1 00:00:13,475 --> 00:00:33,395 ♪♪~ 2 00:00:33,395 --> 00:00:50,395 ♪♪~ 3 00:00:50,395 --> 00:00:53,915 (枝を踏みしだく音) 4 00:00:53,915 --> 00:00:57,903 ♪♪~ 5 00:00:57,903 --> 00:01:17,906 ♪♪~ 6 00:01:17,906 --> 00:01:29,968 ♪♪~ 7 00:01:29,968 --> 00:01:31,887 (アシタカ) ヤックル。 8 00:01:31,887 --> 00:01:36,908 ♪♪~ 9 00:01:36,908 --> 00:01:38,910 (カヤ) 兄様! 10 00:01:38,910 --> 00:01:41,913 ちょうどよかった ヒイ様が 皆 村へ戻れと。 11 00:01:41,913 --> 00:01:44,416 (カヤ) ジイジも そう言うの。 ジイジが!? 12 00:01:44,416 --> 00:01:45,917 (カヤ) 山が おかしいって…。 13 00:01:45,917 --> 00:01:48,403 鳥達が いないの。 獣達も。 14 00:01:48,403 --> 00:01:52,390 そうか ジイジの所へ行ってみよう みんなは早く戻りなさい。 15 00:01:52,390 --> 00:01:53,890 (3人) はい。 16 00:02:15,413 --> 00:02:16,913 ハッ…。 17 00:02:30,412 --> 00:02:32,412 何か来る…。 18 00:02:38,904 --> 00:02:42,924 ジイジ 何だろう? (山おじ) 分からぬ 人ではない。 19 00:02:42,924 --> 00:02:46,424 村のほうは ヒイ様が皆を呼び戻している。 20 00:02:47,479 --> 00:02:48,979 来おった! 21 00:03:09,918 --> 00:03:17,893 ♪♪~ 22 00:03:17,893 --> 00:03:20,395 タタリ神だ! タタリ神!? 23 00:03:20,395 --> 00:03:24,883 ♪♪~ 24 00:03:24,883 --> 00:03:28,904 ♪♪~ (うなり声) 25 00:03:28,904 --> 00:03:40,916 ♪♪~ 26 00:03:40,916 --> 00:03:42,884 ヤックル 逃げろ! 27 00:03:42,884 --> 00:03:51,409 ♪♪~ 28 00:03:51,409 --> 00:03:53,895 ああっ あ~っ!! 29 00:03:53,895 --> 00:04:07,909 ♪♪~ 30 00:04:07,909 --> 00:04:10,912 村のほうへ行く! 襲う気だ! 31 00:04:10,912 --> 00:04:12,897 (山おじ) アシタカ~! 32 00:04:12,897 --> 00:04:16,401 タタリ神に手を出すな! 呪いをもらうぞ! 33 00:04:16,401 --> 00:04:18,887 ヤックル! (指笛) 34 00:04:18,887 --> 00:04:28,913 ♪♪~ 35 00:04:28,913 --> 00:04:41,393 ♪♪~ 36 00:04:41,393 --> 00:04:43,945 鎮まれ! 鎮まりたまえ! 37 00:04:43,945 --> 00:04:46,498 さぞかし 名のある山の主と 見受けたが→ 38 00:04:46,498 --> 00:04:48,900 なぜ そのように荒ぶるのか!? 39 00:04:48,900 --> 00:05:05,450 ♪♪~ 40 00:05:05,450 --> 00:05:07,450 お化け! 村へ! 41 00:05:08,903 --> 00:05:11,906 止まれ! なぜ わが村を襲う! 42 00:05:11,906 --> 00:05:14,406 やめろ! 鎮まれ! 43 00:05:17,395 --> 00:05:19,895 あっ!? (カヤ) しっかり! 44 00:05:24,452 --> 00:05:26,988 (うめき声) 45 00:05:26,988 --> 00:05:46,408 ♪♪~ 46 00:05:46,408 --> 00:05:48,927 (うめき声) 47 00:05:48,927 --> 00:06:07,912 ♪♪~ 48 00:06:07,912 --> 00:06:11,412 うっ… ううっ…!! 49 00:06:15,453 --> 00:06:17,489 倒した! 兄様! 50 00:06:17,489 --> 00:06:20,489 ヒイ様を早く! 火を絶やすな! 51 00:06:21,426 --> 00:06:24,926 (カヤ) 兄様! あっ! 52 00:06:25,914 --> 00:06:28,917 カヤ 触れるな ただの傷ではない。 53 00:06:28,917 --> 00:06:31,920 ≪アシタカが手傷を負った! ヒイ様は!?≫ 54 00:06:31,920 --> 00:06:35,423 (ヒイ) 皆 それ以上 近づいてはならぬぞ。 55 00:06:35,423 --> 00:06:36,958 ヒイ様! 56 00:06:36,958 --> 00:06:39,894 (ヒイ) この水を ゆっくり かけておやり。 57 00:06:39,894 --> 00:06:41,913 はい。 58 00:06:41,913 --> 00:06:43,913 うっ…! 59 00:06:53,408 --> 00:06:57,479 いずこよりいまし 荒ぶる神とは存ぜぬも→ 60 00:06:57,479 --> 00:07:00,899 かしこみ かしこみ申す。 61 00:07:00,899 --> 00:07:05,904 この地に塚を築き あなたの御霊をお祭りします。 62 00:07:05,904 --> 00:07:09,404 恨みを忘れ 鎮まりたまえ。 63 00:07:10,408 --> 00:07:14,429 汚らわしい人間どもめ。 64 00:07:14,429 --> 00:07:18,929 わが苦しみと憎しみを 知るがいい…。 65 00:07:22,887 --> 00:07:24,887 ううっ! うっ! 66 00:07:57,422 --> 00:08:00,992 さて 困ったことになった。 67 00:08:00,992 --> 00:08:04,896 かのシシは はるか西の国から やって来た。 68 00:08:04,896 --> 00:08:09,400 深手の毒に気ぃふれ 体は腐り→ 69 00:08:09,400 --> 00:08:15,907 走り走るうちに呪いを集め タタリ神になってしまったのだ。 70 00:08:15,907 --> 00:08:17,909 アシタカヒコや。 71 00:08:17,909 --> 00:08:19,410 はい。 72 00:08:19,410 --> 00:08:21,910 (ヒイ) 皆に 右腕を見せなさい。 73 00:08:29,921 --> 00:08:31,422 ヒイ様! 74 00:08:31,422 --> 00:08:33,908 アシタカヒコや。 75 00:08:33,908 --> 00:08:37,412 そなたには 自分の運命を 見据える覚悟があるかい? 76 00:08:37,412 --> 00:08:41,399 はい タタリ神に矢を射る時 心を決めました。 77 00:08:41,399 --> 00:08:43,418 うむ…。 78 00:08:43,418 --> 00:08:48,418 そのアザは やがて骨まで届いて そなたを殺すだろう。 79 00:08:52,410 --> 00:08:54,913 ヒイ様 何とかなりませんか? 80 00:08:54,913 --> 00:08:57,899 アシタカは村を守り 乙女らを守ったのですぞ! 81 00:08:57,899 --> 00:09:00,902 ただ死を待つしかない というのは…。 82 00:09:00,902 --> 00:09:03,388 誰にも運命は変えられない。 83 00:09:03,388 --> 00:09:07,959 だが ただ待つか 自ら赴くかは決められる。 84 00:09:07,959 --> 00:09:09,959 見なさい。 85 00:09:11,412 --> 00:09:14,916 (ヒイ) あのシシの体に 食い込んでいたものだよ。 86 00:09:14,916 --> 00:09:20,405 骨を砕き はらわたを引き裂き むごい苦しみを与えたのだ。 87 00:09:20,405 --> 00:09:25,443 さもなくば シシが タタリ神などになろうか。 88 00:09:25,443 --> 00:09:29,414 西の国で何か不吉なことが 起こっているのだよ。 89 00:09:29,414 --> 00:09:34,419 その地に赴き 曇りのない眼で 物事を見定めるなら→ 90 00:09:34,419 --> 00:09:38,406 あるいは その呪いを断つ道が 見つかるかもしれぬ。 91 00:09:38,406 --> 00:09:39,906 はい。 92 00:09:40,892 --> 00:09:47,916 大和との戦に敗れ この地に潜んでから五百有余年。 93 00:09:47,916 --> 00:09:55,423 今や大和の王の力は萎え 将軍どもの牙も折れたと聞く。 94 00:09:55,423 --> 00:10:00,428 だが わが一族の血も また衰えた。 95 00:10:00,428 --> 00:10:05,416 この時に 一族の長となるべき若者が→ 96 00:10:05,416 --> 00:10:09,404 西へ旅立つのは定めかもしれぬ。 97 00:10:09,404 --> 00:10:24,402 ♪♪~ 98 00:10:24,402 --> 00:10:29,891 (ヒイ) 掟に従い見送らぬ 健やかにあれ。 99 00:10:29,891 --> 00:10:49,894 ♪♪~ 100 00:10:49,894 --> 00:10:58,903 ♪♪~ 101 00:10:58,903 --> 00:11:00,405 (カヤ) 兄様! 102 00:11:00,405 --> 00:11:02,924 カヤ 見送りは 禁じられているのに…。 103 00:11:02,924 --> 00:11:04,959 お仕置きは受けます。 104 00:11:04,959 --> 00:11:07,959 どうか これを 私の代わりに お供させてください。 105 00:11:11,899 --> 00:11:14,419 大切な玉の小刀じゃないか。 106 00:11:14,419 --> 00:11:16,904 お守りするよう 息を吹き込めました。 107 00:11:16,904 --> 00:11:19,907 いつも いつも カヤは兄様を思っています。 108 00:11:19,907 --> 00:11:22,393 きっと… きっと…。 109 00:11:22,393 --> 00:11:25,396 私もだ いつもカヤを思おう。 110 00:11:25,396 --> 00:11:45,400 ♪♪~ 111 00:11:45,400 --> 00:12:05,420 ♪♪~ 112 00:12:05,420 --> 00:12:25,389 ♪♪~ 113 00:12:25,389 --> 00:12:27,889 ♪♪~ 114 00:12:38,903 --> 00:12:43,403 (戦の音) 115 00:12:54,402 --> 00:12:56,921 戦? 116 00:12:56,921 --> 00:13:00,908 (悲鳴) 117 00:13:00,908 --> 00:13:02,910 うぬら~! キャ~! 118 00:13:02,910 --> 00:13:04,412 おりゃ~! 119 00:13:04,412 --> 00:13:05,912 回り込め! 120 00:13:08,916 --> 00:13:10,952 野郎! 兜首だ! 121 00:13:10,952 --> 00:13:12,952 勝負! 勝負! 122 00:13:21,395 --> 00:13:23,414 (女) ヒェ~! 123 00:13:23,414 --> 00:13:24,914 やめろ~! 124 00:13:25,900 --> 00:13:27,900 うっ! ううっ…! 125 00:13:30,404 --> 00:13:32,406 えぇ? わぁっ!! 126 00:13:32,406 --> 00:13:34,406 何だ この腕は…。 127 00:13:35,443 --> 00:13:38,496 逃がさぬぞ 見参! 128 00:13:38,496 --> 00:13:40,898 押し通る 邪魔するな! 129 00:13:40,898 --> 00:13:54,912 ♪♪~ 130 00:13:54,912 --> 00:13:56,912 鬼だ…。 131 00:14:09,911 --> 00:14:11,911 アザが濃くなっている…。 132 00:14:23,250 --> 00:14:26,750 (ジコ坊) 何とも 白湯みたいな飯だな。 133 00:14:30,808 --> 00:14:32,808 おっ いた いた! 134 00:14:38,733 --> 00:14:41,252 これでよいか? 何だい こりゃ。 135 00:14:41,252 --> 00:14:45,239 おアシじゃないじゃないか おアシがなきゃ米を返しな! 136 00:14:45,239 --> 00:14:48,759 待て待て 拙僧が見てやろう。 137 00:14:48,759 --> 00:14:51,762 ん? おっ これは…! 138 00:14:51,762 --> 00:14:54,782 女 これは砂金の大粒だぞ! 139 00:14:54,782 --> 00:14:58,235 そうだ ゼニがいいなら 代金は わしが払おう。 140 00:14:58,235 --> 00:15:00,237 これを譲ってくれ。 141 00:15:00,237 --> 00:15:04,241 皆の衆 この近くに 両替屋は おらんかの? 142 00:15:04,241 --> 00:15:06,761 あ? おらんか? 143 00:15:06,761 --> 00:15:11,732 拙僧の見るところ 米1俵か いや3俵か…。 144 00:15:11,732 --> 00:15:15,820 あ~ ちょっと待ちなさい。 返しとくれ! 私んだから! 145 00:15:15,820 --> 00:15:20,257 お~い! そう急がれるな。 146 00:15:20,257 --> 00:15:23,728 いや~ 礼などと 申す気はない。 147 00:15:23,728 --> 00:15:26,263 礼を言いたいのは 拙僧のほうでな。 148 00:15:26,263 --> 00:15:28,749 田舎侍の小競り合いに 巻き込まれた折→ 149 00:15:28,749 --> 00:15:31,235 そなたのおかげで 助かったのだ→ 150 00:15:31,235 --> 00:15:35,735 いや~ 鬼神のごときとは まさに あれだな。 151 00:15:38,743 --> 00:15:40,745 ほほぅ 気付いたか。 152 00:15:40,745 --> 00:15:43,230 人前で砂金など見せるとな→ 153 00:15:43,230 --> 00:15:47,251 誠に 人の心のすさむこと 麻のごとしだ。 154 00:15:47,251 --> 00:15:51,751 寝込みを襲われても つまらぬ 走るか… え? 155 00:16:01,232 --> 00:16:05,252 (ジコ坊) ほぅ 猪が タタリ神になったか。 156 00:16:05,252 --> 00:16:07,755 足跡をたどって来たのですが→ 157 00:16:07,755 --> 00:16:10,741 里に下りた途端 分からなくなりました。 158 00:16:10,741 --> 00:16:14,261 そりゃ そうだろう そこらを見なさい。 159 00:16:14,261 --> 00:16:19,750 この前 来た時には ここにも それなりの村があったのだがな。 160 00:16:19,750 --> 00:16:25,756 洪水か地滑りか… さぞ たくさん死んだろうに。 161 00:16:25,756 --> 00:16:29,743 戦 行き倒れ 病に飢え…。 162 00:16:29,743 --> 00:16:34,265 人界は 恨みをのんで死んだ亡者で ひしめいとる。 163 00:16:34,265 --> 00:16:39,253 タタリというなら この世はタタリそのもの。 164 00:16:39,253 --> 00:16:41,255 ふっ ふっ ふっ。 165 00:16:41,255 --> 00:16:43,755 うん うまい。 166 00:16:44,742 --> 00:16:48,762 里へ下りたのは間違いでした 2人も殺めてしまった。 167 00:16:48,762 --> 00:16:51,248 いや おかげで拙僧は助かった。 168 00:16:51,248 --> 00:16:54,785 椀を出しなさい まず食わねば。 169 00:16:54,785 --> 00:16:58,239 人は いずれ死ぬ 遅いか早いかだけだ。 170 00:16:58,239 --> 00:17:01,242 ほぅ 雅な椀だな。 171 00:17:01,242 --> 00:17:06,247 そなたを見ていると 古い書に伝わる古の民を思い出す。 172 00:17:06,247 --> 00:17:09,250 東の果てに アカシシにまたがり→ 173 00:17:09,250 --> 00:17:13,750 石の矢尻を使う 勇壮なるエミシの一族ありとな。 174 00:17:16,841 --> 00:17:18,841 アチ… アチチ…。 175 00:17:19,743 --> 00:17:22,746 肝心なことは死に食われぬことだ。 176 00:17:22,746 --> 00:17:26,267 いや これは 師匠の受け売りだがな。 177 00:17:26,267 --> 00:17:29,767 さぁ そなたの米だ どんどん食え。 178 00:17:30,754 --> 00:17:33,754 このようなものを 見たことはありませんか? 179 00:17:37,845 --> 00:17:39,246 これは? 180 00:17:39,246 --> 00:17:41,749 猪の体から出て来ました。 181 00:17:41,749 --> 00:17:45,252 巨大な猪に 瀕死の傷を与えたものです。 182 00:17:45,252 --> 00:17:47,252 ふむ…。 183 00:17:54,278 --> 00:17:57,348 これより さらに西へ西へ進むと→ 184 00:17:57,348 --> 00:18:01,752 山の奥の また山奥に 人を寄せつけぬ深い森がある。 185 00:18:01,752 --> 00:18:04,755 シシ神の森だ。 シシ神の森…。 186 00:18:04,755 --> 00:18:10,244 そこでは獣は 皆 大きく 太古のままに生きていると聞いた。 187 00:18:10,244 --> 00:18:30,247 ♪♪~ 188 00:18:30,247 --> 00:18:43,811 ♪♪~ 189 00:18:43,811 --> 00:18:46,246 やはり行くか。 190 00:18:46,246 --> 00:18:47,746 う~ん…。 191 00:19:06,250 --> 00:19:10,754 (牛の鳴き声) 192 00:19:10,754 --> 00:19:12,740 ほら ほら! 193 00:19:12,740 --> 00:19:14,240 それ! 194 00:19:18,262 --> 00:19:22,299 (エボシ) 皆 あとわずかだ 油断すまいぞ! 195 00:19:22,299 --> 00:19:25,799 出たぞ~! 犬神だ! 196 00:19:32,743 --> 00:19:36,730 牛を落ち着かせろ 焦らずに陣を組め。 197 00:19:36,730 --> 00:19:41,230 (ゴンザ) せいて火薬を濡らすな 十分に引き寄せよ! 198 00:19:48,325 --> 00:19:50,825 1番 放て! 199 00:19:59,753 --> 00:20:03,253 (爆音) 200 00:20:08,245 --> 00:20:10,745 2番 放て! 201 00:20:16,754 --> 00:20:19,256 化け物め 口ほどにもない。 202 00:20:19,256 --> 00:20:23,243 あれは子供だ 母親が なぜ来ない…。 203 00:20:23,243 --> 00:20:28,743 (牛の鳴き声) 204 00:20:29,750 --> 00:20:31,250 モロだ! 205 00:20:32,803 --> 00:20:34,855 うわぁ~っ!! 206 00:20:34,855 --> 00:20:37,257 わ~っ!! 207 00:20:37,257 --> 00:20:39,257 モロ 来い! 208 00:20:52,289 --> 00:20:53,807 やりました! 209 00:20:53,807 --> 00:20:57,807 貴奴は不死身だ このぐらいでは死なん。 210 00:21:05,235 --> 00:21:08,238 だいぶ やられましたな。 すぐ出発しよう。 211 00:21:08,238 --> 00:21:12,238 谷に落ちた者は いかがします? 隊列を組み直せ。 212 00:21:27,241 --> 00:21:28,741 あっ! 213 00:21:32,246 --> 00:21:34,248 息がある。 214 00:21:34,248 --> 00:21:36,248 しっかりしろ! 215 00:22:06,230 --> 00:22:07,730 ハッ! 216 00:22:14,755 --> 00:22:25,732 (うなり声) 217 00:22:25,732 --> 00:22:37,728 ♪♪~ 218 00:22:37,728 --> 00:22:42,232 わが名はアシタカ! 東の果てより この地へ来た! 219 00:22:42,232 --> 00:22:46,737 そなた達はシシ神の森に すむと聞く古い神か? 220 00:22:46,737 --> 00:23:02,252 ♪♪~ 221 00:23:02,252 --> 00:23:04,254 (サン) 去れ! 222 00:23:04,254 --> 00:23:10,260 ♪♪~ 223 00:23:10,260 --> 00:23:13,260 (男) ≪ヒェ~っ!≫ 224 00:23:23,266 --> 00:23:26,766 コダマ? ここにもコダマがいるのか。 225 00:23:28,271 --> 00:23:31,771 静かに 動くと傷に障るぞ。 226 00:23:33,242 --> 00:23:36,245 カタカタカタカタ 227 00:23:36,245 --> 00:23:40,266 好きにさせておけば 悪さはしない 森が豊かな印だ。 228 00:23:40,266 --> 00:23:42,752 (甲六) こいつらはシシ神を呼ぶんだ。 229 00:23:42,752 --> 00:23:45,254 シシ神? 大きな山犬か? 230 00:23:45,254 --> 00:23:49,754 違う! もっとおっかねえ 化け物の親玉だ。 231 00:23:51,344 --> 00:23:53,763 ああっ! 消えた!? 232 00:23:53,763 --> 00:23:55,264 うわ~っ! 233 00:23:55,264 --> 00:23:57,264 カタカタカタ 234 00:23:58,267 --> 00:24:02,255 ヤックルが平気でいる 危険なものは近くにはいない。 235 00:24:02,255 --> 00:24:04,273 ヒャ~! 236 00:24:04,273 --> 00:24:08,273 すまぬが そなた達の森を 通らせてもらうぞ。 237 00:24:09,812 --> 00:24:14,767 カタカタカタカタ 238 00:24:14,767 --> 00:24:19,272 ♪♪~ 239 00:24:19,272 --> 00:24:22,275 お願ぇです 戻りましょうよ。 240 00:24:22,275 --> 00:24:26,779 向こう岸なら道がありやす この森を抜けるなんて むちゃだ! 241 00:24:26,779 --> 00:24:29,298 流れが強過ぎて渡れない。 242 00:24:29,298 --> 00:24:33,798 それに このケガ人は 早くしないと手遅れになるぞ。 243 00:24:38,257 --> 00:24:42,762 道案内をしてくれてるのか 迷い込ませる気なのか…。 244 00:24:42,762 --> 00:24:51,754 ♪♪~ 245 00:24:51,754 --> 00:24:56,759 ハァ ハァ ハァ…。 246 00:24:56,759 --> 00:25:00,780 だんな! こいつら わしらを帰さねえ気なんですよ。 247 00:25:00,780 --> 00:25:02,748 どんどん増えてやすぜ! 248 00:25:02,748 --> 00:25:22,251 ♪♪~ 249 00:25:22,251 --> 00:25:26,751 お前達の母親か 立派な木だ。 250 00:25:30,293 --> 00:25:36,293 カタカタカタカタ 251 00:25:38,267 --> 00:25:40,267 おぉ…。 252 00:25:45,775 --> 00:26:05,761 ♪♪~ 253 00:26:05,761 --> 00:26:07,263 ♪♪~ 254 00:26:07,263 --> 00:26:10,249 あの少女と山犬の足跡だ。 255 00:26:10,249 --> 00:26:12,768 ここは彼らの縄張りか…。 256 00:26:12,768 --> 00:26:17,273 だんな 今度こそヤバいですよ ここは あの世の入り口だ。 257 00:26:17,273 --> 00:26:20,343 そうだな ちょっと休もう。 258 00:26:20,343 --> 00:26:31,253 ♪♪~ 259 00:26:31,253 --> 00:26:33,272 足跡? 260 00:26:33,272 --> 00:26:38,761 ♪♪~ 261 00:26:38,761 --> 00:26:43,261 ひづめが3つ… まだ新しい。 262 00:27:06,756 --> 00:27:08,256 ハッ! 263 00:27:29,245 --> 00:27:30,745 うっ…! 264 00:27:31,764 --> 00:27:33,783 うっ! クソっ! 265 00:27:33,783 --> 00:27:36,836 ううっ…!! 266 00:27:36,836 --> 00:27:39,336 だ… だんな どうしたんで!? 267 00:27:41,257 --> 00:27:42,742 うっ! 268 00:27:42,742 --> 00:27:59,742 ♪♪~ 269 00:28:00,743 --> 00:28:06,243 ハァ ハァ ハァ…。 270 00:28:11,253 --> 00:28:15,775 だんな 大丈夫ですかい? 顔色が真っ青ですぜ。 271 00:28:15,775 --> 00:28:18,327 (甲六) だからヤバイって…。 272 00:28:18,327 --> 00:28:20,763 お前 何か見たか? (甲六) えっ? 273 00:28:20,763 --> 00:28:23,249 いや いい…。 274 00:28:23,249 --> 00:28:26,252 もうちょっとの辛抱だ しっかりしろ。 275 00:28:26,252 --> 00:28:28,752 (ヤ七) すまねえ…。 276 00:28:34,260 --> 00:28:36,760 行ってしまった…。 277 00:28:38,848 --> 00:28:42,752 《なぜだ… あれから急に体が軽くなった》 278 00:28:42,752 --> 00:28:46,255 あれっ? 痛くねえ。 279 00:28:46,255 --> 00:28:49,755 治ったぁ! 痛っ! やっぱり折れてる…。 280 00:28:54,280 --> 00:28:59,819 あ~! だんな すげぇ ドンピシャだ タタラに着いた! 281 00:28:59,819 --> 00:29:05,819 (鉄を打つ音) 282 00:29:31,267 --> 00:29:32,768 まるで城だな。 283 00:29:32,768 --> 00:29:35,254 (甲六) エボシ様の大タタラでさぁ→ 284 00:29:35,254 --> 00:29:38,257 砂鉄を沸かして 鉄を作ってるんです。 285 00:29:38,257 --> 00:29:40,776 (甲六) ≪お~い!≫ 286 00:29:40,776 --> 00:29:42,776 (甲六) お~い! 287 00:29:43,779 --> 00:29:46,298 森から人が来る。 もののけか…!? 288 00:29:46,298 --> 00:29:51,270 お~い! 俺だ~! 牛飼いの甲六だ~! 289 00:29:51,270 --> 00:29:53,772 ホントか? 幽霊じゃねえのか? 290 00:29:53,772 --> 00:29:55,274 まさか! 291 00:29:55,274 --> 00:29:57,760 ウソじゃない 今 舟で こっちへ来る! 292 00:29:57,760 --> 00:29:59,762 顔をしかと見たのか? 293 00:29:59,762 --> 00:30:03,749 何事か!? 俺が字を書いてる時は 静かにしろ! 294 00:30:03,749 --> 00:30:06,819 死んだはずの甲六が 向こう岸に出たんでさぁ。 295 00:30:06,819 --> 00:30:08,319 何!? 296 00:30:20,249 --> 00:30:21,750 幽霊じゃねえな。 297 00:30:21,750 --> 00:30:24,753 他の奴は どうした? あと2人 落ちたんだ。 298 00:30:24,753 --> 00:30:27,253 助けられたのは俺達だけだ。 299 00:30:30,276 --> 00:30:32,828 死ぬのは牛飼いばかりさ。 300 00:30:32,828 --> 00:30:34,363 空けろ。 301 00:30:34,363 --> 00:30:37,750 ゴンザ様 あの頭巾の者 何者でしょう? 302 00:30:37,750 --> 00:30:40,269 見慣れぬ姿だな。 303 00:30:40,269 --> 00:30:43,756 (甲六) 石火矢の衆よ このだんなが→ 304 00:30:43,756 --> 00:30:47,776 ずっと おぶってくださったんだ 礼を言っとけ。 305 00:30:47,776 --> 00:30:50,262 あっ! 痛てて…。 306 00:30:50,262 --> 00:30:53,799 そこを持つなって! あ痛っ! あっ!! 307 00:30:53,799 --> 00:30:56,799 チッ! そこの者 待て! 308 00:31:08,264 --> 00:31:11,267 (ゴンザ) ケガ人を届けてくれたこと まず礼を言う。 309 00:31:11,267 --> 00:31:13,752 だが得心が行かぬ。 310 00:31:13,752 --> 00:31:17,256 我らが ここへ着いて 半刻もせぬうちに お前は来た。 311 00:31:17,256 --> 00:31:19,808 しかも 谷底から大の大人を担ぎ→ 312 00:31:19,808 --> 00:31:23,262 シシ神の森を抜けてだと…。 (トキ) 甲六! 生きとったんか! 313 00:31:23,262 --> 00:31:25,262 (甲六) おトキ~! 314 00:31:26,265 --> 00:31:28,267 (トキ) あ~あ~あ~。 315 00:31:28,267 --> 00:31:30,753 このグズ! 牛飼いが足をくじいて→ 316 00:31:30,753 --> 00:31:33,255 どうやって オマンマ食ってくんだよ! 317 00:31:33,255 --> 00:31:35,257 心配ばかり かけやがって! 318 00:31:35,257 --> 00:31:37,776 いっそ山犬に食われちまえば よかったんだ! 319 00:31:37,776 --> 00:31:40,329 そうすりゃ あたいは もっと いい男を見つけてやる。 320 00:31:40,329 --> 00:31:43,265 おトキ 堪忍してくれよ~。 321 00:31:43,265 --> 00:31:46,268 トキ! 夫婦ゲンカは よそでやらんかい。 322 00:31:46,268 --> 00:31:49,755 何さ 偉そうに ケガ人を捨てて来やがって。 323 00:31:49,755 --> 00:31:53,258 何のための護衛なのさ! 普段 タタラのひとつも踏まないんだ→ 324 00:31:53,258 --> 00:31:57,279 いざという時は命を張りやがれ! 仕方なかろう…。 325 00:31:57,279 --> 00:32:01,367 ありがとう あんな亭主でも 助けてくれて うれしいよ。 326 00:32:01,367 --> 00:32:02,768 よかった。 327 00:32:02,768 --> 00:32:05,254 連れて来ては いけなかったのかと 心配してしまった。 328 00:32:05,254 --> 00:32:08,774 え…? ハハハハ! 329 00:32:08,774 --> 00:32:13,278 へぇ~ いい男じゃないか ちょっと顔見せておくれよ。 330 00:32:13,278 --> 00:32:15,247 ≪ゴンザ≫ 331 00:32:15,247 --> 00:32:19,835 後で礼を言いたい 客人を案内しなさい。 332 00:32:19,835 --> 00:32:22,271 甲六。 へ… へい! 333 00:32:22,271 --> 00:32:24,757 よく帰って来てくれた すまなかったな。 334 00:32:24,757 --> 00:32:26,775 へ… へい。 335 00:32:26,775 --> 00:32:31,280 そんな めっそうもない エボシ様 バカが つけあがるだけですよ。 336 00:32:31,280 --> 00:32:33,248 トキも堪忍しておくれ。 337 00:32:33,248 --> 00:32:36,285 私が ついていたのに ザマァなかった。 338 00:32:36,285 --> 00:32:39,855 いいえ 男達だけだったら 今頃 み~んな仲よく→ 339 00:32:39,855 --> 00:32:42,257 山犬の腹ん中に収まってますよ。 340 00:32:42,257 --> 00:32:44,259 ハハハハ! ホント! 341 00:32:44,259 --> 00:32:47,759 旅のお方 ゆるりと休まれよ。 342 00:32:52,267 --> 00:32:54,770 あら! やっぱり いい男じゃない! 343 00:32:54,770 --> 00:33:00,342 (鉄板を打ち鳴らす音) 344 00:33:00,342 --> 00:33:20,262 ♪♪~ 345 00:33:20,262 --> 00:33:21,764 ♪♪~ 346 00:33:21,764 --> 00:33:25,334 モロをやっつけて運んだ米だ ありがたく食えよ。 347 00:33:25,334 --> 00:33:27,334 早くしなよ! 348 00:33:28,270 --> 00:33:30,255 ハハハ…。 どこ どこ? 349 00:33:30,255 --> 00:33:32,274 あの人? 350 00:33:32,274 --> 00:33:34,276 ホント トキの言った通りじゃん! 351 00:33:34,276 --> 00:33:36,762 いい男ね! ちょっと若過ぎない? 352 00:33:36,762 --> 00:33:39,765 ≪年なんか平気なくせに!≫ ≪ハハハ!≫ 353 00:33:39,765 --> 00:33:42,284 静かにしねえか 通夜やってんだぞ! 354 00:33:42,284 --> 00:33:44,837 いい男なら ここにもいるぞ! 355 00:33:44,837 --> 00:33:46,755 やなこった! 牛飼いなんて。 356 00:33:46,755 --> 00:33:49,758 ねぇ 旅のお方 あたい達の所へ来なよ。 357 00:33:49,758 --> 00:33:51,760 こんな臭い小屋は やめてさ。 358 00:33:51,760 --> 00:33:53,262 てやんでぇ→ 359 00:33:53,262 --> 00:33:56,782 俺達が命がけで運んだ米を 食らってよ 口が腐るぜ! 360 00:33:56,782 --> 00:33:59,785 フン! その米を買う鉄は 誰が作ってんのさ! 361 00:33:59,785 --> 00:34:02,304 あたい達は夜っぴいて タタラを踏んでるんだ! 362 00:34:02,304 --> 00:34:06,258 もしよかったら あなた達の 働くところをぜひ見せてください。 363 00:34:06,258 --> 00:34:09,261 本当かい!? おしろい塗ってタタラ踏まなきゃ。 364 00:34:09,261 --> 00:34:11,747 紅もさす? アハハハ! 365 00:34:11,747 --> 00:34:15,768 きっとだよ! 待ってるからね! 366 00:34:15,768 --> 00:34:19,268 だんな 気を悪くしねえでくだせぇ。 367 00:34:20,272 --> 00:34:22,825 大体 エボシ様が 甘やかし過ぎるんで。 368 00:34:22,825 --> 00:34:25,761 いい村は女が元気だと 聞いています。 369 00:34:25,761 --> 00:34:28,764 でもなぁ タタラ場に女がいるなんてな。 370 00:34:28,764 --> 00:34:32,267 普通は鉄を汚すって そりゃあ 嫌がるもんだ。 371 00:34:32,267 --> 00:34:35,270 エボシ様ときたら 売られた娘を見ると→ 372 00:34:35,270 --> 00:34:38,757 みんな引き取っちまうんだ。 優しい方なんだよ。 373 00:34:38,757 --> 00:34:41,293 じいさん 口から飯が出てるよ。 374 00:34:41,293 --> 00:34:45,264 そのくせよ 掟もタタリも ヘッチャラな怖い人よ。 375 00:34:45,264 --> 00:34:47,749 そうそう 山犬なんぞ目じゃねえさ。 376 00:34:47,749 --> 00:34:50,752 ナゴの守をやった時なんか 見せたかったぜ なぁ! 377 00:34:50,752 --> 00:34:52,754 ナゴの守? 378 00:34:52,754 --> 00:34:56,275 すげぇデカい猪でよ この辺りの主だったのよ。 379 00:34:56,275 --> 00:34:59,278 でよ だ~れも山に近寄れねえ。 380 00:34:59,278 --> 00:35:03,348 お宝の山を見ながら 人間様は指をくわえてたのよ。 381 00:35:03,348 --> 00:35:06,768 この しもじゃ 砂鉄を 採り尽くしちまったからなぁ。 382 00:35:06,768 --> 00:35:09,254 何人ものタタラ師が ここを狙ってよ。 383 00:35:09,254 --> 00:35:11,757 みんな やられちまったんだ。 384 00:35:11,757 --> 00:35:15,777 俺達の稼業は 山を削るし 木を切るからな。 385 00:35:15,777 --> 00:35:18,263 山の主が怒ってな。 386 00:35:18,263 --> 00:35:21,283 ((わあ~っ!)) 387 00:35:21,283 --> 00:35:31,760 ♪♪~ 388 00:35:31,760 --> 00:35:34,246 ハハハハハ! 389 00:35:34,246 --> 00:35:37,766 おっ 始めたな! ハハハハ…。 390 00:35:37,766 --> 00:35:42,254 そこへエボシ様が石火矢衆を 連れて現れたってわけだ。 391 00:35:42,254 --> 00:35:50,362 ♪♪~ 392 00:35:50,362 --> 00:35:54,766 ((うめき声)) 393 00:35:54,766 --> 00:36:09,298 ♪♪~ 394 00:36:09,298 --> 00:36:11,798 だんな どうしたんで? 395 00:36:14,269 --> 00:36:16,755 腕が痛むんで? 396 00:36:16,755 --> 00:36:19,758 いや その猪のことを 考えていた。 397 00:36:19,758 --> 00:36:23,258 いずくで果てたか… さぞ恨みは深かろう。 398 00:36:24,500 --> 00:36:27,500 (叩く音) 399 00:36:28,520 --> 00:36:31,590 アシタカとやら 待たしてすまぬな。 400 00:36:31,590 --> 00:36:33,509 いい鋼だ。 401 00:36:33,509 --> 00:36:36,509 明日の送りの支度に手間どってね。 402 00:36:38,514 --> 00:36:41,517 ちょっと休もう 皆に そう言っておくれ。 403 00:36:41,517 --> 00:36:43,018 はい。 404 00:36:43,018 --> 00:36:47,005 そなたを 侍どもか もののけの 手先と疑う者がいるのだ。 405 00:36:47,005 --> 00:36:51,076 このタタラ場を狙う者は たくさんいてね。 406 00:36:51,076 --> 00:36:54,076 旅の訳を聞かせてくれぬか? 407 00:36:56,515 --> 00:36:58,015 ゲッ! 408 00:36:59,518 --> 00:37:02,004 このツブテに覚えがあるはず。 409 00:37:02,004 --> 00:37:05,507 巨大な猪神の骨を砕き 肉を腐らせ→ 410 00:37:05,507 --> 00:37:08,010 タタリ神にしたツブテです。 411 00:37:08,010 --> 00:37:11,547 このアザは その猪に とどめを刺した時に受けたもの。 412 00:37:11,547 --> 00:37:13,582 死に至る呪いです。 413 00:37:13,582 --> 00:37:17,519 そなたの国は? 見慣れぬシシに乗っていたな。 414 00:37:17,519 --> 00:37:21,507 東と北の間より… それ以上は言えない。 415 00:37:21,507 --> 00:37:25,527 貴様! 正直に答えぬと叩き斬るぞ! 416 00:37:25,527 --> 00:37:28,997 そのツブテの秘密を調べて 何とする。 417 00:37:28,997 --> 00:37:32,551 曇りなき眼で見定め 決める。 418 00:37:32,551 --> 00:37:35,103 曇りなき眼? 419 00:37:35,103 --> 00:37:39,508 ハハハハ… アハハハ…。 420 00:37:39,508 --> 00:37:44,012 分かった 私の秘密を見せよう 来なさい。 421 00:37:44,012 --> 00:37:47,512 エボシ様! ゴンザ 後を頼むよ。 422 00:37:48,500 --> 00:37:50,002 チッ! 423 00:37:50,002 --> 00:38:00,002 (鉄を打つ音) 424 00:38:48,126 --> 00:38:51,513 ここは 皆 恐れて近寄らぬ私の庭だ。 425 00:38:51,513 --> 00:38:54,013 秘密を知りたければ来なさい。 426 00:39:02,007 --> 00:39:04,007 邪魔するよ。 427 00:39:10,616 --> 00:39:13,616 (女) ちょうど 組み上がったところですよ。 428 00:39:14,519 --> 00:39:16,538 まだ ちょっと重いな。 429 00:39:16,538 --> 00:39:19,024 そのように 軽々と持たれてるのに。 430 00:39:19,024 --> 00:39:22,027 あまり削ると 銅金が はじけます。 431 00:39:22,027 --> 00:39:26,515 私だけが使うのではない ここの女達に持たせるのだ。 432 00:39:26,515 --> 00:39:29,551 (女) ホホホ さぞ見ものでしょうね。 433 00:39:29,551 --> 00:39:33,121 この者達が考案した 新しい石火矢だ。 434 00:39:33,121 --> 00:39:36,024 明国のものは重くて使いにくい。 435 00:39:36,024 --> 00:39:39,511 この石火矢なら 化け物も 侍の鎧も撃ち砕けよう。 436 00:39:39,511 --> 00:39:44,016 怖や 怖や エボシ様は国崩しをなさる気だ。 437 00:39:44,016 --> 00:39:48,036 急がせてすまぬな 後で酒など届けよう。 438 00:39:48,036 --> 00:39:50,036 そりゃあ 豪儀じゃ。 439 00:39:51,089 --> 00:39:55,027 あなたは 山の神の森を奪い タタリ神にしても飽き足らず→ 440 00:39:55,027 --> 00:39:59,014 その石火矢で さらに新たな恨みと 呪いを生み出そうというのか! 441 00:39:59,014 --> 00:40:01,500 そなたには気の毒だった。 442 00:40:01,500 --> 00:40:04,503 あのツブテ 確かに私の放ったもの。 443 00:40:04,503 --> 00:40:09,503 愚かな猪め 呪うなら 私を呪えばいいものを。 444 00:40:18,000 --> 00:40:20,519 んっ…!! 445 00:40:20,519 --> 00:40:22,519 おっ… おっ…。 446 00:40:26,008 --> 00:40:29,528 その右腕は 私を殺そうとしているのか。 447 00:40:29,528 --> 00:40:32,014 呪いが消えるものなら 私も そうしよう。 448 00:40:32,014 --> 00:40:35,067 だが この右腕 それだけでは止まらぬ。 449 00:40:35,067 --> 00:40:38,020 ここの者 全てを殺すまで 鎮まらぬか。 450 00:40:38,020 --> 00:40:42,507 エボシ様 長が何か申しております。 451 00:40:42,507 --> 00:40:48,513 エボシ様… その若者の力を 侮ってはなりません。 452 00:40:48,513 --> 00:40:53,051 お若い方… 私も呪われた身ゆえ→ 453 00:40:53,051 --> 00:40:57,005 あなたの怒りや悲しみは よ~く分かる。 454 00:40:57,005 --> 00:41:01,026 分かるが どうか その人を殺さないでおくれ。 455 00:41:01,026 --> 00:41:05,530 その人は わしらを 人として扱ってくださった→ 456 00:41:05,530 --> 00:41:08,016 たった1人の人だ。 457 00:41:08,016 --> 00:41:11,019 わしらの病を恐れず→ 458 00:41:11,019 --> 00:41:15,607 わしの腐った肉を洗い 布を巻いてくれた…。 459 00:41:15,607 --> 00:41:18,510 (せき込み) 460 00:41:18,510 --> 00:41:20,012 長…。 461 00:41:20,012 --> 00:41:23,999 生きることは 誠に苦しく つらい。 462 00:41:23,999 --> 00:41:28,503 世を呪い 人を呪い それでも生きたい。 463 00:41:28,503 --> 00:41:31,506 どうか愚かな わしに免じて…。 464 00:41:31,506 --> 00:41:37,006 (山犬の遠吠え) 465 00:41:50,525 --> 00:41:52,511 また来ていたか。 466 00:41:52,511 --> 00:41:55,514 夜になると ああして戻って来るのだ。 467 00:41:55,514 --> 00:41:58,033 山を取り戻そうと 木を植えに来る。 468 00:41:58,033 --> 00:42:01,603 アシタカ ここに とどまり 力を尽くさぬか? 469 00:42:01,603 --> 00:42:05,023 あなたは シシ神の森まで奪うつもりか? 470 00:42:05,023 --> 00:42:09,010 古い神が いなくなれば もののけ達も ただの獣になろう。 471 00:42:09,010 --> 00:42:14,533 森に光が入り 山犬どもが鎮まれば ここは豊かな国になる。 472 00:42:14,533 --> 00:42:17,536 もののけ姫も人間に戻ろう。 473 00:42:17,536 --> 00:42:19,538 もののけ姫? 474 00:42:19,538 --> 00:42:25,538 山犬に心を奪われた哀れな娘だ 私を殺そうと狙い続けている。 475 00:42:30,515 --> 00:42:34,035 シシ神の血は あらゆる病を癒やすと聞いている。 476 00:42:34,035 --> 00:42:37,022 業病に苦しむ あの者達を癒やし→ 477 00:42:37,022 --> 00:42:40,025 そなたのアザを消す力も あるかもしれぬぞ。 478 00:42:40,025 --> 00:42:42,010 (男) ≪エボシ様≫ 479 00:42:42,010 --> 00:42:44,529 首尾は いかがでしょうや? 480 00:42:44,529 --> 00:42:47,582 上出来だ まさに国崩しにふさわしい。 481 00:42:47,582 --> 00:42:52,082 …が やはりちょっと重いな。 (男) ≪ハハハ 怖や 怖や≫ 482 00:43:01,513 --> 00:43:06,518 (女達) ♪~ ひとつ ふたつは 483 00:43:06,518 --> 00:43:10,038 ♪~ 赤子もふむが 484 00:43:10,038 --> 00:43:14,109 ♪~ みっつ よっつは 485 00:43:14,109 --> 00:43:18,013 ♪~ 鬼も泣く 泣く 486 00:43:18,013 --> 00:43:20,532 あら… あんた! 487 00:43:20,532 --> 00:43:23,018 おトキさん 私も踏ませてくれ。 488 00:43:23,018 --> 00:43:25,518 えっ? ちょっと あんた! 489 00:43:27,522 --> 00:43:30,525 代わってくれないか? ええっ!? 490 00:43:30,525 --> 00:43:33,545 せっかくだから 代わってもらいな。 491 00:43:33,545 --> 00:43:35,545 うん…。 492 00:43:36,998 --> 00:43:39,518 うわ~! 493 00:43:39,518 --> 00:43:42,521 すごい力! え~い! 494 00:43:42,521 --> 00:43:45,006 アハハハ…。 495 00:43:45,006 --> 00:43:49,010 本当に来てくれたんだね。 ねっ いい男だろ? 496 00:43:49,010 --> 00:43:51,530 あらあら この人 裾を気にしてるよ。 497 00:43:51,530 --> 00:43:53,048 だって…。 498 00:43:53,048 --> 00:43:56,117 そんなに力むと続かないよ 旅人さん。 499 00:43:56,117 --> 00:43:58,003 厳しい仕事だな。 500 00:43:58,003 --> 00:44:01,006 そうさ 四日五晩 踏み抜くんだ。 501 00:44:01,006 --> 00:44:03,525 ここの暮らしは つらいか? 502 00:44:03,525 --> 00:44:08,496 そりゃあさ… でも 下界に比べりゃ ずっといいよ。 503 00:44:08,496 --> 00:44:12,517 お腹いっぱい食べられるし 男が威張らないしさ。 504 00:44:12,517 --> 00:44:14,517 そうか…。 505 00:44:34,005 --> 00:44:39,005 (野ネズミの鳴き声) 506 00:44:48,019 --> 00:44:54,519 (うなり声) 507 00:44:58,513 --> 00:45:00,532 え~!? 明日 行っちゃうの? 508 00:45:00,532 --> 00:45:03,551 もっと いればいいのに。 ここで働きなよ。 509 00:45:03,551 --> 00:45:05,086 ありがとう。 510 00:45:05,086 --> 00:45:07,586 どうしても会わなければ ならない者がいるんです。 511 00:45:13,011 --> 00:45:15,011 来る…! えっ? 512 00:45:18,016 --> 00:45:20,035 (鉄板を打ち鳴らす音) 513 00:45:20,035 --> 00:45:22,003 もののけ姫だ! 514 00:45:22,003 --> 00:45:30,003 (鉄板を打ち鳴らす音) 515 00:45:39,521 --> 00:45:41,021 うわ~!? 516 00:45:46,011 --> 00:45:48,511 うわ~っ!! 517 00:46:00,025 --> 00:46:01,526 姫だ~! 518 00:46:01,526 --> 00:46:03,528 やめろ! 519 00:46:03,528 --> 00:46:06,028 そなたと戦いたくない! 520 00:46:07,015 --> 00:46:08,516 この野郎! 521 00:46:08,516 --> 00:46:10,518 上だ! 跳んだぞ! 屋根の上だ! 522 00:46:10,518 --> 00:46:12,020 御殿の方へ行くぞ! 523 00:46:12,020 --> 00:46:14,020 入ったのは 姫1人だ! 524 00:46:15,557 --> 00:46:17,557 おのれ 今夜こそ! 525 00:46:23,031 --> 00:46:27,535 かがり火を増やせ! 石火矢衆は 柵を固めて 外へ逃がすな! 526 00:46:27,535 --> 00:46:31,006 持ち場を離れるな! うろたえるんじゃねえぞ! 527 00:46:31,006 --> 00:46:33,525 この屋根の上に いるらしいよ。 え~!? 528 00:46:33,525 --> 00:46:36,044 騒ぐんじゃない! 休まず踏みな! 529 00:46:36,044 --> 00:46:38,596 火を落とすと 取り返しがつかないよ。 530 00:46:38,596 --> 00:46:40,515 1人か? はっ。 531 00:46:40,515 --> 00:46:45,020 よほど追い詰められたと見えます エボシ様を狙ってのことでしょう。 532 00:46:45,020 --> 00:46:48,020 仕方がない 来なさい。 533 00:46:56,064 --> 00:47:01,019 もののけ姫 聞こえるか! 私は ここにいるぞ! 534 00:47:01,019 --> 00:47:04,005 お前が一族の仇を討とう というなら→ 535 00:47:04,005 --> 00:47:08,510 こちらにも山犬に食い殺された 夫の無念を晴らそうと→ 536 00:47:08,510 --> 00:47:11,029 心に決めた者達がいる。 537 00:47:11,029 --> 00:47:14,529 (キヨ) 出ておいで! 今夜こそケリをつけてやる! 538 00:47:21,022 --> 00:47:22,522 ハッ! 539 00:47:23,508 --> 00:47:26,511 出た! いたぞ! あんな所にいやがる! 540 00:47:26,511 --> 00:47:28,997 もののけ姫だ! 下りて来やがれ! 541 00:47:28,997 --> 00:47:31,997 (ゴンザ) 前を空けろ! 流れ弾に当たるぞ! 542 00:47:38,606 --> 00:47:41,509 罠だ! やめろ~! 543 00:47:41,509 --> 00:47:46,009 山犬の姫 森へ帰れ! みすみす死ぬな! 544 00:47:49,017 --> 00:47:52,020 退くも勇気だ! 森へ帰れ! 545 00:47:52,020 --> 00:47:56,040 あいつ やはり…。 好きなようにさせておけ。 546 00:47:56,040 --> 00:48:01,540 (山犬の遠吠え) 547 00:48:06,501 --> 00:48:08,001 クッ…! 548 00:48:15,026 --> 00:48:17,011 あっ! 549 00:48:17,011 --> 00:48:19,531 やった 落ちるぞ! 550 00:48:19,531 --> 00:48:24,085 動くな! 首だけになっても 食らいつくのが山犬だ。 551 00:48:24,085 --> 00:48:26,004 えっ? 552 00:48:26,004 --> 00:48:28,523 落ちたところを狙いな。 はい! 553 00:48:28,523 --> 00:48:46,524 ♪♪~ 554 00:48:46,524 --> 00:48:48,024 放て! 555 00:48:53,031 --> 00:48:55,031 やぁ~! 556 00:48:56,501 --> 00:48:58,501 動くな~!! 557 00:49:02,056 --> 00:49:03,556 アチアチっ! 558 00:49:07,011 --> 00:49:09,011 しっかりしろ! 559 00:49:10,515 --> 00:49:12,015 う~っ! 560 00:49:14,035 --> 00:49:15,535 やめろ! 561 00:49:19,524 --> 00:49:21,024 おおっ! 562 00:49:22,043 --> 00:49:24,043 うぉ~! 563 00:49:31,002 --> 00:49:33,002 う~! う~! 564 00:49:34,522 --> 00:49:37,008 袋のネズミだ! 逃がしちゃダメだよ! 565 00:49:37,008 --> 00:49:39,008 殺せ! 566 00:49:42,530 --> 00:49:45,030 ゴンザ様 お気を確かに。 567 00:49:54,025 --> 00:49:57,028 俺に構うな 行け! 568 00:49:57,028 --> 00:49:58,528 ん!? 569 00:50:02,033 --> 00:50:06,033 うぬは… やはり もののけの類いか! 570 00:50:08,022 --> 00:50:10,022 止まれ! 571 00:50:13,011 --> 00:50:15,011 どいてくれ。 572 00:50:16,514 --> 00:50:18,514 アワワワワ…。 573 00:50:22,003 --> 00:50:23,503 うわ~! 574 00:50:24,539 --> 00:50:26,039 う~! 575 00:50:27,025 --> 00:50:28,525 う~! 576 00:50:29,577 --> 00:50:31,613 う~! う~! 577 00:50:31,613 --> 00:50:33,531 何のまねだ アシタカ! 578 00:50:33,531 --> 00:50:36,017 この娘の命 私がもらう。 579 00:50:36,017 --> 00:50:37,518 うぅ~! 580 00:50:37,518 --> 00:50:40,004 その山犬を嫁にでもする気か? 581 00:50:40,004 --> 00:50:44,509 そなたの中には夜叉がいる この娘の中にもだ。 582 00:50:44,509 --> 00:50:46,009 あっ!? 583 00:50:48,563 --> 00:50:50,598 みんな 見ろ! 584 00:50:50,598 --> 00:50:53,518 これが身の内に巣くう 憎しみと恨みの姿だ! 585 00:50:53,518 --> 00:50:57,021 肉を腐らせ 死を呼び寄せる呪いだ! 586 00:50:57,021 --> 00:51:00,024 これ以上 憎しみに身を委ねるな! 587 00:51:00,024 --> 00:51:03,027 さかしらに わずかな不運を 見せびらかすな! 588 00:51:03,027 --> 00:51:05,527 その右腕 切り落としてやろう! 589 00:51:10,068 --> 00:51:12,068 エボシ様! 590 00:51:14,005 --> 00:51:16,505 誰か 手を貸してくれ! 591 00:51:18,509 --> 00:51:20,509 エボシ様! エボシ様! 592 00:51:21,496 --> 00:51:24,499 心配するな じきに気が付く。 593 00:51:24,499 --> 00:51:27,018 (女達) エボシ様! エボシ様! 594 00:51:27,018 --> 00:51:29,037 エボシ様! 595 00:51:29,037 --> 00:51:32,090 この娘 私が もらい受ける! 596 00:51:32,090 --> 00:51:36,090 お待ち! 逃がしゃしないよ よくもエボシ様を! 597 00:51:38,012 --> 00:51:40,512 う… 動くんじゃない! 598 00:51:52,010 --> 00:51:54,010 キヨ やめな! あっ! 599 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 当たったのに歩いとる…。 600 00:52:07,008 --> 00:52:09,510 エボシ様は? ご… ご無事です。 601 00:52:09,510 --> 00:52:13,531 俺の石火矢を持って来い! 石火矢衆は ここへ集まれ! 602 00:52:13,531 --> 00:52:16,031 このまま逃してなるか! 603 00:52:17,101 --> 00:52:19,101 おトキ 早く! 604 00:52:24,025 --> 00:52:27,028 あ… あんた…。 605 00:52:27,028 --> 00:52:28,529 ハッ…。 606 00:52:28,529 --> 00:52:40,591 ♪♪~ 607 00:52:40,591 --> 00:52:43,010 だんな ここは通れねえ。 608 00:52:43,010 --> 00:52:46,010 許しがなければ 門は開けられねえんだ。 609 00:52:48,499 --> 00:52:50,518 どうか お戻りを。 610 00:52:50,518 --> 00:52:54,021 あなたは仲間を助けてくださった 敵にしとうありません。 611 00:52:54,021 --> 00:52:55,523 どうか。 612 00:52:55,523 --> 00:53:00,595 私は自分で ここへ来た 自分の足で ここを出て行く。 613 00:53:00,595 --> 00:53:04,595 無理です 10人かかって 開ける扉です。 614 00:53:12,023 --> 00:53:14,523 だんな いけねえ 死んじまう! 615 00:53:16,527 --> 00:53:18,027 あっ…! 616 00:53:22,533 --> 00:53:25,033 あぁ… 動いた…。 617 00:53:31,526 --> 00:53:33,526 どけ~! 618 00:53:37,014 --> 00:53:40,017 山犬だ! 火 火 火…。 619 00:53:40,017 --> 00:53:43,020 やめろ! そなた達の姫は無事だ! 620 00:53:43,020 --> 00:53:45,540 (うなり声) 621 00:53:45,540 --> 00:53:48,540 今 そっちへ行く! ヤックル 行こう。 622 00:53:53,014 --> 00:53:55,014 世話になった。 623 00:54:01,022 --> 00:54:03,508 行ってしまわれた…。 624 00:54:03,508 --> 00:54:24,028 ♪♪~ 625 00:54:24,028 --> 00:54:26,013 (吠え声) 626 00:54:26,013 --> 00:54:28,013 お待ち! 627 00:54:29,016 --> 00:54:31,016 私の獲物だよ。 628 00:54:41,996 --> 00:54:44,515 お前 撃たれたのか。 629 00:54:44,515 --> 00:54:46,515 死ぬのか…。 630 00:54:49,504 --> 00:54:53,504 なぜ 私の邪魔をした! 死ぬ前に答えろ! 631 00:54:54,509 --> 00:54:58,045 そなたを死なせたくなかった…。 632 00:54:58,045 --> 00:55:00,097 死など怖いもんか! 633 00:55:00,097 --> 00:55:02,517 人間を追い払うためなら 命など いらぬ! 634 00:55:02,517 --> 00:55:05,520 分かっている 最初に会った時から…。 635 00:55:05,520 --> 00:55:09,020 余計な邪魔をして 無駄死にするのは お前のほうだ! 636 00:55:12,510 --> 00:55:17,048 その喉 切り裂いて 二度と 無駄口 叩けぬようにしてやる! 637 00:55:17,048 --> 00:55:19,083 生きろ…。 638 00:55:19,083 --> 00:55:22,503 まだ言うか! 人間の指図は受けぬ! 639 00:55:22,503 --> 00:55:26,003 そなたは 美しい…。 640 00:55:28,509 --> 00:55:30,511 どうした? サン。 641 00:55:30,511 --> 00:55:33,011 俺が噛み砕いてやろうか? 642 00:55:39,570 --> 00:55:44,525 (うなり声) 643 00:55:44,525 --> 00:55:47,011 猩々達…。 644 00:55:47,011 --> 00:55:52,033 猩々ども 我らが モロの一族と知っての無礼か? 645 00:55:52,033 --> 00:55:57,004 ここは 我らの森。 その人間 よこせ。 646 00:55:57,004 --> 00:56:00,575 人間よこして さっさと行け。 647 00:56:00,575 --> 00:56:03,511 失せろ わが牙が届かぬうちに…。 648 00:56:03,511 --> 00:56:07,515 (猩々) 行け 行け。 (猩々) 俺達 人間 食う。 649 00:56:07,515 --> 00:56:11,018 (猩々) その人間 食う。 (猩々) その人間 食わせろ。 650 00:56:11,018 --> 00:56:15,523 猩々達! 森の賢者と たたえられる あなた達が→ 651 00:56:15,523 --> 00:56:18,576 なぜ人間など食おうというのか。 652 00:56:18,576 --> 00:56:23,014 人間 食う 人間の力 もらう。 653 00:56:23,014 --> 00:56:27,001 人間やっつける力 欲しい だから食う。 654 00:56:27,001 --> 00:56:31,022 いけない! 人間を食べても 人間の力は手に入らない。 655 00:56:31,022 --> 00:56:35,526 あなた達の血が汚れるだけだ 猩々じゃなくなっちゃう。 656 00:56:35,526 --> 00:56:40,081 木 植えた 木 植え 木 植えた。 657 00:56:40,081 --> 00:56:45,002 皆 人間 抜く 森 戻らない 人間 殺したい。 658 00:56:45,002 --> 00:56:49,023 私達にはシシ神様がついてる 諦めないで木を植えて。 659 00:56:49,023 --> 00:56:52,026 モロの一族は最後まで戦うから。 660 00:56:52,026 --> 00:56:56,530 シシ神様 戦わない わしら 死ぬ。 661 00:56:56,530 --> 00:57:00,530 山犬の姫 平気 人間だから。 662 00:57:01,569 --> 00:57:05,523 無礼な猿め その首 噛み砕いてやる! 663 00:57:05,523 --> 00:57:08,025 (猩々達) 怒った~。 664 00:57:08,025 --> 00:57:10,025 おやめ! 665 00:57:18,002 --> 00:57:20,054 平気 気にしない。 666 00:57:20,054 --> 00:57:24,008 お前達 先に帰りな この人間の始末は私がする。 667 00:57:24,008 --> 00:57:27,508 あいつは? 食べていい? 668 00:57:30,014 --> 00:57:33,514 食べちゃダメ さっ 行きな。 669 00:57:40,057 --> 00:57:43,127 おいで 仲直りしよう。 670 00:57:43,127 --> 00:57:47,127 お前の主人を運ぶから 力を貸しておくれ。 671 00:57:59,527 --> 00:58:19,513 ♪♪~ 672 00:58:19,513 --> 00:58:39,517 ♪♪~ 673 00:58:39,517 --> 00:58:59,503 ♪♪~ 674 00:58:59,503 --> 00:59:19,523 ♪♪~ 675 00:59:19,523 --> 00:59:36,023 ♪♪~ 676 00:59:41,512 --> 00:59:46,012 お前は賢いね この島には登らないほうがいい。 677 00:59:47,034 --> 00:59:49,034 人間臭い。 678 00:59:59,029 --> 01:00:02,029 好きな所へ行き 好きに生きな。 679 01:00:21,018 --> 01:00:41,021 ♪♪~ 680 01:00:41,021 --> 01:00:59,123 ♪♪~ 681 01:00:59,123 --> 01:01:05,623 ♪♪~ カタカタカタカタ 682 01:01:07,514 --> 01:01:11,535 カタカタカタカタ 683 01:01:11,535 --> 01:01:29,035 カタカタカタカタ 684 01:01:33,006 --> 01:01:36,527 おぉ… 出た! 685 01:01:36,527 --> 01:01:39,513 ディダラボッチだ ついに見つけた! 686 01:01:39,513 --> 01:01:42,015 何をしとる 早く見んか! 687 01:01:42,015 --> 01:01:46,036 何のために こんな臭い毛皮を かぶって耐えて来たんじゃ! 688 01:01:46,036 --> 01:01:49,089 シシ神様を見ると 目がつぶれるわい。 689 01:01:49,089 --> 01:01:51,525 それでも主は 西国一の狩人か。 690 01:01:51,525 --> 01:01:54,528 この天朝様の書き付けを 何と心得る。 691 01:01:54,528 --> 01:01:58,028 天朝様がシシ神退治を 認めとるんだ 早くしろ! 692 01:02:03,003 --> 01:02:06,073 ディダラボッチは シシ神の夜の姿だ。 693 01:02:06,073 --> 01:02:09,009 今に夜から昼の姿に変わる。 694 01:02:09,009 --> 01:02:11,528 そこがシシ神のすみかだ。 695 01:02:11,528 --> 01:02:14,028 おおっ 消えるぞ あそこだ! 696 01:03:36,530 --> 01:03:39,530 ジコ坊様。 (ジコ坊) ん~ 分かっておる。 697 01:03:40,517 --> 01:03:42,017 あそこを。 698 01:03:46,540 --> 01:03:48,540 ん~? 699 01:03:54,531 --> 01:03:57,017 何とも おびただしい数だな。 700 01:03:57,017 --> 01:03:59,536 ありゃあ この森のもんじゃねえ。 701 01:03:59,536 --> 01:04:02,536 それぞれ いずくかの山の 名のある主だ。 702 01:04:10,063 --> 01:04:12,099 鎮西の乙事主だ! 703 01:04:12,099 --> 01:04:14,535 鎮西!? 海を渡って来たというのか? 704 01:04:14,535 --> 01:04:20,035 間違いねぇ あの4本牙 一族を率いて来やがったんだ。 705 01:04:22,509 --> 01:04:26,029 バレた! 引き揚げだ 急げ! 706 01:04:26,029 --> 01:04:34,029 (雄たけび) 707 01:04:38,025 --> 01:04:41,025 早くしろ! 跳べ! 跳べ~! 708 01:05:33,046 --> 01:05:35,599 ハッ! 傷がない…。 709 01:05:35,599 --> 01:05:38,599 うっ! フ~…。 710 01:05:45,525 --> 01:05:48,025 ヤックル…。 711 01:06:00,590 --> 01:06:02,590 ハァ…。 712 01:06:10,517 --> 01:06:13,020 目が覚めてたら ヤックルに礼を言いな。 713 01:06:13,020 --> 01:06:15,520 ずっと お前を守っていたんだ。 714 01:06:16,523 --> 01:06:19,526 どうしてヤックルの名を? 715 01:06:19,526 --> 01:06:22,012 自分から いろいろ話してくれた。 716 01:06:22,012 --> 01:06:25,582 お前のことも ふるさとの森のことも。 717 01:06:25,582 --> 01:06:29,582 シシ神様が お前を生かした だから助ける。 718 01:06:30,537 --> 01:06:32,506 不思議な夢を見た。 719 01:06:32,506 --> 01:06:35,025 金色の鹿だった。 720 01:06:35,025 --> 01:06:36,525 食べろ。 721 01:06:41,515 --> 01:06:43,015 噛め。 722 01:06:44,534 --> 01:06:46,069 うっ! 723 01:06:46,069 --> 01:06:48,105 (せき込み) 724 01:06:48,105 --> 01:07:08,041 ♪♪~ 725 01:07:08,041 --> 01:07:28,011 ♪♪~ 726 01:07:28,011 --> 01:07:44,011 ♪♪~ 727 01:07:57,541 --> 01:08:11,521 (猪の鳴き声) 728 01:08:11,521 --> 01:08:15,542 (大猪) 我らは人間を殺し 森守るために来た。 729 01:08:15,542 --> 01:08:18,028 なぜ ここに人間がいる? 730 01:08:18,028 --> 01:08:22,532 (モロ) 私の娘だ 人間など どこにでもいる。 731 01:08:22,532 --> 01:08:26,570 自分の山に戻り そこで殺せばいい。 732 01:08:26,570 --> 01:08:30,023 シシ神の森を守るために殺すのだ。 733 01:08:30,023 --> 01:08:33,026 なぜ人間が ここにいる!? 734 01:08:33,026 --> 01:08:36,029 この人間の傷を シシ神様が癒やした。 735 01:08:36,029 --> 01:08:38,014 だから殺さずに返す! 736 01:08:38,014 --> 01:08:43,520 シシ神が人間を助けた!? シシ神が人間を癒やしただと! 737 01:08:43,520 --> 01:08:47,607 なぜ ナゴの守を 助けなかったのだ! 738 01:08:47,607 --> 01:08:51,027 シシ神は 森の守り神ではないのか!? 739 01:08:51,027 --> 01:08:55,015 シシ神は命を与えもし 奪いもする。 740 01:08:55,015 --> 01:08:59,002 そんなことも忘れてしまったのか 猪ども。 741 01:08:59,002 --> 01:09:03,507 違う! 山犬がシシ神を 独り占めしているからだ! 742 01:09:03,507 --> 01:09:06,059 ナゴを助けず裏切ったからだ! 743 01:09:06,059 --> 01:09:10,530 (モロ) 貴奴は死を恐れたのだ 今の私のように…。 744 01:09:10,530 --> 01:09:14,518 私の体にも 人間の毒ツブテが入っている。 745 01:09:14,518 --> 01:09:19,022 ナゴは逃げ 私は逃げずに 自分の死を見つめている。 746 01:09:19,022 --> 01:09:21,508 モロ! だから シシ神様に…。 747 01:09:21,508 --> 01:09:24,544 サン 私は すでに十分に生きた。 748 01:09:24,544 --> 01:09:28,615 シシ神は傷を治さず 命を吸い取るだろう。 749 01:09:28,615 --> 01:09:31,535 そんなはずない! 母さんはシシ神様を守って来た! 750 01:09:31,535 --> 01:09:33,036 だまされんぞ! 751 01:09:33,036 --> 01:09:37,023 ナゴは美しく強い兄弟だ! 逃げるはずがない! 752 01:09:37,023 --> 01:09:40,026 山犬どもが食ったんだ! 食っちまったんだ! 753 01:09:40,026 --> 01:09:43,530 黙れ! 母さんをバカにすると許さんぞ! 754 01:09:43,530 --> 01:09:47,067 荒ぶる山の神々よ 聞いてくれ。 755 01:09:47,067 --> 01:09:50,520 ナゴの守に とどめを刺したのは私だ。 756 01:09:50,520 --> 01:09:55,025 村を襲ったタタリ神を 私は やむなく殺した。 757 01:09:55,025 --> 01:09:59,525 大きな猪神だった これが証しだ。 758 01:10:04,534 --> 01:10:09,506 あるいは この呪いをシシ神が 解いてくれぬかと この地へ来た。 759 01:10:09,506 --> 01:10:14,527 だが シシ神は傷は癒やしても アザは消してくれなかった。 760 01:10:14,527 --> 01:10:20,027 呪いが わが身を食い尽くすまで 苦しみ生きろと…。 761 01:10:24,037 --> 01:10:28,537 乙事主だ 少しは話の分かる奴が来た。 762 01:10:32,529 --> 01:10:36,032 待って 乙事主様 この人を食べてはダメ。 763 01:10:36,032 --> 01:10:40,020 (乙事主) おお モロの娘だね。 764 01:10:40,020 --> 01:10:43,023 噂は聞いていたよ。 765 01:10:43,023 --> 01:10:45,508 あなた 目が…。 766 01:10:45,508 --> 01:10:49,079 どいとくれ 食いはしない。 767 01:10:49,079 --> 01:10:52,532 山犬の姫 構わない。 768 01:10:52,532 --> 01:10:55,532 ナゴの守の最期を伝えたいから。 769 01:11:00,507 --> 01:11:04,007 (においを嗅ぐ音) 770 01:11:08,081 --> 01:11:12,035 ありがとうよ お若いの。 771 01:11:12,035 --> 01:11:18,535 悲しいことだ 一族からタタリ神が出てしまった。 772 01:11:19,542 --> 01:11:24,514 乙事主殿 このタタリを消すすべは ないのだろうか? 773 01:11:24,514 --> 01:11:30,520 森を去れ 次に会う時は お前も殺さねばならぬ。 774 01:11:30,520 --> 01:11:35,525 乙事主よ 数だけでは 人間の石火矢には勝てぬぞ。 775 01:11:35,525 --> 01:11:38,011 モロ わしの一族を見ろ。 776 01:11:38,011 --> 01:11:41,014 みんな 小さくバカになりつつある。 777 01:11:41,014 --> 01:11:44,534 このままでは わしらは ただの肉として→ 778 01:11:44,534 --> 01:11:47,587 人間に狩られるようになるだろう。 779 01:11:47,587 --> 01:11:50,523 気に入らぬ 一度にケリをつけようなどと→ 780 01:11:50,523 --> 01:11:53,009 人間どもの思うツボだ。 781 01:11:53,009 --> 01:11:56,012 山犬の力を借りようとは思わぬ。 782 01:11:56,012 --> 01:11:59,532 たとえ わが一族 ことごとく滅ぶとも→ 783 01:11:59,532 --> 01:12:03,032 人間に思い知らせてやる。 784 01:12:07,590 --> 01:12:22,090 (猪の鳴き声) 785 01:12:28,028 --> 01:12:30,528 シシ神様…。 786 01:12:43,523 --> 01:12:46,994 (牛の鳴き声) 787 01:12:46,994 --> 01:12:49,494 乱れて牛を散らすな! 788 01:12:52,516 --> 01:12:55,519 まだ撃つな! 引き寄せろ! 789 01:12:55,519 --> 01:12:57,019 放て! 790 01:13:03,010 --> 01:13:05,010 弾込め 急げ! 791 01:13:11,501 --> 01:13:13,001 おのれ…! 792 01:13:19,076 --> 01:13:22,996 やれやれ エボシの奴 相手が違うだろうに…。 793 01:13:22,996 --> 01:13:25,996 お前達 先に行き潜んでおれ。 794 01:13:47,004 --> 01:13:50,004 見えた! 帰って来たよ! 795 01:13:55,012 --> 01:13:58,548 お頭! (ジコ坊) おう 苦労をかけるな。 796 01:13:58,548 --> 01:14:01,601 そろそろ動く 皆にも そう伝えよ。 797 01:14:01,601 --> 01:14:03,101 はっ。 798 01:14:06,506 --> 01:14:08,008 ジコ坊か。 799 01:14:08,008 --> 01:14:10,527 師匠連から矢の催促だ。 800 01:14:10,527 --> 01:14:13,513 田舎侍と遊んどる時ではないぞ。 801 01:14:13,513 --> 01:14:17,000 アサノ公方が地侍どもを そそのかしているのだ。 802 01:14:17,000 --> 01:14:20,003 アサノか… 大侍だな。 803 01:14:20,003 --> 01:14:24,591 鉄を半分よこせと言って来た。 そりゃあ ごうつくだ。 804 01:14:24,591 --> 01:14:27,494 だが 今は 人間と やり合う暇はない。 805 01:14:27,494 --> 01:14:31,515 森に猪神が集まっておる じきに来るぞ。 806 01:14:31,515 --> 01:14:34,017 この際 鉄など全部くれてやれ。 807 01:14:34,017 --> 01:14:38,505 師匠連への約束を果たしてから 戦でも何でも やればよかろう。 808 01:14:38,505 --> 01:14:42,505 エボシ様 お早く! 侍が来ます 早く! 809 01:14:46,997 --> 01:14:50,000 噂をすれば… あれはアサノの使者だな。 810 01:14:50,000 --> 01:14:54,000 使者だ 丁重に もてなしなさい。 (女達) は~い! 811 01:14:55,522 --> 01:14:57,522 おかえりなさい! 812 01:15:00,027 --> 01:15:02,527 お… おい 会わんのか? 813 01:15:05,599 --> 01:15:08,001 タタラ者エボシとやら→ 814 01:15:08,001 --> 01:15:11,521 先ほどの地侍相手の戦 見事なり→ 815 01:15:11,521 --> 01:15:17,010 我らは 公方様の使者として参った かしこまって門を開け! 816 01:15:17,010 --> 01:15:19,996 フン! 用があるなら そこで言いな! 817 01:15:19,996 --> 01:15:23,033 この山は エボシ様が もののけから切り取ったんだ! 818 01:15:23,033 --> 01:15:25,585 金になると分かって 手 伸ばしやがって→ 819 01:15:25,585 --> 01:15:27,120 とっとと帰れ! 820 01:15:27,120 --> 01:15:30,023 女ども 使者への無礼 許さんぞ! 821 01:15:30,023 --> 01:15:31,491 無礼だってさ! 822 01:15:31,491 --> 01:15:34,528 こっちは生まれた時から ず~っと無礼だい! 823 01:15:34,528 --> 01:15:36,496 ベ~! 824 01:15:36,496 --> 01:15:38,996 鉄が欲しけりゃ くれてやるよ! 825 01:15:44,037 --> 01:15:47,090 アハハハハ…。 826 01:15:47,090 --> 01:15:49,526 いや~ ハハ… 参った 参った。 827 01:15:49,526 --> 01:15:53,013 大侍も もののけも 眼中になしか。 828 01:15:53,013 --> 01:15:57,013 エボシタタラの女達の 勇ましいことよ。 829 01:15:58,018 --> 01:16:01,021 こんな紙切れが役に立つのか? 830 01:16:01,021 --> 01:16:04,558 まぁ いろんな輩を集めるには 効き目がある。 831 01:16:04,558 --> 01:16:07,558 獣とはいえ 何しろ神を殺すのだ。 832 01:16:09,029 --> 01:16:10,530 はい エボシ様。 833 01:16:10,530 --> 01:16:15,001 そなた達 この書き付けが 分かるか? 天朝様のだ。 834 01:16:15,001 --> 01:16:17,988 天朝様? 天朝様って? 835 01:16:17,988 --> 01:16:20,524 ミカドだ。 (女達) ミカド…。 836 01:16:20,524 --> 01:16:24,060 いや~ 参った 参った! 837 01:16:24,060 --> 01:16:26,060 いいよ。 はい。 838 01:16:26,997 --> 01:16:31,501 私達が ここで鉄を作り続ければ 森の力は弱まる。 839 01:16:31,501 --> 01:16:34,504 それからのほうが 犠牲も少なく済むが…。 840 01:16:34,504 --> 01:16:37,491 金も時間も十分につぎ込んだ。 841 01:16:37,491 --> 01:16:41,011 石火矢衆40名を貸し与えたのは 鉄を作るためではないぞ→ 842 01:16:41,011 --> 01:16:44,064 …と まぁ 師匠連は言うだろうな。 843 01:16:44,064 --> 01:16:46,500 まさか そなたまで シシ神の生首に→ 844 01:16:46,500 --> 01:16:49,503 不老不死の力があるとは 思っていまいな? 845 01:16:49,503 --> 01:16:52,506 やんごとなき方々や 師匠連の考えは→ 846 01:16:52,506 --> 01:16:56,009 わしには分からん 分からんほうがいい。 847 01:16:56,009 --> 01:16:58,011 約束は守る。 848 01:16:58,011 --> 01:17:01,531 モロ一族の代わりに 猪の群れが 森に ひしめくなら→ 849 01:17:01,531 --> 01:17:03,567 かえって やりやすかろう。 850 01:17:03,567 --> 01:17:07,504 崖の裏に潜んでいる怪しげな 手下どもを呼び寄せるがいい。 851 01:17:07,504 --> 01:17:11,992 いや~ ハハハ… バレていたか。 852 01:17:11,992 --> 01:17:14,511 あぁ そうだ もう1つ→ 853 01:17:14,511 --> 01:17:17,514 少年が1人 訪ねて来なかったか? 854 01:17:17,514 --> 01:17:21,001 アカシシに乗った 不思議な少年だが…。 855 01:17:21,001 --> 01:17:23,001 去った。 856 01:17:41,521 --> 01:17:46,026 何か気味が悪いよ。 ありゃあ ただの狩人じゃねえ。 857 01:17:46,026 --> 01:17:48,545 ジバシリだ。 ジバシリ? 858 01:17:48,545 --> 01:17:52,499 私達も お供させてください。 あんな連中を信用しちゃダメです。 859 01:17:52,499 --> 01:17:55,502 エボシ様に何かあったら 取り返しがつかないもの。 860 01:17:55,502 --> 01:17:58,021 せっかく 石火矢を覚えたんだから…。 861 01:17:58,021 --> 01:18:01,508 だからこそ みんなに ここを守ってもらいたいのさ。 862 01:18:01,508 --> 01:18:05,529 怖いのは もののけより 人間のほうだからね。 863 01:18:05,529 --> 01:18:09,065 シシ神殺しが済んだら いろいろ分かるだろうよ。 864 01:18:09,065 --> 01:18:12,519 唐傘連の師匠達が シシ神の首だけで→ 865 01:18:12,519 --> 01:18:14,521 ここから手を引くもんかね。 866 01:18:14,521 --> 01:18:16,506 侍だけじゃないよ。 867 01:18:16,506 --> 01:18:19,025 石火矢衆が 敵となるかもしれないんだ。 868 01:18:19,025 --> 01:18:23,013 男は頼りにできない しっかりやりな みんな。 869 01:18:23,013 --> 01:18:27,534 エボシ様のことは案ずるな このゴンザ 必ずお守りする。 870 01:18:27,534 --> 01:18:30,086 それがホントならね。 何!? 871 01:18:30,086 --> 01:18:33,006 あんたも女だったら よかったのさ! 872 01:18:33,006 --> 01:18:35,506 ハハハハハ! 873 01:18:36,509 --> 01:18:42,515 ♪♪~ はりつめた弓の 874 01:18:42,515 --> 01:18:47,520 ♪♪~ ふるえる弦よ 875 01:18:47,520 --> 01:18:54,010 ♪♪~ 月の光にざわめく 876 01:18:54,010 --> 01:19:00,000 ♪♪~ おまえの心 877 01:19:00,000 --> 01:19:05,522 ♪♪~ とぎすまされた 878 01:19:05,522 --> 01:19:10,560 ♪♪~ 刃の美しい 879 01:19:10,560 --> 01:19:17,017 ♪♪~ そのきっさきによく似た 880 01:19:17,017 --> 01:19:23,023 ♪♪~ そなたの横顔 881 01:19:23,023 --> 01:19:31,031 ♪♪~ 悲しみと怒りにひそむ 882 01:19:31,031 --> 01:19:37,020 ♪♪~ まことの心を知るは 883 01:19:37,020 --> 01:19:42,008 ♪♪~ 森の精 884 01:19:42,008 --> 01:19:44,508 (モロ) ≪つらいか?≫ 885 01:19:45,512 --> 01:19:49,499 (モロ) そこから飛び降りれば 簡単にケリがつくぞ。 886 01:19:49,499 --> 01:19:53,586 体力が戻れば アザも暴れだす。 887 01:19:53,586 --> 01:19:57,007 私は何日も眠っていたようだな。 888 01:19:57,007 --> 01:20:00,510 夢うつつに あの子の 世話になったのを覚えている。 889 01:20:00,510 --> 01:20:03,513 お前が ひと声でも うめき声をあげれば→ 890 01:20:03,513 --> 01:20:07,000 噛み殺してやったものを… 惜しいことをした。 891 01:20:07,000 --> 01:20:09,002 美しい森だ。 892 01:20:09,002 --> 01:20:11,521 乙事主は まだ動いていないのか? 893 01:20:11,521 --> 01:20:13,573 穴に戻れ 小僧。 894 01:20:13,573 --> 01:20:15,608 お前には聞こえまい。 895 01:20:15,608 --> 01:20:19,512 猪どもに食い荒らされる 森の悲鳴が…。 896 01:20:19,512 --> 01:20:24,517 私は ここで 朽ちて行く体と 森の悲鳴に耳を傾けながら→ 897 01:20:24,517 --> 01:20:27,003 あの女を待っている。 898 01:20:27,003 --> 01:20:30,990 あいつの頭を噛み砕く瞬間を 夢見ながら…。 899 01:20:30,990 --> 01:20:35,078 モロ 森と人が争わずに済む道は ないのか? 900 01:20:35,078 --> 01:20:36,996 本当に もう止められないのか? 901 01:20:36,996 --> 01:20:39,516 人間どもが集まっている。 902 01:20:39,516 --> 01:20:42,519 貴奴らの火が じきに ここへ届くだろう。 903 01:20:42,519 --> 01:20:46,005 サンをどうする気だ? あの子も道連れにするつもりか? 904 01:20:46,005 --> 01:20:50,026 いかにも人間らしい 手前勝手な考えだな。 905 01:20:50,026 --> 01:20:52,545 サンは わが一族の娘だ。 906 01:20:52,545 --> 01:20:56,499 森と生き 森が死ぬ時は 共に滅びる。 907 01:20:56,499 --> 01:20:59,502 あの子を解き放て! あの子は人間だぞ! 908 01:20:59,502 --> 01:21:04,007 黙れ 小僧! お前に あの娘の不幸が癒やせるのか!? 909 01:21:04,007 --> 01:21:06,526 森を侵した人間が→ 910 01:21:06,526 --> 01:21:11,014 わが牙を逃れるために 投げてよこした赤子がサンだ。 911 01:21:11,014 --> 01:21:14,584 人間にもなれず 山犬にもなりきれぬ→ 912 01:21:14,584 --> 01:21:18,004 哀れで醜い かわいい わが娘だ。 913 01:21:18,004 --> 01:21:20,504 お前にサンを救えるか!? 914 01:21:21,991 --> 01:21:25,512 分からぬ だが共に生きることはできる! 915 01:21:25,512 --> 01:21:29,499 ハッハッハッ どうやって生きるのだ? 916 01:21:29,499 --> 01:21:33,036 サンと共に 人間と戦うというのか? 917 01:21:33,036 --> 01:21:36,106 違う! それでは憎しみを増やすだけだ! 918 01:21:36,106 --> 01:21:40,510 小僧 もう お前にできることは 何もない。 919 01:21:40,510 --> 01:21:44,013 お前は じきに アザに食い殺される身だ。 920 01:21:44,013 --> 01:21:47,013 夜明けとともに ここを立ち去れ。 921 01:21:49,519 --> 01:21:51,519 (物音) 922 01:22:00,513 --> 01:22:02,513 歩けたか? 923 01:22:04,517 --> 01:22:08,017 ありがとう サンとシシ神様のおかげだ。 924 01:23:08,498 --> 01:23:10,998 ヤックル 心配かけたな! 925 01:23:12,018 --> 01:23:13,518 あっ…。 926 01:23:15,522 --> 01:23:18,522 脚が すっかり なまってしまった。 927 01:23:49,522 --> 01:23:53,022 静か過ぎる コダマ達もいない。 928 01:23:58,998 --> 01:24:02,498 タタラ場のにおいが かすかに風に混じっている。 929 01:24:08,508 --> 01:24:13,008 案内 ご苦労! ひとつ頼みがある! 930 01:24:14,514 --> 01:24:17,514 サンに これを渡してくれ! 931 01:24:25,074 --> 01:24:27,074 行こう。 932 01:24:42,492 --> 01:24:50,492 ♪♪~ 933 01:24:51,750 --> 01:24:57,756 ♪♪~ 934 01:24:57,756 --> 01:25:01,810 ひどいにおい 鼻が もげそう。 ただの煙じゃ ない。 935 01:25:01,810 --> 01:25:04,863 私達の鼻をきかなくしようと しているのさ。 936 01:25:04,863 --> 01:25:06,749 あの女がいる。 937 01:25:06,749 --> 01:25:15,758 ♪♪~ 938 01:25:15,758 --> 01:25:17,760 こっちに気付いている。 939 01:25:17,760 --> 01:25:21,280 (モロ) 見え透いた罠を張ったものだ。 罠? 940 01:25:21,280 --> 01:25:25,351 猪どもを いきり立たせて 森から おびき出そうとしているのだよ。 941 01:25:25,351 --> 01:25:27,753 よほどの仕掛けがあるのだろう。 942 01:25:27,753 --> 01:25:31,774 教えなきゃ 猪達は動き始めてる みんな やられてしまう! 943 01:25:31,774 --> 01:25:34,259 乙事主とてバカではない。 944 01:25:34,259 --> 01:25:38,764 全て分かっていても 猪達は正面から攻撃したいのさ。 945 01:25:38,764 --> 01:25:42,284 それが猪の誇りだからね。 946 01:25:42,284 --> 01:25:46,784 (モロの声) 最後の1頭になっても 突進して踏み破る。 947 01:25:51,276 --> 01:25:53,262 木を切り始めた。 948 01:25:53,262 --> 01:25:55,262 (モロ) あれも誘いだ。 949 01:25:57,282 --> 01:25:59,768 母さん ここで お別れです。 950 01:25:59,768 --> 01:26:02,771 私 乙事主様の 目になりに行きます。 951 01:26:02,771 --> 01:26:05,290 あの煙に困っているはずだから。 952 01:26:05,290 --> 01:26:07,326 それでいいよ。 953 01:26:07,326 --> 01:26:11,764 お前には あの若者と 生きる道もあるのだが…。 954 01:26:11,764 --> 01:26:13,764 人間は嫌い! 955 01:26:25,277 --> 01:26:28,277 アシタカが 私に…? 956 01:26:31,266 --> 01:26:33,285 きれい…。 957 01:26:33,285 --> 01:26:35,771 お前達はサンとお行き→ 958 01:26:35,771 --> 01:26:38,257 私はシシ神の側にいよう。 959 01:26:38,257 --> 01:26:39,758 行こう! 960 01:26:39,758 --> 01:27:00,279 ♪♪~ 961 01:27:00,279 --> 01:27:04,266 モロ一族も共に戦う! 乙事主様は どこか? 962 01:27:04,266 --> 01:27:07,269 (鳴き声) 963 01:27:07,269 --> 01:27:09,288 ありがとう! 964 01:27:09,288 --> 01:27:24,288 ♪♪~ 965 01:27:26,255 --> 01:27:29,755 (遠雷) 966 01:27:55,784 --> 01:27:59,284 (遠雷) 967 01:28:16,788 --> 01:28:18,788 (爆発音) 968 01:28:25,781 --> 01:28:27,833 (銃声) 969 01:28:27,833 --> 01:28:29,351 ハッ! 970 01:28:29,351 --> 01:28:31,351 (銃声) 971 01:28:34,273 --> 01:28:36,273 タタラ場からだ。 972 01:28:37,276 --> 01:28:39,276 (銃声) 973 01:28:41,263 --> 01:28:43,263 行こう! 974 01:28:46,268 --> 01:28:48,287 何者か!? 975 01:28:48,287 --> 01:28:49,787 侍だ! 976 01:28:50,839 --> 01:28:52,758 止まれ! 977 01:28:52,758 --> 01:28:54,760 押し通る! 978 01:28:54,760 --> 01:28:56,778 来いや~! 979 01:28:56,778 --> 01:29:11,360 ♪♪~ 980 01:29:11,360 --> 01:29:13,360 こりゃ~ たまげた! 981 01:29:16,765 --> 01:29:18,767 止めたぞ! やるの~! 982 01:29:18,767 --> 01:29:22,271 クソっ! やめとけ 矢の無駄だ! 983 01:29:22,271 --> 01:29:42,257 ♪♪~ 984 01:29:42,257 --> 01:29:45,260 ♪♪~ 985 01:29:45,260 --> 01:29:47,262 早く早く! 986 01:29:47,262 --> 01:29:50,265 ホントだ あの人だよ。 幽霊じゃないよね。 987 01:29:50,265 --> 01:29:52,284 (トキ) アシタカ様~! 988 01:29:52,284 --> 01:29:54,770 おトキさんか! みんな無事か!? 989 01:29:54,770 --> 01:29:56,772 (トキ) 見ての通りさ! 990 01:29:56,772 --> 01:30:00,859 男達の留守を狙って 侍どもが押し寄せて来やがった。 991 01:30:00,859 --> 01:30:04,763 下は やられちまった 女ばかりと甘く見やがって。 992 01:30:04,763 --> 01:30:06,264 エボシ殿は? 993 01:30:06,264 --> 01:30:10,285 (トキ) 動ける男は みんな連れて シシ神退治に行っちまってる→ 994 01:30:10,285 --> 01:30:12,771 こう囲まれては 知らせようがなくてさ! 995 01:30:12,771 --> 01:30:16,274 シシ神退治!? やはり さっきの音は…。 996 01:30:16,274 --> 01:30:18,777 だんな~ 預かってましたぜ~! 997 01:30:18,777 --> 01:30:21,313 何で鞍と蓑も 持って来なかったのさ! 998 01:30:21,313 --> 01:30:23,365 だって…。 この役立たず! 999 01:30:23,365 --> 01:30:25,283 甲六 ありがとう! 1000 01:30:25,283 --> 01:30:28,286 エボシ殿を呼びに行く それまで持つか? 1001 01:30:28,286 --> 01:30:31,757 (トキ) いざとなったら 溶けた鉄をぶっかけてやるさ! 1002 01:30:31,757 --> 01:30:35,257 アシタカ様 お願いします! エボシ様に早く! 1003 01:30:39,297 --> 01:30:43,769 はぁ~ 外したか… 舟が来ますぞ お早く! 1004 01:30:43,769 --> 01:30:47,769 エボシ様を頼みます 私らも戦いますゆえ! 1005 01:30:49,274 --> 01:30:51,774 必ず戻る! 頑張れ! 1006 01:30:54,262 --> 01:30:56,762 頼むよ~! お気をつけて! 1007 01:30:59,301 --> 01:31:02,301 出たぞ~! 1騎~! 1008 01:31:03,271 --> 01:31:06,775 (鏑矢の音) 1009 01:31:06,775 --> 01:31:10,762 (いななき) 1010 01:31:10,762 --> 01:31:13,765 追っ手が かかった 頼むぞ ヤックル! 1011 01:31:13,765 --> 01:31:33,769 ♪♪~ 1012 01:31:33,769 --> 01:31:53,789 ♪♪~ 1013 01:31:53,789 --> 01:31:55,757 ♪♪~ 1014 01:31:55,757 --> 01:31:58,257 生き物の焼けるにおいだ。 1015 01:31:59,778 --> 01:32:01,278 あっ! 1016 01:32:03,832 --> 01:32:05,332 ヤックル! 1017 01:32:08,754 --> 01:32:10,254 来いや! 1018 01:32:12,257 --> 01:32:14,757 おお~! 1019 01:32:21,266 --> 01:32:23,266 (いななき) 1020 01:32:28,256 --> 01:32:31,259 お~~! 1021 01:32:31,259 --> 01:32:44,306 ♪♪~ 1022 01:32:44,306 --> 01:32:45,841 来るな~! 1023 01:32:45,841 --> 01:32:57,769 ♪♪~ 1024 01:32:57,769 --> 01:33:00,269 ヤックル 傷を見せろ。 1025 01:33:01,773 --> 01:33:05,273 すまない ここで待っててくれ 必ず戻る! 1026 01:33:07,262 --> 01:33:09,297 ダメだ 待ってろ! 1027 01:33:09,297 --> 01:33:19,774 ♪♪~ 1028 01:33:19,774 --> 01:33:21,776 頑張れ もう少しだ。 1029 01:33:21,776 --> 01:33:33,276 ♪♪~ 1030 01:34:05,754 --> 01:34:07,772 ≪何者か!?≫ 1031 01:34:07,772 --> 01:34:11,760 (唐傘) ここは修羅の庭 よそ者は すぐに立ち去れ! 1032 01:34:11,760 --> 01:34:14,279 この死者達の世話になった者だ。 1033 01:34:14,279 --> 01:34:17,315 急ぎ伝えることがある エボシ殿に会いたい。 1034 01:34:17,315 --> 01:34:21,786 エボシは ここにはいない 伝えよう 用向きを話せ。 1035 01:34:21,786 --> 01:34:24,272 本人に話す エボシ殿は どこか!? 1036 01:34:24,272 --> 01:34:27,776 だんな! 生きとったんですか! 1037 01:34:27,776 --> 01:34:30,278 お頭 むごいことになったな。 1038 01:34:30,278 --> 01:34:33,782 まだ何人も埋まってるんでさぁ。 ひでぇなんてもんじゃねえ。 1039 01:34:33,782 --> 01:34:36,818 タタラ場が侍に襲われた。 ええっ!? 1040 01:34:36,818 --> 01:34:39,354 女達が上の曲輪に立てこもって 頑張っている。 1041 01:34:39,354 --> 01:34:42,774 今なら まだ間に合う。 えれぇことになった。 1042 01:34:42,774 --> 01:34:45,277 アサノの奴らだ 留守を狙いやがった。 1043 01:34:45,277 --> 01:34:47,279 エボシ殿は ここには いないのか? 1044 01:34:47,279 --> 01:34:49,764 へぇ シシ神殺しに森へ。 1045 01:34:49,764 --> 01:34:52,267 すぐ呼び戻せ! 間に合わなくなるぞ! 1046 01:34:52,267 --> 01:34:54,786 用向きが済んだなら 即刻 立ち去れ。 1047 01:34:54,786 --> 01:34:56,788 皆 仕事に戻れ! 1048 01:34:56,788 --> 01:34:59,858 おい ほっとく気かよ!? ちょっと待ってくだせぇ! 1049 01:34:59,858 --> 01:35:02,761 奴ら タタラ場を 見殺しにする気だぞ。 1050 01:35:02,761 --> 01:35:05,280 帰りを待ってたりしたら 手遅れになっちまう! 1051 01:35:05,280 --> 01:35:06,748 すぐ使いを出せ! 1052 01:35:06,748 --> 01:35:10,268 (唐傘) 森は広くて深い 使いの出しようがないのだ。 1053 01:35:10,268 --> 01:35:13,772 のろしでも何でも あんたらの得意だろうが! 1054 01:35:13,772 --> 01:35:16,775 エボシ様は 奴らに踊らされてるんだ。 1055 01:35:16,775 --> 01:35:19,828 攻め寄せた猪の中に 山犬は いなかったか? 1056 01:35:19,828 --> 01:35:22,781 え? サン… いや もののけ姫は? 1057 01:35:22,781 --> 01:35:26,284 さぁ 分からねえ 真っ黒になって 押し寄せて来たから。 1058 01:35:26,284 --> 01:35:31,256 いました… お… 俺達が一番前にいたから…。 1059 01:35:31,256 --> 01:35:33,792 それで? 分からねえ! 1060 01:35:33,792 --> 01:35:36,778 突然 何にも 分からなくなっちまって…。 1061 01:35:36,778 --> 01:35:40,348 (男) 唐傘の奴ら 俺達を餌に猪をおびき寄せ→ 1062 01:35:40,348 --> 01:35:42,751 地面ごと ふっ飛ばしやがったんでさ! 1063 01:35:42,751 --> 01:35:45,270 上からも地雷火を投げやがった。 1064 01:35:45,270 --> 01:36:05,256 ♪♪~ 1065 01:36:05,256 --> 01:36:12,764 ♪♪~ 1066 01:36:12,764 --> 01:36:14,766 ((うわ~!?)) 1067 01:36:14,766 --> 01:36:22,841 ♪♪~ 1068 01:36:22,841 --> 01:36:24,341 ハッ…。 1069 01:36:25,777 --> 01:36:27,277 (うなり声) 1070 01:36:29,764 --> 01:36:31,264 ん? 1071 01:36:34,269 --> 01:36:38,256 (うなり声) 1072 01:36:38,256 --> 01:36:40,291 サンは どうした!? 1073 01:36:40,291 --> 01:36:43,862 (うなり声) 1074 01:36:43,862 --> 01:36:46,264 落ち着け お前を助けたい! 1075 01:36:46,264 --> 01:36:48,264 うっ…! 1076 01:36:49,784 --> 01:36:53,772 ああっ 山犬だ! 山犬が生きてるぞ! 1077 01:36:53,772 --> 01:36:55,774 だ… だんな 何を!? 1078 01:36:55,774 --> 01:36:59,260 (うなり声) 1079 01:36:59,260 --> 01:37:00,795 だんな! 1080 01:37:00,795 --> 01:37:03,848 どけ! 小僧 何をしている!? 1081 01:37:03,848 --> 01:37:08,253 この者に案内を頼むのだ 私がエボシを呼びに行く。 1082 01:37:08,253 --> 01:37:11,256 さては 魔性の類いか! 1083 01:37:11,256 --> 01:37:12,757 どけ! 1084 01:37:12,757 --> 01:37:17,262 シシ神の首とタタラ場と どちらが大切なのだ? 1085 01:37:17,262 --> 01:37:19,262 毒針だ! 1086 01:37:20,765 --> 01:37:22,267 うっ…!! 1087 01:37:22,267 --> 01:37:24,819 (うなり声) 1088 01:37:24,819 --> 01:37:26,319 やめろ! 1089 01:37:32,777 --> 01:37:35,263 みんな 力を出せ! テコを使え! 1090 01:37:35,263 --> 01:37:43,763 (男達) せいやっ! せいやっ! せいやっ! せいやっ! 1091 01:37:45,273 --> 01:37:47,773 出たぞ! (男達) うわ~! 1092 01:37:57,769 --> 01:38:00,755 みんなは 沢を下って 湖の近くに隠れていてくれ。 1093 01:38:00,755 --> 01:38:02,257 へい! 1094 01:38:02,257 --> 01:38:04,776 お気をつけて 石火矢衆も奴らの仲間です。 1095 01:38:04,776 --> 01:38:07,776 預かってくれ 最後の矢が折れてしまった。 1096 01:38:09,764 --> 01:38:13,264 お前は みんなと行きな… ヤックルを頼む! 1097 01:38:16,871 --> 01:38:19,871 サンの所へ! そこにエボシもいる! 1098 01:38:30,768 --> 01:38:35,268 ジバシリどもに遅れるな 今日こそケリをつけるのだ。 1099 01:38:37,275 --> 01:38:40,845 ジコ坊様。 おお 様子は どうだった? 1100 01:38:40,845 --> 01:38:42,764 深手を負った乙事主は→ 1101 01:38:42,764 --> 01:38:46,267 もののけ姫と さらに森の奥へ 向かっております。 1102 01:38:46,267 --> 01:38:50,271 やはりシシ神に助けを求める気だ ピッタリ張りつけよ→ 1103 01:38:50,271 --> 01:38:53,258 人と見破られては シシ神は出て来ぬぞ。 1104 01:38:53,258 --> 01:38:55,777 言われるまでもねえ。 1105 01:38:55,777 --> 01:38:58,813 奴の顔に塗ったのは 猪の血か? 1106 01:38:58,813 --> 01:39:02,813 フフ… ジバシリの技だ おぞましいものよ。 1107 01:39:09,757 --> 01:39:13,757 頑張って もうじき シシ神様のお池だから。 1108 01:39:22,787 --> 01:39:24,287 あっ! 1109 01:39:25,840 --> 01:39:28,340 うっ! クッ…! 1110 01:39:30,762 --> 01:39:32,762 何か来る…。 1111 01:39:34,749 --> 01:39:38,770 乙事主様 様子が おかしいの もうちょっとだから頑張って。 1112 01:39:38,770 --> 01:39:41,272 とても嫌なものが来る。 1113 01:39:41,272 --> 01:39:44,259 何だろう? 血のにおいで鼻がきかない。 1114 01:39:44,259 --> 01:39:45,759 (物音) 1115 01:39:48,863 --> 01:39:50,782 猩々達! 1116 01:39:50,782 --> 01:39:54,769 お前達のせいだ。 お前達のせいで この森 終わりだ。 1117 01:39:54,769 --> 01:39:56,271 何を言う! 1118 01:39:56,271 --> 01:39:59,274 森のために戦った者への これが猩々の礼儀か!? 1119 01:39:59,274 --> 01:40:01,276 お前達 破滅 連れて来た。 1120 01:40:01,276 --> 01:40:04,279 生き物でも人間でもないもの 連れて来た。 1121 01:40:04,279 --> 01:40:07,332 生き物でも人間でもないもの…? 1122 01:40:07,332 --> 01:40:13,271 (野ネズミの鳴き声) 1123 01:40:13,271 --> 01:40:15,773 来た~! 森の終わりだ! 1124 01:40:15,773 --> 01:40:30,773 ♪♪~ 1125 01:40:34,759 --> 01:40:36,759 戦士達が…。 1126 01:40:39,264 --> 01:40:41,266 戻って来た! 1127 01:40:41,266 --> 01:40:42,767 ハッ! 1128 01:40:42,767 --> 01:40:48,256 戻って来た! あ~ 黄泉の国から 戦士達が帰って来た! 1129 01:40:48,256 --> 01:40:52,343 (雄たけび) 1130 01:40:52,343 --> 01:40:57,843 続け 戦士達! シシ神の元へ行こう! 1131 01:41:03,771 --> 01:41:07,771 乙事主様 落ち着いて! 死者は よみがえったりしない! 1132 01:41:12,764 --> 01:41:17,264 戦士の生皮をかぶって においを 消しているんだ! 中は人間だ! 1133 01:41:19,754 --> 01:41:23,274 止まって! 奴ら シシ神様の所へ 案内させる気なんだ! 1134 01:41:23,274 --> 01:41:24,774 あっ! 1135 01:41:27,779 --> 01:41:30,264 シシ神よ 出でよ! 1136 01:41:30,264 --> 01:41:36,764 汝が森の神なら わが一族を よみがえらせ 人間を滅ぼせ! 1137 01:41:37,755 --> 01:41:40,758 乙事主様 心を鎮めて! 1138 01:41:40,758 --> 01:41:44,278 囲まれるぞ! そいつは もうダメだ 捨てて行こう! 1139 01:41:44,278 --> 01:41:47,265 ダメ! 今 見捨てたら タタリ神になってしまう! 1140 01:41:47,265 --> 01:41:49,767 お前は 母さんに このことを知らせて。 1141 01:41:49,767 --> 01:41:51,769 人間の狙いはシシ神様だ。 1142 01:41:51,769 --> 01:41:54,769 母さんが生きていれば 知恵を貸してくれる。 1143 01:41:56,357 --> 01:41:59,777 お行き! 山犬の血を 途絶えさせちゃダメ! 1144 01:41:59,777 --> 01:42:01,277 いい子。 1145 01:42:20,281 --> 01:42:22,283 最初の者を殺す! 1146 01:42:22,283 --> 01:42:25,286 森じゅうに お前達の正体を知らせてやる! 1147 01:42:25,286 --> 01:42:35,813 (山犬の遠吠え) 1148 01:42:35,813 --> 01:42:37,813 アシタカが…!? 1149 01:42:41,786 --> 01:42:44,272 (うなり声) 1150 01:42:44,272 --> 01:42:45,772 おのれ! 1151 01:42:51,779 --> 01:42:56,779 熱いぞ… 体が火のようだ…。 1152 01:42:58,136 --> 01:43:00,271 あっ ダメ~! 1153 01:43:00,271 --> 01:43:03,271 乙事主様 タタリ神なんかに ならないで! 1154 01:43:04,759 --> 01:43:06,759 乙事主様! 1155 01:43:09,263 --> 01:43:10,765 応えた! 1156 01:43:10,765 --> 01:43:13,768 (山犬の遠吠え) 1157 01:43:13,768 --> 01:43:15,303 分かるか? 1158 01:43:15,303 --> 01:43:17,303 サンが危ない! 行こう! 1159 01:43:21,776 --> 01:43:24,779 (うなり声) 1160 01:43:24,779 --> 01:43:45,266 ♪♪~ 1161 01:43:45,266 --> 01:43:47,266 熱い! 1162 01:43:51,272 --> 01:43:52,773 ああっ! 1163 01:43:52,773 --> 01:43:54,273 うっ! 1164 01:43:55,760 --> 01:43:58,763 嫌だ! タタリ神なんかに なりたくない! 1165 01:43:58,763 --> 01:44:00,815 乙事主様~! 1166 01:44:00,815 --> 01:44:03,815 (うなり声) 1167 01:44:05,000 --> 01:44:11,506 ♪♪~ 1168 01:44:11,506 --> 01:44:13,508 遅い! 乗れ! 1169 01:44:13,508 --> 01:44:23,585 ♪♪~ 1170 01:44:23,585 --> 01:44:25,085 あっ! 1171 01:44:25,988 --> 01:44:27,489 うわっ! 1172 01:44:27,489 --> 01:44:29,489 山犬だ! 出た! 1173 01:44:31,994 --> 01:44:33,495 エボシ! 1174 01:44:33,495 --> 01:44:34,995 うわ~! 1175 01:44:36,498 --> 01:44:37,998 うおっ! 1176 01:44:39,484 --> 01:44:42,037 クソっ! 先に行け! 1177 01:44:42,037 --> 01:44:44,590 エボシ! 話を聞け~! 1178 01:44:44,590 --> 01:44:47,509 やめ! やめ~! アシタカか? 1179 01:44:47,509 --> 01:44:49,995 タタラ場が侍に襲われている! 1180 01:44:49,995 --> 01:44:55,000 シシ神殺しをやめて すぐ戻れ! 女達が戦っている! 1181 01:44:55,000 --> 01:44:59,504 男達も山を下った 皆 そなたの帰りを待っている! 1182 01:44:59,504 --> 01:45:02,024 その話 信ずる証拠は? 1183 01:45:02,024 --> 01:45:06,111 ない! できるならタタラ場に とどまり 戦いたかった。 1184 01:45:06,111 --> 01:45:09,998 シシ神殺しをやめて 侍殺しをやれというのか? 1185 01:45:09,998 --> 01:45:14,498 違う! 森とタタラ場 双方生きる道はないのか? 1186 01:45:16,521 --> 01:45:19,992 あいつ どっちの味方なのだ? エボシ様 戻りましょう! 1187 01:45:19,992 --> 01:45:23,528 女達には できるだけの備えをさせてある。 1188 01:45:23,528 --> 01:45:26,028 自分の身は自分で守れと。 1189 01:45:27,499 --> 01:45:30,999 池だ シシ神は近いぞ。 1190 01:45:32,004 --> 01:45:34,990 いよいよ正念場だ 油断するな。 1191 01:45:34,990 --> 01:45:37,009 あの女 いなくとも…。 1192 01:45:37,009 --> 01:45:41,009 神殺しは怖いぞ あいつに やってもらわにゃ…。 1193 01:45:48,020 --> 01:45:50,520 ハァ ハァ…。 1194 01:46:01,516 --> 01:46:03,016 あっ! 1195 01:46:07,005 --> 01:46:09,024 モロ 死んだのか!? 1196 01:46:09,024 --> 01:46:12,494 サ~ン! サン どこだ~! 1197 01:46:12,494 --> 01:46:14,994 サ~ン! 1198 01:46:18,016 --> 01:46:20,016 ≪サ~ン!≫ 1199 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 アシタカ~! 1200 01:46:30,495 --> 01:46:32,495 乙事主…。 1201 01:46:40,005 --> 01:46:42,024 去れ ワッパ! 1202 01:46:42,024 --> 01:46:45,524 ここで争うと シシ神は出て来ぬぞ。 1203 01:46:49,097 --> 01:46:53,097 乙事主よ 鎮まりたまえ! 1204 01:46:56,004 --> 01:47:00,492 乙事主 山犬の姫を返してくれ サンは どこだ! 1205 01:47:00,492 --> 01:47:04,996 サン 聞こえるか? 私だ アシタカだ! 1206 01:47:04,996 --> 01:47:07,996 (うめき声) 1207 01:47:10,519 --> 01:47:13,019 サン! (うめき声) 1208 01:47:17,509 --> 01:47:19,010 うわっ! 1209 01:47:19,010 --> 01:47:21,010 (唐傘) ≪あいつをしずめろ!≫ 1210 01:47:25,016 --> 01:47:27,502 殺せ! 奴を射殺せ! 1211 01:47:27,502 --> 01:47:30,021 (吠え声) 1212 01:47:30,021 --> 01:47:32,021 ギャ~! 1213 01:47:38,513 --> 01:47:43,485 (うめき声) 1214 01:47:43,485 --> 01:47:44,985 うわっ! 1215 01:47:51,510 --> 01:47:53,010 サン! 1216 01:47:55,080 --> 01:47:56,580 サン! 1217 01:47:59,000 --> 01:48:00,502 アシタカ! 1218 01:48:00,502 --> 01:48:04,489 (うめき声) 1219 01:48:04,489 --> 01:48:05,991 うわっ! 1220 01:48:05,991 --> 01:48:07,991 アシタカ~! 1221 01:48:15,050 --> 01:48:17,085 やれやれ…。 1222 01:48:17,085 --> 01:48:22,007 あの女のために残しておいた 最後の力なのに…。 1223 01:48:22,007 --> 01:48:24,007 結界を張れ! 1224 01:48:40,492 --> 01:48:43,495 お前達 手出しをするんじゃないよ。 1225 01:48:43,495 --> 01:48:46,495 タタリなんぞ もらうもんじゃない。 1226 01:48:51,503 --> 01:48:54,506 (うめき声) 1227 01:48:54,506 --> 01:48:57,559 言葉まで なくしたか。 1228 01:48:57,559 --> 01:48:59,995 おお よくやった もういいぞ。 1229 01:48:59,995 --> 01:49:02,495 ケガ人の手当てをしてやれ 下がれ。 1230 01:49:03,498 --> 01:49:06,498 いやいや 恐ろしい眺めよ。 1231 01:49:09,004 --> 01:49:10,504 ん…! 1232 01:49:14,509 --> 01:49:16,509 出た…! 1233 01:49:28,023 --> 01:49:31,023 私の娘を返せ! 1234 01:49:52,497 --> 01:49:57,497 (モロ) アシタカ お前にサンが救えるか? 1235 01:50:06,595 --> 01:50:08,595 シシ神…。 1236 01:50:15,503 --> 01:50:17,003 ああっ! 1237 01:50:19,024 --> 01:50:20,992 エボシ 撃つな! 1238 01:50:20,992 --> 01:50:25,497 ♪♪~ 1239 01:50:25,497 --> 01:50:26,998 あっ…。 1240 01:50:26,998 --> 01:50:34,022 ♪♪~ 1241 01:50:34,022 --> 01:50:35,523 エボシ! 1242 01:50:35,523 --> 01:50:38,526 そなたの敵は 他にいるはずだ! 1243 01:50:38,526 --> 01:50:40,495 石火矢が効かぬ。 1244 01:50:40,495 --> 01:50:42,514 首を飛ばさねばダメか。 1245 01:50:42,514 --> 01:50:52,107 ♪♪~ 1246 01:50:52,107 --> 01:50:53,525 サン! 1247 01:50:53,525 --> 01:51:02,517 ♪♪~ 1248 01:51:02,517 --> 01:51:04,502 死ぬな! 1249 01:51:04,502 --> 01:51:24,506 ♪♪~ 1250 01:51:24,506 --> 01:51:30,996 ♪♪~ 1251 01:51:30,996 --> 01:51:35,066 な… なんと シシ神は命を吸い取るのか…。 1252 01:51:35,066 --> 01:51:39,988 ♪♪~ 1253 01:51:39,988 --> 01:51:41,523 ん…? 1254 01:51:41,523 --> 01:51:53,985 ♪♪~ 1255 01:51:53,985 --> 01:51:56,521 いかん ディダラボッチになるぞ! 1256 01:51:56,521 --> 01:52:01,009 皆 よく見届けよ 神殺しが いかなるものか。 1257 01:52:01,009 --> 01:52:05,997 シシ神は死をも司る神だ おびえて後れをとるな! 1258 01:52:05,997 --> 01:52:07,999 (ゴンザ) おおっ…。 1259 01:52:07,999 --> 01:52:22,997 ♪♪~ 1260 01:52:22,997 --> 01:52:24,997 やめろ~!! 1261 01:52:27,502 --> 01:52:29,002 エボシ! 1262 01:52:34,526 --> 01:52:36,026 ハッ…。 1263 01:52:40,498 --> 01:52:43,498 クソ~ 化け物め! 1264 01:52:47,522 --> 01:52:49,022 ああっ!? 1265 01:52:50,992 --> 01:52:53,011 あっ! ウゥ~!! 1266 01:52:53,011 --> 01:52:56,011 やった! 首オケを急げ! 1267 01:53:14,999 --> 01:53:16,499 うわっ! 1268 01:53:20,452 --> 01:53:35,000 ♪♪~ 1269 01:53:35,000 --> 01:53:38,453 ジコ坊 首オケを持って来い! 1270 01:53:38,453 --> 01:53:41,440 担ぎ手が やられた! 早く 早く! 1271 01:53:41,440 --> 01:53:43,458 ううっ! 1272 01:53:43,458 --> 01:53:47,458 シシ神の体に触れるな 命を吸い取られるぞ! 1273 01:53:50,449 --> 01:53:53,485 受けとれ 約束の首だ! 1274 01:53:53,485 --> 01:53:55,520 あ~っ ととと…! 1275 01:53:55,520 --> 01:53:57,020 (ゴンザ) うお~! 1276 01:54:01,943 --> 01:54:03,445 エボシ様! 1277 01:54:03,445 --> 01:54:06,431 モロめ 首だけで動きおった。 1278 01:54:06,431 --> 01:54:10,452 ヤバいぞ ヤバいぞ 急げ! ほらほら 急げって! 1279 01:54:10,452 --> 01:54:11,952 ジコ坊様! 1280 01:54:14,456 --> 01:54:16,456 逃げろ~! 1281 01:54:25,467 --> 01:54:26,967 ああっ! 1282 01:54:32,457 --> 01:54:35,444 島へ逃げろ! わしは泳げんのだ。 1283 01:54:35,444 --> 01:54:37,444 水の底を歩ける! 1284 01:54:41,516 --> 01:54:43,016 うおっ! 1285 01:54:56,448 --> 01:54:57,948 プハっ! 1286 01:55:04,973 --> 01:55:08,026 そいつをよこせ! 八つ裂きにしてやる! 1287 01:55:08,026 --> 01:55:11,446 モロが敵を討った もう罰は受けてる。 1288 01:55:11,446 --> 01:55:14,446 エボシ様! 手を貸せ。 1289 01:55:17,452 --> 01:55:19,938 余計な情けは… うっ! 1290 01:55:19,938 --> 01:55:23,438 おトキさん達に 連れて帰ると約束した。 1291 01:55:29,030 --> 01:55:31,950 首を探している ここも危ない。 1292 01:55:31,950 --> 01:55:34,936 サン! 力を貸してくれ。 1293 01:55:34,936 --> 01:55:37,455 嫌だ! お前も人間の味方だ! 1294 01:55:37,455 --> 01:55:39,955 その女を連れて さっさと行っちまえ! 1295 01:55:40,942 --> 01:55:42,444 サン…。 1296 01:55:42,444 --> 01:55:45,447 来るな! 人間なんか大っ嫌いだ! 1297 01:55:45,447 --> 01:55:49,518 私は人間だ そなたも人間だ。 1298 01:55:49,518 --> 01:55:52,938 黙れ! 私は山犬だ! 1299 01:55:52,938 --> 01:55:55,438 サン。 寄るな! 1300 01:56:00,445 --> 01:56:04,466 すまない 何とか 止めようとしたんだが…。 1301 01:56:04,466 --> 01:56:11,039 ♪♪~ 1302 01:56:11,039 --> 01:56:13,458 もう終わりだ 何もかも…。 1303 01:56:13,458 --> 01:56:15,443 森は死んだ…。 1304 01:56:15,443 --> 01:56:23,969 ♪♪~ 1305 01:56:23,969 --> 01:56:27,472 まだ終わらない 私達が生きているのだから。 1306 01:56:27,472 --> 01:56:29,507 力を貸しておくれ。 1307 01:56:29,507 --> 01:56:50,462 ♪♪~ 1308 01:56:50,462 --> 01:56:54,499 ♪♪~ 1309 01:56:54,499 --> 01:56:56,935 (ジコ坊) コラ! 待て 手伝え! 1310 01:56:56,935 --> 01:56:59,435 まったく どいつもこいつも…。 1311 01:57:02,941 --> 01:57:05,441 いかん いかん いかん…。 1312 01:57:06,444 --> 01:57:08,444 あ~っ! 1313 01:57:09,965 --> 01:57:12,465 首が動いとる! 1314 01:57:15,020 --> 01:57:17,455 こいつが呼んどるんだ! 1315 01:57:17,455 --> 01:57:29,455 ♪♪~ 1316 01:57:44,933 --> 01:57:56,933 (たがねを叩く音) 1317 01:57:57,963 --> 01:58:00,448 (たがねを叩く音) 1318 01:58:00,448 --> 01:58:02,934 取れたよ トキ。 ありがとう。 1319 01:58:02,934 --> 01:58:06,955 やけに静かだね。 夜明けを待つつもりさ。 1320 01:58:06,955 --> 01:58:10,442 あの若者はエボシ様に 知らせてくれただろうか? 1321 01:58:10,442 --> 01:58:12,994 アシタカ様は きっとやってくれるよ。 1322 01:58:12,994 --> 01:58:16,047 もう その辺に 来てるかもしれないよ。 1323 01:58:16,047 --> 01:58:17,932 (甲六のイビキ) 1324 01:58:17,932 --> 01:58:21,953 あ~あ だらしない顔しちまって… おい 甲六! 1325 01:58:21,953 --> 01:58:25,440 今のうちさ 寝かしといてやりなよ。 1326 01:58:25,440 --> 01:58:26,941 ん? 1327 01:58:26,941 --> 01:58:30,441 (ざわめき) 1328 01:58:35,517 --> 01:58:37,952 何だろう? 気味が悪いね。 1329 01:58:37,952 --> 01:58:39,452 あっ! 1330 01:58:50,465 --> 01:58:52,467 ディダラボッチだ! 1331 01:58:52,467 --> 01:58:55,537 出た! ディダラボッチだ~! 1332 01:58:55,537 --> 01:58:57,956 コラ~! 乱れるな! 1333 01:58:57,956 --> 01:59:00,458 引け~! 馬 引け~! 1334 01:59:00,458 --> 01:59:02,944 うわ~! タタリだ~! 1335 01:59:02,944 --> 01:59:05,947 (いななき) 逃げろ~! 1336 01:59:05,947 --> 01:59:08,950 (トキ) 持ち場を離れるんじゃないよ! 1337 01:59:08,950 --> 01:59:11,970 どうしよう こっちへ来るよ! (甲六) ダメだ 逃げよう! 1338 01:59:11,970 --> 01:59:16,470 (トキ) タタラ場を守るんだ エボシ様と約束したんだから! 1339 01:59:21,963 --> 01:59:24,963 あの人だ! アシタカ様だ! 1340 01:59:29,471 --> 01:59:31,439 みんな 逃げろ~! 1341 01:59:31,439 --> 01:59:34,442 シシ神が首を取り戻そうと 追って来たんだ! 1342 01:59:34,442 --> 01:59:36,995 あのドロドロに触ると死ぬぞ! 1343 01:59:36,995 --> 01:59:40,448 水の中へ行け! ドロドロが遅くなる! 1344 01:59:40,448 --> 01:59:43,952 男達とエボシは 対岸をこっちへ向かっている! 1345 01:59:43,952 --> 01:59:47,472 私達は首を取り戻して シシ神に返す! 1346 01:59:47,472 --> 01:59:49,441 アシタカ! 急げ! 1347 01:59:49,441 --> 01:59:52,444 どうしよう こっちへ来るよ! どうしよう トキ! 1348 01:59:52,444 --> 01:59:54,462 騒ぐんじゃない! 1349 01:59:54,462 --> 01:59:56,498 みんなを湖へ! (女達) はい! 1350 01:59:56,498 --> 01:59:59,050 落ち着いて! ケガ人や病人に手を貸すんだよ! 1351 01:59:59,050 --> 02:00:07,959 ♪♪~ 1352 02:00:07,959 --> 02:00:10,445 (トキ) そっちへ行っちゃダメだよ! 1353 02:00:10,445 --> 02:00:26,428 ♪♪~ 1354 02:00:26,428 --> 02:00:28,963 あぁ 大屋根が…。 1355 02:00:28,963 --> 02:00:33,451 ♪♪~ 1356 02:00:33,451 --> 02:00:35,437 もうダメだ。 1357 02:00:35,437 --> 02:00:38,440 タタラ場が燃えちまったら 何もかも おしまいだ。 1358 02:00:38,440 --> 02:00:42,494 生きてりゃ何とかなる! もっと深いとこへ 早く! 1359 02:00:42,494 --> 02:00:59,944 ♪♪~ 1360 02:00:59,944 --> 02:01:01,963 いた! あそこ! 1361 02:01:01,963 --> 02:01:13,958 ♪♪~ 1362 02:01:13,958 --> 02:01:15,460 お行き! 1363 02:01:15,460 --> 02:01:17,946 その首 待て! 1364 02:01:17,946 --> 02:01:21,466 お~ お主も生きとったか! よかった! 1365 02:01:21,466 --> 02:01:24,936 首をシシ神に返します 置いて早く逃げなさい! 1366 02:01:24,936 --> 02:01:27,972 バカを言うな 今さら取り返しはつかん。 1367 02:01:27,972 --> 02:01:30,008 日が出れば 全て終わる。 1368 02:01:30,008 --> 02:01:33,461 見ろ 命を吸って膨らみ過ぎた のろまな死に神だ→ 1369 02:01:33,461 --> 02:01:35,446 日に当たれば 奴は消えちまう。 1370 02:01:35,446 --> 02:01:37,966 ジコ坊様 追いつかれます! 早く! 1371 02:01:37,966 --> 02:01:42,937 なっ 天地の間にある全てのものを 欲するは 人の業というものだ。 1372 02:01:42,937 --> 02:01:44,956 あなたを殺したくはない。 1373 02:01:44,956 --> 02:01:47,475 ヘヘヘ… いや 参ったな。 1374 02:01:47,475 --> 02:01:49,511 そう怖い顔をするな! 1375 02:01:49,511 --> 02:01:51,546 キェ~! 1376 02:01:51,546 --> 02:01:53,046 はっ! 1377 02:01:55,967 --> 02:01:57,967 走れ~! 1378 02:02:08,446 --> 02:02:10,446 ああっ! 1379 02:02:12,016 --> 02:02:14,016 ダメだ! あっ! 1380 02:02:16,955 --> 02:02:18,940 アシタカ~! 1381 02:02:18,940 --> 02:02:21,940 あ~~っ! 1382 02:02:25,964 --> 02:02:27,964 あっ いかん! 1383 02:02:29,434 --> 02:02:31,434 囲まれた! 1384 02:02:32,250 --> 02:02:34,735 朝日よ 出でよ! オケを開けろ! 1385 02:02:34,735 --> 02:02:36,754 分からん奴だな もう手遅れだ! 1386 02:02:36,754 --> 02:02:39,240 アシタカ 人間に話したって無駄だ! 1387 02:02:39,240 --> 02:02:41,740 人の手で返したい。 1388 02:02:42,743 --> 02:02:45,780 ええい! どうなっても知らんぞ! 1389 02:02:45,780 --> 02:02:47,315 うわっ! 1390 02:02:47,315 --> 02:02:57,742 ♪♪~ 1391 02:02:57,742 --> 02:02:59,727 あっ…! 1392 02:02:59,727 --> 02:03:04,232 シシ神よ! 首をお返しする! 1393 02:03:04,232 --> 02:03:06,751 鎮まりたまえ! 1394 02:03:06,751 --> 02:03:17,245 ♪♪~ 1395 02:03:17,245 --> 02:03:19,747 来おる! 来おる 来おるぞ~! 1396 02:03:19,747 --> 02:03:39,750 ♪♪~ 1397 02:03:39,750 --> 02:03:44,750 ♪♪~ 1398 02:03:49,744 --> 02:03:51,746 動かなくなったぞ…。 1399 02:03:51,746 --> 02:03:53,247 ≪男達だ!≫ 1400 02:03:53,247 --> 02:03:56,317 (男達) お~い! 1401 02:03:56,317 --> 02:03:59,817 お~い! お~い! 1402 02:04:06,244 --> 02:04:10,244 (トキ) エボシ様 タタラ場が! (ゴンザ) ええい 騒ぐな 傷に障る! 1403 02:04:37,742 --> 02:04:40,242 あっ 倒れる! 倒れる! 1404 02:04:45,750 --> 02:04:48,250 つかまれ! 離すな! 1405 02:05:22,303 --> 02:05:42,239 ♪♪~ 1406 02:05:42,239 --> 02:05:54,752 ♪♪~ 1407 02:05:54,752 --> 02:05:59,223 すげぇ… シシ神は 花咲かジジイだったんだ。 1408 02:05:59,223 --> 02:06:19,243 ♪♪~ 1409 02:06:19,243 --> 02:06:29,804 ♪♪~ 1410 02:06:29,804 --> 02:06:32,223 サン! サン 見てごらん! 1411 02:06:32,223 --> 02:06:52,243 ♪♪~ 1412 02:06:52,243 --> 02:07:01,752 ♪♪~ 1413 02:07:01,752 --> 02:07:05,740 よみがえっても ここはもうシシ神の森じゃない。 1414 02:07:05,740 --> 02:07:08,809 シシ神様は死んでしまった。 1415 02:07:08,809 --> 02:07:12,246 シシ神は死にはしないよ 命そのものだから。 1416 02:07:12,246 --> 02:07:15,249 生と死と 2つとも持っているもの。 1417 02:07:15,249 --> 02:07:17,735 私に生きろと言ってくれた。 1418 02:07:17,735 --> 02:07:25,760 ♪♪~ 1419 02:07:25,760 --> 02:07:29,830 アシタカは好きだ でも人間を許すことはできない。 1420 02:07:29,830 --> 02:07:33,734 それでもいい サンは森で 私はタタラ場で暮らそう。 1421 02:07:33,734 --> 02:07:35,736 共に生きよう。 1422 02:07:35,736 --> 02:07:39,256 会いに行くよ ヤックルに乗って。 1423 02:07:39,256 --> 02:07:50,301 ♪♪~ 1424 02:07:50,301 --> 02:07:52,336 ザマァない。 1425 02:07:52,336 --> 02:07:55,756 私が山犬の背で運ばれ 生き残ってしまった。 1426 02:07:55,756 --> 02:07:59,743 礼を言おう 誰かアシタカを 迎えに行っておくれ。 1427 02:07:59,743 --> 02:08:04,248 みんな 初めから やり直しだ ここをいい村にしよう。 1428 02:08:04,248 --> 02:08:08,752 いや~ 参った 参った バカには勝てん。 1429 02:08:08,752 --> 02:08:24,735 ♪♪~ 1430 02:08:24,735 --> 02:08:27,235 カタカタカタ 1431 02:08:34,245 --> 02:08:40,251 ♪♪~ はりつめた弓の 1432 02:08:40,251 --> 02:08:45,256 ♪♪~ ふるえる弦よ 1433 02:08:45,256 --> 02:08:51,729 ♪♪~ 月の光にざわめく 1434 02:08:51,729 --> 02:08:57,835 ♪♪~ おまえの心 1435 02:08:57,835 --> 02:09:03,257 ♪♪~ とぎすまされた 1436 02:09:03,257 --> 02:09:08,746 ♪♪~ 刃の美しい 1437 02:09:08,746 --> 02:09:14,752 ♪♪~ そのきっさきによく似た 1438 02:09:14,752 --> 02:09:20,841 ♪♪~ そなたの横顔 1439 02:09:20,841 --> 02:09:28,766 ♪♪~ 悲しみと怒りにひそむ 1440 02:09:28,766 --> 02:09:34,755 ♪♪~ まことの心を知るは 1441 02:09:34,755 --> 02:09:44,815 ♪♪~ 森の精 もののけ達だけ 1442 02:09:44,815 --> 02:09:54,742 ♪♪~ もののけ達だけ 1443 02:09:54,742 --> 02:10:14,745 ♪♪~ 1444 02:10:14,745 --> 02:10:34,732 ♪♪~ 1445 02:10:34,732 --> 02:10:54,735 ♪♪~ 1446 02:10:54,735 --> 02:11:14,755 ♪♪~ 1447 02:11:14,755 --> 02:11:34,742 ♪♪~ 1448 02:11:34,742 --> 02:11:54,745 ♪♪~ 1449 02:11:54,745 --> 02:12:14,748 ♪♪~ 1450 02:12:14,748 --> 02:12:34,735 ♪♪~ 1451 02:12:34,735 --> 02:12:54,755 ♪♪~ 1452 02:12:54,755 --> 02:13:14,758 ♪♪~ 1453 02:13:14,758 --> 02:13:19,258 ♪♪~ 1454 02:13:20,247 --> 02:13:22,733 (サッシャ) <ここで皆様に…> 1455 02:13:22,733 --> 02:13:24,733 (朴) <プレゼント? 何? 何?> 1456 02:13:35,245 --> 02:13:36,747 <あ~ ステキ!> 1457 02:13:36,747 --> 02:13:40,234 <でもって キーワードは?> <キーワードは…> 1458 02:13:40,234 --> 02:13:43,737 <「アシタカ」> <詳しくは「夏はジブリ」で検索> 1459 02:13:43,737 --> 02:13:47,237 <ご応募 お待ちしております!> <お待ちしております!> 1460 02:13:54,248 --> 02:13:57,234 <大人も子供に戻れる 魔法みたいな映画よね> 1461 02:13:57,234 --> 02:14:01,234 <そして『思い出のマーニー』 公開前日の7月18日は…> 1462 02:14:05,726 --> 02:14:08,245 <「夏はジブリ!」の 特設サイトも展開中> 1463 02:14:08,245 --> 02:14:10,297 <サイト限定のプレゼントも ありますよ> 1464 02:14:10,297 --> 02:14:13,233 <今年の夏はジブリ尽くし クゥ~ 幸せ!> 1465 02:14:13,233 --> 02:14:16,233 <それでは皆さん 映画に乾杯 さよなら チュース!>