1 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 (お爺(じい)さん)フン ンン… フン! 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,379 ンン… フン! 3 00:00:46,172 --> 00:00:48,257 アア… フン! 4 00:00:49,300 --> 00:00:53,554 ンン ンン… フン! 5 00:00:53,846 --> 00:00:54,889 アア… 6 00:00:56,599 --> 00:00:58,559 (お爺さん)ンン… アッ! 7 00:01:02,104 --> 00:01:04,148 (美樹(みき))はぁ… またか 8 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 ちょっと お爺ちゃん そこ 危ないから 9 00:01:08,194 --> 00:01:10,154 フン… うん? 10 00:01:10,279 --> 00:01:14,617 おお あんたか 今 魔法の詠唱中じゃ 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,952 ジャマをするでない フン! 12 00:01:17,077 --> 00:01:19,038 何でもいいから部屋に戻って 13 00:01:19,163 --> 00:01:22,625 うん? まさかワシが ボケたとでも思ってないか? 14 00:01:22,750 --> 00:01:24,251 思ってない 思ってない 15 00:01:24,376 --> 00:01:28,506 やめい! 離すんじゃ 魔法が暴発したら どうするんじゃ 16 00:01:28,631 --> 00:01:32,218 病院の屋上で どんな魔法が 暴発するっていうのよ 17 00:01:35,221 --> 00:01:36,514 ゲートじゃ 18 00:01:37,598 --> 00:01:41,977 (美樹)ゲート? あっ ああ! ゲートボールのこと? 19 00:01:42,144 --> 00:01:46,982 (お爺さん)バカもん ゲートじゃ 異世界への扉を開く魔法じゃぞ 20 00:01:52,780 --> 00:01:55,783 ♪~ 21 00:01:56,826 --> 00:01:59,829 ~♪ 22 00:01:59,912 --> 00:02:01,330 (ハル)ヘイヘイヘイ! 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,211 (ハル)いただき ハッ! 24 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 (歓声) 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,132 (生徒1) 出た 先輩 今日もノッてる! 26 00:02:12,258 --> 00:02:13,384 シャッ! 27 00:02:13,717 --> 00:02:15,678 (トオル)チッ… 強引なヤツ 28 00:02:15,845 --> 00:02:16,846 負け惜しみか 29 00:02:17,012 --> 00:02:17,721 フン! 30 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 (生徒1) 行くよ みんな せーの… 31 00:02:20,057 --> 00:02:22,601 (生徒たち)ハル先輩! 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,811 (ホイッスル) 33 00:02:23,936 --> 00:02:25,104 (ハル)やったな! 34 00:02:26,397 --> 00:02:28,732 (ハル)どうも どうも 今日もありがとね 35 00:02:28,858 --> 00:02:30,901 (生徒2)お疲れさん (生徒3)イェイ ナイスガッツ! 36 00:02:31,026 --> 00:02:34,196 (女子生徒たちの騒ぎ声) 37 00:02:36,031 --> 00:02:36,949 (ハル)ユウ 38 00:02:37,825 --> 00:02:40,911 篠崎(しのざき)の顔 見たか スカッとしたぜ 39 00:02:41,370 --> 00:02:45,457 (ユウ)前回のお前は ヤツに完全に抑え込まれてたからな 40 00:02:45,666 --> 00:02:48,377 (ハル)ヤツは左サイドからの 突っ込みに弱かった 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,129 お前の言ったとおりだ 42 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 (ユウ)だけど 焦り過ぎてた 43 00:02:51,964 --> 00:02:54,049 ラストピリオドは ショートで攻めていれば― 44 00:02:54,216 --> 00:02:57,052 あと5点は取れたはずだ 残念だよ 45 00:02:57,177 --> 00:02:58,637 何だよ それ 46 00:02:59,263 --> 00:03:02,349 頭を使って効率的に 動かない お前を見ていると― 47 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 イライラすんだよ 48 00:03:03,642 --> 00:03:05,644 ハッ… 俺が今以上だと― 49 00:03:05,769 --> 00:03:08,480 ファンの女子どもが増えすぎて 困んだろう 50 00:03:08,606 --> 00:03:10,190 (コトナ)ハル! ユウ! 51 00:03:10,399 --> 00:03:11,442 (ハル)あっ… 52 00:03:14,862 --> 00:03:16,572 (コトナ) 今日の試合は勝ったんだって? 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 (ハル)当然だろう (ユウ)やあ コトナ 54 00:03:18,991 --> 00:03:21,076 …で 今 何の話? 55 00:03:21,201 --> 00:03:22,077 えっ? 56 00:03:22,202 --> 00:03:24,121 ファンの女子どもの話だよ 57 00:03:24,246 --> 00:03:28,667 (コトナ)ちょっと 私がいながら また浮気しようとしてる? 58 00:03:28,792 --> 00:03:31,128 (ハル)はあ? (ユウ)前科ありだな 59 00:03:31,253 --> 00:03:33,756 (ハル)ねえよ (コトナ)ふ~ん 60 00:03:35,591 --> 00:03:37,343 こないだ プレゼントの お礼とか言って― 61 00:03:37,426 --> 00:03:39,553 1年生とお茶してたの誰? 62 00:03:39,678 --> 00:03:40,554 (ハル)ウッ… 63 00:03:40,888 --> 00:03:44,266 (ハル)アッ イタタタ… (コトナ)もう次はないからね! 64 00:03:45,100 --> 00:03:45,976 (ユウ)フフッ… 65 00:03:46,101 --> 00:03:47,311 (ハル)ひでえな 66 00:03:47,436 --> 00:03:50,606 (コトナ)フフッ… 今日は これぐらいにしとくか 67 00:03:50,773 --> 00:03:51,941 あっ そうだ! 68 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 おいしいクレープの店情報 ゲットしたよ 69 00:03:54,693 --> 00:03:57,571 オレンジクレープが 酸っぱくて最高だって 70 00:03:57,696 --> 00:03:58,697 行ってみない? 71 00:03:58,822 --> 00:04:01,659 (ハル)出たよ コトナの酸っぱいオレンジ好き 72 00:04:01,784 --> 00:04:03,243 (コトナ)だって好きなんだもん 73 00:04:03,369 --> 00:04:06,830 (ユウ)ハハッ まあ いいさ 勝利を祝して行こうよ 74 00:04:12,461 --> 00:04:14,088 多分 もうすぐよ 75 00:04:15,130 --> 00:04:16,006 ああ… 76 00:04:17,257 --> 00:04:19,176 店は この先なんだけど 77 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 (ハル)ああ… (ユウ)あっ… 78 00:04:23,889 --> 00:04:27,101 (コトナ)ほかの店にしようか (ハル)そうだな うん 79 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 (ユウ)いいよ (コトナ)えっ? 80 00:04:28,811 --> 00:04:32,940 ジャマ者は ここで退散 今日のところは2人でどうぞ 81 00:04:33,148 --> 00:04:34,733 あっ… おい ユウ 82 00:04:35,234 --> 00:04:37,903 (ユウ) マジで気にすんな 慣れてるよ 83 00:04:38,028 --> 00:04:39,279 (ハル)あっ… 84 00:04:39,530 --> 00:04:40,781 あっ… 85 00:04:42,449 --> 00:04:44,827 (子供1)早く (子供2)待って! 86 00:04:47,496 --> 00:04:48,872 (サキ)あっ おかえり 87 00:04:48,998 --> 00:04:50,124 ただいま 88 00:04:50,249 --> 00:04:52,167 (奈々子(ななこ))ユウ君 おかえりなさい 89 00:04:52,292 --> 00:04:53,836 奈々子さん お疲れさまです 90 00:04:55,629 --> 00:04:59,174 (ドアの開閉音) 91 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 うん? 92 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 ウッ… 93 00:05:16,859 --> 00:05:17,818 (ユウ)アッ… 94 00:05:18,569 --> 00:05:19,445 ウッ… 95 00:05:21,739 --> 00:05:22,823 ウッ… 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 ウッ… 97 00:05:26,577 --> 00:05:27,703 (ため息) 98 00:05:35,210 --> 00:05:36,045 アハハッ… 99 00:05:38,797 --> 00:05:40,257 うーん… 100 00:05:43,135 --> 00:05:46,055 できた これでバッチリっしょ? 101 00:05:48,390 --> 00:05:49,850 (ハル)やるじゃん 102 00:05:50,100 --> 00:05:51,018 まあね 103 00:05:53,937 --> 00:05:57,107 (ユウ)頭を使って効率的に 動かない お前を見ていると― 104 00:05:57,232 --> 00:05:58,734 イライラすんだよ 105 00:06:01,779 --> 00:06:06,033 俺がホントにイライラしてんのは 別のところか… 106 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 あ~あ… 107 00:06:11,705 --> 00:06:14,083 今日は ユウに悪いことしちゃった 108 00:06:14,500 --> 00:06:18,045 今度 一緒に行こうぜ 遠回りすりゃ ユウも行けるんだし 109 00:06:18,212 --> 00:06:20,339 (コトナ)うん (ハル)じゃ またあした! 110 00:06:21,131 --> 00:06:24,009 (ハル)気をつけて帰れよ (コトナ)そっちもね 111 00:06:42,444 --> 00:06:43,320 えっ? 112 00:06:49,243 --> 00:06:50,119 あっ… 113 00:07:00,921 --> 00:07:02,798 (携帯電話の着信音) (ユウ)うん? 114 00:07:04,091 --> 00:07:05,801 (ユウ)コトナ? (コトナ)助けて! 115 00:07:05,926 --> 00:07:06,969 えっ どうした? 116 00:07:07,136 --> 00:07:09,304 誰かが しつこくつけてくるの 怖いよ 117 00:07:09,471 --> 00:07:10,639 えっ ハルは? 118 00:07:11,014 --> 00:07:13,308 さっき別れて電話がつながらない 119 00:07:13,642 --> 00:07:14,518 今 どこだよ? 120 00:07:14,643 --> 00:07:16,103 1番街の路地のとこ 121 00:07:18,814 --> 00:07:19,606 あっ… 122 00:07:23,902 --> 00:07:26,280 サキ姉! 悪い 車出して 123 00:07:26,405 --> 00:07:27,698 えっ? ウワッ… 124 00:07:29,158 --> 00:07:33,078 そういや コトナ もうすぐ誕生日だったよな 125 00:07:34,288 --> 00:07:36,665 (バイブレーター) 126 00:07:39,668 --> 00:07:42,337 あいつ 何なんだよ こんなときに 127 00:07:42,880 --> 00:07:44,006 (サキ)何があったの? 128 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 コトナが危険なんだ 129 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 危険って? 130 00:07:46,925 --> 00:07:49,845 分かんないけど 変質者のにつけられてるのかも 131 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 (ユウ)とにかく急いで (サキ)分かった 132 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 (ユウ)ここで降ろして (サキ)うん 133 00:08:02,441 --> 00:08:04,401 サキ姉も ハルに連絡してみて 134 00:08:04,902 --> 00:08:07,946 分かった 私も捜してみるね 135 00:08:18,290 --> 00:08:19,458 (コトナの悲鳴) 136 00:08:21,543 --> 00:08:22,878 コトナ! 137 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 ウッ アッ… 138 00:08:25,714 --> 00:08:26,924 (笑い声) 139 00:08:27,049 --> 00:08:28,050 (コトナ)ウッ イヤ… 140 00:08:28,217 --> 00:08:29,885 (ユウ)あっ やめろ! 141 00:08:34,598 --> 00:08:35,515 (笑い声) 142 00:08:35,641 --> 00:08:36,850 (コトナ)アッ… 143 00:08:37,476 --> 00:08:39,770 ウワーッ! 144 00:08:41,480 --> 00:08:42,439 ウッ! 145 00:08:42,981 --> 00:08:44,024 ウッ… 146 00:08:48,362 --> 00:08:50,364 (コトナ)アッ… アアッ… (ユウ)コトナ 147 00:08:50,489 --> 00:08:52,658 あっ! コトナ! 148 00:08:53,742 --> 00:08:57,120 (ユウ)コトナ! 大丈夫 どうってことない 149 00:08:58,080 --> 00:09:00,165 (ハル)アッ ウッ… 150 00:09:04,419 --> 00:09:05,796 (ユウ)コトナ (ハル)ああ… 151 00:09:06,171 --> 00:09:07,923 (ユウ) すぐに救急車 呼んでやるから 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,550 ハァハァハァ… 153 00:09:10,676 --> 00:09:11,551 (ハル)あっ… 154 00:09:12,803 --> 00:09:15,472 な… 何だよ これ 155 00:09:15,847 --> 00:09:16,723 (コトナ)アアッ… 156 00:09:17,015 --> 00:09:19,935 あっ… ハル 通り魔に刺されたんだ 157 00:09:20,102 --> 00:09:21,853 あっ コトナ! 158 00:09:23,063 --> 00:09:24,398 ハル 動かしちゃダメだ 159 00:09:25,440 --> 00:09:26,275 救急車 呼ぼう 160 00:09:26,441 --> 00:09:29,987 うるせえ 黙れ お前 何やってたんだ!? 161 00:09:30,112 --> 00:09:31,571 お… 俺は… 162 00:09:31,697 --> 00:09:33,740 コトナは 俺が病院に連れて行く 163 00:09:33,865 --> 00:09:35,617 ハル! ウッ… 164 00:09:39,621 --> 00:09:41,123 あっ… あっ! 165 00:09:41,248 --> 00:09:41,999 (クラクション) 166 00:09:42,124 --> 00:09:43,583 (ハル)クソ! ウッ… 167 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 ハル やめろ! 168 00:09:47,671 --> 00:09:48,922 (クラクション) (ユウ)ハル! 169 00:09:49,172 --> 00:09:50,674 ウアーッ! 170 00:09:52,426 --> 00:09:55,053 (2人)ウワーッ! 171 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 ああ… 172 00:10:06,898 --> 00:10:09,192 一体 どこだよ? ここ 173 00:10:09,318 --> 00:10:11,737 それに何だ? この格好 174 00:10:11,862 --> 00:10:12,779 ああ 175 00:10:12,904 --> 00:10:14,531 あっ! コトナがいない 176 00:10:14,656 --> 00:10:15,991 そうだ コトナ 177 00:10:16,158 --> 00:10:18,368 (ハル)コトナは どこだ? (ユウ)あっ… 178 00:10:24,750 --> 00:10:26,168 ハル スマホだ 179 00:10:26,335 --> 00:10:27,377 そうか 180 00:10:29,171 --> 00:10:30,297 あっ… 181 00:10:31,840 --> 00:10:34,051 (ユウ)えっ? これは… (ハル)あっ 182 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 (ユウ)コンパスだ 183 00:10:39,181 --> 00:10:40,390 どうなってんだ? 184 00:10:41,183 --> 00:10:42,851 (モコモコのほえる声) (2人)ウワッ! 185 00:10:43,018 --> 00:10:44,853 (モコモコのほえる声) 186 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 犬か? 187 00:10:46,396 --> 00:10:48,148 変わった犬だ 188 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 (2人)うん? (女性1)何かあったの? 189 00:10:50,025 --> 00:10:51,526 (男性)道の真ん中に座り込んで 190 00:10:51,651 --> 00:10:53,403 何か目立ってないか 191 00:10:53,528 --> 00:10:55,155 (ユウ)場所を移そう (ハル)ああ 192 00:10:55,614 --> 00:10:57,866 (ユウ)アッ… あっちは人通りが少ない 193 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 あっ! ユウ お前… 194 00:11:01,536 --> 00:11:03,914 何だよ? ほら ハル 早く 195 00:11:05,457 --> 00:11:07,125 自分の脚を見てみろ! 196 00:11:08,627 --> 00:11:11,671 あっ 俺 歩いてんのか? 197 00:11:13,507 --> 00:11:16,468 (ユウ) 俺の脚 どういうことだ? 198 00:11:17,511 --> 00:11:21,264 今 歩いてただろう ほら もう1回 歩いてみろよ 199 00:11:22,224 --> 00:11:23,100 ああ 200 00:11:27,187 --> 00:11:30,065 何だよ? これ 何なんだよ? 201 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 あっ… あっ… 202 00:11:32,776 --> 00:11:36,238 ウソだろう!? マジ どうなってんだ? ユウ 203 00:11:36,363 --> 00:11:39,241 分かんない 分かんないけど… 204 00:11:40,242 --> 00:11:42,160 (鳴き声) 205 00:11:55,715 --> 00:11:58,343 (ユウ)ここって どこなんだ? 206 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 (ハル)最新の ハイテク技術で作られた― 207 00:12:00,762 --> 00:12:02,347 テーマパークかもしれないぞ 208 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 それか何かの撮影とか 209 00:12:06,601 --> 00:12:07,936 (ユウ)じゃ あれは何だ? 210 00:12:09,062 --> 00:12:10,856 (ハル)ロボットだよ 恐竜の 211 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 コンピューター制御で 動いてんだろう 212 00:12:13,275 --> 00:12:14,734 生きてるように見えるけど 213 00:12:16,319 --> 00:12:18,447 ああ 確かに 214 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 コスプレにしたって すごいメタル感だな 215 00:12:21,950 --> 00:12:23,743 やっぱり本物だ 216 00:12:23,869 --> 00:12:24,911 なに? 217 00:12:25,036 --> 00:12:26,955 本物の違う世界だ 218 00:12:27,664 --> 00:12:28,748 何だ? それ 219 00:12:28,874 --> 00:12:32,419 これは仮説だが 俺たちは異世界にジャンプした 220 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 異世界? 221 00:12:35,046 --> 00:12:37,632 あっ! それより コトナも どっかにいんのか? 222 00:12:38,383 --> 00:12:40,635 そうだよな コトナは… 223 00:12:42,304 --> 00:12:45,140 ケガしてたよな ヤバいよな 224 00:12:45,265 --> 00:12:48,477 待てよ ハル 俺の脚だって このとおり 治ってる 225 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 この世界ではケガみたいなものは 治るのかもしれない 226 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 あっ そっか そうだよな 227 00:12:55,525 --> 00:12:57,486 (ハル) 心配しても始まんねえか 228 00:12:57,652 --> 00:12:59,821 (ユウ)そうだよ まずは行動だ 229 00:12:59,946 --> 00:13:02,532 (ハル) コトナ 捜し出してやるからな 230 00:13:04,534 --> 00:13:06,411 (ハル)ここは酒場だな 231 00:13:06,703 --> 00:13:07,787 (ユウ)入っていいのか? 232 00:13:07,913 --> 00:13:10,749 (ハル)堅いこと言うな 異世界なんだろう? 233 00:13:18,882 --> 00:13:21,760 (ハル)ウワッ… だいぶ異世界してんな 234 00:13:21,885 --> 00:13:22,844 (ユウ)だな 235 00:13:25,013 --> 00:13:28,308 (歓声) 236 00:13:29,017 --> 00:13:31,770 (客1)おい 女将(おかみ) 酒だ 酒だ 237 00:13:31,895 --> 00:13:33,772 (客2)じゃんじゃん頼むぜ 238 00:13:36,441 --> 00:13:39,361 (女将) ハイよ しかし あんたたち 239 00:13:39,778 --> 00:13:41,613 昼間っからいいのかい? 240 00:13:41,738 --> 00:13:45,825 (客1)俺たちゃ 傭兵さ 事が起きなきゃ 用なしよ 241 00:13:45,951 --> 00:13:49,371 (女将)まあ 平和に越したこたぁないけどさ 242 00:13:49,829 --> 00:13:52,832 (客2)店も儲(もう)かんだろう (女将)まあね 243 00:13:52,958 --> 00:13:54,960 (笑い声) 244 00:13:55,377 --> 00:13:56,878 酔っ払いばかりだな 245 00:13:57,045 --> 00:13:58,380 俺たちも飲むか 246 00:13:58,838 --> 00:13:59,881 飲まないよ 247 00:14:00,006 --> 00:14:03,969 フフッ… さて 片っ端から聞いていくか? 248 00:14:04,302 --> 00:14:07,180 (ユウ)ダメだ 話しかけやすそうなの選ぶんだ 249 00:14:07,305 --> 00:14:09,140 (バウアー)おい お前ら 250 00:14:09,599 --> 00:14:10,517 ウッ… 251 00:14:11,142 --> 00:14:12,060 (ユウ)アッ… (ハル)ウッ… 252 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 (バウアー)ジャマだ どけ! 253 00:14:15,897 --> 00:14:17,357 (ハル)犬? (ユウ)しっ! 254 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 犬面なだけだ 犬じゃない 255 00:14:20,735 --> 00:14:25,615 あ~ん? 見ない顔だな どっから来た? 256 00:14:25,740 --> 00:14:28,159 (ハル)えっ? あの… (ユウ)東京です 257 00:14:28,285 --> 00:14:31,538 東京? 知らんなぁ 258 00:14:31,663 --> 00:14:33,957 (しゃっくり) (ハル)酒くせえ 259 00:14:34,499 --> 00:14:38,920 まあいい ところで 話が聞きたいんだろう 260 00:14:39,754 --> 00:14:41,923 (ハル)えっ? (ユウ)あっ はい 是非! 261 00:14:42,090 --> 00:14:47,137 (騒ぎ声) 262 00:14:47,262 --> 00:14:48,430 (拍手) 263 00:14:48,888 --> 00:14:52,892 俺さまの武勇伝を聞きたいとは いい心がけだ 264 00:14:53,018 --> 00:14:55,228 (ユウ)あっ いや… (ハル)…じゃなくて! 265 00:14:55,353 --> 00:15:01,735 200はいたかという敵を前に バトルアックス1本の俺さまはだな 266 00:15:03,945 --> 00:15:04,863 アンッ… 267 00:15:06,615 --> 00:15:07,741 ウッ 酸っぺえ 268 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 俺たち 人を捜してるんです 269 00:15:12,996 --> 00:15:13,872 誰を? 270 00:15:13,997 --> 00:15:16,666 誰って… 何ていうか 271 00:15:16,791 --> 00:15:18,835 コトナっていう女性なんですが 272 00:15:18,960 --> 00:15:23,506 女? この生意気なガキどもめ 273 00:15:23,923 --> 00:15:25,050 何なんだ? 274 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 (バウアー)いい尻してんのか? (2人)はぁ? 275 00:15:27,719 --> 00:15:33,975 よ~し そのコトナとかいう いい尻の女 一緒に捜してやる 276 00:15:34,392 --> 00:15:35,268 ホントですか? 277 00:15:35,393 --> 00:15:38,313 …で その女は どんなヤツだ? 278 00:15:38,438 --> 00:15:41,650 髪は肩くらいで 優しい感じ 279 00:15:41,775 --> 00:15:43,193 目は結構 大きめ 280 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 (ダンク)そんなんで分かるか! 281 00:15:45,153 --> 00:15:47,906 種族か目の色 あと年 282 00:15:48,490 --> 00:15:49,949 もうすぐ17歳です 283 00:15:50,075 --> 00:15:53,495 17か おう 食べごろじゃねえか 284 00:15:53,620 --> 00:15:55,038 (客3)そそるねぇ 285 00:15:55,163 --> 00:15:59,501 17っていや ちょうど アーシャ姫と同じじゃないか 286 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 (ユウ)アーシャ姫? 287 00:16:01,211 --> 00:16:04,297 じきに17の誕生祭だもんね 288 00:16:04,631 --> 00:16:08,176 (女将)立派にご成長されて 早いもんだよ 289 00:16:08,301 --> 00:16:10,553 美しくなられたな 290 00:16:11,012 --> 00:16:12,055 (2人)アーッ! 291 00:16:13,848 --> 00:16:16,017 (ハル)コトナだ (ユウ)見つけた 292 00:16:16,142 --> 00:16:20,188 (ユウ)でも これはアーシャ姫だ コトナは姫なのか? 293 00:16:20,313 --> 00:16:21,189 何だっていい! 294 00:16:21,856 --> 00:16:23,858 (ハル) この姫は今 どこにいるんだ? 295 00:16:23,983 --> 00:16:25,360 (バウアー)そりゃ 城だろう 296 00:16:25,527 --> 00:16:27,278 (ハル)城って? (ユウ)どこですか? 297 00:16:27,404 --> 00:16:30,699 (ダンク)表へ出て北だ 誰だって知ってる 298 00:16:32,534 --> 00:16:34,369 (ユウ)あれだ (ハル)急げ! 299 00:16:36,079 --> 00:16:39,124 (ハル)でも なんで コトナは姫なんだ? 300 00:16:39,499 --> 00:16:43,211 (ユウ)こっちの世界に来ると 勝手に役が振られるのかな 301 00:16:43,336 --> 00:16:46,881 (ハル)じゃ 俺たちは 町人A・Bってところか 302 00:16:47,048 --> 00:16:50,343 (ユウ)でも あれが 本当にコトナかどうかは… 303 00:16:50,719 --> 00:16:52,053 (ハル)会えば分かるさ 304 00:16:52,721 --> 00:16:56,015 (トマス) 現在 城内は特別警戒中である 305 00:16:56,391 --> 00:16:59,269 王の勅命でない限り 入れない 306 00:17:00,353 --> 00:17:03,314 (ハル)あの 俺たち アーシャ姫に会いに来ました 307 00:17:03,898 --> 00:17:05,775 何者だ? お前たちは 308 00:17:08,069 --> 00:17:09,779 町人AとB 309 00:17:09,904 --> 00:17:13,450 (トマス)町人ふぜいが 姫さまに会えるわけが なかろうが 310 00:17:13,575 --> 00:17:14,534 (トマス)帰れ (2人)えっ… 311 00:17:15,076 --> 00:17:16,119 えっ… 312 00:17:23,460 --> 00:17:24,919 (扉の開く音) 313 00:17:25,378 --> 00:17:27,255 (衛兵) ヴェルサ隊長 ご苦労さまです 314 00:17:30,091 --> 00:17:31,593 (ヴェルサ) ヴェルサ まいりました 315 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 (ヨキ)ご苦労 316 00:17:38,141 --> 00:17:40,351 姫さまが急変されたと聞いた 317 00:17:40,477 --> 00:17:43,688 (バルトン) ああ あまり よくない 318 00:17:44,564 --> 00:17:46,149 何もできぬのか? 319 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 我々にできることは 警備を怠らぬよう務めるのみだ 320 00:17:50,612 --> 00:17:51,696 ああ 321 00:17:54,491 --> 00:17:59,913 (王)王国有数のヒーラーたちも さじを投げる強固な呪いとは 322 00:18:00,455 --> 00:18:04,793 (ダンパ)しかし姫を傷つける者は 同等の報いを受けるはず 323 00:18:04,959 --> 00:18:08,296 (トンテキ)王家の加護を もってしても浸食する呪い 324 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 全くもって不可解 325 00:18:10,673 --> 00:18:14,803 魔法宰相ヨキ・ジニアスにも 解除できぬ呪いとは― 326 00:18:14,969 --> 00:18:17,222 どれほど恐ろしいものなのだろう 327 00:18:17,847 --> 00:18:19,474 (バルトン)ふがいないのぅ 328 00:18:19,808 --> 00:18:22,894 (ヨキ) 嫌みを言うな 力は尽くしている 329 00:18:23,019 --> 00:18:26,523 バルトン この呪いは ただならぬもの 330 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 ヨキに非はない 331 00:18:28,525 --> 00:18:29,484 (バルトン)はっ… 332 00:18:29,651 --> 00:18:31,986 (ヨキ)ジラーク医師団の 到着は まもなくです 333 00:18:32,612 --> 00:18:36,783 呪いの解除に関して 彼らの右に出る者はおりませぬ 334 00:18:37,575 --> 00:18:39,786 (ヨキ)信じましょう 陛下 335 00:18:46,167 --> 00:18:48,002 (ジラーク・ボス) ジラーク医師団である 336 00:18:48,378 --> 00:18:51,172 アーシャ姫に お会いする 通されたし 337 00:18:51,339 --> 00:18:52,924 (ハル)やった! (ユウ)あっ… 338 00:18:55,552 --> 00:18:57,720 待て ここは慎重に 339 00:18:57,846 --> 00:18:58,763 (ハル)ゴー! (ユウ)おい 340 00:19:18,032 --> 00:19:21,578 (ハル)あっ 猫の像 王さまの趣味か? 341 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 この世界の偉人なのかな 342 00:19:24,122 --> 00:19:26,833 ククッ… まるで動物王国だな 343 00:19:26,958 --> 00:19:27,709 あっ… 344 00:20:01,618 --> 00:20:04,037 (ヨキ)遠路はるばる よくおいでくださった 345 00:20:04,495 --> 00:20:06,122 姫を助けてくだされば― 346 00:20:06,247 --> 00:20:09,459 王より最高ランクの褒美が 与えられることでしょう 347 00:20:09,959 --> 00:20:11,419 (ヨキ)期待しております (ユウ)早く! 348 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 (ジラークたち)ははっ! 349 00:20:18,676 --> 00:20:19,427 あっ 350 00:20:20,094 --> 00:20:20,929 (ハル)コトナ 351 00:20:21,596 --> 00:20:23,932 やっぱりコトナだ 間違いない 352 00:20:24,599 --> 00:20:25,725 ああ 353 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 では始めよ 354 00:20:36,069 --> 00:20:40,323 (ジラークたち) ジャークナー キヲハライマスヨン 355 00:20:41,449 --> 00:20:45,995 イターイノイターイノ トンデケヨン 356 00:20:46,329 --> 00:20:50,917 クロイノロイ ラクショウヨン 357 00:20:51,793 --> 00:20:56,005 シリョーアクリョー ヨユウデスヨン 358 00:20:57,256 --> 00:21:02,011 ヒレホレー ヒレホレー 359 00:21:03,554 --> 00:21:04,472 なんと!? 360 00:21:04,639 --> 00:21:05,473 (2人)あっ 361 00:21:05,640 --> 00:21:06,724 姫さま 362 00:21:06,849 --> 00:21:07,892 (ダンパ・トンテキ) お救いください 363 00:21:08,476 --> 00:21:12,438 ハァー! ハァー! 364 00:21:12,563 --> 00:21:13,523 (ボス)ウオッ… 365 00:21:16,693 --> 00:21:18,611 ど… どういうことだ!? 366 00:21:18,736 --> 00:21:23,366 (うめき声) 367 00:21:27,537 --> 00:21:29,163 (バルトン)アアッ! (王)ウッ! ウウ… 368 00:21:29,330 --> 00:21:30,164 (ハル)アッ! (ユウ)アア… 369 00:21:30,289 --> 00:21:30,999 (ダンパ)姫さま 370 00:21:35,461 --> 00:21:38,506 これは 何ということだ!? 371 00:21:39,549 --> 00:21:40,883 あっ 陛下! 372 00:21:41,009 --> 00:21:42,969 (トンテキ)王さま しっかり! 373 00:21:43,302 --> 00:21:47,515 疲れが出たのだ バルトン 陛下をお部屋へ お連れする 374 00:21:47,640 --> 00:21:48,558 分かった 375 00:21:58,901 --> 00:21:59,902 コトナ 376 00:22:00,361 --> 00:22:02,113 少し違う気もする 377 00:22:02,238 --> 00:22:03,531 そんなはずはない 378 00:22:03,698 --> 00:22:06,284 こいつがコトナじゃなきゃ 誰なんだよ? 379 00:22:06,534 --> 00:22:07,410 だよな 380 00:22:07,994 --> 00:22:09,162 (ハル)助けなきゃ 381 00:22:10,580 --> 00:22:13,249 アアッ! …て どうすりゃいいんだ? 382 00:22:19,756 --> 00:22:20,673 何だ? 383 00:22:22,717 --> 00:22:24,343 マズイ! ハル 離れろ 384 00:22:24,469 --> 00:22:26,554 ウオッ ウッ… 385 00:22:26,721 --> 00:22:27,930 (衛兵)誰だ!?  曲者(くせもの)! 386 00:22:28,556 --> 00:22:29,515 ンッ! 387 00:22:30,892 --> 00:22:31,601 ンッ! 388 00:22:33,978 --> 00:22:34,896 ンッ! 389 00:22:37,106 --> 00:22:38,941 ユウ お前… 390 00:22:39,859 --> 00:22:41,694 (ヴェルサ)お前たち! (ダンパ)姫さま! 391 00:22:42,403 --> 00:22:44,947 姫から離れろ! アッ… 392 00:22:47,617 --> 00:22:51,746 ンン… ウアーッ! 393 00:22:53,748 --> 00:22:54,832 アア… 394 00:22:55,041 --> 00:22:55,875 (ダンパ・トンテキ)アッ… 395 00:22:58,127 --> 00:22:59,003 (ヴェルサ)ハッ! 396 00:22:59,754 --> 00:23:01,380 ハァハァ… 397 00:23:03,007 --> 00:23:04,383 どうなってんだ? 398 00:23:10,515 --> 00:23:11,974 (アーシャ)ハァ… 399 00:23:14,018 --> 00:23:15,186 アア… 400 00:23:16,521 --> 00:23:19,649 お前たち 姫に何をした!? 401 00:23:26,280 --> 00:23:28,908 (バルトン) 曲者ども お前ら 何者だ? 402 00:23:29,283 --> 00:23:31,369 俺はユウ こいつはハル 403 00:23:31,494 --> 00:23:34,539 放せ 俺たちは 何も悪いことはしていない 404 00:23:34,664 --> 00:23:36,958 姫の部屋で何をしていた? 405 00:23:37,125 --> 00:23:38,793 (ユウ)友達を捜してたんだ 406 00:23:39,127 --> 00:23:42,380 姫が その友達にそっくりだから 会いに来ただけなんだ 407 00:23:42,505 --> 00:23:45,925 (バルトン)な… 何を ワケの分からんことを言っておるか 408 00:23:46,050 --> 00:23:49,428 このユウが 姫に刺さった短剣を抜いたんだ 409 00:23:49,554 --> 00:23:50,930 (王)ほう (ヨキ)うむ… 410 00:23:51,055 --> 00:23:54,058 ウソをつくなら もっとマシなウソをつけ! 411 00:23:54,183 --> 00:23:56,769 陛下が 姫の安否を どれだけ心配なさって… 412 00:23:56,894 --> 00:23:58,688 (アーシャ)父上! (バルトン)おっ 413 00:23:59,981 --> 00:24:02,024 (アーシャ)その者たちの 言っていることは本当です 414 00:24:02,150 --> 00:24:02,942 (バルトン)姫! 415 00:24:03,067 --> 00:24:05,653 まさか… アーシャ! 416 00:24:06,529 --> 00:24:07,655 父上 417 00:24:08,239 --> 00:24:09,115 アーシャ 418 00:24:09,240 --> 00:24:10,199 父上 419 00:24:11,367 --> 00:24:13,661 (王)呪いが消えたというのか 420 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 (アーシャ) ご心配を おかけしました 421 00:24:17,415 --> 00:24:21,586 確かに 私も この者たちの 行いを目撃しました 422 00:24:21,711 --> 00:24:25,131 奇跡です すっかり元どおりになられました 423 00:24:25,464 --> 00:24:27,967 (ダンパ)曲者どころか 英雄です 424 00:24:39,103 --> 00:24:40,021 ウッ… 425 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 うん? 426 00:24:44,942 --> 00:24:46,027 なぜ… 427 00:24:52,533 --> 00:24:55,745 陛下 この者たちの働きに対し― 428 00:24:55,870 --> 00:24:59,290 相応の礼があって しかるべきだと考えます 429 00:24:59,415 --> 00:25:01,000 そうだな 430 00:25:01,375 --> 00:25:04,045 その者たちに褒美を取らせる 431 00:25:04,629 --> 00:25:05,504 褒美? 432 00:25:05,755 --> 00:25:08,382 (王)さあ 縄を解いてやりなさい 433 00:25:08,507 --> 00:25:09,675 あっ… 434 00:25:15,139 --> 00:25:19,018 コトナ お前はコトナだよな 435 00:25:19,602 --> 00:25:20,645 えっ? 436 00:25:23,147 --> 00:25:28,819 (城門が開く音) 437 00:25:32,240 --> 00:25:34,533 今日は よくぞ姫を救ってくれた 438 00:25:34,909 --> 00:25:38,537 (ヴェルサ)私の部下が町まで送る 気をつけて帰れ 439 00:25:38,829 --> 00:25:39,872 ハァッ! 440 00:25:42,124 --> 00:25:44,377 どうもありがとうございました 441 00:25:45,962 --> 00:25:48,798 あの人 なんとなくサキ姉に似てる 442 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 ふ~ん 443 00:25:53,636 --> 00:25:56,264 あっ お前たちは さっきの町人 444 00:25:56,430 --> 00:25:59,517 (親衛隊1)アーシャ姫を 救った方々である 控えろ! 445 00:25:59,934 --> 00:26:02,436 えっ? は… ははっ! 446 00:26:12,029 --> 00:26:13,114 (客3)あいつらだってよ 447 00:26:13,239 --> 00:26:14,699 (騒ぎ声) 448 00:26:14,824 --> 00:26:15,783 白馬じゃねえか 449 00:26:15,950 --> 00:26:18,244 正規兵が送ってくれたのかい? 450 00:26:18,661 --> 00:26:20,329 アーシャ姫に会ってきたんだ 451 00:26:20,454 --> 00:26:23,207 (女将たち)なんだって~!? 452 00:26:28,212 --> 00:26:30,673 (女将)あちらさんの おごりだよ (ユウ)えっ? 453 00:26:31,632 --> 00:26:33,342 (笑い声) 454 00:26:34,302 --> 00:26:35,136 ハッ… 455 00:26:35,303 --> 00:26:37,471 姫はコトナじゃなかった 456 00:26:38,639 --> 00:26:39,598 うん 457 00:26:40,516 --> 00:26:44,270 私が あなた方のお知り合いに 似ているのですね 458 00:26:44,770 --> 00:26:46,814 是非 お会いしてみたいです 459 00:26:49,317 --> 00:26:53,487 コトナは一体 どこなんだ? 次は どこを捜せばいいんだ? 460 00:26:53,821 --> 00:26:57,908 そこなんだけど 俺は あの姫が まだ気になってる 461 00:26:58,326 --> 00:27:02,163 何だよ ユウ コトナを捜すんじゃなかったのか? 462 00:27:02,955 --> 00:27:06,834 そうだけど 何か納得できないんだ 463 00:27:07,168 --> 00:27:11,839 お前 あのとき 何をした? なんで あんなことが できたんだ? 464 00:27:17,970 --> 00:27:21,140 分からない 勝手に体が動いた 465 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 俺が近づいても 何も起きなかったのに 466 00:27:25,519 --> 00:27:26,854 何が言いたいんだ? 467 00:27:29,148 --> 00:27:30,274 きっと夢だ 468 00:27:30,399 --> 00:27:31,442 えっ? 469 00:27:35,029 --> 00:27:36,072 ハァ… 470 00:27:36,489 --> 00:27:38,366 早いとこ覚めちまえばいいんだ 471 00:27:38,866 --> 00:27:40,534 (ハル)こんなガキっぽい夢 472 00:27:41,243 --> 00:27:43,954 これが夢なのか 473 00:27:45,373 --> 00:27:49,168 褒美も もらったしな ああ 夢だと意味ないか 474 00:27:49,585 --> 00:27:52,254 まあ 覚めるまでの間 楽しんでやろうぜ 475 00:27:52,380 --> 00:27:53,839 (ハル)よし! (ユウ)ハル 待てよ 476 00:27:53,964 --> 00:27:55,299 (バウアー) いいぞ いいぞ いいぞ 477 00:27:55,424 --> 00:27:58,552 (騒ぎ声) 478 00:27:58,677 --> 00:28:02,348 疲れただろう 今夜は ここへ泊まってきな 479 00:28:02,640 --> 00:28:05,851 物置のベッドだけど 若いから平気だろう? 480 00:28:05,976 --> 00:28:07,311 あっ はい 481 00:28:07,436 --> 00:28:10,815 お友達にも あとで言っとくからさ 482 00:28:11,273 --> 00:28:14,902 (女将)表の階段 上ったとこ 鍵も開いてるよ 483 00:28:20,241 --> 00:28:21,242 (ため息) 484 00:28:46,600 --> 00:28:48,727 (モコモコの鳴き声) 485 00:28:49,937 --> 00:28:50,855 (モコモコの鳴き声) 486 00:28:52,481 --> 00:28:53,607 アハッ… 487 00:28:54,024 --> 00:28:58,487 ハル… 俺 どうしても気になる 488 00:29:03,701 --> 00:29:04,577 こんばんは 489 00:29:04,702 --> 00:29:07,121 あっ 先ほどの英雄どの 490 00:29:07,288 --> 00:29:08,164 はい 491 00:29:09,248 --> 00:29:12,126 すいません 城の中に忘れ物しちゃって 492 00:29:26,223 --> 00:29:28,809 (モコモコの鳴き声) 493 00:29:33,647 --> 00:29:36,275 ああ… あっ 494 00:29:39,612 --> 00:29:40,613 (モコモコの鳴き声) 495 00:29:40,738 --> 00:29:43,782 おっ ハハッ… 自由なヤツだ 496 00:29:49,288 --> 00:29:50,664 (アーシャ) 今から行かなくてはダメなの? 497 00:29:50,789 --> 00:29:51,457 あっ 498 00:29:51,582 --> 00:29:53,834 (ダンパ) ご自身の身を守るためですよ 499 00:29:54,001 --> 00:29:55,878 何度 言わせるんですか 500 00:29:56,003 --> 00:29:56,879 うーん… 501 00:29:57,004 --> 00:29:59,840 (ダンパ)陛下より 今夜は絶対 お連れするよう― 502 00:30:00,007 --> 00:30:01,425 申しつけられております 503 00:30:01,842 --> 00:30:04,136 僕の立場も考えてくださいよ 504 00:30:04,261 --> 00:30:07,056 だって ダンパと行くと 小言うるさいんだもの 505 00:30:07,181 --> 00:30:09,058 (ダンパ)ひどいなぁ 506 00:30:11,894 --> 00:30:14,104 ハァ… ウフッ! ハハッ! ハハッ! 507 00:30:14,605 --> 00:30:17,149 ほら もう こんなに元気だし 508 00:30:18,859 --> 00:30:21,570 あとは 大好物の 酸っぱいオレンジを食べて― 509 00:30:21,695 --> 00:30:23,322 すっきり回復だよ 510 00:30:24,490 --> 00:30:25,449 あっ 511 00:30:26,033 --> 00:30:27,701 ウフッ… うーん 512 00:30:27,826 --> 00:30:31,580 酸っぱいオレンジ コトナと同じ 513 00:30:32,373 --> 00:30:33,165 ウフッ 514 00:30:33,999 --> 00:30:35,793 うん? あっ! 515 00:30:35,918 --> 00:30:37,294 (アーシャ)誰? (ユウ)あっ! 516 00:30:38,879 --> 00:30:39,713 あっ! 517 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 (ドアの開く音) 518 00:30:41,465 --> 00:30:42,800 (ユウ)ウッ… (アーシャ)待って 519 00:30:42,925 --> 00:30:44,301 (ユウ)ウウッ… 520 00:30:47,930 --> 00:30:49,807 さっきの英雄どの 521 00:30:49,932 --> 00:30:51,141 名は ユウでしたっけ? 522 00:30:51,267 --> 00:30:52,601 あっ はい 523 00:30:53,060 --> 00:30:56,397 えっと その… 具合が気になって 524 00:31:07,616 --> 00:31:09,243 (ユウ)突然で すいません 525 00:31:09,785 --> 00:31:13,038 (アーシャ)いいんです 私も誰かと話したかったから 526 00:31:13,163 --> 00:31:14,582 そうなんですか? 527 00:31:15,249 --> 00:31:17,751 えっと 何て言ったらいいのか 528 00:31:18,168 --> 00:31:20,421 姫も普通の女の子なんですね 529 00:31:21,297 --> 00:31:24,383 実は姫らしく振舞うのは苦手で 530 00:31:24,508 --> 00:31:26,635 人がいない所では あんな感じなんです 531 00:31:34,018 --> 00:31:36,812 (ダンパ) おーい トンテキ 出発だ 532 00:31:37,229 --> 00:31:38,105 はい 533 00:31:39,106 --> 00:31:40,316 ウワッ… 534 00:31:41,025 --> 00:31:42,776 (トンテキ)準備万全ッス 535 00:31:44,069 --> 00:31:45,821 これはこれは 英雄どの 536 00:31:46,488 --> 00:31:47,448 乗せていいの? 537 00:31:47,615 --> 00:31:48,907 いいんだ とにかく 538 00:31:48,991 --> 00:31:50,951 姫が行く気に なってくれた 539 00:31:51,076 --> 00:31:53,454 どうぞ ご搭乗ください 540 00:31:58,667 --> 00:32:02,087 (ダンパ)これより 姫の体に残る邪気を払うため― 541 00:32:02,212 --> 00:32:04,882 清めの湖に向けて出航! 542 00:32:10,638 --> 00:32:11,639 よし 行こう 543 00:32:11,805 --> 00:32:13,974 OK テークオフ 544 00:32:14,391 --> 00:32:15,976 えっ テークオフ? 545 00:32:16,352 --> 00:32:18,228 ウワッ ウワッ… 546 00:32:24,234 --> 00:32:26,111 (ユウ)と… 飛ぶの? 547 00:33:04,692 --> 00:33:05,859 (ユウ)コトナ 548 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 うん? 549 00:33:07,611 --> 00:33:08,654 あっ 550 00:33:09,613 --> 00:33:12,408 風が 私たちを歓迎してくれてる 551 00:33:13,742 --> 00:33:14,743 うん 552 00:33:32,177 --> 00:33:33,387 (ユウ)あの鳥 553 00:33:34,096 --> 00:33:37,641 (アーシャ)かつて勇者に 仕えたといわれる 神の鳥 イグナロ 554 00:33:38,100 --> 00:33:41,228 人の前に姿を現すのは まれなことです 555 00:34:07,421 --> 00:34:09,131 (アーシャ)こっちです 気をつけて 556 00:34:09,256 --> 00:34:10,507 あっ はい 557 00:34:19,975 --> 00:34:20,851 (ユウ)あっ… 558 00:34:30,360 --> 00:34:31,278 (アーシャ)いいよ 559 00:34:34,281 --> 00:34:35,365 (ユウ)ああ… 560 00:34:39,828 --> 00:34:43,081 (ダンパ)姫さま 魔封じのダンスを正しく踊れば― 561 00:34:43,207 --> 00:34:46,126 邪悪な気を払うことが できますからね 562 00:34:46,293 --> 00:34:47,419 分かってる 563 00:36:02,619 --> 00:36:03,537 (ダンパ) 練習どおり― 564 00:36:03,620 --> 00:36:05,330 しっかり 踊れてました 565 00:36:05,455 --> 00:36:07,666 ウフッ… ありがとう ダンパ 566 00:36:08,667 --> 00:36:11,962 では僕は 魔よけの マセリマの葉を摘んできます 567 00:36:12,087 --> 00:36:13,297 うん お願い 568 00:36:15,007 --> 00:36:17,050 ハルの言ってた コトナさんっていうのは― 569 00:36:17,718 --> 00:36:19,553 そんなに私に似てるんですか? 570 00:36:19,678 --> 00:36:23,891 うん 気が強いとことか 酸っぱいオレンジが好きとか 571 00:36:24,683 --> 00:36:26,059 違うところは… 572 00:36:26,977 --> 00:36:29,396 コトナは ハルの… 573 00:36:29,730 --> 00:36:33,233 そっか ユウは コトナさんのことが好きなんだ? 574 00:36:33,400 --> 00:36:37,029 えっ いや 別にそういうわけじゃ 575 00:36:37,154 --> 00:36:39,072 コトナさんも お姫さま? 576 00:36:39,364 --> 00:36:42,034 (ユウ)いや 普通の高校生 (アーシャ)うん? 577 00:36:42,451 --> 00:36:46,121 俺たちの世界は 王さまやお姫さまは いないから 578 00:36:46,955 --> 00:36:50,167 やっぱり あなたは 別の世界の人なのね 579 00:36:50,292 --> 00:36:51,335 うん 580 00:36:53,170 --> 00:36:55,589 (アーシャ) 私たちの世界 二ノ国と― 581 00:36:55,756 --> 00:36:58,258 表裏一体として存在する 一ノ国 582 00:36:59,635 --> 00:37:02,721 ふたつの世界は どこかでつながっている 583 00:37:04,973 --> 00:37:07,851 一ノ国の言い伝えを 知る者は多いのだけど― 584 00:37:07,976 --> 00:37:09,811 誰も見たことはないの 585 00:37:10,437 --> 00:37:14,191 でも本当に そんな世界があるなら 一度 行ってみたいな 586 00:37:16,443 --> 00:37:19,947 あっ そうだ それより コトナさんのこと もっと教えて 587 00:37:20,113 --> 00:37:25,202 えっ えっと… 明るくて をズケズケ言う人で 588 00:37:25,577 --> 00:37:28,038 でも一緒にいると元気をもらえる 589 00:37:28,288 --> 00:37:31,458 あっ! ダンパと話すときの 姫に そっくり 590 00:37:31,833 --> 00:37:33,835 えっ そうですか 591 00:37:33,961 --> 00:37:38,131 私には 人にあげる元気 ないかな 592 00:37:38,256 --> 00:37:39,091 えっ? 593 00:37:40,008 --> 00:37:42,219 ふと寂しくなることがあります 594 00:37:42,970 --> 00:37:45,305 母は小さいころに亡くなりました 595 00:37:45,472 --> 00:37:48,016 王である父に 甘えることはできません 596 00:37:48,809 --> 00:37:51,603 私が心を許せるのはダンパだけ 597 00:37:52,270 --> 00:37:54,731 でも あんなに たくさん 家臣たちが… 598 00:37:55,482 --> 00:37:58,110 みんな くしてくれます でも それは― 599 00:37:58,652 --> 00:38:01,071 姫への忠誠心から来るものです 600 00:38:01,196 --> 00:38:04,783 一緒に笑ったり 泣いたり ケンカしたりする 601 00:38:05,283 --> 00:38:07,369 そんな相手が 私には いないんです 602 00:38:07,786 --> 00:38:09,413 ユウとハルのように… 603 00:38:12,332 --> 00:38:14,459 いいな コトナさんは 604 00:38:16,753 --> 00:38:17,713 (アーシャ)ユウ! (ユウ)えっ? 605 00:38:18,296 --> 00:38:19,464 さあ こっちに! 606 00:38:19,798 --> 00:38:22,134 えっ? あっ… 607 00:38:22,592 --> 00:38:23,468 えいっ! 608 00:38:25,262 --> 00:38:26,013 姫! 609 00:38:27,347 --> 00:38:30,434 アハッ… ほら 気持ちいいよ 610 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 うん 611 00:38:33,687 --> 00:38:35,897 キャッ ウフフッ… 612 00:38:36,023 --> 00:38:38,859 あっ ウフフ… 613 00:38:39,443 --> 00:38:42,821 (笑い声) 614 00:38:44,072 --> 00:38:45,198 (笑い声) 615 00:38:46,408 --> 00:38:49,202 (笑い声) 616 00:38:51,329 --> 00:38:54,624 (王) 彼らの力を見極めたいだと? 617 00:38:55,083 --> 00:38:59,004 (ヨキ)あの呪いを解いた力 ただならぬ者に ございます 618 00:38:59,129 --> 00:39:02,758 いや まさか あの若者たちが 619 00:39:02,883 --> 00:39:07,012 かつて黒旗(こっき)軍は 幾度となく 刺客を送り込んできました 620 00:39:07,137 --> 00:39:08,847 (ヨキ) あの者たちが そうでないと― 621 00:39:08,972 --> 00:39:10,432 誰が証明できましょう 622 00:39:10,557 --> 00:39:13,018 ならば なぜ姫を救ったのだ? 623 00:39:13,435 --> 00:39:15,103 陛下に近づくため 624 00:39:15,771 --> 00:39:16,730 なに!? 625 00:39:17,230 --> 00:39:19,316 (ヨキ) 黒旗軍が傭兵を招集し― 626 00:39:19,441 --> 00:39:22,235 蜂起の準備をしているとの ウワサもあります 627 00:39:22,402 --> 00:39:24,863 刺客を我々に信用させ― 628 00:39:24,988 --> 00:39:28,241 戦争に有益な情報を 得ようというのか 629 00:39:28,700 --> 00:39:30,368 そんなことはさせん 630 00:39:30,494 --> 00:39:35,749 私は この国を守り通さねばならん 我が兄のためにも 631 00:39:36,416 --> 00:39:39,252 (ヨキ) バデロニアを滅ぼし 得た平和です 632 00:39:39,419 --> 00:39:42,631 あの日 どれだけの血が 流されたことか 633 00:39:43,298 --> 00:39:44,758 守り通さねば― 634 00:39:45,258 --> 00:39:48,095 セイオディアさまも 浮かばれないことでしょう 635 00:40:00,190 --> 00:40:02,150 ウッ アア… 636 00:40:02,859 --> 00:40:03,652 アッ 637 00:40:04,945 --> 00:40:05,737 ア~… 638 00:40:05,862 --> 00:40:06,780 (ハル)起きたか (ユウ)あっ 639 00:40:07,405 --> 00:40:10,075 褒美に入っていた食い物 結構 うまいぞ 640 00:40:10,826 --> 00:40:11,701 うん 641 00:40:12,119 --> 00:40:15,080 (ハル) 寝て起きても 夢が続いてるな 642 00:40:15,288 --> 00:40:17,082 (女将)おはよう (2人)あっ 643 00:40:19,668 --> 00:40:20,710 おはようございます 644 00:40:21,128 --> 00:40:23,547 (女将)よく寝れたかい? (ハル)はい 645 00:40:23,672 --> 00:40:26,091 あんたたちに お客さんだよ 646 00:40:26,591 --> 00:40:28,468 (兵士)陛下のお言葉を伝える 647 00:40:28,844 --> 00:40:34,057 昨日の働きに対する褒美として 剣劇観戦に お前たちを招待する 648 00:40:34,474 --> 00:40:36,685 (兵士)支度を整えて まいられよ 649 00:40:37,435 --> 00:40:38,478 (2人)あっ 650 00:40:51,950 --> 00:40:56,163 (歓声) 651 00:41:01,084 --> 00:41:02,294 (ヨキ)ユウ! ハル! (ハル)あっ 652 00:41:02,711 --> 00:41:04,462 (ヨキ)よくぞ おいでくださった 653 00:41:05,005 --> 00:41:09,593 陛下は 姫をお救いになった おぬしらの働きに感服しておられる 654 00:41:09,843 --> 00:41:11,887 あの能力から察するに― 655 00:41:12,012 --> 00:41:14,514 剣技においても 優れておいでであろう 656 00:41:14,973 --> 00:41:18,768 これより おぬしらに 剣劇の模擬試合を命ずる 657 00:41:19,019 --> 00:41:22,731 (ヨキ)是非 陛下の前で 腕前を披露していただきたい 658 00:41:23,064 --> 00:41:25,692 (歓声) 659 00:41:25,859 --> 00:41:28,737 何だよ? それ 褒美じゃなかったのかよ? 660 00:41:28,862 --> 00:41:29,946 どうなってるんだ? 661 00:41:30,739 --> 00:41:31,531 (2人)あっ… 662 00:41:34,034 --> 00:41:34,910 (戦士)ええいっ! 663 00:41:36,536 --> 00:41:37,412 (2人)あっ 664 00:41:37,537 --> 00:41:39,372 (扉の閉まる音) 665 00:41:39,539 --> 00:41:42,000 (観客1)行け! (観客2)早くやれ! 666 00:41:42,125 --> 00:41:43,877 ハメられたってことか 667 00:41:44,044 --> 00:41:47,380 とりあえず 守りに徹して 逃げ道を探そう 668 00:41:48,215 --> 00:41:48,965 (ドラの音) 669 00:41:50,884 --> 00:41:51,635 (戦士)ヤーッ! 670 00:41:51,718 --> 00:41:52,677 (ユウ)ウワッ 671 00:41:52,844 --> 00:41:53,637 (戦士)ンッ! 672 00:41:54,387 --> 00:41:56,014 逃げ道って どこだよ? 673 00:41:56,223 --> 00:41:57,140 (戦士)トリャ! 674 00:41:58,099 --> 00:41:58,934 (戦士)ンッ! 675 00:41:59,059 --> 00:41:59,809 (戦士)ターッ! (ユウ)ウワッ! 676 00:42:00,685 --> 00:42:01,519 (戦士)ウオッ! 677 00:42:01,728 --> 00:42:02,854 おお… 678 00:42:03,521 --> 00:42:04,314 ンッ! 679 00:42:05,941 --> 00:42:08,360 (歓声) 680 00:42:08,568 --> 00:42:09,402 ンン… 681 00:42:10,904 --> 00:42:13,240 ウッ… 来るなら来い! 682 00:42:14,741 --> 00:42:16,368 (アーシャ)これは? (王)おっ… 683 00:42:16,826 --> 00:42:19,246 一体 どういうことですか? 父上! 684 00:42:19,579 --> 00:42:21,456 2人を どうするつもりなのです!? 685 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 姫 落ち着いてください 試合をしているだけです 686 00:42:25,794 --> 00:42:29,256 王国に尽くす者に対して こんな非礼は許されません 687 00:42:29,422 --> 00:42:30,632 (歓声) (アーシャ)あっ 688 00:42:30,757 --> 00:42:32,467 (戦士)ンンーッ! (ハル)ウウ… 689 00:42:32,759 --> 00:42:33,760 (戦士)ンンッ! (ハル)アアッ! 690 00:42:36,763 --> 00:42:37,931 ハル! 691 00:42:39,599 --> 00:42:41,601 (戦士)悪く思うなよ 692 00:42:43,395 --> 00:42:44,104 ンンッ! 693 00:42:44,271 --> 00:42:45,105 (ハル)アッ… (ユウ)アーッ! 694 00:42:45,730 --> 00:42:46,898 ヤーッ! 695 00:42:48,525 --> 00:42:49,567 (王たち)おお! 696 00:42:50,610 --> 00:42:51,569 あっ… 697 00:42:51,987 --> 00:42:52,862 ユウ 698 00:42:54,239 --> 00:42:55,949 (ユウ)大丈夫か? (ハル)ああ 699 00:42:57,409 --> 00:42:59,077 なぜか剣が使える 700 00:42:59,202 --> 00:43:01,871 俺たちの役割 町人A・Bじゃなく― 701 00:43:01,997 --> 00:43:04,666 そこそこ戦える 戦士A・Bだったってことか 702 00:43:04,791 --> 00:43:06,126 フッ… かもな 703 00:43:06,251 --> 00:43:08,169 (ハル)いくぞ! (ユウ)オーッ! 704 00:43:10,463 --> 00:43:11,715 (ハル)ヘイ ヘイ ヘイ 705 00:43:13,967 --> 00:43:15,468 ウオーッ! 706 00:43:16,636 --> 00:43:17,595 ヤーッ! 707 00:43:18,138 --> 00:43:21,433 (アーシャ)あの2人… (王)あそこまで息が合うとは 708 00:43:21,558 --> 00:43:24,436 (バルトン)まるで同じ人間が 2人いるかのようですね 709 00:43:25,979 --> 00:43:26,938 うん! 710 00:43:27,647 --> 00:43:28,732 それまで! 711 00:43:29,316 --> 00:43:31,609 (ドラの音) 712 00:43:34,654 --> 00:43:37,949 見事な剣技である 2人とも こちらへ 713 00:43:49,669 --> 00:43:50,462 (2人)ウッ… 714 00:43:51,004 --> 00:43:53,423 なぜ このようなことを! 父上 715 00:43:53,548 --> 00:43:55,675 (ヨキ)2人を拘束します (ハル)なんだって!? 716 00:43:55,842 --> 00:43:57,677 (ヨキ)城に連れ帰って尋問します 717 00:43:57,844 --> 00:44:00,513 (アーシャ)この2人は 私を救ってくれたのですよ 718 00:44:00,638 --> 00:44:03,683 (ヨキ)呪いを解いた魔術 並外れた剣技 719 00:44:04,267 --> 00:44:08,104 もしも 陛下の命を奪わんとする 黒旗軍の刺客であれば― 720 00:44:08,229 --> 00:44:09,814 取り返しのつかないこと 721 00:44:09,939 --> 00:44:10,857 (アーシャ)濡れ衣です 722 00:44:10,982 --> 00:44:14,861 もういいよ 夢なんだろう? これも全部 723 00:44:14,986 --> 00:44:17,322 ハル いったん 一ノ国に戻ろう 724 00:44:17,864 --> 00:44:21,076 はあ? どこに そんな方法があんだよ? 725 00:44:21,201 --> 00:44:24,204 (ユウ)恐らくジャンプの トリガーは命の危険だ 726 00:44:24,329 --> 00:44:25,163 (ユウ)えっ? 727 00:44:25,288 --> 00:44:27,123 (ユウ)あの炎に飛ぶ (ハル)あっ 728 00:44:27,540 --> 00:44:28,833 (ハル)マジかよ!? 729 00:44:29,334 --> 00:44:30,668 (ユウ)イチかバチかだ 730 00:44:31,544 --> 00:44:33,922 (ユウ)3 2 1… 731 00:44:34,381 --> 00:44:35,256 今だ! 732 00:44:36,716 --> 00:44:37,509 ウッ! 733 00:44:38,718 --> 00:44:40,220 (王たち)おお! (ユウ)今だ! 734 00:44:48,019 --> 00:44:53,358 (2人)アアーッ! 735 00:44:58,071 --> 00:45:00,865 まさか ヤツら トラベラーでは? 736 00:45:01,699 --> 00:45:03,243 トラベラーだと? 737 00:45:22,595 --> 00:45:23,513 アッ! 738 00:45:24,347 --> 00:45:25,265 アア… 739 00:45:29,602 --> 00:45:30,520 アッ! 740 00:45:32,605 --> 00:45:33,940 (女性2)ほら 行くわよ 741 00:45:34,774 --> 00:45:36,776 やっと夢から覚めたか 742 00:45:37,277 --> 00:45:38,069 あっ… 743 00:45:41,948 --> 00:45:43,616 そうだ コトナは? 744 00:45:44,784 --> 00:45:46,619 ハル! ユウ! 745 00:45:46,953 --> 00:45:47,745 (ハル)あっ 746 00:45:47,871 --> 00:45:50,165 (ユウ)アッ! (ハル)アア… 747 00:45:51,332 --> 00:45:52,459 コトナ! 748 00:45:52,959 --> 00:45:54,252 な… 何よ? 749 00:45:55,128 --> 00:45:56,421 ハル どうしたの? 750 00:45:56,754 --> 00:46:00,592 アアッ… 何でもない 何でもないさ 751 00:46:00,717 --> 00:46:03,344 (コトナ)何よ 気持ち悪いな 752 00:46:03,845 --> 00:46:04,971 コトナ 753 00:46:06,097 --> 00:46:08,850 ちょっと 2人とも 何か変じゃない? 754 00:46:09,142 --> 00:46:10,852 日曜日に制服 着てるし 755 00:46:10,977 --> 00:46:14,147 お前こそ 昨日 変わったこと なかったか? 756 00:46:15,106 --> 00:46:19,068 ああ… 昨日 ここで すごいもん見ちゃったんだよね 757 00:46:19,194 --> 00:46:20,361 すごいもの? 758 00:46:20,487 --> 00:46:24,115 うん 居眠り運転の車が ビルに突っ込むっていう事故 759 00:46:24,657 --> 00:46:25,783 事故… 760 00:46:26,659 --> 00:46:28,369 (クラクション) (運転手)ウワッ! 761 00:46:29,913 --> 00:46:30,747 (激突音) 762 00:46:31,539 --> 00:46:32,207 (激突音) 763 00:46:32,707 --> 00:46:33,541 (激突音) 764 00:46:34,417 --> 00:46:38,630 (クラクション) 765 00:46:43,259 --> 00:46:45,094 (コトナ)亡くなった人もいたの 766 00:46:46,095 --> 00:46:46,888 アッ! 767 00:46:47,805 --> 00:46:49,140 (ユウ)この人たちって… 768 00:46:51,351 --> 00:46:53,645 (コトナ)大きな事故って怖いよね 769 00:46:59,108 --> 00:46:59,943 (お爺さん)フン! 770 00:47:00,068 --> 00:47:03,696 (幼いユウ)二ノ国? おじいちゃん そこから来たの? 771 00:47:04,239 --> 00:47:07,909 そうじゃ それはそれは 美しい所じゃ 772 00:47:08,284 --> 00:47:09,661 (幼いユウ)へえ~ 773 00:47:10,537 --> 00:47:13,665 二ノ国は この世界と つながっておる 774 00:47:14,457 --> 00:47:17,919 選ばれた者は 行き来することもできるぞ 775 00:47:18,253 --> 00:47:20,463 フッ… 僕も行ってみたい 776 00:47:20,588 --> 00:47:23,091 そのうちな フフフッ 777 00:47:23,716 --> 00:47:28,179 ただし 二ノ国と この世界には 残酷なルールがある 778 00:47:29,222 --> 00:47:30,557 ルール 779 00:47:31,057 --> 00:47:35,436 (お爺さん)2つの世界には 命がつながった人間がいる 780 00:47:35,562 --> 00:47:37,522 命がつながった者同士は― 781 00:47:37,647 --> 00:47:41,859 好きな物が同じだったり 性格も似ていたりするんじゃ 782 00:47:42,569 --> 00:47:43,570 (ホイッスル) 783 00:47:44,320 --> 00:47:45,905 (ハル)命がつながってる? 784 00:47:46,406 --> 00:47:48,283 (ユウ) アーシャとコトナの存在は― 785 00:47:48,408 --> 00:47:52,704 俺が5歳のときに病院で一緒だった お爺さんの話と一致してる 786 00:47:53,162 --> 00:47:56,583 お前の言ってること イマイチ よく分かんないんだけど 787 00:47:56,749 --> 00:47:57,709 (生徒4)頼んだ 788 00:47:58,918 --> 00:48:00,461 (生徒5)コトナ 決めて 789 00:48:00,837 --> 00:48:02,130 (生徒4)早く コトナ 790 00:48:02,255 --> 00:48:04,841 あっ いいぞ コトナ 791 00:48:05,800 --> 00:48:07,218 コトナは生きていた 792 00:48:07,552 --> 00:48:08,720 当たり前だろう 793 00:48:08,928 --> 00:48:12,140 でも 刺されて死にそうに なっているの 見ただろう? 794 00:48:12,265 --> 00:48:14,601 (ハル)それは あのときから 夢を見てたんだよ 795 00:48:15,268 --> 00:48:17,645 (ユウ) いや あれは現実だと思う 796 00:48:18,313 --> 00:48:20,064 これは 俺の仮説だが 797 00:48:20,315 --> 00:48:23,776 俺たちがアーシャを助けたから コトナも助かったんだよ 798 00:48:23,943 --> 00:48:25,945 2人の命がつながってるってか 799 00:48:26,029 --> 00:48:28,072 だったら どうだっていうんだ? 800 00:48:28,197 --> 00:48:28,948 えっ? 801 00:48:29,490 --> 00:48:32,285 その爺さんが 誰だか 俺には分からない 802 00:48:32,660 --> 00:48:34,537 でも ひとつ確かなことは― 803 00:48:34,912 --> 00:48:38,333 コトナが今 あんなに 元気に走り回ってるってことだ 804 00:48:39,167 --> 00:48:40,084 ウッ! 805 00:48:40,668 --> 00:48:44,964 もう あの世界が夢でも現実でも どっちだっていいんだよ 806 00:48:45,340 --> 00:48:48,801 それだけじゃない 交通事故に遭った3人だって― 807 00:48:48,968 --> 00:48:51,429 俺たちの前で消えた医師団に 似ていた 808 00:48:52,180 --> 00:48:55,099 ホント お前の想像力 すげえよな 809 00:48:58,353 --> 00:48:59,646 ハハハッ… 810 00:49:01,898 --> 00:49:02,982 (美樹)うーん… 811 00:49:03,650 --> 00:49:05,735 (ユウ)美樹さん お久しぶりです (美樹)うん? 812 00:49:05,860 --> 00:49:07,403 (ユウ)二ノ宮雄介(にのみや ゆうすけ)です 813 00:49:07,528 --> 00:49:09,113 あれ? ユウくん 814 00:49:09,656 --> 00:49:11,824 (美樹)うわ~ 大きくなって 815 00:49:11,991 --> 00:49:13,159 アハハッ… 816 00:49:13,993 --> 00:49:17,705 俺が病院にいたとき お爺さんが入院してましたよね? 817 00:49:18,122 --> 00:49:21,793 ああ… お爺ちゃん まだ ここ いるんだけど 818 00:49:21,918 --> 00:49:24,087 ホント 困ってるのよ 819 00:49:24,962 --> 00:49:26,923 (ユウ)えっ いなくなった? 820 00:49:28,049 --> 00:49:31,761 よくあることなんだけどね 人騒がせなんだから 821 00:49:33,388 --> 00:49:35,682 お爺さんは 二ノ国へ行ったんだ 822 00:49:39,560 --> 00:49:43,648 そうか あした 退院か 良かったのぅ 823 00:49:43,773 --> 00:49:46,275 お爺ちゃんも 早く退院できるといいね 824 00:49:46,693 --> 00:49:49,445 わしも じきに 二ノ国へ旅立つぞ 825 00:49:49,862 --> 00:49:52,323 二ノ国 僕も行く 826 00:49:52,448 --> 00:49:54,075 (笑い声) 827 00:49:54,200 --> 00:49:57,453 二ノ国には選ばれた勇者しか 行けんのじゃ 828 00:49:57,829 --> 00:49:58,705 えっ? 829 00:49:58,871 --> 00:50:02,709 じゃが お前が 勇者になれたら きっと行ける 830 00:50:03,126 --> 00:50:04,252 ホント? 831 00:50:10,633 --> 00:50:12,343 (教師)あと 連絡事項だが― 832 00:50:13,052 --> 00:50:17,098 高科琴名(たかしな ことな)さんは健康上の理由で しばらく欠席するそうだ 833 00:50:17,473 --> 00:50:19,392 アッ ウッ… 834 00:50:19,559 --> 00:50:21,561 (教師) 今朝 お母さまから電話があった 835 00:50:21,686 --> 00:50:23,521 詳しいことは分からないが― 836 00:50:23,646 --> 00:50:26,441 くれぐれも心配しないように とのことだったので… 837 00:50:30,486 --> 00:50:31,571 (雷鳴) 838 00:50:31,654 --> 00:50:33,281 悪性腫瘍… 839 00:50:33,531 --> 00:50:35,783 …て ウソだろう 840 00:50:37,326 --> 00:50:41,539 パパに勧められて検査を受けたら 見つかっちゃったの 841 00:50:42,415 --> 00:50:44,667 だ… だって お前 842 00:50:45,251 --> 00:50:47,545 あんなにピンピンしてたじゃないか 843 00:50:51,591 --> 00:50:52,717 アア… 844 00:50:54,594 --> 00:50:58,431 なんかさ 余命3か月だって 845 00:50:58,848 --> 00:51:01,267 パパとママが話してるの 聞いちゃったんだ 846 00:51:01,392 --> 00:51:03,936 (ユウ)あっ… (ハル)そんなバカな!? 847 00:51:04,061 --> 00:51:06,189 そんなこと ありえねえよ! 848 00:51:06,939 --> 00:51:11,194 だからさ 2人とも今までどおり つきあってくれれば いいから 849 00:51:12,111 --> 00:51:13,613 残りの時間 850 00:51:16,199 --> 00:51:17,283 あっ… 851 00:51:17,408 --> 00:51:20,077 (雷鳴) 852 00:51:20,203 --> 00:51:24,290 (コトナ)あっ 行かなきゃ とっくに外出時間 過ぎてるし 853 00:51:24,415 --> 00:51:26,209 コトナ 俺も一緒に… 854 00:51:26,334 --> 00:51:28,961 ごめん いいよ 855 00:51:30,004 --> 00:51:31,214 (ハル)ああ… 856 00:51:31,339 --> 00:51:33,716 (雷鳴) 857 00:51:33,841 --> 00:51:35,468 (泣き声) 858 00:51:36,636 --> 00:51:40,389 なんでだ なんでコトナが こんな目に遭うんだ 859 00:51:40,848 --> 00:51:43,976 ハル なんとかして もう一度 二ノ国へ行こう 860 00:51:44,685 --> 00:51:47,730 お爺さんも あの世界を 二ノ国と呼んでいた 861 00:51:48,523 --> 00:51:50,733 そして 互いに 命がつながっていて 862 00:51:50,817 --> 00:51:53,653 そこには残酷な ルールがあるって 863 00:51:54,111 --> 00:51:56,155 もしかすると また姫に― 864 00:51:56,280 --> 00:51:58,324 危険が迫って いるのかもしれない 865 00:51:58,491 --> 00:51:59,992 (ユウ)だから コトナは… 866 00:52:00,576 --> 00:52:03,162 こんなときに お前 何言ってんだ? 867 00:52:03,329 --> 00:52:04,872 ふざけてんのか!? 868 00:52:05,581 --> 00:52:06,749 ハル 869 00:52:07,083 --> 00:52:09,502 (ハル)逆なんじゃないのか? (ユウ)えっ? 870 00:52:10,044 --> 00:52:12,755 死ぬはずだったアーシャの命を 救ったから 871 00:52:12,880 --> 00:52:15,716 コトナが命を奪われることに なったんじゃないのか 872 00:52:16,008 --> 00:52:18,719 残酷なルールだっていうなら そっちだろう! 873 00:52:18,845 --> 00:52:19,762 まさか 874 00:52:19,887 --> 00:52:21,222 (雷鳴) 875 00:52:26,644 --> 00:52:28,104 分かったよ ユウ 876 00:52:28,563 --> 00:52:32,066 もう一度 あの世界に行ってもいい ただし… 877 00:52:32,608 --> 00:52:34,318 俺はコトナを 助けるために― 878 00:52:34,402 --> 00:52:36,863 アーシャを討つ! 879 00:52:37,029 --> 00:52:40,074 ハル お前! 880 00:52:41,242 --> 00:52:42,827 そんなこと ダメだ 881 00:52:42,952 --> 00:52:46,038 俺は あいつを救うためなら 何だってする 882 00:52:46,205 --> 00:52:47,373 人だって殺せる 883 00:52:47,957 --> 00:52:50,710 お前の妄想は もうたくさんなんだよ 884 00:53:06,309 --> 00:53:08,311 (雷鳴) 885 00:53:12,231 --> 00:53:16,193 (ハル)二ノ国か… ユウは? 886 00:53:20,865 --> 00:53:22,033 アッ! 887 00:53:22,408 --> 00:53:24,201 (雷鳴) (ハル)アッ! 888 00:53:24,285 --> 00:53:25,411 (雨の音) 889 00:53:31,626 --> 00:53:35,046 (雷鳴) 890 00:53:35,171 --> 00:53:36,047 アッ! 891 00:53:39,050 --> 00:53:40,509 (ハル)ここは… 892 00:53:42,345 --> 00:53:43,512 あっ… 893 00:53:43,804 --> 00:53:45,306 (雷鳴) 894 00:53:53,773 --> 00:53:54,857 (獣のうなり声) 895 00:53:54,982 --> 00:53:56,192 アッ… 896 00:53:56,651 --> 00:53:58,110 (うなり声) 897 00:53:59,070 --> 00:54:00,196 (ハル)アッ… 898 00:54:00,738 --> 00:54:03,324 何だ? このバケモノは 899 00:54:03,950 --> 00:54:05,868 (ガバラス)ようこそ (ハル)あっ 900 00:54:06,494 --> 00:54:08,746 (ガバラス)我が黒の城へ 901 00:54:09,288 --> 00:54:11,248 お前 誰だ? 902 00:54:12,291 --> 00:54:14,335 (ガバラス)我が名はガバラス 903 00:54:15,211 --> 00:54:19,715 (ガバラス)そして あなたは ふたつの世界を行き来し― 904 00:54:19,840 --> 00:54:24,178 世界を救う力を持つと 言い伝えられる― 905 00:54:24,679 --> 00:54:26,347 トラベラー 906 00:54:26,931 --> 00:54:28,349 トラベラー? 907 00:54:29,308 --> 00:54:31,310 トラベラー・ハルよ 908 00:54:31,602 --> 00:54:36,440 その力を使い 過ちを正そうではないか 909 00:54:37,483 --> 00:54:38,359 ウッ アッ… 910 00:54:38,484 --> 00:54:43,322 一度は逃げ出しておきながら よくもノコノコ姿を現せたものだ 911 00:54:43,447 --> 00:54:44,448 (ユウ) 友達のコトナの― 912 00:54:44,532 --> 00:54:45,992 命が危ないんだ! 913 00:54:46,325 --> 00:54:47,201 コトナと アーシャ姫は― 914 00:54:47,326 --> 00:54:48,577 命がつながっている 915 00:54:48,703 --> 00:54:49,870 だから 姫にも危険が― 916 00:54:49,996 --> 00:54:51,872 迫っている はずなんだ ウッ… 917 00:54:51,998 --> 00:54:53,249 うん? 918 00:54:53,499 --> 00:54:55,376 一体 何の話だ? 919 00:54:55,501 --> 00:54:59,630 姫は 我が兵が厳重にお守りし ピンピンしておられるわ 920 00:54:59,755 --> 00:55:00,589 (ユウ)ウッ… 921 00:55:00,715 --> 00:55:05,428 お前の言う命のつながりとは 一ノ国の言い伝えの話か? 922 00:55:06,012 --> 00:55:08,097 それを信じる根拠は何だ? 923 00:55:08,472 --> 00:55:10,349 (ユウ) 俺が姫の呪いを解いたことで― 924 00:55:10,516 --> 00:55:12,351 一度はコトナが助かった 925 00:55:12,476 --> 00:55:13,853 それに ヴェルサさんも― 926 00:55:14,520 --> 00:55:15,813 俺たちの世界の サキ姉に― 927 00:55:15,896 --> 00:55:16,564 そっくりなんだ! 928 00:55:16,689 --> 00:55:18,607 クッ! まだ言うか 929 00:55:19,025 --> 00:55:24,155 “サキ姉”とは 姉君の呼び方としては無作法だな 930 00:55:24,864 --> 00:55:27,033 (雷鳴) 931 00:55:27,199 --> 00:55:29,410 (ガバラス) 一ノ国と二ノ国における― 932 00:55:29,535 --> 00:55:33,247 命の総数が決まっていることは 知っているかな 933 00:55:33,372 --> 00:55:35,499 (ハル)命の総数? 934 00:55:35,624 --> 00:55:39,503 そうだ もし 二ノ国で その理(ことわり)に反し― 935 00:55:39,628 --> 00:55:42,131 尽きるはずの命を救えば― 936 00:55:42,256 --> 00:55:46,052 一ノ国の人間が その代償を払うことになる 937 00:55:46,177 --> 00:55:47,136 ウッ… 938 00:55:47,261 --> 00:55:51,766 そうだ つまり 死ぬ運命だったアーシャは― 939 00:55:52,475 --> 00:55:54,226 殺すべきなのだ 940 00:55:54,351 --> 00:55:56,437 (雷鳴) 941 00:55:56,562 --> 00:55:58,481 クッ… 942 00:55:58,856 --> 00:56:00,066 本当なんだ! 943 00:56:00,149 --> 00:56:02,109 俺は 一ノ国から来たんだ 944 00:56:03,736 --> 00:56:06,822 やはり お前は トラベラーだと申すのだな 945 00:56:06,947 --> 00:56:08,491 何だっていい! 946 00:56:08,616 --> 00:56:10,868 俺はアーシャとコトナを 助けたいだけなんだ 947 00:56:11,744 --> 00:56:13,370 (ヴェルサ)ご報告が! 948 00:56:13,496 --> 00:56:14,580 うん… 949 00:56:18,459 --> 00:56:21,128 ただ今 黒旗軍 蜂起の知らせが 950 00:56:21,670 --> 00:56:22,755 なに!? 951 00:56:23,547 --> 00:56:27,510 お前の言う 姫に迫る危機とは このことか? 952 00:56:27,635 --> 00:56:31,180 アッ… そうかもしれません すぐに姫を守る準備を 953 00:56:32,973 --> 00:56:35,434 その前に 白状しろ! 954 00:56:35,559 --> 00:56:36,602 何を! 955 00:56:37,103 --> 00:56:41,690 その黒旗軍の戦陣には お前の仲間が加わっておる 956 00:56:41,982 --> 00:56:43,317 まさか!? 957 00:56:44,985 --> 00:56:48,155 (ガバラス)よいか お前は我ら黒旗軍として― 958 00:56:48,280 --> 00:56:50,533 エスタバニアの姫を討つ 959 00:56:52,451 --> 00:56:56,497 愛する者の命を救うためだ 迷うな 960 00:56:56,622 --> 00:56:58,415 迷ってなどいないさ 961 00:56:58,833 --> 00:57:02,878 だけど人を殺すんだ それなりの覚悟がいる 962 00:57:03,629 --> 00:57:07,341 (ガバラス)お前は この世界を 夢だと言っていたではないか 963 00:57:08,092 --> 00:57:12,304 夢の中で 人を殺(あや)めるくらい どうということは なかろう 964 00:57:15,307 --> 00:57:18,853 (バルトン)我が軍が誇る 空中索敵部隊 鷹の目団が― 965 00:57:18,978 --> 00:57:21,814 お前の相棒とおぼしき兵を確認した 966 00:57:21,981 --> 00:57:26,152 ハルというお前の仲間こそ 刺客ではないのか? 967 00:57:26,277 --> 00:57:28,320 あいつは黒旗軍 なんかじゃない 968 00:57:28,988 --> 00:57:31,532 あいつは コトナを心配して― 969 00:57:31,657 --> 00:57:33,367 思い詰めて いるだけだ 970 00:57:33,951 --> 00:57:37,121 陛下 ヨキさん 信じてください! 971 00:57:39,165 --> 00:57:42,710 いいでしょう そこまで言うなら 972 00:57:46,463 --> 00:57:51,802 君自身が 姫の守護者になり 我が軍の戦列に加わりなさい 973 00:57:52,261 --> 00:57:56,515 そして 敵軍にいるハルを その手で討つのだ 974 00:57:57,433 --> 00:57:59,310 そうすれば 君が― 975 00:57:59,393 --> 00:58:01,770 敵じゃないと 認めましょう 976 00:58:03,314 --> 00:58:05,524 陛下 いかがでしょう 977 00:58:05,900 --> 00:58:10,029 よろしい 姫の守護者に任命する 978 00:58:16,202 --> 00:58:17,453 ウッ… 979 00:58:18,954 --> 00:58:20,164 ウウッ… 980 00:58:21,540 --> 00:58:27,630 (ヨキ)よいか たとえ 敵と刺し違えようと姫を守るのだ 981 00:58:29,256 --> 00:58:30,549 (アーシャ)ユウ (ユウ)あっ 982 00:58:31,884 --> 00:58:32,885 アーシャ 983 00:58:34,053 --> 00:58:35,721 ヨキから聞きました 984 00:58:36,055 --> 00:58:40,392 私が助かったせいで あなたたちの大切なコトナさんが… 985 00:58:41,185 --> 00:58:42,770 アーシャのせいじゃない 986 00:58:44,688 --> 00:58:46,690 アーシャ 何を… 987 00:58:48,484 --> 00:58:52,112 この剣は 母が魔力によって作り出した剣 988 00:58:53,072 --> 00:58:57,159 この剣の前では 守護の魔法も効力を持ちません 989 00:58:57,743 --> 00:58:59,036 あっ 990 00:58:59,703 --> 00:59:03,374 私に受け継がれた力が 悪用されるようなことになれば 991 00:59:03,916 --> 00:59:06,585 私は この剣を 使わなければなりません 992 00:59:08,212 --> 00:59:11,548 これは私の命を 奪うことができる剣なのです 993 00:59:13,759 --> 00:59:14,802 あっ 994 00:59:14,927 --> 00:59:17,263 さあ 私を この剣で! 995 00:59:17,930 --> 00:59:20,891 それで あなたの後悔を 解き放つことができる 996 00:59:21,016 --> 00:59:23,811 後悔? 後悔などしていない 997 00:59:23,936 --> 00:59:25,229 しています! 998 00:59:25,771 --> 00:59:28,565 自分が異世界の者の命を 救ったせいで― 999 00:59:28,983 --> 00:59:32,444 大切な人の命を奪うことに なってしまったんじゃないかと 1000 00:59:39,535 --> 00:59:41,662 (ユウ)あっ (アーシャ)この命… 1001 00:59:42,121 --> 00:59:44,373 元より あなたに助けられたもの 1002 00:59:45,457 --> 00:59:48,127 ユウとハルが思う コトナさんのために― 1003 00:59:48,252 --> 00:59:49,920 私の命を差し上げます 1004 00:59:50,045 --> 00:59:51,630 そんなこと できるわけが… 1005 00:59:51,797 --> 00:59:52,756 なぜです? 1006 00:59:53,299 --> 00:59:57,136 間違ってる 人の命を奪って 誰かを救うなんて 1007 00:59:59,763 --> 01:00:01,181 そうでしょうか 1008 01:00:01,640 --> 01:00:06,312 その人が本当に大切なら 罪を背負って 全てを背負って― 1009 01:00:06,478 --> 01:00:08,522 救いたいと思うものでは ないのですか? 1010 01:00:08,981 --> 01:00:12,151 俺は あいつを救うためなら 何だってする 1011 01:00:12,276 --> 01:00:13,694 人だって殺せる 1012 01:00:14,820 --> 01:00:15,946 アーシャ 1013 01:00:16,280 --> 01:00:18,282 あなたには ないのですか? 1014 01:00:18,824 --> 01:00:22,661 大切な人を救うために 何かを失う覚悟が! 1015 01:00:24,455 --> 01:00:25,789 覚悟… 1016 01:00:26,540 --> 01:00:28,292 もし 私があなたなら― 1017 01:00:28,417 --> 01:00:31,295 きっと この剣で 大切な人の命を救います 1018 01:00:32,087 --> 01:00:36,592 今こそ 決断するのです あなたが心から大切に思うものを― 1019 01:00:37,343 --> 01:00:39,261 救うための決断を! 1020 01:00:39,386 --> 01:00:40,846 あっ… 1021 01:00:41,805 --> 01:00:42,681 (ダンパ)姫さま 1022 01:00:44,016 --> 01:00:46,101 僕の意見を聞いてください 1023 01:00:46,226 --> 01:00:47,144 (アーシャ)ダンパ 1024 01:00:47,686 --> 01:00:50,647 (ダンパ)僕だって 二ノ国と一ノ国の魂が― 1025 01:00:50,773 --> 01:00:52,900 つながっている言い伝えは 知っています 1026 01:00:53,233 --> 01:00:56,612 でも 誰かを救ったら 誰かが死ぬなんて― 1027 01:00:56,737 --> 01:00:58,697 本当に そうでしょうか? 1028 01:00:58,906 --> 01:00:59,907 そうだ! 1029 01:01:00,741 --> 01:01:02,284 命のつながりが どんなものかは― 1030 01:01:02,368 --> 01:01:03,619 まだ分からない 1031 01:01:04,244 --> 01:01:06,914 俺はアーシャも コトナも救いたい 1032 01:01:07,790 --> 01:01:09,500 いや 救ってみせる 1033 01:01:10,250 --> 01:01:11,543 俺を信じて 1034 01:01:13,003 --> 01:01:13,921 ユウ 1035 01:01:18,300 --> 01:01:23,305 (黒旗軍兵士たちの雄たけび) 1036 01:01:23,430 --> 01:01:25,808 (雄たけび) 1037 01:01:26,266 --> 01:01:27,434 ウッ! 1038 01:01:34,441 --> 01:01:37,903 (バウアー) 黒旗軍ごとき ひとひねりよ 1039 01:01:38,028 --> 01:01:39,613 (傭兵たち)オーッ! 1040 01:01:40,072 --> 01:01:42,699 頼んだよ 飲んだくれども 1041 01:01:43,075 --> 01:01:44,993 (バウアー)任せとけ! 1042 01:01:45,119 --> 01:01:47,579 (客1) 酒 たっぷり用意しといてくれよ 1043 01:01:47,996 --> 01:01:52,376 (雄たけび) 1044 01:01:52,501 --> 01:01:57,714 (雄たけび) 1045 01:02:01,510 --> 01:02:02,428 (騎馬のいななき) 1046 01:02:23,282 --> 01:02:24,116 あっ 1047 01:02:26,160 --> 01:02:27,369 (ハル)これは… 1048 01:02:27,995 --> 01:02:30,747 (ガバラス) どうした おじけづいたか? 1049 01:02:31,623 --> 01:02:36,086 愛する者を守るために ほかの者の命を奪う 1050 01:02:36,211 --> 01:02:37,629 それが戦争だ 1051 01:02:37,796 --> 01:02:38,881 分かっている 1052 01:02:39,006 --> 01:02:43,385 ならば これより お前自身の戦争を始めるがよい 1053 01:02:44,511 --> 01:02:46,555 ああ! ハァッ! 1054 01:02:57,983 --> 01:02:59,485 なんてことなの 1055 01:03:00,110 --> 01:03:01,945 (ユウ)ハルが来た (アーシャ)あっ… 1056 01:03:02,070 --> 01:03:03,572 (ユウ)行かなきゃ (アーシャ)待って! 1057 01:03:05,491 --> 01:03:08,911 あなたはハルと戦うことが できるのですか? 1058 01:03:10,204 --> 01:03:13,999 (アーシャ)覚悟のない あなたが 行けば 命を落としてしまいます 1059 01:03:14,917 --> 01:03:18,170 それでも 俺は君を守りたい 1060 01:03:19,171 --> 01:03:20,047 (アーシャ)ユウ! 1061 01:03:22,466 --> 01:03:23,509 あっ 1062 01:03:25,969 --> 01:03:27,804 (ダンパ)王さま! (王)うん? 1063 01:03:27,930 --> 01:03:29,431 (ダンパ)大変です! 1064 01:03:29,556 --> 01:03:33,435 城門を破られました 城下町が戦場になっています 1065 01:03:33,560 --> 01:03:35,145 敵の数は2万! 1066 01:03:35,270 --> 01:03:38,857 このままでは ここにまで 敵が押し寄せて来る可能性が 1067 01:03:39,024 --> 01:03:40,567 なんということだ 1068 01:03:40,692 --> 01:03:44,988 陛下 案ずることはありません 我が軍の兵は― 1069 01:03:45,113 --> 01:03:47,574 強国バデロニアですらも 圧倒しました 1070 01:03:48,033 --> 01:03:51,328 今は我が兵の力を信じておかれては 1071 01:03:51,453 --> 01:03:52,329 うむむ… 1072 01:03:52,746 --> 01:03:56,291 ウアーッ! フッ… 1073 01:04:00,420 --> 01:04:02,047 クソ! ンン… 1074 01:04:04,550 --> 01:04:06,385 (ヴェルサ)ヤーッ! ンンッ! 1075 01:04:09,054 --> 01:04:09,846 ハァッ! 1076 01:04:12,474 --> 01:04:16,478 この敵の勢いでは 最終防衛網の突破もありうる 1077 01:04:16,603 --> 01:04:19,690 我々は これより 王城守護の援護に向かう 1078 01:04:19,815 --> 01:04:20,691 (親衛隊1・2)はっ! 1079 01:04:20,774 --> 01:04:22,401 ウウウ… クッ! 1080 01:04:25,696 --> 01:04:26,738 (打ちつける音) 1081 01:04:27,906 --> 01:04:29,074 フンッ! 1082 01:04:31,535 --> 01:04:32,494 ンン! 1083 01:04:32,619 --> 01:04:33,412 お前は? 1084 01:04:33,579 --> 01:04:37,082 俺は第7下級兵士団 所属 バウアー・レンデン! 1085 01:04:37,207 --> 01:04:39,167 この犬面 お見知りおきを! 1086 01:04:39,293 --> 01:04:40,586 ほう 1087 01:04:41,211 --> 01:04:42,421 ヤーッ! 1088 01:04:42,796 --> 01:04:43,922 オリャーッ! 1089 01:04:44,631 --> 01:04:46,508 よし バウアー ついて来い 1090 01:04:46,633 --> 01:04:47,634 はっ! 1091 01:04:48,510 --> 01:04:49,636 (バルトン)オリャー! 1092 01:04:49,761 --> 01:04:51,597 (バウアー)オワーッ! 1093 01:04:55,851 --> 01:04:56,935 あっ 1094 01:04:57,060 --> 01:04:59,771 (兵士)アーッ! ウウッ… 1095 01:05:01,106 --> 01:05:01,940 これは… 1096 01:05:02,107 --> 01:05:04,943 (ガバラス)それは暗黒騎士の鎧だ 1097 01:05:05,110 --> 01:05:10,073 お前の力を数倍に増幅する 気に入ったかね 1098 01:05:10,198 --> 01:05:11,950 …で ここから どうする? 1099 01:05:12,117 --> 01:05:16,788 まもなく王国の最終防衛網の駆逐に 成功するだろう 1100 01:05:16,955 --> 01:05:19,625 お前は そのまま城内に突入 1101 01:05:19,750 --> 01:05:24,087 混乱に乗じて アーシャ姫を討ち果たすのだ 1102 01:05:24,713 --> 01:05:28,884 ハッ… 迷っておるのか? 申したであろう 1103 01:05:29,009 --> 01:05:30,969 愛する者を守るためには… 1104 01:05:31,094 --> 01:05:34,222 分かっている とっくに覚悟は決めているさ 1105 01:05:34,556 --> 01:05:35,974 (兵士たちの力み声) 1106 01:05:36,141 --> 01:05:36,933 フンッ! 1107 01:05:37,684 --> 01:05:39,269 これは夢なんだろう 1108 01:05:40,062 --> 01:05:41,313 なあ ユウ 1109 01:05:41,688 --> 01:05:42,731 続け! 1110 01:05:43,315 --> 01:05:50,238 (ガバラス)愛する者の命を 自らの手で奪うがいい フフフッ… 1111 01:05:55,243 --> 01:05:56,203 アーシャ 1112 01:05:56,703 --> 01:05:58,789 父上 このままでは… 1113 01:05:58,914 --> 01:06:02,000 (王)バルトンもヴェルサも 力を尽くしてくれておる 1114 01:06:02,167 --> 01:06:03,335 落ち着くのだ 1115 01:06:03,502 --> 01:06:05,754 今こそ グラディオンを使う時です 1116 01:06:05,879 --> 01:06:08,882 あれなら 敵を鎮めることが できるかもしれません 1117 01:06:09,341 --> 01:06:12,094 (ヨキ)伝説の聖剣 グラディオン 1118 01:06:12,219 --> 01:06:16,139 父上 グラディオンは 我が国に伝わる秘宝 1119 01:06:16,348 --> 01:06:17,474 宝物庫に 1120 01:06:18,350 --> 01:06:21,478 ないのだ グラディオンはない 1121 01:06:21,603 --> 01:06:24,856 でも 私はグラディオンを見ました 1122 01:06:28,527 --> 01:06:31,363 (王)あれはニセモノなのだ 1123 01:06:31,530 --> 01:06:33,490 えっ ニセモノ? 1124 01:06:33,615 --> 01:06:36,368 王国の威光を他国に示すため― 1125 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 グラディオンが失われたことは 伏せられていたのです 1126 01:06:39,621 --> 01:06:43,208 そんな… グラディオンの存在は偽り 1127 01:06:43,375 --> 01:06:48,380 かつて父は その力を使い バデロニアを討ち滅ぼした 1128 01:06:48,547 --> 01:06:51,466 そのとき剣は この国から消えた 1129 01:06:51,800 --> 01:06:56,263 剣は怒っていたのだ 使い方を誤った父に 1130 01:07:00,559 --> 01:07:01,893 (黒旗軍兵士)ンンッ! (ユウ)ンーッ! 1131 01:07:02,769 --> 01:07:03,729 ウワーッ! 1132 01:07:03,895 --> 01:07:05,063 (黒旗軍兵士)ヤーッ! (ユウ)ンーッ! 1133 01:07:05,147 --> 01:07:06,898 ヤッ ヤーッ! 1134 01:07:07,649 --> 01:07:08,525 あっ 1135 01:07:11,653 --> 01:07:12,446 ハル! 1136 01:07:13,488 --> 01:07:16,700 狙うは姫の首! 必ず討ち取れ 1137 01:07:16,825 --> 01:07:18,243 (黒旗軍兵士たち)オーッ! 1138 01:07:18,577 --> 01:07:20,579 何としても姫を お守りする 1139 01:07:21,079 --> 01:07:23,623 我らの この命に代えても守り抜く 1140 01:07:23,749 --> 01:07:24,666 (兵士)はっ! 1141 01:07:29,546 --> 01:07:31,089 ここは通さん! 1142 01:07:31,965 --> 01:07:34,801 どいてくれ 俺は姫を討つ! 1143 01:07:34,926 --> 01:07:36,178 させるものか! 1144 01:07:36,970 --> 01:07:39,431 (ハル)かかれ! (黒旗軍兵士たち)オーッ! 1145 01:07:45,187 --> 01:07:46,688 (ヴェルサ)ハァーッ! 1146 01:07:48,273 --> 01:07:48,940 ウッ! 1147 01:07:52,027 --> 01:07:54,362 こやつ ここまでの力を 1148 01:07:54,696 --> 01:07:58,742 愛する者を守るために ほかの者の命を奪う 1149 01:07:58,867 --> 01:08:00,535 それが戦争なんだ 1150 01:08:05,665 --> 01:08:06,792 (ユウ)ハル! 1151 01:08:07,876 --> 01:08:08,794 (ハル)ユウ 1152 01:08:09,127 --> 01:08:11,797 ハル その先には行かせない 1153 01:08:11,922 --> 01:08:14,049 お前 何してんだよ!? 1154 01:08:14,466 --> 01:08:17,177 俺は コトナの命を取り戻しに来た 1155 01:08:17,302 --> 01:08:19,471 (ユウ)アーシャを殺めれば コトナの命を― 1156 01:08:19,596 --> 01:08:22,265 奪うことになるかもしれないんだ 分からないのか? 1157 01:08:22,641 --> 01:08:25,393 (ハル)俺たちが 死ぬはずだった者を救ったせいで― 1158 01:08:25,519 --> 01:08:29,773 コトナは死ぬ運命を背負った だから 俺は責任を果たす 1159 01:08:29,981 --> 01:08:34,069 姫から命を取り戻して コトナを助けるんだ 1160 01:08:34,486 --> 01:08:36,446 お前は間違ってる ハル 1161 01:08:36,571 --> 01:08:38,448 間違っているのは そっちだ 1162 01:08:38,573 --> 01:08:40,992 俺は 何があろうと コトナが大切なんだ 1163 01:08:41,117 --> 01:08:42,077 ハッ… 1164 01:08:43,161 --> 01:08:45,247 (ハル)ジャマをするな (ユウ)アッ… 1165 01:08:45,664 --> 01:08:48,416 ジャマをすれば お前だろうと斬る 1166 01:08:50,752 --> 01:08:52,212 目を覚ませ ハル 1167 01:08:54,589 --> 01:08:57,008 そうだ 目を覚ますんだ 1168 01:08:57,342 --> 01:08:59,761 これが夢なら早く覚めてくれ 1169 01:08:59,886 --> 01:09:01,680 ユウ! 1170 01:09:02,180 --> 01:09:05,183 (ダンパ) 敵に 城の前まで入り込まれました 1171 01:09:05,308 --> 01:09:07,853 何としても守り抜くのだ 1172 01:09:09,688 --> 01:09:14,609 (黒旗軍兵士)うん? こいつは 騎士隊長のヴェルサじゃないか 1173 01:09:14,818 --> 01:09:17,946 危険な女だ 連行して処刑するか 1174 01:09:19,239 --> 01:09:20,448 (ハル)どけ! ユウ 1175 01:09:20,949 --> 01:09:23,535 どかない! お前がコトナを守りたいように― 1176 01:09:23,910 --> 01:09:26,288 俺にだって 守りたいものができたんだ 1177 01:09:26,705 --> 01:09:30,000 (ハル)なら お互い 一歩も引けねえってことだな 1178 01:09:30,375 --> 01:09:31,251 ああ! 1179 01:09:31,960 --> 01:09:34,129 ウウッ ウッ… 1180 01:09:34,254 --> 01:09:35,213 アッ… 1181 01:09:35,922 --> 01:09:38,884 ハル もうやめよう 1182 01:09:40,176 --> 01:09:41,261 やれよ 1183 01:09:43,013 --> 01:09:45,432 やらなければ 俺は姫を討つ 1184 01:09:46,224 --> 01:09:47,934 (ハル)俺は覚悟を決めたんだ 1185 01:09:48,435 --> 01:09:50,979 どんなことをしても あいつを守るってな 1186 01:09:51,688 --> 01:09:54,149 お前に その覚悟はあるのか! 1187 01:10:02,991 --> 01:10:04,284 ヤーッ! 1188 01:10:05,577 --> 01:10:06,536 アッ! 1189 01:10:11,583 --> 01:10:14,252 (ユウ)俺たち ずっと 友達だったじゃないか 1190 01:10:14,753 --> 01:10:17,505 これからも ずっと 友達だって思ってた 1191 01:10:18,173 --> 01:10:20,091 なんで殺し合いなんか 1192 01:10:24,304 --> 01:10:25,305 (幼いハル)行けーっ! 1193 01:10:25,472 --> 01:10:26,431 (マサル)あっ… 1194 01:10:26,765 --> 01:10:27,933 (ハル)よし! 1195 01:10:29,559 --> 01:10:30,352 (タツノリ)ゲッ… 1196 01:10:31,937 --> 01:10:32,938 (タツノリ)ウワッ! やばっ! 1197 01:10:33,271 --> 01:10:34,898 (マサル)デカッ! 逃げよう 1198 01:10:35,023 --> 01:10:38,276 バカ 犬くらいが何だよ 絶対 逃げんな 1199 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 (タツノリ)俺 ムリ! (マサル)俺も 1200 01:10:40,946 --> 01:10:41,780 (ハル)おい! 1201 01:10:44,324 --> 01:10:45,200 ウワッ… 1202 01:10:46,242 --> 01:10:48,787 ウウッ ウーッ ウッ… 1203 01:10:49,621 --> 01:10:50,455 ウッ! 1204 01:10:51,414 --> 01:10:52,082 (ほえる声) 1205 01:10:52,290 --> 01:10:56,544 くそっ! 俺 逃げてんのか? 足が勝手に 1206 01:10:56,670 --> 01:11:00,298 (ほえる声) 1207 01:11:02,968 --> 01:11:03,969 あっ 1208 01:11:04,135 --> 01:11:05,303 (うなり声) 1209 01:11:05,470 --> 01:11:07,013 ウアーッ ウッ… 1210 01:11:09,140 --> 01:11:11,559 俺 死ぬの? 1211 01:11:12,686 --> 01:11:13,353 (石のぶつかる音) 1212 01:11:13,603 --> 01:11:14,521 アッ… 1213 01:11:14,980 --> 01:11:16,856 (うなり声) 1214 01:11:17,482 --> 01:11:19,150 (幼いユウ) 来いよ バカ犬 こっちだ 1215 01:11:19,275 --> 01:11:20,110 アッ… 1216 01:11:20,986 --> 01:11:24,739 ウッ ウッ… ウウッ… 1217 01:11:25,073 --> 01:11:26,324 (ハル)あいつ… 1218 01:11:32,956 --> 01:11:36,084 お前 強いな 車イスなのに 1219 01:11:36,501 --> 01:11:39,337 お前は弱いな 逃げ足だけは早いのに 1220 01:11:39,462 --> 01:11:40,338 なっ!? 1221 01:11:41,297 --> 01:11:42,382 (笑い声) 1222 01:11:43,174 --> 01:11:44,926 その お前の脚 1223 01:11:45,927 --> 01:11:47,178 (ハル)それ どうしたの? 1224 01:11:48,346 --> 01:11:50,473 赤ん坊のときの飛行機事故 1225 01:11:50,932 --> 01:11:53,018 1人だけ生き残った 1226 01:11:53,560 --> 01:11:54,978 (ユウ)俺 赤ん坊だったし 1227 01:11:55,687 --> 01:11:57,939 父さんも母さんも覚えてない 1228 01:11:58,064 --> 01:12:01,985 (泣き声) 1229 01:12:05,655 --> 01:12:10,243 でも同情なんてすんなよ そんなの 全然 平気だからな 1230 01:12:10,869 --> 01:12:13,121 お前さ 独りぼっちなの? 1231 01:12:13,955 --> 01:12:16,833 花屋のおばさんが 里親になってくれた 1232 01:12:17,333 --> 01:12:18,835 すげえいい人だから― 1233 01:12:18,960 --> 01:12:22,922 愛のない家庭の鍵っ子とかより むしろ良かったって感じ 1234 01:12:23,757 --> 01:12:26,801 ふ~ん お前も負けず嫌いか 1235 01:12:26,926 --> 01:12:27,635 ああ? 1236 01:12:27,761 --> 01:12:30,388 あのさ 俺たち 友達になろうぜ 1237 01:12:30,513 --> 01:12:31,347 友達? 1238 01:12:31,473 --> 01:12:32,724 俺は ハル 1239 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 ユウ 1240 01:12:35,351 --> 01:12:38,229 なんか俺たち 似た者(もん)同士だな 1241 01:12:38,396 --> 01:12:40,231 (ユウ)どこが? (ハル)いろいろ 1242 01:12:46,279 --> 01:12:48,031 (テレビ音声)グランド・ エンゼルホテルの火災事故は… 1243 01:12:48,156 --> 01:12:49,032 ハッ… 1244 01:12:49,949 --> 01:12:51,242 戻ったのか? 1245 01:12:51,326 --> 01:12:54,954 …鎮火しておらず 今も まだ 救助活動が続いております 1246 01:12:55,580 --> 01:12:56,247 繰り返します… 1247 01:12:56,414 --> 01:12:58,249 あっ コトナ 1248 01:13:09,385 --> 01:13:13,431 コトナなら寝てる 痛み出して鎮静剤を打たれた 1249 01:13:14,224 --> 01:13:15,809 病気は進行してる 1250 01:13:16,434 --> 01:13:17,310 ハル 1251 01:13:18,478 --> 01:13:20,939 ハル あんなことはやめるんだ 1252 01:13:21,523 --> 01:13:24,734 お前が姫に近づくほど コトナは悪くなるぞ 1253 01:13:25,026 --> 01:13:26,778 あんなことだと? 1254 01:13:26,903 --> 01:13:29,239 見たか? ホテルの火災事故を 1255 01:13:29,781 --> 01:13:31,908 王国襲撃との共鳴が起こったんだ 1256 01:13:32,158 --> 01:13:36,371 俺たちが二ノ国でやっていることが この一ノ国に影響を与えている 1257 01:13:36,579 --> 01:13:38,456 そんなことは知ったことか! 1258 01:13:38,623 --> 01:13:41,543 俺はコトナのそばにいて あいつを支える 1259 01:13:41,668 --> 01:13:45,964 ハル 頼むよ もう一度 二ノ国に戻って戦いをやめさせよう 1260 01:13:46,214 --> 01:13:48,550 そうじゃなきゃ 大変なことになるんだ 1261 01:13:49,843 --> 01:13:51,469 何度 行っても同じだ 1262 01:13:51,970 --> 01:13:53,721 俺は姫の命を奪う 1263 01:13:53,847 --> 01:13:57,433 ハル お前は間違った情報を 植え付けられているんだ 1264 01:13:57,559 --> 01:13:59,477 お前に なぜ それが分かる!? 1265 01:13:59,602 --> 01:14:00,436 ハッ! 1266 01:14:01,437 --> 01:14:05,233 (黒旗軍兵士)こいつは 騎士隊長のヴェルサじゃないか 1267 01:14:05,358 --> 01:14:08,319 危険な女だ 連行して処刑するか 1268 01:14:09,612 --> 01:14:12,073 確かめよう 一緒に来い ハル 1269 01:14:17,829 --> 01:14:18,705 あっ 1270 01:14:21,166 --> 01:14:23,001 (黒いパーカーの男) お前が“サキ姉”か 1271 01:14:23,084 --> 01:14:24,586 弟は どこだ? 1272 01:14:24,711 --> 01:14:25,837 弟? 1273 01:14:25,962 --> 01:14:29,299 とぼけるな 脚の悪い弟がいるだろう 1274 01:14:29,424 --> 01:14:32,802 ユウのこと? あんた ユウに一体 何の用? 1275 01:14:33,178 --> 01:14:36,681 まあいい では お前を先に始末する 1276 01:14:36,848 --> 01:14:37,557 えっ? 1277 01:14:38,975 --> 01:14:40,268 (サキ)ウワッ… (ユウ)サキ姉 1278 01:14:40,393 --> 01:14:41,436 (サキ)あっ (ハル)こいつは… 1279 01:14:42,187 --> 01:14:43,229 ヤーッ! (ぶつかる音) 1280 01:14:44,063 --> 01:14:45,315 (倒れる音) 1281 01:14:45,565 --> 01:14:47,942 (ユウ)サキ姉 逃げよう (サキ)えっ? 1282 01:14:48,067 --> 01:14:51,738 ウウッ ウウッ! 1283 01:14:52,864 --> 01:14:54,032 (サキ)乗って! 1284 01:14:54,532 --> 01:14:55,366 (エンジン音) 1285 01:14:59,412 --> 01:15:00,705 (うなり声) 1286 01:15:01,456 --> 01:15:02,665 あっ 何だ? あれ 1287 01:15:02,790 --> 01:15:04,125 もともと人間じゃないんだ 1288 01:15:04,250 --> 01:15:05,210 (ハル)追いかけてくる 1289 01:15:05,376 --> 01:15:07,170 何よ これ どういうこと? 1290 01:15:07,295 --> 01:15:09,631 あいつは二ノ国から来た殺し屋だ 1291 01:15:09,964 --> 01:15:11,674 どうやら蜘蛛(くも)型にもなれるらしいな 1292 01:15:11,799 --> 01:15:14,427 何よ? それ ワケ分かんない 1293 01:15:14,552 --> 01:15:16,763 でも あいつ なぜ サキ姉を? 1294 01:15:17,180 --> 01:15:19,724 サキ姉に似てるヴェルサさんは 敵に捕まった 1295 01:15:19,891 --> 01:15:21,351 放っておけば殺されてしまう 1296 01:15:21,476 --> 01:15:24,437 サキ姉も同じ運命を たどる可能性があると思ったんだ 1297 01:15:24,562 --> 01:15:26,689 これこそが命のつながりなんだ 1298 01:15:27,065 --> 01:15:27,899 これがか… 1299 01:15:28,066 --> 01:15:31,027 (サキ)相変わらず あんたら よく分かんないわ 1300 01:15:31,444 --> 01:15:34,822 あいつ “お前が 「サキ姉」か”って言ったんだけど 1301 01:15:34,948 --> 01:15:36,199 なんで知ってるの? 1302 01:15:36,324 --> 01:15:38,368 えっ あいつ そう言ったの? 1303 01:15:38,493 --> 01:15:42,789 私をサキ姉って呼ぶの あんたらくらいなのにね 1304 01:15:43,206 --> 01:15:46,542 変質者に“サキ姉”呼ばわり される筋合いないっての 1305 01:15:47,085 --> 01:15:47,877 えっ? 1306 01:15:48,002 --> 01:15:49,796 どうした? ユウ 1307 01:15:51,256 --> 01:15:55,843 そうか そうだったのか 分かった 全部 分かったぞ 1308 01:15:55,969 --> 01:15:57,178 えっ? 何が (衝撃音) 1309 01:15:57,303 --> 01:15:58,221 (一同)ウワッ… 1310 01:16:00,306 --> 01:16:01,641 (スキール音) 1311 01:16:05,895 --> 01:16:07,021 (サキ・ハル)ウワッ… 1312 01:16:07,105 --> 01:16:08,106 (スキール音) 1313 01:16:13,403 --> 01:16:15,238 サキ姉 そこ 右だ! 1314 01:16:18,283 --> 01:16:18,992 (ハル)やった! 1315 01:16:19,117 --> 01:16:21,577 どうよ わ… 私のテクニック! 1316 01:16:21,703 --> 01:16:23,246 (ユウ)サキ姉 前! (サキ)あっ 1317 01:16:23,746 --> 01:16:27,500 (3人)ウワーッ! 1318 01:16:46,728 --> 01:16:51,524 (足音) 1319 01:16:55,570 --> 01:16:56,988 お前は ユウ 1320 01:16:57,113 --> 01:16:57,947 ユウ! 1321 01:16:58,072 --> 01:17:02,076 なぜ ここにいる 今は戦いの真っ最中だぞ 1322 01:17:02,201 --> 01:17:04,704 俺は戦うために ここに来たんです 1323 01:17:05,163 --> 01:17:07,665 お前が戦う場所は ここではない 1324 01:17:07,790 --> 01:17:09,125 (ユウ)いえ ここです 1325 01:17:09,542 --> 01:17:10,585 なんだと!? 1326 01:17:11,044 --> 01:17:14,589 あなたですよね この王国の裏切り者は 1327 01:17:15,173 --> 01:17:17,091 何を言っている? 1328 01:17:17,216 --> 01:17:18,801 考えたんだ 1329 01:17:19,260 --> 01:17:23,639 姫を殺そうとした犯人は なぜ呪いの短剣を使ったのか? 1330 01:17:24,265 --> 01:17:26,934 犯人は 王家の 守護のことを知っていた 1331 01:17:27,685 --> 01:17:30,813 (ユウ)アーシャ姫を 簡単には殺すことができないことを 1332 01:17:30,938 --> 01:17:32,023 ウッ… 1333 01:17:32,440 --> 01:17:36,027 だから俺は 姫を殺そうとしている人物が― 1334 01:17:36,194 --> 01:17:38,821 王国内に いるのかもしれないと考えた 1335 01:17:38,946 --> 01:17:40,073 (王・アーシャ)あっ… 1336 01:17:40,948 --> 01:17:42,325 (ユウ)そして もうひとつ 1337 01:17:42,825 --> 01:17:46,871 俺たちを襲ってきた刺客は サキ姉を“サキ姉”と呼んだ 1338 01:17:47,455 --> 01:17:50,833 なぜ 二ノ国の刺客は その呼び方を知っていたのか? 1339 01:17:51,376 --> 01:17:54,170 フッ ハッ… まさかとは思うが 1340 01:17:54,295 --> 01:17:57,215 刺客は 私の差し金とでも 言いたいのかな 1341 01:17:57,340 --> 01:17:59,342 (ユウ)俺が あなたを疑う理由 1342 01:18:01,928 --> 01:18:03,763 それは もうひとつあります 1343 01:18:03,888 --> 01:18:05,139 ウッ… 1344 01:18:05,264 --> 01:18:09,060 においですよ 俺が あなたに手を触れられたとき― 1345 01:18:09,185 --> 01:18:12,730 あなたから あの黒い短剣と 同じ においがした 1346 01:18:13,147 --> 01:18:14,357 なぜだ 1347 01:18:14,982 --> 01:18:19,862 すなわち 黒い短剣は あなたが作り出したものだ 1348 01:18:21,239 --> 01:18:23,741 (笑い声) 1349 01:18:23,908 --> 01:18:28,579 においだと? バカげている そんな理由で この私を疑うとは 1350 01:18:28,746 --> 01:18:31,624 あっ 魔法に においは存在しています 1351 01:18:31,749 --> 01:18:32,750 ハッ! 1352 01:18:32,917 --> 01:18:37,088 においだけではありません 魔法には痕跡も残る 1353 01:18:37,463 --> 01:18:40,341 魔法宰相のあなたなら 知っているはず 1354 01:18:41,092 --> 01:18:43,511 それが どうだというのです 1355 01:18:44,095 --> 01:18:46,764 (アーシャ)私に呪いをかけた 暗殺者の体には― 1356 01:18:46,889 --> 01:18:50,935 王家の加護によって跳ね返った 呪いの痕跡が刻まれている 1357 01:18:51,602 --> 01:18:55,565 疑いを晴らしたいなら あなたの その体を見せて 1358 01:18:55,690 --> 01:18:57,024 ウッ… 1359 01:18:58,568 --> 01:18:59,569 (ハル)アッ ハァ… 1360 01:19:00,111 --> 01:19:00,945 ハル 1361 01:19:01,112 --> 01:19:02,905 そういうことだったのか 1362 01:19:03,072 --> 01:19:06,075 ガバラスってヤツの言いぐさ 気になっていたんだ 1363 01:19:06,242 --> 01:19:10,204 お前は この世界を 夢だと言っていたではないか 1364 01:19:10,329 --> 01:19:14,834 夢の中で人を殺めるくらい どうということはなかろう 1365 01:19:15,418 --> 01:19:18,129 ガバラスは 俺たちの この城での会話を― 1366 01:19:18,296 --> 01:19:19,464 聞いているようだった 1367 01:19:19,589 --> 01:19:21,132 これで腑に落ちたよ 1368 01:19:21,299 --> 01:19:25,094 侵入してきた敵軍の動き この国を知り尽くしていた 1369 01:19:25,219 --> 01:19:27,388 ヴェルサさん 無事ですか? 1370 01:19:27,513 --> 01:19:31,058 ああ 運よく見張りが 油断してくれて逃げ出せた 1371 01:19:31,184 --> 01:19:32,977 サキ姉も助かったってことだ 1372 01:19:33,102 --> 01:19:33,853 ああ 1373 01:19:33,978 --> 01:19:35,730 (ヨキの笑い声) 1374 01:19:36,105 --> 01:19:38,941 そうか しかたあるまい 1375 01:19:41,861 --> 01:19:42,987 (ハルたち)アッ! 1376 01:19:45,198 --> 01:19:47,742 どうだ 満足か? 1377 01:19:47,867 --> 01:19:51,871 (バルトン) 陛下 すぐそこまで敵兵が… あっ 1378 01:19:51,996 --> 01:19:54,290 あっ これは何事? 1379 01:19:54,874 --> 01:19:59,128 ほう 役者は そろったという状況かな 1380 01:19:59,378 --> 01:20:03,257 ならば ここで お前たちには 全員 死んでもらうまで! 1381 01:20:04,091 --> 01:20:05,551 (ハルたち)オオッ… 1382 01:20:10,014 --> 01:20:11,307 (ハルたち)あっ 1383 01:20:11,432 --> 01:20:12,767 お前は… 1384 01:20:12,892 --> 01:20:14,435 (笑い声) 1385 01:20:14,560 --> 01:20:18,189 エスタバニア王国 魔法宰相 ヨキ・ジニアス 1386 01:20:18,356 --> 01:20:21,776 その私の もうひとつの顔 それは… 1387 01:20:22,318 --> 01:20:26,030 黒旗軍 指導者 ガバラス・フォルガーン 1388 01:20:26,531 --> 01:20:28,282 なんということだ!? 1389 01:20:28,407 --> 01:20:33,329 姫よ あなたは その体に 強大な魔力を秘めている 1390 01:20:33,454 --> 01:20:36,707 それは 私が最も欲する力だ 1391 01:20:36,832 --> 01:20:40,711 その力を手に入れ 私は革命を起こすのだ 1392 01:20:40,878 --> 01:20:42,255 革命だと! 1393 01:20:42,380 --> 01:20:47,385 本当に 王になるべき者は この私だったのだからな! 1394 01:20:47,552 --> 01:20:50,137 何だと? お前は… 1395 01:20:50,555 --> 01:20:51,556 王になるって? 1396 01:20:51,681 --> 01:20:53,891 こいつ まさか そんなはずは… 1397 01:20:54,058 --> 01:20:58,145 そうだ 私は お前の兄 セイオディア・アルゼオス 1398 01:20:58,271 --> 01:21:01,899 このエスタバニア王国の 第一王子だった男だ 1399 01:21:02,024 --> 01:21:06,362 セイオディアさまは亡くなられたはず 偽りを語る不届き者が! 1400 01:21:06,487 --> 01:21:08,155 (ヨキ)舞い戻ったのだ! 1401 01:21:08,281 --> 01:21:13,286 錬金術によって 魔獣の血と肉から 新たな体を生成した 1402 01:21:13,911 --> 01:21:16,163 本当にセイオディアさまなのか? 1403 01:21:16,289 --> 01:21:21,877 私は 実の父親に命を奪われた あの惨劇を忘れることはない 1404 01:21:22,003 --> 01:21:23,004 (ハルたち)あっ 1405 01:21:23,129 --> 01:21:28,259 フランダーよ 父と母に溺愛された お前には分かるまい 1406 01:21:28,426 --> 01:21:33,139 確かに 兄上の嘆きを 計り知ることはできぬ しかし! 1407 01:21:33,848 --> 01:21:39,520 そうだ 父に捨てられた絶望を 理解できるはずはない 1408 01:21:40,438 --> 01:21:45,067 (ヨキ)私は国を守るためという 大義名分のもと― 1409 01:21:45,192 --> 01:21:47,945 敵国バデロニアに養子に出された 1410 01:21:48,571 --> 01:21:50,615 人質にされたのだ 1411 01:21:51,282 --> 01:21:55,745 だが私は そこで 小さな幸せを見つけた 1412 01:21:56,579 --> 01:22:00,124 愛すべき妻と出会い 子を もうけたのだ 1413 01:22:00,625 --> 01:22:04,295 しかし父は バデロニアを攻め滅ぼし― 1414 01:22:04,462 --> 01:22:07,840 私のちっぽけな 幸せですらも破壊した 1415 01:22:07,965 --> 01:22:10,301 私は 全て奪われたのだ 1416 01:22:10,468 --> 01:22:14,138 王族としての誇りも 親子の絆も 1417 01:22:14,305 --> 01:22:16,390 愛する者ですらも! 1418 01:22:17,391 --> 01:22:20,519 復讐(ふくしゅう)のために 魔法宰相として国に仕え― 1419 01:22:20,645 --> 01:22:22,229 身を潜めていたというのか 1420 01:22:22,355 --> 01:22:27,401 復讐だと? そんな陳腐な感情で 動いているわけではない 1421 01:22:27,526 --> 01:22:30,446 (王)父上は 常に後悔されていた 1422 01:22:30,571 --> 01:22:31,989 バデロニアとのことは― 1423 01:22:32,156 --> 01:22:35,409 あのときのエスタバニアには しかたがなかったこと… 1424 01:22:35,534 --> 01:22:39,163 認めん! 力なき無能な 王のもとに生まれたがゆえ― 1425 01:22:39,288 --> 01:22:40,998 私は不幸を背負った 1426 01:22:41,290 --> 01:22:47,338 だからこそ 私は絶対的な力を 手に入れ 新たな王となるのだ! 1427 01:22:50,508 --> 01:22:52,760 姫には指1本 触れさせんぞ 1428 01:22:52,885 --> 01:22:55,680 お前ごときが 私を止められるか! 1429 01:22:55,805 --> 01:22:57,348 (なぎ払う音) ウオッ… 1430 01:23:02,770 --> 01:23:04,897 私を殺めれば あなたも死ぬ 1431 01:23:05,022 --> 01:23:06,482 (笑い声) 1432 01:23:06,607 --> 01:23:08,901 守護の魔法のことか? 1433 01:23:09,026 --> 01:23:13,197 ならば 死んでもいい者に やらせよう 1434 01:23:18,285 --> 01:23:19,286 アッ… 1435 01:23:31,132 --> 01:23:31,966 ウッ… 1436 01:23:32,383 --> 01:23:34,218 ハル 操られてんのか? 1437 01:23:35,136 --> 01:23:36,762 (ユウ)やめろ ハル! 1438 01:23:37,346 --> 01:23:40,725 さあ お前の手で姫を殺せ 1439 01:23:41,392 --> 01:23:42,143 (殴る音) 1440 01:23:42,226 --> 01:23:43,728 (ユウ)アッ… (アーシャ)ユウ 1441 01:23:48,232 --> 01:23:50,025 (コトナの母親) コトナ しっかりして! 1442 01:23:50,151 --> 01:23:51,068 (コトナの父親)コトナ! 1443 01:23:57,283 --> 01:23:58,659 (コトナの母親)コトナ… 1444 01:24:01,287 --> 01:24:02,538 ウアーッ! 1445 01:24:13,299 --> 01:24:15,760 (ハルのうなり声) 1446 01:24:21,640 --> 01:24:23,017 ハッ! 1447 01:24:23,601 --> 01:24:25,019 ウアッ… 1448 01:24:25,936 --> 01:24:27,271 (王)おお (アーシャ)あっ 1449 01:24:27,438 --> 01:24:28,647 ああ… 1450 01:24:29,231 --> 01:24:30,733 何だ? これ 1451 01:24:31,609 --> 01:24:32,485 ウッ ウウッ… 1452 01:24:32,610 --> 01:24:35,029 (ガバラス)フッ… 役立たずが 1453 01:24:35,529 --> 01:24:41,202 愛する者を自ら手にかける それも一興だったのだがね 1454 01:24:43,078 --> 01:24:44,288 (ユウ)お前は― 1455 01:24:44,872 --> 01:24:47,458 ハルをダマして 俺たちを戦わせた 1456 01:24:48,626 --> 01:24:50,669 お前だけは許さない! 1457 01:24:50,795 --> 01:24:51,879 (ユウ)ハッ! (ヴェルサ)ターッ! 1458 01:24:52,004 --> 01:24:53,255 (笑い声) 1459 01:24:53,464 --> 01:24:54,590 (ガバラス)ウッ! (王)ウオッ… 1460 01:24:54,715 --> 01:24:55,633 アッ… 1461 01:24:56,550 --> 01:24:58,177 (ユウ)あっ (ヴェルサ)あっ 姫! 1462 01:24:58,302 --> 01:25:00,679 (笑い声) 1463 01:25:01,138 --> 01:25:03,098 ウアーッ アッ! 1464 01:25:03,933 --> 01:25:05,226 ンーッ! アーッ! 1465 01:25:05,309 --> 01:25:07,394 アーシャ! 1466 01:25:12,483 --> 01:25:15,820 (笑い声) 1467 01:25:24,078 --> 01:25:25,955 アーシャには守護の魔法がある 1468 01:25:26,413 --> 01:25:27,748 忘れたのか! 1469 01:25:27,873 --> 01:25:31,126 確かに だが… 1470 01:25:33,838 --> 01:25:36,298 これなら どうかな 1471 01:25:38,175 --> 01:25:39,343 (爆発音) 1472 01:25:40,344 --> 01:25:41,428 アーシャ! 1473 01:25:43,180 --> 01:25:44,515 アーッ! 1474 01:25:44,807 --> 01:25:45,474 (刺さる音) アッ! 1475 01:25:46,100 --> 01:25:47,017 アアッ… 1476 01:25:47,893 --> 01:25:49,061 あっ ユウ 1477 01:25:49,186 --> 01:25:51,897 (ユウ)アッ… (ハル)くっそー! 1478 01:25:52,022 --> 01:25:52,982 (ユウ)ウアッ… 1479 01:25:53,649 --> 01:25:55,568 しっかりしろ ユウ 1480 01:25:57,653 --> 01:26:01,907 そんな! 私のために なんで こんな… 1481 01:26:02,616 --> 01:26:04,952 しっかりして お願い 1482 01:26:08,289 --> 01:26:09,290 (アーシャ)ユウ 1483 01:26:09,748 --> 01:26:10,666 (ハル)ユウ 1484 01:26:13,210 --> 01:26:16,005 あいつは 許せねえ 1485 01:26:22,303 --> 01:26:24,221 ごめんね ユウ 1486 01:26:24,763 --> 01:26:26,557 待ってろ ユウ 1487 01:26:27,850 --> 01:26:28,767 ハル 1488 01:26:29,393 --> 01:26:30,561 (ユウ)アーシャ 1489 01:26:37,067 --> 01:26:38,110 アッ! 1490 01:26:41,405 --> 01:26:44,033 ほう 観念したか 1491 01:26:47,202 --> 01:26:50,247 あなたは 絶対に許さない 1492 01:26:55,753 --> 01:26:56,754 ほう 1493 01:26:56,879 --> 01:26:58,839 ウオーッ! 1494 01:27:01,300 --> 01:27:04,261 ユウ… お前には あったんだな 1495 01:27:05,262 --> 01:27:09,600 とっくに 愛する人を守る覚悟ってやつ 1496 01:27:11,060 --> 01:27:11,936 ンッ! 1497 01:27:12,770 --> 01:27:14,438 (ハルとアーシャの悲鳴) 1498 01:27:16,106 --> 01:27:17,608 (ハル)ウッ… (アーシャ)ウッ… 1499 01:27:18,442 --> 01:27:20,069 (ガバラスの 笑い声) 1500 01:27:22,613 --> 01:27:23,614 お爺さん 1501 01:27:24,239 --> 01:27:27,034 ユウ坊 久しぶりじゃのぅ 1502 01:27:27,409 --> 01:27:28,702 (ユウ)なんで ここに… 1503 01:27:28,827 --> 01:27:31,163 あいや~ 最近 年のせいか― 1504 01:27:31,288 --> 01:27:34,124 ゲートを開くのに めっぽう苦労したわい 1505 01:27:35,084 --> 01:27:38,587 死にそうじゃのぅ 怖いか? 1506 01:27:40,381 --> 01:27:41,465 怖いよ 1507 01:27:42,091 --> 01:27:47,513 でも もっと怖いのは 大切なものを守れないことだ 1508 01:27:50,307 --> 01:27:51,183 (ユウ)これは? 1509 01:27:51,600 --> 01:27:53,352 これは お前にやる 1510 01:27:54,269 --> 01:27:58,732 選ばれし者だけが持つことを 許される 勇者の証しじゃ 1511 01:27:58,857 --> 01:28:01,819 待って なんで俺に? 1512 01:28:02,111 --> 01:28:05,823 (お爺さん)もちろん お前には その資格があるからじゃ 1513 01:28:06,532 --> 01:28:11,412 わしは ずっと探してきた これを受け継ぐべき者を 1514 01:28:11,745 --> 01:28:14,498 いやぁ 大変じゃったぞ 1515 01:28:14,665 --> 01:28:17,626 偉大なる力を持つに値する人間が― 1516 01:28:17,751 --> 01:28:20,963 いつの時代にもいるとは 限らんからのぅ 1517 01:28:24,591 --> 01:28:25,634 えっ… 1518 01:28:26,010 --> 01:28:28,387 (お爺さん)さて 戻るとするか 1519 01:28:29,013 --> 01:28:31,682 美樹さんが 捜しておるかもしれんしのぅ 1520 01:28:31,807 --> 01:28:33,767 (笑い声) 1521 01:28:34,518 --> 01:28:35,686 じゃあな 1522 01:28:42,651 --> 01:28:44,278 仕上げだ 1523 01:28:52,369 --> 01:28:53,287 アアッ… 1524 01:29:01,503 --> 01:29:03,505 ウアッ! 1525 01:29:07,134 --> 01:29:08,052 (アーシャ・ハル)アッ… 1526 01:29:08,218 --> 01:29:09,303 (悲鳴) 1527 01:29:09,720 --> 01:29:10,596 姫! 1528 01:29:10,721 --> 01:29:11,972 捕まえたぞ 1529 01:29:12,097 --> 01:29:14,433 (笑い声) 1530 01:29:15,184 --> 01:29:16,643 アアッ ウッ ウッ… 1531 01:29:18,270 --> 01:29:20,481 さあ 命を燃やし― 1532 01:29:20,606 --> 01:29:25,152 この私に 極上の魔力を 提供するがいい! 1533 01:29:25,277 --> 01:29:26,528 や… やめろ! 1534 01:29:26,653 --> 01:29:28,238 ジャマをするな! 1535 01:29:28,363 --> 01:29:29,656 目ざわりだ! (弾き飛ばす音) 1536 01:29:29,782 --> 01:29:31,200 ウワーッ… 1537 01:29:32,576 --> 01:29:33,410 ウッ! ア… 1538 01:29:35,871 --> 01:29:40,000 (うなり声) 1539 01:29:40,709 --> 01:29:44,588 そんなに先に殺してほしいのか 1540 01:29:46,090 --> 01:29:48,592 まずは お前だ 1541 01:29:53,514 --> 01:29:54,348 アッ! 1542 01:29:54,473 --> 01:29:56,350 アッ ウッ… 1543 01:29:56,600 --> 01:29:58,352 (ハル)ユウ (ユウ)ウッ! 1544 01:29:58,644 --> 01:30:02,106 お前か まだ生きておったか 1545 01:30:02,272 --> 01:30:05,818 ならば完全に消し去ってやる 1546 01:30:06,026 --> 01:30:09,363 ウッ… アアッ アッ! 1547 01:30:11,073 --> 01:30:13,117 (ユウ)俺は守る! (アーシャ)ユウ 1548 01:30:13,784 --> 01:30:15,661 大切なものを 1549 01:30:16,370 --> 01:30:19,081 愛する人を! 1550 01:30:20,958 --> 01:30:21,959 なに!? 1551 01:30:40,102 --> 01:30:40,894 アッ! 1552 01:30:50,737 --> 01:30:51,780 ユウ! 1553 01:30:52,281 --> 01:30:53,157 ユウ! 1554 01:30:53,323 --> 01:30:56,410 ウグッ… まさか それは!? 1555 01:30:56,535 --> 01:31:00,289 あれは! あれぞ まさしくグラディオン 1556 01:31:00,706 --> 01:31:03,333 (王)一体 なぜ ここに! 1557 01:31:03,625 --> 01:31:08,130 グラディオンだと? ハハッ… それが どうした? 1558 01:31:09,173 --> 01:31:10,966 (悲鳴) 1559 01:31:11,675 --> 01:31:17,306 アーシャに受け継がれる力と 私の力が融合すれば無敵となるのだ 1560 01:31:17,890 --> 01:31:21,059 (ハル) あいつ 空で姫から力を奪う気だ 1561 01:31:21,185 --> 01:31:22,311 クッ… 1562 01:31:22,436 --> 01:31:24,813 (ガバラス) これなら ジャマはできまい 1563 01:31:26,690 --> 01:31:28,400 ウアッ! 1564 01:31:28,525 --> 01:31:30,110 (うめき声) 1565 01:31:30,235 --> 01:31:30,944 あっ 1566 01:31:31,195 --> 01:31:33,030 (ハル)ウワッ… 襲ってくるぞ 1567 01:31:37,451 --> 01:31:38,327 アッ! 1568 01:31:39,036 --> 01:31:42,497 鳥よ お前の力を貸してくれ 1569 01:31:45,876 --> 01:31:47,502 (ハル)ユウ! 1570 01:31:48,587 --> 01:31:49,713 (アーシャ)アアッ… (ガバラス)何だ? 1571 01:31:49,880 --> 01:31:51,256 ウオーッ! 1572 01:31:51,673 --> 01:31:52,507 (斬り裂く音) 1573 01:31:54,092 --> 01:31:55,344 ユウ! 1574 01:32:03,560 --> 01:32:05,187 ヌヌヌッ… 1575 01:32:05,729 --> 01:32:06,563 あっ 1576 01:32:15,197 --> 01:32:17,199 ウッ… ヤーッ! 1577 01:32:17,407 --> 01:32:18,825 (ガバラス)ヤーッ! 1578 01:32:20,244 --> 01:32:21,495 (ハル)ヤーッ! (ガバラス)ウアーッ! 1579 01:32:30,420 --> 01:32:32,923 ならば これは どうだ! 1580 01:32:34,007 --> 01:32:35,342 アッ アッ… 1581 01:32:35,801 --> 01:32:36,802 あっ しまった! 1582 01:32:36,927 --> 01:32:39,805 (うめき声) 1583 01:32:40,806 --> 01:32:41,598 (ハル)アア… 1584 01:32:41,765 --> 01:32:44,476 ウッ アッ… アッ! 1585 01:32:44,601 --> 01:32:45,644 アーッ! 1586 01:32:45,978 --> 01:32:47,104 (ハル)アアッ! 1587 01:32:50,232 --> 01:32:51,108 ウッ… 1588 01:32:53,026 --> 01:32:57,072 勝負ありだな ハハハッ… 1589 01:32:57,197 --> 01:32:59,283 終わりだ うん? 1590 01:33:02,286 --> 01:33:03,036 ハッ… 1591 01:33:03,161 --> 01:33:06,290 お前 剣はどうした? ウッ… 1592 01:33:08,250 --> 01:33:09,042 うん? 1593 01:33:11,461 --> 01:33:13,964 トリャーッ! 1594 01:33:14,047 --> 01:33:15,757 いっただき~! 1595 01:33:16,300 --> 01:33:18,969 ウアーッ! 1596 01:33:19,094 --> 01:33:24,182 (うめき声) 1597 01:33:27,978 --> 01:33:32,649 (うめき声) 1598 01:33:37,696 --> 01:33:42,534 (うめき声) 1599 01:33:50,250 --> 01:33:52,127 (ハル)やった! (アーシャ)あっ 1600 01:33:53,879 --> 01:33:55,047 おお! 1601 01:34:14,858 --> 01:34:16,109 ユウ! 1602 01:34:16,234 --> 01:34:17,277 (ユウ)あっ 1603 01:34:18,612 --> 01:34:19,488 アーシャ 1604 01:34:20,030 --> 01:34:21,615 (ダンパ)良かったです 1605 01:34:21,740 --> 01:34:24,034 戦いは全て終わったか 1606 01:34:24,201 --> 01:34:29,414 はい ガバラスが敗れたことで 敵の兵士たちは退却していきました 1607 01:34:30,540 --> 01:34:34,252 我が兄に安らぎが訪れんことを 1608 01:34:34,669 --> 01:34:39,758 我らは これを戒めとし 戦のない世を築かねばな 1609 01:34:39,883 --> 01:34:43,804 これからは 大陸に平和が 訪れることを願いたいですね 1610 01:34:43,929 --> 01:34:45,472 (トンテキ)ヘヘッ… (王)そうだな 1611 01:34:45,597 --> 01:34:50,560 陛下 姫 お2人とも ご無事で何よりです 1612 01:34:50,685 --> 01:34:52,270 バルトンこそ 大丈夫? 1613 01:34:52,396 --> 01:34:55,524 (バルトン)ええ このバルトン 不死身でございますぞ 1614 01:34:55,649 --> 01:34:56,733 そうでしたね 1615 01:34:56,858 --> 01:34:58,652 (バルトン)それと お前たち 1616 01:34:58,985 --> 01:35:01,405 よくぞ この国を救ってくれた 1617 01:35:01,738 --> 01:35:04,741 改めて 私からも礼を言うぞ 1618 01:35:05,200 --> 01:35:09,496 ウッ… 俺たちは 自分たちの 大切なもののために戦っただけです 1619 01:35:09,746 --> 01:35:14,209 そうか やはり2人は トラベラーだったのだな 1620 01:35:14,334 --> 01:35:17,587 いえ ユウたちが 世界を行き来できたのは― 1621 01:35:17,712 --> 01:35:19,840 ガバラスの力によるものです 1622 01:35:20,507 --> 01:35:21,758 (王)あれか 1623 01:35:24,469 --> 01:35:27,431 ユウ ハル お別れです 1624 01:35:27,556 --> 01:35:28,432 えっ? 1625 01:35:28,849 --> 01:35:30,642 あのゲートが閉じてしまえば 1626 01:35:31,059 --> 01:35:34,938 もう 一ノ国と二ノ国を 行き来することはできなくなります 1627 01:35:35,105 --> 01:35:36,857 ガバラスの最期とともに― 1628 01:35:36,982 --> 01:35:39,734 その魔法の力も 失われてしまうでしょう 1629 01:35:39,860 --> 01:35:41,778 (ハル)そうなのか? 1630 01:35:41,903 --> 01:35:43,113 2人とも急いで 1631 01:35:43,280 --> 01:35:47,075 あのゲートに入り 自分たちの世界に戻ってください 1632 01:35:47,200 --> 01:35:48,160 アーシャ 1633 01:35:48,618 --> 01:35:49,786 分かった 1634 01:35:50,662 --> 01:35:54,499 ユウ あなたのこと 忘れないから 1635 01:35:54,624 --> 01:35:58,003 あっ… あっ アーシャ 俺 1636 01:35:58,128 --> 01:36:01,965 来訪者が 長く二ノ国に とどまることは許されません 1637 01:36:02,132 --> 01:36:05,635 言い伝えでは その者の命を奪うことにも 1638 01:36:05,802 --> 01:36:06,761 でも… 1639 01:36:06,887 --> 01:36:09,139 ダメ… ダメなの 1640 01:36:09,473 --> 01:36:11,558 残れば あなたの身に危険が 1641 01:36:12,392 --> 01:36:14,811 あなたと笑ったり 泣いたり― 1642 01:36:14,978 --> 01:36:17,439 ケンカしたりする 相手になりたかった 1643 01:36:18,356 --> 01:36:20,525 ずっと 一緒にいたかった 1644 01:36:21,610 --> 01:36:22,527 アーシャ 1645 01:36:23,278 --> 01:36:27,532 ユウ もう時間がない ゲートが閉じかけている 行くぞ 1646 01:36:28,033 --> 01:36:29,868 (王)元気でな (バルトン)お達者で! 1647 01:36:29,993 --> 01:36:32,037 (ヴェルサ) 向こうの世界では仲良くな 1648 01:36:32,162 --> 01:36:35,165 ああ もう剣で やりあったりはしねえよ 1649 01:36:35,290 --> 01:36:36,124 (ヴェルサ)フフッ… (王)うん 1650 01:36:36,249 --> 01:36:38,168 それじゃ さあ ユウ 1651 01:36:38,835 --> 01:36:40,462 さよなら アーシャ 1652 01:36:54,184 --> 01:36:56,144 ごめん ハル 俺は… 1653 01:36:58,104 --> 01:36:58,897 ユウ 1654 01:37:00,440 --> 01:37:01,316 ハル 1655 01:37:02,526 --> 01:37:03,527 お別れだ 1656 01:37:03,985 --> 01:37:06,029 なあ ユウ ダメだ 1657 01:37:06,738 --> 01:37:08,073 ユウ! 1658 01:37:18,750 --> 01:37:19,626 アッ! 1659 01:37:20,293 --> 01:37:21,211 アッ! 1660 01:37:21,836 --> 01:37:23,630 アッ… アア… 1661 01:37:24,047 --> 01:37:24,923 ユウ 1662 01:37:31,471 --> 01:37:32,472 ユウ 1663 01:37:35,392 --> 01:37:36,268 (ハル)あっ 1664 01:37:39,354 --> 01:37:41,940 あっ… ユウ 1665 01:37:45,735 --> 01:37:46,570 あっ 1666 01:37:47,153 --> 01:37:48,697 あっ… あっ 1667 01:37:50,031 --> 01:37:52,784 あっ! ハル 気がついたのね 1668 01:37:53,326 --> 01:37:56,997 良かった 安心しすぎて倒れそう 1669 01:37:57,122 --> 01:37:58,290 俺… 1670 01:37:58,415 --> 01:38:00,250 (サキ)車で川に落ちたの 1671 01:38:00,375 --> 01:38:04,129 病院に運ばれてから 1か月も眠っていたんだよ 1672 01:38:04,421 --> 01:38:08,008 (サキ)もう このまま 意識 戻らないんじゃないかって 1673 01:38:08,425 --> 01:38:09,801 (泣き声) 1674 01:38:09,926 --> 01:38:12,012 (サキ)良かった (ハル)そうか 1675 01:38:12,137 --> 01:38:13,930 お母さんたちにも連絡するね 1676 01:38:14,097 --> 01:38:14,889 ああ 頼む 1677 01:38:15,724 --> 01:38:18,393 あっ それから いいニュースがあるよ 1678 01:38:18,518 --> 01:38:19,769 いいニュース? 1679 01:38:20,270 --> 01:38:21,062 フフッ… 1680 01:38:21,187 --> 01:38:22,147 (コトナ)ハル (サキ)あっ 1681 01:38:23,315 --> 01:38:24,149 コトナ 1682 01:38:24,941 --> 01:38:26,610 お前 病気のほうは? 1683 01:38:26,776 --> 01:38:29,613 手術をして 病巣を 取り除くことができて― 1684 01:38:29,738 --> 01:38:31,156 元気になるんだって 1685 01:38:31,656 --> 01:38:33,533 お医者さんは 奇跡だって言ってたよ 1686 01:38:33,658 --> 01:38:34,409 (コトナ)フフフッ… (ハル)あっ 1687 01:38:34,534 --> 01:38:38,788 そうか 良かったな ホントに良かった 1688 01:38:38,913 --> 01:38:41,499 コトナ 心配させやがって 1689 01:38:41,625 --> 01:38:43,793 (コトナ)フッ… ごめんね ハル 1690 01:38:44,002 --> 01:38:46,630 でも また ケンカできるんだね 1691 01:38:46,880 --> 01:38:47,672 (ハル)ああ 1692 01:38:47,797 --> 01:38:50,550 いやぁ ホントに良かった 1693 01:38:50,675 --> 01:38:54,804 ユウ どこだ? 戻ってんだよな 1694 01:38:55,764 --> 01:38:59,684 コトナ お前の元気な姿を ユウにも見せてやりたいな 1695 01:38:59,809 --> 01:39:02,520 まったく あいつ どこへ行ってんだろうな 1696 01:39:02,646 --> 01:39:04,147 そうね ユウは? 1697 01:39:04,314 --> 01:39:05,899 ユウ… ユウって 1698 01:39:06,024 --> 01:39:08,485 そうだよ ユウにも教えてやらなきゃ 1699 01:39:09,027 --> 01:39:10,695 あれ? ユウ? 1700 01:39:10,820 --> 01:39:13,823 ユウ… ユウって誰だっけ? 1701 01:39:13,948 --> 01:39:14,949 アッ! 1702 01:39:15,533 --> 01:39:18,662 みんなの中のユウの記憶が 消えていってる 1703 01:39:20,455 --> 01:39:21,331 アッ! 1704 01:39:21,456 --> 01:39:25,251 今 分かった ユウ お前の正体が! 1705 01:39:32,300 --> 01:39:33,218 ユウ 1706 01:39:34,386 --> 01:39:36,805 お前は 俺だったんだな 1707 01:39:38,473 --> 01:39:43,103 “命がつながった者同士は 同じ物や似た人を好きになる” 1708 01:39:43,978 --> 01:39:45,647 お前は そう言ってたよな 1709 01:39:46,981 --> 01:39:51,528 考えてみれば 俺たち 同じ人を好きになったってことだ 1710 01:39:52,904 --> 01:39:55,365 (コトナ)またファンの子と いたりしないでしょうね 1711 01:39:55,824 --> 01:39:57,117 しまいにゃ 刺されるよ 1712 01:39:58,743 --> 01:40:02,330 好きになった 同じ酸っぱいオレンジをな 1713 01:40:07,293 --> 01:40:08,586 ユウ 1714 01:40:09,713 --> 01:40:13,216 お前は 二ノ国の住人だったんだ 1715 01:40:14,884 --> 01:40:19,347 赤ん坊のときの飛行機事故 1人だけ生き残った 1716 01:40:19,889 --> 01:40:21,516 俺 赤ん坊だったし 1717 01:40:22,016 --> 01:40:24,352 父さんも母さんも覚えてない 1718 01:40:25,687 --> 01:40:28,481 事故の日 お前はやって来たんだ 1719 01:40:28,898 --> 01:40:30,442 覚えていないんじゃない 1720 01:40:30,900 --> 01:40:32,527 最初から いなかったんだ 1721 01:40:33,278 --> 01:40:36,614 父さんも母さんも この世界にはな 1722 01:40:37,615 --> 01:40:41,077 つまり 俺とお前は この世界と二ノ国で― 1723 01:40:41,244 --> 01:40:43,872 同じ命を共有する存在だった 1724 01:40:44,664 --> 01:40:46,082 親友になったけど― 1725 01:40:46,249 --> 01:40:49,419 本来 別々の世界で 生きるべき人間だったんだ 1726 01:40:51,254 --> 01:40:55,925 分かったよ お前こそが トラベラーだったんだな 1727 01:40:56,843 --> 01:40:59,763 そして お前が この世界に来た理由は― 1728 01:40:59,888 --> 01:41:02,891 多分 この俺を救うためだ 1729 01:41:04,184 --> 01:41:05,935 お前らしい行動力だな 1730 01:41:07,395 --> 01:41:08,271 ユウ 1731 01:41:08,772 --> 01:41:11,232 これは お前お得意の仮説だが 1732 01:41:12,025 --> 01:41:15,069 お前は今 二ノ国で生きている 1733 01:41:15,445 --> 01:41:16,905 愛する人とともに 1734 01:41:17,489 --> 01:41:19,115 俺とコトナのように… 1735 01:41:20,492 --> 01:41:21,409 ユウ 1736 01:41:22,118 --> 01:41:24,329 今は 前以上に お前を近くに感じるよ 1737 01:41:29,125 --> 01:41:32,462 なぜだか分からないけど感じるんだ 1738 01:41:34,005 --> 01:41:35,799 元気でな ユウ 1739 01:41:37,258 --> 01:41:40,595 俺たち やっぱり似た者同士だ 1740 01:42:06,955 --> 01:42:12,961 ♪~ 1741 01:45:36,330 --> 01:45:42,336 ~♪ 1742 01:45:49,552 --> 01:45:55,725 (鐘の音)