1 00:00:14,848 --> 00:00:19,519 {\an8}(パトカーのサイレン) 2 00:00:19,602 --> 00:00:22,772 (高木(たかぎ))至急 至急 警視503から警視庁 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,608 (警察官)至急 至急 警視503 どうぞ 4 00:00:25,692 --> 00:00:29,112 (高木)現在 手配中の 拳銃強盗犯らしき不審車を発見 5 00:00:29,195 --> 00:00:31,740 外堀(そとぼり)通りより みゆき通りへ逃走 6 00:00:31,823 --> 00:00:32,991 (警察官)警視庁 了解 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,909 不審車の車種 ナンバー 並びに 8 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 マル被の人着(にんちゃく)を一報願いたい どうぞ 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,997 (高木)警視503 了解 10 00:00:39,080 --> 00:00:43,877 不審車は黒のバン 新宿500 “さ”の3255 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 マル被の人着は… 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,882 ルパンと不二子(ふじこ)です 13 00:00:50,925 --> 00:00:53,178 (警察官)警視503 ふざけないでください 14 00:00:53,261 --> 00:00:54,220 (高木)ふざけてなんか… 15 00:00:53,261 --> 00:00:54,220 {\an8}(クラクション) 16 00:00:54,220 --> 00:00:54,304 {\an8}(クラクション) 17 00:00:54,304 --> 00:00:54,679 {\an8}(クラクション) 18 00:00:54,304 --> 00:00:54,679 (通行人たち)きゃ~! 19 00:00:54,679 --> 00:00:54,763 (通行人たち)きゃ~! 20 00:00:54,763 --> 00:00:55,722 (通行人たち)きゃ~! 21 00:00:54,763 --> 00:00:55,722 {\an8}(パトカーのサイレン) 22 00:00:55,722 --> 00:00:57,223 {\an8}(パトカーのサイレン) 23 00:00:57,307 --> 00:00:59,559 (高木)警視503から警視庁 24 00:00:59,642 --> 00:01:02,645 ルパンは みゆき通りから 中央通りを左折 25 00:01:02,729 --> 00:01:05,440 (警察官)警視503 しつこいですよ どうぞ 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,442 だから ふざけてなんか いませんって! 27 00:01:07,442 --> 00:01:08,067 だから ふざけてなんか いませんって! 28 00:01:07,442 --> 00:01:08,067 {\an8}(急ブレーキの音) 29 00:01:08,067 --> 00:01:08,943 {\an8}(急ブレーキの音) 30 00:01:09,027 --> 00:01:09,861 (クラクション) 31 00:01:09,944 --> 00:01:13,823 ちょっ… ちょっと 佐藤(さとう)さん もう少し安全運転を… 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 (佐藤) 本部に連絡しなくていいの? 33 00:01:15,492 --> 00:01:17,160 あっ… はい 34 00:01:17,243 --> 00:01:20,330 警視503から警視庁 マル被は晴海(はるみ)通りを右折… 35 00:01:20,330 --> 00:01:21,498 警視503から警視庁 マル被は晴海(はるみ)通りを右折… 36 00:01:20,330 --> 00:01:21,498 {\an8}強盗の覆面に ルパンを使うなんて 37 00:01:21,498 --> 00:01:22,957 {\an8}強盗の覆面に ルパンを使うなんて 38 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 {\an8}許せないわ! 39 00:01:30,715 --> 00:01:32,383 (店員) いらっしゃいませ こんばんは 40 00:01:41,351 --> 00:01:44,229 (店員)合計で 1237円になります 41 00:01:45,271 --> 00:01:48,441 (パトカーのサイレン) 42 00:01:48,441 --> 00:01:49,859 (パトカーのサイレン) 43 00:01:48,441 --> 00:01:49,859 {\an8}-(男の子)うん? -(男の子)ん? 44 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 (高木)前の車 止まりなさい! 45 00:01:52,570 --> 00:01:56,825 (パトカーのサイレン) 46 00:01:57,826 --> 00:01:59,327 (男の子)何か事件かな? 47 00:01:59,410 --> 00:02:00,787 (男の子)かっこいい 48 00:02:01,496 --> 00:02:04,123 (高木)そこの車 止まりなさい! 49 00:02:04,833 --> 00:02:06,876 繰り返す! もう逃げられないぞ! 50 00:02:07,502 --> 00:02:09,337 路肩に車を寄せて止めなさい! 51 00:02:13,133 --> 00:02:14,509 -(佐藤)うっ -(高木)うわっ… 52 00:02:16,261 --> 00:02:18,138 -(高木)うぐっ… -(佐藤)やったわね 53 00:02:18,221 --> 00:02:19,097 (佐藤) “目には目を 歯には歯を”よ! 54 00:02:19,097 --> 00:02:20,431 (佐藤) “目には目を 歯には歯を”よ! 55 00:02:19,097 --> 00:02:20,431 {\an8}(高木)ひっ… 56 00:02:20,431 --> 00:02:20,974 (佐藤) “目には目を 歯には歯を”よ! 57 00:02:26,145 --> 00:02:27,355 (クラクション) 58 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 うわっ… 佐藤さん 59 00:03:05,894 --> 00:03:07,228 逃げられちゃいますよ? 60 00:03:07,812 --> 00:03:08,980 しっかり つかまってて! 61 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 えっ… ひいっ… 62 00:03:13,276 --> 00:03:15,069 佐藤さん な… 何を… 63 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 しゃべってると 舌 かむわよ! 64 00:03:27,874 --> 00:03:29,667 -(高木)さ… 佐藤さん? -(佐藤)黙って! 65 00:03:35,590 --> 00:03:37,342 ちょ… ちょっと… 佐藤さん!? 66 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 ひいっ… 67 00:03:48,645 --> 00:03:50,355 (佐藤)高木君 本部に連絡! 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,481 (高木)分かりました 69 00:03:54,442 --> 00:03:57,070 (佐藤)んっ… まったく もう… 70 00:03:57,153 --> 00:03:58,613 (高木)佐藤さん! 71 00:03:58,696 --> 00:03:59,113 応援の車と救急車 すぐに来るそうです 72 00:03:59,113 --> 00:04:00,281 応援の車と救急車 すぐに来るそうです 73 00:03:59,113 --> 00:04:00,281 {\an8}(佐藤)ハァ… 74 00:04:00,281 --> 00:04:02,158 応援の車と救急車 すぐに来るそうです 75 00:04:02,241 --> 00:04:04,160 -(佐藤)自業自得ね -(高木)え? 76 00:04:04,744 --> 00:04:08,164 (佐藤)私の初恋の人を 覆面なんかに使うからよ 77 00:04:08,247 --> 00:04:11,084 ええっ… は… 初恋ですか? 78 00:04:11,167 --> 00:04:12,752 不二子のほう 見てきて 79 00:04:12,835 --> 00:04:13,670 (高木)あ… はい 80 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 (強盗犯)ううっ うっ… うう… 81 00:04:17,173 --> 00:04:20,468 しっかりしなさい! すぐに救急車が来るわ 82 00:04:20,551 --> 00:04:21,469 -(高木)佐藤さん! -(佐藤)えっ? 83 00:04:22,053 --> 00:04:24,389 不二子ちゃんも 気を失ってるだけで 84 00:04:24,472 --> 00:04:25,640 軽傷みたいです 85 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 そう 86 00:04:26,891 --> 00:04:30,395 何だって また こんなふざけた 覆面かぶってまで 87 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 強盗なんかしたのよ 88 00:04:32,230 --> 00:04:34,440 (強盗犯)こ… 神海島(こうみじま)… 89 00:04:34,524 --> 00:04:36,067 神海島? 90 00:04:36,150 --> 00:04:39,988 (高木)ハハ~ン… さては その島で遊ぶ金 欲しさに… 91 00:04:40,071 --> 00:04:41,447 (強盗犯)ち… 違う 92 00:04:41,531 --> 00:04:44,659 違うって… その島に 何かあるの? 93 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 ん… ジョ… ジョリー… 94 00:04:46,744 --> 00:04:50,665 ジョリー・ロジャー… 95 00:04:50,748 --> 00:04:53,042 ジョリー・ロジャー… 96 00:04:53,126 --> 00:04:54,085 聞いたことある? 97 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 さあ… 98 00:05:20,653 --> 00:05:23,031 (女の子)ママ~ 早く 早く~ 99 00:05:23,114 --> 00:05:23,948 (男の子)あっちに行こう 100 00:05:24,032 --> 00:05:25,116 (女の子)待ってよ~ 101 00:05:25,199 --> 00:05:27,910 (女の子)ねえねえ これ どうやって使うの? 102 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 (男の子)貸してみな 103 00:05:29,120 --> 00:05:31,581 (女の子) 先生 どんな魚がいるんですか? 104 00:05:37,336 --> 00:05:40,048 (スタッフ)おはようございます ご予約のお名前を… 105 00:05:40,131 --> 00:05:42,341 (小五郎(こごろう))毛利(もうり)小五郎です 106 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 名探偵の 107 00:05:43,926 --> 00:05:46,971 大人2人 学生2人 子供5人 108 00:05:47,055 --> 00:05:49,057 (スタッフ)少々 お待ちを 109 00:05:51,351 --> 00:05:55,271 日売(にちうり)新聞に 週1で パズルが載ってんだろ 110 00:05:55,355 --> 00:05:57,607 あの超難しいやつ 111 00:05:57,690 --> 00:06:01,611 正解者がいないと 賞金が繰り越しになるんだけど 112 00:06:01,694 --> 00:06:04,947 それが たまりにたまって なんと30万! 113 00:06:05,031 --> 00:06:08,576 誰が正解して その30万を頂いたと思う? 114 00:06:09,452 --> 00:06:10,787 さ… さあ… 115 00:06:10,870 --> 00:06:13,039 あっ もしかして… 116 00:06:13,122 --> 00:06:14,540 ピンポーン! 117 00:06:14,624 --> 00:06:18,294 何しろ名探偵だから パズルなんて お手のもんで… 118 00:06:18,377 --> 00:06:20,963 (コナン) まあ 解いたのは俺だけど 119 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 (小五郎)30万もあれば パリで のんびりできる… だろ? 120 00:06:25,551 --> 00:06:28,763 俺が一番似合うのは パリの街だからな 121 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 だが 思ったんだ 122 00:06:30,765 --> 00:06:34,018 “俺1人で いい思いをして いいのか?”ってな 123 00:06:34,102 --> 00:06:38,189 “どうせなら こいつらにも 楽しい思いをさせてやろう” 124 00:06:38,272 --> 00:06:40,650 そう思ったんだ 優しいだろ 125 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 あっ… はあ… 126 00:06:42,401 --> 00:06:44,570 で 部屋番号は? 127 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 申し訳ありません 128 00:06:46,030 --> 00:06:49,033 それが 予約を 承っていないようなんですが… 129 00:06:49,617 --> 00:06:50,785 マジ!? 130 00:06:50,868 --> 00:06:52,161 (コナン)おいおい… 131 00:06:52,245 --> 00:06:55,873 (小五郎)ちょ… ちょっと待て 俺は ちゃんと予約したぞ 132 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 ですが 予約リストに お名前がありませんので… 133 00:06:59,544 --> 00:07:01,963 (元太(げんた))野宿するのか? 俺たち 134 00:07:02,046 --> 00:07:06,008 (光彦(みつひこ))この島 亜熱帯ですから 毒虫もいるでしょうし… 135 00:07:06,092 --> 00:07:08,052 (歩美(あゆみ))来なければよかった 136 00:07:08,136 --> 00:07:09,637 (灰原(はいばら)) まあ 何とかなるんじゃない? 137 00:07:09,637 --> 00:07:10,680 (灰原(はいばら)) まあ 何とかなるんじゃない? 138 00:07:09,637 --> 00:07:10,680 {\an8}(元太たち)ん? 139 00:07:10,763 --> 00:07:13,975 ここは 言葉が通じない 外国じゃないんだから 140 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 大人ですね 灰原さんって 141 00:07:16,269 --> 00:07:19,355 (コナン)まっ 子供じゃねえことは確かだな 142 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 (灰原)ん… 143 00:07:20,773 --> 00:07:24,026 (阿笠(あがさ))フロントが観光課に 電話すると言っとったから 144 00:07:24,110 --> 00:07:25,653 心配いらんじゃろ 145 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 (蘭(らん))すいません 146 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 でも 確かに言ったんだ 147 00:07:28,865 --> 00:07:32,076 “予約を承りました”って 電話の相手が 148 00:07:32,160 --> 00:07:34,203 (スタッフ) そう言われましても… 149 00:07:34,287 --> 00:07:36,080 -(岩永(いわなが))どうも お待たせしました -(小五郎)ん? あ… 150 00:07:36,164 --> 00:07:39,167 (岩永)毛利小五郎さんですね 名探偵の… 151 00:07:39,250 --> 00:07:40,376 うわっ 152 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 -(阿笠)ん? -(蘭)あっ… 153 00:07:45,882 --> 00:07:48,676 (岩永)すいません 観光課の岩永です 154 00:07:49,260 --> 00:07:53,014 {\an8}いや~ 今月に入って 急に観光客が増えまして 155 00:07:53,097 --> 00:07:54,515 どこの宿も いっぱいで 156 00:07:54,599 --> 00:07:57,059 うれしい悲鳴を 上げているところなんです 157 00:07:57,143 --> 00:08:00,646 ですが 何とか 皆さんの宿を確保しました 158 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 何しろ 名探偵の 毛利小五郎さんですからね 159 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 何しろ 名探偵の 毛利小五郎さんですからね 160 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 {\an8}デヘ… 161 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 さあ どうぞ ご案内します 162 00:08:06,485 --> 00:08:07,987 -(松本(まつもと))ああ… -(岩永)うあっ… 163 00:08:08,070 --> 00:08:13,409 (松本たちの話し声) 164 00:08:13,492 --> 00:08:15,870 (小五郎)何なんだ? あいつら 165 00:08:15,953 --> 00:08:17,163 (コナン) トレジャーハンターじゃない? 166 00:08:17,163 --> 00:08:17,872 (コナン) トレジャーハンターじゃない? 167 00:08:17,163 --> 00:08:17,872 {\an8}(一同)ん? 168 00:08:17,872 --> 00:08:17,955 {\an8}(一同)ん? 169 00:08:17,955 --> 00:08:18,748 {\an8}(一同)ん? 170 00:08:17,955 --> 00:08:18,748 (小五郎)トレジャーハンター? 171 00:08:18,748 --> 00:08:19,332 (小五郎)トレジャーハンター? 172 00:08:19,415 --> 00:08:21,709 -(元太)水道工事の人か? -(コナン)え? 173 00:08:21,792 --> 00:08:24,378 “トイレでジャー”とか するんだろ? 174 00:08:24,462 --> 00:08:26,255 -(歩美)え? -(コナン)あ… 175 00:08:26,339 --> 00:08:28,507 違いますよ 元太君 176 00:08:28,591 --> 00:08:32,136 世界各地で お宝を探し回ってる人のことですよ 177 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 (歩美)へえ… 178 00:08:33,304 --> 00:08:36,974 でも どうして分かったの? 彼らが そうだって 179 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 ああ… よく見てみろよ 180 00:08:40,019 --> 00:08:42,939 あの人たち かなり日焼けしてたけど 181 00:08:43,022 --> 00:08:47,151 手首から先と首から上以外は 少し日焼けが薄いだろ? 182 00:08:47,235 --> 00:08:49,946 あれは いつも ウエットスーツを着てるって証拠 183 00:08:50,029 --> 00:08:54,033 それに 髪の毛も 海水で脱色してしまってる 184 00:08:54,116 --> 00:08:57,119 でも それだけだと ただのダイバーかも… 185 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 確かに そうだけど 186 00:08:58,871 --> 00:09:00,414 あんなポスターを見せられちゃ— 187 00:09:00,498 --> 00:09:02,708 {\an8}そう思っても おかしくないだろ? 188 00:09:05,503 --> 00:09:07,213 (元太・光彦)うわ~ お宝! 189 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 ああ 190 00:09:09,215 --> 00:09:10,716 夢見てるんだろうぜ 191 00:09:12,009 --> 00:09:14,971 海に眠る財宝ってやつをな 192 00:09:17,807 --> 00:09:22,812 ♪~ 193 00:09:40,288 --> 00:09:42,790 (新一(しんいち))俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 194 00:09:42,873 --> 00:09:45,835 えっ? 高校生には見えないって? 195 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 {\an8}フッハハハ… 196 00:09:49,797 --> 00:09:52,508 {\an8}彼女は幼なじみで 同級生の毛利 蘭 197 00:09:53,592 --> 00:09:55,553 {\an8}蘭と遊園地に行った時 198 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 {\an8}黒ずくめの男の 怪しげな— 199 00:09:57,430 --> 00:09:59,348 {\an8}取り引き現場を目撃した 200 00:09:59,974 --> 00:10:01,726 {\an8}取り引きを見るのに 夢中になっていた俺は 201 00:10:01,809 --> 00:10:02,643 {\an8}背後から近づいてくる 202 00:10:02,727 --> 00:10:04,645 {\an8}もう1人の仲間に 気づかなかった 203 00:10:08,316 --> 00:10:11,360 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 204 00:10:11,444 --> 00:10:12,611 {\an8}目が覚めたら… 205 00:10:13,362 --> 00:10:15,615 (コナン) 体が縮んでしまっていた 206 00:10:16,324 --> 00:10:18,492 {\an8}工藤新一が生きていると ヤツらにバレたら 207 00:10:19,076 --> 00:10:20,328 {\an8}また 命が狙われ 208 00:10:20,411 --> 00:10:22,788 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 209 00:10:22,872 --> 00:10:23,998 {\an8}阿笠博士の助言で 210 00:10:24,081 --> 00:10:25,791 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 211 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 蘭に名前を聞かれて 212 00:10:27,126 --> 00:10:29,545 とっさに 江戸川(えどがわ)コナンと名乗り 213 00:10:30,379 --> 00:10:32,131 ヤツらの情報をつかむために 214 00:10:32,214 --> 00:10:35,301 {\an8}父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 215 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 {\an8}このおっちゃんが 216 00:10:38,220 --> 00:10:41,265 {\an8}蘭の父親で探偵の 毛利小五郎 217 00:10:41,349 --> 00:10:42,516 (麻酔銃を撃つ音) 218 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 (コナン) 人呼んで“眠りの小五郎” 219 00:10:46,896 --> 00:10:49,774 その訳は… こういうことだ 220 00:10:51,692 --> 00:10:53,611 彼女は 鈴木(すずき)園子(そのこ) 221 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 {\an8}蘭の同級生で 222 00:10:55,613 --> 00:10:58,032 {\an8}大金持ちのお嬢様とは とても思えない— 223 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 {\an8}お気楽なヤツだ 224 00:11:00,409 --> 00:11:02,536 このおじさんが 阿笠博士 225 00:11:03,704 --> 00:11:05,873 博士は 小さくなった俺のために 226 00:11:05,956 --> 00:11:08,459 次々と ユニークなメカを作ってくれた 227 00:11:11,879 --> 00:11:14,048 彼女は 灰原 哀(あい) 228 00:11:14,924 --> 00:11:17,051 {\an8}本名は 宮野(みやの)志保(しほ) 229 00:11:17,134 --> 00:11:18,552 {\an8}彼女は もともと— 230 00:11:18,636 --> 00:11:21,055 黒ずくめの男たちの仲間だったが 231 00:11:21,138 --> 00:11:25,142 組織から逃げ出す際 俺が飲まされたのと同じ薬を飲んで 232 00:11:25,226 --> 00:11:26,977 体が縮んでしまった 233 00:11:28,687 --> 00:11:30,439 {\an8}黒ずくめの男たちの 正体は 234 00:11:30,523 --> 00:11:32,358 {\an8}まだ つかめてねえが 235 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 {\an8}探偵の名に懸けても 236 00:11:33,901 --> 00:11:36,320 絶対に ヤツらと決着をつけてやる 237 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 {\an8}小さくなっても 頭脳は同じ 238 00:11:40,074 --> 00:11:41,659 {\an8}迷宮なしの名探偵 239 00:11:42,576 --> 00:11:45,579 真実は いつもひとつ! 240 00:11:50,876 --> 00:11:53,421 (小五郎) それにしても 何で また 241 00:11:53,504 --> 00:11:56,090 トレジャーハンターなんかが 来てるんすかねえ? 242 00:11:56,173 --> 00:12:00,261 ああ… 宝が見つかったんですよ 2週間ほど前に 243 00:12:00,344 --> 00:12:01,512 えっ 宝が? 244 00:12:01,595 --> 00:12:06,100 じゃあ 海底宮殿で見つかった 銀の食器って本物だったんですか? 245 00:12:06,183 --> 00:12:07,977 どうも そうらしくて… 246 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 (小五郎)海底宮殿って? 247 00:12:09,812 --> 00:12:12,982 ほら あそこに 小さな無人島が見えるでしょ 248 00:12:13,649 --> 00:12:15,776 {\an8}あれが 頼親島(よりおやじま)です 249 00:12:15,860 --> 00:12:16,819 {\an8}あそこから東へ 250 00:12:16,902 --> 00:12:19,029 {\an8}200メートルほど 行った海底に 251 00:12:19,113 --> 00:12:22,992 巨大な石でできた 建造物らしきものが沈んでるんです 252 00:12:23,075 --> 00:12:27,955 神海島の近くに 古代の遺跡が 沈んでいると話題になり始めたのが 253 00:12:28,038 --> 00:12:29,999 今から10年ほど前になります 254 00:12:31,041 --> 00:12:33,794 {\an8}何人もの学者が来て 調査していきましたが 255 00:12:33,878 --> 00:12:36,297 {\an8}人工のものか 自然のいたずらか 256 00:12:36,380 --> 00:12:38,799 {\an8}まだ結論が 出ていないようです 257 00:12:39,341 --> 00:12:43,637 頼親島も 以前は もっと大きく 海上に突き出していたようですが 258 00:12:43,721 --> 00:12:48,434 300年ほど前の地震で海に沈み 今の形になってしまったそうです 259 00:12:48,517 --> 00:12:52,021 地震で沈んだって 地滑りでも起こしたの? 260 00:12:52,104 --> 00:12:55,274 ああ 何でも あの辺りの海底には 261 00:12:55,357 --> 00:12:57,860 メタンハイドレート層というのが あるらしくて 262 00:12:58,611 --> 00:13:01,155 地震のショックで それが一気に分解して 263 00:13:01,238 --> 00:13:03,908 地滑りを起こしたっていう説が 有力らしいよ 264 00:13:03,991 --> 00:13:04,825 (コナン)ふ~ん… 265 00:13:05,784 --> 00:13:07,328 -(元太)なあ コナン -(コナン)ん? 266 00:13:07,411 --> 00:13:09,997 何だよ その メタンハンドメイドって 267 00:13:10,080 --> 00:13:10,998 (園子・歩美)うん うん 268 00:13:11,081 --> 00:13:13,542 {\an8}“メタンハイドレート” 269 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 {\an8}低温で高圧の環境の下(もと) 270 00:13:16,128 --> 00:13:18,130 {\an8}水の分子が メタンを取り込んで 271 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 {\an8}かご構造を作ったもので 272 00:13:20,424 --> 00:13:22,384 “燃える氷”とも呼ばれてるんだ 273 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 燃える氷? 274 00:13:24,053 --> 00:13:25,763 かご構造? 275 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 チンプンカンプンだ 276 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 ハハッ… 大ざっぱに言うと 277 00:13:30,726 --> 00:13:33,229 トランプで お城を 作ったことあるだろ? 278 00:13:33,312 --> 00:13:36,524 あんな感じに 水の分子で城を作って 279 00:13:36,607 --> 00:13:40,110 その部屋の一つ一つに メタンを取り込んだようなものだよ 280 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 だから 温度が上がったり 281 00:13:42,530 --> 00:13:45,241 圧力が下がったりすると 不安定になり 282 00:13:45,324 --> 00:13:48,786 ペッチャンコに潰れて メタンが放出されちまうってわけさ 283 00:13:48,869 --> 00:13:52,373 そうか! だから その上に島があったら 284 00:13:52,456 --> 00:13:55,584 支えを失って 地滑りを起こすってわけですね 285 00:13:55,668 --> 00:13:58,837 まあ 大ざっぱに言えば そういうことだ 286 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 (せき払い) 287 00:13:59,839 --> 00:14:01,173 (コナン)んっ… 288 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 あっ… って 前にテレビで 言ってたんだ エヘヘヘッ… 289 00:14:04,760 --> 00:14:06,971 へえ そうなんだ 290 00:14:07,555 --> 00:14:08,722 ハァ~ 291 00:14:09,723 --> 00:14:11,183 バカね 292 00:14:12,309 --> 00:14:16,188 (岩永)すいませ~ん 美馬(みま)さ~ん 観光課の岩永です 293 00:14:16,272 --> 00:14:19,650 美馬さ~ん いませんか? 美馬さ~ん… 294 00:14:19,733 --> 00:14:22,194 さっきのホテルと 随分 違うな 295 00:14:22,278 --> 00:14:23,112 (光彦)ですね 296 00:14:26,657 --> 00:14:30,536 すいません いないようですね 電話しといたんですけど 297 00:14:30,619 --> 00:14:32,037 -(美馬)何だ 騒々しい -(岩永)あっ 298 00:14:32,121 --> 00:14:33,747 {\an8}(岩永)ああ 美馬さん 299 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 {\an8}さっき電話で話した 毛利さん御一行です 300 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 {\an8}(美馬)1泊2食付きで 5000円 301 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 嫌なら よそ行け 302 00:14:40,379 --> 00:14:41,922 (岩永) ちょっ… ちょっと 美馬さん 303 00:14:42,006 --> 00:14:43,299 偉そうなヤツ 304 00:14:43,883 --> 00:14:45,968 (岩永)すいません いい人なんですが 305 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 ちょっと偏屈なところが ありまして… 306 00:14:48,596 --> 00:14:52,141 え~っと 宝探しゲームに 参加される方は? 307 00:14:52,224 --> 00:14:53,559 (元太・光彦・歩美)は~い! 308 00:14:53,642 --> 00:14:55,686 (光彦・歩美)んっ… は~い! 309 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 (岩永) お嬢様たちはダイビングでしたね? 310 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 はい 311 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 すぐに行かれるなら 車で送りますけど 312 00:15:02,234 --> 00:15:04,403 (蘭)あっ お願いします 313 00:15:04,486 --> 00:15:05,988 お二人は どうされます? 314 00:15:06,655 --> 00:15:08,782 宝探しゲームも面白いですよ 315 00:15:08,866 --> 00:15:11,452 わしゃ のんびりするから ご心配なく 316 00:15:11,535 --> 00:15:13,537 毛利さんは? 317 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 -(岩永)宝探しに? -(小五郎)いや 318 00:15:14,747 --> 00:15:19,668 どこか 地酒があって 美人おかみのいる店を教えてくれ 319 00:15:19,752 --> 00:15:21,170 えっ? 320 00:15:22,421 --> 00:15:23,756 ハァ~ 321 00:15:24,548 --> 00:15:26,216 (千夏(ちか))え~っと… 322 00:15:26,300 --> 00:15:29,637 {\an8}(千夏)毛利 蘭さんと 鈴木園子さんね 323 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 {\an8}一式レンタルで よかったのよね? 324 00:15:32,181 --> 00:15:33,223 (蘭・園子)はい! 325 00:15:33,307 --> 00:15:34,224 (千夏)喜美子(きみこ)? 326 00:15:34,308 --> 00:15:35,643 (喜美子)は~い 327 00:15:37,227 --> 00:15:38,812 {\an8}(喜美子)2人とも ウエットスーツは 328 00:15:38,896 --> 00:15:40,272 {\an8}これでいいかな? 329 00:15:40,356 --> 00:15:42,942 {\an8}サイズはMで 大丈夫だと思うんだけど 330 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 -(園子)はい -(蘭)大丈夫です 331 00:15:44,902 --> 00:15:46,111 (喜美子)よかった 332 00:15:46,195 --> 00:15:49,531 ウエットスーツの種類 あんまりないのよね うち 333 00:15:49,615 --> 00:15:51,867 (園子) え~ そんなことありませんよ 334 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 (蘭)すてきなウエットスーツです 335 00:15:53,869 --> 00:15:55,287 そう? 336 00:15:55,371 --> 00:15:56,747 (伊豆山(いずやま))邪魔したな 337 00:15:56,830 --> 00:16:00,542 ちょっと あんたたち ちゃんと後片付けしてってよね 338 00:16:00,626 --> 00:16:03,003 (伊豆山)フン… また来る 339 00:16:06,507 --> 00:16:09,259 (蘭)今の人たち トレジャーハンターですよね? 340 00:16:09,343 --> 00:16:10,803 (園子)一緒に潜るんですか? 341 00:16:10,886 --> 00:16:11,971 ううん 342 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 ヤツらには エアコンプレッサーを 貸してただけよ 343 00:16:14,848 --> 00:16:18,018 (千夏)最近 あの手合いが増えて 困ってるのよね 344 00:16:18,102 --> 00:16:20,938 あっ 銀の食器が見つかったから… 345 00:16:21,021 --> 00:16:24,566 (千夏)うん それに 刑務所を脱獄したアンが 346 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 この島に宝を隠したって話も 伝わってるしね 347 00:16:28,195 --> 00:16:29,405 (園子)アンって? 348 00:16:29,488 --> 00:16:31,281 -(喜美子)これよ -(園子・蘭)ん? 349 00:16:31,365 --> 00:16:36,537 (アナウンス) 今から 270年ほど前の江戸享保(きょうほう)年間 350 00:16:36,620 --> 00:16:40,207 海底宮殿が水面に出ていた という説があります 351 00:16:41,083 --> 00:16:43,419 その根拠となっているのは 352 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 海底宮殿で発見された— 353 00:16:46,255 --> 00:16:49,425 “カットラス”という刀と ピストルです 354 00:16:50,050 --> 00:16:53,637 このカットラスとピストルに 刻まれたイニシャルから 355 00:16:53,721 --> 00:16:56,557 これは 1730年頃に活躍した— 356 00:16:56,640 --> 00:16:58,350 2人の女海賊— 357 00:16:58,434 --> 00:17:02,146 アン・ボニーとメアリ・リードの ものであると思われています 358 00:17:02,229 --> 00:17:03,230 (元太たち)わあ… 359 00:17:03,313 --> 00:17:06,275 (アナウンス)彼女たちは ジャック・ラカム船長率いる… 360 00:17:06,358 --> 00:17:09,069 (園子)えっ 女海賊ですか? 361 00:17:09,153 --> 00:17:12,656 そう アン・ボニーとメアリ・リード 362 00:17:12,740 --> 00:17:16,994 彼女たちは ジャック・ラカムって いう海賊の仲間だったの 363 00:17:17,077 --> 00:17:19,830 (千夏)だけど イギリス軍の 攻撃を受けた時 364 00:17:20,539 --> 00:17:23,751 他の男たちが 船倉に 隠れていたのにもかかわらず 365 00:17:23,834 --> 00:17:27,796 2人で背中合わせになって 勇敢に戦ったって話よ 366 00:17:27,880 --> 00:17:30,257 へえ… 背中合わせで 367 00:17:30,340 --> 00:17:37,097 ええ 背後の敵を相棒に任せて 自分は目の前の敵だけに集中する 368 00:17:37,181 --> 00:17:39,641 信頼し合ってないと できない芸当ね 369 00:17:39,725 --> 00:17:43,312 へえ… 蘭 私… 370 00:17:43,395 --> 00:17:47,608 私の背中を任せられるのは 蘭だけって決めてるから 371 00:17:47,691 --> 00:17:50,068 (蘭)んっ… そ… 園子… 372 00:17:51,528 --> 00:17:53,030 -(園子)なんちって -(蘭)フフッ 373 00:17:53,113 --> 00:17:55,616 でも 蘭は新一君なんだよね 374 00:17:55,699 --> 00:17:57,826 えっ… 誰が あんなヤツ! 375 00:17:57,910 --> 00:17:58,786 ホント? 376 00:17:58,869 --> 00:18:00,245 (蘭)ホントだよ~! 377 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 (園子)アハハ… 378 00:18:02,372 --> 00:18:04,792 (アナウンス) バハマの監獄を脱出したアンが 379 00:18:04,875 --> 00:18:07,169 太平洋に拠点を移し 380 00:18:07,252 --> 00:18:09,004 海賊として活躍しながら 381 00:18:09,087 --> 00:18:11,799 メアリが脱獄してくるのを 待っていた 382 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 …という説とも一致することから 383 00:18:14,176 --> 00:18:15,844 2人が奪った宝物を 384 00:18:15,928 --> 00:18:19,681 この神海島に隠したと 言われているのです 385 00:18:19,765 --> 00:18:23,560 さあ みんなも アンとメアリの宝物を探し出そう! 386 00:18:23,644 --> 00:18:24,853 (歩美・元太・光彦)おー! 387 00:18:24,937 --> 00:18:27,606 本物なのかしら? これ 388 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 さあな 389 00:18:28,774 --> 00:18:31,652 もし そうなら 大変なことだぜ 390 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 島の宣伝のための やらせだったり? 391 00:18:35,239 --> 00:18:36,281 (コナン)えっ… 392 00:18:36,365 --> 00:18:39,535 それは それで 大変なことになるな 393 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 どっちみち大変なのね 394 00:18:41,912 --> 00:18:43,163 -(岩永)ごめん ごめん! -(灰原)ん? 395 00:18:43,247 --> 00:18:44,331 随分 待たせちゃっ… 396 00:18:44,414 --> 00:18:45,666 (岩永)うわっ (倒れる音) 397 00:18:45,749 --> 00:18:47,501 -(灰原)あ… -(コナン)おいおい… 398 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 (岩永)はい これが 宝探しマップ 399 00:18:50,754 --> 00:18:54,091 ここからスタートして 地図の中に隠されている— 400 00:18:54,174 --> 00:18:56,677 5カ所のポイントで スタンプを押して 401 00:18:56,760 --> 00:18:58,053 その謎を解くんだ 402 00:18:58,846 --> 00:19:00,722 まず最初のポイントは そこ 403 00:19:00,806 --> 00:19:04,017 そこのスタンプを 地図の下の余白に押して 404 00:19:04,101 --> 00:19:05,686 隣の宝箱の中から 405 00:19:05,769 --> 00:19:08,522 {\an8}次のポイントの ヒントカードを取ってね 406 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 子供だましね 407 00:19:10,983 --> 00:19:14,486 (コナン)まあ そう言うなよ あいつら やる気満々なんだから 408 00:19:14,570 --> 00:19:19,157 10と12… これが宝の在りかを示す鍵ですか 409 00:19:19,241 --> 00:19:21,076 次のポイントは… 410 00:19:21,160 --> 00:19:24,413 “夕陽(ゆうひ)が落ちずとも 海賊はかがやく” 411 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 何だ? これ 412 00:19:26,206 --> 00:19:27,958 まあ 頑張ってね 413 00:19:28,041 --> 00:19:31,378 宝物の在りかが分かったら 特別のプレゼントがあるから 414 00:19:31,461 --> 00:19:34,882 と… 特別のプレゼントって 食いもんか? 415 00:19:34,965 --> 00:19:37,426 (岩永) それは 正解した時のお楽しみ 416 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 よ~し 頑張るぞ! 417 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 まだ 食べ物とは決まってませんよ 418 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 ねえ おじさん 419 00:19:43,432 --> 00:19:44,600 ん? 何だい? 420 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 この暗号って おじさんが全部考えたの? 421 00:19:48,145 --> 00:19:50,814 えっ? まあね… 422 00:19:50,898 --> 00:19:53,275 ああ そうだ 隣の役場に 423 00:19:53,358 --> 00:19:55,819 レンタル自転車があるから 乗ってってね 424 00:19:55,903 --> 00:19:58,113 歩いて回るのは大変だから 425 00:19:58,196 --> 00:19:59,281 (歩美・光彦・元太)は~い! 426 00:20:01,909 --> 00:20:04,786 やる気満々ね 工藤君 427 00:20:15,589 --> 00:20:17,007 (園子)う~ん… 428 00:20:17,716 --> 00:20:18,884 -(園子)うぐぐっ… -(蘭)ウフフッ… 429 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 よし 準備完了! 430 00:20:25,557 --> 00:20:28,227 (千夏)それじゃあ 喜美子の指示に従って 431 00:20:28,310 --> 00:20:30,187 安全に楽しんできてね 432 00:20:30,270 --> 00:20:33,607 特に 宮殿の南側は気をつけてね 433 00:20:33,690 --> 00:20:35,317 深く切れ込んでるから 434 00:20:35,400 --> 00:20:37,027 脅かさないでくださいよ 435 00:20:37,986 --> 00:20:40,697 大丈夫ですよ 私がついてるんだから 436 00:20:40,781 --> 00:20:42,074 そうね 437 00:20:42,157 --> 00:20:44,201 (園子・蘭)よろしくお願いします 438 00:21:27,911 --> 00:21:29,621 (蘭・園子)おお… 439 00:21:57,691 --> 00:21:59,735 (蘭・園子)うわっ… 440 00:21:59,818 --> 00:22:01,028 (喜美子)あっ 441 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 (3人)ん? 442 00:22:54,122 --> 00:22:55,082 (喜美子)うっ… 443 00:22:56,458 --> 00:22:57,834 ん? 444 00:22:57,918 --> 00:23:00,420 早いわね 何かあったの? 445 00:23:00,504 --> 00:23:01,755 んっ… サメよ! 446 00:23:01,838 --> 00:23:03,298 ええっ!? 447 00:23:04,674 --> 00:23:06,259 (光彦)ヒントに “夕陽”とありましたから 448 00:23:06,343 --> 00:23:09,763 島の一番西に来てみましたけど… 449 00:23:09,846 --> 00:23:12,474 一体 どこにヒントの宝箱が… 450 00:23:13,600 --> 00:23:15,936 -(コナン)フッ… あっ -(光彦)そうか 分かりました! 451 00:23:16,770 --> 00:23:21,483 ヒントは“夕陽が落ちずとも 海賊はかがやく”でしたよね 452 00:23:21,566 --> 00:23:23,443 ずばり それは… 453 00:23:23,944 --> 00:23:24,778 海面です! 454 00:23:24,861 --> 00:23:26,613 そっか~ 455 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 それで? 456 00:23:27,864 --> 00:23:28,949 えっ? 457 00:23:29,449 --> 00:23:31,993 海の上にスタンプがあんのかよ? 458 00:23:32,077 --> 00:23:35,872 ああ いや… あるわけありませんよね アハハ… 459 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 そっか~… 460 00:23:37,749 --> 00:23:38,875 あっ… あっ ねえ あれ見て! 461 00:23:38,875 --> 00:23:40,085 あっ… あっ ねえ あれ見て! 462 00:23:38,875 --> 00:23:40,085 {\an8}(灰原)ん? 463 00:23:40,168 --> 00:23:41,962 (歩美)何かなあ? 464 00:23:42,045 --> 00:23:43,046 (光彦)魚ですね 465 00:23:43,130 --> 00:23:45,507 うなぎじゃねえの? 466 00:23:45,590 --> 00:23:47,592 こんな所にいませんよ 467 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 -(コナン)なるほどな -(3人)ん? 468 00:23:49,678 --> 00:23:51,096 おい コナン! 469 00:23:52,097 --> 00:23:54,307 なな… なるほどって 何が なるほどなんだよ? 470 00:23:54,391 --> 00:23:56,184 (光彦)何か分かったんですか? 471 00:23:56,268 --> 00:23:57,519 (灰原)フン… 472 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 ん? 473 00:24:04,234 --> 00:24:05,443 ん? 474 00:24:11,700 --> 00:24:14,411 (コナン)魚が集まってるのは どうしてだか分かるか? 475 00:24:14,494 --> 00:24:16,037 (光彦)どうしてって… 476 00:24:16,121 --> 00:24:18,039 (歩美)みんなで 遊んでたのかなあ? 477 00:24:18,123 --> 00:24:21,251 (元太)腹が減って みんなで エサでも食ってたんじゃねえのか? 478 00:24:21,334 --> 00:24:25,255 ピンポ~ン で そのエサって な~んだ? 479 00:24:25,338 --> 00:24:27,132 (光彦)プランクトン… ですか? 480 00:24:27,215 --> 00:24:28,675 (コナン)当たりだ 481 00:24:30,844 --> 00:24:33,221 -(歩美・光彦)わ~ -(元太)すっげえ 482 00:24:36,266 --> 00:24:38,268 (光彦)ここに何が… 483 00:24:38,351 --> 00:24:39,644 -(コナン)見ろよ -(元太たち)えっ? 484 00:24:42,689 --> 00:24:43,899 (歩美・元太)わ~! 485 00:24:43,982 --> 00:24:45,692 海ホタルですね 486 00:24:45,775 --> 00:24:49,821 そうか “夕陽が落ちずとも 海賊はかがやく”っていうのは 487 00:24:49,905 --> 00:24:51,698 ここのことだったんですよ! 488 00:24:51,781 --> 00:24:52,866 -(コナン)あったぞ -(光彦)ん? 489 00:24:58,288 --> 00:25:01,416 “痩(や)せた海賊は笑う”だって 490 00:25:01,500 --> 00:25:04,085 痩せてなくても笑うよな 491 00:25:05,128 --> 00:25:06,296 ん? 492 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 どうした? 灰原 493 00:25:10,550 --> 00:25:14,930 今 ウエットスーツの人が 血だらけで運ばれてったわ 494 00:25:15,013 --> 00:25:15,931 何!? 495 00:25:16,598 --> 00:25:18,016 蘭さんかどうかは 分からないけど… 496 00:25:18,016 --> 00:25:18,850 蘭さんかどうかは 分からないけど… 497 00:25:18,016 --> 00:25:18,850 {\an8}(コナン)んっ… 498 00:25:18,934 --> 00:25:19,935 (歩美)コナン君! 499 00:25:20,894 --> 00:25:24,773 私と江戸川君 ちょっと抜けるけど 宝探しを続けといてね 500 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 (光彦)灰原さんまで? 501 00:25:26,566 --> 00:25:29,361 心配すんなって 俺がいるだろ? 502 00:25:29,361 --> 00:25:29,903 心配すんなって 俺がいるだろ? 503 00:25:29,361 --> 00:25:29,903 {\an8}(光彦)ん… 504 00:25:29,903 --> 00:25:29,986 {\an8}(光彦)ん… 505 00:25:29,986 --> 00:25:30,737 {\an8}(光彦)ん… 506 00:25:29,986 --> 00:25:30,737 あいつら抜きで お宝 見つけちまおうぜ! 507 00:25:30,737 --> 00:25:32,739 あいつら抜きで お宝 見つけちまおうぜ! 508 00:25:32,822 --> 00:25:34,658 うん そだね 509 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 ん… 510 00:25:40,664 --> 00:25:42,499 -(伊豆山)うう… -(松本)んっ… 511 00:25:45,919 --> 00:25:48,088 (走る足音) (戸の開く音) 512 00:25:48,171 --> 00:25:49,548 -(園子・蘭)あっ -(コナン)ハァ… 513 00:25:49,631 --> 00:25:51,424 ら… 蘭姉ちゃん… 514 00:25:51,508 --> 00:25:54,135 コナン君… 哀ちゃんも… 515 00:25:54,219 --> 00:25:56,137 (コナン)だ… 大丈夫なの? 516 00:25:56,221 --> 00:25:58,223 (蘭)うん 私たちはね 517 00:25:58,223 --> 00:25:58,598 (蘭)うん 私たちはね 518 00:25:58,223 --> 00:25:58,598 {\an8}(ドアの開く音) 519 00:25:58,598 --> 00:25:58,682 {\an8}(ドアの開く音) 520 00:25:58,682 --> 00:25:59,641 {\an8}(ドアの開く音) 521 00:25:58,682 --> 00:25:59,641 あっ 522 00:26:01,434 --> 00:26:03,144 {\an8}(喜美子)どんな具合? 上平(うえひら)さん 523 00:26:03,228 --> 00:26:04,312 {\an8}(上平) ああ キミちゃん 524 00:26:04,396 --> 00:26:06,606 キミちゃんも一緒だったのかい? 525 00:26:06,690 --> 00:26:10,777 ううん 私は 近くで このお客さんたちと潜ってたのよ 526 00:26:10,860 --> 00:26:15,615 でも びっくりしちゃったわよ サメが人を襲ってるんだもの 527 00:26:15,699 --> 00:26:19,786 しかも 3人もいたのに 襲われたのは1人だけなんて… 528 00:26:19,869 --> 00:26:20,912 (松本)どういう意味だ? 529 00:26:20,996 --> 00:26:22,747 別に 530 00:26:22,831 --> 00:26:24,416 (上平)しかし 参ったなあ 531 00:26:24,499 --> 00:26:27,669 もう何年もサメの被害なんて なかったのに 532 00:26:27,752 --> 00:26:31,214 (喜美子)そもそも あの辺りで サメなんて見たの初めてよ 533 00:26:31,298 --> 00:26:32,132 (ドアの開く音) 534 00:26:38,805 --> 00:26:39,764 どうかした? 535 00:26:39,848 --> 00:26:41,182 喜美子さんが言ってた— 536 00:26:41,266 --> 00:26:45,645 3人潜っていて 襲われたのが 1人だけってのがな 537 00:26:45,729 --> 00:26:46,855 偶然じゃないの? 538 00:26:46,938 --> 00:26:48,732 あいつらもプロだったら 539 00:26:48,815 --> 00:26:51,901 サメの対処のしかたくらい 分かってるはずだろ? 540 00:26:55,071 --> 00:26:55,905 んっ 541 00:26:55,989 --> 00:26:57,198 何かあった? 542 00:26:57,741 --> 00:26:59,659 (コナン)ビニール袋だ 543 00:27:01,745 --> 00:27:02,787 (コナンのにおいを嗅ぐ音) 544 00:27:02,871 --> 00:27:04,581 魚の血か… 545 00:27:04,664 --> 00:27:05,999 それが原因のようね 546 00:27:06,082 --> 00:27:10,128 ああ 薄いビニール袋に 魚の血を詰め 547 00:27:10,211 --> 00:27:13,089 軽く封をして ジャケットの間に仕込んでおく 548 00:27:13,632 --> 00:27:17,177 水圧は10メートルごとに 1気圧ずつ増えていく 549 00:27:17,260 --> 00:27:19,429 水面で すでに1気圧あるから 550 00:27:19,512 --> 00:27:24,476 10メートル潜れば 2気圧 30メートルなら 4気圧 551 00:27:24,559 --> 00:27:26,269 それだけの水圧を受けたら 552 00:27:26,353 --> 00:27:30,732 こんなビニール袋の封なんか ひとたまりもなく外れてしまう 553 00:27:31,858 --> 00:27:35,028 サメは数キロ離れた所の 音も聞き分け 554 00:27:35,111 --> 00:27:39,616 100万倍に薄めた血のにおいを 嗅ぎ取る嗅覚を持っている 555 00:27:45,413 --> 00:27:47,916 (田山)うっ う… ううっ… 556 00:27:50,960 --> 00:27:52,295 殺人事件… 557 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 ああ… まだ未遂だけどな 558 00:27:54,589 --> 00:27:54,964 ああ… まだ未遂だけどな 559 00:27:54,589 --> 00:27:54,964 {\an8}(窓の開く音) 560 00:27:54,964 --> 00:27:55,048 {\an8}(窓の開く音) 561 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 {\an8}(窓の開く音) 562 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 -(小五郎)こら~ メガネぼうず! -(灰原・コナン)あっ 563 00:27:55,882 --> 00:27:56,925 -(小五郎)こら~ メガネぼうず! -(灰原・コナン)あっ 564 00:27:57,509 --> 00:28:00,887 2人っきりで こそこそと な~にやってんだ~? 565 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 事件だよ おじさん 566 00:28:02,639 --> 00:28:04,432 何~!? 567 00:28:04,516 --> 00:28:07,727 何で それを知らせなかったんだ? この… 568 00:28:07,811 --> 00:28:09,020 -(小五郎)いてっ -(コナン)くっ… 569 00:28:09,729 --> 00:28:10,605 (コナン)ん? 570 00:28:13,108 --> 00:28:16,569 この名探偵の毛利小五郎に… 571 00:28:16,653 --> 00:28:19,030 ハッ… ハッハハ… 572 00:28:19,864 --> 00:28:23,660 (小五郎) ふ~ん でっけえ口だなあ 573 00:28:23,743 --> 00:28:27,080 しかしなあ サメに 食いつかれたってんじゃあ 574 00:28:27,163 --> 00:28:29,457 事件じゃなくて 事故なんじゃねえのか? 575 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 ハァ… 576 00:28:31,751 --> 00:28:33,336 -(灰原)あっ! -(小五郎)あっ 577 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 何なんだよ “あっ”って 578 00:28:38,299 --> 00:28:39,426 ん? 何だ こりゃ 579 00:28:40,969 --> 00:28:42,262 フッ… 580 00:28:42,345 --> 00:28:43,304 (灰原)フゥ… 581 00:28:47,475 --> 00:28:49,310 (上平)ど… どうですか? 先生 582 00:28:49,394 --> 00:28:53,773 (医師)手は尽くしたんだが なにぶん 出血が多すぎた 583 00:28:53,857 --> 00:28:55,442 -(松本・伊豆山)あっ… -(医師)お気の毒です 584 00:28:55,525 --> 00:28:56,734 (松本)くそっ… 585 00:28:56,818 --> 00:29:00,029 何てこった 死亡事故が起きるなんて… 586 00:29:00,113 --> 00:29:02,532 (小五郎)いや これは事故ではありません 587 00:29:02,615 --> 00:29:03,616 ん? 588 00:29:05,535 --> 00:29:07,787 あっ あなたは名探偵の… 589 00:29:08,580 --> 00:29:10,248 毛利小五郎です 590 00:29:10,331 --> 00:29:11,583 お父さん… 591 00:29:11,666 --> 00:29:12,542 おじ様… 592 00:29:12,625 --> 00:29:15,712 (松本)おい 事故じゃないって どういうことなんだ? 593 00:29:15,795 --> 00:29:20,550 何者かがサメを おびき寄せて あなた方を襲わせた 594 00:29:20,633 --> 00:29:26,389 このBCジャケットに仕込まれた ビニール袋詰めの魚の血でね 595 00:29:26,473 --> 00:29:27,599 (2人)なっ… 596 00:29:27,682 --> 00:29:31,686 ところで あなた方は トレジャーハンターだそうっすな 597 00:29:31,769 --> 00:29:34,022 いろいろと裏がありそうだ 598 00:29:34,022 --> 00:29:35,231 いろいろと裏がありそうだ 599 00:29:34,022 --> 00:29:35,231 {\an8}(伊豆山)くっ うう… 600 00:29:37,650 --> 00:29:38,693 (コナン)ねえ 蘭姉ちゃん 601 00:29:38,777 --> 00:29:39,861 (蘭)えっ? 602 00:29:40,445 --> 00:29:43,114 ふだん BCジャケットって どこに置いておくの? 603 00:29:43,198 --> 00:29:47,452 そうねえ… ホテルの部屋に 持って帰るわけにもいかないし… 604 00:29:47,535 --> 00:29:50,872 この辺りだとダイビングショップに 預けとくんじゃない? 605 00:29:50,955 --> 00:29:53,041 ボンベにエアを 入れてもらうついでに 606 00:29:53,124 --> 00:29:54,626 へえ… 607 00:30:08,681 --> 00:30:10,642 (コナン)BCジャケットに 細工をしたとしたら 608 00:30:10,725 --> 00:30:11,935 ここでだろう 609 00:30:12,519 --> 00:30:15,313 持ち去って細工をしたんじゃ リスキーだ 610 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 -(灰原)ちょっと 工藤君 -(コナン)あっ… 611 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 (コナン)どうした? 灰原 612 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 -(灰原)これ見て -(コナン)ん? 613 00:30:26,324 --> 00:30:28,868 (灰原)ここで器具の海水を 洗い落とすから 614 00:30:28,952 --> 00:30:31,329 いつも ぬかるんでるみたいね 615 00:30:31,412 --> 00:30:34,916 悪いけど これで 写真 撮っといてくれねえか? 616 00:30:34,999 --> 00:30:37,043 俺 他に調べることがあるから 617 00:30:37,126 --> 00:30:40,838 あら いつから あなたの助手に なったの? 私 618 00:30:40,922 --> 00:30:44,300 いや 助手じゃなくて 相棒かな 619 00:30:44,384 --> 00:30:47,262 あっ… 調子いいこと言っちゃって 620 00:30:47,345 --> 00:30:49,180 じゃ 頼んだぜ 621 00:30:49,264 --> 00:30:50,223 はい はい 622 00:30:58,815 --> 00:31:00,024 ねえ お姉さん 623 00:31:00,108 --> 00:31:01,484 ん? なあに? 624 00:31:01,568 --> 00:31:03,820 夜は このお店に誰かいるの? 625 00:31:03,903 --> 00:31:05,780 (千夏)あら 探偵ごっこ? 626 00:31:05,864 --> 00:31:07,198 エヘヘヘ… 627 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 私は裏に家があるし 628 00:31:09,284 --> 00:31:11,619 喜美子は港の近くのアパートに 住んでるから 629 00:31:11,703 --> 00:31:13,621 夜は誰もいないわね 630 00:31:13,705 --> 00:31:14,581 そう… 631 00:31:14,664 --> 00:31:18,251 (千夏)それに この島には 泥棒なんかいないから 632 00:31:18,334 --> 00:31:20,253 ふだんは 鍵かけたりしないのよ 633 00:31:21,045 --> 00:31:24,132 あっ 喜美子 ゆうべは あなたが 店 閉めたのよね? 634 00:31:24,215 --> 00:31:27,135 えっ? ええ… でも どうしてですか? 635 00:31:27,218 --> 00:31:30,388 この小さな探偵君が いろいろ聞いてくるから 636 00:31:30,471 --> 00:31:31,431 あ… ハハハ… 637 00:31:31,514 --> 00:31:32,932 な~るほど 638 00:31:33,016 --> 00:31:33,933 (園子)ん… 639 00:31:34,017 --> 00:31:36,853 例のBCに誰が細工したか 調べてるのね? 640 00:31:36,936 --> 00:31:37,895 (コナン)うん 641 00:31:37,979 --> 00:31:41,024 (喜美子)確かに ゆうべは 私が店を閉めたし 642 00:31:41,107 --> 00:31:43,109 朝 開けたのも私だけど 643 00:31:43,192 --> 00:31:47,280 鍵は いつも閉めないから 誰でも忍び込んで細工できるわ 644 00:31:47,947 --> 00:31:49,240 (コナン)ん… 645 00:31:50,867 --> 00:31:51,701 (灰原)どう? 646 00:31:52,285 --> 00:31:54,370 何か手掛かりありそう? 647 00:31:54,454 --> 00:31:55,663 (コナン)いや… 648 00:31:55,747 --> 00:31:58,625 今のところは まだ何も 649 00:31:58,708 --> 00:32:00,877 (灰原)見つかるといいわね 650 00:32:01,711 --> 00:32:02,545 {\an8}(探偵バッジの 着信音) 651 00:32:02,545 --> 00:32:03,588 {\an8}(探偵バッジの 着信音) 652 00:32:02,545 --> 00:32:03,588 (コナン)んっ… 653 00:32:03,588 --> 00:32:03,671 (コナン)んっ… 654 00:32:03,671 --> 00:32:04,005 (コナン)んっ… 655 00:32:03,671 --> 00:32:04,005 {\an8}(ボタンの操作音) 656 00:32:04,005 --> 00:32:04,088 {\an8}(ボタンの操作音) 657 00:32:04,088 --> 00:32:04,714 {\an8}(ボタンの操作音) 658 00:32:04,088 --> 00:32:04,714 どうした? 659 00:32:04,714 --> 00:32:05,173 どうした? 660 00:32:05,256 --> 00:32:08,343 (元太)“どうした”じゃねえよ 何やってんだよ コナン! 661 00:32:08,426 --> 00:32:12,138 お前が来ねえと 海賊のお宝 見つかんねえだろ! 662 00:32:12,221 --> 00:32:14,891 たまには自分たちで解いてみろよ 663 00:32:14,974 --> 00:32:17,185 (歩美)私たちだけじゃ無理だよ 664 00:32:17,268 --> 00:32:18,519 (コナン)ハァ… 665 00:32:19,646 --> 00:32:21,439 今 どこにいるんだよ 666 00:32:21,522 --> 00:32:23,608 (光彦) つり橋に向かってるところです 667 00:32:23,691 --> 00:32:24,817 つり橋? 668 00:32:24,901 --> 00:32:27,654 (歩美) 宝探しマップに書いてあるよ 669 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 (コナン)宝探しマップね… 670 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 お~ あった あった 671 00:32:31,783 --> 00:32:33,618 (元太)じゃあ 早く来いよ! 672 00:32:33,701 --> 00:32:34,786 (コナン)へい へい 673 00:32:34,786 --> 00:32:35,411 (コナン)へい へい 674 00:32:34,786 --> 00:32:35,411 {\an8}(ボタンの操作音) 675 00:32:35,411 --> 00:32:35,495 {\an8}(ボタンの操作音) 676 00:32:35,495 --> 00:32:36,245 {\an8}(ボタンの操作音) 677 00:32:35,495 --> 00:32:36,245 ハァ… しょうがねえなあ 678 00:32:36,245 --> 00:32:37,664 ハァ… しょうがねえなあ 679 00:32:37,747 --> 00:32:39,749 おい 灰原 行くか? 680 00:32:39,832 --> 00:32:41,125 (灰原)私はパス 681 00:32:41,209 --> 00:32:43,044 (コナン)ハハ… やっぱりな 682 00:32:44,671 --> 00:32:46,464 おいおい 何だ こりゃ? 683 00:32:46,547 --> 00:32:49,175 道がねえじゃねえか 684 00:32:49,258 --> 00:32:50,593 ったく… 685 00:32:50,677 --> 00:32:52,095 -(岩永)あれ? -(コナン)んっ 686 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 -(岩永)君 1人かい? -(コナン)うん 687 00:32:54,472 --> 00:32:57,892 みんななら 上のつり橋に いると思うよ 688 00:32:57,976 --> 00:33:02,188 (コナン)そこへ行きたいんだけど 道が通行禁止になっちゃってて… 689 00:33:02,271 --> 00:33:03,981 (岩永)ああ… ごめん ごめん 690 00:33:04,065 --> 00:33:07,777 先週の地震で土砂が崩れて 道が塞がっちゃったんだよ 691 00:33:07,860 --> 00:33:11,364 もう少し先に行けば 左に曲がる道があるから 692 00:33:11,447 --> 00:33:12,990 そっちから回ってくれる? 693 00:33:13,074 --> 00:33:16,035 (コナン)うん ありがとう 岩永さん 694 00:33:16,661 --> 00:33:18,162 じゃ 気をつけてね 695 00:33:18,246 --> 00:33:19,288 (コナン)は~い! 696 00:33:27,088 --> 00:33:29,716 (元太)もうやめよう 分かんねえよ 697 00:33:29,799 --> 00:33:32,301 コナン君が来れば大丈夫よ 698 00:33:32,385 --> 00:33:36,556 コナン君がいなくても大丈夫ですよ 僕たちでやりましょう 699 00:33:37,598 --> 00:33:38,516 ん… あれ? 700 00:33:38,599 --> 00:33:41,102 つり橋の向こうに 何か看板が立ってるよ 701 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 (光彦・元太)ん? 702 00:33:43,563 --> 00:33:44,397 (歩美)何だろう? 703 00:33:45,022 --> 00:33:46,941 -(光彦)行ってみましょう -(歩美)うん 704 00:33:47,525 --> 00:33:48,651 (光彦・歩美)ん… 705 00:33:50,194 --> 00:33:53,489 (元太)ハァ… もう腹減った 706 00:33:54,490 --> 00:33:57,243 お… おい ちょっと待ってよ! 707 00:33:57,326 --> 00:34:01,122 ハァ… うわあっ… あ… 708 00:34:04,000 --> 00:34:07,128 あっ ああ… ああ あっ… 709 00:34:07,211 --> 00:34:09,881 あっ ああっ… あっ あ… 710 00:34:09,964 --> 00:34:12,133 そ~っ… そ~っ… 711 00:34:12,216 --> 00:34:13,843 -(光彦)待ってください! -(元太)ひっ! 712 00:34:13,926 --> 00:34:15,803 (歩美)動いちゃダメ! 713 00:34:15,887 --> 00:34:18,347 えっ… な… 何で? 714 00:34:18,431 --> 00:34:20,308 こ… これは… 715 00:34:22,393 --> 00:34:24,520 (元太)何なんだよ!? 716 00:34:24,604 --> 00:34:26,314 (光彦)元太君 体重は? 717 00:34:26,397 --> 00:34:27,607 (元太)39キロ! 718 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 -(歩美)ウソ! -(元太)あっ… 719 00:34:30,234 --> 00:34:32,695 ちょっと太って 45キロ? 720 00:34:32,779 --> 00:34:33,988 -(光彦)ダメです! -(元太)えっ!? 721 00:34:34,072 --> 00:34:37,992 この つり橋 40キロ以上の人が 通ると 落ちるんですよ 722 00:34:38,076 --> 00:34:39,994 マ… マジで!? 723 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 -(歩美)そっか 分かった! -(光彦)え? 724 00:34:42,538 --> 00:34:44,248 “痩せた海賊は笑う”って 725 00:34:44,332 --> 00:34:46,626 この橋を 渡れってことなんじゃない? 726 00:34:46,709 --> 00:34:48,044 そうですね 727 00:34:48,127 --> 00:34:51,964 痩せてる海賊が笑うってことは 太った海賊は泣くんですから! 728 00:34:52,048 --> 00:34:56,344 (元太) た… 助けてくれ 母ちゃ~ん! 729 00:34:57,512 --> 00:34:58,346 -(歩美)あ… あった! -(光彦)あ~! 730 00:35:03,101 --> 00:35:06,312 何だろう “海賊は泣かない”って 731 00:35:06,813 --> 00:35:10,108 もう4時になります 続きは あしたですね 732 00:35:10,191 --> 00:35:13,027 うん でも どうやって戻ろっか… 733 00:35:13,110 --> 00:35:16,948 そうですね 元太君が あそこで しゃがみ込んでると 734 00:35:17,031 --> 00:35:20,743 僕たち2人が乗ったら 絶対 橋が落ちちゃいます 735 00:35:20,827 --> 00:35:23,454 (コナン)お~い おめえら! 何やってんだ? 736 00:35:23,538 --> 00:35:25,832 (歩美)コナン君 見つけたよ! 737 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 すげえな やるじゃん! 738 00:35:27,959 --> 00:35:31,379 次のヒントは “海賊は泣かない”です! 739 00:35:31,462 --> 00:35:34,090 でも この橋 40キロ以上の人が通ると— 740 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 {\an8}(元太)んっ ん… 741 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 落っこっちゃうみたいで… 742 00:35:35,466 --> 00:35:35,925 落っこっちゃうみたいで… 743 00:35:36,008 --> 00:35:37,426 (コナン)そう書いてあったのか? 744 00:35:37,510 --> 00:35:39,011 あっ いえ… 745 00:35:39,095 --> 00:35:42,890 “40キロ以上の人の通行を 禁ずる”って書いてあって… 746 00:35:43,516 --> 00:35:44,767 (コナン)なるほど 747 00:35:44,851 --> 00:35:47,854 だから “痩せた海賊は笑う”ってわけね 748 00:35:47,937 --> 00:35:50,606 じゃあ 大丈夫 渡ってこいよ 749 00:35:50,690 --> 00:35:52,733 その看板は ただのヒント! 750 00:35:52,817 --> 00:35:56,696 40キロ以下の人なんて 子供か女の人ぐらいだ 751 00:35:57,363 --> 00:36:01,534 その人たちだけにしか解けない 暗号なんて ありえねえからな 752 00:36:27,810 --> 00:36:29,687 (小五郎) ご苦労さまです 警部殿! 753 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 (目暮(めぐれ))うむ 754 00:36:30,688 --> 00:36:33,691 しかし わざわざ 警部殿がいらっしゃらなくても… 755 00:36:34,358 --> 00:36:36,527 (目暮) 少々 気になることがあってな 756 00:36:36,611 --> 00:36:37,945 け… 警部! 757 00:36:38,029 --> 00:36:40,156 遠路はるばる ご苦労さまであります 758 00:36:40,239 --> 00:36:42,491 (目暮)うむ まずは 事情聴取からだ 759 00:36:42,575 --> 00:36:44,702 りょ… 了解しました 760 00:36:46,704 --> 00:36:48,664 (伊豆山)まるで犯人扱いだな 761 00:36:49,373 --> 00:36:51,626 {\an8}俺たちは被害者なんじゃ ないのか? 762 00:36:51,709 --> 00:36:56,005 被害者なら被害者らしく 正直に話したら どうなんだ! 763 00:36:56,088 --> 00:36:57,506 フン… 764 00:36:57,590 --> 00:37:01,636 (佐藤)あなたたち この2人に見覚えないかしら? 765 00:37:04,347 --> 00:37:06,682 さあな 見たこともねえが 766 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 この2人は 昨夜 新橋(しんばし)のスーパーを襲って 767 00:37:10,144 --> 00:37:11,270 売上金を奪ったの 768 00:37:12,104 --> 00:37:14,273 あなたたちに指示されたと 言ってるわ 769 00:37:14,357 --> 00:37:17,151 あなたたちの仲間になるためだとね 770 00:37:17,235 --> 00:37:19,070 {\an8}知らねえな 771 00:37:19,153 --> 00:37:20,071 {\an8}苦しまぎれに 772 00:37:20,154 --> 00:37:21,656 {\an8}デタラメを 言ってるんだろう 773 00:37:21,739 --> 00:37:22,823 貴様! 774 00:37:22,907 --> 00:37:25,368 証拠はあるのか? 証拠は 775 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 そいつらの証言だけだろう 776 00:37:27,453 --> 00:37:29,246 -(佐藤)ん… -(小五郎)んっ… 777 00:37:29,330 --> 00:37:30,748 -(白鳥(しらとり))まあ まあ -(小五郎)あっ 778 00:37:30,831 --> 00:37:32,917 (白鳥)皆さん 落ち着いて 779 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 ひとまず 冷たいものでも どうぞ 780 00:37:38,089 --> 00:37:40,716 (伊豆山・松本)クッ フフフ… 781 00:37:41,550 --> 00:37:42,385 (松本)ああ… 782 00:37:50,851 --> 00:37:55,690 (松本)ヘヘッ… さあて これ以上 話もないようなら 783 00:37:55,773 --> 00:37:58,359 部屋に戻って休みたいんだけどな 784 00:37:58,442 --> 00:38:01,404 本当に あなた方を 狙っている人間に 785 00:38:01,487 --> 00:38:04,865 心当たりはないんですね? 松本さん 786 00:38:04,949 --> 00:38:07,326 ああ ないね 787 00:38:07,410 --> 00:38:08,953 じゃあな 788 00:38:09,036 --> 00:38:12,456 (高木)あの… すみません マッチ 貸してもらえますか? 789 00:38:12,540 --> 00:38:13,791 ライター忘れちゃって… 790 00:38:13,874 --> 00:38:16,043 チッ… ほらよ 791 00:38:16,127 --> 00:38:17,169 (高木)ああ どうも 792 00:38:25,219 --> 00:38:26,637 ありがとうございました 793 00:38:26,721 --> 00:38:28,431 -(松本)ヘッ -(佐藤)んん… 794 00:38:28,514 --> 00:38:32,268 (松本) あ~あ とんだ時間の無駄だぜ 795 00:38:33,352 --> 00:38:37,148 あの~… 飲んじゃっていいっすかね 796 00:38:37,231 --> 00:38:38,774 のど乾いちゃって… 797 00:38:38,858 --> 00:38:42,320 構わん ヤツら 触りもしなかったからな 798 00:38:42,403 --> 00:38:44,155 指紋が採れると思ったんだが 799 00:38:44,238 --> 00:38:45,072 (小五郎)ああ… 800 00:38:45,156 --> 00:38:48,534 (白鳥)ええ しかし まあ 指紋が採れたとしても 801 00:38:48,617 --> 00:38:52,788 この島では 結果が出るまで 時間がかかりますがね 802 00:38:52,872 --> 00:38:55,875 鑑識が来るにしても 鑑識に送るにしても 803 00:38:55,958 --> 00:38:56,834 (目暮)うむ 804 00:38:56,917 --> 00:38:59,879 そういえば 高木君 あなた たばこ吸ったっけ? 805 00:38:59,962 --> 00:39:01,297 (せき込み) 806 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 すいません… 807 00:39:03,466 --> 00:39:05,593 瞬間接着剤 ありませんか? 808 00:39:05,676 --> 00:39:06,510 (せき込み) 809 00:39:13,517 --> 00:39:15,686 (阿笠)食べてる時に 何じゃが… 810 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 ダジャレクイズ! 811 00:39:17,730 --> 00:39:19,607 ハハハハ… 当たりじゃ 812 00:39:19,690 --> 00:39:20,900 (コナン)出たか… 813 00:39:20,983 --> 00:39:22,193 やっとかよ 814 00:39:22,276 --> 00:39:24,362 そろそろじゃないかと思ってました 815 00:39:24,445 --> 00:39:26,781 -(蘭)ウッフフ… -(園子)ああ~… 816 00:39:26,864 --> 00:39:30,409 海底遺跡の横にある魚の王国では 817 00:39:30,493 --> 00:39:35,998 先代の王様の悪事がバレて タイが次の王様になりました 818 00:39:36,082 --> 00:39:40,086 さて その先代の王様とは 次のうち 誰? 819 00:39:40,169 --> 00:39:44,256 1 イカ 2 タコ 3 カニ 820 00:39:44,340 --> 00:39:45,800 さあ どれカニ? 821 00:39:45,883 --> 00:39:48,719 (歩美・光彦・元太)う~ん… 822 00:39:50,137 --> 00:39:51,889 はっ 分かった! 823 00:39:51,972 --> 00:39:52,973 3のカニだ! 824 00:39:53,057 --> 00:39:54,433 なぜカニ? 825 00:39:54,517 --> 00:39:57,144 気に食わないヤツの首を ハサミで切った 826 00:39:57,228 --> 00:39:59,105 え~っ それ ひど~い! 827 00:39:59,688 --> 00:40:01,607 -(蘭)う~ん… -(園子)こらこら 828 00:40:01,690 --> 00:40:03,025 (コナン)ハハ… 829 00:40:03,109 --> 00:40:05,027 少々 残酷じゃのう 830 00:40:05,111 --> 00:40:07,488 すみませ~ん… ぐはっ… 831 00:40:07,571 --> 00:40:08,405 タコでしょう! 832 00:40:08,989 --> 00:40:10,241 ほう なぜだね? 833 00:40:10,324 --> 00:40:14,745 タコの王様は国の財産を 独り占めしたんです 834 00:40:14,829 --> 00:40:17,456 タコの見た目を想像してください 835 00:40:18,290 --> 00:40:21,168 つまり 坊主丸もうけってことね 836 00:40:21,252 --> 00:40:22,461 そのとおりです 837 00:40:22,545 --> 00:40:24,380 -(灰原)違うんじゃない? -(光彦)えっ… 838 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 じゃあ 1番のイカ~! 839 00:40:26,257 --> 00:40:28,134 うむ なぜかな? 840 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 (歩美)んっ… ん~? 841 00:40:29,677 --> 00:40:33,389 (元太)お任せください! 今度こそ 正解をお答えしましょう 842 00:40:33,472 --> 00:40:34,682 (歩美・光彦)え? 843 00:40:34,765 --> 00:40:38,436 王様は… “王”と“様” 844 00:40:38,519 --> 00:40:41,021 イカだと“イカ”と“様” 845 00:40:41,105 --> 00:40:45,276 イカ… 様… イカ… サマ? 846 00:40:45,359 --> 00:40:46,652 だから イカサマだ! 847 00:40:46,735 --> 00:40:47,945 -(園子)んん… -(蘭)わあ… 848 00:40:48,028 --> 00:40:49,405 せ… 正解じゃ 849 00:40:49,488 --> 00:40:51,449 怪しいですねえ 850 00:40:51,532 --> 00:40:52,366 (歩美)ん~? 851 00:40:53,492 --> 00:40:55,536 (歩美・光彦)あっ コナン君!? 852 00:40:58,372 --> 00:40:59,790 これがホントの… 853 00:40:59,874 --> 00:41:00,875 イカサマね 854 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 {\an8}ハハハハ… 855 00:41:04,378 --> 00:41:06,547 (阿笠)奇麗な月じゃのう 856 00:41:06,630 --> 00:41:08,007 (美馬)ああ… 857 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 失礼じゃが 美馬さんは なぜ民宿を? 858 00:41:14,430 --> 00:41:18,851 まあ 一人暮らしだから 漁だけでも何とかなるんだがな 859 00:41:19,768 --> 00:41:24,899 民宿は役所に言われてな 観光客を増やすんだそうだ 860 00:41:24,982 --> 00:41:26,692 なるほど 861 00:41:26,775 --> 00:41:28,194 わしらは あなたたちの— 862 00:41:28,277 --> 00:41:31,864 暮らしの邪魔をしているのかも しれませんなあ 863 00:41:32,489 --> 00:41:35,743 トレジャーハンターに比べたら マシなほうさ 864 00:41:36,452 --> 00:41:41,040 トレジャーハンターといえば 本当に宝はあるんですかな? 865 00:41:41,123 --> 00:41:45,711 (美馬)フン… ハイエナは 獲物のない所には集まらんよ 866 00:41:45,794 --> 00:41:49,840 狙いどおりの獲物とは かぎらんがな 867 00:41:49,924 --> 00:41:51,550 (元太)分かんねえよ 868 00:41:51,634 --> 00:41:53,928 “海賊は泣かない”なんてよ 869 00:41:54,011 --> 00:41:57,139 (光彦)もっと 真面目に 考えてくださいよ 元太君 870 00:41:57,223 --> 00:41:58,599 -(美馬)おい ぼうず -(歩美たち)ん? 871 00:41:58,682 --> 00:42:01,518 “海賊は泣かない”が ヒントなのか? 872 00:42:01,602 --> 00:42:03,354 (光彦)ええ そうですけど 873 00:42:03,437 --> 00:42:06,273 “海賊は泣く”なら 知ってるんだがな… 874 00:42:06,357 --> 00:42:09,777 “海賊は泣く”ですか? 875 00:42:09,860 --> 00:42:11,612 何かヒントになるかもしれねえな 876 00:42:12,404 --> 00:42:14,323 今から行ってみるか? 877 00:42:14,406 --> 00:42:16,325 (園子)ん? 今から お出かけ? 878 00:42:16,408 --> 00:42:19,245 もう外は暗いですよ あしたにしたほうが… 879 00:42:19,328 --> 00:42:22,039 あしたの天気は分からないぞ 880 00:42:22,122 --> 00:42:23,874 (園子)悪くなるってこと? 881 00:42:24,750 --> 00:42:28,295 南風が舞うように吹くと わしらは漁には出ない 882 00:42:28,879 --> 00:42:30,547 大しけになるからな 883 00:42:30,631 --> 00:42:32,550 生活の知恵ってやつですね 884 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 (蘭)じゃあ みんなで行こうか 食後の散歩も兼ねて 885 00:42:36,554 --> 00:42:37,596 (元太・光彦・歩美)お~! 886 00:42:42,142 --> 00:42:45,020 (目暮) で どうするのかね? 高木君 887 00:42:45,104 --> 00:42:49,358 (高木)これは えっと… シアノアクリレート法と言って 888 00:42:49,441 --> 00:42:53,988 この瞬間接着剤の成分の シアノアクリレートの蒸気が 889 00:42:54,071 --> 00:42:57,783 分泌物中の水分に 反応するのを利用して 890 00:42:57,866 --> 00:43:00,828 指紋を採取する方法なんです 891 00:43:00,911 --> 00:43:04,540 あとは 時間が経てば 指紋が浮き上がってくるはずです 892 00:43:04,623 --> 00:43:05,708 ほう 893 00:43:05,791 --> 00:43:07,876 いつの間に そんなこと 覚えてきたのよ 894 00:43:07,960 --> 00:43:11,463 いやあ 昔見た 映画の中でやってたのを 895 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 トメさんに確認しといたんです 896 00:43:14,216 --> 00:43:15,217 まあ 映画どおりに うまくいけばいいけど 897 00:43:15,217 --> 00:43:17,261 まあ 映画どおりに うまくいけばいいけど 898 00:43:15,217 --> 00:43:17,261 {\an8}(高木)え? あっ… 899 00:43:17,344 --> 00:43:19,513 あ… アッハハハ… 900 00:43:19,597 --> 00:43:23,517 (風の音) 901 00:43:28,564 --> 00:43:32,359 ねえ “海賊は泣かない”って ヒントの答えが ここなの? 902 00:43:32,443 --> 00:43:35,988 答えかどうか分からんが 泣くのは ここだ 903 00:43:37,239 --> 00:43:38,490 泣く… 904 00:43:38,574 --> 00:43:42,369 この風なんじゃない? 泣いてるように聞こえるけど 905 00:43:38,574 --> 00:43:42,369 {\an8}(風の音) 906 00:43:42,369 --> 00:43:42,453 {\an8}(風の音) 907 00:43:42,453 --> 00:43:44,038 {\an8}(風の音) 908 00:43:42,453 --> 00:43:44,038 (元太)おっ ホントだ 909 00:43:44,038 --> 00:43:44,121 {\an8}(風の音) 910 00:43:44,121 --> 00:43:45,539 {\an8}(風の音) 911 00:43:44,121 --> 00:43:45,539 (光彦)ここへ来る途中でも 聞こえてましたけど? 912 00:43:45,539 --> 00:43:46,749 (光彦)ここへ来る途中でも 聞こえてましたけど? 913 00:43:46,832 --> 00:43:49,543 うっ… 分かってるわよ そんなこと 914 00:43:52,087 --> 00:43:55,382 ここの砂 だいぶ 石英の量が多いわね 915 00:43:55,466 --> 00:43:56,467 ん? 916 00:43:56,550 --> 00:43:57,843 粒も細かいし 917 00:44:00,429 --> 00:44:01,305 あっ 918 00:44:04,350 --> 00:44:06,602 なるほど… んっ… 919 00:44:08,354 --> 00:44:10,898 -(元太)お… おい コナン? -(光彦)何か分かったんですか? 920 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 よく聞いてろよ 921 00:44:13,442 --> 00:44:15,319 (砂の鳴る音) 922 00:44:15,402 --> 00:44:16,445 (3人)うわ~! 923 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 鳴き砂ですね 924 00:44:17,905 --> 00:44:21,575 そうか だから “海賊は泣く”なんですね! 925 00:44:21,659 --> 00:44:24,036 あとは自分たちで考えろ 926 00:44:21,659 --> 00:44:24,036 {\an8}(歩美たちの はしゃぐ声) 927 00:44:24,036 --> 00:44:24,119 {\an8}(歩美たちの はしゃぐ声) 928 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 {\an8}(歩美たちの はしゃぐ声) 929 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 (コナン)分かってるよ 930 00:44:26,246 --> 00:44:29,625 (コナン)さてと “海賊は泣かない”だったな 931 00:44:29,708 --> 00:44:30,542 あっ 932 00:44:31,418 --> 00:44:32,711 あれか 933 00:44:33,587 --> 00:44:34,797 (コナン)んっ… 934 00:44:33,587 --> 00:44:34,797 {\an8}(砂の鳴る音) 935 00:44:34,880 --> 00:44:36,882 (足音) 936 00:44:36,965 --> 00:44:38,592 来いよ こっちは鳴かないぜ! 937 00:44:38,675 --> 00:44:42,012 (光彦)そっちが “海賊は泣かない”なんですね! 938 00:44:38,675 --> 00:44:42,012 {\an8}(元太)おお~… ヘヘッ… 939 00:44:42,096 --> 00:44:47,059 (光彦たちの笑い声) 940 00:44:47,142 --> 00:44:50,562 (コナン)フッ… いかにもって感じだな 941 00:44:54,983 --> 00:44:59,488 (光彦)次は “海賊の魂は天に昇る”ですか 942 00:44:59,571 --> 00:45:01,281 (元太)また 訳分かんねえな 943 00:45:01,365 --> 00:45:04,410 しかし よく考えるな あの観光課長 944 00:45:04,410 --> 00:45:05,244 しかし よく考えるな あの観光課長 945 00:45:04,410 --> 00:45:05,244 {\an8}(灰原)えっ? 946 00:45:05,911 --> 00:45:08,247 観光課長の岩永さんさ 947 00:45:08,330 --> 00:45:11,834 彼が自分で考えたって 言ってただろ? この暗号 948 00:45:11,917 --> 00:45:15,713 ああ… だって それが 仕事なんでしょ? 彼の 949 00:45:15,796 --> 00:45:18,632 フッ… 感動のねえヤツ… 950 00:45:18,715 --> 00:45:19,550 あっ 951 00:45:20,175 --> 00:45:21,510 (灰原)ん? どうかした? 952 00:45:21,593 --> 00:45:22,928 (コナン)んっ… 953 00:45:24,596 --> 00:45:25,889 (歩美)コナン君 どうしたの? 954 00:45:29,309 --> 00:45:31,311 (コナン)面白くなってきやがった 955 00:45:31,395 --> 00:45:33,564 -(歩美)コナン君? -(コナン)んっ… 956 00:45:33,647 --> 00:45:36,483 悪いけど 僕 寄る所ができたから 957 00:45:36,567 --> 00:45:37,568 先に帰ってて! 958 00:45:37,651 --> 00:45:39,361 ちょ… ちょっと コナン君! 959 00:45:39,445 --> 00:45:40,446 またかよ 960 00:45:41,321 --> 00:45:43,532 団体行動のできないガキね 961 00:45:43,615 --> 00:45:44,783 コナン君… 962 00:45:45,534 --> 00:45:46,744 ハァ… 963 00:45:49,788 --> 00:45:52,332 (高木)なっ… あっ ああ… 964 00:45:52,416 --> 00:45:53,250 (高木・目暮)ん? 965 00:45:54,877 --> 00:45:57,921 (高木)あっ… 出ました! 966 00:45:58,839 --> 00:46:01,049 あとは これをデータに取って メールで送れば 967 00:46:01,133 --> 00:46:02,384 すぐ 結果が出ます 968 00:46:02,468 --> 00:46:03,844 -(上平)おお… -(佐藤)やったね 高木君 969 00:46:03,927 --> 00:46:06,388 いやあ… アッハハハ… 970 00:46:06,472 --> 00:46:09,349 鑑識課に異動したいのなら そう言ってくれよ 971 00:46:10,142 --> 00:46:12,686 僕でよかったら 推薦状 書いておくよ 972 00:46:12,769 --> 00:46:15,189 よしてくださいよ ハハハ… 973 00:46:15,272 --> 00:46:17,608 (目暮)とにかく それを 本庁へ 974 00:46:17,691 --> 00:46:18,817 (高木)分かりました! 975 00:46:36,126 --> 00:46:38,462 (エンジンをかける音) 976 00:46:39,171 --> 00:46:40,297 (コナン)あっ… 977 00:46:53,519 --> 00:46:54,728 -(千夏)何してるの? -(コナン)んっ 978 00:46:54,811 --> 00:46:59,274 (コナン)あっ… 散歩してたら 道 分かんなくなっちゃって… 979 00:46:59,358 --> 00:47:00,609 神海荘 どっち? 980 00:47:01,443 --> 00:47:02,444 あっちよ 981 00:47:02,528 --> 00:47:05,322 (コナン)ありがとう おやすみなさい 982 00:47:09,827 --> 00:47:13,205 どうだね? 高木君 本庁からの返事は 983 00:47:13,288 --> 00:47:14,998 いえ まだ来ません 984 00:47:15,666 --> 00:47:16,959 そうか… 985 00:47:17,042 --> 00:47:18,418 (非常ベルの警報音) 986 00:47:18,502 --> 00:47:19,920 -(高木・佐藤)あっ -(白鳥・目暮)なっ… 987 00:47:20,003 --> 00:47:20,838 どうした!? 988 00:47:21,797 --> 00:47:23,173 あっ 989 00:47:23,257 --> 00:47:25,634 か… 観光館の非常ベルです 990 00:47:25,717 --> 00:47:31,139 (非常ベルの音) 991 00:47:31,223 --> 00:47:34,643 じゃあ その観光館で 何かあったってことですね? 992 00:47:34,726 --> 00:47:37,312 いや しかし しょっちゅう故障するんで… 993 00:47:37,396 --> 00:47:39,648 とにかく行ってみよう 念のためだ 994 00:47:39,731 --> 00:47:42,776 -(白鳥)場所は? -(上平)む… 村役場の隣です 995 00:47:42,860 --> 00:47:44,653 -(佐藤)車 借ります -(上平)は… はい 996 00:47:44,736 --> 00:47:48,031 本庁から返事が来ると思いますので よろしく! 997 00:47:48,657 --> 00:47:50,617 わ… 分かりました 998 00:47:51,827 --> 00:47:53,412 ハァ~ 999 00:47:54,037 --> 00:47:56,915 (非常ベルの音) 1000 00:47:56,999 --> 00:48:00,210 (松本たち)ハァ ハァ ハァ… 1001 00:48:02,880 --> 00:48:04,381 ハァ ハァ… 1002 00:48:05,173 --> 00:48:07,968 (上平)ったく… 何で こう 事件が続くんだ… 1003 00:48:07,968 --> 00:48:08,468 (上平)ったく… 何で こう 事件が続くんだ… 1004 00:48:07,968 --> 00:48:08,468 {\an8}(メールの着信音) 1005 00:48:08,468 --> 00:48:08,552 {\an8}(メールの着信音) 1006 00:48:08,552 --> 00:48:09,511 {\an8}(メールの着信音) 1007 00:48:08,552 --> 00:48:09,511 うわあっ… き… 来た 1008 00:48:09,511 --> 00:48:11,096 うわあっ… き… 来た 1009 00:48:12,889 --> 00:48:13,724 え~と… 1010 00:48:20,272 --> 00:48:22,316 こ… これは… 1011 00:48:22,399 --> 00:48:27,404 (非常ベルの音) 1012 00:48:31,199 --> 00:48:33,327 あっ… はっ 1013 00:48:41,710 --> 00:48:43,086 -(伊豆山)うわっ! -(松本)んっ 1014 00:48:41,710 --> 00:48:43,086 {\an8}(銃声) 1015 00:48:43,170 --> 00:48:44,046 あっ! 1016 00:48:48,425 --> 00:48:49,259 はっ… 1017 00:48:49,343 --> 00:48:50,802 -(伊豆山)うっ うう… -(松本)早く乗れ! 1018 00:48:51,929 --> 00:48:53,180 (松本)うっ! 1019 00:48:51,929 --> 00:48:53,180 {\an8}(銃声) 1020 00:49:02,731 --> 00:49:03,815 (コナン)んっ… 1021 00:49:09,738 --> 00:49:10,822 (コナン)んっ… 1022 00:49:24,586 --> 00:49:25,545 あっ 1023 00:49:28,674 --> 00:49:29,508 (シャッター音) 1024 00:49:38,809 --> 00:49:40,686 ブハーッ 1025 00:49:40,769 --> 00:49:42,688 美人のおかみ… 1026 00:49:42,771 --> 00:49:47,693 奇麗なママがいる店はないかって 聞いたんだよな おらあ… 1027 00:49:47,776 --> 00:49:49,861 (おかみ)ウフフフ… ヌフフ… 1028 00:49:49,945 --> 00:49:53,240 うっ うう… ぐっ ぐうう… 1029 00:49:49,945 --> 00:49:53,240 {\an8}(外の騒がしい声) 1030 00:49:53,240 --> 00:49:53,323 {\an8}(外の騒がしい声) 1031 00:49:53,323 --> 00:49:54,950 {\an8}(外の騒がしい声) 1032 00:49:53,323 --> 00:49:54,950 ったく 静かに 飲ませてくれんのか! 1033 00:49:54,950 --> 00:49:56,118 ったく 静かに 飲ませてくれんのか! 1034 00:49:56,201 --> 00:49:58,245 これだから 観光地は嫌なんだ! 1035 00:49:58,328 --> 00:50:00,497 おじさん 怒っちゃうぞ! 1036 00:50:00,580 --> 00:50:01,289 {\an8}(島民たちの慌てる声) 1037 00:50:01,289 --> 00:50:02,958 {\an8}(島民たちの慌てる声) 1038 00:50:01,289 --> 00:50:02,958 (小五郎)こらあ! うっせえぞ! 1039 00:50:03,041 --> 00:50:04,835 あっ… 何だ? 1040 00:50:06,169 --> 00:50:08,380 -(小五郎)おい 待て! -(岩永)うわ~っ… 1041 00:50:08,463 --> 00:50:10,298 何するんですか! 1042 00:50:11,341 --> 00:50:15,178 ここが 美人のおかみがいる 店なのか!? 観光課長! 1043 00:50:15,262 --> 00:50:17,305 うっ… いいじゃないですか 1044 00:50:17,389 --> 00:50:19,850 暗い所で見れば美人なんですから 1045 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 責任取れ! 1046 00:50:21,268 --> 00:50:22,894 忙しいんです! 1047 00:50:22,978 --> 00:50:23,812 何でえ!? 1048 00:50:23,895 --> 00:50:24,521 観光館の展示室に 泥棒が入ったんです 1049 00:50:24,521 --> 00:50:25,605 観光館の展示室に 泥棒が入ったんです 1050 00:50:24,521 --> 00:50:25,605 {\an8}(小五郎)うっ… 1051 00:50:25,605 --> 00:50:27,232 観光館の展示室に 泥棒が入ったんです 1052 00:50:27,315 --> 00:50:29,609 何… 泥棒? 1053 00:50:29,693 --> 00:50:31,445 -(小五郎)どけ! -(岩永)うあっ… 1054 00:50:31,528 --> 00:50:32,696 ちょっと! 1055 00:50:32,779 --> 00:50:34,656 -(小五郎)早く乗れ! -(岩永)ええっ? 1056 00:50:34,740 --> 00:50:35,949 乗んねえなら 置いてくぞ! 1057 00:50:36,032 --> 00:50:37,492 ま… 待ってください 1058 00:50:37,576 --> 00:50:39,578 しっかり つかまってろ! 飛ばすぞ! 1059 00:50:39,661 --> 00:50:42,622 ああっ ちょっと… お… お勘定~! 1060 00:50:42,706 --> 00:50:45,625 お客さ~ん! 1061 00:50:45,709 --> 00:50:46,835 どうした? おばちゃん 1062 00:50:46,918 --> 00:50:50,464 ああ… 上平ちゃん 飲み逃げだよ 捕まえとくれ 1063 00:50:51,089 --> 00:50:53,759 ったく また事件か… 1064 00:50:53,842 --> 00:50:55,427 あ~あ… 1065 00:50:55,510 --> 00:50:59,389 (目暮)展示ケースを バールで たたき割ったか 1066 00:50:59,473 --> 00:51:00,891 大胆だな 1067 00:51:00,974 --> 00:51:02,267 (目暮)ん? 1068 00:51:00,974 --> 00:51:02,267 {\an8}(携帯電話の着信音) 1069 00:51:02,267 --> 00:51:05,103 {\an8}(携帯電話の着信音) 1070 00:51:05,187 --> 00:51:06,855 おう どうだね 佐藤君 1071 00:51:06,938 --> 00:51:09,316 (佐藤)ええ コナン君の言うように 1072 00:51:09,399 --> 00:51:10,484 銃で撃たれてますね 1073 00:51:10,567 --> 00:51:12,611 血痕が残ってます 1074 00:51:12,694 --> 00:51:14,488 そうか 1075 00:51:14,571 --> 00:51:15,947 現場保存はできそうかね? 1076 00:51:16,656 --> 00:51:18,617 (佐藤)ちょっと難しそうですね 1077 00:51:18,700 --> 00:51:19,785 (目暮)だろうな 1078 00:51:19,868 --> 00:51:23,288 とりあえず 現場写真を撮ってから こっちへ戻ってくれ 1079 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 分かりました 1080 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 (通話を切る音) 1081 00:51:26,291 --> 00:51:28,126 (岩永・小五郎)ハァ ハァ ハァ… 1082 00:51:28,210 --> 00:51:30,170 カ… カットラスとピストルが… 1083 00:51:31,171 --> 00:51:32,672 価値があるものですか? 1084 00:51:32,756 --> 00:51:36,218 海底宮殿から出た宝なんです 1085 00:51:36,301 --> 00:51:37,677 アン・ボニーのカットラスと 1086 00:51:37,761 --> 00:51:39,930 メアリ・リードの ピストルなんですから 1087 00:51:40,013 --> 00:51:42,974 この私が来たからには もう心配ありません 1088 00:51:43,058 --> 00:51:43,892 (しゃっくり) 1089 00:51:43,975 --> 00:51:46,770 ん? 毛利君 顔が赤いな 1090 00:51:46,853 --> 00:51:48,647 (小五郎)ああ… い… いや… (小五郎のしゃっくり) 1091 00:51:48,730 --> 00:51:50,816 (小五郎)その… みんなが そろってるもんで… 1092 00:51:50,899 --> 00:51:52,651 (小五郎のしゃっくり) (小五郎)照れ… 照れてしまって 1093 00:51:50,899 --> 00:51:52,651 {\an8}(上平)毛利小五郎! 1094 00:51:52,734 --> 00:51:55,654 (上平)逮捕する~! 無銭飲食 自転車窃盗 1095 00:51:55,737 --> 00:51:58,365 飲酒運転の現行犯だ! 1096 00:51:58,448 --> 00:51:59,533 えっ? 1097 00:51:59,616 --> 00:52:02,744 えっ!? ええ~っ!? 1098 00:52:02,828 --> 00:52:04,704 (コナン)おいおい… 1099 00:52:04,788 --> 00:52:06,706 そ… そりゃ本当かね? 1100 00:52:06,790 --> 00:52:09,876 (上平)ええ 居酒屋で飲み逃げしたあげく 1101 00:52:09,960 --> 00:52:13,755 岩永さんの自転車を奪って逃げたと 居酒屋のおかみが… 1102 00:52:13,839 --> 00:52:15,257 奪って逃げたんじゃねえ! 1103 00:52:15,340 --> 00:52:18,802 ちゃんと観光課長を 後ろに乗せてたじゃねえか! 1104 00:52:18,885 --> 00:52:19,761 なっ? なっ? 1105 00:52:19,845 --> 00:52:20,720 え… ええ… 1106 00:52:20,804 --> 00:52:22,180 (白鳥)んん… 1107 00:52:22,264 --> 00:52:27,018 あっ そうそう 警部殿 指紋照合の結果が届きました 1108 00:52:28,436 --> 00:52:31,022 お… おい これは 本当か!? 1109 00:52:32,190 --> 00:52:33,733 松本光次(みつし) 1110 00:52:33,817 --> 00:52:36,236 世界各地の遺跡 博物館より 1111 00:52:36,319 --> 00:52:39,614 {\an8}美術品 出土品等の強盗 並びに 殺人… 1112 00:52:39,698 --> 00:52:40,615 {\an8}大物ですね 1113 00:52:40,699 --> 00:52:41,741 {\an8}(小五郎)あいつら… 1114 00:52:41,825 --> 00:52:44,202 {\an8}国際指名手配犯 だったのか 1115 00:52:44,286 --> 00:52:48,206 くっ… やっぱり狙ってるんだ アンとメアリの宝を 1116 00:52:49,166 --> 00:52:50,876 狙ってるって… 1117 00:52:50,959 --> 00:52:54,546 宝は盗まれたピストルと カットラスだけではないんですか? 1118 00:52:54,629 --> 00:52:56,172 (岩永)あ… はい 1119 00:52:56,256 --> 00:53:00,093 アン・ボニーとメアリ・リードは 女海賊だったんですが 1120 00:53:00,177 --> 00:53:03,513 300年前に活躍していた彼女たちが 1121 00:53:03,597 --> 00:53:07,434 この神海島に宝を隠したという 伝説があるんです 1122 00:53:08,143 --> 00:53:10,312 こいつらの宝が本当に? 1123 00:53:10,395 --> 00:53:11,229 ええ 1124 00:53:11,313 --> 00:53:14,566 盗まれたピストルと カットラスが証拠です 1125 00:53:15,734 --> 00:53:16,651 (コナン)ん… 1126 00:53:21,698 --> 00:53:23,950 -(小五郎)ん? -(コナン)ねえ おじさん 1127 00:53:24,034 --> 00:53:26,620 美人おかみのお店に いたんじゃなかったの? 1128 00:53:26,703 --> 00:53:28,955 (小五郎)んっ… んん… 1129 00:53:29,039 --> 00:53:33,126 美人おかみの店なんかじゃねえ ただのおばちゃんの店だ 1130 00:53:33,210 --> 00:53:33,960 ったく 観光課長の野郎 とんでもねえウソつきだ! 1131 00:53:33,960 --> 00:53:36,630 ったく 観光課長の野郎 とんでもねえウソつきだ! 1132 00:53:33,960 --> 00:53:36,630 {\an8}(コナン)やっぱりだ… やっぱり このにおい… 1133 00:53:36,630 --> 00:53:36,713 ったく 観光課長の野郎 とんでもねえウソつきだ! 1134 00:53:36,713 --> 00:53:37,547 ったく 観光課長の野郎 とんでもねえウソつきだ! 1135 00:53:36,713 --> 00:53:37,547 {\an8}ん? 1136 00:53:39,591 --> 00:53:41,384 (コナン) おじさん 何か ついてるよ 1137 00:53:41,468 --> 00:53:43,803 (小五郎)あ? 何だ こりゃ 1138 00:53:44,888 --> 00:53:46,306 (コナン)なるほど… 1139 00:53:48,099 --> 00:53:50,518 この島から出る方法は? 1140 00:53:50,602 --> 00:53:53,688 (上平)定期船は 午後に1便だけですので 1141 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 漁船ぐらいしかありません 1142 00:53:55,482 --> 00:54:00,654 よし 漁船を奪われないように 注意を呼び掛けてください 1143 00:54:00,737 --> 00:54:02,614 わ… 分かりました 1144 00:54:03,239 --> 00:54:06,826 おい どーすんだ この手錠! お~い… 1145 00:54:06,910 --> 00:54:08,620 (コナン)ねえ 目暮警部 1146 00:54:09,454 --> 00:54:11,581 その松本って人がね 1147 00:54:11,665 --> 00:54:14,542 ダイビングショップの オーナーの馬淵(まぶち)さんに 1148 00:54:14,626 --> 00:54:16,711 何か お金みたいなの渡してたよ 1149 00:54:16,795 --> 00:54:17,671 何!? 1150 00:54:17,754 --> 00:54:19,089 (佐藤)目暮警部 1151 00:54:19,172 --> 00:54:20,924 ただいま 戻りました 1152 00:54:21,007 --> 00:54:23,051 (目暮)ご苦労 早速で すまんが 1153 00:54:23,134 --> 00:54:26,596 ダイビングショップのオーナーに 松本が接触したらしい 1154 00:54:26,680 --> 00:54:29,599 2人はダイビングショップへ 向かってくれ 1155 00:54:29,683 --> 00:54:31,685 我々は松本のホテルへ向かう 1156 00:54:31,768 --> 00:54:32,602 (佐藤・高木)分かりました! 1157 00:54:32,686 --> 00:54:34,813 (小五郎) け… 警部殿~? 手錠~! 1158 00:54:48,368 --> 00:54:49,953 (元太)どうだ? 天気 1159 00:54:50,036 --> 00:54:52,247 風は強いけど… 1160 00:54:52,330 --> 00:54:54,541 日は出てますから 大丈夫でしょう 1161 00:54:56,001 --> 00:54:57,293 (阿笠)拡大してみよう 1162 00:55:00,422 --> 00:55:02,340 (コナン) トレッドパターンが全然違う 1163 00:55:03,425 --> 00:55:05,593 やっぱり この自転車じゃねえな 1164 00:55:05,677 --> 00:55:07,470 (蘭)コナン君? 1165 00:55:07,554 --> 00:55:09,264 (コナン)あ… は~い… あっ 1166 00:55:09,347 --> 00:55:11,474 (蘭)コナン君 ご飯よ~! 1167 00:55:11,558 --> 00:55:13,268 すぐ行くよ! 1168 00:55:13,351 --> 00:55:14,185 (阿笠)どうした? 1169 00:55:15,186 --> 00:55:16,688 (コナン)GPSみてえだ 1170 00:55:16,771 --> 00:55:20,358 GPSじゃと? 何で自転車に… 1171 00:55:22,944 --> 00:55:25,322 (元太)ったく 何やってんだよ コナンのヤツ! 1172 00:55:25,405 --> 00:55:27,949 (蘭)すぐ来るから もうちょっと待ってよう 1173 00:55:28,033 --> 00:55:29,284 -(蘭)ほら 来た -(コナン)お待たせ 1174 00:55:29,367 --> 00:55:32,245 遅(おせ)えぞ コナン! 腹 減りすぎちゃったぜ 1175 00:55:32,329 --> 00:55:33,955 悪(わり)い 悪(わり)い 1176 00:55:34,914 --> 00:55:37,333 あれっ おじさんは? 1177 00:55:37,417 --> 00:55:40,128 (蘭)うん… 朝から捜査会議だって言って 1178 00:55:40,211 --> 00:55:41,504 役場に行ってるわ 1179 00:55:41,588 --> 00:55:42,964 (コナン)ふ~ん 1180 00:55:43,048 --> 00:55:44,466 じゃあ みんな そろったから… 1181 00:55:44,549 --> 00:55:46,342 いっただっきまーす! 1182 00:55:46,426 --> 00:55:48,803 (一同)いただきます! 1183 00:55:48,887 --> 00:55:51,264 (話し声) 1184 00:55:58,646 --> 00:56:00,899 (元太)ああ うめえ! お代わり! 1185 00:56:01,816 --> 00:56:05,653 なあ つり橋に行った時 岩永さんに会わなかったか? 1186 00:56:05,737 --> 00:56:07,614 岩永さん? 1187 00:56:07,697 --> 00:56:09,240 ああ 観光課長さんの? 1188 00:56:09,324 --> 00:56:10,492 ああ 1189 00:56:10,575 --> 00:56:13,078 (歩美)ううん 会わないよ ねっ? 1190 00:56:13,161 --> 00:56:14,412 はい 1191 00:56:14,496 --> 00:56:17,040 (元太)あそこは 俺たちが 自分で探したんだぜ 1192 00:56:17,624 --> 00:56:18,917 そうか 1193 00:56:22,796 --> 00:56:24,422 食事は足りているかな? 1194 00:56:24,506 --> 00:56:27,926 ええ 大丈夫です ありがとうございます 1195 00:56:28,009 --> 00:56:31,471 うむ… ところで 今日も潜るつもりかね? 1196 00:56:31,554 --> 00:56:35,183 いえ 昨日 あんなことがあったから 怖くて… 1197 00:56:35,266 --> 00:56:38,353 でも あしたは もう時間ないだろうから 1198 00:56:38,436 --> 00:56:40,605 今日はボートに乗ろうと思ってます 1199 00:56:40,688 --> 00:56:44,025 午後からは海に出ないほうがいいな 1200 00:56:44,109 --> 00:56:45,318 大荒れになるだろう 1201 00:56:45,985 --> 00:56:47,612 やっぱり そうですか 1202 00:56:48,196 --> 00:56:51,116 じゃあ 私たちも 早く 宝探ししなくっちゃ 1203 00:56:51,199 --> 00:56:54,911 そうですね あと1つ 解けばいいんですから 1204 00:56:54,994 --> 00:56:56,955 頑張ろうね コナン君 1205 00:56:57,038 --> 00:57:00,542 あっ… 俺 ちょっと行くとこがあるから 1206 00:57:00,625 --> 00:57:01,793 みんなで探しといて 1207 00:57:01,876 --> 00:57:03,169 (歩美)ええ~… 1208 00:57:03,253 --> 00:57:04,379 (光彦)んん… 1209 00:57:05,380 --> 00:57:09,384 それじゃ 団体行動のできない 誰かさんは ほっといて 1210 00:57:09,467 --> 00:57:12,887 私たちだけで お宝見つけて 山分けにしちゃいましょ 1211 00:57:12,971 --> 00:57:14,639 賛成~! 1212 00:57:14,722 --> 00:57:16,808 -(園子)フフフフ… -(コナン)ハッ ハハハ… 1213 00:57:25,316 --> 00:57:28,778 (コナン)ん… やっぱり どの自転車にも ついてないか 1214 00:57:28,862 --> 00:57:31,447 (高田)課長 低気圧の最新情報 1215 00:57:32,240 --> 00:57:36,244 (岩永)ハァ… 参ったなあ ちょっとした台風だよ 1216 00:57:36,327 --> 00:57:39,539 とにかく 漁協とホテルに 連絡してください 1217 00:57:39,622 --> 00:57:40,456 (高田)はい 1218 00:57:40,540 --> 00:57:41,708 参ったなあ 1219 00:57:41,791 --> 00:57:42,876 (コナン)んっ… 1220 00:57:51,593 --> 00:57:54,971 松本と伊豆山は ホテルに戻っていない 1221 00:57:55,054 --> 00:57:58,266 島を出た形跡もないことから 1222 00:57:58,349 --> 00:58:00,685 どこかに潜伏しているものと 思われる 1223 00:58:00,768 --> 00:58:05,607 少なくとも 1人はライフルで 撃たれているはずですから 1224 00:58:05,690 --> 00:58:07,525 その治療も必要でしょうね 1225 00:58:07,609 --> 00:58:11,154 診療所に確認しましたが まだ現れていません 1226 00:58:11,779 --> 00:58:14,741 ダイビングショップのオーナーの 馬淵ですが 1227 00:58:14,824 --> 00:58:17,327 昨夜 コナン君が目撃したのは 1228 00:58:17,410 --> 00:58:20,705 逃走用の船の手配を 頼まれていたところのようです 1229 00:58:21,206 --> 00:58:22,832 言っとくけど 1230 00:58:22,916 --> 00:58:25,585 松本たちが どこに隠れているかは 知らないわよ 1231 00:58:26,169 --> 00:58:29,464 ダイビングショップだけじゃ 生活が苦しくってね 1232 00:58:29,547 --> 00:58:32,133 松本の話に乗っただけ 1233 00:58:32,634 --> 00:58:34,886 とんだ貧乏くじ 引いちゃったわ 1234 00:58:35,386 --> 00:58:36,387 なるほど 1235 00:58:36,471 --> 00:58:40,099 (小五郎)高木君が回収した この薬きょうですが 1236 00:58:40,183 --> 00:58:41,643 かなり古いもんですから 1237 00:58:42,227 --> 00:58:44,604 長いこと 保管してあったんでしょうね 1238 00:58:44,687 --> 00:58:49,484 うむ ライフルについては 今 猟友会に確認してもらっている 1239 00:58:49,567 --> 00:58:50,527 (ノック) 1240 00:58:50,610 --> 00:58:51,444 どうぞ 1241 00:58:52,278 --> 00:58:53,780 失礼します 1242 00:58:53,863 --> 00:58:55,615 今 連絡がありまして 1243 00:58:55,698 --> 00:58:59,327 猟友会の峯尾(みねお)さんの猟銃が なくなっているそうです 1244 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 そうですか 1245 00:59:00,954 --> 00:59:02,705 その峯尾さんというのは? 1246 00:59:02,789 --> 00:59:06,167 はい 一人住まいのご老人でして 1247 00:59:06,251 --> 00:59:09,754 ダイビングショップを経営している めいの馬淵千夏さんが 1248 00:59:09,837 --> 00:59:11,756 面倒を見ているようです 1249 00:59:11,839 --> 00:59:13,007 あっ… 1250 00:59:13,091 --> 00:59:14,342 (白鳥)うん 1251 00:59:14,425 --> 00:59:16,970 すぐに峯尾さんの話を 聞いてきてください 1252 00:59:17,053 --> 00:59:20,098 それから 馬淵さんには任意同行を 1253 00:59:20,181 --> 00:59:21,516 分かりました 1254 00:59:23,643 --> 00:59:26,813 盗まれたカットラスとピストルを 取り戻してください 1255 00:59:26,896 --> 00:59:27,939 お願いします! 1256 00:59:28,815 --> 00:59:30,400 全力を尽くします 1257 00:59:31,109 --> 00:59:34,862 でも 私たちが ここにいるのに 1258 00:59:34,946 --> 00:59:37,031 どうして 今 盗みに入ったのかしら 1259 00:59:37,115 --> 00:59:41,244 そうですね ふだんなら 上平さん1人だけ 1260 00:59:41,327 --> 00:59:43,788 島を抜け出すのも簡単だったのに… 1261 00:59:43,871 --> 00:59:49,210 恐らく もたもたして 正体が発覚するのを恐れたんだろう 1262 00:59:49,294 --> 00:59:52,130 あの~… 東京からの応援は? 1263 00:59:52,922 --> 00:59:56,551 低気圧の影響で ヘリも船も出せないそうです 1264 00:59:56,634 --> 00:59:57,969 あっ… 1265 00:59:58,052 --> 00:59:59,971 我々だけで やるしかない 1266 01:00:00,054 --> 01:00:02,473 松本たちを捜し出すことも 1267 01:00:03,099 --> 01:00:07,478 彼らの命を狙っている犯人を 見つけ出すこともだ 1268 01:00:09,814 --> 01:00:10,648 (コナン)んっ… 1269 01:00:13,735 --> 01:00:16,362 (光彦)ん… あっ… あった 1270 01:00:18,448 --> 01:00:19,324 ありました! 1271 01:00:19,407 --> 01:00:20,700 やった~! 1272 01:00:20,783 --> 01:00:23,119 簡単だったな 最後のは 1273 01:00:23,202 --> 01:00:26,873 (歩美)うん “海賊の魂は天に昇る”だから 1274 01:00:26,956 --> 01:00:28,666 見張り台しかないもんね 1275 01:00:31,794 --> 01:00:34,047 (光彦) “スタンプの文字がヒントだ” 1276 01:00:34,130 --> 01:00:37,091 “さあ 我々のお宝を探してくれ” 1277 01:00:37,592 --> 01:00:40,678 (喜美子)今 オーナーが 海の様子 見に行ってるから 1278 01:00:40,762 --> 01:00:42,013 ちょっと待っててね 1279 01:00:42,096 --> 01:00:42,930 (園子・蘭)はい 1280 01:00:43,014 --> 01:00:44,432 (千夏)お待たせ~ 1281 01:00:44,515 --> 01:00:48,853 ごめ~ん やっぱり 海に出るのは ちょっと無理ね 1282 01:00:48,936 --> 01:00:50,396 波が高すぎるわ 1283 01:00:50,480 --> 01:00:51,981 ん… 残念! 1284 01:00:52,065 --> 01:00:53,524 しょうがないよ 1285 01:00:53,608 --> 01:00:56,861 その代わり 静かな所で 磯遊びでもしましょう 1286 01:00:56,944 --> 01:00:58,112 (ドアの開く音) 1287 01:00:58,196 --> 01:00:59,947 おはよう 上平さん 1288 01:01:00,031 --> 01:01:01,574 ああ… おはよう 1289 01:01:01,657 --> 01:01:04,535 渋い顔して… 何かあったの? 1290 01:01:05,286 --> 01:01:07,497 千夏ちゃん ちょっと来てくれないか? 1291 01:01:08,247 --> 01:01:10,458 目暮警部が 話を聞きたいって 1292 01:01:10,541 --> 01:01:13,628 (千夏)あっ… ん… 1293 01:01:19,634 --> 01:01:20,718 (コナン)おじさん 1294 01:01:20,802 --> 01:01:22,679 (美馬)ん? 何だね 1295 01:01:24,305 --> 01:01:27,475 あのハンターたち どうして観光館から 1296 01:01:27,558 --> 01:01:30,686 カットラスとピストルなんかを 盗み出したのかなあ? 1297 01:01:33,147 --> 01:01:37,610 トレジャーハンターだったら 目的は宝探しのはずでしょ? 1298 01:01:38,152 --> 01:01:41,280 なのに あんなものを 盗み出したってことは 1299 01:01:41,364 --> 01:01:45,201 それが宝を見つけるのに 必要なものだったんじゃない? 1300 01:01:45,284 --> 01:01:47,328 だから あの人たち 1301 01:01:47,412 --> 01:01:50,456 もう宝の隠し場所に 向かってると思うんだ 1302 01:01:51,290 --> 01:01:52,458 おじさん どこだか知らない? 1303 01:01:54,377 --> 01:01:56,921 どうして それを わしなんかに聞くんだね? 1304 01:01:57,004 --> 01:01:59,465 もしかして おじさん… 1305 01:01:59,549 --> 01:02:01,551 トレジャーハンター だったんじゃない? 1306 01:02:04,721 --> 01:02:05,596 (美馬)うむ… 1307 01:02:08,683 --> 01:02:12,353 仮に わしが昔 トレジャーハンターだったとしても 1308 01:02:12,437 --> 01:02:16,190 宝の在りかを知っているとは かぎらないのじゃないのかね 1309 01:02:16,899 --> 01:02:19,235 昨日 おじさん言ってたじゃない 1310 01:02:19,318 --> 01:02:21,904 (阿笠) トレジャーハンターといえば 1311 01:02:21,988 --> 01:02:24,490 本当に宝はあるんですかな? 1312 01:02:24,574 --> 01:02:29,203 (美馬)フン… ハイエナは 獲物のない所には集まらんよ 1313 01:02:29,287 --> 01:02:32,915 狙いどおりの獲物とは かぎらんがな 1314 01:02:33,708 --> 01:02:37,879 “狙いどおりの獲物とは かぎらない”ってことは 1315 01:02:37,962 --> 01:02:41,382 隠されているものが 何か知ってるってことだよね? 1316 01:02:41,466 --> 01:02:42,633 (美馬)ん… 1317 01:02:45,970 --> 01:02:47,180 来なさい 1318 01:02:52,685 --> 01:02:54,353 う~ん… 1319 01:02:54,437 --> 01:02:58,191 何で数字が 赤と青に分かれてるんでしょう? 1320 01:02:58,274 --> 01:02:59,484 (元太・歩美・光彦)う~ん… 1321 01:02:59,567 --> 01:03:01,110 あっ ハサミ 1322 01:03:01,194 --> 01:03:04,030 -(光彦)えっ? ああ… はい -(元太)おお… ふん… 1323 01:03:06,324 --> 01:03:08,201 問題は2つね 1324 01:03:08,284 --> 01:03:13,456 青と赤に数字が分かれている意味 それと数字そのものの意味 1325 01:03:13,539 --> 01:03:16,834 (光彦)数字は 番地じゃないでしょうか この島の 1326 01:03:16,918 --> 01:03:18,336 (元太たち)ん? 1327 01:03:18,419 --> 01:03:21,547 そうだ! おじさんに聞いてみようぜ 1328 01:03:21,631 --> 01:03:23,299 おじさ~ん! 1329 01:03:30,890 --> 01:03:31,891 (園子)それにしても 1330 01:03:31,974 --> 01:03:35,311 馬淵さんに 何の話が あるんだろう? 目暮警部 1331 01:03:35,394 --> 01:03:36,979 (蘭)事件のことかな? 1332 01:03:37,063 --> 01:03:40,650 きっと 何かの間違いよ 先に乗ってて 1333 01:03:40,733 --> 01:03:42,026 (蘭・園子)は~い! 1334 01:03:47,240 --> 01:03:48,074 ん? 1335 01:03:48,950 --> 01:03:51,452 (伊豆山)これも一緒に 積んどいてくれねえか? 1336 01:03:51,536 --> 01:03:52,745 ちょっと あんた… 1337 01:03:52,829 --> 01:03:53,704 あっ 1338 01:03:54,455 --> 01:03:55,915 (松本)おめえは乗ってろ! 1339 01:03:56,791 --> 01:03:59,752 お友達にケガさせたかねえだろ? 1340 01:03:59,835 --> 01:04:01,003 うっ… 1341 01:04:02,129 --> 01:04:03,965 (伊豆山)ヘヘヘヘヘ… 1342 01:04:04,048 --> 01:04:05,550 (蘭)うっ… 1343 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 (ふすまの開く音) 1344 01:04:13,224 --> 01:04:14,767 (コナン)あっ… 1345 01:04:24,193 --> 01:04:25,194 (コナン)おおっ… 1346 01:04:25,278 --> 01:04:28,155 おじさん トレジャーハンター だったんですか? 1347 01:04:28,239 --> 01:04:31,117 ああ 若い頃はな 1348 01:04:31,200 --> 01:04:34,829 アンとメアリの宝を探すために この島に来た 1349 01:04:34,912 --> 01:04:37,582 そして 居着いちまったってわけだ 1350 01:04:37,665 --> 01:04:41,961 島の女にほれて結婚し 漁師を始めた 1351 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 300年前のものだ 1352 01:04:47,008 --> 01:04:47,884 あっ 1353 01:04:57,643 --> 01:04:58,686 んっ… 1354 01:05:02,148 --> 01:05:03,774 そういうことだ 1355 01:05:05,318 --> 01:05:07,236 この地図が元になってるんだ 1356 01:05:07,820 --> 01:05:13,242 観光課長の岩永が これと同じ古地図を元に作ったのさ 1357 01:05:13,326 --> 01:05:16,871 まだ誰も解いた者がいない 暗号だからな 1358 01:05:16,954 --> 01:05:22,793 300年前に考えられたんだ それも アン・ボニーによって 1359 01:05:22,877 --> 01:05:24,295 -(光彦)えっ? -(美馬)ああ 1360 01:05:24,378 --> 01:05:28,507 (光彦)それじゃあ もしかして これを解けば ホントのお宝が!? 1361 01:05:29,425 --> 01:05:30,885 そうなるな 1362 01:05:30,968 --> 01:05:32,386 (3人)うわ~! 1363 01:05:33,012 --> 01:05:36,515 300年前ってことは 所や番地じゃなさそうね 1364 01:05:36,599 --> 01:05:39,852 一番 ポピュラーなところで アルファベットか 1365 01:05:39,936 --> 01:05:41,938 えっと そうすると “5”は… 1366 01:05:42,021 --> 01:05:44,482 “5”は… A B C D E… 1367 01:05:44,565 --> 01:05:46,025 -(元太)“E”! -(光彦)ですね! 1368 01:05:48,778 --> 01:05:50,488 “7”は“G” 1369 01:05:50,571 --> 01:05:55,034 “12”は… A B C D E F G H I J K L… 1370 01:05:55,117 --> 01:05:55,993 ん… ン? ム? ん… 1371 01:05:55,993 --> 01:05:57,453 ん… ン? ム? ん… 1372 01:05:55,993 --> 01:05:57,453 {\an8}(灰原) 12番目は“L”よ 1373 01:05:57,536 --> 01:05:58,371 L! 1374 01:06:12,468 --> 01:06:13,844 これで全部ですね 1375 01:06:13,928 --> 01:06:17,056 上が赤い番号 下が青い番号を 1376 01:06:17,139 --> 01:06:19,016 アルファベットに 置き換えたものです 1377 01:06:19,100 --> 01:06:21,477 あとは組み合わせだろう 1378 01:06:21,560 --> 01:06:25,314 名前かな? 赤が名字で青が名前とか… 1379 01:06:26,190 --> 01:06:27,066 (コナン)いい線だな 1380 01:06:27,149 --> 01:06:28,734 ああっ… 1381 01:06:29,485 --> 01:06:32,029 やっぱり 海賊に関係した 名前かしら? 1382 01:06:32,613 --> 01:06:34,240 ああ 多分な 1383 01:06:34,323 --> 01:06:37,493 見て 見て こうすると 名前みたいになるよ 1384 01:06:40,329 --> 01:06:42,415 (光彦)“ジョリー”ですか? 1385 01:06:43,833 --> 01:06:45,209 (コナン)ジョリー? 1386 01:06:57,304 --> 01:06:58,139 んっ… 1387 01:06:58,222 --> 01:06:59,515 -(蘭)2人とも逃げて! -(園子)ああっ… 1388 01:07:00,641 --> 01:07:02,351 -(伊豆山)おい! -(蘭)うおっ! 1389 01:07:02,435 --> 01:07:05,146 -(伊豆山)あっ… うわっ -(蘭)ううおっ… 1390 01:07:05,646 --> 01:07:07,064 (松本)動くな! 1391 01:07:08,023 --> 01:07:09,483 蘭! 1392 01:07:09,567 --> 01:07:13,195 (松本)フン… 少々 空手を かじってるようだが お嬢ちゃん 1393 01:07:13,279 --> 01:07:16,365 おとなしくしねえと お友達の命がねえぞ 1394 01:07:16,449 --> 01:07:17,616 (蘭)くっ… 1395 01:07:34,759 --> 01:07:36,177 はっ… 1396 01:07:36,260 --> 01:07:37,511 うちのボート? 1397 01:07:38,554 --> 01:07:40,014 どうして こんな所に… 1398 01:07:40,097 --> 01:07:42,933 (松本)お宅のオーナーに 頼んどいたのさ 1399 01:07:43,893 --> 01:07:45,352 金を払ってな 1400 01:07:45,436 --> 01:07:47,313 そ… そんな… 1401 01:07:47,396 --> 01:07:49,065 お前は ここまでだ 1402 01:07:49,148 --> 01:07:49,690 {\an8}(殴る音) 1403 01:07:49,690 --> 01:07:50,524 {\an8}(殴る音) 1404 01:07:49,690 --> 01:07:50,524 (喜美子)うっ… 1405 01:07:52,276 --> 01:07:53,986 ボンベが足りないんでね 1406 01:07:54,070 --> 01:07:54,987 (蘭)喜美子さん! 1407 01:07:55,070 --> 01:07:55,988 (伊豆山)動くな! 1408 01:07:56,072 --> 01:07:59,116 -(伊豆山)て… てめえは動くな! -(園子)あっ うっ… うっ… 1409 01:07:59,200 --> 01:08:00,868 さっさとボートに乗れ! 1410 01:08:03,913 --> 01:08:07,291 (元太) う~ん… 俺 こういうの苦手だよ 1411 01:08:07,374 --> 01:08:09,627 (光彦) じゃあ これでどうですか? 1412 01:08:09,710 --> 01:08:11,462 何て読むんだよ? 1413 01:08:11,545 --> 01:08:13,422 いやあ… “グロウ”じゃないかと 1414 01:08:14,298 --> 01:08:15,341 ジョリー・グロウ? 1415 01:08:15,424 --> 01:08:16,717 いや… 1416 01:08:17,760 --> 01:08:19,261 (光彦)ん? 1417 01:08:21,597 --> 01:08:22,431 (コナン)“ロジャー” 1418 01:08:23,265 --> 01:08:24,725 ジョリー・ロジャー 1419 01:08:25,434 --> 01:08:27,061 ジョリー・ロジャー? 1420 01:08:27,144 --> 01:08:28,145 誰だ? それ 1421 01:08:28,229 --> 01:08:29,772 有名な海賊ですか? 1422 01:08:30,689 --> 01:08:33,526 直訳すると “愉快なロジャー”ね 1423 01:08:34,151 --> 01:08:35,611 ジョリー・ロジャーっていうのは 1424 01:08:35,694 --> 01:08:40,574 1700年頃の船乗りたちが 最も目にしたくなかったものだよ 1425 01:08:41,325 --> 01:08:45,704 その名の由来は 赤い旗を意味する “ジョリー・ルージュ”とか 1426 01:08:45,788 --> 01:08:46,831 悪魔を意味する— 1427 01:08:46,914 --> 01:08:49,083 “オールド・ロジャー”とか 言われている 1428 01:08:49,166 --> 01:08:51,293 -(歩美)旗? -(光彦)悪魔? 1429 01:08:51,377 --> 01:08:52,461 (3人)あっ! 1430 01:08:53,045 --> 01:08:54,130 (コナン)ああ 1431 01:08:54,213 --> 01:08:56,924 “ジョリー・ロジャー”って いうのは そこに描いてある— 1432 01:08:57,007 --> 01:08:58,884 海賊旗のことさ 1433 01:08:58,968 --> 01:09:00,803 (歩美)すご~い コナン君! 1434 01:09:00,886 --> 01:09:02,346 (コナン)フッ… ん… 1435 01:09:03,848 --> 01:09:04,807 解けたな 1436 01:09:04,890 --> 01:09:06,058 (コナン)うん 1437 01:09:08,185 --> 01:09:09,145 これは? 1438 01:09:09,228 --> 01:09:12,523 (美馬)300年ほど前 この島の沖合を通りかかった— 1439 01:09:12,606 --> 01:09:16,610 スペインの船に乗っていた 船員が描いたものだ 1440 01:09:17,444 --> 01:09:20,698 その後 この島は 海に沈んでしまった 1441 01:09:20,781 --> 01:09:23,951 メタン何とかいうガスが 原因だと言われている 1442 01:09:24,034 --> 01:09:25,452 (3人)あっ… 1443 01:09:27,079 --> 01:09:29,456 (岩永)頼親島も 以前は もっと大きく— 1444 01:09:29,540 --> 01:09:32,084 海上に突き出していたそうですが 1445 01:09:32,167 --> 01:09:37,631 300年ほど前の地震で海に沈み 今の形になってしまったようです 1446 01:09:45,890 --> 01:09:47,558 (光彦)頼親島? 1447 01:09:47,641 --> 01:09:49,226 この島に お宝が? 1448 01:09:49,310 --> 01:09:51,854 ああ 恐らくな 1449 01:09:51,937 --> 01:09:53,647 だが まだ何かあるはずだ 1450 01:09:53,731 --> 01:09:57,526 何か もっと 場所を特定する ヒントがあるはず… 1451 01:09:57,610 --> 01:09:58,444 あっ 1452 01:09:58,527 --> 01:10:00,237 どうした? コナン 1453 01:10:00,321 --> 01:10:01,906 何かありましたか? 1454 01:10:01,989 --> 01:10:04,533 (コナン)その古地図に 描き込んであるジョリー・ロジャー… 1455 01:10:04,617 --> 01:10:05,451 (歩美たち)えっ? 1456 01:10:06,118 --> 01:10:09,955 (コナン)そのガイコツの歯 何か 文字に見えないか? 1457 01:10:13,959 --> 01:10:16,712 ホントだ アルファベットに見えますね 1458 01:10:16,795 --> 01:10:17,630 (元太・歩美)うん 1459 01:10:17,713 --> 01:10:21,050 (光彦)上の歯が D O S 1460 01:10:21,133 --> 01:10:26,096 下の歯が D I O S A S 1461 01:10:27,097 --> 01:10:28,599 どういう意味でしょう? 1462 01:10:28,682 --> 01:10:30,476 -(灰原)“ドス・ディオサス” -(3人)えっ? 1463 01:10:31,185 --> 01:10:32,269 {\an8}(灰原)スペイン語で 1464 01:10:32,353 --> 01:10:34,688 {\an8}“2人の女神”っていう 意味よ 1465 01:10:35,397 --> 01:10:36,482 (歩美)すご~い 1466 01:10:36,565 --> 01:10:38,525 -(元太)おっ -(光彦)さすが灰原さん! 1467 01:10:38,609 --> 01:10:40,736 そこまでか… 1468 01:10:40,819 --> 01:10:42,988 あとは島に行ってみねえと 1469 01:10:43,072 --> 01:10:46,867 (灰原)でも ハンターたちは 海の中を探してたんじゃなかった? 1470 01:10:46,951 --> 01:10:49,244 (元太)じゃあ 海の中に隠してあんのか? 1471 01:10:49,328 --> 01:10:54,124 いや だとしたら どこか 海の中を示すヒントがあるはずだ 1472 01:10:54,208 --> 01:10:57,211 海神ポセイドンは男の神様だしな 1473 01:10:57,294 --> 01:11:01,006 恐らく ヤツら 他の入り口を探していたんだろう 1474 01:11:01,090 --> 01:11:02,174 えっ? 1475 01:11:02,716 --> 01:11:06,845 2人の女神の入り口は 昔の地震で崩れてしまって 1476 01:11:06,929 --> 01:11:10,265 大人が通るのが 無理になってしまったからな 1477 01:11:10,975 --> 01:11:12,810 ヤツら 入り口を見つけたんだ 1478 01:11:13,519 --> 01:11:16,188 だから 刑事たちが 捜査に来ているというのに 1479 01:11:16,271 --> 01:11:20,192 危険を冒して あのカットラスと ピストルを盗み出した 1480 01:11:20,818 --> 01:11:21,777 (物音) (一同)ん? 1481 01:11:21,860 --> 01:11:23,070 (喜美子)うっ… 1482 01:11:23,821 --> 01:11:25,656 -(元太)あっ! -(歩美)ダイビングのお姉さん! 1483 01:11:27,616 --> 01:11:28,575 (美馬)どうした? 1484 01:11:29,326 --> 01:11:31,370 も… 毛利さんは? 1485 01:11:31,453 --> 01:11:34,748 ここにはいない 役場のはずだが 1486 01:11:34,832 --> 01:11:36,792 蘭ちゃんと園子ちゃんが さらわれて… 1487 01:11:36,875 --> 01:11:38,168 -(コナン)えっ! -(元太・光彦・歩美)ええっ!? 1488 01:11:38,252 --> 01:11:39,211 ボートで… 1489 01:11:39,295 --> 01:11:41,672 誰に!? 誰にさらわれたの? 1490 01:11:42,506 --> 01:11:46,135 ま… 松本… トレジャーハンターの 1491 01:11:46,218 --> 01:11:47,261 (美馬)んっ… 1492 01:11:47,761 --> 01:11:50,514 向かったんだ 頼親島に 1493 01:11:50,597 --> 01:11:52,808 (コナン) お前ら 急いで役場に行って 1494 01:11:52,891 --> 01:11:54,268 おっちゃんに知らせてきてくれ 1495 01:11:54,351 --> 01:11:55,519 -(元太)分かった! -(光彦・歩美)うん! 1496 01:12:02,318 --> 01:12:03,485 気をつけなさいよ 1497 01:12:03,569 --> 01:12:04,653 ああ 1498 01:12:11,076 --> 01:12:12,202 おじさん 1499 01:12:13,620 --> 01:12:17,166 船を出してくれない? 僕を島まで乗せていってほしいんだ 1500 01:12:17,249 --> 01:12:18,584 何? 1501 01:12:19,251 --> 01:12:23,088 宝のためじゃない 蘭姉ちゃんたちを助けたいんだ 1502 01:12:23,172 --> 01:12:24,673 (美馬)んん… 1503 01:12:24,757 --> 01:12:25,924 (阿笠)新一 1504 01:12:26,008 --> 01:12:28,260 ああっ… コナン君 1505 01:12:28,344 --> 01:12:30,471 蘭君たちが さらわれたそうじゃな? 1506 01:12:30,554 --> 01:12:31,930 ああ… 1507 01:12:33,390 --> 01:12:36,560 どうせ止めても 助けに行くつもりなんじゃろ? 1508 01:12:37,478 --> 01:12:40,022 ちょっと待ってなさい 渡すものがある 1509 01:12:40,105 --> 01:12:43,067 (美馬)先に行って 船の準備をしておく 1510 01:12:43,150 --> 01:12:44,359 (コナン)分かった 1511 01:12:48,530 --> 01:12:50,115 (阿笠)これを持っていきなさい 1512 01:12:50,199 --> 01:12:52,576 小型のエアボンベじゃ 1513 01:12:52,659 --> 01:12:56,580 ここを引いて くわえれば 10分間空気が吸える 1514 01:12:56,663 --> 01:13:01,210 残念ながら2本しかないから これは最後の手段じゃ 1515 01:13:02,211 --> 01:13:03,921 (コナン)ありがとう 博士 1516 01:13:07,841 --> 01:13:09,093 (松本)フゥ… 1517 01:13:10,302 --> 01:13:13,222 (伊豆山)お前らは 2人で1本を使いな 1518 01:13:13,305 --> 01:13:16,183 ここまで来れば 私たちは もう必要ないでしょ? 1519 01:13:16,266 --> 01:13:19,311 もう少し働いてもらわなきゃ いけねえんだよ 1520 01:13:19,395 --> 01:13:21,271 (園子)はっ… うっ… 1521 01:13:21,355 --> 01:13:23,023 早く準備しろ! 1522 01:13:27,319 --> 01:13:28,153 (蘭)んっ 1523 01:13:30,239 --> 01:13:31,907 あっ… 1524 01:13:34,618 --> 01:13:35,828 (蘭)まさか… 1525 01:13:36,286 --> 01:13:38,664 -(園子)きゃ~っ! -(蘭)園子! 1526 01:13:40,207 --> 01:13:43,127 (松本)フッ… 出番だぜ お嬢さん 1527 01:13:43,210 --> 01:13:45,629 私たちに何をさせるつもりなの? 1528 01:13:45,712 --> 01:13:48,465 お前の出番は もう少しあとだ 1529 01:13:49,216 --> 01:13:50,426 くっ… 1530 01:13:52,469 --> 01:13:53,387 (小五郎)何~!? 1531 01:13:53,470 --> 01:13:56,098 蘭たちが松本に さらわれた!? 1532 01:13:56,181 --> 01:13:57,975 で 一体 どこに行ったんだ!? 1533 01:13:58,058 --> 01:14:00,060 どこって 島だよ 島! 1534 01:14:00,144 --> 01:14:01,395 頼親島です 1535 01:14:01,478 --> 01:14:03,772 あの人たち 宝の在りかが分かったから 1536 01:14:03,856 --> 01:14:05,691 それを取りに行ったんだよ! 1537 01:14:05,774 --> 01:14:06,859 (小五郎)船を出してくれ 1538 01:14:06,942 --> 01:14:08,777 蘭たちを助けに行く 1539 01:14:08,861 --> 01:14:10,571 (上平)わ… 分かりました 1540 01:14:14,408 --> 01:14:17,953 しかし ヤツら どうして 人質なんか取ったんだ? 1541 01:14:18,036 --> 01:14:21,790 宝を探すには 足手まといにしか ならないだろう 1542 01:14:21,874 --> 01:14:23,208 使い道があるんだよ 1543 01:14:23,292 --> 01:14:25,043 (美馬)使い道? 1544 01:14:25,127 --> 01:14:26,128 (コナン)ヤツら ゆうべ 1545 01:14:26,211 --> 01:14:28,338 ライフルで撃たれて ケガをしてるんだ 1546 01:14:29,047 --> 01:14:31,508 ヤツらが これから 潜ろうとしているのは 1547 01:14:31,592 --> 01:14:33,427 昨日 サメに襲われた場所 1548 01:14:33,510 --> 01:14:35,846 んっ! おとりに使うつもりなのか 1549 01:14:36,430 --> 01:14:37,764 恐らくね 1550 01:14:37,848 --> 01:14:38,682 あっ 1551 01:14:41,059 --> 01:14:42,060 んっ 1552 01:14:43,687 --> 01:14:44,521 んんっ… 1553 01:14:47,065 --> 01:14:48,066 あそこ~! 1554 01:15:01,455 --> 01:15:02,831 (コナン)あっ 1555 01:15:04,249 --> 01:15:05,709 やっぱり… 1556 01:15:06,585 --> 01:15:08,545 (美馬)どうする? もう あまり時間が… 1557 01:15:09,171 --> 01:15:10,297 頼親島に行って 1558 01:15:10,380 --> 01:15:11,506 何!? 1559 01:15:12,341 --> 01:15:15,219 僕なら 女神の入り口からでも 入れるんじゃない? 1560 01:15:16,094 --> 01:15:17,387 んん… 1561 01:15:53,799 --> 01:15:56,176 (園子)うっ うう… うう~… 1562 01:15:56,760 --> 01:15:58,178 ううっ うう… 1563 01:15:58,262 --> 01:15:59,263 (松本)んんっ… 1564 01:15:59,346 --> 01:16:00,722 (蘭)ん? 1565 01:16:04,851 --> 01:16:05,936 (園子)んっ… 1566 01:16:17,364 --> 01:16:18,490 (松本)んっ… 1567 01:16:21,785 --> 01:16:23,078 (園子)うあっ… 1568 01:16:37,301 --> 01:16:38,135 (松本)うわっ 1569 01:16:48,604 --> 01:16:49,855 (園子)うわあっ… 1570 01:16:54,568 --> 01:16:55,652 んっ… 1571 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 -(蘭)んっ -(園子)はっ… 1572 01:16:58,030 --> 01:17:00,866 (空気を吸う音) 1573 01:17:04,578 --> 01:17:05,787 (園子)んんっ… 1574 01:17:12,044 --> 01:17:13,128 (蘭・園子)ん? 1575 01:17:24,473 --> 01:17:25,515 (蘭)エアが… 1576 01:17:25,599 --> 01:17:28,018 (園子の荒い息) 1577 01:17:30,062 --> 01:17:30,937 (蘭の空気を吸う音) 1578 01:17:43,909 --> 01:17:45,160 (園子)んっ 1579 01:17:58,882 --> 01:18:00,050 (園子・蘭)んっ 1580 01:18:08,183 --> 01:18:10,018 ハァッ 1581 01:18:10,102 --> 01:18:13,730 (松本)これは これは よく生き延びたな 1582 01:18:13,814 --> 01:18:16,525 そこの たいまつ持って こっちに来い 1583 01:18:16,608 --> 01:18:18,193 道 分かんねえだろ? 1584 01:18:19,027 --> 01:18:22,030 そのまま そこにいても 野たれ死ぬだけだぜ 1585 01:18:22,114 --> 01:18:23,156 (園子)ん… 1586 01:18:23,824 --> 01:18:26,201 (足音) 1587 01:18:26,284 --> 01:18:27,911 (伊豆山)さっさと歩け! 1588 01:18:27,994 --> 01:18:29,955 (園子)ちょっと 押さないでよ! 1589 01:18:33,959 --> 01:18:34,793 ここは? 1590 01:18:35,919 --> 01:18:38,588 この先までは 何度も来てるんだ 1591 01:18:38,672 --> 01:18:43,677 今日は アン・ボニーと メアリ・リードの宝を頂くんだ 1592 01:18:44,511 --> 01:18:47,431 おめえらは しばらく ここで おとなしくしてろ 1593 01:18:47,514 --> 01:18:48,348 (蘭・園子)ん… 1594 01:18:51,393 --> 01:18:52,561 (コナン)んっ… 1595 01:18:52,644 --> 01:18:56,731 そこを 少~し上がっていくと 小さな ほこらがあって 1596 01:18:56,815 --> 01:18:59,192 2体の女神像が 祭ってある 1597 01:18:59,276 --> 01:19:00,610 入り口は その裏だ 1598 01:19:00,694 --> 01:19:01,528 分かった! 1599 01:19:01,611 --> 01:19:05,240 30分が限界だ 戻れなくなるからな 1600 01:19:05,323 --> 01:19:07,451 (コナン)うん ありがとう! 1601 01:19:07,534 --> 01:19:10,912 必ず 蘭姉ちゃん 園子姉ちゃんを 連れて帰るから! 1602 01:19:17,252 --> 01:19:20,046 アン・ボニーとメアリ・リードか 1603 01:19:20,130 --> 01:19:20,964 んっ… 1604 01:19:23,425 --> 01:19:26,595 んっ… うっ… うっ… 1605 01:19:31,850 --> 01:19:32,726 んっ 1606 01:19:37,189 --> 01:19:40,400 (コナン)変だな 大人でも通れそうだけど… 1607 01:19:40,484 --> 01:19:44,863 先週の地震で土砂が崩れて 道が塞がっちゃったんだよ 1608 01:19:45,530 --> 01:19:48,825 (コナン)そうか… 地震で また 穴が広がったんだ 1609 01:19:51,369 --> 01:19:53,872 ま… まさか 蘭たちを… 1610 01:19:53,955 --> 01:19:57,167 いや わざわざ ここまで連れてきて それはないだろう 1611 01:19:57,250 --> 01:19:58,376 (小五郎)しかし… 1612 01:19:58,460 --> 01:20:02,172 (目暮)昨夜 松本たちは ライフルで撃たれてケガをしている 1613 01:20:02,255 --> 01:20:04,174 -(小五郎)んっ… -(目暮)ん… 1614 01:20:04,257 --> 01:20:05,133 (白鳥)潜れば— 1615 01:20:05,217 --> 01:20:08,470 血のにおいを嗅いで サメが集まってきます 1616 01:20:08,553 --> 01:20:09,596 (小五郎)だから 何だ!? 1617 01:20:10,972 --> 01:20:14,059 蘭さんたちを おとりに 使おうとしてるんじゃないかと 1618 01:20:14,142 --> 01:20:16,520 うあっ… ぐっ… 1619 01:20:16,603 --> 01:20:19,105 (高木)待ってください 毛利さん 何するんですか? 1620 01:20:19,189 --> 01:20:21,650 放せ! 蘭たちを放っておけるか! 1621 01:20:21,733 --> 01:20:23,151 (高木)無理です 毛利さん! 1622 01:20:23,235 --> 01:20:25,362 これから 天気は どんどん悪くなるんですから 1623 01:20:25,445 --> 01:20:27,322 いいから 放せ~! 1624 01:20:27,405 --> 01:20:28,490 失礼します 1625 01:20:29,366 --> 01:20:30,617 (小五郎)うっ… 1626 01:20:30,700 --> 01:20:32,118 (高木)ああっ… 1627 01:20:34,246 --> 01:20:35,914 これから どうしましょう? 1628 01:20:36,498 --> 01:20:38,083 戻るしかないだろう 1629 01:20:38,166 --> 01:20:40,168 残念だがな 1630 01:20:46,174 --> 01:20:49,010 (阿笠)もう中に入りなさい 外は危険じゃ 1631 01:20:49,094 --> 01:20:51,555 でも もっと危ないのよね 1632 01:20:51,638 --> 01:20:55,183 コナン君や 蘭お姉さんや 園子お姉さんは… 1633 01:20:55,267 --> 01:20:57,477 -(光彦)ええ -(元太)だな 1634 01:20:58,937 --> 01:21:00,438 (雷鳴) 1635 01:21:04,901 --> 01:21:06,403 (園子)水が引いてきた 1636 01:21:06,486 --> 01:21:07,863 (蘭)引き潮なのね 1637 01:21:07,946 --> 01:21:09,698 もしかして あの穴に… 1638 01:21:09,781 --> 01:21:11,324 そのとおり 1639 01:21:11,408 --> 01:21:14,786 あの穴が お宝への抜け道だ 1640 01:21:14,869 --> 01:21:18,248 よし そこのボンベを持って ついてこい 1641 01:21:20,292 --> 01:21:23,378 (松本)うっ んっ… う… 1642 01:21:31,052 --> 01:21:32,137 (松本)フッ… 1643 01:21:32,929 --> 01:21:34,764 (蘭)ハァ ハァ… ハァ… 1644 01:21:36,099 --> 01:21:39,144 本当だったんだ 海賊の話 1645 01:21:39,769 --> 01:21:41,229 (園子)そうみたい 1646 01:21:45,191 --> 01:21:47,110 (コナン)んっ うっ… 1647 01:21:47,777 --> 01:21:48,737 うっ… 1648 01:21:56,286 --> 01:21:57,954 ボンベを置いて 先に行け 1649 01:21:58,038 --> 01:21:59,873 (園子)えっ? で… でも… 1650 01:21:59,956 --> 01:22:01,499 (松本)黙って行け! 1651 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 (園子)ハァ… ハッ… ハァッ… 1652 01:22:10,717 --> 01:22:12,135 ああ~っ! 1653 01:22:12,218 --> 01:22:13,595 (蘭)ひゃっ! 1654 01:22:13,678 --> 01:22:15,722 (園子)骨… 骨… 骨! 1655 01:22:16,514 --> 01:22:19,684 ハッ! 今回は大丈夫のようだな 1656 01:22:19,768 --> 01:22:21,811 -(蘭)あっ -(松本)ガスだよ 1657 01:22:21,895 --> 01:22:22,771 (蘭)ガス? 1658 01:22:22,854 --> 01:22:24,397 (松本)風の具合で この部屋には 1659 01:22:24,481 --> 01:22:27,651 ガスがたまってることが あるんだ フッ… 1660 01:22:27,734 --> 01:22:29,527 (蘭)だから 私たちを先に… 1661 01:22:30,362 --> 01:22:33,031 何で お前らを 連れてきたと思ってんだ? 1662 01:22:33,114 --> 01:22:34,366 (松本)フッ… 早く行け 1663 01:22:34,449 --> 01:22:35,992 (蘭)ん… 1664 01:22:43,583 --> 01:22:45,752 -(蘭)何? -(松本)あっ これだ! 1665 01:22:48,797 --> 01:22:50,548 見つけたぜ 1666 01:22:50,632 --> 01:22:51,466 うっ! 1667 01:22:52,842 --> 01:22:55,011 フッ… バカなヤツだ 1668 01:22:55,095 --> 01:22:59,891 こんなもんを はめ込んで 開けようとするから死んじまうんだ 1669 01:22:59,975 --> 01:23:03,728 これで… フッ… フヘヘヘ… 1670 01:23:04,604 --> 01:23:06,064 ハハハ… 1671 01:23:06,648 --> 01:23:07,482 んっ… 1672 01:23:14,030 --> 01:23:15,448 お前 開けろ! 1673 01:23:15,532 --> 01:23:16,574 私!? 1674 01:23:16,658 --> 01:23:18,159 私がやるわ 1675 01:23:23,123 --> 01:23:23,957 ふんっ… 1676 01:23:26,001 --> 01:23:26,876 あっ! 1677 01:23:28,753 --> 01:23:30,130 -(蘭)うっ -(園子)蘭! 1678 01:23:30,213 --> 01:23:32,924 チッ… やっぱりダメか 1679 01:23:33,633 --> 01:23:35,427 (伊豆山)んん… んっ 1680 01:23:36,344 --> 01:23:37,512 んっ うっ… うっ 1681 01:23:37,512 --> 01:23:38,638 んっ うっ… うっ 1682 01:23:37,512 --> 01:23:38,638 {\an8}(ボンベを 打ちつける音) 1683 01:23:38,638 --> 01:23:38,722 {\an8}(ボンベを 打ちつける音) 1684 01:23:38,722 --> 01:23:41,433 {\an8}(ボンベを 打ちつける音) 1685 01:23:38,722 --> 01:23:41,433 んっ… んっ… 1686 01:23:41,516 --> 01:23:43,893 もう諦めたら!? 1687 01:23:43,977 --> 01:23:47,731 あっ… なるほど そういうことか 1688 01:23:47,814 --> 01:23:48,773 分かったのか? 1689 01:23:48,857 --> 01:23:53,236 (松本)アンとメアリは 互いに背中合わせで戦ったそうだ 1690 01:23:53,319 --> 01:23:55,155 つまり… 1691 01:23:56,197 --> 01:23:57,323 こういうことだ 1692 01:23:57,323 --> 01:23:58,199 こういうことだ 1693 01:23:57,323 --> 01:23:58,199 {\an8}(ストッパーの 外れる音) 1694 01:23:58,199 --> 01:23:58,783 {\an8}(ストッパーの 外れる音) 1695 01:24:02,162 --> 01:24:03,621 (大きな物音) 1696 01:24:07,167 --> 01:24:08,626 (伊豆山)んっ… ああ… 1697 01:24:10,295 --> 01:24:11,254 (松本)フフッ… ハハハ… アハハハハ… ワハハハハ… 1698 01:24:11,254 --> 01:24:12,088 (松本)フフッ… ハハハ… アハハハハ… ワハハハハ… 1699 01:24:11,254 --> 01:24:12,088 {\an8}(2人)あっ… 1700 01:24:12,088 --> 01:24:15,550 (松本)フフッ… ハハハ… アハハハハ… ワハハハハ… 1701 01:24:15,633 --> 01:24:18,595 (伊豆山)やった やったぞ! ハハハハハ… 1702 01:24:19,637 --> 01:24:21,222 (松本)んっ… ん? 1703 01:24:21,306 --> 01:24:22,432 火を貸せ! 1704 01:24:40,617 --> 01:24:41,451 (松本の口笛) 1705 01:24:42,410 --> 01:24:43,536 (松本)すげえ 1706 01:24:43,620 --> 01:24:47,624 (伊豆山)宝は… 宝は どこだ~? アハハハハ… 1707 01:24:48,249 --> 01:24:51,586 ヘヘヘッ 焦んじゃねえよ ハハハ… 1708 01:24:51,669 --> 01:24:53,922 蘭 どうする? 1709 01:24:54,005 --> 01:24:56,049 今なら逃げ出せるけど 1710 01:24:56,132 --> 01:24:59,594 ボンベなしで荒れてる海を 浮上しなくちゃならない 1711 01:24:59,677 --> 01:25:01,262 そうね 1712 01:25:01,346 --> 01:25:03,973 ここで助けが来るのを 待つしかないわ 1713 01:25:04,474 --> 01:25:05,517 そうね 1714 01:25:07,227 --> 01:25:08,520 (コナン)んっ… 1715 01:25:08,603 --> 01:25:09,187 {\an8}(風の音) 1716 01:25:09,187 --> 01:25:10,021 {\an8}(風の音) 1717 01:25:09,187 --> 01:25:10,021 あっ 1718 01:25:11,606 --> 01:25:13,483 (コナン) 風だ… つながってるぞ 1719 01:25:13,566 --> 01:25:15,485 (松本)うっ… くそっ! 1720 01:25:15,568 --> 01:25:18,530 ねえぞ 宝が どこにもねえ! 1721 01:25:18,613 --> 01:25:22,367 (伊豆山)宝どころか びた銭の1枚もねえじゃねえか! 1722 01:25:22,450 --> 01:25:24,160 (松本)誰だか知らねえが 1723 01:25:24,244 --> 01:25:28,122 先に入ったヤツが 根こそぎ かっさらっていきやがったんだ 1724 01:25:28,206 --> 01:25:29,833 (伊豆山)おい 話が違うぞ! 1725 01:25:29,916 --> 01:25:32,627 宝の山があるって言うから こんな所まで来たんだ! 1726 01:25:32,710 --> 01:25:34,128 (松本)うるせえ 黙ってろ! 1727 01:25:34,212 --> 01:25:35,672 (伊豆山)くっ… 1728 01:25:36,339 --> 01:25:37,173 (松本)んっ… 1729 01:25:37,257 --> 01:25:41,386 しかたねえ こうなったら さっさと ずらかるしかねえな 1730 01:25:41,469 --> 01:25:42,846 (伊豆山)ああ… 1731 01:25:42,929 --> 01:25:45,348 用済みの荷物を始末してな 1732 01:25:47,559 --> 01:25:48,852 (園子・蘭)ん… 1733 01:25:48,935 --> 01:25:49,811 (伊豆山)ヘヘヘ… 1734 01:25:49,894 --> 01:25:54,315 悪いな これが お前らの運命ってやつだ 1735 01:25:54,399 --> 01:25:55,900 う… 動くな! 1736 01:25:55,984 --> 01:25:58,361 蘭 後ろ 任せたよ! 1737 01:25:58,444 --> 01:26:00,238 (蘭)園子も気をつけて 1738 01:26:04,492 --> 01:26:05,535 この! 1739 01:26:05,618 --> 01:26:07,662 (蘭)ふっ! うう~… 1740 01:26:07,745 --> 01:26:09,122 きゃあああっ… 1741 01:26:09,205 --> 01:26:10,248 (松本)おっと… 1742 01:26:10,331 --> 01:26:11,624 (蘭)ふっ… でやっ! 1743 01:26:11,708 --> 01:26:14,252 (伊豆山)うわっ! がっ… 1744 01:26:15,545 --> 01:26:17,964 くっそ この女 強(つえ)えぞ! 1745 01:26:18,047 --> 01:26:20,925 フッ… 確かに強えな 1746 01:26:21,009 --> 01:26:24,971 だが いくら強くても かなわねえさ 1747 01:26:25,054 --> 01:26:27,265 こいつにはな 1748 01:26:27,348 --> 01:26:28,433 (園子・蘭)はっ… 1749 01:26:29,434 --> 01:26:32,228 切り札は最後にってやつだ 1750 01:26:32,312 --> 01:26:34,189 (園子・蘭)んっ… うっ… 1751 01:26:34,856 --> 01:26:36,232 (松本)フッフッフ… 1752 01:26:40,862 --> 01:26:42,363 -(コナン)2人とも伏せて! -(園子・蘭)ん? 1753 01:26:42,447 --> 01:26:43,781 はっ… 1754 01:26:44,407 --> 01:26:45,241 (伊豆山・松本)ぐわっ… 1755 01:26:45,825 --> 01:26:47,202 -(松本)うっ -(伊豆山)ぐあっ 1756 01:26:49,829 --> 01:26:51,372 (蘭・園子)あっ 1757 01:26:51,456 --> 01:26:52,665 (コナン)大丈夫? 1758 01:26:54,000 --> 01:26:55,627 蘭姉ちゃん 園子姉ちゃん 1759 01:26:56,419 --> 01:26:58,171 (園子)よくやったぞ 少年! 1760 01:26:58,254 --> 01:27:00,757 (蘭) でも よく分かったわね ここが 1761 01:27:00,840 --> 01:27:02,592 (コナン) 頼親島と つながってたんだ 1762 01:27:03,593 --> 01:27:07,096 やっぱり ホントだったんだ 海賊の宝って 1763 01:27:07,180 --> 01:27:09,807 ううん 宝はなかったって 1764 01:27:09,891 --> 01:27:13,811 先に来たヤツらに 全部持ってかれたって騒いでたわ 1765 01:27:13,895 --> 01:27:14,771 (コナン)ふ~ん 1766 01:27:15,355 --> 01:27:17,857 だってさ! 残念だったね 1767 01:27:17,941 --> 01:27:18,775 (蘭)ん? 1768 01:27:18,858 --> 01:27:21,152 もう出てきてもいいんじゃない? 1769 01:27:21,235 --> 01:27:24,489 僕の後を こっそり つけてきたんでしょ? 1770 01:27:32,789 --> 01:27:36,167 警部殿 もう船が 出せるんじゃありませんか? 1771 01:27:36,251 --> 01:27:38,503 風も弱まったようですし… 1772 01:27:38,586 --> 01:27:39,420 (佐藤)毛利さん 1773 01:27:39,504 --> 01:27:44,133 予報では 夜明け近くならないと 暴風雨は収まらないと… 1774 01:27:44,217 --> 01:27:48,304 で… でも 見てみろよ ホントに弱くなってきてるんだ 1775 01:27:48,388 --> 01:27:50,056 落ち着いてください 毛利さん 1776 01:27:50,139 --> 01:27:52,016 これが落ち着いていられるか! 1777 01:27:52,100 --> 01:27:54,310 蘭が さらわれてるんだ! 1778 01:27:54,394 --> 01:27:56,980 なのに 助けに行ったのは メガネのぼうずだけ 1779 01:27:57,063 --> 01:27:59,399 大の大人は こうして じーっと 1780 01:27:59,482 --> 01:28:01,776 指をくわえて 待ってるだけだなんて… 1781 01:28:01,859 --> 01:28:02,819 毛利君 1782 01:28:03,778 --> 01:28:05,113 気持ちは分かるが 1783 01:28:05,196 --> 01:28:08,658 船が出せんことには どうにも手の出しようがないんだ 1784 01:28:08,741 --> 01:28:09,826 (小五郎)うっ… 1785 01:28:09,909 --> 01:28:13,871 風が収まりしだい 必ず蘭君たちは助け出す 1786 01:28:13,955 --> 01:28:16,165 -(小五郎)うっ… -(目暮)ここは こらえてくれ 1787 01:28:16,249 --> 01:28:19,252 (小五郎)ぐっ… くっ… くそっ! 1788 01:28:22,463 --> 01:28:24,507 (コナン) もう出てきてもいいんじゃない? 1789 01:28:24,590 --> 01:28:28,011 僕の後を こっそり つけてきたんでしょ? 1790 01:28:28,094 --> 01:28:29,470 岩永さん 1791 01:28:29,554 --> 01:28:32,640 (足音) 1792 01:28:34,017 --> 01:28:37,895 や… やだなあ こっそりだなんて 人聞きの悪い… 1793 01:28:37,979 --> 01:28:40,982 僕は ただ さらわれた2人を助けようと… 1794 01:28:41,065 --> 01:28:43,359 何で ライフルなんか 持ってきたの? 1795 01:28:43,443 --> 01:28:47,196 それは 国際指名手配犯だって言うし 1796 01:28:47,905 --> 01:28:50,700 そのライフル 盗まれた峯尾さんのじゃない? 1797 01:28:50,783 --> 01:28:52,535 (岩永)え? い… いや 違う 1798 01:28:53,119 --> 01:28:55,747 宝を横取りされないように 持ってきたんじゃないの? 1799 01:28:55,830 --> 01:28:58,249 た… 宝は関係ないって… 1800 01:28:58,875 --> 01:29:00,209 (2人)んっ… ん? 1801 01:29:00,293 --> 01:29:02,295 (コナン)岩永さん 1802 01:29:02,378 --> 01:29:07,550 僕たちに配った宝探しマップの暗号 自分で作ったって言ってたよね 1803 01:29:07,633 --> 01:29:09,052 (岩永)あ… ああ 1804 01:29:09,135 --> 01:29:10,386 (コナン)でも 1805 01:29:10,470 --> 01:29:14,390 あの数字の暗号と同じものを 美馬さんの家で見たんだ 1806 01:29:14,474 --> 01:29:17,477 アン・ボニーが残したっていう… 1807 01:29:18,227 --> 01:29:20,855 300年前の宝の地図でね 1808 01:29:20,938 --> 01:29:22,231 あっ… 1809 01:29:22,857 --> 01:29:27,487 ってことは 岩永さんは その地図を 見たことあるってことじゃない? 1810 01:29:27,570 --> 01:29:31,532 つまり 自分が解けなかった 宝の地図の謎を 1811 01:29:31,616 --> 01:29:35,328 この島に遊びに来た人たちに 解いてもらおうとしたんだよね 1812 01:29:35,411 --> 01:29:37,580 そういえば お父さんにも 1813 01:29:37,663 --> 01:29:40,708 宝探しゲームに参加するように 勧めてた 1814 01:29:40,792 --> 01:29:43,127 そっか 子供たちだけよりも 1815 01:29:43,211 --> 01:29:46,798 名探偵がいたほうが 謎が解ける確率は高いもんね 1816 01:29:46,881 --> 01:29:49,300 (コナン)それに 宝探しに 参加した人たちの— 1817 01:29:49,384 --> 01:29:50,843 動きをつかむために 1818 01:29:50,927 --> 01:29:54,514 貸し出した自転車にGPS装置を つけておいたでしょ 1819 01:29:54,597 --> 01:29:57,308 (岩永)そ… それは 参加者に危険がないように… 1820 01:29:57,391 --> 01:30:01,437 宝探しマップの数字を アルファベットに置き換えると 1821 01:30:01,521 --> 01:30:03,064 ジョリー・ロジャー 1822 01:30:03,147 --> 01:30:05,108 つまり 海賊旗のこと 1823 01:30:05,191 --> 01:30:09,987 この頼親島が 昔 ドクロのような形に見えたから 1824 01:30:10,071 --> 01:30:12,323 アン・ボニーは そんなヒントを残したんだ 1825 01:30:13,032 --> 01:30:16,244 多分 頼親島の “よりおや”っていう名前も 1826 01:30:16,327 --> 01:30:19,288 ジョリー・ロジャーが なまったものなんじゃないかな 1827 01:30:20,123 --> 01:30:23,793 ここまでは岩永さんも 解けてたと思うけど 1828 01:30:23,876 --> 01:30:26,379 ジョリー・ロジャーには もう1つ意味があったんだ 1829 01:30:26,462 --> 01:30:27,839 何!? 1830 01:30:28,840 --> 01:30:31,217 本物の地図には 海賊旗— 1831 01:30:31,300 --> 01:30:34,095 ジョリー・ロジャーが 描き込まれてたでしょ? 1832 01:30:34,178 --> 01:30:38,224 そのドクロの歯に 第二のヒントが隠されてたんだよ 1833 01:30:38,891 --> 01:30:40,476 “ドス・ディオサス” 1834 01:30:40,560 --> 01:30:42,812 “2人の女神”っていうヒントがね 1835 01:30:42,895 --> 01:30:44,647 -(蘭)コ… コナン君 -(園子)えっ… 1836 01:30:44,730 --> 01:30:45,982 (岩永)あっ… 1837 01:30:46,065 --> 01:30:49,652 (コナン)そう さっき 僕の後を つけてきた時 あったでしょ? 1838 01:30:50,486 --> 01:30:53,448 2人の女神の小さなほこらが 1839 01:30:53,531 --> 01:30:56,075 あれが入り口を示してたんだよ 1840 01:30:56,159 --> 01:31:00,830 そ… そうか 何で そんなことが… 1841 01:31:00,913 --> 01:31:05,209 くそっ… 最初から ミスってたのか 俺は… ああっ… 1842 01:31:06,794 --> 01:31:09,839 BCジャケットに細工したのも 1843 01:31:09,922 --> 01:31:11,549 ライフルで トレジャーハンターたちを 1844 01:31:11,632 --> 01:31:14,635 狙撃したのも 岩永さんだよね? 1845 01:31:14,719 --> 01:31:17,013 グロットの裏手にも 1846 01:31:17,096 --> 01:31:19,724 ライフルの薬きょうが 落ちていた場所にも 1847 01:31:19,807 --> 01:31:23,269 あんたのマウンテンバイクの タイヤの跡が残ってたよ 1848 01:31:23,769 --> 01:31:28,065 フッ… 確かに小学生にも分かる ミスばかりだな 1849 01:31:29,025 --> 01:31:30,526 小学生じゃないさ 1850 01:31:30,610 --> 01:31:32,862 -(岩永)えっ? -(園子)えっ? 1851 01:31:33,529 --> 01:31:35,740 小五郎のおじさんだよ 1852 01:31:35,823 --> 01:31:38,451 今のは みんな おじさんに聞いたこと 1853 01:31:38,534 --> 01:31:40,119 おじさん言ってたよ 1854 01:31:40,203 --> 01:31:43,331 岩永さんの体から 火薬のにおいがしたって 1855 01:31:43,915 --> 01:31:45,708 多分 古いライフルだから 1856 01:31:45,791 --> 01:31:47,460 撃った時に 火薬の燃えカスが 1857 01:31:47,543 --> 01:31:49,795 たくさん飛び散ったんじゃ ないかってね 1858 01:31:49,879 --> 01:31:51,380 何だあ… 1859 01:31:51,464 --> 01:31:52,423 やっぱりね 1860 01:31:52,506 --> 01:31:55,218 (岩永)フフッ… さすが 名探偵の毛利小五郎だな 1861 01:31:55,218 --> 01:31:56,135 (岩永)フフッ… さすが 名探偵の毛利小五郎だな 1862 01:31:55,218 --> 01:31:56,135 {\an8}(ごう音) 1863 01:31:56,135 --> 01:31:56,219 {\an8}(ごう音) 1864 01:31:56,219 --> 01:31:57,386 {\an8}(ごう音) 1865 01:31:56,219 --> 01:31:57,386 (岩永・蘭・園子)あっ 1866 01:31:57,386 --> 01:31:59,514 {\an8}(ごう音) 1867 01:31:59,514 --> 01:32:00,348 {\an8}(ごう音) 1868 01:31:59,514 --> 01:32:00,348 (園子)地震? 1869 01:32:03,226 --> 01:32:04,310 (園子)ハァ… 収まった 1870 01:32:05,895 --> 01:32:06,979 (3人)あっ! 1871 01:32:07,063 --> 01:32:08,648 やばっ 早く逃げなきゃ! 1872 01:32:08,731 --> 01:32:10,775 そうね あの人たちも連れて 1873 01:32:10,858 --> 01:32:11,943 (コナン)うん! 1874 01:32:14,028 --> 01:32:15,446 岩永さんも手伝って! 1875 01:32:15,529 --> 01:32:15,905 (岩永)あ… ああ 1876 01:32:15,905 --> 01:32:16,364 (岩永)あ… ああ 1877 01:32:15,905 --> 01:32:16,364 {\an8}(ごう音) 1878 01:32:16,364 --> 01:32:16,447 {\an8}(ごう音) 1879 01:32:16,447 --> 01:32:17,490 {\an8}(ごう音) 1880 01:32:16,447 --> 01:32:17,490 (岩永・蘭)あっ 1881 01:32:22,328 --> 01:32:23,412 (園子・蘭)はっ! 1882 01:32:23,496 --> 01:32:24,747 しまった! 1883 01:32:25,373 --> 01:32:27,208 (園子)どうしよう 入り口が! 1884 01:32:27,291 --> 01:32:29,168 (ガスの噴射音) 1885 01:32:29,252 --> 01:32:30,336 ガスだ! 1886 01:32:31,003 --> 01:32:32,713 とにかく船に! 1887 01:32:32,797 --> 01:32:33,798 急いで! 1888 01:32:48,437 --> 01:32:50,940 (コナン) くそっ… このままじゃ… 1889 01:32:51,023 --> 01:32:53,317 (蘭)コナン君 これからどうしよう? 1890 01:32:53,901 --> 01:32:56,904 とりあえず あの人たちを船室に入れて 1891 01:32:56,988 --> 01:32:59,949 念のためにエアボンベの空気を 吸わせとこう 1892 01:33:00,032 --> 01:33:01,701 ガスを吸い込まないようにね 1893 01:33:01,784 --> 01:33:04,578 それと 蘭姉ちゃんたちは これを使って 1894 01:33:04,662 --> 01:33:05,663 (園子・蘭)えっ? 1895 01:33:05,746 --> 01:33:07,164 何? これ 1896 01:33:07,248 --> 01:33:10,001 (コナン)阿笠博士が作ってくれた エアボンベだよ 1897 01:33:10,084 --> 01:33:11,043 コナン君のは? 1898 01:33:11,127 --> 01:33:14,005 僕のは ちゃんとあるから 大丈夫 1899 01:33:14,088 --> 01:33:16,465 あっ… そう 1900 01:33:20,970 --> 01:33:23,222 (園子)あっ… はっ 1901 01:33:25,766 --> 01:33:29,478 (コナン)くそっ… どうする? このままじゃ ガスで… 1902 01:33:29,562 --> 01:33:32,106 んっ… ガス? あっ 1903 01:33:34,150 --> 01:33:39,030 ガスは 恐らくメタンガスだから 天井付近に たまってるはず 1904 01:33:39,822 --> 01:33:41,699 そのガスを使えば… 1905 01:33:42,366 --> 01:33:44,618 何か… 何か ないか? 1906 01:33:44,702 --> 01:33:45,536 はっ… 1907 01:33:46,621 --> 01:33:47,997 あった! 1908 01:33:48,622 --> 01:33:51,876 蘭姉ちゃん 園子姉ちゃん 2人とも よく聞いて 1909 01:33:51,959 --> 01:33:53,169 (園子・蘭)ん… 1910 01:33:53,252 --> 01:33:57,798 海水が流れ込んでるってことは 岩は そんなに厚くないと思うんだ 1911 01:33:57,882 --> 01:34:02,136 だから ガスを爆発させて 天井を壊し この船ごと… 1912 01:34:02,219 --> 01:34:03,137 -(蘭)んっ… -(園子)えっ? 1913 01:34:03,220 --> 01:34:06,474 ま… まさか この船に乗って 脱出するわけ? 1914 01:34:06,557 --> 01:34:07,600 大丈夫なの? 1915 01:34:08,434 --> 01:34:09,602 分からない 1916 01:34:09,685 --> 01:34:12,646 でも このままじゃ 全員 ガスでやられるか 1917 01:34:12,730 --> 01:34:15,066 海水で溺れるのを待つだけ 1918 01:34:15,149 --> 01:34:16,067 どうせダメなら… 1919 01:34:16,150 --> 01:34:17,902 (園子・蘭)あっ… 1920 01:34:17,985 --> 01:34:19,737 やってみるしかなさそうね 1921 01:34:19,820 --> 01:34:21,113 うん 1922 01:34:21,197 --> 01:34:22,698 どうすればいいの? コナン君 1923 01:34:23,908 --> 01:34:27,620 僕が これから あそこにある鎖の破片を蹴り上げて 1924 01:34:27,703 --> 01:34:28,913 天井の岩にぶつける 1925 01:34:29,580 --> 01:34:33,250 うまくいけば火花が散って ガスが爆発するはずだから 1926 01:34:33,334 --> 01:34:36,879 蘭姉ちゃんたちは 船室に入ってボンベで呼吸してて 1927 01:34:36,962 --> 01:34:41,258 多分 爆発したら 周りの酸素が 一気になくなっちゃうと思うから 1928 01:34:41,342 --> 01:34:43,219 うん コナン君は? 1929 01:34:43,302 --> 01:34:44,804 大丈夫 1930 01:34:44,887 --> 01:34:49,767 僕は鎖を蹴り上げたら すぐに船室に飛び込むから安心して 1931 01:34:51,185 --> 01:34:52,436 はっ… 1932 01:34:56,107 --> 01:34:57,817 あっ… 1933 01:34:57,900 --> 01:34:58,984 分かった 1934 01:35:07,576 --> 01:35:08,452 警部殿 1935 01:35:08,536 --> 01:35:09,412 (目暮)うむ 1936 01:35:09,495 --> 01:35:12,248 船の手配を! 救出に向かう! 1937 01:35:12,331 --> 01:35:13,707 (一同)はい! 1938 01:35:31,392 --> 01:35:33,644 準備オーケーよ コナン君! 1939 01:35:33,728 --> 01:35:34,770 (コナン)んっ 1940 01:35:39,567 --> 01:35:40,943 よし… 1941 01:35:48,617 --> 01:35:49,910 んっ 1942 01:36:10,139 --> 01:36:11,557 (コナン)うわっ… 1943 01:36:11,640 --> 01:36:12,516 (蘭)はっ うっ… 1944 01:36:25,112 --> 01:36:26,197 (蘭)うわっ… 1945 01:36:39,835 --> 01:36:41,337 (コナン)や… やべえ… 1946 01:36:55,267 --> 01:36:59,730 (空気を吸う音) 1947 01:36:59,814 --> 01:37:01,524 (蘭)コナン君… 1948 01:37:01,607 --> 01:37:02,650 コナン君 1949 01:37:02,733 --> 01:37:03,859 (コナン)んっ… 1950 01:37:03,943 --> 01:37:05,528 (蘭)コナン君 しっかりして 1951 01:37:07,905 --> 01:37:09,156 (コナン)蘭… 1952 01:37:16,789 --> 01:37:18,666 急げ 急げ! 1953 01:37:18,749 --> 01:37:21,126 もっとスピード… ん? 1954 01:37:29,009 --> 01:37:30,553 -(佐藤)あっ… -(目暮)おおっ… 1955 01:37:33,097 --> 01:37:34,431 おおっ… 1956 01:37:37,977 --> 01:37:40,854 -(白鳥)ああ… -(高木)か… 海賊船!? 1957 01:37:57,454 --> 01:37:58,789 -(小五郎)蘭! -(目暮)おっ… 1958 01:37:59,415 --> 01:38:01,542 (小五郎)大丈夫か 蘭~! 1959 01:38:01,625 --> 01:38:03,627 私は大丈夫~! 1960 01:38:03,711 --> 01:38:04,753 助かった… 1961 01:38:09,091 --> 01:38:10,384 -(コナン)ん? -(岩永・伊豆山・松本)あっ… 1962 01:38:10,467 --> 01:38:11,552 (蘭・園子)えっ? 1963 01:38:12,928 --> 01:38:14,555 (岩永・伊豆山・松本)うわっ… 1964 01:38:17,600 --> 01:38:19,852 みんな逃げろ! うっ 1965 01:38:19,935 --> 01:38:21,061 危ない! 1966 01:38:21,145 --> 01:38:22,438 飛び込め~! 1967 01:38:22,521 --> 01:38:24,064 -(蘭)園子! -(松本)うわあっ… 1968 01:38:24,148 --> 01:38:25,024 (伊豆山)ああっ… 1969 01:38:25,107 --> 01:38:26,650 -(松本)ああっ… -(伊豆山)うっ… 1970 01:38:26,734 --> 01:38:28,569 -(コナン)急いで! -(岩永)ああ… 1971 01:38:50,966 --> 01:38:53,469 (小五郎) で あったのか? お宝は 1972 01:38:53,552 --> 01:38:54,511 ううん 1973 01:38:54,595 --> 01:38:57,222 あったのは ただの おんぼろ海賊船だけ 1974 01:38:57,306 --> 01:38:59,058 (コナン)あれが お宝だったんじゃないの? 1975 01:39:00,017 --> 01:39:03,479 ていうか アン・ボニーが残した あの地図 1976 01:39:03,562 --> 01:39:05,439 ホントは宝の地図じゃなくて 1977 01:39:05,522 --> 01:39:09,026 監獄に残してきた メアリ・リードに向けた— 1978 01:39:09,109 --> 01:39:11,403 メッセージだったんじゃないかな 1979 01:39:11,487 --> 01:39:12,988 メッセージ? 1980 01:39:13,072 --> 01:39:14,615 私は ここよ! 1981 01:39:14,698 --> 01:39:17,910 私は ここで いつまでも 待ってるわ~ん 新一 1982 01:39:17,910 --> 01:39:19,078 私は ここで いつまでも 待ってるわ~ん 新一 1983 01:39:17,910 --> 01:39:19,078 {\an8}(蘭)なっ… 1984 01:39:19,161 --> 01:39:20,162 なんつってね 1985 01:39:20,245 --> 01:39:21,372 んっ 園子! 1986 01:39:21,455 --> 01:39:23,874 アハハ ハハハハ 1987 01:39:23,957 --> 01:39:27,252 何 分かったようなこと 言ってんだ この この! 1988 01:39:27,336 --> 01:39:30,839 (美馬)いやいや あながち 間違ってはいないかもしれん 1989 01:39:32,675 --> 01:39:34,009 恐らく あの船は 1990 01:39:34,718 --> 01:39:37,930 あとから脱獄してくるはずの メアリと2人で 1991 01:39:38,013 --> 01:39:41,600 再び7つの海に繰り出すのを夢見て 1992 01:39:41,684 --> 01:39:43,894 アンが建造した船だったんだろう 1993 01:39:44,561 --> 01:39:50,776 しかし 結局 メアリは 獄中で病に倒れて 息を引き取り 1994 01:39:50,859 --> 01:39:55,197 アンもメアリを待ち続けたまま 亡くなってしまった 1995 01:39:55,906 --> 01:39:58,659 そして あとに残されたあの船は 1996 01:39:58,742 --> 01:40:05,708 大海原に解き放たれる日を 海底の棺(ひつぎ)のような洞窟で待ち続け 1997 01:40:05,791 --> 01:40:10,754 300年後の今日 最初で最後の航海に出て 1998 01:40:10,838 --> 01:40:13,882 君たちを海面まで送り届け 1999 01:40:13,966 --> 01:40:18,846 2人の主人を追うように姿を消した 2000 01:40:19,596 --> 01:40:22,725 はっ… 似合わんことを 言ってしまったな 2001 01:40:22,808 --> 01:40:23,809 忘れてくれ 2002 01:40:25,227 --> 01:40:27,020 (蘭・園子)あっ… フフ… 2003 01:40:27,104 --> 01:40:30,983 フン… まあ 300年経った今となっちゃあ 2004 01:40:31,066 --> 01:40:34,028 それがホントかどうか 分かんねえがな 2005 01:40:34,111 --> 01:40:36,822 (コナン)いや アンがメアリを待っていたのは 2006 01:40:36,905 --> 01:40:38,991 間違いねえぜ おっちゃん 2007 01:40:39,074 --> 01:40:43,495 その証拠にジョリー・ロジャーの ドクロの下に描いてあるじゃねえか 2008 01:40:48,792 --> 01:40:52,379 アンとメアリの ピストルとカットラスがな 2009 01:40:52,463 --> 01:40:57,468 ♪~ 2010 01:44:36,645 --> 01:44:41,650 ~♪ 2011 01:44:41,733 --> 01:44:46,113 (船の汽笛) 2012 01:44:50,867 --> 01:44:52,035 -(コナン)ねえ -(蘭)ん? 2013 01:44:52,119 --> 01:44:54,496 蘭姉ちゃん あのさ… 2014 01:44:55,122 --> 01:44:58,458 どうして あの時 僕の分のボンベがないって 2015 01:44:59,167 --> 01:45:00,043 分かったの? 2016 01:45:00,127 --> 01:45:01,003 (蘭)あっ… 2017 01:45:01,545 --> 01:45:04,923 フフッ… そっくりだったからよ 2018 01:45:05,007 --> 01:45:06,049 あいつに 2019 01:45:06,133 --> 01:45:07,509 えっ? 2020 01:45:08,093 --> 01:45:10,679 中2の頃だったかな~ 2021 01:45:10,762 --> 01:45:14,891 学校から帰る途中 突然 土砂降りになっちゃってね 2022 01:45:22,315 --> 01:45:23,984 参ったなあ… 2023 01:45:24,818 --> 01:45:26,611 -(新一)ほら 使えよ -(蘭)えっ? 2024 01:45:28,655 --> 01:45:30,574 (新一) 早く帰んなきゃいけねえんだろ? 2025 01:45:30,657 --> 01:45:33,327 あっ… うん ありがとう 2026 01:45:33,410 --> 01:45:34,453 でも 新一は? 2027 01:45:35,037 --> 01:45:37,748 バーロー 俺は探偵だぜ 2028 01:45:37,831 --> 01:45:40,667 こういうこともあろうかと 推理して… 2029 01:45:41,960 --> 01:45:43,920 ちゃ~んと もう1本 持ってきてんだ 2030 01:45:44,004 --> 01:45:45,380 ホント? 2031 01:45:45,464 --> 01:45:48,550 よかった 私 お母さんと約束があったの 2032 01:45:48,633 --> 01:45:50,052 じゃあ これ借りてくね 2033 01:45:50,135 --> 01:45:51,261 あした 返すから! 2034 01:45:51,345 --> 01:45:52,345 (新一)おう! 2035 01:45:53,513 --> 01:45:57,559 (蘭)でも 新一 本当は 傘なんて持ってなかったの 2036 01:45:58,477 --> 01:46:01,605 結局 ずぶ濡れで帰って 風邪ひいちゃって 2037 01:46:01,688 --> 01:46:06,318 フフッ… そう あの時のあいつに そっくりだったってわけ 2038 01:46:07,569 --> 01:46:11,740 やせ我慢してる あの大バカ推理之介(すいりのすけ)の顔にね 2039 01:46:15,243 --> 01:46:17,496 (コナン)悪かったな バカで