1 00:00:10,176 --> 00:00:12,887 (ルフィ)暗いな〜 (ナミ)サンジ君 明り点けて 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,723 (サンジ)メロリン喜んで! 3 00:00:16,725 --> 00:00:21,354 {\an5}(ナミ) ねえ見て見て この宝箱 この大きさ しびれる〜 4 00:00:21,604 --> 00:00:26,526 {\an5}(サンジ) 淡い光に浮かぶその瞳は 僕を愚か者へと変えてしまう〜 5 00:00:26,609 --> 00:00:30,864 {\an5}(ゾロ) くだんねえこと言ってんな こいつをどうやって運ぶかを考えろ 6 00:00:30,947 --> 00:00:35,410 {\an5}(ウソップ) やめろって〜 ケンカしてられる 状況なんかじゃねえんだぞ 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,037 きちんと考えないと… 死ぬ 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,914 {\an5}(チョッパー) え〜 そんなにヤバい状況なのか!? 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,002 {\an5}(ロビン) 相当危険な状況ではあるけど なんとかなるんじゃないの? 10 00:00:44,085 --> 00:00:46,421 (ロビン)いつもそうだし (ルフィ)あ〜 そうそう 11 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 あんまり考えても しょうがないじゃん 12 00:00:49,048 --> 00:00:51,259 なるようになるって… ん? うわ〜! 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 {\an5}(ウソップ) あ〜天窓がびゅ〜って 飛ばされたぞ〜! 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 メリー号がずいぶんと流されてるわ 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 なんでそんなことになってんだよ! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 あんたのせいだ〜! 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,939 なんで留守番頼んだやつらまで このランチに乗ってんのよ 18 00:01:05,023 --> 00:01:08,109 そりゃ無理だろ こんな楽しそうなシチュエーション 19 00:01:08,193 --> 00:01:09,736 分かってたけど… 20 00:01:10,278 --> 00:01:13,490 あの難破船 もぬけの殻だったけど 海賊だったのね 21 00:01:13,573 --> 00:01:15,784 (ゾロ) 宝とかは持ち出されたあとか… 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,203 おおかたサイクロンにでも やられたんでしょ 23 00:01:18,453 --> 00:01:19,996 ナミ メリー号が! 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,290 慌てなくても ちゃんと追い… 25 00:01:22,373 --> 00:01:23,583 (サンジ)うえ… (ナミ)つ…けるから… 26 00:01:24,167 --> 00:01:27,045 あ? どうした? うわ〜! だっ アチ! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,880 {\an5}(ウソップ) どわ〜 バババ… バカ ゾロ 暴れるな! 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 (チョッパー) ぎえ〜 ゾロに火がついてるぞ! 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 (ルフィ)焼きマリモだ! (ゾロ)てめえ おい! 30 00:01:33,134 --> 00:01:35,053 (ロビン) とりあえずどうしようかしら… 31 00:01:35,136 --> 00:01:39,224 (ルフィ) ゴムゴムの〜ピストル〜! 32 00:01:40,141 --> 00:01:42,435 よし! ロケット〜! 33 00:01:42,519 --> 00:01:43,770 (2人) お前が行っちゃってどうする! 34 00:01:44,979 --> 00:01:46,231 (ナミ)待って… これって… 35 00:01:47,482 --> 00:01:48,650 (ナミ・サンジ)まさか… 36 00:01:48,733 --> 00:01:51,194 よっしゃ〜 みんな戻ってこ〜い! 37 00:01:51,319 --> 00:01:53,404 (サンジ)クソバカ ゴム〜! (ナミ)あんた何も考えてない… 38 00:01:54,364 --> 00:01:59,035 (一同)うわ〜 わあああ! 39 00:02:08,169 --> 00:02:11,172 {\an5}(サンジ) 毎度のことだが 本当に よく命があるよな 40 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 (ルフィ)運が強えんだよ (サンジ)それはホント思うぜ 41 00:02:13,758 --> 00:02:16,553 (ルフィ)それよかさ 宝箱だよ! (チョッパー)ウソップ早く! 42 00:02:16,636 --> 00:02:20,557 {\an5}(ウソップ) まあまあ そう急くなって ヒヒ カチャ〜ン 43 00:02:20,974 --> 00:02:22,475 私がやろうか? 44 00:02:22,725 --> 00:02:24,269 もうちょいだから… 45 00:02:24,727 --> 00:02:26,062 (鍵が開く音) うっ 開いた! 46 00:02:26,146 --> 00:02:27,313 うほ〜! 47 00:02:28,439 --> 00:02:31,901 さてさて みなの衆 心の準備はいいかな〜? 48 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 ヒヒヒ 49 00:02:37,699 --> 00:02:41,911 ごた〜いめ… 50 00:02:54,465 --> 00:02:55,842 (ローバ)は… は〜い 51 00:02:56,050 --> 00:02:57,594 (ウソップ)ふん! ぬぬぬぬ… 52 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 {\an5}(ローバ) わ〜! 待ちなさ〜い! ワシの話を聞きなさ〜い! 53 00:03:01,723 --> 00:03:03,391 (ローバ)ふう… (一味)ふう じゃねえよ! 54 00:03:03,474 --> 00:03:06,102 え この船も海賊船かえ? 55 00:03:06,185 --> 00:03:07,395 (ルフィ・ウソップ) 話が繋(つな)がってねえ! 56 00:03:07,812 --> 00:03:10,565 何者(もん)だよ なんでばあさんが こんな宝箱に入ってんだよ 57 00:03:10,815 --> 00:03:13,651 たたた… 旅の途中で か… 海賊に捕まって— 58 00:03:13,735 --> 00:03:16,946 そそ… そしたら船が 沈みそうになったんで ここここ… 59 00:03:17,280 --> 00:03:19,157 この箱に隠れてたってわけね 60 00:03:19,240 --> 00:03:21,826 (ローバ)そうそうそうそう (ナミ)中に入ってたお宝は? 61 00:03:21,910 --> 00:03:24,329 (ローバ)あ〜外に出したら波に… (ナミ)ハア… 62 00:03:24,787 --> 00:03:27,749 (ナミ) 全員集合〜 ねえ どうする? 63 00:03:27,874 --> 00:03:29,208 (サンジ) どうするもこうするも… 64 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 近くの島まで送り届けてやるか? 65 00:03:31,669 --> 00:03:34,797 面倒くせえな〜 また宝箱でいいだろ 66 00:03:34,923 --> 00:03:37,050 俺は樽(たる)で助かったことあるし 67 00:03:37,133 --> 00:03:38,551 (ロビン) おばあさん タフそうだものね 68 00:03:38,635 --> 00:03:40,386 俺 宇宙人かと思った 69 00:03:40,470 --> 00:03:42,305 (ローバ)許してけろ〜 (ウソップたち)ひい〜 70 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 (ローバ)許してけろ〜 (ナミ)はあ? 71 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 ワシを殺して 海に捨てる相談じゃな!? 72 00:03:46,017 --> 00:03:47,227 えっ なんでそういうことに? 73 00:03:47,310 --> 00:03:49,812 ああ それ以上言わんでよろしい あ〜なんたる運命! 74 00:03:49,896 --> 00:03:53,233 せっかく助かったと思いきや またも凶悪な海賊の手に… 75 00:03:53,358 --> 00:03:56,569 ダメね 声が届かないとこ いっちゃってる 76 00:03:56,778 --> 00:03:57,946 恐怖のあまりね… 77 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 (ウソップ)ゾロの顔のせいか (ゾロ)なんでだよ 78 00:04:00,740 --> 00:04:03,243 (ローバ)そうじゃ 宝じゃ! (ナミ)宝!? 79 00:04:03,409 --> 00:04:04,369 (ルフィたち)反応 早! 80 00:04:04,911 --> 00:04:08,623 そうじゃ 宝じゃ〜 取引きということでどうかのう 81 00:04:08,957 --> 00:04:13,086 助けてくれたら お礼に宝物をやる だから命だけは… 82 00:04:13,169 --> 00:04:15,046 え〜 のう? 悪い話じゃ… 83 00:04:15,255 --> 00:04:17,840 (ナミ)もっと具体的に言って (ローバ)え? 84 00:04:18,299 --> 00:04:20,802 {\an5}(ナミ) どういう宝か ちゃんと言ってって 言ってるの 85 00:04:20,885 --> 00:04:23,137 (ローバ)いや… (ナミ)どうも胡(う)散臭いのよね 86 00:04:23,554 --> 00:04:26,432 何 そのいきなり とってつけたような思い出しかた 87 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 デタラメ言ってんじゃないの? 88 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 な〜るほど 89 00:04:29,143 --> 00:04:31,396 ナミが宝の話に冷静だ 90 00:04:31,562 --> 00:04:34,357 サンジ 変な物でも食わせただろ… ううっ げっは〜! 91 00:04:34,524 --> 00:04:37,277 私たちが海賊だって分かってるよね 92 00:04:37,443 --> 00:04:39,988 その上で騙(だま)し入れたら どうなるか… 93 00:04:40,905 --> 00:04:43,241 (ナミ)あんまり語らせないでよね (ローバ)ひい… 94 00:04:43,449 --> 00:04:44,784 取引きじゃなくなってる 95 00:04:44,867 --> 00:04:48,121 なあ 恐怖の元は俺じゃねえだろ? (息をのむ音) 96 00:04:48,329 --> 00:04:51,749 本当じゃとも ウソなんかではない 本物じゃ 97 00:04:51,833 --> 00:04:55,503 ワシの島に伝わる 伝説の宝 金の冠じゃ! 98 00:04:55,628 --> 00:04:56,754 金の冠? 99 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 そうじゃ〜 100 00:04:58,006 --> 00:05:02,677 海の王様だけがかぶることのできる といわれる金の冠じゃ 101 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 ワシゃ 現物を見たことは ないんじゃが— 102 00:05:05,263 --> 00:05:08,850 その価値たるや 金額には 表せんほど… 103 00:05:10,518 --> 00:05:13,479 (一味)ウソくさ〜 (ローバ)なっ ウソではな〜い! 104 00:05:13,688 --> 00:05:15,606 (ローバ)信じてくだされ〜 105 00:05:15,732 --> 00:05:19,569 海の王様だけが かぶることのできる金の冠 106 00:05:19,819 --> 00:05:23,865 なあ〜 海の王様って 響きいいよな〜 海賊王みたいでよ 107 00:05:23,948 --> 00:05:25,408 ああ〜 本当だ 108 00:05:25,575 --> 00:05:27,952 惹(ひ)かれるよな〜 見てみたいと思うだろ? 109 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 (チョッパー)うん 思う思う (ナミ)ルフィ! 110 00:05:30,496 --> 00:05:34,375 うん! 今からすぐ ばあさんの島へ向かうぞ〜! 111 00:05:34,459 --> 00:05:36,586 (ナミ) すでにワクワクしてらっしゃる… 112 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 (ローバ)ほ… 本当かい? (ルフィ)うん 決めた! 113 00:05:39,380 --> 00:05:41,758 なんか楽しそうな匂いするし〜 114 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 興味あるわ 115 00:05:43,217 --> 00:05:44,343 いや ちょっと待てよ 116 00:05:44,510 --> 00:05:47,638 ナミさんは宝が本当にあるか 分からんて言ってんだぜ 117 00:05:47,930 --> 00:05:50,516 大丈夫だって きっとあるさ 118 00:05:50,808 --> 00:05:52,894 だから それ 根拠ねえだろうがよ! 119 00:05:53,144 --> 00:05:56,522 {\an5}(ナミ) そうよ だいたい そこへ どうやって行くっての? 120 00:05:56,647 --> 00:05:58,483 おばあちゃん エターナルポースあるの? 121 00:05:58,566 --> 00:06:00,193 (ローバ)いや 持っとらん (ナミ)ほらね〜 122 00:06:00,276 --> 00:06:02,111 {\an5}(ローバ) ほんなもん使わんでも 行けるからの 123 00:06:02,195 --> 00:06:06,491 {\an5}(ナミ) 聞いたでしょ ログを使わなくても 行けるんじゃ しょうがな… え? 124 00:06:06,741 --> 00:06:09,660 {\an5}(ローバ) ワシの島では これを使うんじゃよ〜 125 00:06:10,036 --> 00:06:11,996 (ローバ)ほれ これな (ウソップ)な… 126 00:06:12,997 --> 00:06:15,333 (ウソップ)なんだこれ (ローバ)亀ポースといってな— 127 00:06:15,833 --> 00:06:20,546 {\an5}(ローバ) この亀が向いている方向へ進めば 島に帰れるというわけじゃ 128 00:06:20,755 --> 00:06:24,717 実はワシの島はどんなログポースも 指してくれんのじゃ 129 00:06:25,259 --> 00:06:27,303 (ロビン)ログポースが使えない? (ナミ)なんで? 130 00:06:27,386 --> 00:06:29,597 (ローバ) 知らん 考えたこともないでの 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,641 (ナミ)ああ そう (ローバ)分かっとるのは— 132 00:06:31,724 --> 00:06:34,852 {\an5}(ローバ) この亀ポースがないと 島へ戻れんということ 133 00:06:35,061 --> 00:06:37,814 だから これだけは 肌身離さず持っとるんじゃよ 134 00:06:38,397 --> 00:06:40,066 訳分かんない島ね 135 00:06:40,191 --> 00:06:42,902 いや〜 期待させるもんがありますな〜 136 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 ちょっと ルフィ 137 00:06:44,403 --> 00:06:46,072 決めた〜 船長命令だ〜 138 00:06:46,572 --> 00:06:47,698 (ナミ)無駄骨しちゃうわよ? 139 00:06:47,782 --> 00:06:51,452 {\an5}(ルフィ) そんならそれでもいいじゃんか 急いでる旅でもねえしさ 140 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 それよりも宝だ くれるって言ってんだ 141 00:06:54,497 --> 00:06:57,208 海賊がこれを見逃す手は ねえだろうがよ 142 00:06:57,750 --> 00:07:03,422 よっしゃ〜 その子亀の 向いてるほうへ舵(かじ)を切れ〜! 143 00:07:03,673 --> 00:07:09,679 ♪〜 144 00:08:26,130 --> 00:08:32,136 〜♪ 145 00:08:37,225 --> 00:08:46,526 (漁師) ♪ ゆらり ゆらゆら ゆらゆらり 146 00:08:47,318 --> 00:08:56,536 ♪ うみのおうさま きんのかんむり 147 00:08:59,539 --> 00:09:02,667 ♪ しろきへびのめ… 148 00:09:03,000 --> 00:09:06,087 夏島なのに 山頂に雪? 149 00:09:08,839 --> 00:09:18,849 (漁師) ♪ くろきかぜおと やせるおもい 150 00:09:23,604 --> 00:09:26,732 (ナミ)何 この歌 金の冠って… 151 00:09:26,816 --> 00:09:29,402 {\an5}(ローバ) 島に伝わる歌じゃ 子供でも知っとる 152 00:09:29,485 --> 00:09:32,238 {\an5}(ナミ) まさか この歌があるから 宝があると? 153 00:09:32,321 --> 00:09:33,197 (ローバ)そうじゃ 154 00:09:33,739 --> 00:09:36,117 やっぱりガセネタじゃないの ルフィのバカ〜! 155 00:09:36,200 --> 00:09:38,995 (ローバ) 違〜う 宝は本当なんじゃよ 156 00:09:39,203 --> 00:09:41,372 {\an5}(サンジ) で ばあさん この島なんて名だい? 157 00:09:41,455 --> 00:09:43,249 (ローバ)メカ島じゃ (ウソップ)はあ? 158 00:09:43,374 --> 00:09:44,542 (サンジ)メカ島? (ローバ)うん 159 00:09:45,126 --> 00:09:48,254 なんだ その名前 誰が付けたんだ? 160 00:09:48,337 --> 00:09:51,048 (ローバ) それは知らん 昔からある名じゃて 161 00:09:51,132 --> 00:09:54,885 ほお〜 メカって名前 全然 似合わねえよ 162 00:09:55,678 --> 00:09:57,430 むしろ景色も穏やかで— 163 00:09:57,555 --> 00:10:00,474 のんびりした雰囲気の いい島じゃねえか 164 00:10:02,226 --> 00:10:04,937 (村人1)ん? 見慣れない船だな 165 00:10:05,438 --> 00:10:07,523 ああ! あの旗印は! 166 00:10:08,274 --> 00:10:10,985 ありゃ海賊だ こっちへ向かってきてるぞ 167 00:10:11,068 --> 00:10:12,903 (村人2) めずらしいな 何年ぶりだ? 168 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 {\an5}(村人3) こういうときは どうするんだっけ? 169 00:10:15,031 --> 00:10:17,867 {\an5}(村人4) とりあえず ラチェットさまに 報告してみたら? 170 00:10:17,950 --> 00:10:19,869 (村人1)そうだな じゃあ俺が… 171 00:10:20,411 --> 00:10:24,457 {\an5}(ホンキ大佐) ラチェットさま〜 ラチェットさま〜 172 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 (ラチェット)何事だ 騒がしい 173 00:10:28,419 --> 00:10:31,964 ハア… うっす! 浜に珍客が… 174 00:10:32,089 --> 00:10:35,635 {\an5}(ラチェット) だから なんだ きちんと理論立てて話せといつも… 175 00:10:35,718 --> 00:10:37,345 海賊です うっす! 176 00:10:38,888 --> 00:10:40,806 (ラチェット)確かか? (ホンキ大佐)うっす 177 00:10:41,015 --> 00:10:42,350 どうしますか 178 00:10:42,725 --> 00:10:46,437 {\an5}(ラチェット) 案ずることもなかろう 防衛システムを試す よい機会だ 179 00:10:46,937 --> 00:10:47,897 うっす! 180 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 ところで船は どこに着ければいいんだ? 181 00:10:52,151 --> 00:10:53,778 別に どこでもいいがのう 182 00:10:53,861 --> 00:10:57,531 フ… 海賊船だぜ 堂々と泊められねえっての 183 00:10:57,698 --> 00:11:00,451 ほいじゃあ この先に 浜があるから そこへ 184 00:11:03,704 --> 00:11:08,167 なあ? なんだありゃ 海岸に変な物(もん)があるぞ 185 00:11:08,709 --> 00:11:11,921 ああ 本当だ なんかの機械に見えるけど 186 00:11:12,004 --> 00:11:13,589 (ローバ)息子の仕業ですじゃ 187 00:11:13,881 --> 00:11:15,174 え? あんたの? 188 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 父親が亡くなってから しばらくして— 189 00:11:17,718 --> 00:11:21,597 憑(と)りつかれたみたいに ガラクタを 組み立てるようになってのう 190 00:11:21,680 --> 00:11:24,600 昔から機械好きの 器用な子ではあったが… 191 00:11:24,683 --> 00:11:27,478 ふ〜ん じゃああれは なんかの装置なわけ? 192 00:11:27,561 --> 00:11:30,189 {\an5}(ローバ) 確か防衛システムとか 言うとったのう 193 00:11:36,320 --> 00:11:37,279 防衛… 194 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 システム… 195 00:11:48,541 --> 00:11:51,836 うお〜! なんだあれ… ヤヤヤヤ… ヤベえよ… お前… 196 00:11:51,919 --> 00:11:54,964 あれ全部 飛んできたら… シャレになんねえよ 197 00:11:55,631 --> 00:11:57,591 (サンジ)なんとかするしか… (ゾロ)待てよ 198 00:11:57,967 --> 00:11:59,552 俺1人で十分だ 199 00:11:59,885 --> 00:12:01,470 (ウソップ)え… ゾロ? 200 00:12:05,474 --> 00:12:09,854 {\an5}(マジ将軍) いやっほ〜 ウエルカム トゥ メカ島〜! 201 00:12:10,062 --> 00:12:14,191 いかれた海賊どもが〜 この島に一体なんの用だ〜? 202 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 ここには てめえらの汚え手で 持ってっていい物なんて— 203 00:12:17,445 --> 00:12:19,071 ひとかけらもありゃしねえぜ! 204 00:12:19,238 --> 00:12:22,867 ここはラチェットさまが 収めてらっしゃる神聖な島なんだよ 205 00:12:22,950 --> 00:12:26,454 許可なくして足の爪1個たりとも 入らせやしねえ 分かったか! 206 00:12:26,620 --> 00:12:29,832 分かったら そのチンケな船を とっとと反転させやがれ〜! 207 00:12:30,833 --> 00:12:34,253 でねえと 1000本の矢が てめえらを貫くことになるぜ〜 208 00:12:34,628 --> 00:12:39,675 (ホンキ大佐) うっす うっす うっす うっす… 209 00:12:40,176 --> 00:12:43,679 あの愚か者 また下品な言葉使いを… 210 00:12:45,347 --> 00:12:49,518 あのな〜 確かに俺たちゃ 海賊だけどよ 211 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 別に略奪に来たわけじゃねえぞ 212 00:12:52,229 --> 00:12:55,691 この島の人間だっちゅうばあさんを 連れてきただけだ 213 00:12:55,816 --> 00:12:56,817 ああん? 214 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 (ルフィ)ほら 215 00:12:59,445 --> 00:13:01,405 ん? な〜! 216 00:13:01,739 --> 00:13:02,907 にい〜! 217 00:13:03,407 --> 00:13:05,868 急ぐのです それから クラフトプレーンの用意 218 00:13:05,951 --> 00:13:06,785 うっす! 219 00:13:07,870 --> 00:13:08,704 なぜ… 220 00:13:09,121 --> 00:13:14,627 こら〜 その方をなんちゅう扱い… その… ててて… 手を放せ〜! 221 00:13:14,752 --> 00:13:16,837 (ゾロ) あの野郎 何を喚いてやがんだ? 222 00:13:16,921 --> 00:13:17,755 (ルフィ)さあ 223 00:13:18,255 --> 00:13:20,591 ふっ ふっふふ〜 ふっ 224 00:13:21,550 --> 00:13:24,011 (ルフィ)ばあさん 何者なんだ? (ローバ)ワシかい? 225 00:13:24,470 --> 00:13:25,429 ぬああ… 226 00:13:25,804 --> 00:13:27,181 (ローバ)ワシはこの島の… 227 00:13:27,264 --> 00:13:33,062 (ラチェット)お母ちゃま〜! 228 00:13:33,437 --> 00:13:34,897 (ルフィ)なんだ? (ローバ)あらまあ 229 00:13:37,775 --> 00:13:42,196 スンゲ〜! あ… あれ? ばあさん? 230 00:13:42,321 --> 00:13:45,074 ひええ〜! 231 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 かっちょい〜! 232 00:13:53,374 --> 00:13:54,708 (ナミ)なんなの? (サンジ)さあ 233 00:13:54,792 --> 00:13:57,586 (ウソップ)かっちょい〜! (ナミ)あんたも反応すんな! 234 00:13:57,795 --> 00:14:00,256 (チョッパー)かっちょい〜! (ナミ)チョッパー 舵は? 235 00:14:00,714 --> 00:14:02,883 今 確かに“お母ちゃま”って… 236 00:14:03,467 --> 00:14:05,135 かっちょいいな あれ 237 00:14:06,136 --> 00:14:09,682 {\an5}(ラチェット) お母ちゃま 何やってんの? 旅行に行ってたんじゃなかったの? 238 00:14:09,765 --> 00:14:11,350 色々あったんじゃ 239 00:14:11,642 --> 00:14:14,311 うう… 今はいいや とにかく あいつらは海賊なんだ 240 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 危ないところだったんだよ? 241 00:14:16,230 --> 00:14:18,857 ああ… でも悪い連中では… 242 00:14:19,066 --> 00:14:21,652 マジ将軍 母上は救出しました 243 00:14:21,986 --> 00:14:23,153 了解! 244 00:14:26,949 --> 00:14:30,911 いかん 動力が切れかかっている ホンキ大佐 準備は? 245 00:14:30,995 --> 00:14:33,289 (ホンキ大佐) いつでもオッケーっす うっす 246 00:14:33,372 --> 00:14:34,790 (ラチェット) 今は それはやらんでよい 247 00:14:35,624 --> 00:14:39,461 {\an5}(ローバ) わ〜 ま… 待ちんしゃい あんなとこ降りるんか!? 248 00:14:39,712 --> 00:14:43,799 (ラチェット)静かにしてください (ローバ)ひえ〜! 249 00:14:45,009 --> 00:14:46,051 さすがっす 250 00:14:47,344 --> 00:14:50,556 マジ将軍 こっちはもう大丈夫だ 遠慮なしでやりなさい 251 00:14:50,931 --> 00:14:53,726 了解 やっは〜! 252 00:14:54,101 --> 00:14:58,230 お〜い てめえら死んだんだぜ もう神に祈る間もねえ 253 00:14:58,355 --> 00:15:00,774 懺悔(ざんげ)は あの世でするこった と… 254 00:15:07,656 --> 00:15:08,741 (ウソップ)ひい! 255 00:15:09,074 --> 00:15:12,077 (ナミ・ウソップ)ひや〜! (サンジ)クソ ナミさん お前もだ 256 00:15:12,411 --> 00:15:13,370 うわあ〜 257 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 ハア… 258 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 なんだ そんなの… 259 00:15:16,832 --> 00:15:18,709 (ゾロ)待てよ 俺がやる (ルフィ)あん? 260 00:15:19,209 --> 00:15:21,253 (ゾロ)見せ場を寄越せって (ルフィ)ぶ〜 261 00:15:23,422 --> 00:15:27,009 (ゾロ) 一世三十六煩悩 一刀流— 262 00:15:27,343 --> 00:15:30,095 三十六煩悩鳳(ぽんどほう)! 263 00:15:36,477 --> 00:15:37,353 (ロビン)さすが 264 00:15:39,688 --> 00:15:41,941 (ウソップ)危なかった〜 (ナミたち)刺さってる刺さってる 265 00:15:42,149 --> 00:15:43,484 (ウソップ) あ… うわあ! もうダメだ 266 00:15:43,567 --> 00:15:45,611 (サンジ) なんだよ 髪を貫通してるだけだ 267 00:15:45,694 --> 00:15:46,862 (ウソップ) え? あ… そう 268 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 なんだ 今のは… 何しやがった 269 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 (ラチェット) 何をぼんやりしてるのです 270 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 (マジ将軍)あっ ラチェットさま 271 00:15:52,993 --> 00:15:56,413 相手は帆船なんですよ? 落ち着けば策はあるでしょう 272 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 パターン2です 273 00:15:58,499 --> 00:15:59,541 オッケー! 274 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 なかなか味な真似すんじゃねえかよ 275 00:16:04,380 --> 00:16:06,048 また なんか出す気なのか? 276 00:16:06,423 --> 00:16:08,300 だが これで終わりだ〜! 277 00:16:17,685 --> 00:16:22,356 これぞ名作 対帆船迎撃装置 扇風キングだ〜! 278 00:16:22,773 --> 00:16:24,858 よく分かんねえけど すっげ〜 279 00:16:24,942 --> 00:16:25,943 次々とまあ… 280 00:16:26,318 --> 00:16:28,779 んじゃ あばよ 281 00:16:43,043 --> 00:16:44,628 (チョッパー)ぎゃ〜! (ナミ)きゃ〜! 282 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 なんだ このクソ風は… 283 00:16:47,381 --> 00:16:49,466 ハッハッハッハッハ 吹き飛べ! 284 00:16:49,675 --> 00:16:51,969 やい てめえ 俺たちは そのばあさん届けたら— 285 00:16:52,052 --> 00:16:53,846 礼貰(もら)えるはずだったんだぞ! 286 00:16:54,138 --> 00:16:56,265 (マジ将軍)ああ 礼だと? (ナミ)そうよ! 287 00:16:56,807 --> 00:17:00,769 海の王様 金の冠 確かにくれるって言ってたのよ! 288 00:17:02,187 --> 00:17:04,940 (マジ将軍)ハハハハハハ! (ナミ)何がおかしい! 289 00:17:05,190 --> 00:17:08,318 そんな作り話にのせられて ここまで来たってか! 290 00:17:08,444 --> 00:17:11,864 お前らバカだ! 本物のバカだ〜! 291 00:17:12,031 --> 00:17:14,408 この島にそんな宝なんて あるわけねえだろ! 292 00:17:14,867 --> 00:17:18,871 信じるか? 普通 子供でも分かりそうなもんですよ〜 293 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 私だって そう思うわよ〜! 294 00:17:24,251 --> 00:17:26,462 ん? ぬあ〜! 295 00:17:31,216 --> 00:17:32,718 ありゃ人形だったんだ 296 00:17:32,968 --> 00:17:38,974 (マジ将軍)ああ〜! 297 00:17:44,855 --> 00:17:46,315 (ロビン)痛っ うう… 298 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 フッ 結果オーライってことで 299 00:17:49,902 --> 00:17:51,528 はっ おえ〜! (体が折れる音) 300 00:18:03,749 --> 00:18:06,418 (ゾロ)ううう… (サンジ)ナミさん 大丈夫? 301 00:18:06,668 --> 00:18:07,836 (ナミ)なんとか… 302 00:18:07,961 --> 00:18:10,047 (サンジ)ロビンちゃん 大丈夫? 303 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 うん 304 00:18:12,216 --> 00:18:14,927 (サンジ)ああ よかった〜 (ゾロ)いいことあるか! 305 00:18:15,385 --> 00:18:18,514 せっかく届け物してやったのに 仇(あだ)で返されたんだぞ 306 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 ナミ 島へ着けろ! 307 00:18:20,599 --> 00:18:22,935 {\an5}(ナミ) んん そうしたいのは 私も同じだけど— 308 00:18:23,102 --> 00:18:26,605 メインセイルが こうも見事に 破られちゃ どうにも… 309 00:18:27,189 --> 00:18:30,818 とりあえず うしろの帆を使って 適当なとこまで行って停泊しましょ 310 00:18:31,276 --> 00:18:33,570 え〜 上陸しねえのかよ 311 00:18:33,654 --> 00:18:36,949 ダメだよ 上陸しない… なんて… 312 00:18:37,199 --> 00:18:38,909 (ナミ)ルフィ (ルフィ)いいい… 313 00:18:40,077 --> 00:18:42,788 散々言ったわよね ガセネタだって 314 00:18:43,247 --> 00:18:44,748 それを聞きもしないで— 315 00:18:44,832 --> 00:18:47,751 こんなとこまで来たあげく 大笑いされて… 316 00:18:47,835 --> 00:18:49,920 いや あるぞ 宝は! ある… 317 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 なんの根拠もないじゃない 318 00:18:51,672 --> 00:18:54,258 あいつらだって そんな物 ないって言ってたでしょ 319 00:18:55,592 --> 00:18:57,344 ある! 絶対ある! 320 00:18:57,469 --> 00:18:59,596 ばあさんがそう言ってた だからある! 321 00:18:59,680 --> 00:19:03,392 だから それはウソだったの! 私たちは騙されたんだって! 322 00:19:03,600 --> 00:19:04,977 (ロビン) そうとも言い切れないわよ 323 00:19:05,060 --> 00:19:06,770 ん? ロビン? 324 00:19:06,937 --> 00:19:09,523 私にも根拠があるわけじゃ ないんだけど 325 00:19:09,898 --> 00:19:12,317 あの おばあさんも さっきの男も— 326 00:19:12,526 --> 00:19:14,653 本当のことを 言ってるように思えるの 327 00:19:15,112 --> 00:19:19,158 おばあさんは助かりたい一心で “ある”と言った 328 00:19:19,992 --> 00:19:23,787 でも さっきの男は “ない”と言った 329 00:19:24,204 --> 00:19:25,164 つまり? 330 00:19:25,289 --> 00:19:30,419 金の冠は この島のどこかにある どこにあるかは分からない 331 00:19:30,919 --> 00:19:33,463 そのヒントは あの ゆらり歌にあると思うの 332 00:19:35,215 --> 00:19:37,551 (チョッパー)話は違うんだけどさ (ナミ)ん? 333 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 {\an5}(チョッパー) なんとなく 俺は この島が 気になってしょうがないんだ 334 00:19:41,305 --> 00:19:43,390 (ナミ)何よ それ (チョッパー)ごめん 335 00:19:43,807 --> 00:19:45,684 まだ よく分かんないんだけど 336 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 {\an5}(ルフィ) なんだ? 匂いか? うまそうな匂いか? 337 00:19:48,854 --> 00:19:51,607 {\an5}(チョッパー) いや匂いじゃなくてさ 声みたいな… 338 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 (ルフィ)分かった (チョッパー)ああ いいよもう 339 00:19:53,650 --> 00:19:54,735 (ルフィ)何も言ってねえぞ 340 00:19:55,652 --> 00:19:57,946 (ルフィ)はあ〜 食った食った 341 00:19:58,155 --> 00:20:00,699 ルフィ てめえ 俺の分まで食っただろ 342 00:20:00,782 --> 00:20:03,118 気絶したまんまのヤツが悪い〜 343 00:20:03,202 --> 00:20:04,369 (サンジ)ドリンクは〜? 344 00:20:04,953 --> 00:20:07,414 (ナミ)私はいいわ (ロビン)コーヒーいただける? 345 00:20:07,497 --> 00:20:08,707 (サンジ)喜んで〜! 346 00:20:08,832 --> 00:20:09,791 (ゾロ)アホ (サンジ)あん? 347 00:20:10,667 --> 00:20:13,754 あの おばあさんの根拠も ゆらり歌だったのよね? 348 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 確かに ヒントは この中にあると考えるのが普通ね 349 00:20:19,009 --> 00:20:20,552 歌詞って覚えてる? 350 00:20:21,553 --> 00:20:22,971 書き留めておいたわよ 351 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 さすが おねえさま 352 00:20:25,432 --> 00:20:29,853 “ゆらり ゆらゆら ゆらゆらり 海の王様 金の冠” 353 00:20:29,978 --> 00:20:34,566 “白き蛇の目 2つの月 黒き風音 痩せる思い” 354 00:20:34,691 --> 00:20:39,279 “ゆらりゆらゆら ゆらゆらり 海の王様 金の冠” 355 00:20:40,280 --> 00:20:44,576 “海の王様 金の冠”は 宝そのものを指すとして 356 00:20:44,910 --> 00:20:48,497 3行目 4行目が 何かを暗示してるみたいね 357 00:20:49,248 --> 00:20:51,792 何かしら“白き蛇の目”って… 358 00:20:52,292 --> 00:20:53,669 “2つの月”も… 359 00:20:54,294 --> 00:20:58,131 まさか白い蛇 そのものを 示すとは思えないわよね 360 00:20:58,257 --> 00:20:59,633 ストレートすぎるわ 361 00:20:59,716 --> 00:21:02,678 (ルフィたちの騒ぎ声) 362 00:21:02,886 --> 00:21:05,264 うるさいわよ あんたら 殴るわよ!? 363 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 (ルフィ)はい すびばせんでした (ウソップたち)すびばせん 364 00:21:08,934 --> 00:21:12,646 {\an5}(ナミ) ったく〜 毎回毎回 同じことの繰り返しよね 365 00:21:12,729 --> 00:21:14,606 (サンジ)ロビンちゅわ〜ん 366 00:21:14,731 --> 00:21:17,985 恋の苦味は大人の味 スペシャルで〜す 367 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 (ロビン)ありがとう おいしいわ 368 00:21:20,362 --> 00:21:23,240 (サンジ)極上の幸せい! (ゾロ)てめえもうるせえよ! 369 00:21:23,323 --> 00:21:25,784 {\an5}(サンジ) なんだ てめえはさっきから おろすぞ!? 370 00:21:25,867 --> 00:21:28,704 {\an5}(ゾロ) やんのか てめえ おもしれ… ぶぐあ! 371 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 (ナミ)お前らもやめろ! (殴る音) 372 00:21:30,247 --> 00:21:31,957 白い蛇だ 373 00:21:32,499 --> 00:21:35,544 (ロビン)え? (ナミ)ん? 374 00:21:38,630 --> 00:21:41,341 (ルフィ)な? (ナミ)ええ! 本当!? 375 00:21:41,550 --> 00:21:44,594 確かに そう見えるけど こんな簡単に… 376 00:21:44,720 --> 00:21:47,681 大当たりな気ぃするけど なんか納得できない 377 00:21:48,557 --> 00:21:51,977 なるほど 島の影が 海面に映ったときに— 378 00:21:52,227 --> 00:21:55,272 山頂の雪が 白い蛇のように浮かぶのね 379 00:21:55,856 --> 00:21:58,358 これ 船の位置やら 波の状態やら— 380 00:21:58,567 --> 00:22:00,986 結構 条件が揃(そろ)わないと 見られないわ 381 00:22:01,445 --> 00:22:03,655 アハ 本当に当たりっぽいわね 382 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 なあ? 見つけたの俺だぜ 383 00:22:06,241 --> 00:22:09,578 ウッソ〜 でも 本当に目もあるわ 384 00:22:10,037 --> 00:22:11,997 で 次の歌はなんだった? 385 00:22:13,165 --> 00:22:14,416 “2つの月”ね 386 00:22:14,833 --> 00:22:17,627 (ウソップ) 2つって… 月は普通1つだよな 387 00:22:17,961 --> 00:22:21,465 あっ ねえ2つの月って 2か月のことじゃないかな 388 00:22:21,631 --> 00:22:25,302 あの白い蛇の目の下で 2か月待つってこと どう? 389 00:22:25,886 --> 00:22:27,512 お〜 なるほど 390 00:22:27,596 --> 00:22:30,849 {\an5}(ナミ) 何言ってんの いつから2か月待つわけ? 391 00:22:31,349 --> 00:22:32,684 ああ いや… いつから? 392 00:22:32,976 --> 00:22:34,436 待ちようがないでしょ 393 00:22:34,978 --> 00:22:39,357 あっ 分かった 2つって言やあ お月さまの前に あの蛇の目だ 394 00:22:39,524 --> 00:22:40,734 へえ それで? 395 00:22:40,901 --> 00:22:44,571 2つの目に2つの月が重なる これが正解さ 396 00:22:44,946 --> 00:22:45,864 いや 2つの月? 397 00:22:46,281 --> 00:22:51,453 {\an5}(ウソップ) 1つは当然 本物のお月さま もう1つが海に映るお月さま 398 00:22:51,536 --> 00:22:53,288 (ウソップ・チョッパー)お〜 (ナミ)ちょっと待って 399 00:22:53,371 --> 00:22:57,459 その本物の月と映った月が どうやって蛇の目と重なるの 400 00:22:57,626 --> 00:23:00,170 いや そこが一番 難しいところだな 401 00:23:00,545 --> 00:23:01,755 聞くんじゃなかった 402 00:23:02,380 --> 00:23:04,341 こっちは そう簡単じゃなさそうね 403 00:23:04,591 --> 00:23:08,470 {\an5}(ウソップ) なんだよ〜 じゃあお前に なんか考えでもあんのかよ〜 404 00:23:08,553 --> 00:23:09,387 あ… 405 00:23:11,556 --> 00:23:12,599 (ラチェット) ふ〜む 406 00:23:13,225 --> 00:23:17,562 ホンキ大佐 空の月を左40度から 右32度に 407 00:23:18,188 --> 00:23:19,272 (ホンキ大佐)うっす 408 00:23:21,191 --> 00:23:26,530 {\an5}(ラチェット) うん 続いて海の月を左22度から 右86度に移動 409 00:23:26,696 --> 00:23:27,531 (ホンキ大佐)うっす 410 00:23:28,115 --> 00:23:31,576 (電伝虫)プルプルプルプル… 411 00:23:31,660 --> 00:23:32,828 ラチェットさま 412 00:23:33,620 --> 00:23:34,996 右86度! 413 00:23:35,372 --> 00:23:36,289 うっす… 414 00:23:37,374 --> 00:23:40,418 えっと 左に何度でしたっけ? 415 00:23:40,877 --> 00:23:43,713 もういい 先に電伝虫を取りなさい 416 00:23:44,214 --> 00:23:45,215 (ホンキ大佐)うっす 417 00:23:45,382 --> 00:23:48,051 プルプルプルプル… ガチャ 418 00:23:48,176 --> 00:23:52,389 うっす こちら研究室っす あっ マジ将軍? 419 00:23:54,474 --> 00:23:55,767 はあ? なんすか? 420 00:23:57,102 --> 00:23:58,687 え? 本当っすか? 421 00:23:59,104 --> 00:24:03,942 激ヤベえ 昼間の海賊どもが ゆらり歌の謎に気付き始めてるぜ 422 00:24:04,109 --> 00:24:07,654 あの様子じゃ白蛇岩のとこまでは 解いちまってるって感じだ 423 00:24:08,029 --> 00:24:12,325 とりあえず監視は続けるけど 手え打ったほうがいいんじゃねえか 424 00:24:12,409 --> 00:24:13,785 え… ど… どうすんすか? 425 00:24:14,953 --> 00:24:16,037 放っておきなさい 426 00:24:16,663 --> 00:24:19,082 ただし 上陸の動きをするようだったら— 427 00:24:19,166 --> 00:24:22,294 パターン3か4で 迎撃してあげましょう 428 00:24:22,586 --> 00:24:24,212 (マジ将軍) 了解 429 00:24:25,172 --> 00:24:26,590 大丈夫っすかねえ 430 00:24:27,048 --> 00:24:29,843 フン 白き蛇の目の謎までなら— 431 00:24:29,926 --> 00:24:32,053 少し考えれば 誰にでもすぐ分かること 432 00:24:32,679 --> 00:24:35,599 問題はそのあとです 2つの月の謎 433 00:24:35,932 --> 00:24:38,059 この謎が解けなければ 問題ありません 434 00:24:38,476 --> 00:24:41,062 我々ですら いまだ 解けずにいるのですよ 435 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 それより早く 海の月を動かしたまえ 436 00:24:44,816 --> 00:24:46,401 (ホンキ大佐)うっす 今すぐ 437 00:24:47,235 --> 00:24:48,695 (ラチェット) あと少しなんです 438 00:24:49,112 --> 00:24:52,866 あと少しで 私の野望は 完成するのです 439 00:24:54,075 --> 00:24:56,119 あと考えられるとすると… 440 00:24:56,536 --> 00:24:57,370 うん 441 00:24:57,454 --> 00:25:01,166 夜の月と昼間の月を結ぶ 直線を引いてみるとか… 442 00:25:02,125 --> 00:25:04,169 それも考えられそうね 443 00:25:04,419 --> 00:25:09,049 あとは海じゃなくて 別の水面(みなも)に映る月を探すとか? 444 00:25:09,174 --> 00:25:11,009 (ナミ)う〜ん (チョッパー)頑張れ〜 445 00:25:11,092 --> 00:25:13,386 お〜う た〜! 446 00:25:13,845 --> 00:25:15,972 (ウソップ)大外れ〜 (チョッパー)大外れ〜 447 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 {\an5}(ナミ) あんたも少しは静かに 考えなさい! 448 00:25:18,642 --> 00:25:21,394 でも さっきの白蛇は 俺が見つけたんだぞ 449 00:25:21,478 --> 00:25:22,354 ぶ〜ぶ〜 450 00:25:22,687 --> 00:25:26,316 さっきはさっき しかもあれは偶然だったでしょ? 451 00:25:26,441 --> 00:25:28,902 (ルフィ)ああ ずりい! (サンジ)まあまあ 452 00:25:29,152 --> 00:25:31,238 それよりも 例えばなんだけど… (石が岩に当たる音) 453 00:25:31,780 --> 00:25:33,073 どうだ〜い 454 00:25:33,156 --> 00:25:34,866 (ルフィ)パチンコは反則だぞ (サンジ)どうどうどう… 455 00:25:35,200 --> 00:25:40,163 じゃあ俺はゴムゴムの〜 ピストル〜! 456 00:25:48,296 --> 00:25:49,339 命中! 457 00:25:49,547 --> 00:25:51,007 かあ〜 引き分けか… 458 00:25:51,258 --> 00:25:53,969 {\an5}(ルフィ) なんだ引き分けって… わあ ナミ! わあ〜! 459 00:25:54,052 --> 00:25:57,555 船長さん もう1つの目も 今みたいに砕ける? 460 00:25:58,139 --> 00:25:58,974 ロビン? 461 00:25:59,307 --> 00:26:01,476 {\an5}(ロビン) これが もしも 2つの突きだとしたら? 462 00:26:01,851 --> 00:26:03,603 目を突くの“突き”だとしたら? 463 00:26:03,770 --> 00:26:05,063 そんなアホな〜 464 00:26:05,397 --> 00:26:07,983 よく分からんけど もう1発撃てばいいんだな 465 00:26:08,108 --> 00:26:09,901 (ロビン)ええ (ルフィ)よっしゃ〜! 466 00:26:09,985 --> 00:26:12,112 もう1発〜! 467 00:26:21,204 --> 00:26:22,914 ああ〜! 468 00:26:23,456 --> 00:26:26,626 (ルフィ)い〜やっほ〜! 469 00:26:29,921 --> 00:26:32,424 (ルフィ)見つけた! (ウソップ)蛇の口が開いた〜 470 00:26:32,507 --> 00:26:34,801 (チョッパー) 秘密の洞窟の入り口だ〜 471 00:26:34,884 --> 00:26:37,554 {\an5}(ナミ) なによ 本当に ただのダジャレだったの!? 472 00:26:37,637 --> 00:26:39,889 {\an5}(ルフィ) よっしゃ〜 それじゃ行くぜ みんな〜! 473 00:26:39,973 --> 00:26:41,558 (チョッパー・ウソップ)お〜! 474 00:26:41,850 --> 00:26:43,226 え? 行くってどこへ? 475 00:26:43,310 --> 00:26:44,602 あの洞窟の中 476 00:26:44,728 --> 00:26:46,146 (ウソップ)今から? (ルフィ)今から 477 00:26:47,063 --> 00:26:50,275 {\an5}(ウソップ) ぐふっ… 持病の “島に入ってはいけない病”が… 478 00:26:50,358 --> 00:26:51,276 ウソップ〜! 479 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 {\an5}(ルフィ) そら もういいから立てよ 行くぞ〜! 480 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 お前 あんな不気味な穴ん中に— 481 00:26:55,447 --> 00:26:58,241 こんな夜中から 行けるわけねえじゃねえかよ〜 482 00:26:58,366 --> 00:27:00,493 それに昼間のこと忘れたのか? 483 00:27:00,618 --> 00:27:03,371 どんなへんてこりんな 仕掛けがあるか分かんねえんだぞ 484 00:27:03,455 --> 00:27:05,332 だから おもしれえんじゃねえかよ 485 00:27:05,457 --> 00:27:06,750 気持ちは理解するが… 486 00:27:06,833 --> 00:27:10,253 あの機械見たろ? スッゲ〜 おもしろそうだったじゃんか! 487 00:27:10,337 --> 00:27:15,091 た… 確かに弓引(ゆび)き人形や 巨大扇風機は俺好みではあったが… 488 00:27:15,216 --> 00:27:17,677 だろ だろ? きっとほかにもあるって! 489 00:27:17,761 --> 00:27:19,929 (ルフィ)見てみてえよな〜! (ウソップ)え… 490 00:27:20,263 --> 00:27:22,349 (ウソップ)行くぞメカ島〜! (ルフィ・チョッパー)行くぞ〜! 491 00:27:22,432 --> 00:27:23,516 おバカども 492 00:27:23,600 --> 00:27:25,018 (ルフィ) 宝探ししねえのか? ナミ 493 00:27:25,101 --> 00:27:26,519 (ナミ) するに決まってんでしょ! 494 00:27:27,062 --> 00:27:30,607 え〜!? 謎を解いて洞窟が開いた!? 495 00:27:31,691 --> 00:27:34,736 何〜!? そ… そんなバカな! 496 00:27:34,819 --> 00:27:36,071 ラチェットさま… 497 00:27:36,154 --> 00:27:40,075 {\an5}(ラチェット) おおおおお… 落ち着くのです まず落ち着くことです 498 00:27:40,241 --> 00:27:42,285 大佐… ハッハッハ 499 00:27:42,494 --> 00:27:44,662 この程度のこと 大したことではありません 500 00:27:45,038 --> 00:27:47,207 まずは状況をですね… 501 00:27:47,290 --> 00:27:48,333 メガネが… 502 00:27:48,458 --> 00:27:49,918 む〜 503 00:27:54,839 --> 00:27:56,841 (ラチェット)フウ… (ホンキ大佐)ラチェットさま 504 00:27:57,342 --> 00:27:59,094 なかなか 侮れないですね 505 00:27:59,636 --> 00:28:03,014 なんだか天然でやられたような 気もするのですが… 506 00:28:03,515 --> 00:28:07,310 フン 我々が見つけにくい視点か… 使えるな 507 00:28:07,394 --> 00:28:08,269 (ホンキ大佐)はあ? 508 00:28:08,645 --> 00:28:10,730 ひとつ ここは利用してやりましょう 509 00:28:11,147 --> 00:28:12,315 (ホンキ大佐)あいつらをすか? 510 00:28:12,482 --> 00:28:14,734 (ラチェット) まず マジ将軍に連絡を取るのです 511 00:28:14,859 --> 00:28:17,779 海賊なんてやつらは 所詮 意地汚い連中なんだから— 512 00:28:17,946 --> 00:28:19,155 うまいこと乗せれば… 513 00:28:19,239 --> 00:28:20,407 (ルフィ) お〜い ちょい右〜 514 00:28:20,698 --> 00:28:23,368 (ナミ)チョッパー 面舵一杯〜 (チョッパー)分かった 515 00:28:23,910 --> 00:28:26,538 ラテンスルだけでも 結構いけるわね〜 516 00:28:26,621 --> 00:28:28,748 (マジ将軍)いや〜! 517 00:28:29,541 --> 00:28:30,417 (ナミ)誰? 518 00:28:30,667 --> 00:28:32,877 (ゾロ) あの野郎 昼間のヤツじゃねえか 519 00:28:33,294 --> 00:28:34,754 (ウソップ) 何しに来やがったんだ? 520 00:28:35,088 --> 00:28:38,425 いや〜 みなさんに お話がございまして 521 00:28:39,676 --> 00:28:40,719 なんだ〜? 522 00:28:45,890 --> 00:28:47,308 幸せ〜! 523 00:28:47,559 --> 00:28:49,310 (2人)幸せ〜! 524 00:28:50,895 --> 00:28:53,565 バカコックが 何 呑(のん)気に浮かれてやがる 525 00:28:53,732 --> 00:28:56,109 おう こら 今なんつった ああ? 526 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 忘れた 527 00:28:57,736 --> 00:29:02,574 へえ〜 ドラムの城を思い出すな〜 528 00:29:02,657 --> 00:29:04,617 ドクトリーヌは どうしてるかな〜 529 00:29:04,993 --> 00:29:07,871 あっ おかわりください え… 530 00:29:08,705 --> 00:29:11,124 (機械音) 531 00:29:11,416 --> 00:29:12,459 あ… 532 00:29:17,380 --> 00:29:18,381 はあっ… 533 00:29:23,178 --> 00:29:26,931 ああ〜! 怖え〜! 首が取れた〜! 534 00:29:27,015 --> 00:29:30,101 医者〜! …は俺だ あ〜! 535 00:29:30,518 --> 00:29:35,482 ああ… なんだこれ人形? スゲえ よくできてる 536 00:29:35,565 --> 00:29:37,108 (権造(ごんぞう))お客さま (チョッパー)え!? 537 00:29:37,233 --> 00:29:38,735 (権造)失礼いたしました 538 00:29:39,319 --> 00:29:43,531 そのカラクリ人形は未完成ゆえ ときどきこうなってしまうのです 539 00:29:43,907 --> 00:29:48,661 そ… そうなんだ へえ〜 でもよく出来てるな〜 540 00:29:48,953 --> 00:29:50,121 人形が喋(しゃべ)った! 541 00:29:50,205 --> 00:29:52,123 私は人間でございます 542 00:29:56,711 --> 00:29:59,923 (ウソップ)うわ なんだあれ (ルフィ)おお スンゲ〜 543 00:30:00,131 --> 00:30:02,967 (マジ将軍) ようこそ〜海賊団のみなさ〜ん 544 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 な… 何? 545 00:30:28,618 --> 00:30:30,286 (3人)うお〜! 546 00:30:30,912 --> 00:30:34,666 フフフ 海賊のみなさん こんばん… わ〜! 547 00:30:34,749 --> 00:30:38,503 スンゲ〜な おめえ! どうやって動かしてんだ!? 548 00:30:38,837 --> 00:30:41,714 (ホンキ大佐)ふん! (ルフィ)あ痛(で)っ 549 00:30:42,090 --> 00:30:44,509 いくら客人といえども失礼っす 550 00:30:45,260 --> 00:30:48,429 あ〜 気持ちはありがたいが やりすぎはよくない 551 00:30:48,805 --> 00:30:49,806 うっす! 552 00:30:50,223 --> 00:30:51,140 (ラチェット)失礼いたしました 553 00:30:51,432 --> 00:30:55,937 みなさん この者は私の 忠実な部下でホンキ大佐と申します 554 00:30:56,437 --> 00:30:58,731 あ〜 少しそこを どいていただけますか? 555 00:30:58,815 --> 00:30:59,649 (ルフィたち)ああ はい 556 00:31:03,820 --> 00:31:06,364 (ルフィ) スッゲ〜 スッゲスッゲ〜! 557 00:31:06,447 --> 00:31:09,951 {\an5}(ウソップ) だからだから! どうやって動いてんだって〜 よお 558 00:31:10,118 --> 00:31:13,371 このメカは 私の作った ゾウガメ君5号 559 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 あらためて 私の名はラチェット 560 00:31:17,375 --> 00:31:19,919 この島の領主をしております ようこそ 561 00:31:20,169 --> 00:31:22,255 (ルフィ) 漁師? 魚釣ってんのか? 562 00:31:22,338 --> 00:31:25,592 {\an5}(マジ将軍) 領主! この島で一番偉いお方だ! 563 00:31:26,175 --> 00:31:31,472 この島の領主にして天才発明家 ドクター・ラチェットさまだ! 564 00:31:31,556 --> 00:31:35,935 へえ〜 スゲえな 天才!? じゃあこれ作ったのはお前か! 565 00:31:36,686 --> 00:31:40,732 フフン そのとおりです まあ こんな物はほんのお遊び 566 00:31:40,899 --> 00:31:44,277 私の実力は こんなものでは… って聞いてないし! 567 00:31:45,111 --> 00:31:47,614 んで 俺の名はマジ将軍だ 568 00:31:47,697 --> 00:31:49,157 ホンキ大佐っす 569 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 俺 モンキー・D・ルフィ よろしく 570 00:31:52,827 --> 00:31:57,040 {\an5}(ナミ) 自己紹介は その辺でいいわよね 本題に入りましょう 571 00:31:57,415 --> 00:32:01,669 一度は追い返した私たちを こんなもてなししてくれる意味は? 572 00:32:02,712 --> 00:32:05,757 {\an5}(ラチェット) いいですね 会話が効率的に進みます 573 00:32:06,674 --> 00:32:10,053 昼間は失礼いたしました 私も少々パニックに… 574 00:32:10,637 --> 00:32:13,139 母上が人質に取られていると 思ったのです 575 00:32:13,598 --> 00:32:15,058 本当のことを聞きました 576 00:32:15,600 --> 00:32:17,936 理論的に考えなかった 自分が恥ずかしい 577 00:32:18,394 --> 00:32:20,730 そこで お礼とお詫(わ)びを兼ねて— 578 00:32:20,855 --> 00:32:23,733 このような席を 設けさせていただきました次第です 579 00:32:24,067 --> 00:32:27,820 まあ気にするなって 俺たち海賊だもん仕方ねえって 580 00:32:28,404 --> 00:32:30,156 そう言っていただけると ありがたい 581 00:32:30,823 --> 00:32:34,160 さて ここからが話の メインユニットです 582 00:32:35,745 --> 00:32:38,247 あなたがた 謎をどこまで解きました? 583 00:32:39,248 --> 00:32:42,085 本当 無駄話なしね 気が合いそう 584 00:32:42,585 --> 00:32:45,338 フリクションロスは少ないほど ギアはよく回ります 585 00:32:45,922 --> 00:32:47,006 その話分かるぞ 586 00:32:47,799 --> 00:32:48,633 フッ… 587 00:32:48,883 --> 00:32:50,134 (ルフィ)ナミ! (ナミ)なっ 何!? 588 00:32:50,510 --> 00:32:53,554 人形がお茶を運んでるぞ! スッゲ… 589 00:32:56,641 --> 00:32:59,811 {\an5}(ナミ) ごめんなさいね 話を元に戻しましょ 590 00:33:00,144 --> 00:33:02,105 謎はどこまで解いたかって? 591 00:33:03,773 --> 00:33:05,900 実は この先はさ〜っぱり 592 00:33:06,067 --> 00:33:08,361 {\an5}(ラチェット) なっ いや… そんなことはないでしょう 593 00:33:08,444 --> 00:33:13,241 本当よ〜 なんの手がかりもないし どうしようかと思ってたくらい 594 00:33:13,366 --> 00:33:15,118 出たとこ勝負って感じ 595 00:33:15,493 --> 00:33:18,871 {\an5}(ラチェット) それにしては 短時間で 次々と解いていきましたね 596 00:33:19,163 --> 00:33:22,417 まあ うちの船長の動物的勘ね 597 00:33:23,042 --> 00:33:25,878 {\an5}(ラチェット) 天然にやられた気がしたのは 当たりだったのか… 598 00:33:27,296 --> 00:33:28,339 彼が船長!? 599 00:33:28,715 --> 00:33:33,553 そっ 1億の賞金首 麦わらのルフィ 驚いた? 600 00:33:34,012 --> 00:33:36,347 全然 強そうに見えないもんね〜 601 00:33:36,931 --> 00:33:38,975 まあ そんなわけだから— 602 00:33:39,100 --> 00:33:42,061 何かを聞き出そうとしても無駄よ 無駄 無駄〜 603 00:33:42,228 --> 00:33:45,314 食事に招待してくれたことには 礼を言うけどね 604 00:33:45,940 --> 00:33:49,819 あるかどうかも分からないお宝で 命狙われたくないし 605 00:33:49,902 --> 00:33:51,612 朝んなったらここを出るから 安心… 606 00:33:51,696 --> 00:33:53,906 {\an5}(ラチェット) 待ってください! 手を組もうというのです 607 00:33:54,157 --> 00:33:55,783 悪い話ではありませんよ? 608 00:33:57,201 --> 00:33:58,161 誰と? 609 00:33:58,536 --> 00:33:59,704 君たちとですよ 610 00:33:59,954 --> 00:34:03,207 私は君たちの 変わった発想を 評価しているのです 611 00:34:03,791 --> 00:34:06,169 もちろん 見つけた宝は 山分けとしましょう 612 00:34:06,252 --> 00:34:09,922 {\an5}(ナミ) あ〜ら 宝はないって 大笑いされたんだけど? 613 00:34:10,006 --> 00:34:10,840 (マジ将軍)あ… 614 00:34:11,257 --> 00:34:15,720 あります 我が一族には 代々そう伝えられているんです 615 00:34:16,262 --> 00:34:18,139 おばあさんの根拠はこれね 616 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 マジネタの香り 617 00:34:20,391 --> 00:34:24,228 ふ〜ん 部下の失礼は 私がお詫びいたします 618 00:34:24,854 --> 00:34:27,648 私たちの謎解きも すっかり煮詰まっていたので— 619 00:34:27,732 --> 00:34:28,941 イラだっていたのでしょう 620 00:34:29,734 --> 00:34:32,570 そこで あなたがたの お力添えが欲しいのです 621 00:34:32,904 --> 00:34:35,239 どうか 我々と共に 622 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 ラチェットや— 623 00:34:37,909 --> 00:34:40,703 他人(ひと)さまを巻き込むなんて 言語道断じゃぞ! 624 00:34:40,787 --> 00:34:43,998 (ラチェット)お母… 母上 (ローバ)何を企んでおるんじゃ 625 00:34:44,165 --> 00:34:49,504 {\an5}(ローバ) いいかげんに目を覚ま… しなさ… ひい〜! 626 00:34:52,298 --> 00:34:55,134 {\an5}(ナミ) あんたねえ 身内にまで 怪しく思われてんじゃない! 627 00:34:55,676 --> 00:34:58,096 {\an5}(ロビン) それより おばあさんの 身が心配では? 628 00:34:58,596 --> 00:35:00,640 案ずるには及びません それより… 629 00:35:00,723 --> 00:35:02,600 (ナミ)しつこい! (ラチェット)そこをなんとか 630 00:35:03,101 --> 00:35:04,685 ああ いいぞ 一緒に行こう 631 00:35:04,977 --> 00:35:06,270 ルフィ あんたまた… 632 00:35:06,354 --> 00:35:10,149 {\an5}(ルフィ) いいじゃんか お宝は山分けに してくれるって言ってんだし 633 00:35:10,233 --> 00:35:12,110 (ラチェット)本当ですか? (ルフィ)俺はウソは言わねえ 634 00:35:12,401 --> 00:35:15,071 {\an5}(ラチェット) はあ… ではこの文を読んでから ここにサインを… 635 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 こらこらこらこら〜! 怪しい契約書出すな〜! 636 00:35:18,032 --> 00:35:18,866 ラチェットや! 637 00:35:18,950 --> 00:35:20,409 (ナミ)ゾンビ〜! (ローバ)生きてます 638 00:35:20,743 --> 00:35:23,871 (ローバ)ぎゃ〜 ひいい… 639 00:35:26,541 --> 00:35:29,127 (ラチェット)フウ (ルフィ)母ちゃんと仲悪いのか? 640 00:35:29,502 --> 00:35:31,838 まあ これは じゃれ合っているようなものです 641 00:35:32,380 --> 00:35:35,133 ではルフィさん 手を組むということで 642 00:35:35,550 --> 00:35:37,260 いいぞ ガリガリメガネ君 643 00:35:37,510 --> 00:35:39,345 (ラチェット)ガリ!? (ナミ)こら〜! 644 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 よろしくお願いします 645 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 ニッヒッヒッヒ 646 00:35:45,518 --> 00:35:48,312 あ? 誰が呼んだ? 647 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 (ルフィ)ああああああ… (チョッパー)わは〜… 648 00:36:03,369 --> 00:36:06,205 {\an5}(ラチェット) あの いい加減遊ぶのは やめてもらえませんか? 649 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 それ巻き直すの大変なんですから 650 00:36:08,833 --> 00:36:10,668 (3人)ああああああ… 651 00:36:11,043 --> 00:36:12,753 あの 聞こえてますか? 652 00:36:13,796 --> 00:36:16,299 フン… 準備はいい? 653 00:36:16,549 --> 00:36:19,135 金の冠目指して出発するわよ! 654 00:36:19,635 --> 00:36:21,220 (一同)お〜! 655 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 (ウソップ)おらっと! (ルフィ)んよ! 656 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 {\an5}(ナミ) どんなことが待ち受けてるか 分からないわ 657 00:36:29,520 --> 00:36:31,731 十分気を付けて 私を守るように! 658 00:36:31,814 --> 00:36:33,482 (ゾロ)おい (ウソップ)ぐわっ… おい 659 00:36:33,566 --> 00:36:35,443 (サンジ) “洞窟に入ってはいけない病”か? 660 00:36:35,526 --> 00:36:36,652 (ウソップ)あ… はい 661 00:36:36,861 --> 00:36:43,284 (ルフィ) ♪ ゆらり ゆらゆら ゆらゆらり 662 00:36:43,618 --> 00:36:46,954 ♪ うみのおうさま… 663 00:36:47,914 --> 00:36:50,124 あれ? なんの音だろう 664 00:36:50,374 --> 00:36:52,460 なんだ また誰かに呼ばれたか? 665 00:36:52,668 --> 00:36:55,713 ううん 違う 妙な風の音がするんだ 666 00:36:55,963 --> 00:36:59,133 (ルフィ)♪ くろきかぜおと… (ナミ)ルフィ 静かに 667 00:36:59,508 --> 00:37:01,594 (不気味な風の音) 668 00:37:02,345 --> 00:37:04,096 (ロビン) もしかして“黒き風音”? 669 00:37:04,180 --> 00:37:06,515 (ホンキ大佐)ゆらり歌のっすか? (ロビン)かもしれないわ 670 00:37:06,641 --> 00:37:09,185 {\an5}(マジ将軍) それじゃあ そのあとに “痩せる思い”ってやつは? 671 00:37:09,352 --> 00:37:12,021 (ロビン)そう (ウソップ)危険はねえよな 672 00:37:12,104 --> 00:37:14,857 歌のとおり 痩せるほどの思いができるとか? 673 00:37:15,191 --> 00:37:18,611 恋という名の激流によって 身を削られるかのように… 674 00:37:19,528 --> 00:37:21,155 (ナミ)流れが速くなってきてる 675 00:37:22,323 --> 00:37:24,325 (ロビン)見て (ルフィ)あ? な! 676 00:37:24,492 --> 00:37:26,494 あ〜! 677 00:37:28,788 --> 00:37:31,916 {\an5}(ロビン) ずいぶんと古い船ね ほとんど腐ってる 678 00:37:33,626 --> 00:37:36,712 くう〜 やっぱ冒険は こうじゃねえとな! 679 00:37:37,129 --> 00:37:38,089 うう… 680 00:37:38,339 --> 00:37:40,424 (ウソップ)って お前な… (ルフィ)だいじょ〜ぶ 681 00:37:40,508 --> 00:37:42,843 {\an5}(ウソップ) だいじょ〜ぶって なんなんだよ その根拠は! 682 00:37:42,927 --> 00:37:44,178 (ルフィ)勘 (ウソップ)勘かよ! 683 00:37:44,553 --> 00:37:48,808 あ… ねえみんな 無駄口たたいてると舌噛(か)むわよ! 684 00:37:55,398 --> 00:37:58,317 あんな狭いとこ どうやって通るんだよ! 685 00:37:58,442 --> 00:37:59,986 インパクトダイアルで壊す 686 00:38:00,069 --> 00:38:02,530 {\an5}(ウソップ) って ムチャ言うなよ 俺が壊れる! あっ… 687 00:38:04,282 --> 00:38:05,908 (ルフィ)ん〜! 688 00:38:06,534 --> 00:38:12,456 ゴムゴムの〜… ゴム動力〜! 689 00:38:15,584 --> 00:38:17,837 (ウソップ)おっ 落ちる〜! (マジ将軍)おお〜! 690 00:38:19,630 --> 00:38:21,966 (一同)わ〜! 691 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 ウッハッハッハッハ… ふい〜 692 00:38:30,308 --> 00:38:31,851 (ウソップ)何考えてんだよ! 693 00:38:32,059 --> 00:38:34,395 {\an5}(ルフィ) 勢いつけりゃ 通り抜けられると思ってよ 694 00:38:34,854 --> 00:38:36,314 お〜 マリモマン 695 00:38:37,648 --> 00:38:39,025 苦しいだろがっ この野郎! 696 00:38:41,068 --> 00:38:43,029 あれ 風音大きくなってない? 697 00:38:44,030 --> 00:38:44,864 (サンジ・ゾロ)え? 698 00:38:48,200 --> 00:38:50,411 (一同)わ〜! 699 00:38:50,619 --> 00:38:55,750 (ルフィ)うひょ〜! (一同)滝だ〜! 700 00:39:00,880 --> 00:39:03,215 (サンジ)ルフィ 膨らめ! (ルフィ)おう! 701 00:39:11,098 --> 00:39:12,141 ルフィ 掴(つか)まれ! 702 00:39:14,935 --> 00:39:17,271 (ゾロ)ぐうっ (ルフィ)ぬううう… 703 00:39:18,230 --> 00:39:19,482 うおっ… どあっ… 704 00:39:34,288 --> 00:39:35,873 ニヒヒヒヒヒ 705 00:39:36,582 --> 00:39:38,209 あ… ああ… 706 00:39:38,459 --> 00:39:40,503 (サンジ)アハ アハ アハ… 707 00:39:43,214 --> 00:39:46,967 {\an5}(ラチェット) なんとか助かったみたいですね みなさんケガはありませんか? 708 00:39:47,259 --> 00:39:50,596 {\an5}(ナミ) それより こんなところに 金の冠があるのかしら 709 00:39:51,263 --> 00:39:54,016 (ゾロ) あ〜 ずいぶんと殺風景なとこだな 710 00:39:54,767 --> 00:39:57,770 (チョッパー) 広いな どこまで続いてんだ? 711 00:39:58,229 --> 00:39:59,897 みなさん こういうのはどうでしょう 712 00:40:00,606 --> 00:40:04,026 ここら辺一体を手分けして 手がかりを探してみませんか? 713 00:40:04,110 --> 00:40:05,903 (ウソップ)楽しそうな怖そうな… 714 00:40:06,987 --> 00:40:09,240 (ルフィ)うっひょ〜! (一同)ん? 715 00:40:09,573 --> 00:40:12,868 {\an5}(ルフィ) スッゲ〜物見つけたぞ みんな! こっち来いよ〜! 716 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 お宝!? お宝お宝… 717 00:40:15,204 --> 00:40:17,748 (ウソップ)行ってみようぜ (チョッパー)うん アハハ 718 00:40:19,542 --> 00:40:22,545 {\an5}(ロビン) 痩せる思いをするのは 船のほうだったのね 719 00:40:23,421 --> 00:40:26,006 (ルフィ)ニッヒッヒッヒッヒ (一同)お〜! 720 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 ス… スゲ〜! 721 00:40:30,761 --> 00:40:34,849 (ウソップ)こ… これは… (ルフィ)なっ スゲ〜だろ 722 00:40:35,349 --> 00:40:38,352 {\an8}ていうか 何このふざけた像は 723 00:40:39,478 --> 00:40:42,189 (チョッパー) でも奇麗だな この湖… 724 00:40:42,356 --> 00:40:45,109 (サンジ)ナミさんほどでは… (ナミ)ねえ 何か知ってる? 725 00:40:46,485 --> 00:40:47,611 いいえ 何も… 726 00:40:47,903 --> 00:40:50,364 自分たちもこんな場所は初めてっす 727 00:40:50,656 --> 00:40:54,118 まあ ともかく 像自体の出来は置いておいて— 728 00:40:54,368 --> 00:40:56,245 こうして 目印しがあるわけですから— 729 00:40:57,246 --> 00:41:00,124 この場所に金の冠があるとは 思いませんか? 730 00:41:01,125 --> 00:41:05,087 {\an5}(ナミ) そうね このまま話をしてても 仕方ないわね 731 00:41:05,588 --> 00:41:10,509 ルフィ〜 ウソップ〜 チョッパー 遊んでないで お宝探すわよ〜! 732 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 (ルフィたち)お〜う! 733 00:41:13,762 --> 00:41:16,390 あ? みんなちょっと来て 734 00:41:17,433 --> 00:41:20,436 この柱 文字が刻まれているわ 735 00:41:21,645 --> 00:41:23,772 (ルフィ) 金の冠のありか分かったのか? 736 00:41:23,856 --> 00:41:26,233 (ナミ) さすがおねえさま 頼りになる〜 737 00:41:30,404 --> 00:41:32,907 で 一体なんて書いてあんだ? 738 00:41:33,657 --> 00:41:35,367 待って もう少し 739 00:41:38,370 --> 00:41:39,205 歌… 740 00:41:39,330 --> 00:41:41,207 (ラチェット) 歌ってゆらり歌ですか? 741 00:41:41,874 --> 00:41:45,085 {\an5}(ロビン) ええ その続きの歌詞が 記されているわ 742 00:41:45,461 --> 00:41:47,004 (ウソップ)まだ続きがあんのかよ 743 00:41:47,296 --> 00:41:49,131 でも この謎を解けば— 744 00:41:49,256 --> 00:41:51,675 金の冠のありかが ハッキリするんじゃない? 745 00:41:52,009 --> 00:41:53,677 なんだかね〜 746 00:41:54,053 --> 00:41:56,305 {\an5}(ラチェット) それより その続きの歌詞というのは? 747 00:41:57,431 --> 00:42:02,520 “青き水瓶 飲み干す時 緑の森に落ちる稲妻” 748 00:42:02,770 --> 00:42:07,358 “ゆらりゆらゆら ゆらゆらり 海の王さま 金の冠” 749 00:42:08,609 --> 00:42:11,320 青き水瓶ってあれのことか? 750 00:42:11,695 --> 00:42:14,865 (ナミ)う〜ん (サンジ)まあ 普通に考えりゃな 751 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 冗談にもほどがあるぞ 752 00:42:17,660 --> 00:42:19,537 (ラチェット)フフフフフフフ 753 00:42:19,703 --> 00:42:22,331 水を飲み干すなんて 簡単じゃないですか 754 00:42:23,082 --> 00:42:27,086 例えばの話しです 1人がすべて 飲み干すことは難しくても— 755 00:42:27,378 --> 00:42:30,130 ここの10人で分担してなら どうでしょう 756 00:42:30,422 --> 00:42:32,424 さすがだぜ ラチェットさま 757 00:42:32,508 --> 00:42:34,843 (ナミ) あり得ない 試す必要すらないわ 758 00:42:34,927 --> 00:42:36,554 (サンジ)お前バカだろ (ウソップ)バカだな 759 00:42:37,221 --> 00:42:40,224 (ラチェット)バババババ… ガ!? (ルフィ)ガリガリメガネ〜 760 00:42:40,432 --> 00:42:42,309 お前 頭いいな〜 761 00:42:42,643 --> 00:42:47,064 ハハハハハ さすが船長ともなると 人を見る目が違いますね 762 00:42:47,189 --> 00:42:48,190 さすがです 763 00:42:48,524 --> 00:42:50,901 (ルフィ)チョッパー 飲み干すぞ (チョッパー)お〜! 764 00:42:51,318 --> 00:42:52,528 (サンジ)あれもバカだ (ウソップ)うん 765 00:43:02,663 --> 00:43:05,541 (2人)飲めましぇん (ナミ)当たり前でしょ! 766 00:43:05,791 --> 00:43:08,752 {\an5}(ラチェット) う〜ん もっと たくさん人がいれば… 767 00:43:08,919 --> 00:43:12,590 ん? 少しの間 黙っていただけないかしら 768 00:43:12,673 --> 00:43:13,674 (ラチェット)は… はい 769 00:43:13,924 --> 00:43:15,759 いつもあんな感じっすか? 770 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 (マジ将軍)態度デカいぜ (ナミ)はい そこも黙れ! 771 00:43:18,554 --> 00:43:21,140 (ルフィ)ナミ〜! (ナミ)あ? ルフィ? 772 00:43:21,473 --> 00:43:26,145 スッゲ〜 気持ちいいぞ〜 こっち来てみろよ〜 ハッハッハ 773 00:43:26,228 --> 00:43:28,063 (ナミ)ちょっと 何やってんのよ 774 00:43:28,480 --> 00:43:31,317 上から見りゃ なんか見つかると思ってよ 775 00:43:31,567 --> 00:43:33,485 (ルフィ)お前もこっち来いよ〜 (ナミ)はっ… 776 00:43:45,873 --> 00:43:47,166 (サンジ)つまり… (ロビン)これが… 777 00:43:47,416 --> 00:43:49,168 (ウソップ)ゆらり歌の… (ラチェット)青き水瓶… 778 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 (ホンキ大佐)飲み干す… (ナミ)トキ? 779 00:43:53,464 --> 00:43:57,384 {\an5}(ナミ) “飲み干す時”じゃなくて “飲み干すトキ”って… 780 00:43:57,676 --> 00:43:59,178 もう嫌 このパターン 781 00:43:59,845 --> 00:44:02,306 (ゾロ) で 石像の鳥をどうするんだ? 782 00:44:02,890 --> 00:44:06,852 これ調べるにしても まず あいつをどうにかしなくちゃね 783 00:44:07,645 --> 00:44:09,772 ちょっと〜 下りてきてルフィ〜 784 00:44:09,855 --> 00:44:12,274 (ルフィ)え〜 (ナミ)いいから下りてきなさい 785 00:44:12,483 --> 00:44:16,403 げっ… だわわ うぎゃ〜 うわっは〜 786 00:44:17,780 --> 00:44:19,782 (ナミ)はっ (ルフィ)うわあ〜 787 00:44:19,865 --> 00:44:21,867 (2人)わ〜! 788 00:44:25,162 --> 00:44:26,997 (ナミ)ルフィ! (ルフィが溺れる声) 789 00:44:29,958 --> 00:44:31,168 (ウソップ)うわわ〜 790 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 はっ ルフィ! ゾロ! 791 00:44:44,973 --> 00:44:47,976 ハア〜 死ぬかと思った〜 792 00:44:49,353 --> 00:44:50,479 ハア〜 793 00:44:51,313 --> 00:44:52,981 フフフフフフ〜 794 00:44:53,690 --> 00:44:56,860 ここまでくれば もう解明されたも同然ですね 795 00:44:57,194 --> 00:44:58,404 どういうこと? 796 00:44:58,779 --> 00:45:00,781 導き出した結論は こうです 797 00:45:01,532 --> 00:45:05,327 この水が全部なくなった瞬間に ゆらり歌の歌詞にある— 798 00:45:05,452 --> 00:45:08,330 緑の森が湖の底に現れるはず 799 00:45:08,414 --> 00:45:09,248 え… 800 00:45:23,262 --> 00:45:25,973 バ… バカな なんでないんだ? 801 00:45:26,390 --> 00:45:29,893 湖の底に 普通あるわけないのよ 森なんて 802 00:45:31,061 --> 00:45:32,980 どこにも見当たらないっす 803 00:45:33,272 --> 00:45:34,523 (ラチェット) もっとよく探すのです! 804 00:45:37,109 --> 00:45:41,447 {\an5}(ルフィ) スッゲ〜 本当にトキが 水を全部飲み干したぞ! 805 00:45:41,530 --> 00:45:43,282 (ルフィ)ハッハッハッハ ん? (ロビン)船長さん 806 00:45:43,365 --> 00:45:44,700 (ルフィ)どうした? ああ! (ロビン)あ… 807 00:45:44,825 --> 00:45:46,452 げは〜! 808 00:45:48,328 --> 00:45:50,581 {\an5}(ロビン) 大丈夫? 船長さん すぐ助けるわ 809 00:45:50,664 --> 00:45:52,458 (ルフィ) いいよ それよりどうした? 810 00:45:53,208 --> 00:45:55,544 ちょっと気になってて 調べたいことがあるの 811 00:45:55,836 --> 00:45:57,296 (ルフィ)金の冠か? 812 00:45:57,671 --> 00:45:59,465 直接は関係ないと思うけど 813 00:45:59,923 --> 00:46:02,259 (ルフィ) そっか〜 別に構わねえぞ〜 814 00:46:03,218 --> 00:46:04,303 (チョッパー)ルフィ! (ルフィ)ん? 815 00:46:04,845 --> 00:46:07,598 俺も行っていいか? ちょっと気になるんだ 816 00:46:07,681 --> 00:46:11,894 {\an5}(ルフィ) ああ サンジ 2人についていってやってくれ 817 00:46:11,977 --> 00:46:14,771 (サンジ) おう! ロビンちゅわ〜ん 818 00:46:16,064 --> 00:46:16,899 ん? 819 00:46:17,024 --> 00:46:21,487 んに〜 んにゅ〜 やっぱ抜けねえ… 820 00:46:21,987 --> 00:46:26,033 ゾロ〜 だすげべ〜 821 00:46:26,283 --> 00:46:30,454 ハア〜 ったく世話が焼けるぜ 822 00:46:32,539 --> 00:46:35,626 (風の音) ん? 風? 823 00:46:36,126 --> 00:46:36,960 ん? 824 00:46:44,593 --> 00:46:45,928 サンキュー ゾロ 825 00:46:46,553 --> 00:46:47,387 あれは? 826 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 (ナミ)あ? (ラチェット)ん? 827 00:46:50,182 --> 00:46:51,058 な? 828 00:46:52,267 --> 00:46:53,894 (一同)“緑の銛(もり)”!? 829 00:46:54,561 --> 00:46:55,854 (サンジ) どうなってんだ これ 830 00:46:56,688 --> 00:46:59,024 ここ 山頂だよね? 831 00:47:03,529 --> 00:47:05,948 この白いの石灰質だ 832 00:47:11,787 --> 00:47:13,664 一面 フジツボの化石ね 833 00:47:13,872 --> 00:47:17,376 普通フジツボっていったら 海の中のはずだよね? 834 00:47:17,668 --> 00:47:19,294 なのに なんで山頂に? 835 00:47:19,711 --> 00:47:22,130 {\an5}(サンジ) 一体全体 どうなってんだ この山は… 836 00:47:22,339 --> 00:47:23,799 お… ロビンちゃん あれ 837 00:47:23,924 --> 00:47:24,758 (ロビン・チョッパー)え? 838 00:47:31,056 --> 00:47:32,099 神殿? 839 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 (チョッパー)これ 古いの? 840 00:47:34,935 --> 00:47:37,854 (ロビン) かなり古いわね 1000年以上… 841 00:47:38,272 --> 00:47:39,398 (サンジ)1000年? 842 00:47:45,195 --> 00:47:48,824 うわ〜 宝石の夜だ〜! 843 00:47:49,449 --> 00:47:54,204 これが この島の秘密? あ… 844 00:47:56,331 --> 00:47:57,583 (サンジ)ああ… ロビンちゃん 845 00:48:00,168 --> 00:48:01,461 (ナミ) クールボール! 846 00:48:04,548 --> 00:48:05,799 これは見事な… 847 00:48:06,216 --> 00:48:09,052 ヘヘ〜 俺の発明も なかなかだろ〜 848 00:48:09,261 --> 00:48:11,096 (ラチェット)実に興味深いです 849 00:48:11,847 --> 00:48:14,182 ですが 本当にあれで 大丈夫なんですか? 850 00:48:14,558 --> 00:48:16,310 ああ〜 スゲ〜威力だぞ 851 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 よし いくわよ〜 852 00:48:18,895 --> 00:48:21,815 サンダーボルトテンポ〜! 853 00:48:23,358 --> 00:48:25,527 (雷鳴) 854 00:48:39,541 --> 00:48:41,627 何? 一体どうしたの? 855 00:48:43,670 --> 00:48:45,297 (ラチェット)やった (ナミ)ん? 856 00:48:45,964 --> 00:48:48,717 {\an5}(ラチェット) あなたたちには礼を言いたいです ありがとう 857 00:48:49,301 --> 00:48:52,012 おかげでやっと たどり着くことができました 858 00:48:53,680 --> 00:48:57,684 (地響き) 859 00:49:01,229 --> 00:49:02,814 なんだ? なんだなんだ? 860 00:49:04,691 --> 00:49:09,738 う… なんだよ このクソ地震は… ここは危なっかしい 外へ出よう 861 00:49:11,323 --> 00:49:13,992 ロビンちゃん? おい どうしちゃったんだよ 862 00:49:14,159 --> 00:49:15,494 何か分かったのか? 863 00:49:16,244 --> 00:49:19,623 お前も ボサっとしてないで… チョッパー? 864 00:49:20,791 --> 00:49:22,876 2人共どうしちゃったんだよ 865 00:49:23,752 --> 00:49:25,712 お前 まさか… 866 00:49:26,672 --> 00:49:30,008 あっ おい チョッパー チョッパー! 867 00:49:31,635 --> 00:49:32,886 そんなことって… 868 00:49:32,969 --> 00:49:34,930 (サンジ) 本当にヤバそうだ 早く… 869 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 だとしたら この地震 870 00:49:37,557 --> 00:49:38,392 え? 871 00:49:39,643 --> 00:49:40,852 ああ んん… 872 00:49:45,565 --> 00:49:46,817 なんだこれ 873 00:49:47,192 --> 00:49:48,694 この島の正体よ 874 00:49:48,777 --> 00:49:51,488 ああ? じゃあ… ま… そんなこと… 875 00:49:51,863 --> 00:49:55,283 あるわけがない? いいえ 現実 876 00:49:56,910 --> 00:49:59,996 私たちは スゴいものを起こしてしまったの 877 00:50:00,789 --> 00:50:02,916 (チョッパー)ハア ハア ハア… 878 00:50:14,720 --> 00:50:18,598 (ウソップ) あ… うう… ヤバくないか? 879 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 あっ うわ〜! 880 00:50:21,268 --> 00:50:22,978 うっ うわ〜! 881 00:50:24,020 --> 00:50:24,563 (ウソップ)ルフィ! 882 00:50:26,356 --> 00:50:27,315 (ルフィ)平気! 883 00:50:27,733 --> 00:50:29,651 うわ〜! 884 00:50:37,075 --> 00:50:39,703 (ルフィたち)うわ〜! 885 00:50:47,169 --> 00:50:48,003 大丈夫か!? 886 00:50:48,336 --> 00:50:51,214 な… なんとか… あれ? ゾロは? 887 00:50:51,590 --> 00:50:54,134 {\an5}(ルフィ) あ〜 自分でなんとか… できたかな? 888 00:50:54,384 --> 00:50:55,927 (ナミ)怖い想像させないでよ 889 00:50:57,596 --> 00:50:58,930 ちょっと何? どうしたの? 890 00:51:18,241 --> 00:51:20,076 亀〜!? 891 00:51:20,285 --> 00:51:23,330 {\an5}(ルフィ) しかもデカ! メチャメチャデカ! 892 00:51:23,455 --> 00:51:25,457 (ナミ) 何この デタラメな大きさは!? 893 00:51:25,540 --> 00:51:30,003 {\an5}(ルフィ) ちょっと待て これって何か? この島が実は亀でしたってことか!? 894 00:51:31,463 --> 00:51:32,422 (2人)マジで!? 895 00:51:32,506 --> 00:51:35,675 (ラチェット) ハッハッハッハ そのとおりです 896 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 (ルフィ)おお 無事だったか! 897 00:51:37,052 --> 00:51:38,970 (ラチェット)ええ (ルフィ)ダメージ デカそうだぞ 898 00:51:39,054 --> 00:51:39,971 問題ありません 899 00:51:43,099 --> 00:51:45,060 (ゾロ)だあ〜! 900 00:51:45,227 --> 00:51:46,645 (ナミ)ゾロ… は無事そうね 901 00:51:46,728 --> 00:51:51,316 当たり前だ このくらいで いちいち… なんじゃこりゃ〜! 902 00:51:51,399 --> 00:51:52,359 (ルフィ)デッカい亀だ 903 00:51:52,651 --> 00:51:54,903 {\an5}(ゾロ) デカいにも ほどがあるってもんだろが! 904 00:51:54,986 --> 00:51:56,696 (ルフィ)俺に言うなよ (ゾロ)ナミ! 905 00:51:56,822 --> 00:51:59,115 {\an5}(ナミ) 私だって こんな話 聞いたこともないわよ! 906 00:52:00,534 --> 00:52:01,993 (ルフィ)分かった! (ナミ)んん? 907 00:52:02,285 --> 00:52:04,246 (ゾロ)何が? (ルフィ)こいつだよ きっと 908 00:52:04,412 --> 00:52:05,288 こいつ? 909 00:52:05,413 --> 00:52:07,582 昔話で聞いたことあるじゃんか— 910 00:52:07,707 --> 00:52:11,878 きっとこの亀が金の冠の場所まで 連れてってくれるんだよ〜 911 00:52:12,295 --> 00:52:15,674 亀の背中に乗って 宝物を見つけに行くんだ! 912 00:52:18,218 --> 00:52:19,803 うお〜! 913 00:52:19,886 --> 00:52:21,805 (ゾロ)どう思うよ (ナミ)さあ 914 00:52:21,972 --> 00:52:23,431 とりあえず事情やらなんやら— 915 00:52:23,515 --> 00:52:26,184 知ってそうな連中から聞くのが 一番じゃない? 916 00:52:29,354 --> 00:52:31,231 “そのとおり”って どういうこと? 917 00:52:35,151 --> 00:52:36,570 どうした? ガリガリメガネ 918 00:52:36,862 --> 00:52:38,280 (ラチェット) 父上が亡くなったとき— 919 00:52:38,989 --> 00:52:43,535 丘の上にある 祖先たちが眠る 聖なる遺跡のことを知らされました 920 00:52:44,286 --> 00:52:47,080 一族の男子だけしか入れない その場所に— 921 00:52:48,498 --> 00:52:52,043 実は この亀のことが 記されていたのです 922 00:52:52,544 --> 00:52:53,378 はあ? 923 00:52:57,132 --> 00:52:58,258 なんて書いてあるんだ? 924 00:52:58,717 --> 00:53:00,135 島の歴史ね 925 00:53:00,468 --> 00:53:04,931 大昔から 住民と この島そのものである島亀さまは— 926 00:53:05,056 --> 00:53:07,976 幸せな共存関係を続けてきました 927 00:53:08,685 --> 00:53:12,480 (チョッパー) 島亀さま… それが名前なんだな? 928 00:53:13,148 --> 00:53:17,569 ずっと声をかけてきてたのは お前だったんだな? 929 00:53:20,989 --> 00:53:23,450 (ラチェット) 島亀が眠りにつく1000年間— 930 00:53:23,700 --> 00:53:27,913 人々は 島の上… すなわち 甲羅の上で平和に暮らし— 931 00:53:28,121 --> 00:53:31,791 やがて産卵のときを迎えたならば 島亀を起こす 932 00:53:32,959 --> 00:53:36,129 そのとき起こすためのしきたりを 大昔の人々は— 933 00:53:36,212 --> 00:53:37,964 歌として残しました 934 00:53:38,590 --> 00:53:40,383 (ナミ)それが ゆらり歌… 935 00:53:40,884 --> 00:53:41,843 (ラチェット) ご名答 936 00:53:43,637 --> 00:53:44,512 (ロビン)ん? 937 00:53:45,472 --> 00:53:46,431 え? どうしたの? 938 00:53:47,015 --> 00:53:50,060 ここから先は 石版のすり減りがヒドすぎて— 939 00:53:50,352 --> 00:53:52,854 具体的な起こしかたが 分からなくなってる 940 00:53:53,647 --> 00:53:57,233 それでラチェットたちは 歌の謎を解こうとしてたのね 941 00:53:57,442 --> 00:54:01,613 てことは あの歌は 宝のありかを示すものではないと… 942 00:54:02,072 --> 00:54:03,031 (ロビン) そうみたい 943 00:54:03,198 --> 00:54:06,368 私たちは まんまと いっぱい食わされたってことね 944 00:54:06,993 --> 00:54:09,454 人聞きの悪いこと 言わないでくださいよ 945 00:54:10,163 --> 00:54:11,623 別にウソは言ってません 946 00:54:12,499 --> 00:54:15,669 金の冠の部分は まだ解明されていませんから— 947 00:54:15,877 --> 00:54:18,338 可能性は まだゼロじゃないですよ 948 00:54:18,713 --> 00:54:19,714 屁(へ)理屈を… 949 00:54:20,423 --> 00:54:25,095 歌が示すものが亀だって分かってて 海賊を利用するなんて いい度胸ね 950 00:54:25,512 --> 00:54:26,596 は? 亀? 951 00:54:27,013 --> 00:54:30,016 おいナミ〜 がめつくのもいい加減にしゃ〜! 952 00:54:30,100 --> 00:54:31,643 (ナミ・ルフィ) もういいよ そのリアクション! 953 00:54:32,102 --> 00:54:33,728 それはお互いさまでしょう 954 00:54:34,104 --> 00:54:37,023 あなただって あわよくばと 考えていたはずです 955 00:54:37,399 --> 00:54:38,817 フッ まあいいわ 956 00:54:39,442 --> 00:54:41,361 じゃあ あと1つ教えてくれる? 957 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 あなたの目的は何? 958 00:54:44,739 --> 00:54:47,993 引き継いできたものに従って 亀を起こしました— 959 00:54:48,451 --> 00:54:49,828 じゃあないわよね? 960 00:54:50,286 --> 00:54:51,746 (ウソップ)え? あ? 961 00:54:53,081 --> 00:54:56,084 フッ フフフフフフフ… 962 00:54:57,419 --> 00:54:59,212 はい そのとおりです 963 00:55:00,046 --> 00:55:02,632 ここまでこれたのも ご協力あってのこと 964 00:55:03,133 --> 00:55:05,093 いいです お教えしましょう 965 00:55:05,969 --> 00:55:09,514 確かに この島亀を起こして はい終わりではありません 966 00:55:09,848 --> 00:55:12,350 ここからが 私の野望のスタートなのです 967 00:55:12,726 --> 00:55:14,102 宝の独り占めか? 968 00:55:14,185 --> 00:55:16,396 違います 話ちゃんと 聞いてないのですか? 969 00:55:16,813 --> 00:55:20,400 宝なんてないんです そんなもん 遺跡のどこにも書いてなかったの! 970 00:55:20,775 --> 00:55:23,153 (ウソップ)先生 質問 (ラチェット)はい って誰が先生 971 00:55:23,236 --> 00:55:24,988 (ウソップ) 現在あなたは敵なんですね? 972 00:55:25,071 --> 00:55:26,281 (ラチェット) そうです 空気読んで? 973 00:55:26,614 --> 00:55:27,782 う〜ん 974 00:55:30,827 --> 00:55:31,911 宝はあるぞ! 975 00:55:33,413 --> 00:55:36,958 宝はある 金の冠は本当にあるんだ 976 00:55:37,500 --> 00:55:39,919 このデッケ〜亀が 助けてくれてたお礼に— 977 00:55:40,045 --> 00:55:42,922 俺を金の冠のところまで 連れてってくれるんだ! 978 00:55:43,631 --> 00:55:46,926 くどいですよ! 根拠もなしに 脳内で勝手に作らないでください 979 00:55:47,218 --> 00:55:49,095 根拠とか そんなのどうでもいい! 980 00:55:49,471 --> 00:55:50,305 ぬう… 981 00:55:52,057 --> 00:55:53,099 あると言ったら ある 982 00:55:53,975 --> 00:55:55,769 ばあさんも あるって言い続けてた 983 00:55:56,394 --> 00:55:59,481 ハア バカバカしい 信じるのは勝手ですが— 984 00:55:59,731 --> 00:56:02,067 この亀には そんな暇は もうありませんよ 985 00:56:02,317 --> 00:56:06,613 なぜなら 今から私のために 働いてもらうのですから… 986 00:56:07,197 --> 00:56:11,701 私の夢… 世界征服のために 987 00:56:14,829 --> 00:56:16,164 (ルフィたち) うわっ バッカじゃねえの? 988 00:56:16,247 --> 00:56:19,084 (ラチェット)何を!? (ナミ)本当に子供的発想ね 989 00:56:19,250 --> 00:56:22,128 この亀を利用すれば 世界を手に入れられるって? 990 00:56:22,337 --> 00:56:24,130 なんだか 疲れがドッと出ちゃった 991 00:56:24,547 --> 00:56:25,965 だ… 黙れ黙れ! 992 00:56:26,549 --> 00:56:29,177 また私をバカにするのですか? 許しませんよ! 993 00:56:29,469 --> 00:56:33,473 {\an5}(ナミ) じゃあ聞くけど この亀を どうやって制御するつもりなのよ 994 00:56:33,640 --> 00:56:36,768 {\an5}(ラチェット) ハッ そこは考えてないわけないでしょ 995 00:56:37,227 --> 00:56:39,062 本当 バカにしないでいただきたい 996 00:56:39,479 --> 00:56:42,232 この私にかかれば そんなことは造作もないことです 997 00:56:42,649 --> 00:56:45,110 さあ もうこの辺で 終わりにしましょう 998 00:56:45,819 --> 00:56:47,362 あなたがたは もう用済みです 999 00:56:47,987 --> 00:56:50,698 本当は解放して さしあげるとこだったんですけど 1000 00:56:51,032 --> 00:56:53,118 色々と邪魔になりそうですよね? 1001 00:56:53,284 --> 00:56:55,161 (ゾロ)なんで俺たちに聞くんだよ 1002 00:56:55,328 --> 00:56:58,540 {\an5}(ラチェット) ですから おとなしく してもらうことに決定しました 1003 00:56:58,957 --> 00:57:01,668 やる気なら グダグダ言ってねえで ハナっからそうしろよ 1004 00:57:02,210 --> 00:57:05,463 あなたたちとまともに戦ったら 勝ち目あるわけないでしょ 1005 00:57:14,472 --> 00:57:15,557 (ウソップ)わわっ (ナミ)え? 1006 00:57:18,810 --> 00:57:20,937 (ナミ)ひい〜! (ゾロ)いい… 1007 00:57:24,607 --> 00:57:26,651 (ホンキ大佐) ぷはあ 大丈夫っすか? 1008 00:57:27,110 --> 00:57:28,820 (ラチェット) 問題ない このまま城へ 1009 00:57:29,112 --> 00:57:30,238 いや〜! 1010 00:57:30,905 --> 00:57:32,991 乱暴なのは性に合いませんからね 1011 00:57:33,783 --> 00:57:36,202 まあ 宝の夢でも見ていてください 1012 00:57:36,786 --> 00:57:41,124 チョッパー ぬお… これが島亀ってやつか… 1013 00:57:41,583 --> 00:57:42,917 なんて大きさだよ 1014 00:57:43,084 --> 00:57:46,087 {\an5}(ロビン) 船医さん 亀の声が聞こえてるんでしょ? 1015 00:57:46,713 --> 00:57:47,797 なんて言ってるの? 1016 00:57:48,173 --> 00:57:50,133 それが よく分からないんだ 1017 00:57:50,800 --> 00:57:53,470 赤ちゃんがどうのって そればっかりだ 1018 00:57:54,012 --> 00:57:56,097 まだ なんか寝ぼけてるみたい 1019 00:58:00,518 --> 00:58:03,188 ハッハッハッハッハ ハッハッハッハッハ 1020 00:58:03,521 --> 00:58:07,859 やった やったぞ! ついに島亀を起こすことができたぞ 1021 00:58:08,151 --> 00:58:11,154 計画から5年 私には不可能なんてないのだ! 1022 00:58:11,738 --> 00:58:15,408 この私こそが この世界を 支配するにふさわしい人物なのだ 1023 00:58:15,950 --> 00:58:19,829 海賊たちが島に来たことも 今思えば天の導き 1024 00:58:20,079 --> 00:58:24,959 時代の波も すべてこの私を中心に 巡り動かんとしているのだ 1025 00:58:25,168 --> 00:58:26,669 ハハハハハハハ 1026 00:58:27,420 --> 00:58:29,797 新時代の幕は 今 ここから始まるのだ 1027 00:58:30,340 --> 00:58:33,176 (マジ将軍)ラチェットさま〜 (ホンキ大佐)やったっすね〜 1028 00:58:33,968 --> 00:58:38,181 お前たちも もうすぐ 世界の副総統と国務長官だ 1029 00:58:38,264 --> 00:58:39,641 (マジ将軍)やり〜! 1030 00:58:39,724 --> 00:58:41,935 (ホンキ大佐) うっす ありがたき幸せっす! 1031 00:58:42,018 --> 00:58:43,561 (ラチェット)ハッハッハッハ… 1032 00:58:44,062 --> 00:58:48,358 さあ島亀よ この私の手足となりて 共に王道を歩まん! 1033 00:58:56,324 --> 00:59:00,328 (機械音) 1034 00:59:14,008 --> 00:59:16,594 な… 変な音が聞こえねえか? 1035 00:59:16,803 --> 00:59:19,764 (チョッパー)聞こえる (ロビン)これは… 機械音ね 1036 00:59:20,181 --> 00:59:21,599 (チョッパー)城のほうからだ 1037 00:59:23,893 --> 00:59:25,228 はっ 城の周りが! 1038 01:00:07,228 --> 01:00:11,274 (ラチェット) ハハハハ ハハハハハ… 1039 01:00:12,358 --> 01:00:15,695 素晴らしい なんて素晴らしいんだ 私は… 1040 01:00:16,404 --> 01:00:18,239 どんどんいってみましょう! 1041 01:00:48,603 --> 01:00:53,316 ぐっ なんなんだよ クソ! 次から次へと何が起きてんだよ! 1042 01:00:53,650 --> 01:00:55,485 城に行ってみるしかなさそうね 1043 01:00:55,568 --> 01:00:58,321 うう… クソ ナミさんとその他は無事か? 1044 01:00:58,905 --> 01:01:01,449 ゴム 鼻 クソ剣士! 1045 01:01:01,783 --> 01:01:05,244 ナミさんに何かあったら メシ抜きにすんぞこら〜! 1046 01:01:12,043 --> 01:01:14,253 ぬう… まだ何かやる気か? 1047 01:01:14,337 --> 01:01:16,214 (ルフィ)うおおおおおお! 1048 01:01:17,590 --> 01:01:19,926 うっ… ルフィ! 1049 01:01:20,051 --> 01:01:21,552 (ロビン)船長さん? (ルフィ)ん… ああ? 1050 01:01:22,178 --> 01:01:23,179 どうしたんだよ 1051 01:01:23,304 --> 01:01:24,681 (ナミ)サンジ君! (サンジ)あっ 1052 01:01:25,056 --> 01:01:27,725 (サンジ) ナミさん 無事だったんですね〜! 1053 01:01:28,226 --> 01:01:31,396 {\an5}(ナミ) うわっ 何あれ! あんな形だったっけ? 1054 01:01:31,562 --> 01:01:35,692 (ルフィ)へ… 変形巨大要塞! (ナミ)喜ぶな! 1055 01:01:36,192 --> 01:01:38,695 島の周りにも 変な機械が出てきやがった 1056 01:01:39,112 --> 01:01:40,947 連中 何をしようってんだ 1057 01:01:41,364 --> 01:01:43,116 (ナミ)世界征服だって〜 1058 01:01:43,616 --> 01:01:45,827 (サンジ)はあ? (ナミ)本気みたいよ 1059 01:01:46,160 --> 01:01:49,330 {\an5}(ナミ) ねえ この穴からグライダーが 飛んでったと思うけど 見た? 1060 01:01:49,455 --> 01:01:50,957 それなら城のほうへ行ったわ 1061 01:01:51,457 --> 01:01:53,042 あんのメカオタクめ… 1062 01:01:53,459 --> 01:01:56,045 こんだけ働かせといて タダで済ます気? 1063 01:01:56,379 --> 01:01:58,798 絶対 金をぶん取ってやるわ 1064 01:01:59,257 --> 01:02:00,883 (ゾロ)お前の怒りはそこか… 1065 01:02:01,092 --> 01:02:03,428 カッコいいな〜 1066 01:02:03,761 --> 01:02:06,389 (ナミ)行くわよ 船長〜 (ルフィ)わわわわわ… お〜い! 1067 01:02:06,639 --> 01:02:11,227 {\an5}(ウソップ) よ〜し 援護は任せ… あっ あれ〜! 1068 01:02:16,482 --> 01:02:17,483 ハア 1069 01:02:22,363 --> 01:02:24,699 ハッハッハッハッハッハ… 1070 01:02:26,242 --> 01:02:29,245 (衝撃音) なっ 何事!? 1071 01:02:29,454 --> 01:02:31,289 (ベルの音) 1072 01:02:31,372 --> 01:02:33,291 (マジ将軍)侵入者! (ラチェット)なんだと!? 1073 01:02:35,835 --> 01:02:36,919 まさか 麦わら!? 1074 01:02:43,468 --> 01:02:45,720 (ルフィ) どこだ〜 ガリガリメガネ〜! 1075 01:02:47,805 --> 01:02:49,557 出てこ〜い 1076 01:02:49,932 --> 01:02:53,811 宝を独り占めなんて ズリいぞ! ちゃんと山分けにしろ! 1077 01:02:53,895 --> 01:02:56,105 {\an5}(ラチェット) その前に人の話を きちんと聞きなさい 1078 01:02:56,439 --> 01:02:59,317 ん〜 まだ邪魔されるわけには… 1079 01:02:59,650 --> 01:03:02,153 {\an5}(マジ将軍) 俺が あいつらの相手 してきましょうか? 1080 01:03:02,779 --> 01:03:06,115 そうしてください こっちは仕上げに入ります 1081 01:03:07,200 --> 01:03:08,367 や〜… 1082 01:03:09,327 --> 01:03:11,412 呼んで出てくるヤツじゃねえだろ 1083 01:03:11,996 --> 01:03:15,458 野望はどうでもいいけど ケジメはつけさせてもらうぜ 1084 01:03:15,750 --> 01:03:18,085 (ウソップ)行け〜 ゾロ発進! (ゾロ)てめえ… 1085 01:03:18,711 --> 01:03:20,588 次はどんなことしてくるの? 1086 01:03:21,088 --> 01:03:22,215 (ルフィ)よっしゃ〜 行くぞ〜 1087 01:03:22,298 --> 01:03:24,717 (ナミ) ああ 待って! 様子見てから… 1088 01:03:25,218 --> 01:03:29,680 本当に考えなしなんだから ん? どうしたのチョッパー 1089 01:03:30,556 --> 01:03:32,308 亀がまた何か言ってる 1090 01:03:33,226 --> 01:03:35,269 え? あんた亀とも話せるの? 1091 01:03:35,520 --> 01:03:39,398 うん ごめん 俺だけ別行動でもいいかな? 1092 01:03:39,816 --> 01:03:41,859 もう少し 亀と話をしてみたい 1093 01:03:43,194 --> 01:03:44,237 いいんじゃない? 1094 01:03:44,612 --> 01:03:47,907 その代わりさ 亀から お宝のこと聞いといてよ 1095 01:03:48,157 --> 01:03:48,991 うん 1096 01:03:49,116 --> 01:03:52,662 (ルフィ)うわ〜 なんだこれ〜! (ナミ)ルフィ!? 1097 01:03:53,663 --> 01:03:56,499 だから言ったのに 頼んだわよ 1098 01:03:56,707 --> 01:03:57,583 分かった 1099 01:03:57,834 --> 01:04:00,127 (ロビン)さあ行きましょ (ウソップ)えっ やっぱし? 1100 01:04:11,889 --> 01:04:13,266 (小声で)ルフィ〜 1101 01:04:15,476 --> 01:04:16,310 どこ行ったんだ? 1102 01:04:28,364 --> 01:04:30,032 (ナミ)えっ うわ〜! (ウソップ)うお〜! 1103 01:04:30,116 --> 01:04:31,617 (ロビン)長鼻君 航海士さん! 1104 01:04:31,701 --> 01:04:34,996 (ナミ・ウソップ)わ〜 うううう… 1105 01:04:35,496 --> 01:04:40,626 (ウソップ)あ… あ… あ… (ナミ)あ… ありがと ロビン 1106 01:04:40,710 --> 01:04:42,587 (ウソップ)お〜… 1107 01:04:42,712 --> 01:04:44,005 (ロビン)どういたしまして 1108 01:04:44,130 --> 01:04:46,382 (流水音) ん? 1109 01:04:49,302 --> 01:04:50,219 あら… 1110 01:04:52,889 --> 01:04:55,141 (マジ将軍) しかも海水だぜ ベイベ 1111 01:04:56,976 --> 01:04:58,936 しばらく そこでジッとしてな 1112 01:05:00,688 --> 01:05:03,816 う〜 もう最っ低… 1113 01:05:04,191 --> 01:05:06,861 あの人 ホント ヒドいことするのね 1114 01:05:07,194 --> 01:05:08,529 あれ? ウソップは? 1115 01:05:09,113 --> 01:05:11,324 (ルフィ)ニャ〜ミ〜 (ウソップ)ごごご… 1116 01:05:12,074 --> 01:05:13,034 (ナミ)ルフィ! 1117 01:05:13,284 --> 01:05:14,952 ナミさん ロビンちゃん ケガは? 1118 01:05:15,036 --> 01:05:16,996 (ウソップ)ど… い… て… (ナミ)あっ ウソップ ごめん 1119 01:05:17,288 --> 01:05:18,623 (ナミ)ルフィ どうしたの? 1120 01:05:19,415 --> 01:05:22,001 この海水たっぷりのゴミ 1121 01:05:22,084 --> 01:05:23,920 (ナミ)え? (ロビン)そうみたいね 1122 01:05:24,170 --> 01:05:27,548 (ウソップ)ああ ロビン (ナミ)あ… ああ そうか 1123 01:05:30,009 --> 01:05:32,094 ぬう… う〜りゃあ… 1124 01:05:32,428 --> 01:05:34,430 (ゾロ)わあ! (サンジ)おわっ おい! 1125 01:05:34,555 --> 01:05:36,724 (ゾロ)足場が悪い (サンジ)気ぃ付けろ! 1126 01:05:36,807 --> 01:05:38,684 こっちが やられるとこだったじゃねえか! 1127 01:05:38,893 --> 01:05:40,561 そりゃ惜しかったな 1128 01:05:40,895 --> 01:05:41,896 ほお〜 1129 01:05:42,229 --> 01:05:43,564 さてと… 1130 01:05:44,482 --> 01:05:47,318 (ゾロ・サンジ)だりゃ〜! (ウソップ)こら! 1131 01:05:47,610 --> 01:05:51,364 じゃれ合ってないで 出口のキッカケみたいなもの… 1132 01:05:52,156 --> 01:05:54,075 ご心配には及びません 1133 01:05:54,325 --> 01:05:55,284 え? ん? 1134 01:05:57,703 --> 01:05:59,997 (一味)うわ〜! 1135 01:06:00,414 --> 01:06:03,834 ああ 痛(い)った〜 なんだよ… ったくよ〜 1136 01:06:04,961 --> 01:06:07,171 おケガなどはございませんか? 1137 01:06:07,421 --> 01:06:10,007 (サンジ)えっ あんたは… (ナミ)え… 誰… だっけ? 1138 01:06:10,132 --> 01:06:12,927 {\an5}(権造) ラチェットさまの 執事をしておる者でございます 1139 01:06:13,302 --> 01:06:16,847 ガリガリメガネの執事? おい こりゃどういうことだ! 1140 01:06:16,973 --> 01:06:18,391 なんのつもりでこんな… 1141 01:06:18,474 --> 01:06:20,559 (ローバ) どうも すみませんでした 1142 01:06:20,851 --> 01:06:21,936 (ナミ)おばあちゃん? 1143 01:06:22,353 --> 01:06:26,357 バカ息子と私のせいで とんだ目に遭わせてしもうた 1144 01:06:26,816 --> 01:06:30,111 実は この者に息子を 探らせておったんじゃが— 1145 01:06:30,486 --> 01:06:33,406 まさか あんなこと 考えとったとは… 1146 01:06:34,073 --> 01:06:37,368 あの歌が この亀を 起こす歌だって知ってたのか? 1147 01:06:37,493 --> 01:06:41,831 {\an5}(ローバ) い… いえ この島が 亀だったことも さっき知ったんよ 1148 01:06:42,206 --> 01:06:44,625 本当じゃ 騙すつもりなんて毛頭… 1149 01:06:44,709 --> 01:06:46,836 (サンジ) 別に もう疑ってなんかないよ 1150 01:06:47,670 --> 01:06:52,049 ただ あんたの息子 少々お痛が過ぎちまったようだ 1151 01:06:53,175 --> 01:06:55,261 {\an8}そんな〜 うう… 1152 01:06:57,680 --> 01:06:58,889 そうじゃよのう 1153 01:06:59,724 --> 01:07:04,186 海賊のみなさんまで騙して タダでは済まされますまい 1154 01:07:04,562 --> 01:07:08,774 ですが この島へあなたがたを 連れてきたのは このワシ… 1155 01:07:08,941 --> 01:07:12,695 じゃから 責めるのであれば ワシを責めてください 1156 01:07:13,154 --> 01:07:15,156 奥さま そのようなこと… 1157 01:07:15,322 --> 01:07:17,575 息子の罪は親の罪じゃ 1158 01:07:17,783 --> 01:07:20,911 あの子を止めることが できんかったのじゃから 1159 01:07:21,037 --> 01:07:23,581 なんという 懐の広き御心(みこころ)— 1160 01:07:23,706 --> 01:07:27,251 この権造 いつまでも お供をさせていただきます 1161 01:07:27,334 --> 01:07:30,421 長い間 本当によく尽くしてくれた 1162 01:07:30,546 --> 01:07:32,673 ああ〜 もったいない 1163 01:07:32,757 --> 01:07:36,135 {\an8}さあ煮るなり焼くなり 好きにしてくだされ 1164 01:07:36,469 --> 01:07:38,512 いえ まずこの私めからで— 1165 01:07:38,596 --> 01:07:42,349 そしてラチェットさまを お許しくださいますように… 1166 01:07:42,892 --> 01:07:44,351 (権造・ローバ)どうか〜 1167 01:07:45,311 --> 01:07:46,854 ああ〜 1168 01:07:47,313 --> 01:07:50,775 なんだか 俺らが スンゲえ悪いやつらみたいだよ 1169 01:07:51,067 --> 01:07:51,901 ねえ 1170 01:07:52,359 --> 01:07:54,945 だったら 謝罪はいいから 金寄越しなさい 1171 01:07:55,029 --> 01:07:56,906 いや そこいったら本当に悪人だよ 1172 01:07:57,281 --> 01:07:58,115 お金ですかい? 1173 01:07:58,199 --> 01:08:00,034 (ウソップ)ああ ウソウソ (ナミ)なんでよ! 1174 01:08:00,117 --> 01:08:01,827 おばあさんの運賃もまだなのに 1175 01:08:02,161 --> 01:08:03,621 (ローバ)ああ 宝のことは— 1176 01:08:03,704 --> 01:08:06,665 ウソをついたつもりじゃ なかったんじゃが… 1177 01:08:06,999 --> 01:08:12,880 まあ 結果 騙したようなもんじゃな すまなんだ 1178 01:08:13,547 --> 01:08:16,884 じゃが あんな息子も 母想いのかわいい子供— 1179 01:08:17,009 --> 01:08:20,554 ワシにとっては 大切な宝も同然なんです 1180 01:08:21,013 --> 01:08:24,433 お願いですじゃ 息子を許して 亀の暴走を止めて— 1181 01:08:24,517 --> 01:08:26,727 この島を平和にしてくだされ 1182 01:08:26,811 --> 01:08:28,354 さらりとお願い増えてるぞ 1183 01:08:28,437 --> 01:08:30,022 油断できねえババアだな おい 1184 01:08:30,272 --> 01:08:32,483 {\an5}(ローバ) あ… いやあ ついでにってことで… 1185 01:08:32,566 --> 01:08:33,442 スンゲえ ついで… 1186 01:08:34,235 --> 01:08:36,862 お願いですじゃ〜 お願いですじゃ〜 1187 01:08:37,071 --> 01:08:39,448 ああ 奥さま いけません! 1188 01:08:39,532 --> 01:08:41,784 ハア〜 あのな ばあさん… 1189 01:08:41,867 --> 01:08:44,912 {\an5}(ローバ) せめてもの金なら ほれ これ差し上げます 1190 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 いや いらねえよ 1191 01:08:46,163 --> 01:08:49,708 (ローバ)20年使い込んだ1品で… (サンジ)余計いらねえって 1192 01:08:50,209 --> 01:08:52,711 (ルフィ) ガリガリメガネは ばあさんの宝か 1193 01:08:53,504 --> 01:08:57,466 んがっ 大切な1人息子なんですじゃ 1194 01:08:58,175 --> 01:08:59,009 そうか 1195 01:08:59,385 --> 01:09:01,637 (ナミ)ちょ… またあんた… (ルフィ)違うよ 1196 01:09:01,720 --> 01:09:03,305 別に ばあさんのためじゃねえ 1197 01:09:04,014 --> 01:09:08,144 あの亀は俺を金の冠まで 連れてってくれる大切な亀だ 1198 01:09:08,727 --> 01:09:11,272 なのに 今はあいつに 邪魔されちまってる 1199 01:09:12,314 --> 01:09:15,860 ガリガリメガネの野望なんて ハナっからどうでもいいんだ 1200 01:09:17,111 --> 01:09:20,739 このヘンテコ城をぶっ壊して 俺は宝を手に入れる 1201 01:09:21,365 --> 01:09:24,743 まだガリガリメガネが邪魔すんなら ぶっ飛ばすけど 1202 01:09:24,910 --> 01:09:26,495 そんときゃそんときだ 1203 01:09:26,579 --> 01:09:27,913 ああ でも… 1204 01:09:27,997 --> 01:09:31,333 心配すんなって 取って食うわけじゃねえよ 1205 01:09:31,959 --> 01:09:36,172 ヒヒ さあ行くぜ ばあさん 出口はどこだ? 1206 01:09:36,714 --> 01:09:37,715 教えてくれよ 1207 01:09:39,175 --> 01:09:41,552 {\an5}(ラチェット) そんなこと 黙ってさせるわけないでしょう 1208 01:09:42,136 --> 01:09:42,970 どこだ! 1209 01:09:43,846 --> 01:09:47,725 {\an5}(ラチェット) まったくしぶとい連中ですね いい加減諦めなさ〜い 1210 01:09:48,184 --> 01:09:50,311 (ウソップ)あそこからだ (ルフィ)ったりめえだ! 1211 01:09:50,561 --> 01:09:52,146 俺は宝を手に入れる! 1212 01:09:52,229 --> 01:09:54,523 ラチェットや もうおやめなさ〜い 1213 01:09:54,940 --> 01:09:58,152 {\an5}(ラチェット) お母ちゃ… 母上も なんでそこにいるんです 1214 01:09:58,402 --> 01:10:00,654 僕の言うこと ちっとも聞いてくれないで 1215 01:10:00,779 --> 01:10:03,490 (ローバ) 世界征服なんて聞けるわけなかろう 1216 01:10:03,699 --> 01:10:07,244 ハア〜 天才はいつの世も孤独だ 1217 01:10:07,411 --> 01:10:09,038 (ウソップ) ま〜た自分に酔ってんぞ 1218 01:10:09,496 --> 01:10:13,125 仕方ない 母上もそこに しばらくいていただきます 1219 01:10:13,918 --> 01:10:14,752 よいですね! 1220 01:10:15,669 --> 01:10:17,713 (ラチェット)最終段階に入るぞ (ホンキ大佐)うっす! 1221 01:10:17,838 --> 01:10:19,632 (ルフィ)ガリガリ! (衝撃音) 1222 01:10:19,715 --> 01:10:20,674 (2人)ん? 1223 01:10:23,677 --> 01:10:24,803 だあ〜! 1224 01:10:25,638 --> 01:10:28,474 (鉄板が転がる音) 1225 01:10:28,849 --> 01:10:30,017 ぬ〜 うっ… 1226 01:10:31,060 --> 01:10:34,271 この管をたどって行けば あいつのところに行けそうだ! 1227 01:10:34,480 --> 01:10:36,106 待ってろ ガリガリメガネ! 1228 01:10:36,482 --> 01:10:39,109 (ルフィ)うおりゃ〜! (ラチェット)本気か? 1229 01:10:39,360 --> 01:10:40,361 お〜? 1230 01:10:41,153 --> 01:10:42,780 君のことではないですよ 1231 01:10:44,657 --> 01:10:46,575 マジ将軍 聞こえてますか? 1232 01:10:46,659 --> 01:10:47,868 (マジ将軍) や〜! 1233 01:10:48,452 --> 01:10:51,956 海賊どもが また動きだしました 迎え討てますね? 1234 01:10:52,164 --> 01:10:54,124 (マジ将軍) 行けますぜ〜 ベイベ! 1235 01:10:54,458 --> 01:10:57,336 頼みましたよ ホンキ大佐も用意を! 1236 01:10:57,544 --> 01:10:58,545 う〜す! 1237 01:11:01,382 --> 01:11:03,342 (ラチェット) 海賊ごときに邪魔はさせません 1238 01:11:04,551 --> 01:11:07,012 巨大要塞 島亀 発進! 1239 01:11:08,180 --> 01:11:11,350 (機械が動き出す音) うあ… 1240 01:11:14,770 --> 01:11:17,231 ぬう… ま〜たなんか始めたのか 1241 01:11:23,404 --> 01:11:24,280 (ゾロ・サンジ)こっちだ 1242 01:11:24,613 --> 01:11:25,990 (ウソップ)いや こっちだよ! (ゾロ)おお… 1243 01:11:51,515 --> 01:11:52,808 (村人)ふあ〜あ… 1244 01:11:55,269 --> 01:11:57,521 あああ… 1245 01:12:15,372 --> 01:12:16,749 なんだよ これ… 1246 01:12:20,461 --> 01:12:21,295 ええ!? 1247 01:12:23,964 --> 01:12:29,678 そうか お前卵を産むために 1000年ごとに起きるのか 1248 01:12:30,095 --> 01:12:33,057 (ラチェット) ハッハッハッハッハッハ 1249 01:12:34,224 --> 01:12:38,479 完成した これでもう完璧に 私の意のままに動く 1250 01:12:38,645 --> 01:12:43,776 これこそが 動く巨大要塞 島亀だ〜! 1251 01:12:43,859 --> 01:12:46,320 ハッハッハッハッハッハ 1252 01:12:46,528 --> 01:12:50,783 ハ〜ッハッハッハッハッハ… 1253 01:12:51,909 --> 01:12:53,327 (村人たち) なんだなんだ これは 1254 01:12:53,619 --> 01:12:56,205 またラチェットさまが 何か始めたみたいだな 1255 01:12:56,705 --> 01:12:57,873 いつものことか… 1256 01:12:58,165 --> 01:13:00,209 行け! 島亀発進! 1257 01:13:44,878 --> 01:13:48,298 (島亀のうめき声) 1258 01:13:58,267 --> 01:14:01,895 やめろ〜 島亀が 痛いって言ってるぞ! 1259 01:14:02,020 --> 01:14:06,900 何考えてんだよ 島亀はお前たちの 守り神じゃなかったのかよ! 1260 01:14:07,276 --> 01:14:08,694 長い間 ずっと一緒に— 1261 01:14:08,777 --> 01:14:11,071 暮らしてきたんじゃ なかったのかよ! 1262 01:14:11,780 --> 01:14:13,198 1000年前の先祖が— 1263 01:14:13,532 --> 01:14:16,160 どうして この巨大な島亀を 利用しなかったのか— 1264 01:14:16,285 --> 01:14:17,494 理解に苦しみます 1265 01:14:18,078 --> 01:14:19,455 私は違いますよ 1266 01:14:20,247 --> 01:14:21,623 この天才頭脳は— 1267 01:14:21,790 --> 01:14:25,085 こんなちっぽけな島の領主に なるために生まれたのではない 1268 01:14:25,419 --> 01:14:27,838 これは亀を使って 世界征服せよという— 1269 01:14:27,963 --> 01:14:29,423 まさに天の声… 1270 01:14:30,340 --> 01:14:32,885 もう誰にも止められはしません 1271 01:14:40,058 --> 01:14:42,853 (ナミ)動いてる (ロビン)何この触手みたいのは… 1272 01:14:43,103 --> 01:14:45,314 (サンジ) どうやら あれで操ってるみたいだ 1273 01:14:45,481 --> 01:14:47,566 あいつが言ってた方法ってこれね 1274 01:14:47,691 --> 01:14:49,693 あれ じゃあメリー号は… 1275 01:14:51,862 --> 01:14:54,364 (ナミ)ウソップ? (ウソップ)メリー号が心配だ 1276 01:14:54,531 --> 01:14:56,909 {\an5}(ウソップ) 俺がなんとかするから そっちは頼む 1277 01:14:56,992 --> 01:14:59,536 (ナミ)チョッパーが外にいるはず (ウソップ)ああ 分かった! 1278 01:15:00,370 --> 01:15:03,665 ハア! ハア ハア ハア… 1279 01:15:04,374 --> 01:15:07,503 ちくしょう あのパイプが 分かんなくなっちまった 1280 01:15:08,086 --> 01:15:10,506 う〜ん ここはどこだ! 1281 01:15:12,299 --> 01:15:14,134 (ナミ) ねえ ゾロが先頭ってヤバくない? 1282 01:15:14,218 --> 01:15:15,344 (ロビン)ねえ (ゾロ)うるせえ! 1283 01:15:17,513 --> 01:15:20,390 (ゾロ)ぐう… どおおお… (ナミ)きゃあ〜! 1284 01:15:20,474 --> 01:15:22,684 {\an5}(サンジ) ナミさん! ナミさん さあこっち 手を! 1285 01:15:22,768 --> 01:15:24,061 (ゾロ)おおお… 1286 01:15:24,728 --> 01:15:25,729 はっ… 1287 01:15:27,397 --> 01:15:28,690 (ロビン)危ない! (サンジ)え… 1288 01:15:30,692 --> 01:15:32,027 (サンジ)ああ クッソ〜 (ロビン)うう… 1289 01:15:32,152 --> 01:15:33,862 きゃあ〜! 1290 01:15:34,947 --> 01:15:35,781 ああ… 1291 01:15:39,493 --> 01:15:42,788 ナミさ〜ん! クソ剣士 お前なんとかしろ! 1292 01:15:43,080 --> 01:15:45,916 喚くな ったく… うう! 1293 01:15:49,920 --> 01:15:51,505 (ナミ)ゾロ〜 1294 01:15:53,507 --> 01:15:56,468 ぬう… おお… おおお… 1295 01:15:56,677 --> 01:15:57,886 うう… 止まんねえ 1296 01:15:57,970 --> 01:15:59,638 刀の切れ味がよすぎるのね 1297 01:15:59,721 --> 01:16:00,681 ああ〜 1298 01:16:01,056 --> 01:16:02,724 私たちは このまま行きましょ 1299 01:16:03,559 --> 01:16:05,060 (2人)だらららら… 1300 01:16:05,477 --> 01:16:09,398 (ナミ)ひい〜! 1301 01:16:11,191 --> 01:16:14,987 痛(い)てて… また頭打った ん? (金属がきしむ音) 1302 01:16:16,071 --> 01:16:16,989 なんでだよ! 1303 01:16:17,489 --> 01:16:21,410 おい止まれ… 止まれ… 止まれってば〜! 1304 01:16:26,164 --> 01:16:29,042 (ナミ)えっ 何 えっ 何これ! 1305 01:16:29,585 --> 01:16:31,920 わ〜! 1306 01:16:35,465 --> 01:16:36,508 ひゃ〜! 1307 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 (ナミ)あああ… (ゾロ)うう… 1308 01:16:40,554 --> 01:16:43,140 なんてこった どんどん城から離れちまってく 1309 01:16:43,223 --> 01:16:44,641 早くこれ止めて! 1310 01:16:49,438 --> 01:16:51,607 (ナミ)席変わって! (ゾロ)そういう問題じゃ… 1311 01:16:51,773 --> 01:16:53,483 うしろ ブレーキレバーある! 1312 01:16:53,734 --> 01:16:55,402 (ゾロ)これか… (ナミ)前に倒して! 1313 01:16:55,527 --> 01:16:56,820 (エンジン音) 1314 01:16:58,196 --> 01:16:59,239 (ナミ)何やってんの ゾロ! 1315 01:16:59,698 --> 01:17:01,116 (ゾロ)止まれねえ (ナミ)なんでよ 1316 01:17:01,575 --> 01:17:02,576 客だ 1317 01:17:02,993 --> 01:17:05,412 い〜やっほ〜! 1318 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 あいつ… きゃあ! 1319 01:17:07,998 --> 01:17:10,834 {\an5}(ゾロ) ヤバいぜ あの先っちょで この車体ごと弾かれちまう 1320 01:17:11,084 --> 01:17:13,086 (ナミ)うえ〜!? 1321 01:17:18,425 --> 01:17:21,303 なんだよ このクソ城はよ ビックリ箱か? 1322 01:17:21,595 --> 01:17:22,596 (ロビン)サービス満点ね 1323 01:17:23,889 --> 01:17:24,973 う… ぬおっ… 1324 01:17:26,600 --> 01:17:27,601 もういい! 1325 01:17:27,934 --> 01:17:29,853 {\an5}(ホンキ大佐) そんじゃ こういうのはどうっすか? 1326 01:17:30,062 --> 01:17:32,773 ああ? どこだこら 1327 01:17:41,907 --> 01:17:45,994 (酸素ボンベの音) (サンジ)んだ てめえ… 1328 01:17:47,996 --> 01:17:49,956 (ロビン)コックさん? (サンジ)ご心配無用 1329 01:17:51,208 --> 01:17:53,043 (ホンキ大佐) 上には行かせないっす 1330 01:17:53,543 --> 01:17:55,212 てめえ 手前はゴリラか? 1331 01:17:59,257 --> 01:18:01,968 (酸素ボンベの音が止まる) ん? 1332 01:18:02,761 --> 01:18:06,807 はあっ ハア ハア 息が… ハアハアハア… 1333 01:18:07,015 --> 01:18:08,934 (ホンキ大佐)フウ ハアハア (サンジ)おい クソゴリラ 1334 01:18:09,059 --> 01:18:10,018 ううっ… 1335 01:18:13,313 --> 01:18:14,690 よくもやったっすね! 1336 01:18:15,315 --> 01:18:18,568 クソアトラクションなら もういらねえ 邪魔もするな 1337 01:18:18,819 --> 01:18:20,195 まだ序の口っす 1338 01:18:20,278 --> 01:18:22,489 (ルーレットの電子音) 1339 01:18:22,989 --> 01:18:24,199 当たったら もう1本か? 1340 01:18:24,449 --> 01:18:26,118 2個差し上げます! 1341 01:18:29,329 --> 01:18:30,163 ぬお! 1342 01:18:30,288 --> 01:18:32,749 (爆発音) 1343 01:18:35,502 --> 01:18:37,754 2人共 やってくれてるようですね 1344 01:18:37,838 --> 01:18:39,548 (ベルの音) 何!? 1345 01:18:39,673 --> 01:18:42,801 (ルフィ) うおおおお〜! 1346 01:18:43,593 --> 01:18:46,847 ガリガリメガネ〜 どこだ! 1347 01:18:47,305 --> 01:18:49,224 (ラチェット) しぶとさは尊敬しますよ 1348 01:18:49,349 --> 01:18:51,977 ならば 私が直々に相手しましょう 1349 01:18:52,436 --> 01:18:54,896 ヘエ ヘエ ヘエ… 1350 01:18:55,021 --> 01:18:57,524 中から行っても ちっとも着く気がしねえ 1351 01:18:57,899 --> 01:18:59,693 ぬっ うああ! 1352 01:19:01,153 --> 01:19:02,654 うっ あれ? 1353 01:19:03,321 --> 01:19:06,742 なんだよ 天辺に登れば あいつがいると思ってたのに 1354 01:19:09,119 --> 01:19:12,456 {\an5}(ラチェット) やはりそうきますか もう思考回路は読めましたよ 1355 01:19:13,081 --> 01:19:13,915 い… 1356 01:19:16,126 --> 01:19:16,960 うい… 1357 01:19:19,880 --> 01:19:24,259 か… かっちょい〜! 1358 01:19:25,510 --> 01:19:30,140 でしょう? 自慢のパワードスーツ 鉄人君28号です 1359 01:19:30,223 --> 01:19:32,434 (ルフィ)どう変形するんだ? (ラチェット)変形しません 1360 01:19:32,601 --> 01:19:34,227 (ルフィ)なんで? (ラチェット)普通に考えましょう 1361 01:19:34,561 --> 01:19:36,563 (ルフィ)なんだ つまらん (ラチェット)なっ 失礼な! 1362 01:19:37,063 --> 01:19:40,692 {\an5}(ルフィ) それよか お前 このヘンテコ城止めろ 亀を放せ! 1363 01:19:40,776 --> 01:19:41,902 (ラチェット) 止める気はありません 1364 01:19:42,152 --> 01:19:45,113 私だって このときを ず〜っと待っていたんだから 1365 01:19:45,363 --> 01:19:48,617 {\an5}(ルフィ) そんじゃあ力づくでも 俺が城を止めてやるさ 1366 01:19:48,950 --> 01:19:52,579 素手では敵いませんが 今の私を舐(な)めないでくださいよ? 1367 01:19:54,372 --> 01:19:55,207 いい!? 1368 01:19:55,749 --> 01:19:58,543 うわっ 危ね! 飛び出すパンチかよ! 1369 01:19:58,835 --> 01:20:02,464 やっぱり変形しそうじゃんか… うわ! ぬぬぬ… 1370 01:20:02,923 --> 01:20:04,382 これを受け止めるとは… 1371 01:20:04,633 --> 01:20:06,510 にゃろ 今度はこっち… うえ!? 1372 01:20:08,136 --> 01:20:09,971 うわ〜! 1373 01:20:10,680 --> 01:20:13,600 散々忠告したのに おとなしくしていないからです 1374 01:20:14,559 --> 01:20:15,602 うわ! 1375 01:20:17,562 --> 01:20:18,647 うわうわうわ… 1376 01:20:19,356 --> 01:20:21,191 うわ〜 おっかね〜 1377 01:20:21,316 --> 01:20:23,777 クソ〜 ドリルかよ いいな〜 ドリル 1378 01:20:24,402 --> 01:20:25,654 (ラチェット)まだまだですよ〜 1379 01:20:27,030 --> 01:20:29,616 ぬう… うわあ〜! 1380 01:20:29,699 --> 01:20:32,077 ぬう! にゃろ… わったったった… 1381 01:20:32,160 --> 01:20:35,580 ああ あれ? これ城から出てる髭(ひげ)か… 1382 01:20:36,206 --> 01:20:39,876 や〜い や〜い おめえここまで来れねえだろ べ〜 1383 01:20:41,378 --> 01:20:42,212 はひゃ? 1384 01:20:44,047 --> 01:20:46,591 にゃっは… なんだぞれ ズルなしだぞ! 1385 01:20:46,758 --> 01:20:50,262 {\an5}(ラチェット) この城の改造は この鉄人君を使ってやったんですよ 1386 01:20:50,595 --> 01:20:52,722 このくらいできて当然でしょ 1387 01:21:00,272 --> 01:21:02,858 ぬうう… ええい! 1388 01:21:05,610 --> 01:21:08,405 うわっ ううわ… 1389 01:21:08,488 --> 01:21:12,242 ああああ〜! 1390 01:21:12,701 --> 01:21:16,037 ハ〜ッハッハッハ 見ましたか 私のスーツのスゴさ 1391 01:21:16,121 --> 01:21:17,747 ハッハッハッハ… ああ!? 1392 01:21:18,665 --> 01:21:20,417 おお! 何事!? お… 1393 01:21:22,502 --> 01:21:23,336 え〜! 1394 01:21:29,759 --> 01:21:30,594 (ルフィ)ぬうう… 1395 01:21:32,512 --> 01:21:35,181 (ルフィ)でえりゃ〜! (ラチェット)えええ! 1396 01:21:36,933 --> 01:21:40,145 (ルフィ)うおりゃ〜! 1397 01:21:48,945 --> 01:21:50,322 (爆発音) あれ? 1398 01:21:51,364 --> 01:21:53,742 まだ勝負が決まったわけでは ありませんよ 1399 01:21:54,200 --> 01:21:56,286 私には まだ手があるのですから 1400 01:21:56,703 --> 01:21:59,372 こんなことで 野望を諦めるものですか 1401 01:22:00,457 --> 01:22:02,167 あいつ まだやる気か… 1402 01:22:02,500 --> 01:22:03,627 (ゾロ) さてと 1403 01:22:03,710 --> 01:22:06,254 このまま逃げてても 埒(らち)が明かねえな 1404 01:22:06,463 --> 01:22:07,631 なんとかして! 1405 01:22:09,674 --> 01:22:10,508 げげ… 1406 01:22:11,134 --> 01:22:12,552 木端微塵(みじん)になりやがれ! 1407 01:22:12,844 --> 01:22:13,720 もう嫌! 1408 01:22:13,803 --> 01:22:15,597 相手も刃物ならやりやすい 1409 01:22:15,722 --> 01:22:17,098 ちょ… 何してんの? 1410 01:22:17,223 --> 01:22:19,851 ヤツを止める あとは自力でなんとかしろ 1411 01:22:20,060 --> 01:22:21,436 (ナミ)いや〜! 1412 01:22:28,068 --> 01:22:30,612 ああ? (刀を構えた音) 1413 01:22:30,779 --> 01:22:33,365 (ナミ)ゾロ〜 止めて〜! 1414 01:22:33,782 --> 01:22:36,284 あれで俺を止める? 舐めんなこら! 1415 01:22:42,040 --> 01:22:44,084 ヘッヘッヘッヘッヘッヘ… え… 1416 01:22:44,960 --> 01:22:47,379 なんだ この程度かよ 1417 01:22:47,796 --> 01:22:49,089 (マジ将軍)バケモンか お前… 1418 01:22:49,172 --> 01:22:51,091 (ゾロ) なら とっとと片付けてやる 1419 01:22:51,758 --> 01:22:53,551 (ゾロ)三刀流— (マジ将軍)ええ!? 1420 01:22:55,011 --> 01:22:57,931 (ゾロ)竜巻〜! 1421 01:23:02,102 --> 01:23:03,645 ぐああ… 1422 01:23:05,188 --> 01:23:07,190 つまらん物斬っちまった 1423 01:23:08,566 --> 01:23:10,402 あとでナミにどやされんな 1424 01:23:13,738 --> 01:23:14,656 あ… はあ… 1425 01:23:15,448 --> 01:23:19,077 10発以上も直撃受けといて… タフっすね 1426 01:23:19,452 --> 01:23:21,663 コックさん あ… 1427 01:23:23,415 --> 01:23:25,000 こいつ まだやる気っすか? 1428 01:23:25,083 --> 01:23:27,168 (サンジ)あ痛… 丁寧に扱え 1429 01:23:27,585 --> 01:23:30,130 てめえが持ってんのは 料理人の命だぞ 1430 01:23:30,213 --> 01:23:31,548 ええ? コックさん? 1431 01:23:31,756 --> 01:23:33,508 (サンジ)一流の… な! 1432 01:23:36,344 --> 01:23:37,345 うう… 1433 01:23:39,556 --> 01:23:41,558 (サンジ) どんな食材も捌(さば)いてみせます 1434 01:23:45,562 --> 01:23:46,813 うああ… 1435 01:23:47,939 --> 01:23:49,357 (サンジ)至高の技が織りなす— 1436 01:23:49,441 --> 01:23:52,861 上質な味わいを ご堪能くださいよっと… 1437 01:23:53,987 --> 01:23:56,072 ムートン… ショット 1438 01:24:00,827 --> 01:24:02,704 (ホンキ大佐)う〜っす… 1439 01:24:03,955 --> 01:24:06,791 お粗末さまでした (拍手) 1440 01:24:07,083 --> 01:24:09,669 (サンジ)さあ 上へ急ごうか (ロビン)そうね 1441 01:24:16,384 --> 01:24:21,556 ハア… 亀の頭? 1周しちゃったのね 1442 01:24:22,932 --> 01:24:26,019 あ〜 怖かった ハ… ハハ… 1443 01:24:28,521 --> 01:24:30,231 ゾロ〜 1444 01:24:30,315 --> 01:24:32,067 (ウソップ)ナミ〜 (ナミ)ん? 1445 01:24:32,817 --> 01:24:35,278 (ナミ)あ… ウソップ! (ウソップ)お〜い 1446 01:24:35,361 --> 01:24:36,654 (ナミ)あれ? ここって… 1447 01:24:37,322 --> 01:24:38,323 卵? 1448 01:24:38,782 --> 01:24:40,200 チョッパーの言うには— 1449 01:24:40,325 --> 01:24:43,578 本当は産卵のために 1000年に一度は起きるんだってさ 1450 01:24:43,995 --> 01:24:47,540 だけど あの触手のせいで 無理矢理動かされてるって… 1451 01:24:47,749 --> 01:24:49,084 やめてって言ってる 1452 01:24:49,334 --> 01:24:50,168 ハア… 1453 01:24:53,046 --> 01:24:54,255 (ウソップ)ウェーバー? (ナミ)そう 1454 01:24:54,339 --> 01:24:57,592 探検前に ここに隠して行ったの やっぱり役に立った 1455 01:24:58,134 --> 01:25:02,138 さあ メリー号へ急ぎましょ 私たちの分担はそっちだわ 1456 01:25:02,806 --> 01:25:04,808 城はルフィたちに任せましょ 1457 01:25:05,642 --> 01:25:07,644 (ルフィ) どこだ〜 ガリガリメガネ〜! 1458 01:25:13,274 --> 01:25:14,526 (ラチェット)お待たせしました 1459 01:25:18,780 --> 01:25:20,156 次はこれが相手です 1460 01:25:20,365 --> 01:25:24,953 製作途中でもパワー十分 鉄人君32号! 1461 01:25:27,956 --> 01:25:29,999 (ルフィ)かっちょ悪い〜 (ラチェット)なんですと!? 1462 01:25:30,458 --> 01:25:33,878 このメカは水陸両用の スンゴいヤツなのですよ!? 1463 01:25:37,549 --> 01:25:38,675 (ルフィ)うわ 最悪だ 1464 01:25:38,800 --> 01:25:42,720 {\an5}(ラチェット) ムカ〜 あんたねえ 人の作品を そういうもんじゃありませんよ 1465 01:25:43,346 --> 01:25:45,598 ならば最高傑作を見せてあげます 1466 01:25:50,603 --> 01:25:51,479 (ルフィ)なんだあれ 1467 01:25:52,063 --> 01:25:54,232 あっ 待て この野郎〜! 1468 01:25:56,609 --> 01:25:59,946 (火を点けた音) (サンジ)す〜… ふ〜 1469 01:26:00,989 --> 01:26:04,159 誰もいねえ メイド人形も止まってるし 1470 01:26:05,994 --> 01:26:07,954 考えてみたら そうなるわよね 1471 01:26:08,037 --> 01:26:09,455 これ どうしたもんか… 1472 01:26:09,873 --> 01:26:13,001 (ロビン)いじってみる? (サンジ)俺メカ苦手なんだよな〜 1473 01:26:13,376 --> 01:26:16,629 {\an5}(ルフィ) ガリガリメガネ〜 いい加減 観念しろ〜! 1474 01:26:17,213 --> 01:26:18,756 出てこ〜い! 1475 01:26:32,520 --> 01:26:33,897 もう出し惜しみなしです 1476 01:26:34,606 --> 01:26:36,941 最終兵器 スーパーゾウガメ君 1477 01:26:37,317 --> 01:26:39,944 まだまだ未完成ながらも 威力十分! 1478 01:26:53,499 --> 01:26:55,043 ハッハッハッハッハッハッハ〜 1479 01:26:55,710 --> 01:26:57,795 さすが1億は伊達(だて)じゃありませんね 1480 01:26:58,254 --> 01:27:00,298 まさか このメカまで出すことになるとは… 1481 01:27:00,757 --> 01:27:03,384 ですが 私だって 負けられませんよ〜 1482 01:27:03,801 --> 01:27:05,887 世界征服のためにも… 1483 01:27:10,558 --> 01:27:11,559 うっ おおお… 1484 01:27:20,485 --> 01:27:21,402 ぬう!? 1485 01:27:23,780 --> 01:27:26,366 (ルフィ)ふっ… ヘッヘヘ〜 1486 01:27:26,908 --> 01:27:28,409 (ラチェット)素手で!? 片手で!? 1487 01:27:28,493 --> 01:27:32,455 {\an5}(ルフィ) こんなもんで俺がやられるか! そら 返すぞ! 1488 01:27:34,874 --> 01:27:36,834 ぐあっ ずいぶんあっさりと… 1489 01:27:39,128 --> 01:27:41,506 (ルフィ) お前の作るメカはスゴいけどさ 1490 01:27:42,131 --> 01:27:44,509 これじゃあ俺たちを倒すことは できねえよ 1491 01:27:45,260 --> 01:27:46,552 これでもう終わりだ 1492 01:27:48,221 --> 01:27:49,764 世界征服も諦めろ 1493 01:27:51,432 --> 01:27:52,934 諦めるもんですか〜! 1494 01:28:00,149 --> 01:28:03,486 んっ ぬうううう… 1495 01:28:04,529 --> 01:28:08,366 ゴムゴムの〜… 1496 01:28:11,703 --> 01:28:12,912 あああ… 1497 01:28:13,413 --> 01:28:17,583 バズーカ〜! 1498 01:28:23,172 --> 01:28:25,550 ああああ〜! 1499 01:28:29,804 --> 01:28:32,849 (爆発音) 1500 01:28:36,602 --> 01:28:39,480 お… どうやら終わったみてえだな 1501 01:28:40,648 --> 01:28:41,566 (ウソップ)やったか!? 1502 01:28:44,193 --> 01:28:45,653 うっしゃ〜 やったぜ! 1503 01:28:45,737 --> 01:28:48,156 {\an5}(チョッパー) じゃあ これで亀は 自由になるんだな!? 1504 01:28:48,239 --> 01:28:49,741 (ウソップ)もちろんさ〜 (ナミ)ん? 1505 01:28:50,450 --> 01:28:51,451 (ナミ)島? 1506 01:28:55,413 --> 01:28:57,290 さっき なんだったんだ? 1507 01:28:58,791 --> 01:29:00,626 スンゲ〜パワーが出たぞ 1508 01:29:01,627 --> 01:29:03,880 (サンジ)おい ルフィ (ルフィ)おお サンジ 1509 01:29:04,047 --> 01:29:06,466 (サンジ)ケリついたのか? (ルフィ)ああ 今 1510 01:29:07,175 --> 01:29:09,302 {\an5}(ルフィ) お前ら 城を止めに行ってくれたのか? 1511 01:29:09,552 --> 01:29:11,846 (サンジ) ああ いや それなんだが… 1512 01:29:11,929 --> 01:29:12,805 (ルフィ)どうした? 1513 01:29:13,014 --> 01:29:15,058 {\an5}(サンジ) いや止めようとして いじってるうちにな— 1514 01:29:15,266 --> 01:29:18,770 あの 色々と壊しちまってよ 止まんなくなっちゃって… 1515 01:29:19,103 --> 01:29:21,189 (ロビン) ええ? 破壊工作だったんじゃ… 1516 01:29:21,481 --> 01:29:23,733 だからメカは苦手だって… うお! (地響き) 1517 01:29:24,233 --> 01:29:27,987 (鉄がぶつかり合う音) 1518 01:29:28,071 --> 01:29:28,905 (ナミ)ルフィ〜! 1519 01:29:29,364 --> 01:29:32,116 おわ ナミさん! 無事だったんですね〜? 1520 01:29:32,367 --> 01:29:36,120 {\an5}(ナミ) 早く亀を止めて〜! もう目の前に島が迫ってんのよ! 1521 01:29:36,579 --> 01:29:38,915 このままじゃ スンゴいことになっちゃうの! 1522 01:29:38,998 --> 01:29:39,916 うう… 1523 01:29:40,708 --> 01:29:42,376 制御不能って どういうこと!? 1524 01:29:42,919 --> 01:29:44,712 (サンジ)ごめんなさい (ロビン)島に人は? 1525 01:29:44,921 --> 01:29:46,380 (ナミ)結構な町があるわ 1526 01:29:46,756 --> 01:29:50,093 そんなとこへ この亀が 襲いかかる形になっちゃってんの 1527 01:29:50,259 --> 01:29:52,261 (ルフィ) そこに金の冠があんのかな? 1528 01:29:52,428 --> 01:29:53,596 (ナミ)んなわけないでしょ! 1529 01:29:54,013 --> 01:29:56,307 亀だって行きたくて 行ってるわけじゃないっての! 1530 01:29:56,599 --> 01:30:00,603 (警報) (人々の悲鳴) 1531 01:30:04,398 --> 01:30:06,275 (ゾロ)よう みんな無事か? (ナミ)ゾロ! 1532 01:30:06,400 --> 01:30:07,443 ん? なんかあったのか? 1533 01:30:08,069 --> 01:30:11,197 {\an5}(ナミ) なんかじゃない あんたね 一生忘れないわよ 1534 01:30:11,322 --> 01:30:13,032 (ゾロ)あの場合 仕方ねえだろ 1535 01:30:13,241 --> 01:30:14,951 (ルフィ)ばあさん (ローバ)あっ はい 1536 01:30:15,076 --> 01:30:16,452 (ルフィ) ばあさんには悪いけどさ— 1537 01:30:17,328 --> 01:30:19,580 この城 ぶっ壊すことに決めた 1538 01:30:19,997 --> 01:30:23,584 (警報) (ウソップ)うわ〜 大変だ 1539 01:30:23,709 --> 01:30:24,836 ナミのヤツ まだかな… 1540 01:30:25,586 --> 01:30:26,796 (ナミ)ウソップ〜! 1541 01:30:29,382 --> 01:30:33,010 {\an5}(ウソップ) え〜? マジかよ そんなことできんのか? 1542 01:30:33,136 --> 01:30:35,388 {\an5}(ナミ) 4人でやればできるって ルフィが… 1543 01:30:35,763 --> 01:30:38,099 どのみち それしか方法もないし ね! 1544 01:30:38,516 --> 01:30:40,935 (ウソップ) 分かった よし やってみるか! 1545 01:30:45,898 --> 01:30:47,233 あれがサンジだな… 1546 01:30:54,866 --> 01:30:55,700 ぬうう… 1547 01:30:56,242 --> 01:30:59,370 (息を吐き出す音) 1548 01:31:03,666 --> 01:31:05,626 行けえ! (大砲の発射音) 1549 01:31:08,421 --> 01:31:12,300 来たか… アルメドレール 鼻シュート! 1550 01:31:13,092 --> 01:31:13,926 (ルフィ)は! 1551 01:31:14,427 --> 01:31:16,762 斬らずに飛ばすってのは 難しいんだぜ 1552 01:31:17,096 --> 01:31:18,890 百八煩悩鳳! 1553 01:31:25,229 --> 01:31:27,190 (ラチェット)ああ… (マジ将軍)ああ… 1554 01:31:27,523 --> 01:31:30,610 (ルフィ)ゴムゴムの〜… 1555 01:31:30,818 --> 01:31:32,236 (ウソップ)いっけ〜 ルフィ! 1556 01:31:32,570 --> 01:31:34,697 回転斧(おの)〜! 1557 01:31:48,920 --> 01:31:50,296 (ゾロ)あのバカ! (サンジ)強すぎだ! 1558 01:31:50,379 --> 01:31:51,214 ああ… 1559 01:31:51,380 --> 01:31:55,968 うおおおおお〜! 1560 01:32:08,814 --> 01:32:10,900 (ルフィ)ナイス2人 (ゾロ)てめえは… 1561 01:32:11,192 --> 01:32:13,527 {\an5}(サンジ) 亀まで斬っちまうとこだった じゃねえかよ! 1562 01:32:13,611 --> 01:32:17,365 ハッハッハッハ まあ結果オーライってとこでよ 1563 01:32:19,283 --> 01:32:23,287 (住人たちのざわめき) 1564 01:32:24,914 --> 01:32:28,459 {\an5}(ナミ) あ〜 結局また 無駄骨だったわけね 1565 01:32:28,542 --> 01:32:32,630 {\an5}(サンジ) 1000年に一度か… なんか そういうのに縁があるな〜 1566 01:32:32,755 --> 01:32:35,007 (チョッパー) 無事に産めそうで よかったよ 1567 01:32:35,091 --> 01:32:37,468 (ルフィ)宝〜 (ゾロ)諦めろ 1568 01:32:37,551 --> 01:32:39,387 (ゾロ) 元々でまかせだったんだからよ 1569 01:32:39,553 --> 01:32:42,265 (ウソップ) しっかし デッケ〜亀だな〜 1570 01:32:42,515 --> 01:32:43,891 グランドラインには まだ こんなのが— 1571 01:32:43,975 --> 01:32:45,643 ウジャウジャいるんだろうな〜 1572 01:32:45,726 --> 01:32:46,769 (ルフィ)宝〜 1573 01:32:46,852 --> 01:32:50,481 {\an5}(ロビン) おもしろい古代文明だったわ 探検も楽しかったし 1574 01:32:50,564 --> 01:32:52,608 (ルフィ)宝〜 (ナミ)もう終わり! 1575 01:32:52,692 --> 01:32:55,695 {\an5}(ナミ) さあ とっとと ここを出ましょう 次の島に期待よ 1576 01:32:55,903 --> 01:32:56,821 (一味)おう! 1577 01:32:59,282 --> 01:33:01,784 (卵が割れる音) あ… 1578 01:33:04,078 --> 01:33:07,290 (ルフィ)いい… 宝あった! (ナミ)まだ言ってんの? 1579 01:33:07,373 --> 01:33:10,960 違うよ 本当だよ! 金の冠はあれだ〜! 1580 01:33:11,669 --> 01:33:14,130 {\an8}んん〜? あ… あ… 1581 01:33:15,756 --> 01:33:21,762 {\an8}♪〜 1582 01:34:36,504 --> 01:34:42,510 {\an8}〜♪