1 00:00:22,772 --> 00:00:25,108 {\an8}(目暮(めぐれ))黒川(くろかわ)氏は お酒を飲みながら 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 {\an8}ワープロに 向かったところ 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,821 {\an8}後方から何者かに殴られ 殺害された 4 00:00:30,530 --> 00:00:34,367 凶器は そばに落ちている ブロンズ像に間違いなかろう 5 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 しかし 分からんのは これだな 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 ダイイングメッセージの ようではあるが 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,042 “JUN”ってのは何のことだ? 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,710 (小五郎(こごろう))フフフフッ… 9 00:00:43,793 --> 00:00:46,504 それは ずばり 犯人を指しているんですよ 10 00:00:46,588 --> 00:00:47,505 何だって! 11 00:00:48,089 --> 00:00:50,967 しかも 犯人は そこの3人の中にいる 12 00:00:51,051 --> 00:00:51,926 (3人)えっ! 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,762 (コナン)おっ 珍しく冴(さ)えてる 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,723 {\an8}(小五郎) 奥さんの黒川三奈(みな)さん 15 00:00:56,806 --> 00:00:58,558 {\an8}長男の黒川大介(だいすけ)さん 16 00:00:58,641 --> 00:01:01,978 {\an8}そして 家政婦の 中沢(なかざわ)真那美(まなみ)さん 17 00:01:02,061 --> 00:01:03,646 {\an8}この3人の中にね 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,523 (目暮)いいぞ 毛利(もうり)君! 19 00:01:05,607 --> 00:01:07,108 …で 誰なんだ? 犯人は 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 黒川大造(だいぞう)氏を殺害した犯人は… 21 00:01:10,695 --> 00:01:12,072 -(小五郎)あなただ! -(三奈)ええっ! 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,698 -(蘭(らん))えっ? -(目暮)お… 奥さんが? 23 00:01:13,782 --> 00:01:14,949 (コナン)ん? 24 00:01:15,033 --> 00:01:18,620 黒川氏が残した JUNの3文字 25 00:01:19,120 --> 00:01:23,166 これは英語の6月 JUNEを略した言葉です 26 00:01:23,249 --> 00:01:27,504 {\an8}この6月は 水のない月 水無月(みなづき)ともいいます 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,422 {\an8}つまり 三奈さんです 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,381 {\an8}しかも あなたは… 29 00:01:31,007 --> 00:01:33,343 6月生まれだから どうだっていうの? 30 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 何が“水無月だから三奈”よ! 31 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 あなた そんなダジャレで 私を犯人にする気なの? 32 00:01:38,181 --> 00:01:42,018 いや これは 論理的推理というやつで… 33 00:01:42,102 --> 00:01:46,648 死ぬ間際の人間が そんな回りくどいことをするかね 34 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 わしだったら ストレートに 犯人の名前を打つぞ 35 00:01:49,734 --> 00:01:51,319 そんな 警部まで… 36 00:01:51,402 --> 00:01:54,697 (コナン)ハハッ… おっちゃんの推理だと ここまでか 37 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 しかたねえ 38 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 (三奈)無実の者を 犯人に仕立てるのが 39 00:01:58,117 --> 00:01:58,952 探偵の仕事なの? 40 00:01:59,035 --> 00:02:01,037 (コナン)いつものように この時計型麻酔銃で… 41 00:02:01,037 --> 00:02:01,913 (コナン)いつものように この時計型麻酔銃で… 42 00:02:01,037 --> 00:02:01,913 {\an8}(三奈)そんな いいかげんなこと言うと 43 00:02:01,913 --> 00:02:01,996 {\an8}(三奈)そんな いいかげんなこと言うと 44 00:02:01,996 --> 00:02:02,705 {\an8}(三奈)そんな いいかげんなこと言うと 45 00:02:01,996 --> 00:02:02,705 また おっちゃんには 眠ってもらうか 46 00:02:02,705 --> 00:02:02,789 また おっちゃんには 眠ってもらうか 47 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 また おっちゃんには 眠ってもらうか 48 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 {\an8}名誉毀損で 訴えてやるわよ! 49 00:02:05,041 --> 00:02:06,793 (麻酔針が刺さる音) (小五郎)どわっ チクッと… 50 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 いやあ 来ました! 51 00:02:08,461 --> 00:02:10,171 おっ 来たか 待ってたぞ! 52 00:02:13,967 --> 00:02:16,010 (小五郎の声)そう 犯人は奥さん 53 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 …というのは ほんの冗談です 54 00:02:18,763 --> 00:02:19,848 冗談? 55 00:02:19,931 --> 00:02:22,559 (コナン:小五郎の声)目暮警部 遺体を よく見てください 56 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 (目暮)ああ 57 00:02:23,977 --> 00:02:26,896 (コナン:小五郎の声) 黒川氏の手で 血がついている指は 58 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 右手小指だけです 59 00:02:28,940 --> 00:02:30,525 (目暮)うむ… 確かに 60 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 (コナン:小五郎の声) では キーボードには 61 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 どの部分に血がついていますか? 62 00:02:34,404 --> 00:02:39,242 (目暮)“け・む・ろ”と 左端の“英大文字”についとる 63 00:02:39,868 --> 00:02:42,036 (小五郎の声) “け・む・ろ”についた血は 64 00:02:42,120 --> 00:02:43,746 黒川氏が人さし指で— 65 00:02:44,372 --> 00:02:46,541 “JUN”のキーを押した時に 66 00:02:46,624 --> 00:02:50,128 小指についていた血が 付着したものですが 67 00:02:50,211 --> 00:02:51,629 右手の小指で 68 00:02:51,713 --> 00:02:56,259 わざわざ 押しづらい左端のキーを 押す人はいませんよね 69 00:02:57,093 --> 00:03:00,805 では 左端のキーについた血は 何なのか 70 00:03:00,889 --> 00:03:02,640 恐らく 黒川氏は 71 00:03:02,724 --> 00:03:06,603 後ろから忍び寄ってきた犯人に 後頭部を殴られ— 72 00:03:06,686 --> 00:03:08,855 右手で後頭部を押さえた 73 00:03:08,938 --> 00:03:11,566 小指の血は この時 ついたのでしょう 74 00:03:11,649 --> 00:03:14,152 そして 振り返った時 再度 殴られ 75 00:03:14,235 --> 00:03:18,239 倒れる時に キーボードを 小指で引っかけ 落とした 76 00:03:19,073 --> 00:03:23,328 つまり 左端のキー 英大文字変換のキーは 77 00:03:23,411 --> 00:03:26,831 犯行当時 黒川氏の意思で 押されたのではなく 78 00:03:26,915 --> 00:03:30,168 倒れる時に 偶然 押されたものなんです 79 00:03:30,877 --> 00:03:33,922 そして 黒川氏は 犯人が立ち去ったあと 80 00:03:34,005 --> 00:03:35,965 薄れゆく意識の中で 81 00:03:36,049 --> 00:03:39,886 最後の力を振り絞り 目の前のキーを押した 82 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 かな文字のつもりでね 83 00:03:44,390 --> 00:03:48,519 じゃあ 黒川氏が打った “JUN”のかな文字は… 84 00:03:49,145 --> 00:03:51,522 {\an8}“ま・な・み” 85 00:03:51,606 --> 00:03:55,568 (小五郎の声) そう 家政婦の中沢真那美さん 86 00:03:55,652 --> 00:03:57,362 あなただ 87 00:03:57,445 --> 00:04:00,698 (真那美) じょ… 冗談ですよね 探偵さん 88 00:04:00,782 --> 00:04:02,575 証拠なんて ないんですから 89 00:04:02,659 --> 00:04:04,953 (コナン:小五郎の声) 証拠なら ありますよ 90 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 あなたは 犯行の時 91 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 スリッパを 脱いだんじゃありませんか? 92 00:04:10,959 --> 00:04:12,794 フローリングの床では 93 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 スリッパの音がして— 94 00:04:14,671 --> 00:04:19,092 黒川氏に気づかれずに 背後から 忍び寄ることができないから 95 00:04:19,842 --> 00:04:21,427 あなたは 知らない間に… 96 00:04:22,553 --> 00:04:23,388 (殴る音) 97 00:04:24,055 --> 00:04:25,765 (コナン:小五郎の声) 床に飛び散った血痕を 98 00:04:25,848 --> 00:04:27,392 踏んでしまった 99 00:04:27,475 --> 00:04:32,855 それは 不自然に途切れている 証拠物件Aが証明しています 100 00:04:32,939 --> 00:04:35,858 あなたの白いソックスの裏には 101 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 血痕がついているはずだ 102 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 えっ? 103 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 -(蘭)あっ! -(目暮)おお! 104 00:04:42,824 --> 00:04:45,952 (小五郎の声)あなたは 警察の事情聴取に対し 105 00:04:46,035 --> 00:04:48,871 遺体のそばには近寄らなかったと 答えていますね 106 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 足についた血痕を 107 00:04:51,291 --> 00:04:54,168 調べさせてもらって よろしいですかな? 108 00:04:55,253 --> 00:05:00,133 黒川は 1年前 私の夫を殺したんです 109 00:05:00,216 --> 00:05:01,426 (目暮たち)えっ? 110 00:05:01,509 --> 00:05:03,261 (大介) じゃ… じゃあ まさか あんたは 111 00:05:03,344 --> 00:05:05,430 親父(おやじ)が心臓手術した あの患者の? 112 00:05:05,513 --> 00:05:07,098 そうよ 113 00:05:07,181 --> 00:05:10,935 黒川が酒に酔って手術して 死んだ患者の妻よ 114 00:05:11,436 --> 00:05:15,606 ちょっと髪形と名前を変えただけで 誰も気がつかなかったなんて… 115 00:05:15,690 --> 00:05:17,400 あなたたちにとって あの事件は 116 00:05:17,483 --> 00:05:20,778 記憶に残るほどのものじゃ なかったってことね 117 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 私は 黒川を告訴するため 118 00:05:24,157 --> 00:05:26,951 病院関係者の証言を 得ようとしましたが 119 00:05:27,035 --> 00:05:30,246 誰一人 協力してくれませんでした 120 00:05:30,329 --> 00:05:32,498 みんな 黒川が怖かったんです 121 00:05:34,208 --> 00:05:36,544 それで ご主人の復讐(ふくしゅう)を… 122 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 今日が 主人の命日だったの 123 00:05:40,798 --> 00:05:45,345 私は後悔してないわ あの人の恨みを晴らせたんですもの 124 00:05:45,428 --> 00:05:50,099 オホホホッ… 125 00:05:50,183 --> 00:05:54,020 (泣き声) 126 00:05:58,483 --> 00:05:59,901 (目暮)行こうか 127 00:06:05,865 --> 00:06:07,283 (コナン)フゥ… 128 00:06:07,367 --> 00:06:10,745 また おっちゃんに 手柄立てさせちゃったなあ 129 00:06:10,828 --> 00:06:15,833 ♪~ 130 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 (新一(しんいち))俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 131 00:06:26,636 --> 00:06:29,013 {\an8}幼なじみで同級生の 毛利 蘭と— 132 00:06:29,097 --> 00:06:30,932 {\an8}遊園地へ遊びに行って 133 00:06:31,015 --> 00:06:32,183 {\an8}黒ずくめの男の— 134 00:06:32,266 --> 00:06:34,852 {\an8}怪しげな取り引き現場を 目撃した 135 00:06:36,312 --> 00:06:38,564 {\an8}取り引きを見るのに 夢中になっていた俺は 136 00:06:38,648 --> 00:06:39,816 {\an8}背後から 近づいてくる— 137 00:06:39,899 --> 00:06:42,026 {\an8}もう1人の仲間に 気づかなかった 138 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 139 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 {\an8}目が覚めたら… 140 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 {\an8}(コナン) 体が縮んでしまっていた 141 00:06:50,618 --> 00:06:53,496 {\an8}工藤新一が生きていると やつらにバレたら 142 00:06:53,579 --> 00:06:54,580 {\an8}また 命を狙われ 143 00:06:54,664 --> 00:06:56,999 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 144 00:06:57,083 --> 00:06:58,626 {\an8}阿笠(あがさ)博士の助言で 145 00:06:58,709 --> 00:07:00,878 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 146 00:07:00,962 --> 00:07:04,632 蘭に名前を聞かれて とっさに 江戸川(えどがわ)コナンと名乗り 147 00:07:05,216 --> 00:07:06,926 やつらの情報をつかむために 148 00:07:07,009 --> 00:07:10,096 父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 149 00:07:10,179 --> 00:07:12,515 {\an8}ところが このおっちゃん 150 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 {\an8}とんだヘボ探偵で 151 00:07:14,392 --> 00:07:16,644 {\an8}見かねた俺は おっちゃんに成り代わり 152 00:07:16,727 --> 00:07:18,187 {\an8}持ち前の推理力で 153 00:07:18,271 --> 00:07:20,481 {\an8}次々と 難事件を解決してきた 154 00:07:21,858 --> 00:07:25,570 おかげで おっちゃんは 今や 世間に名を知られた名探偵 155 00:07:26,320 --> 00:07:29,198 俺はといえば 小学生に逆戻り 156 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 クラスメートの 歩美(あゆみ)や元太(げんた)光彦(みつひこ)に 157 00:07:32,452 --> 00:07:35,913 少年探偵団を 結成させられる始末… 158 00:07:38,875 --> 00:07:42,587 では ここで 博士が作ってくれた メカを紹介しよう 159 00:07:42,670 --> 00:07:44,255 最初は時計型麻酔銃 160 00:07:45,047 --> 00:07:47,842 蓋についた照準器を合わせて ボタンを押せば 161 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 麻酔針が飛び出し— 162 00:07:49,302 --> 00:07:51,888 人を瞬時に眠らせることができる 163 00:07:52,471 --> 00:07:54,849 次に 蝶(ちょう)ネクタイ型変声機 164 00:07:54,932 --> 00:07:57,435 裏についているダイヤルを 調整すれば 165 00:07:57,518 --> 00:08:00,813 大人から子供まで ありとあらゆる声を出せる 166 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 必殺のアイテムなら キック力(りょく)増強シューズ 167 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 電気と磁力で足のツボを刺激し— 168 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 筋力を極限まで高めてくれる 169 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 犯人を追跡するなら ターボエンジン付(つき)のスケートボード 170 00:08:14,243 --> 00:08:16,829 {\an8}ただし 動力源が ソーラーパワーだから 171 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 {\an8}日の出ているうちしか 使えないのが玉にきずだ 172 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 {\an8}おっと 忘れちゃいけない 173 00:08:22,627 --> 00:08:24,504 {\an8}少年探偵団のバッジは 174 00:08:24,587 --> 00:08:29,425 超小型トランシーバー内蔵で 発信器もついている超すぐれものだ 175 00:08:30,635 --> 00:08:32,511 他にも いろいろあるけど… 176 00:08:33,012 --> 00:08:36,307 一番の武器は やっぱり ここさ 177 00:08:36,390 --> 00:08:38,267 小さくなっても 頭脳は同じ 178 00:08:38,351 --> 00:08:40,102 迷宮なしの名探偵 179 00:08:40,186 --> 00:08:42,146 真実は いつもひとつ! 180 00:08:45,733 --> 00:08:47,151 (コナン)“工藤優作(ゆうさく)様” 181 00:08:47,235 --> 00:08:49,111 “ミスター・ユウサク・クドウ” 182 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 {\an8}チェッ… 父さんにばっかだ 183 00:08:51,864 --> 00:08:53,282 {\an8}どうせ ほとんどが 184 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 ファンレターなんだろうな 185 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 (阿笠)そういや 新一の父さんが書いた— 186 00:08:57,578 --> 00:08:59,956 「ナイトバロン」シリーズの新作も 187 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 アメリカで 大ベストセラーだそうじゃないか 188 00:09:02,667 --> 00:09:05,586 ああ でも 今はスイスにいるよ 189 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 世界中 あっちこっち移動するんで 190 00:09:08,297 --> 00:09:11,801 ファンレターを いちいち 送ってやんのも めんどいぜ 191 00:09:11,884 --> 00:09:14,095 まあ 好きに させてもらってるんじゃ 192 00:09:14,178 --> 00:09:15,638 そのくらいはせんとな 193 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 わーってるよ 194 00:09:17,223 --> 00:09:21,269 ところで 博士 何作ってんだ? 俺の新メカか? 195 00:09:21,894 --> 00:09:24,855 残念だが そんな せこいもんじゃない 196 00:09:24,939 --> 00:09:27,233 人類は 空を飛ぶ鳥を研究して 197 00:09:27,316 --> 00:09:29,360 飛行機を造り上げた 198 00:09:29,443 --> 00:09:31,028 しかし いまだかつて 199 00:09:31,112 --> 00:09:34,657 昆虫の羽ばたきメカニズムを 完成させた者は おらん 200 00:09:35,324 --> 00:09:39,120 わしが その第1号を完成させ おもちゃとして売り出せば 201 00:09:39,203 --> 00:09:43,624 世界中の子供たちの興味を引くこと 間違いなしじゃ! 202 00:09:43,708 --> 00:09:46,377 そうすれば お金が ガッポガッポと入ってきて 203 00:09:46,460 --> 00:09:49,755 わしは億万長者! ハハハハッ… 204 00:09:49,839 --> 00:09:51,757 アハハハッ! 205 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 (コナン) いつになったら実現すんだよ 206 00:09:54,051 --> 00:09:57,013 ガキの頃から聞かされて 耳たこだぜ 207 00:09:57,888 --> 00:10:01,851 それにしても 俺のファンレターが 1通もないってのは 208 00:10:01,934 --> 00:10:04,562 もう すっかり 世間から忘れられた… 209 00:10:04,645 --> 00:10:06,689 ん? 俺にだ 210 00:10:07,231 --> 00:10:09,025 “森谷(もりや)帝二(ていじ)”? 211 00:10:10,693 --> 00:10:12,069 あの森谷帝二か? 212 00:10:12,987 --> 00:10:14,488 {\an8}“突然 お手紙を 差し上げます—” 213 00:10:14,572 --> 00:10:16,032 {\an8}“ご無礼を お許しください” 214 00:10:16,657 --> 00:10:17,825 “私は かねがね—” 215 00:10:17,908 --> 00:10:22,997 “高校生探偵であられる貴兄の ご活躍を 新聞やテレビで拝見し” 216 00:10:23,080 --> 00:10:25,207 “ぜひ 一度 お目にかかって—” 217 00:10:25,291 --> 00:10:28,336 “お話をさせていただきたいと 思っておりました” 218 00:10:28,419 --> 00:10:32,214 {\an8}“つきましては 来たる 4月29日 火曜日” 219 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 “午後3時半から 拙宅で開かれる—” 220 00:10:35,676 --> 00:10:37,720 “アフタヌーンティーの ガーデンパーティーに—” 221 00:10:37,803 --> 00:10:39,180 “ご招待いたしたく—” 222 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 {\an8}“ここに ご案内 申し上げる次第です” 223 00:10:43,476 --> 00:10:46,270 何じゃ? パーティーの招待状か? 224 00:10:46,354 --> 00:10:48,731 (コナン)博士 森谷帝二って知ってるよな? 225 00:10:49,315 --> 00:10:50,900 もちろん知ってるとも 226 00:10:50,983 --> 00:10:55,780 東都(とうと)大 建築学科の教授で 日本でも指折りの建築家じゃろ 227 00:10:55,863 --> 00:10:59,116 そんなお偉い先生が なんで俺なんか… 228 00:10:59,617 --> 00:11:02,828 建築家というのは 芸術家でもあるからな 229 00:11:02,912 --> 00:11:05,498 常に新しい刺激が 欲しいんじゃろう 230 00:11:05,581 --> 00:11:09,752 特に ほれ 森谷教授は わしと同じ天才型じゃから 231 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 フフフ ハハハハッ… 232 00:11:12,588 --> 00:11:13,673 (コナン)ふ~ん… 233 00:11:15,007 --> 00:11:17,218 天才型… ねえ 234 00:11:17,718 --> 00:11:19,595 (蘭)えっ? ガーデンパーティー? 235 00:11:19,678 --> 00:11:20,721 {\an8}(コナン・新一の声) ああ 236 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 {\an8}俺 今 関わっている 事件の調査で 237 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 {\an8}どうしても行けなくてさ 238 00:11:24,850 --> 00:11:27,061 {\an8}新一の代わりに 私が? 239 00:11:27,144 --> 00:11:30,272 (コナン:新一の声)招待状には 同伴者歓迎って書いてあるし 240 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 蘭の父さんと 蘭の家で預かってる… 241 00:11:32,608 --> 00:11:34,151 えっと 何っつったっけ? 242 00:11:34,235 --> 00:11:35,069 (蘭)コナン君? 243 00:11:35,152 --> 00:11:37,488 (新一の声) そう 3人で行ってくれよ 244 00:11:37,571 --> 00:11:40,574 招待状は もう 蘭んちのポストに 入れてあっから 245 00:11:41,158 --> 00:11:41,992 もう! 246 00:11:42,076 --> 00:11:45,413 たまに電話をかけてきたかと思えば 勝手なんだから! 247 00:11:45,496 --> 00:11:47,498 いいわ その代わり 条件がある 248 00:11:47,581 --> 00:11:48,582 (新一の声)条件? 249 00:11:48,666 --> 00:11:52,128 来週の土曜日 私と オールナイトの映画 つきあって 250 00:11:52,211 --> 00:11:53,045 (新一の声)ええっ! 251 00:11:53,129 --> 00:11:56,090 いいじゃない 久しぶりなんだから! 252 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 午後10時に 米花(べいか)シネマのロビーで 待ち合わせよ 253 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 (新一の声) ちょ… ちょっと待てよ 254 00:12:01,053 --> 00:12:03,389 来週の土曜はマズいんだ もっと先なら… 255 00:12:03,472 --> 00:12:06,267 ダメ! 絶対5月3日じゃなきゃ ダメなの 256 00:12:06,350 --> 00:12:07,268 (新一の声)えっ… 257 00:12:07,351 --> 00:12:10,771 ねえ 新一は 赤と青の どっちが好き? 258 00:12:10,855 --> 00:12:13,691 (新一の声) 赤と青… 何だよ 突然 259 00:12:13,774 --> 00:12:15,651 いいから答えて 260 00:12:15,735 --> 00:12:17,736 (新一の声)じゃあ 赤かな… 261 00:12:18,362 --> 00:12:21,198 赤? 何だ やっぱり赤か 262 00:12:21,282 --> 00:12:22,700 私も そう言うと思ったよ 263 00:12:23,743 --> 00:12:26,412 (コナン) 赤は おめえが好きな色だからな 264 00:12:27,079 --> 00:12:28,873 {\an8}おい メシ まだか? 265 00:12:28,956 --> 00:12:31,292 {\an8}はいはい 今 作るわよ 266 00:12:31,375 --> 00:12:34,253 じゃあね 新一 3日の夜10時 忘れないでよ 267 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 (通話を切る音) 268 00:12:35,254 --> 00:12:37,298 (新一の声)あっ! お… おい 269 00:12:37,381 --> 00:12:40,134 …ったく 映画に行けるくらいなら 270 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 パーティーに出てくれなんて 言わねえよ 271 00:12:45,181 --> 00:12:49,101 それにしても なんで 5月3日じゃなきゃダメなんだ? 272 00:12:49,185 --> 00:12:51,604 何かあんのか? 5月3日に 273 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 その次の5月4日は ホームズが 274 00:12:54,148 --> 00:12:57,610 モリアーティと ライヘンバッハの 滝つぼに落ちた日だし… 275 00:12:57,693 --> 00:13:00,613 その次の5月5日は こどもの日と… 276 00:13:00,696 --> 00:13:01,989 (目暮)よう コナン君! 277 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 今から帰るところかね? 278 00:13:04,116 --> 00:13:05,868 (コナン)警部さん! また何か事件? 279 00:13:05,951 --> 00:13:07,912 {\an8}ああ いろいろとね 280 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 {\an8}おお 紹介しとこう 281 00:13:09,997 --> 00:13:13,209 {\an8}今度 うちの課に 配属になった白鳥(しらとり)君だ 282 00:13:13,292 --> 00:13:14,835 {\an8}(白鳥)白鳥です 283 00:13:14,919 --> 00:13:17,463 {\an8}君の話は 警部から聞いてるよ 284 00:13:17,546 --> 00:13:19,840 面白いところに 気がつくんだってね 285 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 そんな… 偶然ですよ 偶然 286 00:13:24,011 --> 00:13:27,890 そうだろうね 偶然が重なることは よくあるから 287 00:13:27,973 --> 00:13:29,850 (コナン) お… 言ってくれるじゃん 288 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 こう事件が多くちゃ 289 00:13:32,019 --> 00:13:34,188 ゴールデンウイークも のんびりできそうにないよ 290 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 じゃあね 291 00:13:37,775 --> 00:13:38,692 (コナン)ゴールデンウイーク? 292 00:13:39,735 --> 00:13:41,237 そうか… 293 00:13:42,905 --> 00:13:45,658 5月3日は憲法記念日だ 294 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 だから 何だってんだ? 295 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 (コナン)えっ 誕生日? 296 00:13:50,120 --> 00:13:54,083 そうよ 5月4日は新一の誕生日 297 00:13:54,166 --> 00:13:57,086 5月3日の オールナイトの映画に誘って 298 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 0時を回ったところで 299 00:13:58,546 --> 00:14:01,257 プレゼントの 赤いポロシャツを渡して 300 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 驚かそうって計画よ 301 00:14:03,092 --> 00:14:06,679 (コナン)そっか 5月4日は俺の誕生日だ 302 00:14:06,762 --> 00:14:07,972 すっかり忘れてたぜ 303 00:14:08,597 --> 00:14:11,308 …で 何の映画 見に行くんだ? 304 00:14:11,392 --> 00:14:12,851 「赤い糸の伝説」 305 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 (2人)あ… 赤い糸? 306 00:14:14,019 --> 00:14:16,146 あら 知らないの? 307 00:14:16,230 --> 00:14:18,399 結ばれる男性と女性は 308 00:14:18,482 --> 00:14:22,945 生まれた時から 小指と小指が 赤い糸で つながってるって話 309 00:14:23,028 --> 00:14:25,322 それを題材にした ラブロマンス映画よ 310 00:14:25,406 --> 00:14:27,616 (コナン)うえ~ 少女趣味… 311 00:14:27,700 --> 00:14:29,285 ねえ ほら これ見て 312 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 私も新一も 5月のラッキーカラーは赤なの 313 00:14:32,371 --> 00:14:35,249 だから もう これっきゃないって 決めたのよ 314 00:14:35,332 --> 00:14:37,209 (コナン)決められてもなあ 315 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 一緒に映画 見られるわけ ねえじゃねえか 316 00:14:39,962 --> 00:14:42,339 ん? ちょっと待て 317 00:14:42,423 --> 00:14:45,467 この映画 お前 オールナイトって 言わなかったか? 318 00:14:45,551 --> 00:14:46,635 (蘭)そうよ 319 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 ダメだ ダメだ! 俺は許さんぞ 320 00:14:49,263 --> 00:14:53,559 若い男と女が あんな暗い中で ひと晩中 イチャイチャと… 321 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 そんなんじゃないわよ 変な言い方しないでよね! 322 00:14:57,313 --> 00:15:01,233 だって 新一 毎年 自分の誕生日 忘れてんだもん 323 00:15:01,317 --> 00:15:04,194 年に1回 私が 思い出させてあげてんの 324 00:15:04,278 --> 00:15:06,322 でなきゃ ムダに年取るだけだから 325 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 (コナン)ハハハハッ… 今は逆に縮んでるけどな 326 00:15:09,950 --> 00:15:11,410 し… しかしだな… 327 00:15:11,493 --> 00:15:12,745 うっ… 328 00:15:12,828 --> 00:15:14,121 何といっても まだ高校生… 329 00:15:14,204 --> 00:15:15,456 そうだ! 330 00:15:15,539 --> 00:15:19,084 お父さん 森谷帝二って人の ガーデンパーティー行こうよ 331 00:15:19,168 --> 00:15:20,711 な… 何だ? いきなり 332 00:15:21,545 --> 00:15:23,672 (蘭)ホントは 新一が招待されたんだけど 333 00:15:23,756 --> 00:15:25,591 行けなくなっちゃって… 334 00:15:25,674 --> 00:15:27,301 ねえ コナン君も一緒に行こう 335 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 (コナン)うん 行く行く! 336 00:15:28,594 --> 00:15:32,514 フン! 新一に来た 招待状なんかで行けるか 337 00:15:33,223 --> 00:15:36,477 森谷帝二って 有名な建築家でしょ 338 00:15:36,560 --> 00:15:39,897 名探偵と名建築家の 歴史的な出会いだね 339 00:15:39,980 --> 00:15:41,190 (小五郎)フンッ! 340 00:15:41,941 --> 00:15:44,985 名探偵と名建築家か ムハハハッ… 341 00:15:45,069 --> 00:15:49,406 (コナン)ハハハハッ… ホント 扱いやすいんだよな 342 00:15:54,078 --> 00:15:55,829 (コナン)んっ… ハハッ… 343 00:15:55,913 --> 00:15:59,667 (蘭)あっ コナン君 ダメよ 招待状 必要なんだから 344 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 (小五郎)フンッ… 345 00:16:05,255 --> 00:16:06,882 -(警備員)どうぞ -(蘭)ありがとう 346 00:16:10,844 --> 00:16:12,304 (3人)わあ! 347 00:16:12,388 --> 00:16:13,764 (蘭)すごい! 348 00:16:14,348 --> 00:16:19,103 (小五郎)まさに イギリス17世紀 スチュアート朝時代の建物だな 349 00:16:19,186 --> 00:16:20,354 へっ? 350 00:16:20,437 --> 00:16:23,565 えっ? お父さん 建築に詳しいんだ? 351 00:16:23,649 --> 00:16:27,236 まあ 昔は 歩く図書館と いわれてたもんだ 352 00:16:27,319 --> 00:16:29,947 それより 左右を よく見てみろ 353 00:16:31,824 --> 00:16:33,158 わあ! 354 00:16:33,993 --> 00:16:35,661 ハハハッ… 355 00:16:35,744 --> 00:16:39,623 ねえねえ 真ん中に立ってみると 右も左も同じだよ 356 00:16:40,499 --> 00:16:42,376 庭も 建物も! 357 00:16:42,459 --> 00:16:46,338 こういうのをな 左右対称 シンメトリーというのだ 358 00:16:47,047 --> 00:16:50,759 森谷教授は 高校まで イギリスで暮らしていてな 359 00:16:50,843 --> 00:16:54,972 そのせいか 英国風の建築に心酔し 特に… 360 00:16:55,055 --> 00:16:56,557 -(小五郎)あ~ 特にだな… -(コナン)ん? 361 00:16:56,640 --> 00:16:58,183 (小五郎)あ~ その… 362 00:16:58,267 --> 00:17:00,519 古典建築のシンメトリー洋式への こだわりは 並大抵じゃないんだ 363 00:17:00,519 --> 00:17:03,856 古典建築のシンメトリー洋式への こだわりは 並大抵じゃないんだ 364 00:17:00,519 --> 00:17:03,856 {\an8}(コナン)フッ… カンニングペーパー 365 00:17:03,856 --> 00:17:04,523 {\an8}(コナン)フッ… カンニングペーパー 366 00:17:04,606 --> 00:17:06,900 {\an8}何しろ 本名の“貞治(ていじ)”も 367 00:17:06,984 --> 00:17:09,987 {\an8}左右対称の“帝二”に 変えたぐらいだからな 368 00:17:10,070 --> 00:17:12,239 (コナン)ほとんど病気だな 369 00:17:12,322 --> 00:17:15,743 (蘭)でも こんなすばらしい庭 見たの初めて! 370 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 {\an8}(森谷) お褒めにあずかって 371 00:17:17,244 --> 00:17:18,662 {\an8}恐縮です 372 00:17:18,746 --> 00:17:20,622 {\an8}はじめまして 森谷帝二です 373 00:17:20,706 --> 00:17:22,833 (蘭)も… 毛利蘭です 374 00:17:22,916 --> 00:17:24,960 父と江戸川コナン君です 375 00:17:25,044 --> 00:17:28,922 今日は 新一… いえ 工藤君が どうしても来れなくて 376 00:17:29,006 --> 00:17:30,382 私たちが代わりに 377 00:17:30,466 --> 00:17:32,217 えっ… 378 00:17:32,301 --> 00:17:35,345 そうですか 工藤君 来られないのですか 379 00:17:35,429 --> 00:17:38,223 でも このおじさんも名探偵だよ 380 00:17:38,307 --> 00:17:39,349 (森谷)えっ? 381 00:17:39,433 --> 00:17:42,186 こら “も”とは何だ “も”とは 382 00:17:42,686 --> 00:17:44,438 (せきばらい) 383 00:17:45,773 --> 00:17:47,357 毛利小五郎です 384 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 おお~ あなたが あの有名な… 385 00:17:50,068 --> 00:17:51,236 どうぞ よろしく 386 00:17:54,323 --> 00:17:57,534 (森谷)どうぞ こちらへ パーティーは裏庭でやっております 387 00:17:58,160 --> 00:18:00,621 (蘭)わあ 裏庭も すてきですね 388 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 (コナン)へえ~ さすが 有名建築家先生のパーティー 389 00:18:04,708 --> 00:18:06,085 音楽家に モデル 390 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 大企業の社長や 評論家… 391 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 そして 芸能人 392 00:18:10,547 --> 00:18:13,509 テレビで よく知られてる 有名人ばかりだ 393 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 (森谷)さあ 遠慮なく 394 00:18:15,177 --> 00:18:17,888 午後のひとときを おくつろぎください 395 00:18:19,264 --> 00:18:22,726 まあ きれい! これ みんな 手作りなんですか? 396 00:18:22,810 --> 00:18:24,019 (森谷)もちろんです 397 00:18:24,103 --> 00:18:28,023 ティーパーティーには すべて 手作りの物を出すのが正式なのです 398 00:18:28,106 --> 00:18:29,775 どうぞ お召し上がりください 399 00:18:29,858 --> 00:18:30,734 いただきます 400 00:18:32,736 --> 00:18:35,114 いかがですかな? お味のほうは 401 00:18:35,197 --> 00:18:37,074 おいしいです このクッキー 402 00:18:37,157 --> 00:18:39,326 おお… それは よかった 403 00:18:39,409 --> 00:18:42,246 ゆうべから 手間かけて 作ったかいがありましたよ 404 00:18:42,329 --> 00:18:45,207 (女性客)あら 先生 お料理なさるんですか? 405 00:18:45,290 --> 00:18:48,585 ん? こう見えても 独身ですからな 406 00:18:48,669 --> 00:18:50,337 ここに出ている物すべて 407 00:18:50,420 --> 00:18:54,133 スコーンも サンドイッチも クッキーも みんな 私の手作りです 408 00:18:54,716 --> 00:18:57,719 何でも自分でやらないと 気が済まないタチなんですよ 409 00:18:57,803 --> 00:18:59,680 (男性客)あ~ なるほど 410 00:18:59,763 --> 00:19:02,933 その精神が いくつもの 美しい建築を生み出すんですね 411 00:19:03,684 --> 00:19:07,855 私は 美しくなければ 建築とは認めません 412 00:19:07,938 --> 00:19:11,150 今の若い建築家の多くは 美意識が欠けています! 413 00:19:11,733 --> 00:19:15,779 もっと自分の作品に 責任を持たなければいけないのです 414 00:19:15,863 --> 00:19:17,281 フゥ… 415 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 ところで 毛利さん 416 00:19:19,491 --> 00:19:22,119 クイズを ひとつ出しても かまいませんか? 417 00:19:22,202 --> 00:19:23,829 クイズですか 418 00:19:23,912 --> 00:19:27,207 はい 3人の男が経営する会社の 419 00:19:27,291 --> 00:19:29,626 パソコンのキーワードを 推理するもので 420 00:19:30,419 --> 00:19:32,713 名探偵の毛利小五郎さんなら 421 00:19:32,796 --> 00:19:35,090 すぐに お分かりになると 思うのですが 422 00:19:35,173 --> 00:19:38,302 (男性客)この人が あの有名な毛利小五郎さん 423 00:19:38,385 --> 00:19:40,012 {\an8}(男性客) これは楽しみだぞ 424 00:19:38,385 --> 00:19:40,012 (小五郎) いいでしょう どうぞ 425 00:19:40,012 --> 00:19:40,095 (小五郎) いいでしょう どうぞ 426 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 (小五郎) いいでしょう どうぞ 427 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 {\an8}(女性客)本当だわ 428 00:19:41,013 --> 00:19:42,890 (コナン)おいおい… 大丈夫か? 429 00:19:42,973 --> 00:19:46,476 (森谷)それでは これが3人のデータです 430 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 パスワードは 431 00:19:47,686 --> 00:19:50,606 3人に共通する言葉で ひらがな5文字 432 00:19:51,565 --> 00:19:53,609 蘭さんも いかがです? 433 00:19:54,651 --> 00:19:56,528 制限時間は3分 434 00:19:56,612 --> 00:19:59,990 {\an8}さあ 皆さんも一緒に お考えください 435 00:20:00,073 --> 00:20:03,452 (ざわめき) 436 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 (森谷)それでは スタートです 437 00:20:08,332 --> 00:20:12,085 う~ん… 名前に 共通する文字は なしと 438 00:20:12,753 --> 00:20:17,466 {\an8}生年月日も血液型も違う 趣味もバラバラか 439 00:20:17,549 --> 00:20:20,552 {\an8}こりゃ 思ったより難しいぞ 440 00:20:21,136 --> 00:20:23,722 何だろうね 何か共通点あるかな 441 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 う~ん… 私は降参だ プロの方の答えを待ちましょう 442 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 (男性客)私もです 443 00:20:47,496 --> 00:20:49,873 う~ん… むむむむ… 444 00:20:50,540 --> 00:20:53,168 大丈夫かな お父さん 445 00:20:53,251 --> 00:20:54,962 (コナン)ん? 待てよ 446 00:20:55,045 --> 00:20:57,673 この3人 生まれた年が1年違いだな 447 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 分かったぞ! 448 00:21:02,886 --> 00:21:05,222 -(コナン)“ももたろう”だ! -(森谷)えっ? 449 00:21:05,305 --> 00:21:07,182 も… 桃太郎(ももたろう)? 450 00:21:07,266 --> 00:21:08,976 3人の干支(えと)だよ おじさん 451 00:21:09,559 --> 00:21:12,229 {\an8}申年(さるどし)に酉年(とりどし)に戌年(いぬどし) 452 00:21:12,312 --> 00:21:14,856 {\an8}ねっ? 猿 鳥 犬 453 00:21:14,940 --> 00:21:16,692 {\an8}みんな 桃太郎の家来でしょ 454 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 ハッ! 455 00:21:17,734 --> 00:21:20,862 (森谷)正解だよ 坊や いや 大したものだ 456 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 (コナン)エヘヘヘッ… (拍手と歓声) 457 00:21:22,197 --> 00:21:24,324 (拍手と歓声) 458 00:21:24,408 --> 00:21:27,786 (コナン)たまには 恥もかかなくっちゃね おっちゃん 459 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 それじゃあ 正解したご褒美に 460 00:21:31,081 --> 00:21:35,294 コナン君には 特別に 私のギャラリーをご案内しよう 461 00:21:35,377 --> 00:21:36,837 蘭さんも ご一緒に どうぞ 462 00:21:36,920 --> 00:21:37,754 (蘭)はい 463 00:21:39,756 --> 00:21:41,717 (森谷)さあ 自由に ご覧ください 464 00:21:53,145 --> 00:21:56,064 あれ? 蘭姉ちゃん これ この前の… 465 00:21:56,148 --> 00:21:57,399 (蘭)ん? 466 00:21:57,482 --> 00:21:59,735 あっ… あら そうよ 467 00:21:59,818 --> 00:22:01,361 黒川さんのお宅だわ 468 00:22:01,445 --> 00:22:04,990 (森谷)そういえば 黒川さん 殺されたんでしたね 469 00:22:05,073 --> 00:22:06,283 (蘭)ええ… 470 00:22:06,366 --> 00:22:10,412 (森谷)この家は 私が独立して 間もない頃の作品でしてね 471 00:22:10,495 --> 00:22:14,374 この先のものは みんな 30代の頃のものですよ 472 00:22:15,083 --> 00:22:18,086 フフッ… 若い頃は まだ未熟でね 473 00:22:18,170 --> 00:22:19,963 あまり見ないでくれたまえ 474 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 (コナン) へえ~ 橋まで設計してるんだ 475 00:22:23,175 --> 00:22:26,345 ところで 蘭さんは 工藤君と親しいのですか? 476 00:22:26,428 --> 00:22:28,930 (蘭)えっ? ええ まあ 477 00:22:29,014 --> 00:22:32,267 彼とは幼なじみで 高校も一緒なんです 478 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 ただ ここんとこ しばらく会ってなくて… 479 00:22:34,436 --> 00:22:35,645 ん? 480 00:22:36,313 --> 00:22:38,607 (蘭)あっ でも 今度の日曜日が 新一… 481 00:22:38,690 --> 00:22:41,026 いえ 彼の誕生日で 482 00:22:41,109 --> 00:22:43,362 一緒に映画を見る 約束をしてるんです 483 00:22:43,445 --> 00:22:46,531 ほう… それは楽しみですなあ 484 00:22:46,615 --> 00:22:49,076 では もう プレゼントも 買ってあるんですね? 485 00:22:49,159 --> 00:22:51,536 いえ それは土曜日… 486 00:22:51,620 --> 00:22:55,165 彼 私と同じで 赤い色が好きなんです 487 00:22:55,248 --> 00:22:58,543 それに 5月は 2人とも 赤がラッキーカラーで 488 00:22:58,627 --> 00:23:01,922 だから 赤いポロシャツ プレゼントしようかなあって 489 00:23:02,005 --> 00:23:05,175 (森谷)ハハッ… それは すてきなプレゼントですな 490 00:23:05,258 --> 00:23:07,427 工藤君も きっと喜ぶことでしょう 491 00:23:07,511 --> 00:23:08,345 (蘭)はい 492 00:23:08,428 --> 00:23:09,638 (コナン)ヤベッ! 493 00:23:09,721 --> 00:23:12,224 誕生日 どうすっか 考えてなかったぜ 494 00:23:13,058 --> 00:23:16,770 あら? これ 米花シティービルじゃないですか? 495 00:23:16,853 --> 00:23:17,687 そうですが 496 00:23:18,605 --> 00:23:21,858 私たち ここの米花シネマ1(ワン)で 映画を見るんです 497 00:23:21,942 --> 00:23:24,403 3日の夜10時に ロビーで待ち合わせて 498 00:23:24,486 --> 00:23:26,071 そうですか 499 00:23:26,154 --> 00:23:29,157 このビルは 私の自信作でしてね 500 00:23:29,241 --> 00:23:32,327 若いカップルが バースデーを迎えるには 501 00:23:32,411 --> 00:23:34,621 これ以上のところはありませんよ 502 00:23:34,704 --> 00:23:37,624 (コナン) ど… どうすりゃいいんだよ… 503 00:23:41,128 --> 00:23:43,964 (蘭)じゃ 夕食は 出前でも取って食べてね 504 00:23:44,047 --> 00:23:44,881 (コナン)うん… 505 00:23:45,465 --> 00:23:47,843 夜の10時まで 10時間… 506 00:23:47,926 --> 00:23:49,761 ホント 困った 507 00:23:53,807 --> 00:23:55,559 -(小五郎)ああっ… -(蘭)いってきます! 508 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 なんで俺が隠れるんだ? 509 00:23:58,353 --> 00:24:01,106 (阿笠)だから もっと前に 断りゃよかったんじゃ 510 00:24:01,189 --> 00:24:03,150 (コナン)しかたねえじゃねえか 511 00:24:03,233 --> 00:24:06,528 毎日 楽しそうに カレンダーに向かう蘭を見てたら 512 00:24:06,611 --> 00:24:09,072 とても断れねえよ 513 00:24:09,156 --> 00:24:12,075 博士 新一の精巧なロボット 作ってくれよ 514 00:24:12,159 --> 00:24:13,785 そいつは無理じゃ 515 00:24:13,869 --> 00:24:16,413 いくら わしが天才でもな フフフッ… 516 00:24:16,496 --> 00:24:17,664 だよな 517 00:24:18,248 --> 00:24:20,792 (アナウンサー) 一昨日 東洋(とうよう)火薬の火薬庫から 518 00:24:20,876 --> 00:24:23,628 オクトーゲンを含む 大量の爆薬が盗まれた事件で 519 00:24:23,712 --> 00:24:26,631 警視庁は 100人を超す警察官を動員して 520 00:24:26,715 --> 00:24:28,091 捜査に当たっていますが 521 00:24:28,175 --> 00:24:30,135 依然として 犯人の手がかりは つかめていません 522 00:24:30,218 --> 00:24:32,095 大変な事件じゃのう これは 523 00:24:32,846 --> 00:24:33,430 ああ オクトーゲンを プラスチックで固めたものが 524 00:24:33,430 --> 00:24:35,223 ああ オクトーゲンを プラスチックで固めたものが 525 00:24:33,430 --> 00:24:35,223 {\an8}それでは 次のニュースです 526 00:24:35,223 --> 00:24:35,307 ああ オクトーゲンを プラスチックで固めたものが 527 00:24:35,307 --> 00:24:36,016 ああ オクトーゲンを プラスチックで固めたものが 528 00:24:35,307 --> 00:24:36,016 {\an8}昨夜遅く 山手(やまのて)区葉井戸(はいど)町の 529 00:24:36,016 --> 00:24:36,099 {\an8}昨夜遅く 山手(やまのて)区葉井戸(はいど)町の 530 00:24:36,099 --> 00:24:37,517 {\an8}昨夜遅く 山手(やまのて)区葉井戸(はいど)町の 531 00:24:36,099 --> 00:24:37,517 プラスチック爆弾だからな 532 00:24:37,517 --> 00:24:37,601 プラスチック爆弾だからな 533 00:24:37,601 --> 00:24:38,143 プラスチック爆弾だからな 534 00:24:37,601 --> 00:24:38,143 {\an8}黒川さん宅から 火が出て 535 00:24:38,143 --> 00:24:39,269 {\an8}黒川さん宅から 火が出て 536 00:24:39,352 --> 00:24:41,521 {\an8}付近の家 数軒が 類焼しました 537 00:24:41,605 --> 00:24:42,314 {\an8}人けのないところから 火が出たため 538 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 {\an8}人けのないところから 火が出たため 539 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 この家 この前の黒川邸だ! 540 00:24:43,857 --> 00:24:43,940 この家 この前の黒川邸だ! 541 00:24:43,940 --> 00:24:44,608 この家 この前の黒川邸だ! 542 00:24:43,940 --> 00:24:44,608 {\an8}警察では 放火との 見方を強めています 543 00:24:44,608 --> 00:24:44,691 {\an8}警察では 放火との 見方を強めています 544 00:24:44,691 --> 00:24:46,860 {\an8}警察では 放火との 見方を強めています 545 00:24:44,691 --> 00:24:46,860 ああ あの殺人事件のあった… 546 00:24:46,860 --> 00:24:46,943 ああ あの殺人事件のあった… 547 00:24:46,943 --> 00:24:47,444 ああ あの殺人事件のあった… 548 00:24:46,943 --> 00:24:47,444 {\an8}なお 最近 多発しています— 549 00:24:47,444 --> 00:24:47,527 {\an8}なお 最近 多発しています— 550 00:24:47,527 --> 00:24:48,820 {\an8}なお 最近 多発しています— 551 00:24:47,527 --> 00:24:48,820 それにしても ここんとこ 放火が多いのう 552 00:24:48,820 --> 00:24:48,904 それにしても ここんとこ 放火が多いのう 553 00:24:48,904 --> 00:24:50,030 それにしても ここんとこ 放火が多いのう 554 00:24:48,904 --> 00:24:50,030 {\an8}一連の放火事件と 手口が似ていることから 555 00:24:50,030 --> 00:24:50,113 {\an8}一連の放火事件と 手口が似ていることから 556 00:24:50,113 --> 00:24:51,573 {\an8}一連の放火事件と 手口が似ていることから 557 00:24:50,113 --> 00:24:51,573 (電話の着信音) (コナン)ん? 558 00:24:51,656 --> 00:24:52,574 (阿笠)ん? 559 00:24:51,656 --> 00:24:52,574 {\an8}警察では 同じ犯人の 可能性も高いと見て… 560 00:24:52,574 --> 00:24:52,657 {\an8}警察では 同じ犯人の 可能性も高いと見て… 561 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 {\an8}警察では 同じ犯人の 可能性も高いと見て… 562 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 (電話の着信音) 563 00:24:55,410 --> 00:24:56,077 (電話の着信音) 564 00:24:56,745 --> 00:24:58,413 はい もしもし 565 00:24:58,497 --> 00:25:00,457 (加工された声) 工藤新一は いるか? 566 00:25:00,540 --> 00:25:02,000 あ~ ちょっと待ってくれ 567 00:25:02,667 --> 00:25:04,044 新一 君にだ 568 00:25:04,127 --> 00:25:05,962 えっ? どうして 俺が ここにいるって… 569 00:25:06,046 --> 00:25:07,839 何を言っとる 570 00:25:07,923 --> 00:25:10,634 君のうちに かかってきた電話はすべて 571 00:25:10,717 --> 00:25:13,428 ここへ転送されるように なっておるじゃろうが 572 00:25:13,511 --> 00:25:16,681 あっ そうだった 悪(わり)い悪い 573 00:25:16,765 --> 00:25:19,518 何しろ 最近 俺への電話なんてないから 574 00:25:19,601 --> 00:25:20,894 すっかり忘れてたぜ 575 00:25:20,977 --> 00:25:22,646 (阿笠)何か 相手も 576 00:25:22,729 --> 00:25:25,357 変声機 使ってるような 変な声じゃぞ 577 00:25:25,440 --> 00:25:26,441 (コナン)えっ? 578 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 (新一の声)もしもし 579 00:25:27,442 --> 00:25:29,027 (加工された声)工藤新一か? 580 00:25:29,110 --> 00:25:29,945 (新一の声)はい 581 00:25:30,028 --> 00:25:31,238 (加工された声) ニュースを見たか? 582 00:25:31,321 --> 00:25:33,823 東洋火薬から 爆薬を盗んだのは俺だ 583 00:25:33,907 --> 00:25:34,824 (新一の声)何! 584 00:25:35,492 --> 00:25:39,079 (加工された声)お前の 携帯電話の番号を教えてもらおうか 585 00:25:39,162 --> 00:25:41,790 (新一の声)お前のようなやつに 教える義務はない 586 00:25:41,873 --> 00:25:42,707 (加工された声)ほう… 587 00:25:42,791 --> 00:25:46,086 俺からの唯一の連絡手段を 断ち切ってもいいのかな? 588 00:25:46,169 --> 00:25:47,003 (新一の声)ハッ… 589 00:25:48,672 --> 00:25:49,965 分かった 番号は? 590 00:25:54,052 --> 00:25:56,471 (加工された声) よし 今すぐ携帯電話を持って— 591 00:25:56,555 --> 00:25:58,431 堤向津川(ていむづがわ)の緑地公園へ来い 592 00:25:58,515 --> 00:26:00,809 面白いものを見せてやる 593 00:26:01,393 --> 00:26:02,394 (新一の声)緑地公園? 594 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 (加工された声) 急がないと 子供たちが死ぬぞ 595 00:26:04,354 --> 00:26:05,272 (新一の声)何! 596 00:26:05,355 --> 00:26:06,231 (通話が切れる音) 597 00:26:06,314 --> 00:26:07,524 (阿笠)新一! 598 00:26:07,607 --> 00:26:08,984 (コナン)とにかく行ってくる 599 00:26:09,067 --> 00:26:10,568 (阿笠) イタズラ電話じゃないのか? 600 00:26:10,652 --> 00:26:13,363 (コナン)変声機まで使うなんて 手が込み入りすぎてる 601 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 博士は 目暮警部に連絡を頼む 602 00:26:15,949 --> 00:26:17,325 よし 気をつけるんじゃぞ! 603 00:26:17,409 --> 00:26:18,910 (コナン)わーってるって! 604 00:26:47,772 --> 00:26:49,441 (元太)わあ! 605 00:26:49,941 --> 00:26:52,444 {\an8}おい 光彦 そろそろ代われよ 606 00:26:52,527 --> 00:26:53,778 {\an8}(歩美) 私も やってみたい! 607 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 (光彦) もうちょっと待ってください 608 00:26:55,655 --> 00:26:59,117 結構 難しいんですよ ラジコンの操縦って 609 00:26:59,200 --> 00:27:01,828 (コナン)おい 光彦! そのラジコン どうしたんだ? 610 00:27:01,911 --> 00:27:03,079 コナン君! 611 00:27:03,163 --> 00:27:05,498 くれたんですよ ヒゲを生やした人が 612 00:27:05,582 --> 00:27:07,542 “これは爆撃機だ”って言ってな 613 00:27:08,293 --> 00:27:09,794 爆撃機! 614 00:27:09,878 --> 00:27:12,797 あの胴体の下についてる物は… 615 00:27:12,881 --> 00:27:14,257 まさか 爆弾? 616 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 光彦 貸せ! ちょっと貸せって! 617 00:27:16,051 --> 00:27:17,594 (元太)何だよ 次は俺だぜ! 618 00:27:18,511 --> 00:27:19,929 爆弾が仕掛けられてるんだ! 619 00:27:20,013 --> 00:27:21,431 (2人)えっ? うわーっ! 620 00:27:21,514 --> 00:27:22,932 あっ! バカ! 621 00:27:23,016 --> 00:27:24,392 -(光彦・元太)あっ… -(コナン)しまった! 622 00:27:24,476 --> 00:27:25,894 アンテナが折れた! 623 00:27:25,977 --> 00:27:27,687 コナン君 飛行機が! 624 00:27:29,731 --> 00:27:31,441 ダメだ… みんな 逃げろ! 625 00:27:31,524 --> 00:27:32,901 (元太たち)うわーっ! 626 00:27:32,984 --> 00:27:34,861 バカ! そっちへ逃げちゃダメだ! 627 00:27:34,944 --> 00:27:35,945 うわっ! 628 00:27:36,029 --> 00:27:37,781 (元太)コナン 何とかしろ! 629 00:27:37,864 --> 00:27:38,990 クソ… あっ! 630 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 -(歩美)キャッ! -(元太・光彦)うわっ… 631 00:27:44,496 --> 00:27:45,413 (元太たち)うわーっ! 632 00:27:45,497 --> 00:27:46,706 マズい! 633 00:27:48,958 --> 00:27:49,918 いっけー! 634 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 (爆発音) 635 00:27:52,379 --> 00:27:53,755 (元太たち)うわーっ! 636 00:27:53,838 --> 00:27:55,090 (コナン)ううっ… 637 00:27:56,591 --> 00:27:59,010 (ざわめき) (男性)うわっ… 何だ? 638 00:27:59,094 --> 00:28:00,720 (男性)何が爆発したんだ? 639 00:28:00,804 --> 00:28:02,972 -(男性)花火か? -(男性)飛行機が爆発したぞ 640 00:28:03,556 --> 00:28:04,599 (3人)うう… 641 00:28:04,682 --> 00:28:07,811 オレンジ色の閃光(せんこう)… プラスチック爆弾だ 642 00:28:07,894 --> 00:28:11,940 (携帯電話の着信音) 643 00:28:13,233 --> 00:28:14,484 どういうつもりだ? 644 00:28:14,567 --> 00:28:15,819 (加工された声) 工藤は どうした? 645 00:28:15,902 --> 00:28:16,945 (コナン)しまった! 646 00:28:17,028 --> 00:28:17,862 (加工された声)そうか 647 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 俺の相手は お前のようなガキで 十分だというんだな 648 00:28:21,157 --> 00:28:23,118 (コナン) ハッ… “お前のような”? 649 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 俺を どこかで見てるのか 650 00:28:28,123 --> 00:28:29,332 (加工された声) いいか? よく聞け 651 00:28:29,416 --> 00:28:32,252 1時ちょうどに もうひとつ 爆弾が爆発する 652 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 1時ちょうど? 653 00:28:34,295 --> 00:28:36,673 (加工された声) 場所は 米花駅前広場だ 654 00:28:36,756 --> 00:28:39,467 工藤が来ないのなら お前が見つけるんだな 655 00:28:39,968 --> 00:28:43,888 待って! それだけじゃ 僕 子供だから分かんないよ 656 00:28:43,972 --> 00:28:45,306 何かヒント教えて 657 00:28:46,182 --> 00:28:47,267 もしもし? 658 00:28:47,350 --> 00:28:48,893 (加工された声)木の下だ 659 00:28:48,977 --> 00:28:51,688 ただし 木の下に 埋めてあるわけじゃない 660 00:28:51,771 --> 00:28:55,233 早く行かないと 誰かに 持っていかれちまうかもしれないぞ 661 00:28:55,316 --> 00:28:56,526 えっ? ハッ… 662 00:28:57,902 --> 00:28:59,404 クソッ! 663 00:28:59,487 --> 00:29:00,363 (歩美)コナン君! 664 00:29:00,447 --> 00:29:02,240 (元太)おい コナン! どこ行くんだよ 665 00:29:02,323 --> 00:29:03,366 んっ… 666 00:29:06,536 --> 00:29:07,370 (男性)うわっ… 667 00:29:08,163 --> 00:29:10,081 -(男性)おおっ… -(女性)あっ! 668 00:29:10,165 --> 00:29:11,791 -(男性)うわっ! -(女性)あっ! 669 00:29:21,426 --> 00:29:22,594 (コナン)1時 10分前 670 00:29:31,394 --> 00:29:33,062 ダメだ 何もない 671 00:29:43,781 --> 00:29:44,991 (店員)いらっしゃいませ 672 00:29:50,038 --> 00:29:52,749 (コナン) 木の下って どういう意味だ? 673 00:29:52,832 --> 00:29:55,084 誰かに持っていかれるって 一体… 674 00:29:58,630 --> 00:29:59,923 ん? 675 00:30:00,673 --> 00:30:03,426 (おばあさん) “誰かもらって下さい” 676 00:30:05,470 --> 00:30:06,054 わあ… 677 00:30:06,054 --> 00:30:06,387 わあ… 678 00:30:06,054 --> 00:30:06,387 {\an8}(猫の鳴き声) 679 00:30:06,387 --> 00:30:06,471 {\an8}(猫の鳴き声) 680 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 {\an8}(猫の鳴き声) 681 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 お前 捨てられちゃったのかい? かわいそうに… 682 00:30:08,973 --> 00:30:09,641 お前 捨てられちゃったのかい? かわいそうに… 683 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 心配 要らないよ 684 00:30:11,226 --> 00:30:13,853 あたしが もらってあげるから 685 00:30:16,022 --> 00:30:17,440 (コナン)木の下… 686 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 木の根っこ… 根っこ… 687 00:30:19,859 --> 00:30:20,693 猫! 688 00:30:23,696 --> 00:30:26,074 (店員) ありがとうございました… あら? 689 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 おばあさん 待って! 690 00:30:30,370 --> 00:30:31,204 うわっ! 691 00:30:32,747 --> 00:30:35,208 (ライダー)バカ野郎! 信号が見えねえのか! 692 00:30:35,291 --> 00:30:36,835 (コナン)ご… ごめんなさい 693 00:30:39,087 --> 00:30:40,880 しまった! 694 00:30:40,964 --> 00:30:42,340 (コナン)1時 5分前! 695 00:30:42,423 --> 00:30:43,508 クソ! 696 00:30:43,591 --> 00:30:44,717 -(コナン)んっ… -(通行人たち)うわっ! 697 00:30:55,603 --> 00:30:56,896 (通行人たち)うわっ… 698 00:30:59,607 --> 00:31:00,733 (コナン)1時 4分前 699 00:31:04,153 --> 00:31:06,489 よし 渋滞に引っかかったぞ! 700 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 えっ? 701 00:31:07,490 --> 00:31:09,742 どうしたんだ? まだ日は高いのに… 702 00:31:09,826 --> 00:31:11,035 そうか 703 00:31:11,119 --> 00:31:13,705 さっき 放り出した時に どっか壊れちまったのか! 704 00:31:15,248 --> 00:31:17,166 (クラクション) (コナン)あっ! 705 00:31:20,545 --> 00:31:22,463 (コナン)坊や! ちょっと自転車 借りるよ 706 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 (少年)あっ おい! 707 00:31:25,341 --> 00:31:27,010 あれ? 坊や? 708 00:31:27,093 --> 00:31:28,970 俺のほうが年下か? 709 00:31:32,390 --> 00:31:34,309 しまった! 動きだした 710 00:31:34,392 --> 00:31:35,602 1時 3分前 711 00:31:36,227 --> 00:31:40,064 そういえば たしか この道路 左へ大きくカーブしてたな 712 00:31:49,741 --> 00:31:51,284 (急ブレーキ音) 713 00:31:51,367 --> 00:31:52,452 うわ~っ! 714 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 (運転手)ううっ… だだ… 大丈夫か? 坊主 715 00:31:54,579 --> 00:31:55,413 えっ? 716 00:31:55,496 --> 00:31:57,332 おばあさん このケース貸して 717 00:32:00,168 --> 00:32:01,419 あと25秒! 718 00:32:02,003 --> 00:32:02,837 おい 坊主 719 00:32:02,921 --> 00:32:03,880 -(運転手)ケガはないのか? -(コナン)うん 720 00:32:04,589 --> 00:32:07,717 (コナン)クソ… こんなところで 爆発させるわけにはいかない 721 00:32:07,800 --> 00:32:08,676 どうする? 722 00:32:11,346 --> 00:32:13,514 止まった? よし! 723 00:32:14,432 --> 00:32:17,018 たしか 高速道路の奥は空き地だ! 724 00:32:18,686 --> 00:32:19,729 あっ… 725 00:32:20,563 --> 00:32:21,773 これ 要らないの? 726 00:32:25,818 --> 00:32:27,195 動きだした! 727 00:32:32,575 --> 00:32:33,701 うわっ! 728 00:32:33,785 --> 00:32:35,453 うっ ううっ… 729 00:32:37,914 --> 00:32:39,374 (爆発音) 730 00:32:39,457 --> 00:32:40,458 (急ブレーキ音) 731 00:32:40,541 --> 00:32:42,085 (コナン)うわあっ! 732 00:32:43,878 --> 00:32:45,213 (ぶつかる音) (コナン)うっ! 733 00:32:48,299 --> 00:32:55,264 (騒ぎ声) 734 00:33:02,689 --> 00:33:04,357 {\an8}うん これに決めた 735 00:33:04,440 --> 00:33:06,067 {\an8}(園子(そのこ)) お~お~ 派手だこと 736 00:33:06,150 --> 00:33:06,943 {\an8}(蘭) だって この色は… 737 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 {\an8}(蘭) だって この色は… 738 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 (アナウンサー)なお 爆発物を 住宅街から遠ざけようとして 739 00:33:07,819 --> 00:33:07,902 (アナウンサー)なお 爆発物を 住宅街から遠ざけようとして 740 00:33:07,902 --> 00:33:09,237 (アナウンサー)なお 爆発物を 住宅街から遠ざけようとして 741 00:33:07,902 --> 00:33:09,237 {\an8}(園子) まあ いいってこと 742 00:33:09,237 --> 00:33:09,320 (アナウンサー)なお 爆発物を 住宅街から遠ざけようとして 743 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 (アナウンサー)なお 爆発物を 住宅街から遠ざけようとして 744 00:33:09,320 --> 00:33:10,279 {\an8}情熱的で 745 00:33:10,363 --> 00:33:11,614 負傷した少年は 746 00:33:10,363 --> 00:33:11,614 {\an8}今の あんたたちには お似合いよ 747 00:33:11,614 --> 00:33:11,698 {\an8}今の あんたたちには お似合いよ 748 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 {\an8}今の あんたたちには お似合いよ 749 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 現在 警察病院へ運ばれ 手当てを受けています 750 00:33:12,949 --> 00:33:15,034 現在 警察病院へ運ばれ 手当てを受けています 751 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 (目暮)んん… 752 00:33:29,882 --> 00:33:31,467 ううっ… 753 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 う… ん? 754 00:33:32,969 --> 00:33:35,221 あっ コナン君 気がついた! 755 00:33:35,304 --> 00:33:37,515 コナン 大丈夫か? 756 00:33:38,474 --> 00:33:39,308 ここは? 757 00:33:39,392 --> 00:33:40,601 -(小五郎)病院だ -(コナン)えっ? 758 00:33:40,685 --> 00:33:43,020 コナン! 一体 どういうことなんだ 759 00:33:43,104 --> 00:33:44,105 (阿笠)あっ まあまあ… 760 00:33:44,188 --> 00:33:46,315 (小五郎)分かるように説明しろ! 761 00:33:46,399 --> 00:33:48,484 (阿笠)質問は あとじゃ 先生を呼んできてくれ 762 00:33:48,568 --> 00:33:49,694 -(小五郎)コナン! -(光彦)あっ はい 763 00:33:49,777 --> 00:33:50,903 (阿笠)落ち着きたまえ! 764 00:33:53,030 --> 00:33:53,865 (目暮)ん? 765 00:33:59,328 --> 00:34:01,080 -(医師)うん -(看護師)はい 766 00:34:01,164 --> 00:34:02,832 (医師)もう心配 要りませんね 767 00:34:02,915 --> 00:34:07,170 先ほどの検査でも 脳波に異常は見られませんでしたし 768 00:34:07,253 --> 00:34:09,338 明日には退院できるでしょう 769 00:34:09,422 --> 00:34:11,048 (小五郎)ありがとうございました 770 00:34:12,675 --> 00:34:13,551 (医師)お大事に 771 00:34:13,634 --> 00:34:15,219 (看護師)それじゃ お大事に 772 00:34:15,928 --> 00:34:17,013 (目暮)うむ… 773 00:34:18,139 --> 00:34:21,851 早速だが コナン君 事件のことを話してくれないかね 774 00:34:21,934 --> 00:34:23,227 うん 775 00:34:26,355 --> 00:34:27,774 なるほど 776 00:34:27,857 --> 00:34:31,110 じゃあ 君は 他の人を 爆発から守るために 777 00:34:31,194 --> 00:34:32,987 自転車を走らせたんだね? 778 00:34:33,070 --> 00:34:34,822 (コナン)うん… あっ 警部さん 779 00:34:34,906 --> 00:34:35,740 (目暮)ん? 780 00:34:36,324 --> 00:34:38,034 犯人からの連絡は 781 00:34:38,117 --> 00:34:40,661 新一兄ちゃんの携帯電話に かかってくるんだ 782 00:34:40,745 --> 00:34:43,456 病院では 携帯電話 使えないんじゃ… 783 00:34:43,539 --> 00:34:45,917 ああ それなら 心配 要らんよ 784 00:34:46,000 --> 00:34:48,961 ここは あっちの病棟とは 独立していてね 785 00:34:49,045 --> 00:34:52,215 治療用の電子機器は 置いていないんだよ 786 00:34:52,298 --> 00:34:55,426 だから ここでは 携帯電話を使えるんだ 787 00:34:56,135 --> 00:34:58,137 阿笠博士から 事情を聞いていたので 788 00:34:58,221 --> 00:35:00,264 こっちにしたんだよ 789 00:35:00,348 --> 00:35:01,390 (コナン)よかった 790 00:35:01,474 --> 00:35:05,103 それと あの自転車 ダメにしちゃったんで 791 00:35:05,186 --> 00:35:07,855 おじさん あとで弁償してくれる? 792 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 そんなことより 793 00:35:09,482 --> 00:35:12,068 どうして こんな むちゃをしたんだ! 794 00:35:12,151 --> 00:35:14,487 もう少しで お前が 死ぬとこだったんだぞ! 795 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 ごめんなさい 796 00:35:16,030 --> 00:35:19,033 それにしても 新一は どうしたんだ? 797 00:35:19,117 --> 00:35:21,911 その男は 新一に 電話してきたんだろ 798 00:35:21,994 --> 00:35:24,789 だから 新一君は 別の用があって 799 00:35:24,872 --> 00:35:26,874 それで コナン君に 頼んだんじゃよ 800 00:35:26,958 --> 00:35:28,709 なんてやつだ… 801 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 今度 会ったら ただじゃ置かねえ 802 00:35:30,419 --> 00:35:31,838 (コナン)ハハハハッ… 803 00:35:31,921 --> 00:35:35,132 俺が その工藤新一だなんて… 言えねえよな 804 00:35:37,051 --> 00:35:39,929 それで 警部さん 爆弾の種類は? 分かったの? 805 00:35:40,012 --> 00:35:44,267 ああ ラジコンの爆弾も キャリーケースの爆弾も 806 00:35:44,350 --> 00:35:46,727 使われたのは プラスチック爆弾だった 807 00:35:47,812 --> 00:35:49,063 (コナン)やっぱり 808 00:35:52,650 --> 00:35:54,944 (爆発音) 809 00:35:55,027 --> 00:35:57,613 (コナン)青みを帯びた オレンジ色の閃光は 810 00:35:57,697 --> 00:36:00,074 プラスチック爆弾の特徴だ 811 00:36:00,157 --> 00:36:04,912 う~ん… 恐らく 東洋火薬の 火薬庫から盗まれた物だろう 812 00:36:04,996 --> 00:36:09,500 ラジコンの爆弾は 雷管をつけて 衝撃爆弾に 813 00:36:10,126 --> 00:36:11,711 キャリーケースの爆弾は 814 00:36:11,794 --> 00:36:14,881 タイマーを接続して 時限爆弾にしてありました 815 00:36:15,548 --> 00:36:17,008 しかし そのタイマーが 816 00:36:17,091 --> 00:36:20,845 1時 16秒前に 一度 止まったってのが引っかかる 817 00:36:20,928 --> 00:36:22,179 ああ そのことなんだが 818 00:36:23,055 --> 00:36:26,726 ひとつは タイマーが 故障を起こしてしまった場合 819 00:36:26,809 --> 00:36:27,852 もうひとつは 820 00:36:27,935 --> 00:36:32,190 犯人が 何らかの理由により 遠隔操作で止めた場合の 821 00:36:32,273 --> 00:36:33,900 この2つが考えられる 822 00:36:34,734 --> 00:36:38,195 犯人は わざわざ 工藤君に 電話してきたところから見て 823 00:36:38,279 --> 00:36:42,825 高校生名探偵 工藤新一の 評判を知って 挑戦してきたか 824 00:36:43,618 --> 00:36:47,121 あるいは 個人的に恨みのある人物だな 825 00:36:47,204 --> 00:36:48,623 (白鳥)調べましたところ 826 00:36:48,706 --> 00:36:51,959 工藤新一君が 解決した事件の犯人は 827 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 現在 全員 刑務所に 服役しているんです 828 00:36:54,670 --> 00:36:58,049 (小五郎)となると 犯人の家族や恋人が… 829 00:36:58,132 --> 00:37:00,134 とにかく 警察では今 830 00:37:00,217 --> 00:37:03,554 彼らに描いてもらった似顔絵を基に 捜査しているところだ 831 00:37:03,638 --> 00:37:06,390 コナン これだよ よく似てんだぜ 832 00:37:06,474 --> 00:37:07,433 いい出来です 833 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 (歩美)3人で描いたのよ 834 00:37:10,478 --> 00:37:13,940 へえ~ 特徴が よく出てるね 835 00:37:14,023 --> 00:37:16,192 でも 心当たりはないな 836 00:37:16,692 --> 00:37:19,445 犯人は 変声機で声を変えていた 837 00:37:20,613 --> 00:37:23,866 もしかしたら 俺が知っている相手かも 838 00:37:23,950 --> 00:37:27,954 警部さん 今まで新一君が扱った中で 839 00:37:28,037 --> 00:37:31,874 一番 世間の注目を浴びた事件は 何じゃったろうな 840 00:37:31,958 --> 00:37:34,126 (目暮)う~む… 841 00:37:34,210 --> 00:37:35,836 それは やはり… 842 00:37:35,920 --> 00:37:40,424 西多摩(にしたま)市の岡本(おかもと)市長の 事件でしょうな 843 00:37:40,508 --> 00:37:41,717 (雨音) 844 00:37:41,801 --> 00:37:44,679 (目暮)西多摩市に住む 25歳のOLが 845 00:37:45,346 --> 00:37:49,558 市長の息子の運転する車に はねられて 死亡したんだ 846 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 (OL)あっ… 847 00:37:50,893 --> 00:37:52,311 (浩平(こうへい))あっ! (急ブレーキ音) 848 00:37:52,395 --> 00:37:56,065 (OLの悲鳴) 849 00:37:58,067 --> 00:37:59,443 (ワイパーの作動音) 850 00:38:04,448 --> 00:38:07,702 (目暮)最初は 助手席に市長を乗せて起きた— 851 00:38:07,785 --> 00:38:10,746 ただの交通事故と 思われていたんだが… 852 00:38:11,247 --> 00:38:14,792 {\an8}工藤君が この事故に 疑問を抱いてな 853 00:38:30,349 --> 00:38:31,434 {\an8}(新一)この吸い殻は 854 00:38:31,517 --> 00:38:33,311 {\an8}事故現場の 被害者のすぐそばに 855 00:38:33,394 --> 00:38:34,437 {\an8}落ちていた物です 856 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 息子さんの唾液が検出されました 857 00:38:37,940 --> 00:38:39,358 あなたが捨てたんですね? 858 00:38:39,442 --> 00:38:41,152 あっ はい 859 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 彼女を はねたあと— 860 00:38:42,903 --> 00:38:45,531 慌てて 運転席から駆け寄って 861 00:38:45,614 --> 00:38:48,492 その時 無意識に 捨てたんだと思います 862 00:38:51,078 --> 00:38:52,496 なるほど 863 00:38:52,580 --> 00:38:57,126 長さから見て 火をつけてから まだ間もないかと思われますが 864 00:38:57,209 --> 00:38:59,754 (浩平)そうです 火をつけた直後でした 865 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 -(新一)ライターで? -(浩平)はい 866 00:39:01,547 --> 00:39:03,007 どのライターを使ったんですか? 867 00:39:04,050 --> 00:39:05,718 車のシガーライターです 868 00:39:07,011 --> 00:39:11,182 じゃあ 実際に 運転席に乗って タバコに火をつけてみてください 869 00:39:11,265 --> 00:39:12,558 は? 870 00:39:16,645 --> 00:39:18,022 (新一)マネだけで結構ですから 871 00:39:21,609 --> 00:39:24,487 ただし シートベルトは ちゃんと着けてください 872 00:39:24,570 --> 00:39:25,613 (浩平)はい 873 00:39:28,365 --> 00:39:29,742 -(新一)これを -(浩平)えっ? 874 00:39:29,825 --> 00:39:32,203 (新一)タバコは これを使ってください 875 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 現場に落ちていた吸い殻と 同じタバコです 876 00:39:36,248 --> 00:39:37,333 (浩平)はあ… 877 00:39:45,925 --> 00:39:47,676 -(新一)ストップ -(浩平)ん? 878 00:39:47,760 --> 00:39:51,430 そう 運転席から シガーライターを取るには 879 00:39:51,514 --> 00:39:53,307 左手を伸ばすしかありません 880 00:39:54,225 --> 00:39:55,976 しかし そのライターには 881 00:39:56,060 --> 00:39:59,271 あなたの右手の指紋しか ついていませんでした 882 00:39:59,897 --> 00:40:02,233 どういうことですか? 浩平さん 883 00:40:02,858 --> 00:40:04,819 たしか ライターは自分のを… 884 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 (新一)いいや 885 00:40:05,820 --> 00:40:07,196 えっ? あっ… 886 00:40:07,279 --> 00:40:11,909 あなたは このライターを 出かけた先に置き忘れてきています 887 00:40:11,992 --> 00:40:15,204 そして お父さんは タバコを吸いません 888 00:40:18,124 --> 00:40:19,750 あなたは 間違いなく 889 00:40:19,834 --> 00:40:22,962 この車のシガーライターを 助手席で使ったんですよ 890 00:40:23,879 --> 00:40:26,924 車を運転するお父さんの横でね 891 00:40:28,134 --> 00:40:31,846 他の指紋は 見事に すり替えてありました 892 00:40:31,929 --> 00:40:35,641 座席の位置も ミラーの角度も完璧でした 893 00:40:35,724 --> 00:40:41,105 …が しかし シガーライターだけは 見落とされたようですな 894 00:40:41,188 --> 00:40:42,731 岡本市長 895 00:40:42,815 --> 00:40:44,233 (岡本)ああっ… 896 00:40:47,445 --> 00:40:48,279 息子は… 897 00:40:48,863 --> 00:40:53,200 浩平は 私の 市長としての立場を おもんばかって 898 00:40:53,284 --> 00:40:54,910 身代わりを買って出たんです 899 00:40:56,579 --> 00:40:59,999 ホントは 私が運転してたんです 900 00:41:00,624 --> 00:41:02,918 申し訳ありませんでした 901 00:41:05,546 --> 00:41:06,964 (浩平)親父… 902 00:41:09,550 --> 00:41:13,679 この事件によって 岡本市長は失脚 903 00:41:13,762 --> 00:41:17,433 彼が進めていた 西多摩市の新しい町づくりの計画も 904 00:41:17,516 --> 00:41:20,144 イチからの見直しとなったんだ 905 00:41:22,688 --> 00:41:27,067 警部 まさか 岡本市長の息子が その時のことを恨んで… 906 00:41:27,151 --> 00:41:29,653 う~ん… そういえば 907 00:41:29,737 --> 00:41:33,365 彼は たしか 電子工学科の学生だったな 908 00:41:33,449 --> 00:41:35,201 調べます 909 00:41:37,703 --> 00:41:41,582 他に何か 犯人について 思い出したことはないかな? 910 00:41:42,291 --> 00:41:44,084 何でもいいんだ 911 00:41:44,168 --> 00:41:46,086 (元太)う~ん… 912 00:41:46,670 --> 00:41:48,380 そうですね… 913 00:41:48,964 --> 00:41:50,216 (歩美)う~ん… 914 00:41:51,050 --> 00:41:51,967 におい… 915 00:41:52,051 --> 00:41:53,219 えっ? 916 00:41:53,302 --> 00:41:55,346 (歩美)甘いにおいがした 917 00:41:55,429 --> 00:41:58,265 光彦君が ラジコン飛行機を 渡された時に 918 00:41:58,349 --> 00:42:02,144 そうか? 俺は全然 気づかなかったぜ 919 00:42:02,228 --> 00:42:03,229 僕もです 920 00:42:03,312 --> 00:42:07,107 (小五郎)甘いにおいって 化粧品か何かか? 921 00:42:07,191 --> 00:42:08,984 (歩美)分かんない でも… 922 00:42:09,818 --> 00:42:12,363 香水とは違うみたいな… 923 00:42:13,030 --> 00:42:14,823 (コナン)甘いにおい? 924 00:42:14,907 --> 00:42:16,158 (目暮)分かった 925 00:42:16,242 --> 00:42:19,203 また何か思い出したことがあったら 教えてくれ 926 00:42:19,286 --> 00:42:20,621 (元太たち)は~い! 927 00:42:21,539 --> 00:42:24,625 それじゃあ そろそろ 僕たちは帰りましょうか 928 00:42:24,708 --> 00:42:27,545 そうだな コナンも元気になったことだし 929 00:42:28,212 --> 00:42:29,672 -(歩美)フフッ… -(コナン)あっ… 930 00:42:29,755 --> 00:42:32,967 困ったことがあったら 私 すぐ飛んでくるから! 931 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 あ… ああ ありがとう 932 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 チェッ… いいよな 933 00:42:36,720 --> 00:42:38,973 僕たちも入院したいですよね 934 00:42:39,056 --> 00:42:43,435 なかなか おモテになって 結構ですな 色男 935 00:42:43,519 --> 00:42:44,937 ハハハハッ… 936 00:42:45,020 --> 00:42:46,855 人の気も知らないで… 937 00:42:47,690 --> 00:42:49,650 それじゃ 失礼しま~す 938 00:42:49,733 --> 00:42:50,776 じゃあな コナン 939 00:42:50,859 --> 00:42:52,319 (コナン)サンキュー 940 00:42:52,403 --> 00:42:54,071 (目暮)それにしても 941 00:42:54,154 --> 00:42:57,157 肝心な時に 工藤君は 一体 どこへ行ったんだ? 942 00:42:57,241 --> 00:42:58,450 (阿笠)うっ… 943 00:42:59,076 --> 00:43:00,244 エヘヘヘッ… 944 00:43:00,327 --> 00:43:02,288 (携帯電話の着信音) (阿笠)ん? 945 00:43:02,371 --> 00:43:03,414 (目暮)ん? 946 00:43:03,497 --> 00:43:04,623 (携帯電話の着信音) 947 00:43:05,207 --> 00:43:06,333 待て コナン 948 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 いいか? 犯人だったら 俺が代わる 949 00:43:09,837 --> 00:43:10,879 うん 950 00:43:11,380 --> 00:43:12,339 もしもし? 951 00:43:12,423 --> 00:43:15,676 (加工された声) よく爆弾に気づいたな 褒めてやる 952 00:43:15,759 --> 00:43:18,512 だが もう子供の時間は終わりだ 工藤を出せ! 953 00:43:18,512 --> 00:43:19,346 だが もう子供の時間は終わりだ 工藤を出せ! 954 00:43:18,512 --> 00:43:19,346 {\an8}(ボタンを押す音) 955 00:43:21,432 --> 00:43:24,351 (小五郎)そうだな これからは大人の時間だ 956 00:43:24,435 --> 00:43:26,979 (加工された声) 誰だ お前は 工藤は どうした? 957 00:43:27,062 --> 00:43:29,189 工藤は いない 958 00:43:29,690 --> 00:43:31,817 俺が相手になってやる! 959 00:43:31,900 --> 00:43:34,945 俺は名探偵 毛利小五郎だ 960 00:43:35,029 --> 00:43:37,573 (加工された声) フフフッ… いいだろう 961 00:43:38,073 --> 00:43:40,409 1度しか言わないから よく聞け 962 00:43:40,492 --> 00:43:43,245 東都環状線に 5つの爆弾を仕掛けた 963 00:43:43,329 --> 00:43:47,041 -(小五郎)何! -(阿笠)5つの爆弾? 964 00:43:47,833 --> 00:43:49,543 (警笛) 965 00:43:51,337 --> 00:43:53,714 (加工された声) その爆弾は 午後4時を過ぎてから 966 00:43:54,298 --> 00:43:58,302 時速60キロ未満で走行した場合 爆発する 967 00:43:58,385 --> 00:44:01,555 また 日没までに 取り除かなかった場合も 968 00:44:01,639 --> 00:44:03,599 爆発する仕掛けになっている 969 00:44:04,183 --> 00:44:06,060 ひとつだけ ヒントをやろう 970 00:44:08,437 --> 00:44:09,980 爆弾を仕掛けたのは… 971 00:44:10,064 --> 00:44:12,441 東都環状線の××(バツバツ)の×(バツ)だ 972 00:44:12,524 --> 00:44:13,776 (3人)んん… 973 00:44:13,859 --> 00:44:16,653 (加工された声)×のところには 漢字が1字ずつ入る 974 00:44:16,737 --> 00:44:20,240 それじゃあ 頑張ってな 毛利名探偵 975 00:44:20,783 --> 00:44:21,617 (通話を切る音) 976 00:44:21,700 --> 00:44:24,828 (不通音) 977 00:44:24,912 --> 00:44:27,456 (小五郎) た… ただの脅しでしょう 978 00:44:27,539 --> 00:44:29,333 環状線に爆弾なんて… 979 00:44:29,416 --> 00:44:31,001 (目暮)いや やつは本気だ 980 00:44:31,752 --> 00:44:35,964 恐らく午後4時に起爆装置が スタンバイの状態になって— 981 00:44:36,048 --> 00:44:39,093 そのあとで 速度が60キロを割ると… 982 00:44:39,176 --> 00:44:40,010 (爆発音) 983 00:44:40,094 --> 00:44:42,471 (目暮)爆発する仕掛けに なっているんだろう 984 00:44:44,431 --> 00:44:48,060 とにかく 本庁に連絡しないと… 985 00:44:50,771 --> 00:44:52,481 目暮だが… おお 986 00:44:52,564 --> 00:44:55,234 (コナン) 俺も 目暮警部の意見に同感だ 987 00:44:57,403 --> 00:45:01,448 だけど 犯人は 一体 何が目的なんだ? 988 00:45:01,990 --> 00:45:04,201 なんで こんなことをするんだ? 989 00:45:04,702 --> 00:45:07,413 (発車ベル) 990 00:45:07,496 --> 00:45:09,123 (元太たち) ハァ ハァ ハァ ハァ… 991 00:45:09,206 --> 00:45:11,667 ハァ ハァ ハァ ハァ… 992 00:45:11,750 --> 00:45:13,085 (元太)あっ ああっ… 993 00:45:13,168 --> 00:45:14,586 (笛の音) 994 00:45:17,840 --> 00:45:19,466 (光彦)ギリギリ間に合いましたね 995 00:45:19,550 --> 00:45:20,968 (歩美)今日はツイてる日なのよ 996 00:45:24,930 --> 00:45:26,890 {\an8}(楠(くすのき)) えっ! 環状線に爆弾? 997 00:45:27,516 --> 00:45:28,517 {\an8}(坂口(さかぐち))たった今 998 00:45:28,600 --> 00:45:30,561 {\an8}警視庁から 緊急連絡が入った 999 00:45:30,644 --> 00:45:31,478 {\an8}(楠)分かりました 1000 00:45:31,562 --> 00:45:33,063 {\an8}すぐに全車両を止めて 車内点検を… 1001 00:45:33,147 --> 00:45:34,148 {\an8}(坂口)いや 1002 00:45:34,231 --> 00:45:35,524 {\an8}止めるわけには いかないんだ 1003 00:45:35,607 --> 00:45:36,442 {\an8}(楠)えっ? 1004 00:45:36,525 --> 00:45:38,527 {\an8}(坂口)その爆弾は 午後4時を過ぎてから 1005 00:45:38,610 --> 00:45:40,446 {\an8}時速60キロ未満で— 1006 00:45:40,529 --> 00:45:44,241 走行した場合 爆発する仕掛けに なっているらしい 1007 00:45:44,742 --> 00:45:46,118 何ですって! 1008 00:45:46,201 --> 00:45:47,744 (職員たち)えっ! 1009 00:45:48,328 --> 00:45:50,622 午後4時って あと3分しか… 1010 00:45:50,706 --> 00:45:53,917 すぐに 環状線 全車両に60キロ… 1011 00:45:54,001 --> 00:45:57,838 いや 70キロ以上で走行するように 指示を出してくれ! 1012 00:45:58,464 --> 00:46:00,215 (楠)駅に停車している電車は? 1013 00:46:00,299 --> 00:46:01,842 (坂口)直ちに出発だ! 1014 00:46:01,925 --> 00:46:03,385 (楠)止まろうとしている電車は? 1015 00:46:03,469 --> 00:46:04,428 (坂口)通過だ! 1016 00:46:04,511 --> 00:46:06,513 とにかく 爆弾が見つかるまでは 1017 00:46:06,597 --> 00:46:09,516 全車両 ノンストップで 走らせるしかないんだ! 1018 00:46:09,600 --> 00:46:10,726 楠君! 1019 00:46:10,809 --> 00:46:12,102 わ… 分かりました! 1020 00:46:13,812 --> 00:46:15,898 緊急指令 緊急指令! 1021 00:46:16,482 --> 00:46:19,860 全車両に告ぐ 何者かによって 爆弾を仕掛けられた 1022 00:46:19,943 --> 00:46:22,237 スピードが60キロ未満になれば 爆発する 1023 00:46:22,321 --> 00:46:24,239 全車両 70キロを維持せよ! 1024 00:46:24,323 --> 00:46:27,451 繰り返す 何者かによって 爆弾を仕掛けられた 1025 00:46:27,534 --> 00:46:29,495 60キロ未満になると爆発する 1026 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 全車両 70キロを維持せよ! 1027 00:46:32,956 --> 00:46:36,627 うん? なあ この電車 おかしくないか? 1028 00:46:36,710 --> 00:46:38,462 何がおかしいの? 元太君 1029 00:46:38,545 --> 00:46:42,841 だってよ もうすぐ米花駅なのに だんだんスピードが速くなってるぜ 1030 00:46:44,009 --> 00:46:45,886 (車掌)お客様に お知らせいたします 1031 00:46:45,969 --> 00:46:50,307 緊急事態発生のため この電車は 次の米花駅を通過いたします 1032 00:46:50,390 --> 00:46:51,725 (3人)えっ! 1033 00:46:51,809 --> 00:46:53,894 おい 緊急事態って どういう意味だ? 1034 00:46:53,977 --> 00:46:54,811 (光彦)は? 1035 00:46:55,562 --> 00:46:57,231 (構内アナウンス) 1番線に到着予定の 1036 00:46:57,314 --> 00:46:58,982 東都環状線 外回りは 1037 00:46:59,066 --> 00:47:02,319 緊急事態発生のため 当駅を通過いたします 1038 00:47:08,283 --> 00:47:10,577 そうですか 分かりました 1039 00:47:10,661 --> 00:47:14,790 とりあえず 爆発した電車はなかったそうだ 1040 00:47:15,374 --> 00:47:17,167 分かりましたよ 目暮警部 1041 00:47:17,960 --> 00:47:19,545 何が分かったんだね? 1042 00:47:19,628 --> 00:47:22,464 ホシの言っていた“××の×”は 1043 00:47:22,548 --> 00:47:26,176 “座席の下”か あるいは “網棚の上”ですよ 1044 00:47:26,260 --> 00:47:28,512 そこに爆弾が置いてあるんです 1045 00:47:28,595 --> 00:47:32,099 “車体の下”ということも 考えられるぞ 1046 00:47:32,182 --> 00:47:34,810 ええ… まあ… 1047 00:47:34,893 --> 00:47:37,271 そういえば 歩美君たち 1048 00:47:37,855 --> 00:47:43,360 米花町に戻るのに 緑台(みどりだい)駅から 環状線に乗ってるんじゃないか? 1049 00:47:43,443 --> 00:47:44,528 ハッ… 1050 00:47:46,363 --> 00:47:47,406 (車掌)繰り返します 1051 00:47:47,489 --> 00:47:51,076 この電車は しばらくの間 駅には止まらずに走行いたします 1052 00:47:51,159 --> 00:47:54,037 なお 車内に 不審物を見つけましたら 1053 00:47:54,121 --> 00:47:57,499 絶対に手を触れず 車掌まで お知らせください 1054 00:47:57,583 --> 00:47:59,501 ふ… 不審物? 1055 00:47:59,585 --> 00:48:00,419 …って 何だ? 1056 00:48:00,502 --> 00:48:02,087 怪しい物ってことですよ! 1057 00:48:02,170 --> 00:48:04,464 わーってるよ! どういうのが怪しい物なんだよ 1058 00:48:04,548 --> 00:48:07,009 それはですね えっと… 1059 00:48:07,092 --> 00:48:08,552 (コナン:通信) 歩美ちゃん 聞こえるか? 1060 00:48:08,635 --> 00:48:10,220 コナン君! 聞こえるよ 1061 00:48:10,304 --> 00:48:11,680 今 どこにいる? 1062 00:48:11,763 --> 00:48:13,473 (歩美)環状線の中よ 1063 00:48:13,557 --> 00:48:15,058 ハッ… 1064 00:48:15,559 --> 00:48:16,393 やっぱり… 1065 00:48:16,476 --> 00:48:19,896 なあ コナン 一体 何が どうなってんだ? 1066 00:48:19,980 --> 00:48:21,773 まさか“ば”のつく物が 1067 00:48:21,857 --> 00:48:23,358 仕掛けられてるんじゃ ないでしょうね? 1068 00:48:25,360 --> 00:48:27,487 心配すんな 何でもねえよ 1069 00:48:27,571 --> 00:48:28,655 (目暮)ですから! 1070 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 環状線の車内だけとは 限らないんですよ 爆弾は! 1071 00:48:33,702 --> 00:48:34,870 爆弾! 1072 00:48:34,953 --> 00:48:36,079 やっぱり! 1073 00:48:36,163 --> 00:48:38,874 それじゃ 私たち 死んじゃうの? 1074 00:48:38,957 --> 00:48:40,375 そんなことはない! 1075 00:48:40,459 --> 00:48:42,002 必ず隠し場所を見つける! 1076 00:48:43,629 --> 00:48:45,047 コナン君… 1077 00:48:45,130 --> 00:48:47,257 んん~っ… 1078 00:48:47,341 --> 00:48:50,302 クソッ コナンだけに 任せておけるか! 1079 00:48:50,385 --> 00:48:51,970 俺たちも頑張ろうぜ 1080 00:48:52,054 --> 00:48:54,514 こんな時こそ 少年探偵団の出番だ! 1081 00:48:54,598 --> 00:48:55,557 少年… 1082 00:48:55,641 --> 00:48:57,225 探偵団… 1083 00:48:58,352 --> 00:49:02,606 そ… そうですね 爆弾は車内にあるみたいですから 1084 00:49:04,316 --> 00:49:07,569 よ~し 少年探偵団 出発! 1085 00:49:07,653 --> 00:49:08,820 (2人)お~っ! 1086 00:49:08,904 --> 00:49:10,989 お… おい お前たち! 1087 00:49:11,073 --> 00:49:14,534 チッ… 切っちまいやがった 大丈夫かな あいつら 1088 00:49:15,160 --> 00:49:16,995 はい 分かりました 1089 00:49:17,079 --> 00:49:17,996 (通話を切る音) 1090 00:49:18,080 --> 00:49:20,457 本庁の中に合同対策本部ができた 1091 00:49:21,875 --> 00:49:25,671 わしは 東都鉄道の指令室に行く 君も行くか? 1092 00:49:27,089 --> 00:49:28,632 はっ! お供します 1093 00:49:31,593 --> 00:49:34,054 (アナウンサー)ただ今 4時半を回ったところです 1094 00:49:34,137 --> 00:49:35,097 ご覧ください 1095 00:49:35,180 --> 00:49:37,974 私たちのすぐ下で あの東都環状線全線が 1096 00:49:38,058 --> 00:49:41,478 もう30分以上も ノンストップで走り続けています 1097 00:49:46,149 --> 00:49:48,110 (アナウンサー) この異常事態に対し 1098 00:49:48,193 --> 00:49:49,528 東都鉄道と警視庁は 1099 00:49:50,112 --> 00:49:54,533 ただ緊急事態が発生したためという コメントしか発表しておりません 1100 00:49:55,909 --> 00:49:59,621 (コナン)警察が隠し通せるのも 30分が限界だな 1101 00:49:59,705 --> 00:50:01,039 ん? 1102 00:50:02,666 --> 00:50:04,751 んんっ… フゥ… 1103 00:50:05,669 --> 00:50:07,504 看護婦さんから借りてきた 1104 00:50:07,587 --> 00:50:09,631 病室のほうで 見たほうがいいじゃろう 1105 00:50:13,051 --> 00:50:15,095 (電車の警笛) 1106 00:50:17,639 --> 00:50:20,142 (コナン) 時速60キロ以下で走行した場合 1107 00:50:20,225 --> 00:50:21,935 爆発するというのは 1108 00:50:22,018 --> 00:50:23,937 仕掛けとしては理解できる 1109 00:50:24,438 --> 00:50:28,150 だけど 日没までに 爆弾を取り除かなかった場合も 1110 00:50:28,233 --> 00:50:29,818 爆発するというのは… 1111 00:50:30,402 --> 00:50:32,195 一体 どういうことだ? 1112 00:50:33,613 --> 00:50:36,199 なぜ日が暮れたら爆発するんだ? 1113 00:50:37,325 --> 00:50:39,828 電車のライトにでも 関係あるんだろうか 1114 00:50:40,328 --> 00:50:43,749 (電車の警笛) 1115 00:50:48,628 --> 00:50:50,297 (ウエートレス) お待たせいたしました 1116 00:50:53,633 --> 00:50:55,135 ごゆっくり どうぞ 1117 00:50:55,969 --> 00:51:00,432 その服 なかなか決まってるじゃん 蘭は赤も似合うね 1118 00:51:00,515 --> 00:51:01,808 ありがとう 1119 00:51:01,892 --> 00:51:04,644 今月は 新一も私も 赤がラッキーカラーなの 1120 00:51:04,728 --> 00:51:06,313 ほ~う… 1121 00:51:06,396 --> 00:51:10,567 そういえば 私も 新一君とは ずいぶん 会ってないな 1122 00:51:10,650 --> 00:51:12,360 私も一緒に行こうかな 1123 00:51:12,444 --> 00:51:16,448 えっ? あっ でも 見るの つまんない映画だし 1124 00:51:16,531 --> 00:51:19,076 あっ それに ほら あいつも つまんないやつだし 1125 00:51:19,159 --> 00:51:21,369 冗談よ 冗談 1126 00:51:21,453 --> 00:51:24,331 誰も2人の邪魔なんかしないって 1127 00:51:24,414 --> 00:51:28,126 蘭ったら すぐ本気にするんだもん からかいがいがある 1128 00:51:28,210 --> 00:51:30,253 もう 園子ったら 1129 00:51:30,337 --> 00:51:33,965 でも オールナイトなんか お父さん よく許可してくれたね 1130 00:51:34,049 --> 00:51:37,886 ちょっと反対されたけどね 無視しちゃった 1131 00:51:37,969 --> 00:51:40,013 今頃 コナン君と2人で 1132 00:51:40,097 --> 00:51:44,559 夕食 何にしようかなあなんて 話してるんじゃないのかな 1133 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 (慌ただしい声) 1134 00:51:47,270 --> 00:51:51,650 それじゃあ 車内から 不審物は 発見できなかったんすか 1135 00:51:51,733 --> 00:51:53,193 はい 1136 00:51:53,276 --> 00:51:58,949 現在 走行中の21編成 全車両を 車掌が くまなく捜したんですが 1137 00:51:59,032 --> 00:52:01,701 荷物は すべて持ち主がいました 1138 00:52:01,785 --> 00:52:03,203 …で そちらのほうは? 1139 00:52:03,286 --> 00:52:06,373 (目暮)沿線の数か所から 撮影されたビデオでも 1140 00:52:06,456 --> 00:52:09,584 車体の下に 爆弾らしき物は 見つかりませんでした 1141 00:52:09,668 --> 00:52:11,086 (坂口)そうですか 1142 00:52:11,169 --> 00:52:13,630 となると 爆弾は 一体 どこに… 1143 00:52:13,713 --> 00:52:16,550 大変です 部長! 乗客たちが騒ぎだしています! 1144 00:52:16,633 --> 00:52:17,634 (3人)なっ! 1145 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 (男性)一体 いつまで 走り続ける気だ! 1146 00:52:21,304 --> 00:52:22,347 いいかげん 電車を止めろ! 1147 00:52:22,430 --> 00:52:24,724 (女性)この子が おなか痛いって言ってるんです 1148 00:52:24,808 --> 00:52:26,685 お願いですから 降ろしてください! 1149 00:52:28,895 --> 00:52:30,730 (男性) 大体 不審物って何やねん! 1150 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 まさか爆弾ちゃうやろな! 1151 00:52:32,232 --> 00:52:33,650 (男性)ば… 爆弾? 1152 00:52:33,733 --> 00:52:35,277 じょ… 冗談じゃねえ 俺は降りるぞ 飛び降りてやる! 1153 00:52:35,277 --> 00:52:37,154 じょ… 冗談じゃねえ 俺は降りるぞ 飛び降りてやる! 1154 00:52:35,277 --> 00:52:37,154 {\an8}(車掌)やめてください お客さん 1155 00:52:37,237 --> 00:52:40,115 (車掌)危険です 落ち着いて! 飛び降りると大ケガしますよ! 1156 00:52:40,198 --> 00:52:42,576 (車掌)指令長 もう限界です! 1157 00:52:42,659 --> 00:52:44,161 もう少し頑張ってくれ 1158 00:52:44,244 --> 00:52:48,665 毛利君! 何とか 爆弾を見つけ出す方法はないのか? 1159 00:52:48,748 --> 00:52:49,583 (小五郎)う~ん… 1160 00:52:51,793 --> 00:52:55,547 (阿笠)あと1時間半ほどで日没か 1161 00:52:57,424 --> 00:53:00,510 しかし 日が暮れたら 爆発するなんて 1162 00:53:00,594 --> 00:53:03,680 まるで わしが作ったスケボーと 逆じゃな 1163 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 (コナン)ん? 1164 00:53:05,557 --> 00:53:08,059 あれは 動力源が ソーラーパワーじゃから 1165 00:53:08,143 --> 00:53:10,812 日が暮れたら 動かなくなるじゃろ 1166 00:53:11,438 --> 00:53:13,815 日… 太陽… 1167 00:53:15,108 --> 00:53:17,319 分かった! 分かったよ 博士! 1168 00:53:17,402 --> 00:53:18,862 なっ… ん? 1169 00:53:22,282 --> 00:53:23,825 (携帯電話の着信音) (目暮)おお… 1170 00:53:23,909 --> 00:53:26,036 (携帯電話の着信音) 1171 00:53:26,703 --> 00:53:27,662 目暮だ 1172 00:53:27,746 --> 00:53:28,997 (コナン:新一の声) 警部 工藤です 1173 00:53:29,080 --> 00:53:31,499 おおっ 工藤君! 待っとったぞ 1174 00:53:32,375 --> 00:53:34,461 (新一の声)阿笠博士から 話は聞きました 1175 00:53:35,253 --> 00:53:39,466 爆弾の仕掛けられている場所は 環状線の座席の下でも 1176 00:53:39,549 --> 00:53:42,427 網棚の上でも 車体の下でもありません 1177 00:53:43,637 --> 00:53:44,888 線路の間です 1178 00:53:45,555 --> 00:53:46,848 線路の間? 1179 00:53:46,932 --> 00:53:50,810 爆弾は ほんの何秒間か 光が当たらないと 1180 00:53:50,894 --> 00:53:52,812 爆発する仕掛けになっているんです 1181 00:53:53,939 --> 00:53:56,149 環状線が爆弾の上を通過すると 1182 00:53:56,233 --> 00:53:59,611 全車両が通過するまで 何秒間か光が遮られます 1183 00:54:00,320 --> 00:54:04,616 ひと車両の長さが20メートルとして 10秒で200メートル 1184 00:54:05,116 --> 00:54:08,495 時速60キロだと 秒速約16.7メートル 1185 00:54:08,578 --> 00:54:10,956 つまり 200メートル走るのに 1186 00:54:11,039 --> 00:54:12,999 12秒ほど かかります 1187 00:54:13,083 --> 00:54:15,585 そのギリギリ爆発しない時間が 1188 00:54:15,669 --> 00:54:18,713 時速60キロで 通過した時の時間なんです 1189 00:54:20,298 --> 00:54:24,135 ですから すぐに 環状線を 他の線に移してください 1190 00:54:24,219 --> 00:54:27,639 環状線の線路から離れさえすれば 止めても危険はありません 1191 00:54:27,722 --> 00:54:28,848 分かった 1192 00:54:28,932 --> 00:54:29,849 (通話を切る音) 1193 00:54:29,933 --> 00:54:32,352 坂口部長 お聞きになったとおりです 1194 00:54:32,435 --> 00:54:34,271 (坂口)うむ… 1195 00:54:39,859 --> 00:54:44,489 3分後に 11号車を 芝浜(しばはま)駅貨物線へ引き入れだ! 1196 00:54:44,572 --> 00:54:45,490 準備にかかれ! 1197 00:54:46,533 --> 00:54:49,953 (職員)11号車 11号車 3分後にポイントを切り替える 1198 00:54:50,036 --> 00:54:52,414 (職員)芝浜駅 軌道回路確認 連動機オン 1199 00:54:52,497 --> 00:54:54,874 貨物車両は 至急 待避線へ移動せよ 1200 00:54:54,958 --> 00:54:56,835 (職員)11号車 川品(かわしな)駅通過 1201 00:54:57,669 --> 00:54:59,796 {\an8}10号車 芝浜駅通過 1202 00:54:59,879 --> 00:55:01,256 ポイント切り替え! 1203 00:55:15,437 --> 00:55:17,147 (運転士)これより 減速します 1204 00:55:20,191 --> 00:55:21,609 (運転士)68キロ… 1205 00:55:21,693 --> 00:55:22,986 66キロ… 1206 00:55:23,069 --> 00:55:25,947 64… 63キロ… 1207 00:55:26,031 --> 00:55:28,908 62… 61… 1208 00:55:28,992 --> 00:55:30,368 60キロ! 1209 00:55:31,161 --> 00:55:32,829 59… 58キロ! 1210 00:55:33,496 --> 00:55:34,539 異常はないか? 1211 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 (運転士)はい 異常ありません! 1212 00:55:36,374 --> 00:55:40,462 (楠)よし そのまま減速して 次の貨物駅で停止してくれ 1213 00:55:40,545 --> 00:55:41,629 フゥ… 了解! 1214 00:55:42,213 --> 00:55:43,465 やりましたな 1215 00:55:43,548 --> 00:55:45,842 いえ まだ安心はできません 1216 00:55:45,925 --> 00:55:48,595 環状線は あと20編成 走っとるんです 1217 00:56:13,286 --> 00:56:14,913 (運転士)9号車 異常ありません 1218 00:56:14,996 --> 00:56:16,915 (運転士)20号車 異常ありません 1219 00:56:16,998 --> 00:56:18,375 あと1編成です! 1220 00:56:31,888 --> 00:56:33,139 (運転士)こちら10号車 1221 00:56:33,223 --> 00:56:36,101 ただ今 55キロです 異常ありません! 1222 00:56:36,184 --> 00:56:38,061 (職員たち)やったー! 1223 00:56:38,144 --> 00:56:40,021 (歓声) 1224 00:56:40,605 --> 00:56:42,982 やった! やりましたよ 大成功です! 1225 00:56:43,066 --> 00:56:45,985 いやあ 見事なお手並みですな 1226 00:56:46,069 --> 00:56:47,320 ご苦労さまでした 1227 00:56:47,404 --> 00:56:49,781 ここからは 我々の仕事です 1228 00:56:55,370 --> 00:56:57,539 (光彦)やれやれ… やっと降りられましたね 1229 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 (元太)俺 もう 駆け込み乗車は 絶対やらねえぞ 1230 00:57:01,126 --> 00:57:03,086 そう よかった 1231 00:57:03,169 --> 00:57:04,170 (阿笠)うん 1232 00:57:04,754 --> 00:57:08,133 (歩美)ねえ コナン君が 爆弾の隠し場所を見つけたの? 1233 00:57:08,758 --> 00:57:11,928 いや 新一兄ちゃんが 見つけたんだよ 1234 00:57:12,011 --> 00:57:15,974 もっとも 爆弾は まだ見つかってないけどね 1235 00:57:19,018 --> 00:57:21,396 (目暮) 爆弾が仕掛けられているのは 1236 00:57:21,479 --> 00:57:24,899 午後4時以降 ビルや塀で 日陰になっていない場所だ 1237 00:57:25,608 --> 00:57:28,611 捜す時は 太陽の位置を常に確認し 1238 00:57:28,695 --> 00:57:32,532 自分の影で爆弾を覆わないよう 十分 注意するんだ! 1239 00:57:45,795 --> 00:57:46,963 (捜査員)爆弾 発見しました! 1240 00:57:48,256 --> 00:57:49,674 (犬のほえる声) 1241 00:57:50,633 --> 00:57:51,467 (捜査員)爆弾 発見! 1242 00:57:56,055 --> 00:57:56,890 (捜査員)爆弾 発見! 1243 00:57:58,975 --> 00:57:59,893 (捜査員)爆弾 発見! 1244 00:58:02,020 --> 00:58:03,188 (捜査員)爆弾 発見! 1245 00:58:03,271 --> 00:58:04,981 (目暮)分かった 1246 00:58:05,064 --> 00:58:06,107 (通話を切る音) 1247 00:58:06,608 --> 00:58:09,027 無事 5つの爆弾を回収したそうだ 1248 00:58:09,110 --> 00:58:10,403 -(コナン)やった! -(小五郎)よっしゃ! 1249 00:58:10,487 --> 00:58:13,364 すべて 工藤君の推理どおりだった 1250 00:58:14,073 --> 00:58:18,328 日没まで あと15分 危ないとこじゃったな 1251 00:58:21,080 --> 00:58:23,458 (目暮)だが 喜ぶのは まだ早い 1252 00:58:23,541 --> 00:58:24,834 (小五郎・阿笠)えっ? 1253 00:58:24,918 --> 00:58:26,586 仕掛けられていた爆弾は 1254 00:58:26,669 --> 00:58:30,715 盗まれた爆薬の量からして わずか4分の1だそうだ 1255 00:58:31,299 --> 00:58:35,261 それじゃあ 残りの4分の3は まだ犯人が持っていると 1256 00:58:35,345 --> 00:58:36,179 (阿笠)ゲッ… 1257 00:58:38,932 --> 00:58:39,849 遅くなりました 1258 00:58:39,933 --> 00:58:41,726 …で どうだったかね? 1259 00:58:41,809 --> 00:58:46,439 はい 例の岡本市長の息子 浩平ですが 1260 00:58:46,523 --> 00:58:50,693 今朝早くから 伊豆(いず)のほうへ 出かけていることが分かりました 1261 00:58:50,777 --> 00:58:52,987 ということは シロか 1262 00:58:53,071 --> 00:58:53,905 (白鳥)はい 1263 00:58:53,988 --> 00:58:56,908 あの… 爆弾事件のほうは… 1264 00:58:56,991 --> 00:58:58,826 -(小五郎)解決した -(白鳥)えっ? 1265 00:58:58,910 --> 00:59:00,286 工藤君のおかげでな 1266 00:59:00,370 --> 00:59:03,748 問題は 残りの爆弾とホシの正体だ 1267 00:59:04,374 --> 00:59:06,209 (小五郎) 今 分かっていることといえば 1268 00:59:06,292 --> 00:59:08,670 犯人は 環状線沿いの— 1269 00:59:08,753 --> 00:59:13,132 5か所の近くには住んでいないと いうことぐらいすかね 1270 00:59:13,216 --> 00:59:14,467 ん? 1271 00:59:14,550 --> 00:59:16,552 だって そうでしょ 1272 00:59:16,636 --> 00:59:21,432 もし爆発していたら 電車ごと 吹っ飛んでくるかもしれないんすよ 1273 00:59:21,516 --> 00:59:23,935 自分の家のそばに わざわざ… 1274 00:59:24,435 --> 00:59:25,728 あっ… あの時 1275 00:59:25,812 --> 00:59:29,274 キャリーケースの 爆弾のタイマーを止めたのも 1276 00:59:29,357 --> 00:59:31,484 同じ理由だったんじゃないすかね 1277 00:59:31,568 --> 00:59:32,777 ハッ… 1278 00:59:32,860 --> 00:59:36,239 あそこの近くにあったのは 児童公園とマンション… 1279 00:59:36,864 --> 00:59:40,702 それだ! 犯人は そのマンションに住んでいるんだ 1280 00:59:41,369 --> 00:59:44,497 よし! そのマンションに直行だ 1281 00:59:47,500 --> 00:59:48,960 (小五郎)空振り? 1282 00:59:49,043 --> 00:59:50,461 {\an8}(アナウンサー) こんばんは… 1283 00:59:49,043 --> 00:59:50,461 (目暮)ああ マンションだけでなく 1284 00:59:50,461 --> 00:59:51,337 (目暮)ああ マンションだけでなく 1285 00:59:51,421 --> 00:59:54,173 付近の家もすべて調べたんだが 1286 00:59:54,257 --> 00:59:55,883 全員 シロでした 1287 00:59:55,967 --> 00:59:57,844 ハァ… そうすか 1288 00:59:57,927 --> 01:00:01,097 ねえ 警部さん 環状線の爆弾は 1289 01:00:01,180 --> 01:00:03,308 どういうところに 仕掛けられていたの? 1290 01:00:03,891 --> 01:00:05,810 ん? いや どういうって… 1291 01:00:05,893 --> 01:00:08,229 普通の住宅街だよ 1292 01:00:08,313 --> 01:00:09,606 あ~ そうだ 1293 01:00:09,689 --> 01:00:12,775 ひとつだけ 橋の上だったな 隅田(すみだ)運河の 1294 01:00:12,859 --> 01:00:14,736 橋の上? 1295 01:00:16,946 --> 01:00:18,406 この橋じゃないか? 1296 01:00:18,489 --> 01:00:19,532 (コナン)えっ? 1297 01:00:23,995 --> 01:00:25,163 待てよ 1298 01:00:25,246 --> 01:00:28,333 たしか 森谷教授のギャラリーに この写真が… 1299 01:00:30,918 --> 01:00:34,756 ねえ この橋 森谷教授が 設計したんじゃない? 1300 01:00:34,839 --> 01:00:37,175 (小五郎)えっ? そうだったかな 1301 01:00:37,258 --> 01:00:38,343 (白鳥)そのとおりです 1302 01:00:38,426 --> 01:00:39,635 (一同)えっ? 1303 01:00:39,719 --> 01:00:42,513 森谷帝二の設計ですよ 1304 01:00:42,597 --> 01:00:45,600 その橋は 昭和58年に 完成したもので 1305 01:00:46,267 --> 01:00:49,228 鉄橋ではなく 英国風の石造りの橋であることが 1306 01:00:49,312 --> 01:00:51,648 当時 かなりの話題を呼び 1307 01:00:51,731 --> 01:00:53,900 この橋の設計によって 森谷帝二は 1308 01:00:53,983 --> 01:00:56,819 日本建築協会の 新人賞を取ったんです 1309 01:00:56,903 --> 01:00:59,155 ずいぶんと まあ 詳しいんだな 1310 01:01:00,114 --> 01:01:02,367 建築に興味があるもので 1311 01:01:03,534 --> 01:01:04,577 あっ… 1312 01:01:05,703 --> 01:01:07,914 (アナウンサー) 連続放火事件のニュースです 1313 01:01:07,997 --> 01:01:09,248 警視庁は… 1314 01:01:09,332 --> 01:01:11,167 (小五郎) もういいだろ 気が散る 1315 01:01:11,250 --> 01:01:12,085 は~い 1316 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 そういえば 1317 01:01:14,879 --> 01:01:19,467 あの放火された黒川邸の建物も 森谷教授の設計だったな 1318 01:01:22,345 --> 01:01:25,723 ねえ 連続放火事件で 被害に遭った家って 1319 01:01:25,807 --> 01:01:27,433 誰が設計したんだろうね 1320 01:01:27,517 --> 01:01:28,434 (白鳥)えっ? 1321 01:01:29,018 --> 01:01:32,397 調べてみたら 面白いことが 分かるかもしれないよ 1322 01:01:33,564 --> 01:01:35,358 面白いことね… 1323 01:01:44,367 --> 01:01:45,368 ここでいいよ 1324 01:01:45,451 --> 01:01:48,204 うん 今日は つきあってくれて ありがとう 1325 01:01:48,287 --> 01:01:50,248 あとで ちゃんと報告しろよ 1326 01:01:50,331 --> 01:01:52,708 キスくらい奪ってくるんだぞ! 1327 01:01:52,792 --> 01:01:54,669 ア… アハハッ… 1328 01:02:05,930 --> 01:02:07,223 (蘭)9時か 1329 01:02:08,975 --> 01:02:10,601 あと1時間 1330 01:02:12,770 --> 01:02:15,648 何だって! 全部 森谷氏の設計? 1331 01:02:15,731 --> 01:02:18,192 (白鳥)はい 黒川邸をはじめ 1332 01:02:18,276 --> 01:02:22,739 水島(みずしま)邸 安田(やすだ)邸 阿久津(あくつ)邸と 放火された邸宅は すべて 1333 01:02:22,822 --> 01:02:26,617 森谷教授が 30代前半の頃に 設計したものでした 1334 01:02:26,701 --> 01:02:28,661 (目暮)う~ん… 1335 01:02:28,744 --> 01:02:30,913 これは 偶然とは思えませんな 1336 01:02:30,997 --> 01:02:36,377 ひょっとして 環状線の爆弾も 本当の狙いは あの橋だったりして 1337 01:02:37,420 --> 01:02:38,796 あの橋? 1338 01:02:38,880 --> 01:02:39,839 ありうるな 1339 01:02:39,922 --> 01:02:42,258 ホシは 連続放火事件のホシと同一で 1340 01:02:42,842 --> 01:02:45,219 森谷教授の設計したものを狙って… 1341 01:02:45,303 --> 01:02:48,848 あっ そうか! 分かりましたよ 警部 1342 01:02:48,931 --> 01:02:54,395 犯人は 森谷教授に恨みを持つ者か その成功を妬んでいる者です 1343 01:02:54,479 --> 01:02:57,690 新一への挑戦は カムフラージュだったんす! 1344 01:02:58,483 --> 01:03:00,943 なるほど その可能性は高いな 1345 01:03:01,027 --> 01:03:02,153 私も同感です 1346 01:03:02,236 --> 01:03:07,116 一連の放火事件は みんな 手製の発火装置を使ってました 1347 01:03:07,200 --> 01:03:10,536 今 思えば 爆弾犯と 共通するものがあります 1348 01:03:11,829 --> 01:03:15,500 狙われたのは みんな 30代の頃の作品か… 1349 01:03:15,583 --> 01:03:19,086 よし とにかく 森谷教授に話を聞こう 1350 01:03:19,170 --> 01:03:21,047 毛利君 案内を頼むぞ 1351 01:03:21,130 --> 01:03:22,465 はて… どこだっけ? 1352 01:03:22,548 --> 01:03:25,092 おじさん 僕 覚えてる! 1353 01:03:25,176 --> 01:03:26,177 案内するよ! 1354 01:03:26,761 --> 01:03:28,513 (小五郎)何言っとる! お前は まだ… 1355 01:03:28,596 --> 01:03:30,765 (コナン) もう治っちゃったよ 早く早く! 1356 01:03:30,848 --> 01:03:32,350 (小五郎)おお こら! 1357 01:03:34,352 --> 01:03:36,479 (阿笠)頼むぞ 新一 1358 01:03:39,941 --> 01:03:43,194 毛利さん この先が ちょうど例の爆弾のタイマーが 1359 01:03:43,277 --> 01:03:44,737 一時 止まったところですよ 1360 01:03:44,820 --> 01:03:46,614 (小五郎)ほう… 1361 01:03:50,326 --> 01:03:52,203 (コナン)児童公園か… 1362 01:03:52,829 --> 01:03:57,667 …ったく お粗末な爆弾のおかげで とんだムダな捜査をしちまったよ 1363 01:04:14,225 --> 01:04:18,479 (森谷)なるほど… 確かに 偶然にしては できすぎてますな 1364 01:04:18,563 --> 01:04:20,481 (目暮) そのようなことをする人物に 1365 01:04:20,565 --> 01:04:22,108 心当たりはありませんか? 1366 01:04:22,775 --> 01:04:25,903 (森谷)う~ん… そうですな 1367 01:04:27,238 --> 01:04:30,575 それは 私が10歳の時の 写真だよ コナン君 1368 01:04:30,658 --> 01:04:31,534 えっ? 1369 01:04:31,617 --> 01:04:34,120 一緒に写っているのは父と母だ 1370 01:04:35,246 --> 01:04:38,875 森谷教授のお父さんって ずいぶん 立派な人なんだね 1371 01:04:39,876 --> 01:04:42,878 世界的に有名な建築家だったんだよ 1372 01:04:42,962 --> 01:04:45,464 主にイギリスで活躍されててね 1373 01:04:45,548 --> 01:04:48,885 僕は好きだったな あの人の建築は 1374 01:04:49,510 --> 01:04:50,845 亡くなられたのは たしか… 1375 01:04:51,679 --> 01:04:55,016 今から15年前 別荘が火事になって 1376 01:04:55,099 --> 01:04:56,851 母も一緒でした 1377 01:04:56,934 --> 01:05:00,813 この屋敷は その時に 遺産として引き継いだものです 1378 01:05:00,896 --> 01:05:03,941 その頃からでしたよね 森谷さん 1379 01:05:04,025 --> 01:05:07,153 あなたの設計が 急に脚光を浴びるようになったのは 1380 01:05:07,236 --> 01:05:09,822 えっ? ええ まあ… 1381 01:05:09,905 --> 01:05:12,825 (コナン)あれ? このにおい… 1382 01:05:13,576 --> 01:05:15,036 まさか… 1383 01:05:15,119 --> 01:05:18,998 森谷さん それよりも 犯人についての心当たりを 1384 01:05:19,081 --> 01:05:22,209 あっ… ああ そうでしたね 1385 01:05:22,293 --> 01:05:23,711 う~ん… 1386 01:05:35,890 --> 01:05:39,518 (コナン) 30代の頃の作品は ここからだ 1387 01:05:39,602 --> 01:05:40,978 黒川邸 1388 01:05:41,062 --> 01:05:42,438 水島邸 1389 01:05:42,521 --> 01:05:44,357 安田邸に 阿久津邸 1390 01:05:44,440 --> 01:05:46,400 そして 橋か 1391 01:05:47,276 --> 01:05:48,611 待てよ この橋… 1392 01:05:51,322 --> 01:05:52,448 間違いない 1393 01:05:53,199 --> 01:05:55,660 若い頃は まだまだ未熟でね 1394 01:05:55,743 --> 01:05:57,453 あまり見ないでくれたまえ 1395 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 (コナン)まさか! そんなことがありえるのか? 1396 01:06:01,457 --> 01:06:03,960 しかし あのにおいは… 1397 01:06:04,460 --> 01:06:08,464 ん? この前 来た時 こんなもん あったっけ… 1398 01:06:08,547 --> 01:06:11,926 “我が幻のニュータウン 西多摩市” 1399 01:06:12,802 --> 01:06:13,636 そういえば… 1400 01:06:14,553 --> 01:06:17,556 この事件によって 岡本市長は失脚 1401 01:06:17,640 --> 01:06:22,978 彼が中心となって進めていた 西多摩市の新しい町づくりの計画は 1402 01:06:23,062 --> 01:06:25,147 イチから見直しとなったんだ 1403 01:06:25,231 --> 01:06:29,985 そうか! この計画を立ててたのが 森谷教授だったんだ! 1404 01:06:32,071 --> 01:06:33,197 んっ… 1405 01:06:45,668 --> 01:06:48,504 完全なシンメトリーの ニュータウンだ 1406 01:06:52,883 --> 01:06:55,469 あの児童公園の街灯と同じだ! 1407 01:06:55,970 --> 01:06:58,222 そうか それで あの時… 1408 01:06:59,140 --> 01:07:01,225 やっぱり 犯人は あの人だ 1409 01:07:01,308 --> 01:07:02,685 しかし 証拠がない 1410 01:07:03,310 --> 01:07:07,148 こうなったら 出たとこ勝負で やってみるしかねえな 1411 01:07:15,072 --> 01:07:17,783 ん? こいつは いいや 1412 01:07:17,867 --> 01:07:20,077 あとはハサミとテープと水性ペン… 1413 01:07:20,161 --> 01:07:21,370 ん? 1414 01:07:23,664 --> 01:07:25,041 ライター? 1415 01:07:25,624 --> 01:07:28,252 そうですか 心当たりはありませんか 1416 01:07:28,335 --> 01:07:31,005 ええ お役に立てなくて 申し訳ありません 1417 01:07:31,088 --> 01:07:32,173 (目暮)それでは 1418 01:07:32,256 --> 01:07:35,217 何か気づかれたことがあったら ご連絡ください 1419 01:07:35,301 --> 01:07:37,219 ん? コナン君は どうした? 1420 01:07:37,303 --> 01:07:38,471 (携帯電話の着信音) 1421 01:07:38,554 --> 01:07:40,639 あっ ちょっと失礼 1422 01:07:41,974 --> 01:07:43,267 はい 目暮 1423 01:07:43,350 --> 01:07:44,351 おお 工藤君! 1424 01:07:46,353 --> 01:07:50,816 うん 分かった 今すぐ ギャラリーに集まればいいんだな 1425 01:07:50,900 --> 01:07:52,568 森谷さん すいませんが 1426 01:07:52,651 --> 01:07:55,237 ギャラリーを 見せていただけませんか? 1427 01:07:55,321 --> 01:07:57,239 ああ 分かりました 1428 01:07:57,323 --> 01:08:00,201 その前に ちょっと 書斎に寄ってもかまいませんか? 1429 01:08:00,284 --> 01:08:01,660 もちろんですよ 1430 01:08:11,879 --> 01:08:14,590 お待たせしました こちらです 1431 01:08:16,175 --> 01:08:18,803 ギャラリーは 2階になっています 1432 01:08:20,805 --> 01:08:21,972 さあ どうぞ 1433 01:08:31,524 --> 01:08:33,984 (携帯電話の着信音) (目暮)ん? おっと… 1434 01:08:34,568 --> 01:08:36,278 はい 目暮 1435 01:08:36,362 --> 01:08:38,155 ああ 今 ギャラリーだよ 1436 01:08:38,239 --> 01:08:39,824 (新一の声)目暮警部 1437 01:08:39,907 --> 01:08:42,368 皆さんにも聞こえるように 拡声ボタンを 1438 01:08:42,451 --> 01:08:43,577 ああ 1439 01:08:45,037 --> 01:08:46,789 (コナン:新一の声) 実は 今回の事件の 1440 01:08:46,872 --> 01:08:49,625 放火犯と爆弾犯の正体が 分かったんです 1441 01:08:49,708 --> 01:08:53,087 ホントかね? 犯人は 一体 何者なんだ? 1442 01:08:53,170 --> 01:08:56,048 ちょいと待った! 俺にも分かったぜ 1443 01:08:56,131 --> 01:08:57,508 (白鳥・目暮)えっ? 1444 01:08:57,591 --> 01:08:59,844 犯人は あんただ 白鳥刑事 1445 01:08:59,927 --> 01:09:00,886 うっ… 1446 01:09:00,970 --> 01:09:02,054 にゃにを~? 1447 01:09:03,013 --> 01:09:06,600 森谷教授の父親を 尊敬していた あんたは 1448 01:09:06,684 --> 01:09:08,477 その死に不審を持ち 1449 01:09:08,561 --> 01:09:14,024 直後から脚光を浴びだした 息子の森谷教授を疑い始めた 1450 01:09:14,108 --> 01:09:17,403 もしかしたら 火をつけて 殺したんじゃないかってな 1451 01:09:17,486 --> 01:09:19,613 そう決めつけた あんたは 1452 01:09:19,697 --> 01:09:23,659 森谷教授が設計した建物に 次々と放火した 1453 01:09:23,742 --> 01:09:28,706 父親を尊敬する気持ちが 息子への復讐にすり替わった 1454 01:09:29,206 --> 01:09:32,710 しかも あんたは 爆弾犯からの電話の時は 1455 01:09:32,793 --> 01:09:34,378 いつも いなかったな! 1456 01:09:34,461 --> 01:09:36,881 ちょ… ちょっと待ってくださいよ 1457 01:09:36,964 --> 01:09:39,758 おう 新一 お前も そう言いたいんだろ 1458 01:09:39,842 --> 01:09:40,676 (コナン:新一の声)違います 1459 01:09:40,759 --> 01:09:41,677 何! 1460 01:09:41,760 --> 01:09:42,678 (倒れる音) 1461 01:09:43,387 --> 01:09:44,972 (コナン:新一の声) この一連の事件は 1462 01:09:45,055 --> 01:09:48,225 森谷教授に恨みを持つ者の 犯行じゃありません 1463 01:09:48,309 --> 01:09:51,896 犯人は 最近 放火された4軒の家 1464 01:09:51,979 --> 01:09:54,690 そして あの橋を設計した森谷教授 1465 01:09:54,773 --> 01:09:56,066 あなたです 1466 01:09:58,235 --> 01:10:00,321 (小五郎たち)何! 1467 01:10:00,404 --> 01:10:02,114 (爆発音) 1468 01:10:02,740 --> 01:10:03,824 バーロー! 1469 01:10:03,908 --> 01:10:07,703 どこに 自分の作品を 破壊する建築家がいる! 1470 01:10:07,786 --> 01:10:08,913 (コナン:新一の声)幼い頃から 1471 01:10:08,996 --> 01:10:13,167 建築家として 父親の才能を 受け継いだ森谷教授は 1472 01:10:13,250 --> 01:10:17,421 30代初めという異例の若さで 建築界にデビューした 1473 01:10:17,504 --> 01:10:18,839 もしも~し 1474 01:10:18,923 --> 01:10:20,216 (新一の声)そして 1475 01:10:20,299 --> 01:10:25,554 環状線の橋の設計で 日本建築協会の新人賞を取った 1476 01:10:26,764 --> 01:10:30,935 その後も 数々の新しい建築を 生み出し続けた森谷教授は 1477 01:10:31,018 --> 01:10:32,645 ある時 不意に… 1478 01:10:32,728 --> 01:10:35,564 いや 前から そう思っていたのか 1479 01:10:35,648 --> 01:10:38,525 若い頃の作品の一部を 抹殺したくなった 1480 01:10:39,318 --> 01:10:42,321 それは ティーパーティーの時の 教授の言葉からも 1481 01:10:42,404 --> 01:10:44,490 うかがい知ることができます 1482 01:10:45,074 --> 01:10:48,994 今の若い建築家の多くは 美意識が欠けています! 1483 01:10:49,078 --> 01:10:52,957 もっと自分の作品に 責任を持たなければいけないのです 1484 01:10:53,540 --> 01:10:55,918 (新一の声) つまり あの言葉を実行したんです 1485 01:10:56,502 --> 01:10:58,921 そういや そんなことを… 1486 01:10:59,004 --> 01:10:59,838 ちょっと待て! 1487 01:10:59,922 --> 01:11:01,924 出席してないお前が なんで知ってる! 1488 01:11:02,007 --> 01:11:02,883 (コナン:新一の声)さて 皆さん 1489 01:11:02,967 --> 01:11:03,884 お~い 1490 01:11:03,968 --> 01:11:06,345 (コナン:新一の声) パネル写真を見てください 1491 01:11:06,428 --> 01:11:07,805 まず 黒川邸 1492 01:11:07,888 --> 01:11:09,265 水島邸 1493 01:11:09,348 --> 01:11:11,100 安田邸 阿久津邸 1494 01:11:11,183 --> 01:11:13,227 そして 橋をよく見てください 1495 01:11:13,894 --> 01:11:17,773 いずれも 英国古典様式風の建築ですが 1496 01:11:17,856 --> 01:11:20,192 何か気づかれたことは ありませんか? 1497 01:11:20,776 --> 01:11:24,113 (目暮)いやあ どれも 見事な建築だと わしは思うが… 1498 01:11:24,196 --> 01:11:27,157 あっ 完全なシンメトリーに なってない! 1499 01:11:27,241 --> 01:11:31,161 (コナン:新一の声)そうです 微妙に左右対称とはなっていません 1500 01:11:31,829 --> 01:11:36,500 恐らく 建築主の注文か 建築基準法などの関係で 1501 01:11:36,583 --> 01:11:38,752 妥協せざるを 得なかったんでしょう 1502 01:11:39,795 --> 01:11:42,631 それは 完全主義者の 森谷教授にとって 1503 01:11:42,715 --> 01:11:44,341 我慢のならないことでした 1504 01:11:45,301 --> 01:11:46,635 時を同じくして 1505 01:11:46,719 --> 01:11:49,930 それまで順風満帆だった 建築家としての人生に 1506 01:11:50,014 --> 01:11:52,307 初めて影が差しました 1507 01:11:52,891 --> 01:11:58,188 長い時間かけて完成した 西多摩市の新しい町づくりの計画が 1508 01:11:58,272 --> 01:12:02,276 市長の逮捕によって 突然 中止になってしまったんです 1509 01:12:02,860 --> 01:12:04,028 -(目暮)ん? -(白鳥)そうか 1510 01:12:04,111 --> 01:12:06,530 これも 森谷教授の 設計だったんですね 1511 01:12:07,239 --> 01:12:08,741 (コナン:新一の声) 教授は 俺に挑戦し 1512 01:12:08,824 --> 01:12:11,035 高校生探偵の名を汚(けが)すことで 1513 01:12:11,118 --> 01:12:13,746 目的のひとつである復讐を果たし 1514 01:12:13,829 --> 01:12:18,667 同時に もうひとつの目的である 黒川邸を含む4軒の家の放火と 1515 01:12:18,751 --> 01:12:22,421 環状線の橋の爆破を カムフラージュしようとしたんです 1516 01:12:23,255 --> 01:12:24,631 そして あの時 1517 01:12:24,715 --> 01:12:27,217 キャリーケースの爆弾のタイマーを 止めたのは… 1518 01:12:27,718 --> 01:12:31,096 児童公園にあったガス灯のためです 1519 01:12:31,180 --> 01:12:35,392 あれは ニュータウン西多摩市の シンボルになるはずだったもの 1520 01:12:36,685 --> 01:12:39,354 教授は壊したくなかったんですよ 1521 01:12:39,438 --> 01:12:40,689 こよなく愛する— 1522 01:12:40,773 --> 01:12:44,568 ロンドンのそれに似せて デザインした あのガス灯を 1523 01:12:44,651 --> 01:12:45,778 違いますか? 1524 01:12:45,861 --> 01:12:48,030 フフフフッ… 1525 01:12:48,113 --> 01:12:50,616 面白い推理だ 工藤君 1526 01:12:50,699 --> 01:12:53,952 だが 残念ながら 君の推理には証拠がない 1527 01:12:54,787 --> 01:12:57,539 証拠なら ありますよ 模型ケースの裏に 1528 01:12:57,623 --> 01:12:58,832 (小五郎たち)ん? 1529 01:13:00,876 --> 01:13:03,587 これは 爆弾犯の変装道具! 1530 01:13:03,670 --> 01:13:05,798 バカな! それは書斎の金庫に… 1531 01:13:05,881 --> 01:13:07,007 (コナン)そっか! 1532 01:13:07,091 --> 01:13:11,804 爆弾犯の変装道具 ホントは 金庫の中に隠してあるんだね 1533 01:13:11,887 --> 01:13:12,721 何! 1534 01:13:15,140 --> 01:13:17,309 これ 僕のメガネなんだ 1535 01:13:18,227 --> 01:13:20,187 水性ペンで黒く塗ったんだよ 1536 01:13:20,771 --> 01:13:22,147 ああっ… 1537 01:13:22,856 --> 01:13:24,024 ヒゲとカツラは 1538 01:13:24,108 --> 01:13:28,612 書斎にあった兜(かぶと)の飾り毛を切って テープで くっつけたんだ 1539 01:13:28,695 --> 01:13:31,115 これ みんな 新一兄ちゃんのアイデアだよ 1540 01:13:31,198 --> 01:13:32,574 うう… 1541 01:13:32,658 --> 01:13:35,536 森谷教授 署までご同行… 1542 01:13:36,245 --> 01:13:37,287 動くな! 1543 01:13:37,371 --> 01:13:40,499 動くと この屋敷に仕掛けた爆弾を 爆発させる! 1544 01:13:40,582 --> 01:13:41,458 (3人)ひいっ! 1545 01:13:41,542 --> 01:13:43,418 -(コナン)爆発しないよ -(小五郎たち)えっ! 1546 01:13:43,502 --> 01:13:45,963 だって その起爆装置… 1547 01:13:46,046 --> 01:13:47,131 電池がないもん 1548 01:13:47,214 --> 01:13:48,924 バ… バカな… 1549 01:13:50,175 --> 01:13:51,927 い… いつの間に! 1550 01:13:52,010 --> 01:13:54,304 なぜ これが 起爆装置だと分かった? 1551 01:13:54,888 --> 01:13:57,641 だって おじさん ライター使ってないじゃない 1552 01:13:57,724 --> 01:14:00,269 パイプに火をつけるのも 長いマッチだったし 1553 01:14:00,352 --> 01:14:01,228 ハッ… 1554 01:14:01,812 --> 01:14:04,398 歩美ちゃんが言ってた 甘いにおいって 1555 01:14:04,481 --> 01:14:06,525 パイプの においのことだったんだ 1556 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 逮捕だー! 1557 01:14:11,530 --> 01:14:12,739 よ~し! 1558 01:14:12,823 --> 01:14:16,368 これで 事件は一挙に解決 めでたし めでたし! 1559 01:14:16,452 --> 01:14:19,454 (白鳥)めでたしじゃありませんよ 毛利さん! 1560 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 ひどいじゃないですか 人を犯人呼ばわりして! 1561 01:14:22,708 --> 01:14:24,418 (小五郎)いやあ 申し訳ない 1562 01:14:24,501 --> 01:14:28,589 猿も木から落ちるってやつっすな アハハハッ! 1563 01:14:28,672 --> 01:14:30,757 おっちゃんの場合 猿じゃなくって 1564 01:14:30,841 --> 01:14:32,718 推理が ザルなんだよ 1565 01:14:32,801 --> 01:14:34,928 フフフフッ… 1566 01:14:35,012 --> 01:14:38,849 これで すべて解決したと思ったら 大間違いだ 1567 01:14:38,932 --> 01:14:42,436 私が抹殺したかった建物は もうひとつ あるんだ 1568 01:14:42,519 --> 01:14:44,354 えっ? ハッ… 1569 01:14:45,898 --> 01:14:47,900 まさか 米花シティービル! 1570 01:14:49,318 --> 01:14:51,737 もしかして 完全な左右対称じゃないのか! 1571 01:14:51,820 --> 01:14:55,324 バブルの崩壊で 建築予算がなくなるという— 1572 01:14:55,407 --> 01:14:57,201 バカバカしい理由のためにね 1573 01:14:57,784 --> 01:15:00,662 私の最大にして最低の作品だ 1574 01:15:00,746 --> 01:15:03,916 君たちに 私の美学は分かるまい 1575 01:15:03,999 --> 01:15:07,586 さて 10時まで あと1分 1576 01:15:07,669 --> 01:15:09,046 (コナン)蘭… 1577 01:15:11,089 --> 01:15:12,424 {\an8}(電話のベル) 1578 01:15:12,507 --> 01:15:15,761 {\an8}(タイマー音) 1579 01:15:20,515 --> 01:15:23,810 (タイマー音) 1580 01:15:23,894 --> 01:15:25,395 (蘭)はい 毛利ですけど 1581 01:15:25,479 --> 01:15:27,439 (コナン)蘭姉ちゃん 今すぐ そこを出て! 1582 01:15:27,523 --> 01:15:28,357 えっ? 1583 01:15:28,440 --> 01:15:30,525 (爆発音) (悲鳴) 1584 01:15:30,609 --> 01:15:33,237 (爆発音) 1585 01:15:33,320 --> 01:15:36,698 (悲鳴) 1586 01:15:36,782 --> 01:15:39,826 (蘭)ああーっ! 1587 01:15:39,910 --> 01:15:41,328 あっ! ううっ! 1588 01:15:43,872 --> 01:15:45,958 蘭姉ちゃん! 大丈夫? 蘭姉ちゃん! 1589 01:15:46,041 --> 01:15:47,000 (小五郎)貸せ! 1590 01:15:47,084 --> 01:15:50,295 おい 蘭! どうした? 返事しろ 蘭! 1591 01:15:50,379 --> 01:15:51,838 クソッ! 1592 01:15:51,922 --> 01:15:55,259 てめえ! 蘭を 一体 どうする気だ! 1593 01:15:55,342 --> 01:15:56,301 ハハハハッ… 1594 01:15:56,385 --> 01:16:00,180 まだ あそこのロビーの 出入り口と非常口を塞いだだけだ 1595 01:16:00,264 --> 01:16:01,890 お楽しみは これからだよ 1596 01:16:01,974 --> 01:16:03,183 何? 1597 01:16:03,267 --> 01:16:06,186 おい 工藤! どうせ どこかで聞いてるんだろ? 1598 01:16:06,270 --> 01:16:07,521 早く行かないと 1599 01:16:07,604 --> 01:16:10,649 大事なガールフレンドが バラバラになってしまうぞ 1600 01:16:10,732 --> 01:16:13,110 -(小五郎)てめえ 許さねえ! -(白鳥)毛利さん! 1601 01:16:13,193 --> 01:16:14,319 (目暮)暴力は いかん! 1602 01:16:14,403 --> 01:16:16,029 -(森谷)あっ… -(コナン)えっ 1603 01:16:16,905 --> 01:16:18,615 -(コナン)んっ! -(森谷)な… 何を 小僧! 1604 01:16:18,699 --> 01:16:19,825 (コナン)んっ… 1605 01:16:21,368 --> 01:16:22,536 (コナン)これは… 1606 01:16:22,619 --> 01:16:24,955 (小五郎) 何だ? 爆弾の設計図か? 1607 01:16:25,038 --> 01:16:25,872 (目暮)何! 1608 01:16:25,956 --> 01:16:27,708 新一兄ちゃんに渡してくる! 1609 01:16:27,791 --> 01:16:31,461 あっ 待ちなさい! 今 爆弾処理班を出動させるから 1610 01:16:31,545 --> 01:16:33,380 (遠くで聞こえる爆発音) (目暮)ハッ… 1611 01:16:38,010 --> 01:16:40,887 (コナン)爆弾処理班なんて 待ってられっかよ! 1612 01:16:42,306 --> 01:16:43,849 (森谷)待て! 1613 01:16:43,932 --> 01:16:46,351 工藤に会ったら こう言っておけ 1614 01:16:46,435 --> 01:16:49,021 “お前のために 3分間 作ってやった” 1615 01:16:49,104 --> 01:16:50,814 “じっくり味わえ”ってな 1616 01:16:52,858 --> 01:16:54,609 (目暮)待ちたまえ コナン君! 1617 01:16:54,693 --> 01:16:56,737 白鳥君 森谷教授を頼むぞ! 1618 01:16:56,820 --> 01:16:57,654 (白鳥)はい! 1619 01:17:02,784 --> 01:17:03,827 フン… 1620 01:17:07,372 --> 01:17:09,666 (爆発音) 1621 01:17:09,750 --> 01:17:12,336 (悲鳴) 1622 01:17:15,547 --> 01:17:19,676 (サイレン) 1623 01:17:24,222 --> 01:17:29,519 (騒ぎ声) 1624 01:17:33,065 --> 01:17:35,692 (小五郎)蘭! どこだ 蘭! 1625 01:17:36,610 --> 01:17:38,487 蘭! 蘭! クソ… 1626 01:17:38,570 --> 01:17:39,404 (目暮)毛利君! 1627 01:17:39,488 --> 01:17:41,323 (小五郎)蘭! 1628 01:17:41,406 --> 01:17:44,826 警部 救助隊は何をしてるんすか! 1629 01:17:45,452 --> 01:17:47,454 落ち着け 毛利君! 落ち着くんだ! 1630 01:17:50,874 --> 01:17:53,251 (コナン)蘭 待ってろ 今 行くからな! 1631 01:17:55,212 --> 01:17:56,046 んっ… 1632 01:17:57,506 --> 01:17:58,548 んっ… 1633 01:18:01,051 --> 01:18:01,885 うわっ… 1634 01:18:01,968 --> 01:18:03,470 ううっ! 1635 01:18:09,017 --> 01:18:13,438 (女性の泣き声) 1636 01:18:13,522 --> 01:18:16,108 大丈夫よ もうすぐ助けが来るわ 1637 01:18:16,191 --> 01:18:22,614 (電話の着信音) 1638 01:18:22,698 --> 01:18:23,532 (蘭)もしもし 1639 01:18:23,615 --> 01:18:24,616 (コナン:新一の声)ら… 蘭か? 1640 01:18:24,699 --> 01:18:26,326 し… 新一? 1641 01:18:26,410 --> 01:18:29,246 (コナン:新一の声)ラッキー まだ電話線 切れてねえみてえだな 1642 01:18:29,329 --> 01:18:30,664 何してたのよ! 1643 01:18:30,747 --> 01:18:33,333 いつもいつも 肝心な時にいないんだから 1644 01:18:33,417 --> 01:18:35,502 ホント いつも いつも… 1645 01:18:36,545 --> 01:18:39,464 分かってるの? 私が今 どんな目に遭ってるか 1646 01:18:39,548 --> 01:18:41,758 (コナン:新一の声) ああ 知ってるさ 1647 01:18:41,842 --> 01:18:45,679 ガレキで塞がれた非常ドアの すぐ前まで来てるからな 1648 01:18:45,762 --> 01:18:46,972 (蘭)えっ? 1649 01:18:48,515 --> 01:18:50,517 (コナン:新一の声)ハァ ハァ… 1650 01:18:50,600 --> 01:18:54,771 ここまでは 何とか ガレキの隙間を抜けてこられたけど 1651 01:18:55,355 --> 01:18:56,398 爆発のショックで… 1652 01:18:56,481 --> 01:18:58,567 ハァ ハァ ハァ… 1653 01:18:58,650 --> 01:19:00,277 ドアが変形したらしくて 1654 01:19:00,360 --> 01:19:02,362 どうしても 開けることができねえんだ 1655 01:19:03,238 --> 01:19:05,240 ところでよ ロビーの中に 1656 01:19:05,323 --> 01:19:08,201 アタッシェケースとかトランクとか 変な物ないか? 1657 01:19:08,285 --> 01:19:10,036 変な物? 1658 01:19:24,843 --> 01:19:28,221 何なの? これ すごく重くて大きいよ 1659 01:19:28,305 --> 01:19:30,474 デジタルの時計みたいなの ついてる 1660 01:19:30,557 --> 01:19:32,934 ハッ… 気をつけろ そいつは爆弾だ! 1661 01:19:33,810 --> 01:19:34,644 爆弾? 1662 01:19:34,728 --> 01:19:35,896 (客たちの悲鳴) 1663 01:19:35,979 --> 01:19:38,356 (客たちのおびえる声) (女性)な… 何? 1664 01:19:38,440 --> 01:19:40,192 (コナン)クソ… 教授め! 1665 01:19:40,275 --> 01:19:42,778 やっぱり 一番でかいやつを ここに… 1666 01:19:42,861 --> 01:19:43,820 (新一の声)蘭 時間は? 1667 01:19:44,404 --> 01:19:45,780 ちょっと待って 1668 01:19:47,908 --> 01:19:49,910 42分7秒よ 1669 01:19:50,494 --> 01:19:52,370 (コナン)あと42分か 1670 01:19:52,454 --> 01:19:55,165 となると 爆発は0時3分 1671 01:19:55,248 --> 01:19:56,374 3分? 1672 01:19:56,458 --> 01:19:59,211 お前のために 3分間 作ってやった 1673 01:19:59,294 --> 01:20:00,420 じっくり味わえ 1674 01:20:01,213 --> 01:20:03,381 (コナン)何なんだ? 3分って 1675 01:20:07,260 --> 01:20:08,094 (目暮)どうだ? 1676 01:20:08,178 --> 01:20:10,555 (レスキュー隊員)ダメです どの階段もガレキで埋まっていて 1677 01:20:10,639 --> 01:20:13,308 人が閉じ込められている 5階のロビーに たどり着くには 1678 01:20:13,391 --> 01:20:15,810 もうしばらく時間が かかるかと… 1679 01:20:17,354 --> 01:20:18,188 (小五郎)蘭… 1680 01:20:20,982 --> 01:20:22,359 (コナン)あと18分 1681 01:20:22,442 --> 01:20:25,403 もう時間がねえ こうなったら… 1682 01:20:25,904 --> 01:20:28,365 (新一の声)おい 蘭 お前 ハサミ持ってねえか? 1683 01:20:28,448 --> 01:20:31,326 (蘭)ソーイングセットの ハサミなら持ってるけど 1684 01:20:31,409 --> 01:20:32,953 どうすんのよ そんなもん 1685 01:20:34,704 --> 01:20:37,916 (新一の声) おめえが解体するんだよ 爆弾をな 1686 01:20:37,999 --> 01:20:39,376 えっ! 1687 01:20:39,459 --> 01:20:41,920 (新一の声) いいか? 俺の言うとおりに… 1688 01:20:42,671 --> 01:20:45,924 待って! 電話しながらじゃ うまくできないよ 1689 01:20:46,007 --> 01:20:46,883 今 そっち行く 1690 01:20:46,967 --> 01:20:48,677 (新一の声)待った! 1691 01:20:50,011 --> 01:20:53,390 よし 振動感知装置は ついてないようだ 1692 01:20:53,473 --> 01:20:54,683 だけど そっとだぞ 1693 01:20:54,766 --> 01:20:55,934 (蘭)分かった 1694 01:20:56,017 --> 01:20:57,269 (受話器を置く音) 1695 01:21:07,237 --> 01:21:08,530 聞こえる? 新一 1696 01:21:08,613 --> 01:21:10,907 (コナン:新一の声) ああ よく聞こえるぜ 1697 01:21:13,493 --> 01:21:15,036 袋 破るよ 1698 01:21:15,120 --> 01:21:16,371 (コナン:新一の声)気をつけろ 1699 01:21:23,086 --> 01:21:24,963 ああっ… 1700 01:21:25,797 --> 01:21:27,424 (新一の声) どうした? 蘭 大丈夫か? 1701 01:21:27,507 --> 01:21:30,260 う… うん 平気よ 1702 01:21:40,729 --> 01:21:42,814 OK 準備できたわよ 1703 01:21:43,440 --> 01:21:46,651 (新一の声)よし まず 外側のカバーを外そう 1704 01:21:46,735 --> 01:21:49,654 上へ持ち上げれば外れる そーっとだぞ 1705 01:21:49,738 --> 01:21:51,406 う… うん 1706 01:21:55,201 --> 01:21:56,369 外したよ 新一 1707 01:21:56,453 --> 01:22:00,707 (新一の声)いいぞ これから 中の配線を切るからな 1708 01:22:01,541 --> 01:22:03,835 順番をひとつでも間違えたら オダブツだぞ 1709 01:22:03,918 --> 01:22:05,045 あっ… 1710 01:22:05,795 --> 01:22:06,671 うん 1711 01:22:06,755 --> 01:22:10,634 (コナン:新一の声)最初は 下のほうにある黄色いコードだ 1712 01:22:12,093 --> 01:22:16,473 ハァ ハァ ハァ ハァ… 1713 01:22:16,556 --> 01:22:17,974 き… 切るよ 1714 01:22:18,058 --> 01:22:19,476 (新一の声)ああ 1715 01:22:21,603 --> 01:22:25,065 (爆発音) 1716 01:22:27,108 --> 01:22:29,402 (小五郎)警部! まさか 蘭は… 1717 01:22:29,486 --> 01:22:30,820 落ち着け 毛利君! 1718 01:22:30,904 --> 01:22:33,239 あそこは 蘭君のいるところとは 違う場所だ! 1719 01:22:33,323 --> 01:22:35,033 安心しろ 1720 01:22:35,116 --> 01:22:38,203 あんたの娘が吹っ飛ぶまで あと15分もある 1721 01:22:38,286 --> 01:22:40,205 貴様! 1722 01:22:40,288 --> 01:22:43,833 言え! どうやったら その爆弾は止まるんだ! 1723 01:22:43,917 --> 01:22:46,252 あれは特殊な爆弾でな 1724 01:22:46,336 --> 01:22:49,589 たとえ解体できても 最後の1本が運命を分ける 1725 01:22:50,173 --> 01:22:52,050 最後の1本がな 1726 01:22:52,133 --> 01:22:54,511 (ヘリコプターの音) 1727 01:22:54,594 --> 01:22:55,679 (アナウンサー)爆弾テロにより 1728 01:22:55,762 --> 01:22:58,974 米花シティービルからは 幾筋もの煙が上がり… 1729 01:22:59,057 --> 01:23:01,434 (ヘリコプターの音) 1730 01:23:05,313 --> 01:23:06,398 切ったよ 1731 01:23:06,481 --> 01:23:08,108 (新一の声)フゥ… 1732 01:23:08,608 --> 01:23:11,444 よし 何とか間に合いそうだ 1733 01:23:11,528 --> 01:23:14,239 あとは 残りの黒いコードを切れば タイマーは止まる 1734 01:23:14,823 --> 01:23:16,282 黒いコードね 1735 01:23:20,704 --> 01:23:22,831 し… 新一 1736 01:23:22,914 --> 01:23:25,792 黒いコード切ったけど 止まんないよ タイマー 1737 01:23:25,875 --> 01:23:26,710 (コナン:新一の声)えっ… 1738 01:23:26,793 --> 01:23:30,130 そ… それに コードは まだ2本残ってるよ 1739 01:23:30,213 --> 01:23:31,548 赤いのと 青いのと 1740 01:23:31,631 --> 01:23:32,924 な… 何だって! 1741 01:23:33,007 --> 01:23:35,885 (削岩機の作動音) 1742 01:23:35,969 --> 01:23:39,848 (レスキュー隊員)今 やっと 4階への階段の通路が開きました 1743 01:23:39,931 --> 01:23:43,560 とにかく急ぐんだ 爆発まで あと4分しかない! 1744 01:23:43,643 --> 01:23:44,561 -(白鳥)毛利さん! -(目暮)えっ! 1745 01:23:44,644 --> 01:23:46,354 (小五郎)蘭 蘭… 今 行くぞ 1746 01:23:46,438 --> 01:23:49,649 毛利さん! どこ行くんです? 毛利さん 1747 01:23:49,733 --> 01:23:52,986 離してくれ! 蘭を… 蘭を助けるんだ 1748 01:23:53,069 --> 01:23:54,112 (白鳥)やめてください 1749 01:23:54,195 --> 01:23:55,905 きっとレスキュー隊が 助け出してくれます 1750 01:23:55,989 --> 01:23:58,158 (小五郎)蘭… 蘭! 1751 01:23:58,908 --> 01:24:02,078 哀れな父親の 娘への愛か… 1752 01:24:02,162 --> 01:24:04,456 建築に愛は必要ない 1753 01:24:04,539 --> 01:24:06,041 人生にもな 1754 01:24:07,625 --> 01:24:10,295 (コナン)まさか 教授 俺をハメるために 1755 01:24:10,378 --> 01:24:13,298 わざと設計図に 2本のコードを 書かなかったんじゃ… 1756 01:24:13,381 --> 01:24:16,384 (蘭)どうする? 2本とも切っちゃう? 1757 01:24:16,468 --> 01:24:18,928 (新一の声)バカ野郎! 片っぽはブービートラップだ! 1758 01:24:19,012 --> 01:24:20,305 切った瞬間に吹っ飛んじまうぞ! 1759 01:24:20,388 --> 01:24:22,599 そ… そんな… 1760 01:24:29,773 --> 01:24:32,275 (コナン)クソ… どっちだ? 1761 01:24:32,358 --> 01:24:35,028 赤か 青か 一体 どっちを切れば… 1762 01:24:35,111 --> 01:24:36,696 (時鐘音) (コナン)ハッ… 1763 01:24:36,780 --> 01:24:41,618 (時鐘音) 1764 01:24:50,877 --> 01:24:53,588 0時… あと3分か 1765 01:24:54,088 --> 01:24:57,091 クソ! どっちだ? どっちなんだ? 1766 01:24:57,175 --> 01:24:58,343 (蘭)新一? 1767 01:24:58,426 --> 01:24:59,260 (新一の声)ああ? 1768 01:25:00,678 --> 01:25:03,223 (蘭)ハッピーバースデー 新一 1769 01:25:03,306 --> 01:25:04,557 えっ… 1770 01:25:05,141 --> 01:25:08,019 だって… もう… 1771 01:25:09,604 --> 01:25:11,815 もう言えないかもしれないから 1772 01:25:12,732 --> 01:25:13,566 (コナン)蘭… 1773 01:25:13,650 --> 01:25:18,988 (遠くで聞こえる爆発音) 1774 01:25:30,458 --> 01:25:31,376 (新一の声)切れよ 1775 01:25:31,459 --> 01:25:32,710 えっ… 1776 01:25:32,794 --> 01:25:34,671 (コナン:新一の声) 好きな色を切れ 1777 01:25:34,754 --> 01:25:36,923 でも もし外れてたら… 1778 01:25:37,006 --> 01:25:39,801 (新一の声) フッ… かまやしねえよ 1779 01:25:39,884 --> 01:25:42,470 どうせ時間が来たら オダブツだ 1780 01:25:42,554 --> 01:25:45,140 だったら おめえの好きな色を 1781 01:25:45,223 --> 01:25:46,850 で… でも… 1782 01:25:50,228 --> 01:25:51,271 (新一の声)心配すんな 1783 01:25:51,980 --> 01:25:56,442 おめえが切り終わるまで ずーっと ここにいてやっからよ 1784 01:25:58,278 --> 01:26:00,363 死ぬ時は一緒だぜ 1785 01:26:03,324 --> 01:26:04,701 (蘭)新一… 1786 01:26:07,620 --> 01:26:09,831 (遠くで聞こえる爆発音) 1787 01:26:29,976 --> 01:26:33,229 (蘭)新一は 赤と青の どっちが好き? 1788 01:26:33,313 --> 01:26:34,397 赤かな… 1789 01:26:35,106 --> 01:26:36,232 ほら これ見て 1790 01:26:36,316 --> 01:26:39,235 私も新一も 5月のラッキーカラーは赤なの 1791 01:26:39,319 --> 01:26:42,238 だから もう これっきゃないって 決めたのよ 1792 01:26:53,833 --> 01:26:56,169 (新一の声)蘭 蘭! 大丈夫か? 1793 01:26:56,711 --> 01:26:58,546 クソッ… 聞こえねえか 1794 01:26:58,630 --> 01:26:59,839 そうだ 携帯電話で… 1795 01:27:00,423 --> 01:27:02,967 ない! しまった さっき落としたのか 1796 01:27:03,051 --> 01:27:05,887 (レスキュー隊員)あっ! しょ… 少年が1人いたぞ! 1797 01:27:07,388 --> 01:27:08,806 もう大丈夫だぞ 坊や 1798 01:27:08,890 --> 01:27:10,350 さあ 行こう 1799 01:27:10,433 --> 01:27:11,935 (コナン) あっ ちょ… ちょっと待って! 1800 01:27:12,018 --> 01:27:14,646 中に まだ 人が閉じ込められているんだ! 1801 01:27:14,729 --> 01:27:16,898 (レスキュー隊員) えっ? よし 待ってろ 1802 01:27:17,857 --> 01:27:19,859 んっ! んっ! 1803 01:27:19,943 --> 01:27:21,235 ダメだ 削岩機の用意だ 1804 01:27:21,319 --> 01:27:22,153 (レスキュー隊員)はい! 1805 01:27:23,404 --> 01:27:25,531 今日は結婚記念日だってのに 1806 01:27:25,615 --> 01:27:27,867 こりゃ ゆっくり 味わえそうもないな 1807 01:27:27,951 --> 01:27:29,285 えっ? 1808 01:27:29,369 --> 01:27:32,247 お前のために 3分間 作ってやった 1809 01:27:32,330 --> 01:27:33,289 じっくり味わえ 1810 01:27:34,290 --> 01:27:35,917 (コナン)そうか! 1811 01:27:36,000 --> 01:27:40,171 あれは 俺の誕生日を 3分間 味わえってことだったんだ 1812 01:27:41,172 --> 01:27:43,299 待てよ たしか あの時… 1813 01:27:43,383 --> 01:27:46,678 ほう… それは楽しみですなあ 1814 01:27:46,761 --> 01:27:49,305 では もう プレゼントも 買ってあるんですね? 1815 01:27:49,389 --> 01:27:51,724 いえ それは土曜日… 1816 01:27:51,808 --> 01:27:55,436 彼 私と同じで 赤い色が好きなんです 1817 01:27:55,520 --> 01:27:58,314 それに 5月は 2人とも 赤がラッキーカラーで 1818 01:27:58,398 --> 01:28:00,525 (コナン)ラッキーカラー… 1819 01:28:00,608 --> 01:28:01,859 ハッ… ヤバい! 1820 01:28:01,943 --> 01:28:03,444 (遠くで聞こえる爆発音) 1821 01:28:03,528 --> 01:28:05,947 (レスキュー隊員) おっ いかん… 坊や 逃げるんだ 1822 01:28:06,030 --> 01:28:08,199 -(レスキュー隊員)坊や 坊や! -(コナン)蘭! 赤は罠(わな)だ! 1823 01:28:08,283 --> 01:28:10,618 青を切れ! 赤を切っちゃいけねえ! 1824 01:28:10,702 --> 01:28:12,328 蘭 どうした? 返事しろ! 1825 01:28:12,412 --> 01:28:16,291 (タイマー音) 1826 01:28:21,963 --> 01:28:23,006 (コナン)蘭! 1827 01:28:23,089 --> 01:28:24,716 蘭! 蘭! 1828 01:28:24,799 --> 01:28:26,676 蘭! 1829 01:28:26,759 --> 01:28:29,637 (タイマー音) 1830 01:28:31,681 --> 01:28:35,643 (タイマー音) 1831 01:28:44,902 --> 01:28:47,238 (蘭)さよなら 新一 1832 01:28:47,322 --> 01:28:48,489 蘭! 1833 01:29:02,378 --> 01:29:05,256 ハァ ハァ… 1834 01:29:12,263 --> 01:29:16,142 ハァ ハァ ハァ… 1835 01:29:23,733 --> 01:29:26,027 (森谷)バ… バ… バカな! 1836 01:29:26,110 --> 01:29:28,363 (歓声) 1837 01:29:29,947 --> 01:29:31,157 フゥ… 1838 01:29:33,409 --> 01:29:37,288 (警官の報告する声) 1839 01:29:37,372 --> 01:29:42,210 (救急車のサイレン) 1840 01:29:45,088 --> 01:29:45,922 (泣き声) 1841 01:29:46,005 --> 01:29:50,259 いやあ ホントに蘭君が無事で よかったな 毛利君! 1842 01:29:50,343 --> 01:29:52,220 はい! ありがとうございます! 1843 01:29:52,303 --> 01:29:53,971 (リポーター)すいません 日売(にちうり)テレビですが 1844 01:29:54,055 --> 01:29:56,057 あの 名探偵は今回 どのような… 1845 01:29:56,140 --> 01:30:02,522 そもそも 今回の爆弾事件は 私の名探偵としての名声を汚そうと 1846 01:30:02,605 --> 01:30:06,150 娘の蘭にトラップを 仕掛けたものでありまして… 1847 01:30:08,403 --> 01:30:09,237 あら! 1848 01:30:11,280 --> 01:30:12,573 フフッ… 1849 01:30:13,408 --> 01:30:17,078 (蘭)コナン君! 心配して 来てくれたんだ? 1850 01:30:17,161 --> 01:30:18,037 (コナン)うん まあね 1851 01:30:18,663 --> 01:30:20,790 どうしたの? その包帯 1852 01:30:20,873 --> 01:30:22,375 あっ ちょっと転んじゃって… 1853 01:30:22,458 --> 01:30:24,669 気をつけなきゃダメよ 1854 01:30:24,752 --> 01:30:27,547 ねえ コナン君 新一 見なかった? 1855 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 えっ あれ? さっきまで いたんだけど… 1856 01:30:30,550 --> 01:30:33,010 もう~ せっかく プレゼント買ってきたのに 1857 01:30:33,594 --> 01:30:37,223 そういえば 新一兄ちゃんが 不思議がってたよ 1858 01:30:37,306 --> 01:30:40,518 “蘭なら 絶対 赤いコードを 選ぶと思ってたのに—” 1859 01:30:40,601 --> 01:30:42,979 “なんで青いコードを 切ったんだろう”って 1860 01:30:44,105 --> 01:30:46,941 だって 切りたくなかったんだもん 1861 01:30:49,110 --> 01:30:52,321 赤い糸は 新一と… 1862 01:30:53,489 --> 01:30:55,366 つながってるかも しれないでしょ 1863 01:30:55,449 --> 01:30:56,659 へっ? 1864 01:30:56,742 --> 01:31:01,747 ♪~ 1865 01:33:50,833 --> 01:33:55,838 ~♪ 1866 01:33:59,300 --> 01:34:02,845 (コナン)ん? な… ない! 赤い糸が… 1867 01:34:03,929 --> 01:34:07,058 コナンのままじゃ やっぱダメってことか