1 00:00:37,784 --> 00:00:40,787 トゥットゥルー! 皆さん お待たせいたしました。 2 00:00:40,787 --> 00:00:43,807 今日は なんと私 しょこたんこと中川翔子が→ 3 00:00:43,807 --> 00:00:46,843 子供の頃に 人生で初めて 感動して泣くという→ 4 00:00:46,843 --> 00:00:48,779 すばらしい心を 教えていただいた→ 5 00:00:48,779 --> 00:00:50,779 あの伝説の→ 6 00:00:56,803 --> 00:01:00,357 今年の映画の最新情報も たっぷり教えちゃいますので→ 7 00:01:00,357 --> 00:01:02,476 最後まで絶対に見てくださいね。 8 00:01:02,476 --> 00:01:04,776 それでは VTR トゥットゥルー! 9 00:01:20,794 --> 00:01:23,430 <果てしなく続く宇宙…。 10 00:01:23,430 --> 00:01:26,366 この宇宙の片隅の1つの星で→ 11 00:01:26,366 --> 00:01:29,753 いつのことか 不思議な生き物が生まれた> 12 00:01:29,753 --> 00:02:10,794 ♪♪~ 13 00:02:10,794 --> 00:02:13,797 < その種類は 100以上→ 14 00:02:13,797 --> 00:02:15,766 謎に包まれた この生き物を→ 15 00:02:15,766 --> 00:02:20,804 人々は ポケットモンスター 略して ポケモンと呼んだ> 16 00:02:20,804 --> 00:02:24,458 (歓声) 17 00:02:24,458 --> 00:02:26,526 [マイク]おっと ゲンガーだ。 18 00:02:26,526 --> 00:02:31,126 [マイク]さぁ 対戦相手は… 岩系の大物 イワーク! 19 00:02:37,788 --> 00:02:41,842 [マイク]出た! ゲンガーの破壊光線。 20 00:02:41,842 --> 00:02:44,842 [マイク]おぉ イワークよく耐えた。 21 00:02:51,435 --> 00:02:53,837 [マイク]イワークの地割れ炸裂! 22 00:02:53,837 --> 00:02:55,837 [マイク]効果は抜群だ! 23 00:03:02,846 --> 00:03:06,750 < この少年… サトシ 10歳。 24 00:03:06,750 --> 00:03:10,303 少年の住むマサラタウンでは 10歳になると→ 25 00:03:10,303 --> 00:03:15,475 街のポケモン研究家オーキド博士から 初心者用ポケモンをもらい→ 26 00:03:15,475 --> 00:03:19,475 ポケモントレーナーを目指して 旅立つことができるのである> 27 00:03:26,086 --> 00:03:30,941 <サトシがもらったポケモンは… ピカチュウ> 28 00:03:30,941 --> 00:03:32,959 (ピカチュウ)ピカチュウ。 29 00:03:32,959 --> 00:03:36,446 <楽な旅立ちではなかった。 30 00:03:36,446 --> 00:03:39,800 いきなり オニスズメの大群に襲われて…> 31 00:03:39,800 --> 00:03:42,469 (サトシ)いてて…。 32 00:03:42,469 --> 00:03:44,805 ピカ ピカ…。 33 00:03:44,805 --> 00:03:46,857 やめろ オニスズメ! 34 00:03:46,857 --> 00:03:48,758 ピッ…。 35 00:03:48,758 --> 00:03:51,461 ピカチュウ! 36 00:03:51,461 --> 00:04:33,453 ♪♪~ 37 00:04:33,453 --> 00:04:36,089 俺は マサラタウンのサトシ。 38 00:04:36,089 --> 00:04:39,125 世界一のポケモンマスターになるんだ。 39 00:04:39,125 --> 00:04:41,127 お前らなんかに負けない。 40 00:04:41,127 --> 00:04:43,196 みんな まとめて ゲットしてやる! 41 00:04:43,196 --> 00:04:45,196 さぁ 来い オニスズメ! 42 00:04:57,143 --> 00:05:07,743 ピカ… チュウ! 43 00:05:33,813 --> 00:05:35,949 ピカチュウ…。 44 00:05:35,949 --> 00:05:40,937 俺… だな…。 ピカ。 45 00:05:40,937 --> 00:05:43,437 (鳴き声) 46 00:05:53,133 --> 00:05:55,185 あれは? 47 00:05:55,185 --> 00:05:57,821 (ポケモン図鑑)「データなし。 この世界には→ 48 00:05:57,821 --> 00:06:00,821 まだ知られざる幻のポケモンがいる」。 49 00:06:06,763 --> 00:06:10,467 < こうして サトシの旅は始まった。 50 00:06:10,467 --> 00:06:14,104 人々は ポケモンに それぞれの夢を託す。 51 00:06:14,104 --> 00:06:18,174 サトシのように ポケモンマスターを目指すトレーナーたち。 52 00:06:18,174 --> 00:06:23,474 そして 幻のポケモンを 追い求める人々もいた…> 53 00:06:32,105 --> 00:06:35,792 幻のポケモン…。 ミュウか…。 54 00:06:35,792 --> 00:06:40,196 神秘の力をもち 大洪水を引き起こしたとか→ 55 00:06:40,196 --> 00:06:44,784 荒れ地に作物を実らせ 人々に分け与えたとか…。 56 00:06:44,784 --> 00:06:47,454 様々な伝説が 語り継がれています。 57 00:06:47,454 --> 00:06:49,439 天使か 悪魔か…。 58 00:06:49,439 --> 00:06:51,458 気まぐれなだけかも…。 59 00:06:51,458 --> 00:06:54,627 永遠の命があるとも いわれています。 60 00:06:54,627 --> 00:06:56,613 しかし 絶滅したんだろ? 61 00:06:56,613 --> 00:06:59,482 ところが ミュウを見たという話は→ 62 00:06:59,482 --> 00:07:02,419 最近になっても 報告されているんです。 63 00:07:02,419 --> 00:07:05,288 確認はされていない。 はい。 64 00:07:05,288 --> 00:07:07,774 まともな写真1枚 撮られていない。 65 00:07:07,774 --> 00:07:09,774 はい…。 66 00:07:29,129 --> 00:07:31,147 ミュウです。 67 00:07:31,147 --> 00:07:33,147 (みんな)ん? 68 00:07:40,840 --> 00:07:44,794 そして これが 今回 発見された化石です。 69 00:07:44,794 --> 00:07:47,797 ミュウの体の一部…。 ではないかと。 70 00:07:47,797 --> 00:07:50,083 早速 研究所に持ち帰ろう。 71 00:07:50,083 --> 00:07:52,786 もし 本当に ミュウの化石だとすれば…。 72 00:07:52,786 --> 00:07:57,273 あぁ… 最強のポケモンが造れるはずだ。 73 00:07:57,273 --> 00:08:29,273 ♪♪~ 74 00:08:39,749 --> 00:08:43,503 なぜ我々は ここにいるのだ…。 75 00:08:43,503 --> 00:08:47,803 我々の世界は どこに行ったのだ…。 76 00:08:51,795 --> 00:08:55,395 <3億年の時を超えて 現れたポケモン ゲノセクト> 77 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 やめろ! 78 00:09:01,788 --> 00:09:03,957 このままでは街が危ない! 79 00:09:03,957 --> 00:09:07,894 <赤いベールに包まれた怒りが サトシたちを襲うとき→ 80 00:09:07,894 --> 00:09:12,494 あの伝説のポケモンが ついに その姿を現す> 81 00:09:15,802 --> 00:09:17,754 ミュウツー…。 えっ? 82 00:09:17,754 --> 00:09:23,076 彼らは 人の手によって 造られたのです。 83 00:09:23,076 --> 00:09:25,128 まさか!? 人間に!? 84 00:09:25,128 --> 00:09:28,181 私と 同じように…。 85 00:09:28,181 --> 00:09:30,181 どういう意味だよ!? 86 00:09:40,410 --> 00:09:42,462 ピカ…。 87 00:09:42,462 --> 00:09:44,914 もうやめてくれ ゲノセクト! 88 00:09:44,914 --> 00:09:48,902 < この夏 運命の激闘が始まる> 89 00:09:48,902 --> 00:09:51,002 最後の警告です。 90 00:10:09,122 --> 00:10:11,107 < そして もう1本。 91 00:10:11,107 --> 00:10:15,161 ピカチュウの新しいお友達 ニンフィアが初登場。 92 00:10:15,161 --> 00:10:19,261 さぁ イーブイの仲間たちと 楽しいお泊まり会が始まるよ> 93 00:10:23,086 --> 00:10:25,672 <映画館で待ってるよ> 94 00:10:25,672 --> 00:10:27,672 (コジロウ/ムサシ)あ~ら よっと! 95 00:10:40,420 --> 00:10:44,908 (ニャース)みんなも お得な前売券で レベル100のミュウツーを手に入れるのニャ! 96 00:10:44,908 --> 00:10:48,908 (ロケット団)なんだか とってもいいカンジ~! 97 00:12:51,801 --> 00:12:57,457 《ミュウツー:ここはどこ? ボクは誰? 98 00:12:57,457 --> 00:12:59,842 どうしてボクは ここにいるの…?》 99 00:12:59,842 --> 00:13:02,128 コイツも他のコピーと同じだ…。 100 00:13:02,128 --> 00:13:04,247 なぜ 目を覚まさない? 101 00:13:04,247 --> 00:13:08,468 理論的には 何も問題ないはずなのに…。 102 00:13:08,468 --> 00:13:12,121 《誰かが ボクの話をしてる…。 103 00:13:12,121 --> 00:13:14,807 でも… 何を言ってるの? 104 00:13:14,807 --> 00:13:18,194 (アイ)あれって言葉なの… 人間の。 105 00:13:18,194 --> 00:13:21,581 えっ… 誰? キミ…。 106 00:13:21,581 --> 00:13:26,285 (アイ)人間… でも あなたと同じみたいな存在。 107 00:13:26,285 --> 00:13:29,455 人間… ボクも人間? 108 00:13:29,455 --> 00:13:32,959 お話できるんだから 人間かもね。 109 00:13:32,959 --> 00:13:36,145 それとも 私がポケモンだったりして。 110 00:13:36,145 --> 00:13:38,998 人間…? ポケモン…? 111 00:13:38,998 --> 00:13:42,301 なぁに? それ… ボク どっちなの? 112 00:13:42,301 --> 00:13:44,253 どっちでもいい…。 113 00:13:44,253 --> 00:13:46,789 あなたも私も 同じみたいなもの! 114 00:13:46,789 --> 00:13:51,461 フフッ… ここにはね 同じような みんながいるよ! 115 00:13:51,461 --> 00:13:53,496 (フシギダネ)ダネ! 116 00:13:53,496 --> 00:13:55,496 (ヒトカゲ)カゲ! (ゼニガメ)ゼニ!》 117 00:13:57,450 --> 00:13:59,435 これは…! 118 00:13:59,435 --> 00:14:03,523 ミュウツーとアイツーが 交信中… 他のコピーたちも→ 119 00:14:03,523 --> 00:14:06,292 反応しています。 テレパシー…? 120 00:14:06,292 --> 00:14:08,311 確認は できませんが→ 121 00:14:08,311 --> 00:14:10,296 可能性としては 十分 考えられます。 122 00:14:10,296 --> 00:14:22,925 ♪♪~ 123 00:14:22,925 --> 00:14:24,994 アイ…。 124 00:14:24,994 --> 00:14:30,266 ♪♪~ 125 00:14:30,266 --> 00:14:33,102 《私たちは みんなコピー…。 126 00:14:33,102 --> 00:14:35,455 だから 「ワン」じゃなくて 「ツー」! 127 00:14:35,455 --> 00:14:38,941 (ミュウツー)じゃあ ボクも ツー? (アイ)私も アイツー。 128 00:14:38,941 --> 00:14:41,461 でも ホントの私は アイ》 129 00:14:41,461 --> 00:14:43,913 (フシギダネ)ダネ! (ゼニガメ)ゼニ! 130 00:14:43,913 --> 00:14:46,299 (ヒトカゲ)カゲーイ! 131 00:14:46,299 --> 00:14:50,186 (笑い声) 132 00:14:50,186 --> 00:14:53,940 ♪♪~ 133 00:14:53,940 --> 00:14:57,360 アイ… 何を話しているのだ? 134 00:14:57,360 --> 00:15:01,447 私の大切な娘 アイ…。 135 00:15:01,447 --> 00:15:07,803 ♪♪~ 136 00:15:07,803 --> 00:15:10,473 ((あなた…。 137 00:15:10,473 --> 00:15:13,826 どうだ このホログラフ… 美しいだろう。 138 00:15:13,826 --> 00:15:17,129 アイの意識パターンを 電気的に再現したんだ! 139 00:15:17,129 --> 00:15:20,249 そんなことをして 何になるの? 140 00:15:20,249 --> 00:15:22,301 アイは戻ってこない…。 141 00:15:22,301 --> 00:15:24,303 違う! 見なさい…。 142 00:15:24,303 --> 00:15:27,273 明らかな意識活動が認められる。 143 00:15:27,273 --> 00:15:29,475 この光の中に アイは いるんだ! 144 00:15:29,475 --> 00:15:31,928 ♪♪~ 145 00:15:31,928 --> 00:15:34,797 「私は…。 146 00:15:34,797 --> 00:15:38,467 私は 思い出に縛られて 生きていたくない。 147 00:15:38,467 --> 00:15:40,920 さようなら…」)) 148 00:15:40,920 --> 00:15:51,347 ♪♪~ 149 00:15:51,347 --> 00:15:54,947 このホログラフを 「アイツー」と名付けた…。 150 00:15:58,421 --> 00:16:03,459 ミュウの化石…!? 幻のポケモン… ミュウ。 151 00:16:03,459 --> 00:16:06,629 永遠の生命力すら あると いわれています。 152 00:16:06,629 --> 00:16:10,633 そのまつ毛の化石が 手に入りました。 153 00:16:10,633 --> 00:16:13,302 ポケモンのコピーを造る…。 154 00:16:13,302 --> 00:16:16,155 最強の ポケモンを造る…。 155 00:16:16,155 --> 00:16:20,293 その 強靭な生命力の 秘密を 手に入れれば→ 156 00:16:20,293 --> 00:16:25,982 アイツーにも 本当の命が 与えられるかもしれない。 157 00:16:25,982 --> 00:16:30,282 アイ… 戻ってきてくれ アイ…。 158 00:16:39,795 --> 00:16:42,982 《アイ:ここは 私の記憶の中にある→ 159 00:16:42,982 --> 00:16:45,282 アイが 生まれて育った場所…。 160 00:16:48,471 --> 00:16:50,923 (ミュウツー)あれは? (アイ)あれはね お日様。 161 00:16:50,923 --> 00:16:53,009 (ミュウツー)お日様…? 162 00:16:53,009 --> 00:16:57,463 (アイ)私たちを 明るく 暖かくしてくれるの! 163 00:16:57,463 --> 00:16:59,415 へぇ… うわっ!! 164 00:16:59,415 --> 00:17:02,868 これは… 風! 風…? 165 00:17:02,868 --> 00:17:06,255 ♪♪~ 166 00:17:06,255 --> 00:17:10,693 (アイ)時には優しく 時には激しく 励ましてくれるの。 167 00:17:10,693 --> 00:17:15,648 ♪♪~ 168 00:17:15,648 --> 00:17:19,268 (アイ)夕焼け空… 明日も また 会おうね って…。 169 00:17:19,268 --> 00:17:24,457 (ミュウツー)あれは…? (アイ)お星様と お月様。 170 00:17:24,457 --> 00:17:27,326 真っ暗な夜が 寂しくないように→ 171 00:17:27,326 --> 00:17:29,929 みんな ひとりじゃないんだよって。 172 00:17:29,929 --> 00:17:32,029 カゲー…》 173 00:17:36,252 --> 00:17:39,972 ヒトカゲツーの生命反応低下… 消滅していきます。 174 00:17:39,972 --> 00:17:42,658 始まってしまったか…。 175 00:17:42,658 --> 00:17:45,758 《ゼニ…。 ダネ…》 176 00:17:49,298 --> 00:17:53,202 ゼニガメツー フシギダネツーも 消滅していきます。 177 00:17:53,202 --> 00:17:55,421 やはり 今回も失敗か…。 178 00:17:55,421 --> 00:18:02,294 ♪♪~ 179 00:18:02,294 --> 00:18:04,296 《みんな どこに いっちゃったの…?》 180 00:18:04,296 --> 00:18:20,179 ♪♪~ 181 00:18:20,179 --> 00:18:24,479 アイツーの反応信号低下… 消滅していきます。 182 00:18:26,419 --> 00:18:28,637 アイ…。 183 00:18:28,637 --> 00:18:35,127 ♪♪~ 184 00:18:35,127 --> 00:18:37,430 《どうしたの? アイ… 何があったの? 185 00:18:37,430 --> 00:18:41,350 なんだか お別れが 近づいたみたい…。 186 00:18:41,350 --> 00:18:43,352 アイ…。 187 00:18:43,352 --> 00:18:50,526 ♪♪~ 188 00:18:50,526 --> 00:18:53,245 ボクの目から 何かが…。 189 00:18:53,245 --> 00:18:56,949 これは…? 190 00:18:56,949 --> 00:18:59,468 (アイ)涙…。 (ミュウツー)涙? 191 00:18:59,468 --> 00:19:02,455 (アイ)生き物は 体が痛いとき以外は→ 192 00:19:02,455 --> 00:19:04,623 涙を流さないって…。 193 00:19:04,623 --> 00:19:08,577 悲しみで涙を流すのは 人間だけだって…。 194 00:19:08,577 --> 00:19:13,916 ♪♪~ 195 00:19:13,916 --> 00:19:16,452 ありがとう…。 えっ…? 196 00:19:16,452 --> 00:19:19,622 (アイ)ありがとう あなたの涙…。 197 00:19:19,622 --> 00:19:21,791 でも… 泣かないで。 198 00:19:21,791 --> 00:19:23,959 (アイ)あなたは生きているの。 199 00:19:23,959 --> 00:19:28,931 生きているって… ね きっと 楽しいことなんだから。 200 00:19:28,931 --> 00:19:39,291 ♪♪~ 201 00:19:39,291 --> 00:19:44,313 (ミュウツー)アイ…止まらないよ 涙… どうしたらいいんだ? 202 00:19:44,313 --> 00:19:46,613 答えてよ アイ…!》 203 00:19:51,637 --> 00:19:53,756 ミュウツーの脳波が 乱れています! 204 00:19:53,756 --> 00:19:55,791 かなり 動揺しているようです。 205 00:19:55,791 --> 00:19:57,960 今 刺激を与えては まずい! 206 00:19:57,960 --> 00:20:00,613 安定剤を入れろ! 眠らせるんだ!! 207 00:20:00,613 --> 00:20:03,299 安定剤 注入。 208 00:20:03,299 --> 00:20:08,220 10 20 30 40→ 209 00:20:08,220 --> 00:20:11,624 50 60 70 80。 210 00:20:11,624 --> 00:20:14,009 脳波は正常に 戻りつつあります。 211 00:20:14,009 --> 00:20:16,309 安定剤 注入完了。 212 00:20:19,632 --> 00:20:21,934 脳波正常…。 213 00:20:21,934 --> 00:20:25,234 ミュウツー 眠りに入りました。 214 00:20:30,626 --> 00:20:33,979 《ミュウツー:長い→ 215 00:20:33,979 --> 00:20:37,583 長い間 眠っていた…。 216 00:20:37,583 --> 00:20:40,936 アイのことも→ 217 00:20:40,936 --> 00:20:44,623 ここで造られた ポケモンのことも→ 218 00:20:44,623 --> 00:20:50,613 何もかも 眠りの向こうに 消えていった…。 219 00:20:50,613 --> 00:20:52,613 そして!》 220 00:21:03,459 --> 00:21:18,807 ♪♪~ 221 00:21:18,807 --> 00:21:20,759 《ミュウツー:ここは どこだ…? 222 00:21:20,759 --> 00:21:24,780 私は 誰だ? 223 00:21:24,780 --> 00:21:29,380 私は 記憶にない この世界を いつも 夢みていた…》 224 00:21:31,420 --> 00:21:33,739 《ミュウツー:んっ? お前は 誰だ!? 225 00:21:33,739 --> 00:21:35,791 待ってくれ!》 226 00:21:35,791 --> 00:21:40,246 ♪♪~ 227 00:21:40,246 --> 00:21:43,246 (水しぶきの音) 228 00:21:51,140 --> 00:21:55,561 《ミュウツー:私は… あの 誰かが 飛び立っていった→ 229 00:21:55,561 --> 00:21:58,561 あの世界を… 忘れない!》 230 00:22:17,800 --> 00:22:20,452 《ミュウツー:ここは どこだ? 231 00:22:20,452 --> 00:22:22,888 私は 誰なんだ? 232 00:22:22,888 --> 00:22:25,888 誰が 私を ここへ連れてきた!?》 233 00:22:38,087 --> 00:22:40,456 《私は 誰だ…? 234 00:22:40,456 --> 00:22:42,825 なぜ ここにいる!? 235 00:22:42,825 --> 00:22:46,762 いや… 私は まだ ここにいるだけだ。 236 00:22:46,762 --> 00:22:48,831 私は まだ→ 237 00:22:48,831 --> 00:22:51,431 世界に 生まれてすらいない!》 238 00:22:56,105 --> 00:22:58,105 《私は 誰だ!?》 239 00:23:06,799 --> 00:23:09,168 おぉ~ 目覚めたぞ! 240 00:23:09,168 --> 00:23:12,137 ヤツが やったのか!? すばらしい! 241 00:23:12,137 --> 00:23:15,124 完成したぞ! 「ミュウツー」が!! 242 00:23:15,124 --> 00:23:18,127 ミュウツー? 243 00:23:18,127 --> 00:23:20,145 お前のことだ。 244 00:23:20,145 --> 00:23:23,165 世界で いちばん珍しいと いわれている ポケモンから→ 245 00:23:23,165 --> 00:23:25,467 我々は お前を生み出した! 246 00:23:25,467 --> 00:23:29,421 そう… あれが 世界で いちばん 珍しいといわれる ポケモン→ 247 00:23:29,421 --> 00:23:31,457 ミュウだ! 248 00:23:31,457 --> 00:23:33,475 ミュウ? 249 00:23:33,475 --> 00:23:36,078 あれが 私の親なのか? 250 00:23:36,078 --> 00:23:39,181 父なのか? 母なのか? 251 00:23:39,181 --> 00:23:41,781 とも 言える。 が そうとも言えない。 252 00:23:43,769 --> 00:23:47,806 お前は ミュウをもとにして さらに強く造られた。 253 00:23:47,806 --> 00:23:51,126 (ミュウツ-)誰が? 母でもなく 父でもなく→ 254 00:23:51,126 --> 00:23:53,145 ならば 神が? 255 00:23:53,145 --> 00:23:55,547 神が 私を 造ったとでもいうのか? 256 00:23:55,547 --> 00:24:00,102 この世で 別の命を造り出せるのは 神と 人間だけだ。 257 00:24:00,102 --> 00:24:02,171 お前たちが…。 258 00:24:02,171 --> 00:24:04,206 人間が この私を!? 259 00:24:04,206 --> 00:24:06,141 まさに 科学の勝利! 260 00:24:06,141 --> 00:24:08,077 これで 私たちの正しさが 証明されたんですね! 261 00:24:08,077 --> 00:24:10,079 研究が続けられるぞ! ここが新たなる→ 262 00:24:10,079 --> 00:24:12,131 聖地となったのだ! 研究費も増えるにちがいない! 263 00:24:12,131 --> 00:24:23,459 ♪♪~ 264 00:24:23,459 --> 00:24:26,462 《私は 誰だ…? 265 00:24:26,462 --> 00:24:29,465 ここは どこなんだ…? 266 00:24:29,465 --> 00:24:33,485 私は 何のために生まれたんだ!?》 267 00:24:33,485 --> 00:24:39,792 ♪♪~ 268 00:24:39,792 --> 00:24:41,794 (悲鳴) 269 00:24:41,794 --> 00:25:09,505 ♪♪~ 270 00:25:09,505 --> 00:25:13,105 世界最強の ポケモンを造る…。 271 00:25:15,811 --> 00:25:17,811 私たちの 夢が…! 272 00:25:29,842 --> 00:25:36,842 (ヘリコプターの音) 273 00:25:39,818 --> 00:25:43,138 <人の手によって生み出された 2匹のポケモン> 274 00:25:43,138 --> 00:25:45,491 彼らは私と同じなのです。 275 00:25:45,491 --> 00:25:47,526 どういう意味だ!? 276 00:25:47,526 --> 00:25:50,846 < この夏 運命の激闘が始まる> 277 00:25:50,846 --> 00:25:52,846 最後の警告です。 278 00:28:30,856 --> 00:28:33,775 これが 私の力…。 279 00:28:33,775 --> 00:28:37,462 私が この世で いちばん強い ポケモン…! 280 00:28:37,462 --> 00:28:39,464 (ミュウツー)ミュウ…。 281 00:28:39,464 --> 00:28:41,500 お前よりも 強いのか…? 282 00:28:41,500 --> 00:28:43,800 (ヘリコプターの音) 283 00:28:48,473 --> 00:28:53,462 (サカキ)お前は 確かに 世界一強い ポケモンかもしれない。 284 00:28:53,462 --> 00:28:57,165 だが この世界には もう1つ 強い者がいる…。 285 00:28:57,165 --> 00:28:59,165 人間? 286 00:29:01,136 --> 00:29:04,139 人間と お前が 力をあわせれば→ 287 00:29:04,139 --> 00:29:06,775 世界は 我々のものだ。 288 00:29:06,775 --> 00:29:08,794 世界が 我々のもの? 289 00:29:08,794 --> 00:29:12,798 ただし お前の その力を 野放しにすれば→ 290 00:29:12,798 --> 00:29:15,117 世界は 滅びるだけだ。 291 00:29:15,117 --> 00:29:18,120 お前は 力を 制御しなければなるまい。 292 00:29:18,120 --> 00:29:20,105 制御…? 293 00:29:20,105 --> 00:29:22,457 力に任せて 世界じゅうを→ 294 00:29:22,457 --> 00:29:25,093 この島のように 焼き尽くしていいのか? 295 00:29:25,093 --> 00:29:27,512 どうすれば いいのだ? 296 00:29:27,512 --> 00:29:29,512 フッ…。 297 00:29:48,850 --> 00:29:53,105 (ミュウツー)我が身を守る鎧で 私の力を抑えつける…。 298 00:29:53,105 --> 00:29:57,142 こんな私に お前は 何を させようというのだ? 299 00:29:57,142 --> 00:29:59,411 簡単なことだ。 300 00:29:59,411 --> 00:30:02,130 この星で 誰もが やってきたことを やればいい。 301 00:30:02,130 --> 00:30:04,082 誰もが? 302 00:30:04,082 --> 00:30:07,185 (サカキ)「戦い」と 「破壊」と 「略奪」…。 303 00:30:07,185 --> 00:30:09,185 強い者が 勝つ! 304 00:30:12,441 --> 00:30:16,741 (イワーク)イワ~! 305 00:30:19,798 --> 00:30:25,771 ♪♪~ 306 00:30:25,771 --> 00:30:29,124 しかし 私は 誰だ…? 307 00:30:29,124 --> 00:30:48,860 ♪♪~ 308 00:30:48,860 --> 00:30:51,079 私は どこにいる…? 309 00:30:51,079 --> 00:31:17,172 ♪♪~ 310 00:31:17,172 --> 00:31:20,772 私は 何のために 戦っている? 311 00:31:40,095 --> 00:31:43,532 私は 何のために 生きている? 312 00:31:43,532 --> 00:31:45,417 (足音) 313 00:31:45,417 --> 00:31:47,452 (サカキ)お前は ポケモンだ。 314 00:31:47,452 --> 00:31:51,423 ポケモンは 人間のために使われ 人間のために 生きる。 315 00:31:51,423 --> 00:31:54,776 お前のために 戦えというのか? 316 00:31:54,776 --> 00:31:58,463 この私に 人間のために 戦えというのか!? 317 00:31:58,463 --> 00:32:01,850 お前は 人間に造られたポケモンだ。 318 00:32:01,850 --> 00:32:03,902 他に 何の価値がある? 319 00:32:03,902 --> 00:32:06,421 私の 価値だと? 320 00:32:06,421 --> 00:32:08,523 私は 誰だ!? 321 00:32:08,523 --> 00:32:10,823 私は 何のために 生きている!? 322 00:32:12,744 --> 00:32:15,113 何をする!? 323 00:32:15,113 --> 00:32:20,835 私は 人間に造られた だが 人間ではない…。 324 00:32:20,835 --> 00:32:24,435 造られた ポケモンの 私は ポケモンですらない!! 325 00:33:03,445 --> 00:33:08,116 私は 誰だ? ここは どこだ? 326 00:33:08,116 --> 00:33:10,752 誰が 生めと頼んだ!? 327 00:33:10,752 --> 00:33:13,305 誰が 造ってくれと願った!? 328 00:33:13,305 --> 00:33:16,791 私は 私を生んだ すべてを恨む。 329 00:33:16,791 --> 00:33:22,314 だから これは 攻撃でもなく 宣戦布告でもなく…。 330 00:33:22,314 --> 00:33:25,400 私を生み出した お前たちへの→ 331 00:33:25,400 --> 00:33:27,400 逆襲だ!! 332 00:34:08,743 --> 00:34:13,598 <ポケモンマスターを目指し 修業の旅を続けるサトシたち一行。 333 00:34:13,598 --> 00:34:17,285 天気もいいし ちょっと野原で ひと休み…> 334 00:34:17,285 --> 00:34:19,754 ピッカ~! 335 00:34:19,754 --> 00:34:22,457 タケシ まだ~? 336 00:34:22,457 --> 00:34:25,427 (カスミ)サトシ! アンタも 手伝いなさいよ!! 337 00:34:25,427 --> 00:34:29,130 ダメ… もう腹減って 1ミリも 動けない…。 338 00:34:29,130 --> 00:34:31,116 もう…。 339 00:34:31,116 --> 00:34:33,852 (タケシ)じっくり 煮込んで ゆっくり育てる。 340 00:34:33,852 --> 00:34:36,452 スープもポケモンも あわてちゃいけない。 341 00:34:38,606 --> 00:34:40,606 (ピカチュウ)ピカ? (トゲピー)チョゲ? 342 00:34:45,130 --> 00:34:47,916 ヘイ! そこのボーイ!! 343 00:34:47,916 --> 00:34:52,137 ユーが バッジ8個 ゲットした マサラタウンのサトシ その人かな? 344 00:34:52,137 --> 00:34:54,122 そうだけど…。 345 00:34:54,122 --> 00:34:58,777 ポケモンバトル できるかな!? 346 00:34:58,777 --> 00:35:01,963 オッケー! 売られた 勝負は買うっきゃない!! 347 00:35:01,963 --> 00:35:05,116 (カスミ)1ミリも 動けないんじゃなかったの!? 348 00:35:05,116 --> 00:35:08,136 ポケモンバトルのひとつや ふたつは 朝飯前さ! 349 00:35:08,136 --> 00:35:11,473 ところで これは ランチ… 昼飯前だねぇ。 350 00:35:11,473 --> 00:35:13,808 ピカチュウ? 351 00:35:13,808 --> 00:35:19,130 ♪♪『めざせポケモンマスター’98』 352 00:35:19,130 --> 00:35:23,268 ♪♪「たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中」 353 00:35:23,268 --> 00:35:27,305 ♪♪「土の中 雲の中 あのコの スカートの中」 354 00:35:27,305 --> 00:35:31,292 ♪♪「なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど」 355 00:35:31,292 --> 00:35:36,792 ♪♪「かならず GETだぜ! ポケモン GETだぜ!」 356 00:35:39,417 --> 00:35:43,638 ♪♪「マサラタウンに さよなら バイバイ」 357 00:35:43,638 --> 00:35:47,258 ♪♪「オレは こいつと 旅に出る」 358 00:35:47,258 --> 00:35:51,463 ♪♪「きたえたワザで 勝ちまくり」 359 00:35:51,463 --> 00:35:55,100 ♪♪「仲間をふやして 次の町へ」 360 00:35:55,100 --> 00:35:59,137 ♪♪「いつもいつでも うまくゆくなんて」 361 00:35:59,137 --> 00:36:03,291 ♪♪「保証は どこにもないけど」 362 00:36:03,291 --> 00:36:07,178 ♪♪「いつでも いつも ホンキで生きてる」 363 00:36:07,178 --> 00:36:11,966 ♪♪「こいつたちがいる」 364 00:36:11,966 --> 00:36:17,288 ♪♪~ 365 00:36:17,288 --> 00:36:21,292 ♪♪「たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中」 366 00:36:21,292 --> 00:36:23,294 ♪♪「土の中 雲の中」 367 00:36:23,294 --> 00:36:25,280 ♪♪「あのコの スカートの中」 368 00:36:25,280 --> 00:36:27,348 ♪♪「なかなか なかなか なかなか」 369 00:36:27,348 --> 00:36:29,384 ♪♪「なかなか 大変だけど」 370 00:36:29,384 --> 00:36:31,453 ♪♪「かならず GETだぜ!」 371 00:36:31,453 --> 00:36:37,542 ♪♪「ポケモン GETだぜ!」 372 00:36:37,542 --> 00:36:41,412 ♪♪「たたかい つかれて おやすみ グッナイ」 373 00:36:41,412 --> 00:36:45,300 ♪♪「まぶたを閉じれば よみがえる」 374 00:36:45,300 --> 00:36:49,304 ♪♪「ほのおが燃えて かぜが舞い」 375 00:36:49,304 --> 00:36:52,974 ♪♪「鳴き声とどろく あのバトルが」 376 00:36:52,974 --> 00:36:57,145 ♪♪「きのうの敵は きょうの友って」 377 00:36:57,145 --> 00:37:00,915 ♪♪「古いコトバが あるけど」 378 00:37:00,915 --> 00:37:04,803 ♪♪「きょうの友は あしたも友だち」 379 00:37:04,803 --> 00:37:10,592 ♪♪「そうさ 永遠に」 380 00:37:10,592 --> 00:37:15,513 ♪♪~ 381 00:37:15,513 --> 00:37:23,171 ♪♪「ああ あこがれの ポケモンマスターに」 382 00:37:23,171 --> 00:37:27,091 ♪♪「なりたいな ならなくちゃ」 383 00:37:27,091 --> 00:37:31,679 ♪♪「ゼッタイ なってやるーッ!」 384 00:37:31,679 --> 00:37:35,479 ♪♪~ 385 00:37:42,090 --> 00:37:44,309 オー マイ ガーッ!! 386 00:37:44,309 --> 00:37:46,961 やったぜ! ピカー! 387 00:37:46,961 --> 00:37:49,464 相手が 弱かっただけ。 388 00:37:49,464 --> 00:37:52,267 育てが足りなかったんだな。 389 00:37:52,267 --> 00:37:54,567 ハハハ…! ピカー! 390 00:37:58,156 --> 00:38:03,127 ピカチュウ… ますます磨きがかかって。 (ムサシ)美しい…。 391 00:38:03,127 --> 00:38:05,580 ただの一度も 勝てなかった ニャーたち。 392 00:38:05,580 --> 00:38:09,968 しかし ニャーたちの辞書には 「あきらめ」という言葉は ニャい! 393 00:38:09,968 --> 00:38:12,837 必ずや あのピカチュウを! 394 00:38:12,837 --> 00:38:15,623 (コジロウ)でもさ あれ見てよ…。 395 00:38:15,623 --> 00:38:19,077 ♪♪~ 396 00:38:19,077 --> 00:38:21,262 腹減ったニャ…。 397 00:38:21,262 --> 00:38:23,464 フライパンは あるわよ。 398 00:38:23,464 --> 00:38:27,869 そんなもの お肉も野菜もなければ ただの鉄板ニャ…。 399 00:38:27,869 --> 00:38:30,305 (ロケット団)ハァ…。 400 00:38:30,305 --> 00:38:45,019 ♪♪~ 401 00:38:45,019 --> 00:38:47,019 (カメラのシャッター音) 402 00:38:52,510 --> 00:38:54,510 (オニドリル)ア~! 403 00:38:57,298 --> 00:39:00,598 ご主人様… この方たちにも 招待状を? 404 00:39:02,670 --> 00:39:05,270 かしこまりました。 405 00:39:07,625 --> 00:39:32,725 ♪♪~ 406 00:39:38,189 --> 00:39:41,759 なんだ お前は? 407 00:39:41,759 --> 00:39:44,963 これを オレに? 408 00:39:44,963 --> 00:39:49,767 ♪♪~ 409 00:39:49,767 --> 00:39:53,137 突然の お手紙を お許しください。 410 00:39:53,137 --> 00:39:55,707 なんて キレイな おねえさんだ! 411 00:39:55,707 --> 00:39:59,427 あなたたちを前途有望な ポケモントレーナーと 見込んで→ 412 00:39:59,427 --> 00:40:02,130 最強のポケモントレーナーである→ 413 00:40:02,130 --> 00:40:05,299 ご主人様のパーティーに ご招待します。 414 00:40:05,299 --> 00:40:09,470 場所は ニューアイランドポケモン城…。 415 00:40:09,470 --> 00:40:11,456 おいでになるか ならないか→ 416 00:40:11,456 --> 00:40:15,460 返信用ハガキにチェックを お願いします。 417 00:40:15,460 --> 00:40:20,760 最強のポケモントレーナーの招きを ぜひ お受けください。 418 00:40:24,085 --> 00:40:27,772 ああ! キレイな おねえさん…。 どうする? 419 00:40:27,772 --> 00:40:30,458 参加しよう! 参加すべきだ! 420 00:40:30,458 --> 00:40:34,862 前途有望とか言われたら 悪い気しないなぁ。 421 00:40:34,862 --> 00:40:38,833 じゃあ ハガキの 「Yes」にチェック! Yes Yes! 422 00:40:38,833 --> 00:40:41,133 ピカ? チョゲ? 423 00:40:44,088 --> 00:40:48,526 ♪♪~ 424 00:40:48,526 --> 00:40:52,826 挨拶なしで モーレツバイバイは ないでしょ? 425 00:40:56,818 --> 00:40:59,818 ニャニャ!? あらら~ おハガキ? 426 00:41:20,308 --> 00:41:24,929 みんなも お得な前売券で レベル100のミュウツーを手に入れるのニャ。 427 00:41:24,929 --> 00:41:28,900 (ロケット団)なんだか とっても いいカンジ! 428 00:41:28,900 --> 00:41:30,900 やなカンジ…。 429 00:43:41,816 --> 00:44:06,474 ♪♪~ 430 00:44:06,474 --> 00:44:09,510 (ミュウ)ミュウ。 431 00:44:09,510 --> 00:44:53,810 ♪♪~ 432 00:45:02,163 --> 00:45:04,463 あ~! 433 00:45:13,224 --> 00:45:16,761 (ラッタ)ラッタタ! (キングラー)コキ! 434 00:45:16,761 --> 00:45:19,080 落ち着け 落ち着くんだ! 435 00:45:19,080 --> 00:45:21,849 キングラー お前いいかげんにしろよ! 436 00:45:21,849 --> 00:45:27,849 (ざわめき) 437 00:45:31,409 --> 00:45:35,162 あぁ… あんなに いい天気だったのに! 438 00:45:35,162 --> 00:45:38,762 海辺の天気は うわぁ! 変わりやすいのさ。 439 00:45:41,769 --> 00:45:44,789 (ソラオ)え? 渡し船が欠航!? 440 00:45:44,789 --> 00:45:47,208 (スィート)ニューアイランドに行けないの? 441 00:45:47,208 --> 00:45:50,144 ≪そんな! ≪せっかく招待されたのに! 442 00:45:50,144 --> 00:45:52,079 (ジュンサー)皆さん お静かに! 443 00:45:52,079 --> 00:45:54,498 この方が この波止場を 仕切っている…。 444 00:45:54,498 --> 00:45:56,450 (ボイジャー)ボイジャーです。 445 00:45:56,450 --> 00:46:00,087 海を知りたきゃ 波止場のカモメに聞いてみな。 446 00:46:00,087 --> 00:46:03,791 聞くまでもない。 雲の流れをご覧なさい。 447 00:46:03,791 --> 00:46:06,477 こんなハリケーン 見たことがありません! 448 00:46:06,477 --> 00:46:08,429 そんなに すごいんですか? 449 00:46:08,429 --> 00:46:12,767 港育ちの私が 今まで 経験したことのない嵐です。 450 00:46:12,767 --> 00:46:17,154 (ボイジャー)しかも その嵐は この沖合 ニューアイランドの上空にある。 451 00:46:17,154 --> 00:46:20,408 (ボイジャー)皆さんを 危険な目に あわせるわけにはまいりません。 452 00:46:20,408 --> 00:46:24,078 それが この港を守る私の願い。 453 00:46:24,078 --> 00:46:27,098 ということで 渡し船は欠航だそうです! 454 00:46:27,098 --> 00:46:29,533 (ウミオ)大丈夫さ! オレのポケモンなら。 455 00:46:29,533 --> 00:46:32,136 オレのポケモンは水に強い。 456 00:46:32,136 --> 00:46:35,439 こんな海 渡ってみせるさ! (ボイジャー)待ちなさい! 457 00:46:35,439 --> 00:46:38,092 (ボイジャー)海を知っている私が ダメと言っているんです。 458 00:46:38,092 --> 00:46:41,779 そうよ! それに今 ポケモンがケガをしたら→ 459 00:46:41,779 --> 00:46:44,465 ポケモンセンターで治療することも できないのよ! 460 00:46:44,465 --> 00:46:46,450 どういうこと? 461 00:46:46,450 --> 00:46:50,137 ポケモンセンターの ジョーイさんが 行方不明なんです。 462 00:46:50,137 --> 00:46:53,524 ジョーイさんがいなければ ポケモンの治療はできません。 463 00:46:53,524 --> 00:46:56,143 (ジュンサー) そこのポスターが捜索願いです。 464 00:46:56,143 --> 00:47:02,743 ん? キレイだ。 あれ!? この人 どこかで…。 465 00:47:04,802 --> 00:47:20,751 ♪♪~ 466 00:47:20,751 --> 00:47:24,105 やめなさい! やめないと逮捕しますよ!! 467 00:47:24,105 --> 00:47:29,093 ♪♪~ 468 00:47:29,093 --> 00:47:32,446 やっぱり 止めてもムダね…。 えっ!? 469 00:47:32,446 --> 00:47:37,168 あの子たちはポケモントレーナー。 冒険者の証し。 470 00:47:37,168 --> 00:47:41,468 止めてやめるような子なら ここに集まってはこない…。 471 00:47:44,809 --> 00:47:47,144 無事を 祈りましょう。 472 00:47:47,144 --> 00:47:53,767 ♪♪~ 473 00:47:53,767 --> 00:47:57,788 この海の向こうに 最強のトレーナーがいるんだ! 474 00:47:57,788 --> 00:48:00,424 このまま 引き下がるわけには いかないぜ! 475 00:48:00,424 --> 00:48:03,777 ピカ! でも アタシたちのポケモンじゃ→ 476 00:48:03,777 --> 00:48:07,164 嵐の海なんて 越えられないわよ! だよなぁ…。 477 00:48:07,164 --> 00:48:09,164 ピカピカ…。 478 00:48:13,471 --> 00:48:18,125 お困りのようだね! どうだい? タダとは言わないが→ 479 00:48:18,125 --> 00:48:22,496 事と次第によっちゃあ 舟を出してやってもいいぜ。 480 00:48:22,496 --> 00:48:26,467 エイコラコーラ エイコラコーラ! 481 00:48:26,467 --> 00:48:32,756 (かけ声) 482 00:48:32,756 --> 00:48:37,161 「渡りに船」とは このことだな! オレたち ツイてたよな! 483 00:48:37,161 --> 00:48:41,131 でも こんな舟で ホントに大丈夫なの? 484 00:48:41,131 --> 00:48:44,485 こんな波 どうってことないよ。 485 00:48:44,485 --> 00:48:48,756 こちとら グレン海峡の荒波で 産湯につかったってぇもんだい! 486 00:48:48,756 --> 00:48:50,758 何だかニャ~。 487 00:48:50,758 --> 00:48:54,828 (かけ声) 488 00:48:54,828 --> 00:48:58,828 ピ~。 トゲピー しばらく じっとしててね。 489 00:49:03,087 --> 00:49:05,172 ニャーッ! 490 00:49:05,172 --> 00:49:07,772 (みんな)うわぁ! 491 00:49:17,768 --> 00:49:20,471 お前ら!! (カスミ)あなたたち! 492 00:49:20,471 --> 00:49:22,806 (タケシ)やっぱり出てくるところには 出てくるんだな! 493 00:49:22,806 --> 00:49:24,842 何なんだよ!? 494 00:49:24,842 --> 00:49:28,796 何だかんだと聞かれたら! 答えてあげるが…。 495 00:49:28,796 --> 00:49:31,448 そんなこと してる場合じゃニャ~い! 496 00:49:31,448 --> 00:49:33,448 (みんな)うわぁ! 497 00:49:35,469 --> 00:49:43,527 ♪♪~ 498 00:49:43,527 --> 00:49:46,127 サトシ! カスミ!! 499 00:49:49,133 --> 00:49:53,787 (カスミ)サトシとピカチュウは!? (タケシ)わからん… うおっ! 500 00:49:53,787 --> 00:50:00,127 ♪♪~ 501 00:50:00,127 --> 00:50:02,513 みんな しっかり つかまってろよ! 502 00:50:02,513 --> 00:50:04,748 (ピカチュウ)ピカーッ! 503 00:50:04,748 --> 00:50:51,795 ♪♪~ 504 00:50:51,795 --> 00:50:53,814 (ゼニガメ)ゼニ! 505 00:50:53,814 --> 00:51:02,814 ♪♪~ 506 00:51:08,512 --> 00:51:12,812 (風の音) 507 00:51:18,138 --> 00:51:20,738 ピカ! あれは? 508 00:51:36,790 --> 00:51:40,160 <人の手によって生み出された 2匹のポケモン> 509 00:51:40,160 --> 00:51:42,229 彼らは私と同じなのです。 510 00:51:42,229 --> 00:51:44,081 どういう意味だ!? 511 00:51:44,081 --> 00:51:47,835 < この夏 運命の激闘が始まる> 512 00:51:47,835 --> 00:51:49,835 最後の警告です。 513 00:54:16,817 --> 00:54:31,465 ♪♪~ 514 00:54:31,465 --> 00:54:34,852 よく おいでくださいました。 515 00:54:34,852 --> 00:54:36,852 招待状を お見せください。 516 00:54:38,755 --> 00:54:41,458 これのこと? 517 00:54:41,458 --> 00:54:46,129 この方たちは 確かに お招きした人たちです。 518 00:54:46,129 --> 00:54:48,498 やっぱり あなただったんですね! 519 00:54:48,498 --> 00:54:51,802 はい? 520 00:54:51,802 --> 00:54:54,771 (タケシ)船着き場の捜索願いで見た ジョーイさん。 521 00:54:54,771 --> 00:54:56,790 (カスミ)そういえば似てるかも。 522 00:54:56,790 --> 00:55:00,477 何のことでしょう? 私は 生まれたときから→ 523 00:55:00,477 --> 00:55:03,463 この城に お仕えしている身でございます。 524 00:55:03,463 --> 00:55:06,183 さぁ こちらへどうぞ。 525 00:55:06,183 --> 00:55:10,783 他の招待客の皆様は すでに おそろいです。 526 00:55:20,147 --> 00:55:23,147 (ロケット団)ヘロヘロ…。 527 00:55:27,170 --> 00:55:29,170 ミュウ? 528 00:55:37,831 --> 00:55:40,431 ミュウ。 529 00:55:42,519 --> 00:55:45,119 ミュウ! 530 00:55:47,140 --> 00:55:49,443 ミュウ ミュウ…。 531 00:55:49,443 --> 00:55:52,043 ミュウ ミュウ…。 532 00:56:35,188 --> 00:56:40,488 あちらにいらっしゃるのが すでに お着きの トレーナーの皆さんです。 533 00:56:46,883 --> 00:56:51,455 たった3人? あんなに たくさんいたのに? 534 00:56:51,455 --> 00:56:54,758 あの嵐を のり越えてこれないトレーナーなど→ 535 00:56:54,758 --> 00:56:57,094 招待してもしかたがない…。 536 00:56:57,094 --> 00:57:00,163 あの嵐で 試したって いうんですか? 537 00:57:00,163 --> 00:57:04,101 モンスターボールから ポケモンを出して お座りください。 538 00:57:04,101 --> 00:57:08,188 あなたたちは 選ばれたトレーナーです。 539 00:57:08,188 --> 00:57:11,488 (扉の閉まる音) 540 00:57:17,431 --> 00:57:20,817 さて これから この城に忍び込むには…。 541 00:57:20,817 --> 00:57:22,869 出口から入るしかあるまい。 542 00:57:22,869 --> 00:57:26,169 どこに出口が? あそこ。 ニャ? 543 00:57:31,128 --> 00:57:35,182 ゲッ 下水! ニャーはドブネズミじゃニャ~ス。 544 00:57:35,182 --> 00:57:37,182 文句 言わない! ニャ…。 545 00:57:42,506 --> 00:57:46,806 どうしたムサシ? いや… さ いくわよ! 546 00:57:52,516 --> 00:57:57,137 ゲチョ ピー ゲチョ ピー…。 547 00:57:57,137 --> 00:57:59,156 (コダック)ガー ガー…。 548 00:57:59,156 --> 00:58:01,425 キミたちも来たんだね! 549 00:58:01,425 --> 00:58:04,461 キミは…! ボクは 空を飛んで来た。 550 00:58:04,461 --> 00:58:08,415 ボクのピジョットなら ハリケーンなんて ひとっ飛びさ! 551 00:58:08,415 --> 00:58:10,817 みんな ごあいさつだ。 552 00:58:10,817 --> 00:58:14,805 (鳴き声) 553 00:58:14,805 --> 00:58:16,757 (ギャラドス)ギャオオーン! 554 00:58:16,757 --> 00:58:20,794 あれは? オレのギャラドスだ! 555 00:58:20,794 --> 00:58:23,130 アイツに乗って 海をのりきった。 556 00:58:23,130 --> 00:58:25,816 あの程度の波 なんてことない。 557 00:58:25,816 --> 00:58:29,202 ギャラドスって凶悪ポケモンの ギャラドスだろ? 558 00:58:29,202 --> 00:58:33,423 ああ 使いこなせれば こんなに心強いヤツはいない。 559 00:58:33,423 --> 00:58:35,876 ガーッ! 560 00:58:35,876 --> 00:58:38,876 私のポケモンは あのこたち! 561 00:58:42,816 --> 00:58:45,116 (鳴き声) 562 00:58:53,426 --> 00:59:01,451 ♪♪~ 563 00:59:01,451 --> 00:59:03,487 皆様 お待たせいたしました。 564 00:59:03,487 --> 00:59:08,108 最強のポケモントレーナーが おいでになられます。 565 00:59:08,108 --> 00:59:12,262 (鳴き声) 566 00:59:12,262 --> 00:59:14,262 ピカピッチョ! 567 00:59:20,153 --> 00:59:22,153 あれは? ピカ! 568 00:59:38,471 --> 00:59:42,425 ニャ? ニャ? 569 00:59:42,425 --> 00:59:48,582 ニャ… ニャ! 570 00:59:48,582 --> 00:59:51,882 ニャ… ニャ? 571 01:00:09,102 --> 01:00:12,839 そう この方は 最強の ポケモントレーナーにして→ 572 01:00:12,839 --> 01:00:17,439 最強のポケモンであらせられる ミュウツー様です! 573 01:00:20,797 --> 01:00:23,884 ミュウ… ツー? ピカ! 574 01:00:23,884 --> 01:00:27,804 ポケモンがポケモントレーナー? バカな! 575 01:00:27,804 --> 01:00:32,242 いけないか? 私のルールは 私が決める! 576 01:00:32,242 --> 01:00:34,242 この声? テレパシー? 577 01:00:36,146 --> 01:00:40,100 うわっ うっ…! 578 01:00:40,100 --> 01:00:42,135 うわ~っ! 579 01:00:42,135 --> 01:00:53,163 ♪♪~ 580 01:00:53,163 --> 01:00:55,163 うわ~っ! 581 01:00:58,468 --> 01:01:00,487 念力か…。 582 01:01:00,487 --> 01:01:02,487 いけ ギャラドス! 583 01:01:05,792 --> 01:01:08,178 ギャラドス 破壊光線だ! 584 01:01:08,178 --> 01:01:18,778 ♪♪~ 585 01:01:23,843 --> 01:01:25,843 ギャラドス! 586 01:01:27,814 --> 01:01:31,814 たわいもない…。 (ミュウツー)お前にもう用はない。 587 01:01:41,811 --> 01:01:44,781 ジョーイさん。 ここは どこ? 588 01:01:44,781 --> 01:01:48,101 どうして こんな所に いるの? 589 01:01:48,101 --> 01:01:52,756 (ミュウツー)私の世話をさせるため ポケモンセンターから連れてきた。 590 01:01:52,756 --> 01:01:57,160 ポケモンの体のことに 詳しい医者は便利だ。 591 01:01:57,160 --> 01:01:59,813 ずいぶん役に立った。 592 01:01:59,813 --> 01:02:02,782 お前は何も 覚えていないだろうがな。 593 01:02:02,782 --> 01:02:04,818 なんだって!? 594 01:02:04,818 --> 01:02:09,789 人間など 私の力をもってすれば どうにでも操れる。 595 01:02:09,789 --> 01:02:11,789 ひどいことを! ピーカ!! 596 01:02:31,811 --> 01:02:35,765 みんなも お得な前売り券で レベル100のミュウツーを手に入れるのニャ。 597 01:02:35,765 --> 01:02:39,853 (ロケット団)なんだかとっても いいカンジ~。 598 01:02:39,853 --> 01:02:41,853 やなカンジ…。 599 01:05:00,777 --> 01:05:05,248 よいしょっと…。 ん…。 600 01:05:05,248 --> 01:05:07,548 ん? ん? ニャ。 601 01:05:25,785 --> 01:05:27,785 ニャンだ? ここは。 602 01:05:37,163 --> 01:05:41,163 かわいいニャ。 かわいいか? 603 01:05:45,138 --> 01:05:48,758 お宝って感じじゃないわよね。 604 01:05:48,758 --> 01:05:51,844 よいしょっと…。 えっ!? 605 01:05:51,844 --> 01:05:53,844 えっ? えっ!? 606 01:05:57,133 --> 01:05:59,152 [モニタ]我々の研究…。 607 01:05:59,152 --> 01:06:03,473 これは ポケモンのコピーを 造る機械の全体図だ…。 608 01:06:03,473 --> 01:06:06,826 研究は… 前進した…。 609 01:06:06,826 --> 01:06:08,761 そのために サンプルが必要だったのである…。 610 01:06:08,761 --> 01:06:12,465 ニャンだ!? ニャ ニャ…!? 611 01:06:12,465 --> 01:06:14,484 ニャンだ~! 612 01:06:14,484 --> 01:06:16,853 ニャー! (コジロウ/ムサシ)ニャース!! 613 01:06:16,853 --> 01:06:21,157 ニャ…! 614 01:06:21,157 --> 01:06:23,157 (ニャース)痛~い!! 615 01:06:25,144 --> 01:06:29,432 ニャーの毛が… ニャーの毛がぁ…。 616 01:06:29,432 --> 01:06:31,417 (ムサシ)あっ 毛が3本…。 617 01:06:31,417 --> 01:06:34,420 [モニタ]ほんの わずかでもいい…。 618 01:06:34,420 --> 01:06:36,472 ポケモンの成分を調べれば→ 619 01:06:36,472 --> 01:06:39,509 もとのポケモンの コピーが造れるはずだった…。 620 01:06:39,509 --> 01:06:42,509 (コジロウ)だ~れだ? (ムサシ)ニャース! 621 01:06:51,154 --> 01:06:53,206 (ロケット団)ニャース!? 622 01:06:53,206 --> 01:06:55,758 (ニャース)ニャースは ニャーだ! (コジロウ)じゃあ これって…。 623 01:06:55,758 --> 01:06:59,462 (ムサシ)ニャースのコピー!? (ニャース)ニャンと! 624 01:06:59,462 --> 01:07:04,467 [モニタ]だが… 我々の造り上げた コピーは 想像以上だった…。 625 01:07:04,467 --> 01:07:07,804 奥地で 発見された 伝説のポケモン…。 626 01:07:07,804 --> 01:07:10,173 その名は ミュウ。 627 01:07:10,173 --> 01:07:14,761 化石化した ミュウの まつ毛を 見つけることに成功した。 628 01:07:14,761 --> 01:07:17,463 持ち帰った そのポケモンの成分から→ 629 01:07:17,463 --> 01:07:21,434 我々は この機械によって ミュウツーを造りだした…。 630 01:07:21,434 --> 01:07:25,138 この手で 世界最強のポケモンを造る。 631 01:07:25,138 --> 01:07:28,541 それが私たちの夢だった だが→ 632 01:07:28,541 --> 01:07:32,445 ミュウツーは はかり知れない 狂暴性を発揮した…。 633 01:07:32,445 --> 01:07:34,464 もう おしまいだ…。 634 01:07:34,464 --> 01:07:37,150 この研究所は 破壊されてしまう。 635 01:07:37,150 --> 01:07:41,450 残された道は ここを捨てて 逃げるしかないのだ…。 636 01:07:44,474 --> 01:07:46,476 研究所って ここのこと? 637 01:07:46,476 --> 01:07:50,463 だよね…。 だニャー。 638 01:07:50,463 --> 01:07:53,466 (コジロウ)でも なんとも ないような。 639 01:07:53,466 --> 01:07:57,754 (ムサシ)誰かが造り直したとか? (コジロウ)って誰が? 640 01:07:57,754 --> 01:08:00,807 (ロケット団)う~ん? 641 01:08:00,807 --> 01:08:05,211 (ミュウツー)私は 一度は 人間と一緒に やろうと思った。 642 01:08:05,211 --> 01:08:07,463 だが私は 失望した。 643 01:08:07,463 --> 01:08:11,434 人間は ポケモンにも劣る 最低の生き物だ。 644 01:08:11,434 --> 01:08:13,436 人間のように→ 645 01:08:13,436 --> 01:08:16,472 弱くて ひどい生き物が 支配していたら→ 646 01:08:16,472 --> 01:08:19,592 この星は ダメになる。 647 01:08:19,592 --> 01:08:21,794 じゃあ お前のような→ 648 01:08:21,794 --> 01:08:24,480 ポケモンが この星を支配するってのか!? 649 01:08:24,480 --> 01:08:26,432 ポケモンも ダメだ。 650 01:08:26,432 --> 01:08:30,770 なぜなら この星を 人間に支配されてしまった…。 651 01:08:30,770 --> 01:08:35,158 人間のために生きている ポケモンさえいる。 652 01:08:35,158 --> 01:08:37,193 ピカ ピカピカ! 653 01:08:37,193 --> 01:08:39,128 なんだと? 654 01:08:39,128 --> 01:08:41,464 「いいなりになんて なっていない」? 655 01:08:41,464 --> 01:08:45,134 「好きで そのトレーナーと一緒にいる」? 656 01:08:45,134 --> 01:08:48,438 一緒にいること自体が 間違っている。 657 01:08:48,438 --> 01:08:50,456 ピカ…! 658 01:08:50,456 --> 01:08:52,456 ピーッ! 659 01:08:54,460 --> 01:08:57,146 ピカピ! ピカチュウ! 660 01:08:57,146 --> 01:09:00,149 弱いポケモンは 人に すりよる。 661 01:09:00,149 --> 01:09:02,418 サトシ 大丈夫!? 662 01:09:02,418 --> 01:09:05,455 ああ… よくも ピカチュウを! 663 01:09:05,455 --> 01:09:09,892 どんなポケモンだって ポケモンなら ゲットできないはずはない! 664 01:09:09,892 --> 01:09:11,861 いけ ボクのサイホーン! 665 01:09:11,861 --> 01:09:13,861 (サイホーン)ガーッ! 666 01:09:27,493 --> 01:09:29,493 あぁ…! 667 01:09:31,814 --> 01:09:34,801 ああっ サイホーン!! 668 01:09:34,801 --> 01:09:40,156 ムダだ。 私は この星の いかなるポケモンよりも→ 669 01:09:40,156 --> 01:09:42,141 強く生まれてきたのだ。 670 01:09:42,141 --> 01:09:44,594 そんなこと やってみなきゃ わかんないだろう! 671 01:09:44,594 --> 01:09:47,594 やってみるか? 望むところだ! 672 01:09:49,816 --> 01:10:05,448 ♪♪~ 673 01:10:05,448 --> 01:10:07,517 怖いかんじ! 674 01:10:07,517 --> 01:10:20,129 ♪♪~ 675 01:10:20,129 --> 01:10:22,515 (カメックスツー)ガ~メッ! 676 01:10:22,515 --> 01:10:28,754 ♪♪~ 677 01:10:28,754 --> 01:10:31,157 (リザードンツー)リザ~! 678 01:10:31,157 --> 01:10:34,794 ♪♪~ 679 01:10:34,794 --> 01:10:36,796 (フシギバナツー)バ~ナ…。 680 01:10:36,796 --> 01:10:48,140 ♪♪~ 681 01:10:48,140 --> 01:10:50,092 ミュウ! 682 01:10:50,092 --> 01:10:54,113 ♪♪~ 683 01:10:54,113 --> 01:10:56,182 (コジロウ)鳴いた? (ニャース)飛んだ? 684 01:10:56,182 --> 01:10:58,434 (ムサシ)ミュウっと? 685 01:10:58,434 --> 01:11:02,154 (ミュウツー)ポケモントレーナーを目指す 人間の誰もが→ 686 01:11:02,154 --> 01:11:07,793 最初に手に入れたがる ヒトカゲ ゼニガメ フシギダネ。 687 01:11:07,793 --> 01:11:13,199 この者たちは 私が造った その進化形の… コピー。 688 01:11:13,199 --> 01:11:15,801 コピー!? あれが? 689 01:11:15,801 --> 01:11:18,588 (地響き) 690 01:11:18,588 --> 01:11:20,923 バーナー! 691 01:11:20,923 --> 01:11:42,862 ♪♪~ 692 01:11:42,862 --> 01:11:47,099 競技場… ポケモンバトルをしようっていうのか!? 693 01:11:47,099 --> 01:11:49,485 ボクには フシギバナの バナードがいる! 694 01:11:49,485 --> 01:11:51,771 バーナー! 695 01:11:51,771 --> 01:11:56,792 私には カメックスの クスクスがいるわ! ガメ~ッ! 696 01:11:56,792 --> 01:11:59,512 オレだって リザードンがいる! 697 01:11:59,512 --> 01:12:01,812 リザードン キミに決めた! 698 01:12:13,526 --> 01:12:17,126 リザードン… そりゃ 不意打ち。 ピカピカ。 699 01:12:24,153 --> 01:12:26,153 ずいぶん しつけの悪いリザードンだな。 700 01:12:35,631 --> 01:12:39,085 <人の手によって生み出された 2匹のポケモン> 701 01:12:39,085 --> 01:12:41,804 彼らは 私と同じなのです。 702 01:12:41,804 --> 01:12:43,973 どういう意味だ!? 703 01:12:43,973 --> 01:12:46,892 < この夏 運命の激闘が始まる> 704 01:12:46,892 --> 01:12:48,892 最後の警告です。 705 01:15:14,790 --> 01:15:18,390 (ミュウツー)最初の相手は誰かな? 706 01:15:22,465 --> 01:15:24,500 バーナッ! 707 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 さっきは油断したけど 今度は そうはいかないぞ! 708 01:15:29,421 --> 01:15:43,519 ♪♪~ 709 01:15:43,519 --> 01:15:47,139 いけ バナード! 葉っぱカッターだ!! バーナー! 710 01:15:47,139 --> 01:15:49,158 ツルのムチ。 711 01:15:49,158 --> 01:16:02,471 ♪♪~ 712 01:16:02,471 --> 01:16:05,457 バ~ッ!! バナード! 713 01:16:05,457 --> 01:16:08,761 次は私よ! いきなさい クスクス!! 714 01:16:08,761 --> 01:16:11,480 ガメ~ッ! 715 01:16:11,480 --> 01:16:14,450 ガ~メ~! 716 01:16:14,450 --> 01:16:16,452 クスクス! ハイドロポンプ!! 717 01:16:16,452 --> 01:16:23,509 ♪♪~ 718 01:16:23,509 --> 01:16:25,427 クスクス!! 719 01:16:25,427 --> 01:16:27,463 サトシ 気をつけて! 720 01:16:27,463 --> 01:16:30,633 向こうの技は強力よ!! わかってるって! 721 01:16:30,633 --> 01:16:35,621 ♪♪~ 722 01:16:35,621 --> 01:16:39,291 リザードン! ここは パワーじゃなくて スピードで勝負だ! 723 01:16:39,291 --> 01:16:43,262 よし いけ! リザ~!! 724 01:16:43,262 --> 01:16:56,625 ♪♪~ 725 01:16:56,625 --> 01:16:58,627 どこが スピード勝負よ! 726 01:16:58,627 --> 01:17:01,313 相手が速すぎる! ピーカ…。 727 01:17:01,313 --> 01:17:19,014 ♪♪~ 728 01:17:19,014 --> 01:17:21,533 リザードン!! 729 01:17:21,533 --> 01:17:23,485 地球投げ! 730 01:17:23,485 --> 01:17:30,142 ♪♪~ 731 01:17:30,142 --> 01:17:32,142 リザ~! 732 01:17:35,130 --> 01:17:39,134 リザードン しっかりしろ! 大丈夫か? 733 01:17:39,134 --> 01:17:42,434 スピードもパワーも不足している。 734 01:17:48,143 --> 01:17:50,262 やめろっ!! 735 01:17:50,262 --> 01:17:52,298 あっ… あっ! 736 01:17:52,298 --> 01:17:54,316 あっ! 737 01:17:54,316 --> 01:17:56,268 人のポケモンをとる気なの!? 738 01:17:56,268 --> 01:18:00,639 とる? いいや お前たちが自慢するポケモンよりも→ 739 01:18:00,639 --> 01:18:03,092 さらに強いコピーを造るのだ…。 740 01:18:03,092 --> 01:18:06,545 私にふさわしい! コピーだと!? 741 01:18:06,545 --> 01:18:09,315 やめろっ!! そんなの反則だ! 742 01:18:09,315 --> 01:18:11,250 私に指図をするな! 743 01:18:11,250 --> 01:18:15,854 うわっ うわぁ~!! 744 01:18:15,854 --> 01:18:18,154 私のルールは 私が決める! 745 01:18:20,109 --> 01:18:22,127 来るぞ! みんな逃げろ! 746 01:18:22,127 --> 01:18:29,802 ♪♪~ 747 01:18:29,802 --> 01:18:34,189 ギャラドス! ああっ…!! 748 01:18:34,189 --> 01:18:58,797 ♪♪~ 749 01:18:58,797 --> 01:19:01,266 (鳴き声) 750 01:19:01,266 --> 01:19:07,456 ♪♪~ 751 01:19:07,456 --> 01:19:10,275 クッ… そうだ! 752 01:19:10,275 --> 01:19:14,263 みんな! 自分のポケモンは 自分のモンスターボールに戻すんだ!! 753 01:19:14,263 --> 01:19:16,465 戻れ ゼニガメ フシギダネ! 754 01:19:16,465 --> 01:19:18,917 ♪♪~ 755 01:19:18,917 --> 01:19:20,919 ムダだ…。 756 01:19:20,919 --> 01:19:24,757 ♪♪~ 757 01:19:24,757 --> 01:19:28,727 私の造りだしたモンスターボールに 不可能はない。 758 01:19:28,727 --> 01:19:31,527 ここにいたらダメだ!! 外に出よう! 759 01:19:33,766 --> 01:19:35,768 あぁ アタシのコダックが!! 760 01:19:35,768 --> 01:19:38,420 うわぁ ロコン! 761 01:19:38,420 --> 01:19:45,778 ♪♪~ 762 01:19:45,778 --> 01:19:47,813 逃げろ ピカチュウ! ピカ!! 763 01:19:47,813 --> 01:20:02,795 ♪♪~ 764 01:20:02,795 --> 01:20:04,830 ピカチュウ! 765 01:20:04,830 --> 01:20:09,430 (ピカチュウ)ピカチュ~!! 766 01:20:12,087 --> 01:20:15,290 ♪♪~ 767 01:20:15,290 --> 01:20:17,309 ピカチュウ 負けるな! 768 01:20:17,309 --> 01:20:20,212 (ピカチュウ)チュ~ッ!! 769 01:20:20,212 --> 01:20:22,212 (ピカチュウ)チュ~! 770 01:20:25,150 --> 01:20:27,086 (ピカチュウ)チュ~! 771 01:20:27,086 --> 01:20:29,138 (ピカチュウ)チュ~!! 772 01:20:29,138 --> 01:20:36,779 ♪♪~ 773 01:20:36,779 --> 01:20:38,779 あっ! 774 01:20:43,318 --> 01:20:45,354 ピカチュウ。 775 01:20:45,354 --> 01:20:59,468 ♪♪~ 776 01:20:59,468 --> 01:21:01,470 ピカチュウ!! 777 01:21:01,470 --> 01:21:03,422 ピカピ~! 778 01:21:03,422 --> 01:21:05,774 あぁ~! 779 01:21:05,774 --> 01:21:07,774 ピカ! 780 01:21:19,872 --> 01:21:21,872 ピカチュウ~!! 781 01:21:29,264 --> 01:21:31,283 (2人)だ~れだ? 782 01:21:31,283 --> 01:21:33,802 (2人)ストライク。 783 01:21:33,802 --> 01:21:36,455 (2人)ジュゴン。 784 01:21:36,455 --> 01:21:38,455 (2人)ラフレシア。 785 01:21:42,461 --> 01:21:46,782 (ニャース)サンドパン ニドクイン シャワーズ。 786 01:21:46,782 --> 01:21:50,282 でも やっぱり これは ニャースニャ。 787 01:21:52,304 --> 01:21:55,474 いって~! (2人)ん? 788 01:21:55,474 --> 01:21:57,493 いて~…。 789 01:21:57,493 --> 01:21:59,511 ジャリボーイ!! 790 01:21:59,511 --> 01:22:03,111 ロケット団!! 悪いけど 今日は相手をしてる暇はない! 791 01:22:08,303 --> 01:22:12,291 (コジロウ)だ~れだ? (ムサシ)ピカチュウ! 792 01:22:12,291 --> 01:22:15,961 チクショウ! このこの… 離せ!! 793 01:22:15,961 --> 01:22:19,561 離せよ! オレのピカチュウを離せ!! 794 01:22:24,853 --> 01:22:26,853 何事ニャ? 795 01:22:33,896 --> 01:22:38,896 うりゃ うりゃ うりゃ うりゃ~っ! 796 01:22:44,756 --> 01:22:47,593 ピカチュウ!! ピッ! 797 01:22:47,593 --> 01:22:49,661 ピカピ~!! 798 01:22:49,661 --> 01:22:52,161 ピカーッ! ピカピ!! 799 01:22:56,451 --> 01:22:58,854 (ロケット団)ああっ…。 800 01:22:58,854 --> 01:23:00,854 (ムサシ)コピーがいっぱい! 801 01:23:08,647 --> 01:23:12,851 あらら 出てきた…。 (ニャース)ニャーの コピーも。 802 01:23:12,851 --> 01:23:15,851 あれが全部 コピー。 ピカ? 803 01:23:19,641 --> 01:23:22,177 あら? コピーが!! どこ行くニャ? 804 01:23:22,177 --> 01:23:24,177 (ロケット団)うわぁっ!! 805 01:23:30,669 --> 01:23:33,972 (ロケット団)あわわわ…。 806 01:23:33,972 --> 01:23:36,358 あらら 本物も出てきた! 807 01:23:36,358 --> 01:23:38,358 (ロケット団)うわぁ~! 808 01:23:42,180 --> 01:23:45,980 ゼニ! ゼニガメ!! ピカピカ! 809 01:23:49,304 --> 01:23:51,974 ダ~ネ! フシギダネ!! ピカカピカ! 810 01:23:51,974 --> 01:23:54,610 ダネダネ フンシ! 811 01:23:54,610 --> 01:23:57,496 ダネ~! ダネダネ!! 812 01:23:57,496 --> 01:23:59,514 (ピカチュウ)ピカ!! (フシギダネ)ダネ~! 813 01:23:59,514 --> 01:24:25,140 ♪♪~ 814 01:24:25,140 --> 01:24:29,311 人間たちよ! 命までとろうとは言わない…。 815 01:24:29,311 --> 01:24:31,647 さっさと帰るがいい。 816 01:24:31,647 --> 01:24:37,636 (門の開く音) 817 01:24:37,636 --> 01:24:40,005 (雷鳴) 818 01:24:40,005 --> 01:24:42,605 あの嵐の中を 帰れればな。 819 01:24:55,671 --> 01:24:57,671 何事だ!? 820 01:25:04,946 --> 01:25:08,967 許せない! お前なんか 許さない!! 821 01:25:08,967 --> 01:25:13,755 ♪♪~ 822 01:25:13,755 --> 01:25:15,791 サトシ!! サトシ! 823 01:25:15,791 --> 01:25:23,482 ♪♪~ 824 01:25:23,482 --> 01:25:26,084 コーン! コダッ? 825 01:25:26,084 --> 01:25:28,136 コダック! ロコン!! 826 01:25:28,136 --> 01:25:32,090 ♪♪~ 827 01:25:32,090 --> 01:25:34,142 お前が 逃がしたのか? 828 01:25:34,142 --> 01:25:36,928 オレは… オレのポケモンを…。 829 01:25:36,928 --> 01:25:40,615 オレの仲間を… 守る!! 830 01:25:40,615 --> 01:25:44,302 ♪♪~ 831 01:25:44,302 --> 01:25:47,706 うお~!! 832 01:25:47,706 --> 01:25:49,706 ああっ…。 833 01:25:52,627 --> 01:25:54,663 サトシ! やめろ~っ!! 834 01:25:54,663 --> 01:25:56,663 うわあ~!! 835 01:25:58,650 --> 01:26:01,103 うっ… うっ…。 836 01:26:01,103 --> 01:26:03,171 なにっ!? 837 01:26:03,171 --> 01:26:06,291 ♪♪~ 838 01:26:06,291 --> 01:26:08,276 痛っ! 839 01:26:08,276 --> 01:26:10,362 (ミュウ)クッククク…。 840 01:26:10,362 --> 01:26:12,362 お前は!? 841 01:26:14,766 --> 01:26:18,336 ミュウ~ ミュウ~。 842 01:26:18,336 --> 01:26:21,136 ミュウ~!! 843 01:26:26,828 --> 01:26:28,828 そっちか! 844 01:26:32,951 --> 01:26:34,986 ククククッ…! 845 01:26:34,986 --> 01:26:36,986 あれは? ポケモン? 846 01:26:39,024 --> 01:26:42,928 ミュウ… 世界でいちばん 珍しいと言われる ポケモン。 847 01:26:42,928 --> 01:26:44,963 ミュウ? 848 01:26:44,963 --> 01:26:48,350 確かに私は お前から造られた。 849 01:26:48,350 --> 01:26:54,473 しかし 強いのは この私だ。 本物は この私だ!! 850 01:26:54,473 --> 01:26:56,491 ミュウ~。 851 01:26:56,491 --> 01:27:00,929 ミュウとミュウツー。 ミュウから ミュウツーが造られた。 852 01:27:00,929 --> 01:27:03,665 ピカ? ダネ? 853 01:27:03,665 --> 01:27:07,265 生き残るのは 私だけだ! ミュウ~! 854 01:27:12,007 --> 01:27:14,007 うわっ!! 855 01:27:18,446 --> 01:27:22,446 なぜ戦わぬ? 戦いを避けるのは 私が怖いからか!? 856 01:27:33,512 --> 01:27:35,512 ミュウ…! 857 01:27:56,751 --> 01:28:01,640 みんなも お得な前売り券で レベル100のミュウツーを手に入れるのニャ。 858 01:28:01,640 --> 01:28:04,843 (ロケット団)なんだかとっても いいカンジ~!! 859 01:28:04,843 --> 01:28:06,843 やなカンジ~。 860 01:30:10,835 --> 01:30:12,835 ミュウ…! 861 01:30:14,856 --> 01:30:16,856 フン…! 862 01:30:26,117 --> 01:30:29,617 (みんな)うわぁ~っ! 863 01:30:35,193 --> 01:30:37,993 少しは 手ごたえのある 相手というわけだな…。 864 01:30:40,265 --> 01:30:44,352 どちらが本物か 決めるのは これからだ。 865 01:30:44,352 --> 01:30:46,371 ミュウと私の どちらが強いか…。 866 01:30:46,371 --> 01:30:49,871 もとのお前たちと 私たちの どちらが強いか…。 867 01:30:52,644 --> 01:30:56,748 本物より我々は 強くなるよう 造られている。 868 01:30:56,748 --> 01:30:59,467 ミュウ! ミュウミュウミュウ…! 869 01:30:59,467 --> 01:31:02,153 (ミュウの鳴き声) 870 01:31:02,153 --> 01:31:05,507 なるほどニャー。 何だって? 871 01:31:05,507 --> 01:31:09,961 「本物は 本物だ。 技など使わず 体と体でぶつかれば→ 872 01:31:09,961 --> 01:31:12,831 本物は コピーに負けない」 と言ってるニャ! 873 01:31:12,831 --> 01:31:14,883 ミュウ… ミュウ…。 874 01:31:14,883 --> 01:31:19,154 「本物は本物だ」だと!! 875 01:31:19,154 --> 01:31:21,139 ミュウ! 876 01:31:21,139 --> 01:31:23,439 うわぁ~っ! 877 01:31:26,461 --> 01:31:29,831 (ロケット団)うわぁ~っ!! 878 01:31:29,831 --> 01:31:34,636 いいだろう。 どちらが本物か 技なしでも決めてやる! 879 01:31:34,636 --> 01:31:38,089 強いのは お前たちだ! 行け!! 880 01:31:38,089 --> 01:31:41,793 ♪♪~ 881 01:31:41,793 --> 01:31:44,479 ピカ… ピカ!? 882 01:31:44,479 --> 01:33:21,759 ♪♪~ 883 01:33:21,759 --> 01:33:25,296 ピカ… ピィ!! 884 01:33:25,296 --> 01:33:28,082 チュウ~! 885 01:33:28,082 --> 01:33:30,134 ピカ…。 886 01:33:30,134 --> 01:33:35,807 ♪♪~ 887 01:33:35,807 --> 01:33:38,509 うわぁ~っ! 888 01:33:38,509 --> 01:33:40,509 ピカチュウ~!! 889 01:33:46,484 --> 01:34:15,513 ♪♪~ 890 01:34:15,513 --> 01:34:17,966 なんなの… この戦い…。 891 01:34:17,966 --> 01:34:23,605 本物だって コピーだって… 今は生きている。 892 01:34:23,605 --> 01:34:26,808 みんな… 生き物…。 893 01:34:26,808 --> 01:34:31,496 造られたといっても この世に生きている 生き物…。 894 01:34:31,496 --> 01:34:38,296 本物とコピー でも 同じ生き物同士 勝ち負けがあるわけ…? 895 01:34:40,805 --> 01:34:45,226 (コジロウ)なんだかんだと 言われたら… なんだかなぁ。 896 01:34:45,226 --> 01:34:47,262 (ムサシ)なんだか 気の毒で 気の毒で…。 897 01:34:47,262 --> 01:34:50,131 自分で自分をいじめてる。 898 01:34:50,131 --> 01:34:52,817 昔の自分を 見るようで。 899 01:34:52,817 --> 01:34:57,817 今の自分を 見るようで…。 (ムサシ/コジロウ)やなカンジ~! 900 01:34:59,841 --> 01:35:01,841 おミャーは!? 901 01:35:03,878 --> 01:35:05,878 ニャー! 902 01:35:08,750 --> 01:35:12,770 これ 痛いだろうニャー…。 ニャー…。 903 01:35:12,770 --> 01:35:17,308 ポケモン同士 みんな戦っているのに おミャーは ずるいニャー。 904 01:35:17,308 --> 01:35:22,096 ニャ ニャー。 「ニャに? おミャーのほうが ずるいニャ」? 905 01:35:22,096 --> 01:35:26,634 「なぜニャーと 戦わニャい」だと? ニャ ニャー。 906 01:35:26,634 --> 01:35:29,087 「そのツメ 痛いだろう」って…? 907 01:35:29,087 --> 01:35:32,273 おミャーのツメのほうが もっと痛いニャろ。 908 01:35:32,273 --> 01:35:35,960 ニャ ニャー ニャー。 ん!? 909 01:35:35,960 --> 01:35:39,464 「今夜の月は 丸いだろ」って? 910 01:35:39,464 --> 01:35:43,318 そうだニャー… きっと 満月だろニャー…。 911 01:35:43,318 --> 01:35:45,303 ニャ~…。 912 01:35:45,303 --> 01:35:48,256 おミャーこんニャ時に お月様のことニャんて→ 913 01:35:48,256 --> 01:35:53,828 風流… 哲学してるニャー。 ニャ~。 914 01:35:53,828 --> 01:36:21,439 ♪♪~ 915 01:36:21,439 --> 01:36:23,458 (ピカチュウツー)ピカチュ~! 916 01:36:23,458 --> 01:36:25,810 ピカ… ピカ…。 917 01:36:25,810 --> 01:36:28,746 ピカチュ…。 918 01:36:28,746 --> 01:36:31,199 ピカッ!! 919 01:36:31,199 --> 01:36:33,101 ピカチュ~! 920 01:36:33,101 --> 01:36:50,635 ♪♪~ 921 01:36:50,635 --> 01:36:53,137 ピカチュ~! ピカチュ…。 922 01:36:53,137 --> 01:36:56,474 ピカチュ~!! ピカ! ピカ…!! 923 01:36:56,474 --> 01:37:04,274 ピカ! ピカ! ピカッ…!! ピッ…。 924 01:37:06,350 --> 01:37:08,650 チュウ…! チュウ…!! ピィ…。 925 01:37:11,122 --> 01:37:13,141 ピカチュウ!! 926 01:37:13,141 --> 01:37:16,177 チュウ~ッ!! 927 01:37:16,177 --> 01:37:18,177 ピィ… カ…。 928 01:37:20,314 --> 01:37:23,284 もういい! やめろっ!! 929 01:37:23,284 --> 01:37:25,620 サトシ!! サトシ…! 930 01:37:25,620 --> 01:37:29,023 やめさせなきゃ…。 ダメだ…。 931 01:37:29,023 --> 01:37:32,123 ミュウと ミュウツーが やめないかぎり 戦いは続く。 932 01:37:35,296 --> 01:37:38,466 生き物は 同じ種類の生き物に→ 933 01:37:38,466 --> 01:37:41,152 自分のナワバリを 渡そうとはしません。 934 01:37:41,152 --> 01:37:45,089 そんな! 相手を追い出すまで 戦います。 935 01:37:45,089 --> 01:37:47,089 それが 生き物です。 936 01:37:50,645 --> 01:37:52,697 それが 生き物…。 937 01:37:52,697 --> 01:37:55,099 だけど ミュウツーは人間が造った。 938 01:37:55,099 --> 01:37:59,137 でも今は もう生き物…。 939 01:37:59,137 --> 01:38:01,772 今は 生き物…。 940 01:38:01,772 --> 01:38:03,791 ミュウも ミュウツーも…。 941 01:38:03,791 --> 01:38:08,312 ピカチュウも… あのピカチュウも!? 942 01:38:08,312 --> 01:38:13,835 ピカ…ッ チュ…。 943 01:38:13,835 --> 01:38:24,435 ♪♪~ 944 01:38:36,624 --> 01:39:04,802 ♪♪~ 945 01:39:04,802 --> 01:39:07,402 ピ ピカ…。 946 01:39:10,191 --> 01:39:12,126 やめろ。 サトシ! 947 01:39:12,126 --> 01:39:14,126 もう やめてくれ~!! 948 01:39:16,180 --> 01:39:18,180 やめろ~!! 949 01:39:20,518 --> 01:39:23,818 (2人)サトシ!? ピカピー! 950 01:39:31,062 --> 01:39:35,562 バカな! 人間が 我々の戦いを 止めようとした!? 951 01:39:37,852 --> 01:39:39,852 (ピカチュウ)ピカピー!! 952 01:39:42,773 --> 01:39:45,476 ピカチュウ…? 953 01:39:45,476 --> 01:39:49,096 ピッカ…。 954 01:39:49,096 --> 01:39:51,132 ピカピー。 955 01:39:51,132 --> 01:39:57,188 (吠え声) 956 01:39:57,188 --> 01:40:01,188 ピカピー ピッカ… チュー!! 957 01:40:04,178 --> 01:40:08,816 ピカ… チュー!! 958 01:40:08,816 --> 01:40:18,476 (ピカチュウ)チュー!! チュー!! 959 01:40:18,476 --> 01:40:20,528 ピカチュウ…。 960 01:40:20,528 --> 01:40:23,147 (ピカチュウ)チュー!! 961 01:40:23,147 --> 01:40:27,451 ピカ ピカ… チュー!! 962 01:40:27,451 --> 01:40:29,751 ピカ… ピカ…。 963 01:42:50,861 --> 01:42:52,861 ピカピ…。 964 01:42:56,801 --> 01:43:00,104 ピカピ…。 965 01:43:00,104 --> 01:43:08,279 (吠え声) 966 01:43:08,279 --> 01:43:54,508 ♪♪~ 967 01:43:54,508 --> 01:43:56,477 ピカッ。 968 01:43:56,477 --> 01:44:06,504 ♪♪~ 969 01:44:06,504 --> 01:44:08,556 ピカピー。 970 01:44:08,556 --> 01:44:31,095 ♪♪~ 971 01:44:31,095 --> 01:44:34,782 うっ…。 ピ… ピッカ!? 972 01:44:34,782 --> 01:44:40,838 ♪♪~ 973 01:44:40,838 --> 01:44:43,138 ピカチュウ!! ピカピー!! 974 01:44:47,845 --> 01:44:49,797 トゲピー!! 975 01:44:49,797 --> 01:44:51,799 ゼニ!! ゼニー! 976 01:44:51,799 --> 01:45:17,308 ♪♪~ 977 01:45:17,308 --> 01:45:19,977 確かに… お前も私も→ 978 01:45:19,977 --> 01:45:23,097 すでに存在しているポケモン同士だ…。 979 01:45:23,097 --> 01:45:25,416 ミュウ…。 980 01:45:25,416 --> 01:45:29,503 この出来事は誰も知らないほうが いいのかもしれない。 981 01:45:29,503 --> 01:45:35,125 忘れたほうがいいのかもしれない。 ミュウ! 982 01:45:35,125 --> 01:46:13,364 ♪♪~ 983 01:46:13,364 --> 01:46:16,100 みんな どこへ行くの? 984 01:46:16,100 --> 01:46:20,821 (ミュウツー)我々は生まれた。 生きている…。 985 01:46:20,821 --> 01:46:23,173 生き続ける。 986 01:46:23,173 --> 01:46:27,127 この世界の どこかで…! 987 01:46:27,127 --> 01:46:31,348 ♪♪~ 988 01:46:31,348 --> 01:46:34,448 わぁ~っ! ピカーッ! 989 01:46:52,152 --> 01:46:55,806 嵐で船は出ません! ハリケーンが接近しています。 990 01:46:55,806 --> 01:46:57,941 避難してください! 991 01:46:57,941 --> 01:47:00,127 (ジョーイ)皆さん ご心配なく! 992 01:47:00,127 --> 01:47:03,113 避難所として ポケモンセンターを 開放します! 993 01:47:03,113 --> 01:47:06,713 利用する方は 私に ついてきてください! 994 01:47:11,672 --> 01:47:14,458 ジョーイさん ジュンサーさん ボイジャーさん→ 995 01:47:14,458 --> 01:47:18,128 みんな今日は 雨に濡れて ことのほか きれい…。 996 01:47:18,128 --> 01:47:21,515 でも… なんで オレたち こんな所にいるんだ? 997 01:47:21,515 --> 01:47:24,752 さぁ? いるんだから いるんでしょうね~? 998 01:47:24,752 --> 01:47:26,804 トゲピー! ピカチュ~! 999 01:47:26,804 --> 01:47:29,156 ま いっか~。 うん! 1000 01:47:29,156 --> 01:47:31,956 ピカピカ。 あれ? 1001 01:47:40,634 --> 01:47:44,538 ♪♪~ 1002 01:47:44,538 --> 01:47:47,141 こんなことって…。 ハリケーンが…。 1003 01:47:47,141 --> 01:47:49,143 ウソみたい。 1004 01:47:49,143 --> 01:47:52,179 明日は きっと船が出せるわ。 1005 01:47:52,179 --> 01:48:03,507 ♪♪~ 1006 01:48:03,507 --> 01:48:06,807 あっ あれ! 何? 1007 01:48:08,846 --> 01:48:12,146 何も見えないけど? 雲の他は…。 1008 01:48:15,469 --> 01:48:18,355 ポケモンマスターを目指して 旅だった日に→ 1009 01:48:18,355 --> 01:48:22,960 幻のポケモンを見たんだ。 そして 今も…。 1010 01:48:22,960 --> 01:48:25,079 じゃあ また会えるかもしれないね! 1011 01:48:25,079 --> 01:48:29,133 え!? 幻のポケモン! 1012 01:48:29,133 --> 01:48:32,136 うん いつか きっとね!! 1013 01:48:32,136 --> 01:48:34,421 ピカチュウ! 1014 01:48:34,421 --> 01:48:40,144 <ポケットモンスター これは ポケモンマスターを目指す みんなと→ 1015 01:48:40,144 --> 01:48:44,565 不思議な生き物 ポケモンとの 出会いのお話である。 1016 01:48:44,565 --> 01:48:48,065 そして その旅は まだまだ続く…> 1017 01:48:54,308 --> 01:48:57,294 だけど これだけ な~んもないと。 1018 01:48:57,294 --> 01:49:01,365 きれい サッパリ。 いつもと違って…。 1019 01:49:01,365 --> 01:49:06,837 (ロケット団)いいカンジ~!! 1020 01:49:06,837 --> 01:49:08,837 (ニャース)ニャー!! 1021 01:49:13,961 --> 01:49:16,864 うわ 懐かしい! やっぱり この映画はすごい泣ける。 1022 01:49:16,864 --> 01:49:18,765 ギガント号泣でございます! 1023 01:49:18,765 --> 01:49:20,784 ミュウツー様は やっぱり かっこいい最高です。 1024 01:49:20,784 --> 01:49:22,786 大人になって見ると また改めて→ 1025 01:49:22,786 --> 01:49:25,205 いろんな感情が 押し寄せてきますね。 1026 01:49:25,205 --> 01:49:27,741 幻のポケモン ミュウの遺伝子から 造られたミュウツー。 1027 01:49:27,741 --> 01:49:29,743 どうして 生まれてきたんだ→ 1028 01:49:29,743 --> 01:49:31,812 なぜ戦わなければ いけないんだ→ 1029 01:49:31,812 --> 01:49:34,097 さまざまな葛藤 そして 悲しみ 苦しみ 傷ついて→ 1030 01:49:34,097 --> 01:49:36,783 そして そして生まれる 新たな気持。 1031 01:49:36,783 --> 01:49:38,802 サトシとピカチュウの 純粋な心によって→ 1032 01:49:38,802 --> 01:49:40,754 揺れ動くミュウツー様の気持。 1033 01:49:40,754 --> 01:49:44,641 もう ポケモン対 コピーポケモンの 涙を流しながら戦うピカチュウ。 1034 01:49:44,641 --> 01:49:48,595 本当に切なくて なんか 深い哲学的なテーマも→ 1035 01:49:48,595 --> 01:49:52,132 込められている… いや~ 改めて最高傑作ですね。 1036 01:49:52,132 --> 01:49:55,285 さぁ そして そんなポケモン ミュウツーが なんと→ 1037 01:49:55,285 --> 01:49:59,473 今年の映画に ビッグバンすごい秘密を 持って登場しちゃうんです! 1038 01:49:59,473 --> 01:50:01,473 まずは こちらの映像をどうぞ。 1039 01:50:03,961 --> 01:50:07,965 なぜ我々は ここにいるのだ? 1040 01:50:07,965 --> 01:50:11,565 我々の世界は どこに行ったのだ? 1041 01:50:16,106 --> 01:50:21,712 <3億年の時を超えて 現れたポケモン ゲノセクト> 1042 01:50:21,712 --> 01:50:23,712 やめろ! 1043 01:50:26,133 --> 01:50:28,118 このままでは 街が危ない! 1044 01:50:28,118 --> 01:50:31,838 <赤いベールに包まれた怒りが サトシたちを襲うとき→ 1045 01:50:31,838 --> 01:50:36,338 あの伝説のポケモンが ついに その姿を現す> 1046 01:50:40,297 --> 01:50:42,366 ミュウツー。 え? 1047 01:50:42,366 --> 01:50:47,437 彼らは 人の手によって 造られたのです。 1048 01:50:47,437 --> 01:50:49,506 まさか! 人間に? 1049 01:50:49,506 --> 01:50:52,442 私と 同じように。 1050 01:50:52,442 --> 01:50:54,442 どういう意味だよ!? 1051 01:51:05,472 --> 01:51:09,142 ピカ…。 もう やめてくれ ゲノセクト! 1052 01:51:09,142 --> 01:51:12,679 < この夏 運命の激闘が始まる> 1053 01:51:12,679 --> 01:51:14,679 最後の警告です。 1054 01:51:32,749 --> 01:51:34,751 < そして もう1本。 1055 01:51:34,751 --> 01:51:39,022 ピカチュウの新しい お友達 ニンフィアが初登場。 1056 01:51:39,022 --> 01:51:43,522 さあ イーブイの仲間たちと 楽しいお泊まり会が始まるよ> 1057 01:51:47,264 --> 01:51:49,850 <映画館で待ってるよ> 1058 01:51:49,850 --> 01:51:52,150 (コジロウ/ムサシ)あ~ら よっと。 1059 01:52:04,281 --> 01:52:09,252 みんなも お得な前売り券で レベル100のミュウツーを手に入れるのニャ。 1060 01:52:09,252 --> 01:52:12,552 (ロケット団)なんだか とってもいいカンジ~。 1061 01:52:14,441 --> 01:52:19,479 なんと 今年の映画に登場する ミュウツーは 覚醒することで→ 1062 01:52:19,479 --> 01:52:21,748 新たな姿になっちゃうんですね。 1063 01:52:21,748 --> 01:52:24,151 いや~ まだまだ謎に 包まれておりますが→ 1064 01:52:24,151 --> 01:52:27,754 ただでさえ あんなに強いポケモンが 更なる力を得て→ 1065 01:52:27,754 --> 01:52:30,090 いったい これ以上 強くなって どうなっちゃうんですか? 1066 01:52:30,090 --> 01:52:32,125 ミュウツー様! 1067 01:52:32,125 --> 01:52:34,761 しかも 今年の映画 特別前売券の→ 1068 01:52:34,761 --> 01:52:38,332 引換券でもらえるのが→ 1069 01:52:38,332 --> 01:52:41,132 すごかりし すごかりしです。 オーキド博士! 1070 01:52:49,276 --> 01:52:51,276 この映画の特別前売券が→ 1071 01:52:53,847 --> 01:52:57,347 そして 今回プレゼントされるポケモンは→ 1072 01:52:59,269 --> 01:53:01,371 すばやさが ものすごく高い→ 1073 01:53:01,371 --> 01:53:03,371 特別な ミュウツーなんじゃ。 1074 01:53:06,259 --> 01:53:08,628 チェックじゃぞ。 1075 01:53:08,628 --> 01:53:11,281 う~ん 欲しい 絶対欲しい。 アルティメット欲しい。 1076 01:53:11,281 --> 01:53:13,381 今 この宇宙で いちばん欲しい。 1077 01:53:16,303 --> 01:53:19,423 さあ それにしても さっきの映画の予告編のなかで→ 1078 01:53:19,423 --> 01:53:21,958 ミュウツーがゲノセクトも同じように→ 1079 01:53:21,958 --> 01:53:25,479 人の手によって造られたポケモンって 言ってたけど→ 1080 01:53:25,479 --> 01:53:27,481 これって どういうこと? 1081 01:53:27,481 --> 01:53:31,451 <本日 皆さまにお見せするのは→ 1082 01:53:31,451 --> 01:53:34,421 我がプラズマ団が手にした→ 1083 01:53:34,421 --> 01:53:36,973 ポケモンの極秘情報になります。 1084 01:53:36,973 --> 01:53:40,026 ご紹介しましょう。 1085 01:53:40,026 --> 01:53:42,026 ゲノセクトです> 1086 01:53:45,816 --> 01:53:50,470 <我々は その化石を 復元することに成功。 1087 01:53:50,470 --> 01:53:52,606 更に 改造を施し→ 1088 01:53:52,606 --> 01:53:56,793 その力を極限まで引き出すわざを 生み出しました。 1089 01:53:56,793 --> 01:54:00,414 カセットをつけかえることによって→ 1090 01:54:00,414 --> 01:54:07,404 ほのお みず でんき こおり 4つのタイプに変化する究極のわざ。 1091 01:54:07,404 --> 01:54:10,204 テクノバスターです> 1092 01:54:15,045 --> 01:54:16,963 <続いては こちらです。 1093 01:54:16,963 --> 01:54:20,634 通常形態から高速飛行形態へ 変形したゲノセクトは→ 1094 01:54:20,634 --> 01:54:22,602 格段にスピードを→ 1095 01:54:22,602 --> 01:54:24,638 上げることが可能です。 1096 01:54:24,638 --> 01:54:27,924 更に しんそくを使う 赤いゲノセクトは→ 1097 01:54:27,924 --> 01:54:32,462 他を寄せつけない 圧倒的なスピードを誇ります。 1098 01:54:32,462 --> 01:54:36,967 このゲノセクトを手にしたことで 我々プラズマ団の戦力は→ 1099 01:54:36,967 --> 01:54:42,756 いよいよ 盤石なものとなるのです> 1100 01:54:42,756 --> 01:54:45,809 なるほど ゲノセクトは→ 1101 01:54:45,809 --> 01:54:48,462 プラズマ団に改造された ポケモンだったんだ。 1102 01:54:48,462 --> 01:54:51,148 人の手によって造られた ミュウツーと→ 1103 01:54:51,148 --> 01:54:54,584 そして プラズマ団によって 改造されたゲノセクト。 1104 01:54:54,584 --> 01:54:57,621 境遇は違えど 同じ人の手によって→ 1105 01:54:57,621 --> 01:54:59,789 造り出されたポケモン。 そんな2体が出会うとき→ 1106 01:54:59,789 --> 01:55:01,791 いったい 何が起きちゃうんだろう? 1107 01:55:01,791 --> 01:55:04,227 そして サトシたちとの関わりは? 1108 01:55:04,227 --> 01:55:06,746 どんなお話になるのか 今から楽しみだね。 1109 01:55:06,746 --> 01:55:08,798 ということで 長時間にわたって→ 1110 01:55:08,798 --> 01:55:10,901 おつきあい いただきましたが→ 1111 01:55:10,901 --> 01:55:13,901 『劇場版 ポケットモンスターベストウイッシュ最終章→ 1112 01:55:19,276 --> 01:55:21,978 そして もう1本。 数々の作品で→ 1113 01:55:21,978 --> 01:55:24,631 声優をやらせていただきました 私ですが なんと今年は→ 1114 01:55:24,631 --> 01:55:28,635 同時上映 『ピカチュウとイーブイフレンズ』で 大活躍する→ 1115 01:55:28,635 --> 01:55:30,787 イーブイの新たな進化形 ニンフィアの声を→ 1116 01:55:30,787 --> 01:55:34,007 担当することになりました。 1117 01:55:34,007 --> 01:55:36,807 こっちも ぜひ 楽しみに待っててね。 またね! 1118 02:00:33,723 --> 02:00:38,711 <子どもたちは 無限の夢を持って 生まれてきます> 1119 02:00:38,711 --> 02:00:43,566 <しかし その夢を叶えるためには 多くの壁にぶつかり→ 1120 02:00:43,566 --> 02:00:47,971 乗り越えなければならない 困難があります> 1121 02:00:47,971 --> 02:00:52,909 <夢を信じて 努力し 生きることは 喜びであり→ 1122 02:00:52,909 --> 02:00:56,746 子どもたちの人生 そのものでもあります>