1 00:00:24,982 --> 00:00:27,985 <レディース&ジェントルメン 映画マイスターのサッシャです> 2 00:00:27,985 --> 00:00:29,985 <今夜は この映画をあなたに!> 3 00:00:32,006 --> 00:00:34,492 (朴) <コナン好きの私も これは初めて見るな> 4 00:00:34,492 --> 00:00:37,011 <『コナン』の劇場版 全17作の中でも→ 5 00:00:37,011 --> 00:00:39,564 特に名作といわれ 私も大好きな作品なんです!> 6 00:00:39,564 --> 00:00:41,482 <だから今日は ぜひ見てほしいです!> 7 00:00:41,482 --> 00:00:44,001 <いつもより気合 入ってるわね> <はい!!> 8 00:00:44,001 --> 00:00:45,987 <私が見たくなるように 説明してちょうだい> 9 00:00:45,987 --> 00:00:47,987 <分かりました お任せください> 10 00:00:50,007 --> 00:00:53,010 <コナンの周りの人間が 次々と狙われます> 11 00:00:53,010 --> 00:00:54,512 (秘書) 先生!! 12 00:00:54,512 --> 00:00:58,012 <連続殺人!? このトランプは 一体 何よ?> 13 00:01:00,084 --> 00:01:02,487 <蘭の家族の感動の秘密とは…> 14 00:01:02,487 --> 00:01:06,007 <何 何 何? いつもボケキャラの 小五郎に秘密?> 15 00:01:06,007 --> 00:01:08,507 <もう 気になる気になる~!> 16 00:01:11,012 --> 00:01:12,997 <え? ん? ん?> 17 00:01:12,997 --> 00:01:16,017 <うわぁ!? スタンリー 邪魔よ どいて いいところだったのに!> 18 00:01:16,017 --> 00:01:18,052 <もちろん アクションも盛りだくさん> 19 00:01:18,052 --> 00:01:20,104 <寒い冬 コナンと一緒に 熱くなりましょう> 20 00:01:20,104 --> 00:01:23,104 <朴さん 見たくなりましたか?> <早く見せて!> 21 00:05:04,562 --> 00:05:07,062 (毛利 蘭) あっ…。 22 00:05:09,984 --> 00:05:11,984 お母さん! 23 00:05:18,476 --> 00:05:21,479 (妃 英理) 来ちゃダメ~ 蘭!! 24 00:05:21,479 --> 00:05:23,979 (銃声) えっ!? 25 00:05:30,488 --> 00:05:31,989 ハッ! 26 00:05:31,989 --> 00:05:34,975 ハァ ハァ…。 27 00:05:34,975 --> 00:05:36,994 夢…? 28 00:05:36,994 --> 00:05:51,992 ♪♪~ 29 00:05:51,992 --> 00:05:54,995 <俺は高校生探偵 工藤新一> 30 00:05:54,995 --> 00:05:59,500 <幼なじみで同級生の毛利 蘭と 遊園地へ遊びに行って→ 31 00:05:59,500 --> 00:06:03,487 黒ずくめの男の 怪しげな取引現場を目撃した> 32 00:06:03,487 --> 00:06:06,507 <取引を見るのに 夢中になっていた俺は→ 33 00:06:06,507 --> 00:06:10,007 背後から近づいて来る もう1人の 仲間に気付かなかった> 34 00:06:11,495 --> 00:06:15,483 <俺は その男に毒薬を飲まされ 目が覚めたら…> 35 00:06:15,483 --> 00:06:18,486 (コナン) <体が縮んでしまっていた!> 36 00:06:18,486 --> 00:06:21,005 <工藤新一が生きてると ヤツらにバレたら→ 37 00:06:21,005 --> 00:06:24,992 また命を狙われ 周りの人間にも危害が及ぶ> 38 00:06:24,992 --> 00:06:29,079 <阿笠博士の助言で 正体を隠すことにした俺は→ 39 00:06:29,079 --> 00:06:33,000 蘭に名前を聞かれて とっさに 「江戸川コナン」と名乗り→ 40 00:06:33,000 --> 00:06:35,486 ヤツらの情報をつかむために→ 41 00:06:35,486 --> 00:06:39,006 父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ> 42 00:06:39,006 --> 00:06:43,511 <そう このおっちゃんが 蘭の父親で→ 43 00:06:43,511 --> 00:06:48,549 そして 今や すっかり 名探偵の毛利小五郎だ> 44 00:06:48,549 --> 00:06:51,485 <でもホントは とんだヘボ探偵で→ 45 00:06:51,485 --> 00:06:55,990 誰が事件を解決してるかは みんな 知ってるよな?> 46 00:06:55,990 --> 00:07:00,010 その秘密は 阿笠博士が 作ってくれた2つのメカにある。 47 00:07:00,010 --> 00:07:01,979 (阿笠のせき払い) 48 00:07:01,979 --> 00:07:04,479 まずは… これだ! 49 00:07:08,552 --> 00:07:10,988 <フタについた 照準器を合わせて→ 50 00:07:10,988 --> 00:07:13,991 ボタンを押せば 麻酔針が飛び出し→ 51 00:07:13,991 --> 00:07:17,495 人を一瞬のうちに 眠らせることができる> 52 00:07:17,495 --> 00:07:19,495 <そして次に…> 53 00:07:21,999 --> 00:07:25,002 <裏についているダイヤルを 調整すれば→ 54 00:07:25,002 --> 00:07:28,572 大人から子供まで ありとあらゆる声を出せる> 55 00:07:28,572 --> 00:07:31,072 <必殺のアイテムなら…> 56 00:07:33,494 --> 00:07:36,480 <電気と磁力で 足のツボを刺激し→ 57 00:07:36,480 --> 00:07:39,483 筋力を極限まで高めてくれる> 58 00:07:39,483 --> 00:07:41,983 <犯人を追跡するのなら…> 59 00:07:47,491 --> 00:07:51,579 <そして 意外な優れものが この『伸縮サスペンダー』> 60 00:07:51,579 --> 00:07:55,079 <ボタン1つで ゴムが伸び縮みする> 61 00:08:07,478 --> 00:08:09,997 <超ユニークなメカだ> 62 00:08:09,997 --> 00:08:13,500 <黒ずくめの男達の正体は まだつかめないけど→ 63 00:08:13,500 --> 00:08:16,053 事件は俺を待ってはくれない> 64 00:08:16,053 --> 00:08:19,006 小さくなっても頭脳は同じ 迷宮なしの名探偵! 65 00:08:19,006 --> 00:08:22,006 真実は いつも ひとつ! 66 00:08:58,996 --> 00:09:02,499 (光彦) えっ 元太くん それも食べるんですか? 67 00:09:02,499 --> 00:09:05,502 (元太) いいじゃねえかよ 何本 食ったって! 68 00:09:05,502 --> 00:09:08,505 今度は『ブラックチョコバー』 大人の味だ。 69 00:09:08,505 --> 00:09:10,474 えっ ホントですか? 70 00:09:10,474 --> 00:09:14,474 《んなわけねえだろ… しっかし 遅ぇなぁ> 71 00:09:25,005 --> 00:09:26,974 (歩美) わぁ~ 見て見て→ 72 00:09:26,974 --> 00:09:29,510 私とコナンくん 相性ピッタリ! 73 00:09:29,510 --> 00:09:30,995 (一同) えっ!? 74 00:09:30,995 --> 00:09:32,980 壊れてんじゃねえのか? そのゲーム。 75 00:09:32,980 --> 00:09:35,983 というよりも げ… 元太くん! ん? 76 00:09:35,983 --> 00:09:40,070 しょせん トランプ占いなんて ウソっぱちですよ。 77 00:09:40,070 --> 00:09:41,588 あ~! 78 00:09:41,588 --> 00:09:46,010 フフフ… コナンくんのも やってみようっと! 誕生日は…。 79 00:09:46,010 --> 00:09:50,510 《おいおい… 勝手に ひとのを占うんじゃねえよ》 80 00:09:53,984 --> 00:09:57,488 アハハ! きっと これ 私とコナンくんのことよ! 81 00:09:57,488 --> 00:09:58,988 え~っ! 82 00:10:01,008 --> 00:10:03,494 「Aの予感」? 83 00:10:03,494 --> 00:10:04,995 えっ? 84 00:10:04,995 --> 00:10:08,499 《「A」? おいおい 何年前のゲームだ それ…》 85 00:10:08,499 --> 00:10:13,070 ねぇねぇ Aって何? Aっていうのはですね→ 86 00:10:13,070 --> 00:10:16,006 つまり Bの前ってことで…。 87 00:10:16,006 --> 00:10:18,492 エビフライのことだよ! 88 00:10:18,492 --> 00:10:21,495 な~んだ キスのことじゃないんだ。 89 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 え~っ!! 90 00:10:23,497 --> 00:10:26,984 ハァ ハァ ハァ…。 91 00:10:26,984 --> 00:10:30,020 すまん すまん 寝坊して… あら? 92 00:10:30,020 --> 00:10:33,073 ったく! 遅いよ 博士! 93 00:10:33,073 --> 00:10:35,073 すまん! 94 00:10:40,013 --> 00:10:43,000 (元太) うわ~ すげぇ! 95 00:10:43,000 --> 00:10:45,500 (歩美) いろんな飛行機があるわ! 96 00:10:52,009 --> 00:10:55,546 ここ ヘリコプターの模擬操縦も できるらしいぜ。 97 00:10:55,546 --> 00:10:57,581 面白そうですね。 うん! 98 00:10:57,581 --> 00:10:59,500 残念でした! 99 00:10:59,500 --> 00:11:01,001 何でだよ コナン。 100 00:11:01,001 --> 00:11:05,506 ヘリコプターの模擬操縦って 小学校5年生以上って書いてある。 101 00:11:05,506 --> 00:11:07,491 え~ つまんない。 102 00:11:07,491 --> 00:11:12,496 《悪ぃな 俺は5年になった時 目いっぱい やってんだ》 103 00:11:12,496 --> 00:11:17,601 う~む… おっ! じゃあ 代わりに わしが面白い話をしてやろう。 104 00:11:17,601 --> 00:11:19,002 (3人) えっ? 105 00:11:19,002 --> 00:11:22,489 おい やめさせねえと 長~い話 聞かされるぞ。 106 00:11:22,489 --> 00:11:23,991 僕に任せてください。 107 00:11:23,991 --> 00:11:26,510 ギリシャ神話に出て来る ペガサス…。 108 00:11:26,510 --> 00:11:31,482 ジャン! そこでクイズ~! 何じゃ いきなり。 109 00:11:31,482 --> 00:11:36,587 元旦とエイプリルフールと 子供の日に生まれた3人が→ 110 00:11:36,587 --> 00:11:41,475 集まって会をつくりました さて 何ていう会でしょうか? 111 00:11:41,475 --> 00:11:44,995 ヒントはペガサスのように 空を飛ぶ動物です。 112 00:11:44,995 --> 00:11:48,499 空を飛ぶ動物? う~ん…。 113 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 フフ…。 114 00:11:50,000 --> 00:11:52,486 あれ? コナンくん 分かったんですか? 115 00:11:52,486 --> 00:11:56,006 もちろん! 3人の誕生日を 足せばいいんだろ? 116 00:11:56,006 --> 00:11:58,041 え? 誕生日? 117 00:11:58,041 --> 00:12:01,995 1月1日 4月1日 5月5日…。 118 00:12:01,995 --> 00:12:04,998 10月7日? そう! 10月7日。 119 00:12:04,998 --> 00:12:06,500 えっ? 120 00:12:06,500 --> 00:12:10,487 トナカイだよ ト・ナ・カ・イ。 121 00:12:10,487 --> 00:12:14,007 クリスマスの時 ソリを引いて空を飛ぶだろ? 122 00:12:14,007 --> 00:12:16,527 お~! 正解です! 123 00:12:16,527 --> 00:12:18,562 さすがコナンくんですね! 124 00:12:18,562 --> 00:12:20,481 (シャッター音) 125 00:12:20,481 --> 00:12:24,981 あっ… おいおい あれ 宍戸永明じゃねえか? 126 00:12:26,987 --> 00:12:28,487 (シャッター音) 127 00:12:30,974 --> 00:12:32,974 (元太:光彦) カッコいい~! 128 00:12:35,546 --> 00:12:38,046 ありがとうございました! 次の方どうぞ。 129 00:12:40,484 --> 00:12:43,487 よし! はい どうぞ。 130 00:12:43,487 --> 00:12:47,007 ありがとうございます! 仁科さんの大ファンなんです。 131 00:12:47,007 --> 00:12:49,993 これからも おいしい本を たくさん書いてください! 132 00:12:49,993 --> 00:12:52,496 えっ? アハハハ…。 133 00:12:52,496 --> 00:12:55,516 おいしい本は よかったね… ありがとう。 134 00:12:55,516 --> 00:12:59,086 (園子) 写真で見るよか ずっといい男じゃん。 135 00:12:59,086 --> 00:13:01,488 私 あのタイプ 結構 好みなんだ。 136 00:13:01,488 --> 00:13:03,488 園子ったら。 137 00:13:05,993 --> 00:13:07,995 (急ブレーキ音) 138 00:13:07,995 --> 00:13:11,495 乱暴な運転するヤツだな。 あの人って…。 139 00:13:21,975 --> 00:13:24,494 やっぱりモデルの小山内奈々よ! 140 00:13:24,494 --> 00:13:28,494 私 女には興味わかないの 早く お茶しよ! 141 00:13:31,501 --> 00:13:34,488 (園子) 何時? おかあさんとの食事は。 142 00:13:34,488 --> 00:13:35,989 7時。 143 00:13:35,989 --> 00:13:39,560 今回も蘭が お膳立てしたんでしょ? うん。 144 00:13:39,560 --> 00:13:41,995 あんたも苦労してんだね。 145 00:13:41,995 --> 00:13:45,499 10年前だっけ? おかあさんが家出てったの。 146 00:13:45,499 --> 00:13:48,001 そう 私が7歳の時。 147 00:13:48,001 --> 00:13:51,505 (蘭の声) 2人が 大ゲンカしてたのは覚えてる。 148 00:13:51,505 --> 00:13:55,492 別居した理由は 性格の不一致らしいわ。 149 00:13:55,492 --> 00:13:58,045 それから間もなくだよね。 150 00:13:58,045 --> 00:14:00,597 おかあさんが弁護士として→ 151 00:14:00,597 --> 00:14:03,597 華々しく活躍するように なったのは。 152 00:14:05,485 --> 00:14:09,506 それに引き換え おとうさんは刑事を辞めて→ 153 00:14:09,506 --> 00:14:11,992 売れない探偵稼業を始めた。 154 00:14:11,992 --> 00:14:13,992 (毛利小五郎) 何? うへっ! 155 00:14:14,995 --> 00:14:20,000 そう! 今でこそ蘭のお父さん 急に名探偵になっちゃったけど→ 156 00:14:20,000 --> 00:14:26,006 蘭がついてなかったら 身を持ち崩してたかもね うん…。 157 00:14:26,006 --> 00:14:29,009 そんなこともないと思うけど→ 158 00:14:29,009 --> 00:14:33,009 でも その点 お母さんは しっかりしてたわね。 159 00:14:33,981 --> 00:14:35,482 ただいま! 160 00:14:35,482 --> 00:14:36,984 おかえりなさい! 161 00:14:36,984 --> 00:14:40,020 あれ? おじさん まだ支度してなかったの? 162 00:14:40,020 --> 00:14:44,491 お昼からマージャンやりに行って 今 帰って来たばっかりなのよ。 163 00:14:44,491 --> 00:14:49,496 ったく 何で英理と食事なんか しなくちゃいけねえんだよ。 164 00:14:49,496 --> 00:14:53,000 グズグズ言ってないで 早く支度してください。 165 00:14:53,000 --> 00:14:54,501 フフフ…。 166 00:14:54,501 --> 00:14:57,004 [TV] 今日は 近く東都湾にオープンする→ 167 00:14:57,004 --> 00:15:00,023 海洋娯楽施設 『アクアクリスタル』のオーナー→ 168 00:15:00,023 --> 00:15:03,093 旭 勝義さんのお宅に お邪魔いたしまして→ 169 00:15:03,093 --> 00:15:06,093 いろいろと お話を伺いたいと思います。 170 00:15:06,980 --> 00:15:08,999 あっ! コナンくん。 171 00:15:08,999 --> 00:15:11,499 あ… 僕も着替えて来る! 172 00:15:18,992 --> 00:15:22,012 お母さん ごめん! 少し遅れちゃった。 173 00:15:22,012 --> 00:15:25,582 いいのよ どうせ誰かさんが→ 174 00:15:25,582 --> 00:15:28,502 遅くまでマージャンでも やってたんでしょ。 175 00:15:28,502 --> 00:15:30,002 フン! 176 00:15:30,988 --> 00:15:33,473 辻さんって まったく おっちょこちょいなんだから。 177 00:15:33,473 --> 00:15:35,993 (辻) やぁ しばらく 毛利さん。 178 00:15:35,993 --> 00:15:39,479 これは辻さん! ねぇ 毛利って? 179 00:15:39,479 --> 00:15:40,981 ほら 探偵の。 180 00:15:40,981 --> 00:15:44,551 えっ あの名探偵の…。 毛利小五郎? 181 00:15:44,551 --> 00:15:48,472 はい 探偵の毛利小五郎です。 182 00:15:48,472 --> 00:15:51,992 あぁ 辻さん 家族を紹介しますよ。 183 00:15:51,992 --> 00:15:54,478 妻の英理と娘の蘭です。 184 00:15:54,478 --> 00:15:56,496 それと居候のコナン。 185 00:15:56,496 --> 00:16:00,000 《居候って… 他に言い方ねえのかよ おい》 186 00:16:00,000 --> 00:16:04,021 辻です 毛利さんとは プロアマゴルフでご一緒しまして。 187 00:16:04,021 --> 00:16:06,056 そういえば 辻さん→ 188 00:16:06,056 --> 00:16:08,992 再来週の木曜からでしたな 『全米オープン』。 189 00:16:08,992 --> 00:16:10,494 ええ! 190 00:16:10,494 --> 00:16:13,980 1年間 この大会のためだけに 練習して来たようなもんで…。 191 00:16:13,980 --> 00:16:17,484 今年こそ… 今年こそ トップテンに残ってみせますよ! 192 00:16:17,484 --> 00:16:18,985 期待してます。 193 00:16:18,985 --> 00:16:21,988 といっても 時には息抜きも必要でしてね。 194 00:16:21,988 --> 00:16:26,076 明日も彼女達を乗せて 飛んで 来ようかと思っているんですよ。 195 00:16:26,076 --> 00:16:27,477 ん? 196 00:16:27,477 --> 00:16:31,498 辻さんは自分のヘリコプターを お持ちで操縦もされるんだ。 197 00:16:31,498 --> 00:16:34,501 そうだ その次の日曜も 飛ぶ予定ですから→ 198 00:16:34,501 --> 00:16:36,987 よかったら 皆さん ご招待しますよ。 199 00:16:36,987 --> 00:16:39,489 わぁ~ ホントですか? 200 00:16:39,489 --> 00:16:40,974 ステキね。 201 00:16:40,974 --> 00:16:42,509 やった~! 202 00:16:42,509 --> 00:16:45,579 いや~ 空を飛ぶものは苦手でして…。 203 00:16:45,579 --> 00:16:47,998 せっかくですが またの機会に。 204 00:16:47,998 --> 00:16:51,485 そうですか? それは残念ですね。 ハハハ…。 205 00:16:51,485 --> 00:16:53,985 《チェっ! つまんねえの》 206 00:16:57,007 --> 00:16:59,493 あの人 沢木さんっていってね→ 207 00:16:59,493 --> 00:17:03,493 お父さんとお母さんが まだ 若かった頃からの知り合いなの。 208 00:17:09,986 --> 00:17:12,489 あのブドウのバッジは何? 209 00:17:12,489 --> 00:17:15,008 あれはソムリエの印なの。 210 00:17:15,008 --> 00:17:18,011 あ… ソムリエっていうのは 沢木さんのように→ 211 00:17:18,011 --> 00:17:21,011 ワインを専門に扱う人のことを いうのよ。 212 00:17:22,499 --> 00:17:24,518 首から下げてるのは? 213 00:17:24,518 --> 00:17:26,553 あれは タストヴァンっていってね→ 214 00:17:26,553 --> 00:17:28,989 ワインを 試し飲みするためのものよ。 215 00:17:28,989 --> 00:17:31,508 ほぉ~ よく知ってるな。 216 00:17:31,508 --> 00:17:33,994 仁科さんの本で読んだのよ。 217 00:17:33,994 --> 00:17:36,480 例えば 赤ワインは室温→ 218 00:17:36,480 --> 00:17:38,999 白ワインとロゼは 冷やして飲むといいとか。 219 00:17:38,999 --> 00:17:42,002 (沢木) 確かに そうおっしゃる方が 多いんですが→ 220 00:17:42,002 --> 00:17:46,002 ワインの温度は その人の好みで 決めてよいものなんです。 221 00:17:53,997 --> 00:17:55,982 結構です。 222 00:17:55,982 --> 00:18:00,003 軽い赤ワインは 冷やして飲んでも なかなかおいしいですよ。 223 00:18:00,003 --> 00:18:04,508 大切なのは 冷やすとワインの 渋みが抑えられるということです。 224 00:18:04,508 --> 00:18:07,511 そうなのか。 しかし 何だなぁ→ 225 00:18:07,511 --> 00:18:11,081 蘭も そういうのに 興味を持つ年頃になったんだ。 226 00:18:11,081 --> 00:18:15,001 それだけ私達も 確実に年をとってるってことよ。 227 00:18:15,001 --> 00:18:17,504 フン 違ぇねえ。 228 00:18:17,504 --> 00:18:20,490 フフフ…。 ハハハ…。 229 00:18:20,490 --> 00:18:23,990 何か2人 いい感じになって来たね。 230 00:18:37,991 --> 00:18:42,012 あ~ コナンくんったら 口の周り汚しちゃって。 231 00:18:42,012 --> 00:18:43,980 あ… いいよ 別に…。 232 00:18:43,980 --> 00:18:46,983 ほら 動かないで。 233 00:18:46,983 --> 00:18:49,483 (元太:歩美)((「Aの予感」?)) 234 00:18:52,005 --> 00:18:56,076 あっ…。 まったく ガキは世話が焼けるぜ。 235 00:18:56,076 --> 00:18:58,576 もう! ん? 236 00:19:00,997 --> 00:19:03,016 おいしかったわ。 237 00:19:03,016 --> 00:19:07,470 ここの料理とワインの味は 昔と ちっとも変わらねえなぁ。 238 00:19:07,470 --> 00:19:10,473 ねぇ 覚えてる? ん? 239 00:19:10,473 --> 00:19:13,994 15年前 あなたと初めて この店へ来た時→ 240 00:19:13,994 --> 00:19:16,546 あなた 私に プレゼントくれたのよ。 241 00:19:16,546 --> 00:19:19,983 ああ お前の好きな 『ジゴバ』のチョコレートだろ。 242 00:19:19,983 --> 00:19:23,987 帰りに米花公園のベンチで 並んで食べたのよね。 243 00:19:23,987 --> 00:19:26,487 ああ そうだったなぁ。 244 00:19:30,994 --> 00:19:32,494 あっ! 245 00:19:34,030 --> 00:19:36,030 十和子さん! 246 00:19:37,083 --> 00:19:40,003 あ? 誰だ あの男は! 247 00:19:40,003 --> 00:19:42,489 ピーター・フォードじゃない? 248 00:19:42,489 --> 00:19:45,992 ほら テレビとかで よく司会やってる。 249 00:19:45,992 --> 00:19:48,995 クソ~! 何で あんな男と…! 250 00:19:48,995 --> 00:19:52,482 (英理) 誰なの? 十和子さんって。 (蘭:コナン) えっ? 251 00:19:52,482 --> 00:19:55,035 銀座のクラブのママだよ。 252 00:19:55,035 --> 00:19:58,088 いや~ 彼女には しょっちゅう世話に…。 253 00:19:58,088 --> 00:19:59,506 あ…。 254 00:19:59,506 --> 00:20:01,474 お先に失礼するわ。 255 00:20:01,474 --> 00:20:05,495 まだいいじゃない 家に寄ってコーヒーでも…。 256 00:20:05,495 --> 00:20:08,498 ごめんなさい 仕事が残っているの。 257 00:20:08,498 --> 00:20:10,483 ごちそうさまでした。 258 00:20:10,483 --> 00:20:15,005 お母さん! お母さん! 259 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 お父さん! 260 00:20:16,506 --> 00:20:18,008 フン! 261 00:20:18,008 --> 00:20:21,995 あ~! どっか行っちまったじゃ ねえか 十和子さん! 262 00:20:21,995 --> 00:20:24,495 《ダメだ このおっちゃん…》 263 00:20:33,006 --> 00:20:34,975 (目暮) あっ…。 264 00:20:34,975 --> 00:20:37,475 うっ… ああっ…! 265 00:20:45,485 --> 00:20:48,038 (ノック) (白鳥) ≪どうぞ≫ 266 00:20:48,038 --> 00:20:50,590 (元太) 「めぐれ じゅうさん」? 267 00:20:50,590 --> 00:20:52,976 「じゅうぞう」って読むんだよ。 268 00:20:52,976 --> 00:20:56,997 そうか アハハハ…。 イヤですよ 元太くん。 269 00:20:56,997 --> 00:21:00,483 《へぇ~ 目暮警部の名前 十三っていうのか》 270 00:21:00,483 --> 00:21:06,006 お~ 毛利君! わざわざ 来てくれたのか それにみんなも。 271 00:21:06,006 --> 00:21:10,060 ちょうど みんなでハイキングに 出掛けるところだったんです。 272 00:21:10,060 --> 00:21:12,479 警部殿 傷の具合は? 273 00:21:12,479 --> 00:21:17,500 (白鳥) 幸い急所を外れてましたので 命に別条はありませんが→ 274 00:21:17,500 --> 00:21:19,986 数日の入院が必要だそうです。 275 00:21:19,986 --> 00:21:22,505 (歩美) ねぇ 警部さん。 ん? 276 00:21:22,505 --> 00:21:24,991 どうして いつも 帽子かぶったまんまなの? 277 00:21:24,991 --> 00:21:28,061 ん? まぁ… まぁ いいじゃないか。 278 00:21:28,061 --> 00:21:29,579 きっと薄いんだぜ。 279 00:21:29,579 --> 00:21:31,981 (光彦) 大きなコブが あるのかもしれませんよ。 280 00:21:31,981 --> 00:21:36,002 使用されたのは ハンドガンタイプ のボウガンと思われます。 281 00:21:36,002 --> 00:21:38,488 目暮警部と知って狙ったのか→ 282 00:21:38,488 --> 00:21:42,008 たまたま通りかかった警部を 面白半分に撃っただけなのか→ 283 00:21:42,008 --> 00:21:45,011 その両面から 捜査を開始しています。 284 00:21:45,011 --> 00:21:49,049 なぁなぁ 警部のおっちゃん 拳銃 持ってたんだろ? 285 00:21:49,049 --> 00:21:51,101 それで逃げられちゃったの? 286 00:21:51,101 --> 00:21:54,988 ジョギング中に拳銃を 持ってるわけないだろうが。 287 00:21:54,988 --> 00:21:57,640 それに たとえ持っていたとしても→ 288 00:21:57,640 --> 00:22:01,511 わしは毛利君と違って そっちの腕は今イチだからな。 289 00:22:01,511 --> 00:22:04,514 えっ お父さん 拳銃うまかったんですか? 290 00:22:04,514 --> 00:22:08,501 警視庁内でも 一 ニを争う腕前だったんだ。 291 00:22:08,501 --> 00:22:12,572 《へぇ~ 誰にでも 取りえはあるもんだなぁ》 292 00:22:12,572 --> 00:22:15,492 ところで ボウガンを撃ったと 思われる場所から→ 293 00:22:15,492 --> 00:22:18,011 妙なものが発見されました。 294 00:22:18,011 --> 00:22:19,979 これなんですが…。 295 00:22:19,979 --> 00:22:22,982 何だ こりゃ…。 西洋の刀みたいね。 296 00:22:22,982 --> 00:22:27,982 《あれ? これ どっかで見たこと あるぞ どこだっけ…》 297 00:25:06,012 --> 00:25:08,498 (秘書) おはようございます。 おはよう。 298 00:25:08,498 --> 00:25:10,998 ステキね そのブローチ。 299 00:25:19,509 --> 00:25:23,012 (秘書) 先生 今日のご予定です。 300 00:25:23,012 --> 00:25:26,015 それから 下の郵便受けに これが。 301 00:25:26,015 --> 00:25:28,501 (英理) あら 『ジゴバ』ね。 302 00:25:28,501 --> 00:25:32,021 先生のお好きな スイスのチョコレートですよね。 303 00:25:32,021 --> 00:25:35,041 《そうか あの人…》 304 00:25:35,041 --> 00:25:39,012 (秘書) でも 差出人の名前が ありませんね。 305 00:25:39,012 --> 00:25:42,512 大丈夫よ 犯人は分かってるから。 306 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 うわ~! 307 00:25:50,490 --> 00:25:51,991 うっ…! 308 00:25:51,991 --> 00:25:54,043 ううっ…! 309 00:25:54,043 --> 00:25:57,043 み… 水… 水…。 310 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 (秘書) 先生!! 311 00:26:08,024 --> 00:26:09,993 母は? 312 00:26:09,993 --> 00:26:13,513 (医師) ご安心ください すぐに胃の洗浄をしましたので→ 313 00:26:13,513 --> 00:26:16,032 命に別条はありません。 314 00:26:16,032 --> 00:26:18,067 よかった…。 ハァ…。 315 00:26:18,067 --> 00:26:20,103 やはり毒物ですか? 316 00:26:20,103 --> 00:26:23,603 ええ 農薬系のものかと 思われます。 317 00:26:26,492 --> 00:26:28,511 お母さん! 318 00:26:28,511 --> 00:26:30,997 お母さん…。 (英理) 蘭。 319 00:26:30,997 --> 00:26:32,498 英理。 320 00:26:32,498 --> 00:26:35,501 あなた 来てくれたの? 321 00:26:35,501 --> 00:26:37,503 大丈夫? おばさん。 322 00:26:37,503 --> 00:26:41,503 コナンくんも… ありがとう 大丈夫よ。 323 00:26:44,077 --> 00:26:47,013 それにしても 警部に続いて英理まで…。 324 00:26:47,013 --> 00:26:48,998 これは偶然なのか? 325 00:26:48,998 --> 00:26:52,001 ところで チョコレートを 食べた途端 倒れたとか…。 326 00:26:52,001 --> 00:26:55,505 (刑事) はい 事務所の郵便受けに 入っていたそうです。 327 00:26:55,505 --> 00:27:00,526 『ジゴバ』だ! そ… それに この紙製の花! 328 00:27:00,526 --> 00:27:03,579 まさか… 同じ犯人? 329 00:27:03,579 --> 00:27:05,498 あれ? その花…。 330 00:27:05,498 --> 00:27:08,501 《どこだ? どこで見たんだ?》 331 00:27:08,501 --> 00:27:13,506 (阿笠) でも なぜ あんな慎重な人が 毒入りチョコレートなんかを? 332 00:27:13,506 --> 00:27:16,509 あぁ この前の食事ん時に→ 333 00:27:16,509 --> 00:27:19,512 おっちゃん 蘭のお母さんを 怒らせちゃって。 334 00:27:19,512 --> 00:27:22,565 そのおわびだと 勘違いしたらしいんだ。 335 00:27:22,565 --> 00:27:26,018 なるほど… ほれ 修理 終わったぞ。 336 00:27:26,018 --> 00:27:28,018 (ガラスが割れる音) ん? 337 00:27:30,523 --> 00:27:35,027 (阿笠) 誰じゃ! こんなイタズラしたのは! 338 00:27:35,027 --> 00:27:37,513 博士! 開けちゃダメだ! 339 00:27:37,513 --> 00:27:39,013 え? 340 00:27:42,068 --> 00:27:43,603 うわ~っ! 341 00:27:43,603 --> 00:27:45,103 博士! 342 00:27:46,005 --> 00:27:47,507 (エンジンをふかす音) 343 00:27:47,507 --> 00:27:51,007 わしは大丈夫じゃ! 追え 新一! えっ でも…。 344 00:27:52,512 --> 00:27:55,515 追え 新一! 追うんだ! 分かった! 345 00:27:55,515 --> 00:28:12,515 ♪♪~ 346 00:28:12,515 --> 00:28:14,500 《どっちへ行った?》 347 00:28:14,500 --> 00:28:18,521 《左なら 歩美や元太達の家のほうか…》 348 00:28:18,521 --> 00:28:20,021 よし! 349 00:28:24,010 --> 00:28:26,028 あっ コナンくん! 350 00:28:26,028 --> 00:28:30,616 黒のオフロードバイクですか? 黒のお風呂屋のバイクって何だ? 351 00:28:30,616 --> 00:28:32,116 ん? 352 00:28:33,519 --> 00:28:35,021 うわっ! (元太) アイテっ! 353 00:28:35,021 --> 00:28:38,508 あれですよ! あれが オフロードバイクです 元太くん! 354 00:28:38,508 --> 00:28:40,009 コ… コナン! 355 00:28:40,009 --> 00:28:42,009 了解! やっぱり左か! 356 00:28:45,998 --> 00:28:49,569 コナンくん 今 米花駅のほうへ 右折して行ったわよ! 357 00:28:49,569 --> 00:28:52,522 了解! よし 先回りだ! 358 00:28:52,522 --> 00:29:00,997 ♪♪~ 359 00:29:00,997 --> 00:29:03,015 《よ~し 見つけた!》 360 00:29:03,015 --> 00:29:13,509 ♪♪~ 361 00:29:13,509 --> 00:29:16,509 《逃がさねえ! 絶対 逃がさねえぞ!》 362 00:29:18,498 --> 00:29:19,999 うわっ! 363 00:29:19,999 --> 00:29:23,503 あっ! 大丈夫? おばあさん! 364 00:29:23,503 --> 00:29:25,503 どうもありがとう。 365 00:29:36,999 --> 00:29:39,018 《これは…》 366 00:29:39,018 --> 00:29:42,018 《そうか 分かったぞ!》 367 00:29:43,005 --> 00:29:45,024 トランプ? 368 00:29:45,024 --> 00:29:49,512 うん 犯人はトランプの絵札に 合わせて犯行をやってるんだよ。 369 00:29:49,512 --> 00:29:53,566 最初に襲われた目暮警部 名前は十三でしょ。 370 00:29:53,566 --> 00:29:57,019 「13」って書くから スペードのキング。 371 00:29:57,019 --> 00:30:01,524 この王様が持ってる剣 現場に 落ちてたのと同じ形じゃない? 372 00:30:01,524 --> 00:30:04,010 う~む…。 373 00:30:04,010 --> 00:30:07,013 次に 蘭ねえちゃんの お母さんの妃は→ 374 00:30:07,013 --> 00:30:09,015 英語で 「クイーン」っていうでしょ? 375 00:30:09,015 --> 00:30:11,567 だから スペードのクイーン。 376 00:30:11,567 --> 00:30:13,603 この女王様が持ってる花→ 377 00:30:13,603 --> 00:30:17,103 チョコレートの包み紙に ついてたのと同じ花だよ。 378 00:30:18,491 --> 00:30:20,509 ホント! 同じだわ。 379 00:30:20,509 --> 00:30:23,512 しかし 阿笠博士と 「11」というのは…。 380 00:30:23,512 --> 00:30:25,998 博士は 名前が阿笠博士で→ 381 00:30:25,998 --> 00:30:28,517 「士」っていう字は 十と一の組み合わせだよ。 382 00:30:28,517 --> 00:30:31,003 だからスペードのジャック。 383 00:30:31,003 --> 00:30:33,522 ジャックは もともと 兵士の意味があるし→ 384 00:30:33,522 --> 00:30:35,522 この剣みたいなもの…。 385 00:30:37,610 --> 00:30:40,012 同じだ 間違いない。 386 00:30:40,012 --> 00:30:44,000 でも どうしてトランプ? それもスペードなのかしら? 387 00:30:44,000 --> 00:30:47,003 スペードには 死の意味があるんです。 388 00:30:47,003 --> 00:30:49,522 同じように ハートには愛→ 389 00:30:49,522 --> 00:30:53,509 ダイヤには お金 クラブには幸福の意味があります。 390 00:30:53,509 --> 00:30:56,562 じゃあ 犯人は トランプになぞらえて→ 391 00:30:56,562 --> 00:31:00,016 名前に数字の入っている 13から1までの人物を→ 392 00:31:00,016 --> 00:31:02,518 順に殺そうとしているのか? 393 00:31:02,518 --> 00:31:05,518 それも おじさんに関係のあるね。 394 00:31:09,025 --> 00:31:11,510 しかし 一体 誰が…。 395 00:31:11,510 --> 00:31:16,510 唯一の手掛かりであるバイクの ナンバーは 盗難車でした。 396 00:31:17,600 --> 00:31:19,518 (白鳥) 警部! 397 00:31:19,518 --> 00:31:21,504 どうして ここへ…。 398 00:31:21,504 --> 00:31:26,008 いや 英理さんに続いて 阿笠博士まで狙われたと聞いてな。 399 00:31:26,008 --> 00:31:28,010 しかし 傷口は まだ…。 400 00:31:28,010 --> 00:31:31,013 (目暮) ちゃんと縫ってあるから 大丈夫だ。 401 00:31:31,013 --> 00:31:35,518 話は聞いたよ 犯人は おそらく 村上 丈だ。 402 00:31:35,518 --> 00:31:37,503 村上 丈! 403 00:31:37,503 --> 00:31:39,005 何者ですか? 404 00:31:39,005 --> 00:31:43,025 一匹狼のカード賭博の ディーラーでな→ 405 00:31:43,025 --> 00:31:46,045 10年前 殺人事件を起こして→ 406 00:31:46,045 --> 00:31:49,498 1週間前に 仮出所したばかりなんだ。 407 00:31:49,498 --> 00:31:52,018 カード賭博のディーラーって? 408 00:31:52,018 --> 00:31:55,504 トランプの賭博で 客に札を配る人のことじゃよ。 409 00:31:55,504 --> 00:31:59,004 (目暮) これが10年前の村上 丈だ。 410 00:32:00,509 --> 00:32:06,065 村上か… 確かに あいつなら 俺に恨みを抱いても無理はない。 411 00:32:06,065 --> 00:32:07,600 どうして? 412 00:32:07,600 --> 00:32:10,019 俺がヤツを逮捕したからだ。 413 00:32:10,019 --> 00:32:14,006 そんな! 刑事が犯人を 逮捕するのは当たり前じゃない! 414 00:32:14,006 --> 00:32:16,025 そりゃそうなんだが…。 415 00:32:16,025 --> 00:32:18,995 その事件なら 私も聞いたことがあります。 416 00:32:18,995 --> 00:32:22,498 確か その男は 所轄署に連行された後で…。 417 00:32:22,498 --> 00:32:25,998 白鳥君! その話は もういい! えっ? 418 00:32:27,103 --> 00:32:31,507 しかし 村上 丈は なぜ真っ先に この俺を襲わないんだ? 419 00:32:31,507 --> 00:32:33,993 俺に恨みがあるなら 直接…。 420 00:32:33,993 --> 00:32:36,512 それは君を苦しめるためだろう。 421 00:32:36,512 --> 00:32:39,512 真綿でジワジワと 首を絞めるようにな。 422 00:32:41,500 --> 00:32:45,521 ねぇ おじさんの知り合いで名前に 「十」のついた人は いないの? 423 00:32:45,521 --> 00:32:47,039 ん? 424 00:32:47,039 --> 00:32:50,109 次に狙われるのは その人かもしれないよ。 425 00:32:50,109 --> 00:32:54,013 十か… じゅう… とお…。 426 00:32:54,013 --> 00:32:56,013 十和子さん! 427 00:36:58,991 --> 00:37:01,510 いらっしゃいませ。 428 00:37:01,510 --> 00:37:03,996 (十和子) あら 毛利先生! 429 00:37:03,996 --> 00:37:07,499 十和子さん! 無事だったんですね。 430 00:37:07,499 --> 00:37:11,499 無事って… 何かあったんですか? 431 00:37:14,039 --> 00:37:18,010 あの… 白鳥さん 病院で何を言いかけたんですか? 432 00:37:18,010 --> 00:37:21,480 え? ほら 村上って人のことだよ。 433 00:37:21,480 --> 00:37:25,985 ああ… まぁ 調べれば 分かることだから言いますけど→ 434 00:37:25,985 --> 00:37:28,988 これは 先輩の刑事から聞いたんです。 435 00:37:28,988 --> 00:37:33,042 (白鳥の声) 10年前 所轄署の刑事だった毛利さんは→ 436 00:37:33,042 --> 00:37:37,513 本庁の目暮警部… その頃は まだ警部補だったかな? 437 00:37:37,513 --> 00:37:43,013 とにかく2人で 殺人犯の村上を逮捕したんです。 438 00:37:46,505 --> 00:37:49,992 (白鳥の声) 所轄署に連行して 調書をとっている途中で→ 439 00:37:49,992 --> 00:37:53,045 村上がトイレに行きたいと 言い出してね。 440 00:37:53,045 --> 00:37:55,097 毛利さんと警部は→ 441 00:37:55,097 --> 00:37:58,517 係の警官に村上をトイレに 連れて行くように命じて→ 442 00:37:58,517 --> 00:38:01,503 取調室の前で一服したんだ。 443 00:38:01,503 --> 00:38:04,990 そこへ蘭君のお母さんが 君を連れて→ 444 00:38:04,990 --> 00:38:08,494 毛利さんの着替えを持って やって来た。 445 00:38:08,494 --> 00:38:11,494 その時 事件は起こった。 446 00:38:12,514 --> 00:38:18,003 村上はトイレの中で 警官の一瞬の スキを突いて 拳銃を奪ったんだ。 447 00:38:18,003 --> 00:38:20,506 思い出した…。 え? 448 00:38:20,506 --> 00:38:23,006 私 その時…。 449 00:38:34,069 --> 00:38:36,105 (村上)((車を用意しろ!!)) 450 00:38:36,105 --> 00:38:39,105 ((この女と地獄の果てまで ランデブーだ!)) 451 00:38:40,008 --> 00:38:41,510 ((お母さん!)) 452 00:38:41,510 --> 00:38:44,010 ((蘭! 来ちゃダメ!)) 453 00:38:46,515 --> 00:38:48,015 ((銃声)) 454 00:38:50,018 --> 00:38:51,518 ((あ…)) 455 00:38:54,490 --> 00:38:55,991 ((あぁ…)) 456 00:38:55,991 --> 00:38:57,493 ((銃声)) 457 00:38:57,493 --> 00:38:58,993 ((うわっ!)) 458 00:39:04,516 --> 00:39:07,069 (目暮) 毛利君。 459 00:39:07,069 --> 00:39:12,069 どうしたんだね ボ~っとして。 あっ いや 何でもありませんよ。 460 00:39:15,494 --> 00:39:19,515 (コナンの声) それじゃあ おじさんが おばさんを撃ったの? 461 00:39:19,515 --> 00:39:23,001 私 今の今まで忘れてた。 462 00:39:23,001 --> 00:39:25,003 (白鳥) 蘭さんにとっては→ 463 00:39:25,003 --> 00:39:27,489 思い出したくない 出来事だったんですよ。 464 00:39:27,489 --> 00:39:31,026 でも… でも どうして お父さんは撃ったんでしょう? 465 00:39:31,026 --> 00:39:34,596 よほど自分の腕に 自信があったんでしょうね。 466 00:39:34,596 --> 00:39:38,000 人質を避けて 犯人だけを撃ち抜く自信が。 467 00:39:38,000 --> 00:39:42,020 だが 弾は それて 君のお母さんに…。 468 00:39:42,020 --> 00:39:43,520 ((銃声)) 469 00:39:44,506 --> 00:39:48,494 当時 警察署内部でも 人質に構わず撃ったことが→ 470 00:39:48,494 --> 00:39:51,013 ずいぶん問題になったようでね。 471 00:39:51,013 --> 00:39:55,513 確か そのすぐ後だよ お父さんが刑事を辞めたのは。 472 00:40:05,511 --> 00:40:09,498 [TEL](ベル) 473 00:40:09,498 --> 00:40:12,017 はい。 [TEL](新一) よう 蘭 久しぶり。 474 00:40:12,017 --> 00:40:13,519 新一!? 475 00:40:13,519 --> 00:40:16,004 (変声機:新一の声) 阿笠博士から話は聞いた。 476 00:40:16,004 --> 00:40:18,557 大変なことになってるみたいだな。 477 00:40:18,557 --> 00:40:20,592 大変なんてもんじゃないよ! 478 00:40:20,592 --> 00:40:23,512 今 どこにいるの? ねぇ すぐ帰って来て! 479 00:40:23,512 --> 00:40:26,498 (変声機:新一の声) 悪いな こっちも事件続きでさ→ 480 00:40:26,498 --> 00:40:29,001 しばらく帰れそうもないんだ。 481 00:40:29,001 --> 00:40:30,502 そう…。 482 00:40:30,502 --> 00:40:33,021 (変声機:新一の声) シケた声 出してんじゃねえよ。 483 00:40:33,021 --> 00:40:36,525 まぁ 俺も事件の概要は 博士や警部に聞いてっから→ 484 00:40:36,525 --> 00:40:39,077 何か分かったら すぐ そっちに電話を…。 485 00:40:39,077 --> 00:40:41,980 ねぇ… 新一なら撃つ? 486 00:40:41,980 --> 00:40:43,482 え? 487 00:40:43,482 --> 00:40:45,501 私 分かったのよ。 488 00:40:45,501 --> 00:40:49,488 お母さんが お父さんの元から 去ったわけが…。 489 00:40:49,488 --> 00:40:51,490 (変声機:新一の声) ふ~ん…。 490 00:40:51,490 --> 00:40:54,493 あの小五郎さんが おめぇのお母さんをね…。 491 00:40:54,493 --> 00:40:57,012 いくら腕に自信があるからって…。 492 00:40:57,012 --> 00:41:00,582 私 もう お父さんのこと 信じられない。 493 00:41:00,582 --> 00:41:04,002 新一だったら 絶対に そんなことしないよね? 494 00:41:04,002 --> 00:41:07,005 [TEL](変声機:新一の声) さぁな… 俺には分からないな。 495 00:41:07,005 --> 00:41:08,507 え? 496 00:41:08,507 --> 00:41:11,994 (変声機:新一の声) ただ おじさんが おばさんを 撃ったのは事実でも→ 497 00:41:11,994 --> 00:41:15,497 それが イコール真実とは 限らねえんじゃねぇか? 498 00:41:15,497 --> 00:41:18,567 どういうこと? 意味が分かんないよ! 499 00:41:18,567 --> 00:41:21,503 (変声機:新一の声) とにかく 俺に言えるのは それだけだ。 500 00:41:21,503 --> 00:41:23,989 元気出せよ 蘭 じゃあな。 501 00:41:23,989 --> 00:41:25,991 [TEL](通話が切れた音) あっ ちょっと待って! 502 00:41:25,991 --> 00:41:28,991 新一! 新一! 503 00:41:37,553 --> 00:41:39,553 真実…。 504 00:41:43,008 --> 00:41:46,508 《とうとう おっちゃん 帰って来なかったな…》 505 00:41:48,497 --> 00:41:52,484 《それにしても 村上 丈は なぜ→ 506 00:41:52,484 --> 00:41:57,022 自分の犯行だと分かるような 手掛かりを残したんだ?》 507 00:41:57,022 --> 00:42:01,093 《おっちゃんと警察に 挑戦してるつもりなのか?》 508 00:42:01,093 --> 00:42:04,012 《だが 村上は服役中に→ 509 00:42:04,012 --> 00:42:07,015 どうやって おっちゃんの 知り合いを調べ上げたんだ?》 510 00:42:07,015 --> 00:42:08,984 《ヤツは 蘭のお母さんが好きな→ 511 00:42:08,984 --> 00:42:11,484 チョコレートの銘柄まで 知っていた》 512 00:42:14,506 --> 00:42:16,006 あっ…。 513 00:42:18,527 --> 00:42:20,579 《辻 弘樹…》 514 00:42:20,579 --> 00:42:23,515 《辻… あっ!》 515 00:42:23,515 --> 00:42:26,518 (目暮) 辻 弘樹? あのプロゴルファーの? 516 00:42:26,518 --> 00:42:29,004 [TEL] はい コナンくんが 気付いたんですけど→ 517 00:42:29,004 --> 00:42:31,490 辻の字にも「十」が入ってるんです。 518 00:42:31,490 --> 00:42:34,493 辻… ホントだ 入ってます! 519 00:42:34,493 --> 00:42:37,012 今 辻さんの家へ電話したら→ 520 00:42:37,012 --> 00:42:40,065 30分くらい前に ヘリポートへ向かったそうです。 521 00:42:40,065 --> 00:42:42,501 分かった! 所轄署に連絡して→ 522 00:42:42,501 --> 00:42:44,987 すぐに張り込みの交代を よこしてもらってくれ。 523 00:42:44,987 --> 00:42:46,487 はい! 524 00:42:50,509 --> 00:42:52,995 コナンくん 私達も行きましょう! 525 00:42:52,995 --> 00:42:54,995 え? うん! 526 00:42:56,515 --> 00:42:59,568 お~! 行くぞ 毛利君! 527 00:42:59,568 --> 00:43:02,068 行くって 朝飯っスか? 528 00:46:50,465 --> 00:46:52,467 お父さん! 529 00:46:52,467 --> 00:46:56,037 ん? こら お前達! 何しに来た! 530 00:46:56,037 --> 00:46:59,975 「何しに来た」は ないでしょ! 私達だって事件の当事者よ! 531 00:46:59,975 --> 00:47:01,977 お父さんの娘なんだから! 532 00:47:01,977 --> 00:47:03,478 うっ…。 533 00:47:03,478 --> 00:47:08,466 すると 毛利さんにかかわる人間が 次々と襲われているんですか? 534 00:47:08,466 --> 00:47:11,469 そうなんです それも13から順に。 535 00:47:11,469 --> 00:47:14,489 だから次は 「十」のあなたが危ないんですよ。 536 00:47:14,489 --> 00:47:18,059 (目暮) とにかく今日の飛行は やめられたほうが…。 537 00:47:18,059 --> 00:47:20,979 大丈夫ですよ そんなに心配なら→ 538 00:47:20,979 --> 00:47:23,982 警部さんと毛利さんが 一緒に乗られたらどうです? 539 00:47:23,982 --> 00:47:26,468 あっ いや 空を飛ぶものは…。 540 00:47:26,468 --> 00:47:28,987 ところで 今日のフライトは どちらへ? 541 00:47:28,987 --> 00:47:32,974 東都空港です 途中 いろいろと回りますけど。 542 00:47:32,974 --> 00:47:35,493 フライトプランは いつ提出を? 543 00:47:35,493 --> 00:47:39,064 え~っと 確か 一昨日 空港事務所に。 544 00:47:39,064 --> 00:47:41,466 警部 もしかしたら村上は→ 545 00:47:41,466 --> 00:47:44,469 東都空港で 待ち伏せしてる可能性も。 546 00:47:44,469 --> 00:47:47,472 よし! 君は車で 東都空港へ向かってくれ。 547 00:47:47,472 --> 00:47:48,974 はい! 548 00:47:48,974 --> 00:47:52,994 毛利君! 念のためだ 君とわしはヘリに同乗するぞ! 549 00:47:52,994 --> 00:47:54,479 え~っ!? 550 00:47:54,479 --> 00:47:56,998 蘭君 気持ちは分かるが 君達は ここまでだ。 551 00:47:56,998 --> 00:47:59,050 えっ でも…! 552 00:47:59,050 --> 00:48:01,050 分かりました。 553 00:48:08,977 --> 00:48:11,980 け… 警部! 私 まだ死にたくは…。 554 00:48:11,980 --> 00:48:16,480 え~い! 死ぬ時は一緒だ! ヒエ~! やっぱり死ぬんだ! 555 00:48:30,482 --> 00:48:32,482 じゃ 私は。 556 00:48:34,986 --> 00:48:37,989 コナンくん 私達も…。 557 00:48:37,989 --> 00:48:40,489 あら? どこ? 558 00:48:41,476 --> 00:48:42,976 まさか! 559 00:48:47,048 --> 00:48:49,484 ヒツジが1匹 ヒツジが2匹…。 560 00:48:49,484 --> 00:48:51,486 それって落ちないおまじない? 561 00:48:51,486 --> 00:48:54,489 コナンくん! お前 いつの間に! 562 00:48:54,489 --> 00:48:58,994 僕 一度でいいから 操縦席の隣に 座ってみたかったんだ。 563 00:48:58,994 --> 00:49:01,479 ようこそ わがコックピットへ。 564 00:49:01,479 --> 00:49:04,516 君が住んでいる米花町の上も 飛ぶ予定だよ。 565 00:49:04,516 --> 00:49:06,551 わ~い! やったね! 566 00:49:06,551 --> 00:49:09,971 しょうがない 今さら戻るわけにもいかんしな。 567 00:49:09,971 --> 00:49:12,971 その代わり 騒いだら放り出すぞ! 568 00:49:15,977 --> 00:49:18,496 うわ~~っ!! 569 00:49:18,496 --> 00:49:20,982 うわ~っ!! 570 00:49:20,982 --> 00:49:22,984 ハァ ハァ ハァ…。 571 00:49:22,984 --> 00:49:24,484 フフフ…。 572 00:49:28,573 --> 00:49:30,975 《別に どこも異常はないか…》 573 00:49:30,975 --> 00:49:32,977 何 見てんだ? 574 00:49:32,977 --> 00:49:36,498 せっかくヘリコプターに 乗ったんだ 外を見てみろよ。 575 00:49:36,498 --> 00:49:37,998 ん…。 576 00:49:38,983 --> 00:49:41,469 どうかしたの? いや 別に。 577 00:49:41,469 --> 00:49:46,007 ねぇ さっき目薬さしてたよね あれ いつも さしてるの? 578 00:49:46,007 --> 00:49:50,478 ああ 車を運転したり ヘリコプターを操縦する時にはね。 579 00:49:50,478 --> 00:49:53,465 ふ~ん。 もうじき米花町だぞ。 580 00:49:53,465 --> 00:49:55,465 えっ? ホントだ! 581 00:49:56,468 --> 00:50:05,510 ♪♪~ 582 00:50:05,510 --> 00:50:08,046 あ~~っ!! どうしました? 583 00:50:08,046 --> 00:50:10,482 まぶしくて目を開けてられない! 何だって!? 584 00:50:10,482 --> 00:50:12,467 《まさか あの目薬!》 585 00:50:12,467 --> 00:50:14,469 (目暮:毛利) ということは…。 586 00:50:14,469 --> 00:50:17,472 うわ~~っ!! 587 00:50:17,472 --> 00:50:20,972 おじさん! 左へ流れてる! クッ…! 588 00:50:23,478 --> 00:50:26,531 も… 毛利君! 君は操縦できんのか? 589 00:50:26,531 --> 00:50:28,566 できるわけないでしょ! 590 00:50:28,566 --> 00:50:30,468 《このまま飛び続けるのは 無理だ!》 591 00:50:30,468 --> 00:50:33,471 《どこか着陸できる場所は…》 592 00:50:33,471 --> 00:50:35,990 《帝丹小学校! よし!》 593 00:50:35,990 --> 00:50:37,475 何!? 594 00:50:37,475 --> 00:50:41,479 校庭へ着陸するから おじさんは ペダルとコレクティブ操作を! 595 00:50:41,479 --> 00:50:44,983 なっ…!? バカ! やめろ! 俺達を殺す気か! 596 00:50:44,983 --> 00:50:49,070 大丈夫 ガキの頃 何度も 模擬操縦してっから! 597 00:50:49,070 --> 00:50:51,456 い… 今だってガキじゃねえか…。 598 00:50:51,456 --> 00:50:55,477 辻さん! このままじゃ 墜落するだけだ! 協力して! 599 00:50:55,477 --> 00:50:57,979 うっ…。 600 00:50:57,979 --> 00:50:59,981 分かった! やろう! 601 00:50:59,981 --> 00:51:01,966 あ… マジ…? 602 00:51:01,966 --> 00:51:04,486 高度300フィート 速度40ノット。 603 00:51:04,486 --> 00:51:06,986 いいよ! い… 行くぞ! 604 00:51:09,557 --> 00:51:11,557 う~っ! 605 00:51:12,977 --> 00:51:15,980 高度200フィート 速度30ノット。 606 00:51:15,980 --> 00:51:17,980 右ペダル 10度踏んで! 607 00:51:20,468 --> 00:51:23,968 校庭へ ストレート・イン! 距離500フィート! 608 00:51:24,973 --> 00:51:27,492 [無線] おい 元太 聞こえるか? 元太! 609 00:51:27,492 --> 00:51:29,027 コナンか? 610 00:51:29,027 --> 00:51:32,480 今からヘリコプターを緊急着陸 させる! みんなを避難させろ! 611 00:51:32,480 --> 00:51:34,482 ヘリコプターって? 612 00:51:34,482 --> 00:51:35,984 うわ~っ! 613 00:51:35,984 --> 00:51:40,972 みんな 逃げろ! ヘリコプターが落ちて来るぞ~! 614 00:51:40,972 --> 00:51:42,972 《落ちるかよ!》 615 00:51:44,475 --> 00:51:48,530 左へ回転してる! 右ペダルを強く! 616 00:51:48,530 --> 00:51:51,530 ヤバい! ダウンウォッシュに入った! 617 00:51:55,486 --> 00:51:57,986 クッ! う~っ! 618 00:52:00,475 --> 00:52:04,475 うわっ ホントに落ちたぜ。 あれにコナンくん乗ってるの? 619 00:52:06,981 --> 00:52:10,001 助かった! どわっ! う~! 620 00:52:10,001 --> 00:52:11,536 コナンくん。 621 00:52:11,536 --> 00:52:13,536 大丈夫ですか? 辻さん! 622 00:52:14,472 --> 00:52:15,974 ハッ! 623 00:52:15,974 --> 00:52:18,974 燃料がもれてる! 何!? 624 00:52:20,478 --> 00:52:21,978 うわっ! 625 00:52:27,986 --> 00:52:30,021 あぁ~…。 626 00:52:30,021 --> 00:52:32,056 爆発しちゃった…。 627 00:52:32,056 --> 00:52:34,492 ヘリコプターって高ぇんだろ? 628 00:52:34,492 --> 00:52:37,962 ローターだけでも1000万円 くらいするんじゃないんですか? 629 00:52:37,962 --> 00:52:40,962 うな重 何杯分だ? ハハ…。 630 00:52:46,971 --> 00:52:50,024 (阿笠) しかし みんな無事でよかった。 631 00:52:50,024 --> 00:52:52,977 (元太) でも博士 ずるいんだぜ コナン。 632 00:52:52,977 --> 00:52:56,481 自分だけ本物のヘリコプター 操縦しちゃってよぉ。 633 00:52:56,481 --> 00:52:59,484 そういう問題か!? 死ぬとこだったんだぞ! 634 00:52:59,484 --> 00:53:03,471 そのことなんだが やはり 辻さんが さした目薬は→ 635 00:53:03,471 --> 00:53:06,474 ビタミン剤から散瞳剤に すり替えられていた。 636 00:53:06,474 --> 00:53:07,992 散瞳剤? 637 00:53:07,992 --> 00:53:11,062 仮性近視の治療などに 使われとる→ 638 00:53:11,062 --> 00:53:13,965 瞳孔を開かせる薬のことじゃな。 639 00:53:13,965 --> 00:53:17,986 なるほど それで太陽の光に 目がくらんだのか。 640 00:53:17,986 --> 00:53:22,490 ただし 辻さんが さしたのは 紅彩炎という病気の治療用だ。 641 00:53:22,490 --> 00:53:24,475 紅彩炎? 642 00:53:24,475 --> 00:53:27,478 どう違うんですか? 643 00:53:27,478 --> 00:53:30,014 仮性近視用のは→ 644 00:53:30,014 --> 00:53:33,468 さしてから5分ほどで効きだして 元に戻るのも早い。 645 00:53:33,468 --> 00:53:36,988 逆に紅彩炎のほうは 効きだすのに数十分かかって→ 646 00:53:36,988 --> 00:53:41,476 元に戻るのに 時間が かかるんだ。 時間が かかるって? 647 00:53:41,476 --> 00:53:45,980 個人差もあるが10日から2週間 瞳孔が開いたままらしい。 648 00:53:45,980 --> 00:53:47,999 そんなに! 649 00:53:47,999 --> 00:53:51,052 それじゃ 木曜から始まる 『全米オープン』は…。 650 00:53:51,052 --> 00:53:54,552 キャンセルするしか ないだろう…。 651 00:53:55,974 --> 00:53:58,977 ねぇ 犯人は いつ目薬をすり替えたの? 652 00:53:58,977 --> 00:54:00,979 そのことなんだが→ 653 00:54:00,979 --> 00:54:04,465 辻さんは今朝 車庫から車を出した後→ 654 00:54:04,465 --> 00:54:07,969 車の中で目薬をさしたそうだ。 655 00:54:07,969 --> 00:54:12,023 その直後に ガラスの割れる音が聞こえ→ 656 00:54:12,023 --> 00:54:14,959 目薬をセンター・コンソールに 置いたまま→ 657 00:54:14,959 --> 00:54:17,962 いったん家の中に戻ったんだ。 658 00:54:17,962 --> 00:54:21,482 どうやら石が投げ込まれて 窓ガラスが割れたらしい。 659 00:54:21,482 --> 00:54:24,986 (コナンの声) 石? 阿笠博士の時と同じだ! 660 00:54:24,986 --> 00:54:28,473 ところが辻さんは 子供のイタズラだろうと思い→ 661 00:54:28,473 --> 00:54:32,543 お手伝いさんに あとを任せて戻り 出掛けたんだ。 662 00:54:32,543 --> 00:54:35,963 石を投げ込んだのは 間違いなく犯人です。 663 00:54:35,963 --> 00:54:40,468 目薬は 辻さんが家の中へ戻ってる 間に すり替えられたんだ。 664 00:54:40,468 --> 00:54:42,987 ああ おそらくな。 665 00:54:42,987 --> 00:54:44,487 警部! 666 00:54:45,990 --> 00:54:48,476 犯人は 村上 丈に 間違いありません。 667 00:54:48,476 --> 00:54:51,029 こんなものが発見されました。 668 00:54:51,029 --> 00:54:53,064 スペードの10。 669 00:54:53,064 --> 00:54:54,482 あっ…。 670 00:54:54,482 --> 00:54:57,985 毛利君! 次に狙われるのは「九」だ! 671 00:54:57,985 --> 00:55:00,988 君の知り合いで 九のつく者は いないのか!? 672 00:55:00,988 --> 00:55:03,474 それが 思いつかないんです。 673 00:55:03,474 --> 00:55:05,960 「八」ならいるんですが。 八? 674 00:55:05,960 --> 00:55:07,979 ソムリエの沢木さんです。 675 00:55:07,979 --> 00:55:10,531 彼は名前を 公平さんといいまして→ 676 00:55:10,531 --> 00:55:13,084 公の上の部分は「八」なんです。 677 00:55:13,084 --> 00:55:16,584 (目暮) よし その沢木って人に 会いに行こう。 678 00:55:18,990 --> 00:55:23,961 じゃあ その村上って男が 毛利さんへの復讐のために→ 679 00:55:23,961 --> 00:55:26,964 毛利さんの知り合いを 次々と襲ってるんですか? 680 00:55:26,964 --> 00:55:28,466 はい。 681 00:55:28,466 --> 00:55:32,003 それにしては毛利さん ずいぶん 落ち着いてらっしゃいますね。 682 00:55:32,003 --> 00:55:34,055 いや~ 私は「五」ですから→ 683 00:55:34,055 --> 00:55:37,475 襲われるには まだ当分 間があるんですよ。 684 00:55:37,475 --> 00:55:39,477 ハハハハハ! 685 00:55:39,477 --> 00:55:41,963 へぇ~ ワインだ。 686 00:55:41,963 --> 00:55:44,482 それは ワイン・クーラーといってね→ 687 00:55:44,482 --> 00:55:46,984 ワインを適性温度で 保管するものだよ。 688 00:55:46,984 --> 00:55:48,986 いっぱい入ってるんだね。 689 00:55:48,986 --> 00:55:51,472 私 ワインには 目がないほうなんで→ 690 00:55:51,472 --> 00:55:54,025 ちょっと拝見しても よろしいですか? 691 00:55:54,025 --> 00:55:55,560 どうぞ。 692 00:55:55,560 --> 00:55:56,961 アイテっ。 693 00:55:56,961 --> 00:55:58,980 フローリングが傷ついてる。 694 00:55:58,980 --> 00:56:02,483 大丈夫かい? そこは この前 ビンを落としちゃって。 695 00:56:02,483 --> 00:56:05,486 コナンくん スリッパ 履いてないから注意してね。 696 00:56:05,486 --> 00:56:07,972 (白鳥) 『マルゴー』 『ラフィット』に『オー・ブリオン』。 697 00:56:07,972 --> 00:56:10,975 さすがに高級ワインばかりですね。 698 00:56:10,975 --> 00:56:16,981 そういえば 何ていいましたっけ? 沢木さんのお宝の… 『ペト…』。 699 00:56:16,981 --> 00:56:19,467 えっ! 『シャトー・ペトリュス』も あるんですか? 700 00:56:19,467 --> 00:56:21,486 《『シャトー・ペトリュス』》 701 00:56:21,486 --> 00:56:24,472 《『ナイル殺人事件』で ポワロが飲んだワインだ》 702 00:56:24,472 --> 00:56:27,475 あったんですが この前 飲んでしまいました。 703 00:56:27,475 --> 00:56:32,013 あれ? でも あれは 飲み頃になるまで数年かかるって。 704 00:56:32,013 --> 00:56:34,565 つい 我慢できなくなりましてね。 705 00:56:34,565 --> 00:56:38,486 沢木さん ワインの話は この次ということで→ 706 00:56:38,486 --> 00:56:41,489 今日のご予定を 聞かせていただけますか? 707 00:56:41,489 --> 00:56:44,492 旭 勝義さんって ご存じですか? 708 00:56:44,492 --> 00:56:49,464 都内で10数軒のレストランを 経営する実業家なんですが。 709 00:56:49,464 --> 00:56:54,535 ああ 旭さんなら 一度 仕事の 依頼を受け会ったことがあります。 710 00:56:54,535 --> 00:56:57,488 今度 東京湾に海洋娯楽施設→ 711 00:56:57,488 --> 00:57:00,992 『アクアクリスタル』を オープンするとか。 712 00:57:00,992 --> 00:57:03,478 はい そこのレストランを→ 713 00:57:03,478 --> 00:57:05,980 一軒 任せてもいいと おっしゃってくださって。 714 00:57:05,980 --> 00:57:07,982 その件で3時に約束が…。 715 00:57:07,982 --> 00:57:10,468 旭 勝義…。 716 00:57:10,468 --> 00:57:12,503 旭…。 待てよ。 717 00:57:12,503 --> 00:57:15,056 「九」だ! 旭の字に九が入ってる! 718 00:57:15,056 --> 00:57:18,476 ということは 次に狙われるのは旭さん…。 719 00:57:18,476 --> 00:57:22,980 しかし 私はペットの猫捜しの 依頼を受けただけで→ 720 00:57:22,980 --> 00:57:24,966 知り合いというほどでは…。 721 00:57:24,966 --> 00:57:27,485 村上は そう思っていないかもしれん。 722 00:57:27,485 --> 00:57:31,472 とにかく 沢木さんのガードも 兼ねて 旭さんに会ってみよう。 723 00:57:31,472 --> 00:57:33,508 よろしいですか? 沢木さん。 724 00:57:33,508 --> 00:57:36,060 はい 私は構いませんが…。 725 00:57:36,060 --> 00:57:37,979 では 蘭君とコナンくんは…。 726 00:57:37,979 --> 00:57:39,480 行きます。 えっ? 727 00:57:39,480 --> 00:57:41,966 私とコナンくんもついて行きます。 728 00:57:41,966 --> 00:57:45,486 いいかげんにしろ 蘭! これは遊びじゃないんだぞ! 729 00:57:45,486 --> 00:57:49,473 そうよ! お父さんのために 何人もの人が襲われてるのよ! 730 00:57:49,473 --> 00:57:51,993 家でなんか待ってられないわ! 731 00:57:51,993 --> 00:57:54,028 んん…。 732 00:57:54,028 --> 00:57:55,528 《蘭…》 733 00:57:59,467 --> 00:58:13,981 ♪♪~ 734 00:58:13,981 --> 00:58:16,534 あれが『アクアクリスタル』…。 735 00:58:16,534 --> 00:58:19,470 何とも…。 派手な建物っスなぁ。 736 00:58:19,470 --> 00:58:21,470 (車のスキール音) 737 00:58:22,990 --> 00:58:24,490 うわっ! 738 00:58:27,478 --> 00:58:29,478 《乱暴なヤツ…》 739 00:58:32,967 --> 00:58:35,519 (奈々) ちょっとズレたか。 740 00:58:35,519 --> 00:58:37,572 でも まあまあだね。 741 00:58:37,572 --> 00:58:39,957 こら~っ! 危ねぇだろ ねえちゃん! 742 00:58:39,957 --> 00:58:42,457 何が? あのなぁ…。 743 00:58:48,482 --> 00:58:50,968 (宍戸) よう 奈々ちゃん 君もか? 744 00:58:50,968 --> 00:58:54,488 あら! 宍戸先生も 旭さんに呼ばれたの? 745 00:58:54,488 --> 00:58:57,541 失礼ですが お嬢さん あなた方は? 746 00:58:57,541 --> 00:59:00,478 えっ! おじさん 私のこと知らないの? 747 00:59:00,478 --> 00:59:03,965 小山内奈々さんですよ 警部 人気モデルの。 748 00:59:03,965 --> 00:59:06,968 あちらの3人は 向かって左から→ 749 00:59:06,968 --> 00:59:10,988 エッセイストの仁科さん カメラマンの宍戸英明さん→ 750 00:59:10,988 --> 00:59:13,474 そして…。 ピーター・フォードです。 751 00:59:13,474 --> 00:59:16,027 そちらのお2人は警察の方ですな。 752 00:59:16,027 --> 00:59:19,480 それに確か 名探偵の毛利小五郎さん。 753 00:59:19,480 --> 00:59:22,984 えっ! あなたが あの有名な名探偵さん? 754 00:59:22,984 --> 00:59:26,470 (せき払い) わ~! 本物見るの初めて! 755 00:59:26,470 --> 00:59:29,974 宍戸先生 撮って 撮って! じゃあ ピース。 756 00:59:29,974 --> 00:59:31,475 (シャッター音) 757 00:59:31,475 --> 00:59:34,512 《おいおい さっきの怒りは どこ行った?》 758 00:59:34,512 --> 00:59:37,565 皆さん 旭さんに 呼ばれているんですか? 759 00:59:37,565 --> 00:59:38,983 (ピーター) ええ 3時に。 760 00:59:38,983 --> 00:59:40,985 (奈々) 私も3時よ。 (仁科) 私もです。 761 00:59:40,985 --> 00:59:43,988 (宍戸) 警部さん 何か事件でもあったんですか? 762 00:59:43,988 --> 00:59:45,489 ええ 実はですな…。 763 00:59:45,489 --> 00:59:48,492 ねぇ 3時になっちゃう 早く行こうよ。 764 00:59:48,492 --> 00:59:52,980 ん? あぁ そうですな とりあえず レストランへ行きましょう。 765 00:59:52,980 --> 00:59:57,068 《あれ? そういえば ここに集まった4人って…》 766 00:59:57,068 --> 01:00:02,473 『アクアクリスタル』に行くには モノレールに乗るしかないのか…。 767 01:00:02,473 --> 01:00:09,964 ♪♪~ 768 01:00:09,964 --> 01:00:12,483 あれ? 運転士いないじゃない。 769 01:00:12,483 --> 01:00:14,985 これ スイッチを押すだけで いいみたい。 770 01:00:14,985 --> 01:00:25,996 ♪♪~ 771 01:00:25,996 --> 01:00:28,983 これは なかなかのもんですな。 772 01:00:28,983 --> 01:00:33,487 や… やぁ… 仁科さんも 宙に浮くものは苦手なんですな? 773 01:00:33,487 --> 01:00:37,992 いえ… 私は水がダメなんです カナヅチでして…。 774 01:00:37,992 --> 01:00:41,992 そ… それはまぁ いろいろあるもんっスなぁ。 775 01:00:43,064 --> 01:00:45,966 (新一)((おじさんが おばさんを撃ったのは事実でも→ 776 01:00:45,966 --> 01:00:49,487 それが イコール真実とは 限らねえんじゃねぇか?)) 777 01:00:49,487 --> 01:00:50,987 あ…。 778 01:00:51,972 --> 01:00:53,974 ん…。 779 01:00:53,974 --> 01:01:13,961 ♪♪~ 780 01:01:13,961 --> 01:01:28,058 ♪♪~ 781 01:01:28,058 --> 01:01:30,558 (一同) お~…! 782 01:01:31,962 --> 01:01:37,968 (奈々) ハハハ! 水族館みたい マジ 海中レストランね。 783 01:01:37,968 --> 01:01:40,971 旭さんが見当たらないようですが。 784 01:01:40,971 --> 01:01:43,491 妙ですな 客を招待しておいて。 785 01:01:43,491 --> 01:01:45,493 まさか もう村上に…。 786 01:01:45,493 --> 01:01:49,580 ん? どういう意味です? 「まさか もう村上に」って。 787 01:01:49,580 --> 01:01:52,483 おお そうでした そのお話をしなければ。 788 01:01:52,483 --> 01:01:56,470 警部 私は この中を調べて来ます。 俺も行こう。 789 01:01:56,470 --> 01:01:57,972 頼む。 790 01:01:57,972 --> 01:02:01,472 では皆さん 念のため 壁を背に座ってください! 791 01:02:06,530 --> 01:02:09,030 非常口は ここか。 792 01:02:14,472 --> 01:02:16,972 ここだけ鍵が かかってる。 793 01:02:17,992 --> 01:02:21,462 (仁科) なるほど そういうこと だったんですか。 794 01:02:21,462 --> 01:02:23,481 異常ありませんでした。 795 01:02:23,481 --> 01:02:26,984 ん~ となると 「六」は俺のことかもしれないな。 796 01:02:26,984 --> 01:02:28,486 何で? 797 01:02:28,486 --> 01:02:31,038 宍戸の「宍」には 六が入ってんだろ。 798 01:02:31,038 --> 01:02:33,073 あっ 確かに! 799 01:02:33,073 --> 01:02:36,460 他の3人にも数字が入ってるよ。 何!? 800 01:02:36,460 --> 01:02:40,481 ほら 奈々さんは「七」 仁科さんは「二」 フォードさんは→ 801 01:02:40,481 --> 01:02:43,484 英語で四のことを 「フォー」っていうでしょ。 802 01:02:43,484 --> 01:02:47,471 そうか これで「三」と「一」がいれば 全部の数字がそろう。 803 01:02:47,471 --> 01:02:49,990 「三」ならいるぞ 君の目の前にな。 804 01:02:49,990 --> 01:02:52,042 え? お… おい まさか…。 805 01:02:52,042 --> 01:02:55,479 私の名前は 白鳥任三郎なんです。 806 01:02:55,479 --> 01:02:57,464 任…三郎…。 807 01:02:57,464 --> 01:03:00,467 でも さすがに「一」は いないようですね。 808 01:03:00,467 --> 01:03:02,469 新一…。 え? 809 01:03:02,469 --> 01:03:05,990 「一」は もしかしたら 新一のことじゃないかしら…。 810 01:03:05,990 --> 01:03:08,475 工藤君 ここへ来るのかね? 811 01:03:08,475 --> 01:03:11,545 いいえ でも ふっと そんな気がしたんです。 812 01:03:11,545 --> 01:03:14,982 《確かに 俺が小さくなってなきゃ→ 813 01:03:14,982 --> 01:03:18,986 当然 この事件に興味を持って 一緒について来たはずだ》 814 01:03:18,986 --> 01:03:22,973 《ってことは 「一」は やっぱり俺のことか…》 815 01:03:22,973 --> 01:03:27,978 皆さん 念のためにお聞きしますが 村上 丈との関係は? 816 01:03:27,978 --> 01:03:32,066 あるわけないじゃない そんな男。 僕もありません。 817 01:03:32,066 --> 01:03:34,969 (仁科) 私はありますよ エッセイストになる前は→ 818 01:03:34,969 --> 01:03:37,488 犯罪ルポライターを やってましたからね。 819 01:03:37,488 --> 01:03:40,491 村上の事件を 取り上げたことがあります。 820 01:03:40,491 --> 01:03:42,476 俺もあるな。 821 01:03:42,476 --> 01:03:47,481 前に『殺人犯の肖像』という 写真集で 村上 丈を撮影したんだ。 822 01:03:47,481 --> 01:03:51,481 その時 何かトラブルは? 別になかったよ。 823 01:03:54,471 --> 01:03:56,473 ん? 奈々さん 何か? 824 01:03:56,473 --> 01:03:59,994 その人 8日前に 出所したんだよね? 825 01:03:59,994 --> 01:04:02,997 ええ。 じゃあ 関係ないや。 826 01:04:02,997 --> 01:04:06,467 ん? や~だ! みんな マジになっちゃって! 827 01:04:06,467 --> 01:04:10,004 もう こんな話やめようよ! それより→ 828 01:04:10,004 --> 01:04:14,475 あんただろ? 『パリのレストラン』 とかいうダサい本 書いたの! 829 01:04:14,475 --> 01:04:18,479 あれに載ってたオススメの店 超まずかったよ! 830 01:04:18,479 --> 01:04:21,465 あんた ホントに 味 分かってんの? 失敬な! 831 01:04:21,465 --> 01:04:23,484 分かってるに 決まってるじゃないですか! 832 01:04:23,484 --> 01:04:26,487 だったら証拠 見せてよ。 証拠? 833 01:04:26,487 --> 01:04:29,506 私 旭さんへのお土産に 持って来たんだけど→ 834 01:04:29,506 --> 01:04:33,077 これ 何ていうワインか 当ててごらんよ。 835 01:04:33,077 --> 01:04:36,463 ブラインド・テイスティング ですか? いいでしょう。 836 01:04:36,463 --> 01:04:46,974 ♪♪~ 837 01:04:46,974 --> 01:04:49,460 この優雅なスミレの香り。 838 01:04:49,460 --> 01:04:52,012 ビロードの舌触りとノドごし。 839 01:04:52,012 --> 01:04:56,483 かのフランス皇帝ナポレオンの 愛した 『シャンベルタン』ですね。 840 01:04:56,483 --> 01:04:59,970 アハハハ! ハハハ! 引っかかった! 841 01:04:59,970 --> 01:05:03,991 私が そんな何万円もするワイン お土産に買うわけないじゃない。 842 01:05:03,991 --> 01:05:05,991 じゃ これは…。 843 01:05:07,978 --> 01:05:10,998 あんた ソムリエだったね。 ええ。 844 01:05:10,998 --> 01:05:14,568 この いんちきエッセイストに 答え教えてあげてよ。 845 01:05:14,568 --> 01:05:32,568 ♪♪~ 846 01:05:33,470 --> 01:05:36,507 ボジョレーの 『ムーラン・ナ・ヴァン』ですね。 847 01:05:36,507 --> 01:05:40,077 大正解! そんな! これがボジョレー!? 848 01:05:40,077 --> 01:05:43,464 ボジョレーも 質のいいのを長期熟成させると→ 849 01:05:43,464 --> 01:05:47,484 ブルゴーニュの特級物のような 味と香りが出るんです。 850 01:05:47,484 --> 01:05:49,470 これで分かったろ? 851 01:05:49,470 --> 01:05:53,490 早いとこグルメ・エッセイストの 看板は下ろしたほうがいいよ。 852 01:05:53,490 --> 01:05:55,459 クッ…! 853 01:05:55,459 --> 01:05:58,495 何だか 僕も ワイン飲みたくなっちゃったな。 854 01:05:58,495 --> 01:06:01,548 じゃあ みんなで飲もう 持って来るよ。 855 01:06:01,548 --> 01:06:04,968 俺はビールだ 厨房は…。 あっちだよ。 856 01:06:04,968 --> 01:06:06,987 よし 小僧 案内しろ。 857 01:06:06,987 --> 01:06:08,489 うん! 858 01:06:08,489 --> 01:06:10,489 《誰が小僧だっての…》 859 01:06:12,476 --> 01:06:16,463 あ~ あるある 喜べ 小僧 ジュースもあるぞ。 860 01:06:16,463 --> 01:06:19,963 ホント? うれしいな。 《小僧は やめろよ》 861 01:06:24,988 --> 01:06:28,459 はい 蘭ねえちゃん。 えっ ありがとう。 862 01:06:28,459 --> 01:06:30,994 あっ! いけねぇ! 863 01:06:30,994 --> 01:06:33,480 (フォード) う~ん… 沢木さんのおっしゃるように→ 864 01:06:33,480 --> 01:06:35,482 ホントにおいしい。 865 01:06:35,482 --> 01:06:37,985 沢木さん もう1杯どう? 866 01:06:37,985 --> 01:06:40,521 (沢木) いえ 私は ミネラルウオーターにします。 867 01:06:40,521 --> 01:06:43,974 すまんな。 おじさん ビールじゃないの? 868 01:06:43,974 --> 01:06:45,476 当ったり前だ。 869 01:06:45,476 --> 01:06:48,479 いつ村上が襲って来ないとも 限らないんだぞ。 870 01:06:48,479 --> 01:06:50,481 警部 1本どうぞ。 871 01:06:50,481 --> 01:06:53,484 あ… コナンくん 私はいいから これどうぞ。 872 01:06:53,484 --> 01:06:55,969 いいよ また持って来るから。 873 01:06:55,969 --> 01:06:58,969 おい! あんまりチョロチョロ すんじゃねえぞ! 874 01:07:00,023 --> 01:07:01,523 ん? 875 01:07:06,980 --> 01:07:08,482 ん? 876 01:07:08,482 --> 01:07:11,969 ミネラルウオーターなら 冷蔵庫の下の引き出しだよ。 877 01:07:11,969 --> 01:07:13,470 あぁ ありがとう。 878 01:07:13,470 --> 01:07:16,974 珍しい調味料なんで ちょっと味見してたんだ。 879 01:07:16,974 --> 01:07:19,974 コナンくんのジュースは上かな? うん。 880 01:07:23,046 --> 01:07:27,985 それにしても遅いよ 旭さん 何やってんだろ? 881 01:07:27,985 --> 01:07:30,988 うあ~~っ!! 882 01:07:30,988 --> 01:07:33,474 な… 何よ! どうしたの!? 883 01:07:33,474 --> 01:07:37,478 フフ… ハハハハ… 冗談ですよ。 884 01:07:37,478 --> 01:07:39,480 《ったく…》 885 01:07:39,480 --> 01:07:43,480 フォードさん! こんな時に 悪ふざけは やめてください! 886 01:07:44,551 --> 01:07:48,989 ところで皆さん 今日は どういう 理由で呼ばれたんですか? 887 01:07:48,989 --> 01:07:51,992 秘書の人から 電話があったんですよ。 888 01:07:51,992 --> 01:07:55,979 旭さんが俺のファンで 一度会って話がしたいと。 889 01:07:55,979 --> 01:07:58,465 多分 この施設の宣伝でも→ 890 01:07:58,465 --> 01:08:00,984 してほしいって ことなんじゃないの? 891 01:08:00,984 --> 01:08:03,504 僕も秘書の方から 電話をもらいました。 892 01:08:03,504 --> 01:08:06,056 誘い文句も同じです。 893 01:08:06,056 --> 01:08:08,976 私なんかプレゼントまで もらっちゃったもんね。 894 01:08:08,976 --> 01:08:13,463 ほら このマニキュア フランス製で すっげぇ高いんだ。 895 01:08:13,463 --> 01:08:16,984 仁科さんも そうですか? ああ そうだよ! 896 01:08:16,984 --> 01:08:19,469 あぁ? 何やってんだ? 奈々ちゃん。 897 01:08:19,469 --> 01:08:24,007 ワインのコルクにマニキュアで 描いたの かわいいでしょ? 898 01:08:24,007 --> 01:08:26,560 (宍戸) 何だ そりゃ… タヌキか? 899 01:08:26,560 --> 01:08:29,980 や~だ 先生ったら イジワル! 猫よ 猫。 900 01:08:29,980 --> 01:08:33,480 沢木さん あなたにです 下に落ちていました。 901 01:08:35,969 --> 01:08:39,489 「沢木公平様 遅れるかもしれないので→ 902 01:08:39,489 --> 01:08:42,476 ワインセラーの M-18番の棚から→ 903 01:08:42,476 --> 01:08:46,530 お好きなワインを取ってきて 皆さんに出しておいて下さい。 904 01:08:46,530 --> 01:08:50,467 鍵はレジカウンターにある 袋の中に はいってます。 905 01:08:50,467 --> 01:08:53,971 よろしく 旭 勝義」。 906 01:08:53,971 --> 01:08:58,976 《えっ? さっきジュース拾った時 あんな紙 あったっけ…?》 907 01:08:58,976 --> 01:09:01,979 ねぇ! 私 ワインセラー 見てみたい! 908 01:09:01,979 --> 01:09:03,964 僕も見たいです。 909 01:09:03,964 --> 01:09:07,017 俺も どんなワインがあるか のぞいてみてぇな。 910 01:09:07,017 --> 01:09:09,517 じゃあ 一緒に行きましょう。 911 01:09:11,471 --> 01:09:14,975 ほぉ~ これは…。 壮観ですなぁ! 912 01:09:14,975 --> 01:09:18,478 涼しい。 いいえ 暖か過ぎるくらいですよ。 913 01:09:18,478 --> 01:09:20,981 温度は 10度から14度ぐらいが→ 914 01:09:20,981 --> 01:09:24,484 ワインを保存するのに 理想的な条件なんですが→ 915 01:09:24,484 --> 01:09:27,484 ここは17度と高過ぎますね。 916 01:09:28,538 --> 01:09:31,992 うわ~ 警部 見てください 希少ワインばかりです。 917 01:09:31,992 --> 01:09:33,961 (白鳥) 『ロマネ・コンティ』 『ラ・ターシュ』→ 918 01:09:33,961 --> 01:09:35,979 『ル・パン』 『コート・ロティ』→ 919 01:09:35,979 --> 01:09:37,981 『クロ・デュ・メニル』 すごいですよ! 920 01:09:37,981 --> 01:09:40,481 (沢木) M-18番の棚は…。 921 01:09:41,468 --> 01:09:42,970 あれだよ。 922 01:09:42,970 --> 01:09:44,488 危ない! 923 01:09:44,488 --> 01:09:46,540 うわっ! 924 01:09:46,540 --> 01:09:50,040 ブービー・トラップだ! おじさん! 警部さん! 925 01:09:52,980 --> 01:09:55,983 これは 私の脇腹を撃ったのと 同じ矢だ。 926 01:09:55,983 --> 01:09:57,484 警部さん! 927 01:09:57,484 --> 01:09:59,970 ボウガン ここに仕掛けられてるよ。 928 01:09:59,970 --> 01:10:01,989 (白鳥) スペードの8! 929 01:10:01,989 --> 01:10:05,976 やはり仕掛けたのは村上で あの置き手紙も村上が…。 930 01:10:05,976 --> 01:10:10,476 だとしたら なぜ村上は「九」を 飛び越えて 「八」の沢木さんを…。 931 01:10:11,465 --> 01:10:12,966 まさか…。 932 01:10:12,966 --> 01:10:16,470 警部 ひとまず この建物から避難しましょう。 933 01:10:16,470 --> 01:10:17,970 うむ。 934 01:10:21,491 --> 01:10:25,479 あれ? 閉まってるぞ 入り口は ここじゃなかったかね? 935 01:10:25,479 --> 01:10:27,014 いえ 確か ここです。 936 01:10:27,014 --> 01:10:29,549 帰るんなら コート取って来ていい? 937 01:10:29,549 --> 01:10:31,049 どうぞ。 938 01:10:31,985 --> 01:10:33,487 あっ! 939 01:10:33,487 --> 01:10:35,973 キャ~~!! 940 01:10:35,973 --> 01:10:41,979 ♪♪~ 941 01:10:41,979 --> 01:10:45,999 旭さん! スペードの9! やっぱり村上が!? 942 01:10:45,999 --> 01:10:49,052 警部! このドア 電子ロック されていて開きません! 943 01:10:49,052 --> 01:10:51,488 何だと! よし 応援を。 944 01:10:51,488 --> 01:10:53,488 (目暮) ダメだ 圏外だ! 945 01:10:54,975 --> 01:10:57,494 切られてる! クソっ! 946 01:10:57,494 --> 01:11:00,494 警部! 非常口を見て来ます! 947 01:11:05,502 --> 01:11:10,002 何!? セメントで ふさがれてる! 948 01:11:10,991 --> 01:11:14,978 あんたのせいだ! あんたのせいで 関係ない私達まで! 949 01:11:14,978 --> 01:11:16,997 そうよ! どうしてくれんのよ! 950 01:11:16,997 --> 01:11:18,965 あ…。 951 01:11:18,965 --> 01:11:22,986 村上が順番を変えてなかった ってことは→ 952 01:11:22,986 --> 01:11:27,040 次に狙われるのは 奈々ちゃん 君だってことだ。 953 01:11:27,040 --> 01:11:29,076 や… やめてよ! 954 01:11:29,076 --> 01:11:32,979 何で そんな名前も知らない男に 狙われなきゃいけないの? 955 01:11:32,979 --> 01:11:34,998 でも気になることあるんでしょ? 956 01:11:34,998 --> 01:11:36,967 え? だって さっき…。 957 01:11:36,967 --> 01:11:40,487 ((その人 8日前に 出所したんだよね?)) 958 01:11:40,487 --> 01:11:41,988 ((ええ)) 959 01:11:41,988 --> 01:11:44,474 だから あれは関係ないって…。 960 01:11:44,474 --> 01:11:48,011 関係ないかどうかは 我々が判断します。 961 01:11:48,011 --> 01:11:50,011 話してください。 962 01:11:51,965 --> 01:11:54,465 3か月前…。 963 01:11:58,488 --> 01:12:01,488 ((らしいのよ… あっ)) 964 01:12:02,476 --> 01:12:04,976 ((急ブレーキ音)) 965 01:12:08,532 --> 01:12:10,032 ((あっ!)) 966 01:12:17,474 --> 01:12:21,461 接触はなかったけど 怖くなって その場を逃げたんです。 967 01:12:21,461 --> 01:12:26,466 警部 奈々さんの言うように 今度の事件とは無関係ですよ。 968 01:12:26,466 --> 01:12:29,469 それより 脱出することを考えないと。 969 01:12:29,469 --> 01:12:34,040 そうだな 建物中 探せば どこかに 出口が見つかるかもしれん。 970 01:12:34,040 --> 01:12:36,977 じゃ 手分けして 僕達も探してみましょう。 971 01:12:36,977 --> 01:12:38,979 まぁ 仕方ねえか。 972 01:12:38,979 --> 01:12:41,481 いいか 蘭とコナンは ここにいろ。 973 01:12:41,481 --> 01:12:43,967 奈々さんも ここを動かないように。 974 01:12:43,967 --> 01:12:45,467 はい。 975 01:12:55,061 --> 01:13:03,061 ♪♪~ 976 01:15:35,005 --> 01:15:38,475 みんな 遅いわね 出口 見つかんないのかしら。 977 01:15:38,475 --> 01:15:41,995 大丈夫です きっと見つけて すぐに戻って来ますよ。 978 01:15:41,995 --> 01:15:44,995 《ヘヘ… 俺も探して来よっと》 979 01:15:46,499 --> 01:15:47,984 あぁ…。 980 01:15:47,984 --> 01:15:50,537 ここにいなさいって 言われたでしょ! 981 01:15:50,537 --> 01:15:53,089 まったく好奇心旺盛なんだから。 982 01:15:53,089 --> 01:15:55,089 あ~ だって~! 983 01:15:59,996 --> 01:16:01,498 あっ! 停電? 984 01:16:01,498 --> 01:16:03,984 何? どうしたの? 何で電気が…。 985 01:16:03,984 --> 01:16:05,484 《夜光塗料!》 986 01:16:06,503 --> 01:16:08,003 あっ! 987 01:16:08,989 --> 01:16:12,509 キャ~! 助けて~! 動いちゃダメ 奈々さん! 988 01:16:12,509 --> 01:16:14,010 《まさか この停電…!》 989 01:16:14,010 --> 01:16:17,063 (奈々) キャ~~!! 990 01:16:17,063 --> 01:16:18,982 何? 何が起きたの? 991 01:16:18,982 --> 01:16:21,985 何だ? あの叫び声は! 警部! 992 01:16:21,985 --> 01:16:24,988 毛利君 配電室だ! はい! 993 01:16:24,988 --> 01:16:27,488 奈々さん? (缶を蹴った音) 994 01:16:30,977 --> 01:16:32,977 ここか…。 995 01:16:37,067 --> 01:16:40,067 奈々さん!? キャ~!! 996 01:16:42,505 --> 01:16:44,007 これは…! 997 01:16:44,007 --> 01:16:47,010 奈々さん! どいてくれ! 998 01:16:47,010 --> 01:16:48,978 (目暮) 死んでる。 999 01:16:48,978 --> 01:16:51,498 スペードの7とジョーカー! 1000 01:16:51,498 --> 01:16:55,502 村上です 村上がいるんです この建物の中に! 1001 01:16:55,502 --> 01:16:58,038 クソ~! 調べて来ます! 1002 01:16:58,038 --> 01:17:01,491 毛利さん 1人じゃ危険です! 私も行きます! 1003 01:17:01,491 --> 01:17:02,992 (シャッター音) 1004 01:17:02,992 --> 01:17:05,995 宍戸さん 写真は つつしんでください。 1005 01:17:05,995 --> 01:17:07,497 どうしてです? 1006 01:17:07,497 --> 01:17:11,484 応援が すぐに来られない以上 警部が検視されるわけで→ 1007 01:17:11,484 --> 01:17:16,022 その前に現場の写真を 撮っておく必要があるのでは? 1008 01:17:16,022 --> 01:17:18,058 た… 確かに…。 1009 01:17:18,058 --> 01:17:20,994 では後ほど 警察に提出してもらいますぞ。 1010 01:17:20,994 --> 01:17:23,494 ええ もちろんですとも。 1011 01:17:25,498 --> 01:17:30,003 それにしても村上は 真っ暗な中で 一体どうやって…。 1012 01:17:30,003 --> 01:17:33,990 夜光塗料だよ 奈々さんの手の爪が光ってたんだ。 1013 01:17:33,990 --> 01:17:35,525 何!? 1014 01:17:35,525 --> 01:17:38,578 そうか 彼女に贈られたマニキュアには→ 1015 01:17:38,578 --> 01:17:41,014 夜光塗料が仕込まれていたのか。 1016 01:17:41,014 --> 01:17:44,014 (シャッター音) 1017 01:17:46,503 --> 01:17:48,505 《中指の爪が…》 1018 01:17:48,505 --> 01:17:51,991 ねぇ 警部さん 奈々さんの左手の爪 変だよ。 1019 01:17:51,991 --> 01:17:57,063 ん? マニキュアが取れてる いや 爪が折れたのか…。 1020 01:17:57,063 --> 01:17:59,482 それ つけ爪が取れたんだと 思います。 1021 01:17:59,482 --> 01:18:00,984 つけ爪? 1022 01:18:00,984 --> 01:18:03,002 自分の爪じゃないんです。 1023 01:18:03,002 --> 01:18:07,490 いろいろにデザインしたつけ爪を 接着剤でつけて楽しむんです。 1024 01:18:07,490 --> 01:18:12,512 ほ~お それが何かの拍子に 取れてしまったということか…。 1025 01:18:12,512 --> 01:18:15,532 おっ… あった あった。 1026 01:18:15,532 --> 01:18:18,084 事件とは関係なさそうだな。 1027 01:18:18,084 --> 01:18:21,084 《何だ… ハッ!》 1028 01:18:22,505 --> 01:18:27,510 《左手でつかまれた痕だ よほど強くつかまれたらしい》 1029 01:18:27,510 --> 01:18:30,997 《ってことは 犯人は右利き!》 1030 01:18:30,997 --> 01:18:33,516 《確か 村上は…》 1031 01:18:33,516 --> 01:18:35,485 《左利き!》 1032 01:18:35,485 --> 01:18:39,055 《奈々さんを殺したのは 村上じゃない!》 1033 01:18:39,055 --> 01:18:42,008 《待てよ 犯人は あの時…》 1034 01:18:42,008 --> 01:18:45,508 《思い出せ! 思い出すんだ!》 1035 01:18:47,997 --> 01:18:50,016 《右手だ!》 1036 01:18:50,016 --> 01:18:54,016 《何てこった! 俺はとんでもない 思い違いをしてたんだ!》 1037 01:18:56,523 --> 01:18:59,576 警部 ダメでした 村上は どこにも…。 1038 01:18:59,576 --> 01:19:02,495 もう ここから逃げ出してるんじゃ ないでしょうか。 1039 01:19:02,495 --> 01:19:05,498 そんなはずはない 出口がないんだから。 1040 01:19:05,498 --> 01:19:07,984 きっと まだ どっかに ひそんでんだよ。 1041 01:19:07,984 --> 01:19:12,989 《いや 犯人は村上じゃない この中にいる誰かだ》 1042 01:19:12,989 --> 01:19:15,992 《誰だ? 誰が奈々さんを…》 1043 01:19:15,992 --> 01:19:18,492 《そういえば あの時 犯人…》 1044 01:19:20,580 --> 01:19:24,580 《俺が床に置いたジュース缶を 蹴ったんだ》 1045 01:19:27,487 --> 01:19:30,006 《中身が床にこぼれている》 1046 01:19:30,006 --> 01:19:33,993 《俺が床に置いた時 半分ほど 残っていたのは間違いない》 1047 01:19:33,993 --> 01:19:36,996 《そのジュース缶を 蹴ったとしたら→ 1048 01:19:36,996 --> 01:19:39,999 中身が飛び散って シミがついているはずだ》 1049 01:19:39,999 --> 01:19:42,519 《犯人のズボンに!》 1050 01:19:42,519 --> 01:19:46,519 《奈々さんを殺した犯人は この4人の中にいる》 1051 01:19:53,496 --> 01:19:57,000 《えっ この人が!? でも どうして…》 1052 01:19:57,000 --> 01:20:01,988 申し訳ない 沢木さん 俺のせいで旭さんが殺されて→ 1053 01:20:01,988 --> 01:20:04,991 店を任せるどころの話じゃ なくなって…。 1054 01:20:04,991 --> 01:20:08,011 いえ どうせ 断るつもりでしたから。 1055 01:20:08,011 --> 01:20:09,546 えっ! 1056 01:20:09,546 --> 01:20:13,983 実は 今 勤めている店も辞めて 田舎へ帰ることにしたんです。 1057 01:20:13,983 --> 01:20:19,989 私 1人息子ですから両親の面倒を 見なければならないんですよ。 1058 01:20:19,989 --> 01:20:23,989 《待てよ もしかしたら あの人…》 1059 01:20:42,478 --> 01:20:45,481 ん? 何やってんだ? お前は。 1060 01:20:45,481 --> 01:20:48,001 みんな ノド渇いたろうと思って。 1061 01:20:48,001 --> 01:20:51,004 バカ野郎! 勝手に動き回るんじゃねえ! 1062 01:20:51,004 --> 01:20:54,524 村上は どこに隠れてるか 分かんねえんだぞ! 1063 01:20:54,524 --> 01:20:57,060 でも僕の名前に 数字は入ってないから。 1064 01:20:57,060 --> 01:21:00,013 ったく! はい! 1065 01:21:00,013 --> 01:21:02,999 はい 沢木さん。 ありがとう。 1066 01:21:02,999 --> 01:21:04,984 おい 小僧! 俺にもくれ。 1067 01:21:04,984 --> 01:21:06,484 はい! 1068 01:21:07,503 --> 01:21:11,003 フ~! 日本の水 ホントにおいしいです。 1069 01:21:12,008 --> 01:21:14,010 あ~ うめぇ! 1070 01:21:14,010 --> 01:21:16,562 《やっぱり間違いない!》 1071 01:21:16,562 --> 01:21:18,998 《だが証拠がない》 1072 01:21:18,998 --> 01:21:21,498 《そういえば あれはどこだ?》 1073 01:21:32,495 --> 01:21:34,995 《見つけたぞ 証拠を!》 1074 01:21:36,582 --> 01:21:37,984 (爆発音) 1075 01:21:37,984 --> 01:21:40,503 (一同) うわっ! 1076 01:21:40,503 --> 01:21:43,506 何だ 今のは! どこかで爆発があったようです。 1077 01:21:43,506 --> 01:21:46,993 白鳥君 宍戸さんだ! 宍戸さんを守れ! はい! 1078 01:21:46,993 --> 01:21:50,496 宍戸さん! どこです? 宍戸さん! 1079 01:21:50,496 --> 01:21:51,998 ここだよ。 1080 01:21:51,998 --> 01:21:54,998 消して! 死にたいんですか! 1081 01:21:57,103 --> 01:22:02,103 ハハハ… 私は2番だから 狙われるのは ずっと先だ。 1082 01:22:03,993 --> 01:22:06,996 沢木さん ケガは? い… いえ…。 1083 01:22:06,996 --> 01:22:10,984 私は また狙われるんでしょうか? そ… それは…。 1084 01:22:10,984 --> 01:22:13,984 ん? ありがたい 非常灯だ。 1085 01:22:15,004 --> 01:22:17,004 (爆発音) 1086 01:22:20,560 --> 01:22:23,060 こ… これは! うわ~! 1087 01:22:24,013 --> 01:22:25,982 うわ… わ…。 1088 01:22:25,982 --> 01:22:28,518 た た 助けて! 私は 泳げ…! 1089 01:22:28,518 --> 01:22:30,003 うわわ…! 1090 01:22:30,003 --> 01:22:31,504 うわ…! 1091 01:22:31,504 --> 01:22:33,504 うわ~っ! 1092 01:22:46,002 --> 01:22:49,005 プハ~! さぁ つかまって! 1093 01:22:49,005 --> 01:22:50,973 プハっ! 1094 01:22:50,973 --> 01:22:55,478 プハっ! よう 小僧 よく生きてたな。 1095 01:22:55,478 --> 01:22:56,979 プハっ! 1096 01:22:56,979 --> 01:22:58,481 プハっ! 1097 01:22:58,481 --> 01:23:02,051 《あれ? 蘭! どこだ! 蘭!》 1098 01:23:02,051 --> 01:23:04,051 《まさか…》 1099 01:23:06,489 --> 01:23:08,975 こら コナン! どこへ行く! 1100 01:23:08,975 --> 01:23:10,993 《蘭! どこだ!》 1101 01:23:10,993 --> 01:23:12,493 《あっ!》 1102 01:23:19,001 --> 01:23:20,501 《蘭!》 1103 01:23:26,976 --> 01:23:31,481 ((蘭 もう大丈夫だ 落ち着いて)) 1104 01:23:31,481 --> 01:23:34,481 《し… 新一…》 1105 01:23:35,985 --> 01:23:37,985 《コナンくん!》 1106 01:23:41,991 --> 01:23:45,495 《うっ! む… 無理か》 1107 01:23:45,495 --> 01:23:48,495 《そうだ 『伸縮サスペンダー』!》 1108 01:23:49,999 --> 01:23:53,002 《しまった! 足が引っかかった! クソっ!》 1109 01:23:53,002 --> 01:23:56,502 《いけねぇ! 息が… ガボっ…》 1110 01:24:13,005 --> 01:24:15,005 《蘭!》 1111 01:24:20,513 --> 01:24:22,515 《おい! 蘭! 蘭!》 1112 01:24:22,515 --> 01:24:24,015 《クソ~!》 1113 01:24:27,503 --> 01:24:30,490 《抜けた! 急がなきゃ!》 1114 01:24:30,490 --> 01:24:50,510 ♪♪~ 1115 01:24:50,510 --> 01:25:07,577 ♪♪~ 1116 01:25:07,577 --> 01:25:09,495 プハっ! プハっ! 1117 01:25:09,495 --> 01:25:12,498 おい 蘭! 蘭! しっかりしろ! 1118 01:25:12,498 --> 01:25:15,501 ガボっ! ゴホ ゴホ ゴホっ…。 1119 01:25:15,501 --> 01:25:19,005 お… お父さん…。 1120 01:25:19,005 --> 01:25:22,505 コナンに感謝するんだな。 1121 01:25:23,509 --> 01:25:26,562 ありがとう コナンくん…。 1122 01:25:26,562 --> 01:25:29,982 え? あ… いや… ブクブクブク…。 1123 01:25:29,982 --> 01:25:32,001 ううっ! どうしたんです? 1124 01:25:32,001 --> 01:25:34,487 どうやら傷口が 開いてしまったようだ。 1125 01:25:34,487 --> 01:25:38,007 何ですって!? あれを見てください! 1126 01:25:38,007 --> 01:25:40,009 (白鳥) スペードの6から2だ! 1127 01:25:40,009 --> 01:25:44,513 クソ~! ここで一気に 殺そうってのか? ふざけんな! 1128 01:25:44,513 --> 01:25:47,066 でも このままだと いずれ そうなります。 1129 01:25:47,066 --> 01:25:49,101 出口がないのですから。 1130 01:25:49,101 --> 01:25:50,987 出口ならあるよ。 何!? 1131 01:25:50,987 --> 01:25:53,506 ほら 爆破された窓ガラス。 1132 01:25:53,506 --> 01:25:56,993 そうか あそこから 逆に海に出ればいいんだ。 1133 01:25:56,993 --> 01:25:59,512 む… 無理です! 私は もう…。 1134 01:25:59,512 --> 01:26:02,982 弱音を吐くんじゃねえ! 俺が連れてってやるよ。 1135 01:26:02,982 --> 01:26:05,001 じゃ 坊やは僕が。 1136 01:26:05,001 --> 01:26:07,036 僕 1人で大丈夫だよ。 1137 01:26:07,036 --> 01:26:11,991 お前は俺が連れてってやる もうひと頑張りできるな? 1138 01:26:11,991 --> 01:26:14,477 警部は私が! すまん。 1139 01:26:14,477 --> 01:26:16,977 では 私が先導します 行きましょう! 1140 01:26:18,981 --> 01:26:21,981 行くぞ! 息を大きく吸い込め! 1141 01:26:23,002 --> 01:26:25,488 しっかり握って 離すんじゃねえぞ! 1142 01:26:25,488 --> 01:26:27,988 はい… うわっ! 1143 01:26:55,067 --> 01:26:56,567 プハっ! 1144 01:26:59,989 --> 01:27:02,989 プハっ! さぁ つかまってください! 1145 01:27:09,498 --> 01:27:13,498 プハっ! 蘭を頼む! はい! 1146 01:27:18,591 --> 01:27:21,510 助かったんですね 私達…。 1147 01:27:21,510 --> 01:27:24,010 (白鳥) ええ もう大丈夫ですよ。 1148 01:27:25,498 --> 01:27:28,985 (宍戸) 仁科! 仁科! おい しっかりしろ! 1149 01:27:28,985 --> 01:27:30,987 (沢木) 私が人工呼吸をしましょう! 1150 01:27:30,987 --> 01:27:34,023 私はライフセーバーの資格を 持っています。 1151 01:27:34,023 --> 01:27:39,478 (変声機:毛利の声) 待ってください! 人工呼吸は 白鳥刑事 あなたがやりなさい。 1152 01:27:39,478 --> 01:27:42,481 は? いや~ 俺は何も…。 1153 01:27:42,481 --> 01:27:44,500 (変声機:毛利の声) 早くしろ! 白鳥! 1154 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 えっ!? 分かりました。 1155 01:27:51,991 --> 01:27:53,491 はて…? 1156 01:27:54,510 --> 01:27:56,045 はりっ!? 1157 01:27:56,045 --> 01:27:58,080 ん? 1158 01:27:58,080 --> 01:27:59,498 毛利君? 1159 01:27:59,498 --> 01:28:02,501 (変声機:毛利の声) 警部殿 今度の一連の事件→ 1160 01:28:02,501 --> 01:28:06,005 犯人は 村上 丈じゃありません。 何だって!? 1161 01:28:06,005 --> 01:28:09,008 (変声機:毛利の声) なぜなら 阿笠博士を撃った犯人も→ 1162 01:28:09,008 --> 01:28:13,029 奈々さんを殺した犯人も 右利きだったからです! 1163 01:28:13,029 --> 01:28:15,064 右利き!? ゴホっ! 1164 01:28:15,064 --> 01:28:17,564 た… 助かりましたよ! 1165 01:28:19,001 --> 01:28:21,487 (変声機:毛利の声) 犯人は おそらく→ 1166 01:28:21,487 --> 01:28:24,490 仮出所した村上と どこかで会い→ 1167 01:28:24,490 --> 01:28:27,009 10年前 私に肩を撃たれたことや→ 1168 01:28:27,009 --> 01:28:30,012 彼が元トランプ賭博の ディーラーで→ 1169 01:28:30,012 --> 01:28:32,498 「ジョーカー」のあだ名が あったことなどを聞き→ 1170 01:28:32,498 --> 01:28:35,051 利用しようと考えたのです。 1171 01:28:35,051 --> 01:28:37,987 利用? (変声機:毛利の声) はい 犯人は→ 1172 01:28:37,987 --> 01:28:42,491 自分が殺したいと思っている 相手と 自分自身の名前に→ 1173 01:28:42,491 --> 01:28:45,995 数字が入っていることに 気付きました。 1174 01:28:45,995 --> 01:28:50,499 そこで この名前の数字と トランプを組み合わせ→ 1175 01:28:50,499 --> 01:28:55,988 自分の犯行を村上の犯行に 置き換えられると考えたのです。 1176 01:28:55,988 --> 01:28:59,492 じゃあ わしと英理さん 阿笠博士を狙ったのは→ 1177 01:28:59,492 --> 01:29:03,496 村上の君への復讐と思わせる カムフラージュだったのか? 1178 01:29:03,496 --> 01:29:05,498 (変声機:毛利の声) そうです。 1179 01:29:05,498 --> 01:29:08,501 では 犯人が 本当に殺したかった相手は? 1180 01:29:08,501 --> 01:29:11,520 (変声機:毛利の声) 旭さんと奈々さんの2人です。 1181 01:29:11,520 --> 01:29:13,572 それに辻さん。 1182 01:29:13,572 --> 01:29:16,509 彼の場合 目薬をすり替えるという→ 1183 01:29:16,509 --> 01:29:19,512 死ぬ確率の高いやり方を 選んだ点から見て→ 1184 01:29:19,512 --> 01:29:21,997 まず間違いないでしょう。 1185 01:29:21,997 --> 01:29:25,000 あ~! 毛利君 犯人は一体…! 1186 01:29:25,000 --> 01:29:27,486 (変声機:毛利の声) 犯人は この中にいます! 1187 01:29:27,486 --> 01:29:28,986 何!? 1188 01:29:31,023 --> 01:29:34,593 そういや あんた 奈々ちゃんに恥をかかされたっけ。 1189 01:29:34,593 --> 01:29:36,996 ち… 違う! 私は殺してない! 1190 01:29:36,996 --> 01:29:40,516 (変声機:毛利の声) そう あなたは殺される側だ。 1191 01:29:40,516 --> 01:29:43,486 犯人は海中レストランを 爆破することで→ 1192 01:29:43,486 --> 01:29:46,989 泳げないあなたを おぼれ死にさせようとしたのです。 1193 01:29:46,989 --> 01:29:51,544 ところで白鳥刑事 仁科さんに人工呼吸する際→ 1194 01:29:51,544 --> 01:29:53,979 まず何をやりましたか? 1195 01:29:53,979 --> 01:29:56,499 は? 何をって→ 1196 01:29:56,499 --> 01:30:01,487 頭を後ろに反らせ 首を持ち上げ 気道を確保することですよ。 1197 01:30:01,487 --> 01:30:04,006 (変声機:毛利の声) では 気道を確保せず→ 1198 01:30:04,006 --> 01:30:09,011 人工呼吸するフリをして鼻と口を ふさげば どうなりますか? 1199 01:30:09,011 --> 01:30:13,082 し… 死ぬに決まってるでしょ そんなことをしたら! 1200 01:30:13,082 --> 01:30:15,484 ま… まさか…。 1201 01:30:15,484 --> 01:30:19,004 (変声機:毛利の声) そうです 旭さんと奈々さんを殺害し→ 1202 01:30:19,004 --> 01:30:22,475 辻さんと仁科さんを 殺そうとした犯人→ 1203 01:30:22,475 --> 01:30:25,995 それは 沢木公平さん あなただ! 1204 01:30:25,995 --> 01:30:29,532 毛利さん! 私だってボウガンで 狙われたじゃないですか! 1205 01:30:29,532 --> 01:30:32,985 (変声機:毛利の声) あれは あなたが前もって 仕掛けておいたものです。 1206 01:30:32,985 --> 01:30:38,507 昨夜 この『アクアクリスタル』で 旭さんを殺害した後でね。 1207 01:30:38,507 --> 01:30:41,977 では テーブルの下に落ちてた 置き手紙も…。 1208 01:30:41,977 --> 01:30:44,497 俺達に電話して来た秘書もか? 1209 01:30:44,497 --> 01:30:46,515 (変声機:毛利の声) 全て沢木さんです。 1210 01:30:46,515 --> 01:30:50,986 もちろん 奈々さんに夜光塗料入り のマニキュアを贈ったのもね。 1211 01:30:50,986 --> 01:30:53,986 動機は? 動機は何なんだ? 1212 01:30:55,007 --> 01:30:58,994 (変声機:毛利の声) おそらく 味覚障害に関係が…。 1213 01:30:58,994 --> 01:31:01,480 味覚… 障害? 1214 01:31:01,480 --> 01:31:05,501 食べ物や飲み物の味が 分からなくなる あれだろ? 1215 01:31:05,501 --> 01:31:09,071 (変声機:毛利の声) はい 彼は その味覚障害にかかってるんです。 1216 01:31:09,071 --> 01:31:10,571 えっ!? 1217 01:31:13,008 --> 01:31:16,478 (変声機:毛利の声) 味覚障害は精神的ストレスや→ 1218 01:31:16,478 --> 01:31:19,481 頭部外傷などが 原因となることがあるそうです。 1219 01:31:19,481 --> 01:31:21,500 頭部外傷…。 1220 01:31:21,500 --> 01:31:26,021 それじゃ 奈々さんが起こした 交通事故の相手が 沢木さん! 1221 01:31:26,021 --> 01:31:29,992 ちょ… ちょっと待ってくれ! 君は味覚障害というが→ 1222 01:31:29,992 --> 01:31:34,013 彼は奈々さんの持って来た ワインの銘柄を当てたじゃないか。 1223 01:31:34,013 --> 01:31:38,500 (変声機:毛利の声) 彼は ワインの色と香りだけで 銘柄を当ててしまったんです。 1224 01:31:38,500 --> 01:31:40,486 そんなことが…。 1225 01:31:40,486 --> 01:31:43,989 (変声機:毛利の声) 沢木さんは 残された 視覚と嗅覚だけを頼りに→ 1226 01:31:43,989 --> 01:31:47,059 その後もソムリエを 続けていました。 1227 01:31:47,059 --> 01:31:50,512 だが それは 完璧なソムリエで ありたいという→ 1228 01:31:50,512 --> 01:31:52,998 沢木さんの美学に 反することだった。 1229 01:31:52,998 --> 01:31:58,003 だから沢木さんは ソムリエの 仕事を捨て田舎へ帰ることにした。 1230 01:31:58,003 --> 01:32:00,489 その前に 奈々さんを含む→ 1231 01:32:00,489 --> 01:32:06,045 自分を味覚障害に おとしいれた 者達への復讐をしてね。 1232 01:32:06,045 --> 01:32:08,981 よほど悔しかったんでしょうな。 1233 01:32:08,981 --> 01:32:11,500 自分がレストランを 開く時のために→ 1234 01:32:11,500 --> 01:32:14,003 ずっと大事に取っておいた→ 1235 01:32:14,003 --> 01:32:17,990 宝物のワインを 割ってしまうくらいですから。 1236 01:32:17,990 --> 01:32:21,493 それじゃ あの床についていた傷が…。 1237 01:32:21,493 --> 01:32:25,030 しかし どうして君は そんなことまで分かったんだ? 1238 01:32:25,030 --> 01:32:29,001 (変声機:毛利の声) ええ 彼が 調味料の味見をしていたからです。 1239 01:32:29,001 --> 01:32:31,487 彼が味見をしていたのは→ 1240 01:32:31,487 --> 01:32:35,507 チリ・パウダー つまり 唐辛子の粉なんです。 1241 01:32:35,507 --> 01:32:38,994 ソムリエのように 舌を使う仕事をする人は→ 1242 01:32:38,994 --> 01:32:43,015 刺激物など口にしないですからね。 1243 01:32:43,015 --> 01:32:45,551 彼が味覚障害に かかっていることは→ 1244 01:32:45,551 --> 01:32:47,987 私がコナンに持って来させた→ 1245 01:32:47,987 --> 01:32:51,490 ミネラルウオーターで 確かめることができました。 1246 01:32:51,490 --> 01:32:53,509 ミネラルウオーター? 1247 01:32:53,509 --> 01:32:55,995 (変声機:毛利の声) コナンが あなたに渡したグラスにだけ→ 1248 01:32:55,995 --> 01:32:58,480 塩が入っていたんです。 1249 01:32:58,480 --> 01:33:03,018 フッ… それを私は 気付かずに飲んでしまったのか。 1250 01:33:03,018 --> 01:33:06,588 確かに私は 味覚障害にかかっています。 1251 01:33:06,588 --> 01:33:08,991 でも だからといって→ 1252 01:33:08,991 --> 01:33:11,994 私が奈々さんを殺した証拠には ならないでしょう? 1253 01:33:11,994 --> 01:33:13,996 (変声機:毛利の声) 証拠ならあります。 1254 01:33:13,996 --> 01:33:17,996 あなたの上着 左右どちらかのポケットに。 1255 01:33:19,485 --> 01:33:21,503 あっ…。 1256 01:33:21,503 --> 01:33:23,005 ハッ! 1257 01:33:23,005 --> 01:33:26,575 それは 奈々さんが イタズラ描きしたコルク! 1258 01:33:26,575 --> 01:33:30,496 (変声機:毛利の声) 奈々さんが殺される直前まで 手にしていた そのコルク→ 1259 01:33:30,496 --> 01:33:33,982 なぜ あなたのポケットに あったのです? 1260 01:33:33,982 --> 01:33:38,003 それは あなたに後ろから刺された 奈々さんが→ 1261 01:33:38,003 --> 01:33:40,489 振り返り しがみついた→ 1262 01:33:40,489 --> 01:33:43,992 その時 コルクがポケットに 入り込んだのです。 1263 01:33:43,992 --> 01:33:48,981 床に落ちていた つけ爪は この時 はがれたのでしょう。 1264 01:33:48,981 --> 01:33:50,983 ソムリエのあなたが→ 1265 01:33:50,983 --> 01:33:53,986 ワインのコルクで 犯行を証明されるなんて→ 1266 01:33:53,986 --> 01:33:56,004 皮肉なもんですな。 1267 01:33:56,004 --> 01:33:57,973 さらに もうひとつ。 1268 01:33:57,973 --> 01:34:02,973 おそらく あなたのポケットの中に まだ眠っているはずだ。 1269 01:34:06,048 --> 01:34:10,486 (変声機:毛利の声) その柄と同じ 使い残したスペードのエースが。 1270 01:34:10,486 --> 01:34:12,986 工藤新一のカードがね! 1271 01:34:15,974 --> 01:34:17,474 スペードのエース! 1272 01:34:26,535 --> 01:34:28,587 あ…。 1273 01:34:28,587 --> 01:34:32,491 毛利さん 全て あなたが おっしゃった通りだ。 1274 01:34:32,491 --> 01:34:35,994 3か月前 私は店から帰る途中→ 1275 01:34:35,994 --> 01:34:40,499 彼女の車と接触しそうになって 転倒した。 1276 01:34:40,499 --> 01:34:44,987 それから しばらくして 突然 味が分からなくなった。 1277 01:34:44,987 --> 01:34:49,558 医者からは ストレスが 原因の可能性もあると言われた。 1278 01:34:49,558 --> 01:34:53,996 絶望した私は もはや ソムリエであることを諦め→ 1279 01:34:53,996 --> 01:34:56,999 事故の原因をつくった 小山内奈々と→ 1280 01:34:56,999 --> 01:35:02,499 ストレスの原因となっている 旭 辻 仁科への復讐を決意した。 1281 01:35:03,505 --> 01:35:06,992 しかし 旭さん達は 君に 一体 何を…。 1282 01:35:06,992 --> 01:35:11,580 旭は ワインブームに目をつけ 莫大な財力に ものをいわせ→ 1283 01:35:11,580 --> 01:35:13,999 海外の希少ワインを 買いあさっていた! 1284 01:35:13,999 --> 01:35:16,502 そのくせ管理は不十分! 1285 01:35:16,502 --> 01:35:20,489 仁科! お前はグルメを気取って 知ったかぶりの本を書き→ 1286 01:35:20,489 --> 01:35:24,510 ワインについての間違った知識を 読者に植えつけた! 1287 01:35:24,510 --> 01:35:26,478 そして 辻 弘樹! 1288 01:35:26,478 --> 01:35:30,566 ヤツは私の 「ソムリエの尊厳」を汚した! 1289 01:35:30,566 --> 01:35:36,066 4か月前 私はヤツが自宅で開いた パーティーに出席した。 1290 01:35:37,489 --> 01:35:41,009 ((おっ 来た 来た)) 1291 01:35:41,009 --> 01:35:44,009 ((ソムリエのバッジは これでいいだろ?)) 1292 01:35:44,997 --> 01:35:49,551 ((タストヴァンはと… おっ こいつは いいや!)) 1293 01:35:49,551 --> 01:35:53,989 ((ハハハハハ…)) 1294 01:35:53,989 --> 01:35:56,992 そんなことで 辻さんを殺そうとしたのか? 1295 01:35:56,992 --> 01:35:59,011 そんなことだと! 1296 01:35:59,011 --> 01:36:01,497 貴様らに あの時の 私の気持ちは分かるまい! 1297 01:36:01,497 --> 01:36:06,502 私が天職として目指した ソムリエの品格 名誉 プライド→ 1298 01:36:06,502 --> 01:36:10,556 その全てをあの男は 汚い足で踏みにじったんだ! 1299 01:36:10,556 --> 01:36:12,991 村上 丈を殺したのかね? 1300 01:36:12,991 --> 01:36:14,993 ああ。 1301 01:36:14,993 --> 01:36:17,996 村上とは あいつが仮出所した日に 偶然→ 1302 01:36:17,996 --> 01:36:20,999 毛利探偵事務所の前で会った。 1303 01:36:20,999 --> 01:36:24,503 《おっちゃんが昼から マージャンに行ってた日…》 1304 01:36:24,503 --> 01:36:28,023 私は うまいこと村上を 利用できないかと思い→ 1305 01:36:28,023 --> 01:36:31,076 毛利さんの知り合いだと言って 誘った。 1306 01:36:31,076 --> 01:36:35,480 村上は 事件当時こそ 毛利さんを恨んでいたが→ 1307 01:36:35,480 --> 01:36:38,016 今は ただ あの時のことを謝りたくて→ 1308 01:36:38,016 --> 01:36:39,985 会いに来たと言っていた。 1309 01:36:39,985 --> 01:36:42,988 その時だよ トランプの数字を使って→ 1310 01:36:42,988 --> 01:36:46,491 自分の犯罪をカムフラージュ しようと思いついたのは。 1311 01:36:46,491 --> 01:36:50,512 酔いつぶれた村上を殺すのは 簡単だった。 1312 01:36:50,512 --> 01:36:54,483 それじゃ 毛利さんや目暮警部には 何の恨みもなかったのか! 1313 01:36:54,483 --> 01:36:56,018 その通り。 1314 01:36:56,018 --> 01:36:58,503 僕と宍戸さんを 呼び寄せたのは…。 1315 01:36:58,503 --> 01:37:01,506 足りない「6」と「4」を そろえるためか。 1316 01:37:01,506 --> 01:37:04,977 そうだ 「5」と「3」の 毛利さんと白鳥刑事は→ 1317 01:37:04,977 --> 01:37:10,015 私が旭さんに呼ばれた話をすれば 当然ついて来ると思った。 1318 01:37:10,015 --> 01:37:15,003 本当は「1」の工藤新一も 来ることを期待していたんだが→ 1319 01:37:15,003 --> 01:37:18,006 それは残念ながら かなわなかった。 1320 01:37:18,006 --> 01:37:20,492 関係のない者が死んだら ということは→ 1321 01:37:20,492 --> 01:37:22,494 考えなかったのかね! 1322 01:37:22,494 --> 01:37:27,482 海中レストランを爆破したのも ただ仁科を殺すためだ。 1323 01:37:27,482 --> 01:37:31,553 他の連中は死のうが生きようが どうでもよかった。 1324 01:37:31,553 --> 01:37:35,490 あとは ここが崩れ落ちて 村上の行方はつかめず→ 1325 01:37:35,490 --> 01:37:37,976 迷宮入りになるはずだった。 1326 01:37:37,976 --> 01:37:40,495 《「ここが崩れ落ちて」?》 1327 01:37:40,495 --> 01:37:45,000 沢木さん もう逃げ場所はない 観念するんですな。 1328 01:37:45,000 --> 01:37:48,003 (変声機:毛利の声) 白鳥刑事! 沢木さんを取り押さえるんだ! 1329 01:37:48,003 --> 01:37:50,005 何? 1330 01:37:50,005 --> 01:37:52,557 (爆発音) 1331 01:37:52,557 --> 01:37:54,476 うわっ! あっ! 1332 01:37:54,476 --> 01:37:56,495 な… 何だ!? 1333 01:37:56,495 --> 01:37:57,996 や~っ! 1334 01:37:57,996 --> 01:37:59,498 ヤバい! 1335 01:37:59,498 --> 01:38:00,999 来い! 1336 01:38:00,999 --> 01:38:02,499 しまった! 1337 01:38:05,487 --> 01:38:07,990 は? どうして沢木さんが蘭を? 1338 01:38:07,990 --> 01:38:12,577 何を言っとるんだ! 君がヤツの 犯行を暴いたんじゃないか! 1339 01:38:12,577 --> 01:38:14,496 えっ? 私が? 1340 01:38:14,496 --> 01:38:18,483 ヘヘヘ… みんな 動くな! 動くと このコの命はないぞ! 1341 01:38:18,483 --> 01:38:21,987 《クソ~! 蘭のヤツ 疲れきってて得意の空手も…》 1342 01:38:21,987 --> 01:38:23,487 あっ! 1343 01:38:34,983 --> 01:38:38,483 うわっ! あ~~っ! 1344 01:38:46,511 --> 01:38:51,033 さっきの爆発で 建物全体の バランスが崩れ始めてます! 1345 01:38:51,033 --> 01:38:54,102 蘭! どこだ 蘭! あそこだ! 1346 01:38:54,102 --> 01:38:55,504 どこへ行く気だ! 1347 01:38:55,504 --> 01:38:57,489 ヘリコプターで 逃げるつもりなんだ! 1348 01:38:57,489 --> 01:38:58,989 何!? 1349 01:39:00,492 --> 01:39:04,513 ここからの脱出用に 秘書の名前を 使って呼んであったんだよ。 1350 01:39:04,513 --> 01:39:05,998 そうは させるか! 1351 01:39:05,998 --> 01:39:09,518 おい 毛利君! あとは我々に… あっ コナンくん! 1352 01:39:09,518 --> 01:39:13,088 君達は すぐに避難するんだ! 私は泳げないんだ! 1353 01:39:13,088 --> 01:39:18,010 心配すんな 板切れでも探して しっかり岸まで連れてってやるよ。 1354 01:39:18,010 --> 01:39:20,510 行くぞ 白鳥君! はい! 1355 01:42:23,995 --> 01:42:26,998 どっちだ!? 階段の上だよ! 1356 01:42:26,998 --> 01:42:28,998 エレベーターか! 1357 01:42:31,486 --> 01:42:36,474 (震動音) 1358 01:42:36,474 --> 01:42:38,974 毛利君! 向こうだ! 1359 01:42:40,045 --> 01:42:42,045 早く 早く! 1360 01:42:54,476 --> 01:42:57,979 警部殿 白鳥刑事 銃の腕前は? 1361 01:42:57,979 --> 01:43:00,979 わしと同じで からきしダメだ。 1362 01:43:07,973 --> 01:43:10,976 い… 一体 ここ どうなってるんだ? 1363 01:43:10,976 --> 01:43:12,476 あっ…。 1364 01:43:14,479 --> 01:43:16,982 何をしてる! 着陸しろ! 1365 01:43:16,982 --> 01:43:20,982 な… 何だ あの男 どうしてナイフなんか…。 1366 01:43:27,475 --> 01:43:31,975 クソっ 何で このエレベーターは 屋上へ行かねえんだ! 1367 01:43:33,982 --> 01:43:37,502 (沢木) さっさと降りて来い! 私が頼んだヘリだぞ! 1368 01:43:37,502 --> 01:43:42,023 緊急連絡! 緊急連絡! アクアクリスタル・ヘリポートで→ 1369 01:43:42,023 --> 01:43:45,093 ナイフを持った男が 女のコを人質にしている! 1370 01:43:45,093 --> 01:43:48,593 建物も倒壊の危険あり! すぐに応援 頼む! 1371 01:43:51,483 --> 01:43:53,485 蘭~!! 1372 01:43:53,485 --> 01:43:56,488 来るな!! 来ると このコの命はないぞ! 1373 01:43:56,488 --> 01:43:58,974 やめろ! 沢木さん! 1374 01:43:58,974 --> 01:44:01,977 蘭さんを放せ! 放さないと撃つぞ! 1375 01:44:01,977 --> 01:44:05,977 面白い! 撃てるものなら 撃ってみろ! 1376 01:44:07,532 --> 01:44:10,986 《手が震えてる! これじゃ蘭に当たっちまう!》 1377 01:44:10,986 --> 01:44:13,505 白鳥君 よせ… う~っ!! 1378 01:44:13,505 --> 01:44:15,473 警部! 大丈夫ですか? 1379 01:44:15,473 --> 01:44:19,494 ヘリコプターで逃げても ムダだぞ! 蘭君を放すんだ! 1380 01:44:19,494 --> 01:44:22,497 うるさい! このコを連れて 辻を殺しに行く! 1381 01:44:22,497 --> 01:44:26,518 辻さんを!? 彼は『全米オープン』に 出られないんだ! 1382 01:44:26,518 --> 01:44:28,553 それでいいじゃないか! 1383 01:44:28,553 --> 01:44:33,008 ダメだ ヤツを殺して俺も死ぬ この女も道連れだ。 1384 01:44:33,008 --> 01:44:36,478 ハハハハ… ヒヒヒ…。 1385 01:44:36,478 --> 01:44:39,998 さ… 沢木さん…。 1386 01:44:39,998 --> 01:44:45,003 《新一… 助けて 新一…》 1387 01:44:45,003 --> 01:44:48,503 このまま連れて行かれたら 蘭は殺される! 1388 01:44:56,498 --> 01:44:59,484 《ヤバいぞ! このままじゃ 蘭を助けるどころか→ 1389 01:44:59,484 --> 01:45:00,985 みんな オダブツだ!》 1390 01:45:00,985 --> 01:45:02,487 拳銃をよこせ。 1391 01:45:02,487 --> 01:45:03,988 何!? 1392 01:45:03,988 --> 01:45:05,488 刺すぞ! 1393 01:45:09,477 --> 01:45:13,565 おい 白鳥 俺に銃をよこせ。 えっ!? 1394 01:45:13,565 --> 01:45:15,984 よこせって言ってるんだ。 1395 01:45:15,984 --> 01:45:18,987 冗談じゃない あなたなんかに渡せませんよ! 1396 01:45:18,987 --> 01:45:21,487 何をしてる! 早くしろ! 1397 01:45:22,974 --> 01:45:24,974 わ… 分かった! 1398 01:45:28,496 --> 01:45:29,996 チッ! 1399 01:45:33,985 --> 01:45:37,489 坊ず お前が持って来い。 1400 01:45:37,489 --> 01:45:39,974 この女が ここで死んでもいいのか!? 1401 01:45:39,974 --> 01:45:43,528 ダ… ダメだ! 子供に そんな危ないまねは…。 1402 01:45:43,528 --> 01:45:45,563 お… おい! 1403 01:45:45,563 --> 01:45:50,985 (震動音) 1404 01:45:50,985 --> 01:45:52,971 さぁ 早く持って来い! 1405 01:45:52,971 --> 01:45:54,989 ダ… ダメ…。 1406 01:45:54,989 --> 01:45:58,493 コナンくん… わ… 渡しちゃ…。 1407 01:45:58,493 --> 01:46:00,993 渡しちゃ… ダメ…。 1408 01:46:03,982 --> 01:46:07,482 よ~し いい子だ さぁ こっちへ持って来い! 1409 01:46:12,991 --> 01:46:14,991 さぁ 早く! 1410 01:46:15,977 --> 01:46:18,477 早く持って来いって言ってんだ! 1411 01:46:19,981 --> 01:46:23,485 《そうか… そうだったのか…》 1412 01:46:23,485 --> 01:46:26,485 《だから おっちゃん…》 1413 01:46:41,486 --> 01:46:42,986 なっ…!? 1414 01:46:44,489 --> 01:46:46,489 《し…》 1415 01:46:48,476 --> 01:46:50,476 《新一…?》 1416 01:46:52,497 --> 01:46:54,032 ((銃声)) 1417 01:46:54,032 --> 01:46:55,532 (銃声) 1418 01:47:02,490 --> 01:47:05,493 クソ~! おい 立てよ! おい! 1419 01:47:05,493 --> 01:47:07,493 おい! おい! 1420 01:47:09,981 --> 01:47:12,484 うりゃ~!! あっ! 1421 01:47:12,484 --> 01:47:16,484 うあ~~~!! 1422 01:47:18,022 --> 01:47:20,022 あっ!? 蘭! 1423 01:47:23,995 --> 01:47:25,497 ハァ…。 1424 01:47:25,497 --> 01:47:26,998 フ~。 1425 01:47:26,998 --> 01:47:29,484 (新一)《危なかったな 蘭…》 1426 01:47:29,484 --> 01:47:33,471 そ… そうか だから あの時 毛利さんは撃ったんだ。 1427 01:47:33,471 --> 01:47:37,492 犯人を逮捕するためじゃなく 人質を助けるために。 1428 01:47:37,492 --> 01:47:42,096 ああ 足を撃たれた人質は 逃走する犯人にとって→ 1429 01:47:42,096 --> 01:47:44,999 ただの足手まといにしか ならんからな。 1430 01:47:44,999 --> 01:47:51,005 《お母さんを助けるために… これが真実だったのね》 1431 01:47:51,005 --> 01:47:53,505 《お父さん…》 1432 01:47:57,478 --> 01:48:03,484 沢木公平 殺人容疑 および 傷害 拉致等の現行犯で逮捕する! 1433 01:48:03,484 --> 01:48:04,986 おっ! 1434 01:48:04,986 --> 01:48:06,988 わ~~~っ! 1435 01:48:06,988 --> 01:48:08,488 うわっ! 1436 01:48:12,477 --> 01:48:14,495 う~っ! 1437 01:48:14,495 --> 01:48:16,995 離せ! 死なせろ! 1438 01:48:19,534 --> 01:48:21,569 死なせやしねえ! 1439 01:48:21,569 --> 01:48:26,069 てめぇに 自分の犯した罪の重さを 分からせてやる! 1440 01:48:53,484 --> 01:48:56,487 いや~ 危機一髪だったな。 1441 01:48:56,487 --> 01:49:00,992 おじさん ヘリコプター恐怖症 治ったみたいだね。 あ? 1442 01:49:00,992 --> 01:49:02,992 カァ~…! 1443 01:49:04,495 --> 01:49:10,051 うわ~~っ!! 降ろしてくれ~!! 1444 01:49:10,051 --> 01:49:12,086 はい。 1445 01:49:12,086 --> 01:49:15,490 知らないうちに飛び出したんで 僕 びっくりしちゃった。 1446 01:49:15,490 --> 01:49:19,978 ったく たまたま蘭さんの足を かすめたから よかったものの→ 1447 01:49:19,978 --> 01:49:22,981 ひとつ間違ったら 大変なことになってたんだよ。 1448 01:49:22,981 --> 01:49:24,999 ごめんなさい。 1449 01:49:24,999 --> 01:49:27,986 《ホントは ハワイの別荘に行った時→ 1450 01:49:27,986 --> 01:49:32,540 あっちの射撃場で親父に教わって よく撃ってたなんて→ 1451 01:49:32,540 --> 01:49:34,575 言えねえよな》 1452 01:49:34,575 --> 01:49:38,997 《でも… 蘭には 痛い思いをさせちまったな》 1453 01:49:38,997 --> 01:49:40,498 よっと…! 1454 01:49:40,498 --> 01:49:44,485 警部 ちょうどいい機会ですから ゆっくり休養なさってください。 1455 01:49:44,485 --> 01:49:46,487 そうさせてもらうよ。 1456 01:49:46,487 --> 01:49:48,990 ああ 帽子は取らんでいいから。 1457 01:49:48,990 --> 01:49:53,011 ねぇ 新一でも お父さんみたいに撃ったと思う? 1458 01:49:53,011 --> 01:49:57,982 さぁな 俺ぐらいの腕がありゃ 撃ったかもな。 1459 01:49:57,982 --> 01:50:00,001 私も そう思う。 1460 01:50:00,001 --> 01:50:02,487 ねっ 新一。 何だ? それ。 1461 01:50:02,487 --> 01:50:05,490 新一のカード スペードのエースよ。 1462 01:50:05,490 --> 01:50:08,493 私 ずっと握り締めてたんだ。 1463 01:50:08,493 --> 01:50:12,513 もしかしたら 新一が守ってくれたのかもね。 1464 01:50:12,513 --> 01:50:16,013 バ~ロ~ エースに助けられたのは…。 1465 01:50:19,487 --> 01:50:21,989 俺のほう…。 ハ~ックション! 1466 01:50:21,989 --> 01:50:23,489 …だぜ。 1467 01:50:28,496 --> 01:50:31,983 えっ! お母さんは お父さんが 撃ったわけが分かってたの? 1468 01:50:31,983 --> 01:50:35,553 もちろんよ これでも一応 夫婦ですからね。 1469 01:50:35,553 --> 01:50:39,991 まぁ 夫が妻の命を守るのは 当然のことだけど。 1470 01:50:39,991 --> 01:50:43,491 じゃあ 何で お母さん 出てっちゃったのよ? 1471 01:50:45,480 --> 01:50:50,485 あの人 あの日の夜 私の料理を まずいと言って食べなかったのよ。 1472 01:50:50,485 --> 01:50:51,986 はぁ? 1473 01:50:51,986 --> 01:50:56,541 足が痛いのに 感謝を込めて 無理して作ったのに…。 1474 01:50:56,541 --> 01:50:58,541 それをあの男…! 1475 01:50:59,994 --> 01:51:02,480 ((バカ野郎! こんなもん作るぐらいなら→ 1476 01:51:02,480 --> 01:51:04,499 さっさと寝てろ!)) 1477 01:51:04,499 --> 01:51:06,984 これが別居の真相。 1478 01:51:06,984 --> 01:51:12,507 あ~! 思い出すだけでも 頭に来るわ! あの鈍感オヤジ! 1479 01:51:12,507 --> 01:51:15,059 そ… そうだったの…。 1480 01:51:15,059 --> 01:51:18,996 《ハハ… これじゃ 当分 仲直りは無理だな…》 1481 01:51:18,996 --> 01:51:21,996 《そういえば お母さんの料理って…》 1482 01:51:23,484 --> 01:51:25,984 超まずかったっけ…。 1483 01:51:31,492 --> 01:51:34,492 (サッシャ) <今日の「サッコレ」は ここ> 1484 01:51:35,546 --> 01:51:39,000 (朴) <あっ あっ あ~っ!> 1485 01:51:39,000 --> 01:51:41,500 <もう私 この時 思わず 息止めてた!> 1486 01:51:43,988 --> 01:51:46,974 『金曜ロードSHOW!』を ご覧の皆さん 福士蒼汰です。 1487 01:51:46,974 --> 01:51:48,993 パトリック・ハーランです。 僕達は→ 1488 01:51:48,993 --> 01:51:51,996 今年の劇場版『名探偵コナン 異次元の狙撃手』に→ 1489 01:51:51,996 --> 01:51:54,996 声優として出演させて いただくことになりました。 1490 01:51:57,084 --> 01:52:00,488 英語のセリフもあるんですよ 不安だなぁ。 1491 01:52:00,488 --> 01:52:02,488 今年は…。 1492 01:52:05,493 --> 01:52:07,993 連続狙撃事件に挑みます。 1493 01:52:10,498 --> 01:52:13,985 ぜひ劇場に お越しください。 1494 01:52:13,985 --> 01:52:16,020 <そして 来週の 『金曜ロードSHOW!』は→ 1495 01:52:16,020 --> 01:52:18,055 『仮面ティーチャー』> 1496 01:52:18,055 --> 01:52:19,974 <荒木剛太 彼の正体は→ 1497 01:52:19,974 --> 01:52:23,494 力で全てを制圧することが 許される 仮面ティーチャー> 1498 01:52:23,494 --> 01:52:26,497 <赴任した先は 闇の学校> 1499 01:52:26,497 --> 01:52:31,502 <そこには 心を閉ざした生徒と教師が…> 1500 01:52:31,502 --> 01:52:34,505 (飯倉) 今の生徒達に 心など通用しない。 1501 01:52:34,505 --> 01:52:38,075 <彼らを闇から救うのは 力か 心か> 1502 01:52:38,075 --> 01:52:40,495 (荒木) 誰にも お前達を 傷つけさせない。 1503 01:52:40,495 --> 01:52:42,995 <さぁ 課外授業を始めよう> 1504 01:52:43,981 --> 01:52:46,981 <2月21日 『ツナグ』がテレビ初登場> 1505 01:52:48,986 --> 01:52:50,488 <奇跡の物語> 1506 01:52:50,488 --> 01:52:53,491 <死んだ人に会えるなら 私 誰に会おうかなぁ> 1507 01:52:53,491 --> 01:52:55,526 (秋山) 心で見るんだ。 1508 01:52:55,526 --> 01:52:58,026 <それでは皆さん 映画に乾杯 さよなら チュース!>