1 00:00:29,154 --> 00:00:31,906 (爆発音) 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 (ナレーター)西暦2008年 3 00:00:35,160 --> 00:00:39,289 人類の最終戦争における 超磁力兵器の使用により― 4 00:00:39,414 --> 00:00:45,128 大規模な地殻変動が起こり 五大陸は ことごとく海中に没した 5 00:00:46,379 --> 00:00:47,797 そして 20年 6 00:00:47,922 --> 00:00:51,426 一面を海に覆われたかのように 見えた地球にも― 7 00:00:51,926 --> 00:00:55,221 僅かに生き残った人々が 生活していた 8 00:00:56,181 --> 00:00:59,976 離れ小島で育った自然児 コナンも そのひとりだった 9 00:01:00,977 --> 00:01:05,648 ある日 コナンの住む島に ラナという少女が流れ着いた 10 00:01:06,983 --> 00:01:09,360 ラナは 世界復活のカギを握る― 11 00:01:09,486 --> 00:01:13,114 太陽エネルギーの権威 ラオ博士の孫娘で― 12 00:01:13,406 --> 00:01:16,534 このエネルギーを 悪用しようとするレプカ一味(いちみ)に― 13 00:01:16,659 --> 00:01:18,411 誘拐されたのだった 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,956 レプカたちの悪の要塞 インダストリアに― 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,875 潜入したコナンたちは― 16 00:01:24,334 --> 00:01:28,171 今 正に 飛び立たんとする ギガントを発見した 17 00:01:48,191 --> 00:01:50,401 (地鳴り) 18 00:01:54,239 --> 00:01:57,617 (地割れの音) 19 00:02:27,230 --> 00:02:29,691 (委員) 今の地震は だいぶ大きかったな 20 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 (委員) 各パートを点検してくれたまえ 21 00:02:32,777 --> 00:02:35,363 (モウ)ルーケ君 工場のほうに被害はなかったかね? 22 00:02:35,864 --> 00:02:38,158 (ルーケ)たった今 作業を再開したところです 23 00:02:38,283 --> 00:02:40,118 食料生産 そのほか みんな順調ですよ 24 00:02:41,077 --> 00:02:43,663 船さえ整えば すぐ出発できるでしょう 25 00:02:43,788 --> 00:02:44,622 みんな張り切ってますよ 26 00:02:44,998 --> 00:02:45,957 そうか 27 00:02:46,082 --> 00:02:49,627 地震の感覚が短くなってるので 脱出を急がないとな 28 00:02:49,752 --> 00:02:51,004 ああ 頼む 29 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 プラントのほうは 異常なかったようだ 30 00:02:53,840 --> 00:02:56,259 (エイ)モウ君 ちょっと気になることがあるんだ 31 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 来てくれないか? (モウ)何だね? 32 00:02:58,553 --> 00:03:01,139 どうもエネルギーの一部が 漏れてるようなのだ 33 00:03:01,264 --> 00:03:01,931 あれを見てくれ 34 00:03:06,436 --> 00:03:09,439 僅かだが 地下のどこかに エネルギーが流れているな 35 00:03:09,564 --> 00:03:13,401 おかしいとは思わんかね? 地下街は 全て水浸しのはずだぞ 36 00:03:13,526 --> 00:03:15,403 ひょっとすると どこか生きている箇所が― 37 00:03:15,528 --> 00:03:16,446 あるんじゃないかな 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,449 …といっても 今更 調べようがないな 39 00:03:20,575 --> 00:03:22,410 とにかく 流入をストップさせよう 40 00:03:22,535 --> 00:03:23,703 ああ (レバーを倒す音) 41 00:03:28,124 --> 00:03:29,667 (局員)何だ? (局員)どうしたんだ? 42 00:03:29,792 --> 00:03:31,628 (局員)くそ… エネルギースイッチを切ったんだ 43 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 (局員) 静まれ! 今 室内灯がつく 44 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 続けろ! 45 00:03:48,144 --> 00:03:49,938 お前が最後か? (局員)はい 46 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 よ~し 整列しろ! 47 00:03:54,275 --> 00:03:55,735 全員そろいました 48 00:03:55,860 --> 00:03:58,112 2~3人 欠けましたが 手順どおりです 49 00:04:03,993 --> 00:04:08,289 (レプカ)諸君 いよいよ ギガントが空に舞い上がる日が来た 50 00:04:08,498 --> 00:04:12,877 地上に這(は)い上がったクズどもが 太陽エネルギーを復活してくれた 51 00:04:13,962 --> 00:04:16,256 ヤツらは 私が健在なのも― 52 00:04:16,381 --> 00:04:19,550 この地下格納庫が生きているのも まだ知らない 53 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 これより 全員 完全武装のうえ― 54 00:04:22,011 --> 00:04:24,889 コントロール室を襲って ギガントにエネルギーを注入する 55 00:04:25,765 --> 00:04:28,810 局長 彼らは私たちを許すと言っています 56 00:04:28,935 --> 00:04:30,561 インダストリアが沈む今― 57 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 ギガント1台を飛ばして 何になるんでしょうか? 58 00:04:34,524 --> 00:04:35,733 (銃声) 59 00:04:39,946 --> 00:04:40,989 (レプカ)よく聞け 60 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 このギガントは ひと度 飛び立って 大気圏を脱出すれば― 61 00:04:44,742 --> 00:04:48,162 半永久的に 太陽から エネルギーを補給できるのだ 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,748 ハイハーバーはおろか あらゆる島々が― 63 00:04:50,873 --> 00:04:53,751 この翼のもとに ひれ伏すことになるだろう 64 00:04:54,502 --> 00:04:58,589 負け犬に用はない 私と共に生きる者のみ ついてこい 65 00:05:04,929 --> 00:05:06,764 かかれ! (局員たち)はっ! 66 00:05:28,870 --> 00:05:32,206 (レプカ) エネルギーの注入が済むまで クズどもに気取られるな 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,208 刃向かう者は容赦なく殺せ 68 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 (レプカ)待っていろ ギガント 69 00:05:47,221 --> 00:05:50,975 じきに お前に生命を 吹き込んでやる ムハハハッ… 70 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 (室外の銃声) 71 00:06:16,459 --> 00:06:17,293 (ラナ)あっ… 72 00:06:19,921 --> 00:06:21,297 ハッ… 73 00:06:28,679 --> 00:06:29,472 (2人)うん? 74 00:06:31,516 --> 00:06:33,267 (委員)誰だ? (委員)お前たちは誰だ? 75 00:06:33,392 --> 00:06:35,019 (委員)誰の許しを得たんだ? 76 00:06:39,190 --> 00:06:41,359 (モウ) レプカ… 生きておったのか! 77 00:06:41,734 --> 00:06:43,820 (レプカ) 太陽エネルギー復活 おめでとう 78 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 ギガントも これで よみがえる どかせろ! 79 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 (モウ)やめろ! ウワッ! (局員)どけ! 80 00:06:49,575 --> 00:06:53,121 (ジュン)何をする! (委員)やめろ! 無礼な 81 00:06:54,163 --> 00:06:57,625 (委員)やめ… やめんか (委員)ウウッ… 82 00:07:16,227 --> 00:07:17,520 おじいさん 起きて 83 00:07:17,937 --> 00:07:19,522 おじいさん! (扉の開く音) 84 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 (モンスリー)ラナ 大変よ 85 00:07:22,400 --> 00:07:23,526 モンスリーさん 86 00:07:24,026 --> 00:07:26,571 レプカが生きていたわ 通路を走っていくのを見たの 87 00:07:26,696 --> 00:07:28,030 今 コントロール室を襲ってるわ 88 00:07:28,239 --> 00:07:30,741 やっぱり そうだわ ギガントを飛ばすつもりよ 89 00:07:30,867 --> 00:07:32,535 みんな ギガントの飛行服を着ていたわ 90 00:07:32,827 --> 00:07:34,579 モンスリーさん おじいさんをお願い 91 00:07:34,704 --> 00:07:35,788 私 みんなに知らせてくる 92 00:07:36,164 --> 00:07:38,791 1人じゃムリよ 工場への通路は占領されているわ 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,878 それに ここも危険よ みんな一緒に行きましょう 94 00:07:42,003 --> 00:07:43,296 おじいさん 動かせないの 95 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 そんなに悪いの? 96 00:07:45,715 --> 00:07:49,135 気力だけで生きてきたの もう立つこともできないわ 97 00:07:49,260 --> 00:07:51,512 (ラオ)ラナ (ラナ)おじいさん! 98 00:07:51,804 --> 00:07:53,931 (ラオ)私にかまわず行きなさい (ラナ)でも… 99 00:07:54,557 --> 00:07:58,269 あいつは 世界を滅ぼした毒蛾(どくが)の 最後の生き残りだ 100 00:07:58,394 --> 00:08:02,148 地下に潜んで 太陽エネルギーの 復活を待っていたのだ 101 00:08:02,315 --> 00:08:04,942 あいつを空に放してはならん (ラナ)おじいさん… 102 00:08:05,693 --> 00:08:08,946 1匹でも 世界を滅ぼす力を持っているのだ 103 00:08:09,697 --> 00:08:12,575 サルベージ船のコナンたちに 知らせてくれ 104 00:08:13,284 --> 00:08:13,951 はい 105 00:08:25,671 --> 00:08:29,592 (局員)はっ! 注入は順調です あと30分もあれば終了するでしょう 106 00:08:29,967 --> 00:08:32,803 よ~し 注入が済みしだい そちらに戻る 107 00:08:32,929 --> 00:08:34,805 クズどもは まだ気づいていないな? 108 00:08:34,931 --> 00:08:36,599 (局員) はい 通路は全て押さえてあります 109 00:08:37,016 --> 00:08:39,852 この塔に出はいりする者は 全て射殺しろ 110 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 ここはダメだわ シューターを使うしかないわね 111 00:08:59,497 --> 00:09:00,373 こっちよ 112 00:09:01,374 --> 00:09:02,792 (銃撃音) (ラナ)アアッ! 113 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 (モンスリー)ここよ アアッ! 114 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 (局員)ハハハハッ… 死ね! 115 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 (ラナ)エイッ! (蹴る音) 116 00:09:12,218 --> 00:09:13,427 ハアッ! (局員)アアッ! 117 00:09:16,597 --> 00:09:17,932 (モンスリー)そこよ 急いで! 118 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 あっ… 119 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 早く! (ラナ)ンンッ! 120 00:09:22,895 --> 00:09:24,063 (銃撃音) 121 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 (局員)くそ! 122 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 (男性たち)うん? 123 00:09:38,369 --> 00:09:39,412 (男性たち)ラナだ… 124 00:09:39,537 --> 00:09:41,414 皆さん レプカが! (モンスリー)ハアッ! 125 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 (男性)レプカだって? (男性)生きていたのか 126 00:09:44,041 --> 00:09:46,419 (モンスリー)ンッ! ンッ! (殴る音) 127 00:09:47,086 --> 00:09:49,171 レプカは コントロール室を占領しています 128 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 地下のギガントを飛ばすつもりです 129 00:09:51,299 --> 00:09:52,425 (男性) ヤツが生きていたんですか? 130 00:09:52,967 --> 00:09:55,052 急いでルーケさんに 知らせてください 131 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 私たちは サルベージ船に行ってきます 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,307 分かりました みんなを集めよう (男性)よし 133 00:10:09,275 --> 00:10:12,320 (コナン) プハッ… もうすぐ 底を離れるよ! 134 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 (ルカ)そうですか! いよいよだ 135 00:10:14,822 --> 00:10:16,324 船長 クレーンを頼む! 136 00:10:16,824 --> 00:10:18,576 (ダイス)よ~し! 任しとけい 137 00:10:53,903 --> 00:10:56,113 (ルカ)出た! 出た! 138 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 (ダイス)ンッ! (レバーを下げる音) 139 00:11:13,756 --> 00:11:15,633 やった~! (ジムシー)わあ! 140 00:11:15,758 --> 00:11:19,095 (歓声) 141 00:11:19,261 --> 00:11:21,055 (ルカ)ハハハハッ… 142 00:11:37,029 --> 00:11:39,490 (ラナ)コナン! (コナン)ラナ どうしたの? 143 00:11:39,865 --> 00:11:41,992 レプカが コントロール室を占領したのよ 144 00:11:42,159 --> 00:11:43,869 (ダイス)なんだと? (コナン)博士は? 145 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 まだ塔にいるわ 146 00:11:45,413 --> 00:11:48,749 早く来て! レプカはギガントに エネルギーを注入してるわ 147 00:11:48,916 --> 00:11:50,209 ギガント… 行こう! 148 00:11:51,961 --> 00:11:54,171 待て! 俺も行く! (ジムシー)お先に! 149 00:11:54,380 --> 00:11:56,715 タッ! ととととっ… 150 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 あっ 留守中 船の修理を頼むぞ! 151 00:11:59,093 --> 00:11:59,844 ウワッ… 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,849 オッ? パジャマの飛行服とは粋だねえ 153 00:12:05,391 --> 00:12:06,475 バカね! 154 00:12:07,226 --> 00:12:07,977 (ダイス)ウワッ… 155 00:12:28,789 --> 00:12:31,625 発進! 格納庫の扉を開けろ 156 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 インダストリアよ (ダイス)間に合ったか 157 00:12:46,348 --> 00:12:48,058 モンスリー 降りよう まだ飛んでない 158 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 (モンスリー)ええ 159 00:12:49,435 --> 00:12:51,061 (ダイス)ウワ~ッ… 160 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 (ラナ)コナン あそこ! 161 00:12:55,191 --> 00:13:00,029 (地響き) 162 00:13:19,006 --> 00:13:20,049 (モンスリー)ギガントよ! 163 00:13:20,424 --> 00:13:24,428 (エンジン音) 164 00:15:01,108 --> 00:15:04,778 (ダイス) なんて まあ でっかいんだい バラクーダの10倍はあるぜ 165 00:15:05,321 --> 00:15:07,448 ハイハーバーへ向かうつもりだわ 166 00:15:15,789 --> 00:15:16,457 何だろう? 167 00:15:17,625 --> 00:15:18,667 (発射音) 168 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 (爆発音) 169 00:15:21,629 --> 00:15:23,380 おじいさん! (コナン)くそ! 170 00:15:29,803 --> 00:15:32,389 (爆発音) 171 00:15:32,973 --> 00:15:34,516 レプカの野郎! 172 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 攻撃してみるわ みんな つかまってて! 173 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 (ダイス)ウワッ! 174 00:15:54,954 --> 00:15:55,788 (銃撃音) 175 00:15:58,999 --> 00:16:00,292 (銃撃音) 176 00:16:04,922 --> 00:16:06,215 もう1回やってみるわ 177 00:16:06,340 --> 00:16:08,801 ダメだ! カエルのツラに しょん …だよ 178 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 モンスリー 乗り移るから くっつけて! 179 00:16:11,595 --> 00:16:12,471 な… なんだと? 180 00:16:12,596 --> 00:16:14,306 やってみるわ! ちょっと荒っぽいわよ 181 00:16:14,765 --> 00:16:15,683 (コナン)ラナ 代わって 182 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 (ラナ)コナン! (コナン)大丈夫 183 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 いいよ! 184 00:16:21,563 --> 00:16:22,773 いくわよ 185 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 (ダイス)アア… 186 00:16:38,163 --> 00:16:39,331 ウワッ! 出た! 187 00:16:46,046 --> 00:16:48,340 (銃撃音) 188 00:16:59,268 --> 00:17:01,145 (銃撃音) 189 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 (激突音) 190 00:17:14,575 --> 00:17:15,826 (レプカ) ファルコは どうなった? 191 00:17:15,951 --> 00:17:18,996 (局員)失速して 左24号銃塔に突き刺さっています 192 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 レーザー光線で焼き払いましょう 193 00:17:21,623 --> 00:17:22,916 人力で切り離せ 194 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 燃料に引火して爆発されたら キズが増える 195 00:17:25,878 --> 00:17:26,712 (局員)はっ! 196 00:17:26,837 --> 00:17:31,175 愚かなヤツらだ 100の銃塔の たったひとつと刺し違えとはな 197 00:17:32,051 --> 00:17:35,763 (レプカ)このギガントは 難攻不落の空飛ぶ城なんだ 198 00:17:36,555 --> 00:17:37,681 みんな 無事? 199 00:17:37,806 --> 00:17:39,683 無事じゃない! どいてくれ ンッ… 200 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 こっちは大丈夫 うまくいったよ 201 00:17:42,269 --> 00:17:43,187 (ジムシー)いててて… 202 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 モンスリー ファルコで インダストリアまで戻れる? 203 00:17:52,488 --> 00:17:55,199 エンジンはダメだけど たどりつくぐらいなら なんとか 204 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 じゃ 押すから頼むよ 205 00:17:57,159 --> 00:17:59,620 待って! あなただけ残る気? 206 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 押すよ! ラナ… 207 00:18:02,372 --> 00:18:03,999 お願い 一緒よ 208 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 うん 209 00:18:07,377 --> 00:18:08,295 あっ… 210 00:18:09,755 --> 00:18:11,507 こうなると思ってたんだ 211 00:18:11,757 --> 00:18:13,926 (ダイス) “海の男 空に死す”かい 212 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 (モンスリー)ハッ… 213 00:18:15,677 --> 00:18:17,554 さあ 景気よくいこうぜ! 214 00:18:17,679 --> 00:18:18,764 ダイス 待って! 215 00:18:19,348 --> 00:18:21,767 な… 何してる? 早く操縦席に着けよ 216 00:18:22,142 --> 00:18:24,269 私だけ おめおめ逃げると思っているの? 217 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 分かってねえな 218 00:18:25,979 --> 00:18:28,232 インダストリアの連中を 迷子にする気かよ? 219 00:18:28,357 --> 00:18:30,275 ハイハーバーまでの航路を 知ってるヤツが― 220 00:18:30,442 --> 00:18:33,278 1人いなきゃ困るだろうが! (モンスリー)ハッ… 221 00:18:33,529 --> 00:18:36,740 せっかく浮かべた船だ ちゃんとハイハーバーへ届けろよ 222 00:18:36,865 --> 00:18:37,783 ダイス… 223 00:18:38,200 --> 00:18:39,785 さあ 早く席に着け! 224 00:18:40,369 --> 00:18:41,787 分かったわ 225 00:18:45,958 --> 00:18:48,252 モンスリー そのパジャマ 似合うぜ 226 00:18:48,460 --> 00:18:49,586 バカね! 227 00:18:55,050 --> 00:18:55,968 いいわよ! 228 00:18:56,135 --> 00:18:58,971 (コナン)それ! ンンーッ! 229 00:18:59,138 --> 00:19:00,973 ンンッ! 230 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 ンンーッ! 231 00:19:03,725 --> 00:19:05,519 (ラナ)ンッ… ンッ! 232 00:19:05,644 --> 00:19:06,979 モンスリー 舵(かじ)動かして! 233 00:19:07,729 --> 00:19:09,189 ンンッ… 234 00:19:11,775 --> 00:19:12,693 (局員)うん? 235 00:19:15,445 --> 00:19:16,530 ファルコの舵が動いてる 236 00:19:16,655 --> 00:19:19,658 何してる! 生存者がいるぞ 早く行け! 237 00:19:23,245 --> 00:19:25,038 ンンッ… 動いた! 238 00:19:25,747 --> 00:19:28,584 (3人)ンンーッ! 239 00:19:34,131 --> 00:19:35,048 飛ぶわ! 240 00:19:35,174 --> 00:19:36,717 あっ… ダメ! 241 00:19:37,092 --> 00:19:38,468 (コナン)ンッ… (ラナ)あっ… 242 00:19:39,636 --> 00:19:42,472 コナン 私も残る! (コナン)博士についていてあげて 243 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 あっ… 244 00:19:44,057 --> 00:19:45,559 僕は きっと戻るよ 245 00:19:47,352 --> 00:19:49,188 コナン きっと… (コナン)きっとだ 246 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 ヤッ! (ダイス)そら! 247 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 行くよ 248 00:20:15,631 --> 00:20:17,466 (局員)コナンだ ダイスもいるぞ (局員)踏みつぶせ! 249 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 (ダイス)ンンッ… 250 00:20:20,260 --> 00:20:21,762 (コナン・ジムシー)ウワッ… 251 00:20:23,430 --> 00:20:24,765 (ダイス)ンンッ! 252 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 (コナン)ウワッ! 253 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 (コナンたち)アア~ッ! 254 00:20:32,314 --> 00:20:34,149 (ダイス)よっ… この! 255 00:20:35,192 --> 00:20:38,237 (局員)局長 コナンたちが 17号砲座に逃げ込みました 256 00:20:38,362 --> 00:20:41,073 (レプカ) 袋のネズミだ 青酸ガスを使え 257 00:20:41,198 --> 00:20:43,283 はっ! ガスだ 退避! 258 00:20:49,331 --> 00:20:50,958 (移動音) 259 00:20:51,083 --> 00:20:52,834 引き揚げてったらしいぜ 260 00:20:53,460 --> 00:20:54,169 (ダイス)うん? 261 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 (ガスの噴出音) 262 00:20:57,506 --> 00:20:59,925 (ダイス)毒ガスだ! (ジムシー)毒ガスって なに? 263 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 くそ… 開かねえ! (コナン)こっちだ! 264 00:21:07,766 --> 00:21:09,685 アア… 来た! 来た来た! 265 00:21:10,060 --> 00:21:12,062 ウワッ… 上ってくるよ! 266 00:21:12,187 --> 00:21:14,314 ダメだ こいつは蓋がないぜ! 267 00:21:14,815 --> 00:21:16,316 (ダイス)ウワーッ! 来た来た来た! 来た! 268 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 船長 これ 羽の上に出せない? 269 00:21:19,236 --> 00:21:20,320 これをか? 270 00:21:20,862 --> 00:21:23,949 イスがあるから 人間さまで なんとかできるはずだがな 271 00:21:24,658 --> 00:21:27,202 アア… ンンッ… もう… 272 00:21:30,163 --> 00:21:31,665 来た! 273 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 ンンッ… くそ! 274 00:21:36,336 --> 00:21:38,338 (ジムシー)ダイス 早く! (ダイス)うるさいんだよ! 275 00:21:38,714 --> 00:21:41,341 ええい もう… モンスリーがいればなぁ 276 00:21:43,427 --> 00:21:44,511 アアッ! 277 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 このオンボロ! (スパーク音) 278 00:21:46,763 --> 00:21:48,598 (起動音) 279 00:21:50,892 --> 00:21:51,601 開いた! 280 00:21:56,898 --> 00:21:57,566 (局員)あっ! 281 00:21:58,275 --> 00:22:01,945 局長 17号砲塔が出てきました コナンたちのいるやつです! 282 00:22:02,112 --> 00:22:02,904 なんだと? 283 00:22:04,990 --> 00:22:05,907 (3人)アア… 284 00:22:06,325 --> 00:22:08,493 ハァハァ… 285 00:22:08,618 --> 00:22:11,413 (ダイス)ウ~ン… うめえ! 286 00:22:12,289 --> 00:22:13,790 …で これから どうする? 287 00:22:21,506 --> 00:22:22,299 走ろう 288 00:22:22,632 --> 00:22:24,801 走る? 羽の上をか? 289 00:22:25,093 --> 00:22:26,303 レプカは あそこだ 290 00:22:28,263 --> 00:22:31,183 (ダイス)だだだ… だけど コナン 風で飛ばされちまうぞ 291 00:22:34,811 --> 00:22:36,313 うまくいったら あとから来て 292 00:22:38,273 --> 00:22:40,275 よ~し! もう止めねえ 行け! 293 00:22:40,984 --> 00:22:42,069 (コナン)フフッ… 294 00:22:44,529 --> 00:22:46,698 (ダイス・ジムシー)頑張れ! 295 00:22:49,367 --> 00:22:50,243 (局員)あっ くそ! 296 00:22:50,660 --> 00:22:53,747 局長 コナンのヤツが 翼の上をこっちへ進んできます 297 00:22:54,539 --> 00:22:56,875 うろたえるな 銃塔を出して焼き払え 298 00:22:57,042 --> 00:22:59,961 (銃撃音) 299 00:23:00,128 --> 00:23:02,839 (銃撃音) 300 00:23:06,134 --> 00:23:07,844 ウワーッ! 301 00:23:08,595 --> 00:23:09,679 ンッ! 302 00:23:09,971 --> 00:23:13,016 (銃撃音) 303 00:23:28,615 --> 00:23:29,282 タッ! 304 00:23:29,616 --> 00:23:30,784 (銃撃音) 305 00:23:31,201 --> 00:23:33,286 ウワッ! ウッ… 306 00:23:34,079 --> 00:23:35,080 ンッ… 307 00:23:39,793 --> 00:23:40,627 (ジムシー)コナン… 308 00:23:40,752 --> 00:23:43,046 (ダイス)こりゃ いかんぞ だいぶ たたかれとるな 309 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 こっちにも鉄砲ぐらいあるぜ 310 00:23:45,715 --> 00:23:47,926 ンンッ… (ジムシー)ダイス 動かせんの? 311 00:23:48,051 --> 00:23:50,220 こんな物(もん)はな たたきゃ動くんだよ! 312 00:23:50,345 --> 00:23:52,222 (スパーク音) (2人)ウワッ! 313 00:23:54,850 --> 00:23:55,934 (発射音) (ダイス)出た! 314 00:23:57,102 --> 00:23:57,936 (爆発音) 315 00:23:58,103 --> 00:24:00,438 (衝撃音) な… 何だ? どうした? 316 00:24:00,689 --> 00:24:01,940 やったぞ! (ジムシー)やった! 317 00:24:02,274 --> 00:24:04,276 (コナン)アッ… アア… 318 00:24:13,410 --> 00:24:15,579 ほ~れ もういっちょう! (たたく音) 319 00:24:17,497 --> 00:24:19,708 (発射音) (爆発音) 320 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 (衝撃音) (レプカ)何をてこずってるんだ! 321 00:24:26,673 --> 00:24:29,176 早く片づけろ! (局員)銃じゃ かないません! 322 00:24:29,342 --> 00:24:30,510 どけ! 俺がやる 323 00:24:30,635 --> 00:24:33,972 (銃撃音) 324 00:24:34,097 --> 00:24:35,015 (発射音) 325 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 (爆発音) 326 00:24:40,270 --> 00:24:41,396 (レプカ)くそ… 327 00:24:45,483 --> 00:24:47,402 オッ? 今度は ちょっとでっかいぞ 328 00:24:47,527 --> 00:24:48,653 ソリャ! 329 00:24:50,488 --> 00:24:51,489 (発射音) 330 00:24:51,615 --> 00:24:53,366 (爆発音) 331 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 いけねえ 外れた 332 00:24:55,827 --> 00:24:57,370 (発射音) (爆発音) 333 00:24:58,205 --> 00:24:58,872 あっ… 334 00:25:04,753 --> 00:25:06,796 アアッ… (ジムシー)ウッ… 335 00:25:07,088 --> 00:25:07,964 ハッ… 336 00:25:10,175 --> 00:25:11,509 ンッ… ンンッ… 337 00:25:11,843 --> 00:25:14,971 フハハハッ… 見ろ あの顔 338 00:25:15,222 --> 00:25:18,516 相変わらずのバカヅラだ ダイスめ 灰になれ! 339 00:25:18,642 --> 00:25:20,977 ワッ! レプカ 降参しろ! 340 00:25:21,144 --> 00:25:22,729 (レプカ)コナンだ 振り落とせ! 341 00:25:24,314 --> 00:25:25,607 (局員)アアッ… 342 00:25:29,152 --> 00:25:31,321 ンンッ… この… 343 00:25:31,529 --> 00:25:32,322 ウッ! 344 00:25:33,031 --> 00:25:35,492 (発射音) (爆発音) 345 00:25:36,910 --> 00:25:39,663 見ろ! 火を噴きやがったぞ (ジムシー)コナン 346 00:25:43,708 --> 00:25:44,376 フフッ… 347 00:25:45,252 --> 00:25:46,503 (2人)うん! 348 00:25:46,753 --> 00:25:48,505 行くぞ! (ジムシー)行こう! 349 00:25:49,172 --> 00:25:51,508 よっと… (ジムシー)うわぁ! 350 00:25:55,345 --> 00:25:56,554 ジムシー! (ジムシー)アアッ… 351 00:25:56,930 --> 00:25:57,973 アアッ… ウワッ! 352 00:25:58,556 --> 00:26:00,475 (コナン)あっ… (ダイス)アア~ッ! 353 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 (コナン)ハッ… 354 00:26:04,020 --> 00:26:05,146 ンッ! 355 00:26:05,855 --> 00:26:07,774 ウウ~ッ… 356 00:26:07,899 --> 00:26:09,150 ヘヘッ… 357 00:26:09,985 --> 00:26:11,403 アア… 358 00:26:13,196 --> 00:26:15,699 (ダイス)ハァハァ ハァハァ… 359 00:26:16,574 --> 00:26:17,701 (消火器の噴射音) 360 00:26:17,826 --> 00:26:20,078 (レプカ)何をしてる! このくらいの火は すぐ消せ! 361 00:26:20,787 --> 00:26:22,580 (局員) ダメです 消火器じゃ消えません! 362 00:26:22,956 --> 00:26:25,959 お前たち 非常消火装置を知らんのか? 363 00:26:27,168 --> 00:26:27,961 (ガラスを割る音) 364 00:26:28,086 --> 00:26:30,422 (噴射音) 365 00:26:30,588 --> 00:26:31,881 ウワーッ! 366 00:26:35,051 --> 00:26:36,303 (局員)出力が落ちています! 367 00:26:36,469 --> 00:26:38,471 (アラーム音) 368 00:26:38,888 --> 00:26:41,266 これでは 大気圏を脱出できません 369 00:26:41,391 --> 00:26:44,477 くそ… あいつらだ 機関部に潜り込んだな 370 00:26:44,644 --> 00:26:45,478 (爆発音) 371 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 エイッ! 372 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 (ジムシー)よいしょ… (コナン)ヤッ! 373 00:26:52,944 --> 00:26:53,987 (ダイス)ンンッ… 374 00:26:56,072 --> 00:26:58,700 オオッ! 見ろ このでっかいソケット 375 00:26:58,825 --> 00:26:59,617 電気いっぱいだ! 376 00:26:59,826 --> 00:27:01,328 そんなの こっちにもあんぞ! 377 00:27:01,911 --> 00:27:03,371 やるか? (ジムシー)やるか? 378 00:27:03,496 --> 00:27:05,123 ンッ! (ジムシー)それ! 379 00:27:05,749 --> 00:27:07,250 (スパーク音) 380 00:27:13,173 --> 00:27:16,009 メーンエンジンが火を噴いてます! (レプカ)なに? 381 00:27:21,097 --> 00:27:24,017 ヤツらは このギガントと心中する気だ 382 00:27:24,351 --> 00:27:26,770 くそ… メーンエンジンを切り離せ 383 00:27:26,936 --> 00:27:28,021 す… 捨てるんですか? 384 00:27:28,188 --> 00:27:31,900 騒ぐな 7つのエンジンの1つぐらい何だ! 385 00:27:32,025 --> 00:27:34,027 舵手(だしゅ)を除く全員 後尾へ行け 386 00:27:34,652 --> 00:27:36,905 (ダイス)いやぁ よく燃えるぜ 387 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 ウワッ! 388 00:27:41,451 --> 00:27:43,661 (ダイス) よっと… ンンッ ンンッ… 389 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 ウワッ! ウウ~ッ… 390 00:27:48,041 --> 00:27:50,794 エンジンを捨てやがった くわばら くわばら… 391 00:28:02,389 --> 00:28:05,308 (爆発音) 392 00:28:05,475 --> 00:28:09,312 うわ… すごいぜ レプカが慌てて捨てるわけだ 393 00:28:10,146 --> 00:28:14,275 船長 ジムシー そっちから壊して! 僕は こっちから壊すよ! 394 00:28:14,567 --> 00:28:17,737 (ダイス)よ~し 盛大にやろうぜ (ジムシー)競争だ! 395 00:28:21,116 --> 00:28:22,784 ンンッ… 396 00:28:22,951 --> 00:28:24,786 (局員)いたぞ コナンだ! (銃撃音) 397 00:28:24,953 --> 00:28:27,539 (局員)開けろ! ちくしょう… 398 00:28:27,997 --> 00:28:29,666 (ドアをたたく音) 399 00:28:31,292 --> 00:28:33,044 ヤッ! (壊す音) 400 00:28:34,170 --> 00:28:35,046 ダッ! (壊す音) 401 00:28:36,297 --> 00:28:37,549 ンッ! (爆発音) 402 00:28:37,882 --> 00:28:40,427 局長 燃料コントロール室が やられています! 403 00:28:40,552 --> 00:28:43,054 何をしてる! 早くコナンを片づけろ! 404 00:28:43,388 --> 00:28:47,058 (局員たち) それ… そら… ンンッ! 405 00:28:47,350 --> 00:28:50,562 (ジムシー)長いハシゴだなぁ どこまで登ればいいんだ? 406 00:28:52,522 --> 00:28:54,566 (ダイス)変な所へ出ちまったぞ 407 00:28:54,691 --> 00:28:56,818 (ジムシー) うわぁ! ダイス 下見て 下! 408 00:29:00,071 --> 00:29:03,491 (ダイス)いやぁ… ギガントさんが丸見えだぜ 409 00:29:04,284 --> 00:29:08,121 オッ? 鉄砲まであるぜ おあつらえ向きだ 410 00:29:12,292 --> 00:29:16,629 こいつは さっきのより簡単だぜ たたかなくても動くわ 411 00:29:19,215 --> 00:29:21,217 (発射音) (爆発音) 412 00:29:22,385 --> 00:29:23,928 (レプカたち)ウワッ! 413 00:29:24,554 --> 00:29:26,639 (発射音) (爆発音) 414 00:29:27,807 --> 00:29:29,225 (発射音) (爆発音) 415 00:29:30,810 --> 00:29:35,231 (発射音) (爆発音) 416 00:29:36,065 --> 00:29:37,275 (爆発音) 417 00:29:46,159 --> 00:29:48,411 よ~し これで もう十分だい 418 00:29:48,703 --> 00:29:52,123 レプカ 命が惜しかったら不時着しろ! 419 00:29:52,415 --> 00:29:56,127 くそ… よくも俺のギガントを 420 00:29:59,297 --> 00:30:00,632 死ね! (レバーを引く音) 421 00:30:00,799 --> 00:30:01,633 (2人)ウワッ! 422 00:30:06,054 --> 00:30:07,472 天井が動いていく 423 00:30:14,813 --> 00:30:17,148 (2人)ウワーッ! 助けてくれ! 424 00:30:17,482 --> 00:30:19,108 ジムシー! 船長! 425 00:30:19,442 --> 00:30:20,610 (2人)コナン! 426 00:30:48,680 --> 00:30:49,347 ンッ… 427 00:31:09,576 --> 00:31:11,244 (作動音) 428 00:31:22,088 --> 00:31:22,755 レプカ 429 00:31:27,093 --> 00:31:27,927 (局員)コナンだ! 430 00:31:29,679 --> 00:31:30,346 (局員)ヤッ! 431 00:31:30,513 --> 00:31:32,515 アッアッ… アアッ! (コナン)ンッ! 432 00:31:32,682 --> 00:31:35,518 (局員)お… 落ちる! や… やめろ! や… やめろ! 433 00:31:35,685 --> 00:31:36,519 手を離せ! 434 00:31:36,936 --> 00:31:40,523 ウワッ… お… 落ちる! お… 落ちる落ちる! アアッ… 435 00:31:45,737 --> 00:31:48,489 ンンッ… (局員)アッ… アア… 436 00:31:48,615 --> 00:31:50,283 お… 落ちる! (レプカ)離せ! 437 00:31:50,450 --> 00:31:51,534 (局員)アアッ! 438 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 ヤッ! (レプカ)オッ… 439 00:31:54,078 --> 00:31:55,121 (コナン)ンンッ! 440 00:31:55,538 --> 00:31:59,083 ンンッ… それ… エイッ… 441 00:31:59,208 --> 00:32:00,919 (レプカ)ウウッ… 442 00:32:01,085 --> 00:32:02,211 ターッ! (レプカ)ウワッ! 443 00:32:17,602 --> 00:32:21,022 (爆発音) 444 00:32:50,677 --> 00:32:55,682 (爆発音) 445 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 コナン… 446 00:33:26,963 --> 00:33:29,048 おジャマ? (ラナ)ううん 447 00:33:29,716 --> 00:33:32,719 疲れちゃったわ ずっと海図と にらめっこで 448 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 傷は もういいの? 449 00:33:34,262 --> 00:33:36,764 ええ こんなとき 寝てられないわ 450 00:33:37,265 --> 00:33:38,850 もうすぐ出航ですものね 451 00:33:42,145 --> 00:33:43,604 (モンスリー)声 聞こえた? 452 00:33:44,230 --> 00:33:46,524 ううん… (モンスリー)そう… 453 00:33:49,277 --> 00:33:51,029 (ラナ)でも きっと生きてるわ 454 00:33:51,154 --> 00:33:53,865 コナンが“きっと戻る”って 言ったんですもの 455 00:33:55,116 --> 00:33:57,869 きっと… きっと戻ってくるわ 456 00:33:59,078 --> 00:34:00,121 ラナ… 457 00:34:01,664 --> 00:34:03,041 私 おじいさんのそばにいなきゃ 458 00:34:03,166 --> 00:34:05,543 (地鳴り) (2人)ハッ… 459 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 (モンスリー)また地震だわ 460 00:34:11,466 --> 00:34:13,718 (男性たち)オオッ… (男性)地震だ 461 00:34:15,386 --> 00:34:16,471 見て あそこ! 462 00:34:22,602 --> 00:34:24,437 (モンスリー)ハッ… 463 00:34:25,354 --> 00:34:26,564 (男性)どうしたんだ? 464 00:34:26,689 --> 00:34:30,985 (男性たち)大変だ! 大変だ! 465 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 (男性)何の光だ? (女性)あっ… 466 00:34:40,161 --> 00:34:41,746 こんな現象 初めてだわ 467 00:34:41,871 --> 00:34:45,291 始まるんだわ おじいさんなら知ってるわ きっと 468 00:34:45,416 --> 00:34:46,501 (モンスリー) みんなを集めましょう 469 00:34:47,293 --> 00:34:50,254 地殻の最後の支えが砕けたのだ 470 00:34:50,880 --> 00:34:55,468 一刻も早く出航したほうがいい 陥没が始まろうとしている 471 00:34:55,676 --> 00:34:59,263 (ルーケ)船は完全じゃないが 出航できないわけじゃない ただ… 472 00:34:59,680 --> 00:35:02,391 そうですよ コナンさんたちは どうするんです? 473 00:35:02,517 --> 00:35:05,269 もし生きているなら ここへ 戻ってくるんじゃないですか? 474 00:35:06,229 --> 00:35:09,649 行きましょう グズグズしてたら 取り返しのつかないことになるわ 475 00:35:11,234 --> 00:35:13,069 出発しましょう (ルーケ)うん 476 00:35:13,236 --> 00:35:17,657 (汽笛) 477 00:35:17,824 --> 00:35:21,661 (一同)さようなら! 478 00:35:26,415 --> 00:35:29,335 (一同)さようなら! 479 00:35:29,877 --> 00:35:33,172 さようなら! 480 00:35:38,678 --> 00:35:40,138 (地割れの音) 481 00:36:03,661 --> 00:36:06,164 (噴火音) 482 00:36:49,874 --> 00:36:54,837 (汽笛) 483 00:37:41,592 --> 00:37:43,970 (あくび) 484 00:37:44,095 --> 00:37:44,762 (ダイス)うん? 485 00:37:46,639 --> 00:37:48,099 来た来た来た 来たぞ! 486 00:37:48,224 --> 00:37:50,977 それ! (ジムシー)ウウッ… 487 00:37:51,143 --> 00:37:52,687 (ダイス)あっ… アア… (ジムシー)あっ… 488 00:37:56,774 --> 00:37:57,692 糸! 489 00:37:58,150 --> 00:38:00,569 チェッ… 自分の使えばいいのに 490 00:38:00,736 --> 00:38:03,572 ンンッ… 俺のは短いんだよ 491 00:38:04,657 --> 00:38:05,825 エイッ! (ジムシー)いてっ! 492 00:38:05,950 --> 00:38:08,077 アア… 痛(いて)えなぁ もう! 493 00:38:09,954 --> 00:38:12,164 あ~あ~あ… 494 00:38:16,419 --> 00:38:18,963 俺たち このまんま ここで おじいになっちゃうのかな? 495 00:38:19,297 --> 00:38:21,674 つまらねえこと言うな 縁起でもねえ 496 00:38:21,799 --> 00:38:22,466 ウワッ! 497 00:38:22,967 --> 00:38:24,969 ダイスじいさん フフッ… 498 00:38:25,177 --> 00:38:26,971 ややや… やめろ! バカ! 499 00:38:27,430 --> 00:38:29,807 (笑い声) 500 00:38:30,308 --> 00:38:31,392 ンッ… 501 00:38:32,226 --> 00:38:33,978 あ~あ… 502 00:38:34,312 --> 00:38:37,898 お前な! ちょっとは真面目に魚を釣れよな! 503 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 うん? 504 00:38:43,154 --> 00:38:44,864 ふ… ふ… 船 505 00:38:44,989 --> 00:38:46,240 船 船! (ジムシー)えっ? 506 00:38:46,782 --> 00:38:49,243 (汽笛) 507 00:38:49,452 --> 00:38:51,996 ジムシー! (ジムシー)ダイス! 508 00:38:52,121 --> 00:38:54,582 (笑い声) 509 00:38:54,707 --> 00:38:58,210 (2人)お~い! お~い! 510 00:38:58,377 --> 00:39:03,215 (汽笛) 511 00:39:03,549 --> 00:39:05,551 ジムシー コナンは? コナンは どこ? 512 00:39:06,677 --> 00:39:08,220 やっぱり戻ってないのか 513 00:39:10,056 --> 00:39:12,183 俺たちだけ 先に落っこっちまってな 514 00:39:12,308 --> 00:39:13,976 コナンと別々んなっちゃったんだ 515 00:39:14,977 --> 00:39:15,978 そう… 516 00:39:17,605 --> 00:39:19,148 ラナちゃん 心配するな 517 00:39:19,273 --> 00:39:21,567 あいつのことだ 俺たちのようにピンピンしとるよ 518 00:39:28,824 --> 00:39:32,078 そうか みんな よくやってくれた 519 00:39:32,661 --> 00:39:34,121 コナンが無事だといいが 520 00:39:34,330 --> 00:39:36,916 大丈夫 コナンは どんな危険なときでも― 521 00:39:37,041 --> 00:39:39,126 いつも切り抜けてきたもの 今度だって… 522 00:39:40,378 --> 00:39:41,128 ラナ 523 00:39:43,047 --> 00:39:47,176 コナンも 今度は お前の助けが要るかもしれないよ 524 00:39:50,638 --> 00:39:54,183 どこか見知らぬ海に さまよっているのかもしれない 525 00:39:54,892 --> 00:39:58,104 今度は ラナが行ってあげる番じゃないかな 526 00:40:03,192 --> 00:40:03,901 ラナ 527 00:40:07,071 --> 00:40:09,573 コナンの声が聞こえないんだね? 528 00:40:10,783 --> 00:40:11,617 (ラナ)うん… 529 00:40:12,952 --> 00:40:16,247 おじいさん どうしよう! どうしていいか分からないの! 530 00:40:16,372 --> 00:40:17,915 何度やってもダメなの… 531 00:40:18,332 --> 00:40:21,919 (泣き声) 532 00:40:22,670 --> 00:40:23,921 ラナ 533 00:40:24,088 --> 00:40:28,634 お前は いつも私の身を案じて 自分の心を抑えてきたね 534 00:40:29,176 --> 00:40:31,929 でも もう我慢しなくていいんだよ 535 00:40:32,096 --> 00:40:35,933 君たちは 十分 私の重荷を取り除いてくれた 536 00:40:37,393 --> 00:40:38,769 さあ ラナ 537 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 飛んでごらん 538 00:40:44,442 --> 00:40:45,484 飛ぶ? 539 00:40:46,610 --> 00:40:47,820 飛ぶんだ 540 00:40:47,945 --> 00:40:51,073 心からコナンのことだけを思えば 飛べる 541 00:40:52,283 --> 00:40:56,745 (鳥の鳴き声) 542 00:41:03,210 --> 00:41:04,336 コナン… 543 00:41:04,962 --> 00:41:06,672 コナンの声が聞こえる 544 00:41:08,174 --> 00:41:09,175 テキィ! 545 00:41:12,011 --> 00:41:14,430 お願い! コナンの所へ連れていって! 546 00:41:14,597 --> 00:41:17,558 (鳴き声) 547 00:41:21,228 --> 00:41:21,979 来て! 548 00:41:36,869 --> 00:41:39,163 飛んだわ! 飛んでる! 549 00:42:29,213 --> 00:42:29,880 あっ… 550 00:42:32,841 --> 00:42:33,884 あっ! 551 00:42:36,178 --> 00:42:37,012 コナン! 552 00:42:37,721 --> 00:42:40,015 (鳴き声) 553 00:42:40,432 --> 00:42:42,726 あっ… テキィ! 554 00:42:46,772 --> 00:42:48,107 良かった 555 00:42:48,440 --> 00:42:50,025 (泣き声) 556 00:42:51,694 --> 00:42:54,029 (泣き声) 557 00:42:54,154 --> 00:42:55,656 (ジムシー)ラナ! (ダイス)ラナちゃん! 558 00:42:56,615 --> 00:42:57,658 コナンを見つけたの! 559 00:42:57,825 --> 00:42:58,659 (3人)えっ? 560 00:42:59,201 --> 00:43:01,161 船長さん 船を戻して お願い! 561 00:43:01,579 --> 00:43:03,163 分かった! して その方向は? 562 00:43:03,455 --> 00:43:06,834 あっちよ! ず~っと遠くの海 (ダイス)う~ん… 563 00:43:06,959 --> 00:43:09,587 方位135度 分かった! 564 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 ラナ 良かったわ! 565 00:43:16,594 --> 00:43:18,178 (ラオ)アア… 566 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 コナン おかえり 567 00:43:22,224 --> 00:43:23,183 博士 568 00:43:23,434 --> 00:43:27,896 ありがとう 君たちには感謝の言葉もない 569 00:43:32,901 --> 00:43:36,405 これからは 君たちの時代が始まるのだ 570 00:43:36,655 --> 00:43:40,743 力を合わせて すばらしい世界を作っておくれ 571 00:43:41,035 --> 00:43:41,702 はい! 572 00:43:42,911 --> 00:43:45,039 ラナ ここへおいで 573 00:43:48,083 --> 00:43:49,209 おじいさん 574 00:43:50,210 --> 00:43:52,379 飛べたね (ラナ)ええ 575 00:43:53,088 --> 00:43:54,256 うん… 576 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 (ラオ)コナン 577 00:44:01,847 --> 00:44:03,390 ラナを頼む 578 00:44:03,974 --> 00:44:04,808 はい! 579 00:44:08,020 --> 00:44:10,189 私は疲れた 580 00:44:10,314 --> 00:44:14,443 しかし これほど安らかな気持ちに なれたことはない 581 00:44:14,902 --> 00:44:18,530 ハァ… 眠らせておくれ 582 00:44:31,168 --> 00:44:34,129 おじいさん? おじいさん… 583 00:44:36,507 --> 00:44:38,717 おじいさん! おじいさん! 584 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 ハッ… 585 00:44:45,766 --> 00:44:48,227 アッ… アア… 586 00:44:48,394 --> 00:44:52,231 (泣き声) 587 00:45:32,146 --> 00:45:38,110 博士 戦いの時は終わりました だが 私たちは決して忘れません 588 00:45:38,485 --> 00:45:40,737 最も苦しい戦いのときに― 589 00:45:40,863 --> 00:45:44,908 あなたは 最も大きな勇気と愛を示された 590 00:45:45,284 --> 00:45:49,663 ありがとう 博士 私たちは 新しい世界へ出発します 591 00:45:50,747 --> 00:45:52,749 どうか安らかに… 592 00:45:52,875 --> 00:45:53,917 (泣き声) 593 00:45:59,882 --> 00:46:00,632 あっ… 594 00:46:04,678 --> 00:46:06,013 (泣き声) 595 00:46:06,180 --> 00:46:10,976 (汽笛) 596 00:46:11,101 --> 00:46:12,728 帽振れ! 597 00:46:13,145 --> 00:46:16,273 (汽笛) 598 00:46:33,624 --> 00:46:38,754 (汽笛) 599 00:46:42,299 --> 00:46:47,429 (ラオ)君たちの時代が始まるのだ すばらしい世界を作っておくれ 600 00:46:59,233 --> 00:47:03,862 (汽笛) 601 00:47:15,749 --> 00:47:20,587 ♪~ 602 00:48:18,937 --> 00:48:23,942 ~♪