1 00:02:51,204 --> 00:02:54,707 <ポケットモンスター 縮めてポケモン。 2 00:02:54,707 --> 00:02:58,544 この星の不思議な不思議な生き物。 3 00:02:58,544 --> 00:03:04,717 空に 水の中に 大地に。 4 00:03:04,717 --> 00:03:09,388 世界中のいたるところで その姿を見ることができる。 5 00:03:09,388 --> 00:03:13,726 この少年 マサラタウンのサトシ。 6 00:03:13,726 --> 00:03:17,726 相棒のピカチュウとともに バトル アンド ゲット> 7 00:03:22,735 --> 00:03:28,541 <ポケモントレーナーとしての 修業の旅を続けていた。 8 00:03:28,541 --> 00:03:32,545 道は いくつにも分かれ・ 9 00:03:32,545 --> 00:03:36,015 時には迷い 時には戻り・ 10 00:03:36,015 --> 00:03:38,918 時には遠回りをしながら。 11 00:03:38,918 --> 00:03:41,888 それでも旅は続く。 12 00:03:41,888 --> 00:03:46,188 まだ見ぬ理想に近づくために> 13 00:03:56,702 --> 00:03:59,372 (シママ)シマー。 14 00:03:59,372 --> 00:04:03,042 シマ? 15 00:04:03,042 --> 00:04:06,879 (ドレッド)足を痛めたのか。 シマー。 16 00:04:06,879 --> 00:04:11,050 (ランクルス)ランクー! 17 00:04:11,050 --> 00:04:14,921 シマー。 18 00:04:14,921 --> 00:04:17,621 よし。 19 00:04:22,228 --> 00:04:25,731 さぁ。 シマ シマ。 20 00:04:25,731 --> 00:04:28,634 (セード)シママ! 21 00:04:28,634 --> 00:04:33,539 よかった。 ありがとう ドレッドさん。 うん。 22 00:04:33,539 --> 00:04:38,010 (カジン)娘のシママを 助けてくれたことには感謝する。 23 00:04:38,010 --> 00:04:43,683 だが 何度来てもらっても 私の答えは同じだ。 ここは動かん。 24 00:04:43,683 --> 00:04:47,019 大地の民には 本来 住むべき場所があるんです。 25 00:04:47,019 --> 00:04:49,689 戻りましょう 我々の土地へ。 26 00:04:49,689 --> 00:04:53,025 あそこは失われた土地だ。 27 00:04:53,025 --> 00:04:55,361 土地は よみがえらせることができます! 28 00:04:55,361 --> 00:04:57,863 それは 言い伝えにすぎない! 29 00:04:57,863 --> 00:05:01,363 真実です! それを証明してみせます! 30 00:05:19,051 --> 00:05:22,751 あっ! あっ! 31 00:05:26,792 --> 00:05:30,692 こっちへ来る! ドレッドさん? 32 00:05:51,951 --> 00:05:54,251 (マヌーク)あのポケモンは…。 まさか…。 33 00:06:07,566 --> 00:06:10,336 伝説と呼ばれしポケモン。 34 00:06:10,336 --> 00:06:12,271 レシラム! 35 00:06:12,271 --> 00:06:34,326 ♪♪~ 36 00:06:34,326 --> 00:06:36,996 止まらない! このままだと村が…。 37 00:06:36,996 --> 00:06:39,296 みんな 避難するんだ! 38 00:07:04,223 --> 00:07:08,694 大地の民が 大地との絆を 取り戻すときが来たんです。 39 00:07:08,694 --> 00:07:12,994 (レシラム)真実は そこにある。 40 00:08:00,679 --> 00:08:09,688 (鳴き声) 41 00:08:09,688 --> 00:08:12,024 (サトシ)ウォーグルか。 (ピカチュウ)ピカ。 42 00:08:12,024 --> 00:08:13,959 (アイリス)デント まだ? (キバゴ)キバ? 43 00:08:13,959 --> 00:08:17,696 (デント)そろそろ見えてきても いいはずなんだけど。 44 00:08:17,696 --> 00:08:20,599 おっ! ピカ! 45 00:08:20,599 --> 00:08:23,369 あれは! キバ! 46 00:08:23,369 --> 00:08:25,304 そうだね。 47 00:08:25,304 --> 00:08:28,240 <ポケモンマスターを目指して イッシュ地方を旅する・ 48 00:08:28,240 --> 00:08:31,710 サトシと仲間のデント アイリスたちは・ 49 00:08:31,710 --> 00:08:35,710 山あいの町 アイントオークにやってきた> 50 00:08:37,516 --> 00:08:40,152 (シキジカ)シジ! 51 00:08:40,152 --> 00:08:42,952 (ビクティニ)ティニ! シジ! 52 00:08:50,863 --> 00:08:54,333 シジ! 53 00:08:54,333 --> 00:08:56,268 大丈夫だ。 54 00:08:56,268 --> 00:08:59,672 今 助けてやるからな。 ピカピカ! 55 00:08:59,672 --> 00:09:03,672 もう少しだ。 頑張れ。 ピカ! 56 00:09:06,845 --> 00:09:09,348 私も行く! ダメだ アイリス! 57 00:09:09,348 --> 00:09:11,748 足場がもたない。 でも…。 58 00:09:18,357 --> 00:09:20,357 サトシ! 59 00:09:23,229 --> 00:09:25,229 うわぁ! 60 00:09:31,904 --> 00:09:35,307 ピカ!? うわぁ! 61 00:09:35,307 --> 00:09:37,977 サトシ! 62 00:09:37,977 --> 00:09:40,277 うわぁ~! 63 00:09:47,653 --> 00:09:52,653 飛んだ! ああ~! 64 00:09:55,327 --> 00:09:57,263 ピカ! 65 00:09:57,263 --> 00:09:59,665 ティニ! 66 00:09:59,665 --> 00:10:02,568 キバ。 信じらんない。 67 00:10:02,568 --> 00:10:07,339 ピカチュウ! シジ シジ! 68 00:10:07,339 --> 00:10:10,009 アイリス デント! 69 00:10:10,009 --> 00:10:13,345 俺たちは大丈夫だぜ! ピカチュウ! 70 00:10:13,345 --> 00:10:17,045 そこから どうやって戻るつもり? 71 00:10:19,685 --> 00:10:23,685 風が来てる。 きっと出られるよ。 72 00:10:35,968 --> 00:10:37,968 ティニ! 73 00:10:48,547 --> 00:10:50,547 ティニ! 74 00:11:00,826 --> 00:11:02,826 こっちか! 75 00:11:08,167 --> 00:11:10,667 ティニ? ティニ! 76 00:11:19,178 --> 00:11:22,081 お~い 誰か! 77 00:11:22,081 --> 00:11:25,081 誰か いませんか!? 78 00:11:39,465 --> 00:11:41,765 なんだ? 今の…。 ティニ! 79 00:11:51,076 --> 00:11:53,576 まただ…。 80 00:11:55,647 --> 00:11:57,747 ティニ? ティニ! 81 00:12:25,711 --> 00:12:29,411 う~ん。 82 00:12:39,858 --> 00:12:42,761 お~い! 83 00:12:42,761 --> 00:12:47,733 アイリス! デント! 84 00:12:47,733 --> 00:12:50,202 早く上がってこいよ! 85 00:12:50,202 --> 00:12:53,238 すっごくいい眺めだぜ! ピカチュウ! 86 00:12:53,238 --> 00:12:55,374 人が心配してたのに…。 87 00:12:55,374 --> 00:12:57,876 子供ねぇ。 キバ! 88 00:12:57,876 --> 00:13:01,213 シキジカ! 89 00:13:01,213 --> 00:13:03,882 もう危ないところには行くなよ! 90 00:13:03,882 --> 00:13:06,582 ピカピカ! (シキジカ)シジ! 91 00:13:08,754 --> 00:13:12,591 (デント)この城は 大地の剣と呼ばれている。 92 00:13:12,591 --> 00:13:16,395 大地の剣…。 93 00:13:16,395 --> 00:13:18,430 ほら あそこ。 94 00:13:18,430 --> 00:13:21,567 あの谷から この城は 空を飛んできて・ 95 00:13:21,567 --> 00:13:23,902 ここに突き刺さったと いわれているんだ。 96 00:13:23,902 --> 00:13:26,405 飛んできた!? キバ!? 97 00:13:26,405 --> 00:13:28,907 こんなでっかい城が? ピカ? 98 00:13:28,907 --> 00:13:30,843 言い伝えだよ。 99 00:13:30,843 --> 00:13:33,679 今となっては 本当のことは わからない。 100 00:13:33,679 --> 00:13:37,015 でも この町の果樹園の 果物や木の実が・ 101 00:13:37,015 --> 00:13:42,354 大きくておいしいのは 自分の目と舌で確かめられるよ。 102 00:13:42,354 --> 00:13:46,191 わぁ ほんとおいしそう! 食いてぇ…。 103 00:13:46,191 --> 00:13:48,694 ピカチュウ。 お腹空いてんの? 104 00:13:48,694 --> 00:13:52,364 自慢じゃないが 俺は いつもお腹が空いてる! 105 00:13:52,364 --> 00:13:54,700 ピカピカ! (お腹の鳴る音) 106 00:13:54,700 --> 00:13:58,036 あ… ヘヘヘ。 聞くんじゃなかった。 107 00:13:58,036 --> 00:14:02,374 だったら いいものがあるよ。 僕が作った マカロンだ。 108 00:14:02,374 --> 00:14:05,043 わぁ サンキュー! さすが デント! 109 00:14:05,043 --> 00:14:08,380 早速いただきま~す! 私も! 110 00:14:08,380 --> 00:14:11,780 ティニ! うまい! 111 00:14:14,186 --> 00:14:16,121 ピカ! キバ! 112 00:14:16,121 --> 00:14:19,024 ほんと これ うまいよ! 113 00:14:19,024 --> 00:14:21,727 マカロン 最高。 114 00:14:21,727 --> 00:14:24,396 あれ? 115 00:14:24,396 --> 00:14:26,732 どうしたの? 消えた。 116 00:14:26,732 --> 00:14:31,069 マカロンが消えちゃった! 自分で食べたんでしょう? 117 00:14:31,069 --> 00:14:33,005 泣くなよ サトシ。 118 00:14:33,005 --> 00:14:36,675 泣いてない。 実は もう1個あったりして。 119 00:14:36,675 --> 00:14:39,177 もう 子供ね…。 120 00:14:39,177 --> 00:14:41,513 ヘヘヘ…。 121 00:14:41,513 --> 00:14:43,448 あ… え~っ!? 122 00:14:43,448 --> 00:14:46,852 (ビクティニ)ティニティニ ティニ…。 123 00:14:46,852 --> 00:14:51,852 ティニティニ… ウッ…。 124 00:14:54,359 --> 00:14:58,230 あ… お祭りが始まるんだ! 125 00:14:58,230 --> 00:15:00,230 (ビクティニ)ティニ! 126 00:15:05,370 --> 00:15:08,270 ティ… ティニ…。 127 00:15:14,379 --> 00:15:16,315 え~と。 128 00:15:16,315 --> 00:15:20,052 急がないと バトル大会の申し込みに 間に合わなくなっちゃう! 129 00:15:20,052 --> 00:15:23,552 (ドレッド)案内しようか? 130 00:15:28,727 --> 00:15:31,630 急ぐんだったら 出口は こっちが早いよ。 131 00:15:31,630 --> 00:15:33,565 ありがとうございます! 132 00:15:33,565 --> 00:15:37,436 俺 サトシ。 ポケモンマスターを目指してます。 133 00:15:37,436 --> 00:15:41,006 こっちは 相棒のピカチュウ。 ピカピカチュウ! 134 00:15:41,006 --> 00:15:44,876 私 アイリス。 このキバゴとドラゴンマスターの修業中です。 135 00:15:44,876 --> 00:15:48,347 キバ! ポケモンソムリエのデントです。 136 00:15:48,347 --> 00:15:50,282 僕は ドレッド。 137 00:15:50,282 --> 00:15:53,782 この城の修復作業をやっている。 さぁ ついてきたまえ。 138 00:16:02,694 --> 00:16:05,294 こっち こっち~! 139 00:16:07,366 --> 00:16:10,766 (ゴチミル)ミルミル~。 140 00:16:14,539 --> 00:16:18,210 わぁ これっておいしいね。 ミル~。 141 00:16:18,210 --> 00:16:23,010 (ゴチム)チム~ チムチムチム…! 142 00:16:26,918 --> 00:16:28,918 チム! 143 00:16:34,993 --> 00:16:37,829 あっ! (ゴルーグ)ゴル! 144 00:16:37,829 --> 00:16:40,732 ゴルーグだ! でっかい! 145 00:16:40,732 --> 00:16:43,635 ピカ~。 何の屋台だろう? 146 00:16:43,635 --> 00:16:46,235 キバ~。 行ってみよう。 147 00:16:49,341 --> 00:16:51,341 ティニ! 148 00:16:56,214 --> 00:16:59,351 ゴル~。 149 00:16:59,351 --> 00:17:01,853 うわぁ! あっ! 150 00:17:01,853 --> 00:17:04,356 あ~ これ かわいい! 151 00:17:04,356 --> 00:17:08,193 (ジャンタ)勝利ポケモンの ビクティニ人形よ。 ビクティニ? 152 00:17:08,193 --> 00:17:12,030 この町に 昔から住んでる といわれているポケモンよ。 153 00:17:12,030 --> 00:17:14,066 へぇ 会ってみたいな。 154 00:17:14,066 --> 00:17:16,902 出会った人は ほとんどいないんだけどね。 155 00:17:16,902 --> 00:17:19,905 そっか。 (デント)どんなポケモンなんですか? 156 00:17:19,905 --> 00:17:24,209 パワーをくれるって いわれているの。 パワーを? 157 00:17:24,209 --> 00:17:29,047 大昔に その力で 剣の城を守ってくれたらしい。 158 00:17:29,047 --> 00:17:33,485 へぇ~ すごい! キバ~! 159 00:17:33,485 --> 00:17:36,822 これ1つ ください。 (ジャンタ)はいよ。 160 00:17:36,822 --> 00:17:40,492 あなたにも ビクティニのパワーがつきますように。 161 00:17:40,492 --> 00:17:43,995 これで バトル大会 優勝 間違いなしね! 162 00:17:43,995 --> 00:17:46,898 (キバゴ)キバキバ! 163 00:17:46,898 --> 00:17:51,336 (ムサシ)フン… この祭りに 参加しているポケモンを・ 164 00:17:51,336 --> 00:17:54,239 ピカチュウもろとも いただくつもりだったけど。 165 00:17:54,239 --> 00:17:57,008 (ニャース)いい話が聞こえてきたのニャ。 166 00:17:57,008 --> 00:18:01,708 (コジロウ)勝利ポケモンのビクティニ。 パワーをくれるポケモンニャ。 167 00:18:03,682 --> 00:18:07,552 こりゃあ ゲットするしかないでしょう。 168 00:18:07,552 --> 00:18:09,554 あ? 169 00:18:09,554 --> 00:18:13,854 (ビクティニ)ティニティニ…。 170 00:18:18,530 --> 00:18:21,433 (モーモント)紳士淑女 お母様 お父様! 171 00:18:21,433 --> 00:18:24,336 お嬢ちゃん おぼっちゃん そして ポケモンさんたち! 172 00:18:24,336 --> 00:18:28,039 アイントオークの収穫祭へ ようこそ! 173 00:18:28,039 --> 00:18:31,539 町長のモーモントでございます。 174 00:18:34,479 --> 00:18:36,414 今年も果樹園では・ 175 00:18:36,414 --> 00:18:39,818 すばらしい果物たちが 立派に育ちました。 176 00:18:39,818 --> 00:18:43,155 収穫祭を楽しんでますか~? 177 00:18:43,155 --> 00:18:46,057 (みんな)イエ~イ! 178 00:18:46,057 --> 00:18:48,493 それでは 皆さんお待ちかねの・ 179 00:18:48,493 --> 00:18:53,193 収穫祭記念バトルの開幕を ここに宣言いたします! 180 00:18:56,168 --> 00:19:06,344 ♪♪~ 181 00:19:06,344 --> 00:19:09,247 バトルのルールは簡単。 182 00:19:09,247 --> 00:19:14,219 町で出会ったトレーナー同士が1対1 交代なしでのポケモンバトルをし・ 183 00:19:14,219 --> 00:19:19,357 決勝戦まで この参加証を 持ち続けたトレーナーが優勝です! 184 00:19:19,357 --> 00:19:23,195 カリータ 頑張りなよ。 (カリータ)母さん 任せて。 185 00:19:23,195 --> 00:19:26,097 では バトルスタート! 186 00:19:26,097 --> 00:19:28,897 負けないわよ! 僕だって! 187 00:19:32,804 --> 00:19:36,975 (エモンガ)エモ! (ヤナップ)ナップ! 188 00:19:36,975 --> 00:19:38,910 絶対に優勝してやるぜ! 189 00:19:38,910 --> 00:19:42,480 ピカチュウ! ズルッグ! 190 00:19:42,480 --> 00:19:45,150 (ズルッグ)ズッグ! 191 00:19:45,150 --> 00:19:47,185 ズル! 192 00:19:47,185 --> 00:19:51,656 ズルッグ 他のポケモンたちのバトルを お前も ちゃんと見てろよ。 193 00:19:51,656 --> 00:19:55,160 ピカピカ! ズッグ! 194 00:19:55,160 --> 00:19:57,160 よ~し いくぜ! ピカ~! 195 00:20:07,172 --> 00:22:55,172 ♪♪~ 196 00:22:58,443 --> 00:23:01,413 どっちも頑張りなよ。 197 00:23:01,413 --> 00:23:04,113 ポカブ キミに決めた! 198 00:23:06,184 --> 00:23:09,087 (ポカブ)ポカブ~! 199 00:23:09,087 --> 00:23:13,091 (ダイケンキ)ダ~ッ! 200 00:23:13,091 --> 00:23:17,562 炎タイプのポカブに 相手は水タイプのダイケンキか。 201 00:23:17,562 --> 00:23:22,233 このバトル サトシにとっては かなり苦いテイストになりそうだ。 202 00:23:22,233 --> 00:23:24,569 ピカ。 ポカブ 大丈夫だ! 203 00:23:24,569 --> 00:23:26,504 俺たちの力を見せてやろうぜ! 204 00:23:26,504 --> 00:23:30,241 カブ! よ~し 火の粉だ! 205 00:23:30,241 --> 00:23:32,841 カブ~! 206 00:23:35,080 --> 00:23:37,849 ダダ~! 207 00:23:37,849 --> 00:23:42,520 う~ん 効果はいまひとつ。 ピカ…。 208 00:23:42,520 --> 00:23:44,856 だったら 体当たりだ! ポカッ! 209 00:23:44,856 --> 00:23:47,556 ダイケンキ シェルブレード! 210 00:23:51,196 --> 00:23:53,496 ポカ~! 211 00:23:55,533 --> 00:23:58,233 あらまっ! 212 00:24:04,542 --> 00:24:06,478 ポカ~! 213 00:24:06,478 --> 00:24:12,417 ポカ~ ポカポカ! 214 00:24:12,417 --> 00:24:16,554 ポカブ 大丈夫か? カブ~! 215 00:24:16,554 --> 00:24:18,890 おお 燃えてるな ポカブ。 216 00:24:18,890 --> 00:24:20,825 よし もう一度 火の粉だ! 217 00:24:20,825 --> 00:24:22,760 えっ また!? ムチャな! 218 00:24:22,760 --> 00:24:31,160 ポ~カ~ブ~! 219 00:24:44,516 --> 00:24:47,418 ダイケンキ 戦闘不能! ポカブの勝ち! 220 00:24:47,418 --> 00:24:50,188 よっしゃ! ピカ! 221 00:24:50,188 --> 00:24:52,857 やった! いいぞ ポカブ! 222 00:24:52,857 --> 00:24:57,195 予想外の大逆転だ ファンタスティック! 223 00:24:57,195 --> 00:25:00,865 今の火の粉 すごかったよ! ポカブ! 224 00:25:00,865 --> 00:25:05,203 母さん あのポカブ 急にパワーアップしたわよね? 225 00:25:05,203 --> 00:25:07,539 確かに。 もしかして・ 226 00:25:07,539 --> 00:25:10,739 ビクティニのせいだったりして。 まさか! 227 00:25:13,411 --> 00:25:15,413 うん。 228 00:25:15,413 --> 00:25:19,413 ズッグ ズッグ! 229 00:25:24,088 --> 00:25:26,388 (カリータ)勝負してもらえるわね? 230 00:25:30,228 --> 00:25:32,830 売られたバトルは 買うのが決まり! 231 00:25:32,830 --> 00:25:35,500 もちろんさ! ズル! 232 00:25:35,500 --> 00:25:38,200 ズ~ルッグ! 233 00:25:40,371 --> 00:25:42,373 ズル! 234 00:25:42,373 --> 00:25:45,176 ズルッグでやるのね? えっ? 235 00:25:45,176 --> 00:25:48,846 よし ズルッグ やろうぜ! 236 00:25:48,846 --> 00:25:53,518 ズルッグで!? う~ん 今度は ポカブみたいには・ 237 00:25:53,518 --> 00:25:56,318 いかないんじゃないかな。 でも…。 238 00:25:58,389 --> 00:26:02,860 (サザンドラ)サザ~! サザンドラ やっぱりかっこいい~! 239 00:26:02,860 --> 00:26:05,560 いくぜ ズルッグ! 頭突…。 240 00:26:07,532 --> 00:26:09,532 ズルッグ! 241 00:26:31,756 --> 00:26:34,158 ズル~! 242 00:26:34,158 --> 00:26:36,828 ズルッグ! 243 00:26:36,828 --> 00:26:40,698 ズルッグ もう一度 頭突きだ! 244 00:26:40,698 --> 00:26:46,170 ズ~ル~ ズ~ル~! 245 00:26:46,170 --> 00:26:48,170 ズルッグ~! 246 00:26:56,180 --> 00:27:01,352 サザンドラ 戦闘不能! ズルッグの勝ち! やった! 247 00:27:01,352 --> 00:27:04,252 やった やった! キバキバ! 248 00:27:07,525 --> 00:27:11,396 ご苦労さん。 249 00:27:11,396 --> 00:27:13,696 はい。 どうも。 250 00:27:22,073 --> 00:27:24,876 今のは ビクティニね。 251 00:27:24,876 --> 00:27:27,545 ビクティニ? 何のことです? 252 00:27:27,545 --> 00:27:31,382 見たのよ。 そのズルッグに ビクティニが力を貸すのを。 253 00:27:31,382 --> 00:27:35,820 これのことですか? 全然 効果なかったけど。 254 00:27:35,820 --> 00:27:40,692 本物のビクティニのことよ。 えっ!? 本物がいるの!? 255 00:27:40,692 --> 00:27:43,695 どこ? どこ? ビクティニは どこにいるんですか? 256 00:27:43,695 --> 00:27:47,432 もう見えないわ。 透明になって消えちゃったもの。 257 00:27:47,432 --> 00:27:50,132 透明に? ピカ。 258 00:27:54,172 --> 00:27:58,172 俺のマカロン食べたの ビクティニだったんだ! ピカ。 259 00:28:00,044 --> 00:28:02,046 ((ビクティニ:ティニ ティニ!)) 260 00:28:02,046 --> 00:28:08,346 もしかして あのとき聞こえたのは ビクティニの声だったのかも。 261 00:28:19,197 --> 00:28:22,867 あのときも お前が力を貸してくれたのか? 262 00:28:22,867 --> 00:28:27,205 ティニ ティニ! ティニ ティニ! 263 00:28:27,205 --> 00:28:31,075 近くにいるんだったら 出てこいよ ビクティニ! 264 00:28:31,075 --> 00:28:33,010 ピカピカ! 265 00:28:33,010 --> 00:28:35,480 サトシ マカロンがある! 266 00:28:35,480 --> 00:28:38,149 さすが デント 気がきく! 267 00:28:38,149 --> 00:28:41,052 ほら ビクティニ マカロンがあるぞ! 268 00:28:41,052 --> 00:28:43,052 ティニ! 269 00:28:49,160 --> 00:28:51,095 (ビクティニ)ティニ ティニ…。 270 00:28:51,095 --> 00:28:53,095 キバ! ピカチュウ! 271 00:28:59,504 --> 00:29:01,804 ティニ! 272 00:29:10,515 --> 00:29:12,450 いた! ピカ! 273 00:29:12,450 --> 00:29:14,450 ホントにいたんだ…。 274 00:29:17,388 --> 00:29:20,388 ティニ…。 ピカ! ティニ! 275 00:29:22,527 --> 00:29:25,227 あ~ん…。 ティニ ティニ! 276 00:29:30,868 --> 00:29:32,868 ピカッチュ! 277 00:29:36,674 --> 00:29:38,674 ティニ! 278 00:29:41,312 --> 00:29:44,012 マカロンにつられて 姿を見せるなんて…。 279 00:29:50,021 --> 00:29:52,621 うまかったか? ティニ ティニ! 280 00:29:54,826 --> 00:29:56,761 ティニ! 281 00:29:56,761 --> 00:29:59,697 俺 サトシ。 こっちはピカチュウ。 ピカチュウ! 282 00:29:59,697 --> 00:30:02,333 私 アイリス! キバキバ。 283 00:30:02,333 --> 00:30:04,268 僕はデント。 284 00:30:04,268 --> 00:30:06,504 私はカリータよ。 ズルッグ。 285 00:30:06,504 --> 00:30:11,676 ポカブやズルックが急に強くなったのって お前が力を貸してくれたからか? 286 00:30:11,676 --> 00:30:14,011 ティニ ティニ。 287 00:30:14,011 --> 00:30:16,848 お前 すごいよ! 288 00:30:16,848 --> 00:30:18,848 ありがとな~! 289 00:30:20,718 --> 00:30:22,720 ティニーッ! 290 00:30:22,720 --> 00:30:27,191 どうした? あ~ 泣かせちゃった。 291 00:30:27,191 --> 00:30:31,529 急に振り回したりするから…。 ティニ! 292 00:30:31,529 --> 00:30:34,229 ごめん… ごめん! 俺が悪かったよ。 293 00:30:40,238 --> 00:30:42,173 ピカピカッチュ! 294 00:30:42,173 --> 00:30:44,475 ズルッグ! ピカ! 295 00:30:44,475 --> 00:30:48,312 ピーカー。 296 00:30:48,312 --> 00:30:50,815 ピッカピカ! ティニ。 297 00:30:50,815 --> 00:30:52,850 ピーカ。 キバ! 298 00:30:52,850 --> 00:30:55,650 ティニ! 299 00:31:12,003 --> 00:31:15,840 ビクティニが姿を見せるなんて ほとんど 奇跡よ。 300 00:31:15,840 --> 00:31:18,509 なんて ミラクルなテイストなんだ。 301 00:31:18,509 --> 00:31:20,444 う~ん… ウフフフ! 302 00:31:20,444 --> 00:31:24,444 なんか 私 嬉しくなってきちゃった! 303 00:31:26,851 --> 00:31:29,687 私も嬉しくなってきちゃった。 304 00:31:29,687 --> 00:31:34,525 正真正銘 本物発見ニャ! (コジロウ)パワーをくれる 勝利ポケモン。 305 00:31:34,525 --> 00:31:38,396 あいつを手に入れれば…。 私たちもパワーアップで…。 306 00:31:38,396 --> 00:31:40,596 (ロケット団)イイカンジ~! 307 00:31:56,147 --> 00:31:58,947 ビクティニ 行くぜ! そらっ! 308 00:32:02,820 --> 00:32:04,820 ティ…。 309 00:32:11,996 --> 00:32:13,931 ビクティニ? 310 00:32:13,931 --> 00:32:16,431 ティ… ニーッ! 311 00:32:34,185 --> 00:32:37,985 ティニ…。 ビクティニ どうしたんだ? 312 00:32:41,058 --> 00:32:43,058 ティニ! 313 00:32:47,732 --> 00:32:49,932 ビクティニ! ピィカ? 314 00:32:56,874 --> 00:32:58,809 ビクティニ…。 315 00:32:58,809 --> 00:33:02,546 (ジャンタ)ビクティニに会ったの? ホントなのよ 母さん。 316 00:33:02,546 --> 00:33:05,216 ジャンタさん この町で いちばん気持よくて→ 317 00:33:05,216 --> 00:33:07,551 心地いい場所はどこですか? え? 318 00:33:07,551 --> 00:33:12,423 嫌なことがあったあとは スイートな場所に行きたいもんでしょ。 319 00:33:12,423 --> 00:33:15,423 いちばん落ち着ける所に。 320 00:33:17,561 --> 00:33:20,898 (カリータ)たぶん ビクティニは 結界を嫌がったのよ。 321 00:33:20,898 --> 00:33:23,567 結界? (ジャンタ)この町には→ 322 00:33:23,567 --> 00:33:25,603 見えない結界が張られていて→ 323 00:33:25,603 --> 00:33:30,074 ビクティニは 護りの柱の外には 出られないと言われているの。 324 00:33:30,074 --> 00:33:32,574 護りの柱…。 325 00:33:36,347 --> 00:33:39,850 見えない結界…。 さっきのは きっとそれだわ。 326 00:33:39,850 --> 00:33:42,186 あぁ。 (ドレッド)やぁ キミたち。 327 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 また会ったね。 ドレッドさん。 328 00:33:45,523 --> 00:33:47,458 兄さん。 え? 329 00:33:47,458 --> 00:33:49,694 兄妹!? 驚いたな。 330 00:33:49,694 --> 00:33:52,530 久しぶりですね 母さん。 ドレッド! 331 00:33:52,530 --> 00:33:55,433 半年も連絡しないで。 いつ 帰ってきたの? 332 00:33:55,433 --> 00:33:58,402 今 お城の修復を手伝ってるんだ。 333 00:33:58,402 --> 00:34:00,404 (モーモント)私が頼んだんです。 334 00:34:00,404 --> 00:34:03,174 モーモント! 町長だからって→ 335 00:34:03,174 --> 00:34:05,242 あんまり 息子をこき使わないでよ! 336 00:34:05,242 --> 00:34:08,079 いやぁ… ジャンタちゃんには かなわんなぁ。 337 00:34:08,079 --> 00:34:11,916 兄さん ビクティニが本当にいたのよ! 338 00:34:11,916 --> 00:34:13,916 知っているよ。 え? 339 00:34:25,429 --> 00:34:29,433 マイナスイオンがたっぷり! いい気が満ちています。 340 00:34:29,433 --> 00:34:32,203 たしかに 落ち着く スイートな場所です。 341 00:34:32,203 --> 00:34:35,403 だろ? ちなみに 私の家の果樹園です。 342 00:34:39,844 --> 00:34:43,544 ちょっと待ちなさい キバゴ! 転んだら危ないでしょう! 343 00:34:46,717 --> 00:34:49,186 ピカピカー! キバキバ! 344 00:34:49,186 --> 00:34:51,122 ピーカー! 345 00:34:51,122 --> 00:34:56,927 ビクティニ! お前が 結界の外に 出られないのを知らなかったんだ。 346 00:34:56,927 --> 00:35:01,532 姿を見せて! お願い。 おいしいマカロンがあるよ~! 347 00:35:01,532 --> 00:35:05,402 出てこいよ ビクティニ! キバ? 348 00:35:05,402 --> 00:35:08,205 (チョロネコ)チョーロチョロチョ? ピカ? 349 00:35:08,205 --> 00:35:11,542 (モグリュー)モーグ! チョロチョーロ。 350 00:35:11,542 --> 00:35:14,378 ピカピーカ! ピカピ ピカ! 351 00:35:14,378 --> 00:35:17,214 ついてこいって言ってるのか? ピカ! 352 00:35:17,214 --> 00:35:41,839 ♪♪~ 353 00:35:41,839 --> 00:35:44,539 チョロチョロー。 (チラーミィ)チラミィ。 モグー! 354 00:35:49,713 --> 00:35:52,349 ティニ… ティニ! 355 00:35:52,349 --> 00:35:54,285 ビクティニ! 356 00:35:54,285 --> 00:35:56,485 ティニ! ティニ…。 357 00:36:00,024 --> 00:36:02,693 ビクティニ いるんだろ? ピカ! 358 00:36:02,693 --> 00:36:05,196 さっきは 嫌な思いをさせて悪かった。 359 00:36:05,196 --> 00:36:07,496 ホントにごめん…。 360 00:36:12,536 --> 00:36:15,372 姿を見せてくれ! 隠れてないでさ。 361 00:36:15,372 --> 00:36:17,372 あっ! あ~っ! 362 00:36:19,243 --> 00:36:21,443 ピカピ! わっとっとっと…。 363 00:36:23,547 --> 00:36:25,547 ティーッ! 364 00:36:29,353 --> 00:36:32,656 ビクティニ! 365 00:36:32,656 --> 00:36:35,993 出た! やっぱりいたわ! 366 00:36:35,993 --> 00:36:37,928 ティーッ…。 367 00:36:37,928 --> 00:36:39,928 あぁっ! 368 00:36:41,866 --> 00:36:45,336 ピカピ! サトシ! 369 00:36:45,336 --> 00:36:47,371 ティニ! 冷てぇ…。 370 00:36:47,371 --> 00:36:50,671 ティニ… ティニ ティニ! コイツ! 371 00:36:56,947 --> 00:36:59,350 ビクティニ 楽しそう。 372 00:36:59,350 --> 00:37:04,550 僕は… ビクティニの力を 借りようと思っている。 373 00:37:06,523 --> 00:37:08,459 (モーモント)私もジャンタちゃんも→ 374 00:37:08,459 --> 00:37:13,197 大地の民と呼ばれた一族の 末裔なんです。 375 00:37:13,197 --> 00:37:16,533 大地の民…。 城の言い伝えに出てくる→ 376 00:37:16,533 --> 00:37:18,569 一族ですね? えぇ。 377 00:37:18,569 --> 00:37:23,369 これから話すのは 大地の民とビクティニの話よ。 378 00:37:26,543 --> 00:37:29,446 見てください。 千年以上前→ 379 00:37:29,446 --> 00:37:33,150 王のもとに 大地の民の国は栄えていました。 380 00:37:33,150 --> 00:37:36,487 ビクティニだ! 381 00:37:36,487 --> 00:37:39,156 王様のポケモンだったの…。 382 00:37:39,156 --> 00:37:41,456 えぇ そう言われています。 383 00:37:43,827 --> 00:37:47,698 (ジャンタ)そこは 大地の郷と呼ばれていました。 384 00:37:47,698 --> 00:37:49,700 (デント)大地の郷…。 385 00:37:49,700 --> 00:37:52,503 (モーモント)竜脈のエネルギーを 使っていたんです。 386 00:37:52,503 --> 00:37:54,438 竜脈って? 387 00:37:54,438 --> 00:37:57,938 (ドレッド)大地を流れる 目に見えない大きな力のことさ。 388 00:38:00,844 --> 00:38:05,516 (モーモント)その力をうまく使って 自然とポケモンと人間が・ 389 00:38:05,516 --> 00:38:09,016 調和して暮らせる場所を 作っていたのです。 390 00:38:12,389 --> 00:38:16,026 王様には 双子の王子がいました。 391 00:38:16,026 --> 00:38:20,531 2人とも知恵と勇気を兼ね備えた 立派な王子でした。 392 00:38:20,531 --> 00:38:25,402 2人の王子は 優れた資質を持っていました。 393 00:38:25,402 --> 00:38:32,643 それぞれ 理想の勇者 真実の勇者と呼ばれるほどに。 394 00:38:32,643 --> 00:38:34,678 あれは! ポケモン! 395 00:38:34,678 --> 00:38:38,449 (モーモント)2人には それぞれ 大いなる竜がついていました。 396 00:38:38,449 --> 00:38:40,818 (カリータ)ゼクロムとレシラムよ。 397 00:38:40,818 --> 00:38:43,487 (ドレッド)彼らは 自分たちが認めた 人間だけに・ 398 00:38:43,487 --> 00:38:45,990 知恵と力を貸した。 399 00:38:45,990 --> 00:38:51,790 しかし 国の行方をめぐって 2人の王子は対立してしまった。 400 00:38:56,333 --> 00:39:00,533 (モーモント)それは 大きな戦にまで 発展してしまったのです。 401 00:39:13,350 --> 00:39:18,188 (ジャンタ)両者は 激しく戦い そして傷つけあった。 402 00:39:18,188 --> 00:39:22,860 (モーモント)互いに命を消耗した 大いなる竜は・ 403 00:39:22,860 --> 00:39:29,060 その姿を石に変え 長い眠りに ついてしまったのです。 404 00:39:36,507 --> 00:39:40,811 (ジャンタ)王子たちが 自らの間違いに 気づいたときには・ 405 00:39:40,811 --> 00:39:44,148 もう遅かった。 406 00:39:44,148 --> 00:39:47,651 竜脈のエネルギーが乱れたの。 407 00:39:47,651 --> 00:39:49,987 (モーモント)大地が 破壊されるのを見て・ 408 00:39:49,987 --> 00:39:53,490 王は ビクティニの力を 使うことに決めました。 409 00:39:53,490 --> 00:39:56,160 ビクティニの…。 力を? 410 00:39:56,160 --> 00:39:59,496 ((ビクティニ:ティニ! 411 00:39:59,496 --> 00:40:04,334 ビクティニよ 私に力を貸しておくれ。 412 00:40:04,334 --> 00:40:06,370 ティニ!)) 413 00:40:06,370 --> 00:40:10,674 (ジャンタ)王は ビクティニの力を集約させるため・ 414 00:40:10,674 --> 00:40:14,774 護りの柱で 城の周りに結界を作った。 415 00:40:18,348 --> 00:40:26,348 ((ティニー!)) 416 00:40:35,632 --> 00:40:40,632 (モーモント)人々をのせた城は 空を飛び…。 417 00:40:50,481 --> 00:40:53,181 この山の上に たどり着いた。 418 00:40:59,656 --> 00:41:02,456 ((ティニ! 419 00:41:04,495 --> 00:41:06,495 ティニ… ティニ! 420 00:41:08,365 --> 00:41:10,865 ティニ ティニ! 421 00:41:18,509 --> 00:41:22,012 ティニ? ティニ…)) 422 00:41:22,012 --> 00:41:25,516 (ジャンタ)だけど 王は力尽き・ 423 00:41:25,516 --> 00:41:30,187 護りの柱と結界は そのまま残ってしまったの。 424 00:41:30,187 --> 00:41:33,624 (モーモント)やがて 竜脈の乱れは落ち着いた。 425 00:41:33,624 --> 00:41:37,961 王子たちは 深く反省し 大いなる竜の石を・ 426 00:41:37,961 --> 00:41:41,661 誰も知らない場所に安置した。 427 00:41:49,473 --> 00:41:53,143 だけど 大地との絆を失った 大地の民は・ 428 00:41:53,143 --> 00:41:55,812 散りぢりになってしまった。 429 00:41:55,812 --> 00:41:59,149 姿を消した ビクティニを残したまま。 430 00:41:59,149 --> 00:42:03,020 じゃあ ビクティニは ここに 千年以上もいるってこと? 431 00:42:03,020 --> 00:42:06,820 千年も。 結界の中だけで暮らしてきたのか。 432 00:42:15,165 --> 00:42:17,165 ビクティニ…。 433 00:42:19,036 --> 00:42:22,036 あそこが 大地の郷だったところだ。 434 00:42:24,675 --> 00:42:28,345 僕は 大地の郷を 復活させたいと思っているんだ。 435 00:42:28,345 --> 00:42:30,745 え? 復活? 436 00:42:36,687 --> 00:42:39,590 (みんな)ハハハハ! 437 00:42:39,590 --> 00:42:42,590 ティニー! 438 00:42:46,863 --> 00:42:49,763 ビクティニ! ピカ! 439 00:42:51,702 --> 00:42:54,037 母さんは言ってたよね? 440 00:42:54,037 --> 00:42:57,874 大地の郷を元に戻せたらって。 441 00:42:57,874 --> 00:42:59,874 ええ。 442 00:43:01,745 --> 00:43:05,549 ((ジャンタ:ここには 大地のエネルギーが流れていない。 443 00:43:05,549 --> 00:43:09,219 だから 人もポケモンも住めないの。 444 00:43:09,219 --> 00:43:11,319 (ドレッド)住めるようになるといいね。 445 00:43:14,391 --> 00:43:16,891 それが 私の夢)) 446 00:43:23,066 --> 00:43:27,404 やっと 母さんの夢を叶えてあげられる。 447 00:43:27,404 --> 00:43:29,339 え? 448 00:43:29,339 --> 00:43:32,175 ティニ ティニ。 449 00:43:32,175 --> 00:43:35,212 ティニ。 450 00:43:35,212 --> 00:43:37,347 キバキバ。 ティニ。 451 00:43:37,347 --> 00:43:40,183 ティニ。 ピカピカ。 452 00:43:40,183 --> 00:44:34,671 ♪♪~ 453 00:44:34,671 --> 00:44:38,175 そんなに さみしかったわけでも なさそうだね。 454 00:44:38,175 --> 00:44:40,844 ええ。 ティク。 455 00:44:40,844 --> 00:44:44,681 俺たちにも? ティニ。 ありがとな。 456 00:44:44,681 --> 00:44:46,616 ティニ。 ありがとう。 457 00:44:46,616 --> 00:44:48,552 ティニ。 メルシー。 458 00:44:48,552 --> 00:44:53,023 (3人)いただきます! 459 00:44:53,023 --> 00:44:55,926 おいしい! うまいぜ ビクティニ! 460 00:44:55,926 --> 00:44:59,426 ティニ ティニティニ ティニ。 461 00:45:08,505 --> 00:45:13,210 3年前 ドレッドが 私のところに来ました。 462 00:45:13,210 --> 00:45:15,545 え? 463 00:45:15,545 --> 00:45:18,582 ((ドレッド:世界中に散らばっている 大地の民を・ 464 00:45:18,582 --> 00:45:23,720 一緒に もう一度呼び戻して 大地の郷を復活させたいんです。 465 00:45:23,720 --> 00:45:26,556 できるわけがない。 466 00:45:26,556 --> 00:45:29,393 やる前から できないと思っている人には・ 467 00:45:29,393 --> 00:45:31,393 何もできない!)) 468 00:45:36,199 --> 00:45:40,899 (ドレッド)それから僕は 大地の民を探す旅に出た。 469 00:45:56,853 --> 00:45:59,890 ((ヤジン:もう帰ってください。 470 00:45:59,890 --> 00:46:03,193 あぁ… ん? 471 00:46:03,193 --> 00:46:05,493 (オード)お兄ちゃん これあげる。 472 00:46:09,533 --> 00:46:13,703 ありがとう。 また来ます)) 473 00:46:13,703 --> 00:46:18,203 (ドレッド)初めは 僕を 誰も相手にしてくれなかった。 474 00:46:21,878 --> 00:46:24,278 ((はぁ…)) 475 00:46:29,753 --> 00:46:33,824 (ドレッド)そのとき あの声が聞こえたんだ。 476 00:46:33,824 --> 00:46:38,495 ((レシラム:真実に向かう近道はない。 477 00:46:38,495 --> 00:46:40,495 今のは? 478 00:46:51,508 --> 00:46:54,808 (レシラム)真実は そこにある)) 479 00:47:02,519 --> 00:47:06,857 その声は 大地の剣の城から 聞こえてきたんだ。 480 00:47:06,857 --> 00:47:09,526 城から? 481 00:47:09,526 --> 00:47:15,198 (モーモント)そして 私たちは 城の地下洞窟を目指した。 482 00:47:15,198 --> 00:47:29,045 ♪♪~ 483 00:47:29,045 --> 00:47:31,882 ((ちっとも 下へ降りていけない。 484 00:47:31,882 --> 00:47:34,784 うわ~! 485 00:47:34,784 --> 00:47:36,720 ドレッド!? 486 00:47:36,720 --> 00:47:38,688 (ドレッド)モーモントさん! 487 00:47:38,688 --> 00:47:41,691 ドレッド! どうやって そこに行ったんだ? 488 00:47:41,691 --> 00:47:44,327 気がついたら ここにいました。 489 00:47:44,327 --> 00:47:48,164 道は 前に進める者を選ぶのか。 490 00:47:48,164 --> 00:47:50,764 1人で行きます)) 491 00:47:52,836 --> 00:47:56,506 (ドレッド)それは試練の道のりだった。 492 00:47:56,506 --> 00:48:00,506 だが 僕は たどり着いた。 493 00:48:15,525 --> 00:48:18,194 ((大いなる竜の石…。 494 00:48:18,194 --> 00:48:21,194 お前が 僕をここに導いたのか! 495 00:48:24,067 --> 00:48:26,069 うわっ! 496 00:48:26,069 --> 00:48:30,669 うぅ…。 497 00:48:33,643 --> 00:48:59,502 ♪♪~ 498 00:48:59,502 --> 00:49:03,373 お前の真実 確かに受け取った)) 499 00:49:03,373 --> 00:49:31,201 ♪♪~ 500 00:49:31,201 --> 00:49:35,071 (ドレッド)僕は レシラムに出会ったんだ。 501 00:49:35,071 --> 00:49:37,807 レシラムに!? うん。 502 00:49:37,807 --> 00:49:40,477 すごいじゃない。 (ノック) 503 00:49:40,477 --> 00:49:42,412 どうぞ。 504 00:49:42,412 --> 00:49:54,491 ♪♪~ 505 00:49:54,491 --> 00:49:56,826 レシラムが教えてくれたんだ。 506 00:49:56,826 --> 00:50:01,498 かつて 大地の民が 大地の剣の城を使って→ 507 00:50:01,498 --> 00:50:04,998 竜脈のエネルギーを コントロールしていたことを。 508 00:50:33,430 --> 00:51:13,837 ♪♪~ 509 00:51:13,837 --> 00:51:16,172 ((ティニ! 510 00:51:16,172 --> 00:51:20,043 ティニ ティニ! すまない ビクティニ。 511 00:51:20,043 --> 00:51:25,181 お前を ここに置いていくことを 許しておくれ。 512 00:51:25,181 --> 00:51:27,117 ティニ? 513 00:51:27,117 --> 00:51:29,117 ティニ! 514 00:51:31,054 --> 00:51:33,654 ティニ! ティニ!! 515 00:51:37,127 --> 00:51:39,627 ティニ…。 516 00:51:41,998 --> 00:51:44,000 ティニ…。 517 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 ティニ!)) 518 00:51:51,474 --> 00:51:54,174 ビクティニ…。 519 00:51:59,349 --> 00:52:01,985 やっぱり さみしかったんだな。 520 00:52:01,985 --> 00:52:04,888 ティニ… ティニ! 521 00:52:04,888 --> 00:52:07,857 ティニ! ティニ ティニ ティニ…。 522 00:52:07,857 --> 00:52:10,857 ピカ? ティニ! 523 00:52:15,999 --> 00:52:18,999 ティニ ティニ! 524 00:52:21,671 --> 00:52:25,171 ティニ! 525 00:52:47,530 --> 00:52:52,230 ティニ ティニ! 526 00:52:57,540 --> 00:52:59,475 ティニ! ティニ ティニ! 527 00:52:59,475 --> 00:53:01,878 ビクティニ… あそこに行きたいのか? 528 00:53:01,878 --> 00:53:03,813 ティニ ティニ! 529 00:53:03,813 --> 00:53:07,383 俺… お前を 絶対 あの海に連れてってやる! 530 00:53:07,383 --> 00:53:10,053 ティニ? ティニ! 531 00:53:10,053 --> 00:53:14,553 ティニ! ティニ ティニ! 532 00:53:33,009 --> 00:53:35,509 (シンボラー)ボラー! 533 00:53:49,459 --> 00:53:54,959 大地の民は 今日 大地との絆を取り戻す。 シンボラー! 534 00:53:57,033 --> 00:54:00,333 ボラー! 535 00:54:08,044 --> 00:54:09,979 ボラー! 536 00:54:09,979 --> 00:54:24,227 ♪♪~ 537 00:54:24,227 --> 00:54:26,162 ティニ…。 538 00:54:26,162 --> 00:54:44,347 ♪♪~ 539 00:54:44,347 --> 00:54:47,747 護りの柱が…。 何が起きているんだ!? 540 00:54:52,021 --> 00:54:54,057 ティニ! 541 00:54:54,057 --> 00:54:56,192 ピカ ピカ! ビクティニ! 542 00:54:56,192 --> 00:54:58,192 ティニ ティニ! 543 00:55:05,535 --> 00:55:07,470 始まった。 544 00:55:07,470 --> 00:55:09,405 (2人)わぁ~! 545 00:55:09,405 --> 00:55:27,223 ♪♪~ 546 00:55:27,223 --> 00:55:29,158 今のは!? ビクティニよ! 547 00:55:29,158 --> 00:55:31,561 追いかけるのニャ! 548 00:55:31,561 --> 00:55:54,183 ♪♪~ 549 00:55:54,183 --> 00:55:56,483 ビクティニ! ピカ! 550 00:56:02,692 --> 00:56:05,194 ビクティニ! 551 00:56:05,194 --> 00:56:07,864 お前の力を貸してくれ。 552 00:56:07,864 --> 00:56:12,735 ティニ! ティニ! 553 00:56:12,735 --> 00:56:14,735 ティニ!? 554 00:56:17,540 --> 00:56:19,540 ティニ! 555 00:56:25,882 --> 00:56:27,817 ボラー! 556 00:56:27,817 --> 00:56:49,672 ♪♪~ 557 00:56:49,672 --> 00:56:51,607 ドレッド。 558 00:56:51,607 --> 00:56:54,844 ビクティニの力で 城に集めた エスパーポケモンたちを・ 559 00:56:54,844 --> 00:56:59,515 パワーアップさせているんです。 見ていてください。 560 00:56:59,515 --> 00:57:02,552 サトシ。 カリータさん ビクティニは? 561 00:57:02,552 --> 00:57:06,189 なんだ? 城が…。 562 00:57:06,189 --> 00:57:51,000 ♪♪~ 563 00:57:51,000 --> 00:57:53,903 なによ? これ…。 城が 動いてる! 564 00:57:53,903 --> 00:57:56,339 飛ぶのニャ? 565 00:57:56,339 --> 00:57:58,339 (ロケット団)うわ~っ! 566 00:58:14,190 --> 00:58:18,027 この城を使って 竜脈を動かすんです。 567 00:58:18,027 --> 00:59:56,492 ♪♪~ 568 00:59:56,492 --> 00:59:59,192 ついに やったぞ! 569 01:00:03,366 --> 01:00:05,501 あそこへ 向かうぞ! 570 01:00:05,501 --> 01:00:07,436 ボ~ラ! 571 01:00:07,436 --> 01:00:11,136 城を戻せば 大地の郷は 完全に復活する。 572 01:00:19,515 --> 01:00:21,450 ティーニー! 573 01:00:21,450 --> 01:00:23,750 ピカッ? サトシ? 574 01:00:41,771 --> 01:00:44,674 ビクティニの力を 貸してもらっているところだ。 575 01:00:44,674 --> 01:00:46,676 苦しんでるじゃないか。 576 01:00:46,676 --> 01:00:49,312 ここから出してやってください。 ピカピカ! 577 01:00:49,312 --> 01:00:52,348 ダメだ! まだ ビクティニの力が必要なんだ。 578 01:00:52,348 --> 01:00:54,348 ティニ! 579 01:01:01,657 --> 01:01:03,657 (ランクルス)ランー! 580 01:01:06,495 --> 01:01:08,495 (3人)うわ~! 581 01:01:10,833 --> 01:01:12,768 ビクティニ! キバ! 582 01:01:12,768 --> 01:01:16,172 やめろ! ピカ…。 583 01:01:16,172 --> 01:01:18,207 これ以上やったら ビクティニが死んじゃう! 584 01:01:18,207 --> 01:01:22,044 ドレッド やめてちょうだい! 母さん…。 585 01:01:22,044 --> 01:01:25,181 今だ ピカチュウ 10万ボルト! ピカ! 586 01:01:25,181 --> 01:01:27,181 ピカチュー! 587 01:01:30,052 --> 01:01:32,988 ピカチュウ あれを壊すんだ! エレキボール! 588 01:01:32,988 --> 01:01:34,988 ピカチュピ! 589 01:01:58,080 --> 01:02:00,680 レシラム! あれが? 590 01:02:19,001 --> 01:02:21,801 ゴルーグ! レシラムを止めて! 591 01:02:24,173 --> 01:02:26,473 ゴルー! 592 01:02:28,677 --> 01:02:53,369 ♪♪~ 593 01:02:53,369 --> 01:02:56,705 ゴルーグ。 キバ。 594 01:02:56,705 --> 01:02:59,208 ランクルス サイコキネシス! 595 01:02:59,208 --> 01:03:01,710 ランー! 596 01:03:01,710 --> 01:03:04,547 に 兄さん…。 597 01:03:04,547 --> 01:03:07,583 ピカチュウ… 10万ボルト…。 598 01:03:07,583 --> 01:03:10,419 ぐわっ! ピ ピカ…。 599 01:03:10,419 --> 01:03:12,421 サトシ! 600 01:03:12,421 --> 01:04:12,414 ♪♪~ 601 01:04:12,414 --> 01:04:16,151 ((城を動かしてはならん。 602 01:04:16,151 --> 01:04:19,054 再び 城を動かしたならば→ 603 01:04:19,054 --> 01:04:20,990 竜脈が乱れ→ 604 01:04:20,990 --> 01:04:25,394 それは世界を滅ぼすかもしれん。 605 01:04:25,394 --> 01:04:29,594 二度と城を動かしてはならん。 606 01:04:33,502 --> 01:04:35,437 ティニ? 607 01:04:35,437 --> 01:04:39,437 ティニ! ティニ!)) 608 01:04:41,377 --> 01:04:44,146 キバ! サトシ! ピカピ! 609 01:04:44,146 --> 01:04:46,215 気がついたわね。 610 01:04:46,215 --> 01:04:48,851 ここは? 城の物置だ。 611 01:04:48,851 --> 01:04:50,786 ごめんなさい 皆さん。 612 01:04:50,786 --> 01:04:52,786 兄さんを許して。 613 01:04:54,723 --> 01:04:56,725 城を動かしちゃ ダメだったんだ! 614 01:04:56,725 --> 01:04:58,861 (2人)えっ? 615 01:04:58,861 --> 01:05:01,764 城を動かしたら 竜脈が暴れて 世界を滅ぼしてしまう! 616 01:05:01,764 --> 01:05:03,732 なんですって!? 617 01:05:03,732 --> 01:05:05,734 ビクティニが教えてくれたんです! 618 01:05:05,734 --> 01:05:09,038 城は 乱れた竜脈が暴れるのを 止めるために→ 619 01:05:09,038 --> 01:05:11,338 この山の上に移されたって。 620 01:05:13,375 --> 01:05:15,311 そんな…。 621 01:05:15,311 --> 01:05:19,715 言い伝えでは レシラムが 石になった後に竜脈が乱れた。 622 01:05:19,715 --> 01:05:21,750 レシラムは それを知らないのよ。 623 01:05:21,750 --> 01:05:23,886 じゃあ どうしたら? 624 01:05:23,886 --> 01:05:25,886 レシラムは強すぎる。 625 01:05:27,756 --> 01:05:31,060 ゼクロム…。 ゼクロム? 626 01:05:31,060 --> 01:05:33,963 もう1体の大いなる竜…。 627 01:05:33,963 --> 01:05:36,665 ゼクロムなら レシラムを止められる。 628 01:05:36,665 --> 01:05:38,601 どこにいるんだ? ゼクロムは…。 629 01:05:38,601 --> 01:05:42,171 ドレッドは この城の地下で レシラムと出会った。 630 01:05:42,171 --> 01:05:46,041 だとしたら ゼクロムも 必ずいるはずだわ。 631 01:05:46,041 --> 01:05:48,510 この城の地下に…。 うん。 632 01:05:48,510 --> 01:05:50,846 あっ! ピカ。 633 01:05:50,846 --> 01:05:52,846 (デント)サトシ? 634 01:05:55,351 --> 01:05:57,751 (4人)あっ! 635 01:06:12,701 --> 01:06:14,701 あ… あぁ…。 636 01:06:26,882 --> 01:06:29,582 これは…。 637 01:06:42,364 --> 01:06:44,366 どこまで続いてるの…。 638 01:06:44,366 --> 01:06:47,503 さっきから同じところを 歩いてるみたいだ。 639 01:06:47,503 --> 01:06:51,173 あら サトシは? (2人)うん? 640 01:06:51,173 --> 01:06:53,108 みんな! (みんな)あっ! 641 01:06:53,108 --> 01:06:55,044 こっちだよ! 642 01:06:55,044 --> 01:06:59,048 いつの間に!? どうやって そこに行ったんだ? 643 01:06:59,048 --> 01:07:01,684 わかんない。 ピカ。 644 01:07:01,684 --> 01:07:04,184 俺たち 先に行くね! ピカチュウ! 645 01:07:08,023 --> 01:07:11,860 頼むわよ! 必ず ゼクロムを! 646 01:07:11,860 --> 01:07:14,560 わかってる! ピカピカ! 647 01:07:25,407 --> 01:07:27,876 ティニ~! 648 01:07:27,876 --> 01:07:31,380 ビクティニが苦しんでる…。 649 01:07:31,380 --> 01:07:33,380 ピカ。 650 01:07:38,654 --> 01:07:43,492 (ゼクロム)お前にあるのか? 651 01:07:43,492 --> 01:07:46,792 理想を求める覚悟は。 652 01:07:50,365 --> 01:07:53,365 行くしかないぜ。 ピカァ! 653 01:07:55,671 --> 01:07:58,340 飛べ! 654 01:07:58,340 --> 01:08:01,040 遅れるな ピカチュウ。 ピカチュウ! 655 01:08:11,687 --> 01:08:15,187 あっ… あ~っ! ピカピ! 656 01:08:17,860 --> 01:08:20,763 ピカピ! 大丈夫…。 657 01:08:20,763 --> 01:08:23,763 ピカチュウ…。 ここは? 658 01:08:36,345 --> 01:08:38,345 あっ…。 659 01:08:40,482 --> 01:08:44,482 (ゼクロム)お前の理想は何だ? 660 01:08:49,658 --> 01:08:53,158 俺は ビクティニを死なせたくない。 661 01:08:59,835 --> 01:09:02,335 助けたいんだ! 662 01:09:04,706 --> 01:09:09,011 あいつは千年も ここに ずっと1人でいたんだ。 663 01:09:09,011 --> 01:09:12,681 きっと さみしかったんだ。 664 01:09:12,681 --> 01:09:16,281 俺は あいつに海を見せてやりたい! 665 01:09:24,860 --> 01:09:27,362 うっ…。 ピカ…。 666 01:09:27,362 --> 01:09:50,152 ♪♪~ 667 01:09:50,152 --> 01:09:52,487 (ゼクロム)お前の覚悟が→ 668 01:09:52,487 --> 01:09:54,687 理想を見せる。 669 01:10:06,668 --> 01:10:09,668 あっ ジャンタさん 下を! 670 01:10:12,841 --> 01:10:15,541 あっ! あれは…。 671 01:10:21,850 --> 01:10:25,520 モーモント! 地上が大変なんだ。 672 01:10:25,520 --> 01:10:29,391 竜脈が暴れはじめたのね。 どうして それを!? 673 01:10:29,391 --> 01:10:32,691 サトシの言ってたとおりだわ。 うん。 674 01:10:40,035 --> 01:10:43,472 ゴルー! ゴルーグ 城を止めてちょうだい。 675 01:10:43,472 --> 01:10:45,672 ゴルー! 676 01:10:49,811 --> 01:10:53,211 ゴルー! 677 01:10:55,150 --> 01:10:58,250 レシラム 僕の邪魔をさせないでくれ。 678 01:11:04,159 --> 01:11:07,496 あっ! ゴルーグ! 679 01:11:07,496 --> 01:11:09,431 みんな 乗って! 680 01:11:09,431 --> 01:11:12,834 ゴルー! 681 01:11:12,834 --> 01:11:14,834 ゴルー!! 682 01:11:17,339 --> 01:11:20,008 ゴルー! 683 01:11:20,008 --> 01:11:22,008 ゴルーグ 頑張って。 684 01:11:32,020 --> 01:11:34,623 ああ! みんな 頑張るのニャ。 685 01:11:34,623 --> 01:11:37,423 そんなこと言ったって。 もうダメ。 686 01:11:40,963 --> 01:11:42,963 うわっ! 687 01:11:46,468 --> 01:11:48,403 何? 今の。 688 01:11:48,403 --> 01:11:51,403 ゴルー! 689 01:12:09,691 --> 01:12:13,495 ゴルーグ 逃げて! 690 01:12:13,495 --> 01:12:15,495 ダメだ! 691 01:12:22,504 --> 01:12:24,504 なんだ? 692 01:12:36,685 --> 01:12:40,022 サトシ! ゼクロムに会えたのね! 693 01:12:40,022 --> 01:12:42,022 ゼクロム! 694 01:13:00,042 --> 01:13:02,042 う…。 695 01:13:06,715 --> 01:13:09,815 ゼクロム 俺たちを城に下ろしてくれ。 696 01:13:16,391 --> 01:13:18,727 ビクティニ! ティニ…。 697 01:13:18,727 --> 01:13:21,063 ランクルス! ラン! 698 01:13:21,063 --> 01:13:24,099 ピカチュウ 10万ボルト! ピカチュー! 699 01:13:24,099 --> 01:14:13,099 ♪♪~ 700 01:14:49,117 --> 01:14:51,117 よく頑張ったね。 701 01:14:54,923 --> 01:14:57,192 ラン! 702 01:14:57,192 --> 01:14:59,227 ピカチュウ アイアンテール! 703 01:14:59,227 --> 01:15:01,696 ピカチュー ピカ! 704 01:15:01,696 --> 01:15:07,869 ラン!! ランク! 705 01:15:07,869 --> 01:15:10,705 ピカチュウ 負けるな! ピカチュー! 706 01:15:10,705 --> 01:15:15,043 真実を追い求めるためには 犠牲が必要なときもある。 707 01:15:15,043 --> 01:15:18,543 犠牲が必要な真実なんて いらない。 708 01:15:21,816 --> 01:15:24,386 ラン… クッ! 709 01:15:24,386 --> 01:15:27,586 サンキュー ピカチュー。 ピカピカ! 710 01:15:29,558 --> 01:15:31,858 ピカ! 711 01:15:34,829 --> 01:15:37,829 ビクティニ 今 助けるぞ。 712 01:15:45,540 --> 01:15:47,540 ピカ。 713 01:15:49,844 --> 01:15:52,044 レシラム 止めてくれ。 714 01:15:55,517 --> 01:15:58,019 どうした? レシラム。 715 01:15:58,019 --> 01:16:01,856 あ…。 716 01:16:01,856 --> 01:16:03,792 あっ! 717 01:16:03,792 --> 01:16:06,992 ピカチュー! 718 01:16:09,030 --> 01:16:10,966 ピカピカ。 719 01:16:10,966 --> 01:16:13,666 ティニ…。 720 01:16:27,716 --> 01:16:29,716 あっ! 721 01:16:36,157 --> 01:16:38,827 ビクティニ。 ピカチュー。 722 01:16:38,827 --> 01:16:43,527 ティ… ティニ。 723 01:16:45,500 --> 01:16:47,500 ピカチュー。 724 01:17:07,756 --> 01:17:11,192 なぜだ? レシラム! なぜ…。 725 01:17:11,192 --> 01:17:15,063 大地の怒りが聞こえる。 なに!? 726 01:17:15,063 --> 01:17:17,866 ドレッド 地上が大変なのよ。 727 01:17:17,866 --> 01:17:20,201 竜脈が暴走しているんだ。 728 01:17:20,201 --> 01:17:22,801 えっ!? バカな! 729 01:17:46,661 --> 01:17:48,661 あっ! 730 01:17:50,999 --> 01:17:52,999 そんな…。 731 01:17:55,503 --> 01:18:00,503 僕がしようとしていたことは 間違っていたのか。 732 01:18:08,516 --> 01:18:12,187 兄さん 竜脈を鎮める方法はないの? 733 01:18:12,187 --> 01:18:15,523 ドレッド。 わからない。 734 01:18:15,523 --> 01:18:17,823 どうすれば…。 735 01:18:20,395 --> 01:18:24,032 大地の怒りを鎮めるのだ。 736 01:18:24,032 --> 01:18:26,368 剣を使え。 737 01:18:26,368 --> 01:18:28,870 そうか! 738 01:18:28,870 --> 01:18:34,142 (ドレッド)大地の剣で もう一度 竜脈をおさえ込むんだ。 739 01:18:34,142 --> 01:18:37,742 レシラム ゼクロム 力を貸してくれ。 740 01:18:49,991 --> 01:19:27,362 ♪♪~ 741 01:19:27,362 --> 01:19:31,062 竜脈のエネルギーが逆流してる。 えっ!? 742 01:19:43,144 --> 01:19:45,980 モーモントさん 城が崩れるかもしれない。 743 01:19:45,980 --> 01:19:48,483 すぐに みんなを 脱出させてください。 744 01:19:48,483 --> 01:19:51,986 わかった。 みんな こっちへ。 745 01:19:51,986 --> 01:19:55,486 クティ…。 ビクティニ。 746 01:19:57,792 --> 01:20:00,495 サトシ! 747 01:20:00,495 --> 01:20:02,695 サザン! 748 01:20:04,666 --> 01:20:07,335 ドレッド! 先に行ってください。 749 01:20:07,335 --> 01:20:09,370 えっ!? ドレッドさん。 750 01:20:09,370 --> 01:20:12,841 サトシ君 ここを離れるんだ。 でも…。 751 01:20:12,841 --> 01:20:16,344 これは 僕が やらなきゃならないことなんだ。 752 01:20:16,344 --> 01:20:18,744 モーモントさん 後ろ! 753 01:20:27,856 --> 01:20:30,056 サトシ 急いで! 754 01:20:34,462 --> 01:20:36,498 あっ! 結界だ! 755 01:20:36,498 --> 01:20:38,498 そんな…。 756 01:20:44,138 --> 01:20:46,174 うわっ! ピカピ。 757 01:20:46,174 --> 01:20:50,874 ビクティニが通れない。 結界が狭まっているんだ。 758 01:20:56,851 --> 01:20:58,851 うわぁ~!! ああ~!! 759 01:21:02,156 --> 01:21:04,092 うわっ! あっ! 760 01:21:04,092 --> 01:21:06,027 ああ~!! 761 01:21:06,027 --> 01:21:08,027 ドレッドさん! 762 01:21:32,020 --> 01:21:35,890 ピカチュウ ビクティニ 俺から離れるなよ。 763 01:21:35,890 --> 01:21:38,090 ピカチュ。 ティニ。 764 01:21:58,813 --> 01:22:04,986 寒い… このままじゃ 息ができなくなる…。 765 01:22:04,986 --> 01:22:08,323 ピカ…。 ティニ…。 766 01:22:08,323 --> 01:22:12,160 どうしたら… いいんだ…。 767 01:22:12,160 --> 01:22:14,160 ピカ? 768 01:22:19,834 --> 01:22:21,769 サトシ君 頑張れ! 769 01:22:21,769 --> 01:22:24,172 ドレッドさん…。 770 01:22:24,172 --> 01:22:26,674 護りの柱を破壊してくれ! 771 01:22:26,674 --> 01:22:29,510 エネルギーを 外に逃がすんだ! 772 01:22:29,510 --> 01:23:02,377 ♪♪~ 773 01:23:02,377 --> 01:23:06,077 ピ~カチュ~! 774 01:23:18,226 --> 01:23:20,226 ピカピ! 775 01:23:25,400 --> 01:23:28,302 うわぁ! ピカピ! 776 01:23:28,302 --> 01:23:30,905 ティニティニ…。 777 01:23:30,905 --> 01:23:33,808 サトシ君 負けるな! 778 01:23:33,808 --> 01:23:37,308 キミは 大いなる竜に 認められた男のはずだ。 779 01:23:39,614 --> 01:23:43,214 ハァ… 負けるもんか。 780 01:23:48,022 --> 01:23:51,522 ピカピ! ティニ。 781 01:23:54,529 --> 01:23:56,464 サトシ! 782 01:23:56,464 --> 01:24:19,053 ♪♪~ 783 01:24:19,053 --> 01:24:20,988 ピカチュー。 784 01:24:20,988 --> 01:24:24,559 体が いうこと…。 785 01:24:24,559 --> 01:24:29,059 ティニ。 ごめん ビクティニ。 786 01:24:31,432 --> 01:24:38,840 海に連れていくって 約束したのに…。 787 01:24:38,840 --> 01:24:41,676 ティニ。 788 01:24:41,676 --> 01:24:44,476 ごめん。 789 01:24:50,384 --> 01:24:54,388 ティニ! ピカピー! 790 01:24:54,388 --> 01:24:56,888 ティニ~! 791 01:25:01,996 --> 01:25:04,532 ビクティニ 何を? 792 01:25:04,532 --> 01:25:10,232 ビクティ… ニー! 793 01:25:16,144 --> 01:25:18,144 ビクティニ。 794 01:25:21,082 --> 01:25:23,082 ティニ。 795 01:25:26,554 --> 01:25:30,554 ビクティー! 796 01:25:32,827 --> 01:25:36,998 ティニー!! 797 01:25:36,998 --> 01:26:02,023 ♪♪~ 798 01:26:02,023 --> 01:26:04,523 ビクティニ! 799 01:26:18,472 --> 01:26:21,042 くっ…。 800 01:26:21,042 --> 01:26:24,078 あっ。 ピカピ。 801 01:26:24,078 --> 01:26:26,378 ピカ? 802 01:26:38,459 --> 01:26:42,363 ビクティニ…。 803 01:26:42,363 --> 01:27:30,544 ♪♪~ 804 01:27:30,544 --> 01:27:32,480 ピカピ。 805 01:27:32,480 --> 01:27:35,480 ピカチュウ。 ピカー! 806 01:27:43,824 --> 01:27:46,861 サトシ ピカチュウ。 キバキ。 807 01:27:46,861 --> 01:27:50,061 大丈夫? うん。 808 01:28:01,375 --> 01:28:06,013 ドレッド 見えたぞ。 竜脈の頭だ! 809 01:28:06,013 --> 01:28:08,916 あそこに この城を…。 810 01:28:08,916 --> 01:28:13,187 それだけが 竜脈を鎮める 唯一の方法なんだ。 811 01:28:13,187 --> 01:28:16,090 ドレッド 外すんじゃないわよ! 812 01:28:16,090 --> 01:29:08,890 ♪♪~ 813 01:29:13,180 --> 01:29:16,517 (コジロウ)地上についてる。 (ムサシ)飛んでない。 814 01:29:16,517 --> 01:29:18,452 (ニャース)大地って最高ニャ。 815 01:29:18,452 --> 01:29:21,022 (ムサシ)なんだか…。 (コジロウ)とっても…。 816 01:29:21,022 --> 01:29:23,057 (ロケット団)イイカンジ~。 817 01:29:23,057 --> 01:30:12,840 ♪♪~ 818 01:30:12,840 --> 01:30:16,040 海に来たぜ ビクティニ。 819 01:30:19,713 --> 01:30:23,017 お前 みんなに力をくれたよな。 820 01:30:23,017 --> 01:30:26,854 それなのに 俺 なんにもしてあげられなかった。 821 01:30:26,854 --> 01:30:28,789 サトシ。 822 01:30:28,789 --> 01:30:32,989 ビクティニ ごめんよ。 ピカ…。 823 01:30:47,475 --> 01:30:50,811 ほら 見えるか? ビクティニ。 824 01:30:50,811 --> 01:30:54,648 お前の好きだった マカロンだ。 825 01:30:54,648 --> 01:30:57,248 キバ? ピカ? 826 01:31:03,824 --> 01:31:06,727 キバキバ! ピカー! 827 01:31:06,727 --> 01:31:10,427 このテイストは見たことがあるぞ。 確かに。 828 01:31:14,168 --> 01:31:16,168 サトシ。 829 01:31:18,839 --> 01:31:23,344 残りのマカロンは俺が食べる。 絶対食べる! 830 01:31:23,344 --> 01:31:26,380 ティニティニ! ティニー。 831 01:31:26,380 --> 01:31:29,216 ビクティニ。 832 01:31:29,216 --> 01:31:32,620 あ ごめん。 大丈夫か? 833 01:31:32,620 --> 01:31:34,620 ティニ。 834 01:31:41,128 --> 01:31:43,063 ティニティニ。 835 01:31:43,063 --> 01:31:44,999 ティニ…。 836 01:31:44,999 --> 01:32:04,351 ♪♪~ 837 01:32:04,351 --> 01:32:06,987 そうか。 838 01:32:06,987 --> 01:32:11,859 ビクティニ お前 大地の郷に帰るんだな。 839 01:32:11,859 --> 01:32:13,861 ティニ! 840 01:32:13,861 --> 01:32:17,164 みんなを 元気にしてやってくれよな。 841 01:32:17,164 --> 01:32:19,500 ピカチュー。 842 01:32:19,500 --> 01:32:23,003 ティニー! ピカ! 843 01:32:23,003 --> 01:32:27,203 ビクティニ まだマカロンあるよ。 ティニ ティニ。 844 01:32:30,511 --> 01:32:35,382 兄さん。 みんな すまなかった。 845 01:32:35,382 --> 01:32:38,082 ほら。 846 01:32:40,187 --> 01:32:43,090 大事なのは これからよ。 847 01:32:43,090 --> 01:32:46,527 大地の郷の真実を見つけましょう。 848 01:32:46,527 --> 01:32:50,397 え… うん。 849 01:32:50,397 --> 01:33:27,097 ♪♪~