1 00:00:27,127 --> 00:00:29,129 (雨音) (爆破犯)ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:29,129 --> 00:00:35,135 ハアッ! ハァ ハァ ハァ ハァ… 3 00:00:35,135 --> 00:00:37,137 (ざわめき) 4 00:00:37,137 --> 00:00:39,139 (高木)ンッ… 5 00:00:39,139 --> 00:00:42,142 (光彦)いつか こんな日が来るとは 思ってましたけど 6 00:00:42,142 --> 00:00:45,145 (歩美)ついにやったね 高木刑事! 7 00:00:45,145 --> 00:00:47,147 (元太) でもよ えらい急に決まったよなあ 8 00:00:47,147 --> 00:00:50,150 (灰原)うんうん (コナン)ンー 9 00:00:50,150 --> 00:00:52,152 (風見)本当に来ますかね? 10 00:00:52,152 --> 00:00:55,155 (安室) 匿名のタレコミだ 望み薄かな 11 00:00:55,155 --> 00:00:59,126 (風見)この男なんですよね? 降谷さんの同期を その… 12 00:01:01,161 --> 00:01:03,163 すみません 余計なことを 13 00:01:03,163 --> 00:01:05,165 (安室)どうも 引っ掛かるんだ (風見)えっ? 14 00:01:05,165 --> 00:01:07,167 (安室)爆弾の知識はともかく➡️ 15 00:01:07,167 --> 00:01:10,170 脱走の計画を練り 実行するだけの力が➡️ 16 00:01:10,170 --> 00:01:12,105 その男に あるとは思えなくてね 17 00:01:12,105 --> 00:01:15,108 それって つまり… (安室)アッ 18 00:01:15,108 --> 00:01:17,110 (扉の音) (光彦/歩美)アッ! 19 00:01:17,110 --> 00:01:20,113 ♪(場内音楽) (歩美)ワアー! 20 00:01:20,113 --> 00:01:23,116 (拍手) 21 00:01:23,116 --> 00:01:27,087 (光彦) 佐藤刑事 とてもきれいです! 22 00:01:30,123 --> 00:01:32,125 《俺も いつか 蘭と…》 23 00:01:32,125 --> 00:01:35,128 (蘭)ん? どうかした? コナン君 24 00:01:35,128 --> 00:01:37,130 ヘッ!? アッ な… なんでもないよ 25 00:01:37,130 --> 00:01:40,133 (園子)このガキんちょ 蘭を嫁にしたいとか➡️ 26 00:01:40,133 --> 00:01:42,135 思ってるんじゃないの? エッ! 27 00:01:42,135 --> 00:01:47,140 まさか! フフフッ… 《正解です》 28 00:01:47,140 --> 00:01:51,111 (爆破犯)ハァ… ハァ ハァ ハァ… 29 00:01:53,146 --> 00:01:57,150 (神父)高木 渉さん あなたは 生涯➡️ 30 00:01:57,150 --> 00:01:59,152 美和子さんを守り続け➡️ 31 00:01:59,152 --> 00:02:05,158 笑顔を絶やさず 幸せにすることを誓いますか? 32 00:02:05,158 --> 00:02:09,162 はい 誓います! 33 00:02:09,162 --> 00:02:11,098 (神父)美和子さん➡️ 34 00:02:11,098 --> 00:02:13,100 あなたは どのようなときも (爆破犯)助けてくれえ… 35 00:02:13,100 --> 00:02:16,103 (風見)なんだ それは!? (神父)渉さんの支えとなり 36 00:02:16,103 --> 00:02:19,106 (電子音) (神父)生涯 愛し続けることを➡️ 37 00:02:19,106 --> 00:02:22,075 誓いますか? (高木)ンッ… 38 00:02:25,112 --> 00:02:28,115 (佐藤)は… (男性たち)美和子~! 39 00:02:28,115 --> 00:02:31,118 (男性)そんなヤツと結婚するなら 殺してやる! 40 00:02:31,118 --> 00:02:33,120 (男性たち)ウオォー! 41 00:02:33,120 --> 00:02:36,123 (目暮)確保~! (刑事たち)んん! 42 00:02:36,123 --> 00:02:38,125 (小五郎)ムッ おっちゃん!? 43 00:02:38,125 --> 00:02:40,127 どけっ! ンッ ンッ! 44 00:02:40,127 --> 00:02:42,129 トリャー! (男性)ウワァ! 45 00:02:42,129 --> 00:02:46,133 (一同)ウオー! (小五郎)グワッ! ちょっ 46 00:02:46,133 --> 00:02:48,135 痛てててて! おい バカ! 47 00:02:48,135 --> 00:02:50,103 何なんだよ 一体!? 48 00:02:52,139 --> 00:02:56,143 ヤベえ! しまった! 靴が違え 49 00:02:56,143 --> 00:02:58,145 (佐藤)アッ… (高木)ハッ! 50 00:02:58,145 --> 00:03:00,147 クッ! (安室)風見 離れろ! 51 00:03:00,147 --> 00:03:04,117 えっ? (爆破犯)助けてくれえ… 52 00:03:06,153 --> 00:03:09,122 (爆発音) (爆破犯)ウワッ! 53 00:03:11,091 --> 00:03:14,094 (安室)クッ… 大丈夫か 風… 54 00:03:14,094 --> 00:03:16,063 ウゥ… ハッ! 55 00:03:19,099 --> 00:03:22,102 (安室)フッ! 56 00:03:22,102 --> 00:03:25,105 風見… 57 00:03:25,105 --> 00:03:29,109 ンッ… ハッ! (銃声) 58 00:03:29,109 --> 00:03:33,113 (佐藤)ハッ (高木)グハッ! 59 00:03:33,113 --> 00:03:35,115 ウッ… (佐藤)高木君! 60 00:03:35,115 --> 00:03:38,118 アッ… アア… 61 00:03:38,118 --> 00:03:41,121 訓練終了~! (コナンたち)えっ? 62 00:03:41,121 --> 00:03:44,124 (刑事)えっ? やられた? (刑事)マジかよ 63 00:03:44,124 --> 00:03:47,127 (目暮)何をやっとるんだ 新郎が撃たれたじゃないか! 64 00:03:47,127 --> 00:03:51,131 警備体制は見直しだ! (高木)アァーア… 65 00:03:51,131 --> 00:03:53,133 ペイントの塗料って 落ちないんですよねえ 66 00:03:53,133 --> 00:03:56,136 あっ? どうしたんです? 佐藤さん 67 00:03:56,136 --> 00:04:00,140 アッ… な… なんでもないわ 68 00:04:00,140 --> 00:04:04,144 (光彦)一体 どういうことですか!? (元太)訳 分かんねえよ 69 00:04:04,144 --> 00:04:08,148 高木刑事と佐藤刑事の 結婚式じゃなかったの? 70 00:04:08,148 --> 00:04:10,150 いやあ すまんすまん 本番さながらの➡️ 71 00:04:10,150 --> 00:04:14,087 訓練ということで 君たちには 何も知らせなかったんだよ 72 00:04:14,087 --> 00:04:16,089 (子供たち)エエー!? 《おいおい…》 73 00:04:16,089 --> 00:04:20,093 実は今度 村中 努元警視正が 結婚することになってな 74 00:04:20,093 --> 00:04:25,098 結婚式の警備を 我々と毛利君が 担当することになったんだ 75 00:04:25,098 --> 00:04:27,100 お父さん知ってたの? 《それで とっさに➡️ 76 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 前に出られたのか》 77 00:04:29,102 --> 00:04:33,106 村中元警視正は 確か 警部殿の同期でしたな? 78 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 ああ 出世頭だったよ 79 00:04:35,108 --> 00:04:38,111 数年前に大ケガをして 退職したんだが➡️ 80 00:04:38,111 --> 00:04:42,115 入院中の病院で 運命の出会いがあったらしい 81 00:04:42,115 --> 00:04:46,119 退職後は 連絡もよこさず 心配していたんだがな 82 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 正直 驚いたよ (子供たち)へえ~ 83 00:04:48,121 --> 00:04:51,124 でも どうして 結婚式の警備を 捜査一課がやるの? 84 00:04:51,124 --> 00:04:55,128 村中のところに 脅迫状が来ているんだ 85 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 現役時代 彼は 多くの犯罪者を逮捕した 86 00:04:59,132 --> 00:05:02,135 いまだに恨んでいる者も多い つまり 逆恨みってこと? 87 00:05:02,135 --> 00:05:05,138 そう だから 警備させてくれと➡️ 88 00:05:05,138 --> 00:05:08,141 こちらから 上層部に願い出たんだよ 89 00:05:08,141 --> 00:05:12,078 我々は 村中が逮捕した連中の顔も 知っている 90 00:05:12,078 --> 00:05:16,082 もしものときは 対処できると思ったんだがな… 91 00:05:16,082 --> 00:05:19,085 (由美)大丈夫? 美和子 お水 持ってくるね 92 00:05:19,085 --> 00:05:23,089 (安室)3年ぶりだな やはり あんただったか 93 00:05:23,089 --> 00:05:26,092 ヤツを脱走させれば 僕が出てくる 94 00:05:26,092 --> 00:05:29,095 そういう読みだったんだろ? 95 00:05:29,095 --> 00:05:32,098 どうしたの? 佐藤刑事 96 00:05:32,098 --> 00:05:35,101 コナン君… なんでもないわ 97 00:05:35,101 --> 00:05:39,105 といっても 君は すぐ見抜いちゃうか 98 00:05:39,105 --> 00:05:42,075 さっき 高木君が倒れたとき… 99 00:05:44,110 --> 00:05:48,114 (佐藤)また あれが見えちゃったんだよね… 100 00:05:48,114 --> 00:05:51,117 あれ? あれって? 101 00:05:51,117 --> 00:05:53,119 ハァ ハァ… 102 00:05:53,119 --> 00:05:56,122 (佐藤) 高木君を連れていこうとする➡️ 103 00:05:56,122 --> 00:05:58,124 死神よ 104 00:05:58,124 --> 00:06:11,071 ♬~ 105 00:06:11,071 --> 00:06:14,074 (新一) <俺は 高校生探偵 工藤新一> 106 00:06:14,074 --> 00:06:18,078 <幼なじみで 同級生の毛利 蘭と 遊園地に遊びに行って➡️ 107 00:06:18,078 --> 00:06:23,083 黒ずくめの男の 怪しげな取引現場を目撃した> 108 00:06:23,083 --> 00:06:25,085 <取り引きを見るのに 夢中になっていた俺は➡️ 109 00:06:25,085 --> 00:06:28,088 背後から近づく もう1人の仲間に気づかなかった> 110 00:06:28,088 --> 00:06:31,091 (殴る音) (倒れる音) 111 00:06:31,091 --> 00:06:34,094 <俺は その男に毒薬を飲まされ➡️ 112 00:06:34,094 --> 00:06:36,062 目が覚めたら…> 113 00:06:40,100 --> 00:06:43,103 <体が縮んでしまっていた!> 114 00:06:43,103 --> 00:06:46,106 <工藤新一が生きていると ヤツらにバレたら➡️ 115 00:06:46,106 --> 00:06:50,110 また 命を狙われ 周りの人間にも危害が及ぶ> 116 00:06:50,110 --> 00:06:54,114 <阿笠博士の助言で 正体を隠すことにした俺は➡️ 117 00:06:54,114 --> 00:06:57,117 蘭に名前を聞かれ とっさに➡️ 118 00:06:57,117 --> 00:07:00,120 「江戸川コナン」と名乗り➡️ 119 00:07:00,120 --> 00:07:03,123 ヤツらの情報をつかむため 父親が 探偵をやっている➡️ 120 00:07:03,123 --> 00:07:06,092 蘭の家に転がり込んだ> 121 00:07:08,128 --> 00:07:11,064 <こいつらは 元太 光彦 歩美> 122 00:07:11,064 --> 00:07:14,067 <小さくなった俺の同級生だ> 123 00:07:14,067 --> 00:07:16,069 <彼女は 灰原 哀> 124 00:07:16,069 --> 00:07:18,071 <黒ずくめの組織の科学者で➡️ 125 00:07:18,071 --> 00:07:22,075 例の毒薬 APTX4869の開発者> 126 00:07:22,075 --> 00:07:24,077 <だが 姉を 殺害されたことから➡️ 127 00:07:24,077 --> 00:07:26,079 組織に反抗 命を絶つため➡️ 128 00:07:26,079 --> 00:07:30,083 その薬をのんだところ 体が縮んでしまった> 129 00:07:30,083 --> 00:07:34,054 <今は ヤツらの目を逃れるため 阿笠博士の家に住んでいる> 130 00:07:36,089 --> 00:07:38,091 <その黒ずくめの組織の メンバーの1人が➡️ 131 00:07:38,091 --> 00:07:41,094 この男 安室 透> 132 00:07:41,094 --> 00:07:45,098 <だが その正体は 公安警察を指揮する➡️ 133 00:07:45,098 --> 00:07:47,100 警察庁警備局の秘密組織➡️ 134 00:07:47,100 --> 00:07:49,102 「ゼロ」に所属する 警察官で➡️ 135 00:07:49,102 --> 00:07:51,104 本名は 降谷 零> 136 00:07:51,104 --> 00:07:54,107 <組織の内情を探るべく 潜入中> 137 00:07:54,107 --> 00:07:58,111 <高木刑事とつきあっている 佐藤刑事の一期前に➡️ 138 00:07:58,111 --> 00:08:00,113 警察学校を卒業した生徒で➡️ 139 00:08:00,113 --> 00:08:03,116 ヤンチャな仲間が あと4人いたらしいんだけど…> 140 00:08:03,116 --> 00:08:05,118 (歩美)ちょっと コナン君! 141 00:08:05,118 --> 00:08:07,120 おめえ しゃべり過ぎだぞ! 142 00:08:07,120 --> 00:08:09,122 はっきり言って ネタバレです! 143 00:08:09,122 --> 00:08:12,058 さっさと いつもの言っちゃいなさいよ 144 00:08:12,058 --> 00:08:14,060 お… おう 145 00:08:14,060 --> 00:08:17,063 小さくなっても頭脳は同じ 146 00:08:17,063 --> 00:08:20,066 迷宮なしの名探偵 147 00:08:20,066 --> 00:08:23,036 真実は いつもひとつ! 148 00:08:35,081 --> 00:08:43,957 ♬~ 149 00:08:45,091 --> 00:08:49,062 (オレグ)マツダ ジンペイ… (メッセージ着信音) 150 00:08:51,097 --> 00:08:53,066 (メッセージ着信音) 151 00:08:55,101 --> 00:08:59,105 🔊(信号機の誘導音) 152 00:08:59,105 --> 00:09:01,107 (元太)アァーア 153 00:09:01,107 --> 00:09:03,109 結婚式のごちそう食べたかったな (おなかが鳴る音) 154 00:09:03,109 --> 00:09:07,113 まさか 訓練だなんて思いませんでしたよ 155 00:09:07,113 --> 00:09:11,051 でも 佐藤刑事 きれいだったよね~ 156 00:09:11,051 --> 00:09:14,053 (灰原)女性にとって 花嫁衣装は特別だから 157 00:09:14,053 --> 00:09:19,058 江戸川君も 誰かさんの花嫁姿 妄想してたみたいだし 158 00:09:19,058 --> 00:09:21,061 エッ!? エッ! 誰かさんって 誰!? 159 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 誰ですか? (元太)小林先生か? 160 00:09:23,063 --> 00:09:25,064 えっ? って なんで… 161 00:09:25,064 --> 00:09:28,067 つか さっきから 何 作ってんだ? 162 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 (光彦) ハロウィンのコスプレ衣装ですよ 163 00:09:30,069 --> 00:09:33,072 (歩美)これ着て みんなで楽しむの (元太)ヘヘッ もちろん➡️ 164 00:09:33,072 --> 00:09:35,074 コナンと灰原もな! (コナン/灰原)ハアッ!? 165 00:09:35,074 --> 00:09:37,077 ちょ ちょっと待って! 俺は そんなの… 166 00:09:37,077 --> 00:09:40,080 ⚟(衝撃音) (子供たち)ウワァー! 167 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 (光彦)なっ なんですか!? (元太)ウワー! 168 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 トッ テッ タッ グッ! 169 00:09:45,085 --> 00:09:49,088 なっ!? なんだよ この穴!? 170 00:09:49,088 --> 00:09:51,091 (阿笠)あ痛ててて… 博士! 171 00:09:51,091 --> 00:09:54,093 (阿笠)いやあ すまんすまん びっくりさせたかいのう 172 00:09:54,093 --> 00:09:58,097 今度は 一体 何してたの? (阿笠)これじゃよ 173 00:09:58,097 --> 00:10:01,101 (歩美)それって コナン君の ボールが出るベルト? 174 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 (阿笠)超巨大ボールを 発射できるように➡️ 175 00:10:04,104 --> 00:10:07,106 改良中なんだが うまくいかなくてのう 176 00:10:07,106 --> 00:10:10,110 もう少しで完成なんじゃ 177 00:10:10,110 --> 00:10:12,111 表面の伸縮性と 強度のバランスを➡️ 178 00:10:12,111 --> 00:10:15,115 調整すれば… (元太)つか 落っこちて➡️ 179 00:10:15,115 --> 00:10:17,116 ケガするとこだったじゃんかよ! (メッセージ着信音) 180 00:10:17,116 --> 00:10:19,119 (阿笠) アア すまんすまん 大丈夫か? 181 00:10:19,119 --> 00:10:22,121 (元太) 許さねえ! うな重 食わせろ! 182 00:10:22,121 --> 00:10:24,124 (阿笠)いやあ それは ちょっと うなじゅけないな~ 183 00:10:24,124 --> 00:10:26,125 (光彦/歩美)アハハ… すぐ食わせてくれそうな人なら➡️ 184 00:10:26,125 --> 00:10:28,094 いるぜ (一同)えっ? 185 00:10:31,130 --> 00:10:34,134 (オレグ)ハァ… (小五郎)冗談じゃねえぞ! 186 00:10:34,134 --> 00:10:37,136 なんで 俺が こいつらに おごらなくちゃならねえんだ!? 187 00:10:37,136 --> 00:10:40,139 まあまあ いいじゃない たまには (子供たち)ゴチになりま~す! 188 00:10:40,139 --> 00:10:43,143 (小五郎)チッ 昨日の訓練の件で 警視庁 行くから➡️ 189 00:10:43,143 --> 00:10:46,145 この辺で 昼飯 食おうって 言っただけだぞ! 190 00:10:46,145 --> 00:10:49,149 だから みんなで食べたほうが おいしいじゃない 191 00:10:49,149 --> 00:10:51,150 (光彦)僕 天ぷら食べたいです (小五郎)んん? 192 00:10:51,150 --> 00:10:53,153 私も! (元太)俺 うな重~! 193 00:10:53,153 --> 00:10:55,154 うな重 食いてえ~! (光彦)いいですね~ 194 00:10:55,154 --> 00:10:58,158 (小五郎) おい! いいかげんにしろよ! 195 00:10:58,158 --> 00:11:01,160 (灰原)ん? アッ ねえ (オレグ)ん? 196 00:11:01,160 --> 00:11:03,163 これ 落としたわよ 197 00:11:03,163 --> 00:11:05,131 (オレグ)オオ… 198 00:11:12,105 --> 00:11:14,107 ️(電子音) 199 00:11:14,107 --> 00:11:17,110 ん? 200 00:11:17,110 --> 00:11:20,113 (爆発音) (灰原)キャアー!! 201 00:11:20,113 --> 00:11:23,116 灰原! アッ お父さん! 202 00:11:23,116 --> 00:11:25,118 (車のクラクション) (トラックのクラクション) 203 00:11:25,118 --> 00:11:27,086 ウッ… (衝突音) 204 00:11:29,122 --> 00:11:32,125 おっちゃん! 灰原! (灰原)おじさん しっかりして! 205 00:11:32,125 --> 00:11:36,129 おじさん! 私は大丈夫 でも… 206 00:11:36,129 --> 00:11:39,132 おっちゃん! (一同)アア… 207 00:11:39,132 --> 00:11:43,102 蘭ねえちゃん! 救急車 呼んで! う… うん 208 00:11:49,142 --> 00:11:52,145 危ない! エイ! エイ! (3人)フゥー! フゥー! 209 00:11:52,145 --> 00:11:56,149 (警官)早く消せ! (警官)クソッ 近づけない! 210 00:11:56,149 --> 00:11:59,118 (ヘリコプターの音) (サイレン) 211 00:12:01,154 --> 00:12:03,156 じゃあ 僕は現場検証が終わったら➡️ 212 00:12:03,156 --> 00:12:07,126 阿笠博士のところにいるから うん 213 00:12:10,163 --> 00:12:13,099 すると 目の前で突然 火に包まれたのね? 214 00:12:13,099 --> 00:12:15,101 そう 灰原➡️ 215 00:12:15,101 --> 00:12:18,104 お前 直前にメモを拾って 渡しに行ったよな 216 00:12:18,104 --> 00:12:22,108 ええ 何が書かれてたかまでは 見てないけど 217 00:12:22,108 --> 00:12:25,111 そのとき 何か会話してなかったか? 218 00:12:25,111 --> 00:12:27,113 (灰原)ああ… えっと➡️ 219 00:12:27,113 --> 00:12:30,116 「ありがとう 拾ってくれて ある人に伝えたい➡️ 220 00:12:30,116 --> 00:12:34,120 とても大事なメモなんだ」って ロシア語で言ってたわ 221 00:12:34,120 --> 00:12:37,123 大事なメモ… (佐藤)すごい ロシア語分かるの? 222 00:12:37,123 --> 00:12:39,125 (灰原)少しだけ 《少なくとも 黒ずくめの組織が➡️ 223 00:12:39,125 --> 00:12:41,127 灰原を 狙ったわけじゃなさそうだ》 224 00:12:41,127 --> 00:12:45,131 (鑑識)事故や自然現象とは 考えられないですね 225 00:12:45,131 --> 00:12:47,133 被害者を狙った犯行でしょう 226 00:12:47,133 --> 00:12:50,136 持っていたタブレットが 爆発源かと思われます 227 00:12:50,136 --> 00:12:52,138 ん? 228 00:12:52,138 --> 00:12:55,141 ねえ かばんのポケットのところに 何か入ってるよ 229 00:12:55,141 --> 00:12:57,143 (目暮)ん? 確かに 230 00:12:57,143 --> 00:12:59,145 名刺のようだな 231 00:12:59,145 --> 00:13:01,147 こっ これは… 232 00:13:01,147 --> 00:13:06,152 ひととおり 話は聞きました ん? どうかしました? 233 00:13:06,152 --> 00:13:08,154 これを見てくれ 234 00:13:08,154 --> 00:13:13,092 (2人)アッ!? (佐藤)そ… それ… 235 00:13:13,092 --> 00:13:15,094 <松田陣平> 236 00:13:15,094 --> 00:13:20,099 <元警視庁刑事部 捜査一課 強行犯三係の刑事> 237 00:13:20,099 --> 00:13:24,103 <3年前 とある事件がきっかけで 捜査一課に転属となったが➡️ 238 00:13:24,103 --> 00:13:27,106 連続爆破事件の捜査中➡️ 239 00:13:27,106 --> 00:13:30,109 犯人の作った爆弾が爆発し 殉職> 240 00:13:30,109 --> 00:13:32,111 (爆発音) 241 00:13:32,111 --> 00:13:35,114 《名刺に書かれている所属は 捜査一課》 242 00:13:35,114 --> 00:13:39,118 《確か 彼が一課にいたのは ほんの1週間くらいだったはず》 243 00:13:39,118 --> 00:13:43,122 《被害者は いつ どこで 名刺を手に入れたんだ?》 244 00:13:43,122 --> 00:13:47,126 (男性)マジで真ん前だな (男性)警察への抗議とかか? 245 00:13:47,126 --> 00:13:49,128 (男性)おっかねえな (男性)勘弁してくれよって➡️ 246 00:13:49,128 --> 00:13:52,131 感じだよな~ 247 00:13:52,131 --> 00:13:56,135 (目暮) ということで 被害者の身元は不明 248 00:13:56,135 --> 00:14:00,139 子供たちの証言を基に 似顔絵を作らせてはいるが… 249 00:14:00,139 --> 00:14:04,143 (千葉)被害者が落としたメモも 見てないんですかね? 250 00:14:04,143 --> 00:14:09,148 あの燃え方だと メモも 焼失した可能性が高いだろうな 251 00:14:09,148 --> 00:14:13,086 今のところ 手がかりは この名刺だけということになる 252 00:14:13,086 --> 00:14:16,089 (千葉)松田さんって こんな顔だったんですね 253 00:14:16,089 --> 00:14:20,093 (目暮)そうか 千葉君の赴任は 松田君の殉職のあとだったな 254 00:14:20,093 --> 00:14:24,097 (千葉)確かに 目元を隠すと 高木さんに似てるかも 255 00:14:24,097 --> 00:14:27,100 (白鳥)ああ 高木君が 張り込みで変装したら➡️ 256 00:14:27,100 --> 00:14:30,103 松田さんに そっくりだった 257 00:14:30,103 --> 00:14:32,105 お待たせしました (佐藤)一応➡️ 258 00:14:32,105 --> 00:14:34,107 当時の日報も持ってきました 259 00:14:34,107 --> 00:14:38,111 佐藤君 配属中 松田君と組んでいたのは君だ 260 00:14:38,111 --> 00:14:40,113 何か思い当たることはないか? 261 00:14:40,113 --> 00:14:43,116 いいえ 外国の人に 名刺を渡していれば➡️ 262 00:14:43,116 --> 00:14:45,118 覚えてると思うのですが… 263 00:14:45,118 --> 00:14:48,121 (目暮) 聞き込みは ほかの者に任せて➡️ 264 00:14:48,121 --> 00:14:51,124 君は 当時のことを思い出してみてくれ 265 00:14:51,124 --> 00:14:53,092 (佐藤)分かりました 266 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 ンッ 気づいてないとでも思った? 267 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 イッ! 268 00:15:05,138 --> 00:15:08,141 ったく 君のことだから 盗み聞きしてたんでしょ 269 00:15:08,141 --> 00:15:12,078 う… うん とにかく入って 270 00:15:12,078 --> 00:15:15,081 こんなもの見なくても あいつとの1週間は➡️ 271 00:15:15,081 --> 00:15:18,084 だいたい覚えてる 高木君には内緒よ 272 00:15:18,084 --> 00:15:22,088 すごい刑事さんだったんでしょ? 松田刑事って 273 00:15:22,088 --> 00:15:27,093 (佐藤)ええ 態度がデカくて 口が悪くて… 274 00:15:27,093 --> 00:15:30,096 でも… もし よかったら➡️ 275 00:15:30,096 --> 00:15:33,099 僕に教えてくれない? 松田刑事のこと 276 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 (佐藤)えっ? 話してるうちに➡️ 277 00:15:35,101 --> 00:15:39,105 何か 思い出すかもしれないでしょ? 278 00:15:39,105 --> 00:15:43,109 そう… そうね 279 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 彼が 捜査一課に配属になったのは➡️ 280 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 3年前の11月1日 281 00:15:47,113 --> 00:15:50,116 ハロウィンの翌日だったから 覚えてるわ 282 00:15:50,116 --> 00:15:54,120 だけど 急な転属だったから 名刺は間に合わなかったの 283 00:15:54,120 --> 00:15:57,123 渡せたのは 11月4日の朝 284 00:15:57,123 --> 00:16:00,126 これも 祝日明けだったから覚えてる 285 00:16:00,126 --> 00:16:03,129 松田刑事が殉職したのは 11月7日 286 00:16:03,129 --> 00:16:07,133 名刺を渡すチャンスがあったのは この4日間だね 287 00:16:07,133 --> 00:16:09,135 (佐藤) でも 4日は一日 内勤だったし➡️ 288 00:16:09,135 --> 00:16:13,072 5日も護送任務で 留置場と拘置所の往復で終わり 289 00:16:13,072 --> 00:16:18,077 7日は 彼が亡くなる直前まで 連続爆破犯の追跡をしてたから… 290 00:16:18,077 --> 00:16:21,080 てことは 名刺を渡すチャンスが あったのって… 291 00:16:21,080 --> 00:16:24,083 そう 11月6日だけ 292 00:16:24,083 --> 00:16:28,087 だけど 勤務が終わってから 誰かに渡した可能性もあるよね? 293 00:16:28,087 --> 00:16:32,091 あいつ うちの課に来てから 1週間 寮に帰らないで➡️ 294 00:16:32,091 --> 00:16:34,093 庁内に泊まり込んでいたのよ 295 00:16:34,093 --> 00:16:37,096 今から思うと 連続爆破事件のことを➡️ 296 00:16:37,096 --> 00:16:39,098 調べていたんでしょうね 297 00:16:39,098 --> 00:16:43,102 でも 何か特別なことがあったって 記憶はないのよね 298 00:16:43,102 --> 00:16:45,104 強盗犯 捕まえて うん 299 00:16:45,104 --> 00:16:48,107 (佐藤)バスの暴走を止めたでしょ エッ… 300 00:16:48,107 --> 00:16:50,109 (佐藤)あと 飛び降り志願者の制止 アッ… 301 00:16:50,109 --> 00:16:52,111 (佐藤) 午前中は そんなものだったかなあ 302 00:16:52,111 --> 00:16:54,113 ああ… 303 00:16:54,113 --> 00:16:57,116 午後は 担当事件の聞き込みだった 304 00:16:57,116 --> 00:17:00,119 (佐藤)⦅ちょっと 何よ さっきの説得のしかた⦆ 305 00:17:00,119 --> 00:17:03,122 ⦅助けられたからよかったけど いつ ショックを受けて➡️ 306 00:17:03,122 --> 00:17:07,126 飛び降りるんじゃないかと ヒヤヒヤしたわよ⦆ 307 00:17:07,126 --> 00:17:10,129 ⦅少しは 私の言うことも聞いて…⦆ 308 00:17:10,129 --> 00:17:12,064 ⦅メール? 速いわね⦆ 309 00:17:12,064 --> 00:17:15,067 (松田)⦅ああ 人より指先が器用なんでな⦆ 310 00:17:15,067 --> 00:17:17,069 ⦅もしかして 彼女かしら?⦆ 311 00:17:17,069 --> 00:17:19,071 ⦅いや ダチに書いてんだ⦆ 312 00:17:19,071 --> 00:17:22,074 ⦅送信しても受け取ってくれねえ 親友に…⦆ 313 00:17:22,074 --> 00:17:24,076 ⦅ん? 受け取ってくれない?⦆ 314 00:17:24,076 --> 00:17:27,079 (松田)⦅そいつは 4年前に 吹っ飛んじまったからよ⦆ 315 00:17:27,079 --> 00:17:29,081 ⦅えっ?⦆ (無線の受信音) 316 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 (無線:警官) ⦅米花町3丁目で 殺人事件発生⦆ 317 00:17:31,083 --> 00:17:34,086 ⦅犯人は バイクで逃走中⦆ 318 00:17:34,086 --> 00:17:37,089 ⦅了解 追跡します!⦆ 319 00:17:37,089 --> 00:17:40,092 ⦅やっぱ 普通じゃねえな この町⦆ 320 00:17:40,092 --> 00:17:43,095 その件の聴取が 午後3時ごろまでかかって➡️ 321 00:17:43,095 --> 00:17:46,098 そのあと 桜田門に戻ってきたの 322 00:17:46,098 --> 00:17:50,102 ねえ 聴取って 松田刑事と一緒に受けてたの? 323 00:17:50,102 --> 00:17:52,071 いいえ 別々よ アッ… 324 00:17:54,106 --> 00:17:56,108 (松田)⦅悪い 待たせたな⦆ 325 00:17:56,108 --> 00:17:59,111 ⦅どこに行ってたのよ もう 6時過ぎよ⦆ 326 00:17:59,111 --> 00:18:01,113 ⦅ちょっとな⦆ (佐藤)⦅ん?⦆ 327 00:18:01,113 --> 00:18:03,115 (佐藤)あれは… 328 00:18:03,115 --> 00:18:07,119 どしたの? 今 思い出したんだけど 松田君➡️ 329 00:18:07,119 --> 00:18:10,122 ポケットに 数珠を入れてたのよ 数珠? 330 00:18:10,122 --> 00:18:12,058 アッ! さっき言ってた 松田刑事が➡️ 331 00:18:12,058 --> 00:18:14,060 メールを打っていた人って… 332 00:18:14,060 --> 00:18:18,064 たぶん 彼と同期で 爆発物処理班に所属していた➡️ 333 00:18:18,064 --> 00:18:20,066 萩原研二隊員 334 00:18:20,066 --> 00:18:24,070 今から7年前 爆弾解体中に殉職したらしいの 335 00:18:24,070 --> 00:18:26,072 その人の命日って? 336 00:18:26,072 --> 00:18:29,075 あいつと同じ 11月7日だわ! 337 00:18:29,075 --> 00:18:33,079 命日の7日は 連続爆破犯が連絡してくる日 338 00:18:33,079 --> 00:18:37,083 松田刑事は その連絡が来るまで ずっと 本庁に詰めてたんだよね 339 00:18:37,083 --> 00:18:40,086 つまり その日は お墓参りに行けない 340 00:18:40,086 --> 00:18:43,089 だから 6日に行ったんじゃない? 341 00:18:43,089 --> 00:18:48,094 萩原さんのお墓は 確か 渋谷のすぐ近くのお寺のはず 342 00:18:48,094 --> 00:18:52,098 アッ どうしたんです? 佐藤さん これ 頼む! 343 00:18:52,098 --> 00:18:54,100 まっ 待ってください! (千葉)アッ 高木さん! 344 00:18:54,100 --> 00:18:57,103 《事情聴取を終えたのが 午後3時》 345 00:18:57,103 --> 00:19:01,107 《同期の墓参りをするために 渋谷のお寺に行ったとしても➡️ 346 00:19:01,107 --> 00:19:03,109 夕方6時過ぎに帰って来るのは➡️ 347 00:19:03,109 --> 00:19:06,112 いくらなんでも 時間がかかり過ぎている》 348 00:19:06,112 --> 00:19:09,115 《その3時間に 何があったのか?》 349 00:19:09,115 --> 00:19:12,051 なんで 君が ここにいるんだい!? コナン君 350 00:19:12,051 --> 00:19:14,053 アッ アア… 351 00:19:14,053 --> 00:19:19,058 (住職)はいはい 彼らのことなら よ~く覚えております 352 00:19:19,058 --> 00:19:22,061 数年前まで 4人で来られてましたよ 353 00:19:22,061 --> 00:19:24,063 (2人)4人!? (住職)皆さん➡️ 354 00:19:24,063 --> 00:19:27,066 萩原さんの同期だと 言っておられました 355 00:19:27,066 --> 00:19:30,069 3年前に来たときのこと 覚えていらっしゃいますか? 356 00:19:30,069 --> 00:19:32,071 何時ごろ来たとか 357 00:19:32,071 --> 00:19:35,074 (住職)毎年 午後の 3時過ぎぐらいだったと思います 358 00:19:35,074 --> 00:19:37,076 ただ どういうわけか➡️ 359 00:19:37,076 --> 00:19:39,078 最近は 参拝される人数が減っていき➡️ 360 00:19:39,078 --> 00:19:43,082 去年は お1人に… さみしいかぎりです 361 00:19:43,082 --> 00:19:47,086 (高木)その最後の1人の名前は 分かりますか? 362 00:19:47,086 --> 00:19:49,088 名前は確か… そう➡️ 363 00:19:49,088 --> 00:19:53,059 降谷さん という方だったと思います 364 00:19:58,097 --> 00:20:00,099 (女性)アッ (女性)なっ… 365 00:20:00,099 --> 00:20:03,102 (男性)ウオッ (千葉)「フルヤレイ」 366 00:20:03,102 --> 00:20:05,071 (マウスのクリック音) 367 00:20:07,106 --> 00:20:09,108 どれだけ調べても このとおりです 368 00:20:09,108 --> 00:20:12,111 本当にいるんですか? その降谷って男 369 00:20:12,111 --> 00:20:14,113 松田君の同期だった男よ 370 00:20:14,113 --> 00:20:18,117 たとえ 警察を辞めていたとしても データは残ってるはず 371 00:20:18,117 --> 00:20:21,120 (風見)佐藤警部補に 高木巡査部長 372 00:20:21,120 --> 00:20:23,122 エッ!? (佐藤)あなたは確か… 373 00:20:23,122 --> 00:20:28,094 警視庁公安部の風見です ちょっと よろしいですか? 374 00:20:30,129 --> 00:20:32,131 (高木)捜査を中止しろ? 375 00:20:32,131 --> 00:20:35,134 (風見) この事件は 我々公安が担当します 376 00:20:35,134 --> 00:20:38,137 (佐藤)バカなこと言わないで! これは 私たちのヤマよ! 377 00:20:38,137 --> 00:20:41,140 (風見)君たちに どうこう言う権利はないです 378 00:20:41,140 --> 00:20:45,144 これは要請ではなく 命令ですから 379 00:20:45,144 --> 00:20:48,114 話は以上です (佐藤)ンッ… 380 00:20:51,150 --> 00:20:55,154 (佐藤)冗談じゃないわ! こんな横暴 到底 承服できない! 381 00:20:55,154 --> 00:20:58,157 冷静になってください 382 00:20:58,157 --> 00:21:01,160 悔しいですけど 僕らには どうにもできません 383 00:21:01,160 --> 00:21:03,162 私は冷静よ 変なこと言わないで! 384 00:21:03,162 --> 00:21:05,164 で… でも… 385 00:21:05,164 --> 00:21:10,169 ちょっと 上と掛け合ってくる (高木)アア… 佐藤さん! 386 00:21:10,169 --> 00:21:12,104 ハァ… 387 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 《そんなに熱くなるのは やっぱり…》 388 00:21:14,106 --> 00:21:17,109 松田さんが関わっているから 彼女は冷静じゃない 389 00:21:17,109 --> 00:21:19,111 (高木)白鳥さん! 390 00:21:19,111 --> 00:21:22,114 なんて顔をしているようだね 君 391 00:21:22,114 --> 00:21:24,116 え… ええ… 392 00:21:24,116 --> 00:21:27,119 松田さんの名刺を見てから 佐藤さん➡️ 393 00:21:27,119 --> 00:21:31,123 周りが見えていない気がして… 394 00:21:31,123 --> 00:21:34,126 白鳥さん 前に言いましたよね 395 00:21:34,126 --> 00:21:37,129 彼女が 松田刑事のことを 引きずってるかぎり➡️ 396 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 我々に勝ち目はないって 397 00:21:39,131 --> 00:21:43,135 (白鳥)ああ だが それは間違いだった 398 00:21:43,135 --> 00:21:46,138 勝ち目がないのは僕だけだった 違うかい? 399 00:21:46,138 --> 00:21:48,140 アッ はあ… 400 00:21:48,140 --> 00:21:52,144 でも やっぱりダメなんですよ 僕なんかじゃ… 401 00:21:52,144 --> 00:21:56,148 しかし 君も 随分 出世したもんだ (高木)しゅっ 出世!? 402 00:21:56,148 --> 00:22:00,152 自ら命を賭して 大勢の命を救った伝説の刑事に➡️ 403 00:22:00,152 --> 00:22:02,154 嫉妬しているんだから 404 00:22:02,154 --> 00:22:04,156 いや 僕は嫉妬なんて… 405 00:22:04,156 --> 00:22:06,158 (白鳥)松田刑事のことは関係ない 406 00:22:06,158 --> 00:22:10,162 事件を横取りされたのなら 取り返せばいい 407 00:22:10,162 --> 00:22:14,099 急がないと 佐藤さん 1人で 公安に どなり込むぞ 408 00:22:14,099 --> 00:22:19,104 アッ… すっ すいません ありがとうございました! 409 00:22:19,104 --> 00:22:21,106 《まあ 君たちの恋路は➡️ 410 00:22:21,106 --> 00:22:23,108 かなり邪魔をした 負い目があるからね》 411 00:22:23,108 --> 00:22:25,110 (マナーモード) 412 00:22:25,110 --> 00:22:27,079 (白鳥)アッ 小林先生 413 00:22:29,114 --> 00:22:34,119 骨は折れてなかったんだけど 頭を強く打ったみたいなの 414 00:22:34,119 --> 00:22:38,123 明日 別の病院に転院して 詳しく検査を受けるんだって 415 00:22:38,123 --> 00:22:40,125 《おっちゃん…》 ⚟(ノック) 416 00:22:40,125 --> 00:22:43,128 アッ ⚟は~い 417 00:22:43,128 --> 00:22:46,131 アッ どちら様ですか? 418 00:22:46,131 --> 00:22:49,134 (村中)村中 努と申します こっちは フィアンセの… 419 00:22:49,134 --> 00:22:52,137 (クリスティーヌ) クリスティーヌ・リシャールです 420 00:22:52,137 --> 00:22:54,139 村中さんにクリスティーヌさん… 421 00:22:54,139 --> 00:22:58,110 アッ 昨日の訓練の! (2人)えっ? 422 00:23:00,145 --> 00:23:02,147 (村中)目暮が そんなことを… 423 00:23:02,147 --> 00:23:04,149 それは 皆さんにも ご迷惑をかけてしまって➡️ 424 00:23:04,149 --> 00:23:06,151 申し訳ない アッ いいえ➡️ 425 00:23:06,151 --> 00:23:08,153 気にしないでください 426 00:23:08,153 --> 00:23:10,155 ただ ちょっと びっくりしちゃっただけで 427 00:23:10,155 --> 00:23:12,091 私からも お詫びします 428 00:23:12,091 --> 00:23:17,096 いいんです いいんです アッ 日本語 お上手なんですね 429 00:23:17,096 --> 00:23:19,098 両親ともにフランス人ですが➡️ 430 00:23:19,098 --> 00:23:22,101 私は二十歳のときから 日本で暮らしています 431 00:23:22,101 --> 00:23:27,106 彼女とは 病院で出会ったんです 肩をケガして入院してたときに 432 00:23:27,106 --> 00:23:29,108 (クリスティーヌ)私が 診察券をなくして困っていたら➡️ 433 00:23:29,108 --> 00:23:31,110 彼が見つけてくれたの 434 00:23:31,110 --> 00:23:34,113 へえ~ 運命の出会いですね! 435 00:23:34,113 --> 00:23:37,116 まあ そんなところかな 436 00:23:37,116 --> 00:23:39,118 今日は どうして ここに来たの? 437 00:23:39,118 --> 00:23:44,123 実は 毛利探偵には 披露宴で スピーチをお願いしていたんだ 438 00:23:44,123 --> 00:23:47,126 私も彼女も 眠りの小五郎の大ファンだから 439 00:23:47,126 --> 00:23:49,128 そうだったんですか 440 00:23:49,128 --> 00:23:53,132 まったく 許せんよ 毛利探偵を狙うなんて 441 00:23:53,132 --> 00:23:56,135 アッ いいえ 父は狙われたわけではないんです 442 00:23:56,135 --> 00:23:59,138 爆弾の爆発から 子供を守ろうとして… 443 00:23:59,138 --> 00:24:01,140 なんと… 444 00:24:01,140 --> 00:24:04,143 被害者の落とし物に 気づいた子供が それを拾って➡️ 445 00:24:04,143 --> 00:24:06,145 渡そうとした途端 炎が上がったんです 446 00:24:06,145 --> 00:24:09,148 父は それを助けようとして 447 00:24:09,148 --> 00:24:12,084 じゃあ 子供を救った英雄ね 眠りの小五郎は 448 00:24:12,084 --> 00:24:14,086 そうだな 449 00:24:14,086 --> 00:24:17,089 大変なときに押しかけて すみませんでした 450 00:24:17,089 --> 00:24:21,093 目を覚ましたら 毛利探偵にも よろしくお伝えください 451 00:24:21,093 --> 00:24:23,095 はい (ドアベル) 452 00:24:23,095 --> 00:24:25,097 (店員)ありがとうございました そういえば➡️ 453 00:24:25,097 --> 00:24:28,100 式を挙げる場所 とても素敵でした (クリスティーヌ)でしょう? 454 00:24:28,100 --> 00:24:31,103 渋谷の街が一望できて ひと目で決めたの 455 00:24:31,103 --> 00:24:34,106 アッ 昨日は天気が悪くて… 456 00:24:34,106 --> 00:24:37,109 モヤが掛かってて よく見えなかったよね 457 00:24:37,109 --> 00:24:41,113 まあ… だったら 明日 皆さんで 見学にいらっしゃらない? 458 00:24:41,113 --> 00:24:44,116 おいおい 毛利探偵が こんなときに… 459 00:24:44,116 --> 00:24:47,119 エエー ハロウィンの飾りつけも あんなに素敵なのに➡️ 460 00:24:47,119 --> 00:24:51,123 見られないなんて かわいそうだわ いいでしょ? 461 00:24:51,123 --> 00:24:54,126 まあ 君が そこまで言うなら… 462 00:24:54,126 --> 00:24:56,095 ありがとうございます アハハ… 463 00:24:58,130 --> 00:25:00,099 じゃあ また明日 464 00:25:03,135 --> 00:25:05,137 お父さんが言ってたんだけど➡️ 465 00:25:05,137 --> 00:25:07,139 村中さん 昔は すっごく厳しい人で➡️ 466 00:25:07,139 --> 00:25:11,076 鬼の村中って恐れられてたそうよ 467 00:25:11,076 --> 00:25:13,078 そうなの? 今の村中さんからは➡️ 468 00:25:13,078 --> 00:25:15,080 想像できないね 469 00:25:15,080 --> 00:25:17,082 きっと クリスティーヌさんのおかげで➡️ 470 00:25:17,082 --> 00:25:19,084 優しくなったのね 471 00:25:19,084 --> 00:25:24,089 アッ もう こんな時間 私たちも そろそろ帰ろっか 472 00:25:24,089 --> 00:25:28,093 蘭ねえちゃん 僕は 阿笠博士のところに泊まるから➡️ 473 00:25:28,093 --> 00:25:31,096 今日は おじさんのそばにいてあげて 474 00:25:31,096 --> 00:25:35,100 エッ でも… 僕1人で大丈夫だから 475 00:25:35,100 --> 00:25:38,103 ありがと じゃあ 気をつけてね 476 00:25:38,103 --> 00:25:40,072 うん 477 00:25:46,111 --> 00:25:49,114 そこにいるんでしょ? 僕に何か用? 478 00:25:49,114 --> 00:25:52,084 (公安たち)ンッ!? ンン… 479 00:25:56,121 --> 00:25:59,091 (刑事)お疲れ~ (佐藤)お疲れさまです 480 00:26:03,128 --> 00:26:06,131 ぼ… 僕も手伝います 481 00:26:06,131 --> 00:26:10,102 無理しなくていいのに (高木)無理なんかしてません 482 00:26:13,072 --> 00:26:16,074 死神よ (高木)えっ? 483 00:26:16,074 --> 00:26:18,076 (佐藤) あの連続爆破事件のように➡️ 484 00:26:18,076 --> 00:26:21,080 また最近 死神が ちらつきはじめて… 485 00:26:21,080 --> 00:26:25,083 だから あなたの言うとおり 熱くなり過ぎてたのかも 486 00:26:25,083 --> 00:26:28,086 ごめんなさい (高木)佐藤さん… 487 00:26:28,086 --> 00:26:31,090 もう こんな思いするくらいなら さっさと 刑事 辞めて➡️ 488 00:26:31,090 --> 00:26:35,093 高木君のお嫁さんに なっちゃおうかな~なんて 489 00:26:35,093 --> 00:26:38,097 (高木)そんな悲しいこと 言わないでください 490 00:26:38,097 --> 00:26:40,099 えっ? (高木)刑事が 事件を放り出して➡️ 491 00:26:40,099 --> 00:26:43,101 辞めるなんて言ったら 負けなんじゃないですか? 492 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 高木君… 493 00:26:45,103 --> 00:26:48,107 僕は 佐藤さんが負けるとこなんて 見たくない 494 00:26:48,107 --> 00:26:53,111 僕が大好きで 恋い焦がれているのは…➡️ 495 00:26:53,111 --> 00:26:56,114 刑事の佐藤美和子なんだから! 496 00:26:56,114 --> 00:27:00,119 アッ… そ… そうだよね 497 00:27:00,119 --> 00:27:02,120 渉… 498 00:27:02,120 --> 00:27:05,123 アッ でも さっきの話は別ですよ (足音) 499 00:27:05,123 --> 00:27:10,129 そ… その… 僕のお嫁さんになるっていう 500 00:27:10,129 --> 00:27:11,997 って いない! 501 00:27:15,067 --> 00:27:18,036 (車のドアの音) 502 00:27:20,072 --> 00:27:22,040 (公安)降りるんだ 503 00:27:35,087 --> 00:27:38,056 ンッ ンン… 504 00:27:41,093 --> 00:27:46,098 ☎(着信音) 505 00:27:46,098 --> 00:27:48,100 フッ… 506 00:27:48,100 --> 00:27:52,104 ☎(呼び出し音) 507 00:27:52,104 --> 00:27:56,108 ☎こんな所に連れてきて 一体 どういうつもり? 508 00:27:56,108 --> 00:27:59,111 安室さん 509 00:27:59,111 --> 00:28:01,113 ☎やっぱり 分かってたんだね 510 00:28:01,113 --> 00:28:04,116 警視庁前で起きた 外国人焼死事件の捜査に➡️ 511 00:28:04,116 --> 00:28:07,119 ストップがかかったって 聞いたからね 512 00:28:07,119 --> 00:28:11,056 そんなことができるのは よほどの権力者か あるいは… 513 00:28:11,056 --> 00:28:13,058 ☎(安室)公安 514 00:28:13,058 --> 00:28:18,063 ☎今度の事件には 殉職した 松田刑事が関わっていて➡️ 515 00:28:18,063 --> 00:28:21,066 あなたは 警察学校で 彼と同期だった 516 00:28:21,066 --> 00:28:24,069 ☎更に その件で 捜査一課の佐藤刑事と➡️ 517 00:28:24,069 --> 00:28:26,071 高木刑事が動きはじめてる 518 00:28:26,071 --> 00:28:29,074 ☎その状況を考えたら 答えは すぐ出るよ 519 00:28:29,074 --> 00:28:32,077 そこまで読み切ったうえで わざと1人になり➡️ 520 00:28:32,077 --> 00:28:36,081 我々に拘束される機会を作った 521 00:28:36,081 --> 00:28:41,086 ☎君は 一体 何者なんだい? フッ… 522 00:28:41,086 --> 00:28:44,089 そんなことより ここは なんの施設なの? 523 00:28:44,089 --> 00:28:46,091 ☎(安室) 公安が所有する地下シェルターさ 524 00:28:46,091 --> 00:28:50,095 ☎僕と君を隔てているガラスは 特殊強化ガラス 525 00:28:50,095 --> 00:28:52,097 ☎電波も遮断する 526 00:28:52,097 --> 00:28:54,099 ☎ここで もし 大爆発が起きたとしても➡️ 527 00:28:54,099 --> 00:28:59,104 君は無傷だし 地上の誰も そのことに気づきはしない 528 00:28:59,104 --> 00:29:01,106 ☎その首輪みたいなものって… 529 00:29:01,106 --> 00:29:03,108 (安室)そう 爆弾だ 530 00:29:03,108 --> 00:29:06,111 時限式なのか 無線式なのかも不明 531 00:29:06,111 --> 00:29:08,113 解体方法も分からない 532 00:29:08,113 --> 00:29:11,049 悔しいけど お手上げなんだ 533 00:29:11,049 --> 00:29:13,051 捜査一課の刑事さんたちが➡️ 534 00:29:13,051 --> 00:29:15,053 僕に会いたがっていることは 知っている 535 00:29:15,053 --> 00:29:18,056 ☎でも これじゃあ 会うわけにはいかないだろう? 536 00:29:18,056 --> 00:29:21,059 ☎それに… 彼らに 面が割れると➡️ 537 00:29:21,059 --> 00:29:24,062 潜入捜査も ご破算だしね フッ 538 00:29:24,062 --> 00:29:27,065 「ポアロ」のアルバイトも 辞めなくちゃならなくなる 539 00:29:27,065 --> 00:29:29,067 ☎それで 僕を呼んだんだ 540 00:29:29,067 --> 00:29:32,070 (安室)僕の知っている情報は すべて伝える 541 00:29:32,070 --> 00:29:35,073 だから 一課の捜査に協力してほしい 542 00:29:35,073 --> 00:29:38,076 で 3年前の11月6日➡️ 543 00:29:38,076 --> 00:29:41,079 安室さんは 松田刑事に会ったんだよね? 544 00:29:41,079 --> 00:29:43,081 ☎ああ 会ったよ 545 00:29:43,081 --> 00:29:46,051 同期4人で久しぶりにね 546 00:29:55,093 --> 00:29:58,096 ⦅やれやれ…⦆ (伊達)⦅遅刻だぞ⦆ 547 00:29:58,096 --> 00:30:01,099 (諸伏) ⦅来ないかと思ったよ 松田⦆ 548 00:30:01,099 --> 00:30:03,101 (松田)⦅悪い悪い 事件 事件で➡️ 549 00:30:03,101 --> 00:30:05,103 抜け出せなくってよ⦆ 550 00:30:05,103 --> 00:30:08,106 (安室)⦅捜一に移ったんだってな 居心地は どうなんだ?⦆ 551 00:30:08,106 --> 00:30:10,108 (松田) ⦅まあまあってとこかねえ⦆ 552 00:30:10,108 --> 00:30:13,111 ⦅俺も来月から 警視庁に配属が決まったから➡️ 553 00:30:13,111 --> 00:30:16,114 下手打って 追い出されないでくれよ 先輩!⦆ 554 00:30:16,114 --> 00:30:20,118 ⦅バ~カ 刑事としては お前のほうが先輩だろうがよ⦆ 555 00:30:20,118 --> 00:30:24,122 ⦅でも 松田が来てくれて 萩原も喜んでるよな⦆ 556 00:30:24,122 --> 00:30:26,124 ⦅来ねえわけねえだろ⦆ 557 00:30:26,124 --> 00:30:30,095 ⦅こいつの仇を取るって約束➡️ 558 00:30:32,130 --> 00:30:35,133 まだ果たせてねえんだからよ⦆ 559 00:30:35,133 --> 00:30:39,137 (安室)その次の日に あんなことが起こるなんてね… 560 00:30:39,137 --> 00:30:42,140 ☎それだけじゃないよね? ん? 561 00:30:42,140 --> 00:30:44,142 そのあとに 何かあったんじゃない? 562 00:30:44,142 --> 00:30:46,144 爆弾に関係する事件が 563 00:30:46,144 --> 00:30:48,146 ☎どうして そう思うんだい? 564 00:30:48,146 --> 00:30:50,148 ちょっと調べたんだ 565 00:30:50,148 --> 00:30:53,151 お墓があるお寺は 渋谷の近くだったよね 566 00:30:53,151 --> 00:30:58,156 3年前のその日 渋谷の雑居ビルで ガス漏れ騒ぎがあったって 567 00:30:58,156 --> 00:31:02,160 (安室)君の推理どおりさ あの日… 568 00:31:02,160 --> 00:31:06,164 (松田)⦅渋谷駅で降ろしてくれ あとは1人で帰るから⦆ 569 00:31:06,164 --> 00:31:09,167 ⦅悪いが 送るのは 駅の手前までだ⦆ 570 00:31:09,167 --> 00:31:11,103 ⦅そういや 諸伏と同じく➡️ 571 00:31:11,103 --> 00:31:14,106 人目についちゃいけねえ 立場だったな…⦆ 572 00:31:14,106 --> 00:31:17,109 ⦅どうやら 仕事のようだな 刑事さん⦆ 573 00:31:17,109 --> 00:31:20,112 ⦅ったく なんて日だ!⦆ 574 00:31:20,112 --> 00:31:23,115 (安室)僕と松田が そこに行って 話を聞くと➡️ 575 00:31:23,115 --> 00:31:26,118 どうやら 廃ビルの中に 誰かが忍び込んで➡️ 576 00:31:26,118 --> 00:31:28,120 暴れているみたいだと 言っていてね 577 00:31:28,120 --> 00:31:31,123 直前まで一緒にいたあいつらも 応援に呼んだけど➡️ 578 00:31:31,123 --> 00:31:35,127 彼らが到着する前に とりあえず 僕と松田で➡️ 579 00:31:35,127 --> 00:31:38,096 中の様子を見ておこう ってことになったんだ 580 00:31:40,132 --> 00:31:42,100 (安室)⦅アッ!⦆ 581 00:31:44,136 --> 00:31:47,139 ⦅気を失っているみたいだ⦆ 582 00:31:47,139 --> 00:31:49,141 ⦅日本人じゃねえな⦆ 583 00:31:49,141 --> 00:31:51,143 (安室)⦅大丈夫か?⦆ (オレグ)⦅ウゥ… アッ⦆ 584 00:31:51,143 --> 00:31:53,145 ⦅アアッ アアッ⦆ 585 00:31:53,145 --> 00:31:55,147 ⦅落ち着け 俺たちは刑事だ⦆ 586 00:31:55,147 --> 00:31:59,151 ⦅刑事だ け・い・じ! 分かるか?⦆ 587 00:31:59,151 --> 00:32:01,153 (ロシア語) 588 00:32:01,153 --> 00:32:03,155 ⦅あっ?⦆ (安室)⦅ロシア語だ⦆ 589 00:32:03,155 --> 00:32:05,157 ⦅逃げろと言っている⦆ (松田)⦅先に下りてろ⦆ 590 00:32:05,157 --> 00:32:09,161 ⦅警察に止められたら この名刺を見せるんだ⦆ 591 00:32:09,161 --> 00:32:12,030 (ロシア語) 592 00:32:15,100 --> 00:32:17,102 ⚟(物音) (3人)⦅アッ⦆ 593 00:32:17,102 --> 00:32:19,104 ⚟(物音) 594 00:32:19,104 --> 00:32:22,073 ⦅まだ お客さんがいるみたいだな⦆ 595 00:32:28,113 --> 00:32:34,119 ⦅さすが なんでも持ってやがるな 公安は⦆ 596 00:32:34,119 --> 00:32:36,087 ⦅動くな!⦆ 597 00:32:43,128 --> 00:32:46,131 ⦅まずいな⦆ (安室)⦅なんだ?⦆ 598 00:32:46,131 --> 00:32:48,133 (松田)⦅後ろにあるのは爆弾だ⦆ 599 00:32:48,133 --> 00:32:50,135 ⦅下手に撃ったら ドカンの可能性がある⦆ 600 00:32:50,135 --> 00:32:52,137 ⦅あの大きさだと このビルにいたら➡️ 601 00:32:52,137 --> 00:32:54,139 まず オダブツだ⦆ 602 00:32:54,139 --> 00:32:57,142 ⦅止められるか?⦆ (松田)⦅止められないとでも?⦆ 603 00:32:57,142 --> 00:33:00,145 ⦅フッ… 頼んだよ⦆ 604 00:33:00,145 --> 00:33:03,114 ⦅チッ!⦆ (銃声) 605 00:33:05,150 --> 00:33:07,118 ⦅待て!⦆ 606 00:33:09,154 --> 00:33:12,090 ⦅僕は ヤツを追う 松田は 早く爆弾を!⦆ 607 00:33:12,090 --> 00:33:15,060 ⦅ああ そっちこそ頼むぜ⦆ (安室)⦅うん⦆ 608 00:33:20,098 --> 00:33:24,102 (銃声) 609 00:33:24,102 --> 00:33:27,105 ⦅ウッ!⦆ 610 00:33:27,105 --> 00:33:30,075 (落下音) (車の窓が割れる音) 611 00:33:39,117 --> 00:33:41,119 ⦅下に下りた? ハッ!⦆ 612 00:33:41,119 --> 00:33:43,121 ⦅まずい! 狙いは松田か!⦆ 613 00:33:43,121 --> 00:33:47,125 (足音) ⦅ん?⦆ 614 00:33:47,125 --> 00:33:51,129 ⦅てめえ… 楽しい楽しい 爆弾の解体中だってのに➡️ 615 00:33:51,129 --> 00:33:55,133 邪魔してんじゃねえ!⦆ (銃声) 616 00:33:55,133 --> 00:33:57,135 ⦅班長!⦆ 617 00:33:57,135 --> 00:34:00,105 ⦅丸腰で 銃 持ってるヤツに すごんでんじゃねえ!⦆ 618 00:34:04,142 --> 00:34:06,144 ⦅ヒロ!⦆ (諸伏)⦅ゼロは無事!?⦆ 619 00:34:06,144 --> 00:34:08,146 ⦅すまん 助かった!⦆ 620 00:34:08,146 --> 00:34:10,148 ⦅ヤツが ぶっ壊した 車のドアを持ってきて➡️ 621 00:34:10,148 --> 00:34:12,017 正解だったなあ⦆ 622 00:34:14,085 --> 00:34:17,088 (銃声) (諸伏)⦅待て!⦆ 623 00:34:17,088 --> 00:34:19,057 (操作音) 624 00:34:22,093 --> 00:34:24,095 (諸伏)⦅クッ! クソッ!⦆ (伊達)⦅ウオォ…⦆ 625 00:34:24,095 --> 00:34:27,098 (安室)⦅2人とも よけろ! 逃がさないよ⦆ 626 00:34:27,098 --> 00:34:29,067 (銃声) 627 00:34:34,105 --> 00:34:37,108 (銃声) ⦅チッ!⦆ 628 00:34:37,108 --> 00:34:39,110 (安室)⦅班長! 頼む!⦆ 629 00:34:39,110 --> 00:34:41,112 ⦅アッ… マジかよ!⦆ 630 00:34:41,112 --> 00:34:43,114 (安室)⦅フッ!⦆ 631 00:34:43,114 --> 00:34:54,125 ♬~ 632 00:34:54,125 --> 00:34:57,128 ⦅むちゃしやがって…⦆ (安室)⦅ヒロ 班長!⦆ 633 00:34:57,128 --> 00:35:00,131 ⦅まだ こいつの仲間が 潜んでいるかもしれない⦆ 634 00:35:00,131 --> 00:35:02,133 ⦅松田を頼む!⦆ (伊達)⦅おっ おう⦆ 635 00:35:02,133 --> 00:35:04,135 ⦅お前も気をつけろよ!⦆ (安室)⦅ああ!⦆ 636 00:35:04,135 --> 00:35:07,138 ⦅班長 俺はゼロの援護に回るよ⦆ 637 00:35:07,138 --> 00:35:09,140 ⦅ヤツは ただ者じゃない⦆ 638 00:35:09,140 --> 00:35:11,076 ⦅1人で相手するには きついと思う⦆ 639 00:35:11,076 --> 00:35:15,046 ⦅おう じゃあ 頼むぞ!⦆ (諸伏)⦅ああ⦆ 640 00:35:36,101 --> 00:35:39,070 (安室)《ハッ! 手榴弾!》 641 00:35:40,105 --> 00:35:44,109 ⦅ダッ! ハッ!⦆ 642 00:35:44,109 --> 00:35:46,111 (松田)⦅まだ逃げてるだって?⦆ 643 00:35:46,111 --> 00:35:48,113 ⦅仲間がいるかもしれんしな⦆ 644 00:35:48,113 --> 00:35:50,115 ⦅いねえよ⦆ (伊達)⦅えっ?⦆ 645 00:35:50,115 --> 00:35:52,117 (松田)⦅いたら 俺を殺そうと戻ってこねえだろ⦆ 646 00:35:52,117 --> 00:35:54,119 (伊達)⦅そ… そうだな⦆ 647 00:35:54,119 --> 00:35:58,123 ⦅フッ… 班長 ガム持ってねえか?⦆ 648 00:35:58,123 --> 00:36:00,125 ⦅噛むと集中できる⦆ 649 00:36:00,125 --> 00:36:02,127 ⦅どいつも こいつも…⦆ 650 00:36:02,127 --> 00:36:04,129 ⦅もう 班長じゃねえんだがな⦆ 651 00:36:04,129 --> 00:36:06,131 ⚟(爆発音) ⦅なっ!⦆ 652 00:36:06,131 --> 00:36:16,074 ♬~ 653 00:36:16,074 --> 00:36:18,043 ⦅ウッ…⦆ 654 00:36:23,081 --> 00:36:25,050 ⦅グッ…⦆ 655 00:36:27,085 --> 00:36:29,054 (銃声) 656 00:36:33,091 --> 00:36:38,096 (諸伏)⦅ハァ ハァ ハァ ハァ…⦆ 657 00:36:38,096 --> 00:36:43,101 ⦅ハァ ハァ… ゼロ 無事か?⦆ 658 00:36:43,101 --> 00:36:45,103 ⦅ヒ… ヒロ…⦆ 659 00:36:45,103 --> 00:36:47,105 (銃声) 660 00:36:47,105 --> 00:36:49,107 (諸伏)⦅クソッ!⦆ 661 00:36:49,107 --> 00:36:55,113 ⦅待て ヒロ ヤツは手負いだ あとは応援に任せよう⦆ 662 00:36:55,113 --> 00:36:59,117 (諸伏)⦅大丈夫か ゼロ⦆ (安室)⦅ああ 助かったよ ヒロ⦆ 663 00:36:59,117 --> 00:37:02,120 (松田)⦅少しでも 揺すったり傾けたりすると➡️ 664 00:37:02,120 --> 00:37:04,122 液体が漏れ出して ドカンだ⦆ 665 00:37:04,122 --> 00:37:06,124 ⦅ごめん 取り逃がしてしまったよ⦆ 666 00:37:06,124 --> 00:37:08,126 ⦅ウオッ! 大丈夫か ゼロ⦆ 667 00:37:08,126 --> 00:37:10,128 (安室)⦅心配ない 状況は?⦆ 668 00:37:10,128 --> 00:37:13,064 ⦅こっちも あんまりよくねえな⦆ 669 00:37:13,064 --> 00:37:16,067 ⦅ここは俺に任せて 周辺の人たちを避難させてくれ⦆ 670 00:37:16,067 --> 00:37:18,069 ⦅で… でも⦆ (松田)⦅いいから行け⦆ 671 00:37:18,069 --> 00:37:20,071 ⦅あと3分だ⦆ 672 00:37:20,071 --> 00:37:24,075 ⦅ガス漏れとか 適当な理由で このビルの周りから避難させろ⦆ 673 00:37:24,075 --> 00:37:27,078 ⦅分かった 行くぞ ヒロ⦆ 674 00:37:27,078 --> 00:37:30,081 ⦅班長もだ⦆ (伊達)⦅チッ… 分かったよ⦆ 675 00:37:30,081 --> 00:37:36,087 (諸伏)⦅松田 下で待ってるから⦆ 676 00:37:36,087 --> 00:37:39,090 ⦅フッ 約束はできねえな⦆ 677 00:37:39,090 --> 00:37:41,092 (伊達)⦅すぐ離れろ!⦆ 678 00:37:41,092 --> 00:38:01,112 ♬~ 679 00:38:01,112 --> 00:38:03,081 ♬~ 680 00:38:07,118 --> 00:38:10,989 (松田)⦅フゥー… あっぶねえ…⦆ 681 00:38:13,057 --> 00:38:16,027 (ブザー) 682 00:38:18,062 --> 00:38:21,032 ⦅なっ! 遠隔か? クソッ!⦆ 683 00:38:23,067 --> 00:38:26,070 《こんなとき ハギなら… あいつなら 何を…》 684 00:38:26,070 --> 00:38:28,072 (萩原)⦅陣平ちゃん 電話!⦆ 685 00:38:28,072 --> 00:38:30,041 ⦅ハッ!⦆ 686 00:38:34,078 --> 00:38:37,048 (携帯のタッチ音) 687 00:38:41,085 --> 00:38:43,087 (携帯が壊れる音) 688 00:38:43,087 --> 00:38:45,089 (松田)⦅さすがに肝冷えたぜ…⦆ 689 00:38:45,089 --> 00:38:47,091 ⦅ハギ ありがとな⦆ 690 00:38:47,091 --> 00:38:52,063 ⦅お前が昔やったことを 急に思い出してよ⦆ 691 00:38:55,099 --> 00:38:57,101 (松田)⦅とっさにまねしたら うまくいったぜ⦆ 692 00:38:57,101 --> 00:38:59,103 ⦅フゥ…⦆ 693 00:38:59,103 --> 00:39:02,106 ⦅墓参りのお礼かな?⦆ 694 00:39:02,106 --> 00:39:13,051 ♬~ 695 00:39:13,051 --> 00:39:19,057 (安室)これが 4人そろった 最後の日の出来事さ 696 00:39:19,057 --> 00:39:22,060 つまり あの被害者は そのときの 697 00:39:22,060 --> 00:39:24,062 ☎(安室)間違いないだろうね だけど➡️ 698 00:39:24,062 --> 00:39:27,065 男が何者であったのかは 分からない 699 00:39:27,065 --> 00:39:30,068 その事件は 一切 報道されていないよね 700 00:39:30,068 --> 00:39:33,071 ガス漏れ事故で 表向き処理された 701 00:39:33,071 --> 00:39:37,075 ☎(安室)公安が介入して すべての情報を 上が封印したんだ 702 00:39:37,075 --> 00:39:39,077 回収された爆弾は どうなったの? 703 00:39:39,077 --> 00:39:42,080 アッ これって… 704 00:39:42,080 --> 00:39:46,084 ☎(安室)爆弾は解析のため シェルターの1つに運び込まれた 705 00:39:46,084 --> 00:39:50,088 ☎だが 成分などを解析する前に 謎の爆発があり➡️ 706 00:39:50,088 --> 00:39:53,091 関わっていた者は みんな死んでしまった 707 00:39:53,091 --> 00:39:56,094 (メール着信音) ☎捜査に必要かもしれないから➡️ 708 00:39:56,094 --> 00:39:59,097 今回しか使えないけど 風見の連絡先 709 00:39:59,097 --> 00:40:02,100 ☎それと あのとき 松田が解体していた➡️ 710 00:40:02,100 --> 00:40:04,102 爆弾の写真と構造 711 00:40:04,102 --> 00:40:07,105 ☎あと 僕の同僚4人が 写った写真を送るよ 712 00:40:07,105 --> 00:40:10,108 ☎左から 諸伏 松田 伊達➡️ 713 00:40:10,108 --> 00:40:12,110 僕を挟んで 萩原だ 714 00:40:12,110 --> 00:40:16,114 《あれ? この人 どっかで…》 715 00:40:16,114 --> 00:40:18,116 ☎(安室) そろそろ お別れの時間みたいだ 716 00:40:18,116 --> 00:40:23,121 ☎敵は 想像以上に危険で手ごわい 君にも知ってもらいたくてね 717 00:40:23,121 --> 00:40:26,124 ☎僕は このとおり 身動きがとれない 718 00:40:26,124 --> 00:40:28,092 ☎健闘を祈る 719 00:40:30,128 --> 00:40:34,132 (歩美)ワアー すご~い! (光彦)この前 来たときは➡️ 720 00:40:34,132 --> 00:40:37,135 天気が悪くて よく見えませんでしたからね 721 00:40:37,135 --> 00:40:39,137 アッ あそこ! 722 00:40:39,137 --> 00:40:41,139 うまそうなもの売ってる店が 見える! 723 00:40:41,139 --> 00:40:43,141 (歩美)エッ どこどこ? 724 00:40:43,141 --> 00:40:47,145 騒がしくて すみません にぎやかでいいですよ 725 00:40:47,145 --> 00:40:49,147 それより 毛利探偵の具合は? 726 00:40:49,147 --> 00:40:54,152 意識も戻って 今朝 この近くの病院に転院しました 727 00:40:54,152 --> 00:40:56,154 (小五郎)ギョエー! 痛え~! 728 00:40:56,154 --> 00:40:58,156 なんとかしてくれ~! 729 00:40:58,156 --> 00:41:01,159 (看護師)おかしいわねえ もう 麻酔が効くはずなんだけど… 730 00:41:01,159 --> 00:41:03,161 耐性でもあるのかしら? 731 00:41:03,161 --> 00:41:06,164 痛み止めが切れて 子供みたいに大騒ぎしてますけど 732 00:41:06,164 --> 00:41:08,166 ハハハッ (クリスティーヌ)フフフッ 733 00:41:08,166 --> 00:41:11,102 (歩美)アッ 見て見て! ヘリコプター 近い! 734 00:41:11,102 --> 00:41:15,106 (村中)ここ ヒカリエの屋上には ヘリポートもあるんです 735 00:41:15,106 --> 00:41:18,109 披露宴が終わったあとは ヘリで 東京上空を➡️ 736 00:41:18,109 --> 00:41:20,111 周回する予定なんですよ (マナーモード) 737 00:41:20,111 --> 00:41:22,113 (歩美/蘭)へえ~ (歩美)素敵~! 738 00:41:22,113 --> 00:41:24,115 ロマンチックですね~! (マナーモード) 739 00:41:24,115 --> 00:41:27,118 ちょっと ごめんなさい はい どうしたの? 740 00:41:27,118 --> 00:41:30,121 ええ… 741 00:41:30,121 --> 00:41:34,125 えっ? あの このあと打ち合わせがあって 742 00:41:34,125 --> 00:41:38,129 もしもし? もしもし? (村中)どうしたんだい? 743 00:41:38,129 --> 00:41:40,131 友達が どうしても 渡したいものがあるんだけど➡️ 744 00:41:40,131 --> 00:41:43,134 渋谷にいるから来てほしいって 745 00:41:43,134 --> 00:41:45,136 それは困るなあ 746 00:41:45,136 --> 00:41:48,139 このあと 司会をする方と 打ち合わせがあるのに… 747 00:41:48,139 --> 00:41:50,141 (クリスティーヌ)そう言ったんだけど… (3人)うん! 748 00:41:50,141 --> 00:41:53,144 僕たちが行ってきましょうか? (クリスティーヌ)えっ? 749 00:41:53,144 --> 00:41:55,146 この近くなんだよね? 750 00:41:55,146 --> 00:41:57,148 いや しかし… (元太)まっかせてくれ! 751 00:41:57,148 --> 00:42:00,151 子供だからと侮るなかれ! 752 00:42:00,151 --> 00:42:02,153 依頼があれば なんでも引き受けます! 753 00:42:02,153 --> 00:42:06,157 俺たち 最強の小学1年生! 754 00:42:06,157 --> 00:42:09,160 (3人)少年探偵団 参上! 755 00:42:09,160 --> 00:42:12,096 《いつの間に 最強になったんだよ》 756 00:42:12,096 --> 00:42:14,098 なら お願いできるかしら? 757 00:42:14,098 --> 00:42:17,101 今 メールで地図をもらったから 紙に描くわね 758 00:42:17,101 --> 00:42:20,104 (子供たち)は~い! (村中)すまないね 759 00:42:20,104 --> 00:42:22,106 みんなだけで大丈夫? 760 00:42:22,106 --> 00:42:25,109 私も行ってあげたいけど また 病院に戻らなきゃいけないの 761 00:42:25,109 --> 00:42:28,112 これくらい 朝飯前だっつうの 762 00:42:28,112 --> 00:42:31,115 はい これ地図 (光彦)ありがとうございます 763 00:42:31,115 --> 00:42:34,118 コナン君も… あれ? 764 00:42:34,118 --> 00:42:36,120 どこ行くの? コナン君 哀ちゃん 765 00:42:36,120 --> 00:42:38,089 ギクッ! 766 00:42:42,126 --> 00:42:45,129 ン… ここですね 767 00:42:45,129 --> 00:42:47,131 (元太)ンー… 768 00:42:47,131 --> 00:42:51,135 な… なんか 思ってたのと違うな 769 00:42:51,135 --> 00:42:55,139 (光彦)でも 間違いないですよ ここの6階って 770 00:42:55,139 --> 00:42:59,110 (元太)おう とりあえず行こうぜ (歩美)うん… 771 00:43:03,147 --> 00:43:06,150 アッ… 772 00:43:06,150 --> 00:43:09,153 ここですね (元太)おう 773 00:43:09,153 --> 00:43:13,090 すみませ~ん クリスティーヌさんに代わって➡️ 774 00:43:13,090 --> 00:43:16,093 プレゼントを 受け取りに来た者ですけど… 775 00:43:16,093 --> 00:43:19,097 誰か いませんか~ 776 00:43:19,097 --> 00:43:22,099 人の気配はしないな 777 00:43:22,099 --> 00:43:25,102 「プレゼントは 覆われた布の中」 778 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 (元太) アッ あれのことじゃねえか? 779 00:43:27,104 --> 00:43:30,108 おっきいね… 俺が行く 780 00:43:30,108 --> 00:43:32,110 お前たちは ここで待っててくれ う… うん 781 00:43:32,110 --> 00:43:34,078 気をつけてください 782 00:43:38,115 --> 00:43:41,119 ン… 783 00:43:41,119 --> 00:43:44,122 ん? オッ!? 784 00:43:44,122 --> 00:43:48,126 それがプレゼント? (元太)なんだ それ? 785 00:43:48,126 --> 00:43:50,128 これは… 786 00:43:50,128 --> 00:43:53,097 爆弾だ! すぐ逃げろ! (子供たち)エエッ!? 787 00:43:55,133 --> 00:43:57,135 《やられた 完全に罠だ!》 788 00:43:57,135 --> 00:43:59,137 爆発まで2分もない! 789 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 ⚟なんとかして脱出するから 先に下りててくれ! 790 00:44:01,139 --> 00:44:04,142 で… でも… ⚟いいから 早く行け! 791 00:44:04,142 --> 00:44:06,144 行くわよ (3人)エエッ!? 792 00:44:06,144 --> 00:44:08,146 コナンを置いてくのかよ! 793 00:44:08,146 --> 00:44:12,083 今は 江戸川君の言うことを 信じるしかないでしょ 794 00:44:12,083 --> 00:44:14,085 早く! 時間がないわ! (元太)クソー! 795 00:44:14,085 --> 00:44:17,088 コナン君 必ず脱出してくださいね! 796 00:44:17,088 --> 00:44:19,090 ⚟ああ! 797 00:44:19,090 --> 00:44:22,093 (シャッター音) 798 00:44:22,093 --> 00:44:24,061 ンッ! 799 00:44:28,099 --> 00:44:30,101 《このパイプを伝っていけば なんとか…》 800 00:44:30,101 --> 00:44:32,069 アッ… 801 00:44:35,106 --> 00:44:38,109 《爆弾の構造は ほぼ同じ いけるか!?》 802 00:44:38,109 --> 00:44:41,112 (元太) 一体 どうなってんだよ これ! 803 00:44:41,112 --> 00:44:44,115 (灰原)《江戸川君…》 (窓が割れる音) 804 00:44:44,115 --> 00:44:48,119 (元太)なんだ!? (光彦)何か落ちましたよ 805 00:44:48,119 --> 00:44:51,122 なんですか これ? 806 00:44:51,122 --> 00:44:54,125 みんな 協力してくれ! コナン君! 807 00:44:54,125 --> 00:44:56,127 (元太)どういうことだよ!? (灰原)ハッ! 808 00:44:56,127 --> 00:44:58,129 ポット? (灰原)それ どかして! 809 00:44:58,129 --> 00:45:01,098 えっ? (灰原)必要なのは その布よ! 810 00:45:04,135 --> 00:45:07,138 (元太)なるほど そういうことか! 811 00:45:07,138 --> 00:45:10,141 江戸川君 なるべく下に下りてきて! 812 00:45:10,141 --> 00:45:13,077 その高さじゃ 受け止めても助からないわ! 813 00:45:13,077 --> 00:45:16,080 ああ! (光彦)急いでください! 814 00:45:16,080 --> 00:45:18,082 分かってるよ! 815 00:45:18,082 --> 00:45:20,084 (ブザー) 816 00:45:20,084 --> 00:45:23,087 (子供たちが騒ぐ声) 817 00:45:23,087 --> 00:45:26,090 (爆発音) 818 00:45:26,090 --> 00:45:30,094 江戸川君! あっつ! クッ… 819 00:45:30,094 --> 00:45:35,099 ウッ… ウウ… ウワッ ウワーー!! 820 00:45:35,099 --> 00:45:37,101 コナン! (灰原)こっち! 821 00:45:37,101 --> 00:45:41,105 ウゥ… ンッ! 822 00:45:41,105 --> 00:45:44,108 フッ! フッ フッ… 823 00:45:44,108 --> 00:45:46,110 待って こっちよ! 824 00:45:46,110 --> 00:45:49,113 ウオーッ! ウワッ! 825 00:45:49,113 --> 00:45:52,116 フッ… ウワァー!! 826 00:45:52,116 --> 00:45:55,119 (子供たち)ウワッ! いってえ! 827 00:45:55,119 --> 00:45:59,123 大丈夫ですか!? ああ… ありがとな 828 00:45:59,123 --> 00:46:01,125 (光彦)ウワッ! (灰原)早く! 逃げるわよ! 829 00:46:01,125 --> 00:46:03,127 (光彦)はっ はい (元太)痛てて… 830 00:46:03,127 --> 00:46:08,099 (どよめき) (サイレン) 831 00:46:10,134 --> 00:46:12,069 (元太)アアー 危なかった… 832 00:46:12,069 --> 00:46:16,073 間一髪でしたね (歩美)コナン君 無事でよかった! 833 00:46:16,073 --> 00:46:18,075 コナン君 みんな! 834 00:46:18,075 --> 00:46:20,077 蘭ねえちゃん 835 00:46:20,077 --> 00:46:24,081 ケガはない? みんな 無事!? うん なんとかね 836 00:46:24,081 --> 00:46:27,084 爆弾が仕掛けられていたって 本当かね!? 837 00:46:27,084 --> 00:46:29,086 (元太)ホントだって! (光彦)本当です! 僕➡️ 838 00:46:29,086 --> 00:46:31,088 はっきり見ました! (歩美)コナン君が 部屋の中に… 839 00:46:31,088 --> 00:46:34,091 (高木)ちょ ちょっと そんな いっぺんにしゃべらないで 840 00:46:34,091 --> 00:46:38,062 1人ずつ ちゃんと聞くから… (マナーモード) 841 00:46:46,103 --> 00:46:48,072 アッ… 842 00:46:52,109 --> 00:46:56,113 (村中)本当に無事でよかった 火事になった所が➡️ 843 00:46:56,113 --> 00:46:58,115 君たちが向かったビルだと 聞いたときは➡️ 844 00:46:58,115 --> 00:47:01,118 さすがに 血の気が引いたよ 845 00:47:01,118 --> 00:47:04,121 怖かったけど 排水管を伝って下りたんだ 846 00:47:04,121 --> 00:47:06,123 ハアー すごいな 847 00:47:06,123 --> 00:47:09,126 (小声)俺より 勇気があるね ハハハッ 848 00:47:09,126 --> 00:47:11,062 (クリスティーヌ)ウッ… ウウ… (村中)ん? アッ 849 00:47:11,062 --> 00:47:15,066 クリスティーヌさん 僕たちは大丈夫だから➡️ 850 00:47:15,066 --> 00:47:17,068 そんなに思い詰めないで 851 00:47:17,068 --> 00:47:19,070 ありがとう 852 00:47:19,070 --> 00:47:21,072 コナン君の話によると➡️ 853 00:47:21,072 --> 00:47:23,074 タイマー式の爆弾が いきなり作動し➡️ 854 00:47:23,074 --> 00:47:25,076 部屋の扉が閉められたと うん 855 00:47:25,076 --> 00:47:30,081 入ってきた人間を 確実に 殺害するつもりだったのでしょう 856 00:47:30,081 --> 00:47:34,085 それで クリスティーヌさんに 連絡してきた招待者というのは? 857 00:47:34,085 --> 00:47:39,090 確認してみたのですが そんな連絡をした覚えはないと… 858 00:47:39,090 --> 00:47:41,092 (高木) 現場周辺の聞き込みをしてきます 859 00:47:41,092 --> 00:47:46,097 爆弾を運び込んだ者を 見ている人がいるかもしれません 860 00:47:46,097 --> 00:47:49,100 それなら もう大丈夫だ すでに 千葉がやっている 861 00:47:49,100 --> 00:47:53,104 (警官)渋谷といっても この辺りは人通りも少なくて 862 00:47:53,104 --> 00:47:56,107 (千葉)目撃者は期待薄ですか… 863 00:47:56,107 --> 00:47:58,109 (ドミトリー)ウゥ… ウウッ… 864 00:47:58,109 --> 00:48:02,113 (警官)えっ? エッ ちょっと 大丈夫ですか? 865 00:48:02,113 --> 00:48:04,115 アッ!? ガッ… 866 00:48:04,115 --> 00:48:07,084 なっ!? 何をするんだ! 867 00:48:09,120 --> 00:48:12,056 (グリゴーリー)ムンッ! (千葉)デヤッ! 868 00:48:12,056 --> 00:48:16,060 (グリゴーリー)アァ… (千葉)フゥ… 869 00:48:16,060 --> 00:48:19,029 (殴る音) ウッ! ガハッ… 870 00:48:26,070 --> 00:48:30,074 (目暮)ああ そうか また何か分かったら 連絡をくれ 871 00:48:30,074 --> 00:48:35,079 目暮 すまんが そろそろ帰らせてくれないか? 872 00:48:35,079 --> 00:48:37,081 彼女が 相当 参ってる 873 00:48:37,081 --> 00:48:40,084 アアー これはすまない 874 00:48:40,084 --> 00:48:44,088 アッ 帰っていただいて大丈夫です (クリスティーヌ)はい 875 00:48:44,088 --> 00:48:46,090 《仕掛けられていた爆弾》 876 00:48:46,090 --> 00:48:51,095 《あれは3年前 安室さんたちが 解除したものに よく似ていた》 877 00:48:51,095 --> 00:48:54,098 《爆弾には それを作った者の 個性が出るという》 878 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 (高木)お疲れさまでした 《2つの事件は➡️ 879 00:48:56,100 --> 00:48:58,102 同一犯の可能性が高い》 880 00:48:58,102 --> 00:49:02,106 彼女には 心のケアが必要かもしれんな 881 00:49:02,106 --> 00:49:04,108 (高木)そうですね (佐藤)千葉君からだわ 882 00:49:04,108 --> 00:49:06,110 もしもし? 883 00:49:06,110 --> 00:49:09,079 ハッ! (2人)ん? 884 00:49:11,048 --> 00:49:15,052 🔊(ボイスチェンジャーの声)もう一度 言う 千葉刑事の身柄は預かっている 885 00:49:15,052 --> 00:49:18,055 🔊無事に返してほしければ 松田陣平刑事を連れてこい 886 00:49:18,055 --> 00:49:21,058 松田刑事!? (目暮)目的は なんだ? 887 00:49:21,058 --> 00:49:23,060 千葉君は無事なんだろうな!? 888 00:49:23,060 --> 00:49:26,063 🔊(ボイスチェンジャーの声)また連絡する 🔊(通話を切る音) 889 00:49:26,063 --> 00:49:28,065 (目暮)アッ… 890 00:49:28,065 --> 00:49:30,067 彼は 連れていきたくても… 891 00:49:30,067 --> 00:49:35,072 《犯人の目的は なんだ? どうして 今頃 松田刑事を…》 892 00:49:35,072 --> 00:49:37,074 《確かに あの爆破事件は➡️ 893 00:49:37,074 --> 00:49:40,077 警察官が殉職したと 報道されただけで➡️ 894 00:49:40,077 --> 00:49:43,080 松田刑事個人の名前は 世に出ていない》 895 00:49:43,080 --> 00:49:46,083 《逆に言うと 彼の死を 知られてしまった場合…》 896 00:49:46,083 --> 00:49:51,088 一体 どうすれば… このままでは 千葉君の命が 897 00:49:51,088 --> 00:49:53,090 (高木)あの~ (目暮)ん? 898 00:49:53,090 --> 00:49:57,094 僕に考えがあるんですけど 899 00:49:57,094 --> 00:49:59,096 (安室)捜査一課の刑事が 拉致されるとは➡️ 900 00:49:59,096 --> 00:50:01,098 さすがに予想外だったね 901 00:50:01,098 --> 00:50:04,101 ☎コナンという少年が 撮影したものです 902 00:50:04,101 --> 00:50:08,105 ☎これを見るかぎり 3年前の爆弾と 非常に似ています 903 00:50:08,105 --> 00:50:11,108 同一犯ということか 904 00:50:11,108 --> 00:50:13,110 ☎(風見)ヤツについての資料は もう 手元に? 905 00:50:13,110 --> 00:50:18,115 上層部が重い腰を上げてくれてね さっき届いたよ 906 00:50:18,115 --> 00:50:21,118 ☎コナン君が採取した 液体火薬は? 907 00:50:21,118 --> 00:50:23,120 現在 分析中です 908 00:50:23,120 --> 00:50:26,123 終わりしだい 中和剤の製作に取りかかります 909 00:50:26,123 --> 00:50:29,126 (安室) 命懸けで採取してくれたんだ➡️ 910 00:50:29,126 --> 00:50:31,128 無駄にはできない 911 00:50:31,128 --> 00:50:34,131 これから どうしますか? ☎(安室)一課と協力して➡️ 912 00:50:34,131 --> 00:50:37,134 拉致された刑事を 無事 取り返すんだ 913 00:50:37,134 --> 00:50:41,138 ☎我々の持っている情報は すべて開示してかまわない 914 00:50:41,138 --> 00:50:44,141 (風見)分かりました 915 00:50:44,141 --> 00:50:47,144 (安室)《とりあえず こちらも 手を尽くした》 916 00:50:47,144 --> 00:50:50,147 《さあ 君は どう動く?》 917 00:50:50,147 --> 00:50:53,150 本気なんですか!? 危険すぎます! 918 00:50:53,150 --> 00:50:58,155 危険は承知の上だ だが 隠しマイクも発信機も付ける 919 00:50:58,155 --> 00:51:00,157 何かあれば すぐ 我々が駆けつけられるように… 920 00:51:00,157 --> 00:51:03,160 間に合わなかったら どうするんですか!? 921 00:51:03,160 --> 00:51:08,165 もし また3年前のときみたいに… (目暮)佐藤君! 922 00:51:08,165 --> 00:51:13,103 (高木)大丈夫ですよ 自分 割と 悪運 強いんで 923 00:51:13,103 --> 00:51:19,109 この状況で 千葉を助けられるのは 僕だけなんですから 924 00:51:19,109 --> 00:51:23,113 今 公安の風見君から 捜査協力の申し出があった 925 00:51:23,113 --> 00:51:26,116 ここからは 公安と合同で動くことになる 926 00:51:26,116 --> 00:51:29,119 なんとしても 千葉を 無事に取り返すぞ! 927 00:51:29,119 --> 00:51:32,122 はい! 行きましょう (目暮)うむ 928 00:51:32,122 --> 00:51:35,125 ん? 絶対に死なせたりしないから 929 00:51:35,125 --> 00:51:37,127 ねえ 佐藤刑事 ん? 930 00:51:37,127 --> 00:51:41,131 これって 警視庁の前で起きた 爆破事件の証拠品? 931 00:51:41,131 --> 00:51:43,133 (佐藤)ええ そうよ あとで 植え込みの中で➡️ 932 00:51:43,133 --> 00:51:47,137 見つけたらしいの 何かのメモかしらね 933 00:51:47,137 --> 00:51:51,141 ⦅「ある人に伝えたい とても大事なメモなんだ」って⦆ 934 00:51:51,141 --> 00:51:56,146 《これが 松田刑事に見せたかった メッセージ?》 935 00:51:56,146 --> 00:51:58,115 (エレニカのロシア語) 936 00:52:00,150 --> 00:52:02,152 (グリゴーリーのロシア語) 937 00:52:02,152 --> 00:52:04,121 (エレニカ) 938 00:52:10,160 --> 00:52:14,098 (佐藤)それで こんな所に集めて どうしようっていうの? 939 00:52:14,098 --> 00:52:16,100 情報交換だ 940 00:52:16,100 --> 00:52:19,103 へえ~ 降谷という男に 会わせてくれるの? 941 00:52:19,103 --> 00:52:23,107 (風見)それはできない 彼は今 隔離された施設にいる 942 00:52:23,107 --> 00:52:26,110 首に 爆弾を着けられているので (3人)アッ 943 00:52:26,110 --> 00:52:29,113 (操作音) 944 00:52:29,113 --> 00:52:33,117 (風見)先日 君たちが逮捕した連続爆破犯が➡️ 945 00:52:33,117 --> 00:52:36,120 何者かの手引きにより脱走した 946 00:52:36,120 --> 00:52:40,124 降谷は この男を追跡中 何者かに襲われ➡️ 947 00:52:40,124 --> 00:52:42,126 首輪型の爆弾を着けられた 948 00:52:42,126 --> 00:52:44,128 それで 逃走した男は? 949 00:52:44,128 --> 00:52:49,133 降谷が着けられたものと 同型の爆弾が爆発し 死亡した 950 00:52:49,133 --> 00:52:51,135 (佐藤)そんな… (風見)一連の動きは➡️ 951 00:52:51,135 --> 00:52:54,138 何者かによる罠だと 我々は見ている 952 00:52:54,138 --> 00:52:56,140 降谷を誘い出すための 953 00:52:56,140 --> 00:52:59,143 分析の結果 首輪爆弾には➡️ 954 00:52:59,143 --> 00:53:03,147 二液混合式の特殊爆薬が 使われていると分かった 955 00:53:03,147 --> 00:53:07,151 同種の爆弾は 3年前の事件にも使用されている 956 00:53:07,151 --> 00:53:12,089 ふむ… で 一体 何者なんだ? 君らは突き止めているんだろう? 957 00:53:12,089 --> 00:53:17,094 正体不明の殺し屋だ 国籍 性別 年齢 すべて不明 958 00:53:17,094 --> 00:53:21,098 世界中で活動しているが 活動拠点はロシアで➡️ 959 00:53:21,098 --> 00:53:24,101 プラーミャと呼ばれ 恐れられている 960 00:53:24,101 --> 00:53:27,104 ねえ プラーミャって ロシア語で 炎って意味だよね 961 00:53:27,104 --> 00:53:32,109 その人の使う爆薬って 爆発すると どんな感じになるの? 962 00:53:32,109 --> 00:53:35,112 その少年も ここに連れてきたんですか? 963 00:53:35,112 --> 00:53:38,115 怪しげな爆弾を 二度も見た目撃者ですから➡️ 964 00:53:38,115 --> 00:53:41,118 連れてきたほうが 早いかと思いまして 965 00:53:41,118 --> 00:53:43,120 それで 爆弾は どんな感じなの? 966 00:53:43,120 --> 00:53:47,124 燃焼力 爆発力 共に非常に強い 967 00:53:47,124 --> 00:53:51,128 液体が混じり合った瞬間 爆発し 一気に燃え広がる 968 00:53:51,128 --> 00:53:55,132 それって 僕らが見た 外国の人のときと よく似てるよ 969 00:53:55,132 --> 00:53:58,135 あの警視庁前で殺害された? うん 970 00:53:58,135 --> 00:54:01,138 だが なぜ わざわざ 警視庁の前で? 971 00:54:01,138 --> 00:54:04,141 そういえば 被害者が なぜ 警視庁を訪ねてきたのかも➡️ 972 00:54:04,141 --> 00:54:07,144 不明なままね (指を鳴らす音) 973 00:54:07,144 --> 00:54:09,146 ヒントは この名刺じゃない? 974 00:54:09,146 --> 00:54:12,082 松田君? あの外国の人➡️ 975 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 松田刑事に 会いに来たんじゃない? 976 00:54:14,084 --> 00:54:18,088 リスクを冒してでも 松田刑事の協力が必要だった 977 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 それは つまり… 978 00:54:20,090 --> 00:54:23,093 あの被害者と 今回 千葉君を拉致した犯人たちは… 979 00:54:23,093 --> 00:54:25,095 なんらかのつながりがある 980 00:54:25,095 --> 00:54:28,098 うん 今日の雑居ビル爆破事件だが➡️ 981 00:54:28,098 --> 00:54:31,101 それにも プラーミャが使う特殊爆弾が➡️ 982 00:54:31,101 --> 00:54:34,104 使用された可能性が 高いとのことだ 983 00:54:34,104 --> 00:54:36,106 (佐藤) コナン君たちが やってきたのは➡️ 984 00:54:36,106 --> 00:54:39,109 プラーミャにとっても 予想外のことだった 985 00:54:39,109 --> 00:54:41,111 本当は そこで 村中夫妻を… 986 00:54:41,111 --> 00:54:44,114 (目暮)あいつの結婚式には 脅迫状が来ていた 987 00:54:44,114 --> 00:54:48,118 やはり プラーミャの狙いは 村中夫妻… 988 00:54:48,118 --> 00:54:51,121 (高木)ただ 外国人焼死事件や 千葉の拉致と➡️ 989 00:54:51,121 --> 00:54:54,124 どう関わってくるのか まだ分かってません 990 00:54:54,124 --> 00:54:57,127 それに プラーミャは 降谷って人の消息だって➡️ 991 00:54:57,127 --> 00:54:59,129 知っているくらいだから➡️ 992 00:54:59,129 --> 00:55:03,133 きっと 松田刑事の殉職も 知っていると思うけど… 993 00:55:03,133 --> 00:55:06,136 ねえ その降谷って人の同期のうち➡️ 994 00:55:06,136 --> 00:55:08,138 4人は亡くなっているんだよね? 995 00:55:08,138 --> 00:55:12,075 松田刑事と 爆発物処理班の萩原隊員は➡️ 996 00:55:12,075 --> 00:55:16,079 爆弾解体中に 伊達刑事は交通事故 997 00:55:16,079 --> 00:55:18,081 諸伏って人は どうだったの? 998 00:55:18,081 --> 00:55:20,083 (高木/佐藤)《諸伏?》 ☎(風見)申し訳ないが➡️ 999 00:55:20,083 --> 00:55:22,085 それは極秘扱いだ 1000 00:55:22,085 --> 00:55:24,087 ☎(佐藤) 相変わらず 秘密主義なのね 1001 00:55:24,087 --> 00:55:28,091 ☎(風見)これだけは言える 今回の事件とは無関係だ 1002 00:55:28,091 --> 00:55:31,094 それを信じろと? (目暮)まあ 待て 1003 00:55:31,094 --> 00:55:34,097 今は 千葉君の救出が最優先だ 1004 00:55:34,097 --> 00:55:38,101 高木君は この爆弾の解体方法を 頭に たたき込んでおけ 1005 00:55:38,101 --> 00:55:40,103 解析してるんだよな? 1006 00:55:40,103 --> 00:55:43,106 すぐ 資料を用意する (高木)わっ 分かりました 1007 00:55:43,106 --> 00:55:47,110 と言いたいんですが ンー 実は僕➡️ 1008 00:55:47,110 --> 00:55:51,114 科学 工学系が全然ダメで そのうえ 不器用なんですよ 1009 00:55:51,114 --> 00:55:54,117 それで よく 松田君になろうだなんて… 1010 00:55:54,117 --> 00:55:59,122 あの~ 具体的に 松田さんって どんな感じの方だったんですか? 1011 00:55:59,122 --> 00:56:02,125 う~ん ワイルドだけど 意外に優しくて➡️ 1012 00:56:02,125 --> 00:56:05,128 柴犬とドーベルマンを足して 2で割った感じかな 1013 00:56:05,128 --> 00:56:07,130 はい? (マナーモード) 1014 00:56:07,130 --> 00:56:11,068 (3人)アッ! (マナーモード) 1015 00:56:11,068 --> 00:56:13,070 うん (操作音) 1016 00:56:13,070 --> 00:56:16,073 もしもし? 🔊(ボイスチェンジャーの声)松田に代われ 1017 00:56:16,073 --> 00:56:19,076 その前に 千葉君の声を聞かせてくれない? 1018 00:56:19,076 --> 00:56:21,078 🔊(ボイスチェンジャーの声) 松田に代わるのが先だ 1019 00:56:21,078 --> 00:56:26,083 🔊グズグズしてると この刑事の声が 永遠に聞けなくなるぞ 1020 00:56:26,083 --> 00:56:28,085 もしもし? 🔊(ボイスチェンジャーの声)これから➡️ 1021 00:56:28,085 --> 00:56:30,087 しばらく 言うとおりに動いてもらう 1022 00:56:30,087 --> 00:56:33,090 🔊すぐに MIYASHITA PARK前へ向かえ 1023 00:56:33,090 --> 00:56:36,093 🔊また電話する 🔊(通話を切る音) 1024 00:56:36,093 --> 00:56:38,095 行こう (リモコンの操作音) 1025 00:56:38,095 --> 00:56:41,098 (風見)君たちは 面が割れているおそれがある 1026 00:56:41,098 --> 00:56:44,101 尾行には 我々公安の捜査員を使う 1027 00:56:44,101 --> 00:56:48,071 高木巡査部長以外は 離れた所で モニターで確認を 1028 00:56:52,109 --> 00:56:55,078 (ティッシュ配りの女性) お願いしま~す お願いしま~す 1029 00:57:01,118 --> 00:57:04,121 (風見) どうだ 不審な者はいないか? 1030 00:57:04,121 --> 00:57:07,124 (公安)いえ 今のところは何も 1031 00:57:07,124 --> 00:57:09,126 気を抜くなよ 1032 00:57:09,126 --> 00:57:11,061 どんな相手で 何人いるかも分からない 1033 00:57:11,061 --> 00:57:13,063 (通信:公安)了解しました 1034 00:57:13,063 --> 00:57:15,065 (カボチャ)トリック・オア・トリート! 1035 00:57:15,065 --> 00:57:17,067 (カボチャたち) トリック・オア・トリート! 1036 00:57:17,067 --> 00:57:22,072 トリック・オア・トリート! トリック・オア・トリート! 1037 00:57:22,072 --> 00:57:27,077 トリック・オア・トリート! トリック・オア・トリート! 1038 00:57:27,077 --> 00:57:29,079 なんだ? (佐藤)ハロウィンのイベント? 1039 00:57:29,079 --> 00:57:32,082 (カボチャたち) トリック・オア・トリート~! 1040 00:57:32,082 --> 00:57:34,084 (歓声) 1041 00:57:34,084 --> 00:57:37,087 (子供)ワアッ お菓子だ! (子供)ちょうだい! 1042 00:57:37,087 --> 00:57:42,092 (女子高生)アッ あれ新商品の! (女子高生)タダでもらえんの!? 1043 00:57:42,092 --> 00:57:44,094 (目暮) ハロウィンのイベントだと!? 1044 00:57:44,094 --> 00:57:46,096 聞いてないぞ! (風見)早く やめさせろ! 1045 00:57:46,096 --> 00:57:49,099 (子供)いっぱい落ちてる~! (子供)やった~! 1046 00:57:49,099 --> 00:57:52,102 (女子高生)おいし~! 1047 00:57:52,102 --> 00:57:54,071 ハッ! 1048 00:57:58,108 --> 00:58:00,110 (一同)アッ (風見)何をやっている! 1049 00:58:00,110 --> 00:58:02,112 早く向かえ! (公安)それが… ウッ➡️ 1050 00:58:02,112 --> 00:58:07,117 人が多すぎて! (風見)急げ! 見失うぞ! 1051 00:58:07,117 --> 00:58:09,119 まっ 待て! 1052 00:58:09,119 --> 00:58:20,063 ♬~ 1053 00:58:20,063 --> 00:58:22,065 (佐藤)それで アルバイトで イベントに➡️ 1054 00:58:22,065 --> 00:58:25,068 協力してくれないかと? (バイト)ええ お金を弾むから➡️ 1055 00:58:25,068 --> 00:58:28,071 少しの間だけ協力してくれって 1056 00:58:28,071 --> 00:58:31,074 (風見)佐藤警部補 これを見てくれ 1057 00:58:31,074 --> 00:58:34,077 高木巡査部長が付けていたものだ 1058 00:58:34,077 --> 00:58:36,046 (たたく音) (公安たち)アッ! 1059 00:58:38,081 --> 00:58:41,084 警察犬を連れてきて 匂いを追跡します 1060 00:58:41,084 --> 00:58:44,054 よろしいですね? (風見)ああ 1061 00:58:57,100 --> 00:58:59,069 (ドアの音) 1062 00:59:03,106 --> 00:59:05,108 (メンバー)フゥー 1063 00:59:05,108 --> 00:59:08,078 ウッ! (倒れる音) 1064 00:59:16,052 --> 00:59:19,055 (ドアの音) 1065 00:59:19,055 --> 00:59:23,026 (高木)地下貯水槽… アッ 1066 00:59:26,063 --> 00:59:29,066 (エレニカ)被り物を取れ 1067 00:59:29,066 --> 00:59:34,070 (高木) やれやれ とんだハロウィンだな 1068 00:59:34,070 --> 00:59:37,073 《柴犬とドーベルマン 柴犬とドーベルマン!》 1069 00:59:37,073 --> 00:59:39,075 (エレニカ)松田刑事ね 1070 00:59:39,075 --> 00:59:41,044 (高木)千葉の無事を確認させ… (エレニカ)こちらへ来なさい 1071 00:59:43,079 --> 00:59:45,081 (落下音) (千葉)ウッ… 1072 00:59:45,081 --> 00:59:49,086 《麻酔か何かで 眠らされているだけか》 1073 00:59:49,086 --> 00:59:53,090 分かった分かった んじゃあ 聞かせてもらおうか➡️ 1074 00:59:53,090 --> 00:59:56,093 こうしてまで 俺を呼びつけたわけをよ 1075 00:59:56,093 --> 00:59:59,095 (エレニカ)手荒なことをして悪かった お詫びする 1076 00:59:59,095 --> 01:00:03,099 ハッ 刑事を拉致って どの口が それを言うかねえ 1077 01:00:03,099 --> 01:00:06,102 (エレニカ)松田刑事 分かってくれとは言わない 1078 01:00:06,102 --> 01:00:10,106 だが 我々には もう これしか手がないのだ 1079 01:00:10,106 --> 01:00:13,076 (グリゴーリー) 1080 01:00:17,113 --> 01:00:20,117 (エレニカ) 私は エレニカ・ラブレンチェワ 1081 01:00:20,117 --> 01:00:23,119 プラーミャを追って ロシアから日本に来た 1082 01:00:23,119 --> 01:00:25,088 (グリゴーリー) 1083 01:00:30,126 --> 01:00:32,128 (高木) なるほど そこまでされちゃ➡️ 1084 01:00:32,128 --> 01:00:36,133 話を聞かないわけにはいかねえな 1085 01:00:36,133 --> 01:00:39,135 (嗅ぐ音) (捜査員)難しいですね 1086 01:00:39,135 --> 01:00:41,137 かなり たくさんの人が集まったのと➡️ 1087 01:00:41,137 --> 01:00:43,140 お菓子の匂いが邪魔をして… 1088 01:00:43,140 --> 01:00:45,142 一刻も早く追わねばならんのに (マナーモード) 1089 01:00:45,142 --> 01:00:47,144 アッ! (呼び出し音) 1090 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 (佐藤)もしもし? (白鳥)場所が分かりました! 1091 01:00:49,146 --> 01:00:51,148 地下貯水槽です! (佐藤)なんですって!? 1092 01:00:51,148 --> 01:00:53,149 (白鳥)発信元は不明なんですが➡️ 1093 01:00:53,149 --> 01:00:56,153 突然 監視画面に 映像が入り込んできたんです 1094 01:00:56,153 --> 01:00:59,155 (エレニカ)プラーミャは 特殊な液体火薬を使う➡️ 1095 01:00:59,155 --> 01:01:01,157 恐ろしいテロリストだ 1096 01:01:01,157 --> 01:01:05,162 ヤツの手によって殺された者は 数知れず 1097 01:01:05,162 --> 01:01:08,164 私の家族も また ヤツに殺された 1098 01:01:08,164 --> 01:01:12,102 ここにいる者は皆 あの忌まわしい爆弾によって➡️ 1099 01:01:12,102 --> 01:01:15,105 家族や大切な人を 殺された者たちだ 1100 01:01:15,105 --> 01:01:21,111 そして プラーミャへの復讐を誓い 共に立ち上がった同志だ 1101 01:01:21,111 --> 01:01:23,079 (グリゴーリー) 1102 01:01:27,117 --> 01:01:29,085 (メンバー)ンッ (メンバー)アア… 1103 01:01:35,125 --> 01:01:38,128 (エレニカ)我々は独自に プラーミャの追跡を行っている 1104 01:01:38,128 --> 01:01:43,133 《そういうことか 彼らは 民間人の集まり》 1105 01:01:43,133 --> 01:01:46,136 《だから 入手できる情報も限られていて➡️ 1106 01:01:46,136 --> 01:01:48,138 松田刑事の殉職も 知らなかったんだ》 1107 01:01:48,138 --> 01:01:52,142 事情は分かった で 俺に何をしろと? 1108 01:01:52,142 --> 01:01:56,146 プラーミャが作った爆弾について 教えてほしい 1109 01:01:56,146 --> 01:01:58,148 あなたは3年前➡️ 1110 01:01:58,148 --> 01:02:00,150 ビルに仕掛けられた爆弾を 解除している 1111 01:02:00,150 --> 01:02:04,154 その爆弾の構造を 私たちに教えてもらいたい 1112 01:02:04,154 --> 01:02:06,156 なるほど (エレニカ)特性をつかめば➡️ 1113 01:02:06,156 --> 01:02:09,159 どこに仕掛けるか 事前に予測できる 1114 01:02:09,159 --> 01:02:14,097 そうすれば ヤツを捕まえられるかもしれない 1115 01:02:14,097 --> 01:02:17,100 警察に 協力するつもりはないのかい? 1116 01:02:17,100 --> 01:02:21,104 (エレニカ)警察は信用できない 1117 01:02:21,104 --> 01:02:27,110 警視庁の前で死んだ外国人 彼も 君たちの仲間なのか? 1118 01:02:27,110 --> 01:02:31,114 (エレニカ)彼は 私の兄 オレグだ (高木)ハッ 1119 01:02:31,114 --> 01:02:33,116 (エレニカ)プラーミャには 1つの決まりがある 1120 01:02:33,116 --> 01:02:37,120 爆破を決行する前に 準備に使ったアジトに火をつけ➡️ 1121 01:02:37,120 --> 01:02:39,122 証拠を隠滅するのだ 1122 01:02:39,122 --> 01:02:42,125 数か月前 兄は そのアジトを見つけ➡️ 1123 01:02:42,125 --> 01:02:45,128 1人で向かった 1124 01:02:45,128 --> 01:02:47,130 (オレグ)⦅アア…⦆ 1125 01:02:47,130 --> 01:02:51,134 (エレニカ)兄は タブレットを 持ち出すことに成功した 1126 01:02:51,134 --> 01:02:55,138 そこには 爆弾の設計図らしきものと➡️ 1127 01:02:55,138 --> 01:02:58,141 東京に関係があるものが 映ったらしい 1128 01:02:58,141 --> 01:03:00,143 だが 数秒で画面が消えてしまい➡️ 1129 01:03:00,143 --> 01:03:04,147 そこからは まったく 反応しなくなったと言っていた 1130 01:03:04,147 --> 01:03:08,151 それで 東京のことは 東京の者に聞くのが早いと➡️ 1131 01:03:08,151 --> 01:03:11,087 警視庁に向かったのだ 1132 01:03:11,087 --> 01:03:15,091 《だから あのタブレットは 少し焦げていたのか》 1133 01:03:15,091 --> 01:03:17,093 《だが 彼を殺害した爆弾は➡️ 1134 01:03:17,093 --> 01:03:19,095 あのタブレットに 仕掛けられていた》 1135 01:03:19,095 --> 01:03:24,100 《つまり 奪われることを想定した 罠だったってことだ》 1136 01:03:24,100 --> 01:03:26,102 事情は分かった 1137 01:03:26,102 --> 01:03:30,106 だが 君の兄は 3年前の事件の現場にもいた 1138 01:03:30,106 --> 01:03:32,108 それは どういうわけだ? 1139 01:03:32,108 --> 01:03:35,111 (エレニカ)あれは 私たちが仕掛けた作戦だった 1140 01:03:35,111 --> 01:03:37,113 プラーミャに ビル爆破を依頼し➡️ 1141 01:03:37,113 --> 01:03:40,116 その現場で ヤツを捕まえるつもりだったのだ 1142 01:03:40,116 --> 01:03:43,119 だが 失敗し逃げられた 1143 01:03:43,119 --> 01:03:47,123 俺たちは その尻拭いを させられたってわけか 1144 01:03:47,123 --> 01:03:49,125 (エレニカ)兄は いつも言っていた 1145 01:03:49,125 --> 01:03:52,128 松田という刑事に もう一度 会いたい 1146 01:03:52,128 --> 01:03:56,132 あいつは 我々ができなかった プラーミャの爆弾を止めたんだと 1147 01:03:56,132 --> 01:03:59,135 それで 私たちは あなたのことを調べ➡️ 1148 01:03:59,135 --> 01:04:03,139 昔の顔写真などの 僅かな情報を手に入れた 1149 01:04:03,139 --> 01:04:06,142 そして あなたを ここへ呼んだのだ 1150 01:04:06,142 --> 01:04:08,144 それは光栄だね 1151 01:04:08,144 --> 01:04:12,082 私の命より大事な家族を 殺されたんだ 1152 01:04:12,082 --> 01:04:14,084 なんだってやるさ 1153 01:04:14,084 --> 01:04:18,088 話は終わりだ さっさと書いてもらおう 1154 01:04:18,088 --> 01:04:21,091 (高木)書きたくねえな (一同)エッ! 1155 01:04:21,091 --> 01:04:24,094 あんたらの個人的な恨みに つきあってらんねえんだよ 1156 01:04:24,094 --> 01:04:26,062 (ドミトリーのロシア語) 1157 01:04:30,100 --> 01:04:34,104 松田刑事 あなたに選択肢はない 1158 01:04:34,104 --> 01:04:36,106 千葉刑事が どうなってもいいと? 1159 01:04:36,106 --> 01:04:39,109 (高木)あんたらじゃ 荷が重いって言ってんだよ 1160 01:04:39,109 --> 01:04:43,113 ちゃんと捕まえて 罰を受けてもらうからよ➡️ 1161 01:04:43,113 --> 01:04:47,117 警察に任せろって言ってんだ! 1162 01:04:47,117 --> 01:04:51,121 (千葉)えっ? ま… 松田さん!? うそ! 俺 死んじゃったの!? 1163 01:04:51,121 --> 01:04:54,124 死んだ!? (千葉)エッ だって 松田さんは➡️ 1164 01:04:54,124 --> 01:04:57,093 とっくに殉職して… (高木)バカ! 千葉… 1165 01:05:02,132 --> 01:05:06,102 警察だ! 全員 そこを動くな! 1166 01:05:08,138 --> 01:05:11,074 グッ! (エレニカ)ハッ!? 1167 01:05:11,074 --> 01:05:13,076 そこまでにしておいたら? 1168 01:05:13,076 --> 01:05:17,080 みんなが争うことで 一番得をするのは プラーミャだよ 1169 01:05:17,080 --> 01:05:19,082 アッ (佐藤)コナン君! 1170 01:05:19,082 --> 01:05:22,051 じゃあ さっきの映像も君が? 1171 01:05:28,091 --> 01:05:33,062 (エレニカ)来るな! ここは 子供が来るところじゃない 1172 01:05:38,101 --> 01:05:40,103 アッ (佐藤)しまった! 1173 01:05:40,103 --> 01:05:43,106 (風見)クッ すぐに 明かりを用意するんだ! 1174 01:05:43,106 --> 01:05:46,109 逃がすな! (刑事)上だ 上へ行ったぞ! 1175 01:05:46,109 --> 01:05:48,077 (刑事)追うんだ! 1176 01:05:50,113 --> 01:05:52,115 クッ… 1177 01:05:52,115 --> 01:05:56,119 (エレニカのロシア語) 1178 01:05:56,119 --> 01:05:59,122 ハッ!? (刑事)電源を探せ! 1179 01:05:59,122 --> 01:06:01,124 (刑事)急げ! (刑事)人質は無事か!? 1180 01:06:01,124 --> 01:06:04,127 (刑事)おい! (刑事)行くぞ! 1181 01:06:04,127 --> 01:06:06,129 (千葉)ここです! 1182 01:06:06,129 --> 01:06:08,131 高木君! 大丈夫? 1183 01:06:08,131 --> 01:06:11,067 ンッ… ええ なんとか 1184 01:06:11,067 --> 01:06:16,072 途中までは マカデミー賞ものの 演技だと思ったんですけどねえ 1185 01:06:16,072 --> 01:06:18,074 最後の最後で… 1186 01:06:18,074 --> 01:06:21,044 とにかく 無事でよかった 1187 01:06:23,079 --> 01:06:27,083 (目暮)大丈夫か? (千葉)ありがとうございます 1188 01:06:27,083 --> 01:06:30,086 (エレニカ) 1189 01:06:30,086 --> 01:06:33,056 息子… 1190 01:06:35,091 --> 01:06:38,094 アッ アハッ… 1191 01:06:38,094 --> 01:06:41,097 (三池) もう! 心配したんだから~!! 1192 01:06:41,097 --> 01:06:44,100 エッ ちょ! な… 苗子ちゃん 僕は大丈夫だから 1193 01:06:44,100 --> 01:06:46,102 (三池)ウウー… (風見)ンッ ンンッ 1194 01:06:46,102 --> 01:06:49,105 (千葉)な… なんか すみません (三池)ウウッ… 1195 01:06:49,105 --> 01:06:51,107 (ドアの音) 1196 01:06:51,107 --> 01:06:54,110 それで 逃走したグループの行方は? 1197 01:06:54,110 --> 01:06:57,113 (風見)全力で追わせているが… 1198 01:06:57,113 --> 01:07:01,117 式は中止しよう 皆の安全が第一だ 1199 01:07:01,117 --> 01:07:05,121 しかし プラーミャが 君を狙っていることは間違いない 1200 01:07:05,121 --> 01:07:07,123 今後 2人には警護を付ける (マナーモード) 1201 01:07:07,123 --> 01:07:09,125 (村中)よろしくお願いするよ 1202 01:07:09,125 --> 01:07:13,062 アッ! あなた こんなものがメッセージで 1203 01:07:13,062 --> 01:07:15,064 アアッ!? 1204 01:07:15,064 --> 01:07:17,066 「結婚式は予定通り行うこと」 1205 01:07:17,066 --> 01:07:19,068 「もし中止した場合、➡️ 1206 01:07:19,068 --> 01:07:23,072 より多くの犠牲者が 出ることになるだろう」 1207 01:07:23,072 --> 01:07:25,041 (目暮)なんだって!? 1208 01:07:27,076 --> 01:07:29,078 結局 結婚式はやるんだね 1209 01:07:29,078 --> 01:07:32,081 うん 今は そうするしかないわ 1210 01:07:32,081 --> 01:07:35,084 でも プラーミャの好きにはさせない 1211 01:07:35,084 --> 01:07:37,086 絶対に捕まえてやるから 1212 01:07:37,086 --> 01:07:40,089 《なぜだ? なぜ プラーミャは こんなことを…》 1213 01:07:40,089 --> 01:07:43,092 《村中さんの結婚式が 中止になったとしても➡️ 1214 01:07:43,092 --> 01:07:46,095 別の場所で狙えばいいだけの話》 1215 01:07:46,095 --> 01:07:49,098 《どうして 結婚式に こだわるんだ?》 1216 01:07:49,098 --> 01:07:51,100 どうしたの? コナン君 怖い顔して 1217 01:07:51,100 --> 01:07:53,102 アッ なっ なんでもないよ (マナーモード) 1218 01:07:53,102 --> 01:07:56,105 アッ 電話だ じゃあ 帰るね 1219 01:07:56,105 --> 01:07:59,108 気をつけて帰ってね うん 1220 01:07:59,108 --> 01:08:03,112 フッ そっちから連絡してくるとは 思わなかったよ 1221 01:08:03,112 --> 01:08:06,115 一刻も早く 君に伝えたくてね 1222 01:08:06,115 --> 01:08:10,119 プラーミャを追う組織の情報を つかんだんだ 1223 01:08:10,119 --> 01:08:13,056 組織の名は 「ナーダ・ウニチトージティ」 1224 01:08:13,056 --> 01:08:16,059 ロシアからヨーロッパにかけての ネットワークを持ち➡️ 1225 01:08:16,059 --> 01:08:18,061 独自に プラーミャを追跡してたようだ 1226 01:08:18,061 --> 01:08:22,065 《ナーダ・ウニチトージティ… 「息の根を止めねば」》 1227 01:08:22,065 --> 01:08:24,067 《プラーミャの息の根を ってことか》 1228 01:08:24,067 --> 01:08:27,070 (安室) リーダーは エレニカと名乗る女性 1229 01:08:27,070 --> 01:08:30,073 顔に やけどの痕が残っている 1230 01:08:30,073 --> 01:08:33,076 プラーミャへの煮えきらない 各国警察の対応に➡️ 1231 01:08:33,076 --> 01:08:38,081 いらだちを募らせた彼女らは 報復のため 組織を立ち上げたんだ 1232 01:08:38,081 --> 01:08:41,084 ただ いかに民間組織とはいえ➡️ 1233 01:08:41,084 --> 01:08:44,087 プラーミャにとっては かなり嫌な相手だ 1234 01:08:44,087 --> 01:08:48,091 世界中 どこまでも追ってきて 仕事の邪魔をするのだから 1235 01:08:48,091 --> 01:08:52,095 日本で起きている爆破事件も 関係しているのかも 1236 01:08:52,095 --> 01:08:55,098 外国人焼死事件や 雑居ビルの爆弾 1237 01:08:55,098 --> 01:08:58,101 (安室)ビルの爆弾については 少し引っ掛かるんだ 1238 01:08:58,101 --> 01:09:01,104 僕なら 時限式ではなく 無線式を使う 1239 01:09:01,104 --> 01:09:03,106 そのほうが確実だからね 1240 01:09:03,106 --> 01:09:05,108 そして 今度は わざわざ 向こうから➡️ 1241 01:09:05,108 --> 01:09:08,111 警察に連絡を入れてきた 1242 01:09:08,111 --> 01:09:10,113 プラーミャには なんらかの意図があるはず 1243 01:09:10,113 --> 01:09:15,051 ☎もう1つ 安室さんに首輪爆弾を はめた理由も分からない 1244 01:09:15,051 --> 01:09:18,054 ☎3年前の復讐をしたいなら おびき出した あの場所で➡️ 1245 01:09:18,054 --> 01:09:20,056 すぐに殺すはずでしょ? 1246 01:09:20,056 --> 01:09:23,059 それについては 僕も ずっと考えているんだ 1247 01:09:23,059 --> 01:09:26,062 ☎焼死事件の証拠のメモは見た? (安室)ああ 1248 01:09:26,062 --> 01:09:29,065 あれが 何を意味しているのかも まだ分からない 1249 01:09:29,065 --> 01:09:31,067 だけど もう 結婚式までの時間が… 1250 01:09:31,067 --> 01:09:34,070 (安室)僕の友人が言ってたよ 1251 01:09:34,070 --> 01:09:37,073 焦りこそ 最大のトラップだって 1252 01:09:37,073 --> 01:09:42,078 この程度の危機 君は何度も 乗り越えてきたんだろう? 1253 01:09:42,078 --> 01:09:45,048 健闘を祈る (通話を切る音) 1254 01:09:47,083 --> 01:09:49,085 遅くなりました 1255 01:09:49,085 --> 01:09:52,088 (安室)さすがに ここにいるのも飽きてきたしね 1256 01:09:52,088 --> 01:09:56,092 頼んだよ 風見 1257 01:09:56,092 --> 01:10:00,063 <そして 結婚式当日> 1258 01:10:06,102 --> 01:10:08,104 (女性)ハッピーハロウィン! 1259 01:10:08,104 --> 01:10:13,076 (ざわめき) 1260 01:10:18,114 --> 01:10:21,084 (ドミトリー) 1261 01:10:34,130 --> 01:10:36,099 (エレニカ) 1262 01:10:47,143 --> 01:10:50,113 (エレニカ)⦅ウワァー!!⦆ 1263 01:10:52,148 --> 01:10:56,152 (エレニカ)⦅キリル! アッ アッ! ウワァー!!⦆ 1264 01:10:56,152 --> 01:10:58,121 (ドミトリー) 1265 01:11:09,165 --> 01:11:14,036 (ドミトリー) アア… アッ ゲホゲホゲホッ… 1266 01:11:16,105 --> 01:11:20,109 なんだか 大変なことになっちゃったね 1267 01:11:20,109 --> 01:11:23,112 うん… 結婚式は 村中さんと➡️ 1268 01:11:23,112 --> 01:11:25,114 クリスティーヌさんだけで やるんだって 1269 01:11:25,114 --> 01:11:30,119 そっか せっかくの結婚式なのに かわいそう… 1270 01:11:30,119 --> 01:11:33,122 (いびき) 1271 01:11:33,122 --> 01:11:35,124 こっちは のんきなものね 1272 01:11:35,124 --> 01:11:38,127 ん? このメモ なあに? 1273 01:11:38,127 --> 01:11:42,131 えっ? ああ 警視庁前で 爆発が起きたときに➡️ 1274 01:11:42,131 --> 01:11:44,133 目の前に落ちてきた メモを思い出して➡️ 1275 01:11:44,133 --> 01:11:47,136 ちょっと書いてみたの 蘭ねえちゃん メモを見たの!? 1276 01:11:47,136 --> 01:11:49,138 見たといっても チラッとだけよ 1277 01:11:49,138 --> 01:11:52,141 英語じゃないみたいで なんだか よく分からなくて 1278 01:11:52,141 --> 01:11:56,145 お父さんが起きたら 聞いてみようと思ってたんだけど 1279 01:11:56,145 --> 01:11:58,147 《円マークじゃなかった》 1280 01:11:58,147 --> 01:12:03,152 《この図形 どこかで… ハッ!》 1281 01:12:03,152 --> 01:12:06,122 ンッ! コナン君!? 1282 01:12:08,157 --> 01:12:11,093 ウウッ… ハァ ハァ ハァ… 1283 01:12:11,093 --> 01:12:15,097 ⦅村中のところに 脅迫状が来ているんだ⦆ 1284 01:12:15,097 --> 01:12:18,100 ⦅えっと… 「ある人に伝えたい とても大事なメモなんだ」って⦆ 1285 01:12:18,100 --> 01:12:20,102 (クリスティーヌ) ⦅日本で暮らしています⦆ 1286 01:12:20,102 --> 01:12:24,106 ⦅彼女とは 病院で出会ったんです 肩をケガして入院してたときに⦆ 1287 01:12:24,106 --> 01:12:27,109 ⦅へえ~ 運命の出会いですね!⦆ 1288 01:12:27,109 --> 01:12:29,111 (村中)⦅まあ そんなところかな⦆ ⦅被害者の落とし物に➡️ 1289 01:12:29,111 --> 01:12:31,113 気づいた子供が それを拾って➡️ 1290 01:12:31,113 --> 01:12:33,115 渡そうとした途端 炎が上がったんです⦆ 1291 01:12:33,115 --> 01:12:37,119 ⦅友達が どうしても 渡したいものがあるんだけど…⦆ 1292 01:12:37,119 --> 01:12:39,121 ⦅これが 松田刑事に見せたかった メッセージ?⦆ 1293 01:12:39,121 --> 01:12:41,123 (佐藤)⦅コナン君たちが やってきたのは➡️ 1294 01:12:41,123 --> 01:12:43,125 プラーミャにとっても 予想外のことだった⦆ 1295 01:12:43,125 --> 01:12:45,127 ⦅本当は そこで 村中夫妻を…⦆ 1296 01:12:45,127 --> 01:12:47,129 (エレニカ) ⦅プラーミャへの復讐を誓い➡️ 1297 01:12:47,129 --> 01:12:49,131 共に立ち上がった同志だ⦆ 1298 01:12:49,131 --> 01:12:53,135 (村中) ⦅「結婚式は予定通り行うこと」⦆ 1299 01:12:53,135 --> 01:12:56,138 ⦅「もし中止した場合、➡️ 1300 01:12:56,138 --> 01:13:00,109 より多くの犠牲者が 出ることになるだろう」⦆ 1301 01:13:02,144 --> 01:13:06,148 ここだ… ここに答えがあったんだ 1302 01:13:06,148 --> 01:13:10,152 コナン君! アッ… どうしたの 一体? 1303 01:13:10,152 --> 01:13:12,088 これを見て えっ? 1304 01:13:12,088 --> 01:13:15,091 ハロウィン当日の 交通規制区間だよ 1305 01:13:15,091 --> 01:13:18,094 道玄坂下のY字路から 宮益坂方向に➡️ 1306 01:13:18,094 --> 01:13:20,096 道が延びてるでしょ? うん 1307 01:13:20,096 --> 01:13:22,098 そこに まず 神宮通りが交差 1308 01:13:22,098 --> 01:13:26,102 渋谷駅のガードをくぐった 明治通りも交差する 1309 01:13:26,102 --> 01:13:28,104 これを 90度 回転すると 1310 01:13:28,104 --> 01:13:30,106 円マークになるわね 1311 01:13:30,106 --> 01:13:32,108 僕が見た燃え残ったメモは➡️ 1312 01:13:32,108 --> 01:13:34,110 ここのラインが ちょうど燃えてたから➡️ 1313 01:13:34,110 --> 01:13:37,113 円マークと勘違いしてたんだ 1314 01:13:37,113 --> 01:13:40,116 でも 村中さんたちが 結婚式を挙げるヒカリエは➡️ 1315 01:13:40,116 --> 01:13:45,121 渋谷にあるんだし わざわざ そんな絵を描かなくても 1316 01:13:45,121 --> 01:13:47,123 いや ヒカリエだけじゃない 1317 01:13:47,123 --> 01:13:50,092 もしかしたら その周辺一帯も… 1318 01:13:52,128 --> 01:13:55,131 コナン君 まるで 新一みたいなこと言うね 1319 01:13:55,131 --> 01:13:58,134 エッ! って 新一にいちゃんが言ってたんだ 1320 01:13:58,134 --> 01:14:01,137 また 新一に 事件のこと相談してたの? 1321 01:14:01,137 --> 01:14:03,139 う… うん それと➡️ 1322 01:14:03,139 --> 01:14:06,142 もう1つの謎も解けたって 言ってたよ 1323 01:14:06,142 --> 01:14:09,145 僕が巻き込まれそうになった ビルの爆発➡️ 1324 01:14:09,145 --> 01:14:12,081 やっぱり あれは 村中さんを 狙ったものじゃなかった 1325 01:14:12,081 --> 01:14:14,083 どういうこと? 1326 01:14:14,083 --> 01:14:16,085 あれは 最初から 僕たちを狙ってたんだ 1327 01:14:16,085 --> 01:14:20,089 この証拠のメモを 目撃した可能性のある人物を➡️ 1328 01:14:20,089 --> 01:14:22,091 犯人は消そうとしたんだよ 1329 01:14:22,091 --> 01:14:24,093 アッ 待って 犯人は なんで➡️ 1330 01:14:24,093 --> 01:14:27,096 子供たちが あの雑居ビルに 行くって分かったの? 1331 01:14:27,096 --> 01:14:29,098 爆弾は タイマー式だったんだよね? 1332 01:14:29,098 --> 01:14:32,101 前もって仕掛けてあったって 聞いたよ 1333 01:14:32,101 --> 01:14:36,105 あそこに みんなが行くように 仕向けた人がいるでしょう? 1334 01:14:36,105 --> 01:14:41,110 エッ! まさか 打ち合わせが 入ってるって言った… 1335 01:14:41,110 --> 01:14:44,113 犯人は顔形を変えて 日本に潜伏している 1336 01:14:44,113 --> 01:14:47,116 公安の刑事さんが そう言ってた 1337 01:14:47,116 --> 01:14:49,118 (村中)⦅それは困るなあ⦆ 1338 01:14:49,118 --> 01:14:53,122 ⦅このあと 司会をする方と 打ち合わせがあるのに…⦆ 1339 01:14:53,122 --> 01:14:56,125 正体は 村中 努さん!? 1340 01:14:56,125 --> 01:15:00,129 確かに 引退して しばらく 隠居生活を送ってた人なら➡️ 1341 01:15:00,129 --> 01:15:03,132 すり替わるチャンスは あったかもしれないけど➡️ 1342 01:15:03,132 --> 01:15:05,134 警察のOBなのよ! 1343 01:15:05,134 --> 01:15:07,136 ⦅被害者の落とし物に 気づいた子供が➡️ 1344 01:15:07,136 --> 01:15:09,138 それを拾って 渡そうとした…⦆ 1345 01:15:09,138 --> 01:15:13,075 ハッ! 私が あのとき しゃべったから… 1346 01:15:13,075 --> 01:15:16,078 あのとき 蘭ねえちゃんは 子供の名前を出さなかった 1347 01:15:16,078 --> 01:15:20,082 だから どの子供が拾ったのか 分からなかったんだ 1348 01:15:20,082 --> 01:15:23,085 それで 全員 爆弾で殺害しようとした 1349 01:15:23,085 --> 01:15:26,088 っていうのが 新一にいちゃんの推理だよ 1350 01:15:26,088 --> 01:15:28,090 ひどい… 1351 01:15:28,090 --> 01:15:31,093 《あとは この文字 これは 英語じゃなくて ロシア語だ》 1352 01:15:31,093 --> 01:15:34,096 《上は たぶん プーリャ》 1353 01:15:34,096 --> 01:15:36,098 《弾丸の意味で…》 1354 01:15:36,098 --> 01:15:39,101 《下は これ なんだ? 数字の40… アッ!》 1355 01:15:39,101 --> 01:15:43,105 蘭ねえちゃん! 僕 このこと みんなに知らせてくる! 1356 01:15:43,105 --> 01:15:45,107 アッ 待って! じゃあ 村中さんは➡️ 1357 01:15:45,107 --> 01:15:48,110 自分で 自分の殺害予告を 出してるってこと!? 1358 01:15:48,110 --> 01:15:51,080 新一は なんて言ってたの? コナン君! 1359 01:15:55,117 --> 01:15:57,119 (佐藤)大丈夫ですか? (クリスティーヌ)アッ… 1360 01:15:57,119 --> 01:16:00,122 正直に言うと 怖くてたまらないの 1361 01:16:00,122 --> 01:16:03,125 我々が 絶対にお守りします! 1362 01:16:03,125 --> 01:16:06,128 (クリスティーヌ)日本で もう 2人も殺しているんでしょう? 1363 01:16:06,128 --> 01:16:09,131 それに あのビルに仕掛けられた爆弾… 1364 01:16:09,131 --> 01:16:13,069 大丈夫 プラーミャには 指1本 触れさせませんから 1365 01:16:13,069 --> 01:16:16,072 🔊♪~ 1366 01:16:16,072 --> 01:16:19,074 (男性)ウワッ (男性)危ねっ! 1367 01:16:19,074 --> 01:16:22,078 (操作音) 1368 01:16:22,078 --> 01:16:26,082 ️(リポーター)こちら 渋谷では 今年も ハロウィンを楽しもうと… 1369 01:16:26,082 --> 01:16:28,083 せっかく ハロウィンだってのに➡️ 1370 01:16:28,083 --> 01:16:32,087 博士ん家かよ~ 退屈だなあ… 1371 01:16:32,087 --> 01:16:35,091 (歩美)アァーア 歩美も 渋谷 行きたかったなあ 1372 01:16:35,091 --> 01:16:40,096 しかたないですよ 僕たちだけで 行くわけにいかないですし 1373 01:16:40,096 --> 01:16:42,097 (灰原)大人たちは それどころじゃないみたいだしね 1374 01:16:42,097 --> 01:16:44,100 おとなしくしてましょう 1375 01:16:44,100 --> 01:16:46,101 (阿笠)ジャジャーン! ハロハロハロウィンの➡️ 1376 01:16:46,101 --> 01:16:48,104 楽しいクイズで~す! 1377 01:16:48,104 --> 01:16:50,105 ウッ きた… 1378 01:16:50,105 --> 01:16:52,108 フォッ フォッ フォッ! 1379 01:16:52,108 --> 01:16:54,109 高層ビルが林立する大都会➡️ 1380 01:16:54,109 --> 01:16:59,114 その夜の眺望を守ろうと ド真ん中で頑張る警察があります 1381 01:16:59,114 --> 01:17:02,118 次のうち どれでしょう? 1382 01:17:02,118 --> 01:17:05,120 新宿警察 渋谷警察➡️ 1383 01:17:05,120 --> 01:17:10,126 品川警察 池袋警察 1384 01:17:10,126 --> 01:17:12,061 今は クイズ 解いてる気分じゃありませんよ 1385 01:17:12,061 --> 01:17:15,064 頭使うと腹減るしよ 1386 01:17:15,064 --> 01:17:17,066 ホントに 渋谷 行きたかったな… 1387 01:17:17,066 --> 01:17:20,069 オオ 歩美ちゃん 正解じゃ! 1388 01:17:20,069 --> 01:17:22,071 答えは 渋谷警察 1389 01:17:22,071 --> 01:17:25,074 ド真ん中に 夜景があるからのう! 1390 01:17:25,074 --> 01:17:27,076 ハァ… (元太)そんなの どうでもいいよ 1391 01:17:27,076 --> 01:17:30,079 (阿笠)時間かけて考えたのに (マナーモード) 1392 01:17:30,079 --> 01:17:33,082 はいはい なんじゃ? えっ? なっ なんじゃと!? 1393 01:17:33,082 --> 01:17:37,086 いや しかし ありゃあ まだ… (光彦)どうしたんですか? 博士 1394 01:17:37,086 --> 01:17:39,088 エッ!? (歩美)誰からのメール? アッ➡️ 1395 01:17:39,088 --> 01:17:41,090 もしかして コナン君? (阿笠)えっ? アッ いやいや➡️ 1396 01:17:41,090 --> 01:17:45,094 違う違う! ただ その~ なんというか… ハハハッ… 1397 01:17:45,094 --> 01:17:48,097 (元太)なんか隠してねえか? 1398 01:17:48,097 --> 01:17:53,102 ♪(場内音楽) 1399 01:17:53,102 --> 01:18:09,118 ♪~ 1400 01:18:09,118 --> 01:18:13,989 ♪~ 1401 01:18:15,057 --> 01:18:17,026 (グリゴーリー) 1402 01:18:19,061 --> 01:18:21,063 ハッ! ハァ ハァ… 1403 01:18:21,063 --> 01:18:24,066 なっ!? どうして ここが分かった? 1404 01:18:24,066 --> 01:18:27,069 後ろの人に被り物を当てたとき ちょっとね 1405 01:18:27,069 --> 01:18:29,071 アッ! 1406 01:18:29,071 --> 01:18:31,073 あのときに! 1407 01:18:31,073 --> 01:18:33,042 話があるんだ エレニカさん 1408 01:18:36,078 --> 01:18:39,081 今夜 この辺りは危険だ さっさと帰りなさい 1409 01:18:39,081 --> 01:18:42,084 (ロシア語) 1410 01:18:42,084 --> 01:18:45,087 (グリゴーリー) 1411 01:18:45,087 --> 01:18:48,090 (神父)それでは 指輪の交換を 1412 01:18:48,090 --> 01:18:58,100 ♪~ 1413 01:18:58,100 --> 01:19:00,102 (目暮)おい どうした!? (通信:刑事)警部 大変です! 1414 01:19:00,102 --> 01:19:04,106 そちらに 手配中の一味が 子供を人質に取って… 1415 01:19:04,106 --> 01:19:06,108 クソッ! 1416 01:19:06,108 --> 01:19:08,110 プラーミャ! 覚悟しろ! 1417 01:19:08,110 --> 01:19:12,047 動くな! 子供の頭が吹き飛ぶぞ 1418 01:19:12,047 --> 01:19:14,049 (佐藤)コナン君! (エレニカ)銃を捨てろ 1419 01:19:14,049 --> 01:19:18,053 クッ… こんなことをして どういうつもりだ? 1420 01:19:18,053 --> 01:19:20,055 (エレニカ) プラーミャの正体が分かった 1421 01:19:20,055 --> 01:19:23,058 (高木)なんだって!? 1422 01:19:23,058 --> 01:19:25,060 (エレニカ)手前2人 そこをどけ 1423 01:19:25,060 --> 01:19:29,064 後ろの刑事は 入り口の扉を閉めて 鍵を掛けろ 1424 01:19:29,064 --> 01:19:31,033 クッ… 1425 01:19:34,069 --> 01:19:36,038 (鍵を閉める音) 1426 01:19:44,079 --> 01:19:49,084 両手を上げろ プラーミャ (村中)なっ!? 1427 01:19:49,084 --> 01:19:52,087 何を言ってる! 彼は狙われてる身だぞ! 1428 01:19:52,087 --> 01:19:54,089 (銃声) ンッ! 1429 01:19:54,089 --> 01:19:57,092 ウッ… (クリスティーヌ)あ… あなたが犯人? 1430 01:19:57,092 --> 01:20:01,096 ちっ 違う! なんで 私が 自分自身に脅迫を… 1431 01:20:01,096 --> 01:20:04,099 (エレニカ) 動くな! 新郎新婦2人ともだ 1432 01:20:04,099 --> 01:20:07,069 早く 両手を上げるんだ 1433 01:20:09,104 --> 01:20:14,109 どうした? 花嫁 お前も両手を上げるんだ 1434 01:20:14,109 --> 01:20:17,112 待ってくれ! 彼女は3年前に負った➡️ 1435 01:20:17,112 --> 01:20:20,115 交通事故の後遺症で 右肩が上がらないんだ! 1436 01:20:20,115 --> 01:20:23,118 交通事故? フッ 1437 01:20:23,118 --> 01:20:26,121 3年前 日本の刑事に 銃で撃たれたせいで➡️ 1438 01:20:26,121 --> 01:20:28,123 右腕が上がらないんだろ? 1439 01:20:28,123 --> 01:20:31,126 なあ クリスティーヌ・リシャール 1440 01:20:31,126 --> 01:20:34,129 いや プラーミャ! 1441 01:20:34,129 --> 01:20:36,131 わ… 私が犯人? 1442 01:20:36,131 --> 01:20:40,135 いいかげんにしてくれ! なぜ 彼女が犯人だと 1443 01:20:40,135 --> 01:20:42,137 アッ! これは? 1444 01:20:42,137 --> 01:20:44,139 (エレニカ)金属探知機だ 1445 01:20:44,139 --> 01:20:48,143 プラーミャの肩 プリチョーには 銃弾 プーリャが埋まってる 1446 01:20:48,143 --> 01:20:52,147 近づければ反応するはずだ (クリスティーヌ)待ってください! 1447 01:20:52,147 --> 01:20:54,149 手術で 金属ボルトが入っているんです! 1448 01:20:54,149 --> 01:20:56,151 だから… (佐藤)そういえば あなた➡️ 1449 01:20:56,151 --> 01:20:59,154 さっき 控え室で プラーミャは 2人 殺したと言ったわね 1450 01:20:59,154 --> 01:21:02,157 脱走した連続爆破犯の殺害➡️ 1451 01:21:02,157 --> 01:21:05,160 その件は 公式に発表されていないのに➡️ 1452 01:21:05,160 --> 01:21:08,163 どうして 2人だと? (村中)君まで なんだ!? 1453 01:21:08,163 --> 01:21:10,165 俺たちの結婚式を 万全の警備で➡️ 1454 01:21:10,165 --> 01:21:12,101 守ってくれるんじゃ なかったのか!? 1455 01:21:12,101 --> 01:21:15,104 それなのに こんなに簡単に侵入を許し➡️ 1456 01:21:15,104 --> 01:21:20,109 犯人扱いまでして 結婚式が めちゃくちゃだ! 1457 01:21:20,109 --> 01:21:24,113 すまない クリスティーヌ せっかくの晴れ舞台が… 1458 01:21:24,113 --> 01:21:30,119 (クリスティーヌ)フッ… フフフッ フフフッ… フフフッ… 1459 01:21:30,119 --> 01:21:35,124 私としたことが 最後に やってしまったな 1460 01:21:35,124 --> 01:21:37,092 クリスティーヌ? 何を言って… 1461 01:21:41,130 --> 01:21:43,132 (クリスティーヌ) アア うるさい うるさい… 1462 01:21:43,132 --> 01:21:46,135 ク… クリス (クリスティーヌ)まったくうるさい 1463 01:21:46,135 --> 01:21:49,138 ハエのようなヤツらだな お前らは (村中)アッ!? 1464 01:21:49,138 --> 01:21:51,140 フッ! 1465 01:21:51,140 --> 01:21:54,143 なっ!? 1466 01:21:54,143 --> 01:21:56,145 エーイ! 1467 01:21:56,145 --> 01:21:59,148 (銃声) 1468 01:21:59,148 --> 01:22:01,150 ああ みんなも 早く隠れて! 1469 01:22:01,150 --> 01:22:03,152 コナン君!? 急いで! 1470 01:22:03,152 --> 01:22:05,154 (高木)わっ 分かった! 1471 01:22:05,154 --> 01:22:11,093 (プラーミャ)私の正体を知る者は 誰1人 生かすことはできない! 1472 01:22:11,093 --> 01:22:14,096 (銃声) 1473 01:22:14,096 --> 01:22:17,099 クッ! (プラーミャ)ハハハッ! 1474 01:22:17,099 --> 01:22:20,068 (村中) やめてくれ クリスティーヌ! 1475 01:22:22,104 --> 01:22:25,107 アッ… (目暮)村中~!! 1476 01:22:25,107 --> 01:22:27,109 アアッ (銃声) 1477 01:22:27,109 --> 01:22:30,112 (佐藤)目暮警部! 大丈夫ですか!? 早く こちらに隠れて! 1478 01:22:30,112 --> 01:22:32,080 ウッ… 1479 01:22:43,125 --> 01:22:45,127 花嫁が犯人だよ! 2階の通路に! 1480 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 (銃声) ハハハッ! アハハッ! 1481 01:22:49,131 --> 01:22:51,133 (公安)ほかの入り口から行くぞ! 1482 01:22:51,133 --> 01:22:53,135 村中 しっかりしろ! 1483 01:22:53,135 --> 01:22:57,139 目暮 すまない 俺は 本当に愚かだ… 1484 01:22:57,139 --> 01:23:00,142 (目暮)バカ野郎! そんなこと 今に始まったことじゃない 1485 01:23:00,142 --> 01:23:02,144 今更 気にしてどうする? 1486 01:23:02,144 --> 01:23:07,149 頭より先に 勘で体が動く 鬼の村中よ! 1487 01:23:07,149 --> 01:23:09,151 (村中)目暮… 1488 01:23:09,151 --> 01:23:11,086 (銃声) 佐藤さん!? 1489 01:23:11,086 --> 01:23:13,088 (目暮)佐藤君! (佐藤)ンッ! 1490 01:23:13,088 --> 01:23:15,090 (銃声) 1491 01:23:15,090 --> 01:23:17,092 (銃声) (高木)危ない! 1492 01:23:17,092 --> 01:23:19,094 (プラーミャ)クソッ! (銃声) 1493 01:23:19,094 --> 01:23:23,098 (銃声) 1494 01:23:23,098 --> 01:23:25,100 まっ 待ちなさい! 1495 01:23:25,100 --> 01:23:28,103 高木君 重い! 追うわよ! (高木)はっ はい! 1496 01:23:28,103 --> 01:23:30,105 きっと 屋上に向かったはずよ! (高木)ヤツは➡️ 1497 01:23:30,105 --> 01:23:32,107 ヘリで逃げるつもりですかね? 1498 01:23:32,107 --> 01:23:34,109 (佐藤)結婚式のセレモニーとして チャーターしたヘリね 1499 01:23:34,109 --> 01:23:36,078 急がないと 1500 01:23:58,133 --> 01:24:00,135 チッ… 遅れてやがる 1501 01:24:00,135 --> 01:24:04,139 もう 諦めたほうがいいと思うけどなあ 1502 01:24:04,139 --> 01:24:07,109 クリスティーヌさん 1503 01:24:09,144 --> 01:24:14,082 つか もう プラーミャって 呼んだほうがよさそうだね 1504 01:24:14,082 --> 01:24:17,085 お前 一体 何者だ? 1505 01:24:17,085 --> 01:24:21,089 江戸川コナン 探偵さ 1506 01:24:21,089 --> 01:24:23,058 ハッ ハァ ハァ… 1507 01:24:25,093 --> 01:24:28,096 うそ 開かない… (プラーミャ)探偵だと? 1508 01:24:28,096 --> 01:24:34,102 あんたの計画は失敗したんだ 彼らを まとめて殺害する計画はね 1509 01:24:34,102 --> 01:24:37,105 エレニカさんたち ナーダ・ウニチトージティは➡️ 1510 01:24:37,105 --> 01:24:40,108 あんたを追って 世界中 どこへでもやってきた 1511 01:24:40,108 --> 01:24:42,110 さすがのプラーミャも 追い詰められた 1512 01:24:42,110 --> 01:24:45,113 だから 起死回生となる計画を立てたんだ 1513 01:24:45,113 --> 01:24:50,118 彼らを1か所に集め 得意の爆弾で吹き飛ばす 1514 01:24:50,118 --> 01:24:52,120 (プラーミャ)フフフッ… 1515 01:24:52,120 --> 01:24:56,124 さすが 探偵を名乗るだけのことはある 1516 01:24:56,124 --> 01:24:58,126 お前の言うとおりだ 少年 1517 01:24:58,126 --> 01:25:02,130 私は まず 自分が引退するという噂を流し➡️ 1518 01:25:02,130 --> 01:25:04,132 続いて 村中に近づいたのよ 1519 01:25:04,132 --> 01:25:08,136 そして 村中さんを 何者かが 狙っているっていう話を作った 1520 01:25:08,136 --> 01:25:12,074 プラーミャが絡んでいるとなれば ヤツらは勇んでやってくる 1521 01:25:12,074 --> 01:25:16,078 私を捕らえる 最後の機会じゃないかと焦ってね 1522 01:25:16,078 --> 01:25:21,083 あんたには もう1つ目的があった 目撃者の抹殺だ 1523 01:25:21,083 --> 01:25:24,086 あんたは プラーミャとしての 自分の姿を見た者を➡️ 1524 01:25:24,086 --> 01:25:27,089 すべて殺害してきた だけど… 1525 01:25:27,089 --> 01:25:33,095 そう 私は かつて この日本で 屈辱を味わったんだよ 1526 01:25:33,095 --> 01:25:36,098 あの4人の警察官によって! 1527 01:25:36,098 --> 01:25:39,101 ターゲットは そのときの… (プラーミャ)ご名答 1528 01:25:39,101 --> 01:25:43,105 警視庁を深く調べた結果 松田は すでに殉職していて➡️ 1529 01:25:43,105 --> 01:25:46,108 伊達も 交通事故で死んだ 1530 01:25:46,108 --> 01:25:49,111 残るは ゼロ ヒロと呼ばれていた2人 1531 01:25:49,111 --> 01:25:52,114 降谷 諸伏という名前だけは 分かったが➡️ 1532 01:25:52,114 --> 01:25:54,116 どれだけ調べても➡️ 1533 01:25:54,116 --> 01:25:57,119 その2人の情報は 出てこなくってねえ 1534 01:25:57,119 --> 01:26:01,123 そこで 松田刑事を殉職させた 爆破犯を使って➡️ 1535 01:26:01,123 --> 01:26:03,125 おびき出そうとしたんだな? 1536 01:26:03,125 --> 01:26:06,128 (プラーミャ) そう あの男を逃走させたら➡️ 1537 01:26:06,128 --> 01:26:09,131 慌てて 穴から這い出してくるってね 1538 01:26:09,131 --> 01:26:13,068 思惑どおり 降谷が現れ 爆弾をはめることに成功 1539 01:26:13,068 --> 01:26:16,071 そこまでやれば 絶対に もう1人 出てくる 1540 01:26:16,071 --> 01:26:18,073 そう読んでいたが➡️ 1541 01:26:18,073 --> 01:26:21,076 ここまでやっても 出てこないということは…➡️ 1542 01:26:21,076 --> 01:26:24,079 死んでいるんだろ? 1543 01:26:24,079 --> 01:26:27,082 エレニカさんの兄 オレグさんが 持っていたタブレット 1544 01:26:27,082 --> 01:26:30,085 あれも 罠だったんだね そのとおり 1545 01:26:30,085 --> 01:26:32,087 わざと盗ませた タブレットを持って➡️ 1546 01:26:32,087 --> 01:26:36,091 ヤツが 仲間のもとに戻れば そこで起爆させ➡️ 1547 01:26:36,091 --> 01:26:39,094 ナーダ・ウニチトージティを 吹き飛ばせる 1548 01:26:39,094 --> 01:26:41,096 ところが ヤツは 仲間に会うことなく➡️ 1549 01:26:41,096 --> 01:26:43,098 ずっと 単独行動をし続け➡️ 1550 01:26:43,098 --> 01:26:47,102 松田に会って すべてを話そうとしたわけだ 1551 01:26:47,102 --> 01:26:51,106 松田は もう死んでいるというのに それで➡️ 1552 01:26:51,106 --> 01:26:54,109 タブレットに仕込んだGPSで マークしていたあんたは➡️ 1553 01:26:54,109 --> 01:26:57,112 警視庁に駆け込まれる前に 爆弾を起動させたんだね 1554 01:26:57,112 --> 01:27:01,116 タブレットに仕込ませておいた 東京というキーワードに➡️ 1555 01:27:01,116 --> 01:27:04,119 ナーダ・ウニチトージティの ヤツらは➡️ 1556 01:27:04,119 --> 01:27:06,121 見事に食いついてくれたよ 1557 01:27:06,121 --> 01:27:09,124 しかし あの男が 私の肩にある弾丸のことまで➡️ 1558 01:27:09,124 --> 01:27:13,061 突き止めていたとは 誤算だったよ 1559 01:27:13,061 --> 01:27:16,064 オレグさんが残したメモで 気がついたんだ 1560 01:27:16,064 --> 01:27:18,066 銃弾と肩 1561 01:27:18,066 --> 01:27:21,069 3年前 プラーミャが 弾を受けたのも肩だった 1562 01:27:21,069 --> 01:27:23,071 (プラーミャ)取り出そうとすると 神経を傷つけ➡️ 1563 01:27:23,071 --> 01:27:26,074 腕の動きに 支障が出ると言われてね 1564 01:27:26,074 --> 01:27:30,078 精巧な爆弾を作るあんたにとって それは致命的だ 1565 01:27:30,078 --> 01:27:34,082 だから 取り出すのを諦めた その代償として➡️ 1566 01:27:34,082 --> 01:27:37,085 右腕が上がらなくなった っていうのが真相か 1567 01:27:37,085 --> 01:27:40,088 仕掛けた爆弾は どこにあるの? 1568 01:27:40,088 --> 01:27:42,090 (プラーミャ) 今更 それを知ってどうする? 1569 01:27:42,090 --> 01:27:46,094 あんたの正体は 警察や ナーダ・ウニチトージティを含め➡️ 1570 01:27:46,094 --> 01:27:48,096 多くの者に知れ渡った 1571 01:27:48,096 --> 01:27:51,099 もう 爆発させても 意味がないだろう 1572 01:27:51,099 --> 01:27:54,102 (パイロット)アッ! (プラーミャ)さっき言ったはずだ 1573 01:27:54,102 --> 01:27:59,107 「私の正体を知る者は 誰1人 生かすことはできない」と 1574 01:27:59,107 --> 01:28:02,110 のこのこ集まって バカなヤツらだ 1575 01:28:02,110 --> 01:28:05,113 ハロウィンを盛り上げるための 飾りくらいにしか➡️ 1576 01:28:05,113 --> 01:28:08,116 思ってないのだろう まさか! 1577 01:28:08,116 --> 01:28:10,118 あのランランか! 1578 01:28:10,118 --> 01:28:12,053 (プラーミャ) ダミーも含めた液体火薬を➡️ 1579 01:28:12,053 --> 01:28:16,057 道玄坂 宮益坂などに 配置しておいた 1580 01:28:16,057 --> 01:28:18,059 液体は いちばん低い場所➡️ 1581 01:28:18,059 --> 01:28:22,063 つまり スクランブル交差点を 目指して流れ下る 1582 01:28:22,063 --> 01:28:26,067 なるほど 渋谷の高低差を 利用したってわけか 1583 01:28:26,067 --> 01:28:29,070 (ランタンが割れる音) (悲鳴) 1584 01:28:29,070 --> 01:28:32,073 (プラーミャ) 混じり合った大量の液体爆弾は➡️ 1585 01:28:32,073 --> 01:28:35,076 かつてないほどの 大爆発を起こすだろう 1586 01:28:35,076 --> 01:28:41,082 (爆発音) 1587 01:28:41,082 --> 01:28:43,084 (プラーミャ) そして 私の正体を知る者は➡️ 1588 01:28:43,084 --> 01:28:46,087 すべて この世から消えるのだ 1589 01:28:46,087 --> 01:28:51,092 フフフッ… アハハハハッ! 1590 01:28:51,092 --> 01:28:55,096 アハハッ! (パイロット)それが聞きたかったんだよ 1591 01:28:55,096 --> 01:28:58,099 アッ (パイロット)テイッ! 1592 01:28:58,099 --> 01:29:02,103 グアー!! ウッ… 1593 01:29:02,103 --> 01:29:05,106 おのれ お前は… 1594 01:29:05,106 --> 01:29:07,108 降谷 零! 1595 01:29:07,108 --> 01:29:11,046 お前を捕まえようと思えば いつでもできた 1596 01:29:11,046 --> 01:29:13,048 爆弾の在りかを吐かせるため➡️ 1597 01:29:13,048 --> 01:29:16,051 わざと ここまで泳がせたのさ 1598 01:29:16,051 --> 01:29:18,053 《まあ あのマークの図で だいたいの予想は➡️ 1599 01:29:18,053 --> 01:29:20,055 できていたけど》 1600 01:29:20,055 --> 01:29:22,057 小僧… (高木)ウワッ! 1601 01:29:22,057 --> 01:29:24,025 (佐藤)プラーミャ! もう逃げられないわよ! 1602 01:29:26,061 --> 01:29:28,063 (肩をはめる音) (プラーミャ)ンッ! 1603 01:29:28,063 --> 01:29:33,068 ハァ ハァ… 私も ここまでか… 1604 01:29:33,068 --> 01:29:35,070 (安室)さあ 手を上げて 1605 01:29:35,070 --> 01:29:38,073 頭の後ろに回すんだ 1606 01:29:38,073 --> 01:29:42,077 (プラーミャ)ああ 分かったよ! 1607 01:29:42,077 --> 01:29:44,079 クッ! (プラーミャ)ハハハッ! 1608 01:29:44,079 --> 01:29:47,082 こうなったら 1人でも多く道連れだ! 1609 01:29:47,082 --> 01:29:49,050 チッ! 1610 01:29:54,089 --> 01:29:58,059 いっけ~!! 1611 01:30:04,099 --> 01:30:06,101 アッ (佐藤)外れた! 1612 01:30:06,101 --> 01:30:08,069 まだだ! 1613 01:30:12,107 --> 01:30:17,078 当たれ! 花火ボール~!! 1614 01:30:19,114 --> 01:30:22,117 (どよめき) (花火の音) 1615 01:30:22,117 --> 01:30:24,085 (女性)ワアー! 1616 01:30:27,122 --> 01:30:30,125 フゥ… (ローターの回転音) 1617 01:30:30,125 --> 01:30:34,129 アッ ヤベえ! (安室)クッ! 1618 01:30:34,129 --> 01:30:37,132 用心のために スペアは持っておくもんだな 1619 01:30:37,132 --> 01:30:39,134 (銃声) フフフッ 1620 01:30:39,134 --> 01:30:42,137 お前から ひと足先に あの世に送ってやるよ 1621 01:30:42,137 --> 01:30:47,142 その首輪爆弾で! ハハハッ! 1622 01:30:47,142 --> 01:30:53,148 ハハハッ! アハハハッ! 1623 01:30:53,148 --> 01:30:56,151 (安室)フッ (爆発音) 1624 01:30:56,151 --> 01:30:58,153 何!? (爆発音) 1625 01:30:58,153 --> 01:31:00,155 (安室)こんなこともあろうかと➡️ 1626 01:31:00,155 --> 01:31:04,159 君からの贈り物は返しておいたよ 1627 01:31:04,159 --> 01:31:06,127 フッ! 1628 01:31:08,163 --> 01:31:11,099 ダミーだと!? (安室)フッ… 1629 01:31:11,099 --> 01:31:15,103 爆弾の液体は 完全に分析して 中和剤を作り➡️ 1630 01:31:15,103 --> 01:31:20,108 回避させてもらったよ 僕の優秀な部下によってね 1631 01:31:20,108 --> 01:31:24,112 液体は こちらで作ったもの 気に入っていただけたかな? 1632 01:31:24,112 --> 01:31:27,082 降谷~! 1633 01:31:33,121 --> 01:31:36,124 下で待っててくれ! 安室さん! 1634 01:31:36,124 --> 01:31:38,093 (安室)テヤッ! 1635 01:31:40,128 --> 01:31:42,130 (安室)フッ! 1636 01:31:42,130 --> 01:31:46,134 フッ! 今度こそ 君を逃がさないよ 1637 01:31:46,134 --> 01:31:49,137 フッ (プラーミャ)しつこい男は嫌いだね! 1638 01:31:49,137 --> 01:31:51,139 (安室)テエッ! (プラーミャ)ハッ! 1639 01:31:51,139 --> 01:31:53,108 (安室)ハッ! 1640 01:31:55,143 --> 01:31:57,145 なんて むちゃな! ヘリに飛び乗って➡️ 1641 01:31:57,145 --> 01:32:01,149 犯人と戦うなんて… コナン君 知り合い? 1642 01:32:01,149 --> 01:32:03,151 犯人に隠れて ちょうど見えなかったのよ 1643 01:32:03,151 --> 01:32:05,153 下に行こう! アッ ちょっと! 1644 01:32:05,153 --> 01:32:07,155 あのパイロット 何者なの!? 1645 01:32:07,155 --> 01:32:10,158 (男性)エッ マジ? あれ (女性)まずくない? 1646 01:32:10,158 --> 01:32:15,029 (どよめき) 1647 01:32:23,104 --> 01:32:26,074 (安室)ハッ! (プラーミャ)ンッ! ハッ! 1648 01:32:28,109 --> 01:32:31,112 (安室)フッ! (プラーミャ)ハッ! フンッ! 1649 01:32:31,112 --> 01:32:33,114 フンッ! (プラーミャ)ハッ! 1650 01:32:33,114 --> 01:32:35,116 ンッ! (殴る音) 1651 01:32:35,116 --> 01:32:39,120 (安室)ウッ… エエイ! (プラーミャ)ンッ! 1652 01:32:39,120 --> 01:32:41,122 (安室)クッ 1653 01:32:41,122 --> 01:32:45,126 (悲鳴) 1654 01:32:45,126 --> 01:32:47,128 (爆発音) 1655 01:32:47,128 --> 01:32:51,132 ウゥ… 放せ この野郎! 1656 01:32:51,132 --> 01:32:53,134 (安室)お前の思惑は もう叶わない 1657 01:32:53,134 --> 01:32:55,136 残念だったな 1658 01:32:55,136 --> 01:32:59,107 (プラーミャ)アアッ! クッソー!! 1659 01:33:01,142 --> 01:33:03,144 (爆発音) 1660 01:33:03,144 --> 01:33:07,148 (サイレン) 1661 01:33:07,148 --> 01:33:10,151 🔊(警官) 急いで 渋谷から離れてください! 1662 01:33:10,151 --> 01:33:13,087 🔊(警官)テロの可能性があります 速やかに避難を! 1663 01:33:13,087 --> 01:33:17,092 なるべく 駅から離れてください! (目暮)急いで! 1664 01:33:17,092 --> 01:33:21,096 (サイレン) (小五郎のいびき) 1665 01:33:21,096 --> 01:33:23,064 なんの騒ぎ? 1666 01:33:26,100 --> 01:33:29,104 これだったら 歩いたほうが早いぞ 1667 01:33:29,104 --> 01:33:31,105 コナン君からのメールには➡️ 1668 01:33:31,105 --> 01:33:35,109 渋谷の交差点の真ん中で待ってろ って書いてあったんですよね? 1669 01:33:35,109 --> 01:33:37,111 それを持って 1670 01:33:37,111 --> 01:33:40,081 (歩美)博士 いいでしょう? (阿笠)あ… ああ… 1671 01:33:42,117 --> 01:33:45,119 しかたないわね 走るわよ! 1672 01:33:45,119 --> 01:33:49,090 (子供たち)うん! (阿笠)十分 気をつけるんじゃぞ! 1673 01:33:51,126 --> 01:33:54,128 (安室)ウッ… 1674 01:33:54,128 --> 01:33:57,098 これで 爆発は防げるか? 1675 01:34:01,136 --> 01:34:03,137 (プラーミャ)貴様のせいで… 1676 01:34:03,137 --> 01:34:08,142 貴様ごときのせいで 私の計画が台なしだ! 1677 01:34:08,142 --> 01:34:10,145 クッ… 1678 01:34:10,145 --> 01:34:14,015 死ね~!! 1679 01:34:19,087 --> 01:34:21,089 アッ! 1680 01:34:21,089 --> 01:34:25,093 元刑事として これ以上 犯罪を見過ごすわけにはいかない 1681 01:34:25,093 --> 01:34:27,095 あなたは… (村中)君は 早く➡️ 1682 01:34:27,095 --> 01:34:29,097 ここから離れなさい (安室)えっ? 1683 01:34:29,097 --> 01:34:31,099 (村中)ここにいたら まずいんじゃないか? 1684 01:34:31,099 --> 01:34:34,102 君は 公安の人間だろ? (安室)なぜ それを!? 1685 01:34:34,102 --> 01:34:37,105 (村中) 長いこと 刑事をやってたんでね➡️ 1686 01:34:37,105 --> 01:34:39,107 分かるんだよ 勘で 1687 01:34:39,107 --> 01:34:43,111 まあ 婚約者には この勘は働かなかったようだがな 1688 01:34:43,111 --> 01:34:48,116 大丈夫 目暮たちには黙っておくさ 生きていればね 1689 01:34:48,116 --> 01:34:51,119 アッ! (ランタンが割れる音) 1690 01:34:51,119 --> 01:35:02,130 ♬~ 1691 01:35:02,130 --> 01:35:11,906 ♬~ 1692 01:35:23,084 --> 01:35:26,087 ダメだ! (エレニカ)アッ! 1693 01:35:26,087 --> 01:35:28,089 撃っちゃダメだ エレニカさん! 1694 01:35:28,089 --> 01:35:31,092 どけ 少年! 邪魔をするなら お前も撃つぞ! 1695 01:35:31,092 --> 01:35:33,094 プラーミャを撃ったところで➡️ 1696 01:35:33,094 --> 01:35:36,097 息子さんは帰って来ないよ (エレニカ)アッ… 1697 01:35:36,097 --> 01:35:38,099 お前に何が分かる! 1698 01:35:38,099 --> 01:35:42,103 私は 息子も夫も兄も みんな ヤツに殺された! 1699 01:35:42,103 --> 01:35:47,108 もう 元の生活には戻れない 悪事も たくさん働いた! 1700 01:35:47,108 --> 01:35:49,110 ヤツを殺すためだ! 1701 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 すべてを犠牲にして ここまで来たんだ! 1702 01:35:52,113 --> 01:35:56,117 この手で殺さないと 気が済まない! どけ 少年! 1703 01:35:56,117 --> 01:35:58,086 ウッ… 1704 01:36:00,121 --> 01:36:03,124 なぜ 殺されねばならなかったんだ? 1705 01:36:03,124 --> 01:36:05,126 夫は 警察官として➡️ 1706 01:36:05,126 --> 01:36:10,131 政治家の子供だった 殺人事件の 容疑者を逮捕しただけだ 1707 01:36:10,131 --> 01:36:13,067 それを 裁判で証言しようとしたら 消された 1708 01:36:13,067 --> 01:36:15,069 息子を巻き添えに 1709 01:36:15,069 --> 01:36:18,072 夫と息子は 何か悪いことをしたのか? 1710 01:36:18,072 --> 01:36:21,075 なあ 教え… ハッ! 1711 01:36:21,075 --> 01:36:26,080 ウッ… ウッ ウッ… アアー! 1712 01:36:26,080 --> 01:36:31,085 アアーー! ウウ… 1713 01:36:31,085 --> 01:36:35,089 ウウッ… ウッ… ウゥ… 1714 01:36:35,089 --> 01:36:42,096 (村中)必ず この者には罰を与える だから信じてほしい 日本の警察を 1715 01:36:42,096 --> 01:36:44,098 エレニカさん 協力して 1716 01:36:44,098 --> 01:36:47,101 これ以上 悲劇を増やさないためにも➡️ 1717 01:36:47,101 --> 01:36:49,103 あなたたちの助けが必要だ 1718 01:36:49,103 --> 01:36:52,073 ナーダ・ウニチトージティ 1719 01:36:55,109 --> 01:36:57,111 (歩美)コナンく~ん! 1720 01:36:57,111 --> 01:36:59,113 (元太)コナ~ン! (光彦)どこにいるんですか~! 1721 01:36:59,113 --> 01:37:02,116 アッ! お前ら どうして ここに!? 1722 01:37:02,116 --> 01:37:05,119 話は あと 博士から預かったわ 1723 01:37:05,119 --> 01:37:09,123 はい これが新しいベルトよ オッ サンキュ 1724 01:37:09,123 --> 01:37:14,062 クソッ もう時間がない! アッ こっちも 1725 01:37:14,062 --> 01:37:18,066 しかたねえ 博士に送ったメールは 見たんだよな できるか? 1726 01:37:18,066 --> 01:37:22,070 ええ このサスペンダーの端を 持って走り 1727 01:37:22,070 --> 01:37:25,073 ガードレールとか 信号機とかに結べばいいんだよね 1728 01:37:25,073 --> 01:37:27,075 楽勝だぜ 1729 01:37:27,075 --> 01:37:30,078 結んだら 探偵バッジで 江戸川君に合図 1730 01:37:30,078 --> 01:37:32,046 いいわね みんな (子供たち)うん! 1731 01:37:34,082 --> 01:37:36,050 (エレニカ) 1732 01:37:55,103 --> 01:37:58,106 村中~! (村中)目暮! いいところに来た 1733 01:37:58,106 --> 01:38:01,109 捕まえたのか!? (村中)ああ 後は頼む 1734 01:38:01,109 --> 01:38:03,111 なっ!? (村中)私も行かなくては 1735 01:38:03,111 --> 01:38:06,080 えっ? どこにです? (村中)フッ 1736 01:38:11,052 --> 01:38:13,054 《流れが速い 急いでくれ!》 1737 01:38:13,054 --> 01:38:16,057 ンンー! あと ちょっとなのに… 1738 01:38:16,057 --> 01:38:19,060 ワアッ! (エレニカ)手伝うわ 1739 01:38:19,060 --> 01:38:21,028 そこに結べばいい? 1740 01:38:23,064 --> 01:38:25,066 助かったぜ 1741 01:38:25,066 --> 01:38:28,069 (通信:子供たち)準備完了! よし! 1742 01:38:28,069 --> 01:38:42,083 ♬~ 1743 01:38:42,083 --> 01:38:44,051 オオー! 1744 01:38:51,092 --> 01:38:54,095 コナン君… キャア! 1745 01:38:54,095 --> 01:38:56,097 (エレニカ)もう こんな所まで! (手すりがきしむ音) 1746 01:38:56,097 --> 01:39:01,102 急いでくれ… (歩美)キャアー! 1747 01:39:01,102 --> 01:39:06,107 ウウー! キャアッ! 1748 01:39:06,107 --> 01:39:10,077 歩美! アッ ウワッ! ウッ… ウワッ! 1749 01:39:12,046 --> 01:39:15,049 歩美 待ってろ! クッ… 1750 01:39:15,049 --> 01:39:20,054 アアッ! (高木)ンッ 大丈夫かい!? ウッ… 1751 01:39:20,054 --> 01:39:23,057 アッ! (高木)クッ… ウゥ… 1752 01:39:23,057 --> 01:39:26,060 ウッ…クッ! (佐藤)ひどいケガ! 1753 01:39:26,060 --> 01:39:28,062 どうして黙ってたの!? 1754 01:39:28,062 --> 01:39:30,064 今 ここを離れるわけには… 1755 01:39:30,064 --> 01:39:33,067 これを抑えないと… ウワァ! 1756 01:39:33,067 --> 01:39:36,070 (佐藤)もう分かったわよ! (通信:灰原)江戸川君! 1757 01:39:36,070 --> 01:39:39,073 これ以上 大きくなるとまずいわ! (光彦)もっと丈夫な柱に➡️ 1758 01:39:39,073 --> 01:39:41,075 結び直さないと! 1759 01:39:41,075 --> 01:39:44,078 俺たちだけじゃ無理だ~! (村中)ウウ… 1760 01:39:44,078 --> 01:39:47,081 《クソッ! もっと 人数が必要なのに!》 1761 01:39:47,081 --> 01:39:50,084 (高木)ウゥ… (佐藤)高木君! 1762 01:39:50,084 --> 01:39:52,086 《みんな 避難しちまって 誰もいねえ!》 1763 01:39:52,086 --> 01:39:56,090 《このままだと 渋谷が火の海に…》 1764 01:39:56,090 --> 01:39:58,092 《蘭!》 1765 01:39:58,092 --> 01:40:00,094 新一? 1766 01:40:00,094 --> 01:40:03,097 (佐藤)しっかりして! 高木君! 1767 01:40:03,097 --> 01:40:06,100 ンッ! ウッ… 1768 01:40:06,100 --> 01:40:08,069 (セルゲイのロシア語) 1769 01:40:11,105 --> 01:40:14,075 (メンバーのロシア語) 1770 01:40:24,118 --> 01:40:27,088 (一同) 1771 01:40:29,123 --> 01:40:32,126 (一同) 1772 01:40:32,126 --> 01:40:34,095 ウウ… クッ… 1773 01:40:40,134 --> 01:40:42,136 これで もう大丈夫だろう 1774 01:40:42,136 --> 01:40:45,139 こっちも結び直したわ (光彦)バッチリです! 1775 01:40:45,139 --> 01:40:47,108 任務完了だぜ! 1776 01:40:49,143 --> 01:40:52,113 サンキュー お前ら! 1777 01:40:55,149 --> 01:41:01,122 何者なの? あの子… (歩美)コナンく~ん!! 1778 01:41:05,159 --> 01:41:11,098 (子供たち)いっけ~~~!! 1779 01:41:11,098 --> 01:41:13,067 ンッ! (スイッチ音) 1780 01:41:16,103 --> 01:41:18,072 アッ… 1781 01:41:23,110 --> 01:41:26,080 アアッ! アッ アアー! 1782 01:41:36,123 --> 01:41:38,125 フアァ… 1783 01:41:38,125 --> 01:41:40,127 (一同)アア… 1784 01:41:40,127 --> 01:41:42,096 (歩美)アッ… (一同)ハァ… 1785 01:41:44,131 --> 01:41:47,134 フ… フゥー 1786 01:41:47,134 --> 01:41:51,138 ハァ… 止まった… 1787 01:41:51,138 --> 01:41:56,143 (サイレン) (ヘリコプターの音) 1788 01:41:56,143 --> 01:42:08,155 ♬~ 1789 01:42:08,155 --> 01:42:11,092 ここにいたんだ なんとかなりそう? 1790 01:42:11,092 --> 01:42:16,097 フッ あと1時間もすれば 完全に中和できるらしい 1791 01:42:16,097 --> 01:42:19,100 さすが公安 仕事が早いね 1792 01:42:19,100 --> 01:42:22,103 (安室)さすがなのは 君のほうだよ えっ? 1793 01:42:22,103 --> 01:42:24,105 (安室) よく あんな手を思いついたな 1794 01:42:24,105 --> 01:42:27,108 ヒントをくれた人がいるんだ (安室)ん? 1795 01:42:27,108 --> 01:42:29,110 随分前のことになるけど… 1796 01:42:29,110 --> 01:42:32,113 (水の音) ⦅ウウッ… ウゥ…⦆ 1797 01:42:32,113 --> 01:42:36,117 ⦅ウウ… 新一が ボール 変なとこ当てるから…⦆ 1798 01:42:36,117 --> 01:42:39,120 (新一) ⦅泣くなよ 蘭 大丈夫だから⦆ 1799 01:42:39,120 --> 01:42:41,122 ⦅ウワッ!⦆ ⦅アアー…⦆ 1800 01:42:41,122 --> 01:42:43,124 (新一)⦅クソー!⦆ (萩原)⦅こら ボウズ!⦆ 1801 01:42:43,124 --> 01:42:45,126 ⦅えっ?⦆ 1802 01:42:45,126 --> 01:42:47,128 ⦅てめえの女 泣かしてんじゃねえよ⦆ 1803 01:42:47,128 --> 01:42:51,132 ⦅ハアッ!? エッ…⦆ 1804 01:42:51,132 --> 01:42:53,134 ⦅アッ…⦆ 1805 01:42:53,134 --> 01:42:56,137 ⦅止まった!⦆ 1806 01:42:56,137 --> 01:42:58,139 ⦅フッ⦆ 1807 01:42:58,139 --> 01:43:00,141 ⦅ハギ 何やってんだあ?⦆ 1808 01:43:00,141 --> 01:43:03,144 ⦅陣平ちゃん! 電話 水道局!⦆ 1809 01:43:03,144 --> 01:43:05,146 ⦅あっ? なんで?⦆ 1810 01:43:05,146 --> 01:43:08,149 急に思い出したんだよ 1811 01:43:08,149 --> 01:43:12,086 あの手を使えば 爆発を 止められるかもしれないって 1812 01:43:12,086 --> 01:43:16,090 その人が なんだか 萩原って人に似てたんだよね 1813 01:43:16,090 --> 01:43:21,095 えっ? どうかした? 1814 01:43:21,095 --> 01:43:24,065 いや 別に… 1815 01:43:26,100 --> 01:43:29,103 (歩美) あれ~? さっきまでいたのに… 1816 01:43:29,103 --> 01:43:31,105 どこ行っちゃったんだよ~ 1817 01:43:31,105 --> 01:43:34,108 (光彦)あの人たちがいたから 僕たち助かったんです! 1818 01:43:34,108 --> 01:43:38,112 いなかったら 今頃 渋谷は火の海だっただろう 1819 01:43:38,112 --> 01:43:40,114 ンン… 1820 01:43:40,114 --> 01:43:42,116 高木君! 気をしっかり! 1821 01:43:42,116 --> 01:43:44,118 アア… 佐藤さん… 1822 01:43:44,118 --> 01:43:46,120 ⚟(救急隊員) お~い こっち手伝ってくれ! 1823 01:43:46,120 --> 01:43:48,122 (救急隊員たち)はい! (高木)佐藤さん➡️ 1824 01:43:48,122 --> 01:43:50,124 たぶん 僕 このあと➡️ 1825 01:43:50,124 --> 01:43:53,127 手術することになると 思うんですけど… 1826 01:43:53,127 --> 01:43:56,130 (佐藤)そ… そうね (高木)それが うまくいくように➡️ 1827 01:43:56,130 --> 01:43:59,133 おまじないを… (佐藤)おまじない? 1828 01:43:59,133 --> 01:44:03,137 ⚟(救急車のサイレン) 1829 01:44:03,137 --> 01:44:08,142 ったく… そんな元気があるなら 大丈夫そうね 1830 01:44:08,142 --> 01:44:10,144 佐藤さん… 1831 01:44:10,144 --> 01:44:15,082 クフフッ (2人)オオー! 1832 01:44:15,082 --> 01:44:35,102 ♬~ 1833 01:44:35,102 --> 01:44:55,122 ♬~ 1834 01:44:55,122 --> 01:45:15,075 ♬~ 1835 01:45:15,075 --> 01:45:35,095 ♬~ 1836 01:45:35,095 --> 01:45:55,115 ♬~ 1837 01:45:55,115 --> 01:46:15,069 ♬~ 1838 01:46:15,069 --> 01:46:35,089 ♬~ 1839 01:46:35,089 --> 01:46:55,109 ♬~ 1840 01:46:55,109 --> 01:47:15,062 ♬~ 1841 01:47:15,062 --> 01:47:35,082 ♬~ 1842 01:47:35,082 --> 01:47:55,102 ♬~ 1843 01:47:55,102 --> 01:48:15,055 ♬~ 1844 01:48:15,055 --> 01:48:35,075 ♬~ 1845 01:48:35,075 --> 01:48:55,095 ♬~ 1846 01:48:55,095 --> 01:49:12,046 ♬~ 1847 01:49:12,046 --> 01:49:16,016 (雨音) (読経) 1848 01:49:18,051 --> 01:49:21,021 (佐藤)ウッ… ウウ… 1849 01:49:24,057 --> 01:49:26,060 (男性たち)高木~! 1850 01:49:26,060 --> 01:49:29,063 何 勝手に死んでんだ バカ野郎! 1851 01:49:29,063 --> 01:49:31,065 (男性たち)ウオォー! 1852 01:49:31,065 --> 01:49:34,068 それ 確保~! 1853 01:49:34,068 --> 01:49:39,073 (争う声) 1854 01:49:39,073 --> 01:49:42,075 (佐藤)おのれ 暴漢! ヤアー! 1855 01:49:42,075 --> 01:49:46,079 それいけ! よ~し そこだ! (男性)オオー! 1856 01:49:46,079 --> 01:49:49,083 (高木) ゴホッ ゴホッ ゴホゴホッ… 1857 01:49:49,083 --> 01:49:53,087 ちょっと 病院で寝てたのに 今度は何? 1858 01:49:53,087 --> 01:49:56,090 何をやっとる! 今度は 方面本部長の➡️ 1859 01:49:56,090 --> 01:50:00,093 おばあ様の葬儀を襲撃すると 予告があったんだぞ! 1860 01:50:00,093 --> 01:50:03,096 訓練だからって気を抜くな! (一同)はい! 1861 01:50:03,096 --> 01:50:08,101 あの… 僕 この格好する意味あります? 1862 01:50:08,101 --> 01:50:12,072 ねえ~! お~い!!