1 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 (蘭(らん))あ… 2 00:00:35,493 --> 00:00:36,870 お母さん! 3 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 (英理(えり))来ちゃダメ 蘭! 4 00:00:47,047 --> 00:00:47,922 (銃声) 5 00:00:48,006 --> 00:00:49,340 ハッ… 6 00:00:55,555 --> 00:00:56,765 ハッ! 7 00:00:56,848 --> 00:01:00,143 ハァ ハァ ハァ ハァ… 8 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 夢… 9 00:01:07,358 --> 00:01:12,280 (英理)えっ! 私が拳銃で撃たれる夢? 10 00:01:12,781 --> 00:01:15,617 それで こんな朝早くから 電話してきたの? 11 00:01:15,700 --> 00:01:17,952 (蘭)だって 心配じゃない! 12 00:01:18,745 --> 00:01:22,957 弁護士って 人から恨まれたり することもあるんでしょ 13 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 考えすぎよ 蘭 14 00:01:27,545 --> 00:01:30,090 あなた いろんな事件を 見てきたりしてるから 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 そういう夢 見ちゃうのよ 16 00:01:32,967 --> 00:01:35,804 でも 無事でよかった 17 00:01:35,887 --> 00:01:38,848 あっ そうそう 夢に出てきた お母さん 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 今より 少し若かったよ 19 00:01:45,188 --> 00:01:48,108 あら 失礼ね! 私は今でも若いつもりよ 20 00:01:48,191 --> 00:01:50,068 アハハハッ… 21 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 それはそれは どうも 22 00:01:52,153 --> 00:01:54,489 失礼いたしました フフフッ… 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,990 分かればよろしい 24 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 フフッ… ハハハハッ… 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 (蘭)じゃあ 今夜7時ね 26 00:01:59,744 --> 00:02:02,705 お父さんもコナン君も 楽しみにしてるから 27 00:02:03,706 --> 00:02:04,666 (通話を切る音) 28 00:02:15,260 --> 00:02:18,888 (英理) あの子 覚えてるのかしら… 29 00:02:26,938 --> 00:02:28,064 コナン君… 30 00:02:28,147 --> 00:02:31,526 (コナン)どうしたの? こんなに朝早くから 31 00:02:31,609 --> 00:02:33,987 ううん 何でもないの 32 00:02:34,070 --> 00:02:36,531 ごめんね 起こしちゃって 33 00:02:37,073 --> 00:02:41,619 (コナン)ああ 今夜か 蘭のお母さんと食事は 34 00:02:41,703 --> 00:02:44,998 フッ… 苦手なんだよな あのおばさん 35 00:02:45,081 --> 00:02:50,086 ♪~ 36 00:03:00,471 --> 00:03:03,683 {\an8}(新一(しんいち))俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 37 00:03:03,766 --> 00:03:06,019 {\an8}幼なじみで同級生の 毛利(もうり) 蘭と 38 00:03:06,102 --> 00:03:07,770 {\an8}遊園地へ遊びに行って 39 00:03:07,854 --> 00:03:08,897 {\an8}黒ずくめの男の— 40 00:03:08,980 --> 00:03:11,149 {\an8}怪しげな取り引き現場を 目撃した 41 00:03:12,567 --> 00:03:14,861 {\an8}取り引きを見るのに 夢中になっていた俺は 42 00:03:14,944 --> 00:03:16,070 {\an8}背後から 近づいてくる— 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 {\an8}もう1人の仲間に 気づかなかった 44 00:03:19,949 --> 00:03:22,535 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 45 00:03:22,619 --> 00:03:23,453 {\an8}目が覚めたら… 46 00:03:23,536 --> 00:03:26,414 {\an8}(コナン) 体が縮んでしまっていた 47 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 {\an8}工藤新一が生きてると やつらにバレたら 48 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 {\an8}また 命を狙われ 49 00:03:30,877 --> 00:03:33,129 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,215 {\an8}阿笠(あがさ)博士の助言で 51 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 52 00:03:37,508 --> 00:03:41,346 蘭に名前を聞かれて とっさに 江戸川(えどがわ)コナンと名乗り 53 00:03:42,055 --> 00:03:43,765 やつらの情報をつかむために 54 00:03:43,848 --> 00:03:46,809 父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 55 00:03:47,477 --> 00:03:50,605 {\an8}そう このおっちゃんが 蘭の父親で… 56 00:03:51,773 --> 00:03:56,527 {\an8}そして 今や すっかり 名探偵の毛利小五郎(こごろう)だ 57 00:03:57,028 --> 00:03:59,989 {\an8}でも ホントは とんだヘボ探偵で… 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,824 {\an8}誰が 事件を解決してるかは 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 {\an8}みんな 知ってるよな! 60 00:04:04,285 --> 00:04:05,828 {\an8}その秘密は 61 00:04:05,912 --> 00:04:08,498 {\an8}阿笠博士が作ってくれた 2つのメカにある 62 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 {\an8}(阿笠のせきばらい) 63 00:04:10,708 --> 00:04:11,960 {\an8}まずは… 64 00:04:12,043 --> 00:04:12,877 {\an8}これだ 65 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 {\an8}時計型麻酔銃 66 00:04:17,298 --> 00:04:19,550 {\an8}蓋についた照準器を 合わせて 67 00:04:19,634 --> 00:04:22,095 {\an8}ボタンを押せば 麻酔針が飛び出し 68 00:04:22,178 --> 00:04:25,098 {\an8}人を一瞬のうちに 眠らせることができる 69 00:04:25,598 --> 00:04:27,225 {\an8}そして 次に… 70 00:04:27,308 --> 00:04:29,310 {\an8}蝶(ちょう)ネクタイ型 変声機 71 00:04:30,520 --> 00:04:32,897 {\an8}裏についている ダイヤルを調整すれば 72 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 {\an8}大人から子供まで 73 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 {\an8}ありとあらゆる声を 出せる 74 00:04:37,151 --> 00:04:38,695 {\an8}必殺のアイテムなら… 75 00:04:38,778 --> 00:04:40,947 {\an8}キック力(りょく)増強シューズ 76 00:04:41,990 --> 00:04:44,867 {\an8}電気と磁力で 足のツボを刺激し 77 00:04:44,951 --> 00:04:47,453 {\an8}筋力を 極限まで高めてくれる 78 00:04:47,537 --> 00:04:49,455 {\an8}犯人を追跡するのなら 79 00:04:49,539 --> 00:04:51,874 {\an8}ターボエンジン付(つき)の スケートボード 80 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 {\an8}そして 意外なすぐれものが 81 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 {\an8}この伸縮サスペンダー 82 00:05:00,383 --> 00:05:01,551 {\an8}ボタンひとつで 83 00:05:01,634 --> 00:05:03,052 {\an8}ゴムが 伸び縮みする 84 00:05:15,732 --> 00:05:18,109 超ユニークなメカだ 85 00:05:19,319 --> 00:05:20,820 {\an8}黒ずくめの男たちの 正体は 86 00:05:20,903 --> 00:05:22,280 {\an8}まだ つかめないけど… 87 00:05:22,363 --> 00:05:24,240 {\an8}事件は 俺を待ってはくれない 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,992 {\an8}小さくなっても 頭脳は同じ 89 00:05:26,075 --> 00:05:27,577 {\an8}迷宮なしの名探偵 90 00:05:27,660 --> 00:05:30,329 {\an8}真実は いつもひとつ! 91 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 (鍵が開く音) 92 00:05:49,891 --> 00:05:51,184 (扉が閉まる音) 93 00:06:07,533 --> 00:06:11,245 (光彦(みつひこ))えっ 元太(げんた)君 あの… それも食べるんですか? 94 00:06:11,329 --> 00:06:13,873 (元太)いいじゃねえかよ 何本 食ったって! 95 00:06:13,956 --> 00:06:17,001 今度はブラックチョコバー 大人の味だ 96 00:06:17,085 --> 00:06:18,795 (光彦)えっ? 本当ですか? 97 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 (コナン)んなわけねえだろ… 98 00:06:20,588 --> 00:06:22,340 しっかし 遅(おせ)えなあ 99 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 (ゲーム音声) 100 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 (歩美(あゆみ))わあ! 見て見て! 101 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 {\an8}私とコナン君 相性ピッタリ! 102 00:06:37,897 --> 00:06:38,731 (3人)えっ! 103 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 こ… 壊れてんじゃねえのか? そのゲーム 104 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 (光彦)と… というよりも げ… 元太君! 105 00:06:43,861 --> 00:06:48,324 所詮 トランプ占いなんて ウソっぱちですよ! 106 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 あ~っ! 107 00:06:49,325 --> 00:06:51,035 フフフフッ… 108 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 コナン君のも やってみようっと 誕生日は… 109 00:06:54,163 --> 00:06:54,664 (コナン)おいおい… 勝手に人のを占うんじゃねえよ 110 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 (コナン)おいおい… 勝手に人のを占うんじゃねえよ 111 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 {\an8}(歩美)5月4日で… 112 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 (コナン)おいおい… 勝手に人のを占うんじゃねえよ 113 00:07:02,588 --> 00:07:05,967 わあ~! きっと これ 私とコナン君のことよ 114 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 ええっ! 115 00:07:09,846 --> 00:07:11,556 (2人)Aの予感? 116 00:07:11,639 --> 00:07:12,807 -(コナン)ん? -(光彦)ええっ? 117 00:07:12,890 --> 00:07:14,058 (コナン)A? 118 00:07:14,142 --> 00:07:16,769 おいおい… 何年前のゲームだ? それ 119 00:07:16,853 --> 00:07:19,564 ねえねえ Aって何? 120 00:07:19,647 --> 00:07:24,026 Aっていうのはですね つまり Bの前ってことで… 121 00:07:24,110 --> 00:07:26,279 エビフライのことだよ! 122 00:07:27,447 --> 00:07:29,615 何だ キスのことじゃないんだ 123 00:07:29,699 --> 00:07:31,451 (3人)ええ~っ! 124 00:07:32,201 --> 00:07:33,411 (阿笠)ハァ ハァ… 125 00:07:33,494 --> 00:07:35,371 ハァ ハァ ハァ… 126 00:07:35,955 --> 00:07:38,249 すまん すまん 寝坊して… あら? 127 00:07:38,332 --> 00:07:41,043 (4人)…ったく 遅いよ 博士! 128 00:07:41,711 --> 00:07:43,004 すまん 129 00:07:48,718 --> 00:07:51,637 (元太)おお~っ すげえ! 130 00:07:51,721 --> 00:07:53,848 (歩美)いろんな飛行機があるわ 131 00:08:00,563 --> 00:08:03,941 ここ ヘリコプターの 模擬操縦もできるらしいぜ 132 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 面白そうですね 133 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 (歩美)うん! 134 00:08:06,235 --> 00:08:07,445 -(コナン)残念でした -(3人)えっ? 135 00:08:07,528 --> 00:08:09,363 なんでだよ コナン 136 00:08:09,447 --> 00:08:14,202 ヘリコプターの模擬操縦って 小学校5年生以上って書いてある 137 00:08:14,285 --> 00:08:15,912 (歩美)え~っ つまんない 138 00:08:15,995 --> 00:08:17,455 (コナン)悪(わり)いな 139 00:08:17,538 --> 00:08:20,625 俺は 5年になった時 目いっぱいやってんだ 140 00:08:20,708 --> 00:08:21,834 (阿笠)う~む… 141 00:08:21,918 --> 00:08:25,546 おっ じゃあ 代わりに わしが面白い話をしてやろう 142 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 (元太たち)えっ? 143 00:08:27,423 --> 00:08:30,927 おい やめさせねえと 長~い話 聞かされるぞ 144 00:08:31,010 --> 00:08:32,261 僕に任せてください 145 00:08:32,345 --> 00:08:34,680 ギリシャ神話に出てくるペガサス… 146 00:08:34,764 --> 00:08:37,433 (光彦)じゃん! そこでクイズ! 147 00:08:37,517 --> 00:08:39,435 何じゃ いきなり 148 00:08:39,519 --> 00:08:40,394 ヘヘッ… 149 00:08:40,478 --> 00:08:44,565 元旦とエイプリルフールと こどもの日に生まれた3人が 150 00:08:44,649 --> 00:08:47,193 集まって 会を作りました 151 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 さて 何ていう会でしょうか? 152 00:08:49,862 --> 00:08:53,533 ヒントは ペガサスのように 空を飛ぶ動物です 153 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 空を飛ぶ動物? う~ん… 154 00:08:57,620 --> 00:08:58,454 フフッ… 155 00:08:58,538 --> 00:09:00,748 あれ? コナン君 分かったんですか? 156 00:09:00,831 --> 00:09:04,126 もちろん! 3人の誕生日を 足せばいいんだろ 157 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 -(阿笠)えっ? -(元太)誕生日? 158 00:09:06,254 --> 00:09:10,091 (歩美)1月1日 4月1日 5月5日… 159 00:09:10,174 --> 00:09:11,759 10月7日? 160 00:09:11,842 --> 00:09:13,636 (コナン)そう 10月7日 161 00:09:13,719 --> 00:09:14,553 へっ? 162 00:09:14,637 --> 00:09:16,264 トナカイだよ 163 00:09:16,347 --> 00:09:18,683 ト・ナ・カ・イ 164 00:09:19,600 --> 00:09:22,436 クリスマスの時 ソリを引いて 空を飛ぶだろ? 165 00:09:22,520 --> 00:09:23,562 (阿笠たち)ああ~! 166 00:09:23,646 --> 00:09:26,899 正解です! さすがコナン君ですねえ 167 00:09:26,983 --> 00:09:28,901 (シャッター音) 168 00:09:28,985 --> 00:09:30,319 -(元太)あっ… -(阿笠)えっ? 169 00:09:30,403 --> 00:09:32,863 おいおい あれ 宍戸(ししど)永明(えいめい)じゃねえか? 170 00:09:35,616 --> 00:09:36,826 {\an8}(シャッター音) 171 00:09:39,120 --> 00:09:40,997 (元太・光彦)カッコいい! 172 00:09:41,581 --> 00:09:43,708 (ドアチャイム) 173 00:09:55,845 --> 00:09:57,680 -(店員)ありがとうございました -(店員)次の方 どうぞ 174 00:10:00,725 --> 00:10:02,101 {\an8}(仁科(にしな))よし… 175 00:10:02,184 --> 00:10:03,394 {\an8}はい どうぞ 176 00:10:03,477 --> 00:10:07,148 ありがとうございます 仁科さんの大ファンなんです 177 00:10:07,231 --> 00:10:10,359 これからも おいしい本を たくさん書いてください 178 00:10:10,443 --> 00:10:12,528 えっ? アハハハッ… 179 00:10:12,611 --> 00:10:15,239 おいしい本はよかったね ありがとう 180 00:10:15,323 --> 00:10:18,701 (園子(そのこ))写真で見るよか ずっと いい男じゃん 181 00:10:18,784 --> 00:10:21,662 私 あのタイプ 結構 好みなんだ 182 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 (蘭)園子ったら… 183 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 (急ブレーキ音) 184 00:10:27,877 --> 00:10:30,338 乱暴な運転するやつだな 185 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 あの人って… 186 00:10:41,599 --> 00:10:44,477 やっぱり モデルの小山内(おさない)奈々(なな)よ! 187 00:10:44,560 --> 00:10:47,563 私 女には興味 湧かないの 早く お茶しよう 188 00:10:47,647 --> 00:10:48,481 (蘭)えっ… 189 00:10:52,276 --> 00:10:54,403 (園子)何時? お母さんとの食事は 190 00:10:55,112 --> 00:10:56,238 7時 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 (園子)今回も 蘭がお膳立てしたんでしょ 192 00:10:58,449 --> 00:10:59,283 (蘭)うん 193 00:10:59,367 --> 00:11:01,994 あんたも苦労してんだね 194 00:11:02,078 --> 00:11:05,247 10年前だっけ? お母さんが うち出てったの 195 00:11:05,331 --> 00:11:08,292 そう 私が7歳の時 196 00:11:08,376 --> 00:11:11,212 2人が大ゲンカしてたのは 覚えてる 197 00:11:11,712 --> 00:11:15,341 別居した理由は 性格の不一致らしいわ 198 00:11:15,424 --> 00:11:17,093 (園子)それから 間もなくだよね 199 00:11:18,719 --> 00:11:20,721 お母さんが弁護士として 200 00:11:20,805 --> 00:11:23,140 華々しく活躍するようになったのは 201 00:11:25,684 --> 00:11:29,438 それに引き換え お父さんは刑事を辞めて 202 00:11:29,522 --> 00:11:32,066 売れない探偵稼業を始めた 203 00:11:32,149 --> 00:11:34,026 (小五郎)何… ううっ! 204 00:11:35,277 --> 00:11:40,366 そう! 今でこそ 蘭のお父さん 急に 名探偵になっちゃったけど 205 00:11:40,449 --> 00:11:45,121 蘭がついてなかったら 身を持ち崩してたかもね うん 206 00:11:46,789 --> 00:11:49,166 そんなこともないと思うけど 207 00:11:49,250 --> 00:11:52,837 でも その点 お母さんは しっかりしてたわね 208 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 (コナン)ただいま! 209 00:11:55,381 --> 00:11:56,966 おかえりなさい 210 00:11:57,049 --> 00:11:59,927 あれ? おじさん まだ支度してなかったの? 211 00:12:00,010 --> 00:12:04,265 お昼っから 麻雀(マージャン)やりに行って 今 帰ってきたばっかりなのよ 212 00:12:05,224 --> 00:12:09,228 …ったく なんで英理と食事なんか しなくちゃいけねえんだよ 213 00:12:09,895 --> 00:12:13,149 グズグズ言ってないで 早く支度してください 214 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 フフフフッ… 215 00:12:14,525 --> 00:12:17,153 (リポーター)今日は 近く東都(とうと)湾にオープンする— 216 00:12:17,236 --> 00:12:20,364 海洋娯楽施設 アクアクリスタルのオーナー 217 00:12:20,448 --> 00:12:23,159 {\an8}旭(あさひ)勝義(かつよし)さんのお宅に お邪魔いたしまして 218 00:12:23,242 --> 00:12:25,911 {\an8}いろいろと お話を 伺いたいと思います 219 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 {\an8}(テレビを消す音) 220 00:12:26,912 --> 00:12:28,497 -(コナン)あっ! -(蘭)コナン君 221 00:12:28,581 --> 00:12:31,792 へっ? あっ… 僕も着替えてくる! 222 00:12:39,300 --> 00:12:42,511 (蘭)お母さん ごめん! 少し遅れちゃった 223 00:12:42,595 --> 00:12:43,846 (英理)いいのよ 224 00:12:43,929 --> 00:12:48,726 どうせ 誰かさんが遅くまで 麻雀でもやってたんでしょ 225 00:12:48,809 --> 00:12:49,643 (小五郎)フン! 226 00:12:49,727 --> 00:12:52,480 (コナン)相変わらず 鋭(するで)えなあ 227 00:12:52,563 --> 00:12:55,608 このおばさんの前じゃ 下手なこと言えねえぞ 228 00:12:55,691 --> 00:12:57,818 こんばんは コナン君 229 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 あっ こ… こんばんは 230 00:12:59,361 --> 00:13:00,571 (彼女)ホントに もう 231 00:13:00,654 --> 00:13:02,364 辻(つじ)さんって まったく おっちょこちょいなんだから 232 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 (彼女)ホントよね 233 00:13:03,365 --> 00:13:05,201 (辻)やあ しばらく 毛利さん 234 00:13:05,284 --> 00:13:07,912 ん? いや こりゃ 辻さん! 235 00:13:07,995 --> 00:13:09,079 (彼女)ねえ 毛利って? 236 00:13:09,163 --> 00:13:10,831 {\an8}ほら 探偵の… 237 00:13:10,915 --> 00:13:12,666 {\an8}(彼女)えっ? あの名探偵の? 238 00:13:12,750 --> 00:13:13,876 {\an8}(彼女)毛利小五郎? 239 00:13:14,585 --> 00:13:18,422 はい 探偵の毛利小五郎です 240 00:13:18,506 --> 00:13:21,342 ああ 辻さん 家族を紹介しますよ 241 00:13:21,926 --> 00:13:24,637 妻の英理と 娘の蘭です 242 00:13:24,720 --> 00:13:26,639 それと 居候のコナン 243 00:13:26,722 --> 00:13:29,808 (コナン)居候って… 他に言い方ねえのかよ おい 244 00:13:29,892 --> 00:13:33,854 辻です 毛利さんとは プロアマゴルフで ご一緒しまして 245 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 (小五郎)そういえば 辻さん 246 00:13:35,439 --> 00:13:38,275 再来週の木曜からでしたな 全米オープン 247 00:13:39,193 --> 00:13:44,156 ええ 1年間 この大会のためだけに 練習してきたようなもんで 248 00:13:44,240 --> 00:13:47,660 今年こそ… 今年こそ トップ10に残ってみせますよ 249 00:13:47,743 --> 00:13:48,827 (小五郎)期待してます 250 00:13:48,911 --> 00:13:52,206 …といっても 時には 息抜きも必要でしてね 251 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 明日も 彼女たちを乗せて 252 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 飛んでこようかと 思っているんですよ 253 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 (コナン)ん? 254 00:13:57,545 --> 00:14:00,130 辻さんは 自分のヘリコプターをお持ちで 255 00:14:00,214 --> 00:14:01,423 操縦もされるんだ 256 00:14:01,507 --> 00:14:02,424 そうだ! 257 00:14:02,508 --> 00:14:06,679 その次の日曜も飛ぶ予定ですから よかったら 皆さん ご招待しますよ 258 00:14:06,762 --> 00:14:09,348 わあ! 本当ですか? 259 00:14:09,890 --> 00:14:10,808 すてきね 260 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 やった~! 261 00:14:12,101 --> 00:14:17,565 いやあ 空を飛ぶ物は苦手でして せっかくですが またの機会に… 262 00:14:17,648 --> 00:14:18,816 そうですか? 263 00:14:18,899 --> 00:14:20,985 -(辻)それは残念ですね -(小五郎)いや ハハハハッ… 264 00:14:21,068 --> 00:14:23,445 (コナン)チェッ… つまんねえの 265 00:14:26,991 --> 00:14:29,368 (蘭)あの人 沢木(さわき)さんっていってね 266 00:14:29,451 --> 00:14:32,871 お父さんとお母さんが まだ 若かった頃からの知り合いなの 267 00:14:40,045 --> 00:14:42,715 あのブドウのバッジは何? 268 00:14:42,798 --> 00:14:44,758 あれは ソムリエの印なの 269 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 あっ ソムリエっていうのは 沢木さんのように 270 00:14:47,803 --> 00:14:50,681 {\an8}ワインを専門に 扱う人のことをいうのよ 271 00:14:52,141 --> 00:14:53,851 首から提げてるのは? 272 00:14:53,934 --> 00:14:56,478 (蘭)あれは タストヴァンっていってね 273 00:14:56,562 --> 00:14:58,814 ワインを試し飲みするための物よ 274 00:14:58,898 --> 00:15:00,774 ほほう… よく知ってるな 275 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 仁科さんの本で読んだのよ 276 00:15:03,611 --> 00:15:06,322 例えば 赤ワインは室温 277 00:15:06,405 --> 00:15:08,741 白ワインとロゼは 冷やして飲むといいとか 278 00:15:08,824 --> 00:15:11,702 (沢木)確かに そうおっしゃる方が多いんですが 279 00:15:11,785 --> 00:15:15,539 ワインの温度は その人の好みで 決めてよいものなんです 280 00:15:24,381 --> 00:15:25,507 結構です 281 00:15:26,091 --> 00:15:29,720 軽い赤ワインは 冷やして飲んでも なかなか おいしいですよ 282 00:15:29,803 --> 00:15:31,138 大切なのは 283 00:15:31,221 --> 00:15:34,350 冷やすと ワインの渋みが 抑えられるということです 284 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 そうなのか 285 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 (小五郎)しかし 何だな 286 00:15:37,394 --> 00:15:41,190 蘭も そういうのに 興味を持つ年頃になったんだ 287 00:15:41,273 --> 00:15:45,110 それだけ 私たちも 確実に年を取ってるってことよ 288 00:15:45,194 --> 00:15:46,904 フン… 違(ちげ)えねえ 289 00:15:46,987 --> 00:15:49,198 (笑い声) 290 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 (2人)ハハッ… 291 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 何か 2人 いい感じになってきたね 292 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 あ~ コナン君ったら 口の周り汚しちゃって 293 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 えっ いいよ 別に… 294 00:16:13,764 --> 00:16:16,642 ほら 動かないで 295 00:16:17,393 --> 00:16:19,103 (元太・歩美)Aの予感? 296 00:16:20,229 --> 00:16:21,689 (コナン)ん… 297 00:16:21,772 --> 00:16:22,606 あっ… 298 00:16:22,690 --> 00:16:25,567 まったく! ガキは世話が焼けるぜ 299 00:16:25,651 --> 00:16:27,111 もう~! 300 00:16:27,194 --> 00:16:28,028 (小五郎)ん? 301 00:16:31,365 --> 00:16:32,491 おいしかったわ 302 00:16:32,574 --> 00:16:36,954 ここの料理とワインの味は 昔と ちっとも変わらねえな 303 00:16:37,037 --> 00:16:39,373 ねえ 覚えてる? 304 00:16:39,456 --> 00:16:40,290 (小五郎)ん? 305 00:16:40,374 --> 00:16:44,044 15年前 あなたと 初めて この店へ来た時 306 00:16:44,128 --> 00:16:45,921 あなた 私にプレゼントくれたのよ 307 00:16:46,004 --> 00:16:50,467 ああ お前の好きな ジゴバのチョコレートだろ 308 00:16:50,551 --> 00:16:53,846 帰りに 米花(べいか)公園のベンチで 並んで食べたのよね 309 00:16:53,929 --> 00:16:56,432 (小五郎)ああ そうだったな 310 00:16:59,435 --> 00:17:00,269 (2人)フフッ… 311 00:17:00,352 --> 00:17:02,020 おっ… 312 00:17:04,314 --> 00:17:06,025 十和子(とわこ)さん! 313 00:17:06,942 --> 00:17:09,737 ん? 誰だ あの男は! 314 00:17:10,779 --> 00:17:12,114 ピーター・フォードじゃない? 315 00:17:12,197 --> 00:17:15,325 {\an8}ほら テレビとかで よく司会やってる… 316 00:17:15,409 --> 00:17:19,288 クソッ… なんで あんな男と… 317 00:17:19,371 --> 00:17:21,039 (英理)誰なの? 十和子さんって 318 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 (2人)えっ? 319 00:17:22,624 --> 00:17:24,793 銀座(ぎんざ)のクラブのママだよ 320 00:17:24,877 --> 00:17:27,796 いやあ 彼女には しょっちゅう世話に… 321 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 あっ… 322 00:17:29,506 --> 00:17:31,175 お先に失礼するわ 323 00:17:31,258 --> 00:17:34,928 あっ まだいいじゃない うちに寄って コーヒーでも… 324 00:17:35,721 --> 00:17:37,890 ごめんなさい 仕事が残ってるの 325 00:17:37,973 --> 00:17:40,184 ごちそうさまでした 326 00:17:40,684 --> 00:17:42,060 (蘭)お母さん? 327 00:17:42,144 --> 00:17:44,396 あっ お母さん! 328 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 お父さん! 329 00:17:46,982 --> 00:17:48,442 フン! あっ… 330 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 ああっ! 331 00:17:49,568 --> 00:17:51,820 どっか行っちまったじゃねえか 十和子さん! 332 00:17:51,904 --> 00:17:53,947 (コナン) ダメだ このおっちゃん… 333 00:18:02,456 --> 00:18:03,832 (刺さる音) (目暮(めぐれ))ん? 334 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 うっ… ああっ… 335 00:18:16,887 --> 00:18:17,971 (白鳥(しらとり))どうぞ 336 00:18:18,555 --> 00:18:20,432 (元太)“めぐれ じゅうさん”? 337 00:18:21,016 --> 00:18:22,643 “じゅうぞう”って読むんだよ 338 00:18:23,310 --> 00:18:25,145 そうか アハハハッ… 339 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 (光彦)嫌ですよ 元太君 340 00:18:27,272 --> 00:18:30,108 (コナン)へえ 目暮警部の名前 十三(じゅうぞう)っていうのか 341 00:18:30,192 --> 00:18:33,695 (目暮)おお 毛利君 わざわざ来てくれたのか 342 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 それに みんなも 343 00:18:36,365 --> 00:18:39,785 ちょうど みんなで ハイキングに 出かけるところだったんです 344 00:18:39,868 --> 00:18:42,538 警部殿 傷の具合は? 345 00:18:42,621 --> 00:18:45,332 (白鳥)幸い 急所を外れてましたので 346 00:18:45,415 --> 00:18:50,128 命に別状はありませんが 数日の入院が必要だそうです 347 00:18:50,212 --> 00:18:51,964 -(歩美)ねえ 警部さん -(目暮)ん? 348 00:18:52,047 --> 00:18:54,675 どうして いつも 帽子かぶったまんまなの? 349 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 ん? あっ まあ… 350 00:18:56,301 --> 00:18:57,636 まあ いいじゃないか 351 00:18:57,719 --> 00:18:59,471 きっと薄いんだぜ 352 00:18:59,555 --> 00:19:02,057 (光彦)大きなコブが あるのかもしれませんよ 353 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 使用されたのは 354 00:19:03,350 --> 00:19:05,602 ハンドガンタイプの ボウガンと思われます 355 00:19:05,686 --> 00:19:08,105 目暮警部と知って狙ったのか 356 00:19:08,188 --> 00:19:11,984 たまたま通りかかった警部を 面白半分に撃っただけなのか 357 00:19:12,067 --> 00:19:14,945 その両面から捜査を開始しています 358 00:19:15,028 --> 00:19:18,991 なあなあ 警部のおっちゃん 拳銃 持ってたんだろ 359 00:19:19,074 --> 00:19:20,909 それで逃げられちゃったの? 360 00:19:20,993 --> 00:19:24,538 ジョギング中に 拳銃を持ってるわけないだろうが 361 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 (目暮)それに たとえ 持っていたとしても 362 00:19:27,332 --> 00:19:31,587 わしは 毛利君と違って そっちの腕はイマイチだからな 363 00:19:31,670 --> 00:19:34,381 えっ? お父さん 拳銃 うまかったんですか? 364 00:19:34,464 --> 00:19:38,093 警視庁内でも 1~2を争う腕前だったんだ 365 00:19:38,176 --> 00:19:42,055 (コナン)へえ 誰にでも取り柄はあるもんだな 366 00:19:42,139 --> 00:19:45,350 ところで ボウガンを撃ったと 思われる場所から 367 00:19:45,434 --> 00:19:47,811 妙な物が発見されました 368 00:19:48,645 --> 00:19:49,521 これなんですが 369 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 何じゃ こりゃ 370 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 西洋の刀みたいね 371 00:19:53,066 --> 00:19:54,401 (コナン)あれ? 372 00:19:54,484 --> 00:19:56,737 これ どっかで見たことあるぞ 373 00:19:56,820 --> 00:19:58,447 どこだっけ… 374 00:20:06,663 --> 00:20:07,831 (栗山(くりやま))おはようございます 375 00:20:07,915 --> 00:20:10,834 おはよう すてきね そのブローチ 376 00:20:10,918 --> 00:20:11,835 (栗山)フフッ… 377 00:20:28,393 --> 00:20:31,480 先生 今日のご予定です 378 00:20:32,272 --> 00:20:34,650 それから 下の郵便受けに これが 379 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 (英理)あら ジゴバね 380 00:20:37,861 --> 00:20:40,739 先生のお好きな スイスのチョコレートですよね 381 00:20:41,531 --> 00:20:43,700 (英理)そうか あの人… 382 00:20:44,368 --> 00:20:47,621 (栗山)でも 差出人の 名前がありませんね 383 00:20:48,455 --> 00:20:51,124 大丈夫よ 犯人は分かってるから 384 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 うわあ! フフッ… 385 00:21:00,801 --> 00:21:01,969 (英理)ううっ… 386 00:21:03,428 --> 00:21:05,305 み… 水を… 水… 387 00:21:05,389 --> 00:21:06,682 (栗山)ああっ… 388 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 (英理)うっ… 389 00:21:09,101 --> 00:21:11,561 (栗山)ハッ… 先生! 390 00:21:17,234 --> 00:21:18,485 (蘭)母は… 391 00:21:19,194 --> 00:21:20,612 (医師)ご安心ください 392 00:21:20,696 --> 00:21:24,866 すぐに胃の洗浄をしましたので 命に別状はありません 393 00:21:24,950 --> 00:21:26,034 よかった 394 00:21:26,118 --> 00:21:27,369 (小五郎)ハァ… 395 00:21:27,452 --> 00:21:28,829 やはり 毒物ですか? 396 00:21:28,912 --> 00:21:32,290 ええ… 農薬系の物かと思われます 397 00:21:35,836 --> 00:21:36,712 お母さん! 398 00:21:37,838 --> 00:21:38,672 お母さん… 399 00:21:38,755 --> 00:21:40,215 (英理)蘭… 400 00:21:40,298 --> 00:21:41,133 英理 401 00:21:41,800 --> 00:21:44,511 あなた 来てくれたの? 402 00:21:44,594 --> 00:21:46,096 (コナン)大丈夫? おばさん 403 00:21:46,805 --> 00:21:50,058 コナン君も… ありがとう 大丈夫よ 404 00:21:50,726 --> 00:21:55,022 念のため 今日1日は 大事を取って 入院したほうがいいでしょう 405 00:21:55,689 --> 00:21:56,982 よろしくお願いします 406 00:21:59,776 --> 00:22:02,988 それにしても 警部に続いて 英理まで… 407 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 これは偶然なのか? 408 00:22:04,531 --> 00:22:07,909 ところで チョコレートを 食べた途端 倒れたとか 409 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 (刑事)はい 事務所の郵便受けに 入っていたそうです 410 00:22:11,455 --> 00:22:13,123 ジゴバだ 411 00:22:13,206 --> 00:22:16,043 そ… それに この紙製の花 412 00:22:16,126 --> 00:22:19,004 まさか… 同じ犯人? 413 00:22:19,087 --> 00:22:20,922 あれ? その花… 414 00:22:21,798 --> 00:22:24,301 どこだ? どこで見たんだ? 415 00:22:24,384 --> 00:22:27,262 {\an8}(阿笠)でも なぜ あんな慎重な人が 416 00:22:27,346 --> 00:22:29,598 毒入りチョコレートなんかを? 417 00:22:29,681 --> 00:22:32,476 (コナン)ああ… この前の食事ん時に 418 00:22:32,559 --> 00:22:35,187 おっちゃん 蘭のお母さんを 怒らせちゃって 419 00:22:35,270 --> 00:22:38,148 そのおわびだと 勘違いしたらしいんだ 420 00:22:38,231 --> 00:22:40,067 なるほど 421 00:22:40,150 --> 00:22:41,693 ほれ 修理 終わったぞ 422 00:22:41,777 --> 00:22:43,111 (ガラスが割れる音) (2人)ん? 423 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 (阿笠)誰じゃ! 424 00:22:48,116 --> 00:22:50,368 こんなイタズラしたのは! 425 00:22:51,369 --> 00:22:52,788 博士! 開けちゃダメだ! 426 00:22:53,413 --> 00:22:54,247 えっ? 427 00:22:57,751 --> 00:22:58,794 (刺さる音) (阿笠)うおーっ! 428 00:22:59,920 --> 00:23:00,754 博士! 429 00:23:01,838 --> 00:23:03,256 (エンジンをふかす音) 430 00:23:03,340 --> 00:23:05,759 わ… わしゃ 大丈夫じゃ 追え 新一! 431 00:23:05,842 --> 00:23:06,718 で… でも… 432 00:23:08,470 --> 00:23:10,263 追え 新一! 追うんだ! 433 00:23:10,347 --> 00:23:11,348 (コナン)分かった! 434 00:23:11,431 --> 00:23:12,849 ハァ ハァ… 435 00:23:15,477 --> 00:23:16,311 (スイッチを踏む音) 436 00:23:16,394 --> 00:23:17,354 (エンジン音) 437 00:23:24,986 --> 00:23:25,821 ハッ… 438 00:23:28,990 --> 00:23:30,325 どっちへ行った? 439 00:23:30,409 --> 00:23:33,745 左なら 歩美や元太たちの 家のほうか… 440 00:23:34,496 --> 00:23:35,664 よし! 441 00:23:40,252 --> 00:23:41,628 あっ コナン君 442 00:23:41,711 --> 00:23:44,172 黒のオフロードバイクですか? 443 00:23:44,256 --> 00:23:46,341 黒のお風呂屋のバイクって何だ? 444 00:23:46,424 --> 00:23:47,509 (オートバイの音) (2人)ん? 445 00:23:49,302 --> 00:23:50,262 (2人)うわっ! 446 00:23:50,345 --> 00:23:51,513 あれですよ! 447 00:23:51,596 --> 00:23:54,516 あれがオフロードバイクです 元太君! 448 00:23:54,599 --> 00:23:55,475 ココ… コナン! 449 00:23:55,559 --> 00:23:57,686 了解! やっぱり左か 450 00:24:01,022 --> 00:24:02,315 (クラクション) 451 00:24:02,399 --> 00:24:05,443 コナン君 今 米花駅のほうへ 右折していったわよ! 452 00:24:05,527 --> 00:24:06,862 了解! 453 00:24:06,945 --> 00:24:07,904 先回りだ! 454 00:24:07,988 --> 00:24:09,114 (通行人たち)うわっ! 455 00:24:17,205 --> 00:24:18,623 (コナン)よし 見つけた! 456 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 (通行人たち)うわっ! 457 00:24:23,378 --> 00:24:25,005 (騒ぎ声) 458 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 ハァ ハァ… 459 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 (通行人たち)うわっ! 460 00:24:29,593 --> 00:24:31,928 (コナン)逃がさねえ 絶対 逃がさねえぞ! 461 00:24:32,012 --> 00:24:33,805 (ざわめき) 462 00:24:34,472 --> 00:24:35,640 (おばあさん)うわっ… 463 00:24:35,724 --> 00:24:37,184 あっ! 464 00:24:37,267 --> 00:24:39,311 大丈夫? おばあさん 465 00:24:39,394 --> 00:24:41,271 (おばあさん)どうも ありがとう 466 00:24:53,283 --> 00:24:54,701 (コナン)これは… 467 00:24:54,784 --> 00:24:58,038 ハッ… そうか 分かったぞ 468 00:24:59,289 --> 00:25:00,499 {\an8}(小五郎)トランプ? 469 00:25:00,582 --> 00:25:03,460 (コナン)うん 犯人は トランプの絵札に合わせて 470 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 犯行をやってるんだよ 471 00:25:05,045 --> 00:25:09,633 最初に襲われた目暮警部 名前は“十三”でしょ 472 00:25:09,716 --> 00:25:12,427 13って書くから スペードのキング 473 00:25:13,094 --> 00:25:14,638 この王様が持ってる剣 474 00:25:14,721 --> 00:25:17,140 現場に落ちてたのと 同じ形じゃない? 475 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 (小五郎)う~ん… 476 00:25:19,851 --> 00:25:22,979 {\an8}次に 蘭姉ちゃんの お母さんの“妃(きさき)”は 477 00:25:23,063 --> 00:25:25,148 {\an8}英語でクイーンって いうでしょ 478 00:25:25,232 --> 00:25:26,733 {\an8}だから スペードのクイーン 479 00:25:27,567 --> 00:25:29,277 この女王様が持ってる花 480 00:25:29,361 --> 00:25:32,656 チョコレートの包み紙に ついてたのと同じ花だよ 481 00:25:34,199 --> 00:25:36,076 あっ ホント 同じだわ 482 00:25:36,159 --> 00:25:38,954 しかし 阿笠博士と11というのは… 483 00:25:39,037 --> 00:25:41,706 博士は 名前が阿笠博士(ひろし)で 484 00:25:41,790 --> 00:25:42,749 “士”っていう字は 485 00:25:42,832 --> 00:25:44,709 “十”と“一”の 組み合わせだよ 486 00:25:44,793 --> 00:25:46,753 だから スペードのジャック 487 00:25:46,836 --> 00:25:49,548 ジャックは もともと 兵士の意味があるし 488 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 この剣みたいな物… 489 00:25:53,969 --> 00:25:55,679 同じだ 間違いない 490 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 でも どうして トランプ? 491 00:25:57,764 --> 00:25:59,975 それも スペードなのかしら? 492 00:26:00,058 --> 00:26:02,936 スペードには “死”の意味があるんです 493 00:26:03,019 --> 00:26:04,980 同じように ハートには“愛” 494 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 ダイヤには“お金” 495 00:26:07,190 --> 00:26:09,442 クラブには“幸福”の 意味があります 496 00:26:09,526 --> 00:26:12,654 じゃあ 犯人は トランプになぞらえて 497 00:26:12,737 --> 00:26:16,116 名前に数字の入っている 13から1までの人物を 498 00:26:16,199 --> 00:26:17,909 順に殺そうとしているのか 499 00:26:17,993 --> 00:26:20,870 それも おじさんに関係のあるね 500 00:26:20,954 --> 00:26:21,997 んっ… 501 00:26:22,080 --> 00:26:23,832 -(2人)ハッ… -(阿笠)えっ? 502 00:26:24,749 --> 00:26:27,294 (小五郎) んん… しかし 一体 誰が… 503 00:26:27,377 --> 00:26:31,756 唯一の手がかりであるバイクの ナンバーは 盗難車でした 504 00:26:34,009 --> 00:26:35,468 警部! 505 00:26:35,552 --> 00:26:37,262 (小五郎)どうして ここへ… 506 00:26:37,345 --> 00:26:41,433 (目暮)いや 英理さんに続いて 阿笠博士まで狙われたと聞いてな 507 00:26:41,516 --> 00:26:44,060 しかし 傷口は まだ… 508 00:26:44,144 --> 00:26:46,396 (目暮)ちゃんと 縫ってあるから大丈夫だ 509 00:26:47,605 --> 00:26:51,109 話は聞いたよ 犯人は恐らく村上(むらかみ)丈(じょう)だ 510 00:26:51,192 --> 00:26:52,902 村上 丈… 511 00:26:53,862 --> 00:26:55,447 (白鳥)何者ですか? 512 00:26:55,530 --> 00:26:58,491 一匹狼(おおかみ)の カード賭博のディーラーでな 513 00:26:59,284 --> 00:27:02,078 10年前 殺人事件を起こして 514 00:27:02,162 --> 00:27:04,956 1週間前に仮出所したばかりなんだ 515 00:27:05,874 --> 00:27:08,084 カード賭博のディーラーって? 516 00:27:08,168 --> 00:27:11,421 トランプの賭博で 客に札を配る人のことじゃよ 517 00:27:11,504 --> 00:27:14,883 (目暮)これが 10年前の村上 丈だ 518 00:27:16,968 --> 00:27:18,470 (小五郎)村上か… 519 00:27:18,553 --> 00:27:22,474 確かに あいつなら 俺に恨みを抱いても無理はない 520 00:27:22,557 --> 00:27:23,725 (コナン)どうして? 521 00:27:23,808 --> 00:27:25,644 俺が やつを逮捕したからだ 522 00:27:25,727 --> 00:27:27,354 そんな! 523 00:27:27,437 --> 00:27:30,148 刑事が 犯人を逮捕するのは 当たり前じゃない! 524 00:27:30,231 --> 00:27:31,608 そりゃそうなんだが… 525 00:27:32,275 --> 00:27:35,487 その事件なら 私も聞いたことがあります 526 00:27:35,570 --> 00:27:38,323 たしか その男は 所轄署に連行されたあとで… 527 00:27:38,406 --> 00:27:39,449 白鳥君! 528 00:27:39,532 --> 00:27:41,284 -(目暮)その話は もういい -(白鳥)えっ? 529 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 (2人)あっ… 530 00:27:42,702 --> 00:27:44,704 しかし 村上 丈は 531 00:27:44,788 --> 00:27:47,415 なぜ 真っ先に この俺を襲わないんだ? 532 00:27:47,499 --> 00:27:49,584 俺に恨みがあるなら 直接… 533 00:27:49,667 --> 00:27:52,504 それは 君を苦しめるためだろう 534 00:27:52,587 --> 00:27:55,048 真綿で ジワジワと 首を絞めるようにな 535 00:27:57,759 --> 00:28:01,346 ねえ おじさんの知り合いで 名前に十のついた人はいないの? 536 00:28:01,429 --> 00:28:02,263 (小五郎)ん? 537 00:28:02,931 --> 00:28:05,725 次に狙われるのは その人かもしれないよ 538 00:28:06,434 --> 00:28:09,145 十か 十… とお… 539 00:28:09,229 --> 00:28:10,063 あっ… 540 00:28:10,146 --> 00:28:11,940 十和子さん! 541 00:28:29,499 --> 00:28:30,917 (店員たち)いらっしゃいませ 542 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 (十和子)あら 毛利先生 543 00:28:33,878 --> 00:28:35,505 あっ 十和子さん! 544 00:28:35,588 --> 00:28:37,590 無事だったんですね! 545 00:28:37,674 --> 00:28:41,553 無事って 何かあったんですか? 546 00:28:44,597 --> 00:28:48,184 あの… 白鳥さん 病院で 何を言いかけたんですか? 547 00:28:48,268 --> 00:28:49,102 えっ? 548 00:28:49,185 --> 00:28:51,813 ほら 村上って人のことだよ 549 00:28:51,896 --> 00:28:55,483 ああ… まあ 調べれば 分かることだから 言いますけど 550 00:28:56,359 --> 00:28:59,195 これは 先輩の刑事から 聞いたんです 551 00:28:59,863 --> 00:29:03,283 10年前 所轄署の刑事だった 毛利さんは 552 00:29:03,366 --> 00:29:07,245 本庁の目暮警部… その頃は まだ警部補だったかな 553 00:29:08,163 --> 00:29:12,584 とにかく 2人で 殺人犯の村上を逮捕したんです 554 00:29:16,713 --> 00:29:20,216 所轄署に連行して 調書を取っている途中で 555 00:29:20,300 --> 00:29:22,594 村上が トイレに行きたいと 言いだしてね 556 00:29:23,386 --> 00:29:24,804 毛利さんと警部は 557 00:29:24,888 --> 00:29:29,017 係の警官に 村上を トイレに連れていくように命じて 558 00:29:29,100 --> 00:29:31,811 取調室の前で一服したんだ 559 00:29:31,895 --> 00:29:34,772 そこへ 蘭君のお母さんが 君を連れて 560 00:29:34,856 --> 00:29:37,275 毛利さんの着替えを持って やってきた 561 00:29:39,068 --> 00:29:41,279 その時 事件は起こった 562 00:29:43,072 --> 00:29:44,782 村上は トイレの中で 563 00:29:44,866 --> 00:29:48,453 警官の一瞬の隙をついて 拳銃を奪ったんだ 564 00:29:48,536 --> 00:29:49,454 思い出した… 565 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 (白鳥)えっ? 566 00:29:50,955 --> 00:29:52,832 私 その時… 567 00:30:02,926 --> 00:30:05,845 -(小五郎)ハッ… -(村上)車を用意しろ! 568 00:30:05,929 --> 00:30:08,431 この女と 地獄の果てまで ランデブーだ 569 00:30:08,515 --> 00:30:09,807 ああっ… 570 00:30:09,891 --> 00:30:11,601 (蘭)ハッ… お母さん! 571 00:30:11,684 --> 00:30:13,186 蘭! 来ちゃダメ! 572 00:30:16,439 --> 00:30:18,358 (銃声) (2人)ハッ… 573 00:30:20,485 --> 00:30:21,569 あっ… 574 00:30:24,447 --> 00:30:25,698 ああっ… 575 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 (銃声) (村上)ああっ! 576 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 うっ… 577 00:30:33,331 --> 00:30:34,791 (ため息) 578 00:30:34,874 --> 00:30:36,084 (目暮)毛利君 579 00:30:36,167 --> 00:30:37,001 あっ… 580 00:30:37,085 --> 00:30:39,212 どうしたんだね? ボーッとして 581 00:30:39,295 --> 00:30:41,965 ああ いや 何でもありませんよ 582 00:30:42,048 --> 00:30:44,759 (話し声) 583 00:30:46,135 --> 00:30:49,347 (コナン)それじゃあ おじさんが おばさんを撃ったの? 584 00:30:50,431 --> 00:30:53,184 私 今の今まで忘れてた 585 00:30:53,268 --> 00:30:54,644 (白鳥)蘭さんにとっては 586 00:30:54,727 --> 00:30:57,021 思い出したくない 出来事だったんですよ 587 00:30:57,605 --> 00:31:00,817 でも… でも どうして お父さん 撃ったんでしょう? 588 00:31:01,442 --> 00:31:04,529 よほど自分の腕に 自信があったんでしょうね 589 00:31:04,612 --> 00:31:07,782 人質を避けて 犯人だけを撃ち抜く自信が 590 00:31:08,366 --> 00:31:11,744 だが 弾はそれて 君のお母さんに… 591 00:31:11,828 --> 00:31:12,871 (銃声) 592 00:31:12,954 --> 00:31:14,414 (蘭)あ… 593 00:31:14,497 --> 00:31:16,666 当時 警察署内部でも 594 00:31:16,749 --> 00:31:20,378 人質にかまわず撃ったことが ずいぶん問題になったようでね 595 00:31:21,129 --> 00:31:24,966 たしか そのすぐあとだよ お父さんが刑事を辞めたのは 596 00:31:35,643 --> 00:31:37,437 (電話の着信音) (蘭)あっ… 597 00:31:37,520 --> 00:31:39,564 (電話の着信音) 598 00:31:39,647 --> 00:31:40,481 はい 599 00:31:40,565 --> 00:31:42,191 (コナン:新一の声) よう 蘭 久しぶり 600 00:31:42,275 --> 00:31:43,276 新一? 601 00:31:43,860 --> 00:31:46,195 (コナン:新一の声) 阿笠博士から話は聞いた 602 00:31:46,279 --> 00:31:48,281 大変なことになってるみたいだな 603 00:31:48,865 --> 00:31:50,700 大変なんてもんじゃないよ! 604 00:31:50,783 --> 00:31:53,536 今 どこにいるの? ねえ すぐ帰ってきて 605 00:31:53,620 --> 00:31:56,247 (新一の声)悪いな こっちも事件続きでさ 606 00:31:56,331 --> 00:31:58,625 しばらく帰れそうもないんだ 607 00:31:59,584 --> 00:32:00,585 そう… 608 00:32:00,668 --> 00:32:03,087 (新一の声) シケた声 出してんじゃねえよ 609 00:32:03,171 --> 00:32:06,716 まあ 俺も事件の概要は 博士や警部に聞いてっから 610 00:32:06,799 --> 00:32:09,385 何か分かったら すぐ そっちに電話を… 611 00:32:09,469 --> 00:32:12,221 ねえ 新一なら撃つ? 612 00:32:12,305 --> 00:32:13,264 (新一の声)えっ? 613 00:32:13,848 --> 00:32:16,059 私 分かったのよ 614 00:32:16,142 --> 00:32:19,228 お母さんが お父さんのもとから去った訳が 615 00:32:20,229 --> 00:32:21,648 (新一の声)ふ~ん… 616 00:32:21,731 --> 00:32:24,525 あの小五郎さんが おめえの母さんをね 617 00:32:25,109 --> 00:32:27,236 いくら腕に自信があるからって… 618 00:32:27,320 --> 00:32:30,823 私 もう お父さんのこと 信じられない 619 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 新一だったら 絶対に そんなことしないよね? 620 00:32:34,619 --> 00:32:37,330 (コナン:新一の声)さあな… 俺には分からないな 621 00:32:37,413 --> 00:32:38,247 えっ? 622 00:32:38,331 --> 00:32:42,210 (新一の声)ただ おじさんが おばさんを撃ったのは事実でも 623 00:32:42,293 --> 00:32:45,213 それが イコール 真実とは 限らねえんじゃねえか? 624 00:32:46,214 --> 00:32:48,675 どういうこと? 意味が分かんないよ 625 00:32:48,758 --> 00:32:51,678 (新一の声)とにかく 俺に言えるのは それだけだ 626 00:32:51,761 --> 00:32:53,137 元気出せよ 蘭 627 00:32:53,221 --> 00:32:54,305 じゃあな 628 00:32:54,389 --> 00:32:57,100 あっ ちょっと待って 新一? 629 00:32:57,183 --> 00:32:59,060 新一! 630 00:33:07,568 --> 00:33:09,112 真実… 631 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 警部 私は非常口を張ります 632 00:33:26,421 --> 00:33:28,840 あっ 待ちたまえ 毛利君! 633 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 相手が美人だと すごい張りきりようですね 634 00:33:35,388 --> 00:33:37,140 んん… 635 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 (コナン)とうとう おっちゃん 帰ってこなかったな 636 00:33:56,159 --> 00:33:59,579 それにしても 村上 丈は なぜ 637 00:33:59,662 --> 00:34:03,541 自分の犯行だと分かるような 手がかりを残したんだ? 638 00:34:04,834 --> 00:34:07,879 おっちゃんと警察に 挑戦してるつもりなのか? 639 00:34:08,546 --> 00:34:11,215 だが 村上は 服役中に 640 00:34:11,299 --> 00:34:14,343 どうやって おっちゃんの 知り合いを調べ上げたんだ? 641 00:34:14,427 --> 00:34:17,889 やつは 蘭のお母さんが好きな チョコレートの銘柄まで知っていた 642 00:34:21,517 --> 00:34:22,351 あっ… 643 00:34:25,521 --> 00:34:27,940 辻 弘樹(ひろき)… 644 00:34:28,024 --> 00:34:28,858 辻… 645 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 あっ! 646 00:34:30,485 --> 00:34:33,362 (目暮)辻 弘樹? あのプロゴルファーの? 647 00:34:33,446 --> 00:34:35,907 (蘭)はい コナン君が 気づいたんですけど 648 00:34:35,990 --> 00:34:38,326 “辻”の字にも 十が入ってるんです 649 00:34:38,409 --> 00:34:39,702 辻… 650 00:34:39,786 --> 00:34:41,287 ホントだ 入ってます 651 00:34:41,954 --> 00:34:43,831 今 辻さんの家へ電話したら 652 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 30分くらい前に ヘリポートへ向かったそうです 653 00:34:46,834 --> 00:34:48,002 分かった 654 00:34:48,085 --> 00:34:49,420 所轄署に連絡して 655 00:34:49,504 --> 00:34:52,298 すぐに張り込みの交代を よこしてもらってくれ 656 00:34:52,381 --> 00:34:53,216 はい! 657 00:34:58,096 --> 00:34:59,764 コナン君 私たちも行きましょう 658 00:34:59,847 --> 00:35:00,807 えっ? 659 00:35:00,890 --> 00:35:01,724 うん 660 00:35:03,559 --> 00:35:04,769 おおっ… 661 00:35:04,852 --> 00:35:06,187 行くぞ 毛利君! 662 00:35:07,063 --> 00:35:09,774 行くって… 朝メシっすか? 663 00:35:23,913 --> 00:35:25,581 (蘭)お父さん! 664 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 (小五郎)ん? 665 00:35:26,624 --> 00:35:28,960 こら お前たち! 何しに来た? 666 00:35:29,043 --> 00:35:31,087 “何しに来た”はないでしょ 667 00:35:31,170 --> 00:35:35,424 私たちだって 事件の当事者よ お父さんの娘なんだから! 668 00:35:35,508 --> 00:35:36,801 ううっ… 669 00:35:36,884 --> 00:35:41,764 すると 毛利さんに関わる人間が 次々と襲われているんですか 670 00:35:41,848 --> 00:35:44,976 そうなんです それも 13から順に 671 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 だから 次は 10のあなたが危ないんですよ 672 00:35:48,604 --> 00:35:51,190 (目暮)とにかく 今日の飛行は やめられたほうが… 673 00:35:51,274 --> 00:35:53,025 (辻)大丈夫ですよ 674 00:35:53,109 --> 00:35:54,193 そんなに心配なら 675 00:35:54,277 --> 00:35:57,405 警部さんと毛利さんが 一緒に乗られたら どうです? 676 00:35:57,488 --> 00:35:59,699 あ~ いやあ 空を飛ぶ物は… 677 00:35:59,782 --> 00:36:02,577 ところで 今日のフライトは どちらへ? 678 00:36:02,660 --> 00:36:06,414 東都空港です 途中 いろいろと回りますけど 679 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 フライトプランは いつ提出を? 680 00:36:08,749 --> 00:36:12,295 え~っと… たしか おととい 空港事務所に 681 00:36:12,879 --> 00:36:13,754 警部 682 00:36:13,838 --> 00:36:17,800 もしかしたら 村上は 東都空港で 待ち伏せしてる可能性も… 683 00:36:17,884 --> 00:36:20,970 よし 君は 車で 東都空港へ向かってくれ 684 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 はい 685 00:36:22,513 --> 00:36:23,514 (目暮)毛利君! 686 00:36:23,598 --> 00:36:26,184 念のためだ 君とわしはヘリに同乗するぞ 687 00:36:26,267 --> 00:36:27,393 (小五郎)ええ~っ! 688 00:36:27,476 --> 00:36:30,271 (目暮)蘭君 気持ちは分かるが 君たちは ここまでだ 689 00:36:30,354 --> 00:36:32,064 えっ? でも… 690 00:36:32,982 --> 00:36:34,233 分かりました 691 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 警部殿 私も白鳥刑事と車で… 692 00:36:38,738 --> 00:36:40,531 自分だけ逃げるつもりか! 693 00:36:40,615 --> 00:36:42,658 (小五郎) いや その 私 トイレへ… 694 00:36:50,917 --> 00:36:53,794 け… 警部! 私 まだ死にたくは… 695 00:36:53,878 --> 00:36:55,296 ええい! 死ぬ時は一緒だ 696 00:36:55,379 --> 00:36:58,299 ひえっ やっぱり死ぬんだ! 697 00:37:12,855 --> 00:37:14,398 じゃ 私は… 698 00:37:16,817 --> 00:37:19,153 コナン君 私たちも… 699 00:37:20,029 --> 00:37:22,156 あら? どこ? 700 00:37:22,239 --> 00:37:24,033 ハッ… まさか! 701 00:37:24,116 --> 00:37:26,494 (ヘリコプターの音) 702 00:37:28,788 --> 00:37:31,165 ヒツジが1匹 ヒツジが2匹… 703 00:37:31,248 --> 00:37:33,376 それって 落ちないおまじない? 704 00:37:33,459 --> 00:37:34,543 コナン君! 705 00:37:34,627 --> 00:37:36,295 お前 いつの間に… 706 00:37:36,379 --> 00:37:40,841 僕 一度でいいから 操縦席の隣に 座ってみたかったんだ 707 00:37:40,925 --> 00:37:43,469 ようこそ 我がコックピットへ 708 00:37:43,552 --> 00:37:46,472 君が住んでいる米花町の上も 飛ぶ予定だよ 709 00:37:46,555 --> 00:37:48,182 わ~い! やったね! 710 00:37:48,266 --> 00:37:51,560 しょうがない 今さら 戻るわけにもいかんしな 711 00:37:51,644 --> 00:37:54,146 その代わり 騒いだら 放り出すぞ! 712 00:37:55,189 --> 00:37:56,607 (レバーの操作音) 713 00:37:58,109 --> 00:38:00,403 (小五郎)うわーっ! 714 00:38:00,486 --> 00:38:02,238 ああーっ! 715 00:38:02,321 --> 00:38:04,657 フゥ… ハァ ハァ ハァ… 716 00:38:05,282 --> 00:38:06,117 (コナン)フフッ… 717 00:38:10,037 --> 00:38:12,790 別に どこも異常はないか 718 00:38:12,873 --> 00:38:14,417 何 見てんだ? 719 00:38:14,500 --> 00:38:17,920 せっかくヘリコプターに乗ったんだ 外を見てみろよ 720 00:38:18,754 --> 00:38:19,797 んっ… 721 00:38:20,840 --> 00:38:22,174 どうかしたの? 722 00:38:22,258 --> 00:38:23,551 いや 別に 723 00:38:23,634 --> 00:38:26,095 ねえ さっき 目薬さしてたよね 724 00:38:26,178 --> 00:38:27,471 あれ いつも さしてるの? 725 00:38:27,555 --> 00:38:32,685 ああ 車を運転したり ヘリコプターを操縦する時にはね 726 00:38:32,768 --> 00:38:33,811 (コナン)ふ~ん… 727 00:38:33,894 --> 00:38:35,438 もうじき米花町だぞ 728 00:38:35,521 --> 00:38:37,398 (コナン)えっ? ホントだ! 729 00:38:40,443 --> 00:38:42,778 毛利君 君の家も見えるぞ 730 00:38:42,862 --> 00:38:44,071 見たくありません! 731 00:38:47,158 --> 00:38:47,992 ん? 732 00:38:51,579 --> 00:38:52,413 (辻)うっ… 733 00:38:54,457 --> 00:38:55,791 うわーっ! 734 00:38:55,875 --> 00:38:56,709 どうしました? 735 00:38:56,792 --> 00:38:58,419 (辻)まぶしくて 目を開けてられない! 736 00:38:58,502 --> 00:38:59,336 何だって! 737 00:38:59,420 --> 00:39:01,213 (コナン)まさか あの目薬… 738 00:39:01,297 --> 00:39:03,174 (2人)ということは… 739 00:39:03,257 --> 00:39:05,676 うわーっ! 740 00:39:06,218 --> 00:39:08,179 おじさん 左へ流れてる! 741 00:39:08,262 --> 00:39:09,472 ううっ… あっ… 742 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 も… 毛利君 君は操縦できんのか? 743 00:39:15,353 --> 00:39:16,896 できるわけないでしょ! 744 00:39:16,979 --> 00:39:19,356 (コナン) このまま飛び続けるのは無理だ 745 00:39:19,440 --> 00:39:21,358 どこか 着陸できる場所は… 746 00:39:22,860 --> 00:39:24,111 帝丹(ていたん)小学校 よし! 747 00:39:25,237 --> 00:39:26,280 (辻)何? 748 00:39:26,364 --> 00:39:30,076 校庭へ着陸するから おじさんは ペダルとコレクティブ操作を! 749 00:39:30,159 --> 00:39:31,327 なっ! 750 00:39:31,410 --> 00:39:33,788 バカ! や… やめろ 俺たちを殺す気か 751 00:39:33,871 --> 00:39:37,750 大丈夫 ガキの頃 何度も模擬操縦してっから 752 00:39:37,833 --> 00:39:40,211 い… 今だってガキじゃねえか 753 00:39:40,294 --> 00:39:41,462 辻さん 754 00:39:41,545 --> 00:39:44,173 このままじゃ墜落するだけだ 協力して! 755 00:39:44,256 --> 00:39:46,801 ううう… 756 00:39:46,884 --> 00:39:48,636 分かった やろう 757 00:39:48,719 --> 00:39:50,471 マ… マジ? 758 00:39:50,554 --> 00:39:53,432 高度300フィート 速度40ノット 759 00:39:53,516 --> 00:39:54,433 いいよ 760 00:39:54,517 --> 00:39:55,810 い… いくぞ 761 00:39:58,813 --> 00:39:59,688 (2人)ううっ! 762 00:40:01,732 --> 00:40:04,944 高度200フィート 速度30ノット 763 00:40:05,027 --> 00:40:06,362 右ペダル 10度踏んで 764 00:40:09,448 --> 00:40:12,326 校庭へ ストレート・イン 距離500フィート! 765 00:40:12,409 --> 00:40:13,911 (はしゃぎ声) 766 00:40:13,994 --> 00:40:16,455 (コナン:通信)おい 元太 聞こえるか? 元太! 767 00:40:16,539 --> 00:40:17,373 コナンか? 768 00:40:17,456 --> 00:40:20,167 今から ヘリコプターを 緊急着陸させる 769 00:40:20,251 --> 00:40:21,335 みんなを避難させろ! 770 00:40:21,418 --> 00:40:22,586 ヘリコプターって? 771 00:40:22,670 --> 00:40:23,504 (元太・光彦)ん? 772 00:40:23,587 --> 00:40:24,713 (3人)うわーっ! 773 00:40:25,339 --> 00:40:28,300 みんな 逃げろ! ヘリコプターが落ちてくるぞ! 774 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 (生徒たち)うわーっ! 775 00:40:30,094 --> 00:40:31,345 (コナン)落ちるかよ! 776 00:40:33,889 --> 00:40:36,100 左へ回転してる 右ペダルを強く! 777 00:40:37,643 --> 00:40:39,687 ヤバい! ダウンウォッシュに入った! 778 00:40:44,525 --> 00:40:45,401 うぐっ… 779 00:40:45,484 --> 00:40:46,360 (2人)ううっ… 780 00:40:49,280 --> 00:40:51,198 ホ… ホントに落ちたぜ 781 00:40:51,282 --> 00:40:53,159 (歩美)あれに コナン君 乗ってるの? 782 00:40:55,870 --> 00:40:57,496 (小五郎)助かった うわっ! 783 00:40:57,580 --> 00:40:58,956 (目暮)ううっ… 784 00:40:59,039 --> 00:41:00,416 コナン君 785 00:41:00,499 --> 00:41:02,126 大丈夫ですか? 辻さん 786 00:41:03,460 --> 00:41:04,336 ハッ… 787 00:41:05,546 --> 00:41:06,589 燃料が漏れてる! 788 00:41:06,672 --> 00:41:08,048 (小五郎)何! 789 00:41:09,467 --> 00:41:10,509 (爆発音) (コナン)ああっ! 790 00:41:16,807 --> 00:41:18,684 (目暮)ああっ… 791 00:41:18,767 --> 00:41:20,811 (歩美)あっ 爆発しちゃった… 792 00:41:20,895 --> 00:41:23,272 ヘリコプターって高(たけ)えんだろ? 793 00:41:23,355 --> 00:41:26,942 ローターだけでも 1000万くらい するんじゃないんですか? 794 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 うな重 何杯分だ? 795 00:41:28,819 --> 00:41:29,653 (光彦)はあ? 796 00:41:35,701 --> 00:41:38,329 {\an8}(阿笠)しかし みんな 無事でよかった 797 00:41:38,412 --> 00:41:41,832 (元太)でも 博士 ズルいんだぜ コナン 798 00:41:41,916 --> 00:41:45,419 自分だけ 本物のヘリコプター 操縦しちゃってよ 799 00:41:45,503 --> 00:41:48,297 (小五郎)そういう問題か! 死ぬとこだったんだぞ 800 00:41:48,380 --> 00:41:52,343 そのことなんだが やはり 辻さんがさした目薬は 801 00:41:52,426 --> 00:41:55,429 ビタミン剤から散瞳剤(さんどうざい)に すり替えられていた 802 00:41:55,512 --> 00:41:56,764 散瞳剤? 803 00:41:56,847 --> 00:42:02,728 仮性近視の治療などに使われとる 瞳孔を開かせる薬のことじゃな? 804 00:42:02,811 --> 00:42:04,271 なるほど… 805 00:42:04,355 --> 00:42:06,941 それで 太陽の光に 目がくらんだのか 806 00:42:07,024 --> 00:42:11,654 ただし 辻さんがさしたのは 虹彩炎(こうさいえん)という病気の治療用だ 807 00:42:11,737 --> 00:42:13,155 (小五郎)虹彩炎? 808 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 どう違うんですか? 809 00:42:15,324 --> 00:42:16,784 (目暮)うむ… 810 00:42:17,284 --> 00:42:18,577 仮性近視用のは 811 00:42:18,661 --> 00:42:22,289 さしてから5分ほどで効きだして 元に戻るのも早い 812 00:42:22,373 --> 00:42:24,083 逆に 虹彩炎のほうは 813 00:42:24,166 --> 00:42:28,504 効きだすのに数十分かかって 元に戻るのに 時間が かかるんだ 814 00:42:28,587 --> 00:42:30,130 時間が かかるって? 815 00:42:30,214 --> 00:42:35,094 個人差もあるが 10日から2週間 瞳孔が開いたままらしい 816 00:42:35,177 --> 00:42:36,303 そんなに? 817 00:42:36,387 --> 00:42:39,723 それじゃあ 木曜から始まる 全米オープンは… 818 00:42:39,807 --> 00:42:42,768 キャンセルするしかないだろう 819 00:42:42,851 --> 00:42:44,186 (小五郎)ああ… 820 00:42:44,812 --> 00:42:47,648 ねえ 犯人は いつ目薬をすり替えたの? 821 00:42:47,731 --> 00:42:50,109 そのことなんだが… 822 00:42:50,192 --> 00:42:53,612 辻さんは 今朝 車庫から車を出したあと 823 00:42:53,696 --> 00:42:56,865 車の中で目薬をさしたそうだ 824 00:42:56,949 --> 00:43:00,828 その直後に ガラスの割れる音が聞こえ 825 00:43:00,911 --> 00:43:03,789 目薬をセンターコンソールに 置いたまま 826 00:43:03,872 --> 00:43:06,333 いったん 家の中に戻ったんだ 827 00:43:06,834 --> 00:43:10,713 どうやら 石が投げ込まれて 窓ガラスが割れたらしい 828 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 (コナン)石? 阿笠博士の時と同じだ 829 00:43:14,466 --> 00:43:17,845 ところが 辻さんは 子供のイタズラだろうと思い 830 00:43:17,928 --> 00:43:21,140 お手伝いさんに あとを任せて戻り 出かけたんだ 831 00:43:21,223 --> 00:43:24,643 石を投げ込んだのは 間違いなく犯人です 832 00:43:24,727 --> 00:43:27,813 目薬は 辻さんが 家の中へ戻っている間に 833 00:43:27,896 --> 00:43:29,106 すり替えられたんだ 834 00:43:29,189 --> 00:43:31,275 ああ 恐らくな 835 00:43:32,026 --> 00:43:33,110 警部 836 00:43:34,987 --> 00:43:37,865 (白鳥)犯人は 村上 丈に間違いありません 837 00:43:37,948 --> 00:43:39,700 こんなものが発見されました 838 00:43:39,783 --> 00:43:41,660 スペードの10… 839 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 ハッ… 840 00:43:43,621 --> 00:43:46,749 毛利君 次に狙われるのは9だ! 841 00:43:46,832 --> 00:43:50,127 君の知り合いで 九のつく者はいないのか? 842 00:43:50,210 --> 00:43:53,422 それが 思いつかないんです 八なら いるんですが 843 00:43:53,505 --> 00:43:54,340 八? 844 00:43:54,423 --> 00:43:56,717 ソムリエの沢木さんです 845 00:43:56,800 --> 00:43:59,386 彼は 名前を 公平(こうへい)さんといいまして 846 00:43:59,470 --> 00:44:01,805 “公”の上の部分は“八”なんです 847 00:44:01,889 --> 00:44:05,184 (目暮)よし その沢木っていう人に会いに行こう 848 00:44:08,020 --> 00:44:12,983 (沢木)じゃあ その村上って男が 毛利さんへの復讐(ふくしゅう)のために 849 00:44:13,067 --> 00:44:15,819 毛利さんの知り合いを 次々と襲ってるんですか? 850 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 (小五郎)はい 851 00:44:17,029 --> 00:44:18,739 (沢木)それにしては 毛利さん 852 00:44:18,822 --> 00:44:20,824 ずいぶん 落ち着いてらっしゃいますね 853 00:44:20,908 --> 00:44:22,993 いやあ 私は5ですから 854 00:44:23,077 --> 00:44:26,080 襲われるには まだ当分 間があるんですよ 855 00:44:26,163 --> 00:44:28,040 ハハハハッ… 856 00:44:28,123 --> 00:44:30,334 へえ ワインだ 857 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 (沢木)それは ワインクーラーといってね 858 00:44:33,712 --> 00:44:36,131 ワインを適正温度で保管する物だよ 859 00:44:36,215 --> 00:44:37,800 いっぱい入ってるんだね 860 00:44:38,759 --> 00:44:42,096 沢木さんの実家は 山梨で果樹園をやっていてな 861 00:44:42,179 --> 00:44:43,180 そこのワイン蔵には 862 00:44:43,263 --> 00:44:46,141 数百本のワインが 保管してあるんだよ 863 00:44:46,225 --> 00:44:47,267 そうでしたよね? 864 00:44:48,018 --> 00:44:49,353 ええ まあ… 865 00:44:49,436 --> 00:44:52,731 将来 自分の店を 開く時のためにと思いまして 866 00:44:52,815 --> 00:44:55,442 (白鳥)私 ワインには 目がないほうなんで 867 00:44:55,526 --> 00:44:57,403 ちょっと拝見しても よろしいですか? 868 00:44:57,486 --> 00:44:58,821 (沢木)どうぞ 869 00:44:59,613 --> 00:45:00,697 (コナン)アイテ… 870 00:45:00,781 --> 00:45:02,533 フローリングが傷ついてる 871 00:45:02,616 --> 00:45:06,286 あっ 大丈夫かい? そこは この前 瓶を落としちゃって 872 00:45:06,370 --> 00:45:08,872 コナン君 スリッパ 履いてないから注意してね 873 00:45:08,956 --> 00:45:12,167 (白鳥)マルゴー ラフィットに オー・ブリオン 874 00:45:12,251 --> 00:45:15,087 さすがに高級ワインばかりですね 875 00:45:15,170 --> 00:45:18,048 そういえば 何ていいましたっけ? 876 00:45:18,132 --> 00:45:21,135 沢木さんのお宝の ペト… 877 00:45:21,218 --> 00:45:23,262 えっ? シャトー・ペトリュスも あるんですか? 878 00:45:23,345 --> 00:45:25,180 (コナン)シャトー・ペトリュス… 879 00:45:25,264 --> 00:45:28,225 「ナイル殺人事件」で ポアロが飲んだワインだ 880 00:45:28,308 --> 00:45:31,603 あったんですが この前 飲んでしまいました 881 00:45:31,687 --> 00:45:36,024 あれ? でも あれは 飲み頃になるまで数年かかるって 882 00:45:36,108 --> 00:45:38,193 つい 我慢できなくなりましてね 883 00:45:38,277 --> 00:45:42,489 沢木さん ワインの話は この次ということで 884 00:45:42,573 --> 00:45:45,075 今日のご予定を 聞かせていただけますか? 885 00:45:45,159 --> 00:45:48,412 旭 勝義さんってご存じですか? 886 00:45:48,495 --> 00:45:52,958 都内で 十数軒のレストランを 経営する実業家なんですが 887 00:45:53,041 --> 00:45:54,126 ああ… 888 00:45:54,209 --> 00:45:58,464 旭さんなら 一度 仕事の依頼を受け 会ったことがあります 889 00:45:58,547 --> 00:46:01,425 今度 東京湾に 海洋娯楽施設 890 00:46:01,508 --> 00:46:04,386 {\an8}アクアクリスタルを オープンするとか 891 00:46:04,470 --> 00:46:06,805 はい そこのレストランを 892 00:46:06,889 --> 00:46:09,808 1軒 任せてもいいと おっしゃってくださって 893 00:46:09,892 --> 00:46:11,852 その件で 3時に約束が… 894 00:46:12,603 --> 00:46:14,062 旭 勝義… 895 00:46:14,146 --> 00:46:16,023 -(目暮)旭… -(小五郎)待てよ 896 00:46:16,106 --> 00:46:18,609 九だ “旭”の字に九が入ってる! 897 00:46:18,692 --> 00:46:22,738 ということは 次に狙われるのは旭さん 898 00:46:22,821 --> 00:46:26,658 しかし 私はペットの猫捜しの 依頼を受けただけで 899 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 知り合いというほどでは… 900 00:46:29,161 --> 00:46:31,497 村上は そう思っていないかもしれん 901 00:46:31,580 --> 00:46:35,542 とにかく沢木さんのガードも兼ねて 旭さんに会ってみよう 902 00:46:35,626 --> 00:46:36,919 よろしいですか? 沢木さん 903 00:46:37,503 --> 00:46:39,755 はい 私は かまいませんが 904 00:46:39,838 --> 00:46:41,882 では 蘭君とコナン君は… 905 00:46:41,965 --> 00:46:43,217 -(蘭)行きます -(目暮)えっ? 906 00:46:43,300 --> 00:46:45,552 私とコナン君も ついていきます 907 00:46:45,636 --> 00:46:49,515 いいかげんにしろ 蘭! これは遊びじゃないんだぞ 908 00:46:49,598 --> 00:46:53,602 そうよ お父さんのために 何人もの人が襲われてるのよ! 909 00:46:53,685 --> 00:46:55,437 うちでなんか待ってられないわ! 910 00:46:55,521 --> 00:46:57,439 んんっ… 911 00:46:57,523 --> 00:46:59,149 (コナン)蘭… 912 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 (目暮)んん… 913 00:47:18,168 --> 00:47:20,045 あれがアクアクリスタル… 914 00:47:20,128 --> 00:47:21,171 何とも… 915 00:47:21,255 --> 00:47:23,048 派手な建物っすなあ 916 00:47:23,131 --> 00:47:24,883 (車の音) 917 00:47:26,802 --> 00:47:28,136 (一同)うわっ! 918 00:47:31,056 --> 00:47:32,808 (コナン)うっ… 乱暴なやつ! 919 00:47:35,644 --> 00:47:36,979 (車のドアが閉まる音) 920 00:47:37,062 --> 00:47:39,106 (奈々)ちょっとズレたか 921 00:47:39,606 --> 00:47:40,941 でも まあまあだね 922 00:47:41,024 --> 00:47:43,819 こら! 危ねえだろ 姉ちゃん 923 00:47:43,902 --> 00:47:44,736 (奈々)何が? 924 00:47:44,820 --> 00:47:45,904 (小五郎)あのなあ 925 00:47:45,988 --> 00:47:46,905 (車の音) 926 00:47:52,452 --> 00:47:54,496 (宍戸)よう 奈々ちゃん 君もか 927 00:47:54,580 --> 00:47:58,500 (奈々)あら! 宍戸先生も 旭さんに呼ばれたの? 928 00:47:58,584 --> 00:48:00,961 (目暮)失礼ですが お嬢さん あなた方は? 929 00:48:01,044 --> 00:48:04,298 えっ! おじさん 私のこと知らないの? 930 00:48:04,381 --> 00:48:08,218 小山内奈々さんですよ 警部 人気モデルの 931 00:48:08,302 --> 00:48:10,762 あちらの3人は 向かって左から 932 00:48:10,846 --> 00:48:13,015 エッセイストの仁科さん 933 00:48:13,098 --> 00:48:14,933 カメラマンの宍戸永明さん 934 00:48:15,017 --> 00:48:15,934 そして… 935 00:48:16,018 --> 00:48:17,477 (フォード) ピーター・フォードです 936 00:48:17,561 --> 00:48:20,272 そちらのお二人は 警察の方ですな 937 00:48:20,355 --> 00:48:23,358 それに たしか 名探偵の毛利小五郎さん 938 00:48:23,442 --> 00:48:26,987 えっ! あ… あなたが あの有名な名探偵さん? 939 00:48:27,070 --> 00:48:28,030 (小五郎のせきばらい) 940 00:48:28,113 --> 00:48:30,449 わあ! 本物見るの 初めて! 941 00:48:30,532 --> 00:48:32,826 -(奈々)宍戸先生 撮って撮って! -(小五郎)ピース 942 00:48:33,952 --> 00:48:34,786 (シャッター音) 943 00:48:35,412 --> 00:48:38,248 (コナン)おいおい… さっきの怒りは どこ行った? 944 00:48:38,332 --> 00:48:41,001 (白鳥)こちら ソムリエの沢木公平さんに 945 00:48:41,084 --> 00:48:45,130 毛利さんのお嬢さんで 蘭さん それに 江戸川コナン君です 946 00:48:45,213 --> 00:48:49,092 おや… あなたは“これからも おいしい本を”のお嬢さん 947 00:48:49,176 --> 00:48:52,387 わあ! 覚えていてくれたんですか? 948 00:48:52,471 --> 00:48:57,059 フッ… ワインも女性も 美しいと 人の心に残るものなんですよ 949 00:48:57,142 --> 00:48:58,769 (コナン)はいはい はい 950 00:48:58,852 --> 00:49:02,314 (目暮)皆さん 旭さんに 呼ばれているんですか? 951 00:49:02,397 --> 00:49:03,231 (フォード)ええ 3時に 952 00:49:03,315 --> 00:49:04,524 (奈々)私も3時よ 953 00:49:04,608 --> 00:49:05,567 (仁科)私もです 954 00:49:05,651 --> 00:49:08,236 警部さん 何か事件でもあったんですか? 955 00:49:08,320 --> 00:49:09,863 ええ 実はですな… 956 00:49:09,947 --> 00:49:12,741 ねえ 3時になっちゃう 早く行こうよ 957 00:49:12,824 --> 00:49:15,035 うん? あ~ そうですな 958 00:49:15,118 --> 00:49:16,954 とりあえず レストランへ行きましょう 959 00:49:17,037 --> 00:49:21,416 (コナン)あれ? そういえば ここに集まった4人って… 960 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 (小五郎) アクアクリスタルに行くには 961 00:49:24,419 --> 00:49:26,963 モノレールに乗るしかないのか… 962 00:49:35,055 --> 00:49:36,765 (奈々)あれ? 運転士 いないじゃない 963 00:49:36,848 --> 00:49:39,059 (コナン)これ スイッチ押すだけでいいみたい 964 00:49:50,529 --> 00:49:52,906 (目暮)これは なかなかのもんですな 965 00:49:52,989 --> 00:49:57,369 や… やあ 仁科さんも 宙に浮く物は苦手なんですな? 966 00:49:57,953 --> 00:50:01,164 いえ 私は水がダメなんです 967 00:50:01,248 --> 00:50:02,332 カナヅチでして… 968 00:50:02,416 --> 00:50:06,545 そ… そら まあ いろいろあるもんすな 969 00:50:07,504 --> 00:50:10,298 (コナン:新一の声)おじさんが おばさんを撃ったのは事実でも 970 00:50:10,382 --> 00:50:13,760 それが イコール 真実とは 限らねえんじゃねえか? 971 00:50:13,844 --> 00:50:14,928 ん? 972 00:50:16,763 --> 00:50:18,682 んん… 973 00:50:52,924 --> 00:50:54,801 (一同)おお… 974 00:50:56,678 --> 00:50:59,681 (奈々)ウハハハッ… 水族館みたい! 975 00:50:59,765 --> 00:51:02,768 マジ 海中レストランね! 976 00:51:03,810 --> 00:51:06,897 ひゃ~! フェラーリF40よ! 977 00:51:06,980 --> 00:51:08,690 どうやって ここへ運んだのかしら? 978 00:51:08,774 --> 00:51:11,485 旭さんが見当たらないようですが 979 00:51:11,568 --> 00:51:14,571 妙ですなあ 客を招待しておいて 980 00:51:14,654 --> 00:51:16,031 まさか もう村上に… 981 00:51:16,114 --> 00:51:19,910 ん? どういう意味です? “まさか もう村上に”って 982 00:51:19,993 --> 00:51:23,330 おお そうでした そのお話をしなければ 983 00:51:23,413 --> 00:51:25,874 警部 私は この中を調べてきます 984 00:51:25,957 --> 00:51:26,792 俺も行こう 985 00:51:26,875 --> 00:51:28,293 (目暮)頼む 986 00:51:28,376 --> 00:51:31,755 では 皆さん 念のため 壁を背に座ってください 987 00:51:46,103 --> 00:51:48,355 非常口は ここか 988 00:51:52,484 --> 00:51:53,318 (ドアノブを回す音) 989 00:51:54,361 --> 00:51:56,196 ここだけ鍵がかかってる 990 00:51:57,364 --> 00:52:01,117 (仁科)ふむ… なるほど そういうことだったんですか 991 00:52:01,201 --> 00:52:02,452 異常はありませんでした 992 00:52:02,536 --> 00:52:03,370 (目暮)うむ… 993 00:52:03,453 --> 00:52:06,373 う~ん… となると 6は俺のことかもしれないな 994 00:52:06,456 --> 00:52:07,624 (奈々)なんで? 995 00:52:07,707 --> 00:52:10,335 “宍戸”の“宍”には 六が入ってんだろ? 996 00:52:10,418 --> 00:52:11,962 あっ 確かに! 997 00:52:12,045 --> 00:52:14,506 (コナン)他の3人にも 数字が入ってるよ 998 00:52:14,589 --> 00:52:15,423 (小五郎)何? 999 00:52:15,507 --> 00:52:17,801 ほら 奈々さんは七 1000 00:52:17,884 --> 00:52:19,219 仁科さんは二 1001 00:52:19,302 --> 00:52:22,389 フォードさんは 英語で4のことを フォーっていうでしょ 1002 00:52:22,472 --> 00:52:23,765 (小五郎)そうか 1003 00:52:23,849 --> 00:52:26,643 これで 3と1がいれば 全部の数字がそろう 1004 00:52:26,726 --> 00:52:29,479 3ならいるぞ 君の目の前にな 1005 00:52:29,563 --> 00:52:31,314 ん? お… おい まさか… 1006 00:52:31,398 --> 00:52:34,776 私の名前は 白鳥任三郎(にんざぶろう)なんです 1007 00:52:34,860 --> 00:52:36,736 にん… ざぶろう 1008 00:52:36,820 --> 00:52:39,990 でも さすがに 1はいないようですね 1009 00:52:40,073 --> 00:52:40,991 新一… 1010 00:52:41,074 --> 00:52:41,992 (目暮)えっ? 1011 00:52:42,075 --> 00:52:45,620 1は もしかしたら 新一のことじゃないかしら 1012 00:52:45,704 --> 00:52:47,747 工藤君 ここへ来るのかね? 1013 00:52:47,831 --> 00:52:50,709 いえ でも ふっと そんな気がしたんです 1014 00:52:51,501 --> 00:52:54,421 (コナン)確かに 俺が小さくなってなきゃ 1015 00:52:54,504 --> 00:52:58,592 当然 この事件に興味を持って 一緒についてきたはずだ 1016 00:52:58,675 --> 00:53:02,179 てことは 1は やっぱり俺のことか 1017 00:53:02,262 --> 00:53:07,017 皆さん 念のために お聞きしますが 村上 丈との関係は? 1018 00:53:07,100 --> 00:53:09,686 あるわけないじゃない そんな男 1019 00:53:09,769 --> 00:53:11,146 ボクもありません 1020 00:53:11,229 --> 00:53:12,480 -(仁科)私はありますよ -(2人)えっ? 1021 00:53:13,190 --> 00:53:14,649 エッセイストになる前は 1022 00:53:14,733 --> 00:53:17,235 犯罪ルポライターを やってましたからね 1023 00:53:17,319 --> 00:53:19,946 村上の事件を 取り上げたことがあります 1024 00:53:20,030 --> 00:53:21,698 俺もあるな 1025 00:53:21,781 --> 00:53:26,411 前に「殺人犯の肖像」という 写真集で 村上 丈を撮影したんだ 1026 00:53:26,494 --> 00:53:28,997 その時 何かトラブルは? 1027 00:53:29,080 --> 00:53:30,373 (宍戸)別に なかったよ 1028 00:53:33,668 --> 00:53:34,502 (コナン)ん? 1029 00:53:34,586 --> 00:53:35,670 奈々さん 何か? 1030 00:53:35,754 --> 00:53:39,466 (奈々)その人 8日前に出所したんだよね? 1031 00:53:39,549 --> 00:53:40,634 (目暮)ええ 1032 00:53:40,717 --> 00:53:42,302 (奈々)じゃあ 関係ないや 1033 00:53:42,385 --> 00:53:44,387 ん? あっ やだ! 1034 00:53:44,471 --> 00:53:48,516 みんな マジになっちゃって もう こんな話やめようよ! 1035 00:53:48,600 --> 00:53:49,434 それより… 1036 00:53:49,517 --> 00:53:51,019 あんただろ 1037 00:53:51,102 --> 00:53:53,813 「パリのレストラン」とかいう ダッサい本 書いたの 1038 00:53:54,397 --> 00:53:58,193 あれに載ってたオススメの店 超まずかったよ! 1039 00:53:58,276 --> 00:53:59,736 あんた ホントに 味 分かってんの? 1040 00:53:59,819 --> 00:54:02,906 (仁科)失敬な! 分かってるに 決まってるじゃないですか 1041 00:54:02,989 --> 00:54:04,824 (奈々)だったら 証拠 見せてよ 1042 00:54:04,908 --> 00:54:05,742 証拠? 1043 00:54:05,825 --> 00:54:09,120 私 旭さんへのお土産に 持ってきたんだけど 1044 00:54:09,204 --> 00:54:12,290 これ 何ていうワインか 当ててごらんよ 1045 00:54:12,374 --> 00:54:15,460 ブラインドテイスティングですか いいでしょう 1046 00:54:26,721 --> 00:54:29,099 この優雅なスミレの香り… 1047 00:54:29,182 --> 00:54:31,685 ビロードの舌触りと喉越し… 1048 00:54:31,768 --> 00:54:35,605 かのフランス皇帝ナポレオンの 愛した シャンベルタンですね? 1049 00:54:35,689 --> 00:54:36,815 (奈々)ウハハハッ… 1050 00:54:36,898 --> 00:54:39,150 ハハハッ… 引っかかった! 1051 00:54:39,234 --> 00:54:41,695 あ~ 私が そんな何万円もするワイン 1052 00:54:41,778 --> 00:54:43,613 お土産に買うわけないじゃない 1053 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 (仁科)じゃ これは… 1054 00:54:47,325 --> 00:54:49,411 あんた ソムリエだったね 1055 00:54:49,494 --> 00:54:50,328 (沢木)ええ 1056 00:54:50,412 --> 00:54:53,206 このインチキエッセイストに 答え教えてあげてよ 1057 00:55:00,171 --> 00:55:02,090 (香りを嗅ぐ音) 1058 00:55:13,351 --> 00:55:15,520 ボジョレーの ムーラン・ナ・ヴァンですね 1059 00:55:15,603 --> 00:55:16,896 (奈々)大正解! 1060 00:55:16,980 --> 00:55:19,232 (仁科)そんな! これが ボジョレー? 1061 00:55:19,315 --> 00:55:22,944 ボジョレーも 質のいいのを 長期熟成させると 1062 00:55:23,028 --> 00:55:26,489 ブルゴーニュの特級物のような 味と香りが出るんです 1063 00:55:26,573 --> 00:55:28,575 これで分かったろ 1064 00:55:28,658 --> 00:55:32,412 早いとこ グルメエッセイストの 看板は下ろしたほうがいいよ 1065 00:55:32,495 --> 00:55:33,705 くっ… 1066 00:55:34,581 --> 00:55:37,792 何だか 僕も ワイン飲みたくなっちゃったな 1067 00:55:37,876 --> 00:55:40,462 じゃあ みんなで飲もう 持ってくるよ 1068 00:55:40,545 --> 00:55:43,214 俺はビールだ 厨房(ちゅうぼう)は? 1069 00:55:43,298 --> 00:55:44,382 (コナン)あっちだよ 1070 00:55:44,466 --> 00:55:46,301 (宍戸)よし 小僧 案内しろ 1071 00:55:46,384 --> 00:55:47,927 うん! 1072 00:55:48,011 --> 00:55:49,763 誰が小僧だっての… 1073 00:55:50,889 --> 00:55:51,723 (宍戸)ん? 1074 00:55:51,806 --> 00:55:53,558 あっ! あるある 1075 00:55:53,641 --> 00:55:55,685 喜べ 小僧 ジュースもあるぞ 1076 00:55:55,769 --> 00:55:57,854 ホント? うれしいな 1077 00:55:57,937 --> 00:55:59,189 小僧は やめろよ 1078 00:56:04,778 --> 00:56:05,987 はい 蘭姉ちゃん 1079 00:56:06,071 --> 00:56:07,739 えっ? あ… ありがとう 1080 00:56:07,822 --> 00:56:09,115 (コナン)あっ… 1081 00:56:09,199 --> 00:56:10,450 いっけね… 1082 00:56:10,533 --> 00:56:11,367 (フォード)う~ん… 1083 00:56:11,451 --> 00:56:14,829 沢木さんのおっしゃるように ホントに おいしい 1084 00:56:14,913 --> 00:56:16,790 沢木さん もう1杯 どう? 1085 00:56:16,873 --> 00:56:19,626 (沢木)あっ いえ 私はミネラルウオーターにします 1086 00:56:19,709 --> 00:56:20,794 すまんな 1087 00:56:20,877 --> 00:56:23,004 えっ おじさん ビールじゃないの? 1088 00:56:23,088 --> 00:56:24,631 (小五郎)当たり前だ 1089 00:56:24,714 --> 00:56:28,176 いつ村上が襲ってこないとも 限らないんだぞ 1090 00:56:28,259 --> 00:56:29,469 警部 1本 どうぞ 1091 00:56:30,053 --> 00:56:32,430 あっ コナン君 私は いいから これ どうぞ 1092 00:56:33,056 --> 00:56:35,266 あっ いいよ また持ってくるから 1093 00:56:35,350 --> 00:56:38,228 (小五郎)おい! あんまり チョロチョロすんじゃねえぞ! 1094 00:56:39,813 --> 00:56:40,814 ん? 1095 00:56:46,444 --> 00:56:47,278 (沢木)ん? 1096 00:56:47,362 --> 00:56:50,990 ミネラルウオーターなら 冷蔵庫の下の引き出しだよ 1097 00:56:51,074 --> 00:56:52,951 (沢木)あっ ありがとう 1098 00:56:53,034 --> 00:56:56,621 珍しい調味料なんで ちょっと味見してたんだ 1099 00:56:56,704 --> 00:56:58,039 コナン君のジュースは上かな? 1100 00:56:58,123 --> 00:56:58,957 (コナン)うん 1101 00:57:02,502 --> 00:57:06,381 それにしても 遅いよ 旭さん 何やってんだろ 1102 00:57:07,298 --> 00:57:08,591 う… ううっ! 1103 00:57:08,675 --> 00:57:10,260 (一同)えっ! 1104 00:57:10,343 --> 00:57:12,846 な… 何よ! どうしたの? 1105 00:57:12,929 --> 00:57:13,972 (フォード)フフッ… 1106 00:57:14,055 --> 00:57:16,516 ハハハハッ! 冗談ですよ 1107 00:57:17,142 --> 00:57:18,351 (コナン)…ったく 1108 00:57:18,434 --> 00:57:21,813 フォードさん! こんな時に 悪ふざけは やめてください 1109 00:57:22,856 --> 00:57:23,773 んんっ… 1110 00:57:23,857 --> 00:57:28,236 ところで 皆さん 今日は どういう理由で呼ばれたんですか? 1111 00:57:28,820 --> 00:57:31,447 秘書の人から電話があったんですよ 1112 00:57:31,531 --> 00:57:35,618 旭さんが 俺のファンで 一度 会って話がしたいと 1113 00:57:36,119 --> 00:57:39,956 たぶん この施設の宣伝でも してほしいってことなんじゃないの 1114 00:57:40,039 --> 00:57:43,084 (フォード)ボクも 秘書の方から電話をもらいました 1115 00:57:43,168 --> 00:57:44,919 誘い文句も同じです 1116 00:57:45,003 --> 00:57:48,506 私なんか プレゼントまで もらっちゃったもんね 1117 00:57:48,590 --> 00:57:49,883 ほら このマニキュア 1118 00:57:49,966 --> 00:57:52,844 フランス製で すっげえ高いんだ! 1119 00:57:53,553 --> 00:57:55,305 仁科さんも そうですか? 1120 00:57:55,388 --> 00:57:56,222 ああ そうだよ 1121 00:57:56,306 --> 00:57:58,600 あん? 何やってんだ? 奈々ちゃん 1122 00:57:59,517 --> 00:58:02,020 ワインのコルクに マニキュアで書いたの 1123 00:58:02,103 --> 00:58:03,062 かわいいでしょ 1124 00:58:03,146 --> 00:58:05,440 (宍戸)何だ そりゃ タヌキか? 1125 00:58:05,523 --> 00:58:07,901 やだ 先生ったら意地悪! 1126 00:58:07,984 --> 00:58:09,235 猫よ 猫! 1127 00:58:09,319 --> 00:58:12,697 沢木さん あなたにです 下に落ちていました 1128 00:58:15,241 --> 00:58:17,160 “沢木公平様” 1129 00:58:17,243 --> 00:58:18,661 “遅れるかもしれないので” 1130 00:58:18,745 --> 00:58:21,706 {\an8}“ワインセラーの M-18番の棚から” 1131 00:58:21,789 --> 00:58:23,625 {\an8}“お好きなワインを 取ってきて” 1132 00:58:23,708 --> 00:58:25,585 “皆さんに出しておいてください” 1133 00:58:25,668 --> 00:58:29,505 “鍵はレジカウンターにある 袋の中に入ってます” 1134 00:58:29,589 --> 00:58:32,926 “よろしく 旭 勝義” 1135 00:58:33,009 --> 00:58:34,135 (コナン)えっ? 1136 00:58:34,219 --> 00:58:38,389 さっき ジュース拾った時 あんな紙あったっけ? 1137 00:58:38,473 --> 00:58:41,434 ねえ 私 ワインセラー見てみたい 1138 00:58:41,518 --> 00:58:42,894 ボクも見たいです 1139 00:58:42,977 --> 00:58:45,855 俺も どんなワインがあるか のぞいてみてえな 1140 00:58:45,939 --> 00:58:48,566 じゃあ 一緒に行きましょう 1141 00:58:58,660 --> 00:59:00,536 ほう… これは… 1142 00:59:00,620 --> 00:59:02,038 壮観ですな! 1143 00:59:02,121 --> 00:59:03,248 涼しい… 1144 00:59:03,331 --> 00:59:06,042 いえ 暖かすぎるくらいですよ 1145 00:59:06,125 --> 00:59:08,336 温度は10度から14度ぐらいが 1146 00:59:08,419 --> 00:59:11,506 ワインを保存するのに 理想的な条件なんですが 1147 00:59:12,298 --> 00:59:14,717 ここは17度と高すぎますね 1148 00:59:15,677 --> 00:59:19,180 わあ 警部 見てください 希少ワインばかりです 1149 00:59:19,264 --> 00:59:21,599 ロマネ・コンティ ラ・ターシュ 1150 00:59:21,683 --> 00:59:24,018 ル・パリ コート・ロティ クロ・デュ・メニ 1151 00:59:24,102 --> 00:59:25,144 すごいですよ! 1152 00:59:25,228 --> 00:59:27,814 (沢木)M-18番の棚は… 1153 00:59:29,065 --> 00:59:29,983 あれだよ 1154 00:59:30,066 --> 00:59:31,317 危ない! 1155 00:59:31,401 --> 00:59:32,485 ん? うわっ! 1156 00:59:33,653 --> 00:59:35,572 ブービートラップだ! 1157 00:59:35,655 --> 00:59:37,657 おじさん 警部さん! 1158 00:59:40,451 --> 00:59:43,288 あっ これは 私の脇腹を撃ったのと同じ矢だ 1159 00:59:43,371 --> 00:59:44,330 (コナン)警部さん! 1160 00:59:44,414 --> 00:59:46,291 ボウガン ここに仕掛けられてるよ 1161 00:59:47,125 --> 00:59:48,751 (白鳥)スペードの8… 1162 00:59:48,835 --> 00:59:53,339 やはり仕掛けたのは村上で あの置き手紙も村上が… 1163 00:59:53,423 --> 00:59:57,719 だとしたら なぜ 村上は 9を飛び越えて 8の沢木さんを? 1164 00:59:57,802 --> 00:59:59,012 (3人)ハッ… 1165 00:59:59,095 --> 01:00:00,263 まさか… 1166 01:00:00,346 --> 01:00:03,516 警部 ひとまず この建物から避難しましょう 1167 01:00:04,350 --> 01:00:05,226 うむ… 1168 01:00:08,646 --> 01:00:12,859 あれ? 閉まってるぞ 入り口は ここじゃなかったかね 1169 01:00:12,942 --> 01:00:14,193 いえ たしか ここです 1170 01:00:14,277 --> 01:00:16,988 (奈々)帰るんなら コート取ってきていい? 1171 01:00:17,071 --> 01:00:17,905 (白鳥)どうぞ 1172 01:00:19,240 --> 01:00:20,742 ん? あっ… 1173 01:00:20,825 --> 01:00:21,659 (悲鳴) 1174 01:00:21,743 --> 01:00:23,411 (一同)あっ! 1175 01:00:29,709 --> 01:00:30,752 旭さん! 1176 01:00:30,835 --> 01:00:33,004 スペードの9! やっぱり 村上が… 1177 01:00:33,087 --> 01:00:36,466 警部! このドア 電子ロックされていて開きません 1178 01:00:36,549 --> 01:00:38,468 何だと! よし 応援を… 1179 01:00:38,551 --> 01:00:40,928 あっ ダメだ 圏外だ 1180 01:00:42,555 --> 01:00:44,265 切られてる… クソ! 1181 01:00:44,932 --> 01:00:47,685 警部 非常口を見てきます! 1182 01:00:52,106 --> 01:00:53,483 なっ… 1183 01:00:53,566 --> 01:00:56,694 何? セメントで塞がれてる… 1184 01:00:58,029 --> 01:00:59,864 あんたのせいだ! 1185 01:00:59,947 --> 01:01:02,200 あんたのせいで 関係ない私たちまで… 1186 01:01:02,283 --> 01:01:03,910 そうよ! どうしてくれんのよ! 1187 01:01:03,993 --> 01:01:05,078 あっ… 1188 01:01:06,996 --> 01:01:10,708 村上が 順番を 変えてなかったってことは 1189 01:01:10,792 --> 01:01:14,212 次に狙われるのは 奈々ちゃん 君だってことだ 1190 01:01:14,295 --> 01:01:16,339 や… やめてよ 1191 01:01:16,422 --> 01:01:20,343 なんで そんな 名前も知らない男に 狙われなきゃいけないの? 1192 01:01:20,426 --> 01:01:22,261 でも 気になることあるんでしょ 1193 01:01:22,345 --> 01:01:23,179 (奈々)えっ? 1194 01:01:23,262 --> 01:01:24,180 だって さっき… 1195 01:01:24,263 --> 01:01:27,809 (奈々)その人 8日前に出所したんだよね? 1196 01:01:27,892 --> 01:01:28,726 (目暮)ええ 1197 01:01:29,519 --> 01:01:32,230 だから あれは関係ないって… 1198 01:01:32,313 --> 01:01:35,858 関係ないかどうかは 我々が判断します 1199 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 話してください 1200 01:01:39,529 --> 01:01:41,531 3か月前… 1201 01:01:45,910 --> 01:01:47,787 らしいのよ あっ… 1202 01:01:49,706 --> 01:01:52,083 (急ブレーキ音) 1203 01:01:55,461 --> 01:01:56,337 あっ! 1204 01:02:00,550 --> 01:02:01,968 (車のエンジン音) 1205 01:02:05,138 --> 01:02:06,681 接触はなかったけど 1206 01:02:06,764 --> 01:02:08,724 怖くなって その場を逃げたんです 1207 01:02:08,808 --> 01:02:11,728 バイクの型は? オフロードじゃなかった? 1208 01:02:11,811 --> 01:02:14,188 ううん 普通のバイクだった 1209 01:02:14,272 --> 01:02:19,402 警部 奈々さんの言うように 今度の事件とは無関係ですよ 1210 01:02:19,485 --> 01:02:22,196 それより 脱出することを考えないと 1211 01:02:22,280 --> 01:02:26,159 そうだな 建物中 探せば どこかに出口が見つかるかもしれん 1212 01:02:26,242 --> 01:02:29,579 じゃあ 手分けして ボクたちも探してみましょう 1213 01:02:30,246 --> 01:02:31,622 (宍戸)まあ しかたねえか 1214 01:02:31,706 --> 01:02:34,500 いいか? 蘭とコナンは ここにいろ 1215 01:02:34,584 --> 01:02:36,586 奈々さんも ここを動かないように 1216 01:02:36,669 --> 01:02:37,795 は… はい 1217 01:03:06,741 --> 01:03:10,578 みんな 遅いわね 出口 見つかんないのかしら 1218 01:03:10,661 --> 01:03:12,246 (蘭)大丈夫です 1219 01:03:12,330 --> 01:03:14,040 きっと見つけて すぐに戻ってきますよ 1220 01:03:14,123 --> 01:03:17,001 (コナン) ヘヘッ… 俺も探してこよっと 1221 01:03:18,127 --> 01:03:19,754 ああっ! あっ… 1222 01:03:20,671 --> 01:03:22,590 ここにいなさいって 言われたでしょ! 1223 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 まったく 好奇心旺盛なんだから… 1224 01:03:25,218 --> 01:03:27,345 (コナン) んっ… あ~ だって! 1225 01:03:32,642 --> 01:03:33,935 -(コナン)あっ… -(蘭)停電? 1226 01:03:34,018 --> 01:03:36,395 何? どうしたの? なんで電気が… 1227 01:03:36,479 --> 01:03:37,772 (コナン)夜光塗料! 1228 01:03:38,815 --> 01:03:39,690 ハッ… 1229 01:03:41,734 --> 01:03:43,528 ああっ! 助けて! 1230 01:03:43,611 --> 01:03:44,654 (蘭)動いちゃダメ 奈々さん! 1231 01:03:44,737 --> 01:03:46,155 (コナン)まさか この停電… 1232 01:03:46,239 --> 01:03:49,659 (奈々の悲鳴) 1233 01:03:49,742 --> 01:03:51,619 何? 何が起きたの? 1234 01:03:51,702 --> 01:03:53,704 何だ? あの叫び声は 1235 01:03:53,788 --> 01:03:54,956 警部! 1236 01:03:55,039 --> 01:03:56,582 毛利君 配電室だ! 1237 01:03:56,666 --> 01:03:57,500 (小五郎)はい! 1238 01:03:57,583 --> 01:03:58,417 奈々さん? 1239 01:03:58,501 --> 01:03:59,377 (缶を蹴る音) (コナン)あっ… 1240 01:04:04,048 --> 01:04:05,007 ここか 1241 01:04:09,303 --> 01:04:10,680 奈々さん! 1242 01:04:10,763 --> 01:04:12,640 (蘭)ああーっ! 1243 01:04:14,684 --> 01:04:16,060 (沢木)ハッ… これは! 1244 01:04:16,686 --> 01:04:17,979 -(仁科)ああっ… -(白鳥)奈々さん! 1245 01:04:18,062 --> 01:04:19,105 どいてくれ! 1246 01:04:20,314 --> 01:04:21,566 死んでる 1247 01:04:21,649 --> 01:04:23,526 (小五郎) スペードの7とジョーカー 1248 01:04:24,277 --> 01:04:27,864 村上です 村上がいるんです この建物の中に! 1249 01:04:27,947 --> 01:04:30,283 (小五郎)クソッ 調べてきます! 1250 01:04:30,366 --> 01:04:31,200 (白鳥)あっ 毛利さん 1251 01:04:31,284 --> 01:04:33,953 1人じゃ危険です 私も行きます! 1252 01:04:34,036 --> 01:04:35,037 (シャッター音) 1253 01:04:35,121 --> 01:04:36,414 -(目暮)宍戸さん -(宍戸)ん? 1254 01:04:36,497 --> 01:04:38,416 写真は慎んでください 1255 01:04:38,499 --> 01:04:40,209 どうしてです? 1256 01:04:40,293 --> 01:04:44,297 応援が すぐに来られない以上 警部が検視されるわけで 1257 01:04:44,380 --> 01:04:48,384 その前に 現場の写真を 撮っておく必要があるのでは? 1258 01:04:48,467 --> 01:04:50,386 た… 確かに 1259 01:04:50,469 --> 01:04:53,347 では 後ほど 警察に提出してもらいますぞ 1260 01:04:53,431 --> 01:04:55,808 ええ もちろんですとも 1261 01:04:58,269 --> 01:05:02,857 それにしても 村上は 真っ暗な中で 一体 どうやって… 1262 01:05:02,940 --> 01:05:06,360 夜光塗料だよ 奈々さんの手の爪が光ってたんだ 1263 01:05:06,444 --> 01:05:07,278 何! 1264 01:05:08,070 --> 01:05:09,238 そうか 1265 01:05:09,322 --> 01:05:14,076 彼女に贈られたマニキュアには 夜光塗料が仕込まれていたのか 1266 01:05:14,160 --> 01:05:14,994 ハッ… 1267 01:05:15,077 --> 01:05:16,287 (シャッター音) 1268 01:05:19,373 --> 01:05:20,708 (コナン)中指の爪が… 1269 01:05:21,334 --> 01:05:24,670 ねえ 警部さん 奈々さんの左手の爪 変だよ 1270 01:05:24,754 --> 01:05:27,131 うん? マニキュアが取れてる 1271 01:05:27,214 --> 01:05:29,425 いや 爪が折れたのか 1272 01:05:29,508 --> 01:05:32,261 (蘭)それ つけ爪が 取れたんだと思います 1273 01:05:32,345 --> 01:05:33,179 つけ爪? 1274 01:05:33,262 --> 01:05:35,514 自分の爪じゃないんです 1275 01:05:35,598 --> 01:05:39,644 いろいろにデザインした つけ爪を 接着剤でつけて楽しむんです 1276 01:05:39,727 --> 01:05:44,690 ほう… それが何かの拍子に 取れてしまったということか 1277 01:05:44,774 --> 01:05:45,608 ん? 1278 01:05:45,691 --> 01:05:47,443 あった あった 1279 01:05:48,277 --> 01:05:50,404 事件とは関係なさそうだな 1280 01:05:50,488 --> 01:05:52,281 (コナン)何だ… 1281 01:05:52,365 --> 01:05:53,240 ハッ… 1282 01:05:54,909 --> 01:05:59,747 左手で つかまれた痕だ よほど強くつかまれたらしい 1283 01:05:59,830 --> 01:06:03,542 ハッ… てことは 犯人は右利き! 1284 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 たしか 村上は… 1285 01:06:05,920 --> 01:06:07,254 左利き! 1286 01:06:08,589 --> 01:06:11,217 奈々さんを殺したのは 村上じゃない! 1287 01:06:11,717 --> 01:06:14,553 待てよ 犯人は あの時… 1288 01:06:15,054 --> 01:06:17,723 思い出せ 思い出すんだ! 1289 01:06:21,102 --> 01:06:22,436 右手だ! 1290 01:06:22,520 --> 01:06:23,813 なんてこった 1291 01:06:23,896 --> 01:06:26,232 俺は とんでもない思い違いを してたんだ 1292 01:06:29,360 --> 01:06:32,488 (小五郎)警部 ダメでした 村上は どこにも… 1293 01:06:32,571 --> 01:06:34,573 (白鳥)もう ここから 逃げ出してるんじゃないでしょうか 1294 01:06:35,157 --> 01:06:37,910 そんなはずはない 出口がないんだから 1295 01:06:37,994 --> 01:06:40,037 きっと まだ どっかに潜んでんだよ 1296 01:06:40,996 --> 01:06:43,499 (コナン) いや 犯人は村上じゃない 1297 01:06:43,582 --> 01:06:45,543 この中にいる誰かだ 1298 01:06:45,626 --> 01:06:48,045 誰だ? 誰が奈々さんを… 1299 01:06:48,838 --> 01:06:50,965 そういえば あの時 犯人… 1300 01:06:53,634 --> 01:06:56,721 俺が床に置いたジュース缶を 蹴ったんだ 1301 01:06:59,849 --> 01:07:01,976 中身が床に こぼれている 1302 01:07:02,643 --> 01:07:06,439 俺が床に置いた時 半分ほど残っていたのは間違いない 1303 01:07:06,522 --> 01:07:09,400 そのジュース缶を蹴ったとしたら… 1304 01:07:09,483 --> 01:07:12,445 中身が飛び散って シミがついているはずだ 1305 01:07:12,528 --> 01:07:14,238 犯人のズボンに! 1306 01:07:14,947 --> 01:07:18,826 奈々さんを殺した犯人は この4人の中にいる 1307 01:07:25,833 --> 01:07:28,085 えっ この人が? 1308 01:07:28,169 --> 01:07:29,211 でも どうして… 1309 01:07:30,212 --> 01:07:34,717 申し訳ない 沢木さん 俺のせいで 旭さんが殺されて 1310 01:07:34,800 --> 01:07:37,428 店を任せるどころの 話じゃなくなって… 1311 01:07:37,511 --> 01:07:40,598 いえ どうせ断るつもりでしたから 1312 01:07:40,681 --> 01:07:41,724 えっ? 1313 01:07:41,807 --> 01:07:47,021 実は 今 勤めている店も辞めて 田舎へ帰ることにしたんです 1314 01:07:47,104 --> 01:07:49,023 私 一人息子ですから 1315 01:07:49,106 --> 01:07:52,193 両親の面倒を 見なければならないんですよ 1316 01:07:52,777 --> 01:07:56,197 (目暮)とにかく 今は 下手に動かんほうがいいでしょう 1317 01:07:56,280 --> 01:07:57,448 特に宍戸さん 1318 01:07:57,531 --> 01:08:01,160 (宍戸)分かってます 次に狙われるのは俺ってんでしょ? 1319 01:08:01,243 --> 01:08:03,662 せいぜい殺されないように 気をつけますよ 1320 01:08:04,246 --> 01:08:06,874 警部さん ボクは絶対に死にません 1321 01:08:06,957 --> 01:08:08,626 必ず生きて ここを出てみせます! 1322 01:08:09,251 --> 01:08:12,338 (コナン)待てよ もしかしたら あの人… 1323 01:08:31,607 --> 01:08:34,485 ん? 何やってんだ お前は 1324 01:08:34,568 --> 01:08:36,779 みんな 喉渇いたろうと思って 1325 01:08:36,862 --> 01:08:40,366 バカ野郎! 勝手に動き回るんじゃねえ 1326 01:08:40,449 --> 01:08:43,410 村上は どこに隠れてるか 分かんねえんだぞ! 1327 01:08:43,494 --> 01:08:46,455 でも 僕の名前に 数字は入ってないから 1328 01:08:46,539 --> 01:08:47,498 …ったく 1329 01:08:47,581 --> 01:08:48,666 はい 1330 01:08:49,542 --> 01:08:51,460 はい 沢木さん 1331 01:08:51,544 --> 01:08:52,378 ありがとう 1332 01:08:52,461 --> 01:08:54,130 おい 小僧 俺にもくれ 1333 01:08:54,213 --> 01:08:55,214 はい! 1334 01:08:56,257 --> 01:08:59,677 フゥ~ 日本の水は ホントに おいしいです 1335 01:09:01,470 --> 01:09:02,930 ああ~ うめえ 1336 01:09:03,597 --> 01:09:05,975 (コナン)やっぱり間違いない 1337 01:09:06,058 --> 01:09:07,685 だが 証拠がない 1338 01:09:08,185 --> 01:09:09,895 そういえば あれは どこだ? 1339 01:09:21,907 --> 01:09:24,076 見つけたぞ 証拠を 1340 01:09:24,994 --> 01:09:26,370 (爆発音) 1341 01:09:26,453 --> 01:09:28,163 (一同)うわっ! 1342 01:09:29,707 --> 01:09:31,041 何だ? 今のは 1343 01:09:31,125 --> 01:09:32,793 どこかで爆発があったようです 1344 01:09:32,877 --> 01:09:34,545 白鳥君 宍戸さんだ 1345 01:09:34,628 --> 01:09:36,088 -(目暮)宍戸さんを守れ! -(白鳥)はい! 1346 01:09:36,171 --> 01:09:38,924 宍戸さん どこです? 宍戸さん! 1347 01:09:40,217 --> 01:09:41,218 ここだよ 1348 01:09:41,302 --> 01:09:43,387 (白鳥)消して! 死にたいんですか! 1349 01:09:43,470 --> 01:09:45,806 (おびえる声) 1350 01:09:45,890 --> 01:09:50,644 アハハハッ… 私は2番だから 狙われるのは ずっと先だ 1351 01:09:50,728 --> 01:09:51,979 んっ! 1352 01:09:52,938 --> 01:09:55,149 沢木さん ケガは? 1353 01:09:55,232 --> 01:09:58,194 い… いえ 私は また狙われるんでしょうか? 1354 01:09:58,277 --> 01:09:59,695 そ… それは… 1355 01:10:00,321 --> 01:10:02,656 ん? ありがたい 非常灯だ 1356 01:10:04,116 --> 01:10:05,409 (爆発音) (一同)うわっ! 1357 01:10:05,492 --> 01:10:08,829 (爆発音) 1358 01:10:08,913 --> 01:10:10,414 -(一同)うわっ! -(コナン)こ… これは! 1359 01:10:10,497 --> 01:10:11,999 (小五郎)うわっ! 1360 01:10:12,958 --> 01:10:14,543 (仁科)うわっ! ああっ… 1361 01:10:14,627 --> 01:10:15,878 ううっ… たた… 助けて 1362 01:10:15,961 --> 01:10:17,421 私は泳げ… うぐっ… 1363 01:10:17,504 --> 01:10:19,423 (目暮)うわーっ! 1364 01:10:19,506 --> 01:10:20,382 ああっ… 1365 01:10:20,466 --> 01:10:22,259 うわーっ! 1366 01:10:34,813 --> 01:10:36,440 (2人)ブハッ… 1367 01:10:36,523 --> 01:10:37,983 (小五郎)さあ つかまって! 1368 01:10:38,067 --> 01:10:39,151 うっ! 1369 01:10:40,069 --> 01:10:41,654 ブハッ! 1370 01:10:41,737 --> 01:10:44,448 よう 小僧 よく生きてたな 1371 01:10:44,531 --> 01:10:45,699 (沢木)ブハッ… 1372 01:10:46,575 --> 01:10:47,743 (目暮)ああっ… 1373 01:10:47,826 --> 01:10:51,038 (コナン) あれ? 蘭 どこだ? 蘭! 1374 01:10:51,121 --> 01:10:52,706 ハッ… まさか… 1375 01:10:56,168 --> 01:10:57,670 こら コナン! どこへ行く! 1376 01:10:58,504 --> 01:11:00,214 (コナン)蘭 どこだ? 1377 01:11:00,297 --> 01:11:01,382 ハッ… 1378 01:11:08,347 --> 01:11:09,515 蘭! 1379 01:11:16,605 --> 01:11:19,149 (新一)蘭 もう大丈夫だ 1380 01:11:19,233 --> 01:11:20,442 落ち着いて 1381 01:11:21,026 --> 01:11:23,904 (蘭)し… 新一… 1382 01:11:25,447 --> 01:11:26,907 コナン君! 1383 01:11:30,202 --> 01:11:33,205 んっ んんっ… 1384 01:11:33,288 --> 01:11:34,665 無理か 1385 01:11:34,748 --> 01:11:37,459 そうだ 伸縮サスペンダー 1386 01:11:39,295 --> 01:11:40,921 しまった! 足が引っかかった! 1387 01:11:41,005 --> 01:11:42,339 クソ… 1388 01:11:42,423 --> 01:11:43,841 いけね 息が… 1389 01:11:43,924 --> 01:11:44,967 がっ… 1390 01:12:02,276 --> 01:12:03,444 ら… 蘭! 1391 01:12:09,867 --> 01:12:12,286 お… おい 蘭 蘭! クソ! 1392 01:12:12,369 --> 01:12:14,329 んっ… くっ… 1393 01:12:14,413 --> 01:12:16,248 んんっ! 1394 01:12:16,999 --> 01:12:19,084 抜けた 急がなきゃ! 1395 01:12:28,260 --> 01:12:29,636 くっ… 1396 01:12:56,830 --> 01:12:58,832 ブハッ! ハァ ハァ… 1397 01:12:58,916 --> 01:13:01,085 おい 蘭 蘭! しっかりしろ! 1398 01:13:01,668 --> 01:13:04,421 (せき込み) 1399 01:13:05,255 --> 01:13:08,092 あっ… お… お父さん 1400 01:13:08,675 --> 01:13:11,220 コナンに感謝するんだな 1401 01:13:11,303 --> 01:13:12,513 (蘭)うん… 1402 01:13:13,263 --> 01:13:15,057 ありがとう コナン君 1403 01:13:15,140 --> 01:13:17,643 えっ? あっ いや あの… 1404 01:13:17,726 --> 01:13:19,019 ブクブクブク… 1405 01:13:19,103 --> 01:13:19,937 ううっ… 1406 01:13:20,020 --> 01:13:20,979 どうしたんです? 1407 01:13:21,063 --> 01:13:23,899 どうやら 傷口が開いてしまったようだ 1408 01:13:23,982 --> 01:13:24,900 何ですって? 1409 01:13:24,983 --> 01:13:26,652 (沢木) あ… あれを見てください! 1410 01:13:26,735 --> 01:13:27,569 (白鳥・目暮)ん? 1411 01:13:27,653 --> 01:13:28,987 (白鳥)スペードの6から2だ 1412 01:13:29,071 --> 01:13:30,656 クソッ! 1413 01:13:30,739 --> 01:13:33,659 ここで 一気に殺そうってのか ふざけんな! 1414 01:13:33,742 --> 01:13:36,036 でも このままだと いずれ そうなります 1415 01:13:36,120 --> 01:13:37,788 出口がないのですから 1416 01:13:37,871 --> 01:13:39,414 出口ならあるよ 1417 01:13:39,498 --> 01:13:40,332 何! 1418 01:13:40,416 --> 01:13:42,334 ほら 爆破された窓ガラス 1419 01:13:42,417 --> 01:13:46,130 そうか あそこから 逆に 海に出ればいいんだ 1420 01:13:46,213 --> 01:13:48,924 む… 無理です 私は もう… 1421 01:13:49,007 --> 01:13:52,136 弱音を吐くんじゃねえ! 俺が連れてってやるよ 1422 01:13:52,219 --> 01:13:53,429 じゃあ 坊やはボクが… 1423 01:13:54,054 --> 01:13:56,306 僕1人で大丈夫だよ 1424 01:13:56,390 --> 01:14:00,435 お前は 俺が連れてってやる もうひと頑張りできるな? 1425 01:14:00,978 --> 01:14:02,354 警部は私が… 1426 01:14:02,438 --> 01:14:03,272 すまん 1427 01:14:03,355 --> 01:14:06,150 (沢木)では 私が先導します 行きましょう! 1428 01:14:08,110 --> 01:14:11,321 行くぞ 息を大きく吸い込め! 1429 01:14:12,614 --> 01:14:14,950 しっかり握って 離すんじゃねえぞ 1430 01:14:15,033 --> 01:14:16,243 は… はい 1431 01:14:16,326 --> 01:14:17,494 (宍戸)よっ! 1432 01:14:44,021 --> 01:14:46,273 ブハッ… ハァ ハァ… 1433 01:14:46,356 --> 01:14:47,691 んんっ… 1434 01:14:48,942 --> 01:14:50,235 (2人)ブハッ! 1435 01:14:50,319 --> 01:14:51,987 さあ つかまってください! 1436 01:14:52,070 --> 01:14:54,489 (目暮)んんっ… 1437 01:14:55,908 --> 01:14:56,992 んっ… 1438 01:14:58,994 --> 01:14:59,912 ブハッ! 1439 01:14:59,995 --> 01:15:01,330 -(小五郎)蘭を頼む -(白鳥)はい 1440 01:15:08,045 --> 01:15:10,380 助かったんですね 私たち 1441 01:15:10,464 --> 01:15:13,008 (白鳥)ええ もう大丈夫ですよ 1442 01:15:14,426 --> 01:15:16,470 (宍戸)仁科! 仁科! 1443 01:15:16,553 --> 01:15:18,180 おい しっかりしろ! 1444 01:15:18,263 --> 01:15:20,140 (沢木)私が人工呼吸をしましょう 1445 01:15:20,224 --> 01:15:22,809 私は ライフセーバーの 資格を持っています 1446 01:15:22,893 --> 01:15:24,394 (小五郎の声)待ってください 1447 01:15:24,478 --> 01:15:27,272 人工呼吸は 白鳥刑事 あなたがやりなさい 1448 01:15:27,356 --> 01:15:28,732 (3人)えっ? 1449 01:15:28,815 --> 01:15:30,108 は? 1450 01:15:30,192 --> 01:15:31,568 いやあ 俺は何も… 1451 01:15:31,652 --> 01:15:33,028 (小五郎の声)早くしろ 白鳥! 1452 01:15:33,111 --> 01:15:34,154 いっ! 1453 01:15:34,238 --> 01:15:35,948 (白鳥)分かりました 1454 01:15:39,868 --> 01:15:40,702 (息を吹き込む音) 1455 01:15:40,786 --> 01:15:41,995 はて… 1456 01:15:43,080 --> 01:15:44,456 (麻酔針が刺さる音) (小五郎)はり~! 1457 01:15:44,539 --> 01:15:45,374 あ~ いや… 1458 01:15:45,457 --> 01:15:46,583 (目暮)うん? 1459 01:15:47,125 --> 01:15:48,502 毛利君? 1460 01:15:48,585 --> 01:15:49,586 (小五郎の声)警部殿 1461 01:15:49,670 --> 01:15:53,632 今度の一連の事件 犯人は村上 丈じゃありません 1462 01:15:53,715 --> 01:15:54,925 何だって! 1463 01:15:55,008 --> 01:15:56,301 (コナン:小五郎の声)なぜなら 1464 01:15:56,385 --> 01:16:00,180 阿笠博士を撃った犯人も 奈々さん殺した犯人も 1465 01:16:00,264 --> 01:16:01,765 右利きだったからです 1466 01:16:01,848 --> 01:16:02,766 右利き? 1467 01:16:02,849 --> 01:16:04,560 (せき込み) 1468 01:16:04,643 --> 01:16:06,019 た… 助かりましたよ 1469 01:16:08,605 --> 01:16:10,440 (コナン:小五郎の声) 犯人は恐らく 1470 01:16:10,524 --> 01:16:13,443 仮出所した村上と どこかで会い 1471 01:16:13,527 --> 01:16:16,363 10年前 私に肩を撃たれたことや 1472 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 彼が元トランプ賭博のディーラーで 1473 01:16:18,991 --> 01:16:21,910 “ジョーカー”のあだ名が あったことなどを聞き 1474 01:16:21,994 --> 01:16:24,246 利用しようと考えたのです 1475 01:16:24,329 --> 01:16:25,330 (目暮)利用… 1476 01:16:25,414 --> 01:16:30,002 (小五郎の声)はい 犯人は 自分が殺したいと思っている相手と 1477 01:16:30,085 --> 01:16:34,590 自分自身の名前に 数字が 入っていることに気づきました 1478 01:16:35,799 --> 01:16:39,595 そこで この名前の数字と トランプを組み合わせ 1479 01:16:39,678 --> 01:16:44,683 自分の犯行を 村上の犯行に 置き換えられると考えたのです 1480 01:16:44,766 --> 01:16:48,729 じゃあ わしと英理さん 阿笠博士を狙ったのは 1481 01:16:48,812 --> 01:16:52,566 村上の 君への復讐と思わせる カムフラージュだったのか! 1482 01:16:52,649 --> 01:16:54,026 (コナン:小五郎の声)そうです 1483 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 では 犯人が 本当に殺したかった相手は… 1484 01:16:58,071 --> 01:17:00,824 (小五郎の声) 旭さんと奈々さんの2人です 1485 01:17:00,907 --> 01:17:02,451 それに 辻さん 1486 01:17:02,534 --> 01:17:03,368 彼の場合 1487 01:17:03,452 --> 01:17:05,829 目薬をすり替えるという— 1488 01:17:05,912 --> 01:17:08,999 死ぬ確率の高いやり方を 選んだ点から見て 1489 01:17:09,082 --> 01:17:10,876 まず間違いないでしょう 1490 01:17:11,918 --> 01:17:13,837 (目暮)毛利君 犯人は 一体… 1491 01:17:13,920 --> 01:17:16,298 (小五郎の声) 犯人は この中にいます 1492 01:17:16,381 --> 01:17:17,257 何! 1493 01:17:17,341 --> 01:17:18,258 (2人)えっ? 1494 01:17:18,342 --> 01:17:19,468 (3人)ハッ… 1495 01:17:19,968 --> 01:17:24,014 そういや あんた 奈々ちゃんに 恥をかかされたっけ? 1496 01:17:24,097 --> 01:17:25,849 ち… 違う 私は殺してない! 1497 01:17:25,932 --> 01:17:28,810 (小五郎の声) そう あなたは殺される側だ 1498 01:17:28,894 --> 01:17:29,728 (仁科)えっ… 1499 01:17:29,811 --> 01:17:32,356 (小五郎の声)犯人は 海中レストランを爆破することで 1500 01:17:32,439 --> 01:17:36,068 泳げないあなたを 溺れ死にさせようとしたのです 1501 01:17:36,652 --> 01:17:38,403 ところで 白鳥刑事 1502 01:17:38,487 --> 01:17:42,783 仁科さんに人工呼吸する際 まず何をやりましたか? 1503 01:17:42,866 --> 01:17:44,910 はあ? 何をって… 1504 01:17:45,535 --> 01:17:47,871 頭を後ろに反らせ 首を持ち上げ… 1505 01:17:47,954 --> 01:17:50,248 気道を確保することですよ 1506 01:17:50,332 --> 01:17:53,126 (小五郎の声) では 気道を確保せず 1507 01:17:53,210 --> 01:17:57,964 人工呼吸するフリをして 鼻と口を塞げば どうなりますか? 1508 01:17:58,048 --> 01:18:01,927 し… 死ぬに決まってるでしょう そんなことをしたら! 1509 01:18:02,010 --> 01:18:04,429 あっ… ま… まさか 1510 01:18:05,055 --> 01:18:06,181 (小五郎の声)そうです 1511 01:18:06,264 --> 01:18:08,517 旭さんと奈々さんを殺害し 1512 01:18:08,600 --> 01:18:11,686 辻さんと仁科さんを 殺そうとした犯人 1513 01:18:11,770 --> 01:18:13,647 それは 沢木公平さん 1514 01:18:13,730 --> 01:18:14,731 あなただ! 1515 01:18:14,815 --> 01:18:15,649 (フォード・宍戸)えっ! 1516 01:18:15,732 --> 01:18:18,610 毛利さん! 私だって ボウガンで狙われたじゃないですか 1517 01:18:18,694 --> 01:18:19,528 (コナン:小五郎の声) ありゃ あなたが 1518 01:18:19,611 --> 01:18:22,072 前もって仕掛けておいた物です 1519 01:18:22,155 --> 01:18:27,536 昨夜 このアクアクリスタルで 旭さんを殺害したあとでね 1520 01:18:27,619 --> 01:18:31,164 では テーブルの下に落ちてた 置き手紙も… 1521 01:18:31,248 --> 01:18:33,500 俺たちに電話してきた秘書もか? 1522 01:18:33,583 --> 01:18:35,752 (小五郎の声) すべて沢木さんです 1523 01:18:35,836 --> 01:18:37,254 もちろん 奈々さんに 1524 01:18:37,337 --> 01:18:40,215 夜光塗料入りのマニキュアを 贈ったのもね 1525 01:18:40,298 --> 01:18:42,342 動機は? 動機は何なんだ? 1526 01:18:44,344 --> 01:18:47,806 (小五郎の声) 恐らく 味覚障害に関係が… 1527 01:18:47,889 --> 01:18:50,809 味覚… 障害? 1528 01:18:50,892 --> 01:18:54,271 食べ物や飲み物の味が 分からなくなる あれだろ? 1529 01:18:54,354 --> 01:18:58,066 (コナン:小五郎の声)はい 彼は その味覚障害にかかっているんです 1530 01:18:58,150 --> 01:18:58,984 ええっ! 1531 01:18:59,067 --> 01:19:00,444 (フォード・宍戸)ん? 1532 01:19:02,320 --> 01:19:03,697 (コナン:小五郎の声)味覚障害は 1533 01:19:03,780 --> 01:19:08,702 精神的ストレスや 頭部外傷などが 原因となることがあるそうです 1534 01:19:08,785 --> 01:19:10,620 頭部外傷… 1535 01:19:10,704 --> 01:19:15,375 それじゃあ 奈々さんが起こした 交通事故の相手が 沢木さん? 1536 01:19:15,459 --> 01:19:17,252 ちょちょちょ… ちょっと待ってくれ 1537 01:19:17,335 --> 01:19:19,504 君は味覚障害と言うが 1538 01:19:19,588 --> 01:19:23,175 彼は 奈々さんの持ってきた ワインの銘柄を当てたじゃないか 1539 01:19:23,258 --> 01:19:26,178 (小五郎の声) 彼は ワインの色と香りだけで 1540 01:19:26,261 --> 01:19:27,888 銘柄を当ててしまったんです 1541 01:19:27,971 --> 01:19:29,139 (目暮)そんなことが… 1542 01:19:29,222 --> 01:19:33,477 (小五郎の声)沢木さんは 残された視覚と嗅覚だけを頼りに 1543 01:19:33,560 --> 01:19:35,604 その後も ソムリエを続けていました 1544 01:19:36,188 --> 01:19:37,230 だが それは 1545 01:19:37,314 --> 01:19:42,068 完璧なソムリエでありたいという 沢木さんの美学に反することだった 1546 01:19:42,152 --> 01:19:43,779 だから 沢木さんは 1547 01:19:43,862 --> 01:19:47,491 ソムリエの仕事を捨て 田舎へ帰ることにした 1548 01:19:47,574 --> 01:19:49,576 その前に 奈々さんを含む— 1549 01:19:49,659 --> 01:19:54,581 自分を味覚障害に陥れた者たちへの 復讐をしてね 1550 01:19:55,290 --> 01:19:58,376 よほど悔しかったんでしょうな 1551 01:19:58,460 --> 01:20:00,796 自分がレストランを 開く時のために 1552 01:20:00,879 --> 01:20:03,173 ずっと大事に取っておいた— 1553 01:20:03,256 --> 01:20:06,718 宝物のワインを 割ってしまうくらいですから 1554 01:20:07,260 --> 01:20:10,847 それじゃあ あの床についていた傷が… 1555 01:20:10,931 --> 01:20:14,142 しかし どうして 君は そんなことまで分かったんだ? 1556 01:20:14,226 --> 01:20:18,271 (小五郎の声)ええ 彼が 調味料の味見をしていたからです 1557 01:20:18,355 --> 01:20:20,106 彼が味見をしていたのは— 1558 01:20:20,190 --> 01:20:21,525 チリ・パウダー 1559 01:20:21,608 --> 01:20:24,319 つまり トウガラシの粉なんです 1560 01:20:24,945 --> 01:20:28,073 ソムリエのように 舌を使う仕事をする人は 1561 01:20:28,156 --> 01:20:31,785 刺激物など 口にしないですからね 1562 01:20:31,868 --> 01:20:34,788 彼が 味覚障害に かかっていることは 1563 01:20:34,871 --> 01:20:37,165 私が コナンに持ってこさせた— 1564 01:20:37,249 --> 01:20:40,001 ミネラルウオーターで 確かめることができました 1565 01:20:40,669 --> 01:20:42,254 ミネラルウオーター? 1566 01:20:42,337 --> 01:20:45,215 (小五郎の声)コナンが あなたに渡したグラスにだけ 1567 01:20:45,298 --> 01:20:47,259 塩が入っていたんです 1568 01:20:47,342 --> 01:20:52,389 フッ… それを 私は 気づかずに飲んでしまったのか 1569 01:20:52,472 --> 01:20:55,600 確かに 私は 味覚障害にかかっています 1570 01:20:55,684 --> 01:20:57,769 でも だからといって 1571 01:20:57,853 --> 01:21:01,064 私が奈々さんを殺した証拠には ならないでしょう 1572 01:21:01,147 --> 01:21:03,233 (小五郎の声)証拠ならあります 1573 01:21:03,316 --> 01:21:06,987 あなたの上着 左右どちらかのポケットに 1574 01:21:08,947 --> 01:21:09,990 (沢木)あっ… 1575 01:21:11,032 --> 01:21:12,284 ハッ… 1576 01:21:12,367 --> 01:21:15,161 それは 奈々さんが イタズラ描きしたコルク! 1577 01:21:15,245 --> 01:21:17,622 (小五郎の声) 奈々さんが殺される直前まで 1578 01:21:17,706 --> 01:21:19,666 手にしていた そのコルク 1579 01:21:19,749 --> 01:21:22,586 なぜ あなたのポケットに あったのです? 1580 01:21:23,086 --> 01:21:26,965 それは あなたに 後ろから刺された奈々さんが 1581 01:21:27,632 --> 01:21:29,426 振り返り しがみついた 1582 01:21:29,509 --> 01:21:32,887 その時 コルクが ポケットに入り込んだのです 1583 01:21:33,471 --> 01:21:37,851 床に落ちていた つけ爪は この時 剥がれたのでしょう 1584 01:21:37,934 --> 01:21:40,186 ソムリエのあなたが 1585 01:21:40,270 --> 01:21:42,772 ワインのコルクで 犯行を証明されるなんて 1586 01:21:42,856 --> 01:21:44,566 皮肉なもんですな 1587 01:21:44,649 --> 01:21:46,610 さらに もうひとつ 1588 01:21:46,693 --> 01:21:49,529 恐らく あなたのポケットの中に… 1589 01:21:49,613 --> 01:21:52,115 まだ眠っているはずだ 1590 01:21:54,993 --> 01:21:59,789 その柄と同じ 使い残したスペードのエースが 1591 01:21:59,873 --> 01:22:01,875 工藤新一のカードがね! 1592 01:22:04,920 --> 01:22:06,212 スペードのエース! 1593 01:22:10,800 --> 01:22:12,010 あ… 1594 01:22:15,930 --> 01:22:17,432 ああ… 1595 01:22:17,515 --> 01:22:21,478 毛利さん すべて あなたが おっしゃったとおりだ 1596 01:22:21,561 --> 01:22:24,606 3か月前 私は店から帰る途中 1597 01:22:25,190 --> 01:22:29,069 彼女の車と接触しそうになって 転倒した 1598 01:22:29,736 --> 01:22:33,448 それから しばらくして 突然 味が分からなくなった 1599 01:22:34,574 --> 01:22:38,161 医者からは ストレスが 原因の可能性もあると言われた 1600 01:22:38,787 --> 01:22:43,166 絶望した私は もはやソムリエであることを諦め 1601 01:22:43,249 --> 01:22:45,961 事故の原因を作った小山内奈々と 1602 01:22:46,044 --> 01:22:51,299 ストレスの原因となっている 旭 辻 仁科への復讐を決意した 1603 01:22:52,467 --> 01:22:55,887 しかし 旭さんたちは 君に 一体 何を… 1604 01:22:55,970 --> 01:23:00,266 旭は ワインブームに目をつけ 莫大(ばくだい)な財力に ものを言わせ 1605 01:23:00,850 --> 01:23:02,686 海外の希少ワインを 買いあさっていた 1606 01:23:03,353 --> 01:23:05,146 そのくせ 管理は不十分 1607 01:23:05,855 --> 01:23:09,984 仁科! お前は グルメを気取って 知ったかぶりの本を書き 1608 01:23:10,068 --> 01:23:13,321 ワインについての間違った知識を 読者に植えつけた! 1609 01:23:13,405 --> 01:23:15,740 そして 辻 弘樹! 1610 01:23:15,824 --> 01:23:19,202 やつは 私の ソムリエの尊厳を汚(けが)した! 1611 01:23:19,828 --> 01:23:24,791 4か月前 私は やつが 自宅で開いたパーティーに出席した 1612 01:23:26,710 --> 01:23:29,462 おっ! 来た来た! 1613 01:23:30,213 --> 01:23:32,549 ソムリエのバッジは これでいいだろ? 1614 01:23:33,842 --> 01:23:35,844 タストヴァンはと… 1615 01:23:35,927 --> 01:23:38,096 おっ! こいつは いいや! 1616 01:23:38,179 --> 01:23:42,684 (笑い声) 1617 01:23:43,560 --> 01:23:46,104 そんなことで 辻さんを殺そうとしたのか 1618 01:23:46,187 --> 01:23:48,148 そんなことだと? 1619 01:23:48,231 --> 01:23:50,567 貴様らに あの時の 私の気持ちは分かるまい! 1620 01:23:51,192 --> 01:23:55,572 私が天職として目指した ソムリエの品格 名誉 プライド! 1621 01:23:55,655 --> 01:23:59,033 そのすべてを あの男は 汚い足で踏みにじったんだ! 1622 01:23:59,743 --> 01:24:01,995 村上 丈を殺したのかね? 1623 01:24:02,746 --> 01:24:04,164 ああ 1624 01:24:04,247 --> 01:24:09,461 村上とは あいつが仮出所した日に 偶然 毛利探偵事務所の前で会った 1625 01:24:09,544 --> 01:24:13,423 (コナン)えっ? おっちゃんが 昼から麻雀に行ってた日… 1626 01:24:14,215 --> 01:24:17,469 私は うまいこと 村上を利用できないかと思い 1627 01:24:17,552 --> 01:24:19,929 毛利さんの知り合いだと 言って 誘った 1628 01:24:20,597 --> 01:24:24,601 村上は 事件当時こそ 毛利さんを恨んでいたが 1629 01:24:24,684 --> 01:24:26,978 今は ただ あの時のことを謝りたくて 1630 01:24:27,061 --> 01:24:28,396 会いに来たと言っていた 1631 01:24:28,980 --> 01:24:30,482 その時だよ 1632 01:24:30,565 --> 01:24:32,817 トランプの数字を使って 自分の犯罪を 1633 01:24:32,901 --> 01:24:35,361 カムフラージュしようと 思いついたのは 1634 01:24:35,445 --> 01:24:39,324 酔い潰れた村上を殺すのは 簡単だった 1635 01:24:39,407 --> 01:24:42,160 それじゃあ 毛利さんや目暮警部には 1636 01:24:42,243 --> 01:24:43,870 何の恨みもなかったのか! 1637 01:24:43,953 --> 01:24:44,788 (沢木)そのとおり 1638 01:24:44,871 --> 01:24:47,707 僕と宍戸さんを呼び寄せたのは… 1639 01:24:47,791 --> 01:24:50,251 足りない6と4をそろえるためか 1640 01:24:50,335 --> 01:24:51,628 そうだ 1641 01:24:51,711 --> 01:24:54,297 5と3の毛利さんと白鳥刑事は 1642 01:24:54,380 --> 01:24:59,385 私が旭さんに呼ばれた話をすれば 当然 ついてくると思った 1643 01:24:59,469 --> 01:25:04,224 本当は 1の工藤新一も 来ることを期待していたんだが… 1644 01:25:04,307 --> 01:25:07,268 それは 残念ながら かなわなかった 1645 01:25:07,352 --> 01:25:09,771 関係のない者が 死んだらということは 1646 01:25:09,854 --> 01:25:11,189 考えなかったのかね? 1647 01:25:12,148 --> 01:25:16,778 海中レストランを爆破したのも ただ 仁科を殺すためだ 1648 01:25:16,861 --> 01:25:20,156 他の連中は 死のうが生きようが どうでもよかった 1649 01:25:20,824 --> 01:25:22,742 あとは ここが崩れ落ちて 1650 01:25:22,826 --> 01:25:26,621 村上の行方はつかめず 迷宮入りになるはずだった 1651 01:25:26,704 --> 01:25:29,457 (コナン)えっ “ここが崩れ落ちて”? 1652 01:25:30,041 --> 01:25:34,003 沢木さん もう逃げ場所はない 観念するんですな 1653 01:25:34,087 --> 01:25:36,381 (小五郎の声)白鳥刑事 沢木さんを取り押さえるんだ! 1654 01:25:36,464 --> 01:25:37,590 -(目暮)何? -(白鳥)へっ? 1655 01:25:38,800 --> 01:25:41,136 (爆発音) 1656 01:25:41,219 --> 01:25:42,804 -(3人)おおっ… -(コナン)ううっ! 1657 01:25:42,887 --> 01:25:44,097 (目暮)うわっ! 1658 01:25:44,180 --> 01:25:45,098 (小五郎)な… 何だ? 1659 01:25:46,057 --> 01:25:46,933 でやーっ! 1660 01:25:47,016 --> 01:25:47,892 ヤバい! 1661 01:25:49,227 --> 01:25:50,436 来い! 1662 01:25:50,520 --> 01:25:51,354 しまった! 1663 01:25:54,482 --> 01:25:57,318 はあ? どうして 沢木さんが蘭を? 1664 01:25:57,402 --> 01:25:58,987 何を言っとるんだ! 1665 01:25:59,070 --> 01:26:01,781 君が やつの犯行を 暴いたんじゃないか! 1666 01:26:01,865 --> 01:26:03,199 えっ? 私が? 1667 01:26:03,283 --> 01:26:05,493 フフフッ… みんな 動くな! 1668 01:26:05,577 --> 01:26:07,162 動くと この子の命はないぞ! 1669 01:26:07,245 --> 01:26:10,707 (コナン)クソ! 蘭のやつ 疲れきってて 得意の空手も… 1670 01:26:10,790 --> 01:26:11,624 (揺れる音) (コナン)だっ! 1671 01:26:11,708 --> 01:26:15,336 (崩壊音) 1672 01:26:23,720 --> 01:26:25,346 (3人)おおっ… 1673 01:26:25,430 --> 01:26:27,181 うわーっ! 1674 01:26:35,773 --> 01:26:37,317 さっきの爆発で 1675 01:26:37,400 --> 01:26:40,153 建物全体のバランスが 崩れ始めてます! 1676 01:26:40,236 --> 01:26:41,946 (小五郎)蘭! どこだ 蘭! 1677 01:26:42,030 --> 01:26:42,864 (コナン)あそこだ! 1678 01:26:42,947 --> 01:26:44,324 (小五郎)どこへ行く気だ? 1679 01:26:44,407 --> 01:26:46,284 ヘリコプターで逃げるつもりなんだ 1680 01:26:46,367 --> 01:26:47,202 何? 1681 01:26:49,245 --> 01:26:51,247 ここからの脱出用に 1682 01:26:51,331 --> 01:26:53,458 秘書の名前を使って 呼んであったんだよ 1683 01:26:53,541 --> 01:26:54,500 そうはさせるか! 1684 01:26:54,584 --> 01:26:57,212 (目暮)おい 毛利君! あとは我々に… 1685 01:26:57,295 --> 01:26:58,129 ああっ コナン君! 1686 01:26:58,212 --> 01:27:00,465 君たちは すぐに避難するんだ 1687 01:27:00,548 --> 01:27:02,091 (仁科)わ… 私は泳げないんだ 1688 01:27:02,175 --> 01:27:06,888 心配すんな 板きれでも探して しっかり岸まで連れてってやるよ 1689 01:27:06,971 --> 01:27:08,473 行くぞ 白鳥君! 1690 01:27:08,556 --> 01:27:09,682 (白鳥)はい! 1691 01:27:13,645 --> 01:27:14,479 (小五郎)どっちだ? 1692 01:27:14,562 --> 01:27:16,105 (コナン)階段の上だよ! 1693 01:27:16,189 --> 01:27:18,399 (小五郎)エレベーターか! 1694 01:27:26,240 --> 01:27:28,034 (目暮)毛利君 向こうだ! 1695 01:27:28,868 --> 01:27:30,870 (コナン)早く早く! 1696 01:27:43,841 --> 01:27:47,512 警部殿 白鳥刑事 銃の腕前は? 1697 01:27:47,595 --> 01:27:50,223 わしと同じで からきしダメだ 1698 01:27:57,313 --> 01:27:59,774 (操縦士)い… 一体 ここ どうなってるんだ? 1699 01:27:59,857 --> 01:28:00,692 あっ… 1700 01:28:04,070 --> 01:28:06,030 何をしてる! 着陸しろ! 1701 01:28:06,114 --> 01:28:09,909 な… 何だ? あの男 どうしてナイフなんか… 1702 01:28:16,499 --> 01:28:17,458 (小五郎)クソ! 1703 01:28:17,542 --> 01:28:20,503 なんで このエレベーターは 屋上へ行かねえんだ! 1704 01:28:23,047 --> 01:28:24,757 (沢木)さっさと下りてこい! 1705 01:28:24,841 --> 01:28:26,718 私が頼んだヘリだぞ! 1706 01:28:26,801 --> 01:28:29,178 緊急連絡 緊急連絡 1707 01:28:29,262 --> 01:28:31,014 アクアクリスタル・ヘリポートで 1708 01:28:31,097 --> 01:28:34,142 ナイフを持った男が 女の子を人質にしている! 1709 01:28:34,225 --> 01:28:38,104 建物も倒壊の危険あり すぐに応援頼む! 1710 01:28:40,732 --> 01:28:42,859 (小五郎)蘭! 1711 01:28:42,942 --> 01:28:43,860 来るな! 1712 01:28:43,943 --> 01:28:45,820 来ると この子の命はないぞ! 1713 01:28:45,903 --> 01:28:48,531 やめろ 沢木さん! 1714 01:28:49,115 --> 01:28:51,284 蘭さんを放せ 放さないと撃つぞ! 1715 01:28:51,367 --> 01:28:54,495 面白い 撃てるものなら 撃ってみろ! 1716 01:28:56,539 --> 01:28:59,542 (コナン)手が震えてる… これじゃ 蘭に当たっちまう 1717 01:28:59,625 --> 01:29:01,586 白鳥君 よせ 1718 01:29:01,669 --> 01:29:02,503 ううっ… 1719 01:29:02,587 --> 01:29:04,839 あっ 警部 大丈夫ですか? 1720 01:29:04,922 --> 01:29:08,509 ヘリコプターで逃げてもムダだぞ 蘭君を放すんだ! 1721 01:29:08,593 --> 01:29:11,721 (沢木)うるさい! この子を連れて 辻を殺しに行く 1722 01:29:11,804 --> 01:29:13,139 辻さんを? 1723 01:29:13,222 --> 01:29:17,435 彼は全米オープンに出られないんだ それでいいじゃないか! 1724 01:29:17,518 --> 01:29:20,104 ダメだ やつを殺して 俺も死ぬ 1725 01:29:20,188 --> 01:29:22,065 この女も道連れだ 1726 01:29:22,148 --> 01:29:25,401 (笑い声) 1727 01:29:26,444 --> 01:29:28,780 さ… 沢木さん 1728 01:29:29,363 --> 01:29:31,199 (蘭)新一… 1729 01:29:31,282 --> 01:29:33,743 助けて 新一 1730 01:29:34,327 --> 01:29:37,455 このまま連れていかれたら 蘭は殺される! 1731 01:29:42,919 --> 01:29:44,337 (揺れる音) (一同)おおっ… 1732 01:29:44,420 --> 01:29:45,671 (コナン)ううっ… 1733 01:29:45,755 --> 01:29:46,839 ヤバいぞ! 1734 01:29:46,923 --> 01:29:50,134 このままじゃ 蘭を助けるどころか みんな オダブツだ! 1735 01:29:50,218 --> 01:29:51,594 拳銃をよこせ 1736 01:29:51,677 --> 01:29:52,887 何? 1737 01:29:52,970 --> 01:29:54,347 刺すぞ! 1738 01:29:58,851 --> 01:30:02,230 おい 白鳥 俺に銃をよこせ 1739 01:30:02,313 --> 01:30:03,147 (白鳥)えっ? 1740 01:30:03,231 --> 01:30:04,690 よこせって言ってるんだ 1741 01:30:04,774 --> 01:30:07,985 冗談じゃない あなたなんかに渡せませんよ 1742 01:30:08,069 --> 01:30:10,113 何をしてる! 早くしろ! 1743 01:30:12,156 --> 01:30:13,866 (白鳥)わ… 分かった 1744 01:30:17,662 --> 01:30:18,871 (沢木)チッ… 1745 01:30:23,543 --> 01:30:25,294 坊主 お前が持ってこい 1746 01:30:25,378 --> 01:30:26,254 (コナン)えっ… 1747 01:30:26,963 --> 01:30:29,215 この女が ここで死んでもいいのか! 1748 01:30:29,298 --> 01:30:32,635 ダ… ダメだ 子供に そんな危ないマネは… 1749 01:30:32,718 --> 01:30:34,178 お… おい! 1750 01:30:40,101 --> 01:30:41,644 (沢木)さあ 早く持ってこい! 1751 01:30:41,727 --> 01:30:43,646 (蘭)ダ… ダメ 1752 01:30:44,397 --> 01:30:46,566 コナン君 わ… 渡しちゃ… 1753 01:30:47,900 --> 01:30:50,027 渡しちゃダメ… 1754 01:30:53,197 --> 01:30:56,451 (沢木)よし いい子だ さあ こっちへ持ってこい! 1755 01:31:02,165 --> 01:31:03,541 さあ 早く! 1756 01:31:03,624 --> 01:31:05,001 ハッ… 1757 01:31:05,084 --> 01:31:06,961 早く持ってこいって言ってんだ! 1758 01:31:09,714 --> 01:31:12,925 (コナン) そうか… そうだったのか 1759 01:31:13,009 --> 01:31:15,052 だから おっちゃん… 1760 01:31:30,276 --> 01:31:31,611 なっ… 1761 01:31:33,946 --> 01:31:35,323 (蘭)し… 1762 01:31:37,366 --> 01:31:39,243 新一? 1763 01:31:41,913 --> 01:31:43,915 (銃声) 1764 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 (沢木)クソ! 1765 01:31:52,673 --> 01:31:54,550 おい 立て! おい! 1766 01:31:54,634 --> 01:31:56,844 おい おい! あっ… 1767 01:31:59,430 --> 01:32:00,765 (小五郎)うりゃ! 1768 01:32:02,516 --> 01:32:05,853 うおーっ! 1769 01:32:07,146 --> 01:32:09,232 あっ! 蘭! 1770 01:32:09,315 --> 01:32:10,399 んっ! 1771 01:32:11,192 --> 01:32:12,902 んんっ… 1772 01:32:12,985 --> 01:32:14,195 フゥ… 1773 01:32:14,278 --> 01:32:15,655 (ため息) 1774 01:32:16,405 --> 01:32:18,366 (新一)危なかったな 蘭 1775 01:32:18,449 --> 01:32:20,284 そ… そうか 1776 01:32:20,368 --> 01:32:22,078 だから あの時 毛利さんは撃ったんだ 1777 01:32:22,161 --> 01:32:26,874 犯人を逮捕するためじゃなく 人質を助けるために 1778 01:32:26,958 --> 01:32:31,462 ああ 足を撃たれた人質は 逃走する犯人にとって 1779 01:32:31,546 --> 01:32:34,048 ただの足手まといにしか ならんからな 1780 01:32:34,757 --> 01:32:37,009 (蘭)お母さんを助けるために… 1781 01:32:37,510 --> 01:32:39,720 これが真実だったのね 1782 01:32:40,721 --> 01:32:42,014 お父さん 1783 01:32:46,686 --> 01:32:47,979 沢木公平 1784 01:32:48,062 --> 01:32:52,149 殺人容疑 および 傷害 拉致等の 現行犯で逮捕する 1785 01:32:52,233 --> 01:32:54,068 (揺れる音) (目暮)うっ… 1786 01:32:54,151 --> 01:32:55,903 うわーっ! 1787 01:32:55,987 --> 01:32:57,071 うわっ! 1788 01:33:01,742 --> 01:33:03,411 ううっ… 1789 01:33:03,494 --> 01:33:05,454 離せ! 死なせろ! 1790 01:33:05,538 --> 01:33:06,372 あっ… 1791 01:33:08,416 --> 01:33:10,626 死なせやしねえ 1792 01:33:10,710 --> 01:33:15,131 てめえに 自分の犯した罪の重さを 分からせてやる! 1793 01:33:42,867 --> 01:33:45,703 いやあ 危機一髪だったな! 1794 01:33:45,786 --> 01:33:48,831 おじさん ヘリコプター恐怖症 治ったみたいだね 1795 01:33:48,914 --> 01:33:49,749 ん? 1796 01:33:49,832 --> 01:33:51,208 か~っ… 1797 01:33:53,794 --> 01:33:56,047 うわ~っ! 1798 01:33:56,130 --> 01:33:58,799 降ろしてくれ~! 1799 01:33:59,383 --> 01:34:00,635 (コナン)はい 1800 01:34:01,344 --> 01:34:04,972 知らないうちに飛び出したんで 僕 びっくりしちゃった! 1801 01:34:05,056 --> 01:34:06,098 …ったく 1802 01:34:06,182 --> 01:34:09,226 たまたま 蘭さんの足を かすめたから よかったものの 1803 01:34:09,310 --> 01:34:12,104 ひとつ間違ったら 大変なことになってたんだよ 1804 01:34:12,188 --> 01:34:14,190 ごめんなさい 1805 01:34:14,273 --> 01:34:17,068 ホントは ハワイの別荘に行った時 1806 01:34:17,151 --> 01:34:21,530 あっちの射撃場で 親父(おやじ)に教わって よく撃ってたなんて… 1807 01:34:21,614 --> 01:34:23,574 言えねえよな 1808 01:34:23,658 --> 01:34:24,492 でも… 1809 01:34:25,451 --> 01:34:27,453 蘭には痛い思いをさせちまったな 1810 01:34:27,536 --> 01:34:29,705 (目暮)よっと… んん… 1811 01:34:29,789 --> 01:34:33,667 警部 ちょうどいい機会ですから ゆっくり休養なさってください 1812 01:34:33,751 --> 01:34:35,544 そうさしてもらうよ 1813 01:34:35,628 --> 01:34:37,922 ああ~ 帽子は取らんでいいから 1814 01:34:38,005 --> 01:34:42,593 ねえ 新一でも お父さんみたいに撃ったと思う? 1815 01:34:42,676 --> 01:34:44,095 さあな 1816 01:34:44,178 --> 01:34:47,098 俺ぐらいの腕がありゃ 撃ったかもな 1817 01:34:47,181 --> 01:34:48,891 私も そう思う 1818 01:34:48,974 --> 01:34:50,351 ねっ? 新一 1819 01:34:50,434 --> 01:34:51,394 何だ それ 1820 01:34:51,477 --> 01:34:54,772 新一のカード スペードのエースよ 1821 01:34:54,855 --> 01:34:57,358 私 ずっと握りしめてたんだ 1822 01:34:58,234 --> 01:35:01,821 もしかしたら 新一が守ってくれたのかもね 1823 01:35:01,904 --> 01:35:04,824 バーロー エースに助けられたのは… 1824 01:35:08,911 --> 01:35:09,787 俺のほう… 1825 01:35:09,870 --> 01:35:11,288 (2人のくしゃみ) 1826 01:35:11,372 --> 01:35:12,206 …だぜ 1827 01:35:12,289 --> 01:35:17,294 ♪~ 1828 01:38:22,313 --> 01:38:27,318 ~♪ 1829 01:38:29,904 --> 01:38:30,863 (蘭)えっ? 1830 01:38:30,946 --> 01:38:33,616 お母さんは お父さんが撃った訳が 分かってたの? 1831 01:38:33,699 --> 01:38:37,244 (英理)もちろんよ これでも 一応 夫婦ですからね 1832 01:38:37,328 --> 01:38:41,790 まあ 夫が 妻の命を守るのは 当然のことだけど 1833 01:38:41,874 --> 01:38:44,752 じゃあ なんで お母さん 出てっちゃったのよ 1834 01:38:47,588 --> 01:38:49,590 あの人 あの日の夜 1835 01:38:49,673 --> 01:38:52,217 私の料理を まずいと言って 食べなかったのよ 1836 01:38:52,301 --> 01:38:53,677 はあ? 1837 01:38:53,761 --> 01:38:55,512 足が痛いのに… 1838 01:38:55,596 --> 01:38:58,474 感謝を込めて 無理して作ったのに… 1839 01:38:58,557 --> 01:38:59,642 それを あの男… 1840 01:39:01,310 --> 01:39:02,478 バーロー! 1841 01:39:02,561 --> 01:39:06,231 こんなもん作るぐらいなら さっさと寝てろ! 1842 01:39:06,315 --> 01:39:08,192 これが別居の真相 1843 01:39:09,360 --> 01:39:12,279 ああ! 思い出すだけでも 頭にくるわ 1844 01:39:12,363 --> 01:39:13,864 あの鈍感親父 1845 01:39:13,948 --> 01:39:16,575 そ… そうだったの 1846 01:39:16,659 --> 01:39:20,371 (コナン)ハハッ… これじゃあ 当分 仲直りは無理だな 1847 01:39:20,454 --> 01:39:23,123 (蘭)そういえば お母さんの料理って… 1848 01:39:25,292 --> 01:39:27,336 超まずかったっけ