1 00:00:22,772 --> 00:00:26,776 {\an8}(キャスターの英語) 2 00:01:54,614 --> 00:01:56,282 (キーボードを打つ音) 3 00:01:58,576 --> 00:02:01,329 (キーボードを打つ音) 4 00:02:05,583 --> 00:02:06,417 (ヒロキ)ハッ… 5 00:02:13,049 --> 00:02:14,759 んん… 6 00:02:24,310 --> 00:02:26,187 (警報音) 7 00:02:26,271 --> 00:02:27,689 (監視員たち)うん? 8 00:02:27,772 --> 00:02:30,775 {\an8}(SPの英語) 9 00:02:37,574 --> 00:02:38,658 (ボタンを押す音) 10 00:02:39,450 --> 00:02:42,328 {\an8}(シンドラーの英語) 11 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 フゥ… 12 00:02:53,339 --> 00:02:56,634 さよなら 僕の友達… 13 00:02:56,718 --> 00:02:57,927 (ドアノブを回す音) 14 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 {\an8}(シンドラーの英語) 15 00:03:01,931 --> 00:03:02,932 (シンドラー)ヒロキ! 16 00:03:05,351 --> 00:03:06,936 ヒロキ! 17 00:03:21,159 --> 00:03:23,119 (SP)ふんっ ふんっ! 18 00:03:36,257 --> 00:03:39,761 僕も ノアズ・アークみたいに 飛べるかな… 19 00:03:40,511 --> 00:03:41,721 (SP)んんっ! 20 00:03:42,889 --> 00:03:45,934 {\an8}(シンドラーの英語) 21 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 ハァ ハァ… 22 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 ん? 23 00:03:51,606 --> 00:03:52,941 ヒロキ! 24 00:03:53,900 --> 00:03:55,652 {\an8}(SPの英語) 25 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 ハッ… 26 00:04:18,841 --> 00:04:23,846 ♪~ 27 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 (新一(しんいち))俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 28 00:04:43,992 --> 00:04:46,286 {\an8}幼なじみで同級生の 毛利(もうり)蘭(らん)と 29 00:04:46,369 --> 00:04:48,538 {\an8}遊園地に遊びに行って 30 00:04:48,621 --> 00:04:49,706 {\an8}黒ずくめの男の 31 00:04:49,789 --> 00:04:51,916 {\an8}怪しげな取り引き現場を 目撃した 32 00:04:53,042 --> 00:04:55,086 取り引きを見るのに 夢中になってた俺は 33 00:04:55,169 --> 00:04:58,631 背後から近づいてくる もう1人の仲間に気づかなかった 34 00:04:59,424 --> 00:05:02,969 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 35 00:05:03,052 --> 00:05:04,220 {\an8}目が覚めたら… 36 00:05:04,804 --> 00:05:07,181 {\an8}(コナン) 体が縮んでしまっていた 37 00:05:07,265 --> 00:05:09,934 {\an8}工藤新一が生きていると やつらにバレたら 38 00:05:10,018 --> 00:05:11,728 {\an8}また 命を狙われ 39 00:05:11,811 --> 00:05:13,896 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 40 00:05:14,647 --> 00:05:15,773 {\an8}阿笠(あがさ)博士の助言で 41 00:05:15,857 --> 00:05:17,692 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 42 00:05:17,775 --> 00:05:19,652 {\an8}蘭に名前を聞かれて 43 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 {\an8}とっさに 江戸川(えどがわ)コナンと名乗り 44 00:05:22,196 --> 00:05:23,823 {\an8}やつらの情報を つかむために 45 00:05:23,906 --> 00:05:26,534 {\an8}父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 46 00:05:26,617 --> 00:05:28,244 (小五郎(こごろう))おっ! うおっ! 47 00:05:28,327 --> 00:05:29,162 (コナン)イッテ… 48 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 (阿笠)いいか? みんな 49 00:05:31,247 --> 00:05:32,749 (元太(げんた)たち)は~い! 50 00:05:33,458 --> 00:05:35,334 (コナン)この中で 俺の正体を知っているのは… 51 00:05:35,418 --> 00:05:36,461 (シャッター音) 52 00:05:37,253 --> 00:05:40,173 (コナン)博士を除けば 灰原(はいばら)哀(あい)だけだ 53 00:05:40,965 --> 00:05:43,760 彼女は 黒ずくめの男たちの 仲間だったが 54 00:05:43,843 --> 00:05:45,595 組織から逃げ出す際 55 00:05:45,678 --> 00:05:47,555 俺が 飲まされたのと 同じ薬を飲んで 56 00:05:47,638 --> 00:05:49,557 体が縮んでしまった 57 00:05:50,058 --> 00:05:51,476 (阿笠)ああ… 58 00:06:00,693 --> 00:06:01,611 {\an8}んっ… 59 00:06:02,653 --> 00:06:04,572 {\an8}(有希子(ゆきこ)) ん~ フフッ… 60 00:06:04,655 --> 00:06:06,240 {\an8}ゲッ! 61 00:06:06,324 --> 00:06:08,910 {\an8}いつまでたっても イタズラ心が旺盛で 62 00:06:08,993 --> 00:06:11,120 {\an8}子供みたいな俺の両親 63 00:06:11,204 --> 00:06:14,707 父さんは 世界的に有名な推理小説家 64 00:06:14,791 --> 00:06:15,833 工藤優作(ゆうさく)の 65 00:06:15,917 --> 00:06:17,460 「ナイトバロン」シリーズと いったら 66 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 ミステリーマニアで 知らない者はいない 67 00:06:22,507 --> 00:06:24,384 母さんの工藤有希子は 68 00:06:24,467 --> 00:06:28,221 二十歳で引退して結婚した 伝説のアイドル女優 69 00:06:28,846 --> 00:06:31,808 今じゃ 口うるさい ただの おばさんだけどね 70 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 {\an8}俺は とりあえず 71 00:06:35,019 --> 00:06:38,106 {\an8}遠い親戚の子って ことになってる 72 00:06:38,898 --> 00:06:43,111 この頃 顔を見てないけど 母さんと父さん どうしてっかな 73 00:06:44,445 --> 00:06:45,905 わしは元気じゃ! 74 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 {\an8}小さくなっても 頭脳は同じ 75 00:06:48,866 --> 00:06:50,827 {\an8}迷宮なしの名探偵 ~♪ 76 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 {\an8}~♪ 77 00:06:51,828 --> 00:06:54,288 {\an8}~♪ 真実は いつもひとつ! 78 00:07:02,964 --> 00:07:05,341 (リポーター) ここ 米花(べいか)シティホールでは 79 00:07:05,425 --> 00:07:07,051 日本のゲームメーカーが 80 00:07:07,135 --> 00:07:07,927 シンドラーカンパニーと 共同開発した— 81 00:07:07,927 --> 00:07:09,554 シンドラーカンパニーと 共同開発した— 82 00:07:07,927 --> 00:07:09,554 {\an8}(シャッター音) 83 00:07:09,554 --> 00:07:09,637 {\an8}(シャッター音) 84 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 {\an8}(シャッター音) 85 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 体感シミュレーション・ゲームが 86 00:07:11,430 --> 00:07:11,514 {\an8}(シャッター音) 87 00:07:11,514 --> 00:07:13,766 {\an8}(シャッター音) 88 00:07:11,514 --> 00:07:13,766 華々しく プレミアを 迎えようとしています 89 00:07:19,063 --> 00:07:23,568 あっ 今 シンドラーカンパニーの シンドラー社長が到着しました 90 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 {\an8}(シャッター音) 91 00:07:27,613 --> 00:07:29,073 -(記者)社長! -(記者)ちょっと お願いします 92 00:07:27,613 --> 00:07:29,073 {\an8}(シャッター音) 93 00:07:29,073 --> 00:07:29,157 {\an8}(シャッター音) 94 00:07:29,157 --> 00:07:30,783 {\an8}(シャッター音) 95 00:07:29,157 --> 00:07:30,783 (記者) こちらのほうにお願いします! 96 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 {\an8}(シャッター音) 97 00:07:33,119 --> 00:07:36,956 さて 私たちマスコミに 配られた資料によりますと 98 00:07:37,039 --> 00:07:39,584 コクーンという愛称の このゲームは 99 00:07:39,667 --> 00:07:43,754 繭の形をしたカプセルに入り 催眠状態の中で 100 00:07:43,838 --> 00:07:47,216 音声認識システムを持つゲームと 対話しながら 101 00:07:47,300 --> 00:07:50,136 バーチャル・リアリティーの世界で 遊ぶという— 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,723 最新テクノロジーの 粋を集めたゲームです 103 00:07:53,806 --> 00:07:57,185 このゲームには プレーヤーが自由に遊べる— 104 00:07:57,268 --> 00:07:59,687 5種類のステージが あるということですが 105 00:07:59,770 --> 00:08:02,315 どんな仮想現実の世界なのかは 106 00:08:02,398 --> 00:08:06,319 今日 子供たちが 初めて ゲームに参加して分かるという— 107 00:08:06,402 --> 00:08:09,822 完全なるスニーク・プレビュー 覆面発表会です 108 00:08:10,698 --> 00:08:13,784 高校生以下の 選ばれた少年少女50人が 109 00:08:13,868 --> 00:08:17,205 日本初の コクーン体験者となるのです 110 00:08:20,750 --> 00:08:22,084 …ったく 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,130 テレビゲームの発表会ごときで ものものしいったらねえな 112 00:08:26,214 --> 00:08:28,674 (コナン)この発表会に こぎ着けるまで 113 00:08:28,758 --> 00:08:31,594 産業スパイとか いろいろ暗躍したみたいだよ 114 00:08:32,261 --> 00:08:33,888 (光彦(みつひこ))コクーンの登場で 115 00:08:33,971 --> 00:08:37,975 ゲーム業界の地図が 一挙に 変わるっていわれてますからね 116 00:08:38,059 --> 00:08:39,268 (元太)おっ? 117 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 何だ? あれは 118 00:08:42,021 --> 00:08:44,899 (光彦)あっ もしかして あれですよ コクーン! 119 00:08:44,982 --> 00:08:47,485 (元太)俺もコクーンやりてえぞ 120 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 それは 無理ですよ 121 00:08:49,904 --> 00:08:52,073 僕たち パーティーには 呼ばれたけど 122 00:08:52,156 --> 00:08:55,034 コクーン体験者には 選ばれてないんですから 123 00:08:55,117 --> 00:08:57,620 (灰原)でも 歴史上の事件を 124 00:08:57,703 --> 00:09:01,749 ゲームの中で体験できるってのは 少し興味あるわね 125 00:09:01,832 --> 00:09:02,667 だろ? 126 00:09:02,750 --> 00:09:06,128 本物のタイムトラベルに 旅立つって感じですね! 127 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 たかが ゲームだろ? 128 00:09:08,297 --> 00:09:09,423 (歩美(あゆみ))コナン君って 129 00:09:09,507 --> 00:09:11,759 コンピューターゲームが 苦手なんだよね 130 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 いまだに 「ファイナル・クエスト」で 131 00:09:13,552 --> 00:09:15,179 苦労してるもんな 132 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 指先 案外 不器用ですよね 133 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 うっせえな… 134 00:09:30,319 --> 00:09:34,323 (小五郎)おほ~っ 人がいっぱい 酒もいっぱい! 135 00:09:34,407 --> 00:09:36,033 (蘭)お父さん 136 00:09:36,117 --> 00:09:40,079 警察の偉い人も来てるみたいだし 飲みすぎないようにね 137 00:09:40,162 --> 00:09:44,166 わーってるよ! 高(たけ)え酒は悪酔いしねえんだよ 138 00:09:44,959 --> 00:09:47,003 (コナン)そうじゃなくって… 139 00:09:47,086 --> 00:09:50,172 なあ ここって食い放題だよな? 140 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 (光彦)ええ たぶん… 141 00:09:51,632 --> 00:09:53,551 ラッキー ラッキー! 142 00:09:53,634 --> 00:09:55,678 (歩美)ラッキーなのは あの子たちのほうよ 143 00:09:55,761 --> 00:09:56,596 (光彦・元太)ん? 144 00:09:56,679 --> 00:09:57,763 (はしゃぎ声) 145 00:09:57,847 --> 00:10:00,725 (光彦)ゲーム参加のバッジを もらってるところを見ると 146 00:10:00,808 --> 00:10:04,061 今日 ウワサのゲームに 選ばれた子供たちですね 147 00:10:04,145 --> 00:10:09,191 警視副総監の孫 財界実力者の孫 148 00:10:09,275 --> 00:10:11,152 与党政治家の息子 149 00:10:11,736 --> 00:10:13,613 日本の将来を しょって立つ 150 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 2世3世が勢ぞろいってわけだ 151 00:10:16,157 --> 00:10:17,616 (菊川(きくかわ))妬みの視線 感じるわね 152 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 (江守(えもり))ああ 153 00:10:19,285 --> 00:10:23,497 まるで 悪(あ)しき日本の世襲制が 凝縮された光景ね 154 00:10:23,581 --> 00:10:24,665 -(蘭)へっ? -(小五郎)なっ… 155 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 こうした世襲制とともに 156 00:10:27,251 --> 00:10:30,254 人間の過ちの歴史が 繰り返されるわけよ 157 00:10:30,338 --> 00:10:33,716 灰原さん 何言ってるのか分からない… 158 00:10:34,508 --> 00:10:38,346 おめえな もっと子供らしい言葉で しゃべれって 159 00:10:38,429 --> 00:10:41,557 政治家の息子は 政治家になる 160 00:10:41,640 --> 00:10:44,018 頭取の息子は 頭取になる 161 00:10:44,101 --> 00:10:48,105 これじゃあ いつまでたっても 日本は変わらないってことよ 162 00:10:49,148 --> 00:10:50,024 アハハハッ… 163 00:10:50,107 --> 00:10:54,862 …とか何とか 昨日のニュースで い~っぱい言ってたよ! 164 00:10:54,945 --> 00:10:57,573 (笑い声) 165 00:10:58,491 --> 00:11:00,159 どう? これで 166 00:11:00,910 --> 00:11:02,036 (コナン)こわっ… 167 00:11:02,119 --> 00:11:03,537 (園子(そのこ))蘭! 168 00:11:03,621 --> 00:11:05,247 (蘭)園子! 169 00:11:05,331 --> 00:11:08,209 (園子)ハ~イ ボーイズ&ガールズ! 170 00:11:08,292 --> 00:11:10,795 あっ 園子さん! まさか そのバッジ… 171 00:11:10,878 --> 00:11:12,296 ああ これ? 172 00:11:12,380 --> 00:11:14,590 ひょっとして 園子も選ばれし者? 173 00:11:14,673 --> 00:11:19,178 鈴木(すずき)財閥が ゲーム開発に 資金援助した関係でね 174 00:11:19,261 --> 00:11:21,097 いいですね 175 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 俺も欲しいな 176 00:11:22,723 --> 00:11:24,266 -(諸星(もろぼし))諦めな -(2人)ん? 177 00:11:24,350 --> 00:11:26,519 (諸星)立場が違うんだよ 178 00:11:26,602 --> 00:11:30,606 (滝沢(たきざわ))そもそも お前ら ちゃんと招待されてんのか? 179 00:11:30,690 --> 00:11:32,108 失礼でしょ! 180 00:11:32,191 --> 00:11:35,111 この子たちは れっきとした うちの招待客よ! 181 00:11:35,861 --> 00:11:39,323 {\an8}これはこれは 鈴木財閥のご令嬢 182 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 {\an8}いいか? 人間ってのはな 183 00:11:42,576 --> 00:11:45,830 {\an8}生まれた時から 人生が決まってんのさ 184 00:11:45,913 --> 00:11:50,042 {\an8}そうそう きれいな服も 着る人間を選ぶってわけ 185 00:11:50,668 --> 00:11:52,503 {\an8}選ばれなかった人間は 186 00:11:52,586 --> 00:11:56,006 {\an8}外から指をくわえて 見てればいいんだよ 187 00:11:56,590 --> 00:11:59,427 この連中 すんげえムカつく 188 00:11:59,510 --> 00:12:01,721 お父さん ちょっと説教してやって! 189 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 ん? 190 00:12:04,390 --> 00:12:05,433 (せきばらい) 191 00:12:07,059 --> 00:12:11,147 (小五郎)いいかね? 少年たちよ 人生をナメちゃいかんぞ 192 00:12:11,230 --> 00:12:15,693 順調に見える人生にも 落とし穴があるもんだ 193 00:12:16,193 --> 00:12:19,780 君たちも大人になれば 分かる時が来る 194 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 女房に逃げられたり? 195 00:12:21,907 --> 00:12:22,741 (小五郎)ゲッ… 196 00:12:23,534 --> 00:12:26,787 知ってるぜ おっさんのことなら 197 00:12:26,871 --> 00:12:28,456 眠りの小五郎って 198 00:12:28,539 --> 00:12:32,585 眠ってる間に 女房が出てったから そういうあだ名がついたんだろ? 199 00:12:32,668 --> 00:12:34,378 (笑い声) 200 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 (小五郎)んんっ… 201 00:12:35,921 --> 00:12:37,381 このガキども! 202 00:12:37,465 --> 00:12:39,842 眠ってる間じゃないわ! 203 00:12:39,925 --> 00:12:43,637 お父さんがトイレに行ってる間に お母さんは出てったんだから 204 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 (小五郎)あっ… 205 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 ねっ? 206 00:12:45,723 --> 00:12:47,308 あう… 207 00:12:47,391 --> 00:12:50,186 (コナン) フォローになってねえって 208 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 おい ミニゲームやろうぜ! 209 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 -(滝沢)ああ -(江守)フゥ~! 210 00:12:54,899 --> 00:12:57,902 ああいう子供たちが 親の仕事を継いで 211 00:12:57,985 --> 00:13:01,280 これからの日本のリーダーに なってくんだと思うと 212 00:13:01,363 --> 00:13:03,324 未来は絶望的だな 213 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 同感ね 214 00:13:05,743 --> 00:13:07,453 (客たち)ああっ… 215 00:13:07,536 --> 00:13:08,579 (諸星)ふっ! 216 00:13:08,662 --> 00:13:09,997 (男性)うっ! 217 00:13:10,080 --> 00:13:10,915 (女性)ああっ! 218 00:13:10,998 --> 00:13:11,874 (客たち)うわっ… 219 00:13:13,667 --> 00:13:14,627 オーライ オーライ! 220 00:13:14,710 --> 00:13:15,836 ふっ! 221 00:13:21,675 --> 00:13:22,551 何すんだ! 222 00:13:22,635 --> 00:13:23,469 返せよ! 223 00:13:23,552 --> 00:13:26,388 {\an8}(樫村(かしむら))他のお客様の 迷惑になる 224 00:13:26,472 --> 00:13:28,432 {\an8}遊ぶのなら 外に行きなさい 225 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 誰だよ おっさん 226 00:13:30,267 --> 00:13:34,313 コクーンの開発を担当した 樫村といいます 227 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 (江守)じいちゃんの銀行が 助けてやったから 228 00:13:36,774 --> 00:13:38,692 ゲームを完成できたんじゃん! 229 00:13:38,776 --> 00:13:41,153 公衆道徳というものを 230 00:13:41,237 --> 00:13:44,865 お父さんやお母さんから 教わらなかったのかな? 231 00:13:44,949 --> 00:13:48,911 それと 目上の人間に対しての 話し方も 232 00:13:48,994 --> 00:13:50,621 偉そうに… 233 00:13:50,704 --> 00:13:52,665 もう お金貸してやんないぞ! 234 00:13:52,748 --> 00:13:56,544 おじさん 私たちのこと 知らないんじゃない? 235 00:13:56,627 --> 00:14:00,548 俺たちに盾つくと 明日にはクビになっちゃうかもよ 236 00:14:00,631 --> 00:14:04,885 (樫村)では その前に 君たちを ここから つまみ出すことにしよう 237 00:14:04,969 --> 00:14:06,470 -(江守)うっ… -(諸星)チッ… 238 00:14:07,388 --> 00:14:08,347 行こうぜ 239 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 (滝沢)ああ… 240 00:14:12,977 --> 00:14:16,689 まあ! なんてカッコいい おじ様かしら… 241 00:14:17,398 --> 00:14:19,358 誰かさんとは大違い… 242 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 えっ? うう… 243 00:14:25,072 --> 00:14:28,868 (シャッター音) 244 00:14:43,799 --> 00:14:46,010 新一君も来てるはずじゃ 245 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 久しぶりに 親子水入らずの 対面をしたいじゃろ 246 00:14:49,263 --> 00:14:53,058 (優作)博士 私と彼の 関係については これですよ 247 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 分かっとるよ 248 00:14:56,020 --> 00:14:59,189 (司会者)皆様 ステージにご注目ください 249 00:14:59,273 --> 00:15:01,859 ただ今 コクーンの ゲームステージのために 250 00:15:01,942 --> 00:15:05,070 アイデアを提供していただいた 工藤優作先生が 251 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 アメリカからご到着です! 252 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 (歓声と拍手) 253 00:15:08,365 --> 00:15:12,745 (拍手) 254 00:15:12,828 --> 00:15:13,871 (コナン)フン… 255 00:15:13,954 --> 00:15:16,206 (阿笠)いやあ やっと帰ってこれたよ 256 00:15:16,790 --> 00:15:19,543 (コナン)1か月も どこに行ってたのかと思ったら 257 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 父さんの仕事だったんだ 258 00:15:21,503 --> 00:15:24,882 プログラムの最終段階で 手伝いをな 259 00:15:24,965 --> 00:15:25,799 (コナン)母さんは? 260 00:15:25,883 --> 00:15:31,430 久しぶりに日本へ帰ってきたから 同窓会をやるんだそうだ 261 00:15:31,513 --> 00:15:33,140 ほれ お土産だ 262 00:15:33,223 --> 00:15:34,391 (コナン)ん? 263 00:15:35,517 --> 00:15:39,188 ゲームの参加バッジ うれしいけど… 264 00:15:39,271 --> 00:15:41,607 俺1人で やるわけにはいかねえよ 265 00:15:41,690 --> 00:15:45,152 君だったら 熱中するんじゃないかなあ 266 00:15:45,235 --> 00:15:47,655 まだ秘密じゃが… 267 00:15:47,738 --> 00:15:52,493 ゲームは 100年前 19世紀末のロンドンが舞台だ 268 00:15:52,576 --> 00:15:54,953 100年前のロンドン? 269 00:15:55,454 --> 00:15:59,208 相変わらず 父さん あの世界が好きだよな 270 00:15:59,291 --> 00:16:02,169 親子そろってな フフフッ… 271 00:16:02,252 --> 00:16:03,337 (一同)あっ… 272 00:16:03,420 --> 00:16:04,880 (3人)あっ… 273 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 (2人)あっ… 274 00:16:06,924 --> 00:16:10,427 何だ? 何も見えんぞ 275 00:16:10,511 --> 00:16:11,845 -(小五郎)うわっとっと… -(シンドラー)ソーリー 276 00:16:12,721 --> 00:16:15,933 …ったく 暗闇で動き回るなっての! 277 00:16:21,980 --> 00:16:23,899 (歓声) 278 00:16:23,982 --> 00:16:25,859 (司会者) それでは 次世代ゲーム機… 279 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 コクーンを ご覧いただきましょう! 280 00:16:31,407 --> 00:16:34,284 このカプセルは 人間の五感をつかさどり 281 00:16:34,368 --> 00:16:36,453 感触も 痛みも においも 282 00:16:36,537 --> 00:16:40,916 すべての感覚が現実のような世界に プレーヤーは置かれます 283 00:16:41,000 --> 00:16:44,378 電気的に 中枢神経に 働きかけるシステムが用いられ 284 00:16:44,461 --> 00:16:46,130 身体に害は まったくありません 285 00:16:46,213 --> 00:16:48,882 見てるだけじゃ つまんねえな 286 00:16:48,966 --> 00:16:51,135 ゲームは やっぱり やるもんですよ 287 00:16:51,218 --> 00:16:53,345 (阿笠)おっ みんな 集まってるな 288 00:16:53,429 --> 00:16:56,640 それでは 退屈しのぎに クイズといこう! 289 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 (3人)えっ? 290 00:16:58,183 --> 00:17:01,687 また始まりますよ 博士のダジャレクイズ 291 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 逃げるか? 292 00:17:02,813 --> 00:17:06,358 きっと一生懸命 考えたんだから 聞いてあげようよ 293 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 (せきばらい) 294 00:17:08,485 --> 00:17:10,529 このゲーム会社のAさんが 295 00:17:10,612 --> 00:17:14,700 仕事中に ついつい コクーンに はまってしまいました 296 00:17:14,783 --> 00:17:18,162 それを見た社長は Aさんをどうしたでしょうか? 297 00:17:18,245 --> 00:17:22,624 (阿笠)1 ゲームを最後まで クリアしたので表彰した 298 00:17:22,708 --> 00:17:26,587 2 仕事中に遊んでいたので クビにした 299 00:17:26,670 --> 00:17:30,215 3 コクーンの中で 安らかに眠っていたので 300 00:17:30,299 --> 00:17:32,551 そのまま休ませてあげた 301 00:17:33,302 --> 00:17:35,304 3番の 休ませてあげた 302 00:17:35,387 --> 00:17:36,764 どうしてかな? 303 00:17:37,389 --> 00:17:40,476 コクーンの形って ゆりかごに似ているから 304 00:17:40,559 --> 00:17:41,935 (阿笠)ブー! 305 00:17:42,019 --> 00:17:44,188 (光彦)僕は1番目の表彰! 306 00:17:44,271 --> 00:17:46,023 それもブーじゃ 307 00:17:46,106 --> 00:17:48,817 (元太)じゃあ 2番かよ どうしてだよ 308 00:17:48,901 --> 00:17:53,697 哀君は分かったじゃろ 説明してやってくれんか? 309 00:17:53,781 --> 00:17:56,909 私 今日は薄着だから 江戸川君に任すわ 310 00:17:56,992 --> 00:17:58,160 えっ? 311 00:17:58,243 --> 00:18:00,120 ほれ リクエストじゃ 312 00:18:00,746 --> 00:18:02,998 コクーンは繭のこと 313 00:18:03,082 --> 00:18:05,584 繭を作るのは蚕 314 00:18:05,667 --> 00:18:08,796 {\an8}つまり 解雇とは クビにすること 315 00:18:08,879 --> 00:18:09,838 {\an8}さむっ… 316 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 俺 あったかい飲み物 取ってくる… 317 00:18:13,092 --> 00:18:14,176 つきあいます 318 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 私も… 319 00:18:15,344 --> 00:18:20,057 はて… 子供たちには 冷房が効きすぎてるのかな 320 00:18:20,140 --> 00:18:21,391 ハハッ… 321 00:18:28,732 --> 00:18:31,109 {\an8}(シンドラーの英語) 322 00:18:34,613 --> 00:18:37,866 (諸星警視副総監) なかなか立派なブロンズ像ですな 323 00:18:37,950 --> 00:18:39,618 (江守頭取)なんでも シンドラー社長の 324 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 お気に入りの コレクションらしいですよ 325 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 (諸星警視副総監)ほ~う… 326 00:18:43,163 --> 00:18:46,708 わざわざ持ち込むとは よほど気に入ってるんですね 327 00:18:47,334 --> 00:18:49,169 {\an8}(江守頭取)こういった 像には珍しい— 328 00:18:49,253 --> 00:18:51,046 {\an8}闘志あふれる姿が 329 00:18:51,130 --> 00:18:53,423 {\an8}ご自分と 重なるのでしょう 330 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 ふっ! 331 00:18:57,928 --> 00:18:59,137 (ナイフが落ちる音) 332 00:18:59,221 --> 00:19:00,055 いっけね… 333 00:19:00,138 --> 00:19:03,433 (諸星警視副総監)秀樹(ひでき) ここに ボールを当てるのは やめなさい 334 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 (諸星)はい… 335 00:19:08,063 --> 00:19:09,398 ちょっとマズったな 336 00:19:09,481 --> 00:19:12,901 (諸星)どうってことねえよ みんな 安もんの像だ 337 00:19:12,985 --> 00:19:13,819 (滝沢)まさか… 338 00:19:14,403 --> 00:19:17,614 こんなとこに 高いもんなんか 置くわけねえだろ 339 00:19:17,698 --> 00:19:19,032 それもそうだな 340 00:19:19,116 --> 00:19:21,660 (優作)コクーンの 開発責任者である— 341 00:19:21,743 --> 00:19:25,205 樫村忠彬(ただあき)氏は 大学時代の悪友でして 342 00:19:25,831 --> 00:19:30,460 今回の仕事を通じて 久しぶりに 旧交を温めることができました 343 00:19:30,544 --> 00:19:32,337 (リポーター) ありがとうございました 344 00:19:32,421 --> 00:19:35,132 TMS清水(しみず)がお送りしました 345 00:19:36,008 --> 00:19:39,136 樫村氏は どこでしょう? 会いたいのですが 346 00:19:39,219 --> 00:19:41,722 (スタッフ)はい すぐに捜してまいります 347 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 (優作)ん? 348 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 (ファン)工藤先生 サインお願いします! 349 00:19:45,225 --> 00:19:46,435 (ファン)先生 私も! 350 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 (ファン)わあ フフッ… 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,318 (コナン) 元気そうなんで安心したよ 352 00:19:54,902 --> 00:19:56,278 (優作)お前もな 353 00:20:26,350 --> 00:20:29,645 (シンドラー)すぐに 会場に戻らなくてはならない 354 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 さっさと言ったら どうだ? 355 00:20:31,813 --> 00:20:35,108 ヒロキから託された DNA探査プログラムを 356 00:20:35,192 --> 00:20:36,985 いくらで売るつもりだ? 357 00:20:37,611 --> 00:20:40,822 私は あなたを ゆするつもりなどありません 358 00:20:40,906 --> 00:20:42,950 ただ 償ってほしいだけです 359 00:20:44,785 --> 00:20:47,371 ヒロキは知ってしまった 360 00:20:47,454 --> 00:20:51,667 シンドラー帝国を崩壊させてしまう あなたの秘密を 361 00:20:52,334 --> 00:20:56,380 しかし 人工頭脳は ヒロキの力がなくては完成できない 362 00:20:57,256 --> 00:20:59,591 あなたは ヒロキに ハードワークを課して 363 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 完成を急がせた 364 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 精神的に追い詰められたヒロキは 365 00:21:05,597 --> 00:21:10,435 人工頭脳が完成した暁には あなたに殺されると思った 366 00:21:11,103 --> 00:21:13,689 だから 自分の分身とも言える— 367 00:21:13,772 --> 00:21:16,984 ノアズ・アークを電話回線に逃がし 368 00:21:17,067 --> 00:21:19,820 マンション屋上から身を投げた 369 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 それから しばらくたって 私のコンピューターに 370 00:21:27,369 --> 00:21:31,289 DNA探査プログラムの データが侵入しました 371 00:21:31,373 --> 00:21:35,460 それは ヒロキの意志を継いだ ノアズ・アークの仕業でした 372 00:21:35,544 --> 00:21:39,923 私には ヒロキの魂の叫びに 思えました 373 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 償いはする 374 00:21:42,217 --> 00:21:46,638 すべてを世間に公表して どんな裁きでも受けるつもりだ 375 00:21:47,264 --> 00:21:49,641 だが その前に見せてくれないか? 376 00:21:49,725 --> 00:21:52,019 ノアズ・アークが 君に送ってきたという— 377 00:21:52,102 --> 00:21:54,354 DNA探査プログラムを 378 00:21:55,188 --> 00:21:56,273 (樫村)いいでしょう 379 00:21:57,190 --> 00:22:04,072 (キーボードを打つ音) 380 00:22:16,209 --> 00:22:19,588 これこそ まさに 時を超え 時代に運ばれてきた— 381 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 ロンドンの亡霊… 382 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 あっ! 383 00:22:22,883 --> 00:22:23,759 ああっ… 384 00:22:45,822 --> 00:22:47,365 (ナイフを抜く音) 385 00:23:02,297 --> 00:23:04,549 うっ… ううっ… 386 00:23:04,633 --> 00:23:05,842 ううっ… 387 00:23:08,762 --> 00:23:09,805 ああっ… 388 00:23:10,847 --> 00:23:12,516 ぐっ… うっ… 389 00:23:18,021 --> 00:23:19,481 ううっ… 390 00:23:25,570 --> 00:23:28,156 (起動音) 391 00:23:28,240 --> 00:23:33,537 (鼓動のような音) 392 00:23:37,332 --> 00:23:40,752 (ノアズ・アーク) 我が名は ノアズ・アーク 393 00:23:47,592 --> 00:23:51,763 (スタッフ)主任 工藤先生がお会いしたいそうです 394 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 主任 395 00:23:53,723 --> 00:23:55,433 失礼します 396 00:23:55,517 --> 00:23:58,019 主任! どうしたんです? 主任! 397 00:24:06,611 --> 00:24:09,489 今度は何が始まるんだ? 398 00:24:09,573 --> 00:24:13,660 (司会者)では 本日の特別ゲスト 沖野(おきの)ヨーコさんのステージで 399 00:24:13,743 --> 00:24:15,203 しばらく お楽しみください 400 00:24:15,287 --> 00:24:18,457 何! ヨーコちゃんも来てるの? 401 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 かぶりつきの席 確保! 402 00:24:26,548 --> 00:24:29,426 (目暮(めぐれ))千葉(ちば)君 すべての出口は封鎖だ 403 00:24:29,509 --> 00:24:31,011 (千葉)了解 404 00:24:31,094 --> 00:24:32,304 待機中の全車へ! 405 00:24:32,888 --> 00:24:35,307 お偉方が たくさん来ているようだな 406 00:24:35,390 --> 00:24:36,516 (白鳥(しらとり))ええ 407 00:24:36,600 --> 00:24:41,938 警視副総監 財界の実力者 他 代議士も多数… 408 00:24:43,190 --> 00:24:46,026 何かと気を遣いそうだ 409 00:24:46,109 --> 00:24:47,652 (元太たち)じゃ~ん! 410 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 (子供)すげえ! 411 00:24:49,529 --> 00:24:51,239 (子供) ゴールデン・ヤイバーカードだ 412 00:24:51,323 --> 00:24:52,824 (子供)プレミアつきのだぜ 413 00:24:52,908 --> 00:24:54,117 (子供)欲しい! 414 00:24:54,201 --> 00:24:57,954 (光彦)ゲーム参加バッジと 交換してあげてもいいですよ 415 00:24:58,038 --> 00:25:00,081 (子供)でも ゲームもしたいしな 416 00:25:00,916 --> 00:25:03,210 コクーンは これからだって できるけど 417 00:25:03,293 --> 00:25:04,711 ゴールデン・ヤイバーカードは 418 00:25:04,794 --> 00:25:07,672 今を逃したら もう手に入らないかもよ 419 00:25:07,756 --> 00:25:09,174 どうする? 420 00:25:09,257 --> 00:25:10,133 (子供たち)う~ん… 421 00:25:10,217 --> 00:25:12,844 灰原! 手に入ったぞ! 422 00:25:12,928 --> 00:25:15,347 ほら お前の分もある 423 00:25:15,430 --> 00:25:18,350 おやおや… 大したもんだこと 424 00:25:19,100 --> 00:25:24,105 ふ~ん… 話の種に 参加してみるのも悪くないかもね 425 00:25:24,189 --> 00:25:25,440 (スタッフ)ハァ ハァ… 426 00:25:25,523 --> 00:25:27,192 すいません 通してください! 427 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 えっ 樫村が? 428 00:25:31,238 --> 00:25:32,155 案内してください 429 00:25:32,239 --> 00:25:33,490 (スタッフ)はい 430 00:25:34,282 --> 00:25:35,700 (司会者)さあ お待ちかね! 431 00:25:35,784 --> 00:25:38,995 皆さんには コクーンの会場へ 移動していただきましょう 432 00:25:39,079 --> 00:25:42,707 お父さんとコナン君 どこ行っちゃったんだろ 433 00:25:42,791 --> 00:25:44,751 (小五郎)ハァ ハァ… 434 00:25:44,834 --> 00:25:46,878 警部殿! 435 00:25:46,962 --> 00:25:49,756 (目暮)おお 毛利君 君も来ていたのか 436 00:25:49,839 --> 00:25:52,717 ええ バルコニーで 酔いをさましていたら 437 00:25:52,801 --> 00:25:54,844 パトカーが見えたもので 438 00:25:54,928 --> 00:25:57,597 彼は コクーンの開発責任者… 439 00:25:57,681 --> 00:26:01,393 心臓をひと突きだ 凶器は持ち去っている 440 00:26:02,018 --> 00:26:03,812 (コナン)血を拭っている… 441 00:26:04,312 --> 00:26:06,523 よっぽど大切な凶器なのか 442 00:26:06,606 --> 00:26:10,235 残しておくと 持ち主が 分かってしまう凶器だったのか… 443 00:26:12,112 --> 00:26:13,405 (白鳥)それにしても 444 00:26:13,488 --> 00:26:17,033 開発責任者が なぜ ここのような地下室で? 445 00:26:17,117 --> 00:26:18,451 (スタッフ)はい… 446 00:26:18,535 --> 00:26:20,870 主任は 人の出入りが頻繁なところは 447 00:26:20,954 --> 00:26:24,082 集中できないからと 1人 ここへ… 448 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 (コナン)RとTとJに 血の跡がついてる 449 00:26:30,380 --> 00:26:34,593 あの… 実は不可解なことが ひとつありまして 450 00:26:34,676 --> 00:26:37,762 ハードディスクのデータが すべて破壊されているんです 451 00:26:37,846 --> 00:26:39,014 データが? 452 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 ライバル会社の破壊工作… 453 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 -(コナン)遅いんじゃない? -(3人)ん? 454 00:26:43,059 --> 00:26:46,104 だって コクーンは もう完成しちゃってるもの 455 00:26:46,187 --> 00:26:48,064 こいつ いつの間に! 456 00:26:48,148 --> 00:26:51,776 ねえ 机のキーボード ダイイングメッセージじゃない? 457 00:26:51,860 --> 00:26:53,236 (小五郎)何! 458 00:26:53,903 --> 00:26:56,698 (白鳥)キーに血が… 死の間際に押したようです 459 00:26:56,781 --> 00:26:59,159 (目暮)RとTとJ 460 00:26:59,242 --> 00:27:01,745 (小五郎)JRとJTだと… 461 00:27:01,828 --> 00:27:03,121 電車とタバコ? 462 00:27:03,788 --> 00:27:05,498 (コナン)RTJ… 463 00:27:05,582 --> 00:27:07,167 TJR… 464 00:27:07,250 --> 00:27:09,127 TRJ… 465 00:27:09,210 --> 00:27:10,587 JTR… 466 00:27:11,296 --> 00:27:14,883 JTR? 100年前のロンドン… 467 00:27:15,425 --> 00:27:17,552 ハッ… まさか! 468 00:27:19,763 --> 00:27:21,514 (子供)わあ! ハハッ… 469 00:27:25,769 --> 00:27:28,146 (子供)うお~! 楽しみ! 470 00:27:28,229 --> 00:27:31,983 (子供たちのはしゃぎ声) 471 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 (園子)ん? あれ コナン君じゃない? 472 00:27:38,782 --> 00:27:39,616 (蘭)えっ? 473 00:27:42,452 --> 00:27:45,413 どうして コナン君が ゲーム参加の列に… 474 00:27:45,497 --> 00:27:46,831 -(園子)はいよ -(蘭)あっ… 475 00:27:46,915 --> 00:27:49,125 譲ってあげてもいいよ 476 00:27:49,209 --> 00:27:51,878 気になるんでしょ? あの子のことが 477 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 保護者として 478 00:27:53,797 --> 00:27:55,715 でも それじゃあ 園子… 479 00:27:55,799 --> 00:27:59,052 いいの いいの! 私は全然 興味ないから 480 00:28:00,220 --> 00:28:01,388 フフッ… 481 00:28:02,222 --> 00:28:03,723 -(元太)よっこらしょっと -(光彦)フフッ… 482 00:28:05,058 --> 00:28:08,186 (アナウンス)50名 全員 搭乗完了 483 00:28:08,269 --> 00:28:11,189 ブレインギア セット完了 484 00:28:11,272 --> 00:28:12,899 カプセルリッド クローズ 485 00:28:12,982 --> 00:28:15,318 ホストハードウエアにアクセス 486 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 ブロックコード入力 487 00:28:16,986 --> 00:28:18,363 カプラー接続 488 00:28:18,446 --> 00:28:19,823 座標軸 微調整 489 00:28:19,906 --> 00:28:22,951 ポイント修正完了 ロックオン 490 00:28:23,034 --> 00:28:24,744 フェードイン・システム 起動 491 00:28:24,828 --> 00:28:26,996 パワー セット完了 492 00:28:27,580 --> 00:28:28,957 ゲーム スタート 493 00:28:36,798 --> 00:28:38,508 (コナン)あるはずだ 494 00:28:38,591 --> 00:28:42,971 このゲームの中に 殺人事件の謎を解く鍵が 495 00:28:48,226 --> 00:28:49,394 樫村! 496 00:28:52,564 --> 00:28:56,109 (目暮)樫村さんとは 長いおつきあいと聞きました 497 00:28:56,192 --> 00:28:59,696 彼に恨みを持つ者に 何か心当たりはありませんか? 498 00:28:59,779 --> 00:29:01,614 (優作)うーん… 499 00:29:02,782 --> 00:29:06,536 一緒ではないのですか? あのメガネの少年と 500 00:29:06,619 --> 00:29:09,581 えっ? ああ コナンすか 501 00:29:09,664 --> 00:29:11,916 さっきまで ここにいたんですが 502 00:29:12,000 --> 00:29:14,919 キーボードの ダイイングメッセージを見たあと 503 00:29:15,003 --> 00:29:16,671 何やら 血相を変えて… 504 00:29:16,755 --> 00:29:18,965 (優作)ダイイングメッセージ? 505 00:29:23,470 --> 00:29:25,054 JTR! 506 00:29:25,138 --> 00:29:26,181 何じゃと? 507 00:29:26,264 --> 00:29:29,476 まさか コナン君 わしのお土産を使ったんじゃ… 508 00:29:29,559 --> 00:29:30,894 (優作)行きましょう 博士 509 00:29:30,977 --> 00:29:33,271 (目暮)ちょ… ちょっと 待ってくれ 優作君! 510 00:29:33,354 --> 00:29:35,607 3つのアルファベットは どういう意味なんだね? 511 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 {\an8}JTR… 512 00:29:38,318 --> 00:29:43,156 {\an8}それはゲームに登場する ある人物の略称です 513 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 {\an8}私と樫村の間では 514 00:29:45,200 --> 00:29:47,660 {\an8}彼のことを こう呼んでいました 515 00:29:47,744 --> 00:29:49,579 {\an8}ジャック・ザ・リッパー 516 00:29:49,662 --> 00:29:52,040 き… 切り裂きジャック! 517 00:29:52,123 --> 00:29:58,004 そう 19世紀末のロンドンに 実際に存在した殺人鬼です 518 00:29:59,088 --> 00:30:01,299 5人の女性を ナイフで殺害し 519 00:30:01,382 --> 00:30:04,719 ロンドンを恐怖のどん底に 陥れたサイコキラーを 520 00:30:04,803 --> 00:30:07,514 ロンドン警視庁は 結局 逮捕できず 521 00:30:07,597 --> 00:30:10,975 連続殺人事件は 迷宮入りとなりました 522 00:30:11,643 --> 00:30:14,103 樫村のダイイングメッセージから 523 00:30:14,187 --> 00:30:16,940 ゲームの中に 犯人の手がかりがあると 524 00:30:17,023 --> 00:30:19,442 コナン君は確信したのでしょう 525 00:30:20,026 --> 00:30:24,155 (キーボードを打つ音) 526 00:30:24,239 --> 00:30:28,284 (優作)シンドラー社長 こちら 警視庁の目暮警部です 527 00:30:28,368 --> 00:30:32,121 警視庁… 警察が何の用だね? 528 00:30:32,205 --> 00:30:34,958 一時 ゲームの中止をお願いします 529 00:30:35,041 --> 00:30:37,794 (シンドラー) 中止? ばかばかしい 530 00:30:37,877 --> 00:30:38,836 (一同)ん? 531 00:30:38,920 --> 00:30:41,673 (エンジニア)シンドラー社長 システムに異常です 532 00:30:41,756 --> 00:30:42,799 (シンドラー)何? 533 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 (エンジニア)制御ができません 534 00:30:44,259 --> 00:30:45,635 あっ… 535 00:30:45,718 --> 00:30:46,970 ちょっと失礼 536 00:30:47,053 --> 00:30:48,388 (目暮)おお… 537 00:30:52,100 --> 00:30:54,269 ん? 何だ? 538 00:30:54,352 --> 00:30:57,230 蘭! お前まで何やってんだ! 539 00:30:57,313 --> 00:31:00,692 (ノイズ) 540 00:31:00,775 --> 00:31:03,778 (ノアズ・アーク) 我が名は ノアズ・アーク 541 00:31:03,862 --> 00:31:04,904 なっ… 542 00:31:04,988 --> 00:31:05,905 (一同)ん? 543 00:31:05,989 --> 00:31:07,782 (ノアズ・アーク) 我が名は ノアズ・アーク 544 00:31:08,575 --> 00:31:10,660 ゲームは もう止められない 545 00:31:10,743 --> 00:31:14,956 体感シミュレーション・ゲーム コクーンは 僕が占拠した 546 00:31:15,039 --> 00:31:18,376 な… 何です? ノアズ・アークって 547 00:31:18,459 --> 00:31:23,673 たしか 1年で人間の5年分 成長する人工頭脳ですね 548 00:31:24,716 --> 00:31:26,175 そうだ 549 00:31:26,259 --> 00:31:29,804 2年前 私が 息子同然に かわいがっていた— 550 00:31:29,887 --> 00:31:32,140 ヒロキが完成させた 551 00:31:33,349 --> 00:31:36,769 だから 今は ヒロキと同じ年齢だ 552 00:31:39,480 --> 00:31:40,857 (優作)ノアズ・アーク 553 00:31:40,940 --> 00:31:43,860 子供たちのゲームを占拠して どうするつもりだ? 554 00:31:45,111 --> 00:31:46,696 (ノアズ・アーク)我が目的は… 555 00:31:47,363 --> 00:31:49,657 日本という国のリセットだ 556 00:31:49,741 --> 00:31:50,700 (3人)えっ? 557 00:31:50,783 --> 00:31:52,076 何? 558 00:31:57,582 --> 00:32:02,086 (ざわめき) 559 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 -(蘭)コナン君 -(コナン)えっ? 560 00:32:05,506 --> 00:32:08,760 (コナン)ら… 蘭姉ちゃん! どうして ここに? 561 00:32:08,843 --> 00:32:11,095 (蘭)コナン君が 心配だからでしょ 562 00:32:11,179 --> 00:32:12,096 (歩美)コナン君! 563 00:32:12,180 --> 00:32:13,014 (元太)よう! 564 00:32:13,097 --> 00:32:14,766 (コナン)お… お前たちまで! 565 00:32:14,849 --> 00:32:18,686 いやあ ここに たどり着くまで 苦労したぜ 566 00:32:18,770 --> 00:32:22,732 何だかんだ言っても コナン君も ゲームがしたかったんですね 567 00:32:22,815 --> 00:32:25,068 あ… まあな 568 00:32:25,735 --> 00:32:30,949 でも 僕たち 今は催眠状態なのに そんな感じしませんね 569 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 夢みたい 自由に動き回れるなんて 570 00:32:34,035 --> 00:32:35,036 (灰原)その逆よ 571 00:32:35,119 --> 00:32:35,953 (3人)えっ? 572 00:32:36,704 --> 00:32:42,585 自由どころか 視覚 聴覚 臭覚 味覚 触覚 573 00:32:42,669 --> 00:32:45,421 すべてコンピューターに 支配されているのよ 574 00:32:45,505 --> 00:32:47,507 (3人)はあ… 575 00:32:47,590 --> 00:32:50,677 (ノアズ・アーク) さあ コクーン初体験のみんな 576 00:32:50,760 --> 00:32:52,220 ゲームの始まりだよ! 577 00:32:52,303 --> 00:32:54,430 (子供たちの歓声) 578 00:32:54,514 --> 00:32:57,016 (ノアズ・アーク) 僕の名前は ノアズ・アーク 579 00:32:57,100 --> 00:32:57,976 よろしくね 580 00:32:58,059 --> 00:33:00,687 (子供たち)よろしく! 581 00:33:01,312 --> 00:33:02,939 (ノアズ・アーク) 今から 5つのステージの 582 00:33:03,022 --> 00:33:06,776 デモ映像を流すから 自分が遊びたい世界を選んでほしい 583 00:33:07,527 --> 00:33:10,154 でも ひとつだけ注意しておくよ 584 00:33:10,238 --> 00:33:13,116 これは単純なテレビゲームじゃない 585 00:33:13,199 --> 00:33:16,327 君たちの命が懸かったゲームなんだ 586 00:33:16,411 --> 00:33:18,705 (コナン)俺たちの命? 587 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 (ノアズ・アーク)全員が ゲームオーバーになっちゃうと 588 00:33:21,749 --> 00:33:24,168 現実の世界には 戻れなくなっちゃうんだ 589 00:33:24,252 --> 00:33:26,629 だから 真剣にゲームをしなきゃね 590 00:33:27,213 --> 00:33:29,507 たった1人でも ゴールに たどり着けば 591 00:33:29,590 --> 00:33:30,717 君たちの勝ちだ 592 00:33:31,467 --> 00:33:33,928 それまでの間に ゲームオーバーになっちゃった子も 593 00:33:34,011 --> 00:33:37,890 みんな 目覚めて 現実世界に帰ることができる 594 00:33:37,974 --> 00:33:41,728 これが 僕が決めたルール 理解してくれた? 595 00:33:42,478 --> 00:33:43,938 どういうこと? 596 00:33:44,021 --> 00:33:46,441 (ノアズ・アーク)全員が ゲームオーバーになった時は 597 00:33:46,524 --> 00:33:48,735 特殊な電磁波を流して 598 00:33:48,818 --> 00:33:52,405 君たちの頭の中を 破壊しちゃうからね 599 00:33:52,488 --> 00:33:56,868 つまり 日本のリセットを懸けた 勝負というわけさ 600 00:33:57,618 --> 00:33:59,996 日本のリセットとは どういう意味だね? 601 00:34:00,580 --> 00:34:02,373 (ノアズ・アーク) 現実の世界の声は 602 00:34:02,457 --> 00:34:04,792 ここにいる みんなには 聞こえないけど 603 00:34:04,876 --> 00:34:07,962 今 大人から質問があったから 答えるね 604 00:34:08,045 --> 00:34:09,881 君たちを見ていると 605 00:34:09,964 --> 00:34:13,926 汚(けが)れた政治家の子供は 汚れた政治家にしかならないし 606 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 金儲(もう)けだけ考えている 医者の子供は 607 00:34:16,679 --> 00:34:19,390 やっぱり そういう医者にしかならない 608 00:34:19,474 --> 00:34:21,017 日本をよくするには 609 00:34:21,100 --> 00:34:23,895 そういう つながりを 一度 チャラにしなくちゃ 610 00:34:25,438 --> 00:34:27,106 いいかげんにしろ! 611 00:34:27,190 --> 00:34:30,860 人間の命を弄ぶ権利が お前にあるのか! 612 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 (ノアズ・アーク)ないよね 613 00:34:32,904 --> 00:34:37,658 ヒロキ君の命を弄ぶ権利が 大人になかったように 614 00:34:37,742 --> 00:34:39,160 (シンドラー)ん… 615 00:34:39,702 --> 00:34:42,497 (ノアズ・アーク)さて 子供たちがお待ちかねだから 616 00:34:42,580 --> 00:34:44,707 そろそろ ゲームを始めよう 617 00:34:46,542 --> 00:34:49,295 まず 最初のステージ ヴァイキング 618 00:34:50,004 --> 00:34:53,800 君たちは ヴァイキングになって 7つの海に繰り出し 619 00:34:53,883 --> 00:34:58,054 強い意志と勇気で 数々の冒険に挑戦するんだ 620 00:34:59,430 --> 00:35:02,266 2番目は パリ・ダカール・ラリー 621 00:35:03,142 --> 00:35:05,728 世界の名ドライバーに 交じって 参加し 622 00:35:05,812 --> 00:35:08,481 過酷なレースで 優勝を目指してもらう 623 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 3番目は コロセウム 624 00:35:14,153 --> 00:35:20,076 優れた武器 防具を手に入れて ローマ帝国で 君たちの腕試し 625 00:35:20,159 --> 00:35:23,121 手ごわいグラディエーターたちを 倒していくんだ 626 00:35:24,997 --> 00:35:27,875 4番目は ソロモンの秘宝 627 00:35:27,959 --> 00:35:30,336 (ハンター)はあーっ! 628 00:35:30,419 --> 00:35:33,130 (ノアズ・アーク)君たちには トレジャーハンターになってもらう 629 00:35:33,214 --> 00:35:37,677 世界各地に隠された ソロモンの秘宝を探し出すんだ 630 00:35:38,344 --> 00:35:41,848 そして 5番目は オールド・タイム・ロンドン 631 00:35:41,931 --> 00:35:45,810 ここでは ホラーっぽい サスペンスを楽しんでもらう 632 00:35:45,893 --> 00:35:46,602 1888年のロンドン 633 00:35:46,602 --> 00:35:47,854 1888年のロンドン 634 00:35:46,602 --> 00:35:47,854 {\an8}(女性の悲鳴) 635 00:35:47,854 --> 00:35:47,937 1888年のロンドン 636 00:35:47,937 --> 00:35:48,771 1888年のロンドン 637 00:35:47,937 --> 00:35:48,771 {\an8}(警官)ハッ… 638 00:35:48,855 --> 00:35:53,776 現実には迷宮入りとなった 連続殺人事件の犯人 639 00:35:53,860 --> 00:35:57,238 ジャック・ザ・リッパーを 君たちの手で捕まえるんだ 640 00:36:02,285 --> 00:36:05,538 (コナン) やっぱり ここに何かありそうだ 641 00:36:06,038 --> 00:36:09,166 樫村さんを殺害した犯人の 手がかりが 642 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 (子供)みんなが ゲームオーバーになったら 643 00:36:12,253 --> 00:36:14,088 本当に死んじゃうのかな? 644 00:36:14,172 --> 00:36:15,339 (子供)どうして僕たちが 645 00:36:15,423 --> 00:36:17,633 こんな目に遭わなくちゃ いけないんだよ 646 00:36:17,717 --> 00:36:21,345 (子供)好きで お父さんの子供に 生まれたわけじゃないわ 647 00:36:21,429 --> 00:36:23,973 (子供)私 生き残れそうにない 648 00:36:24,599 --> 00:36:28,311 (子供)誰でもいいから 生き残って 僕を助けてくれよ! 649 00:36:28,394 --> 00:36:32,273 (蘭)みんな 元気を出して 勝負する前から負けちゃダメ! 650 00:36:32,356 --> 00:36:33,524 そうだよ! 651 00:36:33,608 --> 00:36:36,611 たった1人でも ゴールに たどり着けばいいんだから 652 00:36:36,694 --> 00:36:39,739 これから 自分が生き残れそうな ステージを選んで 653 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 チッ… やるしかねえよな 654 00:36:42,408 --> 00:36:44,911 諸星君 どのステージ? 655 00:36:44,994 --> 00:36:46,245 しょうがねえか 656 00:36:46,954 --> 00:36:48,331 (子供)他は無理だし… 657 00:36:48,414 --> 00:36:55,338 (ざわめき) 658 00:36:57,298 --> 00:36:58,674 (諸星たち)ん? 659 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 チッ… お前らも一緒かよ 660 00:37:02,011 --> 00:37:03,638 足手まといにならないでよね 661 00:37:03,721 --> 00:37:05,806 それは こっちのセリフだってえの! 662 00:37:05,890 --> 00:37:07,433 こらこら ケンカしない! 663 00:37:07,516 --> 00:37:10,561 (ノアズ・アーク)各ステージには お助けキャラがいるから 664 00:37:10,645 --> 00:37:12,563 頼りにするといいよ 665 00:37:12,647 --> 00:37:14,398 では ゲーム スタート! 666 00:37:14,482 --> 00:37:15,733 さあ 行こう! 667 00:37:15,816 --> 00:37:17,151 -(元太)おう! -(光彦)はい! 668 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 どうです? 博士 669 00:37:31,624 --> 00:37:35,670 確かに コクーンには 膨大なエネルギーが蓄積されておる 670 00:37:36,879 --> 00:37:41,008 50人の脳を破壊するには 十分な量がな 671 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 (父親)つきあっておれん 息子は連れて帰る! 672 00:37:44,470 --> 00:37:46,597 (父親)私も そうさせてもらう! 673 00:37:47,348 --> 00:37:48,391 (スタッフ)あっ お客様… 674 00:37:48,474 --> 00:37:49,725 (父親)どきたまえ! 675 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 危ない 止めるんだ! 676 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 (父親たち)んんっ… 677 00:37:54,397 --> 00:37:55,690 (電流音) 678 00:37:55,773 --> 00:37:58,025 (父親たち)うわーっ! 679 00:37:59,026 --> 00:38:00,861 -(スタッフ)大丈夫ですか? -(スタッフ)おケガは… 680 00:38:01,988 --> 00:38:03,864 (ノアズ・アーク) ゲームの邪魔は許さない! 681 00:38:03,948 --> 00:38:08,828 今は 軽く しびれさせただけだけど 次は容赦しないからね 682 00:38:08,911 --> 00:38:11,205 クソ! なんてやつだ! 683 00:38:11,289 --> 00:38:13,082 しかし シンドラー社長 684 00:38:13,666 --> 00:38:16,127 ヒロキ君が作り上げた人工頭脳が 685 00:38:16,210 --> 00:38:19,046 どうして こんな暴走を 始めたんです? 686 00:38:19,130 --> 00:38:21,465 そ… それは… 687 00:38:22,675 --> 00:38:24,760 私から話しましょう 688 00:38:24,844 --> 00:38:27,722 そもそも ヒロキ君が父親と別れ 689 00:38:27,805 --> 00:38:29,557 お母さんと アメリカに渡ったのは 690 00:38:30,391 --> 00:38:32,560 日本の学校教育に壁があったんです 691 00:38:34,270 --> 00:38:35,521 (先生)こら ヒロキ! 692 00:38:35,604 --> 00:38:38,566 体が弱いなら 休んでもいいと言ったが 693 00:38:38,649 --> 00:38:41,277 パソコンで遊んでいいとは 言わなかったぞ! 694 00:38:42,028 --> 00:38:45,990 子供の個性を摘み取ってしまう 硬直した教育現場は 695 00:38:46,073 --> 00:38:48,993 ヒロキ君を パソコンオタクの 変わった子供としか 696 00:38:49,076 --> 00:38:50,494 見なかったそうです 697 00:38:50,578 --> 00:38:52,663 教育現場だけではなく 698 00:38:52,747 --> 00:38:56,417 日本という国は 個性というものを 認めようとしない 699 00:38:57,209 --> 00:39:00,880 ヒロキ君が 人工頭脳を 開発しようと思い立ったのは 700 00:39:00,963 --> 00:39:03,924 自分の苦い体験が 根底にあったんです 701 00:39:04,008 --> 00:39:06,969 つまり 日本のリセット… 702 00:39:07,053 --> 00:39:10,056 日本再生の方法を見つける前に 自殺してしまった— 703 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 ヒロキ君に代わって 704 00:39:12,099 --> 00:39:16,687 逃亡しながら成長を続けた 人工頭脳ノアズ・アークが 705 00:39:16,771 --> 00:39:18,939 具体案を見つけたのでしょう 706 00:39:19,565 --> 00:39:25,196 日本の2世3世が一堂に会する このゲームの発表会に 707 00:39:25,988 --> 00:39:28,115 親が敷いたレールを 走ればいいという— 708 00:39:28,199 --> 00:39:32,161 社会そのものを壊せば 日本は変わると 709 00:39:32,244 --> 00:39:35,873 工藤先生は どうして そんなことまで知ってるんです? 710 00:39:36,457 --> 00:39:39,168 実は この1年 私と樫村は 711 00:39:39,251 --> 00:39:42,338 探偵と依頼人という関係で つきあってきました 712 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 た… 探偵? 713 00:39:44,382 --> 00:39:46,467 何を依頼されたんすか? 714 00:39:47,134 --> 00:39:49,220 ヒロキ君の自殺の再調査です 715 00:39:49,303 --> 00:39:53,557 ん? ヒロキは自殺ではなく 他殺だったというのかね? 716 00:39:53,641 --> 00:39:57,436 いえ あの状況では自殺でしょう 717 00:39:57,520 --> 00:40:00,981 何がヒロキ君を追い詰めたのか 調べてほしいと 718 00:40:01,065 --> 00:40:02,775 樫村に頼まれたのです 719 00:40:02,858 --> 00:40:05,569 (目暮)樫村さんと ヒロキ君の関係は? 720 00:40:05,653 --> 00:40:08,364 (優作)樫村は ヒロキ君の父親です 721 00:40:09,115 --> 00:40:10,449 そうですね? 722 00:40:11,242 --> 00:40:12,326 (シンドラー)うん… 723 00:40:13,035 --> 00:40:16,038 幼い頃に 離れ離れになったヒロキ君を 724 00:40:16,122 --> 00:40:18,290 あんな形で死なせてしまったことに 725 00:40:19,166 --> 00:40:22,253 樫村は 深い自責の念を 抱いていました 726 00:40:25,381 --> 00:40:28,217 コナン君たちが ホワイトチャペル地区に入るぞ 727 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 (優作)おっ… 728 00:40:29,885 --> 00:40:31,887 (信号音) 729 00:40:31,971 --> 00:40:34,723 (元太)こ… ここに入るのか? 730 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 -(コナン)行くぞ! -(元太)え~っ… 731 00:40:40,604 --> 00:40:42,565 -(元太)うおっ… -(光彦)早く行ってください! 732 00:40:42,648 --> 00:40:43,649 (元太)うわ~っ! 733 00:40:43,732 --> 00:40:45,526 とっとっと… 734 00:40:45,609 --> 00:40:46,569 何すんだよ! 735 00:40:46,652 --> 00:40:49,572 (光彦)元太君が遅いからですよ 736 00:40:51,949 --> 00:40:54,368 (蘭)これが 霧の都 ロンドン? 737 00:40:54,452 --> 00:40:56,996 ロマンチックというより不気味ね 738 00:40:57,079 --> 00:40:59,999 何か空気も汚れてるみたい 739 00:41:00,082 --> 00:41:01,959 においもするぞ 740 00:41:02,710 --> 00:41:04,295 ロンドンの霧ってのは 741 00:41:04,378 --> 00:41:07,423 水蒸気が凝結しただけの きれいなものではなく 742 00:41:07,506 --> 00:41:11,385 石炭や石油を燃やした煤煙(ばいえん)が 霧と複合して できた— 743 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 スモッグのことなんだ 744 00:41:13,220 --> 00:41:16,307 へえ~ こんな時代から スモッグってあるんだ? 745 00:41:16,390 --> 00:41:17,683 (女性の悲鳴) (一同)ハッ! 746 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 ジャック・ザ・リッパー! 747 00:41:19,518 --> 00:41:21,437 (元太)お… おい コナン! 748 00:41:26,567 --> 00:41:27,485 (コナン)やめろ! 749 00:41:27,568 --> 00:41:28,611 (ジャック)ハッ… 750 00:41:31,155 --> 00:41:32,865 逃がすかよ! 751 00:41:35,201 --> 00:41:36,619 えっ? 752 00:41:36,702 --> 00:41:37,953 イテテテ! 753 00:41:38,037 --> 00:41:39,955 (蘭)大丈夫? コナン君 754 00:41:40,039 --> 00:41:41,332 (コナン)う… うん 755 00:41:42,124 --> 00:41:43,918 阿笠博士の発明も 756 00:41:44,001 --> 00:41:46,879 ゲームの世界では 使えないってことね 757 00:41:46,962 --> 00:41:49,757 ああ このメガネも アンテナは伸びるけど 758 00:41:49,840 --> 00:41:51,091 ただのメガネで 759 00:41:51,175 --> 00:41:53,093 これも ただの時計ってわけだ 760 00:41:53,177 --> 00:41:58,015 {\an8}(住人の英語) 761 00:41:58,098 --> 00:41:59,767 何て言ってるの? 762 00:41:59,850 --> 00:42:02,228 これ 英語みたいですね 763 00:42:02,311 --> 00:42:04,313 {\an8}(住人の英語) 764 00:42:04,396 --> 00:42:05,564 {\an8}日本語にしてください 765 00:42:05,648 --> 00:42:06,565 {\an8}あっ はい 766 00:42:06,649 --> 00:42:07,608 (キーボードを打つ音) 767 00:42:07,691 --> 00:42:10,486 {\an8}(住人の英語) 768 00:42:10,569 --> 00:42:13,447 (住人)また犠牲者が出たぞ! これで3人目だ! 769 00:42:13,530 --> 00:42:15,866 (光彦) あっ 日本語になりましたよ 770 00:42:15,950 --> 00:42:18,494 まるで本物の世界だな 771 00:42:18,577 --> 00:42:22,706 見るもの 聞くもの… 肌寒さも すべて本物です 772 00:42:22,790 --> 00:42:25,084 足の痛さも本物だったぜ 773 00:42:25,167 --> 00:42:27,086 (警官)はい どいてどいて! 774 00:42:27,169 --> 00:42:28,712 (警官)下がってください! 775 00:42:29,630 --> 00:42:32,091 おい すぐに レストレード警部に連絡だ 776 00:42:32,174 --> 00:42:33,008 (警官)はい! 777 00:42:33,092 --> 00:42:36,220 (コナン) ハッ… レストレード警部? 778 00:42:36,929 --> 00:42:39,807 博士 彼らと交信できますか? 779 00:42:39,890 --> 00:42:41,308 何とか やってみよう 780 00:42:41,392 --> 00:42:44,812 工藤先生が ゲームの監修をしたのなら 781 00:42:44,895 --> 00:42:47,898 どうすれば攻略できるか ご存じなんでしょ? 782 00:42:47,982 --> 00:42:51,026 ええ 交信さえできれば 783 00:42:51,110 --> 00:42:54,613 彼らに指示を与えて 助けてやることはできますが… 784 00:42:54,697 --> 00:42:59,493 なら 鬼に金棒だ このステージは楽勝だぜ! 785 00:43:00,703 --> 00:43:05,457 (優作)しかし ノアズ・アークが 先の先まで読んでいるとすれば… 786 00:43:05,541 --> 00:43:09,253 博士 あとは頼みます 私は現場へ 787 00:43:09,336 --> 00:43:10,170 (阿笠)分かった 788 00:43:17,177 --> 00:43:18,387 (諸星)…ったく 789 00:43:18,470 --> 00:43:21,557 犯人を捕まえろったって どこを捜しゃいいんだよ 790 00:43:21,640 --> 00:43:24,727 朝になるまで 待つしかありませんね 791 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 寒い… 792 00:43:25,728 --> 00:43:27,771 ん? これ 着ろよ 793 00:43:27,855 --> 00:43:29,606 あっ いいの? 794 00:43:32,318 --> 00:43:33,485 あったか~い! 795 00:43:33,569 --> 00:43:36,405 灰原さん 上着をどうぞ 796 00:43:36,488 --> 00:43:38,032 あら ありがとう 797 00:43:38,115 --> 00:43:38,949 いいえ! 798 00:43:39,033 --> 00:43:40,409 これ 着ろよ 799 00:43:40,492 --> 00:43:42,703 えっ それじゃあ 元太君が… 800 00:43:42,786 --> 00:43:45,289 俺は暑がりだから平気だよ! 801 00:43:45,372 --> 00:43:46,749 (蘭)ありがとう 802 00:43:50,169 --> 00:43:52,963 聞こえるか? コナン君 阿笠じゃ 803 00:43:54,048 --> 00:43:55,549 (コナン)聞こえるよ 博士! 804 00:43:55,632 --> 00:43:57,801 よ~く聞くんじゃ 805 00:43:57,885 --> 00:44:02,056 そのステージでは 傷を負ったり 警官に捕まったりすると 806 00:44:02,139 --> 00:44:04,266 ゲームオーバーになるぞ 807 00:44:04,350 --> 00:44:06,393 今 君たちがいる場所は 808 00:44:06,477 --> 00:44:08,854 イーストエンドの ホワイトチャペル地区じゃ 809 00:44:08,937 --> 00:44:10,814 そこから お助けキャラのいる… 810 00:44:10,898 --> 00:44:12,358 (ノイズ) 811 00:44:12,441 --> 00:44:13,942 -(一同)ん? -(小五郎)どうしたんすか? 812 00:44:14,026 --> 00:44:16,487 (コナン)どうしたの? 博士 聞こえないよ! 813 00:44:16,570 --> 00:44:18,280 (一同)うわっ! 814 00:44:20,324 --> 00:44:22,576 (一同)うわーっ! 815 00:44:23,202 --> 00:44:25,412 ああーっ! 816 00:44:25,954 --> 00:44:27,831 んんっ… 817 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 (蘭)つかまって! 818 00:44:33,253 --> 00:44:35,214 (元太)コナン 頑張れ! 819 00:44:35,297 --> 00:44:36,423 それ! 820 00:44:36,507 --> 00:44:39,385 (力み声) 821 00:44:41,011 --> 00:44:42,346 (蘭)危なかったね 822 00:44:42,429 --> 00:44:44,640 ハァ ハァ ハァ… 823 00:44:47,184 --> 00:44:49,561 (ノアズ・アーク) まだ分かっていないようだね 824 00:44:49,645 --> 00:44:52,064 ゲームは全部 僕が支配しているんだ 825 00:44:52,147 --> 00:44:55,150 ずる賢いことを考えたってムダさ 826 00:44:55,234 --> 00:44:58,362 向こうの声だけは 聞こえるようにしてあげる 827 00:44:58,445 --> 00:45:01,782 子供たちの苦しむ様子を 楽しむんだね 828 00:45:02,282 --> 00:45:06,036 なんて性格の悪い コンピューターなんだ 829 00:45:06,829 --> 00:45:09,873 (光彦)博士の声 聞こえなくなりましたね 830 00:45:10,457 --> 00:45:13,710 ノアズ・アークに 交信を切断されたようだな 831 00:45:13,794 --> 00:45:17,756 じゃあ 僕たち どうやって お助けキャラ探せばいいんです? 832 00:45:17,840 --> 00:45:20,968 それなら さっき 警官が話してたろ 833 00:45:21,051 --> 00:45:23,262 “レストレード警部に 連絡だ”ってな 834 00:45:23,345 --> 00:45:27,182 えっ まさか あの話に出てくる レストレード警部? 835 00:45:27,266 --> 00:45:31,228 でも あれは コナン・ドイルの 推理小説に出てくる人物でしょ 836 00:45:31,311 --> 00:45:36,316 このゲームは 現実と小説を 混ぜてある世界なのかもね 837 00:45:36,400 --> 00:45:38,360 じゃあ お助けキャラって… 838 00:45:38,444 --> 00:45:40,821 ああ いるはずだよ 839 00:45:40,904 --> 00:45:43,073 あのシャーロック・ホームズがな 840 00:45:43,157 --> 00:45:43,991 ホント? 841 00:45:44,074 --> 00:45:46,577 ホームズがいれば 百人力ですね! 842 00:45:46,660 --> 00:45:49,037 このステージは いただきだぜ! 843 00:45:49,121 --> 00:45:51,999 (光彦)早速 行きましょう ベイカー街(ストリート)へ! 844 00:45:52,082 --> 00:45:55,461 (阿笠)いいぞ ホームズに会えさえすれば… 845 00:45:55,544 --> 00:46:00,424 だが ホワイトチャペル地区から ベイカー街(ストリート)までは ちと遠いぞ 846 00:46:11,935 --> 00:46:14,688 ん? おい あの時計 おかしくねえか? 847 00:46:14,771 --> 00:46:16,106 -(コナン)えっ? -(光彦・元太)ん? 848 00:46:19,985 --> 00:46:22,029 -(3人)あっ! -(元太)針が戻ったぞ 849 00:46:22,613 --> 00:46:24,490 (光彦)あっ また戻りました 850 00:46:24,573 --> 00:46:27,701 50分から49分? 851 00:46:27,784 --> 00:46:29,745 そして 48分… 852 00:46:30,287 --> 00:46:33,957 そうか あれは ゲームに参加してる子供の数だ! 853 00:46:34,041 --> 00:46:36,251 2分 戻ったってことは… 854 00:46:36,335 --> 00:46:39,546 誰か2人 別のステージで ゲームオーバーになったのね 855 00:46:53,018 --> 00:46:54,019 (母親)康裕(やすひろ)! 856 00:46:54,102 --> 00:46:55,229 (泣き声) 857 00:46:55,312 --> 00:46:57,689 ヴァイキングで2人脱落です 858 00:47:02,486 --> 00:47:03,529 (父親)朋之(ともゆき)! 859 00:47:03,612 --> 00:47:05,113 (母親)み… 峰子(みねこ)が! 860 00:47:05,197 --> 00:47:07,824 今度はコロセウムで2人脱落です 861 00:47:08,742 --> 00:47:09,952 (シンドラー)もっとだ… 862 00:47:10,035 --> 00:47:13,288 もっと早く ゲームオーバーになってしまえ 863 00:47:13,372 --> 00:47:17,835 ジャック・ザ・リッパーの正体に 子供たちが たどり着いたら 864 00:47:17,918 --> 00:47:19,711 私は終わりだ 865 00:47:24,049 --> 00:47:26,385 ソロモンで3人脱落です! 866 00:47:26,468 --> 00:47:29,179 残りは43人か 867 00:47:34,059 --> 00:47:35,102 ハッ… 待て 868 00:47:35,686 --> 00:47:37,688 (警官) マイター・ストリートの路地裏で 869 00:47:37,771 --> 00:47:39,856 また犠牲者が出たらしいぞ 870 00:47:39,940 --> 00:47:43,527 (警官)1時間に2件… これで4件目か 871 00:47:43,610 --> 00:47:45,737 (警官)まったく ひでえ世の中だ 872 00:47:46,321 --> 00:47:47,614 怖いね 873 00:47:47,698 --> 00:47:50,242 大変な時代に来てしまいましたね 874 00:47:50,325 --> 00:47:53,954 世紀末のロンドンは 大英帝国最後の 875 00:47:54,037 --> 00:47:56,790 最もよき時代だったと いわれているけど 876 00:47:56,873 --> 00:48:01,920 実際は 貧富の差が激しくて 犯罪は悪質化し 877 00:48:02,004 --> 00:48:05,215 人々の心が すさんでいった時代よ 878 00:48:05,299 --> 00:48:08,176 そういえば 新一に聞いたことがある 879 00:48:09,011 --> 00:48:11,722 シャーロック・ホームズが 時代の光だとすれば 880 00:48:11,805 --> 00:48:14,641 ジャック・ザ・リッパーは 暗い影だったって 881 00:48:14,725 --> 00:48:17,686 じゃあ 時代の光に向かって急ごう 882 00:48:17,769 --> 00:48:20,314 ベイカー街(ストリート)までは あと少しだよ! 883 00:48:22,065 --> 00:48:23,233 (アコーディオンの演奏) 884 00:48:23,317 --> 00:48:26,194 (浮浪者) ♪ ジャック・ザ・リッパーに 885 00:48:26,278 --> 00:48:28,488 ♪ 気をつけろ 886 00:48:28,572 --> 00:48:33,785 ♪ 夜道で お前を待ってるぞ 887 00:48:33,869 --> 00:48:36,538 ♪ 死にたくなけりゃ 888 00:48:36,622 --> 00:48:39,333 ♪ どうするか 889 00:48:39,416 --> 00:48:44,296 ♪ お前も血まみれになるこった 890 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 どういう意味かしら… 891 00:48:46,590 --> 00:48:49,551 やられる前に やれってことじゃねえか? 892 00:48:49,635 --> 00:48:51,595 (コナン)血まみれに? 893 00:48:58,602 --> 00:49:01,855 (優作) 会場への入り口には 金属探知器 894 00:49:03,440 --> 00:49:07,027 犯人は どうやって 凶器を持ち込んだのか… 895 00:49:16,078 --> 00:49:19,539 (諸星)どうってことねえよ みんな 安もんの像だ 896 00:49:19,623 --> 00:49:20,457 (滝沢)まさか… 897 00:49:20,540 --> 00:49:24,211 こんなとこに 高いもんなんか 置くわけねえだろ 898 00:49:30,842 --> 00:49:32,719 (優作)うーん… 899 00:49:32,803 --> 00:49:35,931 {\an8}(蘭)221番地のB ここね 900 00:49:38,934 --> 00:49:41,186 (元太)ここに あのシャーロック・ホームズが 901 00:49:41,269 --> 00:49:42,562 住んでるのか? 902 00:49:43,146 --> 00:49:45,774 ワトスン博士と一緒に 借りてる下宿よ 903 00:49:46,942 --> 00:49:49,111 (ハドソン) こんな遅くに どちら様? 904 00:49:49,194 --> 00:49:52,114 あ… あの… 毛利蘭といいます 905 00:49:52,197 --> 00:49:54,616 ホームズさんに お会いしたいんですけど 906 00:49:54,700 --> 00:49:55,867 {\an8}(ハドソン) ホームズさんと 907 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 {\an8}ワトスン博士は 出張で いませんよ 908 00:49:58,495 --> 00:49:59,579 出張? 909 00:49:59,663 --> 00:50:02,332 ええ ダートムーアという田舎に 910 00:50:02,416 --> 00:50:05,043 すいませんけど 今日は何日ですか? 911 00:50:05,127 --> 00:50:06,878 9月30日よ 912 00:50:06,962 --> 00:50:11,299 9月30日 ダートムーア? 913 00:50:12,009 --> 00:50:12,843 そうか! 914 00:50:12,926 --> 00:50:14,803 バスカヴィル家の犬事件だ! 915 00:50:14,886 --> 00:50:18,890 そうよ ちょうど 2人が ロンドンを離れてる時だわ 916 00:50:19,891 --> 00:50:21,476 おい 博士 917 00:50:22,144 --> 00:50:23,895 どうなってんだよ… 918 00:50:24,521 --> 00:50:25,939 (優作)すみませんが 919 00:50:26,023 --> 00:50:29,109 犯行時刻前後の ビデオ映像をお願いします 920 00:50:29,192 --> 00:50:30,027 (警備主任)分かりました 921 00:50:30,110 --> 00:50:33,405 (携帯電話の着信音) 922 00:50:33,488 --> 00:50:34,573 (優作)はい 923 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 どうかしましたか? 924 00:50:36,867 --> 00:50:40,245 我々は ノアズ・アークを 甘く見とったようじゃ 925 00:50:40,328 --> 00:50:43,874 ホームズもワトスンも ベイカー街(ストリート)には いなかったよ 926 00:50:43,957 --> 00:50:46,835 やはり 先を読まれましたか… 927 00:50:46,918 --> 00:50:48,712 入力した覚えのない— 928 00:50:48,795 --> 00:50:51,798 アコーディオンを弾く 妙なキャラまでおるし 929 00:50:51,882 --> 00:50:53,300 前途多難じゃ 930 00:50:53,383 --> 00:50:57,679 おい! 優作君が考えたゲームは どういうストーリーだったんだね? 931 00:50:57,763 --> 00:51:01,141 プレーヤーは シャーロック・ホームズと協力して 932 00:51:01,224 --> 00:51:04,144 ジャック・ザ・リッパーの正体に たどり着き 933 00:51:04,227 --> 00:51:10,108 連続殺人鬼は 不治の病に侵された 貴族だったという結末です 934 00:51:10,192 --> 00:51:11,818 (ノアズ・アーク)ハハハハッ… 935 00:51:12,402 --> 00:51:15,280 もっと面白いエンディングを 用意してあげたよ 936 00:51:15,363 --> 00:51:18,241 クソッ! 子供たちが勝ったら 937 00:51:18,325 --> 00:51:22,329 おめえみたいなコンピューターは 粗大ゴミに出してやっからな! 938 00:51:22,412 --> 00:51:23,747 フッ… 939 00:51:24,956 --> 00:51:27,709 (優作)頑張れよ 新一… 940 00:51:27,793 --> 00:51:30,796 (ハドソン)あなたたち 2週間前の事件で 941 00:51:30,879 --> 00:51:33,799 ホームズさんに協力して 大手柄だったそうね 942 00:51:33,882 --> 00:51:35,092 (一同)えっ? 943 00:51:35,175 --> 00:51:36,510 ん? 944 00:51:36,593 --> 00:51:39,262 さあさあ お上がりなさい 945 00:51:39,346 --> 00:51:42,724 温かいミルクティーでも 入れて差し上げますよ 946 00:51:43,725 --> 00:51:45,018 (蘭)あ… 947 00:51:45,101 --> 00:51:47,437 誰かと人違いしてるみたい 948 00:51:47,521 --> 00:51:49,773 そっか! 俺たちのことを 949 00:51:49,856 --> 00:51:52,526 ベイカー・ストリート・ イレギュラーズと間違えてるんだ 950 00:51:52,609 --> 00:51:54,319 何だよ それ 951 00:51:54,402 --> 00:51:57,447 ホームズさんが雇った 浮浪者の子供たちよ 952 00:51:57,531 --> 00:52:00,909 大人じゃ入れない場所に 潜り込んで 情報収集する— 953 00:52:00,992 --> 00:52:02,494 たくましい子供たちなの 954 00:52:02,577 --> 00:52:03,411 (光彦)あっ! 955 00:52:03,495 --> 00:52:07,290 僕たち少年探偵団の 先輩ってわけですね! 956 00:52:07,374 --> 00:52:08,625 そういうこと 957 00:52:08,708 --> 00:52:13,213 フゥ… 何とか 下宿へ入り込めるようじゃ 958 00:52:17,676 --> 00:52:19,052 (歩美)すごい! 959 00:52:19,135 --> 00:52:21,346 テレビで見たのと同じじゃねえか! 960 00:52:21,429 --> 00:52:22,931 (光彦)感動的です! 961 00:52:23,014 --> 00:52:26,476 新一が知ったら 羨ましがるだろうな 962 00:52:26,560 --> 00:52:27,394 あっ… 963 00:52:29,187 --> 00:52:30,438 ハッ… 964 00:52:33,775 --> 00:52:36,862 似てる 新一に… 965 00:52:37,404 --> 00:52:41,032 (ハドソン)まあまあ ホームズさんに そっくりね! 966 00:52:41,116 --> 00:52:44,411 いつも そんな格好で 物思いに ふけってらっしゃるのよ 967 00:52:45,328 --> 00:52:48,623 (蘭)何だ ホームズのマネだったのね 968 00:52:48,707 --> 00:52:52,085 それじゃ お茶が入るまで くつろいでらっしゃいな 969 00:52:52,168 --> 00:52:54,087 (蘭)ありがとうございます 970 00:52:55,755 --> 00:52:59,050 おい この写真 誰かに似てねえか? 971 00:52:59,134 --> 00:53:02,512 (歩美)あっ! 髪の毛があるけど 阿笠博士よ! 972 00:53:02,596 --> 00:53:05,974 これは ホームズと ワトスン博士ですね 973 00:53:08,518 --> 00:53:13,315 (コナン)父さんと博士 遊んでるよ 思いっきり 974 00:53:13,398 --> 00:53:17,319 おい のんびりしてる時間は ねえんじゃねえのか? 975 00:53:17,402 --> 00:53:20,447 でも 諸星君 何をすればいいの? 976 00:53:20,530 --> 00:53:22,908 きっと そこのメガネが知ってるさ 977 00:53:22,991 --> 00:53:24,326 んっ… 978 00:53:24,409 --> 00:53:25,827 ホームズのことだから 979 00:53:25,911 --> 00:53:29,122 ジャック・ザ・リッパーに関する 資料を集めてるはずだよ 980 00:53:29,206 --> 00:53:31,708 じゃ みんなで手分けして 探しましょう 981 00:53:31,791 --> 00:53:34,711 はい じゃあ 私は この辺を… 982 00:53:35,837 --> 00:53:39,591 しかし 探すったって 全部 英語だよな 983 00:53:39,674 --> 00:53:41,301 え~っと… 984 00:53:41,801 --> 00:53:44,554 “犯罪における初動捜査” 985 00:53:44,638 --> 00:53:47,015 すげえ! 俺って天才か? 986 00:53:47,098 --> 00:53:48,683 英語が読めます 987 00:53:48,767 --> 00:53:49,601 私も! 988 00:53:49,684 --> 00:53:50,852 (灰原)プレーヤーは 989 00:53:50,936 --> 00:53:53,688 英語が読めるように プログラムされているようよ 990 00:53:53,772 --> 00:53:58,318 チェッ… だったら 俺 ずっとゲームの中にいてえな 991 00:53:58,401 --> 00:54:00,028 何言ってるのよ 元太君! 992 00:54:00,111 --> 00:54:01,488 このままだと 僕たち 993 00:54:01,571 --> 00:54:03,657 ゲームオーバーになって 死んじゃうんですよ! 994 00:54:03,740 --> 00:54:06,576 (元太)じょじょ… 冗談だよ 冗談 995 00:54:09,913 --> 00:54:11,957 (諸星)きったねえボール 996 00:54:12,040 --> 00:54:13,083 よっ! 997 00:54:14,584 --> 00:54:17,128 こ… これって… 998 00:54:17,212 --> 00:54:21,007 おい 江守! これ 100年前のサッカーボールだぞ 999 00:54:21,091 --> 00:54:22,592 うわっ これが! 1000 00:54:22,676 --> 00:54:23,718 えっ? 1001 00:54:25,011 --> 00:54:27,055 あったわ これじゃない? 1002 00:54:27,138 --> 00:54:28,264 (元太)おっ! 1003 00:54:29,849 --> 00:54:32,352 (蘭)“ジャック・ザ・リッパーに 関する考察” 1004 00:54:33,228 --> 00:54:35,981 一番 最近 起きた事件は… 1005 00:54:36,064 --> 00:54:37,190 9月8日 1006 00:54:38,024 --> 00:54:40,527 “2人目の犠牲者は ハニー・チャールストン” 1007 00:54:40,610 --> 00:54:43,154 “1人暮らしの41歳の女性” 1008 00:54:43,238 --> 00:54:46,116 “遺体発見場所は ホワイトチャペル地区の” 1009 00:54:46,199 --> 00:54:48,618 “セント・マリー教会に 隣接する空き地” 1010 00:54:48,702 --> 00:54:53,206 “殺人現場の遺留品は 2つのサイズの違う指輪”… 1011 00:54:53,289 --> 00:54:55,458 サイズの違う指輪? 1012 00:54:56,793 --> 00:54:58,670 “ロンドンを恐怖のどん底に 突き落とした—” 1013 00:54:58,753 --> 00:54:59,921 “ジャック・ザ・リッパーは” 1014 00:55:00,005 --> 00:55:03,258 “前代未聞の社会不安を 引き起こした点から” 1015 00:55:03,341 --> 00:55:07,053 “悪の総本山 モリアーティ教授に つながっていると” 1016 00:55:07,137 --> 00:55:08,722 “私は確信している” 1017 00:55:08,805 --> 00:55:11,016 モリアーティ教授? 1018 00:55:11,099 --> 00:55:13,560 あいつまでゲームに登場するのか! 1019 00:55:13,643 --> 00:55:15,562 誰なんだよ そいつ 1020 00:55:15,645 --> 00:55:17,939 自分たちだけで納得すんなよ 1021 00:55:18,898 --> 00:55:20,400 ホームズの宿敵だよ 1022 00:55:21,318 --> 00:55:23,903 ロンドンの暗黒街を支配下に置き 1023 00:55:23,987 --> 00:55:28,033 ヨーロッパ全土に 絶大な影響力を 及ぼしているといわれている— 1024 00:55:28,116 --> 00:55:30,368 犯罪界のナポレオン 1025 00:55:30,452 --> 00:55:33,872 (蘭)でも モリアーティ教授は 陰で糸を引いてるけど 1026 00:55:33,955 --> 00:55:36,458 なかなか姿を現さない人物よ 1027 00:55:36,541 --> 00:55:38,209 どうやって たどり着けば… 1028 00:55:38,293 --> 00:55:44,132 教授が姿を現さないのなら 彼につながる人物に接触するんだ 1029 00:55:44,215 --> 00:55:46,176 セバスチャン・モラン大佐に 1030 00:55:46,259 --> 00:55:50,263 あっ そっか! 教授の腹心の部下 モラン大佐… 1031 00:55:50,347 --> 00:55:53,308 あっ でも 大佐だって どこにいるのか… 1032 00:55:53,391 --> 00:55:54,893 それなら きっと… 1033 00:55:54,976 --> 00:55:57,020 (灰原)ホームズのメモによると 1034 00:55:57,103 --> 00:56:00,648 大佐が根城にしているのは ダウンタウンのトランプクラブよ 1035 00:56:00,732 --> 00:56:05,236 ロンドン第2の危険人物だから 接触は注意しないとな 1036 00:56:05,320 --> 00:56:07,197 コナン君 よく知ってる 1037 00:56:07,280 --> 00:56:08,114 えっ… 1038 00:56:08,198 --> 00:56:12,077 あっ ほら 僕も新一兄ちゃんに よく聞かされたから 1039 00:56:12,160 --> 00:56:14,746 何だ! やっぱり そうか 1040 00:56:14,829 --> 00:56:16,539 フフッ… でも あのホームズオタクに 1041 00:56:16,623 --> 00:56:20,418 しつっこく聞かされたのが 今回 結構 役に立ってるね 1042 00:56:20,502 --> 00:56:23,254 (コナン) “しつっこく”は余計だよ 1043 00:56:24,798 --> 00:56:27,592 うひょ~! 本物の銃だぜ! 1044 00:56:27,675 --> 00:56:28,802 戻すんだ 元太! 1045 00:56:28,885 --> 00:56:32,764 で… でもよ おっかないやつに 会いに行くんだろ? 1046 00:56:32,847 --> 00:56:36,768 使い慣れてない武器は 役に立たないし 争いの元だ! 1047 00:56:36,851 --> 00:56:37,769 置いていけ! 1048 00:56:37,852 --> 00:56:41,231 えっ… お… おめえのほうが おっかねえな 1049 00:56:45,485 --> 00:56:48,029 (コナン)さあ 遅くならないうちに行こう 1050 00:56:54,786 --> 00:56:55,829 (滝沢)ん? 1051 00:57:01,709 --> 00:57:02,961 お… おい 諸星! 1052 00:57:03,044 --> 00:57:04,003 (諸星)シッ… 1053 00:57:04,087 --> 00:57:08,133 自分の身は 自分で守らねえとな 1054 00:57:17,392 --> 00:57:19,102 (コナン)あと30人か 1055 00:57:19,185 --> 00:57:21,229 (歩美)ずいぶん減っちゃったね 1056 00:57:21,312 --> 00:57:25,024 (光彦)僕たちの中からも そろそろ脱落者が出る頃ですね 1057 00:57:25,108 --> 00:57:27,527 不吉なこと言うなよな 1058 00:57:36,786 --> 00:57:37,954 (母親)徹(とおる)! 1059 00:57:38,037 --> 00:57:39,080 (泣き声) 1060 00:57:39,164 --> 00:57:40,206 (父親)絵美(えみ)! 1061 00:57:40,290 --> 00:57:42,458 (父親)卓也(たくや)! ああっ… 1062 00:57:47,338 --> 00:57:49,007 (コナン)じゃあ みんなは ここで待ってて 1063 00:57:49,757 --> 00:57:52,343 僕は 裏口から 中の様子を見てくるから 1064 00:57:52,427 --> 00:57:53,428 (蘭)気をつけてね 1065 00:57:53,511 --> 00:57:54,429 (コナン)うん 1066 00:57:58,975 --> 00:58:05,440 (男性たちの話し声) 1067 00:58:13,615 --> 00:58:15,533 (ギャンブラー)1枚だ 1068 00:58:16,576 --> 00:58:17,994 (モラン)私は2枚だ 1069 00:58:18,077 --> 00:58:19,287 (コナン)モラン大佐だ 1070 00:58:21,039 --> 00:58:23,041 ん? あの猿… 1071 00:58:25,418 --> 00:58:26,461 シッ… 1072 00:58:29,464 --> 00:58:30,632 どうだ? メガネ 1073 00:58:30,715 --> 00:58:31,799 (コナン)えっ… 1074 00:58:32,300 --> 00:58:33,593 ど… どうして ここに? 1075 00:58:33,676 --> 00:58:37,305 手柄を独り占めしようったって そうはいかないぜ 1076 00:58:38,431 --> 00:58:39,766 (コナン)んん… 1077 00:58:39,849 --> 00:58:41,726 (ギャンブラー)ストレート 1078 00:58:41,809 --> 00:58:43,519 悪いな 1079 00:58:43,603 --> 00:58:45,480 フラッシュだ 1080 00:58:45,563 --> 00:58:46,397 何! 1081 00:58:46,481 --> 00:58:48,691 今夜はツイてるようだ 1082 00:58:48,775 --> 00:58:49,692 クソッ! 1083 00:58:49,776 --> 00:58:51,236 ハハハハッ… 1084 00:58:51,319 --> 00:58:54,030 モランってポーカー強(つえ)えんだな… 1085 00:58:54,113 --> 00:58:55,198 イカサマだよ 1086 00:58:55,281 --> 00:58:57,742 -(諸星)何? -(滝沢)お前 分かんのか? 1087 00:58:57,825 --> 00:59:01,454 あそこにいる猿が モラン大佐に 相手の手を教えてるんだ 1088 00:59:02,247 --> 00:59:06,334 ハートとスペードなら右手 ダイヤとクローバーなら左手で 1089 00:59:06,417 --> 00:59:10,421 その色の実を 数に応じて 食べるように調教されてるんだ 1090 00:59:10,505 --> 00:59:14,884 スペードの3なら 右手で黒い実を3個 頬張ってな 1091 00:59:14,968 --> 00:59:17,428 (諸星)チッ… 汚(きたね)えやつだな 1092 00:59:17,512 --> 00:59:18,346 (コナン)あれ? 1093 00:59:18,429 --> 00:59:20,807 あの席 どういうことだ? 1094 00:59:20,890 --> 00:59:22,433 なぜ あんな物が… 1095 00:59:22,517 --> 00:59:24,102 -(諸星)イカサマだ! -(コナン)ハッ… 1096 00:59:24,185 --> 00:59:26,521 (一同)ん? 1097 00:59:26,604 --> 00:59:28,982 (諸星)モランってやつは イカサマ野郎だ 1098 00:59:30,316 --> 00:59:34,487 小僧 口の利き方に注意するんだな 1099 00:59:34,570 --> 00:59:37,073 イカサマの証拠でも あるっていうのか? 1100 00:59:37,156 --> 00:59:38,574 もちろんさ 1101 00:59:38,658 --> 00:59:41,786 あんたと仲よしなんだろ? そこの猿 1102 00:59:42,829 --> 00:59:43,955 何! 1103 00:59:44,038 --> 00:59:45,790 (諸星)おっさんのカードを見て 1104 00:59:45,873 --> 00:59:49,043 スペードの3なら 右手で黒い実を3個 1105 00:59:49,127 --> 00:59:52,547 ダイヤの5なら 左手で赤い実を5個 食べてたよ 1106 00:59:52,630 --> 00:59:54,590 モラン 汚えぞ! 1107 00:59:54,674 --> 00:59:57,594 フッ… 引っかかるてめえが 悪いんだよ 1108 00:59:57,677 --> 00:59:58,886 何だと! 1109 00:59:58,970 --> 01:00:00,263 -(諸星)おっと… -(2人)ん? 1110 01:00:00,346 --> 01:00:03,141 そっちのモメ事は あとにしてもらおう 1111 01:00:03,224 --> 01:00:05,226 モリアーティ教授は どこにいる? 1112 01:00:05,310 --> 01:00:08,354 なっ… 小僧 あのお方の名をどこで! 1113 01:00:08,438 --> 01:00:09,439 -(滝沢)うわっ… -(諸星)止まれ! 1114 01:00:09,522 --> 01:00:10,773 (銃声) 1115 01:00:10,857 --> 01:00:12,400 -(諸星)あっ… -(部下)んっ! 1116 01:00:12,483 --> 01:00:14,277 ガキどもを捕まえろ! 1117 01:00:14,360 --> 01:00:16,112 (部下たち)おおーっ! 1118 01:00:16,904 --> 01:00:17,989 (滝沢)うわっ! 1119 01:00:19,115 --> 01:00:20,366 (コナン)んっ! 1120 01:00:20,450 --> 01:00:21,743 (部下)この! 1121 01:00:23,369 --> 01:00:25,121 (部下)うわっ! 1122 01:00:25,204 --> 01:00:26,164 (部下)このガキ! 1123 01:00:26,247 --> 01:00:27,498 ぐおっ… 1124 01:00:27,582 --> 01:00:28,958 大丈夫? コナン君 1125 01:00:29,042 --> 01:00:30,126 うん 1126 01:00:30,209 --> 01:00:32,420 (元太)加勢するぜ コナン! 1127 01:00:32,503 --> 01:00:33,338 (歩美)えいっ! 1128 01:00:33,421 --> 01:00:34,380 (元太)とりゃ! 1129 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 ふんっ! はあっ! 1130 01:00:39,302 --> 01:00:40,803 (部下)ううっ… 1131 01:00:41,346 --> 01:00:42,555 いっちょ上がり! 1132 01:00:42,639 --> 01:00:45,767 おい マズいぞ 全員参加じゃねえか! 1133 01:00:45,850 --> 01:00:46,684 あっ… 1134 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 危ない コナン君! 1135 01:00:48,144 --> 01:00:49,354 (殴る音) 1136 01:00:50,104 --> 01:00:50,980 (蘭)ふっ! 1137 01:00:51,648 --> 01:00:52,607 (部下)うっ… 1138 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 菊川君! 1139 01:00:54,525 --> 01:00:56,736 おい しっかりしろ! 1140 01:00:56,819 --> 01:00:58,196 やられちゃった… 1141 01:00:58,279 --> 01:01:00,448 これで 助けられた借りは返したよ 1142 01:01:00,531 --> 01:01:01,866 お… おい! 1143 01:01:08,122 --> 01:01:09,290 (諸星)菊川… 1144 01:01:14,754 --> 01:01:16,798 (菊川の父親)清一郎! 1145 01:01:16,881 --> 01:01:17,965 くっ… 1146 01:01:18,049 --> 01:01:18,883 (歩美)うわ~っ! 1147 01:01:18,966 --> 01:01:20,176 (光彦)えいっ! 1148 01:01:21,511 --> 01:01:23,846 歩美ちゃん! 大丈夫ですか? 1149 01:01:23,930 --> 01:01:25,848 ありがとう 光彦君! 1150 01:01:25,932 --> 01:01:26,933 いやあ 1151 01:01:27,016 --> 01:01:27,934 (部下)んんっ! 1152 01:01:28,810 --> 01:01:30,186 (2人)えっ! 1153 01:01:31,145 --> 01:01:33,106 あっ! み… 光彦君! 1154 01:01:33,189 --> 01:01:34,232 (光彦)あっ… 1155 01:01:35,024 --> 01:01:38,736 歩美ちゃん 僕たち ゲームオーバーのようです 1156 01:01:39,445 --> 01:01:43,324 コナン君 私たちを絶対 生き返らせてね 1157 01:01:43,408 --> 01:01:45,243 歩美 光彦! 1158 01:01:57,296 --> 01:02:00,675 ヤベえ… このままだと 全員 ゲームオーバーだ 1159 01:02:03,594 --> 01:02:05,471 (モラン)S・H… 1160 01:02:05,555 --> 01:02:07,348 シャーロック・ホームズ 1161 01:02:09,392 --> 01:02:10,685 コナン! 危ねえ! 1162 01:02:10,768 --> 01:02:11,602 (銃声) 1163 01:02:11,686 --> 01:02:13,438 ああっ! 1164 01:02:13,521 --> 01:02:14,814 元太! 1165 01:02:15,565 --> 01:02:16,858 (元太)あっ… 1166 01:02:17,817 --> 01:02:20,611 チェッ… ゲームオーバーか 1167 01:02:20,695 --> 01:02:25,032 コナン ジャック・ザ・リッパー 必ず捕まえてくれよな 1168 01:02:25,116 --> 01:02:26,242 (コナン)ああ… 1169 01:02:33,040 --> 01:02:35,251 遊びは終わりだ 1170 01:02:35,334 --> 01:02:39,088 捕まえて 誰の手先か 白状させようと思ったが 1171 01:02:39,172 --> 01:02:41,507 必要なくなったようだ 1172 01:02:41,591 --> 01:02:44,135 この銃はホームズの物だからな 1173 01:02:44,218 --> 01:02:45,428 (コナン)クソ… 1174 01:02:45,511 --> 01:02:48,181 どうすればいいんだ? どうすれば… 1175 01:02:48,264 --> 01:02:49,098 ん? 1176 01:02:49,807 --> 01:02:52,560 あの男が持っている あれは たしか… 1177 01:02:52,643 --> 01:02:55,021 あの席に置いてあったワイン 1178 01:02:55,104 --> 01:02:57,982 そうか そういうことだったのか! 1179 01:02:58,065 --> 01:03:00,693 さあ 誰が最初かな? 1180 01:03:02,820 --> 01:03:03,696 (コナン)んっ… 1181 01:03:04,614 --> 01:03:05,490 小僧! 1182 01:03:05,573 --> 01:03:06,407 なっ… 1183 01:03:06,491 --> 01:03:08,743 僕を撃ったら ワインが割れちゃうよ 1184 01:03:08,826 --> 01:03:11,287 フン! それは どういう意味だ? 1185 01:03:11,370 --> 01:03:14,248 カードをしていた テーブルの空席だよ 1186 01:03:15,082 --> 01:03:16,834 特別に装飾された椅子と 1187 01:03:17,418 --> 01:03:20,922 そこへ来る人物のために 用意されたグラスとワイン 1188 01:03:21,005 --> 01:03:24,383 それをヒントに そこへ来る人物を推理すると… 1189 01:03:24,467 --> 01:03:28,095 モリアーティ教授しか いないってことさ 1190 01:03:28,971 --> 01:03:32,058 残念だが その推理は外れだな 1191 01:03:32,141 --> 01:03:33,851 じゃあ 撃てば? 1192 01:03:33,935 --> 01:03:37,021 教授のワインが 割れてもいいんならね 1193 01:03:37,104 --> 01:03:40,483 (モラン)ク… クソッ… 1194 01:03:44,862 --> 01:03:46,489 (蘭)コナン君… 1195 01:03:53,579 --> 01:03:54,914 (コナン)ん… 1196 01:03:54,997 --> 01:03:56,958 (ドアベル) 1197 01:03:57,041 --> 01:03:58,084 ん? 1198 01:04:03,214 --> 01:04:05,007 (御者)モリアーティ様が 1199 01:04:05,091 --> 01:04:08,094 皆さんにお会いしたいと 申しております 1200 01:04:08,177 --> 01:04:10,805 えっ? モリアーティ教授が? 1201 01:04:10,888 --> 01:04:13,641 馬車でお待ちでございます 1202 01:04:13,724 --> 01:04:14,976 こちらへ どうぞ 1203 01:04:15,059 --> 01:04:16,227 お… お待ちください! 1204 01:04:16,310 --> 01:04:17,603 ん? 1205 01:04:18,938 --> 01:04:22,525 モリアーティ様に 逆らうつもりですか? 1206 01:04:23,150 --> 01:04:24,485 あっ… 1207 01:04:25,736 --> 01:04:27,029 んん… 1208 01:04:35,621 --> 01:04:37,790 (御者)皆様をお連れしました 1209 01:04:37,873 --> 01:04:39,292 (モリアーティ)ご苦労 1210 01:04:39,375 --> 01:04:42,378 さて 坊や そのワインいただこう 1211 01:04:42,461 --> 01:04:43,754 (コナン)はい 1212 01:04:44,714 --> 01:04:47,717 ハッ… この香り… 1213 01:04:47,800 --> 01:04:50,511 (モリアーティ)モラン大佐と 互角にやり合うとは 1214 01:04:50,595 --> 01:04:53,097 さすがホームズの弟子たちだ 1215 01:04:53,180 --> 01:04:55,933 …で 私に用かな? 1216 01:04:56,017 --> 01:04:59,020 ねえ おじさんが モリアーティ教授? 1217 01:04:59,645 --> 01:05:00,980 (モリアーティ)いかにも 1218 01:05:01,063 --> 01:05:02,648 あっ そっか 1219 01:05:02,732 --> 01:05:05,443 これって 僕たちを試してるんだね? 1220 01:05:05,526 --> 01:05:07,903 (モリアーティ) どういう意味かな? 1221 01:05:07,987 --> 01:05:10,323 もう お芝居は やめたら? 1222 01:05:10,406 --> 01:05:12,867 おじさんは モリアーティ教授じゃ ないんでしょ 1223 01:05:12,950 --> 01:05:15,745 な… 何を言うの? コナン君 1224 01:05:15,828 --> 01:05:19,707 だって 本物のモリアーティ教授は ここにいるもの 1225 01:05:21,709 --> 01:05:23,210 えっ? そんな… 1226 01:05:23,294 --> 01:05:24,378 マジかよ! 1227 01:05:24,462 --> 01:05:28,716 声は すべて 教授が 腹話術で しゃべってたんだよね? 1228 01:05:28,799 --> 01:05:31,552 (モリアーティ)フフフフッ… 1229 01:05:31,636 --> 01:05:34,305 そこまで見抜かれていたとは… 1230 01:05:34,388 --> 01:05:35,931 なぜ分かった? 1231 01:05:36,015 --> 01:05:40,478 さっき モラン大佐が おじさんに “お待ちください”って言ってたよ 1232 01:05:40,561 --> 01:05:41,854 そっか 1233 01:05:41,938 --> 01:05:45,858 モラン大佐が敬語を使うのは モリアーティ教授に対してだけね 1234 01:05:45,942 --> 01:05:47,443 (コナン)う… うん 1235 01:05:47,526 --> 01:05:49,236 (モリアーティ)それだけかね? 1236 01:05:49,320 --> 01:05:50,488 (コナン)もうひとつ 1237 01:05:50,571 --> 01:05:53,991 モリアーティ教授は 天然ハーブ系のコロンを使う— 1238 01:05:54,075 --> 01:05:56,410 おしゃれな老人だって聞いてたんだ 1239 01:05:56,494 --> 01:06:01,040 へえ~ それがワインを渡した時 におってきたってわけか 1240 01:06:01,123 --> 01:06:02,750 見事だ 1241 01:06:02,833 --> 01:06:05,503 まるで ミニ・ホームズを 見てるようだ 1242 01:06:05,586 --> 01:06:06,796 フフッ… 1243 01:06:07,546 --> 01:06:10,841 (モリアーティ) ところで 私に何の用かな? 1244 01:06:10,925 --> 01:06:12,802 ジャック・ザ・リッパーって 1245 01:06:12,885 --> 01:06:17,556 ロンドンを恐怖の都に変えるため 教授が街に放った人なんでしょ 1246 01:06:17,640 --> 01:06:20,434 当たらずとも遠からずだ 1247 01:06:20,518 --> 01:06:25,022 ジャック・ザ・リッパーは 貧民街で拾った浮浪児だった 1248 01:06:25,606 --> 01:06:29,985 母親に捨てられて 路頭に迷っていた浮浪児だったが 1249 01:06:30,069 --> 01:06:32,947 ひと目で才能を感じた 1250 01:06:33,030 --> 01:06:35,992 犯罪者としての才能をね 1251 01:06:37,910 --> 01:06:42,289 私が 彼を一流の殺し屋に 育て上げたんだよ 1252 01:06:42,373 --> 01:06:46,252 何の罪もない女性たちを 殺害しているのは なぜですか? 1253 01:06:46,335 --> 01:06:47,837 ジャック・ザ・リッパーは 1254 01:06:47,920 --> 01:06:51,716 私の想像を超える殺人鬼に なってしまったんだ 1255 01:06:51,799 --> 01:06:55,386 一連の事件は あの子の暴走だよ 1256 01:06:56,012 --> 01:07:00,641 君たちが ジャック・ザ・リッパーを 退治しようとしているのなら 1257 01:07:00,725 --> 01:07:03,102 私も協力しようじゃないか 1258 01:07:03,185 --> 01:07:04,478 -(蘭)えっ… -(コナン)協力? 1259 01:07:05,104 --> 01:07:08,607 ジャック・ザ・リッパーは 確かに暴走し始めているが 1260 01:07:08,691 --> 01:07:13,070 私が殺しの指令を送れば まだ従うはずだ 1261 01:07:13,154 --> 01:07:15,948 君たちが そこに先回りすればいい 1262 01:07:16,032 --> 01:07:17,575 (コナン)どうやって? 1263 01:07:17,658 --> 01:07:20,202 (モリアーティ)明日の “サンデー・タイムズ”の広告に 1264 01:07:20,286 --> 01:07:22,747 彼へのメッセージを載せる 1265 01:07:22,830 --> 01:07:24,874 (コナン)誰を殺せと命じるの? 1266 01:07:24,957 --> 01:07:27,418 (モリアーティ) 明日の新聞を見れば 分かる 1267 01:07:33,424 --> 01:07:37,595 おい 信じんのか? このじいさんの言葉を 1268 01:07:37,678 --> 01:07:39,180 -(コナン)賭けてみよう -(諸星)あっ… 1269 01:07:39,263 --> 01:07:42,641 フッ… 幸運を祈る 1270 01:07:42,725 --> 01:07:46,353 (コナン)3年後 ライヘンバッハの滝にご注意を 1271 01:07:46,437 --> 01:07:47,772 ん? 1272 01:07:49,106 --> 01:07:50,274 フッ… 1273 01:08:03,245 --> 01:08:05,498 ライヘンバッハって何? 1274 01:08:05,581 --> 01:08:06,624 モリアーティ教授は 1275 01:08:06,707 --> 01:08:09,543 3年後 スイスの ライヘンバッハという滝で 1276 01:08:09,627 --> 01:08:12,004 ホームズと対決するの 1277 01:08:12,088 --> 01:08:14,590 2人は滝つぼに落ちてしまい 1278 01:08:14,673 --> 01:08:17,968 ホームズは あとで 奇跡的に生還するんだけど 1279 01:08:18,052 --> 01:08:20,930 モリアーティ教授は そこで亡くなったみたい 1280 01:08:21,013 --> 01:08:24,767 なんで 注意しろなんて 言っちまったのかなあ 1281 01:08:25,518 --> 01:08:30,356 やっぱ 俺 ホームズと同じくらい あの悪党も気に入ってんだろうな 1282 01:08:30,439 --> 01:08:31,524 ん? 1283 01:08:33,609 --> 01:08:35,778 そういえば あの時… 1284 01:08:37,530 --> 01:08:39,824 (新一)俺って モリアーティも 結構 気に入っててさ 1285 01:08:39,907 --> 01:08:43,244 まあ 小説の中の 人物としてだけどな 1286 01:08:43,786 --> 01:08:48,207 2人がホームズの下宿で 対峙(たいじ)した時は 手に汗握ったぜ 1287 01:08:48,290 --> 01:08:50,042 俺は その時の ホームズのセリフで 1288 01:08:50,126 --> 01:08:52,336 気に入ってるやつがあるんだ 1289 01:08:52,419 --> 01:08:54,004 何だか分かるか? 1290 01:08:54,088 --> 01:08:55,214 知らない 1291 01:08:55,297 --> 01:08:57,007 それはさ… 1292 01:09:04,098 --> 01:09:06,684 (蘭)新一は何て言ったんだろう? 1293 01:09:08,102 --> 01:09:09,937 せっかくのデートだったのに 1294 01:09:10,020 --> 01:09:15,150 新一が ホームズのことばっかり 話すから 私 聞き流してた 1295 01:09:16,819 --> 01:09:18,279 ねえ コナン君 1296 01:09:18,362 --> 01:09:19,196 (コナン)何? 1297 01:09:19,280 --> 01:09:22,324 あっ ううん 何でもないの 1298 01:09:22,408 --> 01:09:23,409 えっ? 1299 01:09:24,285 --> 01:09:25,911 (蘭)バカね 私… 1300 01:09:25,995 --> 01:09:28,706 コナン君に聞いても 分かるはずないのに… 1301 01:09:29,290 --> 01:09:31,167 な… なあ メガネ 1302 01:09:31,250 --> 01:09:32,585 (コナン)えっ? 1303 01:09:32,668 --> 01:09:34,211 悪かったな 1304 01:09:34,712 --> 01:09:38,549 俺たちのせいで 4人も ゲームオーバーになっちまって 1305 01:09:39,133 --> 01:09:42,428 まあ 済んだことは 悔やんでも しかたねえよ 1306 01:09:42,511 --> 01:09:44,930 あなたたちが そう思い始めただけでも 1307 01:09:45,014 --> 01:09:46,891 一歩前進なんじゃない? 1308 01:09:46,974 --> 01:09:50,185 そう これから どう行動するかよ 1309 01:09:50,269 --> 01:09:52,229 みんなのために頑張りましょう 1310 01:09:52,313 --> 01:09:53,814 (2人)ハハッ… 1311 01:09:54,899 --> 01:09:55,983 うん 1312 01:10:01,197 --> 01:10:02,656 (鳥の鳴き声) 1313 01:10:08,746 --> 01:10:12,207 (コナン)ここが 第2の犠牲者 ハニー・チャールストンの遺体が 1314 01:10:12,291 --> 01:10:13,918 発見された現場か 1315 01:10:20,216 --> 01:10:21,300 あっ… 1316 01:10:31,602 --> 01:10:33,771 {\an8}“十月も 第二土曜日に” 1317 01:10:33,854 --> 01:10:36,231 {\an8}“親子バザーを 開催します” 1318 01:10:36,315 --> 01:10:38,192 第2土曜日? 1319 01:10:38,776 --> 01:10:42,196 たしか ハニー・チャールストンが 殺害されたのは… 1320 01:10:43,989 --> 01:10:46,659 9月8日 土曜日! 1321 01:10:52,748 --> 01:10:54,166 お待たせ! 1322 01:10:54,250 --> 01:10:56,919 遅かったじゃない どこ行ってたの? 1323 01:10:57,002 --> 01:10:58,879 ちょっと街を探検に… 1324 01:10:58,963 --> 01:11:02,341 のんきだよな 対決の日だってのに… 1325 01:11:02,424 --> 01:11:05,052 (少年)また ジャック・ザ・リッパーが出たよ! 1326 01:11:05,552 --> 01:11:07,846 今度は犠牲者が2人も! 1327 01:11:07,930 --> 01:11:09,056 (コナン)1部ください! 1328 01:11:09,139 --> 01:11:10,099 はいよ! 1329 01:11:10,808 --> 01:11:13,602 しまった! イギリスのお金持ってねえ 1330 01:11:13,686 --> 01:11:14,979 (少年)ほい 80円 1331 01:11:15,062 --> 01:11:16,105 えっ? 1332 01:11:16,188 --> 01:11:19,316 あっ そう 便利なこった 1333 01:11:22,194 --> 01:11:23,404 (コナン)これだ! 1334 01:11:23,487 --> 01:11:27,241 (蘭)“今宵(こよい) オペラ劇場の舞台を 掃除されたし” 1335 01:11:27,324 --> 01:11:28,867 “MからJへ” 1336 01:11:28,951 --> 01:11:30,828 “MからJへ”… 1337 01:11:30,911 --> 01:11:33,539 モリアーティから ジャック・ザ・リッパーへ 1338 01:11:33,622 --> 01:11:36,709 舞台を掃除って それが指令なのか? 1339 01:11:36,792 --> 01:11:40,921 舞台に登場する役者を 殺害しろっていう意味だとしたら… 1340 01:11:42,256 --> 01:11:43,215 あった! 1341 01:11:43,298 --> 01:11:44,675 {\an8}(蘭)“凱旋(がいせん)公演!” 1342 01:11:44,758 --> 01:11:47,219 {\an8}“ワルシャワ王室 オペラのプリマドンナ” 1343 01:11:47,302 --> 01:11:48,679 {\an8}“アイリーン・ アドラー” 1344 01:11:48,762 --> 01:11:52,558 (コナン)モリアーティ教授… 掛値なしの悪党だぜ! 1345 01:11:52,641 --> 01:11:55,936 誰なんだ? アイリーン・アドラーって 1346 01:11:56,020 --> 01:11:59,398 ホームズが 生涯で 唯一 愛した女性っていわれてるの 1347 01:12:00,107 --> 01:12:04,862 ホームズの愛する女性を 殺しのターゲットにしたってことね 1348 01:12:13,704 --> 01:12:15,414 (江守)0時6分… 1349 01:12:15,497 --> 01:12:16,749 てことは… 1350 01:12:16,832 --> 01:12:19,168 他のステージは全滅か 1351 01:12:19,251 --> 01:12:23,589 俺たち6人に 全員の命が懸かってるってことだ 1352 01:12:41,482 --> 01:12:42,358 (劇場関係者)こら! 1353 01:12:42,441 --> 01:12:45,944 ここから先は 関係者以外 立ち入り禁止だ 1354 01:12:46,028 --> 01:12:47,571 わ… 私たち 1355 01:12:47,654 --> 01:12:50,032 アイリーン・アドラーさんの 知り合いなんです 1356 01:12:50,115 --> 01:12:51,784 本番前に激励を… 1357 01:12:51,867 --> 01:12:54,536 おお 彼女の知り合いかね 1358 01:12:54,620 --> 01:12:57,039 (コナン)はい 控え室は どこですか? 1359 01:12:57,122 --> 01:13:00,667 それなら 一番奥で ポスターが貼ってある部屋だよ 1360 01:13:02,127 --> 01:13:03,337 (蘭)ここね 1361 01:13:03,420 --> 01:13:06,173 どんな人だろう? ワクワクしちゃう 1362 01:13:06,715 --> 01:13:09,009 (コナン) 父さんが作ったキャラクターで 1363 01:13:09,093 --> 01:13:11,845 ホームズが愛した女性と来りゃ… 1364 01:13:13,514 --> 01:13:14,723 (アイリーン)どうぞ 1365 01:13:15,682 --> 01:13:17,309 失礼しま~す 1366 01:13:21,688 --> 01:13:23,440 新一のお母さん! 1367 01:13:23,524 --> 01:13:25,317 (コナン)やっぱり… 1368 01:13:25,400 --> 01:13:29,029 (アイリーン) 失礼ね 私は まだ独身よ 1369 01:13:29,113 --> 01:13:32,699 正確に言うと 離婚して 独身に戻ったんだけどね 1370 01:13:33,325 --> 01:13:35,452 (コナン) ホームズさんから花束です 1371 01:13:35,536 --> 01:13:37,621 (アイリーン)まあ ありがとう 1372 01:13:37,704 --> 01:13:39,540 ホームズさんは どちらに? 1373 01:13:39,623 --> 01:13:42,376 あっ 今夜の舞台を 楽しみにしてたんですけど 1374 01:13:42,459 --> 01:13:44,795 事件で出かけてて 伺えないんです 1375 01:13:44,878 --> 01:13:47,381 そう… 残念ね 1376 01:13:47,464 --> 01:13:49,299 (コナン)今夜の舞台は 中止してください 1377 01:13:49,383 --> 01:13:50,217 えっ? 1378 01:13:50,300 --> 01:13:52,928 ホームズさんの宿敵 モリアーティ教授が 1379 01:13:53,011 --> 01:13:54,930 あなたに殺し屋を差し向けたんです 1380 01:13:55,013 --> 01:13:57,224 (アイリーン)何のために私を? 1381 01:13:57,307 --> 01:13:58,809 (蘭)あなたを失った時の 1382 01:13:58,892 --> 01:14:01,186 ホームズさんの悲しみを 見たいからです 1383 01:14:01,770 --> 01:14:04,481 フフッ… 私も見てみたいわ 1384 01:14:04,565 --> 01:14:08,110 ホームズさんが どのくらい悲しんでくれるのか 1385 01:14:08,193 --> 01:14:09,653 いいんですか? 1386 01:14:09,736 --> 01:14:12,489 ジャック・ザ・リッパーの 5人目の犠牲者になっても 1387 01:14:13,157 --> 01:14:17,453 皆さんが守ってくれるんでしょ? ホームズさんの代わりに 1388 01:14:17,536 --> 01:14:18,912 あ… 1389 01:14:19,746 --> 01:14:22,833 肝が据わってるよな この女 1390 01:14:22,916 --> 01:14:26,670 (コナン)だよな… こういう性格だぜ 1391 01:14:26,753 --> 01:14:32,759 (アイリーンの歌声) 1392 01:14:49,610 --> 01:14:51,695 (モリアーティ)フフフフッ… 1393 01:14:52,279 --> 01:14:56,658 美しく死ぬのだぞ アイリーン・アドラー 1394 01:14:56,742 --> 01:14:59,119 (アイリーンの歌声) 1395 01:14:59,703 --> 01:15:02,122 (コナン)やつは どこに潜んでるんだ? 1396 01:15:02,664 --> 01:15:09,129 (時計の秒針の音) 1397 01:15:09,213 --> 01:15:10,422 (爆発音) 1398 01:15:10,506 --> 01:15:11,632 (一同)うわっ! 1399 01:15:11,715 --> 01:15:12,799 (男性)何だ? 1400 01:15:12,883 --> 01:15:13,967 (男性)一体 どうしたんだ? 1401 01:15:14,051 --> 01:15:16,011 (客たちの悲鳴) 1402 01:15:16,094 --> 01:15:17,763 (揺れる音) 1403 01:15:17,846 --> 01:15:18,931 (滝沢)危ない! 1404 01:15:19,014 --> 01:15:19,890 えっ? ああっ! 1405 01:15:21,725 --> 01:15:23,644 (照明が落ちる音) 1406 01:15:23,727 --> 01:15:25,229 -(諸星)江守! -(蘭)滝沢君! 1407 01:15:25,312 --> 01:15:26,688 (アイリーン)うう… ハッ… 1408 01:15:27,356 --> 01:15:28,941 あっ 江守 お前… 1409 01:15:29,024 --> 01:15:30,776 滝沢君も… 1410 01:15:30,859 --> 01:15:33,111 チェッ… ゲームオーバーか 1411 01:15:33,195 --> 01:15:34,655 悔しいな 1412 01:15:35,405 --> 01:15:38,533 ありがとう おかげで助かったわ 1413 01:15:38,617 --> 01:15:40,118 (2人)ああ… 1414 01:15:40,994 --> 01:15:43,705 人に感謝されたのって初めてだな 1415 01:15:43,789 --> 01:15:45,541 い… いいもんだね 1416 01:15:46,124 --> 01:15:48,502 諸星 あとは頼んだぜ 1417 01:15:48,585 --> 01:15:49,628 任せとけ 1418 01:16:00,597 --> 01:16:01,723 あ… 晃(あきら)! 1419 01:16:01,807 --> 01:16:03,058 (滝沢の父親)進也(しんや)! 1420 01:16:03,141 --> 01:16:04,351 ああっ… 1421 01:16:04,434 --> 01:16:08,939 これで 残りは 蘭君やコナン君を入れて4人か 1422 01:16:12,484 --> 01:16:14,361 (爆発音) 1423 01:16:14,444 --> 01:16:16,321 (客たちの悲鳴) 1424 01:16:19,366 --> 01:16:20,367 (客たちの悲鳴) 1425 01:16:20,450 --> 01:16:21,743 (爆発音) 1426 01:16:21,827 --> 01:16:24,496 いいぞ ジャック・ザ・リッパー 1427 01:16:24,579 --> 01:16:27,416 この世を地獄に変えろ! 1428 01:16:27,499 --> 01:16:30,669 ハハハハッ! 1429 01:16:32,129 --> 01:16:33,964 (コナン)早く! 早く裏口に! 1430 01:16:34,798 --> 01:16:36,300 急げ 灰原 あっちだ! 1431 01:16:36,383 --> 01:16:38,093 危ない! 1432 01:16:38,176 --> 01:16:39,261 えっ? あっ… 1433 01:16:39,344 --> 01:16:40,470 (彫像が倒れる音) 1434 01:16:40,554 --> 01:16:41,555 (コナン)うっ… 1435 01:16:42,472 --> 01:16:43,515 (灰原)うっ! 1436 01:16:44,850 --> 01:16:46,435 灰原 大丈夫か? 1437 01:16:46,518 --> 01:16:47,477 うう… 1438 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 ダメよ 工藤君 諦めちゃ 1439 01:16:51,064 --> 01:16:52,816 お助けキャラがいないんなら 1440 01:16:52,899 --> 01:16:55,902 私たちにとってのホームズは あなた… 1441 01:16:56,528 --> 01:16:58,864 あなたには それだけの力がある 1442 01:16:59,489 --> 01:17:02,576 ホームズに 解けない事件はないんでしょ? 1443 01:17:15,255 --> 01:17:16,465 (阿笠)哀君… 1444 01:17:18,133 --> 01:17:20,844 (門番)早く早く! 避難するんだ! 1445 01:17:23,388 --> 01:17:24,640 (男性たち)おおっ… 1446 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 後ろへ! 1447 01:17:25,640 --> 01:17:27,059 (ざわめき) 1448 01:17:27,142 --> 01:17:28,060 はあっ! 1449 01:17:28,894 --> 01:17:29,936 ハッ… 1450 01:17:32,272 --> 01:17:33,690 (ホイッスル) (ジャック)チッ… 1451 01:17:36,276 --> 01:17:37,444 -(蘭)待ちなさい! -(コナン)じゃあね 1452 01:17:37,527 --> 01:17:39,446 (コナン)警官と一緒にいれば もう安全だから! 1453 01:17:39,529 --> 01:17:42,658 (アイリーン)あっ 坊や まだ名前を聞いてなかったわ 1454 01:17:42,741 --> 01:17:44,785 僕は江戸川コナン 1455 01:17:44,868 --> 01:17:47,245 あなたたちの生みの親と同じ名前さ 1456 01:17:47,329 --> 01:17:49,081 コナン? 1457 01:17:50,707 --> 01:17:52,584 (ざわめき) 1458 01:17:55,462 --> 01:17:57,881 (コナン)絶対に逃がさねえ! 1459 01:17:59,966 --> 01:18:00,926 どうなってます? 1460 01:18:01,009 --> 01:18:04,388 コナン君たちが ジャック・ザ・リッパーと出会ったよ 1461 01:18:04,471 --> 01:18:06,348 今 追いかけとる 1462 01:18:07,432 --> 01:18:09,309 チャリング・クロス駅… 1463 01:18:14,106 --> 01:18:18,026 (汽笛) 1464 01:18:27,869 --> 01:18:29,329 コナン君 先に乗って! 1465 01:18:29,413 --> 01:18:30,747 (コナン)んっ… 1466 01:18:34,376 --> 01:18:37,087 一番マズい展開じゃな 1467 01:18:37,170 --> 01:18:38,630 何があるんです? 1468 01:18:39,297 --> 01:18:42,801 チャリング・クロス駅発 最終列車… 1469 01:18:42,884 --> 01:18:45,387 飛びっきり危険な クライマックスです 1470 01:19:01,153 --> 01:19:02,112 (車掌)えっ! 1471 01:19:02,195 --> 01:19:06,032 ジャック・ザ・リッパーが 変装して 乗客に紛れ込んでる? 1472 01:19:06,116 --> 01:19:08,827 (蘭)乗客を ひとつの車両に集めてください 1473 01:19:08,910 --> 01:19:10,495 (車掌)わ… 分かりました 1474 01:19:18,753 --> 01:19:20,756 (コナン)車掌さん あのね… 1475 01:19:22,424 --> 01:19:25,343 (車掌)それでは 皆さん 両手を上げてください 1476 01:19:25,427 --> 01:19:28,930 凶器を持っていないかどうか 確かめさせていただきます 1477 01:19:35,812 --> 01:19:40,192 (優作)じっくり聞かせてもらうぞ お前の推理を 1478 01:19:40,275 --> 01:19:41,902 (コナン)では これから 1479 01:19:41,985 --> 01:19:45,655 ミスター・ホームズの資料に 書かれてあったことを説明します 1480 01:19:45,739 --> 01:19:48,575 この中に紛れ込んでいる ジャック・ザ・リッパーの 1481 01:19:48,658 --> 01:19:51,077 2人目の犠牲者 ハニー・チャールストンは 1482 01:19:51,161 --> 01:19:53,622 ウィンザーという町で 結婚していましたが 1483 01:19:53,705 --> 01:19:55,415 彼女は 夢多き女性で 1484 01:19:55,499 --> 01:19:59,002 10年前に 夫と息子を捨てて ロンドンへ出てきました 1485 01:20:00,086 --> 01:20:01,421 この2つの指輪は 1486 01:20:01,505 --> 01:20:04,007 ハニー・チャールストン殺害現場の 遺留品です 1487 01:20:04,716 --> 01:20:06,176 ひとつはハニーの物 1488 01:20:06,259 --> 01:20:07,677 もうひとつは 同じデザインだけど 1489 01:20:07,761 --> 01:20:10,472 ハニーの どの指にも 合いませんでした 1490 01:20:11,348 --> 01:20:14,851 それを ミスター・ホームズは こう推理しています 1491 01:20:14,935 --> 01:20:16,311 この2つの指輪は 1492 01:20:16,394 --> 01:20:19,314 被害者 ハニー・チャールストンと ジャック・ザ・リッパーの 1493 01:20:19,397 --> 01:20:21,983 親子の絆を 象徴しているのではないかと 1494 01:20:22,067 --> 01:20:24,027 じゃ その小さい指輪は 1495 01:20:24,110 --> 01:20:26,112 ジャック・ザ・リッパーの 物ってことか 1496 01:20:26,196 --> 01:20:27,322 そう 1497 01:20:27,405 --> 01:20:31,201 ハニーは 同じデザインの指輪を 息子の指にはめて 家を出たんだ 1498 01:20:31,827 --> 01:20:35,664 じゃあ ジャック・ザ・リッパーは 自分の母親を殺害したってこと? 1499 01:20:35,747 --> 01:20:38,500 う… うん 資料によると 1500 01:20:38,583 --> 01:20:41,795 ハニー・チャールストンが 殺害された9月8日 1501 01:20:41,878 --> 01:20:45,715 この第2土曜日は ホワイトチャペル地区の教会で 1502 01:20:45,799 --> 01:20:49,094 月に1度 親子で作ったものを 持ち寄るバザーが 1503 01:20:49,177 --> 01:20:51,137 開かれる日だったんだ 1504 01:20:51,221 --> 01:20:54,391 それを ジャック・ザ・リッパーも 知ってたんじゃないかって 1505 01:20:54,474 --> 01:20:57,769 へえ~ そんなことまで 書いてあったんだ 1506 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 (諸星)つまり ジャック・ザ・リッパーは 1507 01:21:00,605 --> 01:21:04,401 母親とバザーに参加したかったって 気持ちを込めて 1508 01:21:04,484 --> 01:21:06,778 指輪を2個 置いてったっつうことか? 1509 01:21:06,862 --> 01:21:08,738 (コナン) うん そういう意味だって 1510 01:21:09,406 --> 01:21:14,452 じゃあ 殺人の動機は 自分を捨てた母親への恨み… 1511 01:21:15,704 --> 01:21:18,540 (ハニー)…ったく あたしが何したってんだよ 1512 01:21:18,623 --> 01:21:20,375 みんなで寄ってたかって! 1513 01:21:22,419 --> 01:21:27,549 (蘭)でも それは 愛情と背中合わせの殺意… 1514 01:21:29,885 --> 01:21:31,678 悲しいわね 1515 01:21:32,345 --> 01:21:35,932 1人目の犠牲者に 無関係な女性を選んだのは 1516 01:21:36,016 --> 01:21:38,602 警察の目を ごまかすためだったんだって 1517 01:21:38,685 --> 01:21:41,730 でも 犠牲者は3人目 4人目って… 1518 01:21:41,813 --> 01:21:44,816 (コナン) モリアーティ教授の英才教育が 1519 01:21:44,899 --> 01:21:48,695 ジャック・ザ・リッパーを 異常性格犯罪者に育て上げてしまい 1520 01:21:49,279 --> 01:21:51,489 母親への恨みを晴らしても 1521 01:21:51,573 --> 01:21:55,994 母親と同じような女性を 次々と 襲うようになってしまったんだ 1522 01:21:56,828 --> 01:21:58,788 それで どいつだ? 1523 01:21:58,872 --> 01:22:00,248 子供の頃から 1524 01:22:00,332 --> 01:22:03,710 同じサイズの指輪を はめ続けていたら 1525 01:22:03,793 --> 01:22:06,212 その指は どうなると思う? 1526 01:22:06,838 --> 01:22:11,176 たぶん 10本の指の中で その指だけ細いはずだよ 1527 01:22:11,259 --> 01:22:14,554 (ざわめき) 1528 01:22:14,638 --> 01:22:17,140 ジャック・ザ・リッパーは お前だ! 1529 01:22:17,223 --> 01:22:18,099 (一同)えっ! 1530 01:22:20,143 --> 01:22:22,520 -(諸星)なっ… -(蘭)あの人は女性よ! 1531 01:22:25,565 --> 01:22:28,318 ハッ… 右手の薬指が細い! 1532 01:22:28,401 --> 01:22:30,612 (乗客たち)ああっ… 1533 01:22:35,033 --> 01:22:36,493 (乗客たちの悲鳴) 1534 01:22:36,576 --> 01:22:37,410 任せて! 1535 01:22:37,494 --> 01:22:38,703 ダメ 蘭姉ちゃん! 1536 01:22:38,787 --> 01:22:39,996 (煙玉の破裂音) 1537 01:22:40,080 --> 01:22:41,039 うっ… 1538 01:22:41,122 --> 01:22:42,540 クソッ 煙幕! 1539 01:22:42,624 --> 01:22:43,458 窓を開けて! 1540 01:22:43,541 --> 01:22:44,751 (諸星)ああ… 1541 01:22:44,834 --> 01:22:45,919 うっ… 1542 01:22:50,924 --> 01:22:52,425 (コナン)ハァ ハァ… 1543 01:22:52,509 --> 01:22:53,927 い… いない 1544 01:22:54,010 --> 01:22:55,512 -(諸星)お… おい! -(コナン)えっ? 1545 01:22:57,555 --> 01:23:00,392 (コナン)乗客が全員 消えてる… 1546 01:23:00,475 --> 01:23:01,935 どういうことだ? 1547 01:23:05,980 --> 01:23:07,482 (優作)さて… 1548 01:23:07,565 --> 01:23:11,486 我々も 樫村殺害の犯人を 突き止めることにしましょう 1549 01:23:11,569 --> 01:23:14,447 えっ? 犯人が分かったのかね? 1550 01:23:14,531 --> 01:23:18,868 問題は 犯人が どうやって 凶器を用意したのか 1551 01:23:19,744 --> 01:23:21,705 この米花シティホールの 入り口には 1552 01:23:21,788 --> 01:23:24,332 金属探知器が設置してあります 1553 01:23:25,291 --> 01:23:30,255 考えられるのは 凶器は 最初から この会場に用意してあった物を 1554 01:23:30,338 --> 01:23:31,923 使ったということです 1555 01:23:32,006 --> 01:23:34,884 しかし そんな物が どこに… 1556 01:23:34,968 --> 01:23:38,513 パーティー会場にあった ブロンズ像です 1557 01:23:38,596 --> 01:23:41,349 あの中の1体は 短剣を握っています 1558 01:23:41,433 --> 01:23:43,184 ハッ… 1559 01:23:43,268 --> 01:23:46,438 会場には 大勢の客がいたんだ 1560 01:23:46,521 --> 01:23:49,065 あんな物を抜いたら 誰かに見られるぞ 1561 01:23:49,149 --> 01:23:52,485 会場の照明が落ちた時に 抜いたんです 1562 01:23:52,569 --> 01:23:56,030 あらかじめ タイムテーブルで 決まっていましたからね 1563 01:23:56,114 --> 01:24:00,618 しかし 短剣がなくなれば 誰かが気づくんじゃないですか? 1564 01:24:00,702 --> 01:24:03,121 偽物を置いたんです 1565 01:24:03,204 --> 01:24:06,833 段ボールにアルミホイルか何かを 巻いて作った短剣を 1566 01:24:06,916 --> 01:24:09,794 じゃあ 今 ブロンズ像が 持っているのは 1567 01:24:09,878 --> 01:24:12,046 犯行に使われた短剣かね? 1568 01:24:12,130 --> 01:24:13,173 ええ 1569 01:24:13,256 --> 01:24:18,136 先ほど 短剣のルミノール反応と 指紋を調べてもらったところ 1570 01:24:18,219 --> 01:24:21,848 樫村と同じ血液型の反応が出ました 1571 01:24:22,474 --> 01:24:25,810 柄の部分からは 指紋も検出されました 1572 01:24:26,603 --> 01:24:30,273 あなたの指紋でしたよ シンドラー社長 1573 01:24:30,356 --> 01:24:31,357 (3人)えっ! 1574 01:24:31,441 --> 01:24:33,443 当然だろう 1575 01:24:33,526 --> 01:24:36,821 私の家から運ばれた ブロンズ像なんだから 1576 01:24:36,905 --> 01:24:39,449 これは 犯行時刻前後に 1577 01:24:39,532 --> 01:24:43,036 パーティー会場の監視カメラが 記録した映像です 1578 01:24:43,119 --> 01:24:45,121 幸い 監視カメラは 1579 01:24:45,205 --> 01:24:47,874 会場の至るところに 据えつけられており 1580 01:24:47,957 --> 01:24:50,752 自由なアングルを ダビングできました 1581 01:24:51,795 --> 01:24:53,671 諸星少年が蹴ったボールは 1582 01:24:53,755 --> 01:24:57,383 ブロンズ像に当たり 短剣をはじき落とします 1583 01:24:57,467 --> 01:25:02,305 それを 彼は拾い ブロンズ像の手に戻しました 1584 01:25:02,388 --> 01:25:03,765 そうか! 1585 01:25:03,848 --> 01:25:08,770 今 映った短剣が本物ならば 少年の指紋も検出されるはず 1586 01:25:08,853 --> 01:25:12,941 しかし 短剣にあったのは シンドラー社長の指紋だけ 1587 01:25:13,024 --> 01:25:14,150 フン… 1588 01:25:14,234 --> 01:25:18,905 少年のあとに 私も触ったから 彼の指紋が消えただけだ 1589 01:25:18,988 --> 01:25:21,699 工藤先生! 見つけました! 1590 01:25:22,283 --> 01:25:26,121 段ボールとアルミで作った 偽の短剣が 地下のゴミ集積所に 1591 01:25:26,204 --> 01:25:27,163 (目暮)指紋は? 1592 01:25:27,747 --> 01:25:29,874 工藤先生がおっしゃったとおり 1593 01:25:29,958 --> 01:25:33,878 諸星少年とシンドラー社長 2人の指紋がありました 1594 01:25:33,962 --> 01:25:35,171 あっ… 1595 01:25:36,005 --> 01:25:39,634 偽物の短剣に 少年以外の指紋があったとしたら 1596 01:25:39,717 --> 01:25:42,637 それは 犯人以外には 考えられません 1597 01:25:42,720 --> 01:25:47,183 でっちあげだ! 日本政府に抗議するぞ 1598 01:25:47,267 --> 01:25:50,895 そもそも 私には 樫村を殺害する動機がない 1599 01:25:54,649 --> 01:25:57,819 いねえ… この先は機関室しかねえぞ 1600 01:25:57,902 --> 01:25:58,987 (コナン)んっ… 1601 01:26:03,032 --> 01:26:04,284 (2人)ハッ… 1602 01:26:04,367 --> 01:26:06,244 (諸星)運転士がいない! 1603 01:26:06,327 --> 01:26:07,996 とにかく列車を止めよう! 1604 01:26:08,079 --> 01:26:09,038 (諸星)ああ 1605 01:26:09,122 --> 01:26:10,373 (2人)んっ… 1606 01:26:10,456 --> 01:26:13,126 あっ ブレーキが壊されてる! 1607 01:26:14,168 --> 01:26:15,003 ハッ… 1608 01:26:22,468 --> 01:26:24,095 どんどん加速してる 1609 01:26:24,179 --> 01:26:27,515 おい あの姉ちゃん 捜さねえと ヤベえんじゃねえのか? 1610 01:26:27,599 --> 01:26:30,894 (コナン)蘭… どこだ? どこに行った? 1611 01:26:30,977 --> 01:26:32,145 待てよ 1612 01:26:32,228 --> 01:26:33,897 んっ… 1613 01:26:33,980 --> 01:26:35,189 いた! 1614 01:26:40,111 --> 01:26:41,112 あっ… 1615 01:26:43,156 --> 01:26:45,033 蘭姉ちゃん! 1616 01:26:45,116 --> 01:26:46,868 ダメ! 来ちゃ! 1617 01:26:48,912 --> 01:26:52,290 (ジャック)このお嬢さんとは ロープでつながっている 1618 01:26:52,373 --> 01:26:55,585 俺が落ちたら 彼女も 一緒に落ちるというわけだ 1619 01:26:56,252 --> 01:26:58,463 さあ どう戦う? 1620 01:26:58,546 --> 01:27:00,048 クソッ… 1621 01:27:01,382 --> 01:27:03,051 (優作)ブロンズ像の短剣は 1622 01:27:03,134 --> 01:27:08,014 シンドラー一族の先祖から伝わる 由緒正しい物だそうですね 1623 01:27:08,640 --> 01:27:11,225 いかにも そのとおりだ 1624 01:27:11,309 --> 01:27:15,355 そんな短剣を あなたは どうして凶器に使ったんです? 1625 01:27:15,438 --> 01:27:19,734 凶器は どうしても あの短剣でなければならなかった 1626 01:27:19,817 --> 01:27:21,027 とすれば… 1627 01:27:21,110 --> 01:27:22,487 ん? 1628 01:27:25,031 --> 01:27:28,159 お前の望みは何だ? ジャック・ザ・リッパー 1629 01:27:28,243 --> 01:27:29,869 望みだと? 1630 01:27:29,953 --> 01:27:33,373 母親を殺害して 長年の恨みを晴らした今 1631 01:27:33,456 --> 01:27:34,582 何を望む? 1632 01:27:34,666 --> 01:27:37,126 生き続けることだ 1633 01:27:37,210 --> 01:27:39,796 俺に流れている凶悪な血を 1634 01:27:39,879 --> 01:27:42,882 ノアの方舟に乗せて 次の世代へとな! 1635 01:27:42,966 --> 01:27:45,051 フハハハッ… 1636 01:27:45,134 --> 01:27:47,053 フハハハッ… 1637 01:27:47,136 --> 01:27:49,764 (優作)これが 樫村殺害の動機ですね? 1638 01:27:49,847 --> 01:27:51,516 んん… 1639 01:27:52,016 --> 01:27:54,310 (優作) ジャック・ザ・リッパーの血は 1640 01:27:54,394 --> 01:27:57,355 まるでノアの方舟に 乗せられたかのように 1641 01:27:57,438 --> 01:27:59,649 現代まで生き続けた 1642 01:28:00,692 --> 01:28:03,611 あなたは ジャック・ザ・リッパーの 子孫ですね? 1643 01:28:04,529 --> 01:28:06,739 ジャ… ジャック・ザ・リッパーの… 1644 01:28:06,823 --> 01:28:07,824 子孫… 1645 01:28:07,907 --> 01:28:09,742 (優作)恐らく ヒロキ君は 1646 01:28:09,826 --> 01:28:12,537 DNA探査プログラムで それを知った 1647 01:28:12,620 --> 01:28:15,373 IT産業界の帝王が 1648 01:28:15,456 --> 01:28:21,004 100年前の連続殺人鬼の子孫などと 世間に知られたら 身の破滅 1649 01:28:21,879 --> 01:28:25,758 だから 口封じのために ヒロキ君を自殺に追い込み 1650 01:28:25,842 --> 01:28:28,970 さらに 樫村を殺害した 1651 01:28:29,887 --> 01:28:34,851 あれは ヒロキが 私のコレクションを見に来た時だ 1652 01:28:36,602 --> 01:28:41,149 (シンドラー)これは エジプトの クフ王が使ったとされる黄金の杯 1653 01:28:41,232 --> 01:28:44,110 次が 鑑真(がんじん)和上(わじょう)の経典 1654 01:28:44,193 --> 01:28:48,573 そして 江戸川乱歩(らんぽ)の 「心理試験」の自筆原稿 1655 01:28:48,656 --> 01:28:50,700 (ヒロキ)すごいんだね 1656 01:28:51,951 --> 01:28:53,161 この短剣は? 1657 01:28:53,244 --> 01:28:57,123 ん? あ… いや それは… 1658 01:28:57,749 --> 01:29:01,336 100年前の連続殺人鬼 ジャック・ザ・リッパーの 1659 01:29:01,419 --> 01:29:03,046 凶器だそうだ 1660 01:29:03,129 --> 01:29:05,757 ホントかどうか 分かったもんじゃない 1661 01:29:05,840 --> 01:29:07,800 ふ~ん… 1662 01:29:10,511 --> 01:29:12,889 ヒロキは 実験のため 1663 01:29:12,972 --> 01:29:15,892 身の回りで集められるだけの データを集めて 1664 01:29:15,975 --> 01:29:18,144 コンピューターに入力したんだ 1665 01:29:18,227 --> 01:29:22,815 (優作)短剣から検出された ハニー・チャールストンのDNAが 1666 01:29:22,899 --> 01:29:25,359 あなたのDNAと合致した 1667 01:29:25,443 --> 01:29:27,779 あなたは恐れた 1668 01:29:27,862 --> 01:29:29,238 いつか ヒロキ君が 1669 01:29:29,322 --> 01:29:32,950 ジャック・ザ・リッパーは ハニーの息子だと知ることを… 1670 01:29:33,034 --> 01:29:34,118 あなたのことを 1671 01:29:34,202 --> 01:29:38,915 ジャック・ザ・リッパーの末裔(まつえい)だと 分かるのは 時間の問題だと 1672 01:29:39,499 --> 01:29:44,253 私は怖かったんだ 私の中に流れる恐ろしい血が! 1673 01:29:44,337 --> 01:29:46,631 殺人者の血が何です! 1674 01:29:46,714 --> 01:29:48,299 世間の目が何です! 1675 01:29:48,382 --> 01:29:50,718 どうして 闘おうとしなかったんです 1676 01:29:50,802 --> 01:29:53,679 ああっ… うう… 1677 01:29:54,263 --> 01:29:56,349 (優作) 今のコナン君たちのように 1678 01:29:57,725 --> 01:30:02,105 トマス・シンドラー 樫村忠彬さん殺害容疑で逮捕する 1679 01:30:09,904 --> 01:30:10,947 (ジャック)ふっ! 1680 01:30:12,657 --> 01:30:13,658 うわっ… 1681 01:30:15,451 --> 01:30:18,329 (ジャック)逃げてばかりでは 俺を捕まえられないぞ 1682 01:30:18,412 --> 01:30:21,290 あと10分で終着駅だ 1683 01:30:21,374 --> 01:30:24,418 運転士のいない この列車は どうなるかな? 1684 01:30:24,502 --> 01:30:25,586 (2人)ハッ… 1685 01:30:30,591 --> 01:30:35,346 もっとも 駅に突っ込む前に お前たちはオダブツのようだ 1686 01:30:35,430 --> 01:30:36,806 えっ? 1687 01:30:36,889 --> 01:30:38,641 コナン君 後ろ! 1688 01:30:38,724 --> 01:30:39,600 ハッ! 1689 01:30:46,107 --> 01:30:46,941 うっ! 1690 01:30:47,024 --> 01:30:49,026 ここまでだ 小僧 1691 01:30:49,110 --> 01:30:50,653 ううっ… 1692 01:30:50,736 --> 01:30:52,155 コナン君! 1693 01:30:52,238 --> 01:30:53,906 メガネを離せ! 1694 01:30:53,990 --> 01:30:54,991 諸星君! 1695 01:30:56,951 --> 01:30:58,369 大丈夫? 1696 01:30:58,453 --> 01:31:00,830 ハハハッ… な… 何とか 1697 01:31:01,747 --> 01:31:04,959 さあ どこから切り刻んでやろうか 1698 01:31:05,042 --> 01:31:06,419 ううっ… 1699 01:31:06,502 --> 01:31:07,753 あっ… 1700 01:31:07,837 --> 01:31:09,797 どうすればいいの? 1701 01:31:09,881 --> 01:31:13,384 新一! 新一なら こんな時 どうするの? 1702 01:31:14,635 --> 01:31:16,470 俺は その時の ホームズのセリフで 1703 01:31:16,554 --> 01:31:18,973 気に入ってるやつがあるんだ 1704 01:31:19,056 --> 01:31:20,516 何だか分かるか? 1705 01:31:20,600 --> 01:31:21,726 知らない 1706 01:31:21,809 --> 01:31:23,644 それはさ 1707 01:31:23,728 --> 01:31:27,148 “君を確実に 破滅させることができれば” 1708 01:31:27,231 --> 01:31:31,068 “公共の利益のために 僕は喜んで 死を受け入れよう” 1709 01:31:32,069 --> 01:31:33,279 ハッ… 1710 01:31:35,823 --> 01:31:37,200 メガネ! 1711 01:31:37,283 --> 01:31:39,911 ライヘンバッハの滝よ コナン君! 1712 01:31:39,994 --> 01:31:41,078 えっ? 1713 01:31:41,162 --> 01:31:42,538 ん? 1714 01:31:44,582 --> 01:31:45,958 まさか… 1715 01:31:46,042 --> 01:31:49,921 (蘭)ごめんね 最後まで一緒にいられなくて 1716 01:31:51,839 --> 01:31:53,382 よせ! 蘭! 1717 01:31:53,466 --> 01:31:54,842 クソッ! 1718 01:32:01,224 --> 01:32:02,058 クソ! 1719 01:32:02,141 --> 01:32:04,602 ああーっ! 1720 01:32:06,187 --> 01:32:09,690 (蘭)コナン君 信じてるから… 1721 01:32:18,282 --> 01:32:22,161 うわーっ! 1722 01:32:22,245 --> 01:32:23,704 蘭! 1723 01:32:28,084 --> 01:32:30,545 メガネ 列車を止めなきゃ! 1724 01:32:33,089 --> 01:32:36,217 おい 列車を止めて 俺たちが生き残らなきゃ 1725 01:32:36,300 --> 01:32:38,844 まだ ゲームに勝ったとは 言えねえぞ! 1726 01:32:40,179 --> 01:32:44,433 立てよ メガネ 俺たちは48人の命を預かってんだ! 1727 01:32:44,517 --> 01:32:46,978 みんなの気持ちを 踏みにじるつもりかよ! 1728 01:32:47,061 --> 01:32:50,398 バーロー! 俺だって諦めたかねえよ 1729 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 考えてみろ 1730 01:32:54,193 --> 01:32:56,821 列車は どんどん スピードを上げている 1731 01:32:56,904 --> 01:32:59,240 列車の速度は約100キロ 1732 01:32:59,323 --> 01:33:02,201 終着駅までは あと5分足らず 1733 01:33:02,285 --> 01:33:04,078 みんなが助かるには 1734 01:33:04,161 --> 01:33:08,416 機関車と客車の連結部分を 切り離すしか 方法はなかったんだ 1735 01:33:08,499 --> 01:33:12,837 俺たち2人の力じゃ あの連結部分はビクともしねえ 1736 01:33:12,920 --> 01:33:14,588 そう… 1737 01:33:14,672 --> 01:33:18,551 蘭と力を合わせれば できる計算だったのによ 1738 01:33:18,634 --> 01:33:19,844 ハァ… 1739 01:33:20,720 --> 01:33:25,016 だから ノアズ・アークのやつ 乗客をすべて消しやがったんだ 1740 01:33:25,099 --> 01:33:28,686 ダメだ… もう打つ手がねえ 1741 01:33:31,063 --> 01:33:33,941 もうダメだよ 父さん… 1742 01:33:34,025 --> 01:33:36,193 (小五郎)おいおい 諦めるな! 1743 01:33:36,277 --> 01:33:40,114 何とか生き残って 蘭の命を取り戻してくれ! 1744 01:33:41,574 --> 01:33:43,075 (優作)新一… 1745 01:33:47,830 --> 01:33:50,207 (浮浪者)ハハハハッ… 1746 01:33:50,291 --> 01:33:53,753 お前たちは まだ血まみれになっていない 1747 01:33:53,836 --> 01:33:55,755 まだ生きてるじゃないか 1748 01:33:55,838 --> 01:33:57,590 もう諦めるのか? 1749 01:33:57,673 --> 01:33:59,550 すでに お前らは 1750 01:33:59,634 --> 01:34:01,552 真実を解く結び目に 1751 01:34:01,636 --> 01:34:04,513 両の手をかけているというのに 1752 01:34:04,597 --> 01:34:07,266 ハハハハッ… 1753 01:34:08,017 --> 01:34:10,811 人生という無色の糸の束には… 1754 01:34:10,895 --> 01:34:13,731 (ホームズ)殺人という 真っ赤な糸が交ざっている 1755 01:34:13,814 --> 01:34:18,569 それを解きほぐすことが 我々の仕事なんじゃないのかね? 1756 01:34:18,653 --> 01:34:19,945 ホームズ! 1757 01:34:24,116 --> 01:34:26,077 彼は ダートムーアに… 1758 01:34:26,160 --> 01:34:27,995 まさか バグか? 1759 01:34:28,079 --> 01:34:29,789 どういう意味だ? 1760 01:34:29,872 --> 01:34:31,666 ジャック・ザ・リッパーは死んだのに 1761 01:34:31,749 --> 01:34:33,626 どうして 俺たち 血まみれにならなくちゃ… 1762 01:34:33,709 --> 01:34:37,129 あっ これだ! こういうことだったんだ! 1763 01:34:37,213 --> 01:34:38,130 貨物車! 1764 01:34:38,214 --> 01:34:40,091 (諸星)おい 待てよ! どういうことだ? 1765 01:34:40,174 --> 01:34:41,842 (コナン)いいから来い! 1766 01:34:45,429 --> 01:34:46,472 んっ… 1767 01:34:47,681 --> 01:34:50,976 そこに かけてある斧(おの)で 赤ワインの樽(たる)を割るんだ! 1768 01:34:51,060 --> 01:34:52,269 急げ! 1769 01:34:52,353 --> 01:34:53,187 んっ! 1770 01:34:53,270 --> 01:34:55,523 んっ! んっ! 1771 01:35:09,161 --> 01:35:11,080 俺が合図したら潜るんだ! 1772 01:35:11,163 --> 01:35:12,039 おう 1773 01:35:17,962 --> 01:35:19,004 (小五郎)んっ… 1774 01:35:25,594 --> 01:35:26,804 今だ! 1775 01:35:27,680 --> 01:35:28,889 (駅員)ううっ… 1776 01:35:28,973 --> 01:35:30,391 (人々)うわーっ! 1777 01:35:54,123 --> 01:35:58,002 (ざわめき) 1778 01:36:00,546 --> 01:36:02,047 (優作)2人の声は? 1779 01:36:02,131 --> 01:36:04,175 まだ何も聞こえてこんよ 1780 01:36:04,258 --> 01:36:06,594 コナン大明神様! 1781 01:36:06,677 --> 01:36:08,387 どうか 蘭を! 1782 01:36:12,725 --> 01:36:14,894 んんっ… ああ… 1783 01:36:14,977 --> 01:36:15,811 ハッ… 1784 01:36:19,732 --> 01:36:22,318 なるほど “血まみれ”か 1785 01:36:22,401 --> 01:36:26,363 赤ワインで ショックを 和らげろっていう意味だったんだ… 1786 01:36:27,990 --> 01:36:30,159 助かったよ ホームズ… 1787 01:36:30,242 --> 01:36:31,994 いや 父さん 1788 01:36:32,077 --> 01:36:34,955 おっ メガネ 起きてたのか 1789 01:36:35,039 --> 01:36:37,458 どうやら お前の勝ちのようだな 1790 01:36:37,541 --> 01:36:39,001 (コナン)“お前の”? 1791 01:36:40,586 --> 01:36:41,587 フッ… 1792 01:36:42,880 --> 01:36:45,216 やっぱり そうだったのか 1793 01:36:46,509 --> 01:36:49,261 お前を信じて よかったぜ 1794 01:36:49,345 --> 01:36:50,221 ありがとう 1795 01:36:51,055 --> 01:36:54,183 どういたしまして ノアズ・アーク 1796 01:36:55,726 --> 01:36:59,230 それとも ヒロキ君って 呼んだほうがいいか? 1797 01:36:59,313 --> 01:37:01,398 諸星君のデータを借りて 1798 01:37:01,482 --> 01:37:04,109 君も このゲームに 参加していたんだろ? 1799 01:37:04,193 --> 01:37:05,361 フッ… 1800 01:37:08,239 --> 01:37:09,448 いつから それに? 1801 01:37:09,532 --> 01:37:10,616 あっ… 1802 01:37:11,200 --> 01:37:12,910 気にしなくていいよ 1803 01:37:12,993 --> 01:37:16,080 今は 現実の世界との 交信を切ってある 1804 01:37:16,163 --> 01:37:19,750 最初に おかしいと思ったのは ビッグベンさ 1805 01:37:21,001 --> 01:37:23,546 君は 針が動く前に気がついた 1806 01:37:24,255 --> 01:37:25,589 あれは 俺たちに 1807 01:37:25,673 --> 01:37:28,968 ビッグベンが示す時間の意味を 知らせようとしたんだろ? 1808 01:37:29,635 --> 01:37:31,720 その次は サッカーボールだ 1809 01:37:31,804 --> 01:37:35,391 あの時 君は汚いボールと言って 後ろへ放った 1810 01:37:35,474 --> 01:37:38,894 サッカー少年なら 興味を持たないはずのない— 1811 01:37:38,978 --> 01:37:41,272 100年前のサッカーボールをね 1812 01:37:43,649 --> 01:37:46,610 君は 俺たちを 危険な目に遭わせながら 1813 01:37:46,694 --> 01:37:50,531 本当は 俺たちが一致団結して 危機を乗り越えることを 1814 01:37:50,614 --> 01:37:52,324 信じていたんじゃないのか? 1815 01:37:53,075 --> 01:37:57,538 日本のリセットとは 2世3世を抹殺することじゃない 1816 01:37:57,621 --> 01:38:01,083 親の力を頼りにすることなく 壁を乗り越え 1817 01:38:01,166 --> 01:38:05,838 ゲームを通じて 成長する俺たちを 君は期待していたんだろ? 1818 01:38:06,630 --> 01:38:08,841 君は非情になれなかった 1819 01:38:08,924 --> 01:38:12,052 最後に現れたホームズが その証拠さ 1820 01:38:12,136 --> 01:38:16,140 ちゃんと お助けキャラを クライマックスで登場させてくれた 1821 01:38:19,685 --> 01:38:23,731 諸星君の体を借りて ゲームに潜り込んだのは 1822 01:38:23,814 --> 01:38:27,318 一度くらい 友達と 遊びたかったからなんだ 1823 01:38:28,569 --> 01:38:31,739 いつもいつも 仕事ばかりしていたから 1824 01:38:31,822 --> 01:38:33,282 ん… 1825 01:38:33,365 --> 01:38:36,452 ごめんよ 怖い目に遭わせて 1826 01:38:36,535 --> 01:38:40,247 でも 僕 すっごく楽しかったよ 1827 01:38:40,831 --> 01:38:43,500 それに 羨ましかった 1828 01:38:43,584 --> 01:38:47,713 離れていても 心が通じ合ってる 君とお父さんが 1829 01:38:49,590 --> 01:38:54,303 君のお父さんが 僕のお父さんの 敵(かたき)を取ってくれたんだ 1830 01:38:54,386 --> 01:38:55,638 ありがとう 1831 01:38:56,180 --> 01:38:58,432 そろそろ お別れだ 1832 01:39:00,476 --> 01:39:02,061 ヒロキ君の心は 1833 01:39:02,144 --> 01:39:05,064 いつまでも ノアズ・アークの中で 生き続けるんだろ? 1834 01:39:07,816 --> 01:39:10,277 僕のようなコンピューターが 生きていると 1835 01:39:10,361 --> 01:39:13,739 大人たちが 悪いことに利用してしまう 1836 01:39:13,822 --> 01:39:17,785 人工頭脳なんて まだ生まれちゃいけなかったんだ 1837 01:39:19,536 --> 01:39:23,624 さあ 君は 君の世界に戻るといい 1838 01:39:23,707 --> 01:39:27,586 目が覚めても みんなに これだけは知っていてほしい 1839 01:39:27,670 --> 01:39:32,049 現実の人生は ゲームのように簡単じゃないとね 1840 01:39:32,841 --> 01:39:33,926 うん 1841 01:39:40,808 --> 01:39:43,268 お父さんに会えるといいね 1842 01:39:47,064 --> 01:39:50,609 さようなら 工藤新一… 1843 01:40:04,748 --> 01:40:06,291 (一同)おおっ… 1844 01:40:06,375 --> 01:40:09,503 (ざわめき) 1845 01:40:20,097 --> 01:40:21,515 (母親)ああっ… 1846 01:40:21,598 --> 01:40:23,100 (親たち)あっ! 1847 01:40:33,902 --> 01:40:35,529 蘭! 1848 01:40:36,155 --> 01:40:37,990 やったようじゃのう 1849 01:40:42,536 --> 01:40:44,037 (光彦)わあ! 1850 01:40:46,623 --> 01:40:51,003 (歓声) 1851 01:40:55,007 --> 01:40:56,467 (母親)よかった 無事で! 1852 01:40:56,550 --> 01:40:57,384 (子供)楽しかったよ! 1853 01:40:57,468 --> 01:40:59,219 (子供)僕 頑張ったよ! 1854 01:40:59,303 --> 01:41:00,345 (父親)偉いぞ! 1855 01:41:02,473 --> 01:41:03,807 フゥ… 1856 01:41:03,891 --> 01:41:06,894 (歩美)コナン君 生き返らせてくれて ありがとう 1857 01:41:07,519 --> 01:41:09,688 結構 頑張ったよな 俺たち 1858 01:41:09,772 --> 01:41:11,857 すごい冒険しちゃいましたね! 1859 01:41:14,318 --> 01:41:17,821 やっぱり いいわね 現実のほうが 1860 01:41:18,864 --> 01:41:20,616 あ… 1861 01:41:20,699 --> 01:41:23,285 一体 何があったんだ? 1862 01:41:25,913 --> 01:41:26,747 あっ… 1863 01:41:26,830 --> 01:41:30,167 (蘭)コナン君なら きっと やってくれるって信じてたよ 1864 01:41:30,250 --> 01:41:31,376 (コナン)でも 蘭姉ちゃん 1865 01:41:31,460 --> 01:41:34,546 あいつと一緒に飛び降りるなんて むちゃしすぎだよ 1866 01:41:34,630 --> 01:41:37,549 だって 新一の好きな ホームズの言葉を 1867 01:41:37,633 --> 01:41:38,926 思い出しちゃったんだもん 1868 01:41:39,009 --> 01:41:40,511 えっ? それって 1869 01:41:40,594 --> 01:41:44,556 ホームズとモリアーティ教授が 初めて会った時の言葉のこと? 1870 01:41:44,640 --> 01:41:47,476 (蘭)あら コナン君 どうして知ってるの? 1871 01:41:47,559 --> 01:41:51,396 (コナン)あっ いや ほら 僕も 新一兄ちゃんから… 1872 01:41:51,480 --> 01:41:52,898 何だ 1873 01:41:52,981 --> 01:41:55,025 でも しつっこく 聞かされたおかげで 1874 01:41:55,109 --> 01:41:56,777 今回は助かっちゃったね 1875 01:41:57,486 --> 01:42:01,240 (コナン)だから “しつっこく”は余計だって 1876 01:42:01,323 --> 01:42:02,366 (小五郎)蘭! 1877 01:42:02,449 --> 01:42:03,826 (蘭)お父さん! 1878 01:42:03,909 --> 01:42:06,703 (小五郎) よかった よかった 無事で! 1879 01:42:09,373 --> 01:42:10,666 あっ… 1880 01:42:25,806 --> 01:42:28,684 お前にしては 時間が かかったな 1881 01:42:29,268 --> 01:42:32,145 ああ 結構 楽しめたよ 1882 01:42:32,229 --> 01:42:33,897 フッ… 1883 01:42:35,190 --> 01:42:41,572 (コンピューターの停止音) 1884 01:42:47,161 --> 01:42:50,747 ノアズ・アークが 自分の命を絶とうとしてるんだ 1885 01:42:52,166 --> 01:42:55,335 安らかに眠れ ヒロキ君 1886 01:42:56,336 --> 01:43:01,341 ♪~ 1887 01:46:30,926 --> 01:46:35,931 ~♪ 1888 01:46:44,981 --> 01:46:49,945 (いびき) 1889 01:46:52,823 --> 01:46:53,949 (コナン)ああっ… 1890 01:46:55,992 --> 01:46:56,910 んっ… 1891 01:47:00,122 --> 01:47:03,291 バカにされねえように 練習しとかなくっちゃな 1892 01:47:03,875 --> 01:47:05,919 んんっ… んっ… 1893 01:47:06,002 --> 01:47:08,296 くっ… くっ…