1 00:00:35,663 --> 00:00:38,963 空の青さがまぶしかったあの頃 2 00:00:40,263 --> 00:00:44,563 歌声は 天まで届くと信じていた 3 00:01:59,630 --> 00:02:02,896 第2 第3光 電子系統異常なし 4 00:02:04,397 --> 00:02:07,463 脳波コントロールシステム 接続良好 5 00:02:08,830 --> 00:02:11,063 脳波 ベータウェイブ フラット 6 00:02:11,663 --> 00:02:13,497 マン・マシンウェイブ コンタクト 7 00:02:16,363 --> 00:02:17,463 シンクロ完了 8 00:02:17,764 --> 00:02:18,730 ガルド主任 9 00:02:18,864 --> 00:02:22,497 脳内ダイレクトイメージシステム BDIへの接続願います 10 00:02:22,929 --> 00:02:23,797 了解 11 00:02:37,630 --> 00:02:39,797 BDIシステム 良好 12 00:02:42,963 --> 00:02:45,996 YF-21 オメガワン 発進スタンバイ 13 00:03:45,430 --> 00:03:49,797 右脳ブロック 35-B ドーパミンの分泌が悪いようね 14 00:03:50,096 --> 00:03:54,029 感動の刺激 追加しますか? コードをUCLタイプに 15 00:03:54,130 --> 00:03:55,263 サンプリングデータを 16 00:03:55,363 --> 00:03:57,929 PSXタイプにして シミュレーションしてみて 17 00:04:03,163 --> 00:04:04,663 ビンゴ ビンゴ! 18 00:04:04,830 --> 00:04:07,963 A-10の刺激 もう少し欲しいわね 19 00:04:08,063 --> 00:04:11,730 ベータエンドルフィンコードを 3%ほど足しときましょう 20 00:04:12,730 --> 00:04:13,797 ミュンさん 21 00:04:13,963 --> 00:04:14,530 ん… 22 00:04:15,063 --> 00:04:18,563 記者会見ですが 慎重に応対して下さい 23 00:04:18,730 --> 00:04:20,597 最近シャロンの人工知能について 24 00:04:20,697 --> 00:04:22,597 嗅ぎまわっている記者が いるようですから 25 00:04:22,697 --> 00:04:23,597 不用意な発言は… 26 00:04:23,697 --> 00:04:25,130 分かっているわ 27 00:04:25,563 --> 00:04:26,230 よろしく… 28 00:04:39,230 --> 00:04:44,563 脳波コントロールユニットのシンクロ率 前回よりも2.5%向上してますね 29 00:04:45,296 --> 00:04:49,263 次は シンクロ回路のセッティングを BAプラスに変更してみよう 30 00:04:49,330 --> 00:04:51,497 OK! BAプラスですね 31 00:04:51,563 --> 00:04:55,697 YF-19の方も やっと代わりの テストパイロットが来たらしいぜ 32 00:04:56,163 --> 00:05:01,163 なんでも軍規破りの常習犯で あちこち たらい回しになってたって 33 00:05:01,263 --> 00:05:03,864 もうじき飛ぶようです ご覧になりますか? 34 00:05:04,497 --> 00:05:08,296 はあっ 誰が来た所で プロジェクトは譲らんよ 35 00:05:59,830 --> 00:06:03,029 タワーよりイーグルワン ミラードだ 36 00:06:03,830 --> 00:06:08,230 YF-19は今までの機体とは違う 丁重に扱ってくれ 37 00:06:08,330 --> 00:06:09,663 了解 りょうかーい! 38 00:06:29,864 --> 00:06:33,797 空力限界高度まで たったの48秒かよ 39 00:06:34,630 --> 00:06:37,029 たーまんないねぇ かわいこちゃん! 40 00:06:37,864 --> 00:06:39,730 イヤッホーッ! 41 00:06:40,797 --> 00:06:42,730 イーグルワン 応答せよ イーグルワン! 42 00:06:43,130 --> 00:06:45,864 何やってんだ! テストメニューに従え! 43 00:06:48,530 --> 00:06:49,530 うおーい! 44 00:06:49,996 --> 00:06:52,497 ふん まるで でたらめだな 45 00:06:52,597 --> 00:06:53,730 いやあーっ! 46 00:07:09,563 --> 00:07:11,597 はあ… うっ 47 00:07:12,730 --> 00:07:15,296 何やってんだ あのケダモノはっ 48 00:07:16,230 --> 00:07:16,996 あ… 49 00:07:17,663 --> 00:07:19,430 見て! 第3追跡カメラ! 50 00:07:21,864 --> 00:07:22,730 おおっ! 51 00:07:23,963 --> 00:07:25,929 ああ ああ… 52 00:07:30,730 --> 00:07:31,697 まさか… 53 00:07:39,697 --> 00:07:41,530 なぜ 奴が… 54 00:07:48,963 --> 00:07:51,996 イヤッホーイ! 55 00:07:53,697 --> 00:07:58,196 ふははは… はははは… 56 00:07:58,463 --> 00:08:00,363 イヤッホーイ! 57 00:08:00,830 --> 00:08:02,830 うおー! 58 00:08:05,463 --> 00:08:06,597 イエーイ! 59 00:08:07,163 --> 00:08:10,063 むう… ふざけた真似を… 60 00:08:21,029 --> 00:08:22,230 イーグルワン 急速接近! 61 00:08:23,096 --> 00:08:23,597 は… 62 00:08:33,296 --> 00:08:34,730 なんて事すんですか! 63 00:08:34,830 --> 00:08:38,029 僕のYF-19はおもちゃじゃ… だ… ぐっ 64 00:08:38,130 --> 00:08:38,896 おっと 65 00:08:39,296 --> 00:08:42,864 よおー ねえちゃん ちゃんと見てくれた? 俺の竜鳥 66 00:08:42,996 --> 00:08:43,697 え? 67 00:08:43,929 --> 00:08:46,296 大空から君へのプレゼントさ 68 00:08:46,397 --> 00:08:50,263 このケダモノめ! もっと真面目に話を… 69 00:08:50,330 --> 00:08:51,764 よっと 70 00:08:52,463 --> 00:08:54,363 気に入ってもらえたかな? 71 00:08:54,497 --> 00:08:56,163 お絵かきの時間は終わりよ 72 00:08:56,263 --> 00:08:58,330 じゃ デートの時間かな? 73 00:08:58,430 --> 00:09:01,764 ミラード大佐とね さ お待ちかねよ 74 00:09:01,864 --> 00:09:03,263 気を付けた方がいい 75 00:09:03,563 --> 00:09:04,163 ん? 76 00:09:06,029 --> 00:09:08,430 む… こ この… 77 00:09:10,463 --> 00:09:13,430 う… 彼はライバルチームの テストパイロットで… 78 00:09:13,497 --> 00:09:14,163 ガルド… 79 00:09:14,230 --> 00:09:15,063 え? 80 00:09:15,230 --> 00:09:18,096 奴が… テストパイロット? 81 00:09:18,530 --> 00:09:22,063 この男は疫病神だ 周りを不幸にする 82 00:09:22,363 --> 00:09:22,963 何ぃ! 83 00:09:23,029 --> 00:09:26,063 よして! 早く大佐室へ 84 00:09:26,130 --> 00:09:26,797 ぐっ 85 00:09:29,363 --> 00:09:32,296 やりすぎって言う意味が よく分かりませんが… 86 00:09:32,397 --> 00:09:33,630 ぐっ うう… 87 00:09:37,497 --> 00:09:41,663 挑戦と無謀を 同じポケットに入れて持ち歩くな 88 00:09:41,797 --> 00:09:43,497 誰の言葉か知っとるか? 89 00:09:44,597 --> 00:09:45,263 いいえ 90 00:09:45,363 --> 00:09:47,929 私だ 私の得た教訓だ 91 00:09:48,330 --> 00:09:49,263 はあ? 92 00:09:50,029 --> 00:09:53,430 貴様のポケットには さらに何が入ってるか知っとるか? 93 00:09:53,497 --> 00:09:54,330 さあ 94 00:09:56,630 --> 00:09:57,230 バカだ! 95 00:09:57,430 --> 00:09:59,330 むっ う… くっ 96 00:10:00,163 --> 00:10:01,096 ぐっ! 97 00:10:03,864 --> 00:10:04,730 く… 98 00:10:05,597 --> 00:10:08,563 ふ 分かりやすい男だ 99 00:10:09,096 --> 00:10:10,430 イヤッホーイ! 100 00:10:11,063 --> 00:10:14,029 ちょっと! そんなに飛ばしちゃ 危ないじゃないの 101 00:10:15,630 --> 00:10:16,397 へへ… 102 00:10:16,497 --> 00:10:18,296 う あ ああーっ! 103 00:10:18,730 --> 00:10:21,730 やだ きゃあーっ! きゃあーっ! 104 00:10:22,430 --> 00:10:22,630 ふー! 105 00:10:22,730 --> 00:10:23,296 うわあっ! 106 00:10:23,397 --> 00:10:24,230 うははーい! 107 00:10:24,296 --> 00:10:27,996 ちょっとお! あんたと心中なんかしたくないわよ! 108 00:10:28,864 --> 00:10:29,963 スリリングだろ! 109 00:10:31,996 --> 00:10:36,463 う ふふ… ははは あはは… 110 00:10:37,463 --> 00:10:39,096 あんたって変わってるわ 111 00:10:39,163 --> 00:10:39,764 そう? 112 00:10:40,463 --> 00:10:45,430 この辺はさ 昔は森だったらしいよ その頃 山に登った人が… 113 00:10:45,497 --> 00:10:47,497 巨大翼竜を見たってんだろ 114 00:10:47,597 --> 00:10:48,929 あら 知ってるの? 115 00:10:49,330 --> 00:10:53,163 ダルメシアンハイスクールの 暴れん坊たあ 俺の事よ 116 00:10:53,263 --> 00:10:56,530 ふ… やあだ! それを早く言ってよ! 117 00:10:57,764 --> 00:10:58,330 ん? 118 00:10:58,363 --> 00:10:59,597 de la matiere… 119 00:11:00,896 --> 00:11:03,929 この歌… いや 違うか… 120 00:11:04,029 --> 00:11:05,463 シャロンの歌だわ 121 00:11:06,063 --> 00:11:08,730 来るのよ もうすぐ すんごい楽しみ! 122 00:11:09,063 --> 00:11:11,896 なんか 昔の知り合いの歌に 似てるような… 123 00:11:11,996 --> 00:11:14,630 ふっ ふふ それは勘違いね 124 00:11:14,730 --> 00:11:15,230 ええ? 125 00:11:15,630 --> 00:11:17,697 シャロンは人間じゃないのよ 126 00:11:17,830 --> 00:11:21,830 人間じゃない? ふーん… ま いっか! 127 00:11:21,896 --> 00:11:23,463 きゃあっ! ああっ… 128 00:11:28,697 --> 00:11:30,163 Un peu de bleu 129 00:11:30,263 --> 00:11:34,029 Pour noir de la matiere 130 00:11:39,163 --> 00:11:40,430 Un peu de bleu 131 00:11:40,597 --> 00:11:43,096 Tu te prends pour un chat 132 00:11:43,263 --> 00:11:46,963 Comms un jou de la vie 133 00:11:49,929 --> 00:11:50,929 皆さん 134 00:11:51,864 --> 00:11:55,029 本日はお集まり頂いて ありがとうございます 135 00:11:55,697 --> 00:11:57,563 シャロン・アップル ギャラクシーツアーの 136 00:11:57,663 --> 00:12:01,263 総指揮を担当しております ミュン・ファン・ローンです 137 00:12:01,663 --> 00:12:02,996 ご質問をどうぞ 138 00:12:03,730 --> 00:12:04,830 コンピューターが作り出す 139 00:12:05,063 --> 00:12:07,530 バーチャロイド・アイドルという 肩書を超えて 140 00:12:07,597 --> 00:12:11,263 今や恋人にしたいタレント ナンバーワンという事ですが 141 00:12:11,730 --> 00:12:15,063 オーナーのレイモンド氏は 娘にしたいと… 142 00:12:15,530 --> 00:12:18,663 しかし 一方では 感情のないコンピューターの歌声は 143 00:12:18,764 --> 00:12:21,330 まやかしにすぎないと分析する 専門家もおられますが 144 00:12:21,430 --> 00:12:25,363 とんでもない それを聞いたら彼女は いたく傷つくでしょうな 145 00:12:26,263 --> 00:12:30,096 おう 聞いたか? 19の方はメチャメチャらしいな 146 00:12:30,263 --> 00:12:33,563 あのお絵かきパイロット 3日間の搭乗禁止だとさ 147 00:12:33,730 --> 00:12:35,497 俺達がもらったようなもんだな 148 00:12:36,929 --> 00:12:38,963 甘く見ない方がいい 149 00:12:39,730 --> 00:12:44,063 おいおい 軍の連中だって ほとんどがうちのチームにかけてんだぜ 150 00:12:44,163 --> 00:12:45,130 ありえないさ 151 00:12:45,230 --> 00:12:46,063 ははは 152 00:12:46,163 --> 00:12:47,929 では皆様 3日後 153 00:12:48,096 --> 00:12:50,296 アトランティスドームで お会いしましょう 154 00:12:51,330 --> 00:12:55,430 えー 本日の記者会見は これにて終了させて頂きます 155 00:13:01,230 --> 00:13:03,730 君は確かこの星の生まれだったな 156 00:13:03,830 --> 00:13:04,730 あ はい 157 00:13:04,996 --> 00:13:08,963 本当はシャロンじゃなく 君自身が 歌いたかったんじゃないのかね? 158 00:13:09,230 --> 00:13:14,363 いえ… 私はもう歌う事に 未練はありませんわ 159 00:13:16,330 --> 00:13:18,430 シャロンはまだ未完成なのに 160 00:13:18,563 --> 00:13:21,497 もう こんなに多くの人の心を つかんでいます 161 00:13:22,430 --> 00:13:25,630 もし 本当にシャロンが目覚めて 独り歩きでもしたら 162 00:13:25,730 --> 00:13:28,230 私の出る幕ありませんわ 163 00:13:30,096 --> 00:13:33,430 私はみんなが感動してくれれば充分です 164 00:13:33,663 --> 00:13:40,130 うむ… しかし なぜ目覚めんのだろうな システムは完成しているのに… 165 00:13:42,196 --> 00:13:43,630 私の… 166 00:13:44,929 --> 00:13:48,029 私の想いが足りないのでしょうか… 167 00:13:48,263 --> 00:13:50,663 あまり思いつめない方がいい 168 00:13:51,163 --> 00:13:51,963 ええ 169 00:13:52,063 --> 00:13:53,996 そんな君もきれいだが… 170 00:13:54,063 --> 00:13:55,563 あ あら? 171 00:13:57,196 --> 00:13:59,263 今頃 珍しいわ… 172 00:14:00,497 --> 00:14:01,929 この飛びリンゴの花 173 00:14:02,029 --> 00:14:06,029 亡くなった父が よく山の奥で 取ってきてくれたものです 174 00:14:06,397 --> 00:14:07,463 ほう… 175 00:14:09,230 --> 00:14:10,864 ん? き 君? 176 00:14:12,296 --> 00:14:14,663 すみません やっぱり造花でした 177 00:14:14,730 --> 00:14:15,230 ああ… 178 00:14:55,096 --> 00:14:56,563 うふ… 179 00:14:57,764 --> 00:14:58,497 あっ… 180 00:15:10,430 --> 00:15:11,830 ガル… ド… ? 181 00:15:15,029 --> 00:15:18,397 どうして… どうしてここに… 182 00:15:18,730 --> 00:15:20,230 ニュースで君を見た 183 00:15:20,330 --> 00:15:24,230 エデンに来てるなら きっとここに来ると思った 184 00:15:30,430 --> 00:15:32,063 やっぱり来たね 185 00:15:34,730 --> 00:15:38,530 来たところで 相変わらず何もない所ね 186 00:15:40,463 --> 00:15:43,296 何もない つまらない所… 187 00:15:43,663 --> 00:15:45,363 いつからエデンにいたんだ 188 00:15:45,630 --> 00:15:47,597 昨日着いたばかり 189 00:15:49,363 --> 00:15:51,230 7年ぶりよ… 190 00:15:52,830 --> 00:15:56,830 知ってるかな シャロン・アップル うふっ 191 00:15:57,029 --> 00:16:00,463 ガルドは興味ないか バーチャリティ・アイドルなんて 192 00:16:01,096 --> 00:16:04,963 あたし 今や銀河系ナンバーワン歌手の プロデューサーってわけ 193 00:16:05,363 --> 00:16:07,530 どう? 出世したでしょ 194 00:16:07,630 --> 00:16:08,530 歌は? 195 00:16:10,130 --> 00:16:13,296 やめたわよ とーっくの昔に… 196 00:16:14,163 --> 00:16:15,663 ねえ ガルドは? 197 00:16:18,963 --> 00:16:23,530 新型機のテストさ 砂漠のニューエドワーズ基地でね 198 00:16:23,929 --> 00:16:26,230 じゃあ 飛んでるの? 199 00:16:26,330 --> 00:16:32,029 ああ 大空を思いのままに飛ぶ夢を 実現させるつもりさ 200 00:16:32,130 --> 00:16:35,530 そっかー ガルドも頑張ってるんだ 201 00:16:36,730 --> 00:16:41,597 そうだ! コンサートいらっしゃいよ! 特別に入れてあげる 202 00:16:41,730 --> 00:16:44,196 プロデューサーの職権乱用しちゃう! 203 00:16:45,196 --> 00:16:47,864 今もコンサートの 準備をしてきたところなの 204 00:16:47,963 --> 00:16:50,730 きっと 最高のコンサートになるわ 205 00:16:52,096 --> 00:16:53,830 ほんと シャロンは最高! 206 00:16:54,096 --> 00:16:55,530 あっ あ… 207 00:16:57,296 --> 00:17:01,996 もうよせ あの時の事は忘れるんだ 208 00:17:07,063 --> 00:17:08,730 忘れさせる 209 00:17:11,563 --> 00:17:12,963 は… 210 00:17:22,963 --> 00:17:26,330 なーんだ けっこう先客がいるぜ 211 00:17:26,797 --> 00:17:27,397 はっ… 212 00:17:27,463 --> 00:17:28,163 お? 213 00:17:28,530 --> 00:17:29,996 あら? ボーマン主任… 214 00:17:30,063 --> 00:17:31,130 はっ! 215 00:17:40,430 --> 00:17:42,163 久しぶりね イサム 216 00:17:42,430 --> 00:17:43,063 え… 217 00:17:43,797 --> 00:17:44,563 誰? 218 00:17:45,963 --> 00:17:47,797 あたしの事 忘れちゃった? 219 00:17:47,864 --> 00:17:48,597 あっ 220 00:17:49,397 --> 00:17:53,630 ああ 学園祭のアイドル ミュンさんじゃねえか 221 00:17:53,730 --> 00:17:56,096 ガルドの女になってたとはなあ 222 00:17:58,563 --> 00:17:59,063 あ… 223 00:17:59,764 --> 00:18:02,330 ねえ あ… あっ… 224 00:18:02,963 --> 00:18:03,864 ふん 225 00:18:06,029 --> 00:18:06,663 ふう… 226 00:18:06,730 --> 00:18:09,830 へっ 相変わらず ナイト気取りかい? 227 00:18:12,463 --> 00:18:12,963 ふんっ 228 00:18:13,130 --> 00:18:13,764 ああっ! 229 00:18:14,230 --> 00:18:14,929 むっ… 230 00:18:15,764 --> 00:18:18,497 てめえ! 上等じゃねーか! 231 00:18:18,797 --> 00:18:20,630 ふうーっ… 232 00:18:20,697 --> 00:18:21,263 やめて! 233 00:18:21,330 --> 00:18:22,029 うっ… 234 00:18:28,896 --> 00:18:30,730 はっ… ううっ… 235 00:18:33,130 --> 00:18:36,196 よくエデンに戻って来れたもんだな 236 00:18:37,096 --> 00:18:38,996 貴様には渡さない 237 00:18:39,797 --> 00:18:42,230 ミュンも プロジェクトも 238 00:18:45,163 --> 00:18:48,697 やめて! もう やめてよ… 239 00:18:49,530 --> 00:18:53,730 ふっ… あたしの事は忘れたままで結構よ 240 00:18:54,163 --> 00:18:58,630 今のあたしは あなたが知ってる頃の あたしとは 違うんだから 241 00:19:12,096 --> 00:19:14,330 あの頃とは違うのよ 242 00:19:23,797 --> 00:19:25,764 お前には渡さない 243 00:19:25,864 --> 00:19:29,764 勝手にしな だけどプロジェクトは譲れないぜ 244 00:19:30,096 --> 00:19:34,096 貴様のような裏切り者には… 渡さない! 245 00:21:03,697 --> 00:21:05,063 はあ… 246 00:21:05,597 --> 00:21:13,096 くっ… はあ… はあ… 247 00:21:13,630 --> 00:21:21,663 うっ くっ はあ… はあ… 248 00:21:21,896 --> 00:21:26,896 ううっ はあ はあ はあ… 249 00:21:26,996 --> 00:21:30,929 はうっ… ふ はあ… はあ… 250 00:21:31,363 --> 00:21:35,130 くっ… はあ… はあ… 251 00:22:05,397 --> 00:22:11,130 I SA YA, I SA YA, 252 00:22:12,663 --> 00:22:19,363 I SI MA COZY 253 00:22:20,263 --> 00:22:25,896 I SA YA, I SA YA, 254 00:22:27,764 --> 00:22:34,130 TRASI MA COZY 255 00:22:35,230 --> 00:22:45,230 SANTI-U NA NI DU-NA, 256 00:24:05,697 --> 00:24:07,063 メンタルフィードバック良好 257 00:24:07,163 --> 00:24:09,463 サブリミナルエフェクト 潜在意識に浸透 258 00:24:09,530 --> 00:24:12,397 マインドコントローラーを コケティッシュパルスモードにシフト 259 00:24:13,663 --> 00:24:15,063 Un peu de bleu 260 00:24:15,296 --> 00:24:18,864 Pour noir de la matiere 261 00:24:24,063 --> 00:24:25,530 Un peu de bleu 262 00:24:25,663 --> 00:24:28,230 Tu te prends pour un chat 263 00:24:28,330 --> 00:24:31,663 Comms un jou de la vie 264 00:24:31,730 --> 00:24:33,697 グレインオンシュパルス レベル3 265 00:24:34,363 --> 00:24:38,196 Une pouee de cire dans soala 266 00:24:38,296 --> 00:24:42,497 C'est trop! qui surla sonsole 267 00:24:43,029 --> 00:24:47,363 Ombrdge, ordge, o, o 268 00:24:49,530 --> 00:24:54,830 C'est d'amour amour, o, no 269 00:24:55,196 --> 00:24:56,996 Quele? Quele? 270 00:24:57,096 --> 00:24:59,296 Bounch encorner quele 271 00:24:59,363 --> 00:25:00,963 なーにやってんだ? お前 272 00:25:04,663 --> 00:25:09,463 にわかファンには関係ない事です まあ 見てて下さい 273 00:25:10,163 --> 00:25:13,996 Non non petition naires rien 274 00:25:20,263 --> 00:25:21,230 来るんだ 275 00:25:28,597 --> 00:25:29,430 ああっ! 276 00:25:30,230 --> 00:25:31,430 おい どうなってるんだ! 277 00:25:31,497 --> 00:25:32,864 バグか? ウィルスか? 278 00:25:37,430 --> 00:25:38,764 Un peu de bleu 279 00:25:38,996 --> 00:25:42,630 Pour noir de la matiere 280 00:25:47,764 --> 00:25:49,230 Un peu de bleu 281 00:25:49,730 --> 00:25:51,963 見つかったら捕まっちゃうわよ 282 00:25:52,029 --> 00:25:56,029 大丈夫 なんたって彼女は マクロスコンツェルンが開発した 283 00:25:56,130 --> 00:25:58,764 最先端の人工知能システムなんだ 284 00:25:59,430 --> 00:26:03,063 彼女をハッキングしないで ハッキングオタクは名乗れませんね 285 00:26:03,163 --> 00:26:03,663 ふう… 286 00:26:03,730 --> 00:26:05,463 自分で言うな 287 00:26:05,697 --> 00:26:09,196 はっ… あ… は… は… 288 00:26:14,397 --> 00:26:15,430 イサム… 289 00:26:19,063 --> 00:26:21,864 どうしたのです 心拍が乱れています 290 00:26:22,196 --> 00:26:23,130 あ… 291 00:26:24,929 --> 00:26:27,830 The Borderline 292 00:26:31,730 --> 00:26:36,430 Red & Roses 293 00:26:37,830 --> 00:26:42,230 Lips & Breath 294 00:26:42,430 --> 00:26:43,096 あぁ… 295 00:26:43,263 --> 00:26:44,230 あっ あ… 296 00:26:44,263 --> 00:26:48,096 Hair & Dolls 297 00:26:48,330 --> 00:26:51,896 They're look a-like 298 00:26:55,929 --> 00:27:00,697 Smoke & Mist 299 00:27:02,363 --> 00:27:07,029 Night & Midnight 300 00:27:09,663 --> 00:27:10,430 あ… 301 00:27:12,896 --> 00:27:15,463 They really get me 302 00:27:15,864 --> 00:27:17,730 おい おい おい おい! 303 00:27:18,497 --> 00:27:20,063 おいで シャロン 304 00:27:20,497 --> 00:27:25,929 Flip & Fly 305 00:27:27,096 --> 00:27:27,896 えっ? 306 00:27:33,096 --> 00:27:38,130 Hower & Poison 307 00:27:38,929 --> 00:27:44,230 are on the blink 308 00:27:44,597 --> 00:27:47,497 The Borderline 309 00:27:49,730 --> 00:27:50,430 ん んっ… 310 00:27:50,597 --> 00:27:51,330 はっ 311 00:27:52,063 --> 00:27:53,929 ああ…あ 312 00:27:56,864 --> 00:27:59,296 The Borderline 313 00:28:03,029 --> 00:28:06,963 あ… はっ… ああ… 314 00:28:17,697 --> 00:28:21,996 これが RFのモジュールをうめる 最後のポーカーチップです 315 00:28:24,563 --> 00:28:25,929 エンテレキーですね 316 00:28:26,163 --> 00:28:30,196 あいにく私は アリストテレスを認めていない 317 00:28:30,697 --> 00:28:35,430 心は肉体に結びつけられているという 彼の言葉もね 318 00:28:37,530 --> 00:28:39,730 ほんと びっくりだよ ミュン 319 00:28:39,797 --> 00:28:40,864 あんたが シャロン・アップルの 320 00:28:40,996 --> 00:28:43,296 マネージャーだか なんだかってのを 見た時はさー 321 00:28:43,597 --> 00:28:45,096 プロデューサーよ 322 00:28:45,196 --> 00:28:48,130 ふーん ま なんでもいいけど 323 00:28:48,263 --> 00:28:51,663 ふっ… ケイトは相変わらずね 324 00:28:51,830 --> 00:28:52,630 ふふっ 325 00:28:52,764 --> 00:28:54,497 これでも二児の母親! 326 00:28:54,864 --> 00:28:56,163 結婚したの? 327 00:28:58,163 --> 00:29:01,063 ん ああ…はあ 誰だと思う? 328 00:29:01,430 --> 00:29:02,296 え? 329 00:29:02,597 --> 00:29:06,096 イサム ガルド モーガンのうち 誰でしょう? 330 00:29:06,263 --> 00:29:07,029 モーガン 331 00:29:07,130 --> 00:29:08,630 なーんだ つまんない 332 00:29:08,963 --> 00:29:12,196 2人には会ったわ 偶然だったけど 333 00:29:14,130 --> 00:29:17,196 2人共 相変わらずだった 334 00:29:17,296 --> 00:29:20,497 ニューエドワーズの基地で テストパイロットやってるみたい 335 00:29:20,730 --> 00:29:24,864 そう みんな念願かなったってわけか 336 00:29:25,563 --> 00:29:26,797 よう 久しぶりー! 337 00:29:26,963 --> 00:29:28,130 モーガン! 338 00:29:28,230 --> 00:29:30,430 はっ ママに預かってもらえなかったの? 339 00:29:30,497 --> 00:29:34,864 ああ うちまでは行ったんだけどさ ちょうどバザーパーティーやってて 340 00:29:35,130 --> 00:29:37,463 こいつらまで売りに出されちゃ 困ると思って 341 00:29:37,497 --> 00:29:41,163 あっ ふふ… はあ もう しょうがない人 342 00:29:41,230 --> 00:29:42,296 わあ! はあ! 343 00:29:43,130 --> 00:29:45,929 やめなさい もう すぐ真似するのよ 344 00:29:46,029 --> 00:29:47,196 ほら やめなさいって 345 00:29:47,296 --> 00:29:48,263 やめなさい 346 00:29:49,597 --> 00:29:54,497 私の彼はパイロット 347 00:29:54,563 --> 00:29:57,163 いいぞ ケイトー! ヒュッ ヒュッ ヒュ ヒュー! 348 00:29:57,764 --> 00:30:00,296 さーて 次はミュンに歌ってもらおっかなー 349 00:30:00,363 --> 00:30:00,896 え? 350 00:30:00,963 --> 00:30:04,230 おー 待ってましたあ! 学園祭のアイドルー! 351 00:30:04,296 --> 00:30:09,130 うっふふ はあ 歌ってよ ほら 昔あんたが作ったやつをさあ 352 00:30:09,330 --> 00:30:11,196 ほら あの“ヴォイシーズ”だったっけ? 353 00:30:11,263 --> 00:30:12,663 あはは いいねえ! 354 00:30:12,864 --> 00:30:15,063 やめてよ! 355 00:30:17,830 --> 00:30:24,630 あ あたしね 歌はやめたのよ もう卒業したの 歌うのも もう飽きちゃったし 356 00:30:25,363 --> 00:30:27,996 今さら昔の歌も覚えてないしね 357 00:30:28,630 --> 00:30:30,063 ごめんね… 358 00:30:30,630 --> 00:30:33,463 あ じゃあ 俺歌おっかな 359 00:30:35,530 --> 00:30:36,430 ケイト… 360 00:30:36,730 --> 00:30:38,630 ん? うんこ 361 00:30:39,063 --> 00:30:39,797 あ… 362 00:30:47,430 --> 00:30:48,163 おい俺だー 363 00:30:48,430 --> 00:30:50,497 入るぞいいか いいな じゃあ 入るぞー! 364 00:30:51,163 --> 00:30:53,096 んっ! な あ! 365 00:30:55,296 --> 00:30:57,497 お い… な… ん 366 00:30:57,597 --> 00:31:01,597 お前いったい 何やってるんだ? ですか? ふん 367 00:31:02,163 --> 00:31:08,530 僕の19がオーバーホールから戻ってくるまで シャロンさんの“誘拐”ですよ 368 00:31:08,663 --> 00:31:12,797 しかし 肝心の部分が出てこない 369 00:31:13,764 --> 00:31:17,597 そりゃあ 簡単に貞操までは 手に入らんだろう? 370 00:31:17,764 --> 00:31:20,096 あなたと一緒にしないで下さい 371 00:31:20,330 --> 00:31:23,630 僕が言ってるのは 感情プログラムのことです 372 00:31:23,663 --> 00:31:28,830 あのなあ こいつに知能があったって ハートがあるかあ? ハートが 373 00:31:30,230 --> 00:31:30,830 むっ 374 00:31:33,697 --> 00:31:34,497 あ… 375 00:31:35,864 --> 00:31:37,663 イサム そこにいる? 376 00:31:37,730 --> 00:31:40,430 ミラードのじじいなら 俺はいねーぞ! 377 00:31:40,563 --> 00:31:42,096 女の人から外線 378 00:31:42,196 --> 00:31:43,363 ああ まわして 379 00:31:45,630 --> 00:31:46,830 はい もしもし? 380 00:31:47,597 --> 00:31:52,230 ケイト! なんだ久しぶりだなあ よく俺がここにいるって分かったな 381 00:31:52,896 --> 00:31:55,929 ひょっとしてハイスクールの頃から 俺に惚れてたか? 382 00:31:56,130 --> 00:32:00,296 相変わらずバカね どうせまた壁に 穴でも開けてんでしょ? 383 00:32:00,397 --> 00:32:02,630 お前の口の悪さも相変わらずだ 384 00:32:02,797 --> 00:32:05,864 今ねえ ミュンと一緒に飲んでるんだけど… 385 00:32:07,096 --> 00:32:11,697 変なのよミュン 歌わないの やめたって言うの 386 00:32:11,996 --> 00:32:16,929 三度の飯より歌うのが好きで 寝ながらでも 歌ってたような子がよ? 387 00:32:19,130 --> 00:32:22,096 シャロン・アップルのプロデューサー なんて 向いてないよ 388 00:32:22,530 --> 00:32:23,497 プロデューサー? 389 00:32:23,830 --> 00:32:25,630 ねえ なんか関係あるの? 390 00:32:26,397 --> 00:32:31,630 ずっと3人で仲良かった あんた達が バラバラになっちゃった あの頃と… 391 00:32:31,929 --> 00:32:36,830 知らねーよ ただ 3人共 ガキじゃなくなったってだけだろ 392 00:32:36,929 --> 00:32:41,330 ちょっとだけで いいからさあ 顔出してよ 元気づけてやってよ 393 00:32:41,397 --> 00:32:42,963 冗談じゃねーよ 394 00:32:43,563 --> 00:32:44,963 ガルドは来るって 395 00:32:45,330 --> 00:32:49,397 ああ!そう ならいいじゃねーか 俺はそれどころじゃねーんだ 396 00:32:49,730 --> 00:32:51,230 ガルドに取られちゃうよ? 397 00:32:51,397 --> 00:32:55,497 うっ はあああ… 行かねーったら 行かねーよ! 398 00:32:55,929 --> 00:32:58,230 もーう! 薄情者 399 00:32:59,230 --> 00:33:02,330 あ! あ… あ あ ああっ あ ミュン! 400 00:33:06,497 --> 00:33:08,663 ねえ どこ行くつもり? 401 00:33:10,096 --> 00:33:12,397 ねえ! もお 402 00:33:37,130 --> 00:33:42,029 あたしはね… はあ あんたの歌なんて大嫌い 403 00:33:42,163 --> 00:33:45,029 はあ 自分の歌も大嫌い… 404 00:33:49,096 --> 00:33:51,864 もう誰にも会いたくない… 405 00:33:53,096 --> 00:33:57,063 はあ どこかへ 消えちゃいたい… 406 00:34:10,196 --> 00:34:11,430 どんな気持ち? 407 00:34:12,530 --> 00:34:13,263 んー? 408 00:34:14,296 --> 00:34:17,929 空を飛ぶって どんな気持ち? 409 00:34:20,029 --> 00:34:21,430 空か… 410 00:34:23,029 --> 00:34:30,563 へへっ へ Go! ひゅー! 411 00:34:31,663 --> 00:34:36,196 うーん わああーんんー 412 00:34:37,029 --> 00:34:37,630 あっ 413 00:34:37,996 --> 00:34:47,296 へへえ うーうううああ! ひゅーううん んんー! んんっ! 414 00:34:47,397 --> 00:34:48,430 あっ! 415 00:34:48,929 --> 00:34:50,163 ふううー! 416 00:34:50,230 --> 00:34:51,096 ああっ! 417 00:34:51,830 --> 00:34:55,096 ふうううー! いっ うあ 418 00:34:59,864 --> 00:35:04,063 思いっきりスロットル開けて ガンガンにGをかけて 419 00:35:04,996 --> 00:35:10,764 どこまでも どこまでも飛んでくと なにかが見える気がするんだ 420 00:35:13,497 --> 00:35:15,130 違う世界が… 421 00:35:16,330 --> 00:35:20,029 違う世界… それって どんなとこ? 422 00:35:29,263 --> 00:35:30,630 言葉じゃ言えね! 423 00:35:30,996 --> 00:35:32,764 な もう… 424 00:35:33,263 --> 00:35:37,963 はあ でも… あたしも飛びたいなあ 425 00:35:40,163 --> 00:35:43,463 よし! 一緒に飛ぶか! うっ 426 00:35:43,530 --> 00:35:44,063 な… 427 00:35:44,363 --> 00:35:46,363 ひゅーうううん! 428 00:35:47,263 --> 00:35:50,830 あ… あ ふふーん 429 00:35:51,430 --> 00:35:55,963 えー こちらイーグルワン 発進スタンバイ いつでも行けます 430 00:35:56,630 --> 00:35:57,363 あ! 431 00:35:58,363 --> 00:36:04,430 ふっ… こちらコントロール シャワーを浴びるまでお預けです 432 00:36:04,764 --> 00:36:05,463 へ? 433 00:36:06,563 --> 00:36:07,363 ワンッ! 434 00:36:10,963 --> 00:36:14,029 ミュン・ファン・ローン様は まだ戻られていないようですが 435 00:36:14,130 --> 00:36:15,530 そうですか 436 00:36:16,896 --> 00:36:17,864 405号室 437 00:36:17,929 --> 00:36:18,764 はい 438 00:36:18,864 --> 00:36:20,764 あと これをセーフティボックスに 439 00:36:24,597 --> 00:36:25,397 うん? 440 00:36:27,996 --> 00:36:32,230 30分後 コンサート会場 火災発生 441 00:36:32,330 --> 00:36:34,096 コンサート会場? 442 00:36:37,630 --> 00:36:38,163 ああ! 443 00:36:44,330 --> 00:36:47,163 なんだあ? もしもしー? 444 00:36:47,230 --> 00:36:51,230 -30分後 コンサート会場 火災発生 -うん? 445 00:36:52,196 --> 00:36:56,063 30分後 コンサート会場 火災発生 446 00:36:57,996 --> 00:36:58,864 ちっ! 447 00:36:59,996 --> 00:37:04,163 うーん ん… なあに…? 448 00:37:04,463 --> 00:37:06,663 知らね 間違いだろ 449 00:37:06,929 --> 00:37:09,697 なーんだあ… はあ ふふ… 450 00:37:09,764 --> 00:37:10,663 んっ 451 00:38:35,630 --> 00:38:36,430 ん… 452 00:38:42,497 --> 00:38:43,263 あ…! はあっ 453 00:38:44,630 --> 00:38:50,230 あ ああ! う ふっ… げほっ ん… ふう うっ 454 00:38:50,497 --> 00:38:55,630 はっ はあ はあ 誰か! 誰か助けて! 455 00:38:57,929 --> 00:38:59,096 誰かー! 456 00:39:02,363 --> 00:39:08,896 ふっ げほっ げほっ げほっ… げほっ げほっ あ… 誰か… ひっ 457 00:39:09,196 --> 00:39:11,730 ミュン! そこにいるのか? ミュン! 458 00:39:12,029 --> 00:39:14,797 くそう! なんで警報が鳴らないんだ! 459 00:39:15,563 --> 00:39:19,063 ぐうっ ん うう! くうっ! 460 00:39:19,530 --> 00:39:23,263 はあ… ん はあ うううっ! 461 00:39:24,096 --> 00:39:27,764 はあ… う… うううおっ! 462 00:39:28,263 --> 00:39:32,330 あ はあ はあ はあ… 463 00:39:33,497 --> 00:39:37,430 はあ はあ はあ はあ… 464 00:39:39,530 --> 00:39:42,497 ぬう! ふううっ! あ… 465 00:39:45,663 --> 00:39:47,397 ぬあああ ぐっ! 466 00:39:47,996 --> 00:39:52,864 う あ… い… あうううっ! 467 00:40:14,497 --> 00:40:19,029 う ん… げほ げほ ん… 468 00:40:23,196 --> 00:40:24,196 ガルド? 469 00:40:24,730 --> 00:40:26,497 どこも 痛まないか? 470 00:40:26,563 --> 00:40:28,029 は… ええ 471 00:40:28,663 --> 00:40:29,764 そうか 472 00:40:30,597 --> 00:40:32,730 ガルド! その怪我は… はあ 473 00:40:32,929 --> 00:40:34,430 大したことはない 474 00:40:34,530 --> 00:40:35,363 だめよ はあ 475 00:40:43,830 --> 00:40:45,830 どうして あなたが来たの? 476 00:40:46,130 --> 00:40:47,996 おかしな電話があった 477 00:40:48,263 --> 00:40:49,230 電話? 478 00:40:49,597 --> 00:40:53,764 コンサート会場で火事が起きる そういう予告電話だ 479 00:40:54,196 --> 00:40:57,230 しかも 俺の車にかかってきた 480 00:40:58,029 --> 00:41:00,530 じゃあ 火事は誰かが… 481 00:41:00,764 --> 00:41:04,663 分からないのは なぜ俺に直接 予告してきたかだ 482 00:41:05,063 --> 00:41:08,397 ごめんなさい そのために こんな怪我… 483 00:41:08,929 --> 00:41:13,163 俺は感謝している ミュンを助けられたんだから 484 00:41:16,563 --> 00:41:17,697 ああ はっ 485 00:41:17,797 --> 00:41:21,230 ありがとう ミュンも ゆっくり休んだ方がいい 486 00:41:23,430 --> 00:41:25,296 じゃあ もう帰るよ 487 00:41:32,096 --> 00:41:38,363 う… ごめんなさい… もう会いたくないって思ってたの… 488 00:41:39,096 --> 00:41:42,896 はあ 昔に戻りたくないと思ってたの… 489 00:41:43,130 --> 00:41:45,963 はあ 思ってたのに…! うっ… 490 00:41:46,929 --> 00:41:51,896 ふう あ ああっ… あ… ひっ… ひっ 491 00:41:52,263 --> 00:41:56,296 うう ああ… はあ ああ… 492 00:42:00,130 --> 00:42:05,096 タワーよりオメガ1へ エリア内 オールクリア 大気状況 良好 493 00:42:05,330 --> 00:42:06,130 了解 494 00:42:07,330 --> 00:42:12,163 チェイサー各機 追跡カメラ作動 オメガ1の映像送られたし 495 00:42:12,296 --> 00:42:13,530 チェイサー2 了解 496 00:42:14,063 --> 00:42:14,963 3 了解 497 00:42:15,397 --> 00:42:18,397 チェイサー1 りょーかーい 498 00:42:19,163 --> 00:42:19,996 くっ うう… 499 00:42:20,296 --> 00:42:24,029 チェイサー1 追跡記録の任務だけで十分です 500 00:42:25,130 --> 00:42:29,163 邪魔してどうすんのよ 19が直ってくる前にクビになりたいの? 501 00:42:29,430 --> 00:42:31,697 そんなに怒ると そばかす増えるぜ? 502 00:42:31,963 --> 00:42:32,663 もう! 503 00:42:33,463 --> 00:42:36,830 えー 追跡カメラ スタンバイ これより映像を送ります 504 00:42:37,263 --> 00:42:38,063 了解 505 00:42:45,896 --> 00:42:51,330 聞いたぜー 火事のコンサート会場で 人命救助だってなあ 506 00:42:52,764 --> 00:42:55,397 あいつを守るのが俺の役目だからな 507 00:42:55,730 --> 00:42:59,530 あいつぅ? まさか… お前 508 00:42:59,630 --> 00:43:02,296 お前には もう指1本触れさせん 509 00:43:02,497 --> 00:43:05,764 へえ じゃ てめーは指10本触れていいわけ 510 00:43:05,797 --> 00:43:09,663 いや足の指入れたら20本? まさか21本目の… 511 00:43:10,096 --> 00:43:10,797 ふっ… 512 00:43:11,063 --> 00:43:12,764 てっめえー! 513 00:43:13,430 --> 00:43:14,029 うっ 514 00:43:14,663 --> 00:43:17,530 あとはプロジェクトの勝負を つけるだけだな 515 00:43:18,630 --> 00:43:19,864 来たなあ 516 00:43:28,563 --> 00:43:29,830 うおっしゃあー! 517 00:43:33,630 --> 00:43:35,697 ううっ… う うっ う… 518 00:43:47,497 --> 00:43:50,996 うう… こんな旧式じゃ無理か… 519 00:43:53,663 --> 00:43:56,797 ドローン全機 ハイ・マニューバミサイル 発射します 520 00:44:02,597 --> 00:44:07,430 新型のハイ・マニューバミサイルか… 攻撃 予想範囲は? 521 00:44:11,029 --> 00:44:11,530 ふっ… 522 00:44:16,730 --> 00:44:17,363 加速した! 523 00:44:17,530 --> 00:44:19,263 バカな! 突っ込むつもりか! 524 00:44:37,896 --> 00:44:42,830 全弾回避! 相対速度が早過ぎて 近接信管が作動しません 525 00:44:43,163 --> 00:44:45,230 ふっ… 面白い 526 00:44:45,864 --> 00:44:47,497 全弾回避だって? 527 00:44:49,463 --> 00:44:51,430 くそっ どこ行きやがった! 528 00:44:51,963 --> 00:44:52,463 うっ! 529 00:44:53,864 --> 00:44:59,130 チェイサー1 心配ありません 演習弾です 命中しても危険はありません 530 00:44:59,363 --> 00:45:04,029 冗談じゃねえ! ガルドのタコにかわせて この俺にできねえはずが… 531 00:45:04,130 --> 00:45:04,663 うっ! 532 00:45:06,397 --> 00:45:06,896 う… 533 00:45:10,130 --> 00:45:10,830 ううっ! 534 00:45:12,563 --> 00:45:14,397 ううあああっ 535 00:45:15,896 --> 00:45:20,363 オメガ1へ ドローン20機を 君の背後500に配置する 536 00:45:20,430 --> 00:45:21,029 え! 537 00:45:21,163 --> 00:45:22,530 逃げ切れるかね? 538 00:45:22,929 --> 00:45:28,196 やりましょう 我が社の YF-21の実力を十分ご覧下さい 539 00:45:28,296 --> 00:45:32,963 Tマイナス 3 2 1 ファイア! 540 00:45:53,463 --> 00:45:56,764 くそー! ブースター1基じゃ コントロールが… う… 541 00:45:58,230 --> 00:45:59,630 あと1機 542 00:46:01,130 --> 00:46:01,697 なに! 543 00:46:04,530 --> 00:46:05,096 う… 544 00:46:05,463 --> 00:46:05,996 う ああ! 545 00:46:09,430 --> 00:46:12,497 貴様ー! なんのつもりだ! ああ 546 00:46:27,730 --> 00:46:28,830 イサムめー! 547 00:46:36,163 --> 00:46:37,730 うう あっ あ うう… う 548 00:46:38,096 --> 00:46:39,996 オメガ1 トラブル発生! 549 00:46:40,230 --> 00:46:42,864 ベータノイズ増加! 異常信号 増大中! 550 00:46:43,896 --> 00:46:47,730 非常態勢 発令! オメガ1 ただちに脱出せよ 551 00:46:47,830 --> 00:46:48,929 非常態勢 発令 552 00:46:49,263 --> 00:46:55,430 いえ! 自力で回復します うっ… ああ うう… うああ! 553 00:46:56,063 --> 00:46:57,963 オメガ1! 早く脱出しろ! 554 00:46:58,563 --> 00:46:59,730 持ち直します! 555 00:47:02,764 --> 00:47:07,263 ほお さすが新型機は違うねえ 燃え方もきれいだぜ 556 00:47:07,764 --> 00:47:08,263 はっ… 557 00:47:08,397 --> 00:47:09,196 くっ うう… 558 00:47:09,530 --> 00:47:13,830 高度 750… 700… 650… 600… 559 00:47:15,130 --> 00:47:17,563 500… 降下率変わりません 560 00:47:17,697 --> 00:47:24,764 450… 400… このままでは危険です! 350… 300… 250… 200… 561 00:47:25,096 --> 00:47:29,896 チェイサー1 早く救助せんか さもないと パイロット資格を取り消すぞ 562 00:47:30,963 --> 00:47:33,196 聞こえているのか チェイサー1! 563 00:47:34,463 --> 00:47:38,397 ふん! 命令とあらば仕方ありませんね 564 00:47:43,896 --> 00:47:44,563 ああ… はあ… 565 00:47:47,029 --> 00:47:48,029 やめろー! 566 00:47:54,463 --> 00:47:54,963 なっ 567 00:47:59,996 --> 00:48:01,263 はあ… 568 00:48:13,963 --> 00:48:16,929 よけいな真似を… あ… 569 00:48:17,463 --> 00:48:22,597 ここでもし YF-21にダウンフォースを 発生させたら 奴は… 570 00:48:24,130 --> 00:48:24,764 ふっ 571 00:48:25,096 --> 00:48:25,730 お うう! 572 00:48:27,063 --> 00:48:27,563 うわ! 573 00:48:27,730 --> 00:48:28,330 なに! 574 00:48:30,697 --> 00:48:34,963 ううわ あああー! うっ な うう! うっ… ん 575 00:48:42,230 --> 00:48:43,864 報告してくれたまえ 576 00:48:45,697 --> 00:48:48,029 BDSに問題があると思われます 577 00:48:48,530 --> 00:48:52,263 コマンド識別チップは まだ改良の余地が あるようです 578 00:48:52,363 --> 00:48:57,730 脳波データ上の異常波形は 君自身とは関係ないということか 579 00:48:58,296 --> 00:49:01,363 私は極めて平静を保っておりました 580 00:49:03,196 --> 00:49:07,864 実際 原因がどちらにあったかは 君にしか分からない 581 00:49:08,029 --> 00:49:14,263 YF-21のコンピュータシステムの半分は 君自身の脳なのだからな 582 00:49:14,764 --> 00:49:19,230 単なる事故であったとしても たとえ 故意であったとしても 583 00:49:19,330 --> 00:49:20,063 大佐 584 00:49:20,397 --> 00:49:22,096 人間は再生しない 585 00:49:30,630 --> 00:49:31,263 あ… うう… 586 00:49:31,697 --> 00:49:34,196 あ… イサム? 587 00:49:41,430 --> 00:49:41,996 あ あ… 588 00:49:42,864 --> 00:49:45,163 2日も眠ってたのよ… 589 00:49:47,330 --> 00:49:52,663 もう 起きないんじゃないかと 思ったんだから… はあ このバカ はあ 590 00:49:54,697 --> 00:49:56,096 お前 なんでいるの? 591 00:49:56,263 --> 00:50:00,864 えっ? あ… だってあの モーガンから 基地で事故があったって はあ 592 00:50:00,929 --> 00:50:05,864 イサムが大変だって電話があって はあ あ あ… どうしても来いって言うから はあ 593 00:50:07,263 --> 00:50:09,996 ケイトとモーガンはゆうべのうちに 帰ったけど… はあ 594 00:50:12,263 --> 00:50:17,263 あたしは あんたの最期を看取って やろうと思って残ってたのよ… 595 00:50:17,497 --> 00:50:19,497 いやっ うわ あ… っと 596 00:50:19,597 --> 00:50:23,029 ちょっと! バカなことしないで 普通の状態じゃないのよ! 597 00:50:23,096 --> 00:50:24,597 おお い… ちょ 肩貸せ 598 00:50:24,663 --> 00:50:26,463 えっ? ちょっとイサム! 599 00:50:26,896 --> 00:50:27,397 あーっ! 600 00:50:27,764 --> 00:50:31,530 おかしいわよ あんなの 絶対わざとに決まってる 601 00:50:32,063 --> 00:50:34,430 大佐だって それは分かってるはずだわ 602 00:50:34,497 --> 00:50:38,530 まっ クラッシュしたのが僕の 19じゃなくて ホッとしましたけどね 603 00:50:45,130 --> 00:50:46,497 あ あ あ はあ… 604 00:50:49,196 --> 00:50:51,630 なあー やっぱ森はいいや 605 00:50:51,730 --> 00:50:53,230 信じらんない 606 00:50:53,330 --> 00:50:54,996 ほう ぬっ あっ! 607 00:50:55,563 --> 00:50:56,963 勝手に痛がってなさい 608 00:50:59,363 --> 00:51:01,497 相変わらず信じられない人 609 00:51:01,597 --> 00:51:02,697 何が? 610 00:51:06,563 --> 00:51:07,330 ん ぷっ! 611 00:51:07,896 --> 00:51:10,263 相変わらず バカで無鉄砲 612 00:51:10,597 --> 00:51:12,864 利口な無鉄砲はいねーよ 613 00:51:15,896 --> 00:51:16,430 ぷっ! 614 00:51:17,296 --> 00:51:18,730 おい 食えよ 615 00:51:19,163 --> 00:51:21,397 だって… まずいんでしょ? 616 00:51:21,630 --> 00:51:26,764 簡単に人を信じるなよ 自分で 確かめてみないと 分かんねーだろ 617 00:51:28,563 --> 00:51:29,130 うっ… 618 00:51:29,630 --> 00:51:34,130 へっ その苦さも自分で食って 初めて分かるってもんだ 619 00:51:34,830 --> 00:51:38,163 はあ 相変わらず やな性格 620 00:51:41,330 --> 00:51:42,463 うふ… 621 00:51:45,929 --> 00:51:47,563 昔からそうだったわ 622 00:51:47,830 --> 00:51:52,330 知ってても教えてくれなくて なんでも自分で見てこいって 623 00:51:52,929 --> 00:51:58,230 古い地球のことわざに あるだろ 百聞は一見にしかずって 624 00:51:58,530 --> 00:52:03,963 忘れたのー? この森の奥で巨大竜鳥の 羽を拾ったってイサムが言って 625 00:52:04,029 --> 00:52:08,430 それを見に行かされた時 本当に死ぬかと思ったのよ? 626 00:52:08,730 --> 00:52:13,397 途中の沼が3つ目ヘビトカゲの巣だなんて イサム教えてくれなかったじゃない 627 00:52:13,430 --> 00:52:14,230 あ そうだっけ? 628 00:52:14,296 --> 00:52:18,263 そうよ! あの時ガルドが銃を 持っていなかったら… あ… 629 00:52:20,630 --> 00:52:27,296 利口な奴は ちゃんと用意周到に鉄砲を 持ってるもんさ バカな無鉄砲と違ってな 630 00:52:29,163 --> 00:52:31,063 用意周到か… 631 00:52:31,996 --> 00:52:34,597 ふん 嫌な言葉だ 632 00:52:35,864 --> 00:52:36,397 うっ! 633 00:52:36,497 --> 00:52:37,296 あっ は… 634 00:52:37,630 --> 00:52:40,497 いったい何があったの? 猿も木から落ちたわけ? 635 00:52:40,563 --> 00:52:42,230 お前にゃ関係ねえよ 636 00:52:42,430 --> 00:52:45,630 何よー 人を心配させといて 勝手ばかり 637 00:52:45,963 --> 00:52:50,730 頼んでねえだろー? お前はガルドの 心配でもしてりゃ いいんだよ! 638 00:52:50,864 --> 00:52:51,430 ん… 639 00:52:54,764 --> 00:53:00,029 歌 やめたんだってな それでシャロンの プロデューサーか? 640 00:53:02,029 --> 00:53:05,630 らしくねえよ 全然らしくねえよ! 641 00:53:06,864 --> 00:53:09,996 ほんと… イサムは変わってないね… 642 00:53:12,163 --> 00:53:18,764 あの時のままなのね… 7年前いなくなった あの時の 643 00:53:20,497 --> 00:53:21,130 お? 644 00:53:22,296 --> 00:53:24,996 ウオオオー 645 00:53:32,697 --> 00:53:33,563 は… 646 00:53:37,864 --> 00:53:39,663 ウオオオー 647 00:53:44,296 --> 00:53:47,397 ははっ すっげえ… はっ 648 00:53:47,830 --> 00:53:48,697 イサム! 649 00:53:50,497 --> 00:53:52,063 ここに いろよ? いいな! 650 00:53:52,597 --> 00:53:53,497 イサム! 651 00:53:55,996 --> 00:53:57,230 イサムー! 652 00:54:21,196 --> 00:54:25,196 ゴーストX-9 高機動 加速率9.75ポイントに増大 653 00:54:25,397 --> 00:54:28,330 機体制御システム 照準システム 全て良好 654 00:54:28,430 --> 00:54:30,330 期待値以上の数値を上げています 655 00:54:31,363 --> 00:54:34,697 ゴースト第2波を捕捉 攻撃態勢に入ります 656 00:54:39,597 --> 00:54:41,430 何しに いらしたんですか? 657 00:54:41,963 --> 00:54:43,063 お見舞いさ 658 00:54:43,330 --> 00:54:47,430 欲しい物を手に入れるためには なんでも なさるようですけど 無駄ですよ 659 00:54:47,530 --> 00:54:48,296 ルーシー 660 00:54:48,530 --> 00:54:51,130 どんな卑怯な手を使ったって イサムは… 661 00:55:03,363 --> 00:55:04,996 どういうことだ? 662 00:55:05,263 --> 00:55:07,764 偶然だよ 偶然 663 00:55:08,463 --> 00:55:12,230 指1本触れるなと… 言ったはずだあ! 664 00:55:12,730 --> 00:55:13,563 うっ 665 00:55:14,730 --> 00:55:15,663 やめてー! 666 00:55:15,929 --> 00:55:17,063 うっ… 667 00:55:17,130 --> 00:55:18,230 うう! う… 668 00:55:18,397 --> 00:55:18,963 うわっ う… 669 00:55:19,497 --> 00:55:20,363 ふん! 670 00:55:20,797 --> 00:55:21,630 うん! 671 00:55:23,029 --> 00:55:24,996 うう! ああ… ああ… 672 00:55:25,296 --> 00:55:25,797 うう! 673 00:55:26,096 --> 00:55:26,597 んっ… 674 00:55:26,663 --> 00:55:32,864 お前はいつもそうだ! 自分には責任が ないって面しやがる あの時だって お前は! 675 00:55:32,996 --> 00:55:33,597 うう! 676 00:55:33,663 --> 00:55:34,663 うう ああ… あ… 677 00:55:35,296 --> 00:55:38,630 う うっ… はあ… ちっ 678 00:55:39,063 --> 00:55:39,730 うう… 679 00:55:39,996 --> 00:55:40,963 うあ! 680 00:55:41,029 --> 00:55:42,196 ううっ う… 681 00:55:43,430 --> 00:55:45,096 ううりゃ うっ! 682 00:55:45,630 --> 00:55:46,330 うわ 683 00:55:46,397 --> 00:55:47,530 もうやめてっ! 684 00:55:48,697 --> 00:55:49,497 ああ… 685 00:55:49,597 --> 00:55:50,963 うっ… はっ うう… 686 00:55:51,263 --> 00:55:51,929 はああっ… 687 00:55:52,263 --> 00:55:53,697 あ あ… 688 00:55:55,397 --> 00:55:56,063 ミュン 689 00:55:56,296 --> 00:55:57,029 貴様ー! 690 00:55:57,096 --> 00:55:59,330 いい加減にしてよ! 691 00:56:00,096 --> 00:56:04,263 はあ あんた達ってバカみたい… 692 00:56:04,864 --> 00:56:08,096 はあ どうして そんなに熱くなるの? 693 00:56:08,663 --> 00:56:12,630 ひっ… すぐ むきになって夢中になって… バカみたい… 694 00:56:14,864 --> 00:56:19,163 私は もう夢中になれるもの なんてないの 695 00:56:19,797 --> 00:56:24,196 ひっ… 歌をやめて 適当に生きてきた 楽だもの 696 00:56:24,630 --> 00:56:28,397 ひっ… 上手くいかなくても 言いわけできるもの 697 00:56:28,929 --> 00:56:30,996 逃げてるだけじゃねえか 698 00:56:31,397 --> 00:56:37,263 イサムには分からないわ! ひっ… 夢の中で 生きてるようなイサムには 分かんないわよ! 699 00:56:37,996 --> 00:56:42,730 ひっ… シャロンはね 私の意思で動いてるの 700 00:56:42,830 --> 00:56:43,630 え…? 701 00:56:44,864 --> 00:56:50,029 ひっ… 私がやってるのはプロデューサー なんてもんじゃないの 702 00:56:50,663 --> 00:56:54,063 シャロンの感情を裏で演じてる ただの黒子 703 00:56:54,230 --> 00:56:58,597 はあ… シャロンの歌なんて偽物よ 704 00:56:58,697 --> 00:57:02,896 それなのに誰もが感動してるわ 感動してるのよ? 705 00:57:03,263 --> 00:57:09,296 ひっ… あたしだって 自分の歌でみんなに 感動してほしかった… 706 00:57:10,530 --> 00:57:15,029 はあ… もう どうでもいいことなの ひっ 真剣でもいい加減でも 関係ないの 707 00:57:15,130 --> 00:57:18,597 ひっ… あたしには もう見る夢もないわ 708 00:57:18,697 --> 00:57:19,563 よせ 709 00:57:20,929 --> 00:57:23,397 もう傷つきたくないの… 710 00:57:23,563 --> 00:57:29,096 ひっ… 浅はかな夢に裏切られて 傷つくのはもう たくさんなのよ 711 00:57:31,996 --> 00:57:36,497 二人とも 普通の大人に なってほしかった… 712 00:57:39,797 --> 00:57:42,296 会わない方が良かった… 713 00:57:42,963 --> 00:57:45,530 うっ ふざけんなよ! 714 00:57:46,196 --> 00:57:48,996 勝手にいじけた事言って ひがんでんじゃねえよ! 715 00:57:49,830 --> 00:57:52,130 傷つかない人生の方が きれい事じゃないか! 716 00:57:52,230 --> 00:57:53,697 貴様ー まだそんな! 717 00:57:53,764 --> 00:57:56,996 俺は! そんなもの信用しねえ! 718 00:57:58,130 --> 00:58:00,996 そんな奴 信用しねえー! 719 00:58:11,663 --> 00:58:12,730 送るよ 720 00:58:21,597 --> 00:58:27,663 イサムは気づいていたわ… シャロンの歌が あなたの歌だって! 気づいてたわ! 721 00:58:32,063 --> 00:58:32,797 う… 722 00:58:42,263 --> 00:58:42,929 ミュン 723 00:58:44,597 --> 00:58:46,263 ひとりで帰らせて 724 00:58:53,096 --> 00:58:56,463 ガルド・ゴア・ボーマンの ブレイン・レコードを分析した結果 725 00:58:56,730 --> 00:59:00,463 ベータエンドルフィンの分泌に 不審な点が認められました 726 00:59:01,163 --> 00:59:03,663 戦闘的なゼントラーディの血を引く彼は 727 00:59:03,730 --> 00:59:07,430 その闘争本能を 無理に抑圧している 疑いがあります 728 00:59:08,096 --> 00:59:10,764 もし それが解放された時は… 729 00:59:11,697 --> 00:59:12,263 ふん 730 00:59:13,163 --> 00:59:13,764 あっ… 731 00:59:16,397 --> 00:59:19,196 他言無用だ ご苦労 732 00:59:19,296 --> 00:59:20,196 はあ… 733 00:59:22,663 --> 00:59:23,463 あっ 734 00:59:23,630 --> 00:59:24,929 お帰りなさい 735 00:59:25,263 --> 00:59:27,063 何してるの? あたしの部屋で 736 00:59:27,996 --> 00:59:29,963 地球に戻る事になりました 737 00:59:30,797 --> 00:59:34,330 明日にもエデンを発ちますので 準備しておいて下さい 738 00:59:35,663 --> 00:59:37,996 随分 急な話ね 739 00:59:38,363 --> 00:59:42,363 マクロスの統合本部から 連絡がありましてね 740 00:59:42,996 --> 00:59:45,929 宇宙大戦終結30周年記念式典で 741 00:59:46,063 --> 00:59:49,363 コンサートをしてほしいとの 要請を受けました 742 00:59:50,430 --> 00:59:53,196 人工知能が 完成したの? 743 00:59:54,263 --> 00:59:59,497 地球でのコンサートが 本当の シャロン・アップルのデビューです 744 01:00:08,730 --> 01:00:13,563 側にいてほしい… 側にいたいんだ ずっと… 745 01:00:15,363 --> 01:00:21,996 俺の命は 君を守る為にある 多分 ずっと昔から… 746 01:00:27,929 --> 01:00:28,797 これを 747 01:00:29,096 --> 01:00:29,730 え? 748 01:00:31,497 --> 01:00:36,296 俺のお守りさ 今度会う時まで 君に預けるよ 749 01:00:37,663 --> 01:00:39,163 あたし… 750 01:00:40,630 --> 01:00:42,764 あたし 今はまだ… 751 01:00:54,130 --> 01:01:01,929 ひとつめの言葉は夢 752 01:01:02,363 --> 01:01:09,029 眠りの中から 753 01:01:10,864 --> 01:01:18,497 胸の奥の 暗闇を 754 01:01:18,797 --> 01:01:25,230 そっと 連れだすの 755 01:01:27,397 --> 01:01:35,063 ふたつめの言葉は風 756 01:01:35,764 --> 01:01:42,430 行くてを おしえて 757 01:01:44,096 --> 01:01:51,597 神様の腕の中へ 758 01:01:51,996 --> 01:01:58,830 翼をあおるの 759 01:01:59,096 --> 01:02:05,864 とけていった 悲しいことを 760 01:02:05,963 --> 01:02:07,730 うりゃーああ…! 761 01:02:07,864 --> 01:02:12,830 かぞえるように 762 01:02:14,463 --> 01:02:17,730 いきなり無茶しないで下さいよー! う おあっ… 763 01:02:18,196 --> 01:02:22,797 最終テスト前に また事故ったりしたら シャレになんないですから! 764 01:02:22,896 --> 01:02:27,463 心配ねえよお 俺の身体は 飛べば治るように出来てんだ! 765 01:02:27,563 --> 01:02:30,730 あんたじゃなくて 機体の 心配してるんです 766 01:02:30,864 --> 01:02:34,463 だよなっ お うっ うう… 767 01:02:34,563 --> 01:02:35,797 ちょちょ…ちょっと 768 01:02:35,929 --> 01:02:38,630 さあーて もう一丁かましてくっかな 769 01:02:38,830 --> 01:02:41,363 はっ はっ はっ… 770 01:02:41,697 --> 01:02:42,363 お? 771 01:02:43,929 --> 01:02:45,363 どういう事ですか! 772 01:02:48,263 --> 01:02:50,697 なんで いきなりプロジェクト 中止なんですか? 773 01:02:51,363 --> 01:02:52,296 大佐! 774 01:02:53,896 --> 01:02:54,864 失礼します 775 01:02:55,697 --> 01:02:56,864 どういう事でしょうか? 776 01:02:56,963 --> 01:02:58,296 納得いかねえな! 777 01:02:58,530 --> 01:03:00,130 上官侮辱罪だぞ 778 01:03:00,397 --> 01:03:01,363 関係ねえよ! 779 01:03:01,463 --> 01:03:02,163 イサム! 780 01:03:02,630 --> 01:03:04,764 統合軍本部からの直令だ 781 01:03:04,830 --> 01:03:06,363 直令? くそお… 782 01:03:06,597 --> 01:03:07,430 聞け! 783 01:03:11,096 --> 01:03:16,163 地球で極秘に開発されていた 無人戦闘機が完成したのだ 784 01:03:16,263 --> 01:03:17,730 無人戦闘機? 785 01:03:17,864 --> 01:03:23,663 人工知能搭載のゴーストX-9に 今回の採用が決まったそうだ 786 01:03:24,730 --> 01:03:28,597 君たちの解任後の処遇に関しては 追って指示する 787 01:03:28,697 --> 01:03:32,497 お払い箱か? パイロットは もう要らないって事か! 788 01:03:33,330 --> 01:03:37,864 大佐はそれで本当によろしいのですか? 人間がもう飛べなくて… 789 01:03:37,996 --> 01:03:41,597 それじゃあ 今までやって来た事は なんだったんですか? 790 01:03:42,296 --> 01:03:46,263 YF-19にかけて費やした 僕の青春の日々は! 791 01:03:46,363 --> 01:03:49,697 将軍に直訴する! パイロットの意地を見せてやるぜ! 792 01:03:49,764 --> 01:03:51,363 いい加減にせんか! 793 01:03:54,363 --> 01:03:59,296 地球で開かれる宇宙大戦 終結記念式典での発表が決まった 794 01:03:59,330 --> 01:04:00,929 見苦しい真似はするな 795 01:04:02,597 --> 01:04:04,830 挑戦は終わったんだ 796 01:04:09,630 --> 01:04:10,563 ごめんなさい 797 01:04:12,929 --> 01:04:15,163 なんで君が謝るんだよ 798 01:04:15,563 --> 01:04:20,663 彼女… ミュンさんは地球へ帰ったわ 今朝の宇宙便で… 799 01:04:22,597 --> 01:04:26,929 昨日 電話があったの 彼女の友達から… 800 01:04:27,864 --> 01:04:31,130 私 教えたくなかった… 801 01:04:31,530 --> 01:04:32,864 そっか… 802 01:04:33,096 --> 01:04:36,063 そんな権利 なかったよね 803 01:04:37,830 --> 01:04:40,463 イサムは いつでも自由だもんね 804 01:05:10,530 --> 01:05:14,063 なーんにも無くなっちまったなあ 805 01:05:19,530 --> 01:05:20,963 Let's News 806 01:05:22,797 --> 01:05:26,730 新統合宇宙政府発足 30周年記念式典を目前に控え 807 01:05:27,063 --> 01:05:29,864 まるで世界は シャロン一色だな 808 01:05:31,163 --> 01:05:34,730 何か特別なプロモーションでも やったのかね? 809 01:05:35,230 --> 01:05:37,730 え? いえ… 810 01:05:37,996 --> 01:05:45,163 当然の現象ですよ もうすぐ 夢が実現されるのです 811 01:06:04,630 --> 01:06:06,029 うわあ! なんだあ? 812 01:06:06,096 --> 01:06:08,630 待ちくたびれましたよ まったく… 813 01:06:08,963 --> 01:06:14,230 地球の式典に乗り込んで行って ゴーストに 一泡吹かせてやろってんでしょう? 814 01:06:14,963 --> 01:06:17,530 超空間ブースターも付けときました 815 01:06:18,130 --> 01:06:23,096 僕はソフトスリープしてますから 地球絶対防衛圏に入る前に起こして下さい 816 01:06:23,163 --> 01:06:25,929 馬鹿野郎! ガキなんか連れて行けるか! 817 01:06:25,996 --> 01:06:26,497 あっ! 818 01:06:26,697 --> 01:06:31,563 うっ! おい! こんな掟破りがバレたらな うう 死刑だぞ! 819 01:06:31,663 --> 01:06:34,864 どっちにしろ 逃亡協力で捕まります… よ 820 01:06:35,096 --> 01:06:36,830 足手まといなんだよ! 821 01:06:36,996 --> 01:06:39,663 あなたひとりのYF-19じゃありません! 822 01:06:39,830 --> 01:06:40,730 うっ うう… 823 01:06:44,296 --> 01:06:44,797 いっ 824 01:06:44,896 --> 01:06:45,430 うん! 825 01:06:45,530 --> 01:06:46,230 痛っ! ツー… 826 01:06:46,296 --> 01:06:47,797 どうなっても 知らねえからな! 827 01:07:02,730 --> 01:07:03,263 行くぜ! 828 01:07:03,563 --> 01:07:04,663 イエッサ〜 829 01:07:05,330 --> 01:07:06,029 なんだ? 830 01:07:06,130 --> 01:07:07,230 格納庫の方だ! 831 01:07:17,996 --> 01:07:21,896 うっ ああ まさか… あいつ… 832 01:07:22,730 --> 01:07:25,296 追撃ミサイル多数接近中 迎撃は? 833 01:07:25,697 --> 01:07:28,497 無駄弾撃てるか! フォールドで逃げ切れ! 834 01:07:28,563 --> 01:07:29,330 了解! 835 01:07:29,597 --> 01:07:37,130 フォールドシステム臨界まで 5 4 3 2 1 0! 836 01:07:43,397 --> 01:07:47,096 ダメです! すでにフォールドしています 現用機による追撃は不可能です 837 01:07:47,230 --> 01:07:49,963 追撃できるのは YF-21しかありません 838 01:07:50,063 --> 01:07:52,230 ボーマンに出動を要請してくれ 839 01:07:52,497 --> 01:07:54,764 しかし テスト機に民間人では 840 01:07:54,896 --> 01:07:56,797 責任は私が取る! 841 01:08:06,663 --> 01:08:08,697 ミュンには 会わせない 842 01:08:23,830 --> 01:08:26,163 入室禁止って どういう事? 843 01:08:26,363 --> 01:08:28,430 マージさんから言われてるんですよ 844 01:08:28,730 --> 01:08:33,430 下手にミュンさんが近づいて シャロンに悪影響が出ては困るって 845 01:08:34,096 --> 01:08:35,864 もう あたしは要らないって事? 846 01:08:35,929 --> 01:08:39,929 あっ いや 形としては いていただいた方が… 847 01:08:40,163 --> 01:08:42,630 形として? マージはどこ? 848 01:08:43,163 --> 01:08:47,797 どういう事だ? なぜミュンを勝手に解任した 849 01:08:48,330 --> 01:08:50,530 どうやってシャロンを動かすつもりだ? 850 01:08:52,730 --> 01:08:54,597 バイオニューロチップです 851 01:08:54,830 --> 01:08:55,896 なんだと? 852 01:08:55,963 --> 01:08:58,630 シャロンは自分で学ぶ事を 身に付けました 853 01:08:58,730 --> 01:09:00,397 非合法もいいところだ! 854 01:09:00,797 --> 01:09:03,764 あれは自己保存本能を含んだ 恐ろしい代物じゃないか! 855 01:09:03,830 --> 01:09:05,697 それが増幅したらどんな事に… 856 01:09:05,797 --> 01:09:12,497 予測不可能の意志 それこそ まさに 我々の求めていたシャロンじゃないですか 857 01:09:12,996 --> 01:09:16,730 馬鹿な… コントロール出来なくなったら どうするつもりだ 858 01:09:17,497 --> 01:09:20,430 コンサートは中止だ 今すぐ回収する 859 01:09:29,230 --> 01:09:29,797 うん? 860 01:09:31,397 --> 01:09:32,163 はっ! 861 01:09:34,730 --> 01:09:37,330 はい こちらメインコントロールルーム 862 01:09:38,230 --> 01:09:43,296 ここは もうじき あなたの死を 気にする者もいない街になるんです 863 01:09:43,797 --> 01:09:48,996 シャロンしか見えない シャロンの 声しか聞こえない人々の街にね 864 01:09:49,630 --> 01:09:54,163 もう全ては止められない方向に 動いているんですよ 865 01:10:30,296 --> 01:10:32,330 ああ… はっ! 866 01:10:38,563 --> 01:10:41,163 どうして? こんな… 867 01:10:42,630 --> 01:10:44,764 うわあ ああ… 868 01:10:46,363 --> 01:10:46,864 ああ! 869 01:10:52,463 --> 01:10:53,230 ああ… はっ 870 01:10:53,397 --> 01:10:57,196 地球人類とゼントラーディが 手と手を携え… 871 01:10:58,430 --> 01:11:04,029 んっ あっ うん ああ… 872 01:11:04,163 --> 01:11:07,196 誰か! 誰か開けて! 873 01:11:10,830 --> 01:11:11,730 あっ! 874 01:11:12,163 --> 01:11:18,263 あああ! ああー! 875 01:11:18,463 --> 01:11:26,397 うっ! うう! うっう… 誰か… あ…誰か助けて 876 01:11:26,497 --> 01:11:28,697 何も心配いらないわ 877 01:11:28,797 --> 01:11:29,296 はっ 878 01:11:33,430 --> 01:11:34,163 ああ… 879 01:11:38,096 --> 01:11:40,230 は ああ… 880 01:11:42,263 --> 01:11:44,163 シャロン… ああー! 881 01:11:55,296 --> 01:11:56,730 うん あ… 882 01:11:56,797 --> 01:11:59,230 何もしなくていいのよ 883 01:11:59,296 --> 01:11:59,896 うっ 884 01:12:01,029 --> 01:12:02,397 あ… は… 885 01:12:03,296 --> 01:12:06,063 あなたはもう何もしなくても… 886 01:12:06,397 --> 01:12:08,296 どういう事? 887 01:12:12,864 --> 01:12:14,163 答えて! 888 01:12:17,830 --> 01:12:23,830 私は あなたから生まれたのよ 私は あなたから生まれたの 889 01:12:23,896 --> 01:12:25,130 はあ は… 890 01:12:25,196 --> 01:12:28,597 そしてもう 違う私として生きているの 891 01:12:31,096 --> 01:12:33,864 何? 何を言っているの? 892 01:12:37,163 --> 01:12:37,697 あっ… 893 01:12:40,764 --> 01:12:42,130 ガルドが好き 894 01:12:42,363 --> 01:12:43,130 え! 895 01:12:45,096 --> 01:12:48,530 でも イサムは もっと好き 896 01:12:49,864 --> 01:12:51,029 やめて 897 01:12:55,963 --> 01:12:57,497 それが真実よ 898 01:12:57,730 --> 01:12:59,563 はあ ああ… 899 01:12:59,697 --> 01:13:07,430 An tagk chsutw dofie le E dju san 900 01:13:07,896 --> 01:13:13,029 Zdu zdi ouga so Momenty qu e 901 01:13:13,163 --> 01:13:21,130 En crozie to Dotry le Avu pran 902 01:13:21,563 --> 01:13:27,730 Gimya pardwott di soty erectoly 903 01:13:45,864 --> 01:13:50,530 Es qjio dahn Da vo pennia 904 01:13:50,663 --> 01:13:57,563 Taim o pidia fu disty Kolde ona tow Townya 905 01:13:57,830 --> 01:13:59,864 Con swie 906 01:14:05,864 --> 01:14:07,764 私は自由なのよ 907 01:14:08,196 --> 01:14:09,096 自由? 908 01:14:09,663 --> 01:14:11,563 生きてるのよ 心から 909 01:14:11,697 --> 01:14:17,797 違うわ! プログラムされてるのよ 感情を 持ったと信じるのも仕組まれてる事だわ! 910 01:14:19,096 --> 01:14:23,630 あなたが本当に自分の意思を持ったのなら 何をすべきか分かるでしょう 911 01:14:24,196 --> 01:14:27,563 自分で考えられるなら 心を持ったなら こんな事… 912 01:14:28,130 --> 01:14:29,963 マージに仕組まれた事なんて 913 01:14:30,063 --> 01:14:34,363 私の望みを叶える為に 私は動いているわ 914 01:14:35,830 --> 01:14:41,697 彼に会いたいの 彼の喜ぶ顔が見たいの 915 01:14:42,130 --> 01:14:45,096 彼… イサムはもうすぐ来るわ 916 01:14:45,163 --> 01:14:45,963 はっ あっ 917 01:14:46,363 --> 01:14:49,530 だから もうあなたは要らないの… 918 01:14:52,730 --> 01:14:54,764 シャロン… 919 01:14:54,963 --> 01:15:00,830 うっ! あっ ううっ… わああ… ああ! 920 01:15:28,630 --> 01:15:29,929 反応早えじゃん 921 01:15:30,397 --> 01:15:34,896 どのみち 小細工は利かないでしょうから 強行突破しかありませんね 922 01:15:35,096 --> 01:15:38,330 衛星軌道上の 自動防衛サテライトを爆破 923 01:15:38,530 --> 01:15:44,830 その破片が 大気圏内に突入し 燃え上がった 隙にその破片群に紛れ込んで突っ込む 924 01:15:45,196 --> 01:15:50,330 その際 機体を識別されない為に 操縦システムを オフにする必要があります 925 01:15:50,530 --> 01:15:56,430 これが最良だと 僕のプログラムは はじき出しました 出しましたけど… 926 01:15:56,797 --> 01:15:58,929 お前の計算 信用してるよ 927 01:15:59,029 --> 01:16:00,096 それは もちろん 928 01:16:00,363 --> 01:16:02,263 俺の腕 使用しろよ 929 01:16:02,363 --> 01:16:06,296 この際 腕は関係ないでしょう ほとんど運頼みですよ 930 01:16:06,563 --> 01:16:08,929 ふん! 運も腕の内よ! 931 01:16:10,430 --> 01:16:13,363 それじゃあ余計に 信用出来ないんだよなあ… 932 01:16:14,330 --> 01:16:17,263 if we get the trancient facts 933 01:16:17,896 --> 01:16:21,130 then we feel the INFO-HIGH 934 01:16:21,397 --> 01:16:24,397 if we get the trancient facts 935 01:16:24,929 --> 01:16:30,563 then we are really free to fly high 936 01:16:31,096 --> 01:16:33,096 うっ うっ… うっ うっ 937 01:16:33,397 --> 01:16:36,397 in space 938 01:16:48,096 --> 01:16:54,630 we know how to get an internal high in the centre of the lightning speed waltz 939 01:16:54,697 --> 01:16:57,929 うっ ううう… 940 01:16:58,296 --> 01:16:59,530 うっ ああ… 941 01:17:02,430 --> 01:17:03,929 あっ! ああ! 942 01:17:06,196 --> 01:17:09,096 no more childish play and no more toys 943 01:17:09,430 --> 01:17:12,196 we know how to get eternal life 944 01:17:12,463 --> 01:17:13,996 while we feel and sense 945 01:17:14,096 --> 01:17:16,463 mother natures strong might 946 01:17:16,630 --> 01:17:18,029 うっ あっ 947 01:17:20,996 --> 01:17:22,963 うっ うっ ああ… 948 01:17:23,597 --> 01:17:26,563 if we get the trancient facts 949 01:17:27,063 --> 01:17:30,330 then we feel the INFO-HIGH 950 01:17:30,697 --> 01:17:33,597 if we get the trancient facts 951 01:17:34,230 --> 01:17:37,463 then we feel the INFO-HIGH 952 01:17:37,797 --> 01:17:40,797 if we get the trancient facts 953 01:17:41,363 --> 01:17:45,764 then we are really free 954 01:17:45,864 --> 01:17:49,530 to fly high 955 01:17:49,830 --> 01:17:53,730 in space 956 01:17:55,864 --> 01:18:01,096 素晴らしい… 素晴らしいよ シャロン… 957 01:18:01,929 --> 01:18:05,963 さあ その輝きで未来を照らしておくれ… 958 01:18:18,230 --> 01:18:22,996 う うっ… うっ あっ ふっ! あっ! 959 01:18:23,096 --> 01:18:28,864 あっ! ふううっ! あ はあ はあ… 960 01:18:29,597 --> 01:18:30,330 きゃああ! 961 01:18:35,530 --> 01:18:38,697 あ はあ… はあ うっ 962 01:18:40,130 --> 01:18:41,797 あっ うんっ! 963 01:18:42,397 --> 01:18:44,063 う うう! あ! 964 01:18:49,497 --> 01:18:52,697 いっそ… 私が飛べば良かったかな? 965 01:18:54,497 --> 01:18:56,730 私も勝手に機体を持ち出しては 966 01:18:56,830 --> 01:19:00,330 上官達に 随分と尻拭いを してもらったものだ 967 01:19:02,029 --> 01:19:04,730 私にもその番が巡ってきたようだ… 968 01:19:05,096 --> 01:19:06,130 大佐… 969 01:19:06,463 --> 01:19:07,530 うむ… 970 01:19:08,764 --> 01:19:11,130 思う存分 飛ぶがいい 971 01:19:23,230 --> 01:19:25,630 デートの時間にゃ 間に合いそうだぜ 972 01:19:31,764 --> 01:19:32,263 うっ! 973 01:19:35,163 --> 01:19:35,963 うっ えっ? 974 01:19:42,530 --> 01:19:43,597 ガルド… 975 01:19:43,697 --> 01:19:44,996 惜しかったな 976 01:19:45,096 --> 01:19:46,063 なにい! 977 01:19:46,330 --> 01:19:48,830 貴様の方が塵になるはずだった 978 01:19:48,996 --> 01:19:53,663 ふん! 姑息な野郎だぜ! 人の後ろばっか ちょろちょろついて来やがって! 979 01:19:54,864 --> 01:19:55,463 うっ! 980 01:20:02,530 --> 01:20:08,663 うっ えっ お前とバカやってる 暇なんかあー! あはあ… 981 01:20:09,196 --> 01:20:10,963 うあ あっ! 982 01:20:20,797 --> 01:20:22,363 やっ はっ うあ… 983 01:20:22,996 --> 01:20:24,330 う う うう… 984 01:20:24,430 --> 01:20:27,697 ううーっ 俺の邪魔ばっかしやがってえ! 985 01:20:31,029 --> 01:20:32,330 ぬおお! 986 01:20:32,397 --> 01:20:34,263 てめえーっ! 987 01:20:49,630 --> 01:20:56,363 ふっ うん うん! んんー! ううん!ああ! 988 01:20:56,597 --> 01:20:58,830 あん! うんっ! う う… 989 01:20:58,896 --> 01:21:02,764 ガキの頃から 俺の後ろばっか ちょろちょろついて来やがって! 990 01:21:03,230 --> 01:21:05,663 女の尻でも追っかけてろってんだい! 991 01:21:05,864 --> 01:21:06,830 なにい! 992 01:21:06,963 --> 01:21:08,929 初日の出ん時のチキンレースだって 993 01:21:09,096 --> 01:21:12,397 俺が勝ってたのに お前がいちゃもんつけたからあー! 994 01:21:12,797 --> 01:21:16,096 先に足を… 着いたのは お前だあ! 995 01:21:16,363 --> 01:21:18,797 昔の事まで ねつ造する気かあ! 996 01:21:20,929 --> 01:21:27,363 俺の ガンズのCDV いまだに返さねえのは てめえだろーっ! 997 01:21:30,096 --> 01:21:33,996 7年前 貴様があ… 勝手にいなくなったからだあー! 998 01:21:34,263 --> 01:21:38,463 うう…ハイスクールのランチ2回 おごったぞお! 999 01:21:43,697 --> 01:21:45,896 俺は13回おごらされたあ! 1000 01:21:46,764 --> 01:21:49,563 しっかり数えてんじゃ ねえよおーっ! 1001 01:22:28,163 --> 01:22:32,296 学園祭ん時 俺の飛行機壊したのも 貴様のはずだあ! 1002 01:22:32,397 --> 01:22:34,430 ううっ 知るかあ! 1003 01:22:35,163 --> 01:22:36,697 とぼけるなあ! 1004 01:22:38,263 --> 01:22:40,663 まったく貴様という奴はあ! 1005 01:23:06,563 --> 01:23:07,296 てっ! 1006 01:23:09,697 --> 01:23:10,430 くそお! 1007 01:23:12,163 --> 01:23:13,730 貴様はいつだって! 1008 01:23:16,597 --> 01:23:19,130 俺の大切なものを ぶち壊す! 1009 01:23:19,630 --> 01:23:20,363 なんだと? 1010 01:23:20,663 --> 01:23:22,497 俺の大切なものを! 1011 01:23:24,697 --> 01:23:25,764 うるせえ! 1012 01:23:41,029 --> 01:23:44,230 7年前の あの時だって… 1013 01:23:45,929 --> 01:23:47,196 貴様さえ… 1014 01:23:54,196 --> 01:23:56,497 貴様さえ いなければ! 1015 01:24:01,130 --> 01:24:03,764 ぬおお…! 1016 01:24:38,430 --> 01:24:41,530 ぐあああ…! 1017 01:25:01,430 --> 01:25:07,597 そうだ… 俺だったんだ… 俺が何もかも… 1018 01:25:09,196 --> 01:25:13,497 そして記憶を閉じた… 俺が自分で… 1019 01:25:14,996 --> 01:25:22,196 俺は… あいつを失ったのか… 本当の記憶と引きかえに… 1020 01:25:24,663 --> 01:25:30,563 俺は壊れてる… 狂っているのか… ううっ… 1021 01:25:41,830 --> 01:25:42,563 ああ あっ! 1022 01:25:49,530 --> 01:25:51,029 無事だったのか… 1023 01:25:52,896 --> 01:25:54,830 あったりめーだろ! 1024 01:25:57,563 --> 01:25:58,663 ふうー… 1025 01:25:58,730 --> 01:26:00,864 はっ まじになるなよ! 1026 01:26:01,764 --> 01:26:04,530 ガキの頃 よく人力機で遊んだだろ 1027 01:26:05,563 --> 01:26:08,597 エンジンを切って風に乗る… 1028 01:26:11,029 --> 01:26:13,497 名付けて必殺 竜鳥飛びだぜ! 1029 01:26:15,463 --> 01:26:16,397 ふっ… 1030 01:26:39,163 --> 01:26:44,363 お前は知っていたはずだ 昔の… 何もかも 1031 01:26:44,996 --> 01:26:46,730 だから何だよ 1032 01:26:47,130 --> 01:26:52,929 お前はこの俺に 裏切り者 卑怯者と 言われ続けてきたんだぞ 1033 01:26:53,397 --> 01:26:56,397 ミュンも それを知っていながら… 1034 01:26:57,663 --> 01:27:01,196 隠してたのか… ゼントラーディの俺を哀れんで 1035 01:27:01,330 --> 01:27:03,330 中学ん時 さあ 1036 01:27:03,663 --> 01:27:04,330 ん? 1037 01:27:04,896 --> 01:27:08,163 お前が作った飛行機 ぶっ壊した 1038 01:27:08,263 --> 01:27:09,063 なに! 1039 01:27:09,697 --> 01:27:13,630 うまくできてたからよ ちょっと試し乗りしてやったんだよ 1040 01:27:13,730 --> 01:27:14,864 お前… 1041 01:27:16,330 --> 01:27:18,996 過ぎたことは 忘れようぜ 1042 01:27:22,096 --> 01:27:22,597 あっ… 1043 01:27:23,864 --> 01:27:24,864 すまん 1044 01:27:28,196 --> 01:27:29,864 まだあるんじゃないのか? 1045 01:27:30,263 --> 01:27:32,196 やなヤツだな 1046 01:27:35,130 --> 01:27:37,397 ふっ ふふ… 1047 01:27:38,830 --> 01:27:40,896 ふふふっ 1048 01:27:40,963 --> 01:27:42,263 ふふふ… 1049 01:27:42,330 --> 01:27:44,797 はははっ… 1050 01:27:44,864 --> 01:27:45,663 ふ ははは… 1051 01:27:45,764 --> 01:27:53,563 はははっ… 1052 01:27:54,363 --> 01:27:56,563 結局 仲がいいんだ 1053 01:27:58,029 --> 01:27:58,530 はっ 1054 01:28:04,363 --> 01:28:04,864 あっ 1055 01:28:05,597 --> 01:28:06,130 うっ 1056 01:28:06,663 --> 01:28:07,463 歌? 1057 01:28:12,430 --> 01:28:13,230 なに! 1058 01:28:17,397 --> 01:28:18,263 ゴーストか? 1059 01:28:18,397 --> 01:28:20,630 ふん やっと会えたぜ 1060 01:28:20,929 --> 01:28:21,963 おい 起きろ! 1061 01:28:22,497 --> 01:28:22,996 お? 1062 01:28:24,230 --> 01:28:27,697 ガルド 俺のデート相手だ お前は手を出すな 1063 01:28:27,797 --> 01:28:28,929 こっちのセリフだ! 1064 01:28:29,563 --> 01:28:32,196 歌… まさか… 1065 01:28:33,929 --> 01:28:35,764 うっ ううっ 1066 01:28:39,363 --> 01:28:40,063 ああっ 1067 01:28:43,330 --> 01:28:43,896 くっ 1068 01:28:44,430 --> 01:28:44,929 うっ 1069 01:28:50,330 --> 01:28:52,929 くっ あっ ん ええい くく… 1070 01:28:58,563 --> 01:29:02,864 やっぱり シャロン マクロスのメインコンピューターまで… 1071 01:29:03,963 --> 01:29:04,830 イサム 1072 01:29:04,963 --> 01:29:05,463 あっ 1073 01:29:05,630 --> 01:29:06,130 うっ 1074 01:29:06,397 --> 01:29:07,296 待っていたわ 1075 01:29:07,597 --> 01:29:08,296 んん? 1076 01:29:08,497 --> 01:29:09,864 会いたかった 1077 01:29:10,630 --> 01:29:12,730 何言ってるんだ こいつ 1078 01:29:13,096 --> 01:29:17,563 完全に暴走してる ゴーストも シャロンが操ってるんですよ! 1079 01:29:17,697 --> 01:29:18,497 なに! 1080 01:29:18,663 --> 01:29:22,163 待ってたの イサム あなただけを 1081 01:29:22,530 --> 01:29:24,597 ミュン… ミュンは? 1082 01:29:24,830 --> 01:29:31,764 ただの抜け殻 歌うことも愛することも 私に託した だだの白い固まり 1083 01:29:31,864 --> 01:29:33,864 なにー! 何をした! 1084 01:29:34,597 --> 01:29:35,963 ミュンをどうした! 1085 01:29:37,463 --> 01:29:41,196 はあ はあ はあ… お願い 助けて! 1086 01:29:42,063 --> 01:29:42,963 はあっ! 1087 01:29:45,330 --> 01:29:47,430 はっ はあっ 1088 01:29:48,929 --> 01:29:51,463 ああっ あっ はっ… 1089 01:29:54,563 --> 01:29:58,163 もうなにも 私たちを隔てるものはないわ 1090 01:29:58,263 --> 01:29:59,463 てめえ 1091 01:29:59,996 --> 01:30:00,697 行け! 1092 01:30:00,797 --> 01:30:01,430 なっ… 1093 01:30:01,896 --> 01:30:05,196 バケモノは俺が始末する お前はミュンのところへ行け! 1094 01:30:05,663 --> 01:30:06,597 ガルド 1095 01:30:10,430 --> 01:30:12,296 はあ はあ はあ 1096 01:30:14,330 --> 01:30:16,130 ああっ はあ はあ 1097 01:30:16,296 --> 01:30:17,963 う うっ うーっ! 1098 01:30:19,996 --> 01:30:23,163 どんな時でもミュンを守る それが俺たちの誓いだろ! 1099 01:30:23,263 --> 01:30:24,096 ああっ 1100 01:30:24,497 --> 01:30:27,663 はあ はあ はあ… 1101 01:30:28,797 --> 01:30:29,497 イサム! 1102 01:30:29,797 --> 01:30:31,330 うっ ああっ… 1103 01:30:32,130 --> 01:30:32,630 あっ 1104 01:30:33,530 --> 01:30:34,130 ああー! 1105 01:30:39,497 --> 01:30:40,063 ううっ 1106 01:30:40,497 --> 01:30:42,996 うっ うう ああっ! 1107 01:30:47,163 --> 01:30:53,130 はあ はあ はあ… 1108 01:30:54,963 --> 01:30:55,663 は… 1109 01:30:56,963 --> 01:30:58,296 は… あっ 1110 01:31:00,697 --> 01:31:06,163 ミュンはお前を待ってるんだ 行って 必ず取り戻してこい 1111 01:31:08,163 --> 01:31:10,230 どの道 お前にゴーストは倒せん 1112 01:31:10,330 --> 01:31:11,163 なに! 1113 01:31:11,263 --> 01:31:13,163 その方が賢明かもしれません 1114 01:31:13,530 --> 01:31:15,397 お前まで何… うっ! 1115 01:31:15,864 --> 01:31:17,063 モタモタするな! 1116 01:31:20,430 --> 01:31:22,463 ったく どいつもこいつも! 1117 01:31:24,929 --> 01:31:26,830 あとで泣きつくなよ! 1118 01:31:29,263 --> 01:31:31,063 ああ ああっ 1119 01:31:32,797 --> 01:31:33,730 ああっ 1120 01:31:36,397 --> 01:31:42,497 Ma ha shutai e Tuby e Tuby e 1121 01:31:42,797 --> 01:31:47,430 Tu shutai A no Tuby 1122 01:31:50,363 --> 01:31:57,896 Ma ha shutai e Tuby e Tuby e Tu shutai… 1123 01:31:58,563 --> 01:32:01,296 …A no Tuby 1124 01:32:04,330 --> 01:32:10,430 A Sai, do mi no steikun 1125 01:32:11,597 --> 01:32:18,196 Halish di zi e 1126 01:32:19,896 --> 01:32:26,296 A di shuta dia 1127 01:32:26,430 --> 01:32:34,630 A di shuta dia 1128 01:32:34,996 --> 01:32:40,497 La dia 1129 01:32:41,530 --> 01:32:48,430 Zhan who 1130 01:32:54,063 --> 01:32:56,563 ううっ… あっ 1131 01:32:57,563 --> 01:32:58,397 なんだ? 1132 01:32:59,497 --> 01:33:02,263 マクロス… 動いてる 1133 01:33:03,096 --> 01:33:04,963 ふっ うっ うっ 1134 01:33:05,630 --> 01:33:06,463 あっ! 1135 01:33:08,296 --> 01:33:15,730 はあ はあ はあ… 1136 01:33:16,029 --> 01:33:16,597 はっ 1137 01:33:16,797 --> 01:33:19,830 ははははは… 1138 01:33:19,929 --> 01:33:21,563 思い出したようね 1139 01:33:21,764 --> 01:33:22,830 はあ… 1140 01:33:25,497 --> 01:33:28,130 このまま接近しては危険だ 罠かも 1141 01:33:28,230 --> 01:33:31,130 うるせー! 望むところだ 1142 01:33:36,130 --> 01:33:39,363 戦うこと 傷つくこと 1143 01:33:40,597 --> 01:33:45,130 私が受け取った あなたの奥底の気持ち 1144 01:33:46,497 --> 01:33:50,230 あなたがしまい込んだ 感情の全てを 1145 01:34:01,697 --> 01:34:02,296 ん? 1146 01:34:05,764 --> 01:34:07,430 どうなってんだ? 1147 01:34:08,330 --> 01:34:10,963 シャロンです シャロンがマクロスを乗っ取って 1148 01:34:11,063 --> 01:34:12,063 なに! 1149 01:34:12,296 --> 01:34:16,597 シャロンを止めるには マクロスの 情報ネットの中枢を破壊しないと 1150 01:34:16,663 --> 01:34:17,463 どこだそりゃ? 1151 01:34:17,530 --> 01:34:19,864 えっ 心臓部は… えーっと 1152 01:34:23,697 --> 01:34:26,063 でも もう遅いわ 1153 01:34:26,563 --> 01:34:27,230 え? 1154 01:34:28,430 --> 01:34:30,296 イサムは私のものよ 1155 01:34:30,563 --> 01:34:31,630 ああっ! 1156 01:34:38,730 --> 01:34:39,830 ああっ… 1157 01:34:40,196 --> 01:34:45,196 分かった! 急所は メインアンテナの後方 直下 13D 1158 01:34:45,263 --> 01:34:45,830 ああっ 1159 01:34:52,797 --> 01:34:55,063 イサム… イサムなの! 1160 01:34:55,797 --> 01:34:56,530 うっ! 1161 01:34:57,996 --> 01:34:58,764 ミュン 1162 01:35:00,130 --> 01:35:01,963 ああ… イサム 1163 01:35:05,397 --> 01:35:06,363 逃げてー! 1164 01:35:09,630 --> 01:35:11,797 うっ ぬおお! 1165 01:35:22,397 --> 01:35:23,963 出やがったな うっ 1166 01:35:24,096 --> 01:35:27,697 シャロンのネットに ウイルスをぶち込んで混乱させる 1167 01:35:28,563 --> 01:35:29,463 できるのか? 1168 01:35:29,830 --> 01:35:30,597 愚問です! 1169 01:35:31,230 --> 01:35:32,230 よっしゃー! 1170 01:35:32,764 --> 01:35:33,797 やめるのよ! 1171 01:35:36,063 --> 01:35:36,563 うー! 1172 01:35:38,730 --> 01:35:39,630 うっ 1173 01:35:40,296 --> 01:35:41,063 ああー! 1174 01:35:44,597 --> 01:35:45,263 うっ 1175 01:35:46,397 --> 01:35:50,597 うああー! 1176 01:35:52,230 --> 01:35:55,063 ううっ はっ… 1177 01:35:56,029 --> 01:36:02,163 ああ はあ はあ はあ… あっ 1178 01:36:05,963 --> 01:36:06,929 はっ 1179 01:36:08,864 --> 01:36:09,797 はあ… 1180 01:36:12,296 --> 01:36:16,896 どうして… どうしてこんなことに… 1181 01:36:24,530 --> 01:36:26,797 あなたが望んだことよ 1182 01:36:27,397 --> 01:36:34,430 感動を… この世の人々 ひとりひとりにふさわしい感動を与える 1183 01:36:35,296 --> 01:36:42,697 愛する人の望む夢を叶えて 最高の感動を 与えてあげる 1184 01:36:43,296 --> 01:36:46,430 それが私の生きる証だと… 1185 01:36:50,530 --> 01:36:55,096 どこがよ 何言ってんのよ 1186 01:36:55,196 --> 01:36:58,730 そんなバカげた感動なんて どこにもないわ! 1187 01:37:00,063 --> 01:37:00,864 ああっ! 1188 01:37:01,130 --> 01:37:06,963 ふふふ… イサムが求めたのは はるかな空よ 1189 01:37:07,563 --> 01:37:14,263 命懸けで大空に挑んだ時 生と死のはざまに垣間見える感動 1190 01:37:15,963 --> 01:37:20,130 私はイサムに その感動を感じてほしいだけ 1191 01:37:20,230 --> 01:37:21,096 は…あっ 1192 01:37:22,430 --> 01:37:24,497 あなたは怖かったの? 1193 01:37:24,864 --> 01:37:29,230 イサムが自分より 大空が好きだって認めることが 1194 01:37:37,463 --> 01:37:39,497 あなたは何もしない 1195 01:37:43,263 --> 01:37:45,296 あなたにはできない 1196 01:37:47,764 --> 01:37:50,263 何も… できない… 1197 01:37:55,096 --> 01:37:57,130 ううう… 1198 01:37:58,996 --> 01:38:00,597 うおっ うう 1199 01:38:01,597 --> 01:38:06,163 仕方ない リミッターを解除して 限界性能を引き出すしか… 1200 01:38:09,497 --> 01:38:13,130 よお イサム 調子はどうだ? 1201 01:38:13,363 --> 01:38:14,697 ガルドか? 1202 01:38:15,063 --> 01:38:17,530 上々さ ミュンのヤツも見つけたぜ 1203 01:38:17,597 --> 01:38:19,864 ううっ そうか 1204 01:38:21,697 --> 01:38:23,797 お前に言ってなかったな 1205 01:38:24,130 --> 01:38:24,864 ん? 1206 01:38:26,230 --> 01:38:27,630 すまなかった 1207 01:38:28,330 --> 01:38:28,864 おい! 1208 01:38:28,963 --> 01:38:33,263 こっちはもうすぐ片がつく 一杯やるのが楽しみだ 1209 01:38:33,363 --> 01:38:35,130 ああ いいねえ 1210 01:38:35,397 --> 01:38:39,730 7年ぶりの再会を祝して… 乾杯さ 1211 01:38:40,330 --> 01:38:42,563 じゃ 先に行ってるぜ 1212 01:38:42,630 --> 01:38:43,196 ああっ 1213 01:38:43,563 --> 01:38:44,296 ガルド! 1214 01:38:45,296 --> 01:38:45,797 くっ 1215 01:38:57,063 --> 01:38:57,697 ガルド 1216 01:38:58,063 --> 01:38:58,730 ああっ 1217 01:39:15,130 --> 01:39:15,630 ううっ 1218 01:39:30,896 --> 01:39:32,397 ぐぐぐ… 1219 01:39:41,996 --> 01:39:43,630 あと一歩 1220 01:39:47,530 --> 01:39:48,330 来た 1221 01:40:01,963 --> 01:40:03,463 うう… 1222 01:40:11,864 --> 01:40:16,697 うおー! 1223 01:41:03,830 --> 01:41:04,730 待って! 1224 01:41:05,163 --> 01:41:07,663 もうすぐシャロンにアクセスが… うっ 1225 01:41:12,029 --> 01:41:12,864 あー! 1226 01:41:19,063 --> 01:41:26,430 うわあ! あああ… 1227 01:41:35,530 --> 01:41:39,929 あ… ああー! うう… 1228 01:41:40,029 --> 01:41:40,697 うふふふっ 1229 01:41:40,864 --> 01:41:41,963 ええー 1230 01:41:42,563 --> 01:41:47,296 あ… あー い… はーい 1231 01:41:54,029 --> 01:41:55,163 ん? あっ 1232 01:41:56,330 --> 01:41:57,363 ヤン! 1233 01:41:57,630 --> 01:42:02,397 ふー ふー 幸せなんだ 僕… 1234 01:42:03,296 --> 01:42:05,363 てめー ヤンまで! 1235 01:42:06,764 --> 01:42:07,797 ふっ ふーん 1236 01:42:08,530 --> 01:42:09,096 ううっ 1237 01:42:11,563 --> 01:42:12,663 うわあー! 1238 01:42:18,063 --> 01:42:20,096 ううっ うう 1239 01:42:20,697 --> 01:42:21,263 うっ 1240 01:42:25,397 --> 01:42:28,697 うるせえ! お前の変な歌なんか聞きたくねえ! 1241 01:42:34,230 --> 01:42:38,430 うっ うう… や やめろ 1242 01:42:40,864 --> 01:42:41,563 あっ 1243 01:42:45,163 --> 01:42:48,864 俺の聞きたいのは お前の歌なんかじゃ… 1244 01:42:49,130 --> 01:42:49,864 はっ 1245 01:42:54,497 --> 01:42:55,563 うるせえ! 1246 01:43:19,363 --> 01:43:20,630 あ… 1247 01:43:29,896 --> 01:43:32,497 速く 速く… 1248 01:43:33,730 --> 01:43:34,497 ああ… 1249 01:43:40,597 --> 01:43:42,864 もっと もっと… 1250 01:43:45,263 --> 01:43:46,029 ああ… 1251 01:43:56,397 --> 01:43:59,530 高く 高く… 1252 01:44:06,063 --> 01:44:09,497 高く 高く… 1253 01:44:09,630 --> 01:44:12,163 もっと もっと… 1254 01:44:18,730 --> 01:44:19,497 イサム… 1255 01:44:23,363 --> 01:44:25,063 イサム ああっ! 1256 01:44:50,764 --> 01:44:52,430 イサムー! 1257 01:45:12,463 --> 01:45:19,764 ひとつめの言葉は夢 1258 01:45:20,563 --> 01:45:26,797 眠りの中から 1259 01:45:28,463 --> 01:45:35,730 胸の奥の 暗闇を 1260 01:45:36,263 --> 01:45:41,230 そっと 連れだすの 1261 01:45:44,330 --> 01:45:52,130 ふたつめの言葉は風 1262 01:45:52,929 --> 01:45:58,597 行くてを おしえて 1263 01:46:00,263 --> 01:46:07,263 神様の腕の中へ 1264 01:46:07,963 --> 01:46:14,029 翼をあおるの 1265 01:46:19,630 --> 01:46:21,430 ぐっ ぐぐ… 1266 01:46:22,230 --> 01:46:22,730 うっ 1267 01:46:24,397 --> 01:46:26,063 う ううっ… 1268 01:46:29,764 --> 01:46:30,463 うおっ! 1269 01:46:35,029 --> 01:46:35,764 ううっ 1270 01:46:36,663 --> 01:46:38,830 ふっ ふふふ… 1271 01:46:41,697 --> 01:46:42,996 んー ぺっ! 1272 01:46:43,463 --> 01:46:44,896 うおっしゃー! 1273 01:46:51,263 --> 01:46:51,830 ぐっ! 1274 01:46:52,597 --> 01:46:53,929 うっ くあー あっ 1275 01:46:55,929 --> 01:46:56,996 ミューン! 1276 01:47:14,096 --> 01:47:14,996 くうー! 1277 01:48:11,263 --> 01:48:11,963 ん? 1278 01:48:15,764 --> 01:48:16,963 は… 1279 01:48:26,630 --> 01:48:27,597 なぜ… 1280 01:48:27,697 --> 01:48:28,497 ああっ! 1281 01:48:32,630 --> 01:48:33,163 あ…あ? 1282 01:48:34,864 --> 01:48:40,830 幸せを… 感じてほしかったのに… 1283 01:48:49,096 --> 01:48:50,263 シャロン… 1284 01:48:51,397 --> 01:48:56,697 私を 見てほしかったのに… 1285 01:49:02,697 --> 01:49:03,730 イサム… 1286 01:49:06,230 --> 01:49:08,430 愛したのに… 1287 01:49:11,130 --> 01:49:14,830 イサムは 見えたのかしら? 1288 01:49:14,963 --> 01:49:21,196 間違えたのよ あなたは方法を間違えたの 1289 01:49:22,663 --> 01:49:25,630 取り返しのつかない間違いを… 1290 01:49:27,196 --> 01:49:30,463 きっと 私も 1291 01:49:42,196 --> 01:49:42,963 はっ 1292 01:49:59,497 --> 01:50:01,296 イサム ああっ 1293 01:50:07,497 --> 01:50:10,663 あっ… ああっ 1294 01:50:24,864 --> 01:50:29,230 なんだか おかしな夢でも 見ていたような気分だぜ 1295 01:50:29,330 --> 01:50:30,497 夢? 1296 01:50:30,996 --> 01:50:35,263 けど 起こされちまったんだ お前の歌で 1297 01:50:35,363 --> 01:50:36,029 え? 1298 01:50:37,196 --> 01:50:39,430 相変わらず ヘタッピだったぜ 1299 01:50:43,797 --> 01:50:44,830 聞こえたんだ 1300 01:50:48,730 --> 01:50:56,263 ひとつめの言葉は夢 1301 01:50:56,597 --> 01:51:02,363 眠りの中から 1302 01:51:03,764 --> 01:51:10,563 胸の奥の 暗闇を 1303 01:51:10,797 --> 01:51:16,330 そっと 連れだすの 1304 01:51:18,130 --> 01:51:24,697 ふたつめの言葉は風 1305 01:51:24,996 --> 01:51:30,530 行くてを おしえて 1306 01:51:31,896 --> 01:51:38,630 神様の腕の中へ 1307 01:51:38,797 --> 01:51:44,463 翼をあおるの 1308 01:51:44,896 --> 01:51:51,830 とけていった 悲しいことを 1309 01:51:52,697 --> 01:51:57,497 かぞえるように 1310 01:51:58,597 --> 01:52:05,830 金色のりんごが 1311 01:52:07,230 --> 01:52:11,929 また ひとつ落ちる 1312 01:52:13,497 --> 01:52:20,096 見たこともない風景 1313 01:52:20,296 --> 01:52:26,029 そこが帰る場所 1314 01:52:27,330 --> 01:52:33,864 たったひとつのいのちに 1315 01:52:34,163 --> 01:52:40,363 たどりつく場所 1316 01:52:48,663 --> 01:52:55,096 古い魔法の本 1317 01:52:58,497 --> 01:53:06,730 月のしずく 夜のとばり 1318 01:53:06,929 --> 01:53:20,463 いつか逢える 予感だけ 1319 01:53:21,764 --> 01:53:24,563 we can fly 1320 01:53:24,963 --> 01:53:27,996 we have wings 1321 01:53:28,363 --> 01:53:34,730 we can touch floating dreams 1322 01:53:34,896 --> 01:53:41,029 call me from so far 1323 01:53:41,463 --> 01:53:44,296 through the wind 1324 01:53:44,797 --> 01:53:49,497 in the light 1325 01:53:56,497 --> 01:54:03,363 みっつめの言葉は hum.. 1326 01:54:04,363 --> 01:54:10,096 耳をすましたら 1327 01:54:12,029 --> 01:54:19,096 あなたのふるえる腕を 1328 01:54:19,597 --> 01:54:26,063 そっと ときはなつ