 00:47:56,665 だから 誰かにスイッチを 押させようとした 1074 00:47:57,374 --> 00:48:00,794 そのマニュアルが “アゲハ神話”だったと 1075 00:48:00,919 --> 00:48:02,421 ブービートラップ 1076 00:48:02,921 --> 00:48:04,339 どうしてマニュアルは― 1077 00:48:04,464 --> 00:48:07,050 物語の形を 取っていたんでしょう? 1078 00:48:07,175 --> 00:48:08,635 そしてスイッチって― 1079 00:48:09,261 --> 00:48:11,722 いったい どんなものなんでしょうね? 1080 00:48:11,847 --> 00:48:17,853 ♪~ 1081 00:48:20,814 --> 00:48:22,524 そうだよね 1082 00:48:23,442 --> 00:48:26,361 私 人間じゃないもんね 1083 00:48:28,989 --> 00:48:32,701 (ハップ)だから言ったじゃねえか 説得してもむだだって 1084 00:48:32,826 --> 00:48:35,370 いくらレントンがエウレカに 選ばれたやつだからって― 1085 00:48:35,454 --> 00:48:37,289 しょせん ただの人間だ 1086 00:48:37,414 --> 00:48:39,583 俺たちとは違うんだよ 1087 00:48:40,292 --> 00:48:42,294 なあ おい 聞いてるのか? 1088 00:48:42,419 --> 00:48:43,879 聞いてるよ 1089 00:48:44,004 --> 00:48:47,257 (ハップ)いいか ホランド 俺たちには時間がない 1090 00:48:47,382 --> 00:48:49,426 (ハップ)いくらダチュラを 使ったところで― 1091 00:48:49,551 --> 00:48:52,638 あと どれだけ生きられるか 分からないんだぞ 1092 00:48:52,721 --> 00:48:54,389 (ホランド)分かってるさ 1093 00:48:54,514 --> 00:48:57,517 お前 ほんとに 分かってるのかよ! 1094 00:48:58,393 --> 00:49:00,354 だいたい お前は甘すぎるんだ 1095 00:49:00,604 --> 00:49:03,023 何の確証もないまま レントンを引き入れたり― 1096 00:49:03,148 --> 00:49:05,901 そんな面倒なことしねえで とっとと レントンをだなあ… 1097 00:49:06,026 --> 00:49:07,361 (ホランド)分かってんよ! (エウレカ)あっ 1098 00:49:08,570 --> 00:49:09,613 (ホランド)分かってるさ 1099 00:49:10,072 --> 00:49:12,324 ソレンスタム少将を暗殺し― 1100 00:49:12,449 --> 00:49:15,452 第277機動部隊を 全滅させたのも― 1101 00:49:15,577 --> 00:49:17,871 すべて俺たちが生き延びるためだ 1102 00:49:18,330 --> 00:49:20,666 それぐらい 分かってんよ! 1103 00:49:23,168 --> 00:49:25,295 なあ これから俺たちは― 1104 00:49:25,545 --> 00:49:27,381 いったい どれぐらいの数の人間を 殺していくんだろうな 1105 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 いったい どれぐらいの数の人間を 殺していくんだろうな 1106 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 (足音) 1107 00:49:28,590 --> 00:49:29,257 (足音) 1108 00:49:29,383 --> 00:49:29,841 (ドアが開く音) 1109 00:49:29,841 --> 00:49:30,676 (ドアが開く音) 1110 00:49:29,841 --> 00:49:30,676 あっ 1111 00:49:31,843 --> 00:49:33,929 おい ちょっと待て (ホランド)ん? 1112 00:49:34,179 --> 00:49:37,057 お前 まさか 後悔してるんじゃないだろうな 1113 00:49:37,182 --> 00:49:37,974 何!? 1114 00:49:38,100 --> 00:49:40,018 いまさら 何 ビビってんだ? 1115 00:49:40,143 --> 00:49:42,145 これは お前が始めたことなんだぞ 1116 00:49:43,105 --> 00:49:46,274 なあ いいかげん 覚悟を決めてくれよ 1117 00:49:46,400 --> 00:49:48,694 レントンに 何もしなかったからといって― 1118 00:49:48,819 --> 00:49:51,863 俺たちの罪が 軽くなるわけじゃねえんだろ? 1119 00:49:51,988 --> 00:49:54,366 (ホランド)自白剤99Tを 大量投与し― 1120 00:49:54,491 --> 00:49:56,201 レントンを洗脳すれば― 1121 00:49:56,326 --> 00:49:59,121 俺たちの思いどおりに 動かすことはできる 1122 00:49:59,246 --> 00:50:00,664 だが そんなことをしたら― 1123 00:50:00,789 --> 00:50:03,709 あいつの… レントンの精神は 崩壊してしまう 1124 00:50:03,834 --> 00:50:06,211 あっ… (ハップ)だが説得は不可能だ 1125 00:50:06,336 --> 00:50:08,171 さっきのあいつの反応を見たろう 1126 00:50:08,296 --> 00:50:10,632 あいつは絶対に説得に応じない 1127 00:50:10,757 --> 00:50:13,093 必ず俺たちの邪魔をするはずだ 1128 00:50:13,218 --> 00:50:14,553 (ホランド)俺は! 1129 00:50:14,886 --> 00:50:19,182 俺はただ… 子供に 手は出したくないだけだ 1130 00:50:20,642 --> 00:50:24,312 俺たちだって 本当は子供だろうが 1131 00:50:26,523 --> 00:50:27,524 (警報音) 1132 00:50:27,524 --> 00:50:28,358 (警報音) 1133 00:50:27,524 --> 00:50:28,358 (ハップ・ホランド)あっ! 1134 00:50:28,358 --> 00:50:28,442 (警報音) 1135 00:50:28,442 --> 00:50:31,653 (警報音) 1136 00:50:28,442 --> 00:50:31,653 アラート・コード2? 軍に発見されたのか!? 1137 00:50:31,653 --> 00:50:31,778 (警報音) 1138 00:50:31,778 --> 00:50:33,488 (警報音) 1139 00:50:31,778 --> 00:50:33,488 (ホランド) 引くに引けねえってことか 1140 00:50:33,488 --> 00:50:33,655 (ホランド) 引くに引けねえってことか 1141 00:50:34,948 --> 00:50:36,867 この戦闘の終結後― 1142 00:50:37,200 --> 00:50:39,953 レントンに自白剤99Tを投与する 1143 00:50:40,370 --> 00:50:41,663 それでいいな? 1144 00:50:41,788 --> 00:50:42,956 (ハップ)了解だ 1145 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 (ホランド)行くぞ 戦闘配備だ 1146 00:50:44,916 --> 00:50:47,669 (駆けていく足音) 1147 00:50:52,799 --> 00:50:53,633 (エウレカ)ウッ… 1148 00:50:55,552 --> 00:50:58,263 (ギジェット)確認しました 接近中の艦影は3 1149 00:50:58,388 --> 00:51:00,682 すべて ユウナギ型攻撃空母です 1150 00:51:00,849 --> 00:51:03,852 会敵予想時刻は17:06を予定 1151 00:51:03,977 --> 00:51:05,729 (ケンゴウ)ニルヴァーシュを 使えない今― 1152 00:51:05,854 --> 00:51:08,231 戦力的には互角といったところか 1153 00:51:08,356 --> 00:51:11,902 しかし 何をやっているんだ タルホは 1154 00:51:12,360 --> 00:51:14,821 このままではデフコンの発令も できんぞ 1155 00:51:15,906 --> 00:51:20,076 (タルホ)聞いてはいたけど こんなに気持ち悪くなるだなんて… 1156 00:51:20,535 --> 00:51:26,166 どうしよう 怖い… 怖いよ 誰か… 1157 00:51:26,625 --> 00:51:27,584 あっ… 1158 00:51:27,709 --> 00:51:31,588 タルホ タルホ! タルホ どうした タルホ! 1159 00:51:31,880 --> 00:51:33,089 (扉が開く音) 1160 00:51:33,215 --> 00:51:34,382 (レントン)あっ… 1161 00:51:36,593 --> 00:51:37,928 (エウレカ)無事ね レントン 1162 00:51:38,637 --> 00:51:39,471 エウレカ? 1163 00:51:39,888 --> 00:51:41,807 もうすぐ戦闘が始まるわ 1164 00:51:41,932 --> 00:51:45,977 その混乱に紛れれば レントンは この船から脱出できる 1165 00:51:47,813 --> 00:51:50,148 エウレカ 傷は? 1166 00:51:50,273 --> 00:51:54,110 この船の人たちは レントンを洗脳するって言ってるの 1167 00:51:54,236 --> 00:51:57,113 そんなことは絶対にさせない 1168 00:51:57,781 --> 00:51:59,282 だから早く逃げて 1169 00:51:59,407 --> 00:52:02,035 ちょっと待って 何 言って… (エウレカ)お願い! 1170 00:52:03,328 --> 00:52:04,162 逃げて 1171 00:52:04,371 --> 00:52:07,707 (ギジェット)現在 敵艦隊は 本艦の右舷前方に展開中 1172 00:52:07,833 --> 00:52:08,458 会敵まで… 1173 00:52:08,458 --> 00:52:09,084 会敵まで… 1174 00:52:08,458 --> 00:52:09,084 (通知音) 1175 00:52:09,084 --> 00:52:09,209 (通知音) 1176 00:52:09,209 --> 00:52:09,668 (通知音) 1177 00:52:09,209 --> 00:52:09,668 KLFの射出を確認! 1178 00:52:09,668 --> 00:52:10,544 KLFの射出を確認! 1179 00:52:10,877 --> 00:52:11,586 数は12! 1180 00:52:11,837 --> 00:52:14,798 おい 1人で4機も 相手にすんのかよ? 1181 00:52:14,923 --> 00:52:16,049 (ケンゴウ)いや 6機だ 1182 00:52:16,174 --> 00:52:18,969 はあ? おい ホランドはどうしたよ 1183 00:52:19,094 --> 00:52:20,637 ホランドはブリッジにいる 1184 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 ブリッジで艦の指揮を執ってもらう 1185 00:52:22,931 --> 00:52:24,099 (マシュー)ちょっと待ってくれよ 1186 00:52:24,182 --> 00:52:26,268 ホランド抜きで戦えってのかよ! 1187 00:52:26,393 --> 00:52:27,143 (ケンゴウ)そうだ 1188 00:52:27,269 --> 00:52:28,353 (マシュー)そんなむちゃな! 1189 00:52:29,479 --> 00:52:31,314 (ヒルダ) タルホがブリッジにいない 1190 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 まさか!? 1191 00:52:33,692 --> 00:52:34,734 (ヒルダ)ねえ ホランド 1192 00:52:35,277 --> 00:52:37,404 タルホ 医務室なんじゃないの? 1193 00:52:37,487 --> 00:52:40,574 答えて タルホの寿命が 尽き始めたんじゃないの? 1194 00:52:40,657 --> 00:52:41,700 (ケンゴウ)はっ (ウォズ)え? 1195 00:52:41,825 --> 00:52:43,910 え? (ハップ)そんな… 1196 00:52:44,119 --> 00:52:46,037 いくら何でも早すぎる 1197 00:52:46,162 --> 00:52:47,038 (ムーンドギー)だけど 1198 00:52:47,163 --> 00:52:48,498 (ホランド)うろたえるな (ハップ・ムーンドギー)え? 1199 00:52:49,165 --> 00:52:52,586 今は目の前の敵を せん滅することだけに集中しろ 1200 00:52:52,794 --> 00:52:54,462 ホランド お前… 1201 00:52:54,588 --> 00:52:57,173 (ホランド)たった1人の命を 心配している場合じゃない 1202 00:52:57,299 --> 00:52:58,592 (一同)え? 1203 00:52:58,717 --> 00:53:00,635 今は もっと多くの… 1204 00:53:00,760 --> 00:53:04,347 この船に乗るすべての命の心配を しなくちゃならねえんだ 1205 00:53:04,472 --> 00:53:04,639 (警告音) 1206 00:53:04,639 --> 00:53:06,099 (警告音) 1207 00:53:04,639 --> 00:53:06,099 (ウォズ)レーザー照射 感! 1208 00:53:06,224 --> 00:53:07,517 AAM来るぞ! 1209 00:53:13,315 --> 00:53:14,774 (ハップ)船外甲板損壊! 1210 00:53:14,858 --> 00:53:16,443 くそっ 近接信管だ! 1211 00:53:16,526 --> 00:53:18,612 チッ こけおどしか 1212 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 くそったれ 1213 00:53:20,113 --> 00:53:21,823 皆殺しにしてやる! 1214 00:53:23,033 --> 00:53:24,868 (レントン)いってえ… 1215 00:53:24,993 --> 00:53:28,914 くそっ 始まっちゃった 急ごう エウレカ 1216 00:53:29,414 --> 00:53:32,125 (エウレカ)ごめん 私 ここに残る 1217 00:53:32,334 --> 00:53:34,753 (レントン) はあ? 何 言ってるんだよ 1218 00:53:34,878 --> 00:53:36,796 こんな所にいたら死んじゃうよ 1219 00:53:36,922 --> 00:53:37,881 (エウレカ)分かってるよ 1220 00:53:38,006 --> 00:53:39,341 (レントン)じゃあ どうして? 1221 00:53:39,466 --> 00:53:41,968 (エウレカ)言ったでしょ 私 人間じゃないの 1222 00:53:42,093 --> 00:53:43,136 (レントン)エウレカ! 1223 00:53:43,261 --> 00:53:45,430 (エウレカ)私には使命があるの! (レントン)え? 1224 00:53:45,764 --> 00:53:49,100 (エウレカ)でもね 私 その使命を 果たしたくないの 1225 00:53:49,225 --> 00:53:50,226 はっ! 1226 00:53:53,605 --> 00:53:55,523 (レントン)使命って何だよ 1227 00:53:55,899 --> 00:53:57,108 (エウレカ)言ったでしょ 1228 00:53:57,233 --> 00:54:00,862 私はイマージュから送り込まれた スパイロボット 1229 00:54:01,363 --> 00:54:03,698 私の体の中のクリスタルには― 1230 00:54:03,823 --> 00:54:06,368 私がこの世界で生きてきた すべての情報が― 1231 00:54:06,493 --> 00:54:08,328 詰まっているんだって 1232 00:54:08,662 --> 00:54:09,704 それをね― 1233 00:54:09,829 --> 00:54:11,831 イマージュは欲しがって いるんだろうって― 1234 00:54:11,957 --> 00:54:13,458 軍の人は言ってた 1235 00:54:13,583 --> 00:54:14,834 (レントン)どうして? 1236 00:54:14,960 --> 00:54:17,587 (エウレカ) 人間の弱点を知るためだって 1237 00:54:17,796 --> 00:54:21,508 どうやったら人類を滅亡させるか 調べるためだって 1238 00:54:22,968 --> 00:54:25,178 私ね そんなのイヤ 1239 00:54:25,303 --> 00:54:27,597 あっ… ああっ… 1240 00:54:28,014 --> 00:54:29,683 (エウレカ) ひどい目にもいっぱい遭った 1241 00:54:30,433 --> 00:54:33,186 つらいことも悲しいことも いっぱいあった 1242 00:54:34,354 --> 00:54:38,441 でもレントンをひどい目に 遭わせるくらいなら 私― 1243 00:54:39,401 --> 00:54:40,944 死んだほうがマシ 1244 00:54:42,320 --> 00:54:45,991 私が死ねばイマージュは 人類を滅ぼすことができない 1245 00:54:46,741 --> 00:54:48,368 この船の人たちと 一緒に死んだら― 1246 00:54:48,910 --> 00:54:50,996 もうレントンは ひどい目に遭うこともない 1247 00:54:52,872 --> 00:54:56,418 この船の人たちが何を考えてるのか 私は知らない 1248 00:54:56,501 --> 00:54:57,168 いーっ… 1249 00:54:57,377 --> 00:54:58,628 (エウレカ) でも確実に言えるのは― 1250 00:54:58,753 --> 00:55:01,589 あの人たちは私がいるから レントンを巻き込んだ 1251 00:55:01,673 --> 00:55:03,049 敵の数が多すぎる! 1252 00:55:03,174 --> 00:55:04,092 (エウレカ)私がいなかったら レントンはこんな目に遭わなかった 1253 00:55:04,092 --> 00:55:05,427 (エウレカ)私がいなかったら レントンはこんな目に遭わなかった 1254 00:55:04,092 --> 00:55:05,427 (ヒルダ)そのバンザイ ジャンボだけでも― 1255 00:55:05,427 --> 00:55:05,510 (エウレカ)私がいなかったら レントンはこんな目に遭わなかった 1256 00:55:05,510 --> 00:55:06,761 (エウレカ)私がいなかったら レントンはこんな目に遭わなかった 1257 00:55:05,510 --> 00:55:06,761 どっかに隠せないの? 1258 00:55:06,845 --> 00:55:08,805 どっかって… はっ! 1259 00:55:09,889 --> 00:55:11,307 あれに隠れるぞ! 1260 00:55:12,058 --> 00:55:13,977 (エウレカ)ごめんね レントン 1261 00:55:14,185 --> 00:55:16,312 私の運命に巻き込んじゃって 1262 00:55:16,688 --> 00:55:20,316 全部… 全部 私のせいなんだよね 1263 00:55:22,110 --> 00:55:24,738 だけど うれしかった 1264 00:55:25,321 --> 00:55:27,991 最後にレントンに会えて うれしかった 1265 00:55:28,324 --> 00:55:29,743 もうこれで十分 1266 00:55:31,745 --> 00:55:33,872 思い残すことなんて もう何も… 1267 00:55:33,997 --> 00:55:35,915 (レントン)ふざけんなよ (エウレカ)あっ… 1268 00:55:36,249 --> 00:55:38,960 (レントン)そうやって 1人で勝手に納得して― 1269 00:55:39,085 --> 00:55:41,212 自分だけ気楽になって 1270 00:55:41,755 --> 00:55:43,631 だけど 僕の気持ちを― 1271 00:55:43,757 --> 00:55:45,800 考えたことはあるのかよ! (エウレカ)はっ 1272 00:55:53,975 --> 00:55:55,560 (ハップ)いかん 待ち伏せだ! 1273 00:55:55,685 --> 00:55:57,729 悪い 全員つかまっててくれ! 1274 00:56:09,407 --> 00:56:10,533 (エウレカ・レントン)うわあっ 1275 00:56:11,659 --> 00:56:13,161 レントン! あっ… 1276 00:56:14,496 --> 00:56:16,456 (レントン)エウレカが ロボットだろうが― 1277 00:56:16,581 --> 00:56:18,333 イマージュだとか関係ない 1278 00:56:18,833 --> 00:56:21,920 どんな運命を背負ってようが 関係ない 1279 00:56:22,087 --> 00:56:25,632 こうしてるとドキドキする 僕の気持ちは本物だ 1280 00:56:25,965 --> 00:56:28,134 これが僕の気持ちなんだ 1281 00:56:29,135 --> 00:56:32,972 この気持ちを壊そうとするやつと 僕は戦う! 1282 00:56:33,139 --> 00:56:36,559 この船の人や軍やイマージュと 1283 00:56:36,684 --> 00:56:38,061 僕は戦う! 1284 00:56:38,186 --> 00:56:40,980 レントン 私を助けて 1285 00:56:41,564 --> 00:56:45,235 世界中の怖いものから 私を助けて! 1286 00:56:45,443 --> 00:56:45,860 (警報音) 1287 00:56:45,860 --> 00:56:47,487 (警報音) 1288 00:56:45,860 --> 00:56:47,487 (ウォズ)第3種警報 多数! 1289 00:56:47,487 --> 00:56:47,862 (警報音) 1290 00:56:47,862 --> 00:56:50,532 (警報音) 1291 00:56:47,862 --> 00:56:50,532 戦闘中の補修は不可能! 1292 00:56:50,532 --> 00:56:52,408 (警報音) 1293 00:56:53,952 --> 00:56:54,786 んっ… 1294 00:56:57,539 --> 00:56:59,874 どこへ行く気だ ホランド 1295 00:56:59,999 --> 00:57:01,292 (ホランド) デビルフィッシュで出る 1296 00:57:01,918 --> 00:57:03,086 あとは頼む 1297 00:57:03,211 --> 00:57:05,213 (ハップ)何だ こりゃ? (ホランド)どうした? 1298 00:57:05,296 --> 00:57:07,799 カ カタパルトが 勝手に開いていくんだ! 1299 00:57:07,882 --> 00:57:08,550 (ホランド)何!? 1300 00:57:13,429 --> 00:57:15,473 (ギジェット)ニルヴァーシュ内の 生体反応を確認! 1301 00:57:15,765 --> 00:57:17,392 サーストン2曹とエウレカです 1302 00:57:17,517 --> 00:57:20,562 あの くそガキども 脱走したってのか! 1303 00:57:20,645 --> 00:57:26,651 ♪~ 1304 00:58:08,276 --> 00:58:11,779 (ギジェット)敵 空中戦艦 全艦 轟沈(ごうちん)を確認 1305 00:58:12,071 --> 00:58:15,241 残存KLF 後退していきます 1306 00:58:16,159 --> 00:58:19,162 (ハップ)“その者 約束の虹より遣わされ―” 1307 00:58:19,537 --> 00:58:22,540 “戦うことなく 地上の敵意を鎮めん” 1308 00:58:23,541 --> 00:58:24,751 なあ ホランド 1309 00:58:24,876 --> 00:58:27,879 あの2人が本当に選ばれし 乙女と男(お)の子 1310 00:58:28,254 --> 00:58:30,507 ウエンディーとピーターなのか? 1311 00:58:31,883 --> 00:58:32,634 (警報音) 1312 00:58:32,634 --> 00:58:33,927 (警報音) 1313 00:58:32,634 --> 00:58:33,927 ロックオン警報? 1314 00:58:34,052 --> 00:58:35,345 軍が残っていたのか? 1315 00:58:35,470 --> 00:58:36,846 (ギジェット)軍は撤退しています 1316 00:58:36,930 --> 00:58:40,099 この空域にいるのは本艦と 所属KLFのみ 1317 00:58:40,225 --> 00:58:42,644 ロックオンターゲット照射は前方 1318 00:58:42,769 --> 00:58:45,897 前方 距離300メートル 1319 00:58:48,983 --> 00:58:50,360 (一同)ああ… 1320 00:58:50,485 --> 00:58:52,654 (ハップ)ブリッジに 直接攻撃するつもりか 1321 00:58:52,779 --> 00:58:53,947 (ホランド)フッ 1322 00:58:54,072 --> 00:58:56,824 そこにいるかい? ホランド隊長 1323 00:58:56,950 --> 00:58:58,284 (ホランド)いるぞ レントン 1324 00:58:58,368 --> 00:59:01,746 どうした なぜ攻撃してこない? 1325 00:59:01,871 --> 00:59:04,999 (レントン)あんたが まだ 僕の質問に答えてないからだ 1326 00:59:05,124 --> 00:59:05,792 何!? 1327 00:59:06,376 --> 00:59:08,211 (レントン) あんたらのことは分かった 1328 00:59:08,336 --> 00:59:12,298 だけど どうして僕を 必要とするのかが分からない 1329 00:59:12,423 --> 00:59:15,802 僕とエウレカに何をさせようと しているのかが分からない 1330 00:59:16,010 --> 00:59:19,264 あんたらは僕らに 何をさせようとしているんだ? 1331 00:59:20,848 --> 00:59:22,600 (ホランド)言ったと思うが― 1332 00:59:22,725 --> 00:59:27,230 俺たちの目的は自分たちの 寿命が尽きる前に― 1333 00:59:27,397 --> 00:59:31,067 再び緑の星 ネバーランドに たどり着くことだ 1334 00:59:31,901 --> 00:59:35,238 そのためには 俺たちが 参加させられた実験― 1335 00:59:35,363 --> 00:59:37,574 ワルサワのカルト集団が 編み出した― 1336 00:59:37,699 --> 00:59:39,993 神話再生計画に基づく― 1337 00:59:40,118 --> 00:59:43,037 あのドーハの悲劇と同じことを 行わなくてはならない 1338 00:59:43,162 --> 00:59:44,247 (レントン)同じこと? 1339 00:59:44,372 --> 00:59:45,498 (ホランド)そうだ 1340 00:59:45,623 --> 00:59:48,668 あいにく俺たちが参加した作戦は 失敗に終わったが― 1341 00:59:48,793 --> 00:59:50,211 俺たちは その後― 1342 00:59:50,336 --> 00:59:53,506 やつらが より成功確率の高い アイテムを使った― 1343 00:59:53,631 --> 00:59:56,551 新たな計画を 進めていたことを知った 1344 00:59:56,676 --> 01:00:00,138 第7次E懸案神話再生計画 1345 01:00:00,263 --> 01:00:02,056 通称“エウレカセブン”だ 1346 01:00:02,181 --> 01:00:03,057 はっ! 1347 01:00:03,516 --> 01:00:04,350 (ホランド)イマージュが 生み出した― 1348 01:00:04,475 --> 01:00:07,312 エウレカの体内のクリスタル それには― 1349 01:00:07,437 --> 01:00:11,190 イマージュと融合するための パスワードが記憶されている 1350 01:00:11,316 --> 01:00:12,900 エウレカが融合すれば― 1351 01:00:13,026 --> 01:00:15,903 イマージュの中にある 異次元の扉が開く 1352 01:00:16,029 --> 01:00:19,324 その鍵がレントン お前なんだ 1353 01:00:19,407 --> 01:00:21,534 あっ どういうことだ? 1354 01:00:21,659 --> 01:00:22,910 (ホランド) 協力する気のないやつに― 1355 01:00:23,036 --> 01:00:24,871 これ以上 話す理由はない 1356 01:00:24,996 --> 01:00:26,372 何!? 1357 01:00:26,497 --> 01:00:27,665 (ホランド)1つ提案がある 1358 01:00:27,790 --> 01:00:28,458 あっ… 1359 01:00:29,208 --> 01:00:31,210 俺たちと手を組まないか? 1360 01:00:32,128 --> 01:00:34,714 お前のエウレカに対する 気持ちは分かる 1361 01:00:34,839 --> 01:00:37,634 だが俺たちが この世界では 生きていけないように― 1362 01:00:37,759 --> 01:00:41,220 お前たち2人も この世界では 運命を共にできない 1363 01:00:42,472 --> 01:00:46,768 いいか レントン 俺たちは同じ穴のムジナなんだ 1364 01:00:47,018 --> 01:00:49,479 俺たちは ネバーランドにさえ行けば― 1365 01:00:49,604 --> 01:00:51,814 このまま生き続けることができる 1366 01:00:52,023 --> 01:00:53,983 悪い取り引きじゃ ないんじゃないか? 1367 01:00:54,108 --> 01:00:56,486 (レントン)だから ネバーランドって何なんだ? 1368 01:00:56,653 --> 01:00:59,113 ネバーランドに行ったら 僕たちはどうなる? 1369 01:00:59,864 --> 01:01:03,493 ネバーランドは 時の止まった世界だと言われている 1370 01:01:03,993 --> 01:01:06,913 永遠に今の自分でいられる世界だ 1371 01:01:07,455 --> 01:01:08,581 どうする? 1372 01:01:08,706 --> 01:01:10,458 俺たちを倒して いつ死ぬかもしれない― 1373 01:01:10,583 --> 01:01:13,961 エウレカを連れて 世界中の人間と戦うか 1374 01:01:14,087 --> 01:01:16,714 それとも俺たちと共に来るか 1375 01:01:24,138 --> 01:01:25,473 (レントン)ニルヴァーシュより 月光号へ 1376 01:01:25,598 --> 01:01:26,265 (一同)おっ 1377 01:01:26,516 --> 01:01:28,101 取り引き成立だ 1378 01:01:28,226 --> 01:01:30,144 これよりレントン・サーストンと エウレカは― 1379 01:01:30,520 --> 01:01:32,188 月光号と行動を共にする 1380 01:01:32,313 --> 01:01:34,482 あっ フッ… 1381 01:01:39,153 --> 01:01:41,406 あっ 待て どこに行く? 1382 01:01:41,489 --> 01:01:43,032 レントン どうして? 1383 01:01:43,157 --> 01:01:45,159 (ホランド)てめえ やっぱり… 1384 01:01:45,910 --> 01:01:46,786 (レントン)デートに行ってくる 1385 01:01:46,869 --> 01:01:47,537 えっ? 1386 01:01:47,745 --> 01:01:48,746 (ホランド)な 何!? 1387 01:01:48,871 --> 01:01:52,709 デートだよ 何だよ そんなことも知らないのか? 1388 01:01:52,959 --> 01:01:54,377 (ホランド)お お前 何 考えて… 1389 01:01:54,502 --> 01:01:55,712 (レントン)30分で帰る 1390 01:01:55,837 --> 01:01:59,340 IKFコードは出しっぱなしに しとくから いいよな? 1391 01:01:59,674 --> 01:02:00,967 じゃあ 切るよ 1392 01:02:01,926 --> 01:02:02,593 (ホランド)おい! 1393 01:02:02,677 --> 01:02:04,595 ちょっと待て レントン! 1394 01:02:04,721 --> 01:02:07,056 いいじゃないか 少しくらい (レントン)え? 1395 01:02:07,515 --> 01:02:11,477 お前たちとは違って ずーっと 離れ離れだったんだろ? 1396 01:02:11,602 --> 01:02:13,062 なあ タルホ (ホランド)はっ! 1397 01:02:13,688 --> 01:02:15,314 タルホ お前… 1398 01:02:15,732 --> 01:02:18,276 今まで あの子を だましてたんだもの― 1399 01:02:18,401 --> 01:02:20,319 これくらい大目に見てあげようよ 1400 01:02:20,862 --> 01:02:22,864 それに ほんとは あなたも― 1401 01:02:23,156 --> 01:02:25,283 うらやましいって思ってるくせに 1402 01:02:28,536 --> 01:02:30,371 (レントン) 大して変わりゃあしないんだ 1403 01:02:30,496 --> 01:02:31,789 僕も あの人たちも 1404 01:02:32,081 --> 01:02:32,999 (エウレカ)え? 1405 01:02:33,124 --> 01:02:36,377 (レントン)あの人たちが 自分たちが信じることのために― 1406 01:02:36,461 --> 01:02:37,670 反乱を起こして― 1407 01:02:37,795 --> 01:02:39,630 いっぱい人を殺したように 1408 01:02:40,131 --> 01:02:43,801 僕も 僕が信じることのために 人を… 1409 01:02:44,677 --> 01:02:48,222 人だけじゃない イマージュも大勢 殺した 1410 01:02:48,806 --> 01:02:50,308 そして これからも― 1411 01:02:50,433 --> 01:02:53,019 いっぱい殺していくことに なるのかな 1412 01:02:54,187 --> 01:02:57,023 どうしてかな なんでかな 1413 01:02:57,273 --> 01:03:00,026 なんで こんなことに なっちゃったのかな 1414 01:03:01,277 --> 01:03:05,573 ずっとワルサワにいるころのままで いられたらよかったのに 1415 01:03:06,032 --> 01:03:08,034 (エウレカ) 私は大きくなれてよかった 1416 01:03:08,159 --> 01:03:08,826 え? 1417 01:03:09,118 --> 01:03:12,830 大きくなったから レントンが迎えに来てくれた 1418 01:03:13,414 --> 01:03:17,168 大きくなったから 私 私… 1419 01:03:18,377 --> 01:03:20,379 私 生きていたい 1420 01:03:20,505 --> 01:03:23,591 まがい物でもいい 生きていたい 1421 01:03:24,759 --> 01:03:26,594 レントンと一緒に… 1422 01:03:28,596 --> 01:03:29,889 (レントン)エウレカ 1423 01:03:30,348 --> 01:03:31,182 何? 1424 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 手放し運転 1425 01:03:35,728 --> 01:03:39,190 (エウレカ)うわーっ! 1426 01:03:44,403 --> 01:03:46,656 アッハハハハッ ハハハ… 1427 01:03:46,781 --> 01:03:49,784 (エウレカ)はっ バカバカバカ レントンのバカ! 1428 01:03:49,909 --> 01:03:53,871 もう怖かったんだからね ほんとに ほんとに! 1429 01:03:53,996 --> 01:03:55,331 (レントン)そばにいてよ (エウレカ)え? 1430 01:03:56,123 --> 01:03:58,125 エウレカがそばにいてくれたら― 1431 01:03:58,251 --> 01:04:00,336 どんなことでも背負っていける 1432 01:04:00,711 --> 01:04:02,505 そんな気がするんだ 1433 01:04:02,922 --> 01:04:03,881 あ… 1434 01:04:08,261 --> 01:04:09,929 お願いがあるの 1435 01:04:10,763 --> 01:04:15,226 私 昔みたいに 2人でねんねしたいの 1436 01:04:23,276 --> 01:04:26,612 (銃撃音) 1437 01:04:26,737 --> 01:04:28,406 (隊長)シグマ01より02へ 1438 01:04:28,531 --> 01:04:29,866 再度 説明を求む 1439 01:04:29,991 --> 01:04:31,951 コントロール不能とは どういうことだ? 1440 01:04:32,201 --> 01:04:34,829 (隊員)こちら シグマ02 分かりません 1441 01:04:34,954 --> 01:04:37,582 先行するラムダ小隊が そう伝えた直後に― 1442 01:04:37,665 --> 01:04:39,917 通信を途絶させているのです 1443 01:04:40,042 --> 01:04:42,670 (隊長)了解 シグマ01より本部へ 1444 01:04:43,045 --> 01:04:47,091 ラムダ ゼータ オメガ小隊の 失踪の原因 特定ならず 1445 01:04:47,216 --> 01:04:48,968 部隊の後退許可を願う 1446 01:04:49,093 --> 01:04:50,678 (本部)こちら本部 了解 1447 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 ライン6700まで後退を許可する 1448 01:04:53,097 --> 01:04:56,100 (隊長)了解 各機 捜索を中止せよ 1449 01:04:56,225 --> 01:04:58,144 これよりライン6700まで… 1450 01:04:58,269 --> 01:04:59,979 (隊員)隊長! (隊長)うっ どうした? 1451 01:05:00,104 --> 01:05:02,023 (隊員) 右前方よりステラー波を確認 1452 01:05:02,148 --> 01:05:03,190 接近してきます 1453 01:05:03,316 --> 01:05:04,609 (隊長)イマージュか? (隊員)違います 1454 01:05:04,734 --> 01:05:06,861 IKF確認 ラムダ隊… 1455 01:05:06,986 --> 01:05:09,155 いや 違う… こりゃあ 何だ? 1456 01:05:09,238 --> 01:05:11,574 (警報音) 1457 01:05:11,699 --> 01:05:13,910 (隊長)どうした 何があった? (隊員)何だ 今のは!? 1458 01:05:14,035 --> 01:05:14,952 (隊員)あっ ああ 1459 01:05:16,913 --> 01:05:18,205 (隊長) どうした 03 何があった? 1460 01:05:18,664 --> 01:05:19,957 (隊員)ダ ダメです 隊長 1461 01:05:20,082 --> 01:05:20,917 (隊長)どうした 02!? 1462 01:05:21,042 --> 01:05:22,835 (隊員) アーキタイプが… ウッ 1463 01:05:24,253 --> 01:05:26,923 (本部)本部よりシグマ01へ 何が起こっている? 1464 01:05:27,048 --> 01:05:29,467 IKFの反応が 次々とロストしていくが 1465 01:05:29,592 --> 01:05:32,678 (隊長)ダメだ アーキタイプが か 勝手に… 1466 01:05:33,471 --> 01:05:34,513 (本部)どうした 01 1467 01:05:35,139 --> 01:05:38,142 応答せよ シグマ01 シグマ01! 1468 01:05:40,227 --> 01:05:41,979 (破裂音) 1469 01:05:43,481 --> 01:05:46,692 (ハップ)なあ あいつ ほんとにやる気があると思うか? 1470 01:05:46,776 --> 01:05:48,653 (ストナー)あいつって誰だよ 1471 01:05:48,778 --> 01:05:49,904 (ハップ)ホランドだよ 1472 01:05:50,029 --> 01:05:50,988 ホランドが? 1473 01:05:51,197 --> 01:05:52,365 (ハップ)自分の女が倒れて― 1474 01:05:52,490 --> 01:05:55,201 気が動転してるのかも しれねえけどよ 1475 01:05:55,493 --> 01:05:58,371 俺たちにロックオンを仕掛けた レントンたちを― 1476 01:05:58,496 --> 01:06:01,916 何のおとがめもなく 艦内に放置するなんてよ 1477 01:06:02,041 --> 01:06:03,542 なあ 見たろ? 1478 01:06:04,001 --> 01:06:06,128 あのニルヴァーシュの 戦闘能力を 1479 01:06:06,253 --> 01:06:08,631 神話に出てきた 白き聖なるものは― 1480 01:06:08,756 --> 01:06:11,717 戦うことなく敵を浄化させるんじゃ なかったのかよ 1481 01:06:12,093 --> 01:06:15,054 なのに あれは 軍に対して戦闘を行った 1482 01:06:15,179 --> 01:06:16,514 なぜだ? 1483 01:06:16,639 --> 01:06:18,808 ま まさか あいつらが… 1484 01:06:19,141 --> 01:06:21,811 レントンたちが偽者だとでも 言うのか? 1485 01:06:21,936 --> 01:06:25,523 信じたくはねえが 俺たちは つかまされたのかもしれんぞ 1486 01:06:25,940 --> 01:06:28,609 (ストナー) つかまされた? 何をだ? 1487 01:06:28,734 --> 01:06:30,820 (ハップ)俺たちは 最重要機密だとして― 1488 01:06:30,903 --> 01:06:32,780 エウレカを強奪した 1489 01:06:32,905 --> 01:06:35,032 だが もし俺たちが 回収したのが― 1490 01:06:35,157 --> 01:06:37,535 本物のエウレカじゃなかったら? 1491 01:06:37,785 --> 01:06:41,080 そしてそのことに ホランドが気づいていたら? 1492 01:06:41,205 --> 01:06:42,456 (ストナー)どういうことだ? 1493 01:06:42,581 --> 01:06:44,208 よく見ろ これを 1494 01:06:44,333 --> 01:06:47,336 アゲハ神話を元に描かれた絵だ (ストナー)あっ 1495 01:06:47,795 --> 01:06:49,463 (ハップ) 神話に出てくる乙女は― 1496 01:06:49,588 --> 01:06:52,258 背中に翼を広げていたそうだ 1497 01:06:52,383 --> 01:06:55,928 大地を救い 魂を導く その証しとして… 1498 01:06:56,053 --> 01:06:59,056 待て エウレカに翼なんか… 1499 01:06:59,557 --> 01:07:01,267 ホランドは もう当てにならねえ 1500 01:07:01,559 --> 01:07:05,062 だからこそ 確かめてみる必要が あるんじゃねえか 1501 01:07:05,187 --> 01:07:06,397 俺たちの手で 1502 01:07:07,523 --> 01:07:11,027 (クゼミ)この原因不明の KLFの暴走 1503 01:07:11,318 --> 01:07:12,862 軍からの情報によれば― 1504 01:07:12,987 --> 01:07:15,906 まったく対処の方法は ないそうではないか 1505 01:07:16,032 --> 01:07:17,199 KLFなしで― 1506 01:07:17,324 --> 01:07:19,827 イマージュを抑えきることが できぬことぐらい― 1507 01:07:20,161 --> 01:07:22,371 貴公も分かっているであろう 1508 01:07:22,788 --> 01:07:24,790 (ブラヤ) 猶予は あといかほどに? 1509 01:07:24,915 --> 01:07:26,500 (クゼミ)猶予などない! 1510 01:07:27,126 --> 01:07:31,213 見たまえ もはや人類の勢力域の 80パーセントで― 1511 01:07:31,338 --> 01:07:34,050 KLFの暴走が確認されている 1512 01:07:34,550 --> 01:07:39,055 それでもなお 神の鉄鎚の発射を ためらうというのかね? 1513 01:07:39,847 --> 01:07:40,973 怖いのだよ 1514 01:07:41,098 --> 01:07:42,391 (クゼミ)怖い? 1515 01:07:42,516 --> 01:07:43,642 (ブラヤ)知っておろう? 1516 01:07:43,768 --> 01:07:45,770 神の鉄鎚の輝きによって― 1517 01:07:45,895 --> 01:07:48,814 大地は死の灰に埋め尽くされる 1518 01:07:49,148 --> 01:07:53,402 われらの母星(ははぼし)を傷つけてまで 取るべき行為なのか… 1519 01:07:53,527 --> 01:07:57,490 (クゼミ)その甘さが貴公の家庭を 壊したとは思わんかね? 1520 01:07:58,449 --> 01:08:00,326 おっと すまぬな 1521 01:08:00,451 --> 01:08:03,454 いずれにせよ われら選ばれし民は― 1522 01:08:03,579 --> 01:08:05,081 移民宇宙船の中だ 1523 01:08:05,206 --> 01:08:08,167 貴公の賢明なる判断を望むよ 1524 01:08:10,628 --> 01:08:12,004 (ブラヤ)ハァ… 1525 01:08:13,255 --> 01:08:14,882 甘すぎるだと? 1526 01:08:15,299 --> 01:08:17,134 そんな甘すぎる男が― 1527 01:08:17,259 --> 01:08:21,180 別れた女房に千に1つも 可能性のない希望の探りを― 1528 01:08:21,305 --> 01:08:22,306 入れさせるものか 1529 01:08:23,724 --> 01:08:26,310 希望の探りを… 1530 01:08:27,186 --> 01:08:29,396 (ユルゲンス)確かにコーダ様の 言われたとおり― 1531 01:08:29,522 --> 01:08:31,607 レントン・サーストンと 呼ばれる少年が― 1532 01:08:31,899 --> 01:08:35,361 ワルサワのカルト集団の 技術主任の子供であることが― 1533 01:08:35,903 --> 01:08:37,571 確認できました 1534 01:08:38,531 --> 01:08:40,783 (モリタ)その少女の形をした イマージュと― 1535 01:08:40,908 --> 01:08:42,660 同い年と思われる少年が― 1536 01:08:42,868 --> 01:08:46,288 一緒に育てられていたという形跡が 残っています 1537 01:08:46,831 --> 01:08:49,500 わずかに残されたデータから 察するに― 1538 01:08:49,625 --> 01:08:53,129 カルト集団は 夢を記録し続けていたようですね 1539 01:08:53,379 --> 01:08:54,880 (コーダ)夢の記録? 1540 01:08:55,005 --> 01:08:55,923 はい 1541 01:08:56,048 --> 01:08:57,383 その記録からすると― 1542 01:08:57,508 --> 01:08:59,677 彼らはひたすらに 少年と少女の夢を― 1543 01:08:59,760 --> 01:09:03,305 共有させる実験を 行っていたとしか思えません 1544 01:09:04,056 --> 01:09:06,559 いや むしろ少年が見た夢と― 1545 01:09:06,684 --> 01:09:09,436 同じ夢を少女が見るようにです 1546 01:09:11,981 --> 01:09:14,024 (マリア)まさか そんなことが? 1547 01:09:14,150 --> 01:09:16,569 (コーダ)でも すべてのパーツは そろっている 1548 01:09:16,902 --> 01:09:18,696 ネバーランドの子供たちは― 1549 01:09:18,821 --> 01:09:23,325 レントンと呼ばれる少年と 最重要機密 エウレカを使って― 1550 01:09:23,450 --> 01:09:26,412 彼らが望む世界を 作ろうとしていると考えて― 1551 01:09:26,537 --> 01:09:28,164 間違いないわ 1552 01:09:28,455 --> 01:09:29,582 目的は― 1553 01:09:29,707 --> 01:09:33,377 さしずめ 時の止まった世界と いったところかしら 1554 01:09:33,627 --> 01:09:37,965 彼らは常人の何倍もの速さで 成長しているわけだし… 1555 01:09:38,174 --> 01:09:39,675 (マリア)ですが 待ってください 1556 01:09:40,217 --> 01:09:41,802 ドーハの悲劇の時には― 1557 01:09:41,927 --> 01:09:45,014 4,000ジコワットもの エネルギーが使われたのですよ 1558 01:09:45,139 --> 01:09:47,266 そんな国家レベルの エネルギーを― 1559 01:09:47,391 --> 01:09:49,393 いったい どうやって彼らは… 1560 01:09:49,518 --> 01:09:51,270 集める必要はないのよ 1561 01:09:51,395 --> 01:09:52,479 え? 1562 01:09:52,605 --> 01:09:55,065 彼らはエネルギーの中に 飛び込めばいい 1563 01:09:55,691 --> 01:09:57,776 神の鉄鎚という名のね 1564 01:09:57,902 --> 01:09:58,569 はっ 1565 01:09:58,819 --> 01:10:02,781 神の鉄鎚を発射せねば イマージュに滅ぼされる 1566 01:10:02,907 --> 01:10:06,994 しかし 発射すれば ドーハの悲劇の再来が起こる 1567 01:10:08,037 --> 01:10:11,457 追い詰められたわね 人類は 1568 01:10:18,797 --> 01:10:20,090 見られた? 1569 01:10:21,300 --> 01:10:22,259 ごめん 1570 01:10:22,384 --> 01:10:23,761 そっか 1571 01:10:23,969 --> 01:10:27,014 きっと 離れ離れだったせいだよ 1572 01:10:28,182 --> 01:10:29,058 (エウレカ)ねえ 1573 01:10:29,183 --> 01:10:30,226 (レントン)何? 1574 01:10:30,351 --> 01:10:34,146 (エウレカ)本当に この船の人たちのこと信じてるの? 1575 01:10:35,147 --> 01:10:35,981 (レントン)言ったろ? 1576 01:10:36,482 --> 01:10:41,028 この船の人や 人類や イマージュと僕は戦うって 1577 01:10:41,195 --> 01:10:44,907 僕が信じてるのは 君とニルヴァーシュだけだ 1578 01:10:55,292 --> 01:10:57,795 なっ エ エウレカ 1579 01:10:58,545 --> 01:11:02,299 ご ごめん そ その… どこに行くの? 1580 01:11:02,424 --> 01:11:04,802 (エウレカ)もう そんなこと聞かないでよ! 1581 01:11:05,094 --> 01:11:06,220 お手洗いよ 1582 01:11:06,345 --> 01:11:08,013 イマージュに作られた ロボットでも― 1583 01:11:08,138 --> 01:11:09,473 お手洗いくらい行くの! 1584 01:11:10,182 --> 01:11:11,892 あっ ええっ… 1585 01:11:13,769 --> 01:11:14,603 もう 1586 01:11:14,728 --> 01:11:18,315 レントンが あんなにデリカシーが ないなんて思わなかった 1587 01:11:23,612 --> 01:11:24,446 えっ? 1588 01:11:25,739 --> 01:11:26,949 キャアッ! 1589 01:11:34,373 --> 01:11:35,582 今の… 1590 01:11:36,250 --> 01:11:36,917 うわっ 1591 01:11:36,250 --> 01:11:36,917 (衝撃音) 1592 01:11:37,001 --> 01:11:38,210 (警報音) 1593 01:11:38,210 --> 01:11:39,253 (警報音) 1594 01:11:38,210 --> 01:11:39,253 (ホランド) どうした 何の振動だ? 1595 01:11:39,253 --> 01:11:40,170 (ホランド) どうした 何の振動だ? 1596 01:11:40,296 --> 01:11:41,964 (ギジェット) 外部からの攻撃じゃありません 1597 01:11:42,047 --> 01:11:44,216 中からです 振動は中から! 1598 01:11:44,466 --> 01:11:45,342 中だと!? 1599 01:11:45,467 --> 01:11:47,386 (ウォズ) 格納庫よりステラー波 感! 1600 01:11:47,511 --> 01:11:49,096 何!? (ウォズ)全KLFより― 1601 01:11:49,221 --> 01:11:50,431 ステラー波が! 1602 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 ダメだ アーキタイプが 現状を維持できない 1603 01:11:55,644 --> 01:11:56,979 まずい 1604 01:11:57,187 --> 01:11:59,565 全格納庫の空気を緊急排出だ! 1605 01:11:59,690 --> 01:12:01,150 酸欠状態にしてアーキタイプを… 1606 01:12:01,275 --> 01:12:02,359 (ギジェット)ダメです! (ホランド・ウォズ)ん? 1607 01:12:02,484 --> 01:12:04,903 (ギジェット) 第1格納庫に生体反応1 1608 01:12:04,987 --> 01:12:06,697 ちょっと待って これ… 1609 01:12:06,822 --> 01:12:07,948 エウレカです! 1610 01:12:08,073 --> 01:12:09,908 (エウレカ) ニルヴァーシュ お願い 1611 01:12:10,034 --> 01:12:11,869 止まって ニルヴァーシュ ああっ 1612 01:12:12,536 --> 01:12:14,246 (ニルヴァーシュ)モギュウ! 1613 01:12:14,955 --> 01:12:17,082 (エウレカ) どうして… どうしてよ! 1614 01:12:17,207 --> 01:12:19,918 お前が反応することないのよ ニルヴァーシュ! 1615 01:12:20,044 --> 01:12:21,337 (ギジェット)ブリッジより各員へ 1616 01:12:21,420 --> 01:12:22,504 誰でもかまいません 1617 01:12:22,629 --> 01:12:23,922 格納庫にいるエウレカを― 1618 01:12:24,048 --> 01:12:26,675 暴走中のKLFから 退避させてください! 1619 01:12:26,884 --> 01:12:28,594 (ニルヴァーシュ)モギュ 1620 01:12:30,721 --> 01:12:32,681 (エウレカ) ニルヴァーシュ ニルヴァーシュ! 1621 01:12:32,681 --> 01:12:33,182 (エウレカ) ニルヴァーシュ ニルヴァーシュ! 1622 01:12:32,681 --> 01:12:33,182 (ドアが開く音) 1623 01:12:33,182 --> 01:12:33,307 (ドアが開く音) 1624 01:12:33,307 --> 01:12:33,724 (ドアが開く音) 1625 01:12:33,307 --> 01:12:33,724 あっ レントン? 1626 01:12:33,724 --> 01:12:34,933 あっ レントン? 1627 01:12:36,060 --> 01:12:38,062 (ストナー)こ こいつは… 1628 01:12:38,145 --> 01:12:39,813 (ハップ)はっ 貴様! 1629 01:12:40,064 --> 01:12:42,566 何をしている? 早くこいつを止めろ! 1630 01:12:42,691 --> 01:12:45,652 止めるって… 私 そんなのできない 1631 01:12:45,778 --> 01:12:47,738 (ハップ)ふざけるな! (エウレカ)あっ うっ… 1632 01:12:48,947 --> 01:12:50,783 (ハップ)そうだよな (エウレカ)え? 1633 01:12:50,908 --> 01:12:52,242 (ハップ)できるはずねえんだよな 1634 01:12:52,368 --> 01:12:53,035 うわあっ! 1635 01:12:54,244 --> 01:12:58,707 (ハップ)お前 本当は 最重要機密なんかじゃねえんだろ 1636 01:12:58,832 --> 01:13:02,127 いつからだ? いつから人間をだましてきた? 1637 01:13:02,252 --> 01:13:04,046 イヤッ! イヤーッ! 1638 01:13:04,171 --> 01:13:05,923 おら 抵抗すんな! 1639 01:13:06,048 --> 01:13:08,759 ったく ヒトモドキのくせによ! 1640 01:13:08,842 --> 01:13:10,886 キャアアッ! 1641 01:13:11,887 --> 01:13:14,306 ハァ ハァ ハァ… 1642 01:13:14,431 --> 01:13:16,058 これは… あっ 1643 01:13:16,517 --> 01:13:17,935 ニルヴァーシュ! 1644 01:13:22,147 --> 01:13:23,524 ああ… 1645 01:13:24,358 --> 01:13:25,943 (ハップ)やはり そうか 1646 01:13:26,151 --> 01:13:29,988 くそっ 俺たちは まがい物をつかまされてたのかよ 1647 01:13:30,114 --> 01:13:32,616 これで判明したな ホランドのやつは… 1648 01:13:32,741 --> 01:13:33,951 (レントン)てめえーっ! 1649 01:13:34,410 --> 01:13:37,621 エウレカに何しやがった! (ハップ)うわっ… うあっ 1650 01:13:37,746 --> 01:13:39,331 (レントン)ううっ このっ! 1651 01:13:39,456 --> 01:13:40,874 (ストナー)お おい よせ! (レントン)こいつ! 1652 01:13:40,958 --> 01:13:42,000 うわあっ 1653 01:13:42,334 --> 01:13:44,128 こうしてやる! こうしてやる! 1654 01:13:44,253 --> 01:13:45,587 エウレカを傷つけるやつは みんな こうしてやる! 1655 01:13:45,587 --> 01:13:47,714 エウレカを傷つけるやつは みんな こうしてやる! 1656 01:13:45,587 --> 01:13:47,714 うあっ… やめんか! 1657 01:13:48,799 --> 01:13:50,300 (ハップ)やめてくれーっ! 1658 01:13:50,426 --> 01:13:50,926 (銃声) 1659 01:13:50,926 --> 01:13:51,885 (銃声) 1660 01:13:50,926 --> 01:13:51,885 (エウレカ)あっ… 1661 01:13:57,307 --> 01:13:59,977 あ… こいつは 1662 01:14:01,353 --> 01:14:02,771 ハップ! (ハップ・ストナー)あ… 1663 01:14:03,147 --> 01:14:05,607 (ホランド) 何が起こった KLFは? 1664 01:14:05,732 --> 01:14:07,359 (ハップ)俺じゃない (ホランド)あ? 1665 01:14:07,568 --> 01:14:08,735 俺のせいじゃ… 1666 01:14:15,409 --> 01:14:16,410 (ホランド)ハップ 1667 01:14:16,535 --> 01:14:17,995 (ニルヴァーシュ)モキューッ! 1668 01:14:19,913 --> 01:14:22,458 モキュウ モキュウ モキュウ! 1669 01:14:22,583 --> 01:14:23,750 モキューッ! 1670 01:14:23,834 --> 01:14:26,128 あっ あれは!? 1671 01:14:26,420 --> 01:14:32,926 モキュ モキュ モキュ モキュウ モキュ モキュ モキュ モキュウ… 1672 01:14:34,052 --> 01:14:37,473 あ… あ… うっ 1673 01:14:37,556 --> 01:14:40,476 イヤーッ! 1674 01:14:43,812 --> 01:14:46,940 (コーダ)もう発射は 止められないということですか? 1675 01:14:47,065 --> 01:14:48,150 (ブラヤ)ああ 1676 01:14:48,275 --> 01:14:50,944 (コーダ)再び引き起こされる ドーハの悲劇によって― 1677 01:14:51,403 --> 01:14:55,782 太陽系… いや 銀河系が 消滅したとしても? 1678 01:14:55,908 --> 01:15:00,787 (ブラヤ)推論で国は動かんよ 見たまえ この映像を 1679 01:15:01,038 --> 01:15:02,122 (コーダ)これは? 1680 01:15:02,247 --> 01:15:04,208 (ブラヤ)今から14時間前― 1681 01:15:04,333 --> 01:15:07,669 各地のイマージュが 南極に集結し始めた 1682 01:15:07,794 --> 01:15:11,423 世界中のKLFのアーキタイプが 消滅するのと― 1683 01:15:11,548 --> 01:15:14,051 時を合わせるようにな 1684 01:15:14,510 --> 01:15:17,012 (コーダ) 彼らも決着をつけようとしている? 1685 01:15:17,137 --> 01:15:18,305 (ブラヤ)計算では― 1686 01:15:18,430 --> 01:15:21,517 神の鉄鎚を 最大出力で発射すれば― 1687 01:15:21,642 --> 01:15:24,311 一撃で消滅できるそうだ 1688 01:15:24,978 --> 01:15:27,314 もはや手遅れか 1689 01:15:28,065 --> 01:15:30,192 (ブラヤ)高速艇を手配しておいた 1690 01:15:30,317 --> 01:15:30,984 え? 1691 01:15:31,068 --> 01:15:34,488 (ブラヤ)チケットを見せれば 宇宙港へと連れてってくれる 1692 01:15:35,906 --> 01:15:39,368 私の代わりに未来を見てくれ 1693 01:15:40,536 --> 01:15:42,829 もし私たちに子供がいたら― 1694 01:15:43,372 --> 01:15:47,334 その言葉を言う相手は 私ではなかったはずね 1695 01:15:49,086 --> 01:15:50,754 (ブラヤ)そうだな 1696 01:15:52,172 --> 01:15:55,092 (ホランド)もう体調のほうは 大丈夫なのか? 1697 01:15:55,217 --> 01:15:56,426 (タルホ)うん 平気 1698 01:15:56,635 --> 01:15:57,970 (ホランド)そうか 1699 01:15:58,095 --> 01:16:00,305 (タルホ) 聞いたわ レントンのこと 1700 01:16:00,430 --> 01:16:02,641 この3日が山だって 1701 01:16:03,058 --> 01:16:05,519 (ホランド)まだ俺たちには 運が残っているようだな 1702 01:16:06,687 --> 01:16:09,314 神の鉄鎚の発射まで あと12時間 1703 01:16:09,898 --> 01:16:13,735 幼生に退行したニルヴァーシュさえ 何とかすりゃあ間に合う 1704 01:16:13,986 --> 01:16:15,070 (タルホ)あ… 1705 01:16:16,863 --> 01:16:19,866 私たち ネバーランドに行って― 1706 01:16:19,992 --> 01:16:22,286 ほんとに幸せになれるのかな? 1707 01:16:22,411 --> 01:16:23,662 (ホランド)さあな 1708 01:16:23,787 --> 01:16:26,707 でも行かなけりゃ 俺たちに未来はない 1709 01:16:26,832 --> 01:16:31,086 (タルホ)ねえ ホランド ホランドにとっての未来って何? 1710 01:16:31,336 --> 01:16:32,379 (ホランド)俺の未来は― 1711 01:16:33,505 --> 01:16:34,673 お前だ 1712 01:16:35,382 --> 01:16:38,677 お前がいる世界が… お前の望む未来が― 1713 01:16:39,386 --> 01:16:40,846 俺の未来だ 1714 01:16:40,971 --> 01:16:42,764 ほかに何も要らねえ 1715 01:16:43,724 --> 01:16:46,143 (タルホ)ホランド 私ね… 1716 01:16:46,268 --> 01:16:47,769 (ドアが開く音) 1717 01:16:48,312 --> 01:16:50,188 (マシュー) ブリッジに来てくれ ホランド 1718 01:16:50,314 --> 01:16:52,357 まもなく ランディングアプローチに入る 1719 01:16:53,108 --> 01:16:57,654 着いたんだ 桃色の髪の女の所に 1720 01:17:01,074 --> 01:17:04,077 (ニルヴァーシュの寝息) 1721 01:17:17,049 --> 01:17:18,967 逆になっちゃったね 1722 01:17:19,092 --> 01:17:21,345 やっぱり私のせいなんだよね 1723 01:17:22,387 --> 01:17:24,348 ごめんね レントン 1724 01:17:25,432 --> 01:17:27,768 でもね こうなって私― 1725 01:17:27,893 --> 01:17:30,687 初めてレントンの気持ちが分かった 1726 01:17:31,188 --> 01:17:32,981 レントンがどんな気持ちで― 1727 01:17:33,106 --> 01:17:36,401 閉じ込められてる私に 会いに来てくれたのか 1728 01:17:36,610 --> 01:17:37,819 どんな気持ちで― 1729 01:17:37,944 --> 01:17:40,906 ニルヴァーシュに乗って 助けに来てくれたのか 1730 01:17:41,615 --> 01:17:45,494 私 レントンが好き 大好き 1731 01:17:46,662 --> 01:17:48,538 だから 死なないで 1732 01:17:49,414 --> 01:17:50,916 (ニルヴァーシュ)モ モキュ? 1733 01:17:52,000 --> 01:17:54,169 ううん 死なせない 1734 01:17:54,294 --> 01:17:58,382 私 レントンみたいに 勇気を出せるか分からないけど― 1735 01:17:58,965 --> 01:18:00,967 でも絶対にレントンを死なせない 1736 01:18:01,093 --> 01:18:02,386 (ニルヴァーシュ)モキュウ (エウレカ)はっ 1737 01:18:02,886 --> 01:18:04,471 (ニルヴァーシュ)モキュ モキュ 1738 01:18:04,596 --> 01:18:06,640 ありがと ニルヴァーシュ 1739 01:18:11,853 --> 01:18:14,564 (マリア)私は秘書官 失格かもしれません 1740 01:18:14,690 --> 01:18:16,149 最後まで お供ができず― 1741 01:18:16,525 --> 01:18:20,237 あまつさえ コーダ様のチケットを 譲り受けるだなんて 1742 01:18:20,696 --> 01:18:25,701 いいのよ 十分 あなたは 尽くしてくれたわ マリア 1743 01:18:26,827 --> 01:18:29,371 (マリア)6号の所に 行かれるのですね 1744 01:18:29,496 --> 01:18:31,415 (コーダ) 乗りかかった船ですもの― 1745 01:18:31,540 --> 01:18:35,502 世界が終わる瞬間まで 事の真相を調べてやるわ 1746 01:18:35,961 --> 01:18:40,298 たとえ7号やネバーランドの 子供たちに追いつけなくてもね 1747 01:18:40,424 --> 01:18:41,758 (マリア)お強いのですね 1748 01:18:41,883 --> 01:18:43,802 (コーダ)諦めが悪いだけよ 1749 01:18:44,761 --> 01:18:45,971 それに… 1750 01:18:47,472 --> 01:18:50,434 フッ もう行くわ 1751 01:18:51,309 --> 01:18:52,978 (マリア)神のご加護を 1752 01:18:53,103 --> 01:18:54,521 (コーダ)ユルゲンスに… 1753 01:18:55,105 --> 01:18:57,023 ご主人によろしくね 1754 01:18:57,357 --> 01:18:58,775 幸せになるのよ 1755 01:18:58,942 --> 01:19:00,277 あっ… 1756 01:19:01,153 --> 01:19:02,195 はい 1757 01:19:13,123 --> 01:19:15,250 (ウォズ)ここ 廃棄されたヴォダラ宮の地下― 1758 01:19:15,375 --> 01:19:16,835 およそ700メートルに― 1759 01:19:17,127 --> 01:19:19,588 6号の幽閉施設を作ったのは― 1760 01:19:19,713 --> 01:19:21,590 どうやらイマージュの 干渉波によって― 1761 01:19:21,715 --> 01:19:25,761 6号を探知されないように するためのものらしいな 1762 01:19:26,636 --> 01:19:30,807 (ケンゴウ)それだけ6号の能力を 恐れていたというわけか 1763 01:19:31,099 --> 01:19:34,227 (ウォズ)ドーハの悲劇の 二の舞を恐れたんだろう 1764 01:19:34,352 --> 01:19:37,564 (ホランド) しかし ここまで巨大だとはな 1765 01:19:37,689 --> 01:19:39,983 あきれて物も言えねえ 1766 01:19:40,066 --> 01:19:40,358 (ムーンドギー)ん? 何だ? 1767 01:19:40,358 --> 01:19:41,860 (ムーンドギー)ん? 何だ? 1768 01:19:40,358 --> 01:19:41,860 (タルホ) 停船を確認 ホランド 1769 01:19:41,860 --> 01:19:42,611 (タルホ) 停船を確認 ホランド 1770 01:19:42,778 --> 01:19:45,280 ああ カタパルトを降ろしてくれ 上陸すんぞ 1771 01:19:45,280 --> 01:19:46,239 ああ カタパルトを降ろしてくれ 上陸すんぞ 1772 01:19:45,280 --> 01:19:46,239 (ムーンドギー)え? 1773 01:19:46,239 --> 01:19:46,531 ああ カタパルトを降ろしてくれ 上陸すんぞ 1774 01:19:46,782 --> 01:19:48,658 待ってくれ 前方に誰かいる! 1775 01:19:48,909 --> 01:19:50,160 まさか 軍か? 1776 01:19:50,285 --> 01:19:51,995 (ムーンドギー) 今 スクリーンに出す 1777 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 (ホランド)あれは… 1778 01:19:57,042 --> 01:19:58,502 いったい何者だ? 1779 01:19:58,627 --> 01:20:00,879 ホランド もしかして… 1780 01:20:01,213 --> 01:20:02,923 (エウレカ) ドミニク先生のフィアンセ 1781 01:20:03,048 --> 01:20:03,715 (ホランド・タルホ)あっ 1782 01:20:03,840 --> 01:20:04,841 (ホランド)フィアンセだと? 1783 01:20:04,966 --> 01:20:08,261 (エウレカ)あなたたち人間が 6号と名付けた存在 1784 01:20:08,595 --> 01:20:10,388 私には分かる 1785 01:20:10,639 --> 01:20:13,058 あの人と私は同じだから 1786 01:20:13,183 --> 01:20:16,061 あの人はドミニク先生の愛した人 1787 01:20:16,645 --> 01:20:18,063 アネモネよ 1788 01:20:19,731 --> 01:20:22,734 (アネモネ)ようやく会えるのね あの子たちに 1789 01:20:23,401 --> 01:20:26,071 でも全部は そろえられなかったわ 1790 01:20:26,196 --> 01:20:27,280 ハキュ 1791 01:20:27,405 --> 01:20:28,240 そうね 1792 01:20:29,866 --> 01:20:32,661 これが間に合っただけでも 許してくれるわよね 1793 01:20:32,786 --> 01:20:33,787 ハキュッ! 1794 01:20:33,912 --> 01:20:36,665 始まるわ ここから 1795 01:20:36,957 --> 01:20:40,126 あの子たちは喜んでくれるかしら 1796 01:20:41,169 --> 01:20:43,630 (オペレーター)神の鉄鎚 予定空域に到達しました 1797 01:20:44,089 --> 01:20:46,883 現在 主機の稼働率は85パーセント 1798 01:20:47,008 --> 01:20:48,385 (ブラヤ)補機のほうはどうか? 1799 01:20:48,510 --> 01:20:50,512 (オペレーター) 展開終了まであと2時間 1800 01:20:50,804 --> 01:20:52,764 作戦スケジュールに 遅れはありません 1801 01:20:52,889 --> 01:20:54,140 すべて順調です 1802 01:20:54,641 --> 01:20:56,226 そうか 1803 01:20:56,351 --> 01:20:58,228 しかし あの中心核 1804 01:20:58,520 --> 01:21:02,190 まるで大地を苗床に しているようではないか 1805 01:21:02,315 --> 01:21:05,735 まさしく この星の花だな 1806 01:21:05,861 --> 01:21:06,528 (警告音) 1807 01:21:06,820 --> 01:21:08,530 (オペレーター) イマージュの干渉波検出 1808 01:21:08,655 --> 01:21:10,323 (オペレーター)震度 レベル9! 1809 01:21:10,448 --> 01:21:13,326 方位 080 225 11 1810 01:21:13,451 --> 01:21:15,579 出現ポイントはヴォダラ自治区です 1811 01:21:15,787 --> 01:21:17,581 ヴォダラ自治区!? 1812 01:21:17,706 --> 01:21:20,542 まさか6号を? それとも… 1813 01:21:20,917 --> 01:21:23,879 7号がたどり着いたとでもいうのか 1814 01:21:24,337 --> 01:21:25,797 (ホランド)そこで何をしている 1815 01:21:26,548 --> 01:21:30,176 俺たちが来るのを 知っていたかのようだな アネモネ 1816 01:21:30,594 --> 01:21:33,805 (アネモネ)いろいろ説明して あげたいけど時間がないのよ 1817 01:21:34,723 --> 01:21:37,559 今までありがとうね ジ・エンド 1818 01:21:37,684 --> 01:21:38,643 ハキュ? 1819 01:21:38,768 --> 01:21:41,313 そうよ あの子たちをお願いね 1820 01:21:41,438 --> 01:21:42,606 ハキュウ! 1821 01:21:43,440 --> 01:21:44,649 ムキュッ 1822 01:21:44,816 --> 01:21:47,944 ハキューン! (一同)うん? 1823 01:21:48,069 --> 01:21:49,362 (ホランド)何のまねだ? 1824 01:21:49,487 --> 01:21:51,531 (アネモネ) ドミニクと約束したのよ 1825 01:21:51,656 --> 01:21:52,574 (ホランド)約束? 1826 01:21:53,450 --> 01:21:56,620 (アネモネ)もし私の前に 希望なき者が現れたら― 1827 01:21:56,745 --> 01:21:58,371 封印はそのままに 1828 01:21:58,997 --> 01:22:01,917 もし希望を持つ者が現れたら― 1829 01:22:02,125 --> 01:22:04,669 その望みのために封印を解き― 1830 01:22:04,794 --> 01:22:09,007 白き聖なる者の出現をもって その者の力とし― 1831 01:22:09,382 --> 01:22:12,719 希望を未来へ 通ずる道にせん… ってね 1832 01:22:12,844 --> 01:22:13,678 あっ 1833 01:22:22,395 --> 01:22:24,522 (ケンゴウ) 何だ? 何の震動だ!? 1834 01:22:24,648 --> 01:22:25,649 (ウォズ)ま まさか 1835 01:22:25,857 --> 01:22:26,900 イマージュ? 1836 01:22:26,983 --> 01:22:27,192 (ぶつかる音) 1837 01:22:27,192 --> 01:22:28,026 (ぶつかる音) 1838 01:22:27,192 --> 01:22:28,026 (ギジェット)キャア (一同)ん? 1839 01:22:28,568 --> 01:22:29,778 (ムーンドギー)ギジェット 1840 01:22:29,903 --> 01:22:31,196 (ギジェット)いったあ~ 1841 01:22:31,321 --> 01:22:32,697 あれ 銃が… 1842 01:22:32,822 --> 01:22:33,406 (エウレカ)レントンを病院に 連れていきなさい 1843 01:22:33,406 --> 01:22:34,658 (エウレカ)レントンを病院に 連れていきなさい 1844 01:22:33,406 --> 01:22:34,658 (一同)ああ… 1845 01:22:34,908 --> 01:22:36,910 (ホランド)エウレカ お前… 1846 01:22:37,035 --> 01:22:38,578 (エウレカ)聞こえなかったの? 1847 01:22:38,703 --> 01:22:40,330 早く月光号を動かして― 1848 01:22:40,538 --> 01:22:43,083 レントンを病院に連れていけって 言ってるのよ 1849 01:22:44,292 --> 01:22:47,629 私をこれ以上 怒らせないで 1850 01:22:51,174 --> 01:22:52,717 (ニルヴァーシュ)モキュウ 1851 01:22:52,842 --> 01:22:53,677 (ドアノブを回す音) 1852 01:22:53,677 --> 01:22:54,886 (ドアノブを回す音) 1853 01:22:53,677 --> 01:22:54,886 モキュッ 1854 01:22:54,886 --> 01:22:55,011 (ドアノブを回す音) 1855 01:22:55,011 --> 01:22:57,597 (ドアノブを回す音) 1856 01:22:55,011 --> 01:22:57,597 モ モ モ モ モキュッ 1857 01:22:57,597 --> 01:22:58,139 モ モ モ モ モキュッ 1858 01:22:58,932 --> 01:22:59,891 (ドアが開く音) 1859 01:23:00,600 --> 01:23:01,685 (ジ・エンド) ♪ハッキュ ハキュ ハキューン! 1860 01:23:01,685 --> 01:23:02,519 (ジ・エンド) ♪ハッキュ ハキュ ハキューン! 1861 01:23:01,685 --> 01:23:02,519 (ニルヴァーシュ) モキュ? 1862 01:23:02,727 --> 01:23:04,437 (ジ・エンド) ♪ハキューン ハキューン 1863 01:23:04,688 --> 01:23:05,230 モキュ 1864 01:23:05,230 --> 01:23:05,522 モキュ 1865 01:23:05,230 --> 01:23:05,522 (ジ・エンド) ♪ハッキュ ハキュ ハキューン! 1866 01:23:05,522 --> 01:23:05,647 (ジ・エンド) ♪ハッキュ ハキュ ハキューン! 1867 01:23:05,647 --> 01:23:06,940 (ジ・エンド) ♪ハッキュ ハキュ ハキューン! 1868 01:23:05,647 --> 01:23:06,940 モキューッ モキュウ 1869 01:23:06,940 --> 01:23:08,149 モキューッ モキュウ 1870 01:23:08,358 --> 01:23:11,111 モキュウ モキュ モキュ モキュ モキュ 1871 01:23:11,236 --> 01:23:13,113 (ジ・エンド) ハキュ ハキュ ハキュ… 1872 01:23:14,489 --> 01:23:17,826 (レントン)う… 何だよ 1873 01:23:17,951 --> 01:23:19,452 痛いよ 1874 01:23:19,577 --> 01:23:20,412 あっ 1875 01:23:21,538 --> 01:23:23,248 先生… 1876 01:23:23,373 --> 01:23:25,834 久しぶりだな レントン 1877 01:23:26,710 --> 01:23:28,086 (ホランド)落ち着け エウレカ 1878 01:23:28,211 --> 01:23:30,130 いまさらレントンを 医者に連れてったところで― 1879 01:23:30,255 --> 01:23:31,881 助かる保証はねえ 1880 01:23:32,007 --> 01:23:33,550 いっそのこと 俺たちと一緒に… 1881 01:23:33,675 --> 01:23:35,010 (エウレカ)絶対にイヤ! 1882 01:23:35,135 --> 01:23:36,052 (ホランド)エウレカ! 1883 01:23:36,428 --> 01:23:39,431 私 今まで逃げてばっかりだった 1884 01:23:39,889 --> 01:23:42,559 課せられた使命と運命を 言い訳にして― 1885 01:23:42,684 --> 01:23:43,810 ずっと逃げていた 1886 01:23:43,935 --> 01:23:44,686 あっ! 1887 01:23:45,103 --> 01:23:47,564 (エウレカ)でも もう私 逃げない 1888 01:23:47,689 --> 01:23:48,898 私 戦う 1889 01:23:49,357 --> 01:23:52,736 レントンが ずっと私のために してくれたみたいに… 1890 01:23:53,570 --> 01:23:55,405 私の望む未来のために! 1891 01:23:58,074 --> 01:23:59,701 (一同)うわあっ! 1892 01:24:01,119 --> 01:24:02,245 ああっ 1893 01:24:02,579 --> 01:24:03,413 あっ… 1894 01:24:08,585 --> 01:24:09,419 はっ! 1895 01:24:09,544 --> 01:24:10,378 ううっ 1896 01:24:10,503 --> 01:24:12,422 (アネモネ)覚悟はできたのね (エウレカ)えっ? 1897 01:24:17,761 --> 01:24:20,221 (レントン)先生 ごめんなさい 1898 01:24:20,346 --> 01:24:21,222 (ドミニク)なぜ謝る? 1899 01:24:21,890 --> 01:24:25,226 (レントン)僕 約束を 守れそうにないんだ 1900 01:24:25,477 --> 01:24:26,603 (ドミニク)どうして? 1901 01:24:26,978 --> 01:24:29,689 (レントン) だって 体が動かないんだ 1902 01:24:29,814 --> 01:24:33,234 いくら頭で命令しても 体が動かないんだ 1903 01:24:33,693 --> 01:24:35,153 どうしてかな 1904 01:24:35,278 --> 01:24:37,197 どうして いつも僕― 1905 01:24:37,322 --> 01:24:40,408 肝心な時に体が動かないのかな 1906 01:24:40,742 --> 01:24:42,702 (ドミニク) まだ頭で考えているのか 1907 01:24:42,827 --> 01:24:43,536 (レントン)え? 1908 01:24:44,621 --> 01:24:48,666 それが この8年で 学んだことなのか レントン 1909 01:24:50,001 --> 01:24:51,753 (アネモネ)ねえ 知ってる? 1910 01:24:51,920 --> 01:24:55,965 私たちは本当は夢を見ることが できないってこと 1911 01:24:56,466 --> 01:25:00,804 なぜって それは私たち自身が 夢そのものだから 1912 01:25:00,929 --> 01:25:03,014 あっ (アネモネ)私たちは― 1913 01:25:03,139 --> 01:25:07,602 イマージュが人間の夢に反応して 作り出した架空の存在 1914 01:25:08,228 --> 01:25:11,397 だからドミニクは 実験をやめてくれたのよ 1915 01:25:11,815 --> 01:25:14,192 私が消えてしまわないようにね 1916 01:25:15,276 --> 01:25:18,196 イマージュがどこから やってきたのか分からない 1917 01:25:18,321 --> 01:25:20,782 何をしようとしてるのかも 分からない 1918 01:25:20,907 --> 01:25:23,785 でも 1つだけ 確実に言えるのは― 1919 01:25:23,868 --> 01:25:27,288 人がイマージュに接触しても 夢は夢でしかないこと 1920 01:25:28,039 --> 01:25:30,667 現実は現実でしか 変えられないってこと 1921 01:25:30,792 --> 01:25:32,293 (エウレカ) 待って それじゃあ― 1922 01:25:32,836 --> 01:25:35,797 どうして私たちは ここに存在しているの? 1923 01:25:36,464 --> 01:25:37,674 (ドミニク)人間は愚かだ 1924 01:25:38,633 --> 01:25:41,928 安易な想像で未来への可能性を… 1925 01:25:42,053 --> 01:25:43,805 その芽を摘んでしまった 1926 01:25:44,222 --> 01:25:46,391 その結果が この世界だ 1927 01:25:46,724 --> 01:25:48,434 分かるかい? レントン 1928 01:25:49,644 --> 01:25:51,437 イマージュは鏡だ 1929 01:25:51,563 --> 01:25:55,650 そこに映る者の本当の姿を映す鏡だ 1930 01:25:55,775 --> 01:25:57,694 (アネモネ)理由は分からないわ 1931 01:25:57,819 --> 01:25:59,779 でも 私も あなたも― 1932 01:25:59,904 --> 01:26:01,865 そしてイマージュも生きている 1933 01:26:01,990 --> 01:26:03,658 生きてしまっている 1934 01:26:03,783 --> 01:26:06,953 この恐怖と憎悪に満ちた世界の 一部として― 1935 01:26:07,078 --> 01:26:08,746 生きてしまっている 1936 01:26:08,872 --> 01:26:12,876 私たちの死は そのまま この世界の死でもあるのよ 1937 01:26:13,126 --> 01:26:16,337 (エウレカ)ちょっと待って そんな… それじゃあ― 1938 01:26:16,421 --> 01:26:18,381 私 どうしたらいいの? 1939 01:26:18,715 --> 01:26:20,300 (アネモネ)エウレカは 覚悟したんでしょう? 1940 01:26:20,425 --> 01:26:21,092 え? 1941 01:26:21,843 --> 01:26:24,179 自分で夢を見ることを 1942 01:26:24,345 --> 01:26:26,514 (レントン)先生 分からないよ 1943 01:26:27,140 --> 01:26:31,227 僕 どうしたらいいの? 教えてよ 先生 1944 01:26:31,352 --> 01:26:33,229 (ドミニク) もう分かっているだろう? 1945 01:26:33,354 --> 01:26:34,230 え? 1946 01:26:34,355 --> 01:26:36,900 (ドミニク) お前の ここじゃなくて― 1947 01:26:37,025 --> 01:26:38,359 ここでね 1948 01:26:39,068 --> 01:26:42,989 あ そうか もう限界か 1949 01:26:43,072 --> 01:26:45,867 (レントン) あっ 先生 どこ行くの? 1950 01:26:45,992 --> 01:26:48,203 先生! 先生! 1951 01:26:48,953 --> 01:26:52,040 私は お前の その不器用な生きざまが好きだ 1952 01:26:52,540 --> 01:26:55,210 その生きざまを 支えるはずの言葉を― 1953 01:26:55,335 --> 01:26:57,128 最後に教えよう 1954 01:26:57,337 --> 01:26:58,671 それは… 1955 01:26:59,130 --> 01:27:01,716 (レントン)先生 先生! 1956 01:27:01,841 --> 01:27:04,552 先生 先生ーっ! 1957 01:27:06,304 --> 01:27:06,971 あっ 1958 01:27:07,055 --> 01:27:12,101 (ニルヴァーシュたちの争う声) 1959 01:27:12,894 --> 01:27:17,190 聞こえた 先生の最後の言葉… 1960 01:27:19,567 --> 01:27:20,568 うっ… 1961 01:27:20,985 --> 01:27:23,571 うおおおおおっ! 1962 01:27:23,655 --> 01:27:25,240 ねだるな… 1963 01:27:25,365 --> 01:27:28,993 ねだるな 勝ち取れ! さすれば与えられん! 1964 01:27:31,579 --> 01:27:33,122 (ホランド)はっ いかん! 1965 01:27:35,708 --> 01:27:39,003 助けて… 助けて レントン! 1966 01:27:42,757 --> 01:27:43,508 来た 1967 01:27:43,800 --> 01:27:44,717 (一同)ああっ! 1968 01:27:47,512 --> 01:27:49,097 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 1969 01:27:55,061 --> 01:27:55,895 何だ? 1970 01:27:56,771 --> 01:27:58,940 何なんだ こいつは! 1971 01:28:01,276 --> 01:28:03,444 (エウレカ)まさか お前… 1972 01:28:03,945 --> 01:28:05,446 ニルヴァーシュ? 1973 01:28:06,489 --> 01:28:07,365 ニルヴァーシュ! 1974 01:28:08,199 --> 01:28:10,827 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 1975 01:28:10,952 --> 01:28:16,958 ♪~ 1976 01:28:36,769 --> 01:28:38,313 (レントン)エウレカ! 1977 01:28:41,024 --> 01:28:42,400 ごめん エウレカ 1978 01:28:42,525 --> 01:28:45,028 俺はまだ 君を守るすべも― 1979 01:28:45,153 --> 01:28:47,905 勇気も持ち合わせて いないのかもしれない 1980 01:28:48,031 --> 01:28:50,575 でも 先生が教えてくれた 1981 01:28:50,700 --> 01:28:53,870 俺は君と一緒に 未来を勝ち取りたい! 1982 01:28:54,787 --> 01:28:58,416 だから 一緒に行こう エウレカ 1983 01:28:58,541 --> 01:29:01,002 俺は君が大好きだ! 1984 01:29:02,211 --> 01:29:04,130 レントン… レントン! 1985 01:29:04,505 --> 01:29:06,341 レントーン! 1986 01:29:10,011 --> 01:29:11,304 ホランド (ホランド)あっ 1987 01:29:11,929 --> 01:29:14,057 (アネモネ) “世のことわりの越えし者―” 1988 01:29:14,140 --> 01:29:16,351 “そのコンパクの声を発し時―” 1989 01:29:16,476 --> 01:29:22,190 “2つの童は1つとなりて 白き聖なる者にならんとす”か 1990 01:29:22,315 --> 01:29:24,275 (ホランド)そ その姿! 1991 01:29:24,692 --> 01:29:27,070 お前 あいつらに何をしやがった? 1992 01:29:27,195 --> 01:29:30,281 (アネモネ)何って あの子たちを応援しただけじゃない 1993 01:29:30,406 --> 01:29:33,493 神話を再生させなきゃ 俺たちは死ぬんだぞ! 1994 01:29:33,576 --> 01:29:34,410 それを分かって… 1995 01:29:34,535 --> 01:29:36,204 (アネモネ)甘えん坊なのね (ホランド)何っ!? 1996 01:29:36,704 --> 01:29:39,624 どうして自分たちの神話を 作ろうとしなかったの? 1997 01:29:39,707 --> 01:29:40,416 なっ… 1998 01:29:40,541 --> 01:29:42,335 (アネモネ)あの子たちみたいに 1999 01:29:42,585 --> 01:29:44,796 まさか これはあいつらが― 2000 01:29:45,463 --> 01:29:49,050 神話の再生を 拒否した結果だとでも言うのか!? 2001 01:29:49,133 --> 01:29:50,093 (一同)おおっ 2002 01:29:50,218 --> 01:29:52,887 (ギジェット)すごい… (ムーンドギー)美しい 2003 01:29:53,221 --> 01:29:55,723 (アネモネ)行きなさい 未来へ! 2004 01:29:55,973 --> 01:29:58,851 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 2005 01:30:04,107 --> 01:30:07,318 (ホランド)行ってしまう 俺たちの夢が… 2006 01:30:07,443 --> 01:30:08,736 俺たちの未来が… 2007 01:30:09,654 --> 01:30:13,991 させねえ そんなことは 絶対にさせねえ! 2008 01:30:20,498 --> 01:30:22,250 (ブラヤ)その昔― 2009 01:30:22,333 --> 01:30:25,253 太陽とは 無限にエネルギーを与え― 2010 01:30:25,378 --> 01:30:27,255 そして返す必要のない― 2011 01:30:27,380 --> 01:30:30,091 究極の存在として考えられていた 2012 01:30:31,592 --> 01:30:34,637 ゆえに人間は それを放蕩(ほうとう)― 2013 01:30:34,762 --> 01:30:37,431 消費の正当性の根拠にしたのだ 2014 01:30:38,141 --> 01:30:40,059 そして その証しとして― 2015 01:30:40,184 --> 01:30:44,856 人間はいけにえを生み その心臓をささげた 2016 01:30:44,981 --> 01:30:47,275 皮肉なものだ 2017 01:30:47,817 --> 01:30:50,987 われわれは古代人と 何も変わりはない 2018 01:30:51,112 --> 01:30:53,197 太陽のエネルギーを集め― 2019 01:30:53,281 --> 01:30:56,784 それを兵器に変えて 侵略者を攻撃する 2020 01:30:56,909 --> 01:30:59,036 これを究極の放蕩― 2021 01:30:59,162 --> 01:31:02,081 究極の消費と言わずに何と言う? 2022 01:31:02,582 --> 01:31:05,084 許せ わが子孫よ 2023 01:31:05,209 --> 01:31:09,338 消費の快楽を知ったわれわれに それを止めるすべはない 2024 01:31:09,714 --> 01:31:11,841 神の鉄鎚作戦― 2025 01:31:12,175 --> 01:31:13,176 発動! 2026 01:31:48,044 --> 01:31:49,837 (オペレーター) 太陽光 主機に到達 2027 01:31:49,962 --> 01:31:51,172 カウントダウン開始 2028 01:31:51,297 --> 01:31:53,090 残り1,246秒 2029 01:31:53,216 --> 01:31:56,052 観測班は随時 情報を送れ 2030 01:31:56,469 --> 01:31:57,595 (エウレカ)バカだよ 2031 01:31:58,554 --> 01:32:02,099 レントンはバカだよ こんなにケガしてるのに 2032 01:32:02,225 --> 01:32:04,477 死んじゃうかもしれないのに 2033 01:32:04,769 --> 01:32:07,230 何考えてるのよ バカ 2034 01:32:07,355 --> 01:32:09,440 (レントン)バカ バカ 言うなよ (エウレカ)え? 2035 01:32:09,815 --> 01:32:12,902 しょうがないだろ バカなんだから 2036 01:32:13,361 --> 01:32:14,320 でも俺は― 2037 01:32:14,445 --> 01:32:17,323 エウレカのためにしか バカになれないんだ 2038 01:32:18,866 --> 01:32:20,159 バカ 2039 01:32:20,284 --> 01:32:23,496 でも 私だけのバカだ 2040 01:32:25,539 --> 01:32:26,707 ねえ 2041 01:32:26,832 --> 01:32:27,792 (レントン)何? 2042 01:32:27,917 --> 01:32:31,170 (エウレカ)これから私たち どこに行くの? 2043 01:32:31,295 --> 01:32:33,089 (レントン) エウレカはどうしたい? 2044 01:32:33,214 --> 01:32:34,966 (エウレカ)私はどこでもいい 2045 01:32:35,883 --> 01:32:37,551 レントンと一緒にいられるなら― 2046 01:32:37,969 --> 01:32:40,471 私は どこでも… 2047 01:32:40,596 --> 01:32:41,430 (ニルヴァーシュ)キュオン! 2048 01:32:41,430 --> 01:32:42,098 (ニルヴァーシュ)キュオン! 2049 01:32:41,430 --> 01:32:42,098 (レントン・エウレカ) あっ 2050 01:32:42,431 --> 01:32:45,226 (ニルヴァーシュ) キュオーン キュオーン! 2051 01:32:45,351 --> 01:32:46,852 ニルヴァーシュ 2052 01:32:47,144 --> 01:32:49,730 レントン ニルヴァーシュは何て? 2053 01:32:49,855 --> 01:32:51,857 うん 今 こいつね… 2054 01:32:51,983 --> 01:32:52,817 あっ! (エウレカ)あっ 2055 01:32:56,320 --> 01:32:57,780 (レントン)んんっ… 2056 01:32:57,905 --> 01:33:00,658 (ホランド)それだけの傷を 負いながら よくかわせたものだ 2057 01:33:00,783 --> 01:33:01,450 えっ? 2058 01:33:01,826 --> 01:33:04,036 (ホランド)素直に 褒めてやりたいところだが― 2059 01:33:04,120 --> 01:33:07,039 あいにく 俺は そこまで大人じゃねえんだよ 2060 01:33:07,164 --> 01:33:09,750 いいか もう一度だけ聞く 2061 01:33:09,834 --> 01:33:12,295 俺たちと一緒に来る気はないか? 2062 01:33:12,420 --> 01:33:13,087 あっ 2063 01:33:18,718 --> 01:33:19,552 (ホランド)そうか 2064 01:33:19,885 --> 01:33:22,596 それが お前の答えか レントン 2065 01:33:22,805 --> 01:33:25,349 残念だよ 残念だ 2066 01:33:25,474 --> 01:33:28,894 お前は俺と同じ種類の人間だと 思ってたんだがな! 2067 01:33:29,562 --> 01:33:31,063 (レントン)一緒にすんな 2068 01:33:31,188 --> 01:33:31,856 (ホランド)何っ!? 2069 01:33:31,981 --> 01:33:34,025 (レントン) 自分の過去に振り回されて― 2070 01:33:34,150 --> 01:33:37,653 人をもてあそんだりした 覚えはねえ! 2071 01:33:40,781 --> 01:33:43,534 (ホランド)もてあそぶだと? 笑わせるな! 2072 01:33:43,659 --> 01:33:47,663 ならば 死んだハップたちの責任は どう取るつもりだ! 2073 01:33:47,788 --> 01:33:48,914 (エウレカ・レントン)ううっ 2074 01:33:49,832 --> 01:33:51,876 (レントン) 話をすり替えてんじゃねえ! 2075 01:34:01,344 --> 01:34:03,888 ううっ はっ! 2076 01:34:04,889 --> 01:34:06,182 レントン! 2077 01:34:06,515 --> 01:34:07,975 (ホランド) お前は何も分かってない 2078 01:34:08,100 --> 01:34:09,060 ハァ… ああ? 2079 01:34:09,518 --> 01:34:11,937 (ホランド) お前に この気持ちが分かるか? 2080 01:34:12,063 --> 01:34:14,732 人を愛し 希望を語り― 2081 01:34:14,857 --> 01:34:18,486 未来に思いをはせる時間も 奪われた者の気持ちが 2082 01:34:18,611 --> 01:34:22,823 お前に… お前らに 分かるはずがねえ! 2083 01:34:24,075 --> 01:34:25,368 (ケンゴウ)それは本当なのか? 2084 01:34:25,743 --> 01:34:27,828 (ミーシャ)私は本当の 医者ではないから― 2085 01:34:27,953 --> 01:34:29,246 断定はできないけど― 2086 01:34:29,705 --> 01:34:33,209 でも99パーセント そう思ってもらってかまわないわ 2087 01:34:33,334 --> 01:34:34,752 (ケンゴウ)そうか… 2088 01:34:34,877 --> 01:34:36,629 (ムーンドギー)なら決まりだな (タルホ)ん… 2089 01:34:36,879 --> 01:34:39,882 ギジェット あのニブチンの トレースはできてっか? 2090 01:34:40,132 --> 01:34:43,094 うん 律儀にIKF出しっぱなし 2091 01:34:43,302 --> 01:34:46,764 (ケンゴウ)よし 全艦 シートベルト着用警報発令 2092 01:34:46,889 --> 01:34:47,932 (ウォズ)了解 2093 01:34:48,057 --> 01:34:50,017 みんな どうして? 2094 01:34:50,142 --> 01:34:52,353 (ミーシャ)さあ あなたも シートベルトをなさい 2095 01:34:52,478 --> 01:34:53,229 えっ? 2096 01:34:53,562 --> 01:34:55,940 (ミーシャ) みんなで乗っからせてもらうわ 2097 01:34:56,273 --> 01:34:58,234 あなたの中の未来にね 2098 01:35:01,695 --> 01:35:05,366 ありがとう… ありがとう みんな 2099 01:35:06,367 --> 01:35:08,744 (コーダ) 神の鉄鎚の放つ この輝き 2100 01:35:09,453 --> 01:35:12,164 待ち受ける未来は “煉獄(れんごく)”の世界か― 2101 01:35:12,248 --> 01:35:14,667 それとも“虚無”の世界か 2102 01:35:15,000 --> 01:35:16,585 (アネモネ)さあ どうかしら? 2103 01:35:16,710 --> 01:35:17,545 (コーダ)え? 2104 01:35:17,795 --> 01:35:20,881 (アネモネ)すべての神話は 語り部によって紡がれる 2105 01:35:21,090 --> 01:35:26,512 そして すべての神話において 語り部とは当事者にあらず 2106 01:35:27,430 --> 01:35:30,141 間に合ったのね 語り部さん 2107 01:35:30,391 --> 01:35:31,392 6号 2108 01:35:31,600 --> 01:35:33,853 さあ 見届けましょう 2109 01:35:34,603 --> 01:35:38,399 新しき私たちの神話の行く末を 2110 01:35:40,693 --> 01:35:43,654 (エウレカ)止まんない 血が止まんないよ 2111 01:35:44,405 --> 01:35:46,532 ダメ! レントン 寝ちゃダメ! 2112 01:35:46,824 --> 01:35:47,992 レントン 起きて! 2113 01:35:48,325 --> 01:35:51,287 (ニルヴァーシュ)キュオーン! 2114 01:35:51,954 --> 01:35:53,122 (ホランド)くっ… 2115 01:35:53,747 --> 01:35:54,707 逃がすか! 2116 01:35:54,790 --> 01:36:00,796 ♪~ 2117 01:36:13,559 --> 01:36:14,602 (エウレカ)キャアアッ! 2118 01:36:15,060 --> 01:36:17,271 (ニルヴァーシュ)キュオーン 2119 01:36:19,982 --> 01:36:20,983 (ホランド)しまった! 2120 01:36:31,243 --> 01:36:34,371 認めねえ 俺は絶対に認めねえ! 2121 01:36:34,997 --> 01:36:36,373 ただ利用され― 2122 01:36:36,499 --> 01:36:39,210 捨てられただけの こんな甲斐のない人生を― 2123 01:36:39,335 --> 01:36:41,504 俺は 絶対に認めねえ! 2124 01:36:42,129 --> 01:36:43,172 コンプレッサー最大 2125 01:36:43,506 --> 01:36:45,299 ディストーションキャンセラー解除 2126 01:36:45,758 --> 01:36:47,510 (ウォズ) いかん ホランドのやつ― 2127 01:36:47,635 --> 01:36:50,679 コンパクフィードバックシステムを 全開にしやがった! 2128 01:36:50,804 --> 01:36:53,265 ホランド ダメ! 2129 01:36:53,390 --> 01:36:55,309 (ホランド)安心してくれ タルホ 2130 01:36:55,809 --> 01:36:58,354 俺が お前の未来を切り開いてやる 2131 01:36:58,479 --> 01:37:01,732 この身を懸けて 白き聖なる者を取り戻してやる 2132 01:37:02,358 --> 01:37:05,945 だから みんな 俺の代わりに 神話を再生してくれ 2133 01:37:06,070 --> 01:37:08,030 そして タルホの命を― 2134 01:37:08,155 --> 01:37:10,616 タルホの未来を守ってやってくれ 2135 01:37:11,116 --> 01:37:12,743 グワッ ああ… 2136 01:37:20,167 --> 01:37:21,043 (レントン)さっきね… 2137 01:37:21,585 --> 01:37:24,088 さっき ニルヴァーシュが言ったんだ 2138 01:37:24,213 --> 01:37:26,840 俺たちをネバーランドに 連れてってあげるって 2139 01:37:26,966 --> 01:37:28,884 (エウレカの泣き声) 2140 01:37:29,009 --> 01:37:34,223 (レントン)俺 ネバーランドの 太陽の下を2人で歩きたかった… 2141 01:37:34,473 --> 01:37:35,432 (エウレカ)え? 2142 01:37:35,558 --> 01:37:36,600 (レントン)でも ごめん 2143 01:37:37,476 --> 01:37:40,187 もう 一緒に行こうって 行ってあげられない 2144 01:37:40,271 --> 01:37:43,315 行こうよ! 一緒に行こうよ! 2145 01:37:43,524 --> 01:37:44,275 うっ ううっ… 2146 01:37:44,733 --> 01:37:46,777 レントン! 2147 01:37:51,323 --> 01:37:58,289 (ホランドの荒い息) 2148 01:37:59,873 --> 01:38:00,541 はっ! 2149 01:38:00,624 --> 01:38:04,169 (心臓の音) 2150 01:38:04,169 --> 01:38:05,004 (心臓の音) 2151 01:38:04,169 --> 01:38:05,004 ああっ… 2152 01:38:05,004 --> 01:38:07,590 (心臓の音) 2153 01:38:09,133 --> 01:38:10,467 (ミライ)パパ! 2154 01:38:10,551 --> 01:38:11,218 (ホランド)はっ! 2155 01:38:14,346 --> 01:38:16,557 ホランド! 2156 01:38:20,185 --> 01:38:21,020 はっ! 2157 01:38:26,358 --> 01:38:27,234 (ホランド)どうしてだ? 2158 01:38:28,319 --> 01:38:30,613 なぜ 黙ってた タルホ 2159 01:38:30,738 --> 01:38:33,365 (タルホ)ごめん でも だって 言ったら― 2160 01:38:33,490 --> 01:38:34,908 ホランドは諦める 2161 01:38:35,034 --> 01:38:37,578 ホランドは自分の夢を諦める 2162 01:38:37,661 --> 01:38:40,080 あんたは そういうやつだから 2163 01:38:41,206 --> 01:38:42,666 産みたいんだろ? 2164 01:38:43,667 --> 01:38:44,668 うん 2165 01:38:46,003 --> 01:38:47,046 言ったろ 2166 01:38:47,546 --> 01:38:51,508 お前の望む未来が俺の未来だって 2167 01:38:52,509 --> 01:38:53,719 ごめん… 2168 01:38:54,261 --> 01:38:57,723 ごめんね ごめんね… 2169 01:38:57,848 --> 01:39:01,310 ホランド 人体って不思議なの 2170 01:39:01,560 --> 01:39:03,395 あなたとタルホの子供ね― 2171 01:39:03,520 --> 01:39:06,440 成長の早さが普通の人間と 変わらないのよ 2172 01:39:06,565 --> 01:39:07,524 (ホランド)え? 2173 01:39:07,650 --> 01:39:11,195 (ミーシャ)母体の成長速度とは 関係なく成長している 2174 01:39:11,487 --> 01:39:15,658 生まれてくる子供は普通の人間と 何ら変わりはないの 2175 01:39:15,783 --> 01:39:17,076 (ホランド)そんな… 2176 01:39:17,201 --> 01:39:18,535 (ムーンドギー)俺たちの不幸は 2177 01:39:18,661 --> 01:39:21,497 (ケンゴウ)次の世代には 受け継がれないってことだ 2178 01:39:21,622 --> 01:39:23,165 (ホランド)ドギー ケンゴウ 2179 01:39:23,290 --> 01:39:26,126 (ギジェット)さっき 全部 聞いたのよ タルホから 2180 01:39:26,251 --> 01:39:29,046 (マシュー)なのに おめえ すっ飛んで行っちまってよー 2181 01:39:29,171 --> 01:39:32,216 (ウォズ)スーパーパックまで 持ち出してさ 2182 01:39:32,341 --> 01:39:33,342 (ホランド)みんな… 2183 01:39:33,634 --> 01:39:35,678 (ヒルダ)あんたらの 子供の顔が見られるなら― 2184 01:39:35,803 --> 01:39:38,097 この世界も悪くないんじゃない? 2185 01:39:38,514 --> 01:39:40,516 うん 悪くない 2186 01:39:41,266 --> 01:39:42,393 (タルホ)ホランド 2187 01:39:42,518 --> 01:39:43,352 (ホランド)何だ? 2188 01:39:43,644 --> 01:39:46,021 (タルホ)私 見せてあげたい 2189 01:39:46,230 --> 01:39:47,815 生まれてくる子供に― 2190 01:39:47,940 --> 01:39:51,235 パパとママが生きてきた この世界を 2191 01:39:53,070 --> 01:39:54,113 (ホランド)俺もだ 2192 01:39:54,238 --> 01:39:55,072 (通信が切れる音) 2193 01:39:56,865 --> 01:39:58,992 (エウレカ)あのね 私ね 2194 01:39:59,743 --> 01:40:01,829 本当は行きたい場所が あったんだよ 2195 01:40:02,246 --> 01:40:03,789 どこだか分かる? 2196 01:40:04,289 --> 01:40:06,333 あのね ほんとはね― 2197 01:40:06,792 --> 01:40:09,586 私 ワルサワに帰りたかったの 2198 01:40:10,671 --> 01:40:14,508 この世界が恐怖と憎悪に 満ちているのは分かってる 2199 01:40:14,883 --> 01:40:18,429 この世界で私が ひどい目に遭うのも分かってる 2200 01:40:18,637 --> 01:40:22,015 でもね それでもいいって思ったの 2201 01:40:22,766 --> 01:40:25,310 あの暗い病室に 閉じ込められて― 2202 01:40:25,436 --> 01:40:28,480 夜にしか 外に出られないとしてもいいの 2203 01:40:28,856 --> 01:40:32,484 そのまま 最期の時を 迎えてもいいの 2204 01:40:33,068 --> 01:40:36,196 だって 私にはレントンがいるから 2205 01:40:36,321 --> 01:40:40,367 私には レントンと出会った… レントンと過ごしたあの街が― 2206 01:40:40,909 --> 01:40:43,036 私の大事な思い出 2207 01:40:43,328 --> 01:40:45,372 私の大切な記憶 2208 01:40:46,915 --> 01:40:50,043 だけど もう それを失ってもいいの 2209 01:40:50,836 --> 01:40:54,131 私の記憶が イマージュを動かすのなら… 2210 01:40:54,256 --> 01:40:57,092 それで あなたが 生き続けられるのなら― 2211 01:40:57,217 --> 01:40:59,720 私は私でなくなってもいい 2212 01:41:00,387 --> 01:41:04,099 あなたが生きて 夢を見続けてくれるのなら― 2213 01:41:04,224 --> 01:41:07,102 私は あなたの夢の中で生き続ける 2214 01:41:07,436 --> 01:41:09,438 それが私の夢 2215 01:41:10,189 --> 01:41:12,232 さようなら レントン 2216 01:41:12,357 --> 01:41:13,650 愛してる 2217 01:41:13,984 --> 01:41:16,153 あなたの夢で会いましょう 2218 01:41:17,613 --> 01:41:20,491 さあ 行きましょう ニルヴァーシュ 2219 01:41:20,616 --> 01:41:21,742 (ニルヴァーシュ)モキュッ! 2220 01:41:25,871 --> 01:41:28,707 (オペレーター)神の鉄鎚 エネルギー放出を確認 2221 01:41:28,832 --> 01:41:30,626 主機に異常は見られず 2222 01:41:30,751 --> 01:41:35,214 予定進路 第999コリドーに 障害は確認されず 2223 01:41:35,714 --> 01:41:37,591 イマージュ中心核に反応なし 2224 01:41:37,716 --> 01:41:39,927 主弾到達まで あと27秒 2225 01:41:40,052 --> 01:41:40,761 (通知音) 2226 01:41:40,761 --> 01:41:41,595 (通知音) 2227 01:41:40,761 --> 01:41:41,595 (ブラヤ)ん!? 2228 01:41:41,678 --> 01:41:45,140 (オペレーター)第999コリドーに アンノウン検出 マッハ… 2229 01:41:45,265 --> 01:41:46,183 22!? 2230 01:41:46,433 --> 01:41:48,143 (オペレーター)主弾を急速に 追尾していきます 2231 01:41:48,268 --> 01:41:50,354 なっ! そんなバカな!? 2232 01:41:50,437 --> 01:41:56,443 ♪~ 2233 01:42:05,035 --> 01:42:05,869 (オペレーター)成功です 2234 01:42:06,203 --> 01:42:09,289 神の鉄鎚 イマージュ中心核を 直撃しました 2235 01:42:09,414 --> 01:42:11,625 観測班は状況の確認を急げ 2236 01:42:11,750 --> 01:42:13,919 (ブラヤ) みんな よくやってくれた 2237 01:42:14,002 --> 01:42:15,963 あとは生き延びた者たちによって… 2238 01:42:16,088 --> 01:42:17,798 (オペレーター) お おい 何だ あれは? 2239 01:42:17,923 --> 01:42:18,924 ん? 2240 01:42:20,759 --> 01:42:22,761 (子供たちの笑い声) 2241 01:42:22,886 --> 01:42:27,516 (校長)こ こら お前たち そんなに走っちゃいかん 2242 01:42:27,641 --> 01:42:28,475 ああ? 2243 01:42:37,609 --> 01:42:39,778 (リンク) お姉ちゃん 何してんの? 2244 01:42:39,903 --> 01:42:41,947 (メーテル) お星様に お願いしてるの 2245 01:42:42,072 --> 01:42:45,492 早く平和な世界が来ますようにって 2246 01:42:45,617 --> 01:42:47,077 (リンク)僕も (モーリス)僕も 2247 01:42:51,748 --> 01:42:55,502 なあに じきに平和はやってくるさ 2248 01:42:55,836 --> 01:42:59,590 われわれが それを 夢み続けてさえいれば 2249 01:43:17,566 --> 01:43:23,238 (人々のどよめき) 2250 01:43:28,744 --> 01:43:29,953 (オペレーター) イマージュ中心核より― 2251 01:43:30,078 --> 01:43:32,289 計測不能の暴風雨と津波が発生 2252 01:43:32,372 --> 01:43:34,041 世界を飲み込んでいきます 2253 01:43:34,166 --> 01:43:35,709 (ブラヤ)これが神の答えなら― 2254 01:43:35,709 --> 01:43:36,543 (ブラヤ)これが神の答えなら― 2255 01:43:35,709 --> 01:43:36,543 (オペレーターたち) あっ… 2256 01:43:36,627 --> 01:43:39,087 われわれは どう あらがおうと― 2257 01:43:39,212 --> 01:43:43,050 人知を越えた力にはかなわん… ということか 2258 01:43:43,800 --> 01:43:48,305 しかし この光景 ここまで お前は予期していたのか? 2259 01:43:49,014 --> 01:43:51,600 コーダよ お前は… 2260 01:43:53,310 --> 01:43:55,020 (アネモネ)すべては夢なのよ 2261 01:43:55,145 --> 01:43:55,938 (コーダ)夢? 2262 01:43:56,271 --> 01:43:59,149 (アネモネ) そう すべての知的生命体は― 2263 01:43:59,274 --> 01:44:02,527 夢を見なければ 進化することはできないの 2264 01:44:02,778 --> 01:44:06,531 ねえ 夢を見るには 何が必要だか分かる? 2265 01:44:06,657 --> 01:44:09,451 (コーダ)哲学的ね 分からないわ 2266 01:44:10,077 --> 01:44:12,663 (アネモネ)夢を見るには 記憶が必要なの 2267 01:44:12,788 --> 01:44:15,457 私たちイマージュは それを持ち合わせていない 2268 01:44:16,667 --> 01:44:20,128 この世界 すべての生命が持つ 遺伝情報 2269 01:44:20,253 --> 01:44:23,090 すべての生命が歩んできた 歴史の記憶から― 2270 01:44:23,215 --> 01:44:24,758 夢は生まれる 2271 01:44:24,967 --> 01:44:28,220 (コーダ)あなたたちは その記憶が欲しかったのね 2272 01:44:28,762 --> 01:44:32,349 何のために? 人間と融合するため? 2273 01:44:32,474 --> 01:44:33,684 さあね 2274 01:44:34,226 --> 01:44:36,979 私は単なる観察者に すぎないから― 2275 01:44:37,104 --> 01:44:39,940 そこまでのことは知る立場にないの 2276 01:44:40,065 --> 01:44:40,899 そう 2277 01:44:41,024 --> 01:44:43,193 (アネモネ)でも いつか 知ることになるわ 2278 01:44:43,318 --> 01:44:43,986 え? 2279 01:44:44,444 --> 01:44:48,031 (アネモネ)こうして この星と 1つになった私たちが― 2280 01:44:48,156 --> 01:44:51,284 遠い海の向こうから 再び現れたら… 2281 01:44:51,618 --> 01:44:55,539 この星に生きる者すべてが 神話の存在になれたら 2282 01:44:55,872 --> 01:44:57,165 きっとね 2283 01:44:57,666 --> 01:45:00,335 フッ 気の長い話ね 2284 01:45:02,421 --> 01:45:06,508 ねえ 私が追いかけてきた あの子供たちは― 2285 01:45:06,633 --> 01:45:09,553 この光景をどこで見ているのかしら 2286 01:45:10,595 --> 01:45:11,513 ん? 2287 01:45:12,973 --> 01:45:13,807 あっ 2288 01:45:24,192 --> 01:45:26,069 (アネモネ)新しい神話よ (コーダ)え? 2289 01:45:27,029 --> 01:45:28,864 (アネモネ)私たちが欲しかった 2290 01:45:28,989 --> 01:45:30,365 (ドミニク)新しい神話だ 2291 01:45:30,741 --> 01:45:32,784 好きよ ドミニク 2292 01:45:32,909 --> 01:45:34,828 これからは ずっと一緒だ 2293 01:45:36,455 --> 01:45:37,205 はあっ 2294 01:45:46,089 --> 01:45:47,049 (コーダ)何よ 2295 01:45:47,424 --> 01:45:49,468 何も書いてないじゃない 2296 01:45:50,218 --> 01:45:53,680 勝手ね これを埋めろって言うのね 2297 01:45:54,139 --> 01:45:56,224 でも いいわ 受けて立ちましょう 2298 01:45:57,434 --> 01:46:00,812 それが 今 ここにいる私のすべきこと 2299 01:46:00,937 --> 01:46:03,815 いえ 私にしかできないこと 2300 01:46:04,107 --> 01:46:07,110 この星で起きたことを 書きつづるなんて― 2301 01:46:07,235 --> 01:46:10,530 残りの人生を懸けるに ふさわしいじゃない 2302 01:46:11,198 --> 01:46:15,786 つづられたそれが いつか この星の神話になるように… 2303 01:46:15,911 --> 01:46:17,954 この地球の神話として― 2304 01:46:18,080 --> 01:46:21,124 未来への希望となるように 2305 01:46:38,433 --> 01:46:44,397 (波の音) 2306 01:46:47,818 --> 01:46:48,652 あ… 2307 01:46:49,653 --> 01:46:51,029 ここは… 2308 01:46:51,655 --> 01:46:52,489 あう? 2309 01:46:52,572 --> 01:46:53,615 あ… 2310 01:46:54,199 --> 01:46:56,076 エウレカ! 何やって… (エウレカ)うう? 2311 01:46:56,201 --> 01:46:56,743 あっ お 俺… 2312 01:46:56,743 --> 01:46:58,078 あっ お 俺… 2313 01:46:56,743 --> 01:46:58,078 (エウレカ)ん~ 2314 01:46:58,078 --> 01:46:58,954 あっ お 俺… 2315 01:47:00,831 --> 01:47:01,915 はっ! 2316 01:47:10,423 --> 01:47:11,383 (レントン)エウレカ? 2317 01:47:11,508 --> 01:47:13,969 んん ああ ん… 2318 01:47:14,094 --> 01:47:18,515 (レントン) まさか… そんな どうして 2319 01:47:14,094 --> 01:47:18,515 (エウレカ)ああ うーう ううう… 2320 01:47:18,640 --> 01:47:20,100 エウレカ! 2321 01:47:20,433 --> 01:47:22,144 (エウレカ)んっ (レントン)ああっ あ… 2322 01:47:22,269 --> 01:47:24,896 ああ ううっ ああ うーう… (レントン)えっ? 2323 01:47:26,439 --> 01:47:27,941 ニルヴァーシュ! 2324 01:47:28,066 --> 01:47:29,776 (ニルヴァーシュ)モキュ 2325 01:47:29,901 --> 01:47:32,487 (レントン) ニルヴァーシュ お前… 2326 01:47:35,240 --> 01:47:36,074 あっ… 2327 01:47:36,199 --> 01:47:38,368 (ニルヴァーシュ)モキュ モキュ 2328 01:47:38,493 --> 01:47:42,080 そうか そうなんだね ニルヴァーシュ 2329 01:47:43,415 --> 01:47:46,042 俺たち 帰ってきたんだね 2330 01:47:46,168 --> 01:47:47,419 (ニルヴァーシュ)モキュ 2331 01:47:47,544 --> 01:47:50,630 (レントン)分かるよ ここ ワルサワなんだろ 2332 01:47:50,839 --> 01:47:54,176 お前が連れてきてくれた この場所こそが― 2333 01:47:55,177 --> 01:47:57,095 ネバーランドなんだね 2334 01:47:57,220 --> 01:47:58,388 あ… 2335 01:47:59,389 --> 01:48:00,265 フゥ… 2336 01:48:00,390 --> 01:48:01,766 (レントン)エウレカ… 2337 01:48:02,809 --> 01:48:04,561 (ニルヴァーシュ)モキュウ (エウレカ・レントン)え? 2338 01:48:04,811 --> 01:48:07,397 (レントン)もう行くって どこに行くんだよ 2339 01:48:07,522 --> 01:48:09,107 モキュ… 2340 01:48:09,232 --> 01:48:10,775 (レントン)みんなの所? 2341 01:48:10,901 --> 01:48:11,776 モキュ 2342 01:48:11,902 --> 01:48:12,986 (レントン)待って! 2343 01:48:13,111 --> 01:48:15,447 ここで お別れなんてイヤだ 行くな! 2344 01:48:15,906 --> 01:48:17,991 行っちゃイヤだ 行かないで! 2345 01:48:18,116 --> 01:48:19,326 ニルヴァーシュ! 2346 01:48:19,451 --> 01:48:22,454 ンモ モキュ~ 2347 01:48:22,537 --> 01:48:28,543 ♪~ 2348 01:48:35,133 --> 01:48:38,845 (レントン)ありがとう 忘れないよ ニルヴァーシュ 2349 01:48:38,970 --> 01:48:39,930 (エウレカ)あう? 2350 01:48:41,598 --> 01:48:44,809 (レントン)ニルヴァーシュがね 最後に言ったんだ 2351 01:48:45,101 --> 01:48:48,939 “もう2人とも 羽がなくても飛べるんだよ”って 2352 01:48:49,439 --> 01:48:53,526 “自分たちの足で 未来に飛んでいけるんだよ”って 2353 01:48:53,652 --> 01:48:54,736 (エウレカ)ん? 2354 01:48:56,821 --> 01:48:58,031 ウフッ 2355 01:48:58,156 --> 01:49:04,162 ♪~ 2356 01:49:42,617 --> 01:49:48,623 ♪~