1 00:00:36,119 --> 00:00:38,955 ‎(お‎爺(じい)‎さん)フンッ フーン ‎フンッ 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,124 ‎うう~ フンッ 3 00:00:43,793 --> 00:00:44,669 ‎フンッ 4 00:00:45,378 --> 00:00:49,466 ‎うーん むう… フンッ 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,054 ‎(お爺さん)むう… ハッ! 6 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 ‎(‎美樹(みき)‎)ハァ… またか 7 00:01:00,810 --> 00:01:02,854 ‎ちょっと お爺ちゃん 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,314 ‎そこ 危ないから 9 00:01:05,315 --> 00:01:06,149 ‎(お爺さん)ん? 10 00:01:06,232 --> 00:01:10,278 ‎おお あんたか ‎今 魔法の詠唱中じゃ 11 00:01:10,820 --> 00:01:11,988 ‎邪魔をするでない 12 00:01:12,822 --> 00:01:15,158 ‎(美樹)何でもいいから ‎部屋に戻って 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 ‎(お爺さん)ん? 14 00:01:16,201 --> 00:01:18,661 ‎まさか わしが ‎ボケたとでも思ってないか? 15 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 ‎(美樹) ‎思ってない 思ってない 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,791 ‎(お爺さん)やめい! ‎離すんじゃ 17 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 ‎魔法が暴発したら ‎どうするんじゃ 18 00:01:24,667 --> 00:01:25,627 ‎(美樹)病院の屋上で‎― 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,171 ‎どんな魔法が ‎暴発するっていうのよ 20 00:01:31,216 --> 00:01:32,759 ‎“ゲート”じゃ 21 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 ‎(美樹)ゲート? 22 00:01:35,136 --> 00:01:38,056 ‎あっ ああ! ‎ゲートボールのこと? 23 00:01:38,139 --> 00:01:40,141 ‎(お爺さん) ‎バカもん! ゲートじゃ 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 ‎異世界への扉を ‎開く魔法じゃぞ 25 00:01:43,186 --> 00:01:47,524 ‎NETFLIX プレゼンツ 26 00:01:55,865 --> 00:01:57,367 ‎(ハル)ヘイヘイヘイ 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,288 ‎いただき! 28 00:02:04,499 --> 00:02:05,792 ‎(歓声) 29 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 ‎(女子生徒)出た ‎先輩 今日もノッてる 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,337 ‎(ハル)よっしゃ! 31 00:02:09,712 --> 00:02:11,798 ‎(‎篠崎(しのざき)‎)チッ… 強引なヤツ 32 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 ‎負け惜しみか 33 00:02:13,758 --> 00:02:15,927 (女子生徒)いくよ みんな せーの! 34 00:02:16,010 --> 00:02:18,513 ‎(女子生徒たち)ハル先輩! 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,056 ‎(ホイッスル) 36 00:02:20,181 --> 00:02:21,057 ‎(ハル)やったな! 37 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 ‎(ハル)どうもどうも お疲れ ‎(男子生徒)お疲れさん 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 ‎(男子生徒)イエイ ‎ナイスガッツ 39 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 ‎(女子生徒)やばいよ ‎超カッコいい 40 00:02:32,152 --> 00:02:32,986 ‎(ハル)ユウ 41 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 ‎篠崎の顔 見たか? ‎スカッとしたぜ 42 00:02:37,490 --> 00:02:41,411 ‎(ユウ)前回のお前はヤツに ‎完全に抑え込まれてたからな 43 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 ‎(ハル) ‎ヤツは左サイドからの ‎突っ込みに弱かった 44 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 ‎お前の言ったとおりだ 45 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 ‎(ユウ)だけど焦り過ぎてた 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,128 ‎ラストピリオドは ‎ショートで攻めていれば‎― 47 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 ‎あと5点は取れたはずだ 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,173 ‎残念だよ 49 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 ‎何だよ それ 50 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 ‎(ユウ)頭を使って効率的に ‎動かないお前を見ていると‎― 51 00:02:58,636 --> 00:02:59,721 ‎イライラすんだよ 52 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 ‎俺が今以上だと‎― 53 00:03:02,182 --> 00:03:04,434 ‎ファンの女子どもが ‎増え過ぎて困んだろ 54 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 ‎(コトナ)ハル ユウ 55 00:03:08,813 --> 00:03:09,814 ‎フフ… 56 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 ‎今日の試合は ‎勝ったんだって? 57 00:03:12,775 --> 00:03:13,651 ‎当然だろ 58 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 ‎やあ コトナ 59 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 ‎…で 今 何の話? 60 00:03:18,239 --> 00:03:20,241 ‎“ファンの女子ども”の ‎話だよ 61 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 ‎(コトナ)ちょっと… 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,787 ‎私がいながら ‎また浮気しようとしてる? 63 00:03:25,038 --> 00:03:25,914 ‎(ハル)はあ? 64 00:03:25,997 --> 00:03:28,208 ‎(ユウ)前科ありだな ‎(ハル)ねえよ 65 00:03:28,291 --> 00:03:29,792 ‎(コトナ)ふーん 66 00:03:31,544 --> 00:03:33,463 ‎こないだ ‎プレゼントのお礼とか言って 67 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 ‎1年生とお茶してたの 誰? 68 00:03:35,715 --> 00:03:36,549 ‎(ハル)うっ… 69 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 ‎痛たた! 70 00:03:38,384 --> 00:03:40,178 ‎(コトナ) ‎もう次はないからね 71 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 ‎(ユウ)フフ… 72 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 ‎(ハル)ひでえなあ 73 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 ‎(コトナ)今日は ‎これぐらいにしとくか 74 00:03:47,143 --> 00:03:48,019 ‎あっ そうだ 75 00:03:48,269 --> 00:03:50,563 ‎おいしいクレープの店情報 ‎ゲットしたよ 76 00:03:50,647 --> 00:03:53,566 ‎オレンジクレープが ‎酸っぱくて最高だって 77 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 ‎行ってみない? 78 00:03:54,776 --> 00:03:57,737 ‎(ハル)出たよ コトナの ‎酸っぱいオレンジ好き 79 00:03:57,987 --> 00:03:59,405 ‎(コトナ)だって ‎好きなんだもん 80 00:03:59,530 --> 00:04:01,074 ‎(ユウ)フフ… ‎まあ いいさ 81 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 ‎勝利を祝して行こうよ 82 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 ‎たぶん もうすぐよ 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 ‎あっ… 84 00:04:13,336 --> 00:04:15,255 ‎店はこの先なんだけど 85 00:04:15,505 --> 00:04:17,215 ‎(ハル)あっ… ‎(ユウ)あっ 86 00:04:19,968 --> 00:04:21,344 ‎他の店にしよっか 87 00:04:21,636 --> 00:04:23,221 ‎(ハル)そうだな うん 88 00:04:23,638 --> 00:04:24,472 ‎いいよ 89 00:04:24,847 --> 00:04:26,724 ‎邪魔者は ここで退散 90 00:04:27,016 --> 00:04:28,935 ‎今日のところは2人でどうぞ 91 00:04:29,185 --> 00:04:30,728 ‎あっ… おい ユウ 92 00:04:31,479 --> 00:04:33,815 ‎(ユウ)マジで気にすんな ‎慣れてるよ 93 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 ‎(子供)早く ‎(子供)待って 94 00:04:43,741 --> 00:04:44,867 ‎(サキ)あっ おかえり 95 00:04:45,243 --> 00:04:46,160 ‎ただいま 96 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 ‎(‎奈々子(ななこ)‎)ユウ君 ‎おかえりなさい 97 00:04:48,371 --> 00:04:49,831 ‎(ユウ)奈々子さん ‎お疲れさまです 98 00:04:56,129 --> 00:04:57,046 ‎うん? 99 00:05:22,613 --> 00:05:23,573 ‎フゥ… 100 00:05:34,709 --> 00:05:35,918 ‎(コトナ)うーん 101 00:05:39,130 --> 00:05:41,966 ‎できた ‎これでバッチリっしょ 102 00:05:44,635 --> 00:05:45,720 ‎(ハル)やるじゃん 103 00:05:46,179 --> 00:05:47,013 ‎まあね 104 00:05:50,099 --> 00:05:53,436 ‎(ユウ)頭を使って効率的に ‎動かないお前を見ていると‎― 105 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 ‎イライラすんだよ 106 00:05:57,815 --> 00:05:59,901 ‎俺が本当に ‎イライラしてんのは 107 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 ‎別のところか 108 00:06:05,406 --> 00:06:06,491 ‎あーあ 109 00:06:07,784 --> 00:06:09,994 ‎今日はユウに ‎悪いことしちゃった 110 00:06:10,536 --> 00:06:11,954 ‎今度 一緒に行こうぜ 111 00:06:12,121 --> 00:06:14,040 ‎遠回りすりゃ ‎ユウも行けるんだし 112 00:06:14,499 --> 00:06:16,376 ‎(コトナ)うん ‎(ハル)じゃあ また明日 113 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 ‎気をつけて帰れよ 114 00:06:18,795 --> 00:06:19,921 ‎(コトナ)そっちもね 115 00:06:38,481 --> 00:06:39,315 ‎えっ? 116 00:06:56,874 --> 00:06:59,752 ‎(携帯電話の着信音) 117 00:07:00,128 --> 00:07:00,962 ‎コトナ? 118 00:07:01,045 --> 00:07:01,879 ‎(コトナ)‎助けて! 119 00:07:02,004 --> 00:07:03,214 ‎えっ? どうした? 120 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 ‎(コトナ)‎誰かが しつこく ‎つけてくるの 怖いよ 121 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 ‎えっ? ハルは? 122 00:07:06,717 --> 00:07:09,262 ‎(コトナ)‎さっき別れて ‎電話がつながらない 123 00:07:09,554 --> 00:07:10,555 ‎今どこだよ? 124 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 ‎(コトナ) ‎一番街の路地のとこ… 125 00:07:19,897 --> 00:07:22,150 ‎サキ姉 悪い 車 出して 126 00:07:22,483 --> 00:07:23,693 ‎(サキ)えっ? うわ! 127 00:07:25,319 --> 00:07:28,865 ‎そういや コトナ ‎もうすぐ誕生日だったよな 128 00:07:29,991 --> 00:07:32,660 ‎(携帯電話の振動音) 129 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 ‎あいつ 何なんだよ ‎こんな時に 130 00:07:38,958 --> 00:07:40,001 ‎(サキ)何があったの? 131 00:07:40,418 --> 00:07:41,878 ‎コトナが危険なんだ 132 00:07:41,961 --> 00:07:42,795 ‎危険って? 133 00:07:42,879 --> 00:07:45,798 ‎分かんないけど ‎変質者につけられてるのかも 134 00:07:46,174 --> 00:07:47,800 ‎(ユウ)とにかく急いで ‎(サキ)分かった 135 00:07:51,345 --> 00:07:52,430 ‎ここで降ろして 136 00:07:52,513 --> 00:07:53,347 ‎(サキ)うん 137 00:07:58,519 --> 00:08:00,354 ‎サキ姉もハルに連絡してみて 138 00:08:01,022 --> 00:08:03,858 ‎分かった 私も捜してみるね 139 00:08:14,243 --> 00:08:15,453 ‎(コトナの悲鳴) 140 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 ‎コトナ! 141 00:08:21,959 --> 00:08:22,752 ‎(黒いパーカーの男)ハハ… 142 00:08:22,835 --> 00:08:23,961 ‎(コトナ)うっ… あっ… 143 00:08:24,045 --> 00:08:25,880 ‎(ユウ)あっ やめろ! 144 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 ‎うわーっ 145 00:08:44,774 --> 00:08:45,691 ‎コトナ 146 00:08:47,777 --> 00:08:48,611 ‎コトナ! 147 00:08:49,862 --> 00:08:50,696 ‎コトナ 148 00:08:51,531 --> 00:08:53,115 ‎大丈夫 どうってことない 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,666 ‎(ユウ)コトナ コトナ ‎(ハル)あっ… 150 00:09:02,333 --> 00:09:03,918 ‎(ユウ)すぐに救急車を ‎呼んでやるから 151 00:09:04,001 --> 00:09:06,462 ‎(コトナの荒い息遣い) 152 00:09:08,798 --> 00:09:11,300 ‎な… 何だよ これ 153 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 ‎ハル ‎通り魔に刺されたんだ 154 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 ‎コトナ! 155 00:09:18,975 --> 00:09:21,269 ‎ハル! 動かしちゃダメだ 156 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 ‎救急車 呼ぼう 157 00:09:22,520 --> 00:09:23,354 ‎うるせえ! 158 00:09:23,563 --> 00:09:25,898 ‎黙れ! ‎お前 何やってたんだ? 159 00:09:26,148 --> 00:09:27,775 ‎お… 俺は… 160 00:09:27,858 --> 00:09:29,777 ‎コトナは俺が ‎病院に連れていく 161 00:09:29,944 --> 00:09:30,778 ‎ハル! 162 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 ‎(ハル)クソ! 163 00:09:39,912 --> 00:09:40,830 ‎ハル やめろ! 164 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 ‎(クラクション) ‎(ユウ)ハル! 165 00:09:45,001 --> 00:09:46,669 ‎うわーっ 166 00:09:48,379 --> 00:09:50,214 ‎(2人)わあーっ 167 00:10:02,893 --> 00:10:05,146 ‎(ユウ) ‎一体どこだよ? ここ 168 00:10:05,438 --> 00:10:07,607 ‎それに何だ? この格好 169 00:10:07,940 --> 00:10:08,774 ‎ああ 170 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 ‎あっ! コトナがいない 171 00:10:10,776 --> 00:10:12,028 ‎そうだ コトナ 172 00:10:12,236 --> 00:10:13,404 ‎コトナはどこだ? 173 00:10:13,487 --> 00:10:14,322 ‎(ユウ)あっ… 174 00:10:20,870 --> 00:10:22,246 ‎ハル スマホだ 175 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 ‎そうか 176 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 ‎(ハル)あっ! ‎(ユウ)これは… 177 00:10:31,380 --> 00:10:32,632 ‎コンパスだ 178 00:10:35,259 --> 00:10:36,427 ‎どうなってんだ? 179 00:10:37,428 --> 00:10:38,846 ‎(モコモコの鳴き声) ‎(2人)うわっ 180 00:10:38,929 --> 00:10:40,848 ‎(モコモコの鳴き声) 181 00:10:40,931 --> 00:10:42,224 ‎犬か? 182 00:10:42,558 --> 00:10:44,352 ‎変わった犬だ 183 00:10:45,019 --> 00:10:45,853 ‎(町人)何かあったの? 184 00:10:45,936 --> 00:10:47,688 ‎(町人)道の真ん中に ‎座り込んで 185 00:10:47,772 --> 00:10:49,398 ‎何か目立ってないか? 186 00:10:49,649 --> 00:10:51,108 ‎(ユウ)場所を移そう ‎(ハル)ああ 187 00:10:52,735 --> 00:10:53,986 ‎(ユウ)あっちは ‎人通りが少ない 188 00:10:54,070 --> 00:10:54,820 ‎(ハル)あっ! 189 00:10:54,904 --> 00:10:56,489 ‎ユウ お前… 190 00:10:57,657 --> 00:10:59,909 ‎何だよ? ほら ハル 早く 191 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 ‎自分の脚を見てみろ 192 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 ‎あっ… 俺 歩いてんのか 193 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 ‎俺の脚… どういうことだ? 194 00:11:13,214 --> 00:11:15,007 ‎今 歩いてただろ 195 00:11:15,383 --> 00:11:17,259 ‎ほら もう1回 ‎歩いてみろよ 196 00:11:18,344 --> 00:11:19,178 ‎ああ 197 00:11:23,224 --> 00:11:25,893 ‎何だよ これ… ‎何なんだよ 198 00:11:28,979 --> 00:11:32,149 ‎ウソだろ? ‎マジ どうなってんだ ユウ 199 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 ‎分かんない ‎分かんないけど… 200 00:11:51,836 --> 00:11:54,380 ‎(ユウ)ここって ‎どこなんだ? 201 00:11:54,547 --> 00:11:56,674 ‎(ハル) ‎最新のハイテク技術で ‎造られた‎― 202 00:11:56,757 --> 00:11:58,342 ‎テーマパークかもしれないぞ 203 00:11:58,926 --> 00:12:01,220 ‎それか 何かの撮影とか… 204 00:12:02,555 --> 00:12:04,140 ‎(ユウ)じゃ あれは何だ? 205 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 ‎(ハル) ‎ロボットだよ 恐竜の 206 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 ‎コンピューター制御で ‎動いてんだろ 207 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 ‎生きてるように見えるけど 208 00:12:12,440 --> 00:12:14,483 ‎(ハル)ああ 確かに 209 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 ‎コスプレにしたって ‎すごいメタル感だな 210 00:12:18,195 --> 00:12:19,697 ‎やっぱり本物だ 211 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 ‎何? 212 00:12:21,073 --> 00:12:22,950 ‎本物の違う世界だ 213 00:12:23,743 --> 00:12:24,785 ‎何だ それ? 214 00:12:24,952 --> 00:12:25,995 ‎これは仮説だが‎― 215 00:12:26,412 --> 00:12:28,414 ‎俺たちは ‎異世界にジャンプした 216 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 ‎異世界? 217 00:12:31,125 --> 00:12:33,627 ‎あっ! それより ‎コトナもどっかにいんのか? 218 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 ‎そうだよな コトナは… 219 00:12:38,382 --> 00:12:40,551 ‎ケガしてたよな 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 ‎(ハル)ヤバいよな ‎(ユウ)待てよ ハル 221 00:12:42,428 --> 00:12:44,430 ‎俺の脚だって ‎このとおり治ってる 222 00:12:45,014 --> 00:12:48,017 ‎この世界ではケガみたいな ‎ものは治るのかもしれない 223 00:12:48,392 --> 00:12:51,145 ‎あっ そっか! そうだよな 224 00:12:51,604 --> 00:12:53,564 ‎心配しても始まんねえか 225 00:12:53,689 --> 00:12:55,775 ‎(ユウ)そうだよ ‎まずは行動だ 226 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 ‎(ハル)コトナ ‎捜し出してやるからな 227 00:13:00,696 --> 00:13:02,323 ‎ここは酒場だな 228 00:13:02,823 --> 00:13:03,908 ‎(ユウ)入っていいのか? 229 00:13:04,033 --> 00:13:06,744 ‎(ハル)堅いこと言うな ‎異世界なんだろ? 230 00:13:14,877 --> 00:13:17,838 ‎(ハル)うわ! ‎だいぶ異世界してんな 231 00:13:18,047 --> 00:13:18,881 ‎(ユウ)だな 232 00:13:21,008 --> 00:13:24,011 ‎(拍手と歓声) 233 00:13:25,137 --> 00:13:27,640 ‎(‎傭兵(ようへい)‎)おい ‎女将(おかみ)‎! ‎酒だ 酒だ 234 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 ‎(傭兵)じゃんじゃん頼むぜ 235 00:13:32,686 --> 00:13:33,979 ‎(女将)はいよ 236 00:13:34,104 --> 00:13:37,566 ‎しかし あんたたち ‎昼間っからいいのかい? 237 00:13:37,858 --> 00:13:39,527 ‎(傭兵)俺たちゃ傭兵さ 238 00:13:39,777 --> 00:13:41,862 ‎事が起きなきゃ用なしよ 239 00:13:41,946 --> 00:13:45,366 ‎ま 平和に越したこたあ ‎ないけどさ 240 00:13:45,950 --> 00:13:47,660 ‎(傭兵) ‎店も もうかんだろ? 241 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 ‎(女将)まあね 242 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 ‎(笑い声) 243 00:13:51,539 --> 00:13:52,998 ‎酔っ払いばかりだな 244 00:13:53,123 --> 00:13:54,291 ‎俺たちも飲むか 245 00:13:54,959 --> 00:13:56,043 ‎飲まないよ 246 00:13:57,127 --> 00:13:59,880 ‎さあて ‎片っ端から聞いていくか? 247 00:14:00,256 --> 00:14:01,173 ‎(ユウ)ダメだ 248 00:14:01,340 --> 00:14:03,300 ‎話しかけやすそうなの ‎選ぶんだ 249 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 ‎(バウアー)おい お前ら 250 00:14:09,974 --> 00:14:11,767 ‎(バウアー)邪魔だ どけ 251 00:14:11,851 --> 00:14:12,685 ‎犬? 252 00:14:12,768 --> 00:14:15,771 ‎しっ! ‎犬ヅラなだけだ 犬じゃない 253 00:14:16,897 --> 00:14:21,610 ‎はあ? 見ない顔だな ‎どっから来た? 254 00:14:21,694 --> 00:14:23,195 ‎えっ? あの… 255 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 ‎東京です 256 00:14:24,446 --> 00:14:25,739 ‎トウキョウ? 257 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 ‎知らんな 258 00:14:27,616 --> 00:14:28,450 ‎(ゲップ) 259 00:14:28,534 --> 00:14:29,952 ‎酒くせえ 260 00:14:30,619 --> 00:14:31,787 ‎まあいい 261 00:14:32,121 --> 00:14:34,915 ‎ところで ‎話が聞きたいんだろ? 262 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 ‎(ハル)えっ? 263 00:14:36,458 --> 00:14:37,918 ‎あっ はい ぜひ! 264 00:14:38,002 --> 00:14:40,170 ‎(歓声) 265 00:14:44,967 --> 00:14:49,054 ‎俺様の武勇伝を聞きたいとは ‎いい心がけだ 266 00:14:49,138 --> 00:14:50,306 ‎あっ いや… 267 00:14:50,389 --> 00:14:51,223 ‎じゃなくて 268 00:14:51,849 --> 00:14:54,351 ‎200はいたかという敵を前に 269 00:14:54,435 --> 00:14:57,521 ‎バトルアックス1本の ‎俺様はだな… 270 00:15:02,818 --> 00:15:03,736 ‎酸っぺえ 271 00:15:03,819 --> 00:15:05,988 ‎俺たち 人を捜してるんです 272 00:15:09,325 --> 00:15:09,867 ‎誰を? 273 00:15:09,950 --> 00:15:12,661 ‎誰って… 何ていうか… 274 00:15:12,953 --> 00:15:14,997 ‎コトナっていう ‎女性なんですが 275 00:15:15,080 --> 00:15:16,081 ‎女? 276 00:15:16,498 --> 00:15:19,418 ‎この生意気なガキどもめ 277 00:15:19,835 --> 00:15:21,003 ‎何なんだ 278 00:15:21,253 --> 00:15:22,880 ‎いい尻してんのか? 279 00:15:23,672 --> 00:15:28,052 ‎よし そのコトナとかいう ‎いい尻の女 280 00:15:28,218 --> 00:15:29,970 ‎一緒に捜してやる 281 00:15:30,346 --> 00:15:31,263 ‎本当ですか? 282 00:15:31,347 --> 00:15:34,266 ‎…で その女はどんなヤツだ? 283 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 ‎髪は肩くらいで優しい感じ 284 00:15:37,895 --> 00:15:39,313 ‎目は結構 大きめ 285 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 ‎そんなんで分かるか! 286 00:15:41,273 --> 00:15:44,068 ‎種族か目の色 あと年 287 00:15:44,568 --> 00:15:46,028 ‎もうすぐ 17歳です 288 00:15:46,195 --> 00:15:49,615 ‎17か! ‎おう 食べ頃じゃねぇか 289 00:15:49,698 --> 00:15:51,033 ‎そそるねえ 290 00:15:51,116 --> 00:15:52,868 ‎17っていや‎― 291 00:15:52,993 --> 00:15:55,537 ‎ちょうどアーシャ姫と ‎同じじゃないか 292 00:15:55,663 --> 00:15:56,664 ‎(ユウ)アーシャ姫? 293 00:15:57,331 --> 00:16:00,292 ‎じきに17の誕生祭だもんね 294 00:16:00,751 --> 00:16:04,171 ‎立派にご成長されて ‎早いもんだよ 295 00:16:04,254 --> 00:16:06,507 ‎美しくなられたな 296 00:16:07,091 --> 00:16:08,050 ‎(ユウ・ハル)ああー! 297 00:16:09,843 --> 00:16:10,844 ‎(ハル)コトナだ 298 00:16:10,928 --> 00:16:11,887 ‎(ユウ)見つけた 299 00:16:12,304 --> 00:16:14,306 ‎でも これはアーシャ姫だ 300 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 ‎コトナは姫なのか? 301 00:16:16,308 --> 00:16:17,184 ‎何だっていい 302 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 ‎この姫は ‎今 どこにいるんだ? 303 00:16:19,895 --> 00:16:21,355 ‎(バウアー)‎そりゃ城だろ 304 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 ‎(ハル)‎城って? 305 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 ‎(ユウ)‎どこですか? 306 00:16:23,774 --> 00:16:26,652 ‎(傭兵)‎表へ出て北だ ‎誰だって知ってる 307 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 ‎(ユウ)ハッ… あれだ 308 00:16:29,321 --> 00:16:30,155 ‎(ハル)急げ! 309 00:16:32,324 --> 00:16:35,119 ‎でも なんでコトナは ‎姫なんだ? 310 00:16:35,536 --> 00:16:39,123 ‎(ユウ) ‎こっちの世界に来ると ‎勝手に役が振られるのかな 311 00:16:39,581 --> 00:16:42,584 ‎(ハル)じゃあ俺たちは ‎町人A Bってところか 312 00:16:43,335 --> 00:16:46,422 ‎(ユウ)でも あれが本当に ‎コトナかどうかは… 313 00:16:46,755 --> 00:16:48,132 ‎(ハル)会えば分かるさ 314 00:16:48,841 --> 00:16:52,011 ‎(トマス)現在 城内は ‎特別警戒中である 315 00:16:52,428 --> 00:16:55,180 ‎(トマス) ‎王の勅命でないかぎり ‎入れない 316 00:16:56,348 --> 00:16:59,268 ‎(ハル)あの… 俺たち ‎アーシャ姫に会いに来ました 317 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 ‎何者だ? お前たちは 318 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 ‎町人AとB 319 00:17:06,066 --> 00:17:07,526 ‎(トマス)町人風情が‎― 320 00:17:07,609 --> 00:17:10,487 ‎姫様に会えるわけが ‎なかろうが 帰れ 321 00:17:21,415 --> 00:17:23,375 ‎(兵士)ヴェルサ隊長 ‎ご苦労さまです 322 00:17:26,295 --> 00:17:27,588 ‎(ヴェルサ) ‎ヴェルサ 参りました 323 00:17:28,714 --> 00:17:29,548 ‎(ヨキ)ご苦労 324 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 ‎姫様が急変されたと聞いた 325 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 ‎(バルトン)ああ 326 00:17:38,390 --> 00:17:39,516 ‎あまり よくない 327 00:17:40,726 --> 00:17:42,269 ‎何もできぬのか 328 00:17:42,436 --> 00:17:43,854 ‎我々にできることは 329 00:17:43,937 --> 00:17:46,398 ‎警備を怠らぬよう ‎努めるのみだ 330 00:17:46,565 --> 00:17:47,232 ‎ああ 331 00:17:50,569 --> 00:17:53,614 ‎(フランダー) ‎王国有数のヒーラーたちも ‎さじを投げる‎― 332 00:17:54,323 --> 00:17:55,949 ‎強固な呪いとは 333 00:17:56,450 --> 00:17:58,619 ‎(ダンパ)しかし ‎姫を傷つける者は 334 00:17:58,702 --> 00:18:00,829 ‎同等の報いを受けるはず 335 00:18:01,038 --> 00:18:04,333 ‎(トンテキ)王家の加護を ‎もってしても浸食する呪い 336 00:18:04,500 --> 00:18:06,251 ‎まったくもって不可解 337 00:18:06,835 --> 00:18:10,798 ‎魔法宰相ヨキ・ジニアスにも ‎解除できぬ呪いとは 338 00:18:11,048 --> 00:18:13,217 ‎どれほど ‎恐ろしいものなのだろう 339 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 ‎ふがいないのう 340 00:18:15,969 --> 00:18:18,889 ‎(ヨキ)嫌みを言うな ‎力は尽くしている 341 00:18:18,972 --> 00:18:22,643 ‎バルトン ‎この呪いは ただならぬもの 342 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 ‎ヨキに非はない 343 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 ‎(バルトン)はっ… 344 00:18:25,771 --> 00:18:28,190 ‎(ヨキ)ジラーク医師団の ‎到着は まもなくです 345 00:18:28,732 --> 00:18:30,400 ‎呪いの解除に関して‎― 346 00:18:30,692 --> 00:18:32,778 ‎彼らの右に出る者は ‎おりませぬ 347 00:18:33,695 --> 00:18:35,572 ‎信じましょう 陛下 348 00:18:42,371 --> 00:18:44,039 ‎(ジラーク) ‎ジラーク医師団である 349 00:18:44,498 --> 00:18:47,084 ‎アーシャ姫にお会いする ‎通されたし 350 00:18:47,251 --> 00:18:48,127 ‎やった 351 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 ‎待て ここは慎重に… 352 00:18:53,882 --> 00:18:54,758 ‎(ハル)ゴー! ‎(ユウ)おい 353 00:19:13,861 --> 00:19:17,573 ‎(ハル)あっ… 猫の像? ‎王様の趣味か? 354 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 ‎この世界の偉人なのかな? 355 00:19:20,242 --> 00:19:22,828 ‎ハハッ… ‎まるで動物王国だな 356 00:19:22,911 --> 00:19:23,704 ‎ハッ… 357 00:19:57,738 --> 00:20:00,157 ‎(ヨキ)遠路はるばる ‎よくおいでくださった 358 00:20:00,490 --> 00:20:02,159 ‎姫を助けてくだされば‎― 359 00:20:02,409 --> 00:20:05,621 ‎王より最高ランクの褒美が ‎与えられることでしょう 360 00:20:06,038 --> 00:20:07,414 ‎(ヨキ)期待しております ‎(ユウ)早く 361 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 ‎(ジラーク医師団)ははっ 362 00:20:14,838 --> 00:20:16,924 ‎あっ… コトナ 363 00:20:17,507 --> 00:20:19,927 ‎やっぱりコトナだ ‎間違いない 364 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 ‎では始めよ 365 00:20:32,231 --> 00:20:36,276 ‎ジャークナキーヲ ‎   ハライマスヨン 366 00:20:37,194 --> 00:20:41,490 ‎イターイノ イターイノ ‎      トンデケヨン 367 00:20:42,407 --> 00:20:45,953 ‎クロイ ノロイ ‎ ‎ ラクショウヨン 368 00:20:47,788 --> 00:20:52,042 ‎シリョー アクリョー ‎     ヨユウデスヨン 369 00:20:53,293 --> 00:20:55,212 ‎ヒレホレー 370 00:20:56,046 --> 00:20:57,547 ‎ヒレホレー 371 00:20:59,549 --> 00:21:00,467 ‎なんと! 372 00:21:01,551 --> 00:21:02,719 ‎姫様 373 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 ‎(2人)お救いください 374 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 ‎スー ハー 375 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 ‎うっ… 376 00:21:12,688 --> 00:21:15,649 ‎ど… どういうことだ ‎ぐわっ 377 00:21:15,732 --> 00:21:19,403 ‎うっ… うう… ‎うわーっ 378 00:21:23,115 --> 00:21:25,158 ‎ああ… 379 00:21:26,076 --> 00:21:26,994 ‎(ダンパ)姫様… 380 00:21:31,581 --> 00:21:34,418 ‎(フランダー) ‎これは 何ということだ… 381 00:21:36,044 --> 00:21:36,878 ‎(バルトン)陛下 382 00:21:36,962 --> 00:21:38,964 ‎(トンテキ)王様 しっかり 383 00:21:39,381 --> 00:21:40,716 ‎疲れが出たのだ 384 00:21:41,091 --> 00:21:43,635 ‎バルトン ‎陛下をお部屋へお連れする 385 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 ‎(バルトン)分かった 386 00:21:55,022 --> 00:21:55,856 ‎コトナ 387 00:21:56,523 --> 00:21:58,233 ‎少し違う気もする 388 00:21:58,358 --> 00:21:59,651 ‎そんなはずはない 389 00:21:59,776 --> 00:22:02,195 ‎こいつがコトナじゃなきゃ ‎誰なんだよ 390 00:22:02,571 --> 00:22:03,405 ‎だよな 391 00:22:03,989 --> 00:22:05,032 ‎(ハル)助けなきゃ 392 00:22:07,701 --> 00:22:09,369 ‎って どうすりゃいんだ? 393 00:22:15,834 --> 00:22:16,668 ‎何だ? 394 00:22:18,503 --> 00:22:20,422 ‎(ユウ)マズい! ‎ハル 離れろ 395 00:22:20,547 --> 00:22:21,381 ‎(ハル)うわっ 396 00:22:22,799 --> 00:22:23,925 ‎(兵士)誰だ? くせ者 397 00:22:33,143 --> 00:22:34,728 ‎ユウ お前… 398 00:22:35,937 --> 00:22:37,689 ‎(ヴェルサ)お前たち! ‎(ダンパ)姫様! 399 00:22:38,482 --> 00:22:40,942 ‎姫から離れろ ハッ… 400 00:22:43,528 --> 00:22:47,741 ‎うう… うおーっ 401 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 ‎(ダンパ)あっ… 402 00:22:55,707 --> 00:22:57,376 ‎(荒い息遣い) 403 00:22:59,044 --> 00:23:00,337 ‎どうなってんだ? 404 00:23:06,259 --> 00:23:07,761 ‎(アーシャ)ハァ… 405 00:23:12,682 --> 00:23:15,352 ‎お前たち 姫に何をした? 406 00:23:22,317 --> 00:23:24,903 ‎(バルトン)くせ者ども ‎お前ら 何者だ? 407 00:23:25,404 --> 00:23:27,489 ‎俺はユウ こいつはハル 408 00:23:27,614 --> 00:23:30,534 ‎放せ 俺たちは何も ‎悪いことはしていない 409 00:23:30,617 --> 00:23:32,911 ‎姫の部屋で何をしていた? 410 00:23:33,203 --> 00:23:34,913 ‎(ユウ)友達を捜してたんだ 411 00:23:35,247 --> 00:23:37,416 ‎姫が その友達に ‎そっくりだから‎― 412 00:23:37,499 --> 00:23:38,792 ‎会いに来ただけなんだ 413 00:23:39,584 --> 00:23:41,920 ‎(バルトン) ‎何を訳の分からんことを ‎言っておるか 414 00:23:42,003 --> 00:23:45,424 ‎このユウが姫に刺さった ‎短剣を抜いたんだ 415 00:23:45,507 --> 00:23:46,383 ‎ほう… 416 00:23:47,008 --> 00:23:50,178 ‎ウソをつくなら ‎もっとマシなウソをつけ 417 00:23:50,262 --> 00:23:52,764 ‎陛下が姫の安否を ‎どれだけ心配なさって… 418 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 ‎(アーシャ)父上 ‎(バルトン)あっ… 419 00:23:56,017 --> 00:23:58,019 ‎(アーシャ)その者たちの ‎言っていることは本当です 420 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 ‎(バルトン)姫! 421 00:23:59,020 --> 00:24:01,648 ‎まさか! アーシャ 422 00:24:02,566 --> 00:24:03,775 ‎(アーシャ)父上! 423 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 ‎(フランダー)アーシャ ‎(アーシャ)父上 424 00:24:07,571 --> 00:24:09,614 ‎(フランダー) ‎呪いが消えたというのか 425 00:24:09,906 --> 00:24:11,783 ‎(アーシャ) ‎ご心配をおかけしました 426 00:24:13,535 --> 00:24:17,497 ‎確かに私も この者たちの ‎行いを目撃しました 427 00:24:17,914 --> 00:24:21,126 ‎奇跡です すっかり ‎元どおりになられました 428 00:24:21,585 --> 00:24:23,879 ‎くせ者どころか英雄です 429 00:24:38,435 --> 00:24:39,311 ‎(ユウ)ん? 430 00:24:41,021 --> 00:24:41,938 ‎なぜ… 431 00:24:48,695 --> 00:24:51,740 ‎陛下 ‎この者たちの働きに対し‎― 432 00:24:52,032 --> 00:24:54,951 ‎相応の礼があって ‎しかるべきだと考えます 433 00:24:55,869 --> 00:24:56,703 ‎そうだな 434 00:24:57,454 --> 00:25:00,040 ‎その者たちに褒美を取らせる 435 00:25:00,624 --> 00:25:01,666 ‎褒美? 436 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 ‎(フランダー)さあ ‎縄を解いてやりなさい 437 00:25:11,218 --> 00:25:15,013 ‎コトナ… ‎お前はコトナだよな? 438 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 ‎えっ? 439 00:25:28,360 --> 00:25:30,529 ‎今日は よくぞ ‎姫を救ってくれた 440 00:25:31,071 --> 00:25:34,491 ‎私の部下が町まで送る ‎気をつけて帰れ 441 00:25:38,245 --> 00:25:40,288 ‎どうも ‎ありがとうございました 442 00:25:41,998 --> 00:25:44,709 ‎あの人 ‎何となくサキ姉に似てる 443 00:25:45,794 --> 00:25:47,045 ‎(ハル)ふーん 444 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 ‎あっ! お前たちは ‎さっきの町人 445 00:25:52,384 --> 00:25:55,679 ‎アーシャ姫を ‎救った方々である 控えろ 446 00:25:55,845 --> 00:25:58,431 ‎ええっ? ははー! 447 00:26:08,191 --> 00:26:09,442 ‎(傭兵)あいつらだってよ 448 00:26:11,069 --> 00:26:12,028 ‎白馬じゃねえか 449 00:26:12,112 --> 00:26:14,239 ‎正規兵が ‎送ってくれたのかい? 450 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 ‎アーシャ姫に会ってきたんだ 451 00:26:16,783 --> 00:26:18,702 ‎(一同)何だって? 452 00:26:24,249 --> 00:26:26,293 ‎(女将) ‎あちらさんのオゴリだよ 453 00:26:27,627 --> 00:26:28,628 ‎ヘヘヘ… 454 00:26:31,464 --> 00:26:33,300 ‎姫はコトナじゃなかった 455 00:26:34,718 --> 00:26:35,760 ‎(ユウ)うん 456 00:26:36,595 --> 00:26:40,307 ‎私があなた方のお知り合いに ‎似ているのですね 457 00:26:40,765 --> 00:26:42,559 ‎ぜひ お会いしてみたいです 458 00:26:45,395 --> 00:26:47,397 ‎コトナは一体 どこなんだ? 459 00:26:47,814 --> 00:26:49,691 ‎次は ‎どこを捜せばいいんだ? 460 00:26:49,899 --> 00:26:53,862 ‎そこなんだけど俺は ‎あの姫が まだ気になってる 461 00:26:54,446 --> 00:26:55,697 ‎何だよ ユウ 462 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 ‎コトナを ‎捜すんじゃなかったのか? 463 00:26:59,034 --> 00:27:02,662 ‎そうだけど ‎何か納得できないんだ 464 00:27:03,330 --> 00:27:05,665 ‎お前 あの時 何をした? 465 00:27:06,166 --> 00:27:08,251 ‎なんで あんなことが ‎できたんだ 466 00:27:14,132 --> 00:27:17,135 ‎分からない ‎勝手に体が動いた 467 00:27:17,719 --> 00:27:19,846 ‎俺が近づいても ‎何も起きなかったのに 468 00:27:21,598 --> 00:27:23,016 ‎何が言いたいんだ? 469 00:27:25,101 --> 00:27:27,395 ‎(ハル)きっと夢だ ‎(ユウ)えっ? 470 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 ‎早いとこ ‎覚めちまえばいいんだ 471 00:27:34,986 --> 00:27:36,529 ‎こんなガキっぽい夢 472 00:27:37,405 --> 00:27:39,783 ‎これが夢なのか… 473 00:27:41,493 --> 00:27:42,869 ‎褒美も もらったしな 474 00:27:43,370 --> 00:27:45,163 ‎夢だと意味ないか 475 00:27:45,705 --> 00:27:48,249 ‎まあ 覚めるまでの間 ‎楽しんでやろうぜ 476 00:27:48,333 --> 00:27:49,876 ‎(ユウ)ハル 待てよ 477 00:27:49,959 --> 00:27:51,294 ‎(バウアー)いいぞ ‎いいぞ いいぞ 478 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 ‎(傭兵たちの声援) 479 00:27:54,714 --> 00:27:58,218 ‎疲れただろ? ‎今夜はここへ泊まってきな 480 00:27:58,760 --> 00:28:01,721 ‎物置のベッドだけど ‎若いから平気だろ? 481 00:28:02,263 --> 00:28:03,264 ‎はい 482 00:28:03,598 --> 00:28:06,810 ‎お友達にも ‎後で言っとくからさ 483 00:28:07,435 --> 00:28:10,939 ‎表の階段 上ったとこ ‎鍵も開いてるよ 484 00:28:16,361 --> 00:28:17,195 ‎フゥ… 485 00:28:42,470 --> 00:28:43,722 ‎(モコモコの鳴き声) 486 00:28:43,805 --> 00:28:46,850 ‎(鳴き声) 487 00:28:48,685 --> 00:28:49,561 ‎フフ… 488 00:28:50,145 --> 00:28:54,649 ‎(ユウ)‎ハル ‎俺 どうしても気になる 489 00:28:59,904 --> 00:29:00,822 ‎こんばんは 490 00:29:01,614 --> 00:29:03,283 ‎(トマス)先ほどの英雄殿 491 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 ‎(ユウ)はい 492 00:29:05,326 --> 00:29:08,121 ‎すみません ‎お城の中に忘れ物しちゃって 493 00:29:22,385 --> 00:29:24,387 ‎(鳴き声) 494 00:29:35,648 --> 00:29:37,609 ‎(鳴き声) ‎(ユウ)あっ… 495 00:29:37,984 --> 00:29:39,778 ‎フフ… 自由なヤツだ 496 00:29:45,325 --> 00:29:47,410 ‎(アーシャ)今から ‎行かなくてはダメなの? 497 00:29:47,494 --> 00:29:49,871 ‎(ダンパ)ご自身の身を ‎守るためですよ 498 00:29:49,954 --> 00:29:52,040 ‎何度 言わせるんですか 499 00:29:53,124 --> 00:29:55,960 ‎陛下より 今夜は ‎絶対 お連れするよう‎― 500 00:29:56,044 --> 00:29:57,420 ‎申しつけられております 501 00:29:57,962 --> 00:30:00,256 ‎僕の立場も ‎考えてくださいよ 502 00:30:00,340 --> 00:30:03,051 ‎だってダンパと行くと ‎小言うるさいんだもの 503 00:30:03,510 --> 00:30:05,178 ‎(ダンパ)ひどいなあ 504 00:30:08,598 --> 00:30:10,809 ‎フフ… アハハ… 505 00:30:10,892 --> 00:30:13,061 ‎ほら ‎もうこんなに元気だし 506 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 ‎あとは大好物の ‎酸っぱいオレンジを食べて‎― 507 00:30:17,774 --> 00:30:19,234 ‎すっきり回復だよ 508 00:30:20,610 --> 00:30:21,444 ‎あっ… 509 00:30:23,780 --> 00:30:27,575 ‎酸っぱいオレンジ? ‎コトナと同じ 510 00:30:31,371 --> 00:30:32,997 ‎あっ… 誰? 511 00:30:37,961 --> 00:30:38,795 ‎待って! 512 00:30:43,716 --> 00:30:45,802 ‎さっきの英雄殿 513 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 ‎名はユウでしたっけ? 514 00:30:47,595 --> 00:30:48,638 ‎あっ… はい 515 00:30:49,138 --> 00:30:52,100 ‎えっと その… ‎具合が気になって 516 00:30:52,475 --> 00:30:53,560 ‎あっ… 517 00:31:03,570 --> 00:31:05,363 ‎(ユウ)突然で すみません 518 00:31:05,822 --> 00:31:09,158 ‎(アーシャ)いいんです ‎私も誰かと話したかったから 519 00:31:09,284 --> 00:31:10,660 ‎(ユウ)そうなんですか? 520 00:31:11,286 --> 00:31:13,538 ‎えっと ‎何て言ったらいいのか 521 00:31:14,122 --> 00:31:16,374 ‎姫も普通の女の子なんですね 522 00:31:17,417 --> 00:31:20,336 ‎実は姫らしく ‎振る舞うのは苦手で 523 00:31:20,461 --> 00:31:22,672 ‎人がいないところでは ‎あんな感じなんです 524 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 ‎(ダンパ)おーい トンテキ ‎出発だ 525 00:31:33,391 --> 00:31:34,225 ‎はい! 526 00:31:35,184 --> 00:31:36,019 ‎ハァ… 527 00:31:37,145 --> 00:31:38,646 ‎準備万全ッス 528 00:31:40,023 --> 00:31:42,150 ‎これはこれは 英雄殿 529 00:31:42,650 --> 00:31:43,651 ‎乗せていいの? 530 00:31:43,735 --> 00:31:46,946 ‎いいんだ とにかく姫が ‎行く気になってくれた 531 00:31:47,030 --> 00:31:49,532 ‎どうぞ ご搭乗ください 532 00:31:54,662 --> 00:31:58,082 ‎(ダンパ)これより ‎姫の体に残る邪気を払うため 533 00:31:58,166 --> 00:32:00,835 ‎清めの湖に向けて出航! 534 00:32:06,799 --> 00:32:07,717 ‎よし 行こう 535 00:32:07,800 --> 00:32:09,969 ‎オーケー テイクオフ 536 00:32:10,428 --> 00:32:11,930 ‎えっ? テイクオフ? 537 00:32:12,305 --> 00:32:14,223 ‎うわっ うわ… 538 00:32:20,563 --> 00:32:22,065 ‎(ユウ)と… 飛ぶの? 539 00:33:00,728 --> 00:33:01,896 ‎(ユウ)コトナ… 540 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 ‎(アーシャ)ん? ‎(ユウ)あっ… 541 00:33:05,733 --> 00:33:08,277 ‎風が私たちを ‎歓迎してくれてる 542 00:33:09,862 --> 00:33:10,697 ‎うん 543 00:33:28,297 --> 00:33:29,340 ‎(ユウ)あの鳥 544 00:33:30,049 --> 00:33:32,218 ‎(アーシャ)かつて ‎勇者に仕えたと言われる‎― 545 00:33:32,301 --> 00:33:33,720 ‎神の鳥イグナロ 546 00:33:34,387 --> 00:33:37,181 ‎人の前に姿を現すのは ‎まれなことです 547 00:33:54,449 --> 00:33:56,325 ‎(イグナロの鳴き声) 548 00:34:03,541 --> 00:34:05,251 ‎(アーシャ) ‎こっちです 気をつけて 549 00:34:05,334 --> 00:34:06,502 ‎(ユウ)あっ… はい 550 00:34:26,439 --> 00:34:27,398 ‎(アーシャ)いいよ 551 00:34:30,401 --> 00:34:31,569 ‎(ユウ)ああ… 552 00:34:35,948 --> 00:34:39,285 ‎(ダンパ) ‎姫様 魔封じのダンスを ‎正しく踊れば‎― 553 00:34:39,368 --> 00:34:41,829 ‎邪悪な気を払うことが ‎できますからね 554 00:34:42,246 --> 00:34:43,247 ‎(アーシャ)分かってる 555 00:35:58,614 --> 00:36:01,367 ‎(ダンパ)練習どおり ‎しっかり踊れてました 556 00:36:01,450 --> 00:36:03,661 ‎フフ… ありがと ダンパ 557 00:36:04,620 --> 00:36:07,915 ‎では 僕は魔よけの ‎マセリマの葉を摘んできます 558 00:36:08,166 --> 00:36:09,292 ‎うん お願い 559 00:36:11,043 --> 00:36:13,045 ‎ハルの言ってた ‎コトナさんっていうのは 560 00:36:13,713 --> 00:36:15,548 ‎そんなに私に ‎似てるんですか? 561 00:36:16,007 --> 00:36:19,802 ‎うん 気が強いとことか ‎酸っぱいオレンジが好きとか 562 00:36:20,720 --> 00:36:22,013 ‎違うところは‎― 563 00:36:23,055 --> 00:36:24,765 ‎コトナはハルの… 564 00:36:25,850 --> 00:36:26,726 ‎そっか 565 00:36:27,143 --> 00:36:29,270 ‎ユウはコトナさんのことが ‎好きなんだ 566 00:36:29,353 --> 00:36:30,188 ‎えっ? 567 00:36:30,521 --> 00:36:33,024 ‎いや 別に ‎そういうわけじゃ… 568 00:36:33,107 --> 00:36:35,109 ‎(アーシャ)コトナさんも ‎お姫様? 569 00:36:35,359 --> 00:36:38,029 ‎(ユウ)いや 普通の高校生 ‎(アーシャ)ん? 570 00:36:38,529 --> 00:36:41,949 ‎俺たちの世界は王様や ‎お姫様はいないから 571 00:36:42,950 --> 00:36:46,162 ‎やっぱり あなたは ‎別の世界の人なのね 572 00:36:46,370 --> 00:36:47,288 ‎うん 573 00:36:49,123 --> 00:36:51,459 ‎(アーシャ)私たちの世界 ‎“二ノ国”と‎― 574 00:36:51,834 --> 00:36:54,212 ‎表裏一体として存在する ‎“一ノ国” 575 00:36:55,671 --> 00:36:58,799 ‎2つの世界は ‎どこかでつながっている 576 00:36:59,592 --> 00:37:00,509 ‎(ユウ)うん 577 00:37:01,052 --> 00:37:03,930 ‎一ノ国の言い伝えを ‎知る者は多いのだけど 578 00:37:04,263 --> 00:37:05,806 ‎誰も見たことはないの 579 00:37:06,557 --> 00:37:08,726 ‎でも本当に ‎そんな世界があるなら‎― 580 00:37:08,809 --> 00:37:10,186 ‎一度 行ってみたいな 581 00:37:12,438 --> 00:37:13,648 ‎あっ そうだ 582 00:37:13,731 --> 00:37:15,942 ‎それより コトナさんのこと ‎もっと教えて 583 00:37:16,025 --> 00:37:17,151 ‎えっ? 584 00:37:17,526 --> 00:37:21,197 ‎えっと… 明るくて ‎ものをズケズケ言う人で 585 00:37:21,739 --> 00:37:24,033 ‎でも一緒にいると ‎元気をもらえる 586 00:37:24,450 --> 00:37:27,453 ‎あっ! ダンパと話す時の ‎姫にそっくり 587 00:37:27,912 --> 00:37:29,830 ‎えっ? そうですか 588 00:37:30,373 --> 00:37:34,252 ‎私には人にあげる元気 ‎ないかな 589 00:37:34,335 --> 00:37:35,086 ‎えっ? 590 00:37:36,045 --> 00:37:38,381 ‎(アーシャ)ふと寂しく ‎なることがあります 591 00:37:38,923 --> 00:37:41,342 ‎母は小さい頃に ‎亡くなりました 592 00:37:41,592 --> 00:37:44,095 ‎王である父に ‎甘えることはできません 593 00:37:44,929 --> 00:37:47,598 ‎私が心を許せるのは ‎ダンパだけ 594 00:37:48,349 --> 00:37:50,726 ‎でも あんなに ‎たくさん家臣たちが 595 00:37:51,519 --> 00:37:53,145 ‎みんな よくしてくれます 596 00:37:53,271 --> 00:37:54,105 ‎でも それは‎― 597 00:37:54,772 --> 00:37:56,983 ‎姫への忠誠心から ‎来るものです 598 00:37:57,316 --> 00:38:00,736 ‎一緒に笑ったり泣いたり ‎ケンカしたりする‎― 599 00:38:01,195 --> 00:38:03,364 ‎そんな相手が ‎私にはいないんです 600 00:38:03,948 --> 00:38:05,324 ‎ユウとハルのように 601 00:38:08,369 --> 00:38:10,162 ‎いいな コトナさんは 602 00:38:12,790 --> 00:38:13,708 ‎(アーシャ)ユウ ‎(ユウ)えっ? 603 00:38:14,292 --> 00:38:15,710 ‎さあ こっちに! 604 00:38:16,085 --> 00:38:18,129 ‎えっ? あっ… 605 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 ‎姫? 606 00:38:24,677 --> 00:38:26,429 ‎ほら! 気持ちいいよ 607 00:38:27,513 --> 00:38:28,347 ‎うん! 608 00:38:29,765 --> 00:38:30,599 ‎キャッ… 609 00:38:32,143 --> 00:38:34,562 ‎あっ… フフ… 610 00:38:35,396 --> 00:38:37,398 ‎(2人の笑い声) 611 00:38:47,366 --> 00:38:50,619 ‎(フランダー) ‎彼らの力を見極めたいだと? 612 00:38:51,203 --> 00:38:54,999 ‎(ヨキ)あの呪いを解いた力 ‎ただならぬものにございます 613 00:38:55,082 --> 00:38:58,753 ‎いや まさか ‎あの若者たちが… 614 00:38:58,836 --> 00:39:03,007 ‎かつて‎黒旗(こっき)‎軍は幾度となく ‎刺客を送り込んできました 615 00:39:03,090 --> 00:39:06,635 ‎あの者たちが そうでないと ‎誰が証明できましょう? 616 00:39:06,719 --> 00:39:09,013 ‎(フランダー)ならば ‎なぜ姫を救ったのだ? 617 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 ‎陛下に近づくため 618 00:39:11,807 --> 00:39:12,725 ‎何? 619 00:39:13,309 --> 00:39:15,478 ‎(ヨキ)黒旗軍が ‎傭兵を招集し‎― 620 00:39:15,561 --> 00:39:18,230 ‎蜂起の準備をしているとの ‎うわさもあります 621 00:39:18,314 --> 00:39:20,941 ‎刺客を我々に信用させ 622 00:39:21,067 --> 00:39:24,236 ‎戦争に有益な情報を ‎得ようというのか 623 00:39:24,820 --> 00:39:26,489 ‎そんなことはさせん 624 00:39:26,614 --> 00:39:30,034 ‎私はこの国を ‎守り通さねばならん 625 00:39:30,117 --> 00:39:31,744 ‎我が兄のためにも 626 00:39:32,495 --> 00:39:35,373 ‎(ヨキ)バデロニアを滅ぼし ‎得た平和です 627 00:39:35,498 --> 00:39:38,584 ‎あの日 どれだけの血が ‎流されたことか 628 00:39:39,460 --> 00:39:40,753 ‎守り通さねば‎― 629 00:39:41,337 --> 00:39:44,256 ‎セイオディア様も ‎浮かばれないことでしょう 630 00:39:58,813 --> 00:39:59,647 ‎あっ… 631 00:40:01,690 --> 00:40:02,775 ‎(ハル)起きたか 632 00:40:03,526 --> 00:40:06,070 ‎褒美に入っていた食い物 ‎結構うまいぞ 633 00:40:06,904 --> 00:40:07,822 ‎(ユウ)うん 634 00:40:08,280 --> 00:40:10,991 ‎寝て起きても ‎夢が続いているな 635 00:40:11,325 --> 00:40:12,576 ‎(女将)おはよう 636 00:40:15,704 --> 00:40:16,705 ‎おはようございます 637 00:40:17,289 --> 00:40:18,582 ‎よく寝れたかい? 638 00:40:18,666 --> 00:40:19,542 ‎(ハル)はい 639 00:40:19,625 --> 00:40:22,002 ‎あんたたちに お客さんだよ 640 00:40:22,670 --> 00:40:24,505 ‎陛下のお言葉を伝える 641 00:40:25,005 --> 00:40:27,299 ‎昨日の働きに対する ‎褒美として 642 00:40:27,675 --> 00:40:30,052 ‎剣戟(けんげき)‎観戦に ‎お前たちを招待する 643 00:40:30,636 --> 00:40:32,680 ‎支度を整えて参られよ 644 00:40:33,472 --> 00:40:34,557 ‎(2人)あっ… 645 00:40:47,820 --> 00:40:50,489 ‎(歓声) 646 00:40:57,163 --> 00:41:00,416 ‎(ヨキ)ユウ ハル ‎よくぞ おいでくださった 647 00:41:01,167 --> 00:41:04,086 ‎陛下は姫をお救いになった ‎おぬしらの働きに 648 00:41:04,170 --> 00:41:05,504 ‎感服しておられる 649 00:41:05,921 --> 00:41:07,798 ‎あの能力から察するに 650 00:41:08,048 --> 00:41:10,468 ‎剣技においても ‎優れておいでであろう 651 00:41:10,968 --> 00:41:11,802 ‎これより‎― 652 00:41:12,219 --> 00:41:14,680 ‎おぬしらに ‎剣戟の模擬試合を命ずる 653 00:41:15,181 --> 00:41:18,434 ‎ぜひ陛下の前で ‎腕前を披露していただきたい 654 00:41:18,517 --> 00:41:21,687 ‎(歓声) 655 00:41:22,104 --> 00:41:24,857 ‎何だよ それ ‎褒美じゃなかったのかよ 656 00:41:24,940 --> 00:41:25,941 ‎どうなってるんだ? 657 00:41:30,112 --> 00:41:30,946 ‎(戦士)フン! 658 00:41:32,573 --> 00:41:33,407 ‎(2人)あっ‎… 659 00:41:35,534 --> 00:41:36,577 ‎(観客)いけいけ 660 00:41:36,744 --> 00:41:37,995 ‎(観客)早くやれ 661 00:41:38,412 --> 00:41:39,997 ‎ハメられたってことか 662 00:41:40,122 --> 00:41:43,292 ‎とりあえず守りに徹して ‎逃げ道を探そう 663 00:41:44,335 --> 00:41:45,711 ‎(ドラの音) 664 00:41:47,963 --> 00:41:48,797 ‎うわっ! 665 00:41:50,341 --> 00:41:52,259 ‎(ハル) ‎逃げ道って どこだよ? 666 00:41:52,343 --> 00:41:53,427 ‎(戦士)てりゃー ‎(戦士)フン! 667 00:41:57,181 --> 00:41:58,849 ‎(戦士たち)うわっ ‎(フランダー)おお 668 00:41:59,642 --> 00:42:00,518 ‎フンッ 669 00:42:01,894 --> 00:42:04,313 ‎(歓声) 670 00:42:07,983 --> 00:42:09,235 ‎来るなら来い 671 00:42:10,861 --> 00:42:11,695 ‎これは? 672 00:42:12,905 --> 00:42:14,406 ‎一体どういうことですか? 673 00:42:14,490 --> 00:42:17,326 ‎父上 2人を ‎どうするつもりなのです? 674 00:42:17,952 --> 00:42:21,664 ‎姫 落ち着いてください ‎試合をしているだけです 675 00:42:21,747 --> 00:42:25,584 ‎王国に尽くす者に対して ‎こんな非礼は許されません 676 00:42:25,668 --> 00:42:26,627 ‎(歓声) 677 00:42:32,925 --> 00:42:33,926 ‎ハル! 678 00:42:34,009 --> 00:42:35,302 ‎うっ… うう… 679 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 ‎悪く思うなよ 680 00:42:38,472 --> 00:42:40,891 ‎くっ… うっ… ‎うおーっ 681 00:42:44,603 --> 00:42:45,563 ‎おお… 682 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 ‎ユウ 683 00:42:50,401 --> 00:42:52,152 ‎(ユウ)大丈夫か? ‎(ハル)ああ 684 00:42:53,696 --> 00:42:55,239 ‎なぜか剣が使える 685 00:42:55,489 --> 00:42:58,033 ‎俺たちの役割 ‎町人A Bじゃなく 686 00:42:58,117 --> 00:43:00,953 ‎そこそこ戦える ‎戦士A Bだったってことか 687 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 ‎かもな 688 00:43:02,413 --> 00:43:03,247 ‎いくぞ! 689 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 ‎ヘイヘイヘイ 690 00:43:10,296 --> 00:43:11,171 ‎うおーっ 691 00:43:14,091 --> 00:43:15,134 ‎(アーシャ)あの2人… 692 00:43:15,217 --> 00:43:17,428 ‎(フランダー) ‎あそこまで息が合うとは 693 00:43:17,511 --> 00:43:20,431 ‎(バルトン) ‎まるで同じ人間が ‎2人いるかのようですね 694 00:43:22,016 --> 00:43:22,891 ‎(フランダー)うむ 695 00:43:23,767 --> 00:43:24,727 ‎それまで! 696 00:43:25,269 --> 00:43:27,479 ‎(ドラの音) 697 00:43:30,816 --> 00:43:33,902 ‎見事な剣技である ‎2人とも こちらへ 698 00:43:46,999 --> 00:43:49,501 ‎(アーシャ) ‎なぜこのようなことを… ‎父上 699 00:43:49,668 --> 00:43:50,919 ‎(ヨキ)2人を拘束します 700 00:43:51,003 --> 00:43:51,837 ‎(ハル)何だって? 701 00:43:51,920 --> 00:43:53,839 ‎(ヨキ)城に連れ帰って ‎尋問します 702 00:43:53,922 --> 00:43:56,550 ‎(アーシャ)この2人は ‎私を救ってくれたのですよ 703 00:43:56,759 --> 00:43:59,678 ‎(ヨキ)呪いを解いた魔術 ‎並外れた剣技 704 00:44:00,387 --> 00:44:02,389 ‎もしも陛下の命を ‎奪わんとする‎― 705 00:44:02,473 --> 00:44:05,809 ‎黒旗軍の刺客であれば ‎取り返しのつかないこと 706 00:44:05,893 --> 00:44:07,019 ‎(アーシャ)ぬれぎぬです 707 00:44:07,102 --> 00:44:10,689 ‎もういいよ 夢なんだろ? ‎これも全部 708 00:44:11,148 --> 00:44:13,317 ‎ハル ‎いったん一ノ国に戻ろう 709 00:44:13,984 --> 00:44:17,071 ‎はあ? どこに ‎そんな方法があんだよ 710 00:44:17,154 --> 00:44:20,157 ‎(ユウ)恐らくジャンプの ‎トリガーは命の危険だ 711 00:44:20,616 --> 00:44:22,660 ‎(ハル)えっ? ‎(ユウ)あの炎に飛ぶ 712 00:44:23,619 --> 00:44:24,745 ‎(ハル)マジかよ 713 00:44:25,496 --> 00:44:26,622 ‎(ユウ)イチかバチかだ 714 00:44:27,414 --> 00:44:29,917 ‎3 2 1… 715 00:44:30,542 --> 00:44:31,460 ‎今だ! 716 00:44:43,931 --> 00:44:47,184 ‎(2人)うわーっ 717 00:44:54,149 --> 00:44:56,777 ‎まさか ヤツら ‎トラベラーでは? 718 00:44:57,820 --> 00:44:59,238 ‎トラベラーだと? 719 00:45:18,465 --> 00:45:19,466 ‎あっ… 720 00:45:30,853 --> 00:45:32,646 ‎やっと夢から覚めたか 721 00:45:38,360 --> 00:45:39,820 ‎そうだ コトナは? 722 00:45:40,904 --> 00:45:42,489 ‎(コトナ)ハル ユウ 723 00:45:43,073 --> 00:45:45,117 ‎(ハル)ハッ… ‎(ユウ)あっ… 724 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 ‎(ハル)コトナ! 725 00:45:48,954 --> 00:45:50,205 ‎な… 何よ? 726 00:45:51,165 --> 00:45:52,332 ‎ハル どうしたの? 727 00:45:53,709 --> 00:45:56,420 ‎何でもない 何でもないさ 728 00:45:56,712 --> 00:45:59,339 ‎(コトナ)何よ ‎気持ち悪いな 729 00:46:00,007 --> 00:46:00,966 ‎コトナ… 730 00:46:02,217 --> 00:46:04,762 ‎ちょっと 2人とも ‎何か変じゃない? 731 00:46:05,137 --> 00:46:06,847 ‎日曜日に制服 着てるし 732 00:46:07,097 --> 00:46:10,100 ‎お前こそ 昨日 ‎変わったことなかったか? 733 00:46:11,393 --> 00:46:12,227 ‎あー 734 00:46:12,728 --> 00:46:15,022 ‎昨日 ここで すごいもん ‎見ちゃったんだよね 735 00:46:15,314 --> 00:46:16,356 ‎すごいもの? 736 00:46:16,774 --> 00:46:20,110 ‎(コトナ) ‎うん 居眠り運転の車が ‎ビルに突っ込むっていう事故 737 00:46:20,736 --> 00:46:21,612 ‎事故 738 00:46:22,654 --> 00:46:23,864 ‎(クラクション) 739 00:46:23,947 --> 00:46:24,948 ‎(運転手)わあっ 740 00:46:29,328 --> 00:46:30,871 ‎(衝突音) 741 00:46:39,254 --> 00:46:41,006 ‎(コトナ) ‎亡くなった人もいたの 742 00:46:42,049 --> 00:46:42,883 ‎あっ… 743 00:46:43,717 --> 00:46:45,135 この人たちって… 744 00:46:47,346 --> 00:46:49,556 ‎(コトナ)大きな事故って ‎怖いよね 745 00:46:55,062 --> 00:46:56,021 ‎(お爺さん)フンッ 746 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 ‎(ユウ)二ノ国? 747 00:46:57,689 --> 00:46:59,650 ‎お爺ちゃん ‎そこから来たの? 748 00:47:00,108 --> 00:47:03,904 ‎そうじゃ ‎それはそれは美しい所じゃ 749 00:47:04,530 --> 00:47:05,656 ‎(ユウ)へえ 750 00:47:06,657 --> 00:47:09,660 ‎二ノ国は この世界と ‎つながっておる 751 00:47:10,536 --> 00:47:13,914 ‎選ばれた者は ‎行き来することもできるぞ 752 00:47:15,123 --> 00:47:16,458 ‎僕も行ってみたい 753 00:47:16,542 --> 00:47:19,127 ‎そのうちな フフフ… 754 00:47:19,920 --> 00:47:24,174 ‎ただし二ノ国とこの世界には ‎残酷なルールがある 755 00:47:25,342 --> 00:47:26,426 ‎ルール? 756 00:47:26,969 --> 00:47:31,181 ‎(お爺さん)‎2つの世界には ‎命がつながった人間がいる 757 00:47:31,515 --> 00:47:33,684 ‎命がつながった者同士は‎― 758 00:47:33,767 --> 00:47:37,938 ‎好きなものが同じだったり ‎性格も似ていたりするんじゃ 759 00:47:38,522 --> 00:47:39,523 ‎(ホイッスル) 760 00:47:40,482 --> 00:47:42,025 ‎(ハル)命がつながってる? 761 00:47:42,401 --> 00:47:45,487 ‎(ユウ) ‎アーシャとコトナの存在は ‎俺が5歳の時に‎― 762 00:47:45,612 --> 00:47:48,365 ‎病院で一緒だった ‎お爺さんの話と一致してる 763 00:47:49,700 --> 00:47:52,578 ‎お前の言ってることイマイチ ‎よく分かんないんだけど 764 00:47:55,372 --> 00:47:56,290 ‎(女子生徒)コトナ 決めて 765 00:47:58,000 --> 00:48:00,878 ‎おっ… いいぞ コトナ 766 00:48:01,837 --> 00:48:03,338 ‎(ユウ)コトナは生きていた 767 00:48:03,589 --> 00:48:04,715 ‎当たり前だろ 768 00:48:05,132 --> 00:48:08,135 ‎(ユウ) ‎でも刺されて死にそうに ‎なっているの 見ただろ 769 00:48:08,218 --> 00:48:10,721 ‎(ハル)それは あの時から ‎夢を見てたんだよ 770 00:48:11,305 --> 00:48:13,640 ‎(ユウ)いや ‎あれは現実だと思う 771 00:48:14,433 --> 00:48:15,976 ‎これは俺の仮説だが 772 00:48:16,351 --> 00:48:18,228 ‎俺たちが ‎アーシャを助けたから 773 00:48:18,395 --> 00:48:19,897 ‎コトナも助かったんだよ 774 00:48:20,022 --> 00:48:22,232 ‎2人の命が ‎つながってるってか? 775 00:48:22,691 --> 00:48:24,276 ‎だったら ‎どうだっていうんだ 776 00:48:24,359 --> 00:48:24,943 ‎えっ? 777 00:48:25,527 --> 00:48:28,071 ‎その爺さんが誰だか ‎俺には分からない 778 00:48:28,739 --> 00:48:30,407 ‎でも 1つ確かなことは 779 00:48:30,949 --> 00:48:34,328 ‎コトナが今 あんなに元気に ‎走り回ってるってことだ 780 00:48:36,830 --> 00:48:39,207 ‎もう あの世界が ‎夢でも現実でも 781 00:48:39,541 --> 00:48:40,959 ‎どっちだっていいんだよ 782 00:48:41,501 --> 00:48:44,671 ‎それだけじゃない ‎交通事故に遭った3人だって 783 00:48:44,963 --> 00:48:47,424 ‎俺たちの前で消えた ‎医師団に似ていた 784 00:48:48,300 --> 00:48:50,969 ‎ホント お前の想像力 ‎すげえよな 785 00:48:59,686 --> 00:49:01,855 ‎(ユウ)美樹さん ‎お久しぶりです 786 00:49:01,980 --> 00:49:03,231 ‎二ノ宮(にのみや)‎雄介(ゆうすけ)‎です 787 00:49:03,649 --> 00:49:05,108 ‎あれ ユウ君? 788 00:49:05,817 --> 00:49:07,694 ‎うわあ 大きくなって 789 00:49:08,153 --> 00:49:09,363 ‎ハハ… 790 00:49:10,072 --> 00:49:11,448 ‎俺が病院にいた時‎― 791 00:49:11,865 --> 00:49:13,784 ‎お爺さんが ‎入院してましたよね? 792 00:49:14,159 --> 00:49:15,077 ‎(ため息) 793 00:49:15,160 --> 00:49:17,871 ‎お爺ちゃん ‎まだ ここいるんだけど 794 00:49:18,038 --> 00:49:19,831 ‎ホント困ってるのよ 795 00:49:21,041 --> 00:49:23,043 ‎(ユウ)えっ? ‎いなくなった? 796 00:49:24,002 --> 00:49:26,296 ‎(美樹) ‎よくあることなんだけどね 797 00:49:26,421 --> 00:49:27,756 ‎人騒がせなんだから 798 00:49:29,591 --> 00:49:31,635 ‎お爺さんは ‎二ノ国へ行ったんだ 799 00:49:35,514 --> 00:49:39,768 ‎そうか 明日 退院か ‎よかったのう 800 00:49:39,851 --> 00:49:42,354 ‎お爺ちゃんも早く ‎退院できるといいね 801 00:49:42,771 --> 00:49:45,440 ‎わしも じきに ‎二ノ国へ旅立つぞ 802 00:49:46,066 --> 00:49:48,318 ‎二ノ国… 僕も行く 803 00:49:48,402 --> 00:49:50,237 ‎(笑い声) 804 00:49:50,362 --> 00:49:53,448 ‎二ノ国には選ばれた勇者しか ‎行けんのじゃ 805 00:49:53,865 --> 00:49:54,700 ‎えっ? 806 00:49:54,783 --> 00:49:58,704 ‎じゃが お前が勇者に ‎なれたら きっと行ける 807 00:49:59,371 --> 00:50:00,205 ‎ホント? 808 00:50:06,712 --> 00:50:08,338 ‎(教師)あと連絡事項だが‎― 809 00:50:09,172 --> 00:50:10,757 ‎高科(たかしな)‎琴名(ことな)‎さんは‎― 810 00:50:10,841 --> 00:50:13,093 ‎健康上の理由で ‎しばらく欠席するそうだ 811 00:50:13,552 --> 00:50:14,386 ‎(ユウ)えっ? 812 00:50:15,053 --> 00:50:17,347 ‎(教師)今朝 お母様から ‎電話があった 813 00:50:17,764 --> 00:50:19,558 ‎詳しいことは分からないが‎― 814 00:50:19,933 --> 00:50:22,644 ‎くれぐれも心配しないように ‎とのことだったので… 815 00:50:27,607 --> 00:50:29,276 ‎悪性腫瘍? 816 00:50:29,651 --> 00:50:31,611 ‎…って ウソだろ? 817 00:50:33,196 --> 00:50:35,574 ‎パパに勧められて ‎検査を受けたら 818 00:50:36,241 --> 00:50:37,576 ‎見つかっちゃったの 819 00:50:38,368 --> 00:50:40,662 ‎だ… だってお前‎― 820 00:50:41,288 --> 00:50:43,540 ‎あんなに ‎ピンピンしてたじゃないか 821 00:50:50,589 --> 00:50:54,092 ‎何かさ 余命3ヵ月だって 822 00:50:54,843 --> 00:50:57,345 ‎パパとママが話してるの ‎聞いちゃったんだ 823 00:50:58,430 --> 00:50:59,931 ‎そんなバカな 824 00:51:00,348 --> 00:51:02,184 ‎そんなこと ありえねえよ 825 00:51:02,893 --> 00:51:03,852 ‎だからさ 826 00:51:04,311 --> 00:51:07,189 ‎2人とも今までどおり ‎付き合ってくれればいいから 827 00:51:08,148 --> 00:51:09,524 ‎残りの時間… 828 00:51:13,361 --> 00:51:15,530 ‎(雷鳴) 829 00:51:16,823 --> 00:51:17,908 ‎(コトナ)行かなきゃ 830 00:51:18,533 --> 00:51:20,410 ‎とっくに外出時間 ‎過ぎてるし 831 00:51:20,660 --> 00:51:22,204 ‎コトナ 俺も一緒に… 832 00:51:22,287 --> 00:51:24,915 ‎ごめん いいよ 833 00:51:32,714 --> 00:51:33,715 ‎(ハル)なんでだ 834 00:51:34,132 --> 00:51:36,426 ‎なんでコトナが ‎こんな目に遭うんだ 835 00:51:37,052 --> 00:51:39,888 ‎ハル 何とかして ‎もう一度 二ノ国へ行こう 836 00:51:40,847 --> 00:51:43,642 ‎お爺さんも あの世界を ‎二ノ国と呼んでいた 837 00:51:44,684 --> 00:51:46,937 ‎そして互いに ‎命がつながっていて 838 00:51:47,395 --> 00:51:49,606 ‎そこには ‎残酷なルールがあるって 839 00:51:50,232 --> 00:51:51,358 ‎もしかすると 840 00:51:51,691 --> 00:51:54,361 ‎また姫に危険が ‎迫っているのかもしれない 841 00:51:54,444 --> 00:51:55,821 ‎だから コトナは… 842 00:51:56,655 --> 00:51:58,740 ‎こんな時に ‎お前 何言ってんだ? 843 00:51:59,324 --> 00:52:00,534 ‎ふざけてんのか? 844 00:52:01,701 --> 00:52:02,744 ‎ハル… 845 00:52:03,411 --> 00:52:04,871 ‎逆なんじゃないのか? 846 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 ‎死ぬはずだった ‎アーシャの命を救ったから 847 00:52:08,917 --> 00:52:11,711 ‎コトナが命を奪われることに ‎なったんじゃないのか? 848 00:52:12,254 --> 00:52:14,714 ‎残酷なルールだっていうなら ‎そっちだろ! 849 00:52:15,173 --> 00:52:16,216 ‎まさか! 850 00:52:22,806 --> 00:52:24,057 ‎分かったよ ユウ 851 00:52:24,558 --> 00:52:26,852 ‎もう一度 ‎あの世界に行ってもいい 852 00:52:27,185 --> 00:52:28,061 ‎ただし‎― 853 00:52:28,812 --> 00:52:32,399 ‎俺はコトナを助けるために ‎アーシャを討つ! 854 00:52:33,358 --> 00:52:35,902 ‎ハル お前… 855 00:52:37,195 --> 00:52:38,864 ‎そんなことダメだ 856 00:52:38,947 --> 00:52:41,950 ‎俺はあいつを救うためなら ‎何だってする 857 00:52:42,117 --> 00:52:43,368 ‎人だって殺せる 858 00:52:44,119 --> 00:52:46,746 ‎お前の妄想は ‎もうたくさんなんだよ 859 00:52:56,464 --> 00:52:58,049 ‎(雷鳴) 860 00:53:02,429 --> 00:53:04,890 ‎(雷鳴) 861 00:53:08,435 --> 00:53:10,604 ‎(ハル)二ノ国か 862 00:53:11,313 --> 00:53:12,147 ‎ユウは? 863 00:53:31,208 --> 00:53:32,042 ‎ハッ… 864 00:53:35,253 --> 00:53:36,296 ‎ここは? 865 00:53:49,809 --> 00:53:52,020 ‎(獣のほえ声) 866 00:53:52,771 --> 00:53:54,105 ‎(獣のうなり声) 867 00:53:55,106 --> 00:53:56,024 ‎(ハル)うわっ 868 00:53:57,192 --> 00:53:59,194 ‎何だ? このバケモノは 869 00:54:00,070 --> 00:54:01,529 ‎(ガバラス)ようこそ 870 00:54:02,656 --> 00:54:04,741 ‎我が黒の城へ 871 00:54:05,450 --> 00:54:07,244 ‎お前 誰だ? 872 00:54:08,370 --> 00:54:10,121 ‎(ガバラス) ‎我が名はガバラス 873 00:54:11,289 --> 00:54:15,418 ‎そして あなたは ‎2つの世界を行き来し‎― 874 00:54:16,211 --> 00:54:20,215 ‎世界を救う力を持つと ‎言い伝えられる‎― 875 00:54:20,715 --> 00:54:22,342 ‎“‎トラベラー‎” 876 00:54:23,009 --> 00:54:24,219 ‎トラベラー? 877 00:54:25,470 --> 00:54:27,097 ‎トラベラー・ハルよ 878 00:54:27,597 --> 00:54:32,352 ‎その力を使い ‎過ちを正そうではないか 879 00:54:33,436 --> 00:54:34,479 ‎(ユウ)うう… 880 00:54:34,562 --> 00:54:36,940 ‎一度は逃げ出しておきながら 881 00:54:37,023 --> 00:54:39,317 ‎よくも のこのこ ‎姿を現せたものだ 882 00:54:39,401 --> 00:54:41,987 ‎(ユウ)友達のコトナの命が ‎危ないんだ 883 00:54:42,362 --> 00:54:44,572 ‎コトナとアーシャ姫は ‎命がつながっている 884 00:54:44,906 --> 00:54:47,117 ‎だから姫にも危険が ‎迫っているはずなんだ 885 00:54:48,326 --> 00:54:49,244 ‎うん? 886 00:54:49,327 --> 00:54:51,538 ‎一体 何の話だ? 887 00:54:51,621 --> 00:54:55,625 ‎姫は我が兵が厳重にお守りし ‎ピンピンしておられるわ 888 00:54:56,751 --> 00:55:01,339 ‎お前の言う命のつながりとは ‎一ノ国の言い伝えの話か? 889 00:55:02,132 --> 00:55:04,092 ‎それを信じる根拠は何だ? 890 00:55:04,175 --> 00:55:06,469 ‎(ユウ)俺が ‎姫の呪いを解いたことで‎― 891 00:55:06,553 --> 00:55:08,346 ‎一度はコトナが助かった 892 00:55:08,430 --> 00:55:10,223 ‎それにヴェルサさんも 893 00:55:10,473 --> 00:55:12,600 ‎俺たちの世界のサキ姉に ‎そっくりなんだ 894 00:55:12,684 --> 00:55:14,602 ‎くっ… まだ言うか 895 00:55:15,103 --> 00:55:16,813 ‎サキ姉とは… 896 00:55:17,355 --> 00:55:19,983 ‎姉君の呼び方としては ‎無作法だな 897 00:55:23,320 --> 00:55:26,781 ‎(ガバラス) ‎一ノ国と二ノ国における ‎命の総数が‎― 898 00:55:26,865 --> 00:55:29,326 ‎決まっていることは ‎知っているかな? 899 00:55:29,492 --> 00:55:31,286 ‎(ハル)命の総数? 900 00:55:31,619 --> 00:55:32,996 ‎(ガバラス)そうだ もし‎― 901 00:55:33,079 --> 00:55:35,498 ‎二ノ国で ‎そのことわりに反し‎― 902 00:55:35,582 --> 00:55:38,126 ‎尽きるはずの命を救えば‎― 903 00:55:38,543 --> 00:55:42,297 ‎一ノ国の人間が ‎その代償を払うことになる 904 00:55:43,214 --> 00:55:44,257 ‎そうだ 905 00:55:44,758 --> 00:55:47,761 ‎つまり死ぬ運命だった ‎アーシャは 906 00:55:48,636 --> 00:55:50,221 ‎殺すべきなのだ 907 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 ‎(雷鳴) 908 00:55:55,185 --> 00:55:58,146 ‎本当なんだ ‎俺は一ノ国から来たんだ 909 00:55:59,731 --> 00:56:02,817 ‎やはり お前は ‎トラベラーだと申すのだな 910 00:56:03,276 --> 00:56:04,361 ‎何だっていい 911 00:56:04,611 --> 00:56:06,863 ‎俺はアーシャとコトナを ‎助けたいだけなんだ 912 00:56:07,781 --> 00:56:08,907 ‎(ヴェルサ)ご報告が! 913 00:56:14,621 --> 00:56:17,123 ‎ただいま ‎黒旗軍蜂起の知らせが 914 00:56:17,791 --> 00:56:18,958 ‎何? 915 00:56:19,667 --> 00:56:20,794 ‎お前の言う‎― 916 00:56:20,877 --> 00:56:23,505 ‎姫に迫る危機とは ‎このことか? 917 00:56:24,089 --> 00:56:27,133 ‎そうかもしれません ‎すぐに姫を守る準備を 918 00:56:29,094 --> 00:56:31,513 ‎その前に白状しろ 919 00:56:31,596 --> 00:56:32,430 ‎何を? 920 00:56:33,139 --> 00:56:37,685 ‎その黒旗軍の戦陣には ‎お前の仲間が加わっておる 921 00:56:38,144 --> 00:56:39,104 ‎まさか! 922 00:56:41,064 --> 00:56:42,190 ‎(ガバラス)よいか 923 00:56:42,315 --> 00:56:46,528 ‎お前は我ら黒旗軍として ‎エスタバニアの姫を討つ 924 00:56:48,571 --> 00:56:52,409 ‎愛する者の命を救うためだ ‎迷うな 925 00:56:52,659 --> 00:56:54,244 ‎迷ってなどいないさ 926 00:56:54,994 --> 00:56:56,788 ‎だけど人を殺すんだ 927 00:56:56,871 --> 00:56:59,165 ‎それなりの覚悟が要る 928 00:56:59,582 --> 00:57:01,000 ‎(ガバラス)お前は ‎この世界を‎― 929 00:57:01,084 --> 00:57:03,294 ‎夢だと言っていたではないか 930 00:57:04,129 --> 00:57:08,299 ‎夢の中で人を‎殺(あや)‎めるくらい ‎どうということはなかろう 931 00:57:11,261 --> 00:57:15,014 ‎(バルトン)我が軍が誇る ‎空中索敵部隊 “‎鷹(たか)‎の目団”が 932 00:57:15,098 --> 00:57:17,809 ‎お前の相棒とおぼしき兵を ‎確認した 933 00:57:17,892 --> 00:57:22,147 ‎ハルというお前の仲間こそ ‎刺客ではないのか? 934 00:57:22,230 --> 00:57:24,274 ‎あいつは ‎黒旗軍なんかじゃない 935 00:57:25,108 --> 00:57:26,109 ‎あいつは‎― 936 00:57:26,651 --> 00:57:29,195 ‎コトナを心配して ‎思い詰めているだけだ 937 00:57:30,071 --> 00:57:33,116 ‎陛下 ヨキさん ‎信じてください 938 00:57:35,326 --> 00:57:38,705 ‎いいでしょう ‎そこまで言うなら 939 00:57:42,500 --> 00:57:47,714 ‎君自身が姫の守護者になり ‎我が軍の戦列に加わりなさい 940 00:57:48,256 --> 00:57:52,510 ‎そして敵軍にいるハルを ‎その手で討つのだ 941 00:57:53,553 --> 00:57:57,599 ‎そうすれば君が ‎敵じゃないと認めましょう 942 00:57:59,350 --> 00:58:01,519 ‎陛下 いかがでしょう? 943 00:58:02,228 --> 00:58:06,024 ‎よろしい ‎姫の守護者に任命する 944 00:58:17,660 --> 00:58:21,581 ‎(ヨキ)‎よいか ‎たとえ敵と刺し違えようと‎― 945 00:58:22,123 --> 00:58:23,583 ‎姫を守るのだ 946 00:58:25,335 --> 00:58:26,211 ‎(アーシャ)ユウ 947 00:58:27,921 --> 00:58:28,922 ‎アーシャ 948 00:58:30,089 --> 00:58:31,674 ‎ヨキから聞きました 949 00:58:32,258 --> 00:58:33,801 ‎私が助かったせいで‎― 950 00:58:34,093 --> 00:58:36,387 ‎あなたたちの大切な ‎コトナさんが… 951 00:58:37,096 --> 00:58:38,848 ‎アーシャのせいじゃない 952 00:58:40,767 --> 00:58:42,644 ‎アーシャ 何を… 953 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 ‎この剣は母が ‎魔力によって作り出した剣 954 00:58:49,234 --> 00:58:53,154 ‎この剣の前では守護の魔法も ‎効力を持ちません 955 00:58:55,740 --> 00:58:57,283 ‎私に受け継がれた力が 956 00:58:57,367 --> 00:58:59,369 ‎悪用されるようなことに ‎なれば 957 00:59:00,036 --> 00:59:02,580 ‎私は この剣を ‎使わなければなりません 958 00:59:04,207 --> 00:59:07,418 ‎これは私の命を ‎奪うことができる剣なのです 959 00:59:11,214 --> 00:59:13,132 ‎さあ 私をこの剣で! 960 00:59:13,967 --> 00:59:16,928 ‎それで あなたの後悔を ‎解き放つことができる 961 00:59:17,095 --> 00:59:19,806 ‎後悔? ‎後悔などしていない 962 00:59:19,889 --> 00:59:21,224 ‎しています 963 00:59:21,808 --> 00:59:24,561 ‎自分が異世界の者の命を ‎救ったせいで 964 00:59:25,061 --> 00:59:26,062 ‎大切な人の命を 965 00:59:26,145 --> 00:59:28,481 ‎奪うことになって ‎しまったんじゃないかと 966 00:59:35,613 --> 00:59:36,447 ‎あっ… 967 00:59:36,656 --> 00:59:40,326 ‎(アーシャ) ‎この命 もとより ‎あなたに助けられたもの 968 00:59:41,452 --> 00:59:43,997 ‎ユウとハルが思う ‎コトナさんのために 969 00:59:44,289 --> 00:59:45,915 ‎私の命を差し上げます 970 00:59:45,999 --> 00:59:47,667 ‎そんなこと できるわけが… 971 00:59:47,750 --> 00:59:48,751 ‎なぜです? 972 00:59:49,419 --> 00:59:53,131 ‎間違ってる 人の命を奪って ‎誰かを救うなんて 973 00:59:55,800 --> 00:59:57,135 ‎そうでしょうか? 974 00:59:57,594 --> 00:59:59,679 ‎その人が本当に大切なら 975 00:59:59,846 --> 01:00:02,181 ‎罪を背負って ‎すべてを背負って 976 01:00:02,390 --> 01:00:04,517 ‎救いたいと ‎思うものではないのですか? 977 01:00:05,101 --> 01:00:08,229 ‎俺はあいつを救うためなら ‎何だってする 978 01:00:08,354 --> 01:00:09,897 ‎人だって殺せる 979 01:00:10,940 --> 01:00:11,858 ‎アーシャ 980 01:00:12,233 --> 01:00:14,402 ‎あなたには ないのですか? 981 01:00:14,861 --> 01:00:18,656 ‎大切な人を救うために ‎何かを失う覚悟が 982 01:00:20,450 --> 01:00:21,367 ‎覚悟… 983 01:00:22,619 --> 01:00:24,245 ‎もし私があなたなら 984 01:00:24,495 --> 01:00:27,290 ‎きっと この剣で ‎大切な人の命を救います 985 01:00:28,166 --> 01:00:29,917 ‎今こそ決断するのです 986 01:00:30,084 --> 01:00:32,587 ‎あなたが心から ‎大切に思う者を‎― 987 01:00:33,379 --> 01:00:35,089 ‎救うための決断を 988 01:00:37,759 --> 01:00:38,676 ‎(ダンパ)姫様 989 01:00:40,136 --> 01:00:42,013 ‎僕の意見を聞いてください 990 01:00:42,305 --> 01:00:43,139 ‎(アーシャ)ダンパ 991 01:00:43,848 --> 01:00:46,726 ‎(ダンパ)僕だって ‎二ノ国と一ノ国の魂が‎― 992 01:00:46,809 --> 01:00:48,895 ‎つながっている言い伝えは ‎知っています 993 01:00:49,354 --> 01:00:52,649 ‎でも誰かを救ったら ‎誰かが死ぬなんて 994 01:00:52,899 --> 01:00:54,651 ‎本当にそうでしょうか? 995 01:00:55,068 --> 01:00:55,902 ‎そうだ! 996 01:00:56,819 --> 01:00:58,446 ‎命のつながりが ‎どんなものかは 997 01:00:58,529 --> 01:00:59,614 ‎まだ分からない 998 01:01:00,406 --> 01:01:02,909 ‎俺はアーシャもコトナも ‎救いたい 999 01:01:03,910 --> 01:01:05,536 ‎いや 救ってみせる 1000 01:01:06,371 --> 01:01:07,497 ‎俺を信じて 1001 01:01:09,123 --> 01:01:09,999 ‎ユウ 1002 01:01:14,253 --> 01:01:17,256 ‎(‎鬨(とき)‎の声) 1003 01:01:30,395 --> 01:01:33,981 ‎(バウアー)黒旗軍ごとき ‎ひとひねりよ 1004 01:01:34,065 --> 01:01:35,608 ‎(傭兵たち)おおーっ 1005 01:01:36,109 --> 01:01:38,695 ‎頼んだよ 飲んだくれども 1006 01:01:39,112 --> 01:01:40,697 ‎(傭兵たち)任せとけ 1007 01:01:40,905 --> 01:01:43,533 ‎(傭兵)酒たっぷり ‎用意しといてくれよ 1008 01:01:48,454 --> 01:01:51,708 ‎(黒旗軍のおたけび) 1009 01:02:02,969 --> 01:02:04,220 ‎(騎士)抜かれた 1010 01:02:04,846 --> 01:02:05,763 ‎(騎士)引け 1011 01:02:22,280 --> 01:02:23,281 ‎(ハル)これは… 1012 01:02:24,157 --> 01:02:26,784 ‎(ガバラス)どうした? ‎怖(お)‎じ気づいたか 1013 01:02:27,577 --> 01:02:32,248 ‎愛する者を守るために ‎他の者の命を奪う 1014 01:02:32,373 --> 01:02:33,750 ‎それが戦争だ 1015 01:02:33,875 --> 01:02:34,876 ‎分かっている 1016 01:02:34,959 --> 01:02:39,380 ‎ならば これよりお前自身の ‎戦争を始めるがよい 1017 01:02:40,548 --> 01:02:41,382 ‎ああ 1018 01:02:41,466 --> 01:02:42,550 ‎はっ! 1019 01:02:54,020 --> 01:02:55,313 ‎なんてことなの 1020 01:02:56,355 --> 01:02:57,315 ‎ハルが来た 1021 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 ‎行かなきゃ 1022 01:02:59,150 --> 01:03:00,151 ‎待って! 1023 01:03:01,569 --> 01:03:04,906 ‎あなたはハルと戦うことが ‎できるのですか? 1024 01:03:06,157 --> 01:03:10,077 ‎覚悟のないあなたが行けば ‎命を落としてしまいます 1025 01:03:10,870 --> 01:03:14,040 ‎それでも 俺は君を守りたい 1026 01:03:14,957 --> 01:03:16,042 ‎(アーシャ)ユウ 1027 01:03:22,048 --> 01:03:23,341 ‎(ダンパ)王様 1028 01:03:23,883 --> 01:03:25,426 ‎大変です 1029 01:03:25,510 --> 01:03:29,597 ‎城門を破られました ‎城下町が戦場になっています 1030 01:03:29,722 --> 01:03:31,307 ‎敵の数は2万 1031 01:03:31,390 --> 01:03:35,061 ‎このままでは ここにまで ‎敵が押し寄せてくる可能性が 1032 01:03:35,144 --> 01:03:36,729 ‎何ということだ 1033 01:03:36,813 --> 01:03:39,065 ‎陛下 ‎案ずることはありません 1034 01:03:39,398 --> 01:03:40,691 ‎我が軍の兵は 1035 01:03:41,025 --> 01:03:43,569 ‎強国バデロニアですらも ‎圧倒しました 1036 01:03:44,195 --> 01:03:46,989 ‎今は我が兵の力を ‎信じておかれては? 1037 01:03:47,323 --> 01:03:48,324 ‎(フランダー)むう… 1038 01:03:48,908 --> 01:03:51,786 ‎(バルトン)うおーっ ‎(暗黒騎士たち)うわっ 1039 01:03:56,123 --> 01:03:57,250 ‎クソ! 1040 01:04:08,636 --> 01:04:12,390 ‎この敵の勢いでは ‎最終防衛網の突破もありうる 1041 01:04:12,682 --> 01:04:15,726 ‎我々はこれより ‎王城守護の援護に向かう 1042 01:04:15,810 --> 01:04:16,686 ‎はっ! 1043 01:04:16,769 --> 01:04:19,814 ‎(バルトン)くっ… あっ… ‎この… この… 1044 01:04:23,901 --> 01:04:25,027 ‎(バウアー)フンッ 1045 01:04:28,573 --> 01:04:29,574 ‎お前は? 1046 01:04:29,657 --> 01:04:32,869 ‎俺は第7下級兵士団所属 ‎バウアー・レンデン 1047 01:04:33,286 --> 01:04:35,288 ‎この犬ヅラ ‎お見知りおきを! 1048 01:04:35,454 --> 01:04:36,414 ‎ほう 1049 01:04:40,793 --> 01:04:42,795 ‎よし バウアー ‎ついてこい 1050 01:04:42,879 --> 01:04:43,713 ‎はっ! 1051 01:04:44,505 --> 01:04:46,215 ‎(バルトン)でやーっ 1052 01:04:51,804 --> 01:04:52,889 ‎あっ… 1053 01:04:52,972 --> 01:04:54,140 ‎(騎士)はあっ 1054 01:04:54,473 --> 01:04:55,391 ‎うわーっ 1055 01:04:57,310 --> 01:04:58,185 ‎これは… 1056 01:04:58,269 --> 01:05:01,063 ‎(ガバラス) ‎それは暗黒騎士の‎鎧(よろい)‎だ 1057 01:05:01,147 --> 01:05:05,818 ‎お前の力を数倍に増幅する ‎気に入ったかね? 1058 01:05:06,319 --> 01:05:07,987 ‎…で ここからどうする? 1059 01:05:08,070 --> 01:05:12,825 ‎まもなく王国の最終防衛網の ‎駆逐に成功するだろう 1060 01:05:13,034 --> 01:05:15,745 ‎お前は そのまま城内に突入 1061 01:05:15,870 --> 01:05:20,082 ‎混乱に乗じて ‎アーシャ姫を討ち果たすのだ 1062 01:05:20,708 --> 01:05:24,879 ‎フッ… 迷っておるのか? ‎申したであろう 1063 01:05:24,962 --> 01:05:27,089 ‎愛する者を守るためには… 1064 01:05:27,173 --> 01:05:30,217 ‎(ハル)分かっている ‎とっくに覚悟は決めているさ 1065 01:05:33,763 --> 01:05:35,222 ‎(ハル)‎これは夢なんだろ? 1066 01:05:36,140 --> 01:05:37,433 ‎なあ? ユウ 1067 01:05:37,808 --> 01:05:38,726 ‎続け! 1068 01:05:39,435 --> 01:05:44,857 ‎(ガバラス)愛する者の命を ‎自らの手で奪うがいい 1069 01:05:44,941 --> 01:05:46,233 ‎フフフ… 1070 01:05:51,364 --> 01:05:52,198 ‎アーシャ 1071 01:05:52,740 --> 01:05:54,951 ‎父上 このままでは… 1072 01:05:55,076 --> 01:05:58,162 ‎(フランダー) ‎バルトンもヴェルサも ‎力を尽くしてくれておる 1073 01:05:58,245 --> 01:05:59,413 ‎落ち着くのだ 1074 01:05:59,538 --> 01:06:01,707 ‎今こそ ‎グラディオンを使う時です 1075 01:06:01,958 --> 01:06:05,169 ‎あれなら敵を鎮めることが ‎できるかもしれません 1076 01:06:05,378 --> 01:06:08,089 ‎(ヨキ)伝説の聖剣 ‎グラディオン 1077 01:06:08,172 --> 01:06:12,051 ‎父上 グラディオンは ‎我が国に伝わる秘宝 1078 01:06:12,426 --> 01:06:13,469 ‎宝物庫に 1079 01:06:14,470 --> 01:06:17,473 ‎ないのだ ‎グラディオンはない 1080 01:06:17,556 --> 01:06:20,851 ‎でも 私は ‎グラディオンを見ました 1081 01:06:24,522 --> 01:06:27,358 ‎(フランダー) ‎あれは偽物なのだ 1082 01:06:27,441 --> 01:06:29,485 ‎えっ? 偽物? 1083 01:06:29,986 --> 01:06:32,154 ‎王国の威光を ‎他国に示すため 1084 01:06:32,530 --> 01:06:34,031 ‎グラディオンが ‎失われたことは 1085 01:06:34,115 --> 01:06:35,574 ‎伏せられていたのです 1086 01:06:35,658 --> 01:06:39,245 ‎そんな… ‎グラディオンの存在は偽り 1087 01:06:39,328 --> 01:06:44,375 ‎かつて父は その力を使い ‎バデロニアを討ち滅ぼした 1088 01:06:44,458 --> 01:06:47,503 ‎その時 剣は ‎この国から消えた 1089 01:06:47,878 --> 01:06:52,258 ‎剣は‎怒(いか)‎っていたのだ ‎使い方を誤った父に 1090 01:07:02,810 --> 01:07:04,520 ‎(暗黒騎士たち)うおーっ 1091 01:07:07,982 --> 01:07:08,983 ‎ハル! 1092 01:07:09,650 --> 01:07:12,820 ‎狙うは姫の首 ‎必ず討ち取れ 1093 01:07:12,903 --> 01:07:14,113 ‎(黒旗軍)おう! 1094 01:07:14,655 --> 01:07:16,657 ‎何としても姫はお守りする 1095 01:07:17,158 --> 01:07:19,660 ‎我らの この命に代えても ‎守り抜く 1096 01:07:19,785 --> 01:07:21,037 ‎(騎士たち)はっ! 1097 01:07:25,666 --> 01:07:27,001 ‎ここは通さん 1098 01:07:28,085 --> 01:07:30,796 ‎どいてくれ 俺は姫を討つ 1099 01:07:30,880 --> 01:07:32,173 ‎させるものか! 1100 01:07:33,174 --> 01:07:34,341 ‎かかれ! 1101 01:07:34,425 --> 01:07:36,594 ‎(黒旗軍)おおーっ 1102 01:07:48,189 --> 01:07:50,357 ‎こやつ ここまでの力を… 1103 01:07:50,816 --> 01:07:54,695 ‎愛する者を守るために ‎他の者の命を奪う 1104 01:07:54,945 --> 01:07:56,363 ‎それが戦争なんだ 1105 01:08:01,702 --> 01:08:02,661 ‎(ユウ)ハル 1106 01:08:03,996 --> 01:08:04,872 ‎(ハル)ユウ 1107 01:08:05,206 --> 01:08:07,792 ‎ハル その先には行かせない 1108 01:08:07,875 --> 01:08:10,044 ‎お前 何してんだよ? 1109 01:08:10,544 --> 01:08:13,172 ‎俺はコトナの命を ‎取り戻しに来た 1110 01:08:13,255 --> 01:08:14,799 ‎(ユウ)アーシャを ‎殺めれば‎― 1111 01:08:14,924 --> 01:08:17,218 ‎コトナの命を奪うことに ‎なるかもしれないんだ 1112 01:08:17,343 --> 01:08:18,260 ‎分からないのか? 1113 01:08:18,677 --> 01:08:21,430 ‎俺たちが死ぬはずだった者を ‎救ったせいで 1114 01:08:21,639 --> 01:08:23,599 ‎コトナは死ぬ運命を背負った 1115 01:08:23,891 --> 01:08:25,768 ‎だから俺は責任を果たす 1116 01:08:25,851 --> 01:08:30,064 ‎姫から命を取り戻して ‎コトナを助けるんだ 1117 01:08:30,481 --> 01:08:32,441 ‎お前は間違っている ハル 1118 01:08:32,525 --> 01:08:34,610 ‎間違っているのはそっちだ 1119 01:08:34,693 --> 01:08:37,488 ‎俺は何があろうと ‎コトナが大切なんだ 1120 01:08:39,323 --> 01:08:40,616 ‎邪魔をするな 1121 01:08:41,659 --> 01:08:44,495 ‎邪魔をすれば ‎お前だろうと斬る 1122 01:08:46,705 --> 01:08:48,207 ‎目を覚ませ ハル 1123 01:08:50,543 --> 01:08:53,003 ‎(ハル)‎そうだ ‎目を覚ますんだ 1124 01:08:53,420 --> 01:08:55,714 ‎これが夢なら早く覚めてくれ 1125 01:08:55,965 --> 01:08:57,383 ‎ユウ! 1126 01:08:58,217 --> 01:09:01,178 ‎(ダンパ)敵に城の前まで ‎入り込まれました 1127 01:09:01,262 --> 01:09:03,722 ‎何としても守り抜くのだ 1128 01:09:05,724 --> 01:09:08,394 ‎(暗黒騎士)ん? ‎こいつは… 1129 01:09:08,686 --> 01:09:10,813 ‎騎士隊長の ‎ヴェルサじゃないか 1130 01:09:10,938 --> 01:09:13,983 ‎危険な女だ ‎連行して処刑するか 1131 01:09:15,359 --> 01:09:16,443 ‎(ハル)どけ ユウ 1132 01:09:17,027 --> 01:09:19,572 ‎(ユウ)どかない お前が ‎コトナを守りたいように 1133 01:09:19,989 --> 01:09:22,408 ‎俺にだって ‎守りたいものができたんだ 1134 01:09:22,867 --> 01:09:25,786 ‎(ハル)なら お互い一歩も ‎引けねえってことだな 1135 01:09:26,370 --> 01:09:27,204 ‎ああ! 1136 01:09:28,164 --> 01:09:29,081 ‎(ハル)うっ… 1137 01:09:32,293 --> 01:09:34,712 ‎ハル もうやめよう 1138 01:09:36,130 --> 01:09:37,256 ‎殺(や)‎れよ 1139 01:09:39,091 --> 01:09:41,427 ‎殺らなければ俺は姫を討つ 1140 01:09:42,344 --> 01:09:43,929 ‎俺は覚悟を決めたんだ 1141 01:09:44,471 --> 01:09:47,183 ‎どんなことをしても ‎あいつを守るってな 1142 01:09:47,725 --> 01:09:49,935 ‎お前にその覚悟はあるのか! 1143 01:09:58,569 --> 01:10:00,279 ‎うおーっ 1144 01:10:01,655 --> 01:10:03,282 ‎はあーっ 1145 01:10:07,786 --> 01:10:10,331 ‎(ユウ)‎俺たち ずっと ‎友達だったじゃないか 1146 01:10:10,873 --> 01:10:13,500 ‎これからも ‎ずっと友達だって思ってた 1147 01:10:14,501 --> 01:10:16,212 ‎なんで殺し合いなんか… 1148 01:10:17,379 --> 01:10:19,006 ‎(マサル)今度の鬼は ‎タツノリだな 1149 01:10:19,089 --> 01:10:20,382 ‎(タツノリ)分かった ‎蹴れよ 1150 01:10:20,466 --> 01:10:21,300 ‎(ハル)いっけー! 1151 01:10:22,927 --> 01:10:23,844 ‎よし! 1152 01:10:25,512 --> 01:10:26,347 ‎(タツノリ)げっ… 1153 01:10:27,932 --> 01:10:28,933 ‎うわ ヤバ! 1154 01:10:29,391 --> 01:10:31,060 ‎(マサル)デカっ! 逃げよ 1155 01:10:31,143 --> 01:10:33,062 ‎バカ! 犬くらいが何だよ 1156 01:10:33,354 --> 01:10:34,271 ‎絶対 逃げんな 1157 01:10:34,355 --> 01:10:35,439 ‎俺 ムリ! 1158 01:10:35,648 --> 01:10:36,523 ‎俺も 1159 01:10:37,107 --> 01:10:37,942 ‎(ハル)おい! 1160 01:10:42,738 --> 01:10:44,782 ‎(犬のほえ声) ‎(ハル)うう… 1161 01:10:48,118 --> 01:10:51,205 ‎クソ! ‎俺 逃げてんのか? 1162 01:10:51,455 --> 01:10:52,539 ‎足が勝手に 1163 01:11:01,382 --> 01:11:02,508 ‎うわっ 1164 01:11:05,344 --> 01:11:07,346 ‎(ハル)‎俺 死ぬの? 1165 01:11:08,681 --> 01:11:09,682 ‎(石が当たる音) 1166 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 ‎来いよ バカ犬 ‎こっちだ 1167 01:11:21,193 --> 01:11:22,319 ‎(ハル)あいつ… 1168 01:11:29,118 --> 01:11:32,037 ‎(ハル)お前 強いな ‎車イスなのに 1169 01:11:32,579 --> 01:11:35,374 ‎お前は弱いな ‎逃げ足だけは速いのに 1170 01:11:35,541 --> 01:11:36,375 ‎な! 1171 01:11:37,334 --> 01:11:38,335 ‎(2人)フフ… 1172 01:11:39,378 --> 01:11:40,921 ‎その… お前の脚 1173 01:11:41,964 --> 01:11:43,132 ‎それ どうしたの? 1174 01:11:44,383 --> 01:11:46,468 ‎赤ん坊の時の飛行機事故 1175 01:11:46,969 --> 01:11:48,887 ‎1人だけ生き残った 1176 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 ‎(ユウ)‎俺 赤ん坊だったし 1177 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 ‎父さんも母さんも覚えてない 1178 01:11:53,809 --> 01:11:57,479 ‎(赤ん坊の泣き声) 1179 01:12:01,775 --> 01:12:03,777 ‎でも同情なんて すんなよ 1180 01:12:04,028 --> 01:12:06,196 ‎そんなの全然 平気だからな 1181 01:12:06,989 --> 01:12:09,074 ‎お前さ 独りぼっちなの? 1182 01:12:09,992 --> 01:12:12,828 ‎花屋のおばさんが ‎里親になってくれた 1183 01:12:13,412 --> 01:12:14,872 ‎すげえ いい人だから 1184 01:12:15,080 --> 01:12:16,957 ‎愛のない家庭の ‎鍵っ子とかより 1185 01:12:17,207 --> 01:12:18,876 ‎むしろ よかったって感じ 1186 01:12:19,752 --> 01:12:22,713 ‎ふーん お前も負けず嫌いか 1187 01:12:22,838 --> 01:12:23,672 ‎えっ? 1188 01:12:23,797 --> 01:12:26,425 ‎あのさ ‎俺たち 友達になろうぜ 1189 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 ‎友達? 1190 01:12:27,760 --> 01:12:28,719 ‎俺はハル 1191 01:12:30,346 --> 01:12:31,221 ‎ユウ 1192 01:12:31,638 --> 01:12:34,224 ‎何か俺たち ‎似た者同士だな 1193 01:12:34,516 --> 01:12:35,351 ‎どこが? 1194 01:12:35,434 --> 01:12:36,268 ‎いろいろ 1195 01:12:42,358 --> 01:12:44,401 ‎(リポーター) ‎グランドエンゼルホテルの ‎火災事故は‎― 1196 01:12:44,485 --> 01:12:46,070 ‎発生から ‎3時間経過した今も… 1197 01:12:46,153 --> 01:12:46,987 ‎戻ったのか 1198 01:12:47,071 --> 01:12:48,030 ‎(リポーター) ‎鎮火しておらず‎― 1199 01:12:48,405 --> 01:12:51,033 ‎今もまだ救助活動が ‎続いております 1200 01:12:51,825 --> 01:12:52,868 ‎繰り返します 1201 01:12:53,535 --> 01:12:54,370 ‎コトナ 1202 01:13:05,381 --> 01:13:06,715 ‎コトナなら寝てる 1203 01:13:07,508 --> 01:13:09,426 ‎痛み出して鎮静剤を打たれた 1204 01:13:10,219 --> 01:13:11,720 ‎病気は進行してる 1205 01:13:12,554 --> 01:13:13,389 ‎ハル 1206 01:13:14,807 --> 01:13:16,975 ‎ハル ‎あんなことは やめるんだ 1207 01:13:17,601 --> 01:13:20,687 ‎お前が姫に近づくほど ‎コトナは悪くなるぞ 1208 01:13:21,105 --> 01:13:22,898 ‎あんなことだと? 1209 01:13:22,981 --> 01:13:25,234 ‎見たか? ‎ホテルの火災事故を 1210 01:13:25,776 --> 01:13:27,986 ‎王国襲撃との ‎共鳴が起こったんだ 1211 01:13:28,195 --> 01:13:30,280 ‎俺たちが二ノ国で ‎やっていることが 1212 01:13:30,364 --> 01:13:32,366 ‎この一ノ国に ‎影響を与えている 1213 01:13:32,699 --> 01:13:34,660 ‎そんなことは知ったことか 1214 01:13:34,743 --> 01:13:37,704 ‎俺はコトナのそばにいて ‎あいつを支える 1215 01:13:37,788 --> 01:13:39,164 ‎ハル 頼むよ 1216 01:13:39,248 --> 01:13:42,209 ‎もう一度 二ノ国に戻って ‎戦いをやめさせよう 1217 01:13:42,292 --> 01:13:44,753 ‎そうじゃなきゃ ‎大変なことになるんだ 1218 01:13:45,879 --> 01:13:49,925 ‎何度 行っても同じだ ‎俺は姫の命を奪う 1219 01:13:50,008 --> 01:13:53,512 ‎ハル お前は間違った情報を ‎植え付けられているんだ 1220 01:13:53,679 --> 01:13:55,514 ‎お前になぜ それが分かる 1221 01:13:55,597 --> 01:13:56,432 ‎ハッ… 1222 01:13:57,808 --> 01:13:58,892 ‎(暗黒騎士)こいつは… 1223 01:13:59,143 --> 01:14:01,186 ‎騎士隊長の ‎ヴェルサじゃないか 1224 01:14:01,478 --> 01:14:04,273 ‎危険な女だ ‎連行して処刑するか 1225 01:14:05,732 --> 01:14:07,985 ‎確かめよう ‎一緒に来い ハル 1226 01:14:13,866 --> 01:14:14,700 ‎えっ? 1227 01:14:17,161 --> 01:14:20,581 ‎お前が“サキ姉”か ‎弟はどこだ? 1228 01:14:20,664 --> 01:14:21,957 ‎弟? 1229 01:14:22,082 --> 01:14:25,377 ‎とぼけるな ‎脚の悪い弟がいるだろう 1230 01:14:25,502 --> 01:14:28,881 ‎ユウのこと? ‎あんた ユウに一体 何の用? 1231 01:14:29,256 --> 01:14:30,466 ‎まあいい 1232 01:14:30,549 --> 01:14:33,135 ‎では お前を先に始末する 1233 01:14:34,928 --> 01:14:36,513 ‎(サキ)えっ? ‎(ユウ)サキ姉 1234 01:14:36,597 --> 01:14:37,431 ‎(ハル)こいつは? 1235 01:14:41,852 --> 01:14:43,937 ‎(ユウ)サキ姉 逃げよう ‎(サキ)ええ? 1236 01:14:44,021 --> 01:14:48,025 ‎ぬう… おおーっ 1237 01:14:49,067 --> 01:14:50,027 ‎(サキ)乗って 1238 01:14:57,784 --> 01:14:58,702 ‎何だ あれ? 1239 01:14:58,785 --> 01:15:00,120 ‎もともと人間じゃないんだ 1240 01:15:00,204 --> 01:15:01,455 ‎(ハル)追いかけてくる 1241 01:15:01,538 --> 01:15:03,165 ‎何よ これ どういうこと? 1242 01:15:03,582 --> 01:15:05,626 ‎あいつは ‎二ノ国から来た殺し屋だ 1243 01:15:06,043 --> 01:15:07,920 ‎どうやらクモ型にも ‎なれるらしいな 1244 01:15:08,003 --> 01:15:10,422 ‎何よ それ? ‎訳 分かんない 1245 01:15:10,672 --> 01:15:12,758 ‎でも あいつ ‎なぜサキ姉を? 1246 01:15:13,217 --> 01:15:15,928 ‎サキ姉に似てる ‎ヴェルサさんは敵に捕まった 1247 01:15:16,011 --> 01:15:17,596 ‎放っておけば殺されてしまう 1248 01:15:17,679 --> 01:15:20,641 ‎サキ姉も同じ運命をたどる ‎可能性があると思ったんだ 1249 01:15:20,766 --> 01:15:22,768 ‎これこそが ‎命のつながりなんだ 1250 01:15:23,143 --> 01:15:24,061 ‎これがか… 1251 01:15:24,144 --> 01:15:27,022 ‎(サキ)相変わらず ‎あんたら よく分かんないわ 1252 01:15:27,606 --> 01:15:29,775 ‎あいつ ‎“お前がサキ姉か”って 1253 01:15:29,858 --> 01:15:32,319 ‎言ったんだけど ‎なんで知ってるの? 1254 01:15:32,402 --> 01:15:34,488 ‎えっ? ‎あいつ そう言ったの? 1255 01:15:34,571 --> 01:15:38,742 ‎私をサキ姉って呼ぶの ‎あんたらくらいなのにね 1256 01:15:39,243 --> 01:15:42,538 ‎変質者にサキ姉呼ばわり ‎される筋合い ないっての 1257 01:15:43,038 --> 01:15:44,039 ‎えっ… 1258 01:15:44,289 --> 01:15:45,749 ‎どうした? ユウ 1259 01:15:47,292 --> 01:15:49,670 ‎そうか そうだったのか 1260 01:15:49,836 --> 01:15:52,047 ‎分かった ‎全部 分かったぞ 1261 01:15:52,130 --> 01:15:53,173 ‎えっ? 何が? 1262 01:15:53,257 --> 01:15:54,216 ‎(3人)うわっ 1263 01:16:02,015 --> 01:16:02,975 ‎(サキ・ハル)ああっ 1264 01:16:09,439 --> 01:16:11,233 ‎サキ姉 そこ右だ 1265 01:16:14,152 --> 01:16:14,987 ‎(ハル)やった! 1266 01:16:15,070 --> 01:16:17,906 ‎どうよ? ‎わ… 私のテクニック 1267 01:16:18,031 --> 01:16:19,241 ‎サキ姉 前! 1268 01:16:19,783 --> 01:16:23,495 ‎(3人の悲鳴) 1269 01:16:51,523 --> 01:16:53,108 ‎お前はユウ 1270 01:16:53,191 --> 01:16:54,026 ‎ユウ 1271 01:16:54,109 --> 01:16:58,071 ‎なぜ ここにいる ‎今は戦いの真っ最中だぞ 1272 01:16:58,155 --> 01:17:00,699 ‎俺は戦うために ‎ここに来たんです 1273 01:17:01,199 --> 01:17:03,577 ‎お前が戦う場所は ‎ここではない 1274 01:17:03,827 --> 01:17:05,245 ‎(ユウ)いえ ここです 1275 01:17:05,662 --> 01:17:06,580 ‎何だと? 1276 01:17:07,205 --> 01:17:10,584 ‎あなたですよね ‎この王国の裏切り者は 1277 01:17:11,335 --> 01:17:12,753 ‎何を言っている? 1278 01:17:13,170 --> 01:17:14,630 ‎考えたんだ 1279 01:17:15,255 --> 01:17:19,426 ‎姫を殺そうとした犯人は ‎なぜ呪いの短剣を使ったのか 1280 01:17:20,302 --> 01:17:22,929 ‎犯人は王家の守護のことを ‎知っていた 1281 01:17:23,805 --> 01:17:26,683 ‎アーシャ姫を簡単には ‎殺すことができないことを 1282 01:17:28,393 --> 01:17:32,064 ‎だから俺は ‎姫を殺そうとしている人物が 1283 01:17:32,230 --> 01:17:34,775 ‎王国内に ‎いるのかもしれないと考えた 1284 01:17:34,900 --> 01:17:36,068 ‎(フランダー)えっ? 1285 01:17:37,069 --> 01:17:38,320 ‎(ユウ)そして もう1つ 1286 01:17:38,904 --> 01:17:42,908 ‎俺たちを襲ってきた刺客は ‎サキ姉を“サキ姉”と呼んだ 1287 01:17:43,492 --> 01:17:46,828 ‎なぜ 二ノ国の刺客は ‎その呼び方を知っていたのか 1288 01:17:47,412 --> 01:17:50,207 ‎フッ… まさかとは思うが 1289 01:17:50,290 --> 01:17:53,293 ‎刺客は私の差し金とでも ‎言いたいのかな? 1290 01:17:53,418 --> 01:17:55,337 ‎(ユウ)俺が ‎あなたを疑う理由 1291 01:17:58,090 --> 01:17:59,758 ‎それは もう1つあります 1292 01:18:01,218 --> 01:18:02,636 ‎においですよ 1293 01:18:03,136 --> 01:18:05,138 ‎俺があなたに ‎手を触れられた時 1294 01:18:05,430 --> 01:18:08,725 ‎あなたから あの黒い短剣と ‎同じにおいがした 1295 01:18:09,393 --> 01:18:10,435 ‎なぜ… 1296 01:18:11,144 --> 01:18:15,649 ‎すなわち黒い短剣は ‎あなたが作り出したものだ 1297 01:18:17,609 --> 01:18:19,653 ‎(笑い声) 1298 01:18:19,945 --> 01:18:22,155 ‎においだと? バカげている 1299 01:18:22,280 --> 01:18:24,658 ‎そんな理由で ‎この私を疑うとは 1300 01:18:24,783 --> 01:18:27,619 ‎ハッ… 魔法に ‎においは存在しています 1301 01:18:28,829 --> 01:18:32,999 ‎においだけではありません ‎魔法には痕跡も残る 1302 01:18:33,333 --> 01:18:36,211 ‎魔法宰相のあなたなら ‎知っているはず 1303 01:18:37,170 --> 01:18:39,506 ‎それが ‎どうだというのです? 1304 01:18:40,090 --> 01:18:42,801 ‎(アーシャ)私に呪いを ‎かけた暗殺者の体には‎― 1305 01:18:42,926 --> 01:18:44,678 ‎王家の加護によって ‎跳ね返った‎― 1306 01:18:44,803 --> 01:18:46,847 ‎呪いの痕跡が刻まれている 1307 01:18:47,723 --> 01:18:51,560 ‎疑いを晴らしたいなら ‎あなたのその体を見せて 1308 01:18:56,189 --> 01:18:57,190 ‎(ユウ)ハル 1309 01:18:57,274 --> 01:18:58,900 ‎そういうことだったのか 1310 01:18:59,234 --> 01:19:02,070 ‎ガバラスってヤツの言い草 ‎気になっていたんだ 1311 01:19:02,154 --> 01:19:06,408 ‎お前はこの世界を ‎夢だと言っていたではないか 1312 01:19:06,491 --> 01:19:11,079 ‎夢の中で人を殺めるくらい ‎どうということはなかろう 1313 01:19:11,163 --> 01:19:12,414 ‎ガバラスは 1314 01:19:12,497 --> 01:19:15,459 ‎俺たちの この城での会話を ‎聞いているようだった 1315 01:19:15,542 --> 01:19:17,252 ‎これで‎腑(ふ)‎に落ちたよ 1316 01:19:17,335 --> 01:19:21,089 ‎侵入してきた敵軍の動き… ‎この国を知り尽くしていた 1317 01:19:21,173 --> 01:19:23,383 ‎ヴェルサさん 無事ですか? 1318 01:19:23,675 --> 01:19:27,179 ‎ああ 運よく見張りが ‎油断してくれて逃げ出せた 1319 01:19:27,304 --> 01:19:29,264 ‎サキ姉も助かったってことだ 1320 01:19:29,347 --> 01:19:30,182 ‎ああ 1321 01:19:30,265 --> 01:19:31,725 ‎(ヨキ)クックックッ… 1322 01:19:32,225 --> 01:19:35,103 ‎そうか ‎仕方(しかた)‎あるまい 1323 01:19:38,148 --> 01:19:38,982 ‎(ユウたち)あっ… 1324 01:19:41,485 --> 01:19:43,737 ‎どうだ 満足か? 1325 01:19:43,820 --> 01:19:47,157 ‎(バルトン)陛下 ‎すぐそこまで敵兵が迫って… 1326 01:19:47,949 --> 01:19:50,327 ‎あっ… これは何事? 1327 01:19:50,827 --> 01:19:54,873 ‎ほう… 役者は ‎そろったという状況かな? 1328 01:19:55,499 --> 01:19:59,336 ‎ならば ここでお前たちには ‎全員 死んでもらうまで! 1329 01:20:06,301 --> 01:20:07,177 ‎(ユウたち)あっ… 1330 01:20:07,636 --> 01:20:08,470 ‎お前は… 1331 01:20:08,845 --> 01:20:10,138 ‎(ヨキ)ククク… 1332 01:20:10,680 --> 01:20:14,267 ‎エスタバニア王国 魔法宰相 ‎ヨキ・ジニアス 1333 01:20:14,392 --> 01:20:17,771 ‎その私のもう1つの顔 ‎それは‎― 1334 01:20:18,438 --> 01:20:21,983 ‎黒旗軍指導者 ‎ガバラス・フォルガーン 1335 01:20:22,484 --> 01:20:24,277 ‎なんということだ 1336 01:20:24,361 --> 01:20:29,324 ‎姫よ あなたは その体に ‎強大な魔力を秘めている 1337 01:20:29,616 --> 01:20:32,661 ‎それは私が最も欲する力だ 1338 01:20:32,911 --> 01:20:36,748 ‎その力を手に入れ ‎私は革命を起こすのだ 1339 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 ‎革命だと? 1340 01:20:38,667 --> 01:20:43,380 ‎本当に王になるべき者は ‎この私だったのだからな 1341 01:20:43,964 --> 01:20:46,132 ‎何だと? お前は… 1342 01:20:46,675 --> 01:20:47,717 ‎王になるって? 1343 01:20:47,801 --> 01:20:49,886 ‎こいつ… ‎まさか そんなはずは 1344 01:20:49,970 --> 01:20:54,224 ‎そうだ 私はお前の兄 ‎セイオディア・アルゼオス 1345 01:20:54,307 --> 01:20:57,894 ‎このエスタバニア王国の ‎第一王子だった男だ 1346 01:20:57,978 --> 01:21:00,689 ‎セイオディア様は ‎亡くなられたはず 1347 01:21:00,814 --> 01:21:02,440 ‎偽りを語る不届き者が! 1348 01:21:02,524 --> 01:21:04,150 ‎(ヨキ)舞い戻ったのだ 1349 01:21:04,234 --> 01:21:06,111 ‎錬金術によって 1350 01:21:06,194 --> 01:21:09,281 ‎魔獣の血と肉から ‎新たな体を生成した 1351 01:21:09,906 --> 01:21:12,158 ‎本当に ‎セイオディア様なのか? 1352 01:21:12,242 --> 01:21:17,873 ‎私は実の父親に命を奪われた ‎あの惨劇を忘れることはない 1353 01:21:19,082 --> 01:21:20,667 ‎フランダーよ 1354 01:21:21,251 --> 01:21:24,254 ‎父と母に‎溺愛(できあい)‎された ‎お前には分かるまい 1355 01:21:24,713 --> 01:21:28,216 ‎確かに兄上の嘆きを ‎計り知ることはできぬ 1356 01:21:28,300 --> 01:21:29,134 ‎しかし… 1357 01:21:30,010 --> 01:21:31,052 ‎(ヨキ)そうだ 1358 01:21:31,428 --> 01:21:35,515 ‎父に捨てられた絶望を ‎理解できるはずはない 1359 01:21:36,433 --> 01:21:40,854 ‎(ヨキ)‎私は国を守るため ‎という大義名分のもと‎― 1360 01:21:41,313 --> 01:21:43,940 ‎敵国バデロニアに ‎養子に出された 1361 01:21:44,733 --> 01:21:46,526 ‎人質にされたのだ 1362 01:21:47,360 --> 01:21:51,656 ‎だが私は ‎そこで小さな幸せを見つけた 1363 01:21:52,699 --> 01:21:56,077 ‎愛すべき妻と出会い ‎子をもうけたのだ 1364 01:21:56,703 --> 01:22:00,332 ‎しかし父は ‎バデロニアを攻め滅ぼし‎― 1365 01:22:00,790 --> 01:22:03,668 ‎私のちっぽけな ‎幸せですらも破壊した 1366 01:22:04,085 --> 01:22:06,171 ‎私はすべて奪われたのだ 1367 01:22:06,588 --> 01:22:10,008 ‎王族としての誇りも ‎親子の絆も 1368 01:22:10,425 --> 01:22:12,218 ‎愛する者ですらも 1369 01:22:13,428 --> 01:22:14,679 ‎復しゅうのために‎― 1370 01:22:14,763 --> 01:22:18,266 ‎魔法宰相として国に仕え ‎身を潜めていたというのか 1371 01:22:18,350 --> 01:22:19,976 ‎(ヨキ)復しゅうだと? 1372 01:22:20,143 --> 01:22:23,563 ‎そんな陳腐な感情で ‎動いているわけではない 1373 01:22:23,647 --> 01:22:26,566 ‎(フランダー)父上は ‎常に後悔されていた 1374 01:22:26,650 --> 01:22:28,151 ‎バデロニアとのことは‎― 1375 01:22:28,234 --> 01:22:31,404 ‎あの時のエスタバニアには ‎仕方がなかったことなのだ 1376 01:22:31,488 --> 01:22:32,405 ‎認めん! 1377 01:22:32,530 --> 01:22:35,241 ‎力なき無能な王の元に ‎生まれたがゆえ 1378 01:22:35,325 --> 01:22:37,035 ‎私は不幸を背負った 1379 01:22:37,118 --> 01:22:41,081 ‎だからこそ ‎私は絶対的な力を手に入れ 1380 01:22:41,164 --> 01:22:43,416 ‎新たな王となるのだ 1381 01:22:46,586 --> 01:22:48,755 ‎姫には指一本 触れさせんぞ 1382 01:22:48,838 --> 01:22:52,133 ‎お前ごときが ‎私を止められるか 1383 01:22:52,217 --> 01:22:53,218 ‎(バルトン)うわっ 1384 01:22:58,807 --> 01:23:00,892 ‎私を殺めれば あなたも死ぬ 1385 01:23:00,976 --> 01:23:04,854 ‎フフフ… ‎守護の魔法のことか? 1386 01:23:05,146 --> 01:23:09,067 ‎ならば ‎死んでもいい者にやらせよう 1387 01:23:14,447 --> 01:23:15,281 ‎(ハル)なっ… 1388 01:23:28,461 --> 01:23:30,213 ‎ハル 操られているのか? 1389 01:23:31,256 --> 01:23:32,716 ‎やめろ ハル 1390 01:23:33,299 --> 01:23:36,803 ‎さあ お前の手で姫を殺せ 1391 01:23:37,303 --> 01:23:39,055 ‎(弾き飛ばす音) ‎(ユウ)うわっ 1392 01:23:39,139 --> 01:23:39,973 ‎ユウ! 1393 01:23:44,394 --> 01:23:46,062 ‎(コトナの母)コトナ ‎ しっかりして! 1394 01:23:46,146 --> 01:23:46,980 ‎(コトナの父)コトナ! 1395 01:23:53,570 --> 01:23:54,571 ‎(コトナの母)コトナ… 1396 01:23:57,282 --> 01:23:58,366 ‎うおーっ 1397 01:24:17,719 --> 01:24:18,678 ‎はあっ 1398 01:24:19,721 --> 01:24:20,555 ‎(ハル)うわっ 1399 01:24:22,265 --> 01:24:23,266 ‎(フランダー)おお… 1400 01:24:25,268 --> 01:24:26,770 ‎何だ これ? 1401 01:24:28,730 --> 01:24:31,024 ‎(ガバラス)フン… ‎役立たずが 1402 01:24:31,524 --> 01:24:37,197 ‎愛する者を自ら手にかける ‎それも一興だったのだがね 1403 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 ‎(ユウ)お前は‎― 1404 01:24:40,867 --> 01:24:43,411 ‎ハルをだまして ‎俺たちを戦わせた 1405 01:24:44,788 --> 01:24:46,664 ‎お前だけは許さない 1406 01:24:47,665 --> 01:24:48,792 ‎(ガバラス)ハハハ… 1407 01:24:49,834 --> 01:24:50,710 ‎(フランダー)うおっ 1408 01:24:52,545 --> 01:24:54,172 ‎あっ… 姫! 1409 01:24:54,672 --> 01:24:56,674 ‎(笑い声) 1410 01:24:57,300 --> 01:24:58,676 ‎(ユウ)やあーっ 1411 01:25:01,638 --> 01:25:03,389 ‎アーシャ! 1412 01:25:08,937 --> 01:25:11,815 ‎(ガバラスの笑い声) 1413 01:25:20,073 --> 01:25:21,991 ‎アーシャには ‎守護の魔法がある 1414 01:25:22,492 --> 01:25:23,743 ‎忘れたのか? 1415 01:25:23,827 --> 01:25:25,620 ‎確かに 1416 01:25:26,204 --> 01:25:27,247 ‎だが… 1417 01:25:29,833 --> 01:25:32,168 ‎これなら どうかな? 1418 01:25:32,252 --> 01:25:33,086 ‎フン! 1419 01:25:36,589 --> 01:25:37,423 ‎アーシャ! 1420 01:25:39,134 --> 01:25:40,426 ‎ああーっ 1421 01:25:42,262 --> 01:25:42,804 ‎ぐはっ… 1422 01:25:44,139 --> 01:25:45,682 ‎(アーシャ)ハッ… ユウ 1423 01:25:46,057 --> 01:25:47,642 ‎クソ! 1424 01:25:49,727 --> 01:25:51,563 ‎しっかりしろ ユウ 1425 01:25:53,481 --> 01:25:56,151 ‎そんな… 私のために 1426 01:25:56,693 --> 01:25:57,861 ‎なんで こんな… 1427 01:25:58,736 --> 01:26:00,947 ‎しっかりして お願い 1428 01:26:04,284 --> 01:26:05,326 ‎ユウ 1429 01:26:05,869 --> 01:26:06,703 ‎(ハル)ユウ 1430 01:26:09,205 --> 01:26:12,083 ‎あいつは 許せねえ 1431 01:26:18,381 --> 01:26:20,175 ‎ごめんね ユウ 1432 01:26:20,842 --> 01:26:22,760 ‎待ってろ ユウ 1433 01:26:23,970 --> 01:26:26,514 ‎(ユウ)ハル… アーシャ… 1434 01:26:37,358 --> 01:26:40,028 ‎ほう 観念したか 1435 01:26:43,281 --> 01:26:46,117 ‎あなたは絶対に許さない 1436 01:26:51,915 --> 01:26:52,749 ‎ほう… 1437 01:26:52,832 --> 01:26:54,459 ‎うおーっ 1438 01:26:57,462 --> 01:27:00,423 ‎(ハル)‎ユウ ‎お前には あったんだな 1439 01:27:01,299 --> 01:27:05,553 ‎とっくに ‎愛する人を守る覚悟ってやつ 1440 01:27:09,182 --> 01:27:10,058 ‎(アーシャの悲鳴) 1441 01:27:14,229 --> 01:27:16,064 ‎(ガバラスの笑い声) 1442 01:27:18,691 --> 01:27:19,817 ‎お爺さん 1443 01:27:20,360 --> 01:27:23,071 ‎ユウ坊 久しぶりじゃのう 1444 01:27:23,488 --> 01:27:24,739 ‎なんで ここに? 1445 01:27:24,864 --> 01:27:27,325 ‎あいや~ ‎最近 年のせいか‎― 1446 01:27:27,408 --> 01:27:30,203 ‎ゲートを開くのに ‎めっぽう苦労したわい 1447 01:27:31,204 --> 01:27:34,582 ‎死にそうじゃのう 怖いか? 1448 01:27:36,459 --> 01:27:37,502 ‎怖いよ 1449 01:27:38,127 --> 01:27:41,005 ‎でも もっと怖いのは‎― 1450 01:27:41,214 --> 01:27:43,424 ‎大切なものを守れないことだ 1451 01:27:46,386 --> 01:27:47,220 ‎これは? 1452 01:27:47,762 --> 01:27:49,305 ‎これは お前にやる 1453 01:27:50,390 --> 01:27:54,727 ‎選ばれし者だけが持つことを ‎許される勇者の証しじゃ 1454 01:27:54,811 --> 01:27:57,855 ‎待って なんで俺に? 1455 01:27:58,147 --> 01:28:02,110 ‎(お爺さん) ‎もちろん お前には ‎その資格があるからじゃ 1456 01:28:02,568 --> 01:28:04,696 ‎わしはずっと探してきた 1457 01:28:05,196 --> 01:28:07,365 ‎これを受け継ぐべき者を 1458 01:28:07,865 --> 01:28:10,368 ‎いや~ 大変じゃったぞ 1459 01:28:10,618 --> 01:28:13,788 ‎偉大なる力を ‎持つに値する人間が 1460 01:28:13,871 --> 01:28:17,250 ‎いつの時代にもいるとは ‎限らんからのう 1461 01:28:22,005 --> 01:28:24,382 ‎さて 戻るとするか 1462 01:28:25,133 --> 01:28:27,885 ‎美樹さんが ‎捜しておるかもしれんしの 1463 01:28:27,969 --> 01:28:29,804 ‎(笑い声) 1464 01:28:30,596 --> 01:28:31,723 ‎じゃあな 1465 01:28:38,730 --> 01:28:40,273 ‎仕上げだ 1466 01:28:57,457 --> 01:28:59,500 ‎(ガバラス)グオーッ 1467 01:29:04,172 --> 01:29:05,173 ‎(アーシャ)あっ… 1468 01:29:05,798 --> 01:29:06,632 ‎姫! 1469 01:29:06,716 --> 01:29:08,217 ‎(ガバラス)捕まえたぞ 1470 01:29:08,301 --> 01:29:10,636 ‎(笑い声) 1471 01:29:11,095 --> 01:29:11,971 ‎うっ… 1472 01:29:14,223 --> 01:29:16,517 ‎(ガバラス)さあ ‎命を燃やし‎― 1473 01:29:16,601 --> 01:29:21,147 ‎この私に極上の魔力を ‎提供するがいい 1474 01:29:21,230 --> 01:29:22,523 ‎や… やめろ! 1475 01:29:22,607 --> 01:29:25,360 ‎(ガバラス)邪魔をするな ‎目障りだ 1476 01:29:25,860 --> 01:29:27,195 ‎うわーっ 1477 01:29:37,080 --> 01:29:40,583 ‎(ガバラス)そんなに ‎先に殺してほしいのか? 1478 01:29:42,293 --> 01:29:44,754 ‎まずは お前だ 1479 01:29:49,926 --> 01:29:51,260 ‎(ハル)あっ… ‎(ユウ)くっ! 1480 01:29:52,804 --> 01:29:53,930 ‎(ハル)ユウ! 1481 01:29:54,847 --> 01:29:58,267 ‎(ガバラス)お前か ‎まだ生きておったか 1482 01:29:58,351 --> 01:30:01,854 ‎ならば完全に ‎消し去ってやろう 1483 01:30:01,938 --> 01:30:04,440 ‎うう… くっ… 1484 01:30:07,110 --> 01:30:08,945 ‎(ユウ)俺は守る ‎(アーシャ)ユウ 1485 01:30:09,946 --> 01:30:11,572 ‎大切なものを… 1486 01:30:12,115 --> 01:30:14,617 ‎愛する人を! 1487 01:30:16,828 --> 01:30:19,122 ‎(ガバラス)何? うっ… 1488 01:30:46,858 --> 01:30:47,775 ‎ユウ 1489 01:30:48,401 --> 01:30:49,235 ‎ユウ! 1490 01:30:50,695 --> 01:30:52,405 ‎(ガバラス)まさか それは 1491 01:30:52,864 --> 01:30:53,823 ‎あれは… 1492 01:30:54,157 --> 01:30:56,284 ‎あれぞ まさしく ‎グラディオン 1493 01:30:56,826 --> 01:30:59,162 ‎一体 なぜここに? 1494 01:30:59,662 --> 01:31:01,497 ‎(ガバラス) ‎グラディオンだと? 1495 01:31:01,664 --> 01:31:04,125 ‎ハハ… それがどうした? 1496 01:31:05,293 --> 01:31:06,794 ‎(アーシャの悲鳴) 1497 01:31:07,628 --> 01:31:09,922 ‎(ガバラス)アーシャに ‎受け継がれる力と‎― 1498 01:31:10,006 --> 01:31:13,301 ‎私の力が融合すれば ‎無敵となるのだ 1499 01:31:14,010 --> 01:31:17,054 ‎(ハル)あいつ ‎空で姫から力を奪う気だ 1500 01:31:18,389 --> 01:31:20,808 ‎(ガバラス)これなら ‎邪魔はできまい 1501 01:31:24,604 --> 01:31:26,063 ‎ああ… 1502 01:31:27,523 --> 01:31:29,150 ‎(ハル)うわっ ‎ 襲ってくるぞ 1503 01:31:35,031 --> 01:31:38,409 ‎(ユウ)‎鳥よ ‎お前の力を貸してくれ 1504 01:31:42,246 --> 01:31:43,414 ‎(ハル)ユウ! 1505 01:31:44,832 --> 01:31:45,708 ‎(ガバラス)何だ? 1506 01:31:45,791 --> 01:31:47,210 ‎(ユウ)うおーっ 1507 01:31:48,794 --> 01:31:49,962 ‎ぐわーっ 1508 01:31:50,046 --> 01:31:51,422 ‎(アーシャ)ああっ… 1509 01:32:11,692 --> 01:32:13,152 ‎うおーっ 1510 01:32:26,374 --> 01:32:29,001 ‎(ガバラス)ならば ‎これは どうだ? 1511 01:32:29,877 --> 01:32:31,379 ‎(アーシャ)あっ… ああ… 1512 01:32:31,754 --> 01:32:32,797 ‎ハッ… しまった 1513 01:32:40,555 --> 01:32:42,890 ‎(ガバラス)はあーっ ‎(ユウ)うわっ 1514 01:32:45,977 --> 01:32:48,896 ‎(荒い息遣い) 1515 01:32:48,980 --> 01:32:52,900 ‎(ガバラス) ‎勝負ありだな ハハハッ… 1516 01:32:53,359 --> 01:32:55,278 ‎終わりだ ん? 1517 01:32:58,197 --> 01:32:59,031 ‎(ユウ)ヘッ… 1518 01:32:59,115 --> 01:33:01,867 ‎(ガバラス)お前 ‎剣はどうした? 1519 01:33:07,790 --> 01:33:09,292 ‎(ハル)とりゃーっ 1520 01:33:10,418 --> 01:33:11,627 ‎いただき! 1521 01:33:12,461 --> 01:33:14,797 ‎うおーっ 1522 01:33:14,880 --> 01:33:15,715 ‎(ガバラス)ぐおっ 1523 01:33:16,132 --> 01:33:18,718 ‎(叫び声) 1524 01:33:33,774 --> 01:33:37,111 ‎(うめき声) 1525 01:33:46,203 --> 01:33:47,413 ‎やった! 1526 01:33:49,832 --> 01:33:51,250 ‎おお… 1527 01:34:11,187 --> 01:34:12,021 ‎ユウ! 1528 01:34:14,649 --> 01:34:15,483 ‎アーシャ 1529 01:34:16,108 --> 01:34:17,693 ‎よかったです 1530 01:34:17,777 --> 01:34:20,112 ‎戦いは すべて終わったか 1531 01:34:20,279 --> 01:34:22,907 ‎はい ‎ガバラスが敗れたことで 1532 01:34:23,074 --> 01:34:25,409 ‎敵の兵士たちは ‎退却していきました 1533 01:34:26,661 --> 01:34:30,122 ‎我が兄に安らぎが ‎訪れんことを 1534 01:34:30,831 --> 01:34:35,753 ‎我らは これを戒めとし ‎戦のない世を築かねばな 1535 01:34:35,836 --> 01:34:40,257 ‎これからは大陸に平和が ‎訪れることを願いたいですね 1536 01:34:40,675 --> 01:34:41,509 ‎(フランダー)そうだな 1537 01:34:42,051 --> 01:34:43,844 ‎陛下 姫… 1538 01:34:44,095 --> 01:34:46,514 ‎お二人とも ‎ご無事で何よりです 1539 01:34:46,764 --> 01:34:48,265 ‎バルトンこそ 大丈夫? 1540 01:34:48,766 --> 01:34:51,602 ‎(バルトン)このバルトン ‎不死身でございますぞ 1541 01:34:51,769 --> 01:34:52,687 ‎そうでしたね 1542 01:34:52,937 --> 01:34:54,647 ‎(バルトン) ‎それと お前たち 1543 01:34:55,106 --> 01:34:57,566 ‎よくぞ ‎この国を救ってくれた 1544 01:34:57,900 --> 01:35:00,736 ‎改めて私からも礼を言うぞ 1545 01:35:02,113 --> 01:35:05,491 ‎俺たちは自分たちの大切な ‎もののために戦っただけです 1546 01:35:05,574 --> 01:35:06,867 ‎そうか 1547 01:35:07,326 --> 01:35:10,246 ‎やはり2人は ‎トラベラーだったのだな 1548 01:35:10,663 --> 01:35:13,624 ‎いえ ユウたちが ‎世界を行き来できたのは 1549 01:35:13,791 --> 01:35:15,835 ‎ガバラスの力によるものです 1550 01:35:16,460 --> 01:35:17,628 ‎(フランダー)あれか 1551 01:35:20,589 --> 01:35:23,551 ‎(アーシャ)ユウ ハル ‎お別れです 1552 01:35:23,634 --> 01:35:24,468 ‎えっ? 1553 01:35:24,844 --> 01:35:26,637 ‎あのゲートが閉じてしまえば 1554 01:35:27,096 --> 01:35:29,432 ‎もう一ノ国と二ノ国を ‎行き来することは 1555 01:35:29,515 --> 01:35:30,808 ‎できなくなります 1556 01:35:31,225 --> 01:35:32,977 ‎ガバラスの最期と共に 1557 01:35:33,102 --> 01:35:35,813 ‎その魔法の力も ‎失われてしまうでしょう 1558 01:35:36,105 --> 01:35:37,857 ‎(ハル)そうなのか 1559 01:35:37,982 --> 01:35:39,150 ‎2人とも急いで 1560 01:35:39,233 --> 01:35:42,903 ‎あのゲートに入り自分たちの ‎世界に戻ってください 1561 01:35:43,320 --> 01:35:44,155 ‎アーシャ 1562 01:35:44,780 --> 01:35:45,614 ‎分かった 1563 01:35:46,615 --> 01:35:47,742 ‎ユウ 1564 01:35:48,367 --> 01:35:50,494 ‎あなたのこと 忘れないから 1565 01:35:51,996 --> 01:35:53,998 ‎ア… アーシャ 俺… 1566 01:35:54,457 --> 01:35:57,752 ‎来訪者が長く二ノ国に ‎とどまることは許されません 1567 01:35:58,210 --> 01:36:01,630 ‎言い伝えでは ‎その者の命を奪うことにも 1568 01:36:01,714 --> 01:36:02,757 ‎でも… 1569 01:36:03,048 --> 01:36:05,134 ‎(アーシャ) ‎ダメ… ダメなの 1570 01:36:05,509 --> 01:36:07,470 ‎残れば あなたの身に危険が 1571 01:36:08,429 --> 01:36:10,848 ‎あなたと笑ったり ‎泣いたり 1572 01:36:11,098 --> 01:36:13,517 ‎ケンカしたりする相手に ‎なりたかった 1573 01:36:14,560 --> 01:36:16,520 ‎ずっと一緒にいたかった 1574 01:36:17,688 --> 01:36:18,522 ‎アーシャ… 1575 01:36:19,440 --> 01:36:21,150 ‎ユウ もう時間がない 1576 01:36:21,442 --> 01:36:23,527 ‎ゲートが閉じかけている ‎行くぞ 1577 01:36:24,195 --> 01:36:26,238 ‎(フランダー)元気でな ‎(バルトン)お達者で 1578 01:36:26,322 --> 01:36:28,032 ‎(ヴェルサ) ‎向こうの世界では仲良くな 1579 01:36:28,115 --> 01:36:31,160 ‎ああ もう剣で ‎やり合ったりはしねえよ 1580 01:36:32,244 --> 01:36:34,246 ‎(ハル)それじゃ ‎さあ ユウ 1581 01:36:34,872 --> 01:36:36,457 ‎(ユウ)さようなら ‎アーシャ 1582 01:36:50,346 --> 01:36:52,139 ‎ごめん ハル 俺は… 1583 01:36:53,974 --> 01:36:54,892 ‎(ハル)ユウ! 1584 01:36:56,519 --> 01:36:57,394 ‎ハル 1585 01:36:58,604 --> 01:36:59,647 ‎お別れだ 1586 01:36:59,939 --> 01:37:02,066 ‎なっ… ユウ ダメだ 1587 01:37:02,691 --> 01:37:03,984 ‎ユウ! 1588 01:37:14,787 --> 01:37:15,621 ‎ハッ… 1589 01:37:20,251 --> 01:37:21,085 ‎ユウ! 1590 01:37:27,424 --> 01:37:28,509 ‎ユウ! 1591 01:37:37,184 --> 01:37:38,018 ‎ユウ… 1592 01:37:46,193 --> 01:37:48,779 ‎ハ… ハル 気がついたのね 1593 01:37:49,446 --> 01:37:52,992 ‎よかった! ‎安心し過ぎて倒れそう 1594 01:37:53,409 --> 01:37:54,243 ‎俺… 1595 01:37:54,326 --> 01:37:56,245 ‎(サキ)車で川に落ちたの 1596 01:37:56,704 --> 01:38:00,124 ‎病院に運ばれてから ‎1ヵ月も眠っていたんだよ 1597 01:38:00,624 --> 01:38:04,003 ‎もう このまま意識 ‎戻らないんじゃないかって 1598 01:38:05,963 --> 01:38:07,131 ‎よかった 1599 01:38:07,214 --> 01:38:08,048 ‎そうか… 1600 01:38:08,257 --> 01:38:09,967 ‎お母さんたちにも連絡するね 1601 01:38:10,050 --> 01:38:10,885 ‎ああ 頼む 1602 01:38:11,719 --> 01:38:14,388 ‎ああ それから ‎いいニュースがあるよ 1603 01:38:14,847 --> 01:38:15,764 ‎いいニュース? 1604 01:38:17,099 --> 01:38:18,142 ‎ハル 1605 01:38:19,310 --> 01:38:20,144 ‎コトナ! 1606 01:38:21,061 --> 01:38:22,771 ‎お前 病気のほうは? 1607 01:38:22,897 --> 01:38:25,816 ‎手術をして ‎病巣を取り除くことができて 1608 01:38:25,900 --> 01:38:27,151 ‎元気になるんだって 1609 01:38:27,735 --> 01:38:30,029 ‎お医者さんは ‎奇跡だって言ってたよ 1610 01:38:30,863 --> 01:38:33,032 ‎そうか よかったな 1611 01:38:33,449 --> 01:38:34,783 ‎本当によかった 1612 01:38:35,326 --> 01:38:37,620 ‎コトナ 心配させやがって 1613 01:38:37,786 --> 01:38:39,914 ‎(コトナ)うん ‎ごめんね ハル 1614 01:38:40,414 --> 01:38:42,499 ‎でも また ‎ケンカできるんだね 1615 01:38:42,833 --> 01:38:43,667 ‎(ハル)ああ 1616 01:38:43,751 --> 01:38:46,462 ‎いやあ 本当によかった 1617 01:38:46,795 --> 01:38:48,923 ‎(ハル)‎ユウ どこだ? 1618 01:38:49,381 --> 01:38:50,758 ‎戻ってんだよな? 1619 01:38:51,884 --> 01:38:55,554 ‎コトナ お前の元気な姿を ‎ユウにも見せてやりたいな 1620 01:38:55,846 --> 01:38:58,515 ‎まったく あいつ ‎どこへ行ってんだろうな 1621 01:38:58,599 --> 01:39:00,351 ‎そうね ユウは? 1622 01:39:00,434 --> 01:39:01,894 ‎ユウ? ユウって… 1623 01:39:01,977 --> 01:39:04,563 ‎そうだよ ‎ユウにも教えてやらなきゃ 1624 01:39:05,147 --> 01:39:06,732 ‎あれ? ユウ? 1625 01:39:06,982 --> 01:39:07,816 ‎ユウ? 1626 01:39:08,233 --> 01:39:09,818 ‎ユウって誰だっけ? 1627 01:39:11,612 --> 01:39:14,531 ‎(ハル) ‎みんなの中のユウの記憶が ‎消えていってる? 1628 01:39:16,492 --> 01:39:17,326 ‎ハッ… 1629 01:39:17,409 --> 01:39:21,163 ‎(ハル)‎今 分かった ‎ユウ お前の正体が 1630 01:39:28,420 --> 01:39:29,296 ‎ユウ 1631 01:39:30,464 --> 01:39:32,967 ‎お前は俺だったんだな 1632 01:39:34,468 --> 01:39:36,095 ‎命がつながった者同士は‎― 1633 01:39:36,845 --> 01:39:39,014 ‎同じものや ‎似た人を好きになる 1634 01:39:39,932 --> 01:39:41,684 ‎お前はそう言ってたよな 1635 01:39:42,935 --> 01:39:44,687 ‎考えてみれば俺たち‎― 1636 01:39:45,145 --> 01:39:47,731 ‎同じ人を ‎好きになったってことだ 1637 01:39:54,738 --> 01:39:58,325 ‎好きになった ‎同じ酸っぱいオレンジをな 1638 01:40:03,414 --> 01:40:04,248 ‎(ハル)‎ユウ 1639 01:40:05,708 --> 01:40:09,253 ‎お前は二ノ国の ‎住人だったんだ 1640 01:40:10,754 --> 01:40:12,798 ‎赤ん坊の時の飛行機事故 1641 01:40:13,340 --> 01:40:15,342 ‎1人だけ生き残った 1642 01:40:16,010 --> 01:40:17,594 ‎俺 赤ん坊だったし 1643 01:40:18,178 --> 01:40:20,222 ‎父さんも母さんも覚えてない 1644 01:40:21,724 --> 01:40:24,393 ‎(ハル)‎事故の日 ‎お前は やってきたんだ 1645 01:40:24,935 --> 01:40:26,603 ‎覚えていないんじゃない 1646 01:40:26,687 --> 01:40:28,647 ‎最初から いなかったんだ 1647 01:40:29,398 --> 01:40:32,860 ‎父さんも母さんも ‎この世界にはな 1648 01:40:33,736 --> 01:40:35,446 ‎つまり 俺とお前は‎― 1649 01:40:35,612 --> 01:40:39,908 ‎この世界と二ノ国で ‎同じ命を共有する存在だった 1650 01:40:40,701 --> 01:40:42,202 ‎親友になったけど‎― 1651 01:40:42,411 --> 01:40:45,497 ‎本来 別々の世界で ‎生きるべき人間だったんだ 1652 01:40:47,291 --> 01:40:49,626 ‎分かったよ お前こそが‎― 1653 01:40:50,419 --> 01:40:52,087 ‎トラベラーだったんだな 1654 01:40:52,921 --> 01:40:55,466 ‎そして お前が ‎この世界に来た理由は‎― 1655 01:40:55,966 --> 01:40:58,844 ‎たぶん この俺を救うためだ 1656 01:41:00,179 --> 01:41:02,014 ‎お前らしい行動力だな 1657 01:41:03,599 --> 01:41:07,186 ‎ユウ これは ‎お前お得意の仮説だが‎― 1658 01:41:08,187 --> 01:41:10,981 ‎お前は今 ‎二ノ国で生きている 1659 01:41:11,523 --> 01:41:12,983 ‎愛する人と共に 1660 01:41:13,442 --> 01:41:14,985 ‎俺とコトナのように 1661 01:41:16,695 --> 01:41:17,529 ‎ユウ 1662 01:41:18,030 --> 01:41:20,324 ‎今は前以上に ‎お前を近くに感じるよ 1663 01:41:25,245 --> 01:41:28,582 ‎なぜだか分からないけど ‎感じるんだ 1664 01:41:30,084 --> 01:41:31,919 ‎元気でな ユウ 1665 01:41:33,378 --> 01:41:36,465 ‎俺たち やっぱり ‎似た者同士だ 1666 01:42:03,325 --> 01:42:08,330 ‎♪~ 1667 01:45:33,410 --> 01:45:38,415 ‎~♪ 1668 01:45:45,630 --> 01:45:51,636 ‎(鐘の音)