1 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 (花火の音) 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,486 (園子(そのこ))どう? 3 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 我が鈴木(すずき)財閥が 総力を挙げて建てた— 4 00:00:31,489 --> 00:00:34,451 ベルツリータワーからの眺めは! 5 00:00:35,035 --> 00:00:38,997 (蘭(らん))すごいよ 園子 誘ってくれて ありがとう 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,292 (園子)フッ あんたたちも感謝しなさいよ 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 普通 オープニングセレモニーには 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,380 関係者以外 入れないんだからね 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,466 -(歩美(あゆみ))うん! -(元太(げんた))最高だぜ 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,925 (光彦(みつひこ))ありがとうございます! 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,888 (コナン)よく言うぜ 自分から誘ってきたくせに 12 00:00:54,971 --> 00:00:55,388 (小五郎(こごろう))おい! そろそろ帰らねえか? 13 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 (小五郎(こごろう))おい! そろそろ帰らねえか? 14 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 {\an8}-(コナン)お? -(灰原)ん? 15 00:00:56,389 --> 00:00:57,807 (小五郎(こごろう))おい! そろそろ帰らねえか? 16 00:00:57,891 --> 00:01:01,686 (蘭)何言ってんの お父さん 今 上ってきたばっかじゃない 17 00:01:01,770 --> 00:01:02,562 (小五郎)ああ~っ! 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,188 (小五郎)ああ~っ! 19 00:01:02,562 --> 00:01:03,188 {\an8}(客たち)ん? 20 00:01:03,188 --> 00:01:03,271 {\an8}(客たち)ん? 21 00:01:03,271 --> 00:01:03,980 {\an8}(客たち)ん? 22 00:01:03,271 --> 00:01:03,980 何で また俺は こんな高い所へ来てしまったんだあ 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,191 何で また俺は こんな高い所へ来てしまったんだあ 24 00:01:06,274 --> 00:01:10,779 (蘭)お父さんも こっち来なよ すごくいい眺めだよ 25 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 (小五郎)フン! バカ言ってんじゃねえ 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,699 俺は もう帰るからな 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,659 (蘭)あっ… もう 28 00:01:16,743 --> 00:01:17,327 (小五郎)大体 昔っから 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,369 (小五郎)大体 昔っから 30 00:01:17,327 --> 00:01:18,369 {\an8}あっ フフッ 31 00:01:18,369 --> 00:01:18,453 {\an8}あっ フフッ 32 00:01:18,453 --> 00:01:19,996 {\an8}あっ フフッ 33 00:01:18,453 --> 00:01:19,996 バカと何とかは 高い所に上りたがるって言ってな 34 00:01:19,996 --> 00:01:21,623 バカと何とかは 高い所に上りたがるって言ってな 35 00:01:21,706 --> 00:01:24,834 そんなこと言って ホントは怖いんでしょ 36 00:01:24,918 --> 00:01:27,837 (小五郎)くっ… バ… バーロー 37 00:01:27,921 --> 00:01:30,340 このぐらいの高さ どうってこたあねえ 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,842 じゃあ 床 見ても平気よね 39 00:01:32,926 --> 00:01:35,345 え? 床… 40 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 なっ 41 00:01:36,346 --> 00:01:39,641 ゆ… 床があ~っ… 42 00:01:39,724 --> 00:01:42,143 ね… ねえ~っ! 43 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 怖い 怖い 怖いっ ああっ 44 00:01:43,645 --> 00:01:44,854 怖い 怖い 怖いっ ああっ 45 00:01:43,645 --> 00:01:44,854 {\an8}(蘭) ちょっと お父さん! 46 00:01:44,938 --> 00:01:48,566 (小五郎)高いの怖いよ~ 47 00:01:48,650 --> 00:01:50,068 たっ うっ… 48 00:01:50,151 --> 00:01:51,444 (スタッフ)お… お客様 49 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 (スタッフ)このエレベーターは… 50 00:01:52,529 --> 00:01:54,405 (小五郎)ハァ ハァ… あっ 51 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 (アナウンス) こちらのエレベーターは 52 00:01:56,157 --> 00:01:58,243 特別展望台行きになります 53 00:01:58,326 --> 00:01:59,869 高さ460メートルの世界を お楽しみください 54 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 高さ460メートルの世界を お楽しみください 55 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 {\an8}(小五郎) おっ あっ ああっ 56 00:02:03,373 --> 00:02:07,752 (小五郎)おろしてくれ~! 57 00:02:07,836 --> 00:02:10,630 もう… お父さんったら… 58 00:02:10,713 --> 00:02:12,048 ごめんね 園子 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,007 いいのよ 騒がしいのは いつものことでしょ 60 00:02:13,007 --> 00:02:15,677 いいのよ 騒がしいのは いつものことでしょ 61 00:02:13,007 --> 00:02:15,677 {\an8}(コナン)ハハッ 何やってんだか 62 00:02:15,760 --> 00:02:18,930 (園子)さあ ベルツリーからの 絶景を楽しみましょ 63 00:02:19,639 --> 00:02:22,058 ねえ 園子 あの建物は? 64 00:02:22,684 --> 00:02:25,937 (園子)ああ あのちっちゃいのは 浅草(あさくさ)スカイコート 65 00:02:26,020 --> 00:02:27,814 鈴木財閥とは関係ないわ 66 00:02:27,897 --> 00:02:32,318 完成しても せいぜい この第1展望台程度でしょうね 67 00:02:32,402 --> 00:02:34,529 (元太)じゃ ベルツリーの勝ちだな 68 00:02:34,612 --> 00:02:37,824 (園子)当ったり前でしょ! オーホホホホ… 69 00:02:37,907 --> 00:02:40,535 (歩美)あっ ねえねえ あの川 見て 70 00:02:40,618 --> 00:02:42,829 橋が いっぱい架かってるよ 71 00:02:42,912 --> 00:02:44,622 ああ 隅田川(すみだがわ)だな 72 00:02:44,706 --> 00:02:47,500 向こうの青いのが駒形橋(こまがたばし) 73 00:02:47,584 --> 00:02:49,335 赤いのが吾妻橋(あづまばし) 74 00:02:49,419 --> 00:02:52,589 手前の鉄橋は 東都(とうと)ベルツリーラインだ 75 00:02:52,672 --> 00:02:54,549 (光彦)あっ 電車が来ましたよ! 76 00:02:54,632 --> 00:02:56,384 かっけえなあ 77 00:02:56,467 --> 00:02:59,012 あれ? 橋の上で止まっちゃうよ 78 00:02:59,095 --> 00:03:00,597 (光彦)徐行してるだけですよ 79 00:03:00,680 --> 00:03:04,684 橋を渡ったら すぐに浅草駅がありますからね 80 00:03:04,767 --> 00:03:06,394 あっ! そうだ 81 00:03:06,477 --> 00:03:09,647 夏休みの宿題 この東都ベルツリータワーと 82 00:03:09,731 --> 00:03:13,193 その周辺のミニチュア模型を 作るっていうのは どうですか? 83 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 おっ すっげえな それ 84 00:03:15,320 --> 00:03:16,654 面白そう! 85 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 コナン君と哀(あい)ちゃんも 一緒に作ろうよ 86 00:03:19,324 --> 00:03:21,492 おい それって 結構 大変… 87 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 -(灰原(はいばら))いいんじゃない -(コナン)えっ!? 88 00:03:23,077 --> 00:03:24,204 (歩美)やった! 89 00:03:24,287 --> 00:03:26,080 (光彦)じゃ 決まりですね 90 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 (元太)すっげえの作ろうぜ 91 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 (阿笠(あがさ))来たかいがあったの 92 00:03:29,709 --> 00:03:31,628 (歩美)みんなで いっぱい写真 撮ろう! 93 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 (元太)俺は ビデオだ 94 00:03:33,212 --> 00:03:34,088 {\an8}(コナン)おっ 95 00:03:34,088 --> 00:03:34,547 {\an8}(コナン)おっ 96 00:03:34,088 --> 00:03:34,547 (灰原)私は ベルツリーについて調べとくわ 97 00:03:34,547 --> 00:03:36,966 (灰原)私は ベルツリーについて調べとくわ 98 00:03:37,050 --> 00:03:40,887 誰かさんは夏休みの宿題 しなくていいのかしら? 99 00:03:40,970 --> 00:03:42,472 ほっとけ 100 00:03:42,555 --> 00:03:45,224 {\an8}(藤波(ふじなみ)の英語) 101 00:03:45,308 --> 00:03:46,142 ん? 102 00:03:46,226 --> 00:03:48,603 {\an8}(アメリカ人の 夫の英語) 103 00:03:48,686 --> 00:03:51,898 {\an8}(アメリカ人の 妻の英語) 104 00:03:52,732 --> 00:03:56,736 {\an8}(藤波の英語) 105 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 (2人)ワオ! 106 00:04:08,873 --> 00:04:12,293 (コナン)築30年って 古すぎじゃねえか? 107 00:04:08,873 --> 00:04:12,293 {\an8}(アメリカ人の 妻の英語) 108 00:04:12,293 --> 00:04:13,211 {\an8}(アメリカ人の 妻の英語) 109 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 {\an8}(アメリカ人の 妻の英語) 110 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 (藤波)フン 111 00:04:14,504 --> 00:04:14,879 {\an8}(アメリカ人の 妻の英語) 112 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 (世良(せら))あっ 113 00:04:21,886 --> 00:04:23,304 あっ? 114 00:04:24,931 --> 00:04:25,807 (灰原)どうしたの? 115 00:04:25,890 --> 00:04:29,060 あっ いや 何でも… え? 116 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 んっ 117 00:04:35,233 --> 00:04:36,901 (犯人の息遣い) 118 00:04:37,443 --> 00:04:38,903 えっ 119 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 (藤波)ううっ 120 00:04:44,993 --> 00:04:48,288 (蘭)あっ ああ~っ! 121 00:04:48,371 --> 00:04:49,372 (灰原)うっ 122 00:04:49,455 --> 00:04:50,957 狙撃だ! みんな伏せろ! 123 00:04:51,040 --> 00:04:52,583 (客たちの悲鳴) 124 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 -(歩美)ううっ -(光彦)重いです 125 00:04:54,210 --> 00:04:55,503 (スタッフ) お客様 落ち着いてください 126 00:04:57,964 --> 00:05:00,967 (コナン)くそっ パニックを起こしてる 127 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 やっぱり あそこか 蘭は? 128 00:05:09,350 --> 00:05:10,268 よし! 129 00:05:11,185 --> 00:05:12,186 -(コナン)博士 -(阿笠)ん? 130 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 車のキー 131 00:05:13,479 --> 00:05:14,814 (阿笠)く… 車? 132 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 スケボー 取りに行くんだよ 133 00:05:16,566 --> 00:05:19,402 -(阿笠)お… おう -(歩美)博士 重い… 134 00:05:19,485 --> 00:05:22,155 -(コナン)うっ -(蘭)あっ 待って 135 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 (スタッフ) お客様 落ち着いてください 136 00:05:25,033 --> 00:05:26,659 コナン君… 137 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 (犯人)フッ 138 00:05:37,879 --> 00:05:42,884 ♪~ 139 00:05:58,191 --> 00:06:01,360 (新一(しんいち))俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 140 00:06:01,444 --> 00:06:03,780 {\an8}幼なじみで 同級生の毛利(もうり) 蘭と 141 00:06:03,863 --> 00:06:05,448 {\an8}遊園地に 遊びに行って 142 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 {\an8}黒ずくめの男の— 143 00:06:06,949 --> 00:06:09,744 {\an8}怪しげな取引現場を 目撃した 144 00:06:10,244 --> 00:06:12,163 {\an8}取引を見るのに 夢中になっていた俺は 145 00:06:12,246 --> 00:06:13,623 {\an8}背後から 近づいてくる— 146 00:06:13,706 --> 00:06:16,042 {\an8}もう1人の仲間に 気づかなかった 147 00:06:17,960 --> 00:06:20,546 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 148 00:06:20,630 --> 00:06:22,131 {\an8}目が覚めたら… 149 00:06:22,215 --> 00:06:25,134 {\an8}(コナン)体が 縮んでしまっていた 150 00:06:25,218 --> 00:06:28,012 {\an8}工藤新一が生きていると ヤツらにバレたら 151 00:06:28,096 --> 00:06:29,722 {\an8}また 命が狙われ 152 00:06:29,806 --> 00:06:31,349 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 153 00:06:32,391 --> 00:06:33,518 {\an8}阿笠博士の助言で 154 00:06:33,601 --> 00:06:35,311 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 155 00:06:35,394 --> 00:06:37,438 {\an8}蘭に名前を聞かれて とっさに 156 00:06:37,522 --> 00:06:39,023 {\an8}“江戸川(えどがわ)コナン”と 名乗り 157 00:06:39,732 --> 00:06:41,609 {\an8}ヤツらの 情報つかむために 158 00:06:41,692 --> 00:06:45,154 父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 159 00:06:48,991 --> 00:06:51,411 {\an8}(カラスの鳴き声) 160 00:06:55,039 --> 00:06:57,959 {\an8}(コナン)謎に包まれた 黒ずくめの組織 161 00:06:58,042 --> 00:06:59,669 {\an8}俺の他にも ひそかに 162 00:06:59,752 --> 00:07:02,547 {\an8}ヤツらの正体を 追っている者たちがいる 163 00:07:02,630 --> 00:07:06,342 {\an8}(新一) 連邦捜査局 FBIだ 164 00:07:06,425 --> 00:07:09,262 {\an8}ジェイムズ・ブラック アンドレ・キャメル 165 00:07:09,345 --> 00:07:10,596 ジョディ・スターリング 166 00:07:10,680 --> 00:07:13,391 …と 赤井秀一(あかいしゅういち) 167 00:07:13,474 --> 00:07:17,311 彼は FBIきっての切れ者で 射撃の名手だったが 168 00:07:17,395 --> 00:07:20,523 組織に潜入した CIA局員によって… 169 00:07:20,606 --> 00:07:21,941 (銃声) 170 00:07:23,359 --> 00:07:25,361 (新一)さらに新たな登場人物が… 171 00:07:26,279 --> 00:07:27,738 世良真純(ますみ) 172 00:07:27,822 --> 00:07:31,367 自ら探偵を名乗る 俺や蘭のクラスの転校生だ 173 00:07:31,451 --> 00:07:32,368 -(世良)あっ -(沖矢(おきや))ん? 174 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 (世良)あっ… 175 00:07:33,995 --> 00:07:36,539 (新一)そして 沖矢 昴(すばる) 176 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 {\an8}工学部の大学院生で 177 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 {\an8}留守宅となった 俺の家に居候している 178 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 {\an8}その正体は… 179 00:07:43,671 --> 00:07:45,548 小さくなっても頭脳は同じ 180 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 迷宮なしの名探偵 181 00:07:48,551 --> 00:07:52,763 {\an8}真実は いつも 1つ! 182 00:08:01,814 --> 00:08:02,815 (コナン)ふっ 183 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 うっ 184 00:08:05,151 --> 00:08:08,237 (コナン) あの距離からの正確な狙撃 185 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 まさか… 186 00:08:11,073 --> 00:08:13,117 ヤツらの仕業じゃ!? 187 00:08:13,701 --> 00:08:16,245 何としても確かめねえと 188 00:08:16,913 --> 00:08:18,164 確か あのビルは… 189 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 {\an8}(通行人たちの ざわめき) 190 00:08:19,582 --> 00:08:20,416 {\an8}(通行人たちの ざわめき) 191 00:08:19,582 --> 00:08:20,416 (コナン)うっ 192 00:08:20,500 --> 00:08:22,293 (女性)あっ! (男性たち)ああっ! 193 00:08:22,376 --> 00:08:24,253 -(女性)きゃあっ! -(コナン)ヤベッ! 194 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 (クラクション) 195 00:08:28,883 --> 00:08:29,800 うっ 196 00:08:29,884 --> 00:08:31,636 (男性・女性)うわあっ 197 00:08:32,220 --> 00:08:33,763 (コナン)ふっ… えいっ 198 00:08:36,724 --> 00:08:37,725 うっ 199 00:08:39,393 --> 00:08:42,021 んっ! ふっ ううっ 200 00:08:42,104 --> 00:08:43,022 -(男性)なっ -(女性)何? 201 00:08:43,105 --> 00:08:44,232 -(男性)おお? -(女性)あっ 202 00:08:44,899 --> 00:08:46,484 (コナン)てやあっ 203 00:08:46,567 --> 00:08:48,486 (男性)うわあっ 子供が落ちたぞ! 204 00:08:53,199 --> 00:08:55,368 (コナン) さっきのビルのすぐそばだ 205 00:08:56,202 --> 00:08:58,037 はっ あのビルだ! 206 00:08:58,704 --> 00:08:59,538 (コナン)よし! 207 00:09:00,122 --> 00:09:01,249 (コナン)んっ 208 00:09:12,301 --> 00:09:15,680 (コナン)ハァ ハァ ハァ ハァ… 209 00:09:15,763 --> 00:09:17,848 (コナン) まだ そう遠くには行ってないはず 210 00:09:18,516 --> 00:09:22,520 この辺りの渋滞を避けて 逃走するには 徒歩… 211 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 もしくは バイク 212 00:09:26,691 --> 00:09:28,526 (コナン)んっ あいつか? 213 00:09:29,610 --> 00:09:31,362 (コナン) あの大きさと厚み… 214 00:09:31,445 --> 00:09:33,281 間違いねえ ライフルバッグだ 215 00:09:39,537 --> 00:09:40,788 (コナン)灰原 聞こえるか? 216 00:09:40,871 --> 00:09:41,998 {\an8}(探偵バッジのノイズ) 217 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 {\an8}(探偵バッジのノイズ) 218 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 くそっ このオンボロ! くっ 219 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 (コナン)灰原! 灰原! 返事しろ 灰原! 220 00:09:47,795 --> 00:09:50,798 (灰原)何? 雑音が ひどいけど どこにいるの? 221 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 (コナン) 犯人らしきバイクを追ってる 222 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 んっ 博士! 警察に電話して 223 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 えっ? おう 224 00:09:56,929 --> 00:10:00,349 ナンバーは“新宿(しんじゅく) せ 3317” 225 00:10:00,433 --> 00:10:02,268 三ツ目(みつめ)通りを北上中… うわっ 226 00:10:03,394 --> 00:10:04,520 左折した! 227 00:10:04,604 --> 00:10:06,522 くそ 逃がすか! 228 00:10:06,605 --> 00:10:09,734 (灰原)どうしたの? 江戸川君 大丈夫? 229 00:10:09,817 --> 00:10:12,778 (コナン)ああ 今 言問橋(ことといばし)で隅田川を渡っ… 230 00:10:12,862 --> 00:10:14,822 あっ くそ! 231 00:10:12,862 --> 00:10:14,822 {\an8}(探偵バッジのノイズ) 232 00:10:14,905 --> 00:10:16,866 バッジじゃ この距離が限界か 233 00:10:16,866 --> 00:10:17,241 バッジじゃ この距離が限界か 234 00:10:16,866 --> 00:10:17,241 {\an8}(クラクション) 235 00:10:17,241 --> 00:10:17,325 {\an8}(クラクション) 236 00:10:17,325 --> 00:10:18,618 {\an8}(クラクション) 237 00:10:17,325 --> 00:10:18,618 あっ 238 00:10:20,661 --> 00:10:23,247 (コナン)ヤベえ! 死角に入っちまった 239 00:10:23,331 --> 00:10:24,582 (コナン)うっ うう 240 00:10:25,583 --> 00:10:27,752 うっ うっ… うあっ 241 00:10:34,842 --> 00:10:35,676 ヤツは? 242 00:10:40,014 --> 00:10:43,184 (コナン)ん? 一通を逆走? まさか 243 00:10:43,267 --> 00:10:44,518 (コナン)ふっ うっ 244 00:10:46,145 --> 00:10:47,313 (女の子)危ない! 245 00:10:47,396 --> 00:10:49,148 (男の子)ヤイバーみたい! 246 00:10:54,945 --> 00:10:58,407 (コナン)はっ くそ やはり気づかれたか ふっ 247 00:10:59,867 --> 00:11:01,452 (コナン)うっ 248 00:11:02,953 --> 00:11:03,871 はっ 249 00:11:05,498 --> 00:11:07,375 うっ わっ うっ 250 00:11:09,835 --> 00:11:11,337 うわっ うっ 251 00:11:15,466 --> 00:11:16,634 うぐっ ぐっ… 252 00:11:20,096 --> 00:11:21,389 うっ うわあっ 253 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 うっ はっ 254 00:11:26,143 --> 00:11:26,977 くうっ 255 00:11:33,984 --> 00:11:34,985 (コナン)どうして お前が? 256 00:11:35,069 --> 00:11:36,487 いや… 257 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 世良の姉ちゃんが ここに? 258 00:11:39,156 --> 00:11:42,785 (世良)フッ 説明はあと 飛ばすよ! 259 00:11:42,868 --> 00:11:44,954 え? うわっ ああっ 260 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 (捜査員) 被疑者のバイクのナンバーは 261 00:11:48,457 --> 00:11:50,793 新宿 “せ”の 3317 262 00:11:50,876 --> 00:11:53,087 最新 目撃証言によると 263 00:11:53,170 --> 00:11:56,424 言問橋を渡り 隅田川を南下しているもよう 264 00:11:56,507 --> 00:12:00,428 (捜査員)付近を走行中の車両は 現場(げんじょう)に急行 身柄を確保せよ 265 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 (サイレン) 266 00:12:09,603 --> 00:12:11,814 (コナン)えっ? ベルツリーにいたの? 267 00:12:12,481 --> 00:12:14,942 あの狙撃された男を尾行してたんだ 268 00:12:15,568 --> 00:12:17,736 探偵としてね 269 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 じゃあ あの時にもいたんだね 270 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 ああ まさか殺されるとは… 271 00:12:22,908 --> 00:12:25,536 あっ 見えた しっかり つかまってろよ! 272 00:12:25,536 --> 00:12:26,370 あっ 見えた しっかり つかまってろよ! 273 00:12:25,536 --> 00:12:26,370 {\an8}(コナン)うん 274 00:12:33,502 --> 00:12:36,797 (警察官)国道6を左折 蔵前橋(くらまえばし)に入った 275 00:12:36,881 --> 00:12:38,174 両側から挟み込む 276 00:12:38,257 --> 00:12:40,926 (警察官)了解 こちら封鎖完了 277 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 (犯人)フッ 278 00:12:45,222 --> 00:12:46,474 (手榴弾(しゅりゅうだん)のピンを抜く音) 279 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 (急ブレーキ音) 280 00:12:52,271 --> 00:12:53,981 -(世良)いいっ -(コナン)うっ 281 00:12:57,818 --> 00:12:59,487 (クラクション) 282 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 (2人)うわっ 283 00:13:26,055 --> 00:13:27,181 (コナン)うっ 284 00:13:29,808 --> 00:13:32,686 くそ! 追うよ つかまって 285 00:13:32,770 --> 00:13:35,439 いや これ以上 刺激するのは危険だよ 286 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 -(世良)えっ? -(コナン)大丈夫 287 00:13:38,108 --> 00:13:40,110 行き先は すぐに分かるから 288 00:13:40,194 --> 00:13:47,159 (レーダーの探知音) 289 00:13:49,453 --> 00:13:50,287 (コナン)止まった 290 00:13:51,789 --> 00:13:55,042 もしかしたら この先に 別の逃走手段があるのかも 291 00:13:55,125 --> 00:13:57,169 まずいな 急ごう! 292 00:13:57,253 --> 00:13:59,755 うん でも気をつけて 293 00:13:59,839 --> 00:14:03,467 (世良) 分かってるよ 確認するだけさ 294 00:14:04,927 --> 00:14:08,556 (刑事:無線) マル被は中型のバイクで逃走中… 295 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 (ジェイムズ) どうやら この先のようだな 296 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 (ジョディ)はい 297 00:14:20,526 --> 00:14:21,318 {\an8}(バイクの走行音) 298 00:14:21,318 --> 00:14:22,444 {\an8}(バイクの走行音) 299 00:14:21,318 --> 00:14:22,444 (犯人)ん? 300 00:14:22,444 --> 00:14:24,572 {\an8}(バイクの走行音) 301 00:14:24,572 --> 00:14:25,406 {\an8}(バイクの走行音) 302 00:14:24,572 --> 00:14:25,406 (犯人)ん… 303 00:14:29,577 --> 00:14:30,536 あのバイク 304 00:14:30,619 --> 00:14:32,538 うん 間違いない 305 00:14:32,621 --> 00:14:33,873 ここからは歩いて… 306 00:14:33,956 --> 00:14:34,790 -(コナン)あっ! -(世良)あっ 307 00:14:40,588 --> 00:14:41,797 -(世良)はっ -(コナン)ううっ 308 00:14:49,263 --> 00:14:52,099 (コナン)うっ う… くそ 309 00:14:52,182 --> 00:14:54,518 世良! おい 世良! 310 00:14:54,602 --> 00:14:56,353 -(世良)ううっ -(犯人)フフフ… 311 00:14:59,189 --> 00:15:00,065 (犯人)フッ 312 00:15:00,065 --> 00:15:00,482 (犯人)フッ 313 00:15:00,065 --> 00:15:00,482 {\an8}(車の走行音) 314 00:15:00,482 --> 00:15:00,566 {\an8}(車の走行音) 315 00:15:00,566 --> 00:15:01,442 {\an8}(車の走行音) 316 00:15:00,566 --> 00:15:01,442 んっ 317 00:15:01,442 --> 00:15:03,319 {\an8}(車の走行音) 318 00:15:10,492 --> 00:15:12,661 あっ キャメル捜査官 319 00:15:12,661 --> 00:15:12,870 あっ キャメル捜査官 320 00:15:12,661 --> 00:15:12,870 {\an8}(銃声) 321 00:15:12,870 --> 00:15:12,953 {\an8}(銃声) 322 00:15:12,953 --> 00:15:14,455 {\an8}(銃声) 323 00:15:12,953 --> 00:15:14,455 (キャメル)うっ うおっ 324 00:15:14,538 --> 00:15:15,998 あっ 325 00:15:30,929 --> 00:15:32,556 {\an8}(ジョディの英語) 326 00:15:34,141 --> 00:15:35,976 {\an8}(ジョディの英語) 327 00:15:50,991 --> 00:15:52,660 (世良)いててて… 328 00:15:52,743 --> 00:15:54,745 (コナン)大丈夫? 世良の姉ちゃん 329 00:15:54,828 --> 00:15:56,205 (世良)う… うん 330 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 こいつがなかったら即死だったよ 331 00:15:58,832 --> 00:16:02,044 (キャメル)どうやら2人とも ケガはないようだな 332 00:16:02,127 --> 00:16:04,797 (コナン)それより キャメル捜査官は大丈夫なの? 333 00:16:05,381 --> 00:16:08,884 ノープロブレム こいつを着てるからな 334 00:16:08,967 --> 00:16:09,927 なるほどね 335 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 (キャメル) でも ジョディさんの拳銃は… 336 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 内緒にしとくんでしょ? フッ 337 00:16:17,643 --> 00:16:19,687 (ジョディ) ダメです 逃げられました 338 00:16:19,770 --> 00:16:21,647 (ジェイムズ)しかたあるまい 339 00:16:21,730 --> 00:16:24,274 あとは日本の警察に任せよう 340 00:16:24,358 --> 00:16:27,403 (ジョディ)すぐに湾内周辺の 岸壁の捜索をしてもらいます 341 00:16:27,486 --> 00:16:28,320 (ジェイムズ)うむ 342 00:16:28,404 --> 00:16:31,615 まっ 確保は難しいだろう 343 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 シールズにとって 海は庭のようなのだからな 344 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 シールズにとって 海は庭のようなのだからな 345 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 {\an8}(世良)あっ 346 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 シールズにとって 海は庭のようなのだからな 347 00:16:36,370 --> 00:16:37,705 シールズ? 348 00:16:38,497 --> 00:16:39,623 (コナン)ん… 349 00:16:42,501 --> 00:16:44,461 (ジェイムズ) こちらをご覧ください 350 00:16:44,545 --> 00:16:48,340 我々の入手した写真と あの狙撃技術から 351 00:16:48,424 --> 00:16:50,551 犯人は この人物だと思われます 352 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 {\an8}(目暮(めぐれ)) ティモシー・ハンター 353 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 {\an8}37歳… 354 00:16:53,887 --> 00:16:57,933 (ジェイムズ)元海軍特殊部隊 ネイビー・シールズの狙撃兵で 355 00:16:58,017 --> 00:17:00,811 2003年から3年間 中東の戦争に参加 356 00:17:00,894 --> 00:17:04,982 数々の功績を残した戦場の英雄です 357 00:17:05,065 --> 00:17:06,608 その英雄が どうして? 358 00:17:06,692 --> 00:17:10,237 原因と思われるのが このシルバースターです 359 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 (小五郎)シルバースター? 360 00:17:12,281 --> 00:17:15,075 敵対する武装勢力との交戦において 361 00:17:15,159 --> 00:17:19,580 勇敢さを示した兵士に授与される 名誉ある勲章です 362 00:17:19,663 --> 00:17:24,209 ハンターは この英雄の証しを 2005年に受賞したのですが 363 00:17:24,293 --> 00:17:28,547 その翌年 交戦規定違反の嫌疑で 剥奪(はくだつ)されています 364 00:17:28,630 --> 00:17:29,506 (佐藤(さとう))剥奪ですか? 365 00:17:29,590 --> 00:17:32,301 ええ 陸軍のある士官から 366 00:17:32,384 --> 00:17:36,597 武器を持たない民間人を 射殺したという訴えがあったんです 367 00:17:36,680 --> 00:17:38,265 もちろん ハンターは否定 368 00:17:38,849 --> 00:17:41,018 {\an8}調査の結果 証拠不十分で 369 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 {\an8}裁判には 至りませんでしたが 370 00:17:43,228 --> 00:17:46,732 {\an8}ハンターは この一件で 戦場の英雄から一転 371 00:17:46,815 --> 00:17:47,900 {\an8}疑惑の英雄と 372 00:17:47,983 --> 00:17:50,360 {\an8}呼ばれるように なってしまいます 373 00:17:50,444 --> 00:17:51,904 {\an8}(銃声) 374 00:17:54,448 --> 00:17:55,616 (ジョディ)そして 375 00:17:55,699 --> 00:17:58,410 このシルバースターの件が 影響したのか 376 00:17:58,494 --> 00:18:03,749 戦闘に復帰したハンターは いつもの冷静さを失い戦場に孤立 377 00:18:03,832 --> 00:18:06,168 敵の銃弾を 頭に受けてしまったんです 378 00:18:06,251 --> 00:18:07,795 (銃声) (ハンター)ぐおっ 379 00:18:09,922 --> 00:18:12,466 -(蘭)そんな… -(目暮)それでハンターは? 380 00:18:12,549 --> 00:18:15,803 (キャメル)幸い 手術は成功し 一命を取り留めました 381 00:18:15,886 --> 00:18:19,807 しかし これを機に除隊 すぐに帰国しましたが 382 00:18:20,390 --> 00:18:23,102 {\an8}彼の不幸は これで 終わりませんでした 383 00:18:23,852 --> 00:18:26,355 帰国後 平穏な暮らしを求め 384 00:18:26,438 --> 00:18:29,650 ワシントン州シアトルの 田舎に移り住みましたが 385 00:18:29,733 --> 00:18:32,820 戦場での忌まわしい記憶は 決して消えることなく 386 00:18:32,903 --> 00:18:36,115 ハンターを 苦しめ続けていたそうです 387 00:18:36,615 --> 00:18:39,451 そして 不幸は彼のみにとどまらず 388 00:18:39,535 --> 00:18:42,913 一緒に暮らしていた妻や妹にまで 降りかかりました 389 00:18:42,996 --> 00:18:45,415 投資失敗による破産 390 00:18:45,499 --> 00:18:47,876 婚約破棄による妹の自殺 391 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 薬物過剰摂取による妻の死など 392 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 ハンターは 名誉と財産 393 00:18:53,215 --> 00:18:58,011 そして 愛する家族までも 立て続けに失ってしまったんです 394 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 (ジョディ)それから6年間 395 00:18:59,596 --> 00:19:02,933 ハンターの行方は 全く分からなくなってしまいます 396 00:19:03,016 --> 00:19:08,021 (白鳥(しらとり))その人物が なぜ今回の 殺人事件の容疑者になるんですか? 397 00:19:08,105 --> 00:19:10,190 (ジョディ)3週間前のことです 398 00:19:10,274 --> 00:19:12,401 シアトルで ブライアン・ウッズという— 399 00:19:12,484 --> 00:19:14,945 地元紙の記者が ライフルで狙撃され 400 00:19:15,028 --> 00:19:17,197 死亡するという事件が起こりました 401 00:19:17,906 --> 00:19:20,409 警察が その被害者を調べてゆくと 402 00:19:20,492 --> 00:19:25,205 “疑惑の英雄”という連載記事で ハンターと その妻を執拗に取材し 403 00:19:25,289 --> 00:19:29,293 2人をノイローゼに追い込んだ 人物であることが判明したんです 404 00:19:29,376 --> 00:19:30,210 (目暮たち)なっ… 405 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 これにより 容疑者となったハンターを 406 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 警察とFBIが捜査した結果 407 00:19:36,049 --> 00:19:40,053 2週間前に日本に 入国していることが分かったんです 408 00:19:40,137 --> 00:19:44,057 そこで FBI本部は 休暇で来日していた我々に 409 00:19:44,141 --> 00:19:47,352 ハンターの 身柄確保を命じたというわけです 410 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 (目暮)なるほど それで今に至るというわけですか 411 00:19:50,647 --> 00:19:54,443 (ジェイムズ)ええ ところで その後のハンターの行方は? 412 00:19:54,526 --> 00:19:58,322 現在も湾内を捜索していますが これといった手がかりは… 413 00:19:58,405 --> 00:20:00,073 -(キャメル)無理もありません -(目暮)え? 414 00:20:00,157 --> 00:20:03,368 ご存じのように シールズの“シール”は 415 00:20:03,452 --> 00:20:06,246 海空陸の頭文字を取ったもので 416 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 中でも泳ぎは得意なんです 417 00:20:08,790 --> 00:20:11,585 {\an8}ライフル狙撃と同様に 418 00:20:11,668 --> 00:20:13,754 (白鳥)その狙撃ですが 419 00:20:13,837 --> 00:20:16,256 ライフルを撃ったと思われる ビルの屋上から 420 00:20:16,340 --> 00:20:18,133 妙な物が見つかっています 421 00:20:18,217 --> 00:20:19,509 -(コナン)あっ -(ジョディ)妙な物って? 422 00:20:19,593 --> 00:20:20,552 (白鳥)千葉(ちば)君 423 00:20:20,636 --> 00:20:21,803 (千葉)はい 424 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 ベルツリータワー側の 窓拭き用レールスペースに 425 00:20:24,848 --> 00:20:29,102 サイコロと 長さ51ミリの 空薬きょうが置いてありました 426 00:20:29,186 --> 00:20:30,771 (千葉)薬きょうに関しては 427 00:20:30,854 --> 00:20:34,608 犯行で使われた 7.62ミリ弾と口径が一緒です 428 00:20:34,691 --> 00:20:37,527 それは ハンターが 愛用していたライフル— 429 00:20:37,611 --> 00:20:40,906 MK-11のNATO(ナトー)弾とも一致しますな 430 00:20:40,989 --> 00:20:41,907 では やはり… 431 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 -(白鳥)サイコロは… -(千葉)あっ 432 00:20:43,700 --> 00:20:45,702 シアトルの狙撃地点にも 433 00:20:45,786 --> 00:20:48,789 薬きょうとは別に サイコロが 置いてあったんでしょうか? 434 00:20:48,872 --> 00:20:52,417 (キャメル)いえ そのような物が あったとは聞いていませんが 435 00:20:52,501 --> 00:20:55,003 ハンターとサイコロには つながりがあります 436 00:20:55,003 --> 00:20:55,837 ハンターとサイコロには つながりがあります 437 00:20:55,003 --> 00:20:55,837 {\an8}(小五郎たち)ん? 438 00:20:55,921 --> 00:20:58,674 (キャメル) ハンターは ダイスゲームが好きで 439 00:20:58,757 --> 00:21:01,551 左腕のここに サイコロの 入れ墨をしているそうです 440 00:21:01,635 --> 00:21:03,303 な… なるほど 441 00:21:03,387 --> 00:21:05,430 つながりとしては薄いが 442 00:21:05,514 --> 00:21:08,225 ハンターが何かしらの メッセージとして使っても 443 00:21:08,308 --> 00:21:09,476 おかしくはないと 444 00:21:09,559 --> 00:21:10,686 (ジェイムズ)ええ 445 00:21:10,769 --> 00:21:14,064 それに今回の犯行が ハンターによるものだという— 446 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 何よりの証拠は被害者にあります 447 00:21:16,566 --> 00:21:18,902 -(千葉)えっ? -(目暮)というと— 448 00:21:18,986 --> 00:21:21,113 ハンターには 藤波さんを殺害する— 449 00:21:21,196 --> 00:21:23,407 確かな動機が あるということですかな? 450 00:21:23,490 --> 00:21:24,616 {\an8}ええ 451 00:21:24,700 --> 00:21:25,701 {\an8}その藤波宏明(ひろあき)こそ 7年前 ハンターに 452 00:21:25,701 --> 00:21:26,910 {\an8}その藤波宏明(ひろあき)こそ 7年前 ハンターに (千葉)あっ 453 00:21:26,910 --> 00:21:28,245 {\an8}その藤波宏明(ひろあき)こそ 7年前 ハンターに 454 00:21:28,328 --> 00:21:30,414 {\an8}日本の 不良物件を売りつけ 455 00:21:30,497 --> 00:21:32,416 {\an8}破産に追い込んだ 人物なんです 456 00:21:32,499 --> 00:21:34,251 -(目暮)何だって!? -(白鳥)それで… 457 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 こりゃ 犯人は ハンターに間違いねえな 458 00:21:36,503 --> 00:21:38,088 こりゃ 犯人は ハンターに間違いねえな 459 00:21:36,503 --> 00:21:38,088 {\an8}(コナン)あっ 460 00:21:38,171 --> 00:21:38,964 そういえば 何で世良の姉ちゃんは 藤波さんを尾行してたの? 461 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 そういえば 何で世良の姉ちゃんは 藤波さんを尾行してたの? 462 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 {\an8}(世良)あっ 463 00:21:40,215 --> 00:21:40,841 そういえば 何で世良の姉ちゃんは 藤波さんを尾行してたの? 464 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 そういえば 何で世良の姉ちゃんは 藤波さんを尾行してたの? 465 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 {\an8}(小五郎)うっ 466 00:21:42,342 --> 00:21:43,844 (高木(たかぎ))確かに… 467 00:21:43,927 --> 00:21:45,262 (佐藤)なぜ藤波さんを? 468 00:21:45,345 --> 00:21:47,764 ボクの同級生の親戚が 469 00:21:47,848 --> 00:21:50,392 あの藤波って人と 結婚する話があって 470 00:21:51,101 --> 00:21:54,396 うさんくさく思ったのか 身辺調査を依頼してきたんだ 471 00:21:54,479 --> 00:21:55,897 ボクの調査でも あの藤波って人 472 00:21:55,897 --> 00:21:58,108 ボクの調査でも あの藤波って人 473 00:21:55,897 --> 00:21:58,108 {\an8}(小五郎)身辺調査? 生意気な 474 00:21:58,108 --> 00:21:58,191 {\an8}(小五郎)身辺調査? 生意気な 475 00:21:58,191 --> 00:21:59,276 {\an8}(小五郎)身辺調査? 生意気な 476 00:21:58,191 --> 00:21:59,276 人のいい外国人をカモにして 477 00:21:59,276 --> 00:21:59,901 人のいい外国人をカモにして 478 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 日本の不良物件を 売りつけてたみたい 479 00:22:02,863 --> 00:22:05,490 (コナン)ああ 確か あの時も… 480 00:22:05,574 --> 00:22:07,451 (世良) まあ 殺害されちゃったのは 481 00:22:07,534 --> 00:22:09,995 かわいそうだけど 結果として 482 00:22:10,078 --> 00:22:13,248 再婚話が消えたのは よかったんじゃないかなあ 483 00:22:14,416 --> 00:22:17,169 そういやあ さっきの話だと 484 00:22:17,252 --> 00:22:20,005 ハンターの犯行が これで終わるとは思えないけど 485 00:22:20,088 --> 00:22:21,673 (白鳥)ええ 確かに 486 00:22:21,757 --> 00:22:25,552 (目暮)他にハンターが 命を狙う可能性のある人物は? 487 00:22:25,635 --> 00:22:27,095 (ジェイムズ)ジョディ君 写真を 488 00:22:27,179 --> 00:22:28,013 (ジョディ)はい 489 00:22:28,722 --> 00:22:33,393 我々 FBIは 少なくとも あと3人はいると考えています 490 00:22:33,477 --> 00:22:35,771 (目暮)さ… 3人もですと!? 491 00:22:35,854 --> 00:22:36,730 (ジョディ)ええ 492 00:22:36,813 --> 00:22:41,359 その殺害される可能性が高い人物は こちらになります 493 00:22:42,527 --> 00:22:44,780 ジャック・ウォルツ 45歳 494 00:22:44,863 --> 00:22:49,367 ハンターの交戦規定違反を告発した 元陸軍大尉です 495 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 (キャメル) 現在 彼は サンディエゴで 496 00:22:51,703 --> 00:22:54,373 軍装備品の 製造会社を経営しています 497 00:22:54,456 --> 00:22:57,542 次に ビル・マーフィー 35歳 498 00:22:58,210 --> 00:23:02,297 ウォルツの部下で ハンターの 交戦規定違反の証人となった— 499 00:23:02,381 --> 00:23:04,299 元陸軍 三等軍曹です 500 00:23:04,383 --> 00:23:07,719 除隊後 ウォルツの会社に入り 秘書となりました 501 00:23:07,803 --> 00:23:10,597 サンディエゴじゃ 殺害は無理だな 502 00:23:10,680 --> 00:23:11,723 -(ジェイムズ)いいえ -(小五郎たち)え? 503 00:23:12,682 --> 00:23:15,060 この2人は今 日本に来ています 504 00:23:15,143 --> 00:23:16,103 -(小五郎)何!? -(世良)えっ? 505 00:23:16,186 --> 00:23:19,314 (ジェイムズ)2日前から ウォルツは家族と共に京都に 506 00:23:19,397 --> 00:23:22,484 マーフィーは 日光(にっこう)に滞在しています 507 00:23:22,567 --> 00:23:23,735 (高木)京都と… 508 00:23:23,819 --> 00:23:25,112 (佐藤)日光ですか 509 00:23:25,195 --> 00:23:29,116 (ジェイムズ)ええ あと8日 滞在予定となっています 510 00:23:29,199 --> 00:23:31,118 そして 最後に もう1人 511 00:23:31,868 --> 00:23:34,371 森山(もりやま)仁(ひとし) 34歳 512 00:23:34,454 --> 00:23:37,999 妹の自殺の原因となった 婚約破棄の相手です 513 00:23:38,083 --> 00:23:39,167 -(世良)あっ -(キャメル)森山は— 514 00:23:39,251 --> 00:23:41,628 シアトル駐在の商社マンでしたが 515 00:23:41,711 --> 00:23:45,298 4年前に退職していて 現在 消息が分かりません 516 00:23:45,382 --> 00:23:48,385 (蘭)3人のうち 2人が日本にいるなんて… 517 00:23:48,468 --> 00:23:50,971 (小五郎)こりゃあ 間違いなく狙われますな 518 00:23:51,054 --> 00:23:55,767 うむ すぐに京都府警 栃木県警に注意喚起しよう 519 00:23:55,851 --> 00:23:56,685 よし 520 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 {\an8}ティモシー・ハンターを 521 00:23:58,687 --> 00:24:01,398 {\an8}重要参考人として 緊急手配だ! 522 00:24:01,481 --> 00:24:02,441 {\an8}(高木たち)はい! 523 00:24:03,608 --> 00:24:05,944 (小五郎)元シールズの狙撃兵か… 524 00:24:06,027 --> 00:24:08,321 とんでもねえなヤツが 現れたもんだなあ 525 00:24:08,405 --> 00:24:09,906 {\an8}(蘭) うん よりによって 526 00:24:08,405 --> 00:24:09,906 (コナン)だが とりあえず ヤツらとは無関係と分かった 527 00:24:09,906 --> 00:24:09,990 (コナン)だが とりあえず ヤツらとは無関係と分かった 528 00:24:09,990 --> 00:24:12,409 (コナン)だが とりあえず ヤツらとは無関係と分かった 529 00:24:09,990 --> 00:24:12,409 {\an8}日本で 復讐(ふくしゅう)を始めるなんてね 530 00:24:15,245 --> 00:24:16,580 -(世良)それにしても… -(コナン)あっ 531 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 (世良)何で 6年たった今 復讐を始めたんだろ 532 00:24:19,875 --> 00:24:21,543 あのハンターって人 533 00:24:21,626 --> 00:24:22,544 (園子)確かに 534 00:24:22,627 --> 00:24:24,713 (蘭)言われてみれば そうね 535 00:24:24,796 --> 00:24:26,798 たまたまに決まってんだろうが 536 00:24:27,382 --> 00:24:30,927 そんなことより 探偵ごっこは これでおしまいにしろよ 537 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 もうちょっとで 死ぬとこだったんだからな 538 00:24:33,722 --> 00:24:35,098 (世良)ヘヘヘヘ… 539 00:24:35,182 --> 00:24:38,768 (小五郎)小僧! お前も うろちょろ動き回るんじゃねえぞ! 540 00:24:38,852 --> 00:24:39,686 (コナン)はーい 541 00:24:39,769 --> 00:24:41,605 フン ったく… 542 00:24:41,688 --> 00:24:45,609 世良さん ケガがなくて ホントに よかったけど 543 00:24:46,693 --> 00:24:48,361 もう二度と コナン君を… 544 00:24:48,445 --> 00:24:49,696 えっ 545 00:24:49,779 --> 00:24:52,741 コナン君を 危険な目に遭わせないでね 546 00:24:52,824 --> 00:24:53,742 (コナン)蘭… 547 00:24:54,701 --> 00:24:58,205 大丈夫 コナン君は ボクが必ず守るから 548 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 -(蘭)あっ -(コナン)え? 549 00:24:59,372 --> 00:25:02,125 (世良)それに 今んところ コナン君の心臓には 550 00:25:02,209 --> 00:25:03,919 弾は当たらないよ 551 00:25:04,002 --> 00:25:07,088 もちろん 君の心臓にもね 552 00:25:07,172 --> 00:25:08,465 (小五郎・蘭)えっ? (園子)はあ? 553 00:25:08,548 --> 00:25:09,508 (世良)じゃあ 554 00:25:09,591 --> 00:25:13,178 ボクのバイク あっちだから またな コナン君 555 00:25:13,261 --> 00:25:16,681 (小五郎)まったく… 分かってんのか? あいつは 556 00:25:16,765 --> 00:25:19,768 (蘭)私の心臓には当たらないって どうしてだろ 557 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 (小五郎)ふん… 558 00:25:20,769 --> 00:25:24,272 (園子)ああ 蘭なら 空手で跳ね返すからじゃない? 559 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 んなわけないでしょ! 560 00:25:26,691 --> 00:25:29,819 (コナン) いや 蘭なら もしかして 561 00:25:35,116 --> 00:25:36,618 (コナン)どうした? おめえら 562 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 せっかくの花火なのに 元気ねえじゃねえか 563 00:25:39,496 --> 00:25:42,624 (灰原)当たり前でしょ 人が目の前で撃たれたのよ 564 00:25:42,707 --> 00:25:44,417 まっ しょうがねえか 565 00:25:44,501 --> 00:25:46,378 -(元太)それだけじゃねえよ -(コナン)え? 566 00:25:46,461 --> 00:25:49,214 せっかく撮った写真 取られちゃったんだよ 567 00:25:49,297 --> 00:25:51,007 デジカメも ぜーんぶです 568 00:25:51,091 --> 00:25:52,801 -(灰原)預かっただけよ -(歩美)えっ 569 00:25:52,884 --> 00:25:54,886 すぐに返してくれるわ 570 00:25:54,970 --> 00:25:57,556 捜査の手がかりに なるかもしれねえからな 571 00:25:59,307 --> 00:26:01,685 (歩美)あっ 終わっちゃった… 572 00:26:02,519 --> 00:26:03,520 あっ 僕もです 573 00:26:03,603 --> 00:26:04,521 (元太)俺のもだ 574 00:26:08,608 --> 00:26:09,693 あっ 575 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 あっ 576 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 これで終わりね 577 00:26:13,321 --> 00:26:16,658 (阿笠)どうじゃ 少しは気分転換になったかのう 578 00:26:16,741 --> 00:26:18,159 (元太)こんなんじゃ なんねえよ 579 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 (歩美)何か物足りないね 580 00:26:19,828 --> 00:26:21,913 (光彦)もっと買ってくれば よかったですね 581 00:26:21,997 --> 00:26:25,584 フォハハハッ… そうくるじゃろうと思ってな 582 00:26:25,667 --> 00:26:28,420 ちゃんと用意しておいたんじゃ! 583 00:26:29,087 --> 00:26:29,921 あ? 584 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 ボール射出ベルト? 585 00:26:32,340 --> 00:26:35,510 …の ニューバージョンじゃ 586 00:26:37,679 --> 00:26:40,056 (阿笠) なるべく高く蹴るんじゃぞ 587 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 (コナン) わーったから早くしてくれ 588 00:26:42,684 --> 00:26:45,812 (阿笠)よし タイマーをセットしてっと 589 00:26:45,895 --> 00:26:46,938 いくぞ! 590 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 はっ! 591 00:26:52,068 --> 00:26:53,945 わあ 高~い! 592 00:26:54,029 --> 00:26:55,822 よっしゃあ いいぞ! 593 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 (元太)うわあっ すっげえ! 博士 やるな~! 594 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 {\an8}(歩美の喜ぶ声) 595 00:27:07,208 --> 00:27:08,418 (光彦)お見事です! 596 00:27:08,501 --> 00:27:10,337 (阿笠)名付けて花火ボールじゃ 597 00:27:10,420 --> 00:27:13,882 (灰原)ん? でも これ 近所から苦情 来るわよ 598 00:27:13,965 --> 00:27:17,135 (阿笠)うえっ それはいかん 哀君 どうしよう 599 00:27:17,218 --> 00:27:18,887 -(灰原)もう… -(コナン)ったく 600 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 (歩美)いいなあ コナン君だけ 601 00:27:21,222 --> 00:27:22,682 (元太)ずりいぞ 博士 602 00:27:22,766 --> 00:27:25,018 (光彦) 僕たちには何かないんですかあ? 603 00:27:25,101 --> 00:27:28,021 (阿笠)おお… こりゃ 参ったのう 604 00:27:35,487 --> 00:27:38,782 (世良の伸びをする声) 605 00:27:38,865 --> 00:27:41,159 もう朝か… 606 00:27:41,242 --> 00:27:43,119 (世良)あの森山 仁って男 607 00:27:43,203 --> 00:27:47,415 確か 新聞か何かの記事で 見たと思ったんだけど 608 00:27:47,499 --> 00:27:49,751 勘違いだったのかなあ 609 00:27:50,585 --> 00:27:53,296 (ジェイムズ)これが FBI本部から送られてきた— 610 00:27:53,380 --> 00:27:57,425 ハンターが連絡を取る可能性が 高い人物たちです 611 00:27:57,509 --> 00:27:58,510 (目暮)ええ 612 00:27:58,593 --> 00:28:00,345 {\an8}現在 3班に分かれ 613 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 {\an8}事情聴取に 向かっていますが 614 00:28:02,389 --> 00:28:07,811 改めて FBIがつかんでる情報も お聞かせ願えますかな? 615 00:28:07,894 --> 00:28:09,604 もちろんです 616 00:28:09,688 --> 00:28:11,356 まずは スコット・グリーン 617 00:28:12,232 --> 00:28:14,150 元海軍兵曹長で 618 00:28:14,234 --> 00:28:19,155 現在は 趣味と実益を兼ね 町田(まちだ)でバイク店を経営 619 00:28:19,239 --> 00:28:22,158 シールズ時代 狙撃スクールの教官で 620 00:28:22,242 --> 00:28:25,161 ハンターは 彼の教え子だったそうです 621 00:28:25,245 --> 00:28:26,913 次に ケビン・ヨシノ 622 00:28:26,996 --> 00:28:29,499 元海兵隊 二等軍曹で 623 00:28:29,582 --> 00:28:33,044 現在は 福生(ふっさ)で ミリタリーショップを経営 624 00:28:33,128 --> 00:28:34,421 独自のルートで 625 00:28:34,504 --> 00:28:39,134 米軍払い下げの品を調達し 販売しているようです 626 00:28:39,217 --> 00:28:41,678 そして 最後がマーク・スペンサー 627 00:28:42,387 --> 00:28:45,932 昨日 お聞きしたリストには いなかった人物ですな 628 00:28:46,015 --> 00:28:47,225 (ジェイムズ)ええ 629 00:28:47,308 --> 00:28:50,520 ハンターと直接的な 関わりはありませんが 630 00:28:50,603 --> 00:28:54,858 日本在住の米軍兵の よき相談相手となっている— 631 00:28:54,941 --> 00:28:56,609 元司令官でして 632 00:28:56,693 --> 00:29:01,448 交友関係の狭いハンターが 頼ってもおかしくない人物です 633 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 なるほど 634 00:29:03,241 --> 00:29:06,286 {\an8}ライフルなどの 入手ルートを考えると 635 00:29:06,369 --> 00:29:08,705 {\an8}この中に 協力者がいると考えて 636 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 {\an8}間違いなさそうですな 637 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 {\an8}(ジェイムズ)ええ 638 00:29:11,458 --> 00:29:13,626 (ヨシノ)えっ ティムが? 639 00:29:13,710 --> 00:29:16,171 (ヨシノ)いや ハンターさんが狙撃犯人? 640 00:29:16,254 --> 00:29:19,048 (高木)まだ確定したわけでは ありませんが 641 00:29:19,132 --> 00:29:21,551 (キャメル)あなたは中東の戦闘で 642 00:29:21,634 --> 00:29:24,137 ハンターさんに 命を救われたそうですね? 643 00:29:24,220 --> 00:29:27,724 (ヨシノ)ああ 彼がいなかったら 俺は死んでいただろう 644 00:29:27,807 --> 00:29:30,393 (キャメル)その命の恩人が 助けを求めてきたら… 645 00:29:30,477 --> 00:29:31,394 え? 646 00:29:31,478 --> 00:29:35,231 例えば 今回の狙撃に使用された銃 647 00:29:35,815 --> 00:29:38,151 MK-11の調達 648 00:29:38,234 --> 00:29:41,738 (ヨシノ)んなもん 置いてねえよ あれが本物だと思ってんのか 649 00:29:42,489 --> 00:29:45,241 確かめてえなら 売ってやってもいいぜ 650 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 (佐藤) ハンターと会ったんですか? 651 00:29:47,577 --> 00:29:50,538 (グリーン)ああ 来日したばかりだって言ってたな 652 00:29:50,622 --> 00:29:51,873 (佐藤)それでハンターは? 653 00:29:51,956 --> 00:29:55,168 (グリーン)悪いが 今 どこにいるかは知らねえよ 654 00:29:55,251 --> 00:29:57,420 (ジョディ) 犯人の逃走手段はバイクでした 655 00:29:57,504 --> 00:29:58,338 あ? 656 00:29:58,421 --> 00:30:01,216 中古を修理したもので ナンバーは偽造 657 00:30:01,299 --> 00:30:03,968 (グリーン)俺が提供したって 言いたいのかい? 658 00:30:04,052 --> 00:30:07,722 残念だが うちは新車しか扱ってねえよ 659 00:30:08,807 --> 00:30:11,309 ハンターさんの 交戦規定違反については 660 00:30:11,392 --> 00:30:12,352 どう思われますか? 661 00:30:14,479 --> 00:30:15,605 事実だろう 662 00:30:16,940 --> 00:30:20,235 味方を守ろうとしての勇み足 663 00:30:20,818 --> 00:30:24,489 武器を持っていると見誤って撃った 664 00:30:25,281 --> 00:30:26,533 (ヨシノ)違うね! 665 00:30:27,158 --> 00:30:29,285 ハンターさんに限って ありえねえ 666 00:30:29,369 --> 00:30:30,370 全て でっちあげだ! 667 00:30:30,453 --> 00:30:32,330 でっちあげ? 668 00:30:33,206 --> 00:30:37,252 あのウォルツは元狙撃手として ハンターさんをねたんでいたんだ 669 00:30:37,961 --> 00:30:40,088 ジャック・ウォルツも 狙撃手だったのか 670 00:30:40,755 --> 00:30:44,300 (ヨシノ)ハンターさんから シルバースターを奪い 671 00:30:45,343 --> 00:30:48,304 そして… んんっ 672 00:30:48,972 --> 00:30:52,308 (高木) 交戦規定違反はなかったと? 673 00:30:52,392 --> 00:30:54,435 (ヨシノ)ああ もちろんだ 674 00:30:55,061 --> 00:30:59,649 ハンターさんは 俺や多くの 戦友たちの命を救った英雄だ 675 00:31:00,233 --> 00:31:05,154 もし彼が助けを求めてきたら 俺は それに応えるつもりだ 676 00:31:06,322 --> 00:31:07,657 (スペンサー)知らんなあ 677 00:31:07,740 --> 00:31:10,577 (スペンサー)私は ハンターなどという やからとは 678 00:31:10,660 --> 00:31:12,996 会ったこともないし 情報も入っとらん 679 00:31:13,079 --> 00:31:14,873 (千葉)そうですか… 680 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 (白鳥)では ハンターさんの 交戦規定違反については 681 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 どう思われますか? 682 00:31:20,044 --> 00:31:22,922 (スペンサー)事実か否かは もはや問題ではない 683 00:31:23,006 --> 00:31:26,384 もし ハンターが 今回の犯人だとしたら 684 00:31:26,467 --> 00:31:30,305 同じ元海軍兵として 絶対に許すわけにはいかん 685 00:31:31,598 --> 00:31:33,641 見つけしだい射殺してくれ 686 00:31:33,725 --> 00:31:35,935 射殺… ですか? 687 00:31:36,728 --> 00:31:39,022 (スペンサー) もっとも 警察の狙撃手では 688 00:31:39,105 --> 00:31:41,399 ハンターと勝負できんだろう 689 00:31:41,482 --> 00:31:43,776 何なら 私の運転手を貸そうか? 690 00:31:44,402 --> 00:31:46,112 -(スペンサー)カルロス -(リー)はい 691 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 (白鳥・千葉)あっ 692 00:31:47,614 --> 00:31:51,242 カルロス・リー 元海兵隊の狙撃手だ 693 00:31:51,326 --> 00:31:55,079 中東では 36人の敵兵を射殺している 694 00:31:55,163 --> 00:31:59,542 (リー)それは確定戦果で 未確認を含めると78人です 695 00:31:59,626 --> 00:32:01,711 (スペンサー)ああ そうだったな 696 00:32:01,794 --> 00:32:06,341 まっ それでも そのハンターの79人には及ばんが 697 00:32:07,091 --> 00:32:10,345 スナイパーに勝てるのは スナイパーだけだ 698 00:32:10,428 --> 00:32:12,639 どうだ? 連れてくか? 699 00:32:12,722 --> 00:32:13,723 (千葉)んっ 700 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 (2人)ん… 701 00:32:22,273 --> 00:32:24,108 ハァ… 702 00:32:24,192 --> 00:32:27,695 (世良)新聞の記事でないなら 恐らく女性誌のはず 703 00:32:27,779 --> 00:32:31,074 でも こりゃ骨が折れそうだ 704 00:32:31,741 --> 00:32:33,785 (灰原)じゃ 机に地図を広げて 705 00:32:33,868 --> 00:32:35,078 -(歩美・光彦)はーい! -(元太)おー! 706 00:32:35,745 --> 00:32:37,747 (灰原) まずは制作範囲を決めましょう 707 00:32:37,830 --> 00:32:41,084 (阿笠)おお 早速 宿題を始めとるようじゃな 708 00:32:41,167 --> 00:32:42,418 当ったりめえだろ 709 00:32:42,502 --> 00:32:46,881 偉いのう そんな偉い子たちには ご褒美をやらんと 710 00:32:46,964 --> 00:32:48,383 -(歩美)何 何? -(コナン)フゥ… 711 00:32:48,466 --> 00:32:50,677 (元太)俺たちにも 花火ベルトくれんのか? 712 00:32:50,760 --> 00:32:53,888 あっ いや あれは 近所迷惑になるからのう 713 00:32:53,971 --> 00:32:57,100 君たちには もっと実用的なこれじゃ 714 00:32:57,183 --> 00:32:59,268 -(光彦)ん? -(歩美)探偵バッジ? 715 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 (阿笠)…のニューバージョンじゃ 716 00:33:01,187 --> 00:33:04,607 一部 改良して 通信感度をよくしておいた 717 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 (灰原)誰かさんに オンボロって言われて 718 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 すごく気にしてたものね 719 00:33:08,319 --> 00:33:10,363 何だ 聞こえてたのかよ 720 00:33:10,446 --> 00:33:11,406 (阿笠)フフン 721 00:33:11,489 --> 00:33:13,366 (歩美)何か 前のと変わんないね 722 00:33:13,449 --> 00:33:16,327 (光彦)通信が よくなっただけですか 723 00:33:16,411 --> 00:33:17,578 つまんねえな 724 00:33:17,662 --> 00:33:18,621 (阿笠のせき払い) 725 00:33:18,705 --> 00:33:20,248 それだけではないぞ 726 00:33:20,331 --> 00:33:23,000 設定を変えて この通信ボタンを押すと… 727 00:33:23,000 --> 00:33:23,835 設定を変えて この通信ボタンを押すと… 728 00:33:23,000 --> 00:33:23,835 {\an8}(ボタンを押す音) 729 00:33:23,918 --> 00:33:25,753 (歩美)あっ 光った! 730 00:33:25,837 --> 00:33:27,588 (光彦)LEDランプですね! 731 00:33:27,672 --> 00:33:29,132 (元太)わあっ 前のより かっけえな 732 00:33:27,672 --> 00:33:29,132 {\an8}(モスキート音) 733 00:33:29,132 --> 00:33:29,215 {\an8}(モスキート音) 734 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 {\an8}(モスキート音) 735 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 -(歩美)うん! -(灰原・コナン)ん? 736 00:33:30,049 --> 00:33:30,133 {\an8}(モスキート音) 737 00:33:30,133 --> 00:33:32,468 {\an8}(モスキート音) 738 00:33:30,133 --> 00:33:32,468 (光彦) 光る色や相手も選べますよ 739 00:33:32,468 --> 00:33:32,552 {\an8}(モスキート音) 740 00:33:32,552 --> 00:33:33,886 {\an8}(モスキート音) 741 00:33:32,552 --> 00:33:33,886 (元太)うわっ すっげえ! 742 00:33:33,886 --> 00:33:33,970 {\an8}(モスキート音) 743 00:33:33,970 --> 00:33:34,637 {\an8}(モスキート音) 744 00:33:33,970 --> 00:33:34,637 でも 何か これ 変な音しない? 745 00:33:34,637 --> 00:33:36,556 でも 何か これ 変な音しない? 746 00:33:36,639 --> 00:33:37,473 (光彦・元太)ええ? 747 00:33:37,557 --> 00:33:39,142 (阿笠)音? 748 00:33:39,225 --> 00:33:40,309 -(光彦)うっ -(元太)げげっ 749 00:33:40,393 --> 00:33:42,019 (阿笠)何も聞こえんが? 750 00:33:42,103 --> 00:33:44,522 (歩美) えっ 博士には聞こえないの? 751 00:33:44,605 --> 00:33:46,274 -(灰原)モスキート音ね -(歩美たち)えっ? 752 00:33:46,357 --> 00:33:50,486 高周波の音は年齢とともに 聞こえにくくなるから 753 00:33:50,570 --> 00:33:52,155 大人には聞こえないんだ 754 00:33:52,238 --> 00:33:55,992 改良する過程で 偶然 鳴るようになってしまったんじゃな 755 00:33:56,075 --> 00:33:58,286 あとで直さんと 756 00:33:58,369 --> 00:34:00,079 (コナン)これは これで いいんじゃねえか? 757 00:34:00,163 --> 00:34:03,207 モスキート音も 役に立つかもしれねえしな 758 00:34:03,291 --> 00:34:07,211 (光彦)でも 結局 これって 欠陥品ってことですよね 759 00:34:07,295 --> 00:34:09,088 (元太)もう がっかりだぜ 760 00:34:09,172 --> 00:34:11,424 (歩美) 何か 元気なくなっちゃったね 761 00:34:11,507 --> 00:34:15,636 おっ… よし それじゃあ 元気が出るクイズを 762 00:34:15,720 --> 00:34:16,846 -(歩美)ええっ!? -(阿笠)えっ 763 00:34:16,929 --> 00:34:17,889 (光彦)またですか? 764 00:34:17,972 --> 00:34:20,141 -(元太)どうせ ダジャレだろ? -(阿笠)あっ はい… 765 00:34:20,224 --> 00:34:22,351 聞くだけ聞いてあげても いいんじゃない? 766 00:34:22,435 --> 00:34:24,479 (歩美)哀ちゃんが そう言うなら 767 00:34:24,562 --> 00:34:25,772 (光彦)灰原さんのためなら 768 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 しかたねえか 769 00:34:27,231 --> 00:34:29,150 よし! では いくぞ 770 00:34:29,859 --> 00:34:34,155 お酢を探してる狙撃手と ジャンケンで勝負することになった 771 00:34:34,238 --> 00:34:35,823 さて 何を出せば勝てる? 772 00:34:35,823 --> 00:34:37,158 さて 何を出せば勝てる? 773 00:34:35,823 --> 00:34:37,158 {\an8}-(コナン)ハァ… -(灰原)フゥ… 774 00:34:37,241 --> 00:34:40,369 ヒントは 狙撃手を英語にすることじゃ 775 00:34:40,453 --> 00:34:42,121 (元太)狙撃手って何だ? 776 00:34:42,205 --> 00:34:43,498 (光彦)英語ですか… 777 00:34:43,581 --> 00:34:45,083 (歩美)コナン君 分かった? 778 00:34:45,166 --> 00:34:46,167 (コナン)あ… ああ 779 00:34:46,834 --> 00:34:49,378 でも これ また突っ込まれるぞ 780 00:34:49,462 --> 00:34:51,506 英語なんて分かんないよ 781 00:34:51,589 --> 00:34:53,925 -(光彦)降参です -(元太)もう 答えは何だよ 782 00:34:54,008 --> 00:34:56,052 正解は チョキじゃ 783 00:34:56,135 --> 00:35:00,348 相手はスナイパーじゃから “酢 ないか?”ということで 784 00:35:00,431 --> 00:35:03,810 ジャンケンで優位に戦えるのは チョキというわけじゃ 785 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 “酢 ないか?”だってよ 786 00:35:05,686 --> 00:35:07,563 “か”は パーなの? 787 00:35:07,647 --> 00:35:10,942 (光彦)パーを出してくるから チョキで勝てるっていうんですか? 788 00:35:11,025 --> 00:35:11,943 ええっ!? 789 00:35:12,026 --> 00:35:13,986 (元太)“酢 ないか?”って… 790 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 いや だから ス ナイカ… 791 00:35:15,571 --> 00:35:15,988 いや だから ス ナイカ… 792 00:35:15,571 --> 00:35:15,988 {\an8}(灰原のせき払い) 793 00:35:15,988 --> 00:35:16,072 {\an8}(灰原のせき払い) 794 00:35:16,072 --> 00:35:16,906 {\an8}(灰原のせき払い) 795 00:35:16,072 --> 00:35:16,906 え? 796 00:35:16,989 --> 00:35:17,573 {\an8}(灰原のせき払い) 797 00:35:17,573 --> 00:35:18,407 {\an8}(灰原のせき払い) 798 00:35:17,573 --> 00:35:18,407 (阿笠)えっ? 799 00:35:18,491 --> 00:35:22,119 スナイパーが得意なスポーツは 次のうちの どれ? 800 00:35:22,203 --> 00:35:23,663 1 野球 801 00:35:23,746 --> 00:35:25,498 2 サッカー 802 00:35:25,581 --> 00:35:27,166 3 ゴルフ 803 00:35:27,250 --> 00:35:30,461 (阿笠)はっ? そ… それは… 804 00:35:30,545 --> 00:35:32,213 -(灰原)答えは3 -(阿笠)えっ? 805 00:35:32,296 --> 00:35:36,509 (灰原)スナイパーを並べ替えると ナイスパーになるから 806 00:35:36,592 --> 00:35:38,010 (歩美)すごい 哀ちゃん 807 00:35:38,094 --> 00:35:39,345 -(阿笠)えっ? -(光彦)さすが灰原さん! 808 00:35:39,428 --> 00:35:40,555 ナイスパー? 809 00:35:40,638 --> 00:35:42,932 これからクイズは灰原だな 810 00:35:43,015 --> 00:35:46,644 (阿笠)うおおっ わしの今までの言葉の美学が… 811 00:35:46,727 --> 00:35:50,064 (元太)もう 博士は ほっといてよ 宿題やろうぜ 812 00:35:50,148 --> 00:35:50,982 (光彦)そうですね 813 00:35:51,065 --> 00:35:52,441 (歩美)やろう やろう 814 00:35:52,525 --> 00:35:54,944 (阿笠) トホホ… きょうしゅくだい 815 00:35:55,653 --> 00:35:58,322 そういえば スマホ 落としたでしょ 816 00:35:58,406 --> 00:36:00,992 警察から 問い合わせがあったみたいよ 817 00:36:01,075 --> 00:36:03,452 ったく 博士のヤツ 818 00:36:03,536 --> 00:36:06,122 クイズより そっちが先だろ 819 00:36:06,205 --> 00:36:08,457 -(灰原)それから世良真純 -(コナン)ん? 820 00:36:09,500 --> 00:36:11,127 気をつけなさい 821 00:36:11,210 --> 00:36:12,336 あの子 危険よ 822 00:36:12,420 --> 00:36:15,840 (コナン)フッ おめえが言うかよ 823 00:36:17,300 --> 00:36:19,677 -(歩美)あれ コナン君? -(光彦)あっ? 824 00:36:19,760 --> 00:36:21,721 (灰原)落としたスマホ 取りに行くのよ 825 00:36:21,804 --> 00:36:23,973 私たちだけで始めときましょ 826 00:36:24,056 --> 00:36:26,475 (閉館の音楽) 827 00:36:26,559 --> 00:36:29,353 (アナウンス) ご利用 誠にありがとうございます 828 00:36:29,437 --> 00:36:30,646 {\an8}米花(べいか)図書館は 間もなく閉館いたします 829 00:36:30,646 --> 00:36:32,398 {\an8}米花(べいか)図書館は 間もなく閉館いたします 830 00:36:30,646 --> 00:36:32,398 ハァ… おっかしいな 831 00:36:32,398 --> 00:36:32,481 ハァ… おっかしいな 832 00:36:32,481 --> 00:36:33,316 ハァ… おっかしいな 833 00:36:32,481 --> 00:36:33,316 {\an8}お手元の本を返却する 場合は元の本棚へ… 834 00:36:33,316 --> 00:36:33,399 {\an8}お手元の本を返却する 場合は元の本棚へ… 835 00:36:33,399 --> 00:36:35,693 {\an8}お手元の本を返却する 場合は元の本棚へ… 836 00:36:33,399 --> 00:36:35,693 勘違いだったのかな 837 00:36:35,776 --> 00:36:38,029 あっ ビンゴ! 838 00:36:38,112 --> 00:36:40,031 {\an8}“安原(やすはら) 仁”… 839 00:36:40,114 --> 00:36:42,033 {\an8}あれ? 森山じゃないんだ 840 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 “4年前から 個人輸入ビジネスを始める” 841 00:36:45,828 --> 00:36:48,164 “夫人はカリスマ料理研究家” 842 00:36:48,247 --> 00:36:50,833 “墨田区本所(ほんじょ)に料理教室を構え”… 843 00:36:50,917 --> 00:36:52,835 (職員)あの… そろそろ… 844 00:36:52,919 --> 00:36:55,838 (世良)あっ はい すぐに片づけます 845 00:36:55,922 --> 00:36:57,465 (職員)すみませんね 846 00:36:58,049 --> 00:37:00,259 {\an8}“安原 仁さんは 婚姻時に” 847 00:37:00,343 --> 00:37:02,261 {\an8}“妻 奈美(なみ)さんの 姓を選択” 848 00:37:02,345 --> 00:37:06,265 そうか 女性婚で 名字が変わってたんだ 849 00:37:07,058 --> 00:37:08,851 (キャメル)組織を追うはずが 850 00:37:08,935 --> 00:37:11,771 厄介な事件に 関わることになりましたね 851 00:37:11,854 --> 00:37:13,314 ええ 852 00:37:13,397 --> 00:37:15,274 にしても相手が悪い 853 00:37:15,358 --> 00:37:17,652 元シールズのスナイパーだなんて 854 00:37:18,903 --> 00:37:21,197 赤井さんがいてくれたら… 855 00:37:21,280 --> 00:37:24,075 はっ… すみません 856 00:37:24,158 --> 00:37:27,662 いいのよ 私も同じこと考えてたから 857 00:37:29,246 --> 00:37:32,124 (ジョディ)シュウ… 聞きたいことがあるの 858 00:37:33,125 --> 00:37:35,753 警察のシューターと 軍のスナイパー 859 00:37:35,836 --> 00:37:38,673 狙撃技術は どちらが上なの? 860 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 (赤井)条件次第だ 861 00:37:40,424 --> 00:37:41,884 え? 862 00:37:41,968 --> 00:37:45,096 (赤井)100メートル以内なら 警察のシューターだ 863 00:37:45,179 --> 00:37:50,393 射撃の正確さという点では 警察の狙撃手のほうが上だからな 864 00:37:50,476 --> 00:37:52,770 -(ジョディ)そうなの? -(赤井)ああ 865 00:37:52,853 --> 00:37:56,565 警察の狙撃手が使われるのは 主に人質事件だ 866 00:37:57,316 --> 00:38:01,946 この場合 狙撃手には 標的の身体能力を瞬時に奪う— 867 00:38:02,029 --> 00:38:04,573 正確無比な射撃が要求される 868 00:38:05,157 --> 00:38:07,910 弾丸1発で けいれん1つ起こさせずに 869 00:38:07,994 --> 00:38:10,204 人間を即死させようとすれば 870 00:38:10,288 --> 00:38:12,581 狙うべき場所は1つ 871 00:38:12,665 --> 00:38:13,833 脳幹… 872 00:38:13,916 --> 00:38:15,668 そうだ 873 00:38:15,751 --> 00:38:20,047 それ以外の箇所では たとえ心臓を撃ち抜かれたとしても 874 00:38:20,131 --> 00:38:23,300 10秒ほどは 戦い続けることができる 875 00:38:23,384 --> 00:38:25,469 その間に人質は もちろん 876 00:38:25,553 --> 00:38:28,597 他の警官も 道連れにされる恐れがある 877 00:38:28,681 --> 00:38:30,433 でも どこを狙えば? 878 00:38:31,225 --> 00:38:32,935 標的と向かい合って 879 00:38:34,437 --> 00:38:36,856 -(ジョディ)んっ -(赤井)鼻先を狙う 880 00:38:36,939 --> 00:38:39,358 どうだ? できるか? 881 00:38:41,152 --> 00:38:42,778 心配するな 882 00:38:42,862 --> 00:38:46,824 俺がいるかぎり お前に そんなまねはさせない 883 00:38:48,617 --> 00:38:50,202 決してな 884 00:38:57,877 --> 00:38:59,045 (ジョディ)シュウ… 885 00:38:59,128 --> 00:39:01,630 はっ… ん… 886 00:39:06,635 --> 00:39:08,220 (コナン) ありがとうございました! 887 00:39:08,304 --> 00:39:10,681 (警察官)もう落とさないように 気をつけるんだよ 888 00:39:10,765 --> 00:39:11,682 (コナン)はーい 889 00:39:11,766 --> 00:39:13,017 {\an8}(携帯電話の着信音) 890 00:39:13,017 --> 00:39:14,060 {\an8}(携帯電話の着信音) 891 00:39:13,017 --> 00:39:14,060 (コナン)おっ 892 00:39:14,143 --> 00:39:15,269 (携帯電話の操作音) 893 00:39:15,353 --> 00:39:17,605 (世良)コナン君? 今まで何してたんだ 894 00:39:17,688 --> 00:39:19,273 あっ スマホ落としちゃって 895 00:39:19,356 --> 00:39:21,776 (世良) それで連絡が取れなかったのか 896 00:39:21,859 --> 00:39:24,862 (コナン)ごめんなさい それより どうしたの? 897 00:39:24,945 --> 00:39:28,324 ああ 森山 仁らしき人物を 見つけたんだ 898 00:39:28,407 --> 00:39:30,034 -(コナン)えっ -(世良)これから 本人か— 899 00:39:30,117 --> 00:39:31,494 確認しようと思う 900 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 待って 僕も行く 901 00:39:33,162 --> 00:39:34,663 でも 今 どこに? 902 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 (コナン) 墨田区本所 吾妻橋交番前 903 00:39:37,875 --> 00:39:40,836 驚いたな ボクがいるのも本所だよ 904 00:39:40,920 --> 00:39:41,837 (コナン)えっ ホント? 905 00:39:41,921 --> 00:39:42,755 ああ 906 00:39:43,464 --> 00:39:47,760 どうやら この事件 ボクらが 解決する運命にあるようだな 907 00:39:52,932 --> 00:39:54,141 (銃声) 908 00:40:00,606 --> 00:40:02,108 フッ… 909 00:40:15,621 --> 00:40:16,997 フフ… 910 00:40:17,081 --> 00:40:19,416 (世良)そう そこを左に曲がって 911 00:40:19,500 --> 00:40:21,377 あっ 早かったね コナン君 912 00:40:21,460 --> 00:40:23,963 (コナン)うん それより動きは? 913 00:40:24,046 --> 00:40:26,257 大丈夫 まだないよ 914 00:40:26,340 --> 00:40:28,467 よし! 乗り込むか 915 00:40:28,551 --> 00:40:29,635 (コナン)うん 916 00:40:29,718 --> 00:40:30,136 {\an8}(ブザー) 917 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 {\an8}(ブザー) 918 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 え? 919 00:40:31,053 --> 00:40:32,763 {\an8}(機械音声)車が出ます ご注意ください 920 00:40:32,763 --> 00:40:33,973 {\an8}(機械音声)車が出ます ご注意ください 921 00:40:32,763 --> 00:40:33,973 (コナン)まずい! 922 00:40:41,063 --> 00:40:42,398 (世良)んっ 923 00:40:42,481 --> 00:40:44,400 (犯人)フゥ… 924 00:40:56,412 --> 00:40:57,621 (森山)うっ 925 00:40:58,831 --> 00:41:00,040 (森山)あっ 926 00:41:00,833 --> 00:41:02,251 (世良)ああっ 927 00:41:02,918 --> 00:41:03,752 あっ 928 00:41:06,463 --> 00:41:09,049 (世良)まずい! 逃げろ コナン君 929 00:41:13,929 --> 00:41:15,014 そ… そんな… 930 00:41:15,097 --> 00:41:16,765 (コナン)うっ んっ 931 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 フッ 932 00:41:35,326 --> 00:41:37,244 (コナン) 狙撃場所と考えられるのは2か所 933 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 どっちだと思う? 934 00:41:39,079 --> 00:41:41,540 高いほうに賭ける どうだ 乗るか? 935 00:41:41,624 --> 00:41:44,627 うん 僕も そっちのビルだと思う 936 00:41:45,544 --> 00:41:46,420 (コナン)フロントガラスと 937 00:41:46,503 --> 00:41:49,465 森山さんの弾痕の位置を 直線で結ぶと 938 00:41:49,548 --> 00:41:52,384 手前の低いビルが 狙撃ポイントになるけど 939 00:41:52,468 --> 00:41:56,805 あの時 森山さんの車は まだ地下駐車場の途中にあった 940 00:41:56,889 --> 00:42:00,893 ってことは 坂道の角度を加算した入射角が 941 00:42:00,976 --> 00:42:03,729 {\an8}本当の弾道ってことに なるはず 942 00:42:03,812 --> 00:42:08,192 そして その弾道上にある高層ビルは1つ 943 00:42:10,194 --> 00:42:12,112 このビルじゃないのか? 944 00:42:12,196 --> 00:42:15,115 待って コナン君! 1人で行ったら ヤバいよ! 945 00:42:15,199 --> 00:42:16,867 くそ! 946 00:42:22,039 --> 00:42:25,417 (受付)あっ お客様 記帳をお願いいたします! 947 00:42:25,918 --> 00:42:27,962 (世良)ったく 無謀すぎるよ 948 00:42:28,045 --> 00:42:31,215 まだ近くにハンターが いるかもしれないってのに 949 00:42:31,298 --> 00:42:32,591 (エレベーターの到着音) 950 00:42:32,675 --> 00:42:33,717 (犯人)フッ 951 00:42:41,016 --> 00:42:41,850 あっ 952 00:42:47,523 --> 00:42:50,150 はっ 3… まさか 953 00:42:50,234 --> 00:42:51,151 (世良)コナン君! 954 00:42:51,235 --> 00:42:53,654 (コナン) あっ ねえ 見て ここに 955 00:42:53,737 --> 00:42:54,572 (世良)あっ… 956 00:42:55,322 --> 00:42:57,283 やっぱり ここが狙撃場所だったか 957 00:42:57,366 --> 00:42:58,492 (コナン)うん 958 00:43:05,874 --> 00:43:09,295 (目暮)まさか森山さんが 日本に戻っていたとは 959 00:43:09,378 --> 00:43:11,463 {\an8}(ジェイムズ) ええ うかつでした 960 00:43:11,547 --> 00:43:13,799 {\an8}(ジョディ)この2人が 殺害されたとなると 961 00:43:14,383 --> 00:43:17,636 ハンターが犯人であることは 間違いなさそうですね 962 00:43:17,720 --> 00:43:19,221 (千葉)はい 弾丸も 963 00:43:19,305 --> 00:43:22,558 ハンター愛用の MK-11の口径と一致しています 964 00:43:22,641 --> 00:43:25,519 (白鳥) また 両被害者の狙撃現場も 965 00:43:25,603 --> 00:43:28,314 ハンターが犯人だということを 物語っています 966 00:43:28,397 --> 00:43:29,523 (ジェイムズ)というと? 967 00:43:29,606 --> 00:43:31,567 (白鳥)それに関しては赤星(あかほし)君 968 00:43:31,650 --> 00:43:32,985 (赤星)はい 969 00:43:33,610 --> 00:43:37,823 藤波さんは いつも カモにする顧客を高い場所に招待し 970 00:43:37,906 --> 00:43:40,200 不良物件を 紹介していたそうなんです 971 00:43:40,284 --> 00:43:41,118 (白鳥)うん 972 00:43:41,201 --> 00:43:44,705 恐らく ハンターも同じように だまされたのではないかと 973 00:43:44,788 --> 00:43:50,085 それで あえて藤波さんが 物件を紹介している時を狙った… 974 00:43:50,711 --> 00:43:53,505 はい 不動産関係者によると 975 00:43:53,589 --> 00:43:57,176 藤波さんは ベルツリータワーの プレオープンチケットを 976 00:43:57,259 --> 00:43:59,178 裏ルートで大量に入手し 977 00:43:59,261 --> 00:44:03,223 毎日のように同じ場所から 物件をプレゼンしていたそうです 978 00:44:03,807 --> 00:44:05,726 (白鳥) そして 森山さんについても 979 00:44:06,477 --> 00:44:10,564 愛する妹との婚約を破棄し 別の女性と結婚した 980 00:44:11,190 --> 00:44:16,070 その愛の巣である自宅前を あえて殺害現場に選んだんでしょう 981 00:44:16,695 --> 00:44:20,032 (赤星)森山さんは 料理教室を終えた奥さんを毎日 982 00:44:20,115 --> 00:44:22,659 同じ時間に 迎えに行っていたそうなので 983 00:44:22,743 --> 00:44:24,745 そこを狙い撃ちに されたんだと思います 984 00:44:25,371 --> 00:44:29,416 (千葉)狙撃事件当日 扉と監視カメラが銃で壊され 985 00:44:29,500 --> 00:44:31,835 侵入を許してしまったようです 986 00:44:31,919 --> 00:44:37,549 何度も下見に行き 情報を集め 綿密に練られた計画的狙撃… 987 00:44:37,633 --> 00:44:40,969 いかにもシールズの スナイパーといったところですね 988 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 ええ… はっ 綿密な計画と言えば 989 00:44:44,223 --> 00:44:47,267 今回も空薬きょうとサイコロは あったのかしら? 990 00:44:47,351 --> 00:44:50,437 (千葉)あっ はい 狙撃地点に… 991 00:44:50,521 --> 00:44:52,189 写真は こちらになります 992 00:44:52,856 --> 00:44:55,192 (目暮)今回のサイコロの目は3か 993 00:44:55,275 --> 00:44:57,444 (高木)確か 前回が4でしたよね 994 00:44:57,528 --> 00:45:00,781 これって まさか カウントダウン… 995 00:45:00,864 --> 00:45:02,116 (目暮たち)えっ? 996 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 -(白鳥)んっ -(千葉)あっ そうか 997 00:45:03,951 --> 00:45:05,828 だとすると 998 00:45:05,911 --> 00:45:09,957 ハンターが この日本で 標的としているのは全部で4人 999 00:45:10,791 --> 00:45:15,170 既に殺害された藤波宏明さん 森山 仁さん 1000 00:45:15,254 --> 00:45:19,925 そして 残る2人も順に殺害し 狙撃地点に それぞれ 1001 00:45:20,008 --> 00:45:23,470 2と1の目のサイコロを 順に置くつもり… 1002 00:45:23,554 --> 00:45:25,556 まずいな 1003 00:45:25,639 --> 00:45:28,809 この推理どおりだとすると 残る2名は… 1004 00:45:28,892 --> 00:45:31,019 ええ 間違いなく 1005 00:45:31,103 --> 00:45:32,604 {\an8}ジャック・ ウォルツさんと 1006 00:45:32,688 --> 00:45:34,648 {\an8}ビル・マーフィーさん でしょうな 1007 00:45:34,731 --> 00:45:35,816 {\an8}(佐藤)その2人ですが 1008 00:45:35,899 --> 00:45:39,069 各県警から今回の狙撃を聞き 1009 00:45:39,153 --> 00:45:42,781 日本での観光スケジュールを 大幅に変更したそうです 1010 00:45:42,865 --> 00:45:44,408 もともとの予定では 1011 00:45:44,491 --> 00:45:49,163 2日後 2人は東京で 合流する予定だったそうですが 1012 00:45:49,246 --> 00:45:53,584 事件解決まで宿泊先から 1歩も出ないことを決めたそうです 1013 00:45:54,209 --> 00:45:58,839 ウォルツさんの家族は 一刻も早く 帰国したいと言っているようですが 1014 00:45:58,922 --> 00:46:01,467 計画的犯行を行うハンターが 1015 00:46:01,550 --> 00:46:04,428 2人の行動を 先読みしている恐れがあるので 1016 00:46:04,511 --> 00:46:07,556 身動きが取れなくなって しまったようです 1017 00:46:07,639 --> 00:46:10,684 (千葉)できれば そうしていたほうがいいでしょうね 1018 00:46:10,768 --> 00:46:14,521 (白鳥)ああ 各県警が目を光らせている間は 1019 00:46:14,605 --> 00:46:16,148 容易に手出しできないでしょうし 1020 00:46:16,773 --> 00:46:19,151 厳重な検問を敷いている 京都や日光に 1021 00:46:19,234 --> 00:46:23,155 今からハンターが入るのは 容易ではないでしょうから 1022 00:46:23,238 --> 00:46:24,323 (目暮)だからといって 1023 00:46:24,406 --> 00:46:26,408 手をこまねいて 見ているわけにはいかん 1024 00:46:27,201 --> 00:46:29,661 ハンターが まだ東京にいる可能性は高い! 1025 00:46:30,287 --> 00:46:32,748 何としても ヤツの居場所を突き止めるんだ! 1026 00:46:32,831 --> 00:46:34,166 (高木たち)はい! 1027 00:46:45,093 --> 00:46:45,928 (ハンター)フッ 1028 00:46:58,398 --> 00:46:59,858 (銃声) 1029 00:47:01,610 --> 00:47:02,653 (ハンター)くっ 1030 00:47:06,657 --> 00:47:07,157 (ハンター)フッ 1031 00:47:07,157 --> 00:47:07,908 (ハンター)フッ 1032 00:47:07,157 --> 00:47:07,908 {\an8}(銃声) 1033 00:47:07,908 --> 00:47:08,617 {\an8}(銃声) 1034 00:47:25,634 --> 00:47:31,640 {\an8}(パトカーのサイレン) 1035 00:47:34,476 --> 00:47:36,812 (携帯電話の着信音) (携帯電話の操作音) 1036 00:47:36,895 --> 00:47:40,566 (世良)うーん… どうした? コナン君 1037 00:47:41,275 --> 00:47:43,151 うん うん… 1038 00:47:43,235 --> 00:47:46,113 何だって!? ハンターが射殺された? 1039 00:47:46,196 --> 00:47:48,282 {\an8}(キャスター) 本日未明 東京都墨田区 1040 00:47:46,196 --> 00:47:48,282 まだ身元確認中みたいだけど 1041 00:47:48,282 --> 00:47:48,365 まだ身元確認中みたいだけど 1042 00:47:48,365 --> 00:47:49,032 まだ身元確認中みたいだけど 1043 00:47:48,365 --> 00:47:49,032 {\an8}吾妻橋1丁目の廃ビルで アメリカ人— 1044 00:47:49,032 --> 00:47:49,116 {\an8}吾妻橋1丁目の廃ビルで アメリカ人— 1045 00:47:49,116 --> 00:47:51,118 {\an8}吾妻橋1丁目の廃ビルで アメリカ人— 1046 00:47:49,116 --> 00:47:51,118 ほぼ間違いないんじゃないかって 1047 00:47:51,201 --> 00:47:52,411 {\an8}ティモシー・ ハンターさんと 1048 00:47:51,201 --> 00:47:52,411 うん うん 詳しいことが分かったら また連絡する 1049 00:47:52,411 --> 00:47:52,494 うん うん 詳しいことが分かったら また連絡する 1050 00:47:52,494 --> 00:47:53,745 うん うん 詳しいことが分かったら また連絡する 1051 00:47:52,494 --> 00:47:53,745 {\an8}思われる男性が 1052 00:47:53,745 --> 00:47:53,829 うん うん 詳しいことが分かったら また連絡する 1053 00:47:53,829 --> 00:47:55,372 うん うん 詳しいことが分かったら また連絡する 1054 00:47:53,829 --> 00:47:55,372 {\an8}銃で撃たれて 死亡しました 1055 00:47:55,372 --> 00:47:55,831 {\an8}銃で撃たれて 死亡しました 1056 00:47:56,623 --> 00:47:58,625 (白鳥) ハンターの潜んでいた部屋から 1057 00:47:58,709 --> 00:48:00,377 日記が見つかったんですが 1058 00:48:01,128 --> 00:48:04,548 翻訳したところ 驚くべきことが判明しました 1059 00:48:04,631 --> 00:48:06,383 (千葉)こちらが その写真になります 1060 00:48:06,466 --> 00:48:08,719 {\an8}(白鳥)“8月3日 ヤツが また—” 1061 00:48:08,802 --> 00:48:10,887 {\an8}“獲物を横取りし 挑発してきた” 1062 00:48:11,555 --> 00:48:14,099 “俺に対する挑戦としか思えない” 1063 00:48:14,182 --> 00:48:15,851 “何としてもヤツを殺し” 1064 00:48:15,934 --> 00:48:20,022 “残りの獲物2匹は 必ず俺の手で…” 1065 00:48:20,105 --> 00:48:23,734 これは 何者かがハンターの先回りをし 1066 00:48:23,817 --> 00:48:26,778 藤波さんと森山さんを 殺害したと読み取れます 1067 00:48:26,862 --> 00:48:30,490 (佐藤)そして 真犯人は ハンターに直接対決を挑み 1068 00:48:30,574 --> 00:48:32,784 撃ち勝った… ということかしら 1069 00:48:33,368 --> 00:48:38,290 だとすると 我々が見た あの人物も ハンターではなかった 1070 00:48:38,373 --> 00:48:39,791 (千葉)犯人は 1071 00:48:39,875 --> 00:48:41,126 隅田川を隔てた— 1072 00:48:41,209 --> 00:48:44,046 向かいのフロート船の上から 撃ったものと思われます 1073 00:48:44,129 --> 00:48:45,839 今回も床の上に 1074 00:48:45,922 --> 00:48:49,092 空薬きょうと 2の目を示す サイコロが置かれていました 1075 00:48:49,176 --> 00:48:50,385 -(目暮)うむ… -(高木)あっ 1076 00:48:50,469 --> 00:48:52,596 (千葉) 今回の狙撃が今までと違う点は 1077 00:48:52,679 --> 00:48:56,058 距離が約150メートルと 過去2回に比べ 1078 00:48:56,141 --> 00:48:57,851 最も近かったにもかかわらず 1079 00:48:57,934 --> 00:49:02,814 狙撃ミスと思われる弾丸が1発 部屋の扉にめり込んでいました 1080 00:49:02,898 --> 00:49:06,568 フロート船の床の上にも 狙撃ミスと思われる弾痕があり 1081 00:49:06,652 --> 00:49:09,529 今 鑑識が付近を捜索しています 1082 00:49:09,613 --> 00:49:11,657 (佐藤) 空薬きょうとサイコロの件は 1083 00:49:11,740 --> 00:49:13,825 マスコミに 伏せているはずですよね? 1084 00:49:13,909 --> 00:49:14,993 (目暮)うむ 1085 00:49:15,077 --> 00:49:18,455 それが狙撃地点に 残されていたということは 1086 00:49:18,538 --> 00:49:20,958 今回のハンターの殺害を含め 1087 00:49:21,041 --> 00:49:25,212 3件とも同一人物の仕業と考えて 間違いなさそうだな 1088 00:49:25,295 --> 00:49:28,882 それで1回目の シアトルの狙撃地点には 1089 00:49:28,965 --> 00:49:31,176 サイコロも薬きょうもなかったのね 1090 00:49:31,259 --> 00:49:33,720 ブライアン・ウッズ氏の殺害だけは 1091 00:49:33,804 --> 00:49:36,139 ハンターが行ったと いうことですか? 1092 00:49:36,223 --> 00:49:39,685 ええ そう考えれば つじつまが合うわ 1093 00:49:39,768 --> 00:49:42,396 そのつじつま合わせが 正しいとすると 1094 00:49:42,479 --> 00:49:45,774 {\an8}注目すべきは やはり サイコロの目だ 1095 00:49:45,857 --> 00:49:48,151 {\an8}4 3 2と続き… 1096 00:49:49,111 --> 00:49:50,529 -(ジェイムズ)次は1… -(高木)あっ 1097 00:49:50,612 --> 00:49:52,155 やはり もう一度 狙撃が… 1098 00:49:52,239 --> 00:49:55,617 (ジェイムズ)ええ しかし それを止める手立てはない 1099 00:49:55,701 --> 00:49:57,411 (高木)なっ… そうか 1100 00:49:57,494 --> 00:50:00,914 もはや ハンターが 恨みを持っていた2人 1101 00:50:00,998 --> 00:50:02,290 {\an8}ジャック・ ウォルツさんと 1102 00:50:02,374 --> 00:50:04,584 {\an8}ビル・マーフィーさんが 狙われる必然性は 1103 00:50:04,668 --> 00:50:06,795 {\an8}なくなったということか 1104 00:50:06,878 --> 00:50:10,924 ええ そして 次に誰が狙われるのかも 1105 00:50:11,007 --> 00:50:13,260 全く分からなくなってしまいました 1106 00:50:13,343 --> 00:50:15,512 (ジョディ)ハァ… 最悪の展開ね 1107 00:50:15,595 --> 00:50:16,680 (ジェイムズ・キャメル)んん… 1108 00:50:19,975 --> 00:50:21,226 (キャスター)今朝未明 1109 00:50:21,309 --> 00:50:24,396 東京都墨田区 吾妻橋1丁目の廃ビルで 1110 00:50:24,479 --> 00:50:27,232 3回目の狙撃事件が発生しました 1111 00:50:27,315 --> 00:50:32,112 殺害されたのは アメリカ人の ティモシー・ハンターさん 37歳 1112 00:50:32,195 --> 00:50:35,949 {\an8}元アメリカ海軍特殊部隊 シールズの狙撃兵で 1113 00:50:36,032 --> 00:50:38,243 {\an8}警察が 一連の狙撃事件の— 1114 00:50:38,326 --> 00:50:40,412 {\an8}被疑者として 追っていた人物です 1115 00:50:40,495 --> 00:50:42,581 (コメンテーター) 警察から詳しい情報は 1116 00:50:42,664 --> 00:50:46,251 まだ発表されてませんが 過去2回の狙撃も 1117 00:50:46,334 --> 00:50:49,379 同一犯と考えて 間違いないんじゃないですか? 1118 00:50:49,463 --> 00:50:51,089 {\an8}(コメンテーター) えっ? ってことは… 1119 00:50:51,173 --> 00:50:52,174 {\an8}(コメンテーター) 狙撃は これで 1120 00:50:52,257 --> 00:50:54,176 {\an8}終わりじゃないって ことですよ 1121 00:50:54,259 --> 00:50:55,177 {\an8}しかも 誰が 1122 00:50:55,260 --> 00:50:56,553 {\an8}狙われるてるか 分からない 1123 00:50:56,636 --> 00:50:57,804 (コメンテーター)えっ!? じゃ 無差別殺人ってこと? 1124 00:50:57,804 --> 00:50:59,014 (コメンテーター)えっ!? じゃ 無差別殺人ってこと? 1125 00:50:57,804 --> 00:50:59,014 {\an8}(通行人たちの ざわめき) 1126 00:50:59,014 --> 00:50:59,097 {\an8}(通行人たちの ざわめき) 1127 00:50:59,097 --> 00:51:00,557 {\an8}(通行人たちの ざわめき) 1128 00:50:59,097 --> 00:51:00,557 (コメンテーター)ああ… いや そこまでは言いませんよ 1129 00:51:00,640 --> 00:51:04,061 でも 早く犯人が 捕まってくれないと… 1130 00:51:04,144 --> 00:51:06,688 (男性)聞いたか? 無差別殺人だって 怖(こえ)え~ 1131 00:51:06,772 --> 00:51:09,441 (男性)隅田川の上 ヘリ ビュンビュン飛んでるぜ 1132 00:51:09,524 --> 00:51:11,276 (男性) やっぱ 危ねえのは下町か? 1133 00:51:11,359 --> 00:51:13,862 (男性)いや 今度は 渋谷(しぶや)が狙われるって聞いたけど? 1134 00:51:13,945 --> 00:51:16,782 (男性)マジか? 地下道を進めば安心じゃね? 1135 00:51:16,865 --> 00:51:19,493 (女性)そういや 原宿(はらじゅく)も危ないってよ 1136 00:51:19,576 --> 00:51:23,038 (男性)ガセに決まってんだろ 踊らされてんじゃねえよ バーカ 1137 00:51:23,121 --> 00:51:25,665 (女性) 竹下(たけした)通りガラガラ マジ 感動 1138 00:51:25,749 --> 00:51:27,042 (男性) こんなの初めてじゃねえか? 1139 00:51:27,125 --> 00:51:31,046 (男性)やっぱ 浅草だな 子供は外出禁止になったもよう 1140 00:51:31,129 --> 00:51:32,172 (男性)アホか 1141 00:51:32,255 --> 00:51:35,050 今まで狙われたのは 全員 大人なのにな 1142 00:51:35,133 --> 00:51:37,677 (男性)寺に じいさんばあさんも いねえな 1143 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 どうなってんだよ 1144 00:51:39,638 --> 00:51:42,099 (男性)最初に狙撃された ベルツリータワー 1145 00:51:42,182 --> 00:51:43,558 まだ休業中だろ? 1146 00:51:43,642 --> 00:51:46,436 (女性)ちなみに 過去2回の狙撃現場からは 1147 00:51:46,520 --> 00:51:48,396 ベルツリーが見えるらしいけど 1148 00:51:48,480 --> 00:51:50,315 (男性) ベルツリーが見えるんじゃね? 1149 00:51:50,398 --> 00:51:52,734 (女性)この事件のカギは ベルツリーってこと? 1150 00:51:52,818 --> 00:51:54,820 (男性)遠くても ベルツリータワーが見える所は 1151 00:51:54,903 --> 00:51:56,071 危ねえってことだな 1152 00:51:56,154 --> 00:52:00,075 (男性)傘だよ 傘 差しゃ 上から見えねえから安全 1153 00:52:01,701 --> 00:52:02,661 {\an8}(銃声のような音) 1154 00:52:02,661 --> 00:52:05,664 {\an8}(銃声のような音) 1155 00:52:02,661 --> 00:52:05,664 (男性)うおっ (通行人たち)キャーッ! 1156 00:52:05,747 --> 00:52:07,624 (女性の悲鳴) (クラクション) 1157 00:52:07,707 --> 00:52:09,626 (ブレーキ音) (衝突音) 1158 00:52:10,752 --> 00:52:11,294 {\an8}(男の子の泣き声) 1159 00:52:11,294 --> 00:52:14,381 {\an8}(男の子の泣き声) 1160 00:52:11,294 --> 00:52:14,381 -(男性)イッヒヒヒ… -(男性)超ウケる ウハハッ… 1161 00:52:14,381 --> 00:52:14,464 {\an8}(男の子の泣き声) 1162 00:52:14,464 --> 00:52:15,674 {\an8}(男の子の泣き声) 1163 00:52:14,464 --> 00:52:15,674 (かんしゃく玉の音) 1164 00:52:17,008 --> 00:52:19,344 (レポーター)重傷を含む 負傷者5名を出した— 1165 00:52:19,427 --> 00:52:21,888 錦糸町(きんしちょう)の現場からお伝えしました 1166 00:52:22,430 --> 00:52:25,183 (小五郎)どうやら 東京中がパニクってるようだな 1167 00:52:25,809 --> 00:52:29,688 無差別殺人って言葉が あっという間に広がっちゃって 1168 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 まあ 無理もないですね 1169 00:52:31,648 --> 00:52:35,527 連続狙撃事件なんて 日本では前例がありませんから 1170 00:52:35,610 --> 00:52:38,155 -(蘭)どうぞ -(佐藤)ありがとう 蘭ちゃん 1171 00:52:38,238 --> 00:52:39,573 (高木)いただきます 1172 00:52:39,656 --> 00:52:42,200 (小五郎) で 犯人の目星はついてんのか? 1173 00:52:42,284 --> 00:52:44,202 (高木のせき込み) 1174 00:52:44,286 --> 00:52:45,203 (高木)それなんですが… 1175 00:52:45,787 --> 00:52:50,208 正直 ハンターが殺害されたことで 私たちも混乱してしまって 1176 00:52:50,292 --> 00:52:54,838 それで毛利さんの意見を 伺いたいと思いまして 1177 00:52:54,921 --> 00:52:56,131 なるほど 1178 00:52:56,214 --> 00:52:57,674 (コナン)おいおい 1179 00:52:57,757 --> 00:52:58,049 おっちゃんに聞いても しょうがねえだろ 1180 00:52:58,049 --> 00:52:59,801 おっちゃんに聞いても しょうがねえだろ 1181 00:52:58,049 --> 00:52:59,801 {\an8}(小五郎) まあ そうだな 1182 00:53:00,427 --> 00:53:02,387 犯人は 何らかの形で 1183 00:53:02,470 --> 00:53:06,099 ハンターに関係した 人物なことだけは間違いねえな 1184 00:53:06,182 --> 00:53:09,978 はい 日本在住の ハンターの関係者といえば 1185 00:53:10,061 --> 00:53:12,188 元狙撃スクールの教官で 1186 00:53:12,272 --> 00:53:16,151 自らもシールズの狙撃手だった スコット・グリーンか 1187 00:53:16,234 --> 00:53:19,362 (高木)元海兵隊員の ケビン・ヨシノです 1188 00:53:19,446 --> 00:53:23,074 (佐藤)実は この2人は 昨夜から行方をくらましていて 1189 00:53:23,158 --> 00:53:24,367 -(コナン・蘭)えっ -(小五郎)何!? 1190 00:53:24,451 --> 00:53:28,538 (高木)ただ 2人にはハンターを 殺害する動機がないんですよ 1191 00:53:28,622 --> 00:53:31,166 じゃあ 警察は犯人については… 1192 00:53:31,249 --> 00:53:35,837 まだ捜査線上に浮かんでいない 第三の人物じゃないかって 1193 00:53:35,921 --> 00:53:37,505 -(小五郎)いや -(高木・佐藤)ん? 1194 00:53:37,589 --> 00:53:40,175 (小五郎)まだ 1人 忘れてるぞ 1195 00:53:40,258 --> 00:53:45,555 横須賀(よこすか)基地 元司令官 マーク・スペンサー退役海軍少将 1196 00:53:45,639 --> 00:53:46,765 -(高木)えっ!? -(佐藤)しかし… 1197 00:53:46,848 --> 00:53:48,475 -(小五郎)…の運転手 -(高木・佐藤)ん? 1198 00:53:49,392 --> 00:53:52,979 (小五郎)元海兵隊 狙撃手 カルロス・リーだ 1199 00:53:53,063 --> 00:53:54,731 -(高木)ああっ… -(佐藤)でも スペンサーさんも 1200 00:53:54,814 --> 00:53:56,942 リーさんも ハンターの関係者では… 1201 00:53:57,025 --> 00:53:58,902 そうです 第一 動機が… 1202 00:53:58,985 --> 00:54:01,780 動機は スナイパーとしてのプライドだ 1203 00:54:01,863 --> 00:54:02,864 プライド? 1204 00:54:02,948 --> 00:54:06,826 ああ ハンターの 戦地での射殺数は79人 1205 00:54:06,910 --> 00:54:08,161 リーは何人だ? 1206 00:54:08,244 --> 00:54:10,246 (高木)えっ えっ… えっと… 1207 00:54:10,330 --> 00:54:13,208 あっ 中東で36人です 1208 00:54:13,291 --> 00:54:16,878 それは確定戦果だろ 未確認を入れると? 1209 00:54:16,962 --> 00:54:18,129 (高木)あっ ああ… はい 1210 00:54:18,797 --> 00:54:21,049 確か… 78人 1211 00:54:21,132 --> 00:54:22,133 (小五郎)そう 1212 00:54:22,217 --> 00:54:25,053 それがリーには我慢ならなかった 1213 00:54:25,136 --> 00:54:28,014 射撃の腕前は 俺のほうが上だと 1214 00:54:28,098 --> 00:54:30,100 そんな時 リーは 1215 00:54:30,183 --> 00:54:33,520 ハンターがシアトルで ウッズを狙撃したことを聞いた 1216 00:54:33,603 --> 00:54:36,773 ハンターの射殺数は 80人となった 1217 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 それで リーは先回りして… 1218 00:54:41,027 --> 00:54:43,321 藤波さんと森山さんを狙撃… 1219 00:54:43,405 --> 00:54:46,116 (小五郎)これで80対80 1220 00:54:46,199 --> 00:54:48,702 ようやく ハンターと肩を並べたリーは 1221 00:54:48,785 --> 00:54:50,412 決着をつけようと ハンターに戦いを挑み 1222 00:54:50,412 --> 00:54:51,788 決着をつけようと ハンターに戦いを挑み 1223 00:54:50,412 --> 00:54:51,788 {\an8}(高木)あああ… 1224 00:54:51,788 --> 00:54:51,871 決着をつけようと ハンターに戦いを挑み 1225 00:54:51,871 --> 00:54:52,747 決着をつけようと ハンターに戦いを挑み 1226 00:54:51,871 --> 00:54:52,747 {\an8}(唾をのみ込む音) 1227 00:54:53,665 --> 00:54:54,499 ダーン! 1228 00:54:54,582 --> 00:54:55,750 -(高木)分かりました! -(小五郎)いっ? 1229 00:54:56,584 --> 00:54:58,169 その線で調べてみます 1230 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 お… おう 1231 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 (高木)ありがとうございました! 1232 00:55:01,715 --> 00:55:03,508 (佐藤)ありがとうございます 1233 00:55:04,342 --> 00:55:05,552 (ドアの閉まる音) 1234 00:55:05,635 --> 00:55:08,304 お父さん すごい! フフッ 1235 00:55:08,388 --> 00:55:11,266 ナハッ ナハッ ナハハハハ… 1236 00:55:11,349 --> 00:55:11,891 {\an8}(小五郎の笑い声) 1237 00:55:11,891 --> 00:55:14,144 {\an8}(小五郎の笑い声) 1238 00:55:11,891 --> 00:55:14,144 (コナン)とっぴな推理だが 筋は通っている 1239 00:55:14,144 --> 00:55:14,978 (コナン)とっぴな推理だが 筋は通っている 1240 00:55:15,061 --> 00:55:17,856 まあ おっちゃんの推理が 当たってるかはともかく 1241 00:55:17,939 --> 00:55:19,774 もっと情報が必要だな 1242 00:55:21,276 --> 00:55:22,777 (ジョディ)新しい情報ね… 1243 00:55:22,861 --> 00:55:27,032 あっ そういえば ハンターの 遺体から摘出されたのは 1244 00:55:27,115 --> 00:55:30,618 5.56 かける 45ミリの 弾丸だったわね 1245 00:55:30,702 --> 00:55:34,289 今までで一番軽い弾だったんで 貫通しなかったのね 1246 00:55:34,372 --> 00:55:36,833 (コナン)えっ 今までと違う弾? 1247 00:55:36,916 --> 00:55:40,253 (ジョディ)ええ 狙われたのが 頭部だったにもかかわらず 1248 00:55:40,336 --> 00:55:44,299 すぐにハンターだと分かるくらい 遺体の損傷が少なかったわ 1249 00:55:44,382 --> 00:55:48,094 距離が近いから 別の銃の軽い弾に変えた? 1250 00:55:48,178 --> 00:55:49,220 (ジョディ)そうね 1251 00:55:49,304 --> 00:55:53,183 反動を軽くして 的中率を上げたんじゃないかしら 1252 00:55:53,266 --> 00:55:54,726 なのに1発ミスをした… 1253 00:55:54,809 --> 00:55:57,437 あっ… おかしいわね 1254 00:55:57,520 --> 00:55:59,439 (コナン) 他に何か 分かったことある? 1255 00:55:59,522 --> 00:56:01,649 1つ 気になったことが あるんだけど 1256 00:56:02,317 --> 00:56:06,613 大学病院で見たハンターの遺体 すごく痩せていたの 1257 00:56:06,696 --> 00:56:08,031 痩せてた? 1258 00:56:08,114 --> 00:56:09,157 (ジョディ)ええ 1259 00:56:09,240 --> 00:56:13,536 シルバースターを受賞した頃とは まるで別人のように 1260 00:56:13,620 --> 00:56:16,623 その遺体 司法解剖だけじゃなく 1261 00:56:16,706 --> 00:56:18,958 病理解剖も したほうがいいと思うよ 1262 00:56:19,042 --> 00:56:20,293 えっ? 1263 00:56:20,376 --> 00:56:22,504 (コナン) それと頭部のレントゲン写真も 1264 00:56:22,587 --> 00:56:24,964 分かったわ 目暮警部に話してみる 1265 00:56:25,548 --> 00:56:27,133 じゃ また連絡するわ 1266 00:56:27,217 --> 00:56:28,301 (通話を切る音) 1267 00:56:28,385 --> 00:56:29,886 -(蘭)コナン君 -(コナン)あっ 1268 00:56:29,969 --> 00:56:31,262 (蘭)どこ行くの? 1269 00:56:31,346 --> 00:56:33,306 危ないから 遠くに行っちゃダメだよ 1270 00:56:33,389 --> 00:56:34,682 (コナン)うん 大丈夫 1271 00:56:34,766 --> 00:56:37,602 阿笠博士に スケボー返してもらってくるだけ 1272 00:56:37,685 --> 00:56:40,396 ちょっと コナン君… 1273 00:56:40,480 --> 00:56:41,689 ん… 1274 00:56:46,778 --> 00:56:51,407 {\an8}(ウォルツの英語) 1275 00:56:51,491 --> 00:56:53,535 {\an8}(マーフィーの英語) 1276 00:56:54,035 --> 00:56:58,039 {\an8}(ウォルツの英語) 1277 00:57:01,084 --> 00:57:05,046 {\an8}(マーフィーの英語) 1278 00:57:05,130 --> 00:57:07,215 {\an8}(ウォルツの英語) 1279 00:57:07,298 --> 00:57:11,970 {\an8}(マーフィーの英語) 1280 00:57:14,139 --> 00:57:16,891 {\an8}(ウォルツの英語) 1281 00:57:16,975 --> 00:57:21,980 {\an8}(マーフィーの英語) 1282 00:57:27,902 --> 00:57:34,117 {\an8}(ウォルツの英語) 1283 00:57:37,120 --> 00:57:38,705 {\an8}(ウォルツの英語) 1284 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 {\an8}(マーフィーの英語) 1285 00:57:52,302 --> 00:57:54,345 {\an8}(ウォルツの英語) 1286 00:57:55,305 --> 00:57:56,598 (通話を切る音) 1287 00:57:58,141 --> 00:57:58,975 ハァ… 1288 00:57:59,058 --> 00:57:59,559 {\an8}(フロント係の英語) 1289 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 {\an8}(フロント係の英語) はっ? 1290 00:58:01,436 --> 00:58:05,398 {\an8}(フロント係の英語) 1291 00:58:09,402 --> 00:58:11,654 {\an8}(マーフィーの英語) 1292 00:58:17,160 --> 00:58:18,912 (マーフィー)What(ワット)? 1293 00:58:19,954 --> 00:58:24,959 {\an8}(マーフィーの英語) 1294 00:58:49,025 --> 00:58:50,443 (世良)やっぱり不思議だよね 1295 00:58:50,527 --> 00:58:54,447 今までで一番近いのに 1発ずつ外してるのは… 1296 00:58:54,530 --> 00:58:55,365 (コナン)うん 1297 00:58:55,448 --> 00:58:59,577 (世良)スナイパー同士の対決で 緊張したのかな 1298 00:59:00,078 --> 00:59:02,372 それに全ての犯行が 1299 00:59:02,455 --> 00:59:06,125 この浅草近辺で行われてるってのも 気になるよね 1300 00:59:06,209 --> 00:59:09,879 (世良)確かに… 距離 弾道 そしてサイコロに 1301 00:59:09,963 --> 00:59:11,422 もっと特別な意味があるのかも 1302 00:59:11,422 --> 00:59:12,465 もっと特別な意味があるのかも 1303 00:59:11,422 --> 00:59:12,465 {\an8}(携帯電話の着信音) 1304 00:59:12,465 --> 00:59:12,548 {\an8}(携帯電話の着信音) 1305 00:59:12,548 --> 00:59:13,424 {\an8}(携帯電話の着信音) 1306 00:59:12,548 --> 00:59:13,424 (コナン)あっ 1307 00:59:13,424 --> 00:59:15,760 {\an8}(携帯電話の着信音) 1308 00:59:16,344 --> 00:59:17,845 (コナン) どうしたの? ジョディ先生 1309 00:59:18,471 --> 00:59:21,975 (ジョディ)君に言われたとおりに ハンターを病理解剖してみたわ 1310 00:59:22,058 --> 00:59:26,104 その結果 胃の中から 大量の鎮痛剤が見つかったの 1311 00:59:26,187 --> 00:59:27,647 それも かなり強い 1312 00:59:27,730 --> 00:59:29,732 -(世良)鎮痛剤? -(コナン)ん… 1313 00:59:29,816 --> 00:59:33,653 (ジョディ)そして その理由が 頭部のMRIで分かったわ 1314 00:59:33,736 --> 00:59:37,031 脳幹の近くに 銃弾の破片が見つかったの 1315 00:59:37,115 --> 00:59:39,450 それも今回のものではなく… 1316 00:59:39,534 --> 00:59:42,120 (コナン) 8年前 戦地で受けた銃弾だね 1317 00:59:42,203 --> 00:59:43,788 ええ 1318 00:59:43,871 --> 00:59:47,625 摘出手術は成功したけど まだ 破片が残っていたのね 1319 00:59:47,709 --> 00:59:51,379 それが視神経や 他の神経を圧迫して 1320 00:59:51,462 --> 00:59:54,340 普段から 猛烈な頭痛に苦しんでただろうし 1321 00:59:54,424 --> 00:59:56,634 目も よく見えなかった可能性も 1322 00:59:56,718 --> 00:59:57,969 目も? 1323 00:59:58,052 --> 01:00:01,556 それで よくシアトルで ウッズを狙撃できたね 1324 01:00:01,639 --> 01:00:05,143 それも 今回の犯人が 行ったことだとしたら 1325 01:00:05,226 --> 01:00:07,395 (世良)えっ? でも そうだったら 1326 01:00:07,478 --> 01:00:09,147 ハンターとの対決の意味が… 1327 01:00:09,230 --> 01:00:12,150 いや 意味なら 1つだけあるじゃねえか 1328 01:00:12,233 --> 01:00:13,067 あっ 1329 01:00:13,151 --> 01:00:15,069 (ジョディ)んっ まさか… 1330 01:00:15,153 --> 01:00:17,905 (コナン) うん もし そうだとすると 1331 01:00:17,989 --> 01:00:20,783 日本での2回の狙撃も ハンターの狙撃も 1332 01:00:20,867 --> 01:00:22,619 別の意味の可能性が… 1333 01:00:22,702 --> 01:00:23,536 (世良)んっ 1334 01:00:23,619 --> 01:00:25,788 (携帯電話の着信音) 1335 01:00:25,872 --> 01:00:27,040 (高木)はい 高木です 1336 01:00:27,123 --> 01:00:30,668 ああ コナン君 ちょうどよかった 1337 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 毛利さんに伝えてほしいんだけど 1338 01:00:32,795 --> 01:00:35,840 残念ながら リーさんには アリバイが… それと… 1339 01:00:35,923 --> 01:00:36,466 (コナン)それより ウォルツさんとマーフィーさんは? 1340 01:00:36,466 --> 01:00:37,550 (コナン)それより ウォルツさんとマーフィーさんは? 1341 01:00:36,466 --> 01:00:37,550 {\an8}(高木)お? 1342 01:00:37,550 --> 01:00:38,384 (コナン)それより ウォルツさんとマーフィーさんは? 1343 01:00:38,468 --> 01:00:41,471 (高木)ああ ウォルツさんは まだ京都だけど 1344 01:00:41,554 --> 01:00:43,890 マーフィーさんは もう安心だって言って 1345 01:00:43,973 --> 01:00:45,391 県警の制止も聞かず 1346 01:00:45,475 --> 01:00:47,935 今朝9時発の 特急おおるり号で東京に… 1347 01:00:47,935 --> 01:00:49,103 今朝9時発の 特急おおるり号で東京に… 1348 01:00:47,935 --> 01:00:49,103 {\an8}あっ 1349 01:00:49,103 --> 01:00:49,562 今朝9時発の 特急おおるり号で東京に… 1350 01:00:49,646 --> 01:00:52,857 何でも 誰かからチケットが 送られてきて会う約束だとか 1351 01:00:52,940 --> 01:00:54,150 -(コナン)えっ!? -(世良)チケットが? 1352 01:00:54,233 --> 01:00:55,401 9時発ってことは… 1353 01:00:55,485 --> 01:00:58,738 (高木)浅草駅に 11時着って聞いてるよ 1354 01:00:58,821 --> 01:00:59,781 (コナン)ヤベえ 1355 01:00:59,864 --> 01:01:02,533 もしも それが 犯人のワナだったとしたら 1356 01:01:02,617 --> 01:01:05,578 駅のホームが見える場所が 絶好のスナイプポイント! 1357 01:01:05,661 --> 01:01:09,582 何たって獲物が自分の指定した席で じっとしてるんだからな 1358 01:01:09,666 --> 01:01:11,751 ってことは浅草駅の近くだ! 1359 01:01:11,834 --> 01:01:14,504 とにかく急ごう! あと3分しかない 1360 01:01:14,587 --> 01:01:16,255 (コナン)大変だ マーフィーさんが狙われる! 1361 01:01:16,339 --> 01:01:17,882 (高木)ええ? あっ… 1362 01:01:17,965 --> 01:01:20,176 コナン君 どういうこと? コナン君!? 1363 01:01:23,930 --> 01:01:24,764 あっ 1364 01:01:26,474 --> 01:01:28,017 特急! もう来たのか 1365 01:01:28,684 --> 01:01:29,936 (コナン) そういや 橋の上で徐行を… 1366 01:01:29,936 --> 01:01:30,686 (コナン) そういや 橋の上で徐行を… 1367 01:01:29,936 --> 01:01:30,686 {\an8}(クラクション) 1368 01:01:30,686 --> 01:01:30,770 {\an8}(クラクション) 1369 01:01:30,770 --> 01:01:31,979 {\an8}(クラクション) 1370 01:01:30,770 --> 01:01:31,979 あっ 1371 01:01:31,979 --> 01:01:33,189 {\an8}(クラクション) 1372 01:01:33,189 --> 01:01:35,274 {\an8}(クラクション) 1373 01:01:33,189 --> 01:01:35,274 (コナン)何だ? あの車 橋の真ん中で… 1374 01:01:35,858 --> 01:01:37,151 (コナン)まさか… (メガネの操作音) 1375 01:01:39,487 --> 01:01:41,197 (コナン)はっ ライフル! 1376 01:01:41,280 --> 01:01:42,490 えっ? 1377 01:01:44,283 --> 01:01:46,244 (コナン)まさか あそこから 1378 01:01:46,327 --> 01:01:48,287 もう戻ってる時間はねえ! 1379 01:01:48,371 --> 01:01:49,831 (コナン)うっ 1380 01:01:52,542 --> 01:01:54,585 うっ んっ 1381 01:01:56,629 --> 01:01:57,797 コナン君! 1382 01:01:57,880 --> 01:02:01,843 まさか 走行中に 狙われるとでもいうのか!? 1383 01:02:10,351 --> 01:02:13,271 何とか通過するまで妨害しねえと 1384 01:02:13,354 --> 01:02:14,188 あっ 1385 01:02:18,359 --> 01:02:19,193 フゥ… 1386 01:02:20,236 --> 01:02:21,571 (コナン)間に合ってくれ 1387 01:02:23,072 --> 01:02:24,824 行っけえ! 1388 01:02:26,159 --> 01:02:27,827 あっ 1389 01:02:30,371 --> 01:02:31,998 (コナン)うっ… ふっ えいっ! 1390 01:02:35,334 --> 01:02:36,377 (犯人)んっ 1391 01:02:42,008 --> 01:02:42,884 あっ 1392 01:02:46,471 --> 01:02:48,139 んっ うう… 1393 01:02:48,973 --> 01:02:50,057 (コナン)おーい! 1394 01:02:50,141 --> 01:02:51,309 こっちだ! 1395 01:02:51,392 --> 01:02:52,143 マーフィーさーん! 1396 01:02:52,143 --> 01:02:53,603 マーフィーさーん! 1397 01:02:52,143 --> 01:02:53,603 {\an8}(アナウンス)間もなく 終点 浅草駅に到着… 1398 01:02:53,603 --> 01:02:54,562 {\an8}(アナウンス)間もなく 終点 浅草駅に到着… 1399 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 (コナン)頼む 異変に気づいてくれ! 1400 01:03:07,241 --> 01:03:08,201 (コナン)おーい! 1401 01:03:08,284 --> 01:03:10,745 うっ… ヤベえ 1402 01:03:10,828 --> 01:03:14,290 おーい! マーフィーさーん! 1403 01:03:16,167 --> 01:03:17,001 (犯人)フッ 1404 01:03:17,919 --> 01:03:19,670 (世良)コナンくーん! 1405 01:03:19,754 --> 01:03:21,172 危なーい! 1406 01:03:21,255 --> 01:03:22,381 え? 1407 01:03:27,053 --> 01:03:28,596 えっ 1408 01:03:29,222 --> 01:03:30,515 世… 良 1409 01:03:35,603 --> 01:03:36,687 (爆発音) 1410 01:03:36,771 --> 01:03:38,314 (マーフィー)は? 1411 01:03:40,525 --> 01:03:41,567 (マーフィー)はあっ! 1412 01:03:42,860 --> 01:03:44,570 (犯人)Die(ダイ) 1413 01:03:50,076 --> 01:03:51,202 (倒れる音) 1414 01:03:52,453 --> 01:03:53,871 フッ… 1415 01:04:00,962 --> 01:04:04,298 (コナン)世良 しっかりしろ 世良! あっ… 1416 01:04:04,382 --> 01:04:06,050 どうして こんな… 1417 01:04:06,133 --> 01:04:08,553 く… くそ くそっ 1418 01:04:08,636 --> 01:04:10,054 くそ! 1419 01:04:10,638 --> 01:04:12,056 うっ 1420 01:04:12,139 --> 01:04:16,519 くそーっ! 1421 01:04:26,529 --> 01:04:29,073 (看護師) ボクはケガしてない? 大丈夫? 1422 01:04:29,156 --> 01:04:29,991 (コナン)うん 1423 01:04:30,074 --> 01:04:32,118 (看護師)服に血がついてるけど… 1424 01:04:32,201 --> 01:04:32,827 これは僕の血じゃ… 1425 01:04:32,827 --> 01:04:33,703 これは僕の血じゃ… 1426 01:04:32,827 --> 01:04:33,703 {\an8}(扉の開く音) 1427 01:04:33,703 --> 01:04:33,786 {\an8}(扉の開く音) 1428 01:04:33,786 --> 01:04:34,287 {\an8}(扉の開く音) 1429 01:04:33,786 --> 01:04:34,287 -(目暮)コナン君 -(コナン)あっ 1430 01:04:34,287 --> 01:04:34,829 -(目暮)コナン君 -(コナン)あっ 1431 01:04:36,289 --> 01:04:37,123 (コナン)目暮警部 1432 01:04:38,165 --> 01:04:39,500 少し いいかな? 1433 01:04:42,753 --> 01:04:44,463 (男の子)注射 嫌だな 1434 01:04:44,547 --> 01:04:46,215 (女の子)帰っちゃおっか 1435 01:04:46,299 --> 01:04:48,134 (女の子)お母さん まだかなあ 1436 01:04:49,302 --> 01:04:52,513 となると あれは 無差別殺人なんかではなく 1437 01:04:52,597 --> 01:04:54,932 初めから マーフィーさんを狙って… 1438 01:04:55,016 --> 01:04:56,100 (コナン)うん 1439 01:04:56,183 --> 01:04:58,853 (目暮)ありがとう それを確かめたかったんだ 1440 01:04:58,936 --> 01:05:01,147 (ジェイムズ) やはり 犯人とハンターは 1441 01:05:01,230 --> 01:05:02,815 共犯ということですか 1442 01:05:02,898 --> 01:05:04,859 (高木) えっ どういうことですか? 1443 01:05:04,942 --> 01:05:08,154 (目暮)つい 先ほど FBIの協力により 1444 01:05:08,237 --> 01:05:10,281 新たな事実が分かったんだ 1445 01:05:10,364 --> 01:05:12,575 新たな事実? 1446 01:05:12,658 --> 01:05:14,076 (ジョディ)ハンターは8年前 1447 01:05:14,660 --> 01:05:17,455 頭部に受けた銃弾の後遺症により 1448 01:05:17,538 --> 01:05:20,041 狙撃ができる体では なくなっていたことが 1449 01:05:20,124 --> 01:05:21,417 判明したんです 1450 01:05:21,500 --> 01:05:24,795 えっ? しかし ハンターの日記には 1451 01:05:24,879 --> 01:05:27,882 今回の犯人と 対決したかのような書き込みが 1452 01:05:28,466 --> 01:05:30,092 あれは全てウソで 1453 01:05:30,176 --> 01:05:34,722 ハンターは自分自身の射殺も 犯人に頼んでいたんだと思われます 1454 01:05:34,805 --> 01:05:36,932 -(千葉)まさか!? -(高木)そんな… 1455 01:05:37,016 --> 01:05:40,561 (キャメル)最重要容疑者である 自分が射殺されることで 1456 01:05:40,645 --> 01:05:43,064 捜査を混乱させるとともに 1457 01:05:43,147 --> 01:05:45,858 次の標的の マーフィーさんを油断させ 1458 01:05:45,942 --> 01:05:47,485 狙撃しやすくする 1459 01:05:48,152 --> 01:05:51,405 初めから決まっていた 計画だったんでしょう 1460 01:05:51,489 --> 01:05:54,033 犯人がハンターを射殺する際 1461 01:05:54,116 --> 01:05:57,328 150メートルという 近距離だったにもかかわらず 1462 01:05:57,411 --> 01:05:59,038 一度 銃弾を外したのは 1463 01:05:59,121 --> 01:06:02,166 本人からの依頼とはいえ 躊躇(ちゅうちょ)したからで 1464 01:06:02,875 --> 01:06:06,420 この狙撃だけ別の銃の 軽い銃弾が使われたのは 1465 01:06:06,504 --> 01:06:09,382 ハンターの遺体をできるだけ 傷つけたくないという— 1466 01:06:09,465 --> 01:06:12,385 犯人の気持ちの 現れだったんじゃないでしょうか 1467 01:06:13,094 --> 01:06:17,348 そうか… よく見えない目で ハンターが撃ったのも 1468 01:06:17,431 --> 01:06:20,434 最初から 相手を狙撃するつもりはなく… 1469 01:06:20,518 --> 01:06:24,188 犯人の気持ちを察した ハンターからのメッセージ 1470 01:06:24,271 --> 01:06:25,898 (ジョディ)ええ そう考えると 1471 01:06:26,565 --> 01:06:29,985 すご腕のスナイパー同士が 近距離にもかかわらず 1472 01:06:30,069 --> 01:06:33,197 向かい合った状態で 1発ずつ外すという— 1473 01:06:33,280 --> 01:06:35,908 異様な現場にも納得がいきます 1474 01:06:35,992 --> 01:06:40,037 しかし 状況証拠だけで判断するのは 1475 01:06:40,121 --> 01:06:41,247 危険ではないでしょうか? 1476 01:06:41,330 --> 01:06:42,164 (ジェイムズ)いえ 1477 01:06:44,291 --> 01:06:47,420 これらの推理を裏付ける 証拠も見つかっています 1478 01:06:47,503 --> 01:06:48,337 (千葉・白鳥)えっ? 1479 01:06:48,421 --> 01:06:50,047 証拠… ですか? 1480 01:06:50,840 --> 01:06:53,634 (キャメル)第1狙撃現場の ベルツリータワーで 1481 01:06:53,718 --> 01:06:55,594 コナン君たちが撮ったビデオを 1482 01:06:55,678 --> 01:06:58,597 FBI本部で 解析してもらったところ 1483 01:06:58,681 --> 01:07:01,434 犯人とは別に もう1人 1484 01:07:01,517 --> 01:07:04,687 共犯者と思われる人物が 映っていたんです 1485 01:07:05,354 --> 01:07:06,439 (高木)本当だ 1486 01:07:06,522 --> 01:07:08,315 (千葉)確かに2人いる 1487 01:07:08,399 --> 01:07:11,527 (キャメル)ハンターは観測手 いわゆるスポッターとして… 1488 01:07:11,610 --> 01:07:16,198 (コナン)あっ シールズでは 普通 スポッターを使わないはず 1489 01:07:16,282 --> 01:07:20,828 日本での初めての狙撃ってことで 慎重になっていたのか 1490 01:07:20,911 --> 01:07:22,163 あるいは… 1491 01:07:22,872 --> 01:07:25,583 (ジョディ) 猛烈な頭痛と視力の低下… 1492 01:07:25,666 --> 01:07:26,876 その苦しみから 1493 01:07:26,959 --> 01:07:29,503 一生 逃れられないと 悟ったハンターは 1494 01:07:29,587 --> 01:07:33,299 自らの死を含めた 復讐を犯人に依頼した 1495 01:07:33,382 --> 01:07:36,469 待ってください まだ サイコロの謎が… 1496 01:07:36,552 --> 01:07:39,680 ええ 今回も狙撃地点に 1497 01:07:39,764 --> 01:07:43,684 今までと同じ薬きょうとサイコロが 残されていたそうなんです 1498 01:07:43,768 --> 01:07:45,478 -(目暮)サイコロの目は? -(千葉)あっ 1499 01:07:46,061 --> 01:07:48,105 それが1ではなく 1500 01:07:48,939 --> 01:07:50,316 5だったんです 1501 01:07:50,399 --> 01:07:51,734 -(コナン)えっ -(目暮)何だと!? 1502 01:07:52,401 --> 01:07:54,528 カウントダウンじゃなかったの? 1503 01:07:54,612 --> 01:07:59,158 4 3 2と来て 1じゃないなんて… 1504 01:07:59,241 --> 01:08:01,327 どういうことでしょう? 1505 01:08:01,410 --> 01:08:04,705 サイコロの目がなくなるとともに 殺害するという— 1506 01:08:04,789 --> 01:08:07,958 ウォルツさんへのメッセージだと 思っていたんですが… 1507 01:08:08,042 --> 01:08:09,543 (ジェイムズ)どうやら我々は 1508 01:08:09,627 --> 01:08:13,589 物事を都合よく 考えすぎていたのかもしれないな 1509 01:08:14,340 --> 01:08:17,343 家族を自殺に追い込んだ人物よりも 1510 01:08:17,426 --> 01:08:21,013 ウォルツさんを特別視する理由が 何か他にも… 1511 01:08:21,096 --> 01:08:24,517 (目暮)とにかく ケビン・ヨシノとスコット・グリーン 1512 01:08:24,600 --> 01:08:27,394 この両名の行方を 一刻も早くつかむんだ 1513 01:08:28,229 --> 01:08:28,729 {\an8}(目暮) 彼らが この事件に 1514 01:08:28,729 --> 01:08:29,396 {\an8}(目暮) 彼らが この事件に 1515 01:08:28,729 --> 01:08:29,396 (コナン)いずれにしろ 犯人は ぜってえ許さねえ! 1516 01:08:29,396 --> 01:08:29,480 (コナン)いずれにしろ 犯人は ぜってえ許さねえ! 1517 01:08:29,480 --> 01:08:31,899 (コナン)いずれにしろ 犯人は ぜってえ許さねえ! 1518 01:08:29,480 --> 01:08:31,899 {\an8}何らかの関わりが あることは間違いない 1519 01:08:31,982 --> 01:08:34,360 {\an8}-(目暮)いいな -(佐藤たち)はい 1520 01:08:31,982 --> 01:08:34,360 (コナン)次の狙撃は 必ず阻止してみせる 1521 01:08:34,360 --> 01:08:35,778 (コナン)次の狙撃は 必ず阻止してみせる 1522 01:08:36,695 --> 01:08:39,782 (綾小路(あやのこうじ))浅草近辺 そして サイコロの目 1523 01:08:39,865 --> 01:08:42,993 (綾小路) 何か心当たりはありませんか? 1524 01:08:43,077 --> 01:08:44,537 (ウォルツ)前にも言ったはずだ 1525 01:08:44,620 --> 01:08:47,289 浅草やサイコロなんて もう どうでもいい! 1526 01:08:47,373 --> 01:08:50,960 一刻も早く スコット・グリーンを指名手配しろ 1527 01:08:51,043 --> 01:08:52,586 犯人は ヤツに決まってんだ 1528 01:08:52,670 --> 01:08:54,713 (綾小路)し… しかし 1529 01:08:54,797 --> 01:08:57,508 今の段階では 証拠不十分でして… 1530 01:08:57,591 --> 01:09:01,720 まったく あんたら 日本の警察と話してても 1531 01:09:01,804 --> 01:09:04,348 どうやら 時間の無駄なようだな 1532 01:09:04,431 --> 01:09:05,266 (綾小路)ウォルツさん 1533 01:09:05,349 --> 01:09:06,725 (ウォルツ)ん? 1534 01:09:06,809 --> 01:09:10,396 何があっても東京にだけは 近づかんといてください 1535 01:09:10,479 --> 01:09:12,606 地図を見ても分かるように 1536 01:09:12,690 --> 01:09:17,319 犯人は 次も浅草近くでの 狙撃を計画してるはずです 1537 01:09:17,403 --> 01:09:21,073 (ウォルツ)フン! 誰が行くかよ あんな不吉な場所 1538 01:09:21,157 --> 01:09:22,032 それよりも 1539 01:09:22,116 --> 01:09:25,661 すぐに関空(かんくう)から帰国できる チケットを用意してくれ 1540 01:09:26,370 --> 01:09:28,539 せっかく マーフィーが命を張って 1541 01:09:28,622 --> 01:09:31,458 犯人の居場所を 教えてくれたんだからな 1542 01:09:31,542 --> 01:09:35,671 今のうちに帰国しないと ヤツの死が無駄になる 1543 01:09:35,754 --> 01:09:37,047 (刑事)なんてヤツだ 1544 01:09:37,131 --> 01:09:39,592 (刑事)部下が殺されたってのに 1545 01:09:40,759 --> 01:09:42,303 (ウォルツ)うーむ… 1546 01:09:43,053 --> 01:09:46,557 (ウォルツ)ハンターの意志を 継ぐ者が現れたということは 1547 01:09:46,640 --> 01:09:50,603 8年前 俺が犯した罪も 知ってるはず 1548 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 くそ… 何とかしなくては 1549 01:09:51,937 --> 01:09:53,689 くそ… 何とかしなくては 1550 01:09:51,937 --> 01:09:53,689 {\an8}(携帯電話の着信音) 1551 01:09:53,689 --> 01:09:53,772 {\an8}(携帯電話の着信音) 1552 01:09:53,772 --> 01:09:54,648 {\an8}(携帯電話の着信音) 1553 01:09:53,772 --> 01:09:54,648 (ウォルツ)あっ 1554 01:09:54,732 --> 01:09:55,858 {\an8}(ウォルツの英語) 1555 01:09:56,692 --> 01:09:57,610 (携帯電話の操作音) (ウォルツ)んっ 1556 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 (犯人)ハッハッハッハッ… 1557 01:10:07,536 --> 01:10:09,163 (蘭)コナン君 1558 01:10:11,040 --> 01:10:13,292 世良さんのことは私たちに任せて 1559 01:10:13,375 --> 01:10:14,668 (コナン)うん 1560 01:10:17,338 --> 01:10:19,131 大丈夫 安心して 1561 01:10:20,049 --> 01:10:22,509 先生が命に別条はないって 1562 01:10:22,593 --> 01:10:26,513 目が覚めたら すぐに連絡するから ねっ 1563 01:10:27,139 --> 01:10:29,892 うん じゃあ またあした 1564 01:10:29,975 --> 01:10:31,101 (蘭)うん 1565 01:10:33,437 --> 01:10:35,481 (園子)でも ホントに よかったね 1566 01:10:35,564 --> 01:10:36,398 (蘭)あっ 1567 01:10:36,482 --> 01:10:40,235 (園子)世良さんがいなかったら ガキんちょ 危なかったんでしょ? 1568 01:10:40,319 --> 01:10:44,531 (蘭)ん… 身をていして コナン君をかばってくれたんだって 1569 01:10:45,866 --> 01:10:47,534 まさに命懸けだね 1570 01:10:48,285 --> 01:10:51,372 世良さん あの時 言ってたもんね 1571 01:10:51,455 --> 01:10:55,167 大丈夫 コナン君は ボクが必ず守るから 1572 01:10:56,001 --> 01:10:58,504 それに 今んところ コナン君の心臓に 1573 01:10:58,587 --> 01:11:00,047 弾は当たらないよ 1574 01:11:00,631 --> 01:11:03,467 もちろん 君の心臓にもね 1575 01:11:03,550 --> 01:11:08,597 (園子)そういえば 蘭の心臓にも 弾は当たらないって言ってたけど 1576 01:11:08,681 --> 01:11:10,432 -(蘭)許さない -(園子)え? 1577 01:11:11,850 --> 01:11:16,730 コナン君を… 世良さんを こんな目に遭わせた犯人を 1578 01:11:17,439 --> 01:11:19,525 絶対に許さない 1579 01:11:20,150 --> 01:11:21,110 (園子)蘭… 1580 01:11:21,193 --> 01:11:22,486 -(世良)んん… -(蘭・園子)あっ 1581 01:11:22,569 --> 01:11:25,447 秀(しゅう)… 兄(にい)… 1582 01:11:26,156 --> 01:11:28,200 秀兄… 1583 01:11:28,283 --> 01:11:29,868 “シュウニイ”だって 1584 01:11:29,952 --> 01:11:32,413 (蘭) お兄さんのことなんじゃないかな 1585 01:11:32,496 --> 01:11:35,165 死んだ兄がって 前に言ってたから 1586 01:11:35,249 --> 01:11:38,627 (園子)あれ? あんな所に 花束 置いてあったっけ? 1587 01:11:38,711 --> 01:11:39,753 ホントだ 1588 01:11:39,837 --> 01:11:42,881 あ… 誰か来たのかな? 1589 01:11:44,758 --> 01:11:46,010 (園子)誰から? 1590 01:11:46,093 --> 01:11:47,386 分かんない 1591 01:11:47,469 --> 01:11:50,556 けど見てよ 園子 すっごいきれいだよ 1592 01:11:50,639 --> 01:11:53,142 (園子)ホントだ 窓辺に飾ろう 1593 01:11:53,225 --> 01:11:55,310 (蘭)うん 花瓶 借りてくるね 1594 01:12:06,989 --> 01:12:09,241 (車のエンジン音) 1595 01:12:12,828 --> 01:12:13,746 (蘭)あ… 1596 01:12:13,829 --> 01:12:14,955 (園子)どうしたの? 蘭 1597 01:12:15,039 --> 01:12:17,916 あっ ううん 何でもない 1598 01:12:24,006 --> 01:12:26,508 (ジェイムズ) グリーンとヨシノの行方は? 1599 01:12:26,592 --> 01:12:28,469 (キャメル)それが関西方面で 1600 01:12:28,552 --> 01:12:32,097 グリーンらしき人物の 目撃情報が多数あったようで 1601 01:12:32,181 --> 01:12:36,477 大阪を中心に 大規模な 捜査態勢が敷かれるようです 1602 01:12:36,560 --> 01:12:40,147 やはり 関空から帰国する ウォルツさんを狙って… 1603 01:12:40,230 --> 01:12:41,815 -(ジェイムズ)まずいな -(キャメル)え? 1604 01:12:41,899 --> 01:12:44,610 どうもタイミングがよすぎる 1605 01:12:44,693 --> 01:12:47,446 これが ヨシノの行動を 楽にさせるための— 1606 01:12:47,529 --> 01:12:48,322 おとりだったとしたら… 1607 01:12:48,322 --> 01:12:50,365 おとりだったとしたら… 1608 01:12:48,322 --> 01:12:50,365 {\an8}(携帯電話の振動音) 1609 01:12:50,365 --> 01:12:50,449 {\an8}(携帯電話の振動音) 1610 01:12:50,449 --> 01:12:51,492 {\an8}(携帯電話の振動音) 1611 01:12:50,449 --> 01:12:51,492 んっ 1612 01:12:51,492 --> 01:12:52,159 {\an8}(携帯電話の振動音) 1613 01:12:52,242 --> 01:12:53,077 目暮警部 1614 01:12:54,369 --> 01:12:55,204 (ジェイムズ)はい 1615 01:12:55,287 --> 01:12:57,581 ジェイムズさん お伝えしたいことが 1616 01:12:57,664 --> 01:12:59,208 何でしょう? 1617 01:12:59,291 --> 01:13:01,710 グリーンの目撃情報なら キャメルから 1618 01:13:01,794 --> 01:13:03,837 (目暮) いえ それよりも まずいことが 1619 01:13:03,921 --> 01:13:04,797 (ジェイムズ)ん? 1620 01:13:04,880 --> 01:13:08,008 (目暮)ウォルツさんが 姿を消してしまったそうなんです 1621 01:13:08,092 --> 01:13:10,135 はっ どういうことですか? 1622 01:13:10,219 --> 01:13:13,055 (目暮)ああ… 我々も困惑しているのですが 1623 01:13:13,138 --> 01:13:14,264 京都府警によると 1624 01:13:14,348 --> 01:13:18,811 取り調べのあと 夫人に あしたには戻ると言い残して 1625 01:13:18,894 --> 01:13:21,814 ホテルの裏口から 出ていってしまったそうなんです 1626 01:13:21,897 --> 01:13:24,191 なぜだ 彼に一体 何が… 1627 01:13:24,858 --> 01:13:25,317 何かあったようね 1628 01:13:25,317 --> 01:13:26,527 何かあったようね 1629 01:13:25,317 --> 01:13:26,527 {\an8}(ジェイムズ) ええ はい 1630 01:13:26,610 --> 01:13:27,694 ええ 1631 01:13:26,610 --> 01:13:27,694 {\an8}(ジェイムズ)こちらも 新たな情報が入りしだい 1632 01:13:27,694 --> 01:13:28,821 {\an8}(ジェイムズ)こちらも 新たな情報が入りしだい 1633 01:13:28,904 --> 01:13:29,738 {\an8}連絡します 1634 01:13:30,739 --> 01:13:34,993 (携帯電話の振動音) 1635 01:13:35,077 --> 01:13:37,121 (コナン)どうしたの? ジョディ先生 1636 01:13:37,996 --> 01:13:42,251 うん グリーンの目撃情報は 高木刑事から こっそり聞いたから 1637 01:13:42,334 --> 01:13:44,670 うん それで? 1638 01:13:45,170 --> 01:13:47,005 えっ ウォルツさんが? 1639 01:13:47,756 --> 01:13:49,800 一体 何を考えているのかしら 1640 01:13:49,883 --> 01:13:52,970 犯人の残したサイコロの 意味が分かれば 1641 01:13:53,053 --> 01:13:57,057 ウォルツさんが どこに向かったか 分かると思うんだけど… 1642 01:13:57,141 --> 01:14:00,727 (ジョディ)自分から 次の 狙撃場所に向かうとでも言うの? 1643 01:14:01,353 --> 01:14:02,521 分からない 1644 01:14:02,604 --> 01:14:05,315 でも 犯人とウォルツさんの間には 1645 01:14:05,399 --> 01:14:07,985 まだ 僕たちの知らない何かが… 1646 01:14:08,944 --> 01:14:11,655 特別な因縁があるのかもしれない 1647 01:14:11,738 --> 01:14:12,990 そうね 1648 01:14:13,073 --> 01:14:16,660 改めて被疑者と被害者の関係も 洗い直してみるわ 1649 01:14:16,743 --> 01:14:19,163 それじゃ また連絡する 1650 01:14:20,998 --> 01:14:23,417 お待たせ キャメル 行きましょ 1651 01:14:23,500 --> 01:14:24,668 (キャメル)はい 1652 01:14:24,751 --> 01:14:27,588 捜査一課と合流して 情報を洗い直してきます 1653 01:14:27,671 --> 01:14:29,590 (ジェイムズ)うん 頼む 1654 01:14:36,972 --> 01:14:38,515 (ジェイムズ)ウォルツさんは 1655 01:14:36,972 --> 01:14:38,515 {\an8}(メールを打つ音) 1656 01:14:38,515 --> 01:14:38,599 {\an8}(メールを打つ音) 1657 01:14:38,599 --> 01:14:41,226 {\an8}(メールを打つ音) 1658 01:14:38,599 --> 01:14:41,226 明日には戻ると言って姿を消した 1659 01:14:41,226 --> 01:14:41,518 明日には戻ると言って姿を消した 1660 01:14:41,602 --> 01:14:43,103 ということは… 1661 01:14:45,314 --> 01:14:50,611 あと24時間以内に 再び狙撃が行われるに違いない 1662 01:15:08,587 --> 01:15:09,630 (ウォルツ)ふむ… 1663 01:15:16,845 --> 01:15:21,433 {\an8}(リーの英語) 1664 01:15:23,769 --> 01:15:25,437 {\an8}(リーの英語) 1665 01:15:57,552 --> 01:16:00,555 {\an8}(リーの英語) 1666 01:16:05,519 --> 01:16:06,520 {\an8}はあっ? 1667 01:16:11,650 --> 01:16:16,029 {\an8}(ウォルツの英語) 1668 01:16:20,993 --> 01:16:26,081 {\an8}(ウォルツの英語) 1669 01:16:28,083 --> 01:16:28,917 {\an8}(ウォルツ)ん? 1670 01:16:47,561 --> 01:16:48,437 (ウォルツ)What!? 1671 01:17:01,992 --> 01:17:03,201 (ウォルツ)ハァ… 1672 01:17:13,420 --> 01:17:15,047 {\an8}(リーの英語) 1673 01:17:15,130 --> 01:17:16,423 {\an8}(ウォルツ)What? 1674 01:17:18,508 --> 01:17:19,718 {\an8}ハッ! 1675 01:17:26,475 --> 01:17:27,809 {\an8}(キャスター)続いて 1676 01:17:27,893 --> 01:17:29,603 {\an8}ただいま入ってきた ニュースです 1677 01:17:30,228 --> 01:17:33,732 昨日 午前11時ごろ 東都鉄道 特急おおるり号で 1678 01:17:33,815 --> 01:17:36,735 狙撃 殺害された ビル・マーフィーさんですが 1679 01:17:36,818 --> 01:17:39,780 先に殺害された ティモシー・ハンターさんの— 1680 01:17:39,863 --> 01:17:42,658 関係者という情報が入ってきました 1681 01:17:42,741 --> 01:17:45,243 また 今回 狙撃事件に 巻き込まれた女性も 1682 01:17:45,327 --> 01:17:47,662 回復に向かっているとのことです 1683 01:17:47,746 --> 01:17:49,623 以上 臨時ニュースでした 1684 01:17:49,706 --> 01:17:50,874 {\an8}あれ? 1685 01:17:50,957 --> 01:17:53,418 {\an8}じゃあ 無差別殺人じゃ なかったんだ 1686 01:17:53,502 --> 01:17:55,921 (コメンテーター) だから言ったじゃないですか 1687 01:17:56,004 --> 01:17:57,923 2日前の あの無責任な発言で 1688 01:17:58,006 --> 01:18:00,509 東京中が パニックになってたんですよ 1689 01:18:00,592 --> 01:18:02,052 (コメンテーター) えっ そうだったの? 1690 01:18:02,135 --> 01:18:04,554 いやあ どうも すみません 1691 01:18:04,638 --> 01:18:07,349 まったく… 人騒がせな野郎だ 1692 01:18:07,349 --> 01:18:08,350 まったく… 人騒がせな野郎だ 1693 01:18:07,349 --> 01:18:08,350 {\an8}(ドアの開く音) 1694 01:18:08,433 --> 01:18:09,476 -(コナン)おじさん -(小五郎)あ? 1695 01:18:09,559 --> 01:18:12,270 (コナン)世良の姉ちゃんが 目を覚ましたみたいなんだ 1696 01:18:12,354 --> 01:18:14,606 これから みんなで お見舞いに行くって 1697 01:18:14,689 --> 01:18:17,609 あっ すまねえが先に行っててくれ 1698 01:18:17,693 --> 01:18:21,154 俺は こいつについて もうちょっと考えてみてえんだ 1699 01:18:21,238 --> 01:18:21,822 {\an8}(コナン)おっちゃん 徹夜だってのに まだ… 1700 01:18:21,822 --> 01:18:24,616 {\an8}(コナン)おっちゃん 徹夜だってのに まだ… 1701 01:18:21,822 --> 01:18:24,616 (小五郎)最後に見つかったやつが 俺の推理どおりなら— 1702 01:18:24,699 --> 01:18:26,618 サイコロの謎は解けた! 1703 01:18:26,702 --> 01:18:27,828 えっ ホント? 1704 01:18:27,911 --> 01:18:29,496 (小五郎)あっ? ああ 1705 01:18:29,579 --> 01:18:33,625 この名探偵にかかれば こんなもん ひと晩ありゃあ 十分だ 1706 01:18:33,708 --> 01:18:36,211 それって どういう意味なの? 1707 01:18:36,294 --> 01:18:38,630 (小五郎)こいつはなあ カウントダウンだ 1708 01:18:38,713 --> 01:18:39,548 え? 1709 01:18:39,631 --> 01:18:41,967 橋が揺れたんだよ 1710 01:18:42,050 --> 01:18:44,636 だから 最後に使ったサイコロの目が 1711 01:18:44,720 --> 01:18:47,055 1から5に 変わっちまったってわけだ 1712 01:18:47,139 --> 01:18:50,142 なっ そう考えると全て丸く… 1713 01:18:50,225 --> 01:18:51,059 あら? 1714 01:18:51,143 --> 01:18:54,020 あれ? 小僧! どこ行きやがった 1715 01:18:54,813 --> 01:18:56,565 (コナン)あれは カウントダウンじゃねえ 1716 01:18:56,648 --> 01:18:58,608 何か意味が… 1717 01:18:59,401 --> 01:19:03,530 早めに行って 世良に昨日のことを確かめねえと 1718 01:19:21,381 --> 01:19:22,632 {\an8}ハッ! 1719 01:19:24,551 --> 01:19:27,304 (犯人)ハッハッハッハッ… 1720 01:19:27,387 --> 01:19:29,097 {\an8}(ウォルツの英語) 1721 01:19:29,181 --> 01:19:33,185 {\an8}(犯人の英語) 1722 01:19:40,650 --> 01:19:42,778 {\an8}(犯人の英語) 1723 01:19:51,495 --> 01:19:56,291 {\an8}(犯人の英語) 1724 01:19:59,336 --> 01:20:00,754 {\an8}(ウォルツの英語) 1725 01:20:02,631 --> 01:20:06,301 {\an8}(犯人の英語) 1726 01:20:16,144 --> 01:20:17,437 {\an8}(通話の切れる音) (不通音) 1727 01:20:17,437 --> 01:20:21,358 {\an8}(通話の切れる音) (不通音) (ウォルツの英語) 1728 01:20:21,358 --> 01:20:21,942 {\an8}(ウォルツの英語) 1729 01:20:22,567 --> 01:20:23,777 (ウォルツ)ああっ 1730 01:20:23,860 --> 01:20:26,154 {\an8}(ウォルツの英語) 1731 01:20:26,738 --> 01:20:27,447 (綾小路)ウォルツさん 大変です 1732 01:20:27,447 --> 01:20:28,740 (綾小路)ウォルツさん 大変です 1733 01:20:27,447 --> 01:20:28,740 {\an8}(ウォルツ)はあ? 1734 01:20:28,823 --> 01:20:29,950 (綾小路)スコット・グリーンが 1735 01:20:30,033 --> 01:20:32,619 新大阪(しんおおさか)駅の監視カメラで 確認されました 1736 01:20:33,203 --> 01:20:35,330 今 関空に行くのは危険です 1737 01:20:35,413 --> 01:20:38,375 すみませんが あしたの帰国は諦めてください 1738 01:20:39,709 --> 01:20:43,755 {\an8}(ウォルツの英語) 1739 01:20:54,182 --> 01:20:59,437 {\an8}(ウォルツの英語) 1740 01:21:04,150 --> 01:21:05,527 あ? ハッ 1741 01:21:06,319 --> 01:21:11,324 {\an8}(ウォルツの英語) 1742 01:21:30,760 --> 01:21:32,387 (ウォルツ)ハハハハハッ 1743 01:21:33,138 --> 01:21:36,057 (蘭)あれ? コナン君 1人で来たの? 1744 01:21:36,141 --> 01:21:38,768 (コナン)うん みんな あとから車で来るって 1745 01:21:38,852 --> 01:21:40,103 そう 1746 01:21:40,186 --> 01:21:42,606 今から下の売店に 行こうと思ってたんだけど 1747 01:21:42,689 --> 01:21:44,065 一緒に行く? 1748 01:21:44,149 --> 01:21:45,775 ううん 待ってるよ 1749 01:21:47,110 --> 01:21:48,320 (蘭)じゃあ 行こう 園子 1750 01:21:48,403 --> 01:21:51,239 うん 世良さん ちょっと行ってくるね 1751 01:21:51,323 --> 01:21:53,908 -(世良)はーい よろしく -(蘭)すぐ戻ってくるから 1752 01:21:53,992 --> 01:21:55,535 (園子)何かあったら連絡して 1753 01:21:55,619 --> 01:21:57,537 はーい あっ 1754 01:21:58,204 --> 01:21:59,581 (世良)やあ コナン君 1755 01:21:59,664 --> 01:22:03,460 やっぱり君には 弾は当たらなかったみたいだな 1756 01:22:04,461 --> 01:22:05,545 (コナン)ん… 1757 01:22:06,046 --> 01:22:08,381 助けてもらった お礼を 言ってなかったね 1758 01:22:08,465 --> 01:22:12,761 いいよ 蘭君との約束を 守っただけだからさ 1759 01:22:12,844 --> 01:22:14,429 それより犯人は? 1760 01:22:15,138 --> 01:22:18,183 (コナン)まだ容疑者2人とも 姿を消したままだよ 1761 01:22:18,266 --> 01:22:19,100 (世良)そうか 1762 01:22:20,226 --> 01:22:23,688 昨日 狙撃された時 気になることがあったんだ 1763 01:22:23,772 --> 01:22:25,482 -(コナン)えっ -(世良)あの時— 1764 01:22:25,565 --> 01:22:28,193 犯人は レーザーサイトを照射してた 1765 01:22:28,276 --> 01:22:30,445 おかしいと思わないか? 1766 01:22:30,528 --> 01:22:32,697 普通 狙撃には使わないよ 1767 01:22:32,781 --> 01:22:36,701 ターゲットに悟られるし 自分の居場所をさらすことにもなる 1768 01:22:37,410 --> 01:22:38,870 なるほど 1769 01:22:38,953 --> 01:22:42,082 それでハンターは 自殺ではなく対決の形を… 1770 01:22:42,165 --> 01:22:43,875 (世良)えっ どういうこと? 1771 01:22:43,958 --> 01:22:47,295 (コナン)自殺のほうが 捜査を打ち切りにできるし 1772 01:22:47,379 --> 01:22:49,798 もっとマーフィーさんたちを 油断させられるでしょ? 1773 01:22:49,881 --> 01:22:51,007 あっ 1774 01:22:51,091 --> 01:22:52,759 (コナン)でも そうしなかった 1775 01:22:52,842 --> 01:22:54,135 そうか 1776 01:22:54,678 --> 01:22:58,515 あれは犯人が 冷徹な 真のスナイパーになるための— 1777 01:22:58,598 --> 01:23:01,309 最後の試練のようなものだったのか 1778 01:23:02,060 --> 01:23:03,144 (コナン)うん 1779 01:23:03,687 --> 01:23:07,649 第1の狙撃は MK-11の最大射程 1780 01:23:07,732 --> 01:23:10,568 第2の狙撃は 夜間 動くターゲット 1781 01:23:10,652 --> 01:23:15,323 そして 第3の狙撃が どんな相手にも動じない精神力 1782 01:23:16,199 --> 01:23:18,118 ハンターは自分が死ぬまでに 1783 01:23:18,201 --> 01:23:21,204 犯人を最強のスナイパーに 育て上げたかったんだ 1784 01:23:21,287 --> 01:23:23,248 (世良) ってことは犯人は… いっ いてっ… 1785 01:23:23,331 --> 01:23:24,749 (コナン)あっ 大丈夫? 1786 01:23:24,833 --> 01:23:26,543 (世良)うん 平気 平気 1787 01:23:26,543 --> 01:23:27,377 (世良)うん 平気 平気 1788 01:23:26,543 --> 01:23:27,377 {\an8}(戸の開く音) 1789 01:23:27,377 --> 01:23:27,460 {\an8}(戸の開く音) 1790 01:23:27,460 --> 01:23:28,211 {\an8}(戸の開く音) 1791 01:23:27,460 --> 01:23:28,211 (元太)おーい! 見舞いに来てやったぞ 1792 01:23:28,211 --> 01:23:29,671 (元太)おーい! 見舞いに来てやったぞ 1793 01:23:29,754 --> 01:23:32,257 (光彦)ちょっと元太君 声が大きいですよ 1794 01:23:32,340 --> 01:23:34,634 -(元太)ああ 悪(わり)い 悪(わり)い -(歩美)あっ コナン君 1795 01:23:34,718 --> 01:23:36,845 おめえら 何 持ってきたんだ? 1796 01:23:36,928 --> 01:23:38,638 (元太)フフン すげえいいもんだよな 1797 01:23:38,638 --> 01:23:39,472 (元太)フフン すげえいいもんだよな 1798 01:23:38,638 --> 01:23:39,472 {\an8}はい 1799 01:23:39,556 --> 01:23:42,392 (歩美)お姉さんを元気づけて あげようと思って ね~? 1800 01:23:42,475 --> 01:23:43,977 -(元太)おう! -(光彦)はい! 1801 01:23:44,060 --> 01:23:44,894 (世良)ん? 1802 01:23:45,645 --> 01:23:47,897 (世良)うわあ すごいな 1803 01:23:48,481 --> 01:23:50,442 それ 君たちだけで作ったのかい? 1804 01:23:50,525 --> 01:23:51,568 (歩美)うん 1805 01:23:51,651 --> 01:23:53,862 (元太)夏休みの宿題なんだぜ 1806 01:23:53,945 --> 01:23:56,239 (光彦)まだ 完成はしてないんですけど 1807 01:23:56,322 --> 01:23:57,949 (歩美)お姉さんに見せたかったの 1808 01:23:58,533 --> 01:23:59,451 ありがとう 1809 01:23:59,534 --> 01:24:01,036 ホント すごい 1810 01:24:01,119 --> 01:24:02,704 うん よく出来てる 1811 01:24:02,787 --> 01:24:05,331 (光彦)建物の形は違いますけど 1812 01:24:05,415 --> 01:24:07,709 サイズや配置は合ってるんですよ 1813 01:24:07,792 --> 01:24:10,170 (歩美)哀ちゃんが チェックしてくれたんだよね~ 1814 01:24:10,253 --> 01:24:11,004 {\an8}(元太) よし これで最後だ 1815 01:24:11,004 --> 01:24:12,297 {\an8}(元太) よし これで最後だ 1816 01:24:11,004 --> 01:24:12,297 誰かさんは いまだに なーんにもしてないけどね 1817 01:24:12,297 --> 01:24:12,380 誰かさんは いまだに なーんにもしてないけどね 1818 01:24:12,380 --> 01:24:13,590 誰かさんは いまだに なーんにもしてないけどね 1819 01:24:12,380 --> 01:24:13,590 {\an8}(歩美) やった 出来た! 1820 01:24:13,590 --> 01:24:13,673 誰かさんは いまだに なーんにもしてないけどね 1821 01:24:13,673 --> 01:24:14,507 誰かさんは いまだに なーんにもしてないけどね 1822 01:24:13,673 --> 01:24:14,507 {\an8}(光彦) 未完成だけど完成です! 1823 01:24:14,507 --> 01:24:14,591 {\an8}(光彦) 未完成だけど完成です! 1824 01:24:14,591 --> 01:24:15,425 {\an8}(光彦) 未完成だけど完成です! 1825 01:24:14,591 --> 01:24:15,425 (コナン)フン… 1826 01:24:15,508 --> 01:24:17,969 (世良)それで まだ未完成なの? 1827 01:24:18,052 --> 01:24:20,221 (蘭)十分 よく出来てるけど 1828 01:24:20,305 --> 01:24:21,347 (園子)あと何するの? 1829 01:24:21,431 --> 01:24:24,017 色を塗らなきゃいけねえんだ 1830 01:24:24,100 --> 01:24:26,644 でも この前 ベルツリーに行った時 1831 01:24:26,728 --> 01:24:29,022 西側しか 写真 撮れなかったから 1832 01:24:29,105 --> 01:24:31,357 ビルの色が分からなくて 困ってるの 1833 01:24:31,441 --> 01:24:34,986 (光彦)塗り始める前に また上っておきたいんですが 1834 01:24:35,069 --> 01:24:35,904 じゃ もう1回 行ってみる? 1835 01:24:35,904 --> 01:24:36,738 じゃ もう1回 行ってみる? 1836 01:24:35,904 --> 01:24:36,738 {\an8}(世良・蘭)えっ? 1837 01:24:36,821 --> 01:24:40,033 (園子)修理は済んだけど まだ再開してないから 1838 01:24:40,116 --> 01:24:41,284 今なら貸し切りよ 1839 01:24:41,367 --> 01:24:42,452 (元太)マジかよ! 1840 01:24:42,535 --> 01:24:44,204 -(光彦)ホントですか? -(元太・歩美)やったあ! 1841 01:24:45,038 --> 01:24:45,246 {\an8}(歩美)写真いっぱい 撮らなきゃ! 1842 01:24:45,246 --> 01:24:46,206 {\an8}(歩美)写真いっぱい 撮らなきゃ! 1843 01:24:45,246 --> 01:24:46,206 あっ 1844 01:24:46,206 --> 01:24:46,289 {\an8}(歩美)写真いっぱい 撮らなきゃ! 1845 01:24:46,289 --> 01:24:46,956 {\an8}(歩美)写真いっぱい 撮らなきゃ! 1846 01:24:46,289 --> 01:24:46,956 -(灰原)どうしたの? -(コナン)うん… 1847 01:24:46,956 --> 01:24:47,040 -(灰原)どうしたの? -(コナン)うん… 1848 01:24:47,040 --> 01:24:47,874 -(灰原)どうしたの? -(コナン)うん… 1849 01:24:47,040 --> 01:24:47,874 {\an8}(光彦)はい! 1850 01:24:47,957 --> 01:24:51,211 (光彦)これで夏休みの宿題も バッチリですね 1851 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 (元太)おう! 1852 01:24:52,212 --> 01:24:56,591 灰原 あの模型 縮尺は合ってるんだったよな? 1853 01:24:56,674 --> 01:24:57,842 ええ… ん? 1854 01:24:57,926 --> 01:25:01,513 よし じゃあ 早く帰って カメラ持ってこようぜ 1855 01:25:01,596 --> 01:25:02,430 (光彦)はい! 1856 01:25:02,514 --> 01:25:04,307 んっ どうしたの? コナン君 1857 01:25:04,307 --> 01:25:05,141 んっ どうしたの? コナン君 1858 01:25:04,307 --> 01:25:05,141 {\an8}(光彦・元太)んっ? 1859 01:25:05,225 --> 01:25:07,101 (コナン)何だ? 1860 01:25:07,185 --> 01:25:10,146 今まで地図じゃ見えなかったものが 見えたような気が… 1861 01:25:10,230 --> 01:25:13,566 (光彦)あっ 色塗りは ちゃんと手伝ってくださいよ! 1862 01:25:14,150 --> 01:25:15,819 (世良)どうしたんだ? コナン君 1863 01:25:15,902 --> 01:25:19,322 (元太)何だ? 何か見えんのか? コナン 1864 01:25:19,906 --> 01:25:21,241 ん… 1865 01:25:21,324 --> 01:25:23,743 あっ へえ 面白(おもしれ)え 1866 01:25:23,827 --> 01:25:25,370 (光彦)ん? 何がですか? 1867 01:25:25,453 --> 01:25:27,747 (元太) こうやって しゃがんで見ると 1868 01:25:27,831 --> 01:25:31,751 俺たちの作ったビルの高さが おんなじに見える場所があるぜ 1869 01:25:31,835 --> 01:25:32,877 (世良・コナン)あっ 1870 01:25:32,961 --> 01:25:34,420 -(世良)コナン君! -(コナン)うん 1871 01:25:34,504 --> 01:25:36,506 (コナン)元太 悪(わり)い 見してくれ 1872 01:25:36,589 --> 01:25:37,841 (元太)んっ 見てみろ 1873 01:25:37,924 --> 01:25:39,342 (歩美)ああ ホントだ! 1874 01:25:39,425 --> 01:25:40,802 (光彦)面白いですねえ 1875 01:25:40,885 --> 01:25:41,427 {\an8}(阿笠)それは 遠くにある物より 1876 01:25:41,427 --> 01:25:42,887 {\an8}(阿笠)それは 遠くにある物より 1877 01:25:41,427 --> 01:25:42,887 (世良)そうか あのメッセージは 2次元で表現されたものではなく… 1878 01:25:42,887 --> 01:25:42,971 (世良)そうか あのメッセージは 2次元で表現されたものではなく… 1879 01:25:42,971 --> 01:25:45,807 (世良)そうか あのメッセージは 2次元で表現されたものではなく… 1880 01:25:42,971 --> 01:25:45,807 {\an8}近くにある物のほうが 大きく見えるからじゃよ 1881 01:25:46,474 --> 01:25:49,269 (コナン)3次元的に 見なきゃいけなかったんだ 1882 01:25:49,352 --> 01:25:51,563 あっ ここだ 1883 01:25:51,646 --> 01:25:55,817 ここから見ると 第1狙撃場所と 第2狙撃場所の高さが一致する 1884 01:25:56,651 --> 01:25:58,611 残りの狙撃場所は? 1885 01:25:59,362 --> 01:26:03,366 第3がフロート船 そして第4が駒形橋 1886 01:26:03,449 --> 01:26:06,953 {\an8}これらを含め さっきの位置から見ると 1887 01:26:07,036 --> 01:26:08,121 {\an8}等脚(とうきゃく)台形! 1888 01:26:08,705 --> 01:26:13,126 待てよ そして真ん中にそびえる ベルツリーの展望台を入れたら… 1889 01:26:15,628 --> 01:26:17,630 これは正五角形! 1890 01:26:18,590 --> 01:26:21,801 こんな図形が たまたま現れるなんてありえねえ 1891 01:26:21,885 --> 01:26:24,846 間違いない これは意図的に仕組まれたもの 1892 01:26:26,014 --> 01:26:28,850 (コナン)蘭姉ちゃん 僕 忘れ物したから 先 帰る 1893 01:26:28,933 --> 01:26:30,643 (蘭)えっ あっ コナン君 1894 01:26:31,311 --> 01:26:32,520 ベルツリーに行かないの? 1895 01:26:32,520 --> 01:26:33,271 ベルツリーに行かないの? 1896 01:26:32,520 --> 01:26:33,271 {\an8}(元太)何だよ またサボりかよ! 1897 01:26:33,271 --> 01:26:33,354 {\an8}(元太)何だよ またサボりかよ! 1898 01:26:33,354 --> 01:26:35,148 {\an8}(元太)何だよ またサボりかよ! 1899 01:26:33,354 --> 01:26:35,148 (世良)気をつけろよ コナン君 1900 01:26:35,231 --> 01:26:37,692 (コナン)うん 今日はやめとく 1901 01:26:55,501 --> 01:26:57,670 (沖矢)んっ… あっ 1902 01:27:03,551 --> 01:27:06,930 (コナン)ウォルツさんは今日中に 京都に戻ると言い残して消えた 1903 01:27:07,013 --> 01:27:11,726 ってことは 新幹線に乗るため 8時近くには決着をつけるはず 1904 01:27:11,809 --> 01:27:13,728 ヤベえ 急がねえと 1905 01:27:13,728 --> 01:27:14,312 ヤベえ 急がねえと 1906 01:27:13,728 --> 01:27:14,312 {\an8}(携帯電話の着信音) 1907 01:27:14,312 --> 01:27:14,395 {\an8}(携帯電話の着信音) 1908 01:27:14,395 --> 01:27:15,229 {\an8}(携帯電話の着信音) 1909 01:27:14,395 --> 01:27:15,229 あっ 1910 01:27:15,855 --> 01:27:17,982 (ジョディ)ハイ クールキッド 新たな情報よ 1911 01:27:18,566 --> 01:27:21,361 大阪府警が スコット・グリーンの 身柄を確保したわ 1912 01:27:21,444 --> 01:27:22,278 えっ? 1913 01:27:22,362 --> 01:27:25,114 (ジョディ)どうやら彼は ハンターに頼まれて大阪に潜伏し 1914 01:27:25,198 --> 01:27:27,033 今日 この時間まで 1915 01:27:27,116 --> 01:27:29,202 捕まらないように 頼まれていたそうなの 1916 01:27:29,285 --> 01:27:31,037 -(コナン)やっぱり -(ジョディ)ええ 1917 01:27:31,120 --> 01:27:33,623 ハンターが復讐のため 来日したことは 1918 01:27:33,706 --> 01:27:35,583 薄々 気づいていたみたい なんだけど 1919 01:27:35,667 --> 01:27:38,211 その死を覚悟した顔を見て 1920 01:27:38,294 --> 01:27:41,839 人生の最後を好きなように させてやろうと思ったらしいわ 1921 01:27:41,923 --> 01:27:44,550 彼が おとりってことは犯人は… 1922 01:27:44,634 --> 01:27:45,551 (ジョディ)ええ 1923 01:27:45,635 --> 01:27:48,972 あっ それと 今 FBI本部から 新たな情報が来たわ 1924 01:27:49,681 --> 01:27:51,766 ハンターが家族を失ったあと 1925 01:27:51,849 --> 01:27:55,645 東洋人の男性と暮らしていたという 目撃情報があったみたい 1926 01:27:55,728 --> 01:27:59,148 (キャメル)それが もし ケビン・ヨシノだったとしたら… 1927 01:27:59,232 --> 01:28:01,567 (ジョディ)彼にも犯行は可能ね 1928 01:28:01,651 --> 01:28:04,112 うん ありがとう ジョディ先生 1929 01:28:04,195 --> 01:28:06,322 (ジョディ)ところでコナン君 今 どこにいるの? 1930 01:28:06,406 --> 01:28:09,283 (コナン)次の狙撃地点と 思われる場所に向かってる 1931 01:28:09,367 --> 01:28:11,703 (ジョディ)えっ!? サイコロの謎が解けたの? 1932 01:28:11,786 --> 01:28:13,705 (コナン) いや まだ定かじゃなくて 1933 01:28:13,788 --> 01:28:15,999 確かめに行くんだけど 時間がなくて 1934 01:28:16,082 --> 01:28:18,376 何か手伝えることはない? 1935 01:28:18,459 --> 01:28:20,128 (コナン)僕の推理が正しければ 1936 01:28:20,211 --> 01:28:23,339 またベルツリータワーの展望台が 関係ありそうなんだ 1937 01:28:23,423 --> 01:28:24,924 -(ジョディ)ベルツリー -(キャメル)はっ? 1938 01:28:25,008 --> 01:28:26,843 (ジョディ)オーケー 私たちは そっちに向かうわ 1939 01:28:26,926 --> 01:28:27,760 (コナン)うん 1940 01:28:27,844 --> 01:28:29,637 (ジョディ)くれぐれも気をつけて 1941 01:28:29,721 --> 01:28:30,555 (通話を切る音) 1942 01:28:30,638 --> 01:28:32,682 -(ジョディ)行きましょ -(キャメル)はい! 1943 01:28:33,850 --> 01:28:34,684 (コナン)んっ 1944 01:28:39,856 --> 01:28:40,732 ハァ… 1945 01:28:40,815 --> 01:28:43,651 模型では この辺りだったはず… あっ 1946 01:28:45,278 --> 01:28:46,904 (コナン)あのビルからなら… 1947 01:28:47,572 --> 01:28:49,115 あそこなら見えるかも 1948 01:29:02,545 --> 01:29:04,881 (コナン)ベルツリーは? あっ 1949 01:29:12,305 --> 01:29:16,642 藤波さんを狙撃したビルと 安原さんを狙撃したビル 1950 01:29:16,726 --> 01:29:17,852 あっ 1951 01:29:17,935 --> 01:29:21,439 (コナン)やはり あの模型と同じ ほぼ水平 1952 01:29:21,939 --> 01:29:23,399 ってことは… 1953 01:29:23,983 --> 01:29:29,072 第3 第4の狙撃地点をつなぐと 等脚台形になり 1954 01:29:29,155 --> 01:29:32,283 ベルツリータワーの 第1展望台を入れると… 1955 01:29:32,867 --> 01:29:35,870 間違いねえ 五角形だ 1956 01:29:36,579 --> 01:29:40,333 これに それぞれのポイントに 置かれていたサイコロを当てはめ 1957 01:29:40,416 --> 01:29:42,877 残った目を ベルツリータワーに置くと… 1958 01:29:45,004 --> 01:29:48,132 そうか… そういうことだったのか! 1959 01:29:49,092 --> 01:29:51,052 {\an8}犯人が 最後のターゲット— 1960 01:29:51,135 --> 01:29:53,096 {\an8}ウォルツさんに 見せたかったのは 1961 01:29:53,179 --> 01:29:54,138 {\an8}星形! 1962 01:29:54,889 --> 01:29:59,102 星は ハンターが奪われた シルバースターを象徴する形 1963 01:29:59,185 --> 01:30:01,646 ハンターと犯人は 初めから この星形— 1964 01:30:02,230 --> 01:30:04,982 シルバースターを ウォルツさんに見せるために… 1965 01:30:05,858 --> 01:30:06,692 ってことは… 1966 01:30:07,402 --> 01:30:10,196 もともと ベルツリータワーの第1展望台に 1967 01:30:10,279 --> 01:30:12,323 サイコロの 1の目が置いてあり 1968 01:30:12,407 --> 01:30:16,202 これから犯人が狙撃する場所も 同じ第1展望台? 1969 01:30:16,285 --> 01:30:17,203 (コナン)いた! 1970 01:30:17,787 --> 01:30:19,455 やはり 犯人は… 1971 01:30:20,540 --> 01:30:22,208 ケビン・ヨシノ! 1972 01:30:22,291 --> 01:30:25,044 くそ! ヤツは どこを狙ってるんだ? 1973 01:30:26,129 --> 01:30:28,548 もっと正確な星形を表現するには… 1974 01:30:29,215 --> 01:30:31,467 ここより もう少し高い場所 1975 01:30:31,551 --> 01:30:33,427 そこにウォルツさんが現れるはず 1976 01:30:33,511 --> 01:30:34,637 あそこか! 1977 01:30:38,266 --> 01:30:39,100 フン 1978 01:30:42,019 --> 01:30:42,854 ハハッ 1979 01:30:43,396 --> 01:30:46,399 {\an8}(ヨシノの英語) 1980 01:30:51,821 --> 01:30:53,281 (コナン)くっ 1981 01:30:53,364 --> 01:30:55,783 (コナン)今度こそ ぜってえ阻止してみせる! 1982 01:31:13,759 --> 01:31:16,262 (コナン)行っけえ! 1983 01:31:24,645 --> 01:31:26,063 (ウォルツ)うっ 1984 01:31:28,107 --> 01:31:31,569 あっ… うっ あっ… 1985 01:31:33,196 --> 01:31:34,572 ああ… 1986 01:31:46,959 --> 01:31:48,044 (銃声) 1987 01:31:48,127 --> 01:31:50,046 はっ やべえ! 1988 01:31:51,088 --> 01:31:55,384 {\an8}(ヨシノの英語) 1989 01:31:56,385 --> 01:31:57,803 (コナン)んっ 1990 01:31:57,887 --> 01:32:00,097 (コナン)くそ! 屋上じゃ逃げ場がねえ 1991 01:32:00,181 --> 01:32:01,849 (銃声) 1992 01:32:01,933 --> 01:32:03,017 (銃声) 1993 01:32:03,100 --> 01:32:06,270 (コナン) うわ あっ だっ… ううっ 1994 01:32:06,938 --> 01:32:09,941 ぐっ あっ うっ うっ… 1995 01:32:10,441 --> 01:32:12,360 (コナン)くっ あ… 足が… 1996 01:32:12,443 --> 01:32:17,031 ふっ… んっ ううっ うっ うっ ふっ… 1997 01:32:17,114 --> 01:32:20,034 (コナン)うっ ヤ… ヤベえ 1998 01:32:20,117 --> 01:32:23,788 {\an8}(ヨシノの英語) 1999 01:32:34,757 --> 01:32:35,758 (ヨシノ)うっ… うわあっ 2000 01:32:35,758 --> 01:32:36,926 (ヨシノ)うっ… うわあっ 2001 01:32:35,758 --> 01:32:36,926 {\an8}(銃声) 2002 01:32:37,009 --> 01:32:40,471 (ヨシノ) ううああっ うあ… うあっ! 2003 01:32:40,555 --> 01:32:42,473 まさか 狙撃されたのか? 2004 01:32:43,057 --> 01:32:46,352 でも ここら辺で あの高さを狙える場所といったら 2005 01:32:46,435 --> 01:32:47,853 あそこから? 2006 01:32:48,521 --> 01:32:49,355 (沖矢)フッ 2007 01:32:49,438 --> 01:32:50,856 (ヨシノ)ううっ 2008 01:32:50,940 --> 01:32:53,359 うあっ うっ… 2009 01:33:07,373 --> 01:33:10,626 (ハンター)最後に このベルツリーから狙えば安全だ 2010 01:33:10,710 --> 01:33:11,627 (ヨシノ)でも ウォルツに 2011 01:33:11,711 --> 01:33:13,254 シルバースターの メッセージがバレて 2012 01:33:13,337 --> 01:33:15,840 この浅草スカイコートから 狙われたら… 2013 01:33:15,923 --> 01:33:17,508 -(ハンター)安心しろ -(ヨシノ)え? 2014 01:33:17,591 --> 01:33:21,762 この距離を見上げる形で 正確な狙撃ができる者は 2015 01:33:21,846 --> 01:33:22,763 もう いない 2016 01:33:22,847 --> 01:33:26,934 (ヨシノ)あ… ああ そうだね ティムの目は もう… 2017 01:33:27,018 --> 01:33:27,977 (ハンター)いや 2018 01:33:28,060 --> 01:33:30,938 これほどのロングレンジになると 俺にも無理だ 2019 01:33:31,022 --> 01:33:34,066 えっ!? ティム以上の スナイパーがいたってのか? 2020 01:33:34,150 --> 01:33:35,943 -(ハンター)FBIにな -(ヨシノ)えっ? 2021 01:33:36,027 --> 01:33:39,530 シルバーブレットと言われた すご腕が1人 2022 01:33:39,613 --> 01:33:42,074 だが 心配する必要はない 2023 01:33:42,158 --> 01:33:45,786 ヤツは消息不明で 既に死んだとも言われている 2024 01:33:45,870 --> 01:33:49,457 あっ ま… まさか ヤツが… 2025 01:33:50,499 --> 01:33:53,461 シルバーブレットが 現れたとでもいうのか!? 2026 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 (コナン)えっ 昴さん? 2027 01:33:56,547 --> 01:33:58,716 あっ… 何で あんな所に… 2028 01:33:58,799 --> 01:34:01,385 あっ なるほど 2029 01:34:01,469 --> 01:34:04,180 昴さんも サイコロの謎を解いたってわけか 2030 01:34:04,180 --> 01:34:04,513 昴さんも サイコロの謎を解いたってわけか 2031 01:34:04,180 --> 01:34:04,513 {\an8}(携帯電話の振動音) 2032 01:34:04,513 --> 01:34:04,597 {\an8}(携帯電話の振動音) 2033 01:34:04,597 --> 01:34:05,431 {\an8}(携帯電話の振動音) 2034 01:34:04,597 --> 01:34:05,431 んっ 2035 01:34:05,514 --> 01:34:08,267 コナン君 ベルツリーに着いたわ 2036 01:34:08,351 --> 01:34:10,227 今 上れるか交渉中よ 2037 01:34:10,311 --> 01:34:13,939 よかった すぐに展望台の屋根に上がって 2038 01:34:14,023 --> 01:34:15,232 そこにヨシノが 2039 01:34:15,316 --> 01:34:17,443 やはり 彼が犯人だったのね 2040 01:34:17,526 --> 01:34:19,612 (コナン) うん どう? 上れそう? 2041 01:34:21,238 --> 01:34:24,116 ダメね 今日は オーナーが貸し切りにしてて— 2042 01:34:24,200 --> 01:34:25,451 {\an8}はっ! 2043 01:34:24,200 --> 01:34:25,451 入れてもらえないみたい 2044 01:34:25,451 --> 01:34:25,910 入れてもらえないみたい 2045 01:34:25,993 --> 01:34:27,119 そういえば 2046 01:34:27,203 --> 01:34:30,122 ジョディ先生 その貸し切りって蘭たちだ 2047 01:34:30,206 --> 01:34:31,666 -(ジョディ)えっ!? -(コナン)事情を話して— 2048 01:34:31,749 --> 01:34:33,084 展望台に上がって 2049 01:34:33,167 --> 01:34:34,377 ヨシノを確保して! 2050 01:34:34,460 --> 01:34:38,589 (ジョディ)分かったわ すぐに目暮警部に何とかしてもらう 2051 01:34:39,548 --> 01:34:41,717 (蘭)うわあ すっごいきれい 2052 01:34:41,801 --> 01:34:45,137 (園子)でしょ? ベルツリーは夜景も最高なんだから 2053 01:34:45,221 --> 01:34:46,430 (元太)かっけえな~ 2054 01:34:46,514 --> 01:34:48,265 (歩美)夜のほうが断然きれい! 2055 01:34:48,349 --> 01:34:50,142 (光彦)ホントですね~ 2056 01:34:50,226 --> 01:34:52,728 じゃあ まだ写していない 反対側に行きましょう 2057 01:34:52,728 --> 01:34:53,187 じゃあ まだ写していない 反対側に行きましょう 2058 01:34:52,728 --> 01:34:53,187 {\an8}(携帯電話の振動音) (蘭)あっ 2059 01:34:53,187 --> 01:34:53,270 {\an8}(携帯電話の振動音) (蘭)あっ 2060 01:34:53,270 --> 01:34:54,897 {\an8}(携帯電話の振動音) (蘭)あっ 2061 01:34:53,270 --> 01:34:54,897 -(歩美)うん! -(元太)おう! 行こうぜ 2062 01:34:54,980 --> 01:34:57,233 (携帯電話の振動音) 2063 01:34:57,316 --> 01:35:00,152 あっ 新一… 2064 01:35:01,821 --> 01:35:04,907 んっ 制圧しきれなかったか 2065 01:35:04,990 --> 01:35:09,412 (ヨシノのうめき声) 2066 01:35:09,495 --> 01:35:12,206 (ヨシノ)ここまで来て 諦めてたまるか 2067 01:35:12,289 --> 01:35:15,000 約束したんだ ハンターさんと 2068 01:35:15,084 --> 01:35:17,169 (銃声) 2069 01:35:17,253 --> 01:35:21,590 (ハンター)うん よくなった あとは実践で経験を積むだけだ 2070 01:35:21,674 --> 01:35:23,926 (ヨシノ)よし まずはブライアン・ウッズだ 2071 01:35:24,009 --> 01:35:26,637 そして 必ず ウォルツを 2072 01:35:26,720 --> 01:35:28,681 -(ハンター)本当にいいのか? -(ヨシノ)え? 2073 01:35:28,764 --> 01:35:30,474 いまさらだが 2074 01:35:30,558 --> 01:35:33,310 お前を巻き込んでしまったことを 後悔している 2075 01:35:33,394 --> 01:35:35,229 (ヨシノ) 何 言いだすんだよ ティム 2076 01:35:35,312 --> 01:35:38,983 俺は あんたに 戦場で何度も命を救われてきた 2077 01:35:39,066 --> 01:35:42,361 やっと その恩を返すチャンスが 回ってきたんだぞ 2078 01:35:42,445 --> 01:35:43,487 (ハンター)しかし… 2079 01:35:43,571 --> 01:35:47,408 それに ウォルツたちは 絶対に許しちゃいけないんだ 2080 01:35:47,491 --> 01:35:51,495 あんたの活躍で 自分の功績が かすんでしまうと 2081 01:35:51,579 --> 01:35:54,957 無実の罪で訴え シルバースターを奪った 2082 01:35:55,040 --> 01:35:57,501 そして俺たちが 再調査を依頼したとたん 2083 01:35:57,585 --> 01:36:00,671 ウォルツは マーフィーに命じて あんたを殺そうとしたんだぞ! 2084 01:36:00,671 --> 01:36:01,505 ウォルツは マーフィーに命じて あんたを殺そうとしたんだぞ! 2085 01:36:00,671 --> 01:36:01,505 {\an8}(銃声) 2086 01:36:01,589 --> 01:36:02,840 (ハンター)ぐおっ 2087 01:36:04,550 --> 01:36:09,472 (マーフィー) ハァ ハァ… ハァ ハァ… 2088 01:36:10,556 --> 01:36:12,349 ああ そうだな 2089 01:36:13,058 --> 01:36:15,811 怪しく思った お前が 摘出した弾を 2090 01:36:15,895 --> 01:36:18,898 マーフィーの銃と 照合してくれていなかったら 2091 01:36:18,981 --> 01:36:20,900 真実は 闇の中だった 2092 01:36:20,983 --> 01:36:25,571 でも その証拠も いつの間にか奪い去られ 結局は… 2093 01:36:25,654 --> 01:36:27,948 (ハンター)ケビン 改めて頼む 2094 01:36:28,032 --> 01:36:30,117 妻と妹の敵(かたき) 2095 01:36:30,201 --> 01:36:34,413 そして 俺の人生を狂わせた ウォルツたちを地獄に送ってくれ 2096 01:36:34,497 --> 01:36:36,415 ああ 約束する 2097 01:36:37,082 --> 01:36:38,167 必ずだ 2098 01:36:38,250 --> 01:36:40,795 必ず ヤツらを地獄に送ってやる 2099 01:36:40,878 --> 01:36:43,380 (ハンター)うん 任せたぞ 2100 01:36:43,464 --> 01:36:47,218 (ヨシノ)そうだ まだ諦めるわけにはいかねえ 2101 01:36:47,301 --> 01:36:50,262 予定どおり逃走すれば 切り抜けられるはず 2102 01:36:50,346 --> 01:36:53,265 そして ウォルツを… 2103 01:36:53,349 --> 01:36:54,266 (コナン:新一の声)そうだ 2104 01:36:54,350 --> 01:36:56,268 だから今すぐ みんなを連れて下りるんだ! 2105 01:36:56,352 --> 01:36:58,270 (蘭)えっ あっ でも犯人は? 2106 01:36:58,354 --> 01:37:01,190 大丈夫だ! FBIが そっちに向かってる 2107 01:37:01,273 --> 01:37:03,275 うん 分かった 2108 01:37:05,194 --> 01:37:06,487 (エレベーターの到着音) 2109 01:37:08,989 --> 01:37:10,491 非常階段は こっちよ 2110 01:37:10,574 --> 01:37:11,617 (キャメル)はい 2111 01:37:11,700 --> 01:37:13,369 (殴る音) (園子)ああっ 2112 01:37:13,452 --> 01:37:15,162 お姉ちゃーん! 2113 01:37:15,246 --> 01:37:16,497 何だ お前! 2114 01:37:16,580 --> 01:37:17,790 歩美ちゃんを返せ! 2115 01:37:17,873 --> 01:37:20,835 (灰原)何やってんの あんたたち 隠れなさい! 2116 01:37:17,873 --> 01:37:20,835 {\an8}(歩美の泣き叫ぶ声) 2117 01:37:20,835 --> 01:37:20,918 {\an8}(歩美の泣き叫ぶ声) 2118 01:37:20,918 --> 01:37:22,211 {\an8}(歩美の泣き叫ぶ声) 2119 01:37:20,918 --> 01:37:22,211 -(光彦)でも -(元太)歩美が! 2120 01:37:22,294 --> 01:37:23,754 ガキは引っ込んでろ! 2121 01:37:23,837 --> 01:37:25,130 -(光彦)うわあ -(元太)ひいっ 2122 01:37:25,214 --> 01:37:27,800 (蘭)あっ そんな… 園子! 2123 01:37:27,883 --> 01:37:29,677 (ヨシノ) 騒ぐんじゃねえ ガキども! 2124 01:37:29,760 --> 01:37:32,179 そこで おとなしくしてるんだ! 2125 01:37:32,263 --> 01:37:34,265 こいつは借りてくぞ 2126 01:37:34,265 --> 01:37:34,473 こいつは借りてくぞ 2127 01:37:34,265 --> 01:37:34,473 {\an8}(足音) 2128 01:37:34,473 --> 01:37:34,557 {\an8}(足音) 2129 01:37:34,557 --> 01:37:35,683 {\an8}(足音) 2130 01:37:34,557 --> 01:37:35,683 -(ヨシノ)あっ -(歩美)やああっ 2131 01:37:35,766 --> 01:37:37,017 (ヨシノ)来るな! 2132 01:37:37,101 --> 01:37:40,145 FBIよ 銃を捨てなさい! 2133 01:37:40,229 --> 01:37:42,481 (ヨシノ)うるせえ! それ以上 近づけば 2134 01:37:42,565 --> 01:37:44,483 このガキの命はねえ! 2135 01:37:45,859 --> 01:37:47,027 (コナン)マズルフラッシュ!? 2136 01:37:47,111 --> 01:37:49,446 野郎 まだ諦めてねえのか 2137 01:37:49,530 --> 01:37:51,699 (沖矢)奥は使わせるなよ 2138 01:37:51,782 --> 01:37:53,450 こっちに連れてこい 2139 01:37:53,534 --> 01:37:55,536 (ジョディ)ハァ ハァ… 2140 01:37:57,705 --> 01:37:58,998 動くんじゃねえ! 2141 01:37:59,081 --> 01:38:01,041 ガキをぶっ殺されてえのか 2142 01:38:01,876 --> 01:38:04,503 (元太)よし 俺たちで歩美を助けるぞ 2143 01:38:04,587 --> 01:38:05,421 はい 2144 01:38:05,504 --> 01:38:08,757 バカ言わないで 相手は 銃を持ってるのよ 2145 01:38:08,841 --> 01:38:10,759 (灰原)何とかして助けないと 2146 01:38:10,843 --> 01:38:13,429 (蘭)園子 しっかりして 園子 2147 01:38:13,512 --> 01:38:14,763 (園子)うっ… 2148 01:38:14,847 --> 01:38:17,933 (蘭)新一 どうしたらいいの? 助けて 2149 01:38:18,017 --> 01:38:20,936 くそ! ここからじゃ何もできねえ 2150 01:38:21,020 --> 01:38:22,605 (ヨシノ)いいかげんにしろ! 2151 01:38:22,688 --> 01:38:25,065 さっさとしねえと このガキを殺すぞ! 2152 01:38:25,149 --> 01:38:29,486 (ジョディ)人質を無事 救出するには即死させるしか… 2153 01:38:29,570 --> 01:38:30,904 でも それには… 2154 01:38:30,988 --> 01:38:34,158 (赤井)弾丸1発で けいれん1つ起こさせずに 2155 01:38:34,241 --> 01:38:36,327 人間を即死させようとすれば 2156 01:38:36,410 --> 01:38:38,829 狙うべき場所は1つ 2157 01:38:38,912 --> 01:38:40,080 脳幹… 2158 01:38:40,164 --> 01:38:41,665 そうだ 2159 01:38:41,749 --> 01:38:43,584 (ジョディ)やるしかない! 2160 01:38:43,667 --> 01:38:46,587 (ヨシノ)くそ! 向こうは無理か 2161 01:38:47,713 --> 01:38:49,173 (キャメル)ジョディさん 2162 01:38:52,092 --> 01:38:53,385 -(キャメル)ヨシノ! -(ヨシノ)うっ うっ 2163 01:38:53,385 --> 01:38:54,345 -(キャメル)ヨシノ! -(ヨシノ)うっ うっ 2164 01:38:53,385 --> 01:38:54,345 {\an8}(歩美)や… やああっ 2165 01:38:54,345 --> 01:38:54,428 {\an8}(歩美)や… やああっ 2166 01:38:54,428 --> 01:38:55,471 {\an8}(歩美)や… やああっ 2167 01:38:54,428 --> 01:38:55,471 (ジョディ)かかった! 2168 01:38:55,554 --> 01:38:56,889 あっ うっ 2169 01:38:56,972 --> 01:38:57,848 (作動音) 2170 01:39:00,935 --> 01:39:03,354 (ジョディ)ハァ ハァ ハァ… 2171 01:39:03,437 --> 01:39:05,064 -(光彦)なっ うわあっ -(灰原)うわあ 2172 01:39:05,147 --> 01:39:06,899 (蘭)くっ… 2173 01:39:11,195 --> 01:39:13,113 そんな どういうこと? 2174 01:39:13,197 --> 01:39:15,282 ああっ 何も見えねえぞ 2175 01:39:15,366 --> 01:39:16,408 停電ですか? 2176 01:39:16,492 --> 01:39:18,619 2人とも静かに 下がって 2177 01:39:21,705 --> 01:39:24,208 しまった 照明をやられた 2178 01:39:24,291 --> 01:39:25,542 これじゃ 昴さんが… 2179 01:39:26,710 --> 01:39:31,548 なるほど 闇に乗じて 逃走する算段だったというわけか 2180 01:39:32,633 --> 01:39:33,550 どうする? 2181 01:39:33,634 --> 01:39:37,096 まずい このままじゃ 歩美を連れ去られちまう 2182 01:39:43,185 --> 01:39:46,105 (コナン) まさか… 暗視ゴーグル!? 2183 01:39:46,188 --> 01:39:48,524 逃げて ジョディ先生! 2184 01:39:49,066 --> 01:39:49,900 (ジョディ)ふっ 2185 01:39:51,318 --> 01:39:52,361 んんっ 2186 01:39:52,444 --> 01:39:54,530 (キャメル)ヨシノ! 悪あがきはやめろ! 2187 01:39:55,114 --> 01:39:56,323 (ヨシノ)ヘッ! 2188 01:39:56,407 --> 01:39:58,325 (キャメル)うわっ うっ 2189 01:39:58,409 --> 01:39:59,743 キャメル! うっ 2190 01:39:59,827 --> 01:40:01,537 返事をして キャメル! 2191 01:40:01,620 --> 01:40:02,663 (銃声) 2192 01:40:02,746 --> 01:40:04,331 ヤベえ 2193 01:40:04,415 --> 01:40:06,834 このままじゃ みんな やられちまう 2194 01:40:06,917 --> 01:40:08,919 (コナン) 何とかして照らし出せれば 2195 01:40:09,002 --> 01:40:12,006 昴さんが 狙撃してくれるはずだけど 2196 01:40:12,089 --> 01:40:14,091 軸足が これじゃ… 2197 01:40:14,174 --> 01:40:17,219 くっ… どうすれば ヨシノの姿を 2198 01:40:17,302 --> 01:40:18,762 あっ 待てよ 2199 01:40:18,846 --> 01:40:21,432 (コナン) 確か あの暗視スコープは旧型 2200 01:40:21,515 --> 01:40:23,016 だとしたら 2201 01:40:23,100 --> 01:40:25,811 あとは俺が ベルツリーに光をともすだけ! 2202 01:40:25,894 --> 01:40:27,521 あっ あれか! 2203 01:40:28,981 --> 01:40:30,274 この高さを利用すれば… 2204 01:40:30,357 --> 01:40:32,443 いけるのか? いや 2205 01:40:33,819 --> 01:40:35,195 やるっきゃねえ! 2206 01:40:35,279 --> 01:40:36,155 {\an8}(携帯電話の振動音) 2207 01:40:36,155 --> 01:40:37,281 {\an8}(携帯電話の振動音) 2208 01:40:36,155 --> 01:40:37,281 あっ 2209 01:40:37,281 --> 01:40:38,407 {\an8}(携帯電話の振動音) 2210 01:40:38,490 --> 01:40:39,491 江戸川君 もしもし 2211 01:40:39,491 --> 01:40:40,743 江戸川君 もしもし 2212 01:40:39,491 --> 01:40:40,743 {\an8}(元太)おっ? 2213 01:40:40,826 --> 01:40:42,161 -(コナン)ライトだ -(灰原)ん? 2214 01:40:42,244 --> 01:40:42,953 (コナン)ライトで犯人を照らせ! 2215 01:40:42,953 --> 01:40:43,787 (コナン)ライトで犯人を照らせ! 2216 01:40:42,953 --> 01:40:43,787 {\an8}え? 2217 01:40:44,413 --> 01:40:47,249 ヤツは暗視ゴーグルをしてる 目がくらむはずだ 2218 01:40:47,332 --> 01:40:49,918 でも どこに犯人が… はっ 2219 01:40:50,002 --> 01:40:51,712 (コナン)そうだ あれを使え 2220 01:40:51,795 --> 01:40:52,629 (灰原)分かった 2221 01:40:52,713 --> 01:40:54,506 (コナン) もうすぐ ヤツが近くを通る 2222 01:40:54,590 --> 01:40:57,926 いいか 怪しまれないように 30秒は動くな 2223 01:40:58,010 --> 01:40:59,261 (コナン)切るぞ (通話の切れる音) 2224 01:40:59,344 --> 01:41:02,931 いい? 今から30秒 絶対に動かないで 2225 01:41:03,015 --> 01:41:04,183 -(元太)あっ… -(光彦)はい 2226 01:41:12,316 --> 01:41:13,942 (沖矢)もう一度 チャンスは来る 2227 01:41:14,777 --> 01:41:16,695 あの坊やなら 必ず 2228 01:41:17,905 --> 01:41:19,698 (コナン)頼む うまくいってくれ 2229 01:41:20,616 --> 01:41:21,617 (灰原)準備はいい? 2230 01:41:21,700 --> 01:41:22,826 -(元太)うん -(光彦)はい 2231 01:41:22,910 --> 01:41:23,952 (灰原)んっ 2232 01:41:24,036 --> 01:41:24,870 いきますよ 2233 01:41:25,954 --> 01:41:27,623 {\an8}(モスキート音) 2234 01:41:27,623 --> 01:41:31,376 {\an8}(モスキート音) 2235 01:41:27,623 --> 01:41:31,376 (歩美)ううっ うう… 2236 01:41:31,376 --> 01:41:31,460 {\an8}(モスキート音) 2237 01:41:31,460 --> 01:41:32,628 {\an8}(モスキート音) 2238 01:41:31,460 --> 01:41:32,628 (蘭)うっ はっ? 2239 01:41:35,130 --> 01:41:37,883 (元太)どこだ? どこから聞こえる? 2240 01:41:37,966 --> 01:41:39,051 待ってください 2241 01:41:43,514 --> 01:41:45,432 (灰原)あっ… あそこよ 2242 01:41:45,516 --> 01:41:47,476 -(元太)よっしゃあ! -(光彦)行け! 2243 01:41:47,559 --> 01:41:48,435 {\an8}(駆けてくる足音) 2244 01:41:48,435 --> 01:41:49,061 {\an8}(駆けてくる足音) 2245 01:41:48,435 --> 01:41:49,061 -(ヨシノ)あっ -(灰原)今よ! 2246 01:41:49,061 --> 01:41:49,603 -(ヨシノ)あっ -(灰原)今よ! 2247 01:41:49,686 --> 01:41:50,604 -(光彦)えい! -(元太)はあっ! 2248 01:41:50,687 --> 01:41:52,356 (ヨシノ)何!? 2249 01:41:52,439 --> 01:41:54,608 -(ヨシノ)わああっ… うっ -(歩美)きゃああっ 2250 01:41:56,318 --> 01:41:57,736 吉田(よしだ)さん! こっち! 2251 01:41:57,820 --> 01:41:59,154 (ヨシノ)ぐわっ ぬあああっ… 2252 01:41:59,154 --> 01:42:01,240 (ヨシノ)ぐわっ ぬあああっ… 2253 01:41:59,154 --> 01:42:01,240 {\an8}(歩美)わあああっ 2254 01:42:01,240 --> 01:42:01,281 (ヨシノ)ぐわっ ぬあああっ… 2255 01:42:01,365 --> 01:42:03,283 (歩美)哀ちゃーん! 2256 01:42:03,367 --> 01:42:05,661 (ヨシノ)ガキどもーっ! 2257 01:42:05,744 --> 01:42:06,829 (元太・光彦)ううっ 2258 01:42:06,912 --> 01:42:08,997 (蘭)みんな! 逃げて! 2259 01:42:09,081 --> 01:42:10,415 (光彦)蘭さん! 2260 01:42:10,499 --> 01:42:12,584 よせ! 蘭~! 2261 01:42:12,668 --> 01:42:15,087 (ヨシノ)ああ… ハァ… 2262 01:42:16,088 --> 01:42:17,548 くっ 2263 01:42:17,631 --> 01:42:20,217 あっ… くっ 2264 01:42:21,802 --> 01:42:22,970 蘭~! 2265 01:42:23,053 --> 01:42:25,722 くそ! 考えてる場合じゃねえ! 2266 01:42:25,806 --> 01:42:28,183 (蘭)くっ… 2267 01:42:28,267 --> 01:42:30,102 あっ あ… 2268 01:42:30,185 --> 01:42:32,604 (蘭)どうしよう 新一… 2269 01:42:32,688 --> 01:42:34,982 (ヨシノ)ハァ… ハァ… 2270 01:42:36,400 --> 01:42:37,651 ハァ… 2271 01:42:38,569 --> 01:42:42,489 (ヨシノ)フッ… 出しゃばりやがって 人質交代だ 2272 01:42:44,074 --> 01:42:46,994 イチかバチか やってやる! 2273 01:42:47,077 --> 01:42:48,495 待ってろよ 2274 01:42:49,872 --> 01:42:51,748 蘭~! 2275 01:42:53,584 --> 01:42:55,002 うっ 2276 01:42:56,545 --> 01:42:57,629 ううっ 2277 01:43:00,340 --> 01:43:02,843 ううっ… んっ 2278 01:43:04,636 --> 01:43:06,471 うおおおっ! 2279 01:43:18,525 --> 01:43:20,194 (コナン)はああっ 2280 01:43:24,031 --> 01:43:26,450 (コナン・新一)行っけえ~! 2281 01:43:33,916 --> 01:43:34,750 (沖矢)来た 2282 01:43:37,336 --> 01:43:38,170 あっ 2283 01:43:38,253 --> 01:43:41,131 うああああっ! 2284 01:43:41,632 --> 01:43:42,549 (沖矢)チッ 2285 01:43:49,014 --> 01:43:50,224 (ジョディ)んっ 何? 2286 01:43:50,307 --> 01:43:50,974 -(光彦)うわあ -(歩美)まぶしい 2287 01:43:50,974 --> 01:43:52,100 -(光彦)うわあ -(歩美)まぶしい 2288 01:43:50,974 --> 01:43:52,100 {\an8}(元太)何だ? 2289 01:43:52,184 --> 01:43:54,102 (園子)うっ… はっ 2290 01:43:54,186 --> 01:43:56,605 (ヨシノ)ぐううううっ 2291 01:44:00,108 --> 01:44:02,444 (ヨシノ)うあっ ううっ! 2292 01:44:03,362 --> 01:44:04,196 (コナン)ううっ 2293 01:44:06,114 --> 01:44:09,618 がっ… ううっ うっ ふっ 2294 01:44:09,701 --> 01:44:10,619 蘭! 2295 01:44:10,702 --> 01:44:11,870 (蘭)ううあっ 2296 01:44:11,954 --> 01:44:15,040 -(蘭)んっ! -(ヨシノ)うっ… ぐあっ 2297 01:44:15,123 --> 01:44:18,418 (蘭)園子と… ふっ! 2298 01:44:18,502 --> 01:44:19,795 (ヨシノ)ぐああっ 2299 01:44:19,878 --> 01:44:23,090 (蘭)歩美ちゃんと 2300 01:44:23,173 --> 01:44:25,592 いよっと! 2301 01:44:25,676 --> 01:44:28,095 (ヨシノ)うわああっ… 2302 01:44:28,178 --> 01:44:30,180 世良さんの敵(かたき)! 2303 01:44:30,180 --> 01:44:31,181 世良さんの敵(かたき)! 2304 01:44:30,180 --> 01:44:31,181 {\an8}(ヨシノ) どはあっ… ぐはっ 2305 01:44:31,181 --> 01:44:32,891 {\an8}(ヨシノ) どはあっ… ぐはっ 2306 01:44:33,767 --> 01:44:35,227 あっ… 2307 01:44:35,310 --> 01:44:36,186 (キャメル)ううっ 2308 01:44:38,021 --> 01:44:40,440 がっ うああ… 2309 01:44:41,233 --> 01:44:43,443 (ジョディ)はい ヨシノを確保しました 2310 01:44:43,527 --> 01:44:45,946 ハァ… ハァ… 2311 01:44:46,029 --> 01:44:47,239 やったぜ! 2312 01:44:47,322 --> 01:44:49,408 すごいです 蘭さん! 2313 01:44:49,491 --> 01:44:51,910 -(園子)蘭~! -(蘭)園子 2314 01:44:51,994 --> 01:44:53,287 (園子)かっこいい 蘭! 2315 01:44:53,370 --> 01:44:56,873 (蘭)あっ… ちょっと 大丈夫なの? 園子 2316 01:44:56,957 --> 01:44:59,793 何か よく分かんないけど 平気 平気 2317 01:45:00,377 --> 01:45:03,588 あら? そういえば 何で電気 消えてんの? 閉館? 2318 01:45:03,672 --> 01:45:05,799 (蘭)もう~ 園子ったら 2319 01:45:08,885 --> 01:45:10,304 (コナン)あっ ハァ… 2320 01:45:11,305 --> 01:45:13,890 ったく 容赦ねえんだから 2321 01:45:13,974 --> 01:45:14,808 あっ 2322 01:45:15,475 --> 01:45:19,271 (沖矢)対象は沈黙 オールクリアです 2323 01:45:19,354 --> 01:45:22,649 (ジェイムズ:無線) ああ 今 ジョディ君から連絡が来た 2324 01:45:22,733 --> 01:45:25,277 ご苦労だった また連絡する 2325 01:45:26,028 --> 01:45:27,029 (変声器の操作音) 2326 01:45:30,073 --> 01:45:31,366 (赤井)了解 2327 01:45:33,368 --> 01:45:38,373 {\an8}♪~ 2328 01:48:19,451 --> 01:48:24,456 {\an8}~♪ 2329 01:48:25,332 --> 01:48:27,375 (蘭)いよいよ あした 退院ね 2330 01:48:27,459 --> 01:48:30,253 (世良)うん 今まで 面倒 見てくれて ありがとな 2331 01:48:30,337 --> 01:48:32,255 (園子)いいのよ 気にしないで 2332 01:48:33,340 --> 01:48:36,676 あっ そういやあ テレビにウォルツさんが出てたね 2333 01:48:36,760 --> 01:48:39,721 (蘭) 今回の連続狙撃事件が きっかけで 2334 01:48:39,804 --> 01:48:43,433 彼が過去に犯した罪が 次々と発覚したみたいなの 2335 01:48:43,516 --> 01:48:46,895 (園子)あれじゃあ 一生 刑務所暮らしでしょうね 2336 01:48:46,978 --> 01:48:49,523 (世良)今回の犯人たちも その被害者で 2337 01:48:49,606 --> 01:48:51,942 復讐しようとしてたみたいだからな 2338 01:48:52,025 --> 01:48:53,527 にしても 蘭 2339 01:48:53,610 --> 01:48:57,530 あのマシンガンを持った男に よく戦いを挑んだわよね 2340 01:48:57,614 --> 01:48:59,199 あの時は夢中で… 2341 01:48:59,282 --> 01:49:02,452 ホント 頬のかすり傷だけで 済んでよかった 2342 01:49:02,536 --> 01:49:06,289 もしも 心臓に当たったらと思うと こっちは ヒヤヒヤよ 2343 01:49:06,373 --> 01:49:09,292 あっ ほら 私って わりと運いいし 2344 01:49:09,376 --> 01:49:10,961 -(世良)大丈夫だよ -(蘭)ん? 2345 01:49:11,753 --> 01:49:14,214 蘭君のハートを スナイプできるのは 2346 01:49:14,798 --> 01:49:16,216 彼だけだからさ 2347 01:49:16,299 --> 01:49:17,467 えっ 2348 01:49:18,843 --> 01:49:23,014 ああ そうね いとしの新一く~ん 2349 01:49:23,098 --> 01:49:25,767 (蘭)んもう! 園子ったら (世良)今のところはね 2350 01:49:25,850 --> 01:49:28,270 (くしゃみ) 2351 01:49:28,353 --> 01:49:30,480 (歩美)大丈夫? コナン君 2352 01:49:30,564 --> 01:49:32,816 気を引こうとしても無駄だぞ 2353 01:49:32,899 --> 01:49:37,028 (光彦)今までサボってた分 しっかり働いてもらいますからね 2354 01:49:37,112 --> 01:49:39,531 -(元太)じゃ プール行こうぜ -(歩美)うん 2355 01:49:39,614 --> 01:49:41,199 (光彦)寂しいですけど 灰原さん 2356 01:49:41,283 --> 01:49:43,326 コナン君の見張り お願いしますね~ 2357 01:49:43,410 --> 01:49:45,662 (灰原)はいはい 手が止まってるわよ 2358 01:49:45,745 --> 01:49:48,331 (コナン)えっ? ったく もう あいつら 2359 01:49:48,415 --> 01:49:50,750 残り 全部 やらせる気かよ 2360 01:49:50,834 --> 01:49:52,627 んっ んん…