1 00:00:17,048 --> 00:00:20,051 <レディース&ジェントルメン 映画マイスターのサッシャです> 2 00:00:20,051 --> 00:00:22,051 <今夜は この映画をあなたに> 3 00:00:25,056 --> 00:00:27,558 <今夜は第3弾…> 4 00:00:27,558 --> 00:00:31,095 (朴) <私 これ 大好きなの> 5 00:00:31,095 --> 00:00:34,148 <主人公は どこにでもいる 普通の女子高生 ハル> 6 00:00:34,148 --> 00:00:37,068 <猫を助けたことで 猫の国に招待されます> 7 00:00:37,068 --> 00:00:39,036 (ハル) 猫の国もいいかもね~。 8 00:00:39,036 --> 00:00:42,556 <このハルちゃんって お気楽な性格でいいんだよね> 9 00:00:42,556 --> 00:00:44,556 だって気持いいんだもん。 10 00:00:46,544 --> 00:00:49,044 <あっ そのしゃべり方 まさか…> 11 00:00:51,582 --> 00:00:53,617 <ハルは現実世界に 戻れるのでしょうか> 12 00:00:53,617 --> 00:00:56,053 <猫の世界も 悪くないかもにゃ~> 13 00:00:56,053 --> 00:00:58,053 <肩の力を抜いて…> 14 00:01:00,558 --> 00:01:02,059 <にゃん にゃん> 15 00:01:02,059 --> 00:01:05,563 <そして放送中は スマートフォンやタブレットPCから…> 16 00:01:05,563 --> 00:01:08,048 <作品をより楽しめる お得情報メモや→ 17 00:01:08,048 --> 00:01:10,067 名ゼリフをつぶやけるなど→ 18 00:01:10,067 --> 00:01:14,067 今 この瞬間にしか味わえない 全く新しい企画です> 19 00:01:15,556 --> 00:01:18,559 <ステキなプレゼントも もらえるにゃ~> 20 00:01:18,559 --> 00:01:20,559 <「2013ジブリの夏」で検索> 21 00:01:25,549 --> 00:01:28,049 <いよいよ明日公開だ ヤッホ~イ!> 22 00:01:36,043 --> 00:01:38,562 <テレビ初! 独占! もう絶対 見なきゃ!> 23 00:01:38,562 --> 00:01:40,062 <最後まで お見逃しなく!> 24 00:04:53,090 --> 00:05:13,010 ♪♪~ 25 00:05:13,010 --> 00:05:19,099 ♪♪~ 26 00:05:19,099 --> 00:05:28,599 (目覚まし時計のアラーム) 27 00:05:29,510 --> 00:05:32,010 (ハル) う~ん…。 28 00:05:36,033 --> 00:05:38,035 ハッ! いけない! 29 00:05:38,035 --> 00:05:41,038 (母) ハル 起きてる? ≪今 起きた!≫ 30 00:05:41,038 --> 00:05:50,514 ♪♪~ 31 00:05:50,514 --> 00:05:51,514 よし。 32 00:05:54,535 --> 00:05:56,036 おはよう。 33 00:05:56,036 --> 00:05:59,523 まったく 目覚ましかけるだけ ムダ ムダ。 34 00:05:59,523 --> 00:06:03,523 いってきます。 食べないの? おいしいのに。 35 00:06:05,045 --> 00:06:09,633 う~ん… おいし過ぎる~! 36 00:06:09,633 --> 00:06:13,020 人でなし! (母) いってらっしゃい。 37 00:06:13,020 --> 00:06:24,531 ♪♪~ 38 00:06:24,531 --> 00:06:26,031 あっ! 39 00:06:27,034 --> 00:06:31,034 (野球部員達) エッホ エッホ エッホ…。 40 00:06:35,042 --> 00:06:37,027 あっ! しまった! 41 00:06:37,027 --> 00:06:40,547 (野球部員達) エッホ エッホ エッホ…。 42 00:06:40,547 --> 00:06:43,547 ちょっと… ウソ~!? 43 00:06:48,038 --> 00:06:53,026 (先生) 「国破れて山河あり 城春にして草木深し。 44 00:06:53,026 --> 00:06:56,013 時に感じては 花にも涙をそそぎ→ 45 00:06:56,013 --> 00:06:59,016 別れを恨んでは 鳥にも心を驚かす」。 46 00:06:59,016 --> 00:07:02,586 吉岡 コソコソする暇あったら 早く席 着け。 47 00:07:02,586 --> 00:07:04,121 はい。 48 00:07:04,121 --> 00:07:06,039 (笑い) 49 00:07:06,039 --> 00:07:08,025 (ひろみ) あちゃ~。 50 00:07:08,025 --> 00:07:12,045 (笑い) 51 00:07:12,045 --> 00:07:14,531 (町田) ハハハハ…。 52 00:07:14,531 --> 00:07:34,535 ♪♪~ 53 00:07:34,535 --> 00:07:39,535 ♪♪~ 54 00:07:41,525 --> 00:07:43,544 もう! やんなっちゃう。 55 00:07:43,544 --> 00:07:47,080 おかげで遅刻して みんなの前で恥かいて。 56 00:07:47,080 --> 00:07:51,018 町田君にも笑われるし。 (ひろみ) 笑ってたねぇ。 57 00:07:51,018 --> 00:07:54,521 どうして? 一体 何を間違ったわけ? 58 00:07:54,521 --> 00:07:58,041 う~ん これは もう 何かの前兆だね。 59 00:07:58,041 --> 00:08:01,512 もっと恐ろしいことが これから始まるんだよ。 60 00:08:01,512 --> 00:08:04,012 慰めるって 普通。 61 00:08:12,523 --> 00:08:14,523 あら 見かけない猫。 62 00:08:17,027 --> 00:08:19,513 (ひろみ) だけど そんなに町田が いいかね。 63 00:08:19,513 --> 00:08:22,516 そりゃ だって カッコいいもん。 告白は? 64 00:08:22,516 --> 00:08:27,037 それが 彼女いるらしいのよ。 1年のコでしょ 美人らしいね。 65 00:08:27,037 --> 00:08:28,572 知ってて言うか! 66 00:08:28,572 --> 00:08:30,607 フラれた時は 慰めてあげなきゃって→ 67 00:08:30,607 --> 00:08:33,010 思ってるわけよ。 あんたって女は! 68 00:08:33,010 --> 00:08:36,530 でも 私は柘植ちゃんのほうが カッコいいと思うんだけどな…。 69 00:08:36,530 --> 00:08:39,030 あんたこそ さっさとフラれて…。 70 00:08:45,022 --> 00:08:47,558 何か くわえてたね。 泥棒? 71 00:08:47,558 --> 00:08:49,058 さあ…。 72 00:08:55,515 --> 00:08:57,534 何やってんのかね。 73 00:08:57,534 --> 00:09:00,520 お~い 猫! 危ないぞ~! 74 00:09:00,520 --> 00:09:02,520 (ひろみ) あ~あ…。 75 00:09:04,524 --> 00:09:06,526 ま いっか 猫だし。 76 00:09:06,526 --> 00:09:09,026 ねぇ 何かヤバくない? えっ? 77 00:09:16,036 --> 00:09:18,021 ウソ!? 何やってんの? 78 00:09:18,021 --> 00:09:20,540 あっ! ちょっと… ハル! 79 00:09:20,540 --> 00:09:22,042 (運転手) うわっ! 80 00:09:22,042 --> 00:09:25,542 (急ブレーキ音) 81 00:09:27,014 --> 00:09:29,014 やった! ハル すごい! 82 00:09:33,103 --> 00:09:34,603 あっ! 83 00:09:36,023 --> 00:09:38,523 こら~! 待て トラック! 84 00:09:40,043 --> 00:09:44,531 ハァ ハァ ハァ…。 85 00:09:44,531 --> 00:09:47,034 猫… 大丈夫? 86 00:09:47,034 --> 00:09:49,036 ハッ! 87 00:09:49,036 --> 00:10:01,031 ♪♪~ 88 00:10:01,031 --> 00:10:04,034 (ルーン) 大変 危ないところを 助けていただき→ 89 00:10:04,034 --> 00:10:06,536 誠に ありがとうございました。 90 00:10:06,536 --> 00:10:09,022 おケガは ございませんでしたか? 91 00:10:09,022 --> 00:10:11,541 え… あ… う…。 92 00:10:11,541 --> 00:10:14,544 失礼とは思いますが 今は急いでおりますゆえ→ 93 00:10:14,544 --> 00:10:17,097 お礼は また あらためて。 94 00:10:17,097 --> 00:10:19,132 と… とんでもない…。 95 00:10:19,132 --> 00:10:20,632 あ…。 96 00:10:22,035 --> 00:10:24,035 ハル~! 97 00:10:30,027 --> 00:10:32,546 あ~あ やっちゃった。 98 00:10:32,546 --> 00:10:35,532 まぁ 猫の命には替えられんか。 99 00:10:35,532 --> 00:10:37,584 見た? 今の。 えっ? 100 00:10:37,584 --> 00:10:40,084 猫が お辞儀した…。 101 00:10:41,038 --> 00:10:43,038 ハル どっか打った? 102 00:10:51,014 --> 00:10:53,014 ただいま。 103 00:10:55,035 --> 00:10:57,087 (母) そこ! 踏まないで! 104 00:10:57,087 --> 00:11:00,023 ごめ~ん 柄が決まんなくって…。 105 00:11:00,023 --> 00:11:03,026 悪いけど ごはん作ってくれる? 106 00:11:03,026 --> 00:11:05,545 ねぇ お母さん。 ん~? 107 00:11:05,545 --> 00:11:07,545 猫って話せるの? 108 00:11:09,533 --> 00:11:11,533 さあねぇ。 109 00:11:13,520 --> 00:11:16,073 ハァ…。 110 00:11:16,073 --> 00:11:17,573 えっ? 111 00:11:18,625 --> 00:11:21,028 そういや 昔も言ってたけど。 えっ? 112 00:11:21,028 --> 00:11:23,030 こ~んな小っちゃい頃→ 113 00:11:23,030 --> 00:11:26,033 「私 猫とお話しできるのよ」って 言ってたよ。 114 00:11:26,033 --> 00:11:30,020 そうだっけ? そうよ 忘れたの? 115 00:11:30,020 --> 00:11:32,039 う~ん…。 116 00:11:32,039 --> 00:11:49,523 ♪♪~ 117 00:11:49,523 --> 00:11:51,024 ((ん?)) 118 00:11:51,024 --> 00:11:52,526 ♪♪~ 119 00:11:52,526 --> 00:11:54,528 ((どうしたの?)) 120 00:11:54,528 --> 00:11:56,513 ((ミャ~)) 121 00:11:56,513 --> 00:11:59,549 ((そう お腹すいてるの)) 122 00:11:59,549 --> 00:12:02,102 ((お魚 好き?)) ((ミャ~)) 123 00:12:02,102 --> 00:12:04,602 ((そっか そっか… じゃ お食べ)) 124 00:12:05,522 --> 00:12:08,508 ((こんなに汚れちゃって…)) 125 00:12:08,508 --> 00:12:11,044 ((おいしい?)) 126 00:12:11,044 --> 00:12:13,013 ((ミャ~)) 127 00:12:13,013 --> 00:12:15,532 ((そうか そうか!)) 128 00:12:15,532 --> 00:12:18,085 ((もっと食べる?)) ((ミャ~)) 129 00:12:18,085 --> 00:12:21,085 ((よしよし ぜ~んぶ お食べ)) 130 00:12:25,025 --> 00:12:27,027 ((ミャ~)) 131 00:12:27,027 --> 00:12:29,045 ((いいよ いいよ お礼なんて)) 132 00:12:29,045 --> 00:12:32,045 ((ハル!)) ((あっ お母さん!)) 133 00:12:33,033 --> 00:12:37,033 ((何してたの?)) ((猫と お話ししてたのよ)) 134 00:12:38,605 --> 00:12:43,527 それでさ 「猫と何 話したの?」 って聞いたじゃない。 135 00:12:43,527 --> 00:12:48,031 そしたら 「世の中 生きて行くのは 大変だって言ってたよ」なんて→ 136 00:12:48,031 --> 00:12:52,031 あなたが言うもんだから もう 私 おかしくって フフフ…。 137 00:12:56,540 --> 00:13:00,110 そんな頃も あったなぁ…。 138 00:13:00,110 --> 00:13:04,110 とにかく明日は ちゃんと起きて 朝ごはん食べて行こう。 139 00:13:12,539 --> 00:13:14,539 (鈴の音) 140 00:13:18,028 --> 00:13:22,028 ウミャ~~。 141 00:13:25,619 --> 00:13:27,537 ≪ミャ~≫ ≪ニャオン≫ 142 00:13:27,537 --> 00:13:29,039 ん~…。 143 00:13:29,039 --> 00:13:32,539 ミャ~~。 ミャ~。 144 00:13:34,010 --> 00:13:38,031 ≪ミャオ≫ ≪ミャ~≫ 145 00:13:38,031 --> 00:13:43,587 ミャ~ ミャ~ ミャ~…。 146 00:13:43,587 --> 00:14:03,540 ♪♪~ 147 00:14:03,540 --> 00:14:11,131 ♪♪~ 148 00:14:11,131 --> 00:14:19,522 ミャ~ ミャ~ ミャ~…。 149 00:14:19,522 --> 00:14:22,025 ウギャ~。 150 00:14:22,025 --> 00:14:40,527 ♪♪~ 151 00:14:40,527 --> 00:14:44,014 ミャ~ ミャ~…。 152 00:14:44,014 --> 00:14:53,014 ♪♪~ 153 00:14:56,576 --> 00:15:00,576 (ナトリ) ニャホン! ッホン! え~… ん? 154 00:15:03,550 --> 00:15:06,050 あ~… これこれ。 155 00:15:08,521 --> 00:15:10,023 ん? 156 00:15:10,023 --> 00:15:13,023 うん うん… もうちょっと近う。 157 00:15:19,599 --> 00:15:21,518 ご紹介いたします。 158 00:15:21,518 --> 00:15:24,037 こちらは われら猫の国を 治めておられます→ 159 00:15:24,037 --> 00:15:28,537 猫の王の中の王! 猫王様にございます。 160 00:15:32,012 --> 00:15:34,512 (猫王) 照れるね。 161 00:15:36,032 --> 00:15:39,102 (ナトリ) 本日 あなた様が お助けになられたお方は→ 162 00:15:39,102 --> 00:15:42,522 猫王様のご子息 ルーン様に あらせられます。 163 00:15:42,522 --> 00:15:48,511 あまりの事の重大さゆえ このたび 猫王様 直々にお礼に伺いました。 164 00:15:48,511 --> 00:15:50,511 はぁ…。 165 00:15:51,514 --> 00:15:55,535 あ… う~む…。 166 00:15:55,535 --> 00:15:57,570 ありがとね。 167 00:15:57,570 --> 00:16:00,123 ヘ… ヘヘヘ…。 168 00:16:00,123 --> 00:16:01,541 わっ! 169 00:16:01,541 --> 00:16:03,541 目録にございます。 170 00:16:08,531 --> 00:16:10,533 (ナトル) 明日より あなた様に→ 171 00:16:10,533 --> 00:16:14,533 たっくさんの幸福が 訪れるでございましょう。 172 00:16:17,073 --> 00:16:18,608 どうも…。 173 00:16:18,608 --> 00:16:22,028 ん… じゃあね。 174 00:16:22,028 --> 00:16:42,032 ♪♪~ 175 00:16:42,032 --> 00:16:44,532 ♪♪~ 176 00:16:47,520 --> 00:16:52,542 (時計のアラーム) 177 00:16:52,542 --> 00:16:54,511 ハクション! (時計のアラーム) 178 00:16:54,511 --> 00:16:56,046 (時計のアラーム) 179 00:16:56,046 --> 00:16:58,598 夢オチ? 180 00:16:58,598 --> 00:17:02,018 [TEL](ベル) 181 00:17:02,018 --> 00:17:06,018 だからぁ~ ホントにハルじゃないの? 182 00:17:07,540 --> 00:17:09,526 知らないって ホントに…。 183 00:17:09,526 --> 00:17:12,045 じゃ 誰よ これ…。 184 00:17:12,045 --> 00:17:18,068 ♪♪~ 185 00:17:18,068 --> 00:17:21,121 (母) ≪ハル! ハル 早く来て!≫ 186 00:17:21,121 --> 00:17:24,121 (母) 一体 どうなっちゃってんの? これ。 187 00:17:25,542 --> 00:17:27,527 ね… ねこじゃらし! 188 00:17:27,527 --> 00:17:31,531 あ~ もう 私 仕事のし過ぎだ 今日は寝る…。 189 00:17:31,531 --> 00:17:36,035 ♪♪~ 190 00:17:36,035 --> 00:17:37,537 ニャ~オ。 191 00:17:37,537 --> 00:17:45,011 ♪♪~ 192 00:17:45,011 --> 00:17:48,014 ウソ! 何で~? 193 00:17:48,014 --> 00:17:49,516 あっ。 194 00:17:49,516 --> 00:17:52,519 ハル~! これ これ 問題のスティック! 195 00:17:52,519 --> 00:17:54,537 おはよう ごめん 先 行くね。 196 00:17:54,537 --> 00:17:58,041 ミャ~ ミャ~ ミャ~。 197 00:17:58,041 --> 00:17:59,542 何やってんの? 198 00:17:59,542 --> 00:18:01,578 (チカ) マタタビでも 持ってるんでしょうか? 199 00:18:01,578 --> 00:18:04,578 マタタビ? 何で? さあ。 200 00:18:05,548 --> 00:18:08,535 こら 吉岡! 猫 連れて来ちゃイカン! 201 00:18:08,535 --> 00:18:11,035 勝手について来るんです~! 202 00:18:12,021 --> 00:18:15,021 ハァ ハァ… 一体 何なのよ。 203 00:18:17,026 --> 00:18:18,526 ん? 204 00:18:21,598 --> 00:18:23,098 ヒィ! 205 00:18:25,518 --> 00:18:27,537 ヒィィィィ! 206 00:18:27,537 --> 00:18:30,023 フニャ~! フニャ~! 207 00:18:30,023 --> 00:18:32,023 ちょっと…! イヤっ イヤっ! 208 00:21:47,503 --> 00:21:51,557 夢じゃなかったんだ やっぱり あの猫達の仕業なんだ。 209 00:21:51,557 --> 00:21:54,557 猫なんて助けなきゃよかった ってこと? 210 00:21:55,511 --> 00:21:57,011 ん? 211 00:22:02,018 --> 00:22:03,518 あれ? 212 00:22:04,504 --> 00:22:07,006 ハル。 うわ~! な… 何? 213 00:22:07,006 --> 00:22:09,525 マタタビの臭い とれた? 214 00:22:09,525 --> 00:22:14,113 あぁ… うん 大丈夫みたい 猫も追っかけて来ないし。 215 00:22:14,113 --> 00:22:16,613 そう! よかったじゃん。 うん。 216 00:22:17,500 --> 00:22:20,019 あのさ 頼みが あるんだけど→ 217 00:22:20,019 --> 00:22:22,505 今日の掃除当番 代わってくんない? 218 00:22:22,505 --> 00:22:24,524 柘植ちゃんが試合なの。 219 00:22:24,524 --> 00:22:28,511 すぐ見に行かないと 間に合わないのよ お願い! 220 00:22:28,511 --> 00:22:33,049 あぁ… うん いいよ 掃除当番ね。 221 00:22:33,049 --> 00:22:35,585 (ひろみ) ありがとう ハル! 222 00:22:35,585 --> 00:22:45,011 ♪♪~ 223 00:22:45,011 --> 00:22:47,011 柘植ちゃん ファイト~! 224 00:22:48,998 --> 00:22:50,500 (柘植) オシっ! 225 00:22:50,500 --> 00:22:53,019 やった~! 柘植ちゃん カッコいい~! 226 00:22:53,019 --> 00:23:02,111 ♪♪~ 227 00:23:02,111 --> 00:23:03,529 あ…。 228 00:23:03,529 --> 00:23:15,007 ♪♪~ 229 00:23:15,007 --> 00:23:17,007 わっ! ああ~っ! 230 00:23:18,044 --> 00:23:21,544 段差 気をつけて。 うん ありがとう。 231 00:23:22,515 --> 00:23:25,001 痛いなぁ もう! 232 00:23:25,001 --> 00:23:26,502 あっ! 233 00:23:26,502 --> 00:23:30,523 しまった~! 派手にやっちったなぁ もう~。 234 00:23:30,523 --> 00:23:32,024 あっ いけない! 235 00:23:32,024 --> 00:23:43,002 ♪♪~ 236 00:23:43,002 --> 00:23:47,023 ハァ~… 私 ここで 一体 何やってんだろ。 237 00:23:47,023 --> 00:23:50,026 いた いた ハル様~! ハル様~! 238 00:23:50,026 --> 00:23:51,527 ん? 239 00:23:51,527 --> 00:23:53,027 ん~!? 240 00:23:54,013 --> 00:23:55,515 エヘヘ…。 241 00:23:55,515 --> 00:23:57,015 あ~っ! 242 00:23:58,034 --> 00:23:59,569 あん? 243 00:23:59,569 --> 00:24:03,022 あんた達ねぇ 朝から いろいろ いろいろ! 244 00:24:03,022 --> 00:24:05,024 はい 喜んでいただけて…。 245 00:24:05,024 --> 00:24:06,526 ないわよ! 246 00:24:06,526 --> 00:24:08,511 にゃ… にゃぜにございます? 247 00:24:08,511 --> 00:24:10,513 わが国 挙げての 一大プロジェクト! 248 00:24:10,513 --> 00:24:13,516 最大級の お礼の気持でございますぞ! 249 00:24:13,516 --> 00:24:17,019 そんなこと言ったって… 私は ネズミ食べないし→ 250 00:24:17,019 --> 00:24:20,089 ねこじゃらしもマタタビも ありがたくないのよ。 251 00:24:20,089 --> 00:24:22,525 ささ… さようでございましたか。 252 00:24:22,525 --> 00:24:25,011 これは とんだご無礼を…。 253 00:24:25,011 --> 00:24:30,533 いや しかし誤算だにゃ~ 猫王様に何と報告してよいやら。 254 00:24:30,533 --> 00:24:36,022 あ… ごめん 気 悪くした? 言い過ぎたよ ごめんね。 255 00:24:36,022 --> 00:24:41,110 ハァ… 実は 私も ここんとこ いろいろあったもんだからさ。 256 00:24:41,110 --> 00:24:43,513 は? いろいろと申しますと? 257 00:24:43,513 --> 00:24:46,516 いろいろっつったら そりゃもう いろいろよ。 258 00:24:46,516 --> 00:24:48,534 なるほど そうですか~。 259 00:24:48,534 --> 00:24:52,522 ハル様のような きれいな女性にも 悩みが おありなんですねぇ。 260 00:24:52,522 --> 00:24:56,025 え~? またっ… 別にいいよ。 261 00:24:56,025 --> 00:24:59,562 いいえ! よくありません! こうなったら私どもも意地です! 262 00:24:59,562 --> 00:25:02,515 ぜひとも ハル様に ご満足いただかなくては! 263 00:25:02,515 --> 00:25:05,501 まだ 何かあるの? はい! 264 00:25:05,501 --> 00:25:10,006 ぜひとも 私どもの住む猫の国へ おいでくださいませ! 265 00:25:10,006 --> 00:25:12,024 猫の国? 266 00:25:12,024 --> 00:25:17,547 いい所ですよ~ 自然が豊かで 食べ物も おいしゅうございます。 267 00:25:17,547 --> 00:25:21,117 ハル様のことは 国を挙げて 歓迎いたしますですよ~! 268 00:25:21,117 --> 00:25:23,002 へぇ~。 269 00:25:23,002 --> 00:25:26,505 さらに! さらに! 猫王様が申されますには→ 270 00:25:26,505 --> 00:25:30,026 昨日 お助けになられた ご子息 ルーン様のお妃に→ 271 00:25:30,026 --> 00:25:34,513 ハル様をお迎えしたいとの ことでございましたにゃ~。 272 00:25:34,513 --> 00:25:36,499 はあ~!? 273 00:25:36,499 --> 00:25:39,569 ウソウソ! うまいこと言って そんなことあるわけ…。 274 00:25:39,569 --> 00:25:42,104 だって王子様 猫じゃない。 275 00:25:42,104 --> 00:25:44,006 何をおっしゃいますやら。 276 00:25:44,006 --> 00:25:47,009 猫とは申せ ルーン王子 カッコいいじゃないすか~! 277 00:25:47,009 --> 00:25:49,011 えっ? 278 00:25:49,011 --> 00:25:52,011 カッコいい? うん うん。 279 00:26:01,073 --> 00:26:06,028 ふ~ん そっかぁ… 猫の国もいいかもね~。 280 00:26:06,028 --> 00:26:07,997 お~! 281 00:26:07,997 --> 00:26:10,016 日がな一日 ゴロゴロしてるんでしょ? 282 00:26:10,016 --> 00:26:13,019 それは もう! 天国かもね~。 283 00:26:13,019 --> 00:26:16,005 おいしいもの いっぱい食べて お昼寝して→ 284 00:26:16,005 --> 00:26:18,507 イヤなことは み~んな忘れてさ。 285 00:26:18,507 --> 00:26:21,060 あっ でも 猫のお嫁さんはオーバーよ。 286 00:26:21,060 --> 00:26:24,060 たとえ王子様でも それは… あれ? 287 00:26:25,531 --> 00:26:28,031 それでは今夜 お迎えにあがります! 288 00:26:29,001 --> 00:26:32,004 何それ どういうこと? ちょっと待って! 289 00:26:32,004 --> 00:26:33,506 キャっ! 290 00:26:33,506 --> 00:26:36,025 イッタ~い! 291 00:26:36,025 --> 00:26:39,028 あぁ… 打ったぁ。 292 00:26:39,028 --> 00:26:41,580 あれ? ちょっと待ってよ。 293 00:26:41,580 --> 00:26:44,000 だから えっと その… つまり…。 294 00:26:44,000 --> 00:26:46,519 どうしよう! あの猫達なら きっとやるわ! 295 00:26:46,519 --> 00:26:51,023 私 猫の国に連れて行かれちゃう 猫のお嫁さんにされちゃう…。 296 00:26:51,023 --> 00:26:55,011 ♪~ 高砂や 297 00:26:55,011 --> 00:26:56,512 (鼓の音) 298 00:26:56,512 --> 00:27:01,067 やだやだやだ! 絶対やだ~っ! 299 00:27:01,067 --> 00:27:05,004 ≪ハルちゃん! ハルちゃん!≫ 300 00:27:05,004 --> 00:27:06,505 誰!? 301 00:27:06,505 --> 00:27:10,505 ≪ハルちゃん 猫の事務所よ 猫の事務所を探して≫ 302 00:27:11,510 --> 00:27:13,012 違う! 303 00:27:13,012 --> 00:27:16,532 誰!? 誰なの? 猫の事務所って何? 304 00:27:16,532 --> 00:27:18,501 ≪きっと助けてくれるよ≫ 305 00:27:18,501 --> 00:27:23,089 ≪十字街で 白い大きな猫が 場所を教えてくれるから≫ 306 00:27:23,089 --> 00:27:26,008 白い大きな猫? 307 00:27:26,008 --> 00:27:31,008 ≪ハルちゃん 十字街へ行って 猫の事務所を探して≫ 308 00:27:48,030 --> 00:27:51,530 《猫の事務所なんて 聞いたことないけど…》 309 00:27:55,021 --> 00:27:58,524 白い大きな猫ったってな~。 310 00:27:58,524 --> 00:28:03,024 《でも きれいな声だったから 白い きれいな猫だったりして》 311 00:28:04,113 --> 00:28:08,000 あ~ でも 疲れちった! 312 00:28:08,000 --> 00:28:11,003 ひと休みと…。 313 00:28:11,003 --> 00:28:14,503 わわわっ! な… な… 何なの? 314 00:28:16,525 --> 00:28:20,513 何 このブタ猫! 何で こんなとこ いるの~? 315 00:28:20,513 --> 00:28:24,013 あっ! 白い大きな猫… まさか! 316 00:28:25,084 --> 00:28:28,584 ねぇ 君 猫の事務所って知らない? 317 00:28:32,007 --> 00:28:34,507 助けてほしいんだけど…。 318 00:28:40,015 --> 00:28:41,517 人違い…。 319 00:28:41,517 --> 00:28:45,517 …じゃなかった 猫違いね 座っちゃって ごめんなさい。 320 00:28:47,039 --> 00:28:49,075 (ムタ) ついて来な。 321 00:28:49,075 --> 00:28:50,575 やっぱり! 322 00:28:52,495 --> 00:28:54,995 ちょ… ちょっと… ちょっと待って! 323 00:28:56,015 --> 00:29:06,008 ♪♪~ 324 00:29:06,008 --> 00:29:07,508 えっ? 325 00:29:15,518 --> 00:29:17,018 あっ…。 326 00:29:19,021 --> 00:29:23,008 ねぇ ちょっと ちゃんと道を歩いてよ~。 327 00:29:23,008 --> 00:29:27,008 意地悪だなぁ ブタって言ったから? 328 00:29:30,549 --> 00:29:32,049 わっ! 329 00:29:36,005 --> 00:29:40,025 ♪♪~ 330 00:29:40,025 --> 00:29:41,994 フ~…。 331 00:29:41,994 --> 00:30:02,014 ♪♪~ 332 00:30:02,014 --> 00:30:18,581 ♪♪~ 333 00:30:18,581 --> 00:30:20,099 あっ! 334 00:30:20,099 --> 00:30:33,012 ♪♪~ 335 00:30:33,012 --> 00:30:36,515 はぁ~…。 336 00:30:36,515 --> 00:30:38,015 あれ? 337 00:34:35,020 --> 00:34:38,020 何か 不思議な所…。 338 00:35:03,015 --> 00:35:05,515 ねぇ 猫の事務所は? 339 00:35:08,570 --> 00:35:11,507 聞いてる? 私 困ってるの。 340 00:35:11,507 --> 00:35:15,007 猫の国へ連れて行かれそうなのよ。 341 00:35:18,013 --> 00:35:19,513 あっ…。 342 00:35:26,538 --> 00:35:28,038 ハッ! 343 00:35:30,626 --> 00:35:33,529 まさか… ここ? 344 00:35:33,529 --> 00:35:53,515 ♪♪~ 345 00:35:53,515 --> 00:35:56,034 おい バロン 出番だぜ。 346 00:35:56,034 --> 00:35:58,520 もったいつけてないで 出て来てやんな。 347 00:35:58,520 --> 00:36:18,524 ♪♪~ 348 00:36:18,524 --> 00:36:24,012 ♪♪~ 349 00:36:24,012 --> 00:36:27,015 (バロン) ようこそ! 猫の事務所へ。 350 00:36:27,015 --> 00:36:28,515 はぁ~…。 351 00:36:29,518 --> 00:36:32,037 カッコいい…。 352 00:36:32,037 --> 00:36:36,625 ここは 君達が住む所とは 少しだけズレた場所。 353 00:36:36,625 --> 00:36:39,027 心を持ったもの達の世界。 354 00:36:39,027 --> 00:36:41,029 人が持つ思いや願い→ 355 00:36:41,029 --> 00:36:43,515 そういうものを 込めて作られたものには→ 356 00:36:43,515 --> 00:36:45,534 いつしか心が宿る。 357 00:36:45,534 --> 00:36:48,020 私や彼のようにね。 358 00:36:48,020 --> 00:36:59,031 ♪♪~ 359 00:36:59,031 --> 00:37:01,016 す… すごい! 360 00:37:01,016 --> 00:37:04,019 彼はトト 心を持ったガーゴイルだ。 361 00:37:04,019 --> 00:37:07,005 (トト) 珍しいな 男爵 お客さんかい? 362 00:37:07,005 --> 00:37:10,008 まぁね かわいいお客さんだろ? 363 00:37:10,008 --> 00:37:12,527 男爵って…? 364 00:37:12,527 --> 00:37:15,597 フンベルト・フォン・ジッキンゲン男爵。 365 00:37:15,597 --> 00:37:18,533 私を作った人が そう名づけてくれた。 366 00:37:18,533 --> 00:37:20,519 だからバロンね。 367 00:37:20,519 --> 00:37:22,521 話は聞かせてもらったよ。 368 00:37:22,521 --> 00:37:25,007 猫の国の連中に つきまとわれているんだね。 369 00:37:25,007 --> 00:37:27,025 あっ はい そうなんです。 370 00:37:27,025 --> 00:37:29,511 車に ひかれそうになった猫を 助けて→ 371 00:37:29,511 --> 00:37:33,048 そしたら 恩返しに 招待するって言われて…。 372 00:37:33,048 --> 00:37:35,601 恩返し? ケッ! まったく…。 373 00:37:35,601 --> 00:37:38,101 人のいい お嬢さんだぜ! 374 00:37:41,039 --> 00:37:43,525 そんな連中 ほっときゃいいものをよ。 375 00:37:43,525 --> 00:37:46,011 相変わらず口が悪いな ムタ。 376 00:37:46,011 --> 00:37:50,032 お前には 猫を助けた このコの優しさが分からんらしい。 377 00:37:50,032 --> 00:37:53,001 でも そのおかげで 今 困ってんだろ? 378 00:37:53,001 --> 00:37:56,001 おせっかいなんか 焼くもんじゃないぜ。 379 00:37:58,106 --> 00:38:00,025 このコとは どこで会ったんだ? 380 00:38:00,025 --> 00:38:03,512 十字街さ ここのことは 最初から知ってたぜ。 381 00:38:03,512 --> 00:38:05,012 フム…。 382 00:38:06,031 --> 00:38:10,018 あの… 声が聞こえたんです 誰だか分からなかったけど。 383 00:38:10,018 --> 00:38:11,520 声? 384 00:38:11,520 --> 00:38:14,039 誰だか分かんない声を 信じたのか!? 385 00:38:14,039 --> 00:38:16,591 人がいいにも ほどが… 痛っ! 386 00:38:16,591 --> 00:38:19,528 何しやがる! その減らず口 黙らせてやろう! 387 00:38:19,528 --> 00:38:21,513 余計なことを…! 388 00:38:21,513 --> 00:38:25,017 ちょっと! 私のために乱暴は…。 389 00:38:25,017 --> 00:38:27,019 君は確か…。 390 00:38:27,019 --> 00:38:29,521 えっ? あっ ハル… ハルです。 391 00:38:29,521 --> 00:38:33,542 そうか ハル どうぞ中へ。 えっ? 392 00:38:33,542 --> 00:38:36,094 彼らは気にしないでいい。 393 00:38:36,094 --> 00:38:40,015 この靴ずみ野郎! 靴ずみで結構 カラスは黒いんだ! 394 00:38:40,015 --> 00:38:43,535 ほらほら 暗くなって見えねえぞ~。 395 00:38:43,535 --> 00:38:47,005 (トト) モチのように みっともなく 目立つよりはマシだ! 396 00:38:47,005 --> 00:38:50,525 お前は つまみがいいとこだ 手羽先野郎! 397 00:38:50,525 --> 00:38:54,525 (トト) 黙れ 酢豚め! まっくろくろすけ~。 398 00:38:58,617 --> 00:39:01,019 お邪魔しま~す。 399 00:39:01,019 --> 00:39:02,521 ん? 400 00:39:02,521 --> 00:39:05,006 うわぁ! ステキな所! 401 00:39:05,006 --> 00:39:08,506 さぁ 入って その辺に かけて。 はい。 402 00:39:10,011 --> 00:39:13,511 紅茶はレモン? ミルク? ミルクで。 403 00:39:19,621 --> 00:39:25,026 へぇ~… この趣味 好きだなぁ。 404 00:39:25,026 --> 00:39:27,526 どうぞ。 どうも。 405 00:39:30,031 --> 00:39:32,017 かわいい! 406 00:39:32,017 --> 00:39:34,536 私のスペシャルブレンドだ。 407 00:39:34,536 --> 00:39:38,036 その都度 味が変わるので 保証はできないがね。 408 00:39:40,559 --> 00:39:43,111 おいしい! これ ホントにおいしい。 409 00:39:43,111 --> 00:39:45,030 君はツイてる。 410 00:39:45,030 --> 00:39:48,030 そんな青くさいもの よく飲むぜ。 411 00:39:49,534 --> 00:39:52,020 猫舌のお前さんには向くまい。 412 00:39:52,020 --> 00:39:54,022 お前こそ鳥目だろ。 413 00:39:54,022 --> 00:39:56,525 ムタ 前に一度→ 414 00:39:56,525 --> 00:39:59,544 君から猫の国の話を 聞いたと思ったんだが。 415 00:39:59,544 --> 00:40:02,097 ありゃあ まやかしだ。 416 00:40:02,097 --> 00:40:05,517 自分の時間を 生きられないヤツの行く所さ。 417 00:40:05,517 --> 00:40:07,018 自分の時間…。 418 00:40:07,018 --> 00:40:09,504 あの… 猫王様の家来が→ 419 00:40:09,504 --> 00:40:13,024 私を王子様のお嫁さんに したいとかって…。 420 00:40:13,024 --> 00:40:15,510 なっちまえばいいじゃねえか そんなもん! 421 00:40:15,510 --> 00:40:18,513 そんな…! 結構 楽しいかもよ。 422 00:40:18,513 --> 00:40:20,549 身もふたもない。 423 00:40:20,549 --> 00:40:22,584 何だって経験だろ? 424 00:40:22,584 --> 00:40:24,084 なるほど。 425 00:40:26,004 --> 00:40:29,524 実は私も 猫の国へは 一度 行ってみたかった。 426 00:40:29,524 --> 00:40:31,526 いい機会かもしれん。 427 00:40:31,526 --> 00:40:34,529 さすが男爵 俺は遠慮するがな。 428 00:40:34,529 --> 00:40:36,515 お前も行くんだよ。 429 00:40:36,515 --> 00:40:39,518 いや~ あそこは どうも苦手なんだ。 430 00:40:39,518 --> 00:40:42,070 まさか このコも一緒に 連れて行くのか? 431 00:40:42,070 --> 00:40:44,606 もちろん それは賢明じゃない。 432 00:40:44,606 --> 00:40:48,510 かといって 1人で残すわけにも…。 433 00:40:48,510 --> 00:40:52,531 よせ よせ… 小娘のお守りは もっと苦手だぜ。 434 00:40:52,531 --> 00:40:55,016 忙しいのか? 暇だけどよ。 435 00:40:55,016 --> 00:40:57,519 あの… 私 帰ります。 436 00:40:57,519 --> 00:40:59,020 ん? ん~? 437 00:40:59,020 --> 00:41:00,505 えっ? 438 00:41:00,505 --> 00:41:03,542 私 皆さんに迷惑かけて バカみたい。 439 00:41:03,542 --> 00:41:07,042 もともと 私の おせっかいが 悪いんだし…。 440 00:41:08,013 --> 00:41:11,016 自分で何とかしなきゃ…。 441 00:41:11,016 --> 00:41:17,016 そうか… それは 力になれなくて すまない。 442 00:41:18,039 --> 00:41:22,527 ク~っ! あ~あ~ 分かったよ。 443 00:41:22,527 --> 00:41:24,579 留守番するだけだぜ。 444 00:41:24,579 --> 00:41:26,615 偉いぞ ムタ。 445 00:41:26,615 --> 00:41:30,035 よし 決まりだ ハル こっちへ戻りなさい。 446 00:41:30,035 --> 00:41:31,536 でも…。 447 00:41:31,536 --> 00:41:34,022 いや ムタは いろいろ言いはするが→ 448 00:41:34,022 --> 00:41:37,542 内心 まんざらでもない タイプなんだ。 フン! 449 00:41:37,542 --> 00:41:40,512 ふ~ん… そっか。 450 00:41:40,512 --> 00:41:44,049 ホントは いい人なんだ。 そういうことだ。 451 00:41:44,049 --> 00:41:46,601 どうとでも言いやがれ。 452 00:41:46,601 --> 00:41:50,522 お世話になります ブタさん あっ! 453 00:41:50,522 --> 00:41:54,009 ブ? ブ~!? お前 今 わざと間違えただろ! 454 00:41:54,009 --> 00:41:56,011 ごめんなさい! わざとじゃありません! 455 00:41:56,011 --> 00:41:58,029 このコ なかなかやるじゃないか。 456 00:41:58,029 --> 00:41:59,531 やっぱり断る! 457 00:41:59,531 --> 00:42:02,534 そうだ 確か戸棚の中に おいしいシフォンケーキが→ 458 00:42:02,534 --> 00:42:05,053 あったはずだが。 どこだ? そりゃ。 459 00:42:05,053 --> 00:42:07,088 右側の上。 460 00:42:07,088 --> 00:42:09,007 早く言えよ。 461 00:42:09,007 --> 00:42:12,007 切り分けて 景気づけに パーティーと行こう。 462 00:42:13,028 --> 00:42:16,528 よし 私は秘蔵の桑の実を とって来よう。 463 00:42:18,516 --> 00:42:21,519 よく分かんないけど 面白くなりそう。 464 00:42:21,519 --> 00:42:23,521 私も何か手伝います。 465 00:42:23,521 --> 00:42:27,092 フム… 手伝いもいいが ハル→ 466 00:42:27,092 --> 00:42:31,513 君がどうすれば しっかりと自分の 時間を生きられるか考えよう。 467 00:42:31,513 --> 00:42:35,016 それさえできれば 何も恐れることはないのだからね。 468 00:42:35,016 --> 00:42:36,518 うん。 469 00:42:36,518 --> 00:42:40,505 バロン 手ぇ貸せ クリームのせるからよ。 470 00:42:40,505 --> 00:42:43,505 本格的だな。 当然だろ。 471 00:42:45,510 --> 00:42:49,080 何かステキなものが 見つかるかも…。 472 00:42:49,080 --> 00:42:50,615 (ノック) 473 00:42:50,615 --> 00:42:53,115 はい トトさんかな? 474 00:42:57,005 --> 00:43:00,525 ハル様! お迎えにあがりましたにゃ~! 475 00:43:00,525 --> 00:43:02,525 ヒッ! 出た! 476 00:43:03,511 --> 00:43:05,530 やだ! 何!? 477 00:43:05,530 --> 00:43:07,032 ん? ん? 478 00:43:07,032 --> 00:43:09,517 ああああ~っ! 479 00:43:09,517 --> 00:43:11,017 マズいな。 480 00:43:12,037 --> 00:43:17,025 あっ あっ… 面倒見るって言ったのに~! 481 00:43:17,025 --> 00:43:21,012 バロン! 猫どもが 集団で押し寄せて… ありゃ? 482 00:43:21,012 --> 00:43:24,012 ホントに鳥目だな! 後を追う! 483 00:43:29,020 --> 00:43:31,056 あっ! イタタタタ…。 484 00:43:31,056 --> 00:43:33,108 ハル様 捜しましたぞ。 485 00:43:33,108 --> 00:43:35,108 帰る。 にゃあ? 486 00:43:36,011 --> 00:43:38,530 キャっ! 危ないですにゃ。 487 00:43:38,530 --> 00:43:41,016 降ろして! 帰して! 今すぐ戻るの! 488 00:43:41,016 --> 00:43:45,003 ハハ~ン いわゆる ひとつの マリッジブルーですにゃ~。 489 00:43:45,003 --> 00:43:47,003 ちっが~う! 490 00:43:51,042 --> 00:43:53,078 面倒なことになっちまったぜ。 491 00:43:53,078 --> 00:43:55,513 ぎゃっ! うわ~! 痛ぇ~! 492 00:43:55,513 --> 00:43:58,516 おい こら てめぇ! 痛ぇだろ 離せ! 493 00:43:58,516 --> 00:44:00,518 ムタさん! それにバロン! 494 00:44:00,518 --> 00:44:04,039 こら 痛ぇ 離せっつってんだろ! トト! 今だ! 495 00:44:04,039 --> 00:44:06,539 あっ! 離すなよ~! 496 00:44:09,010 --> 00:44:12,580 何で よけるのよ~! そんなムチャにゃ…。 497 00:44:12,580 --> 00:44:14,616 おにょれ~! 498 00:44:14,616 --> 00:44:16,518 うにゃ! やった! 499 00:44:16,518 --> 00:44:19,018 重量オーバーですにゃ~。 500 00:44:21,523 --> 00:44:24,009 トト! 分かってる! 501 00:44:24,009 --> 00:44:29,509 ♪♪~ 502 00:44:31,032 --> 00:44:38,023 ♪♪~ 503 00:44:38,023 --> 00:44:39,523 ああっ! 504 00:44:41,526 --> 00:44:45,026 どこ走ってんの~!? 505 00:44:47,532 --> 00:44:50,018 おっと~! 506 00:44:50,018 --> 00:44:51,518 やられた! 507 00:44:54,072 --> 00:44:56,107 上昇だ! 分かった! 508 00:44:56,107 --> 00:45:06,017 ♪♪~ 509 00:45:06,017 --> 00:45:07,519 どうする? 510 00:45:07,519 --> 00:45:13,041 ♪♪~ 511 00:45:13,041 --> 00:45:17,028 風だ あの光を追え! 分かった! 512 00:45:17,028 --> 00:45:24,528 ♪♪~ 513 00:49:12,030 --> 00:49:15,533 アイタタタタ…。 514 00:49:15,533 --> 00:49:17,568 腰 打った~! 515 00:49:17,568 --> 00:49:21,568 何でかなぁ もう… ここ どこよ~。 516 00:49:24,509 --> 00:49:26,009 ん? 517 00:49:29,514 --> 00:49:33,034 あれ? ムタさん 大きくなった? 518 00:49:33,034 --> 00:49:36,020 お前が小さくなったんだよ。 519 00:49:36,020 --> 00:49:39,540 ふ~ん… どうして? 520 00:49:39,540 --> 00:49:43,040 とうとう来ちまったからさ。 521 00:49:44,012 --> 00:49:53,004 ♪♪~ 522 00:49:53,004 --> 00:49:56,007 ここが猫の国? 523 00:49:56,007 --> 00:50:13,024 ♪♪~ 524 00:50:13,024 --> 00:50:15,026 ここだな。 525 00:50:15,026 --> 00:50:22,026 ♪♪~ 526 00:50:33,511 --> 00:50:36,514 ミャ~。 ミャ~オ。 527 00:50:36,514 --> 00:50:38,516 ミャ~。 ミャ~ ミャ~ン。 528 00:50:38,516 --> 00:50:41,002 すごい ホントに猫が住んでる。 529 00:50:41,002 --> 00:50:44,005 そりゃ お前 猫の国だもんな。 530 00:50:44,005 --> 00:50:46,005 おい おい! 531 00:50:54,031 --> 00:50:57,034 ハァ~ こういうの久しぶり。 532 00:50:57,034 --> 00:51:00,037 なぁ 出口探して とっとと帰ろうぜ。 533 00:51:00,037 --> 00:51:02,523 もうちょっと。 お前なぁ…。 534 00:51:02,523 --> 00:51:05,009 だって気持いいんだもん。 535 00:51:05,009 --> 00:51:07,528 ≪ダメ… 早く帰って≫ 536 00:51:07,528 --> 00:51:09,028 ん? 537 00:51:11,099 --> 00:51:13,534 (ユキ) 早く ここから 逃げてください。 538 00:51:13,534 --> 00:51:18,506 へぇ~ きれいな猫 やっぱ 猫の国は違うなぁ。 539 00:51:18,506 --> 00:51:21,025 のんきなこと 言ってる場合じゃ…。 540 00:51:21,025 --> 00:51:23,528 ハルちゃんは ここにいちゃいけないのよ。 541 00:51:23,528 --> 00:51:26,514 ん? どうして私の名前 知ってるの? 542 00:51:26,514 --> 00:51:29,584 ハル様~! 543 00:51:29,584 --> 00:51:32,520 ん? あっ また あの猫。 544 00:51:32,520 --> 00:51:36,507 いやいや 見つかってよかった~ ハァ ハァ…。 545 00:51:36,507 --> 00:51:40,027 こちらに入る時 落としてしまったようで。 546 00:51:40,027 --> 00:51:43,531 ご家来様の重量オーバーの せいですにゃ~。 547 00:51:43,531 --> 00:51:45,516 け… 家来だと!? 548 00:51:45,516 --> 00:51:48,569 あっ 違うの ムタさんよ。 549 00:51:48,569 --> 00:51:52,540 そうですか さぁさ 歓迎の準備が 整っておりますゆえ。 550 00:51:52,540 --> 00:51:54,025 どうぞ ブタ様も。 551 00:51:54,025 --> 00:51:56,010 ブ… ブ~!? 552 00:51:56,010 --> 00:52:00,031 でも 私…。 猫王様も お城でお待ちですよ。 553 00:52:00,031 --> 00:52:03,518 お城って? お城は ほら あれ。 554 00:52:03,518 --> 00:52:07,054 あぁ あれか。 (ナトル) そう そう。 555 00:52:07,054 --> 00:52:10,625 う~ん…。 おい まさか行く気じゃ…。 556 00:52:10,625 --> 00:52:14,529 挨拶ぐらいして帰らないと 王様には失礼かも。 557 00:52:14,529 --> 00:52:18,032 お前 いいかげんにしとけ~! さあ さあ…! 558 00:52:18,032 --> 00:52:21,532 あっ ちょっと待った! あのコも一緒じゃダメ? 559 00:52:23,020 --> 00:52:27,041 そのほうは? はい 給仕のユキと申します。 560 00:52:27,041 --> 00:52:30,061 なるほど 城に仕えておる者か。 561 00:52:30,061 --> 00:52:32,613 ハル様 この者には 後で会えますにゃ。 562 00:52:32,613 --> 00:52:35,016 そう… じゃあ 後でね。 563 00:52:35,016 --> 00:52:38,019 んっ! おっ おっ おい! 564 00:52:38,019 --> 00:52:44,008 ♪♪~ 565 00:52:44,008 --> 00:52:46,027 ハルちゃん…。 566 00:52:46,027 --> 00:53:06,013 ♪♪~ 567 00:53:06,013 --> 00:53:11,519 ♪♪~ 568 00:53:11,519 --> 00:53:14,021 何あれ 気持悪っ…。 569 00:53:14,021 --> 00:53:19,510 ♪♪~ 570 00:53:19,510 --> 00:53:24,010 う~ん 来た来た わしのかわいい娘が。 571 00:53:27,518 --> 00:53:29,520 ん? 572 00:53:29,520 --> 00:53:33,020 よ~し… 直接 見て来るにゃ~! 573 00:53:38,112 --> 00:53:41,999 (ナトリ) フム… どこかで見たような。 574 00:53:41,999 --> 00:53:52,510 ♪♪~ 575 00:53:52,510 --> 00:53:55,513 猫王様にお会いになる前に お召し替えを。 576 00:53:55,513 --> 00:53:57,031 着替えるの? 577 00:53:57,031 --> 00:54:00,101 殿方は あちらに。 何で俺だけ…。 578 00:54:00,101 --> 00:54:03,004 エッチ! エッチって何だ? 579 00:54:03,004 --> 00:54:06,007 あちらに甘いものなど 用意しておりますにゃ。 580 00:54:06,007 --> 00:54:07,507 そうか。 581 00:54:13,514 --> 00:54:18,014 ふ~ん… 何か きれいかも。 582 00:54:20,087 --> 00:54:22,506 ホントにもう お似合いです。 583 00:54:22,506 --> 00:54:25,509 ルーン王子は 全メス猫の憧れの的。 584 00:54:25,509 --> 00:54:28,512 きっと お幸せに してもらえますにゃ~。 585 00:54:28,512 --> 00:54:30,014 そう? 586 00:54:30,014 --> 00:54:33,017 あ… 違う違う! そのことなんだけど…。 587 00:54:33,017 --> 00:54:36,520 (猫王) ≪いやはや 美しい!≫ 588 00:54:36,520 --> 00:54:41,020 まさに ルーンの妃に ふさわしいにゃ~! 589 00:54:44,028 --> 00:54:45,528 フン! 590 00:54:46,514 --> 00:54:48,014 ん? 591 00:55:01,095 --> 00:55:05,016 ナトル あの者は? ご家来のブタ様とか。 592 00:55:05,016 --> 00:55:07,518 ブタ? 593 00:55:07,518 --> 00:55:10,018 聞かない名だな。 594 00:55:13,024 --> 00:55:15,524 恐るるに足らず。 595 00:55:16,510 --> 00:55:18,010 ムッ。 596 00:55:21,065 --> 00:55:26,020 その… 私 悪いんですけど 結婚の話は ちょっと…。 597 00:55:26,020 --> 00:55:30,007 あれ? OKしてくれたんじゃ にゃかったの? 598 00:55:30,007 --> 00:55:33,010 そのように 聞いておりましたが…。 599 00:55:33,010 --> 00:55:35,029 王子様は どこ? 600 00:55:35,029 --> 00:55:40,034 ただ今 地方で経済連の会食に。 う~ん…。 601 00:55:40,034 --> 00:55:43,087 とにかく まだ よく知りもしない相手だし→ 602 00:55:43,087 --> 00:55:48,008 第一 王子様 猫でしょ? 私 猫には なれないし…。 603 00:55:48,008 --> 00:55:49,508 ん~? ん? 604 00:55:51,011 --> 00:55:53,030 フフン…。 605 00:55:53,030 --> 00:55:56,016 そのことなら ご心配なく。 606 00:55:56,016 --> 00:55:58,035 もう なってるにゃ。 607 00:55:58,035 --> 00:55:59,535 へっ? 608 00:56:05,076 --> 00:56:07,076 (女官) ささささ…。 609 00:56:08,529 --> 00:56:13,529 はぁ~ すごい 本物だ。 610 00:56:17,538 --> 00:56:20,538 猫ぉ~っ!? 611 00:56:21,525 --> 00:56:24,025 ムタさ~ん! 612 00:56:25,096 --> 00:56:27,531 キャ~~! 613 00:56:27,531 --> 00:56:30,518 どどどど… どうしたのぉ!? 614 00:56:30,518 --> 00:56:33,521 マタタビゼリーを 浴びるほど食べたいと申されて→ 615 00:56:33,521 --> 00:56:35,539 このようなありさまに…。 616 00:56:35,539 --> 00:56:40,044 まさか… こんな死に方しなくても…。 617 00:56:40,044 --> 00:56:43,581 え~ん バカバカ! ムタさんのバカ! 618 00:56:43,581 --> 00:56:48,519 あの 祝宴のご準備が…。 イヤよ! 離れたくない! 619 00:56:48,519 --> 00:56:50,504 (ナトル) では ご一緒に。 620 00:56:50,504 --> 00:57:03,050 ♪♪~ 621 00:57:03,050 --> 00:57:05,085 あれがハル様? 622 00:57:05,085 --> 00:57:09,085 ん~ お見事な耳! ふくよかな肉球! 623 00:57:13,010 --> 00:57:15,529 ネズミは お嫌いと 伺いましたので→ 624 00:57:15,529 --> 00:57:19,517 取れ取れピチピチの お魚ですにゃ~。 625 00:57:19,517 --> 00:57:23,020 ハル殿 退屈そうだにゃ~。 はっ。 626 00:57:23,020 --> 00:57:26,520 おい にゃにか やらんかね。 では 例のやつを。 627 00:57:33,531 --> 00:57:35,032 ♪~ 628 00:57:35,032 --> 00:57:37,001 ♪~ ニャ~! 629 00:57:37,001 --> 00:57:43,524 ♪~ 630 00:57:43,524 --> 00:57:45,025 ♪~ ニャイ~! 631 00:57:45,025 --> 00:57:46,525 ♪~ ほぉ~! 632 00:57:49,063 --> 00:57:51,615 ムフフフ… ん? 633 00:57:51,615 --> 00:57:54,535 ヒック ヒック…。 634 00:57:54,535 --> 00:57:58,005 もっと面白いの! はっ。 635 00:57:58,005 --> 00:58:02,026 (ドラムロール) 636 00:58:02,026 --> 00:58:04,026 アニャ~! 637 00:58:06,013 --> 00:58:07,515 イニャ~ン! 638 00:58:07,515 --> 00:58:09,567 おっ! あら…。 639 00:58:09,567 --> 00:58:12,067 えっ!? エホン エホン。 640 00:58:15,022 --> 00:58:16,524 ニッ! 641 00:58:16,524 --> 00:58:19,024 シッ! はっ。 642 00:58:24,014 --> 00:58:27,535 あ~~~…! 643 00:58:27,535 --> 00:58:29,035 ええっ!? 644 00:58:33,107 --> 00:58:34,525 次! 645 00:58:34,525 --> 00:58:49,056 ♪~ 646 00:58:49,056 --> 00:58:52,109 グフフ…。 647 00:58:52,109 --> 00:58:58,532 ニャ~ハハハハ…! 648 00:58:58,532 --> 00:59:00,034 おっ!? 649 00:59:00,034 --> 00:59:02,019 うわ~~…! 650 00:59:02,019 --> 00:59:05,519 もっとマシなのは いにゃ~のか!? 651 00:59:19,536 --> 00:59:21,036 ん? 652 00:59:24,041 --> 00:59:28,028 私がハル様を 喜ばせてごらんにいれます。 653 00:59:28,028 --> 00:59:30,514 フ~ム…。 どうされます? 654 00:59:30,514 --> 00:59:33,014 まぁ いいんじゃにゃい? 655 00:59:36,086 --> 00:59:37,621 ん? 656 00:59:37,621 --> 00:59:41,525 お嬢さん 私と1曲。 657 00:59:41,525 --> 00:59:48,025 私 ダンスなんて踊れにゃいって… あっ! もう猫語になってるし。 658 00:59:49,533 --> 00:59:51,533 お任せを。 659 01:00:01,028 --> 01:00:10,020 (アコーディオン)♪~ 660 01:00:10,020 --> 01:00:15,042 ♪~ (ワルツ) 661 01:00:15,042 --> 01:00:20,014 ♪~ 662 01:00:20,014 --> 01:00:36,063 ♪~ 663 01:00:36,063 --> 01:00:38,999 なかなかいい感じですな。 ♪~ フン。 664 01:00:38,999 --> 01:00:41,018 ♪~ 665 01:00:41,018 --> 01:00:50,527 ♪~ 666 01:00:50,527 --> 01:00:53,530 ♪~ 《何だろう これ…》 667 01:00:53,530 --> 01:00:56,583 ♪~ 《こんな気分 初めて…》 668 01:00:56,583 --> 01:00:59,520 《このまま猫になっても ♪~ いいかも…》 669 01:00:59,520 --> 01:01:01,021 ♪~ (ヒゲが伸びる音) 670 01:01:01,021 --> 01:01:02,523 ♪~ キャっ!? 671 01:01:02,523 --> 01:01:05,526 ダメだ ハル ♪~ 自分を見失うんじゃない。 672 01:01:05,526 --> 01:01:07,027 ♪~ えっ? 673 01:01:07,027 --> 01:01:10,030 君は ♪~ 君の時間を生きるんだ。 674 01:01:10,030 --> 01:01:13,033 ♪~ 675 01:01:13,033 --> 01:01:14,551 ♪~ う~っ。 676 01:01:14,551 --> 01:01:16,086 ♪~ 677 01:01:16,086 --> 01:01:19,506 ♪~ 前にも そう言っただろ? 678 01:01:19,506 --> 01:01:22,026 ♪~ あなたは…。 679 01:01:22,026 --> 01:01:25,029 ♪~ 680 01:01:25,029 --> 01:01:28,529 ♪~ その音楽 やめ~い! 681 01:01:37,091 --> 01:01:43,030 コソコソと怪しいヤツ… 貴様 一体 何者じゃ! 682 01:01:43,030 --> 01:01:46,030 これは名乗り遅れて失礼した。 683 01:01:49,036 --> 01:01:52,036 決して怪しい者などでは…。 684 01:01:54,007 --> 01:01:56,507 あ~…。 685 01:01:58,562 --> 01:02:01,115 私は フンベルト・フォン・ジッキンゲン。 686 01:02:01,115 --> 01:02:04,034 ハルを迎えに来た! バロン! 687 01:02:04,034 --> 01:02:06,003 こんなのって! 688 01:02:06,003 --> 01:02:07,504 ありですかにゃ? 689 01:02:07,504 --> 01:02:10,023 あるわけないにゃ ひっ捕らえい! 690 01:02:10,023 --> 01:02:23,020 ♪♪~ 691 01:02:23,020 --> 01:02:26,023 う~ん… もう食えん。 692 01:02:26,023 --> 01:02:28,025 キャ~! オバケ! キャ~! オバケ! 693 01:02:28,025 --> 01:02:30,025 やった! ムタさん 生きてた! 694 01:02:31,028 --> 01:02:32,529 ヤベっ! 695 01:02:32,529 --> 01:02:35,532 待て~! この狼藉者~! 696 01:02:35,532 --> 01:02:38,051 早く! 陛下を安全な所へ! 697 01:02:38,051 --> 01:02:40,551 (猫王) 逃がすにゃよ~! 698 01:02:42,005 --> 01:02:44,525 危ないですよ は~い 貴族の方は→ 699 01:02:44,525 --> 01:02:46,510 こっちから どうぞ こっちです はい。 700 01:02:46,510 --> 01:02:53,016 ♪♪~ 701 01:02:53,016 --> 01:02:54,518 どけ~! 702 01:02:54,518 --> 01:02:56,537 ムタさん すごい! 703 01:02:56,537 --> 01:02:59,037 俺は関係ねえぞ。 704 01:03:01,125 --> 01:03:02,625 こっちです。 705 01:03:04,027 --> 01:03:06,013 あなた さっきの! 706 01:03:06,013 --> 01:03:09,516 バロンさん きっと助けに 来てくれると思ってました。 707 01:03:09,516 --> 01:03:11,535 なぜ私のことを? 708 01:03:11,535 --> 01:03:14,021 猫の事務所の噂は 聞いてましたから。 709 01:03:14,021 --> 01:03:16,039 さっきは ごめんなさい。 710 01:03:16,039 --> 01:03:19,059 あなたの言うことを聞いてれば こんなことには…。 711 01:03:19,059 --> 01:03:23,030 大丈夫 夜明けまでに この国を 出れば また元に戻れるから。 712 01:03:23,030 --> 01:03:24,531 ホント? 713 01:03:24,531 --> 01:03:28,035 外へ通じる抜け穴です。 これは便利だ。 714 01:03:28,035 --> 01:03:30,020 でも ムタさんは? 715 01:03:30,020 --> 01:03:37,544 ♪♪~ 716 01:03:37,544 --> 01:03:39,079 フム…。 717 01:03:39,079 --> 01:03:42,579 彼は大丈夫だ ハル 急げ! うん。 718 01:03:44,535 --> 01:03:46,535 うわっ! 719 01:03:52,042 --> 01:03:54,011 城の裏だな。 720 01:03:54,011 --> 01:03:57,014 あの塔の先が 外へ通じています。 721 01:03:57,014 --> 01:03:59,566 うわっ! たっか~い…。 722 01:03:59,566 --> 01:04:03,520 (ユキ) ふもとの廃虚を抜けて 上って行くしかないのですが…。 723 01:04:03,520 --> 01:04:05,505 フム… 何とかなるだろう。 724 01:04:05,505 --> 01:04:09,009 よかった… バロンさん ハルちゃんをよろしく。 725 01:04:09,009 --> 01:04:11,028 あっ 待って! 726 01:04:11,028 --> 01:04:14,498 行っちゃった まだ お礼も言ってないのに…。 727 01:04:14,498 --> 01:04:17,534 ハル これは あくまで推理だが→ 728 01:04:17,534 --> 01:04:21,534 君を私の事務所に導いたのは あのコじゃないのか? 729 01:04:23,023 --> 01:04:26,510 ((ハルちゃん 猫の事務所よ)) 730 01:04:26,510 --> 01:04:29,029 そうだ あの きれいな声 間違いない。 731 01:04:29,029 --> 01:04:30,530 でも どうして? 732 01:04:30,530 --> 01:04:32,532 (物が飛び散る音) 733 01:04:32,532 --> 01:04:35,032 ニャ~っ! 734 01:04:42,526 --> 01:04:46,513 ったく お前のせいで 俺は とんでもない目に…。 735 01:04:46,513 --> 01:04:49,513 とにかく今は急ごう。 うん。 736 01:04:51,535 --> 01:04:53,535 俺の話 聞けよ。 737 01:04:58,075 --> 01:05:01,511 ウフっ 入ったかにゃ? はい 入ったようです。 738 01:05:01,511 --> 01:05:03,530 よ~し! 739 01:05:03,530 --> 01:05:06,016 (ナトリ) わが国が誇る迷路の堀です。 740 01:05:06,016 --> 01:05:08,516 (猫王) 高みの見物だにゃ。 741 01:05:12,022 --> 01:05:15,525 フム… 厄介だな。 でも まだ昼だし。 742 01:05:15,525 --> 01:05:19,613 ここは いつでも昼なんだぜ。 えっ そうなの? 743 01:05:19,613 --> 01:05:22,516 多分 今頃 外は夜中だろう。 744 01:05:22,516 --> 01:05:27,020 そんな!? 急がなきゃ! え~っと え~っと…。 745 01:05:27,020 --> 01:05:29,020 どっちに行く? 746 01:05:31,008 --> 01:05:33,026 (ナトル) 迷ってますにゃ。 747 01:05:33,026 --> 01:05:37,047 そう簡単に進めるものか ねぇ 陛下。 748 01:05:37,047 --> 01:05:40,100 フフフフ… 余裕だにゃ。 749 01:05:40,100 --> 01:05:43,003 (ナトリ) 兵の配備は? (ナトル) あそこに。 750 01:05:43,003 --> 01:05:46,006 (猫兵達) ホッ ホッ ホッ…。 751 01:05:46,006 --> 01:05:47,507 こっちへ行こう。 752 01:05:47,507 --> 01:05:50,027 一つ一つ 道をつぶして行くしかない。 753 01:05:50,027 --> 01:05:53,513 絶えず塔を見るんだ 方角を見失わないで済む。 754 01:05:53,513 --> 01:05:55,515 そっか。 よいしょ! 755 01:05:55,515 --> 01:05:57,534 あっ ムタさん ずるい。 756 01:05:57,534 --> 01:06:00,034 正直に迷ってやることは ないぜ。 757 01:06:01,104 --> 01:06:03,023 いたぞ! げっ! 758 01:06:03,023 --> 01:06:05,523 何で こうなるんだ! 759 01:06:08,028 --> 01:06:10,514 ムタが囮になってくれてるうちに 急ごう。 760 01:06:10,514 --> 01:06:11,515 うん。 761 01:06:11,515 --> 01:06:14,034 囮じゃねえぞ~! 762 01:06:14,034 --> 01:06:28,015 ♪♪~ 763 01:06:28,015 --> 01:06:30,017 下がれ ハル! 764 01:06:30,017 --> 01:06:42,029 ♪♪~ 765 01:06:42,029 --> 01:06:44,029 ハッ! うわっ! 766 01:06:45,599 --> 01:06:47,117 強い! 767 01:06:47,117 --> 01:06:49,019 あっ 曲がっちゃった? 768 01:06:49,019 --> 01:06:52,005 いや… そろそろ 買い替えたかったんだが。 769 01:06:52,005 --> 01:06:54,005 物持ちがいいんだ。 770 01:07:02,032 --> 01:07:03,532 (ナトル) ナイスショット! 771 01:07:08,522 --> 01:07:11,041 あっ 当たっちゃった! にゃに? 772 01:07:11,041 --> 01:07:15,529 猫王様 あんまりです。 内緒 内緒。 773 01:07:15,529 --> 01:07:18,532 内緒は いいんですが ナトリ様。 ん? 774 01:07:18,532 --> 01:07:22,519 (ナトル) 何かバラバラですよ。 (ナトリ) みんな 迷ってるにゃ~。 775 01:07:22,519 --> 01:07:24,519 (猫王) ハルちゃんは? 776 01:07:25,589 --> 01:07:28,589 (ナトリ) あっ もう あんな所に! 777 01:07:30,026 --> 01:07:32,028 よう! おかえり。 778 01:07:32,028 --> 01:07:34,531 そっちは? 行き止まりだ。 779 01:07:34,531 --> 01:07:36,031 フム…。 780 01:07:39,503 --> 01:07:50,514 ♪♪~ 781 01:07:50,514 --> 01:07:54,034 クックックッ… 細工は流々だにゃ。 782 01:07:54,034 --> 01:07:59,523 ん? また行き止まりか 難しくなって来たな。 783 01:07:59,523 --> 01:08:03,026 ん~っと ん~っと…。 784 01:08:03,026 --> 01:08:06,062 おかしい! さっき ここに壁なかった! 785 01:08:06,062 --> 01:08:07,581 んなわけねえだろ。 786 01:08:07,581 --> 01:08:10,016 ホントよ! さっき ここ通ったもん! 787 01:08:10,016 --> 01:08:13,016 壁に足でも生えてるってのか? 788 01:08:17,007 --> 01:08:20,007 これは壁じゃないぞ! ハリボテだ! 789 01:08:21,027 --> 01:08:22,529 ニャハ~! 790 01:08:22,529 --> 01:08:31,021 ♪♪~ 791 01:08:31,021 --> 01:08:32,522 ほらぁ! 792 01:08:32,522 --> 01:08:35,525 でかしたぞ! ハル! こうなるか? 普通。 793 01:08:35,525 --> 01:08:37,010 ありゃ~! 794 01:08:37,010 --> 01:08:41,510 あ・れ・ほ・ど 1列に並ぶにゃと言ったのに! 795 01:08:45,035 --> 01:08:48,535 (猫王) 逃げられるぞ~! (ナトリ) あっ 猫王様 お待ちを! 796 01:08:52,025 --> 01:08:56,012 ハァ ハァ ハァ…。 797 01:08:56,012 --> 01:08:59,512 先 行って すぐ追いつくから。 798 01:09:01,017 --> 01:09:02,517 キャっ! 799 01:09:03,503 --> 01:09:05,503 キザなことを。 800 01:09:06,540 --> 01:09:09,092 いいよ バロン。 任せろ! 801 01:09:09,092 --> 01:09:21,505 ♪♪~ 802 01:09:21,505 --> 01:09:23,523 (ヒゲが伸びる音) 803 01:09:23,523 --> 01:09:25,023 ん? 804 01:09:28,028 --> 01:09:30,514 (ナトリ) 猫王様 危険です おやめください! 805 01:09:30,514 --> 01:09:32,549 そうは行くか~! 806 01:09:32,549 --> 01:09:36,503 こんなこともあろうかと 塔に兵を隠してますよ~! 807 01:09:36,503 --> 01:09:39,039 (猫王) おおお! 808 01:09:39,039 --> 01:09:41,525 いいではにゃ~か。 809 01:09:41,525 --> 01:09:48,031 ♪♪~ 810 01:09:48,031 --> 01:09:51,031 グヒヒ… いいぞ いいぞ~。 811 01:09:52,052 --> 01:09:54,604 ウニャ~っ! 812 01:09:54,604 --> 01:09:56,104 おっ!? 813 01:10:02,012 --> 01:10:05,015 塔の立て付けが今イチ…。 814 01:10:05,015 --> 01:10:07,534 ダメではにゃ~か! ヒィ~! 815 01:10:07,534 --> 01:10:11,004 こうなったら最後の手段~っ! 816 01:10:11,004 --> 01:10:13,023 まさか… いけません あれだけは! 817 01:10:13,023 --> 01:10:16,026 あれをやれば さすがに好感度が下がりますぞ! 818 01:10:16,026 --> 01:10:17,561 スイッチ! 819 01:10:17,561 --> 01:10:19,596 ありません! そんなもの ここには…。 820 01:10:19,596 --> 01:10:21,131 はい コードレス。 821 01:10:21,131 --> 01:10:23,631 うわっ うわわ…! ムハハハハ…! 822 01:10:24,517 --> 01:10:27,037 やった~ 広いとこに出たよ! 823 01:10:27,037 --> 01:10:29,037 もう ひと息だ! 824 01:10:30,507 --> 01:10:33,507 あああ…! 今じゃ! 825 01:10:34,527 --> 01:10:36,029 (爆発音) 826 01:10:36,029 --> 01:10:37,529 キャっ! 827 01:10:39,065 --> 01:10:41,065 何!? つかまれ! 828 01:10:45,522 --> 01:10:48,022 うわ~~~! 829 01:10:55,031 --> 01:11:00,036 ニャハッハッ…! (ナトル) スペクタクルですにゃ~! 830 01:11:00,036 --> 01:11:03,036 行こう! (ナトリ) あ~あ~! 831 01:11:05,008 --> 01:11:08,528 あ~あ… 低くなっちゃったね。 832 01:11:08,528 --> 01:11:13,028 しばらく様子見だな。 やむを得ん。 833 01:13:50,039 --> 01:13:54,544 (猫王) ア~ハハハ! 早 来い! 早 来い! 834 01:13:54,544 --> 01:14:00,066 (猫王) ニャハハハ…! ジッキンゲン君 また会えて うれしいにゃ~! 835 01:14:00,066 --> 01:14:04,020 ハルちゃん! すぐ お城に 連れて帰るから待っててにゃ! 836 01:14:04,020 --> 01:14:06,539 猫も悪くないぜ。 837 01:14:06,539 --> 01:14:09,542 ネズミ 好きになんなきゃダメ? 838 01:14:09,542 --> 01:14:13,029 おい まだ諦めるのは 早いらしいぞ。 839 01:14:13,029 --> 01:14:27,026 ♪♪~ 840 01:14:27,026 --> 01:14:31,531 あぁ… これは一体 何というありさまだ! 841 01:14:31,531 --> 01:14:33,531 (ルーン) 父上~! 842 01:14:35,051 --> 01:14:38,037 ルーン もう帰って来たんにゃ? 843 01:14:38,037 --> 01:14:41,040 皇太子殿下なるぞ 直れ! 844 01:14:41,040 --> 01:14:43,040 王子様? 845 01:14:48,031 --> 01:14:51,034 ユキちゃんの知らせを聞いて 急いで帰ってみれば→ 846 01:14:51,034 --> 01:14:53,520 これは一体 何の騒ぎですか! 847 01:14:53,520 --> 01:14:55,538 ハルちゃん! 848 01:14:55,538 --> 01:14:59,526 あっ また会えた! よかった 間に合って。 849 01:14:59,526 --> 01:15:02,562 いや だから ちょっとしたお礼をにゃ。 850 01:15:02,562 --> 01:15:05,098 お前だって ハルちゃんみたいなコが→ 851 01:15:05,098 --> 01:15:09,035 お嫁さんに来てくれたら うれしいかにゃ~って…。 852 01:15:09,035 --> 01:15:13,540 そんな気遣いは無用です! 僕は このユキちゃんと結婚します。 853 01:15:13,540 --> 01:15:15,542 へっ? 854 01:15:15,542 --> 01:15:17,527 ウッソ~!? 855 01:15:17,527 --> 01:15:21,027 急な話らしいな。 やるじゃないか 王子様。 856 01:15:25,618 --> 01:15:30,118 ユキちゃん これを… 君の故郷で探して来たんだ。 857 01:15:35,528 --> 01:15:39,549 (ユキ) まさか… 懐かしい! 858 01:15:39,549 --> 01:15:43,036 それ 昔 私が好きだったクッキー。 859 01:15:43,036 --> 01:15:47,557 そうよ みなしごだった私に ハルちゃんが食べさせてくれた→ 860 01:15:47,557 --> 01:15:51,644 お魚のクッキー。 そっか あなた あの時の子猫。 861 01:15:51,644 --> 01:15:55,031 あんまりきれいになってたから 気がつかなかった~。 862 01:15:55,031 --> 01:16:00,036 ユキちゃん… これから始まる 僕らの暮らしの記念に→ 863 01:16:00,036 --> 01:16:02,536 このクッキーを 受け取ってくれるね? 864 01:16:03,556 --> 01:16:06,542 っていうことは→ 865 01:16:06,542 --> 01:16:09,045 2人は結婚するってこと!? 866 01:16:09,045 --> 01:16:11,080 ん~…。 867 01:16:11,080 --> 01:16:14,133 すごい すごい! ユキちゃん おめでとう! 868 01:16:14,133 --> 01:16:16,035 (ユキ) ありがとう ハルちゃん! 869 01:16:16,035 --> 01:16:18,554 私 ハルちゃんに 会ってなかったら→ 870 01:16:18,554 --> 01:16:21,040 お腹をすかせて 倒れていたかもしれないし…。 871 01:16:21,040 --> 01:16:24,544 僕も危ないところを 助けていただきました。 872 01:16:24,544 --> 01:16:28,031 まさか あなたが いつも話に 聞いていたハルさんだったとは。 873 01:16:28,031 --> 01:16:30,550 あなたは僕ら2人の恩人です。 874 01:16:30,550 --> 01:16:33,102 どんなお礼をすれば よいでしょう? 875 01:16:33,102 --> 01:16:36,556 お礼なんて いらない だって私も うれしいんだもん! 876 01:16:36,556 --> 01:16:39,542 やっぱり猫を助けて よかったのよ! 877 01:16:39,542 --> 01:16:43,546 (猫王の泣き声) 878 01:16:43,546 --> 01:16:46,032 なんとまぁ 感動的…。 879 01:16:46,032 --> 01:16:49,535 そうか お前には 決まった人がおったんか。 880 01:16:49,535 --> 01:16:52,088 しょうがないにゃ~ うんうん…。 881 01:16:52,088 --> 01:16:55,541 問題はハルちゃん さぞかし寂しかろうなぁ。 882 01:16:55,541 --> 01:16:58,027 別に。 いにゃ いにゃ→ 883 01:16:58,027 --> 01:17:02,532 せがれがダメならば わしの妃にならんかにゃ? 884 01:17:02,532 --> 01:17:04,534 クッキーでも魚でも→ 885 01:17:04,534 --> 01:17:08,054 何でも好きなものを 食べさせてあげるにゃ~。 886 01:17:08,054 --> 01:17:09,555 どう? 887 01:17:09,555 --> 01:17:13,126 そんなことより 私を元の姿に戻して。 888 01:17:13,126 --> 01:17:15,545 それは お答え次第。 889 01:17:15,545 --> 01:17:17,046 ムッ! 890 01:17:17,046 --> 01:17:20,046 勝手なことばっかり言って~! 891 01:17:21,034 --> 01:17:24,520 私が あんたの妃になんか なるわけないでしょ! 892 01:17:24,520 --> 01:17:27,020 この変態猫~! ヒャ~っ! 893 01:17:29,058 --> 01:17:31,094 ねっ ねっ… どうして? 894 01:17:31,094 --> 01:17:36,594 ハッハッハッハ… こいつは いいぜ 傑作だなぁ。 895 01:17:37,550 --> 01:17:39,035 当然よ! 896 01:17:39,035 --> 01:17:42,522 俺は はっきりした女が 好きなんだ。 897 01:17:42,522 --> 01:17:45,525 お前のために ひと肌 脱ごうじゃねえか。 898 01:17:45,525 --> 01:17:48,528 このルナルド・ムーン様がな! 899 01:17:48,528 --> 01:17:51,047 ルナルド? ルナルド・ムーン! 900 01:17:51,047 --> 01:17:54,617 あのルナルド・ムーンか? 思い出した~! 901 01:17:54,617 --> 01:17:57,036 にゃに~? お忘れですか? 猫王様! 902 01:17:57,036 --> 01:18:00,523 この国の歴史 最大にして最悪の あの事件! 903 01:18:00,523 --> 01:18:04,544 (ナトリ) どこからかフラリとやって来て 湖の魚を全て食い尽くし→ 904 01:18:04,544 --> 01:18:08,531 逃げたという伝説の大犯罪者 ルナルド・ムーン! 905 01:18:08,531 --> 01:18:11,050 ≪恐ろしい…≫ ≪何てヤツだ…≫ 906 01:18:11,050 --> 01:18:14,120 お前 そんなことやってたのか くだらない! 907 01:18:14,120 --> 01:18:18,524 ヘヘっ 今度は城ごと のみ込んでやるぜ! 908 01:18:18,524 --> 01:18:21,527 早く陛下を安全な所へ! 909 01:18:21,527 --> 01:18:25,548 うぬぅ… くぅ~っ やだにゃ~! 910 01:18:25,548 --> 01:18:27,050 おおっ! 911 01:18:27,050 --> 01:18:31,550 ハルさんを守れ! はっ! 全隊 前へ! 912 01:18:35,091 --> 01:18:38,027 おにょれ~! 猫王様! 913 01:18:38,027 --> 01:18:42,532 父のことは僕に任せて 皆さんは早く逃げてください! 914 01:18:42,532 --> 01:18:47,019 しかし 塔が落ちてしまった。 大丈夫 まだ道は通じています! 915 01:18:47,019 --> 01:18:53,059 ♪♪~ 916 01:18:53,059 --> 01:18:56,112 不思議…。 マズい! 夜明けだ! 917 01:18:56,112 --> 01:18:59,031 俺に任せろ! えっ 何? まさか!? 918 01:18:59,031 --> 01:19:02,034 ウガ~~~! 投げないで~! 919 01:19:02,034 --> 01:19:03,519 おっ? 920 01:19:03,519 --> 01:19:06,038 よし! ハル 走れ! すぐ行く! 921 01:19:06,038 --> 01:19:07,557 お元気で~! 922 01:19:07,557 --> 01:19:09,057 うん! 923 01:19:14,063 --> 01:19:16,599 《ありがとう ユキちゃん…》 924 01:19:16,599 --> 01:19:19,552 《私 間違ってなんか いなかった》 925 01:19:19,552 --> 01:19:23,022 《猫を助けたことも 迷って苦しんだことも→ 926 01:19:23,022 --> 01:19:27,043 みんな 大切な 自分の時間だったんだ》 927 01:19:27,043 --> 01:19:28,544 ウガ~っ! 928 01:19:28,544 --> 01:19:30,044 うわっ! 929 01:19:31,030 --> 01:19:34,066 先に行け! すまん! 930 01:19:34,066 --> 01:19:37,637 父上は? あそこに! 931 01:19:37,637 --> 01:19:40,039 (ルーン) 父上! 危険です 下りてください! 932 01:19:40,039 --> 01:19:44,026 何てムチャなことを! 私が連れ戻します。 933 01:19:44,026 --> 01:19:54,554 ♪♪~ 934 01:19:54,554 --> 01:19:56,554 うぬ~っ よっとぉ! 935 01:19:58,124 --> 01:20:01,043 神妙に勝負だにゃ~! 936 01:20:01,043 --> 01:20:03,529 望むところ! 男爵! 937 01:20:03,529 --> 01:20:06,029 ハルを頼む。 よし! 938 01:20:11,537 --> 01:20:16,075 ハァ ハァ ハァ…。 939 01:20:16,075 --> 01:20:25,575 ♪♪~ 940 01:20:33,042 --> 01:20:35,542 んにゃお~っ! 941 01:20:45,137 --> 01:20:46,556 お~っ! 942 01:20:46,556 --> 01:20:52,545 う~ん…! あああ…! 943 01:20:52,545 --> 01:20:55,047 勝負あったな 猫王。 944 01:20:55,047 --> 01:20:58,034 くやじ~! 945 01:20:58,034 --> 01:21:08,027 ♪♪~ 946 01:21:08,027 --> 01:21:11,547 (猫王) おせっかい焼きの 猫人形の噂は聞いていたが→ 947 01:21:11,547 --> 01:21:14,033 これほどのウデとはにゃ…。 948 01:21:14,033 --> 01:21:18,537 聞けば どこぞの裏通りに 立っているだけの暮らしとか。 949 01:21:18,537 --> 01:21:21,557 (猫王) この国に来て わしの仲間に にゃっていれば→ 950 01:21:21,557 --> 01:21:24,110 よかったものを…。 951 01:21:24,110 --> 01:21:25,528 うわっ! 952 01:21:25,528 --> 01:21:29,031 あいにく 不自由な暮らしも 気に入ってるのさ。 953 01:21:29,031 --> 01:21:31,517 ≪キャ~!≫ 954 01:21:31,517 --> 01:21:36,017 ここ どこぉ~~!? 955 01:21:37,039 --> 01:21:41,060 何をした!? ニャハハハ…! 956 01:21:41,060 --> 01:21:43,613 何もしないにゃ。 957 01:21:43,613 --> 01:21:46,048 塔が これだけ崩れれば→ 958 01:21:46,048 --> 01:21:50,036 出口が どこへ移動しても 不思議はないにゃ。 959 01:21:50,036 --> 01:21:51,537 失礼する! 960 01:21:51,537 --> 01:21:55,037 ハッハッハ…! 961 01:21:56,542 --> 01:21:58,527 (ナトル) ハル様~。 962 01:21:58,527 --> 01:22:01,080 うかつだったか…。 でも 見て→ 963 01:22:01,080 --> 01:22:03,580 ハルちゃんが元の姿に! あっ! 964 01:22:09,021 --> 01:22:11,540 あっ…! 965 01:22:11,540 --> 01:22:13,526 落ちる…! 966 01:22:13,526 --> 01:22:16,529 お… 落ちる… 落ちる…! 967 01:22:16,529 --> 01:22:20,032 もうダメ~…! 968 01:22:20,032 --> 01:22:22,051 ハル~! 969 01:22:22,051 --> 01:22:29,041 ♪♪~ 970 01:22:29,041 --> 01:22:33,529 う~ん… ムタさん… 重いって言わないで…! 971 01:22:33,529 --> 01:22:37,533 でも… 次 こうなる前に…→ 972 01:22:37,533 --> 01:22:41,554 ダ… ダイエットしとけ~…! 973 01:22:41,554 --> 01:22:49,054 キャ~~~…! 974 01:25:42,001 --> 01:25:44,503 うぬぅ…! 975 01:25:44,503 --> 01:25:47,503 苦しい~…! 976 01:25:49,508 --> 01:25:51,508 ハル~!! 977 01:25:54,997 --> 01:25:58,501 キャっ! 絶対 死んじゃう~! 978 01:25:58,501 --> 01:26:01,003 まだ死んでない! 目を開けてみろ! 979 01:26:01,003 --> 01:26:04,507 バロン!? 胸を張って 下を見るんだ! 980 01:26:04,507 --> 01:26:07,510 胸なんてないのに~! 981 01:26:07,510 --> 01:26:10,010 俺を信じろ~! 982 01:26:11,564 --> 01:26:13,064 ハッ! 983 01:26:20,489 --> 01:26:23,008 私達 まだ生きてる? 984 01:26:23,008 --> 01:26:25,508 ああ! 多分な! 985 01:26:36,038 --> 01:26:41,038 ひょっとして私達 カッコいいかも~! 986 01:26:44,013 --> 01:26:45,513 ハッ! 987 01:26:52,004 --> 01:26:54,004 何だ 何だ!? 988 01:26:56,025 --> 01:26:59,044 すごい数! 助かったぞ! 989 01:26:59,044 --> 01:27:06,001 ♪♪~ 990 01:27:06,001 --> 01:27:10,005 よぉ ムタ! どうだい? 鳥に助けられる気分は。 991 01:27:10,005 --> 01:27:12,992 トトさん! 何だ 靴ずみ野郎か。 992 01:27:12,992 --> 01:27:15,010 助かったよ トト! 993 01:27:15,010 --> 01:27:18,514 街の上に仲間を集めておいて 正解だった。 994 01:27:18,514 --> 01:27:21,033 上を歩いて痛くないかな? 995 01:27:21,033 --> 01:27:24,103 ハルは軽いから平気さ。 そう? 996 01:27:24,103 --> 01:27:27,523 んなはずは…。 見ろ ハル! 997 01:27:27,523 --> 01:27:30,526 学校だ! 998 01:27:30,526 --> 01:27:33,512 帰れた! 私 帰れたんだ! 999 01:27:33,512 --> 01:27:36,012 みんな ありがとう! 1000 01:27:41,020 --> 01:27:44,590 (ナトル) やった! やった~! わぁ~ ハル様~! 1001 01:27:44,590 --> 01:27:46,508 よかった! 1002 01:27:46,508 --> 01:27:48,994 元気でね ハルちゃん! 1003 01:27:48,994 --> 01:27:51,494 猫王様。 1004 01:27:57,019 --> 01:28:01,540 ナトリ… わしゃあ もう引退だにゃ。 1005 01:28:01,540 --> 01:28:05,110 では 私もご一緒に。 1006 01:28:05,110 --> 01:28:14,019 ♪♪~ 1007 01:28:14,019 --> 01:28:17,506 トトさん ありがとう。 1008 01:28:17,506 --> 01:28:22,511 あ~ もう… まだドキドキしてる。 無理もない。 1009 01:28:22,511 --> 01:28:26,532 でも ちょっと楽しかったけど。 調子いいぜ。 1010 01:28:26,532 --> 01:28:30,102 さてと… ハルは 学校もあることだし→ 1011 01:28:30,102 --> 01:28:33,005 早く帰って 少し休んだほうがいいだろう。 1012 01:28:33,005 --> 01:28:35,024 そうだな。 1013 01:28:35,024 --> 01:28:39,995 もしかして… お別れ? もう ひと仕事だな。 1014 01:28:39,995 --> 01:28:52,508 ♪♪~ 1015 01:28:52,508 --> 01:28:57,012 バロン! 私 あなたのことが 好きになっちゃったかも…。 1016 01:28:57,012 --> 01:29:02,012 フム… ハルの その素直なところが私も好きだよ。 1017 01:29:06,021 --> 01:29:10,092 もしハルが 本当に私達を必要としたなら→ 1018 01:29:10,092 --> 01:29:14,496 きっと また 猫の事務所の扉は開くだろう。 1019 01:29:14,496 --> 01:29:17,499 その時まで… しばしの別れ! 1020 01:29:17,499 --> 01:29:19,001 あっ! 1021 01:29:19,001 --> 01:29:22,988 ♪♪~ 1022 01:29:22,988 --> 01:29:25,007 さよなら…。 1023 01:29:25,007 --> 01:29:32,081 ♪♪~ 1024 01:29:32,081 --> 01:29:35,501 ありがと~! 1025 01:29:35,501 --> 01:29:40,001 バロ~ン! トトさ~ん! ムタさんもね~! 1026 01:29:42,491 --> 01:29:48,530 「も」って何だ~!? 「も」って~~! 1027 01:29:48,530 --> 01:30:07,030 ♪♪~ 1028 01:30:09,017 --> 01:30:13,517 (時計のベル) 1029 01:30:14,540 --> 01:30:18,040 う~ん…。 1030 01:30:20,512 --> 01:30:23,012 あっ 起きなきゃ。 1031 01:30:26,001 --> 01:30:27,501 うわっ! 1032 01:30:30,506 --> 01:30:31,990 おはよう。 1033 01:30:31,990 --> 01:30:36,562 どうしたの? こんな早く… 今日 日曜だよ。 1034 01:30:36,562 --> 01:30:40,015 ひろみと映画 混むから早めに行くの。 1035 01:30:40,015 --> 01:30:42,515 ふ~ん…。 よし。 1036 01:30:44,002 --> 01:30:47,005 卵とサラダ 作っといたね。 えっ!? 1037 01:30:47,005 --> 01:30:49,992 私 もう済んだから… ポットに紅茶も入ってるよ。 1038 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 はぁ…。 1039 01:30:51,493 --> 01:30:54,012 あっ それね…。 へっ? 1040 01:30:54,012 --> 01:30:56,565 ハルちゃんの スペシャルブレンドよ。 1041 01:30:56,565 --> 01:31:00,502 その都度 ビミョーに変わるから 味の保証はできないけどね。 1042 01:31:00,502 --> 01:31:02,504 フフっ。 1043 01:31:02,504 --> 01:31:05,004 あっ そう…。 1044 01:31:08,510 --> 01:31:11,010 あら いい香り。 1045 01:31:13,515 --> 01:31:16,552 (ひろみ) ハル 情報よ しかも確かなスジ。 1046 01:31:16,552 --> 01:31:18,587 大げさだなぁ。 1047 01:31:18,587 --> 01:31:21,023 別れたんだって 町田のヤツ。 1048 01:31:21,023 --> 01:31:22,523 えっ? 1049 01:31:25,527 --> 01:31:28,013 ふ~ん そうなんだ。 1050 01:31:28,013 --> 01:31:31,016 あれ? 何 その反応。 何が? 1051 01:31:31,016 --> 01:31:34,520 もっと他に言うことないの? 別に。 1052 01:31:34,520 --> 01:31:36,520 もう いいのよ。 1053 01:31:37,589 --> 01:31:47,516 ♪♪~ 『風になる』 1054 01:31:47,516 --> 01:31:51,019 ハル 何かあった? 何にも。 1055 01:31:51,019 --> 01:31:54,506 ウソ! ホントだってば。 1056 01:31:54,506 --> 01:31:57,025 それより ひろみは? 何? 1057 01:31:57,025 --> 01:32:01,046 柘植君とは どうなの? えっ いや 別に何も…。 1058 01:32:01,046 --> 01:32:04,616 ♪♪~ 忘れないで すぐそばに 1059 01:32:04,616 --> 01:32:08,003 ♪♪~ 僕がいる いつの日も 1060 01:32:08,003 --> 01:32:11,506 ♪♪~ 星空を眺めている 1061 01:32:11,506 --> 01:32:15,027 ♪♪~ 一人きりの夜明けも 1062 01:32:15,027 --> 01:32:19,014 ♪♪~ たった一つの心 1063 01:32:19,014 --> 01:32:23,035 ♪♪~ 悲しみに暮れないで 1064 01:32:23,035 --> 01:32:26,605 ♪♪~ 君のためいきなんて 1065 01:32:26,605 --> 01:32:30,025 ♪♪~ 春風に変えてやる 1066 01:32:30,025 --> 01:32:34,012 ♪♪~ 陽のあたる坂道を 1067 01:32:34,012 --> 01:32:38,000 ♪♪~ 自転車で駆けのぼる 1068 01:32:38,000 --> 01:32:42,020 ♪♪~ 君と失くした 想い出 1069 01:32:42,020 --> 01:32:45,057 ♪♪~ 乗せて行くよ 1070 01:32:45,057 --> 01:32:48,510 ♪♪~ ラララララ 口ずさむ 1071 01:32:48,510 --> 01:32:52,497 ♪♪~ くちびるを染めて行く 1072 01:32:52,497 --> 01:32:57,002 ♪♪~ 君と見つけた しあわせ 1073 01:32:57,002 --> 01:33:01,490 ♪♪~ 花のように 1074 01:33:01,490 --> 01:33:05,577 ♪♪~ 忘れていた窓開けて 1075 01:33:05,577 --> 01:33:08,997 ♪♪~ 走り出せ恋のうた 1076 01:33:08,997 --> 01:33:12,501 ♪♪~ 青空に託している 1077 01:33:12,501 --> 01:33:16,488 ♪♪~ 手をかざして もう一度 1078 01:33:16,488 --> 01:33:20,008 ♪♪~ 忘れないよ すぐそばに 1079 01:33:20,008 --> 01:33:23,512 ♪♪~ 君がいる いつの日も 1080 01:33:23,512 --> 01:33:27,599 ♪♪~ 星空に輝いてる 1081 01:33:27,599 --> 01:33:31,019 ♪♪~ 涙揺れる明日も 1082 01:33:31,019 --> 01:33:34,489 ♪♪~ たった一つの言葉 1083 01:33:34,489 --> 01:33:38,510 ♪♪~ この胸に抱きしめて 1084 01:33:38,510 --> 01:33:41,997 ♪♪~ 君のため僕は今 1085 01:33:41,997 --> 01:33:45,534 ♪♪~ 春風に吹かれてる 1086 01:33:45,534 --> 01:33:49,504 ♪♪~ 陽のあたる坂道を 1087 01:33:49,504 --> 01:33:53,525 ♪♪~ 自転車で駆けのぼる 1088 01:33:53,525 --> 01:33:57,512 ♪♪~ 君と誓った約束 1089 01:33:57,512 --> 01:34:00,515 ♪♪~ 乗せて行くよ 1090 01:34:00,515 --> 01:34:04,519 ♪♪~ ラララララ 口ずさむ 1091 01:34:04,519 --> 01:34:08,607 ♪♪~ くちびるを染めて行く 1092 01:34:08,607 --> 01:34:12,511 ♪♪~ 君と出会えた しあわせ 1093 01:34:12,511 --> 01:34:16,498 ♪♪~ 祈るように 1094 01:34:16,498 --> 01:34:35,517 ♪♪~ 1095 01:34:35,517 --> 01:34:39,504 ♪♪~ 陽のあたる坂道を 1096 01:34:39,504 --> 01:34:43,492 ♪♪~ 自転車で駆けのぼる 1097 01:34:43,492 --> 01:34:47,512 ♪♪~ 君と誓った約束 1098 01:34:47,512 --> 01:34:50,549 ♪♪~ 乗せて行くよ 1099 01:34:50,549 --> 01:34:54,002 ♪♪~ ラララララ 口ずさむ 1100 01:34:54,002 --> 01:34:58,507 ♪♪~ くちびるを染めて行く 1101 01:34:58,507 --> 01:35:02,527 ♪♪~ 君と出会えた しあわせ 1102 01:35:02,527 --> 01:35:05,514 ♪♪~ 祈るように 1103 01:35:05,514 --> 01:35:09,534 ♪♪~ 君と出会えた しあわせ 1104 01:35:09,534 --> 01:35:14,005 ♪♪~ 祈るように 1105 01:35:14,005 --> 01:35:34,025 ♪♪~ 1106 01:35:34,025 --> 01:35:41,025 ♪♪~ 1107 01:35:45,003 --> 01:35:48,039 (サッシャ) <『金曜ロードSHOW!』 「2013 ジブリの夏!」> 1108 01:35:48,039 --> 01:35:50,575 <お楽しみは まだまだ これから> 1109 01:35:50,575 --> 01:35:53,528 <宮崎 駿監督の最新作 『風立ちぬ』の公開が→ 1110 01:35:53,528 --> 01:35:55,497 いよいよ明日に迫りました> 1111 01:35:55,497 --> 01:35:58,016 <この後 その前夜特別企画→ 1112 01:35:58,016 --> 01:36:00,016 まずは…> 1113 01:36:03,522 --> 01:36:07,025 <さらに『風立ちぬ』制作中の 『スタジオジブリ』に密着した→ 1114 01:36:07,025 --> 01:36:10,025 最新映画の特別版も ご用意しました> 1115 01:36:15,517 --> 01:36:18,520 <『風立ちぬ』完成報告会見> 1116 01:36:18,520 --> 01:36:21,506 <自分の作品を 完成試写で見た時のことを→ 1117 01:36:21,506 --> 01:36:24,506 宮崎監督は こう語っています> 1118 01:36:32,067 --> 01:36:34,567 (宮崎) 情けないと思いました。 1119 01:36:41,493 --> 01:36:45,013 <この実在した人物 堀越二郎と→ 1120 01:36:45,013 --> 01:36:47,499 堀 辰雄の小説 『風立ちぬ』をモチーフに→ 1121 01:36:47,499 --> 01:36:50,018 感動の物語が出来ました> 1122 01:36:50,018 --> 01:36:53,488 <今夜は その劇場予告編の フルバージョンを→ 1123 01:36:53,488 --> 01:36:56,488 『金曜ロードSHOW!』独占で お送りします> 1124 01:37:07,002 --> 01:37:12,007 (風の音) 1125 01:37:12,007 --> 01:37:15,010 (堀越二郎) 誰が風を見たでしょう。 1126 01:37:15,010 --> 01:37:18,013 僕もあなたも見やしない。 1127 01:37:18,013 --> 01:37:21,032 けれど木の葉をふるわせて→ 1128 01:37:21,032 --> 01:37:24,102 風は通りぬけてゆく。 1129 01:37:24,102 --> 01:37:27,522 風よ 翼をふるわせて→ 1130 01:37:27,522 --> 01:37:30,525 あなたのもとへ届きませ。 1131 01:37:30,525 --> 01:37:35,497 ♪♪~ 『ひこうき雲』 1132 01:37:35,497 --> 01:37:54,516 ♪♪~ 1133 01:37:54,516 --> 01:37:57,002 ♪♪~ (里見菜穂子) うわ~! 1134 01:37:57,002 --> 01:38:02,490 ♪♪~ 1135 01:38:02,490 --> 01:38:09,064 ♪♪~ 誰も気づかず ただひとり 1136 01:38:09,064 --> 01:38:15,003 ♪♪~ あの子は昇ってゆく 1137 01:38:15,003 --> 01:38:20,492 ♪♪~ 何もおそれない 1138 01:38:20,492 --> 01:38:26,014 ♪♪~ そして舞い上がる 1139 01:38:26,014 --> 01:38:31,569 ♪♪~ 空に憧れて 1140 01:38:31,569 --> 01:38:37,509 ♪♪~ 空をかけてゆく 1141 01:38:37,509 --> 01:38:42,514 ♪♪~ あの子の命は 1142 01:38:42,514 --> 01:38:48,003 ♪♪~ ひこうき雲 1143 01:38:48,003 --> 01:38:54,075 ♪♪~ 高いあの窓で 1144 01:38:54,075 --> 01:38:59,497 ♪♪~ あの子は死ぬ前も 1145 01:38:59,497 --> 01:39:05,020 ♪♪~ 空をみていたの 1146 01:39:05,020 --> 01:39:10,008 ♪♪~ 今はわからない 1147 01:39:10,008 --> 01:39:16,564 ♪♪~ ほかの人にはわからない 1148 01:39:16,564 --> 01:39:22,003 ♪♪~ あまりにも若すぎたと 1149 01:39:22,003 --> 01:39:27,525 ♪♪~ ただ思うだけ 1150 01:39:27,525 --> 01:39:33,014 ♪♪~ けれどしあわせ 1151 01:39:33,014 --> 01:39:38,570 ♪♪~ 空に憧れて 1152 01:39:38,570 --> 01:39:44,509 ♪♪~ 空をかけてゆく 1153 01:39:44,509 --> 01:39:50,031 ♪♪~ あの子の命は 1154 01:39:50,031 --> 01:39:55,520 ♪♪~ ひこうき雲 1155 01:39:55,520 --> 01:40:01,059 ♪♪~ 空に憧れて 1156 01:40:01,059 --> 01:40:06,998 ♪♪~ 空をかけてゆく 1157 01:40:06,998 --> 01:40:12,487 ♪♪~ あの子の命は 1158 01:40:12,487 --> 01:40:19,511 ♪♪~ ひこうき雲 1159 01:40:19,511 --> 01:40:23,565 ♪♪~ 1160 01:40:23,565 --> 01:40:25,600 ♪♪~ ナイスキャッチ! 1161 01:40:25,600 --> 01:40:35,510 ♪♪~ 1162 01:40:35,510 --> 01:40:45,010 ♪♪~ 1163 01:40:55,997 --> 01:40:59,000 (菜穂子) 震災の時→ 1164 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 本当にありがとうございました。 1165 01:41:03,505 --> 01:41:07,505 里見菜穂子と申します。 1166 01:41:12,046 --> 01:41:15,500 <宮崎監督が 初めて自らの作品で 泣いたという→ 1167 01:41:15,500 --> 01:41:17,500 『風立ちぬ』> 1168 01:41:27,495 --> 01:41:29,514 <選ばれたのは…> 1169 01:41:29,514 --> 01:41:31,549 <庵野秀明監督> 1170 01:41:31,549 --> 01:41:33,585 <『エヴァンゲリオン』シリーズで 知られる→ 1171 01:41:33,585 --> 01:41:37,005 日本を代表する アニメーション映画監督の1人です> 1172 01:41:37,005 --> 01:41:39,023 <しかし 一体なぜ→ 1173 01:41:39,023 --> 01:41:41,509 プロの声優ではない 庵野さんだったのでしょう> 1174 01:41:41,509 --> 01:41:45,009 <その舞台裏に密着した 映画があるんです> 1175 01:41:46,014 --> 01:41:48,016 ラジオ体操 流しま~す。 1176 01:41:48,016 --> 01:42:08,002 ♪~ 1177 01:42:08,002 --> 01:42:14,002 ♪~ 1178 01:42:15,026 --> 01:42:30,508 ♪♪~ 1179 01:42:30,508 --> 01:42:33,495 会社っていうか 学校みたいな…。 1180 01:42:33,495 --> 01:42:34,995 フフフ…。 1181 01:42:36,498 --> 01:42:40,018 続けられるだけ続けてます いつ やめるかっていうのは…。 1182 01:42:40,018 --> 01:42:43,037 だんだん やめにくくなったけど…。 1183 01:42:43,037 --> 01:42:46,107 僕らのずっと抱えてるテーマです。 1184 01:42:46,107 --> 01:42:48,607 だって僕も年ですよ。 1185 01:42:49,994 --> 01:42:53,994 西村 もうダメだな 7月20日は。 1186 01:42:55,016 --> 01:42:59,504 『かぐや姫の物語』 なぜ遅れることになったのかと。 1187 01:42:59,504 --> 01:43:03,024 それはね 青春は終わったんだ。 1188 01:43:03,024 --> 01:43:07,024 本当の話なんですよ 事実は小説より奇なり。 1189 01:43:08,096 --> 01:43:11,096 宮崎さんって 『火垂るの墓』作れませんよね。 1190 01:43:14,519 --> 01:43:18,022 宮崎監督は ご自分のこと天才だなって→ 1191 01:43:18,022 --> 01:43:20,508 思ったことありますか? バカ。 1192 01:43:20,508 --> 01:43:23,011 鈴木さんと2人いたから 成り立つんです。 1193 01:43:23,011 --> 01:43:25,530 1人だったら成り立たないですよ。 1194 01:43:25,530 --> 01:43:33,504 ♪♪~ 1195 01:43:33,504 --> 01:43:38,009 <描かれているのは『風立ちぬ』を 生み出した『スタジオジブリ』> 1196 01:43:38,009 --> 01:43:41,512 <世界的アニメーション作品を 世に送り出す宮崎監督らを→ 1197 01:43:41,512 --> 01:43:46,017 真摯なまなざしで見つめた映画が この秋 公開されます> 1198 01:43:46,017 --> 01:43:50,088 <その貴重な映像から 主演声優が 庵野さんに決まるまでの→ 1199 01:43:50,088 --> 01:43:53,007 舞台裏を捉えたシーンを ここで特別版として→ 1200 01:43:53,007 --> 01:43:56,007 独占でお届けします> 1201 01:43:57,512 --> 01:44:01,499 イメージ的には 二郎っていうのは→ 1202 01:44:01,499 --> 01:44:08,539 声が少し… 線が細い感じがするんですが→ 1203 01:44:08,539 --> 01:44:11,993 あんまり そういう声の…。 1204 01:44:11,993 --> 01:44:14,512 線は細くないんですよ。 1205 01:44:14,512 --> 01:44:16,497 声は そんなに…。 1206 01:44:16,497 --> 01:44:19,500 昔のインテリって かつ舌が はっきりしてて→ 1207 01:44:19,500 --> 01:44:21,502 ちょっと高いんですよ。 1208 01:44:21,502 --> 01:44:24,505 はっきり言って 言葉が少ないだけなんですよ。 1209 01:44:24,505 --> 01:44:28,559 頭 良過ぎて あんまり余計なこと 言わないだけなんですよ。 1210 01:44:28,559 --> 01:44:31,496 内気だから しゃべんないんじゃないの。 1211 01:44:31,496 --> 01:44:34,999 そういう人物を 演じてもらうしかないよね。 1212 01:44:34,999 --> 01:44:37,502 そういう人物が いるわけじゃないから。 1213 01:44:37,502 --> 01:44:41,005 ここに出てるラインアップを 見ても→ 1214 01:44:41,005 --> 01:44:44,505 違うことを要求されてる人達だと 思うんですよね。 1215 01:44:47,045 --> 01:44:50,999 素人が やったほうが まだ感じが出そうですよね。 1216 01:44:50,999 --> 01:44:54,002 いや 難しそうだなぁ…。 1217 01:44:54,002 --> 01:44:56,004 まぁ 極論で言うと…。 1218 01:44:56,004 --> 01:45:01,492 昔の素人… 何だろう… じゃ 例えば…。 1219 01:45:01,492 --> 01:45:03,492 庵野…。 1220 01:45:05,013 --> 01:45:07,048 庵野 面白いね。 1221 01:45:07,048 --> 01:45:09,548 庵野にやらせるわけ いかないかな。 1222 01:45:12,503 --> 01:45:15,006 庵野がやったら どうなるんだろうね。 1223 01:45:15,006 --> 01:45:18,006 庵野の声ねぇ。 1224 01:45:19,510 --> 01:45:24,115 庵野 どうなんだろうね ちょっと真面目にやってみたいね。 1225 01:45:24,115 --> 01:45:26,000 変な声だもんね あれ。 1226 01:45:26,000 --> 01:45:28,002 まぁ 変な声ですね。 1227 01:45:28,002 --> 01:45:33,002 [TEL] こういう技術があるんだって いうことで それをこう…。 1228 01:45:35,510 --> 01:45:37,995 誠実なんですよね。 そうですね。 1229 01:45:37,995 --> 01:45:40,515 これは ものすごく 誠実な男ですからね。 1230 01:45:40,515 --> 01:45:42,567 ウソつかない男ですから。 1231 01:45:42,567 --> 01:45:45,103 庵野がアフレコやったら どうなっちゃうんだろうね。 1232 01:45:45,103 --> 01:45:47,004 すごい違和感はあるけれど→ 1233 01:45:47,004 --> 01:45:49,006 しゃべってるうちに 慣れて来るんですよ。 1234 01:45:49,006 --> 01:45:50,508 フフフ…。 1235 01:45:50,508 --> 01:45:54,008 あいつが言ったら リアリティー出ますよ。 1236 01:45:57,014 --> 01:45:59,517 ちょっと魅力を 感じてんだけど 俺。 1237 01:45:59,517 --> 01:46:02,517 ちょっと連絡してみますよ 電話してみます。 1238 01:46:08,509 --> 01:46:11,509 庵野ねぇ これ すごい案だな。 1239 01:46:12,497 --> 01:46:13,998 [TEL](着信音) 1240 01:46:13,998 --> 01:46:16,517 もしもし。 1241 01:46:16,517 --> 01:46:19,520 今日は つかぬ相談なんですけれど。 1242 01:46:19,520 --> 01:46:23,541 冗談だと思わないでくださいね 真剣だから。 1243 01:46:23,541 --> 01:46:28,012 『風立ちぬ』っていう映画を 宮さんが作ってるでしょ。 1244 01:46:28,012 --> 01:46:31,015 その主役の声→ 1245 01:46:31,015 --> 01:46:34,519 庵野がいいんじゃないか ってことになったのよ。 1246 01:46:34,519 --> 01:46:38,506 オーディションに 参加してほしいんですが。 1247 01:46:38,506 --> 01:46:42,026 詳しくはメールで出します。 1248 01:46:42,026 --> 01:46:44,026 は~い。 1249 01:46:45,079 --> 01:46:47,079 やるって。 1250 01:46:53,504 --> 01:46:56,507 はい こちら回りましたので お願いいたします。 1251 01:46:56,507 --> 01:47:01,012 ん… 君達 ひもじくない? 1252 01:47:01,012 --> 01:47:04,015 これを食べなさい。 1253 01:47:04,015 --> 01:47:07,515 そこの店で買ったばかりの 『シベリア』です。 1254 01:47:09,053 --> 01:47:11,606 それでは すぐに 時代遅れになるよ。 1255 01:47:11,606 --> 01:47:16,010 翼面荷重は120… 平米。 1256 01:47:16,010 --> 01:47:19,013 工作課からヒラヤマ技師に 来ていただきたい…。 1257 01:47:19,013 --> 01:47:20,998 あっ すいません。 1258 01:47:20,998 --> 01:47:24,498 工作課からヒラヤマ技師に 来ていただいた。 1259 01:47:29,006 --> 01:47:32,006 分かった もういい 上がって来て。 はい。 1260 01:47:34,111 --> 01:47:38,516 やって! ズレたりなんかするけど まぁ それは改善するとして。 1261 01:47:38,516 --> 01:47:41,519 声の質とか そういうのは いける。 1262 01:47:41,519 --> 01:47:44,005 いいですか? うん 頼みます。 1263 01:47:44,005 --> 01:47:47,992 宮さんに言われたら断れない。 ハハハハ…。 1264 01:47:47,992 --> 01:47:51,512 これは ショッキングなニュースだね。 1265 01:47:51,512 --> 01:47:54,565 僕もショッキングですよ。 1266 01:47:54,565 --> 01:47:58,503 でもね やっぱり ただ者じゃ ないんだよ 堀越二郎ってね。 1267 01:47:58,503 --> 01:48:00,505 まぁ キスシーンもあるけど いいや。 1268 01:48:00,505 --> 01:48:02,990 そこ セリフじゃないし。 セリフないし。 1269 01:48:02,990 --> 01:48:05,993 僕がやるわけじゃないし。 ハハハ…。 1270 01:48:05,993 --> 01:48:09,514 声に 何考えてるか分かんない とこがあるからいいよ。 1271 01:48:09,514 --> 01:48:12,500 それは褒めてるんですか? つかめないんですよね。 1272 01:48:12,500 --> 01:48:14,552 もう ちょっと イヤになっちゃったんですよ…。 1273 01:48:14,552 --> 01:48:16,587 役者さんですか? 1274 01:48:16,587 --> 01:48:20,508 うん 役者さんが… 声優じゃないんだけど→ 1275 01:48:20,508 --> 01:48:23,995 何か みんな同じような感じで しゃべってんだよね。 1276 01:48:23,995 --> 01:48:26,998 相手の心をおもんばかって ばかりいてね→ 1277 01:48:26,998 --> 01:48:29,000 …ばかってるふりをして→ 1278 01:48:29,000 --> 01:48:33,004 それで感じを出して 感じが出てる僕っていうね…。 1279 01:48:33,004 --> 01:48:36,004 庵野で行こう。 はい。 1280 01:48:38,092 --> 01:48:40,494 行こう。 こんなことになるとは…。 1281 01:48:40,494 --> 01:48:44,999 人生一瞬… 21世紀だよね。 ハハハ…。 1282 01:48:44,999 --> 01:48:49,499 <完成報告会見には 庵野さんも出席しました> 1283 01:49:08,522 --> 01:49:10,022 <さらに…> 1284 01:49:31,495 --> 01:49:35,016 <明日 ついに公開となる 『風立ちぬ』> 1285 01:49:35,016 --> 01:49:37,016 <舞台は…> 1286 01:49:53,517 --> 01:49:57,517 <その1人が主人公の 堀越二郎だったのです> 1287 01:50:07,531 --> 01:50:11,619 <『スタジオジブリ』最新作…> 1288 01:50:11,619 --> 01:50:14,619 <ぜひ劇場で ご覧ください> 1289 01:50:16,023 --> 01:50:19,026 <来週の『金曜ロードSHOW!』は 早くも地上波初登場→ 1290 01:50:19,026 --> 01:50:20,995 『るろうに剣心』を放送します> 1291 01:50:20,995 --> 01:50:23,514 (朴) <去年メガヒットしたよね> 1292 01:50:23,514 --> 01:50:26,014 <それが来週 見られちゃうなんて やった~!> 1293 01:50:28,019 --> 01:50:30,571 <主演は 佐藤 健 武井 咲> 1294 01:50:30,571 --> 01:50:32,606 お前が噂の人斬り抜刀斎か。 1295 01:50:32,606 --> 01:50:35,106 当てのない旅の剣客でござる。 1296 01:50:44,018 --> 01:50:47,518 <日本のアクションも ここまで来た!って感じよね> 1297 01:50:49,507 --> 01:50:52,510 <人を斬らないと決めた剣心> 1298 01:50:52,510 --> 01:50:54,545 剣心! 薫殿! 1299 01:50:54,545 --> 01:50:57,098 <ク~っ! 来週まで待ちきれない!> 1300 01:50:57,098 --> 01:51:00,598 <ドラマチック・アクション・エンターテインメント 『るろうに剣心』 お見逃しなく> 1301 01:51:04,505 --> 01:51:08,009 <大トリは8月2日放送 『天空の城ラピュタ』です> 1302 01:51:08,009 --> 01:51:09,994 <最後を飾るのにふさわしいわ> 1303 01:51:09,994 --> 01:51:12,494 <いつまでも色あせない…> 1304 01:51:14,015 --> 01:51:16,015 <空に浮かぶ…> 1305 01:51:19,053 --> 01:51:21,605 (ムスカ) この光こそ 聖なる光だ。 1306 01:51:21,605 --> 01:51:24,008 (パズー) シータ~!! 1307 01:51:24,008 --> 01:51:27,011 <日本映画を代表する 大冒険ファンタジー> 1308 01:51:27,011 --> 01:51:30,998 <家族全員で壮大な冒険へ 出かけましょう> 1309 01:51:30,998 --> 01:51:33,498 (山寺) <『金曜ロードSHOW!』 全部やります…> 1310 01:51:35,019 --> 01:51:36,987 Hello! Hello! 専属ナビゲーターの→ 1311 01:51:36,987 --> 01:51:39,040 ハリー杉山です。 関根麻里です。 1312 01:51:39,040 --> 01:51:42,093 皆さん お待たせしました 「ハリー・ポッター祭り 夏」が→ 1313 01:51:42,093 --> 01:51:44,011 いよいよ始まります ねぇ ハリー君。 1314 01:51:44,011 --> 01:51:47,014 そうなんですよ Here we go! 1315 01:51:47,014 --> 01:51:48,999 <魔法の世界へ 連れて行ってくれる→ 1316 01:51:48,999 --> 01:51:50,999 『ハリー・ポッター』シリーズを…> 1317 01:51:53,020 --> 01:51:55,020 <第3作…> 1318 01:51:56,023 --> 01:51:59,560 <恐ろしい脱獄囚の魔の手が ハリーを襲う> 1319 01:51:59,560 --> 01:52:02,060 <翌週は 第4作…> 1320 01:52:03,013 --> 01:52:06,513 <三大魔法学校対校試合に 大興奮> 1321 01:52:07,501 --> 01:52:10,001 <その翌週は 第5作…> 1322 01:52:11,021 --> 01:52:15,021 <闇の帝王ヴォルデモート復活に ハリーが立ち向かう> 1323 01:52:15,993 --> 01:52:20,081 <放送までは専用ホームページで 楽しんでください> 1324 01:52:20,081 --> 01:52:23,501 ワォ! So exiting! 楽しみですね。 ねぇ! 1325 01:52:23,501 --> 01:52:27,004 今年の夏は あなたに ステキな魔法をかけちゃいますよ。 1326 01:52:27,004 --> 01:52:30,524 お楽しみに 待ちきれナイスワン! 1327 01:52:30,524 --> 01:52:33,524 <ここで『猫の恩返し』を ご覧の皆様に…> 1328 01:52:34,512 --> 01:52:36,512 <やった~! 何がもらえるの?> 1329 01:52:40,050 --> 01:52:41,585 <超豪華ね!> 1330 01:52:41,585 --> 01:52:43,504 <キーワードは? マロン? クリ?> 1331 01:52:43,504 --> 01:52:45,005 <「ハル」です> 1332 01:52:45,005 --> 01:52:46,507 <ご応募お待ちしております> 1333 01:52:46,507 --> 01:52:48,008 <それでは皆さん 映画に乾杯> 1334 01:52:48,008 --> 01:52:50,008 <さよなら チュース!> <チュース!>