1 00:02:47,334 --> 00:02:52,005 <ポケットモンスター 縮めて ポケモン。 2 00:02:52,005 --> 00:02:55,675 この星の不思議な不思議な生き物。 3 00:02:55,675 --> 00:03:01,548 空に… 水の中に… 大地に…。 4 00:03:01,548 --> 00:03:07,854 世界中の至るところで その姿を見ることができる。 5 00:03:07,854 --> 00:03:11,725 この少年 マサラタウンのサトシ。 6 00:03:11,725 --> 00:03:15,595 相棒のピカチュウとともに バトル アンド ゲット。 7 00:03:15,595 --> 00:03:20,595 ポケモントレーナーとしての 修業の旅を続けていた> 8 00:03:23,336 --> 00:03:26,206 <道は いくつにも分かれ・ 9 00:03:26,206 --> 00:03:29,242 時には迷い 時には戻り・ 10 00:03:29,242 --> 00:03:32,812 時には 遠回りをしながら。 11 00:03:32,812 --> 00:03:34,848 それでも 旅は続く。 12 00:03:34,848 --> 00:03:40,248 心の奥の真実に たどり着くために> 13 00:03:50,830 --> 00:03:53,733 (ドヌーク)ドレッドさん 何度 来てもらっても無駄です。 14 00:03:53,733 --> 00:03:59,506 (ドレッド)我々 大地の民には 本来 住むべき場所があるんです。 15 00:03:59,506 --> 00:04:03,343 それは ただの言い伝えでしょ。 もう 帰ってください。 16 00:04:03,343 --> 00:04:06,846 帰りません! 村長のヤジンさんは どこに いらっしゃいますか? 17 00:04:06,846 --> 00:04:09,646 (ツンベアー)ベア~! 18 00:04:21,027 --> 00:04:23,363 (ヨーテリー)テリー! テリー! 19 00:04:23,363 --> 00:04:25,298 (オード)母さん あったよ! 20 00:04:25,298 --> 00:04:28,234 (ヤジン)シーッ! 大きな声 出してはダメ。 21 00:04:28,234 --> 00:04:31,104 ごめん。 ツンベアーは気づいてないよ。 22 00:04:31,104 --> 00:04:35,308 でも よく見つけたわね。 これで みんなが助かるわ。 23 00:04:35,308 --> 00:04:38,978 えらいぞ! 24 00:04:38,978 --> 00:04:40,978 アハハハ。 25 00:04:46,653 --> 00:04:48,588 わぁ~! あっ! 26 00:04:48,588 --> 00:05:02,502 ♪♪~ 27 00:05:02,502 --> 00:05:04,902 ヤジンさん こっち! 28 00:05:07,340 --> 00:05:09,275 (みんな)あぁっ! 29 00:05:09,275 --> 00:05:11,211 しっかり! 30 00:05:11,211 --> 00:05:38,304 ♪♪~ 31 00:05:38,304 --> 00:05:41,207 (みんな)うわぁ~! ヨーテリー! 32 00:05:41,207 --> 00:05:53,319 ♪♪~ 33 00:05:53,319 --> 00:05:55,319 ドレッドさん! 34 00:06:03,329 --> 00:06:05,999 あのポケモンは…。 もしかして! 35 00:06:05,999 --> 00:06:50,310 ♪♪~ 36 00:06:50,310 --> 00:06:55,181 伝説と呼ばれしポケモン… ゼクロム! 37 00:06:55,181 --> 00:07:00,481 ヤジンさん もう一度 僕の話を聞いてもらえますか? 38 00:07:07,727 --> 00:07:12,699 大地の民が 大地の絆を 取り戻す時が来たんです! 39 00:07:12,699 --> 00:07:16,836 (ゼクロム)希望の先に 理想はある! 40 00:07:16,836 --> 00:08:02,336 ♪♪~ 41 00:08:15,328 --> 00:08:19,832 (サトシ)バルジーナか。 (アイリス)デント 道 合ってるの? 42 00:08:19,832 --> 00:08:24,704 (デント)あぁ そろそろ見えてくるはずだけど。 43 00:08:24,704 --> 00:08:27,340 おぉ! (ピカチュウ)ピカ! 44 00:08:27,340 --> 00:08:29,275 あれね。 (キバゴ)キバ! 45 00:08:29,275 --> 00:08:31,210 そうだね。 46 00:08:31,210 --> 00:08:35,948 <ポケモンマスターを目指して イッシュ地方を旅する サトシと・ 47 00:08:35,948 --> 00:08:42,348 仲間のデント アイリスたちは 山あいの町 アイントオークにやってきた> 48 00:09:01,174 --> 00:09:04,811 大丈夫だ 今 助けてやるからな。 49 00:09:04,811 --> 00:09:06,746 (ピカチュウ)ピカピカ。 50 00:09:06,746 --> 00:09:09,846 もう少しだ 頑張れ! ピカ! 51 00:09:13,486 --> 00:09:16,989 私も行く! ダメだ アイリス! 足場がもたない。 52 00:09:16,989 --> 00:09:18,989 でも…! 53 00:09:24,330 --> 00:09:26,330 サトシ! 54 00:09:29,202 --> 00:09:32,202 あっ! わぁ~っ!! 55 00:09:37,877 --> 00:09:39,812 ピカ! 56 00:09:39,812 --> 00:09:42,281 うわぁ~! 57 00:09:42,281 --> 00:09:44,281 サトシ! 58 00:09:52,925 --> 00:09:55,795 うわぁ! 飛んだ! 59 00:09:55,795 --> 00:10:00,295 わぁ~! 60 00:10:02,301 --> 00:10:04,237 ピカ! 61 00:10:04,237 --> 00:10:06,172 ティニ…。 62 00:10:06,172 --> 00:10:09,175 やだ… 信じらんない。 63 00:10:09,175 --> 00:10:11,310 ピカチュウ! 64 00:10:11,310 --> 00:10:13,813 ティニ。 65 00:10:13,813 --> 00:10:18,684 アイリス! デント! 俺たちは大丈夫だぜ! 66 00:10:18,684 --> 00:10:20,686 ピカチュウ! 67 00:10:20,686 --> 00:10:23,686 そこから どうやって戻るつもり!? 68 00:10:26,325 --> 00:10:30,196 風が来てる。 きっと出られるよ! 69 00:10:30,196 --> 00:10:55,288 ♪♪~ 70 00:10:55,288 --> 00:11:00,288 (ビクティニ)ティニ ティニ…。 71 00:11:07,466 --> 00:11:09,466 こっちか! 72 00:11:14,807 --> 00:11:17,307 ティニ ティニ。 73 00:11:25,818 --> 00:11:28,721 お~い 誰か~! 74 00:11:28,721 --> 00:11:31,624 誰か いませんか~! 75 00:11:31,624 --> 00:11:43,102 ♪♪~ 76 00:11:43,102 --> 00:11:45,137 なんだ? 今の…。 77 00:11:45,137 --> 00:11:48,137 (ビクティニ)ティニ…。 78 00:11:55,815 --> 00:11:57,815 まただ…。 79 00:11:59,952 --> 00:12:02,652 ティ… ティニ~! 80 00:12:30,316 --> 00:12:33,316 う~ん…。 81 00:12:43,663 --> 00:12:46,565 お~い! 82 00:12:46,565 --> 00:12:51,003 アイリス! デント! 83 00:12:51,003 --> 00:12:54,040 早く上がってこいよ! 84 00:12:54,040 --> 00:12:57,510 すっごくいい眺めだぜ! ピカチュウ! 85 00:12:57,510 --> 00:12:59,445 人が心配してたのに…。 86 00:12:59,445 --> 00:13:01,681 子供ねぇ。 キバ! 87 00:13:01,681 --> 00:13:05,017 シキジカ! 88 00:13:05,017 --> 00:13:07,920 もう 危ないところには行くなよ! 89 00:13:07,920 --> 00:13:09,920 ピカピカ! (シキジカ)シジ! 90 00:13:12,758 --> 00:13:17,029 (デント)この城は 大地の剣と呼ばれている。 91 00:13:17,029 --> 00:13:20,366 大地の剣…。 92 00:13:20,366 --> 00:13:22,301 ほら あそこ。 93 00:13:22,301 --> 00:13:25,705 あの谷から この城は 空を飛んできて・ 94 00:13:25,705 --> 00:13:28,374 ここに突き刺さったと いわれているんだ。 95 00:13:28,374 --> 00:13:30,643 飛んできた!? キバ!? 96 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 こんな でっかい城が? ピカ? 97 00:13:33,145 --> 00:13:35,081 言い伝えだよ。 98 00:13:35,081 --> 00:13:37,984 今となっては 本当のことは わからない。 99 00:13:37,984 --> 00:13:41,020 でも この町の果樹園の 果物や木の実が・ 100 00:13:41,020 --> 00:13:46,492 大きくて おいしいのは 自分の目と舌で確かめられるよ。 101 00:13:46,492 --> 00:13:50,363 わぁ ほんと おいしそう! 食いてえ…。 102 00:13:50,363 --> 00:13:52,665 ピカチュウ。 お腹 空いてんの? 103 00:13:52,665 --> 00:13:56,535 自慢じゃないが 俺は いつも お腹が空いてる! 104 00:13:56,535 --> 00:13:59,005 ピカピカ! (お腹の鳴る音) 105 00:13:59,005 --> 00:14:02,341 あ… ヘヘヘ。 聞くんじゃなかった。 106 00:14:02,341 --> 00:14:06,679 だったら いいものがあるよ。 僕が作った マカロンだ。 107 00:14:06,679 --> 00:14:09,348 わぁ サンキュー! さすが デント! 108 00:14:09,348 --> 00:14:12,685 早速いただきま~す! 私も! 109 00:14:12,685 --> 00:14:15,385 ティニ! うまい! 110 00:14:18,491 --> 00:14:20,426 ピカ! キバ! 111 00:14:20,426 --> 00:14:23,329 ほんと これ うまいよ! 112 00:14:23,329 --> 00:14:26,032 マカロン 最高。 113 00:14:26,032 --> 00:14:28,701 あれ? 114 00:14:28,701 --> 00:14:30,970 どうしたの? 消えた。 115 00:14:30,970 --> 00:14:35,307 マカロンが消えちゃった! 自分で食べたんでしょう? 116 00:14:35,307 --> 00:14:37,243 泣くなよ サトシ。 117 00:14:37,243 --> 00:14:40,980 泣いてない。 実は もう1個あったりして。 118 00:14:40,980 --> 00:14:43,482 もう 子供ね…。 119 00:14:43,482 --> 00:14:45,818 ヘヘヘ…。 120 00:14:45,818 --> 00:14:47,753 あ… え~っ!? 121 00:14:47,753 --> 00:14:51,157 ♪♪(ビクティニ)「ティニティニ ティニ…」。 122 00:14:51,157 --> 00:14:56,157 ティ~ニ ティニティニ… クッ! クゥ…。 123 00:14:58,664 --> 00:15:02,535 あ… お祭りが始まるんだ! 124 00:15:02,535 --> 00:15:04,535 (ビクティニ)ティニ! 125 00:15:09,675 --> 00:15:12,475 ティ… ティニ…。 126 00:15:18,684 --> 00:15:20,619 え~と…。 127 00:15:20,619 --> 00:15:24,356 急がないと バトル大会の申し込みに 間に合わなくなっちゃう! 128 00:15:24,356 --> 00:15:27,856 (ドレッド)案内しようか? 129 00:15:32,965 --> 00:15:35,868 急ぐんだったら 出口は こっちが早いよ。 130 00:15:35,868 --> 00:15:37,837 ありがとうございます! 131 00:15:37,837 --> 00:15:41,674 俺 サトシ。 ポケモンマスターを目指してます。 132 00:15:41,674 --> 00:15:45,311 こっちは 相棒のピカチュウ。 ピカピカチュウ! 133 00:15:45,311 --> 00:15:49,181 私 アイリス。 このキバゴとドラゴンマスターの修業中です。 134 00:15:49,181 --> 00:15:52,651 キバ! ポケモンソムリエのデントです。 135 00:15:52,651 --> 00:15:54,587 僕は ドレッド。 136 00:15:54,587 --> 00:15:58,087 この城の修復作業をやっている。 さぁ ついてきたまえ。 137 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 こっちこっち~! 138 00:16:11,670 --> 00:16:14,970 (ゴチミル)ミルミル~。 139 00:16:18,844 --> 00:16:22,181 わぁ これって おいしいね。 ミル~。 140 00:16:22,181 --> 00:16:27,381 (ゴチム)チム~ チムチムチム…! 141 00:16:31,290 --> 00:16:33,290 チム! 142 00:16:39,165 --> 00:16:42,001 あっ! (ゴルーグ)ゴル! 143 00:16:42,001 --> 00:16:45,137 ゴルーグだ! でっかい! 144 00:16:45,137 --> 00:16:47,973 ピカ~。 何の屋台だろう? 145 00:16:47,973 --> 00:16:50,673 キバ~。 行ってみよう。 146 00:16:53,646 --> 00:16:55,646 ティニ! 147 00:17:00,519 --> 00:17:03,656 ゴル~。 148 00:17:03,656 --> 00:17:06,158 うわぁ! あっ! 149 00:17:06,158 --> 00:17:08,661 あ~ これ かわいい! 150 00:17:08,661 --> 00:17:12,498 (ジャンタ)勝利ポケモンの ビクティニ人形よ。 ビクティニ? 151 00:17:12,498 --> 00:17:16,335 この町に 昔から住んでる といわれているポケモンよ。 152 00:17:16,335 --> 00:17:18,370 へぇ 会ってみたいな。 153 00:17:18,370 --> 00:17:21,207 出会った人は ほとんど いないんだけどね。 154 00:17:21,207 --> 00:17:24,210 そっか。 (デント)どんなポケモンなんですか? 155 00:17:24,210 --> 00:17:28,514 パワーをくれるって言われているの。 パワーを? 156 00:17:28,514 --> 00:17:32,952 大昔に その力で 剣の城を守ってくれたらしい。 157 00:17:32,952 --> 00:17:37,790 へぇ~ すごい! キバ~! 158 00:17:37,790 --> 00:17:41,126 これ1つ ください。 (ジャンタ)はいよ。 159 00:17:41,126 --> 00:17:44,797 あなたにも ビクティニのパワーが つきますように。 160 00:17:44,797 --> 00:17:48,300 これで バトル大会優勝 間違いなしね! 161 00:17:48,300 --> 00:17:51,203 (キバゴ)キバキバ! 162 00:17:51,203 --> 00:17:55,641 (ムサシ)フン… この祭りに 参加しているポケモンを・ 163 00:17:55,641 --> 00:17:58,544 ピカチュウもろとも いただくつもりだったけど。 164 00:17:58,544 --> 00:18:01,313 (ニャース)いい話が聞こえてきたのニャ。 165 00:18:01,313 --> 00:18:05,913 (コジロウ)勝利ポケモンのビクティニ。 パワーをくれるポケモンニャ。 166 00:18:07,987 --> 00:18:11,857 こりゃあ ゲットするしかないでしょう。 167 00:18:11,857 --> 00:18:13,859 あ? 168 00:18:13,859 --> 00:18:18,259 (ビクティニ)ティニティニ…。 169 00:18:23,002 --> 00:18:26,338 (モーモント)紳士淑女 お母様 お父様! 170 00:18:26,338 --> 00:18:29,174 お嬢ちゃん おぼっちゃん そして ポケモンさんたち! 171 00:18:29,174 --> 00:18:32,778 アイントオークの収穫祭へ ようこそ! 172 00:18:32,778 --> 00:18:35,878 町長のモーモントでございます。 173 00:18:38,951 --> 00:18:40,986 今年も果樹園では・ 174 00:18:40,986 --> 00:18:44,757 すばらしい果物たちが 立派に育ちました。 175 00:18:44,757 --> 00:18:47,660 収穫祭を楽しんでますか~? 176 00:18:47,660 --> 00:18:50,963 (みんな)イェ~イ! 177 00:18:50,963 --> 00:18:53,299 それでは 皆さんお待ちかねの・ 178 00:18:53,299 --> 00:18:57,899 収穫祭記念バトルの開幕を ここに宣言いたします! 179 00:19:00,639 --> 00:19:11,150 ♪♪~ 180 00:19:11,150 --> 00:19:14,053 バトルのルールは簡単。 181 00:19:14,053 --> 00:19:19,024 町で出会ったトレーナー同士が1対1 交代なしでのポケモンバトルをし・ 182 00:19:19,024 --> 00:19:24,163 決勝戦まで この参加証を 持ち続けたトレーナーが優勝です! 183 00:19:24,163 --> 00:19:27,833 カリータ 頑張りなよ。 (カリータ)母さん 任せて。 184 00:19:27,833 --> 00:19:30,602 では バトルスタート! 185 00:19:30,602 --> 00:19:33,602 負けないわよ! 僕だって! 186 00:19:37,276 --> 00:19:41,447 (エモンガ)エモ! (ヤナップ)ナップ! 187 00:19:41,447 --> 00:19:43,382 絶対に優勝してやるぜ! 188 00:19:43,382 --> 00:19:46,952 ピカピカチュウ! ズルッグ! 189 00:19:46,952 --> 00:19:49,621 (ズルッグ)ズッグ! 190 00:19:49,621 --> 00:19:51,657 ズル! 191 00:19:51,657 --> 00:19:56,295 ズルッグ 他のポケモンたちのバトルを お前も ちゃんと見てろよ。 192 00:19:56,295 --> 00:19:59,198 ピカピカ! ズッグ! 193 00:19:59,198 --> 00:20:01,198 よ~し いくぜ! ピカ~! 194 00:20:11,310 --> 00:22:58,310 ♪♪~ 195 00:23:03,015 --> 00:23:05,350 どっちも頑張りなよ。 196 00:23:05,350 --> 00:23:07,950 ポカブ 君に決めた! 197 00:23:10,022 --> 00:23:12,925 (ポカブ)ポカブ~! 198 00:23:12,925 --> 00:23:16,895 (ダイケンキ)ダ~ッ! 199 00:23:16,895 --> 00:23:21,366 炎タイプのポカブに 相手は 水タイプのダイケンキか。 200 00:23:21,366 --> 00:23:26,038 このバトル サトシにとっては かなり苦いテイストになりそうだ。 201 00:23:26,038 --> 00:23:28,373 ピカ。 ポカブ 大丈夫だ・ 202 00:23:28,373 --> 00:23:30,976 俺たちの力を見せてやろうぜ! 203 00:23:30,976 --> 00:23:34,012 カブ! よ~し ひのこだ! 204 00:23:34,012 --> 00:23:36,512 カブ~! 205 00:23:38,850 --> 00:23:41,687 ダダ~! 206 00:23:41,687 --> 00:23:46,325 う~ん 効果はいまひとつ。 ピカ…。 207 00:23:46,325 --> 00:23:49,227 だったら 体当たりだ! ポカッ! 208 00:23:49,227 --> 00:23:51,527 ダイケンキ シェルブレード! 209 00:23:55,334 --> 00:23:57,334 ポカ~! 210 00:23:59,204 --> 00:24:01,804 あらまっ! 211 00:24:08,347 --> 00:24:10,282 ポカ~! 212 00:24:10,282 --> 00:24:16,221 ポカ~ ポカポカ…。 213 00:24:16,221 --> 00:24:20,359 ポカブ 大丈夫か? ポカブ~! 214 00:24:20,359 --> 00:24:22,694 おぉ 燃えてるな ポカブ。 215 00:24:22,694 --> 00:24:24,630 よ~し もう一度 ひのこだ! 216 00:24:24,630 --> 00:24:26,565 えっ また!? むちゃな! 217 00:24:26,565 --> 00:24:34,865 ポ~カ~ブ~! 218 00:24:48,854 --> 00:24:51,857 ダイケンキ 戦闘不能! ポカブの勝ち! 219 00:24:51,857 --> 00:24:53,992 よっしゃ! ピカ! 220 00:24:53,992 --> 00:24:57,329 やった! いいぞ! ポカブ! 221 00:24:57,329 --> 00:25:00,999 予想外の大逆転だ ファンタスティック! 222 00:25:00,999 --> 00:25:04,870 今の ひのこ すごかったよ! ポカブ! 223 00:25:04,870 --> 00:25:08,874 母さん あのポカブ 急にパワーアップしたわよね? 224 00:25:08,874 --> 00:25:11,343 確かに。 もしかして・ 225 00:25:11,343 --> 00:25:17,683 ビクティニのせいだったりして。 まさか! 226 00:25:17,683 --> 00:25:19,683 うん。 227 00:25:28,026 --> 00:25:30,426 (カリータ)勝負してもらえるわね? 228 00:25:33,832 --> 00:25:36,635 売られたバトルは 買うのが決まり! 229 00:25:36,635 --> 00:25:39,304 もちろんさ! ズル! 230 00:25:39,304 --> 00:25:41,904 ズ~ルッグ! 231 00:25:44,176 --> 00:25:46,178 ズル! 232 00:25:46,178 --> 00:25:48,980 ズルッグで やるのね? え? 233 00:25:48,980 --> 00:25:53,318 よし ズルッグ やろうぜ! 234 00:25:53,318 --> 00:25:57,189 ズルッグで!? う~ん 今度は ポカブみたいには・ 235 00:25:57,189 --> 00:26:00,689 いかないんじゃないかな…。 でも…。 236 00:26:02,828 --> 00:26:06,665 (サザンドラ)サザ~! サザンドラ やっぱり かっこいい~! 237 00:26:06,665 --> 00:26:09,365 いくぜ ズルッグ! 頭突…。 238 00:26:11,336 --> 00:26:13,336 ズルッグ! 239 00:26:35,527 --> 00:26:37,963 ズル~! 240 00:26:37,963 --> 00:26:40,632 ズルッグ! 241 00:26:40,632 --> 00:26:44,503 ズルッグ もう一度 頭突きだ! 242 00:26:44,503 --> 00:26:49,975 ズ~ル~ ズ~ル…。 243 00:26:49,975 --> 00:26:51,975 ズルッグ! 244 00:27:00,619 --> 00:27:05,524 サザンドラ 戦闘不能! ズルッグの勝ち! やった! 245 00:27:05,524 --> 00:27:08,224 やった やった! キバキバ! 246 00:27:11,263 --> 00:27:15,200 ご苦労さん。 247 00:27:15,200 --> 00:27:18,500 はい。 どうも。 248 00:27:26,678 --> 00:27:28,613 今のは ビクティニね。 249 00:27:28,613 --> 00:27:31,283 ビクティニ? 何のことです? 250 00:27:31,283 --> 00:27:35,620 見たのよ。 そのズルッグに ビクティニが力を貸すのを。 251 00:27:35,620 --> 00:27:39,491 これのことですか? 全然 効果なかったけど。 252 00:27:39,491 --> 00:27:44,629 本物のビクティニのことよ。 えっ!? 本物がいるの!? 253 00:27:44,629 --> 00:27:46,565 どこ? どこ? 254 00:27:46,565 --> 00:27:49,301 ビクティニは どこにいるんですか? もう 見えないわ。 255 00:27:49,301 --> 00:27:51,236 透明になって 消えちゃったもの。 256 00:27:51,236 --> 00:27:53,836 透明に…。 ピカ…。 257 00:27:57,976 --> 00:28:01,976 俺のマカロン食べたの ビクティニだったんだ! ピカ。 258 00:28:03,849 --> 00:28:05,851 ((ビクティニ:ティニティニ…)) 259 00:28:05,851 --> 00:28:12,551 もしかして あの時 聞こえたのは ビクティニの声だったのかも…。 260 00:28:23,001 --> 00:28:26,671 あの時も お前が 力を貸してくれたのか? 261 00:28:26,671 --> 00:28:32,277 (ビクティニ)ティニ ティニ…。 262 00:28:32,277 --> 00:28:34,946 近くにいるんだったら 出てこいよ ビクティニ! 263 00:28:34,946 --> 00:28:36,882 ピカピカ! 264 00:28:36,882 --> 00:28:39,284 サトシ マカロンがある! 265 00:28:39,284 --> 00:28:41,953 さすがデント 気が利く! 266 00:28:41,953 --> 00:28:45,624 ほら ビクティニ マカロンがあるぞ! 267 00:28:45,624 --> 00:28:47,624 (ビクティニ)ティニ! 268 00:28:49,494 --> 00:28:55,300 ♪♪~ 269 00:28:55,300 --> 00:28:57,600 キバ! ピカチュウ! 270 00:29:04,309 --> 00:29:06,309 (ビクティニ)ティニ! 271 00:29:13,318 --> 00:29:16,154 ティニ。 いた! 272 00:29:16,154 --> 00:29:18,654 ほんとに いたんだ。 273 00:29:21,960 --> 00:29:23,895 ティニ。 ピカ! 274 00:29:23,895 --> 00:29:27,165 ティニ! 275 00:29:27,165 --> 00:29:31,136 あ~ん…。 ティニティニ…。 276 00:29:31,136 --> 00:29:33,939 ティニ? 277 00:29:33,939 --> 00:29:37,275 ピカチュウ! 278 00:29:37,275 --> 00:29:42,875 ティニ… ティニ? ティニ! 279 00:29:45,450 --> 00:29:48,850 マカロンにつられて姿を見せるなんて。 280 00:29:54,159 --> 00:29:58,964 うまかったか? ティニティニ! 281 00:29:58,964 --> 00:30:00,899 ティニ! 282 00:30:00,899 --> 00:30:03,635 俺 サトシ。 こっちはピカチュウ。 283 00:30:03,635 --> 00:30:05,670 ピカチュウ! 私 アイリス。 284 00:30:05,670 --> 00:30:07,973 キバキバ! 僕は デント。 285 00:30:07,973 --> 00:30:10,875 私は カリータよ。 ズルッグ。 286 00:30:10,875 --> 00:30:13,778 ポカブやズルッグが 急に強くなったのって・ 287 00:30:13,778 --> 00:30:16,314 お前が 力を貸してくれたからか? 288 00:30:16,314 --> 00:30:18,249 ティニ ティニ! 289 00:30:18,249 --> 00:30:23,249 お前 すごいよ! ありがとな! 290 00:30:25,323 --> 00:30:27,659 ティニ~! 291 00:30:27,659 --> 00:30:31,930 どうした? あ~あ 泣かせちゃった。 292 00:30:31,930 --> 00:30:34,265 急に 振り回したりするから。 293 00:30:34,265 --> 00:30:36,768 ティニ! ティニ! ごめん ごめん・ 294 00:30:36,768 --> 00:30:38,768 俺が悪かったよ! 295 00:30:44,275 --> 00:30:46,611 ピカピカ チュウ! 296 00:30:46,611 --> 00:30:49,280 ズルッグ。 ピカ! 297 00:30:49,280 --> 00:30:54,786 ピカピカ! ピカ! ピカピカ! 298 00:30:54,786 --> 00:30:57,288 ピ~カ。 キバ。 299 00:30:57,288 --> 00:30:59,224 ティニ。 300 00:30:59,224 --> 00:31:10,802 ♪♪~ 301 00:31:10,802 --> 00:31:13,705 ティニ ティ~ニ! ピカピカ~! 302 00:31:13,705 --> 00:31:16,307 キバ! ズルッグ! 303 00:31:16,307 --> 00:31:20,178 ビクティニが 姿を見せるなんて ほとんど奇跡よ。 304 00:31:20,178 --> 00:31:23,181 なんて ミラクルなテイストなんだ。 305 00:31:23,181 --> 00:31:25,316 う~ん ウフフ! 306 00:31:25,316 --> 00:31:28,916 なんか 私 嬉しくなってきちゃった~! 307 00:31:30,922 --> 00:31:33,958 私も 嬉しくなってきちゃった~。 308 00:31:33,958 --> 00:31:36,594 正真正銘 本物発見ニャ。 309 00:31:36,594 --> 00:31:38,930 パワーをくれる 勝利ポケモン。 310 00:31:38,930 --> 00:31:40,865 あいつを 手に入れれば…。 311 00:31:40,865 --> 00:31:42,801 私たちも パワーアップで…! 312 00:31:42,801 --> 00:31:45,437 (ロケット団)いいカンジ~! 313 00:31:45,437 --> 00:31:51,242 (ポケモンたちの はしゃぎ声) 314 00:31:51,242 --> 00:31:55,242 ティニ ティニ…。 ティニ? 315 00:31:58,616 --> 00:32:00,552 ティニ…。 316 00:32:00,552 --> 00:32:04,052 ビクティニ いくぞ! そら! 317 00:32:07,292 --> 00:32:09,292 ティ~! 318 00:32:16,301 --> 00:32:18,970 ビクティニ…。 319 00:32:18,970 --> 00:32:20,970 ティ~! 320 00:32:22,841 --> 00:32:25,241 うわっ! 321 00:32:39,290 --> 00:32:42,790 ティニ…。 ビクティニ どうしたんだ? 322 00:32:45,196 --> 00:32:47,796 ティニ~。 323 00:32:52,670 --> 00:32:54,970 ビクティニ! ピカ? 324 00:32:57,008 --> 00:32:59,344 ピカピカ…。 325 00:32:59,344 --> 00:33:03,181 ビクティニ…。 326 00:33:03,181 --> 00:33:07,051 (ジャンタ)ビクティニに会ったの? (カリータ)ほんとなのよ 母さん。 327 00:33:07,051 --> 00:33:09,954 ジャンタさん この町で いちばん気持よくて・ 328 00:33:09,954 --> 00:33:11,890 心地いい場所は どこですか? え? 329 00:33:11,890 --> 00:33:17,028 嫌なことがあったあとは スイートな場所に行きたいもんでしょ。 330 00:33:17,028 --> 00:33:20,028 いちばん落ち着けるところに。 331 00:33:21,900 --> 00:33:25,370 (カリータ)たぶん ビクティニは 結界を 嫌がったのよ。 332 00:33:25,370 --> 00:33:28,039 結界? (ジャンタ)この町には・ 333 00:33:28,039 --> 00:33:30,074 見えない結界が張られていて・ 334 00:33:30,074 --> 00:33:34,812 ビクティニは 護りの柱の外には 出られないと言われているの。 335 00:33:34,812 --> 00:33:36,912 護りの柱。 336 00:33:40,685 --> 00:33:42,687 見えない結界。 337 00:33:42,687 --> 00:33:44,822 さっきのは きっと それだわ。 ああ。 338 00:33:44,822 --> 00:33:46,758 (ドレッド)やぁ 君たち。 339 00:33:46,758 --> 00:33:49,994 また 会ったね。 ドレッドさん! 340 00:33:49,994 --> 00:33:51,930 兄さん! 341 00:33:51,930 --> 00:33:53,865 兄妹? 驚いたな。 342 00:33:53,865 --> 00:33:56,868 久しぶりですね 母さん。 ドレッド! 343 00:33:56,868 --> 00:33:59,003 半年も連絡しないで! 344 00:33:59,003 --> 00:34:00,939 いつ 帰ってきたの? 345 00:34:00,939 --> 00:34:03,174 今 お城の修復を手伝ってるんだ。 346 00:34:03,174 --> 00:34:05,109 私が頼んだんです。 347 00:34:05,109 --> 00:34:07,679 モーモント! 町長だからって・ 348 00:34:07,679 --> 00:34:10,014 あんまり 息子を こき使わないでよ! 349 00:34:10,014 --> 00:34:12,850 いやぁ ジャンタちゃんには かなわんなぁ。 350 00:34:12,850 --> 00:34:15,687 兄さん ビクティニが 本当にいたのよ。 351 00:34:15,687 --> 00:34:17,722 知っているよ。 352 00:34:17,722 --> 00:34:19,722 え? 353 00:34:30,034 --> 00:34:33,805 マイナスイオンが たっぷり! いい気が満ちています! 354 00:34:33,805 --> 00:34:36,708 確かに落ち着く スイートな場所です。 355 00:34:36,708 --> 00:34:40,008 だろ? ちなみに 私の家の果樹園です。 356 00:34:44,315 --> 00:34:48,115 ちょっと待ちなさい キバゴ! 転んだら危ないでしょ! 357 00:34:51,823 --> 00:34:55,326 ピカピカ~! キバキバ~! 358 00:34:55,326 --> 00:34:57,262 ビクティニ! 359 00:34:57,262 --> 00:35:01,199 お前が 結界の外に出られないのを 知らなかったんだ! 360 00:35:01,199 --> 00:35:03,835 姿を見せて! お願い! 361 00:35:03,835 --> 00:35:06,170 おいしい マカロンがあるよ! 362 00:35:06,170 --> 00:35:08,206 出てこいよ ビクティニ! 363 00:35:08,206 --> 00:35:11,676 キバ? (チョロネコ)チョ~ロチョロチョ~。 364 00:35:11,676 --> 00:35:16,180 ピカ? (モグリュー)グ~リュグリュ! チョロチョロ~。 365 00:35:16,180 --> 00:35:18,850 ピカピカ~! ピカピ ピカ~! 366 00:35:18,850 --> 00:35:21,352 ついてこいって言ってるのか? ピカ! 367 00:35:21,352 --> 00:35:45,977 ♪♪~ 368 00:35:45,977 --> 00:35:49,677 チョロチョロ~! (チラーミィ)ミィ~! グリュ~! 369 00:35:56,688 --> 00:35:58,690 ビクティニ! 370 00:35:58,690 --> 00:36:00,990 (ビクティニ)ティニ! ティニ! 371 00:36:04,329 --> 00:36:06,998 ビクティニ いるんだろ? ピカ! 372 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 さっきは 嫌な思いをさせて 悪かった! 373 00:36:09,667 --> 00:36:11,967 ほんとに ごめん。 374 00:36:14,539 --> 00:36:16,541 ティニ! 375 00:36:16,541 --> 00:36:20,311 姿を見せてくれ! 隠れてないでさ! 376 00:36:20,311 --> 00:36:23,214 ああ~! 377 00:36:23,214 --> 00:36:25,214 ピカピ! 378 00:36:27,685 --> 00:36:31,685 (ビクティニ)ティ~! 379 00:36:34,292 --> 00:36:36,794 ビクティニ! 380 00:36:36,794 --> 00:36:40,794 出た! やっぱり いたわ。 381 00:36:42,667 --> 00:36:44,667 わぁ~! 382 00:36:46,804 --> 00:36:50,475 ピカピ! サトシ! 383 00:36:50,475 --> 00:36:52,410 冷てえ…。 384 00:36:52,410 --> 00:36:54,810 ティニ ティニ! こいつ! 385 00:37:01,185 --> 00:37:03,988 ビクティニ 楽しそう。 386 00:37:03,988 --> 00:37:07,325 僕は ビクティニの力を 借りようと思っている。 387 00:37:07,325 --> 00:37:09,827 (カリータ)え? 388 00:37:09,827 --> 00:37:12,730 私も ジャンタちゃんも・ 389 00:37:12,730 --> 00:37:17,568 大地の民と呼ばれた一族の 末裔なんです。 390 00:37:17,568 --> 00:37:21,339 大地の民。 (デント)城の言い伝えに出てくる・ 391 00:37:21,339 --> 00:37:23,274 一族ですね? ええ。 392 00:37:23,274 --> 00:37:28,274 これから話すのは 大地の民と ビクティニの話よ。 393 00:37:30,782 --> 00:37:34,952 見てください。 千年以上前 王のもとに・ 394 00:37:34,952 --> 00:37:38,456 大地の民の国は 栄えていました。 395 00:37:38,456 --> 00:37:43,327 ビクティニだ! 王様のポケモンだったの! 396 00:37:43,327 --> 00:37:46,327 ええ そう言われています。 397 00:37:48,633 --> 00:37:52,303 (ジャンタ)そこは 大地の郷と呼ばれていました。 398 00:37:52,303 --> 00:37:54,238 (デント)大地の郷。 399 00:37:54,238 --> 00:37:57,141 (モーモント)竜脈のエネルギーを 使っていたんです。 400 00:37:57,141 --> 00:37:59,076 竜脈って? 401 00:37:59,076 --> 00:38:02,776 (ドレッド)大地を流れる 目に見えない大きな力のことさ。 402 00:38:05,316 --> 00:38:07,819 (モーモント)その力を うまく使って・ 403 00:38:07,819 --> 00:38:09,854 自然とポケモンと人間が・ 404 00:38:09,854 --> 00:38:13,354 調和して暮らせる場所を 作っていたのです。 405 00:38:17,328 --> 00:38:20,832 王様には 双子の王子がいました。 406 00:38:20,832 --> 00:38:25,336 2人とも 知恵と勇気を 兼ね備えた立派な王子でした。 407 00:38:25,336 --> 00:38:30,174 2人の王子は 優れた資質を持っていました。 408 00:38:30,174 --> 00:38:33,778 それぞれ 理想の勇者。 409 00:38:33,778 --> 00:38:37,281 真実の勇者。 と呼ばれるほどに。 410 00:38:37,281 --> 00:38:39,217 あれは! ポケモン! 411 00:38:39,217 --> 00:38:42,954 2人には それぞれ 大いなる竜がついていました。 412 00:38:42,954 --> 00:38:44,889 (カリータ)ゼクロムと レシラムよ。 413 00:38:44,889 --> 00:38:48,292 彼らは 自分たちが認めた人間だけに・ 414 00:38:48,292 --> 00:38:51,195 知恵と力を貸した。 しかし・ 415 00:38:51,195 --> 00:38:56,195 国の行方をめぐって 2人の王子は対立してしまった。 416 00:39:00,638 --> 00:39:05,638 (モーモント)それは 大きな戦にまで 発展してしまったのです。 417 00:39:17,989 --> 00:39:23,327 (ジャンタ)両者は激しく戦い そして 傷つけ合った。 418 00:39:23,327 --> 00:39:27,665 (モーモント)互いに命を消耗した 大いなる竜は・ 419 00:39:27,665 --> 00:39:33,965 その姿を石に変え 長い眠りについてしまったのです。 420 00:39:41,312 --> 00:39:45,616 (ジャンタ)王子たちが 自らの間違いに 気づいたときには・ 421 00:39:45,616 --> 00:39:49,120 もう 遅かった。 422 00:39:49,120 --> 00:39:52,156 竜脈のエネルギーが乱れたの。 423 00:39:52,156 --> 00:39:54,992 (モーモント)大地が破壊されるのを見て 王は・ 424 00:39:54,992 --> 00:39:57,795 ビクティニの力を 使うことに決めました。 425 00:39:57,795 --> 00:40:00,295 ビクティニの…。 力を? 426 00:40:02,300 --> 00:40:04,235 ((ティニ? 427 00:40:04,235 --> 00:40:08,639 ビクティニよ 私に力を貸しておくれ。 428 00:40:08,639 --> 00:40:10,975 ティニ!)) 429 00:40:10,975 --> 00:40:14,845 (ジャンタ)王は ビクティニの力を 集約させるため・ 430 00:40:14,845 --> 00:40:19,745 護りの柱で 城の周りに結界を作った。 431 00:40:39,937 --> 00:40:45,337 (モーモント)人々を乗せた城は 空を飛び…。 432 00:40:55,286 --> 00:40:58,786 この山の上に たどり着いた。 433 00:41:03,961 --> 00:41:05,961 ((ティニ! 434 00:41:08,799 --> 00:41:12,637 ティニ… ティニ! 435 00:41:12,637 --> 00:41:15,937 ティニ ティニ! 436 00:41:22,647 --> 00:41:26,317 ティニ?)) 437 00:41:26,317 --> 00:41:29,987 (ジャンタ)だけど 王は力尽き・ 438 00:41:29,987 --> 00:41:34,425 護りの柱と結界は そのまま残ってしまったの。 439 00:41:34,425 --> 00:41:37,928 (モーモント)やがて 竜脈の乱れは落ち着いた。 440 00:41:37,928 --> 00:41:43,267 王子たちは 深く反省し 大いなる竜の石を・ 441 00:41:43,267 --> 00:41:46,567 誰も知らない場所に安置した。 442 00:41:53,978 --> 00:41:57,782 だけど 大地との絆を失った 大地の民は・ 443 00:41:57,782 --> 00:42:00,451 散りぢりになってしまった。 444 00:42:00,451 --> 00:42:03,788 姿を消した ビクティニを残したまま。 445 00:42:03,788 --> 00:42:07,625 じゃあ ビクティニは ここに 千年以上もいるってこと? 446 00:42:07,625 --> 00:42:11,925 千年も。 結界の中だけで暮らしてきたのか。 447 00:42:19,804 --> 00:42:21,804 ビクティニ…。 448 00:42:23,674 --> 00:42:26,774 あそこが 大地の郷だったところだ。 449 00:42:28,979 --> 00:42:32,850 僕は 大地の郷を 復活させたいと思っているんだ。 450 00:42:32,850 --> 00:42:35,350 え? 復活? 451 00:42:41,158 --> 00:42:43,658 (みんな)ハハハハ! 452 00:42:51,502 --> 00:42:54,402 ビクティニ! ピカ! 453 00:42:56,340 --> 00:42:58,275 母さんは 言ってたよね? 454 00:42:58,275 --> 00:43:02,513 大地の郷を 元に戻せたらって。 455 00:43:02,513 --> 00:43:04,513 ええ。 456 00:43:06,383 --> 00:43:10,187 ((ジャンタ:ここには 大地のエネルギーが流れていない。 457 00:43:10,187 --> 00:43:13,858 だから 人もポケモンも住めないの。 458 00:43:13,858 --> 00:43:16,358 (ドレッド)住めるようになるといいね。 459 00:43:19,029 --> 00:43:21,929 それが 私の夢)) 460 00:43:27,705 --> 00:43:31,976 やっと 母さんの夢を叶えてあげられる。 461 00:43:31,976 --> 00:43:33,911 え? 462 00:43:33,911 --> 00:43:36,814 ティニ ティニ。 463 00:43:36,814 --> 00:43:39,150 ティニ。 464 00:43:39,150 --> 00:43:41,986 キバキバ。 ティニ。 465 00:43:41,986 --> 00:43:44,822 ティニ。 ピカピカ。 466 00:43:44,822 --> 00:44:38,175 ♪♪~ 467 00:44:38,175 --> 00:44:42,012 そんなに寂しかったわけでも なさそうだね。 468 00:44:42,012 --> 00:44:45,316 ええ。 ティク。 469 00:44:45,316 --> 00:44:47,251 俺たちにも? 470 00:44:47,251 --> 00:44:49,186 ティニ。 ありがとな。 471 00:44:49,186 --> 00:44:51,188 ティニ。 ありがとう。 472 00:44:51,188 --> 00:44:53,190 ティニ。 メルシー。 473 00:44:53,190 --> 00:44:55,690 (3人)いただきま~す! 474 00:44:57,828 --> 00:45:00,164 おいしい! うまいぜ ビクティニ! 475 00:45:00,164 --> 00:45:04,664 ティニ ティニティニ ティニ。 476 00:45:11,508 --> 00:45:17,314 3年前 ドレッドが 私のところに来ました。 477 00:45:17,314 --> 00:45:19,250 え? 478 00:45:19,250 --> 00:45:22,853 ((ドレッド:世界中に散らばっている 大地の民を・ 479 00:45:22,853 --> 00:45:27,358 一緒に もう一度 呼び戻して 大地の郷を復活させたいんです。 480 00:45:27,358 --> 00:45:30,261 できるわけがない。 481 00:45:30,261 --> 00:45:33,797 やる前から できないと思っている人には・ 482 00:45:33,797 --> 00:45:35,733 何もできない!)) 483 00:45:35,733 --> 00:45:41,972 ♪♪~ 484 00:45:41,972 --> 00:45:46,872 (ドレッド)それから僕は 大地の民を探す旅に出た。 485 00:46:01,992 --> 00:46:05,992 ((カジン:しょせん 言い伝えにすぎん 帰ってくれ!)) 486 00:46:08,332 --> 00:46:12,832 (ドレッド)初めは僕を 誰も相手にしてくれなかった。 487 00:46:16,206 --> 00:46:18,342 ((ゴチ…。 うん。 488 00:46:18,342 --> 00:46:20,277 ん? 489 00:46:20,277 --> 00:46:23,277 (セード)ドレッドさん これ あげる。 490 00:46:28,686 --> 00:46:30,621 ありがとう)) 491 00:46:30,621 --> 00:46:43,200 ♪♪~ 492 00:46:43,200 --> 00:46:46,804 (ドレッド)その時 あの声が聞こえたんだ。 493 00:46:46,804 --> 00:46:50,307 ((お前の理想は そんなものか! 494 00:46:50,307 --> 00:46:52,242 何!? うん? 495 00:46:52,242 --> 00:47:03,320 ♪♪~ 496 00:47:03,320 --> 00:47:06,820 捨ててしまえ そんな理想は!)) 497 00:47:11,662 --> 00:47:15,833 その声は 大地の剣の城から 聞こえてきたんだ。 498 00:47:15,833 --> 00:47:17,833 城から? 499 00:47:19,703 --> 00:47:23,707 (モーモント)そして 私たちは 城の地下洞窟を目指した。 500 00:47:23,707 --> 00:47:37,154 ♪♪~ 501 00:47:37,154 --> 00:47:40,024 ((ちっとも下へ降りていけない。 502 00:47:40,024 --> 00:47:43,627 うわっ! 503 00:47:43,627 --> 00:47:47,297 ドレッド! (ドレッド)モーモントさん。 504 00:47:47,297 --> 00:47:50,801 ドレッド どうやって そこに行ったんだ? 505 00:47:50,801 --> 00:47:53,303 気がついたら ここにいました。 506 00:47:53,303 --> 00:47:56,974 道は 前に進める者を選ぶのか…。 507 00:47:56,974 --> 00:47:59,309 1人で行きます)) 508 00:47:59,309 --> 00:48:03,180 (ドレッド)それは 試練の道のりだった。 509 00:48:03,180 --> 00:48:06,680 だが 僕は たどり着いた。 510 00:48:20,330 --> 00:48:23,667 ((大いなる竜の石…。 511 00:48:23,667 --> 00:48:27,337 僕を呼んだのは お前なのか? 512 00:48:27,337 --> 00:48:29,673 うわっ! 513 00:48:29,673 --> 00:48:56,767 ♪♪~ 514 00:48:56,767 --> 00:49:03,674 理想を求める覚悟 見せてもらった)) 515 00:49:03,674 --> 00:49:42,779 ♪♪~ 516 00:49:42,779 --> 00:49:46,283 (ドレッド)僕は ゼクロムに出会ったんだ。 517 00:49:46,283 --> 00:49:48,218 ゼクロムに!? うん。 518 00:49:48,218 --> 00:49:50,154 すごいじゃない! 519 00:49:50,154 --> 00:49:52,254 どうぞ。 (ノック) 520 00:50:04,668 --> 00:50:07,304 ゼクロムが 教えてくれたんだ。 521 00:50:07,304 --> 00:50:09,640 かつて 大地の民が・ 522 00:50:09,640 --> 00:50:11,975 大地の剣の城を使って・ 523 00:50:11,975 --> 00:50:15,646 竜脈のエネルギーを コントロールしていたことを。 524 00:50:15,646 --> 00:50:25,346 ♪♪~ 525 00:50:43,273 --> 00:51:23,814 ♪♪~ 526 00:51:23,814 --> 00:51:25,849 ((ティニ! 527 00:51:25,849 --> 00:51:30,153 ティニ ティニ! すまない ビクティニ。 528 00:51:30,153 --> 00:51:34,925 お前を ここに置いていくことを 許しておくれ…。 529 00:51:34,925 --> 00:51:40,264 ティニ… ティニ。 530 00:51:40,264 --> 00:51:44,264 ティニ ティニ! 531 00:51:46,770 --> 00:51:49,770 ティニ…。 532 00:51:51,642 --> 00:51:57,142 ティニ… ティニ!)) 533 00:52:00,951 --> 00:52:03,951 ビクティニ…。 534 00:52:08,825 --> 00:52:12,525 やっぱり 寂しかったんだな…。 535 00:52:15,299 --> 00:52:18,969 ティニ ティニ。 ピーカ? 536 00:52:18,969 --> 00:52:20,969 クティク ティニ。 537 00:52:25,642 --> 00:52:29,642 クティク ティニティニ。 538 00:52:31,515 --> 00:52:34,515 クティ ティニ。 539 00:52:38,655 --> 00:52:57,507 ♪♪~ 540 00:52:57,507 --> 00:53:02,707 クティク! ティニティニ ティニ! ティニ! 541 00:53:07,017 --> 00:53:08,952 ティニ ティニ! 542 00:53:08,952 --> 00:53:11,855 ビクティニ あそこに行きたいのか? 543 00:53:11,855 --> 00:53:14,358 ティニ ティニ! 俺…。 544 00:53:14,358 --> 00:53:17,658 お前を絶対 あの海に連れてってやる! 545 00:53:32,309 --> 00:53:59,336 ♪♪~ 546 00:53:59,336 --> 00:54:01,271 大地の民は・ 547 00:54:01,271 --> 00:54:06,209 今日 大地との絆を取り戻す! シンボラ~! 548 00:54:06,209 --> 00:54:14,209 (シンボラ)ボ~ラ!! 549 00:54:17,687 --> 00:54:20,023 ボラ! 550 00:54:20,023 --> 00:54:32,969 ♪♪~ 551 00:54:32,969 --> 00:54:35,639 あっ。 ティニ。 552 00:54:35,639 --> 00:54:54,024 ♪♪~ 553 00:54:54,024 --> 00:54:58,224 護りの柱が! 何が 起きているんだ!? 554 00:55:01,765 --> 00:55:03,700 あぁっ! ティニ! 555 00:55:03,700 --> 00:55:05,702 ピカピカ! ビクティニ! 556 00:55:05,702 --> 00:55:07,702 ティニ ティニ~! 557 00:55:15,312 --> 00:55:17,247 始まった! 558 00:55:17,247 --> 00:55:19,516 (2人)わぁ~! 559 00:55:19,516 --> 00:55:34,164 ♪♪~ 560 00:55:34,164 --> 00:55:36,933 ティニ… ティニ! 561 00:55:36,933 --> 00:55:39,002 今のは!? ビクティニよ! 562 00:55:39,002 --> 00:55:41,137 追いかけるのニャ! 563 00:55:41,137 --> 00:56:03,994 ♪♪~ 564 00:56:03,994 --> 00:56:06,994 ビクティニ! ピカ! 565 00:56:08,865 --> 00:56:11,334 ティニ… ティニ… ティニ!? 566 00:56:11,334 --> 00:56:15,005 ビクティニ! ティニ? 567 00:56:15,005 --> 00:56:17,908 お前の力を 貸してくれ。 568 00:56:17,908 --> 00:56:22,345 ティニ~! ティニ! 569 00:56:22,345 --> 00:56:24,681 ティニ!? 570 00:56:24,681 --> 00:56:35,792 ♪♪~ 571 00:56:35,792 --> 00:56:37,827 ボラ~! 572 00:56:37,827 --> 00:56:59,649 ♪♪~ 573 00:56:59,649 --> 00:57:01,585 ドレッド。 574 00:57:01,585 --> 00:57:03,987 ビクティニの力で 城に集めた エスパーポケモンたちを・ 575 00:57:03,987 --> 00:57:05,922 パワーアップさせているんです。 576 00:57:05,922 --> 00:57:08,825 見ていてください! えっ!? 577 00:57:08,825 --> 00:57:11,861 サトシ。 カリータさん ビクティニは!? 578 00:57:11,861 --> 00:57:13,997 (みんな)うわっ! なんだ!? 579 00:57:13,997 --> 00:57:16,333 ピィカ!? 城が…! 580 00:57:16,333 --> 00:58:00,644 ♪♪~ 581 00:58:00,644 --> 00:58:03,980 なによ これ!? 城が 動いてる! 582 00:58:03,980 --> 00:58:05,915 飛ぶのニャ~。 583 00:58:05,915 --> 00:58:08,318 (ロケット団)うわ~っ! 584 00:58:08,318 --> 00:58:23,867 ♪♪~ 585 00:58:23,867 --> 00:58:27,704 この城を使って 竜脈を動かすんです! 586 00:58:27,704 --> 01:00:06,302 ♪♪~ 587 01:00:06,302 --> 01:00:09,302 ついに やったぞ! 588 01:00:13,176 --> 01:00:15,311 あそこへ 向かうぞ! 589 01:00:15,311 --> 01:00:17,247 ボ~ラ! 590 01:00:17,247 --> 01:00:21,651 城を戻せば 大地の郷は 完全に復活する! 591 01:00:21,651 --> 01:00:29,325 ♪♪~ 592 01:00:29,325 --> 01:00:31,261 ティ~ニ~!! 593 01:00:31,261 --> 01:00:33,763 ピカッ!? サトシ!? 594 01:00:33,763 --> 01:00:35,763 (みんな)うわっ! 595 01:00:40,637 --> 01:00:51,781 ♪♪~ 596 01:00:51,781 --> 01:00:55,285 ビクティニの力を 貸してもらっているところだ。 597 01:00:55,285 --> 01:00:58,188 苦しんでるじゃないか! ここから 出してやってください! 598 01:00:58,188 --> 01:01:00,156 ピカピカ! ダメだ! 599 01:01:00,156 --> 01:01:02,158 まだ ビクティニの力が必要なんだ。 600 01:01:02,158 --> 01:01:04,158 ティニ~! 601 01:01:11,634 --> 01:01:13,670 (ゴチルゼル)ゴチ~! 602 01:01:13,670 --> 01:01:16,306 うっ… うわっ! ゴチ~! 603 01:01:16,306 --> 01:01:20,176 (3人)うわ~! 604 01:01:20,176 --> 01:01:22,178 ビクティニ! キバ~! 605 01:01:22,178 --> 01:01:25,315 やめろ~! ピィカ~! 606 01:01:25,315 --> 01:01:27,250 これ以上 やったら ビクティニが死んじゃう! 607 01:01:27,250 --> 01:01:29,185 ドレッド やめてちょうだい! 608 01:01:29,185 --> 01:01:31,120 母さん…。 609 01:01:31,120 --> 01:01:34,757 今だ ピカチュウ 10万ボルト! ピカ! 610 01:01:34,757 --> 01:01:37,660 ピィカ チュ~! ゴチ~! 611 01:01:37,660 --> 01:01:39,629 ゴチ…。 (3人)うわっ! 612 01:01:39,629 --> 01:01:42,932 ピカチュウ あれを壊すんだ! エレキボール! ピッ! 613 01:01:42,932 --> 01:01:45,332 ピカチュピ~! 614 01:01:48,271 --> 01:02:01,784 ♪♪~ 615 01:02:01,784 --> 01:02:04,287 ゼクロム! あれが!? 616 01:02:04,287 --> 01:02:27,810 ♪♪~ 617 01:02:27,810 --> 01:02:31,310 ゴルーグ ゼクロムを止めて! 618 01:02:33,316 --> 01:02:35,251 ゴル~! 619 01:02:35,251 --> 01:02:57,340 ♪♪~ 620 01:02:57,340 --> 01:03:00,843 ゴルーグ。 キバ~。 621 01:03:00,843 --> 01:03:04,343 ゴチルゼル 念力! ゴチ! 622 01:03:06,349 --> 01:03:08,851 兄さん…。 623 01:03:08,851 --> 01:03:10,787 ピカチュウ… 10万ボルト…。 624 01:03:10,787 --> 01:03:14,657 ゴチ~! うわ~っ! ピィ~! 625 01:03:14,657 --> 01:03:16,592 サトシ! 626 01:03:16,592 --> 01:04:16,586 ♪♪~ 627 01:04:16,586 --> 01:04:20,189 ((城を動かしてはならん。 628 01:04:20,189 --> 01:04:24,694 再び城を動かしたならば 竜脈が乱れ→ 629 01:04:24,694 --> 01:04:29,198 それは 世界を滅ぼすかもしれん。 630 01:04:29,198 --> 01:04:33,998 二度と城を動かしてはならん。 631 01:04:37,306 --> 01:04:39,242 ティニ? 632 01:04:39,242 --> 01:04:44,180 ティニ ティニ)) 633 01:04:44,180 --> 01:04:46,315 あっ。 634 01:04:46,315 --> 01:04:48,651 サトシ! ピカピ! 635 01:04:48,651 --> 01:04:51,154 気がついたわね。 ここは? 636 01:04:51,154 --> 01:04:53,089 城の物置だ。 637 01:04:53,089 --> 01:04:55,024 ごめんなさい 皆さん。 638 01:04:55,024 --> 01:04:57,827 兄さんを許して。 639 01:04:57,827 --> 01:04:59,762 城を動かしちゃ ダメだったんだ! 640 01:04:59,762 --> 01:05:01,697 (2人)えっ? 641 01:05:01,697 --> 01:05:05,334 城を動かしたら竜脈が暴れて 世界を滅ぼしてしまう! 642 01:05:05,334 --> 01:05:07,270 なんですって!? 643 01:05:07,270 --> 01:05:09,205 ビクティニが教えてくれたんです! 644 01:05:09,205 --> 01:05:13,209 城は 乱れた竜脈が暴れるのを 止めるために→ 645 01:05:13,209 --> 01:05:17,346 この山の上に移されたって。 646 01:05:17,346 --> 01:05:19,282 そんな…。 647 01:05:19,282 --> 01:05:24,020 言い伝えでは ゼクロムが 石になったあとに竜脈が乱れた。 648 01:05:24,020 --> 01:05:26,355 ゼクロムは それを知らないのよ。 649 01:05:26,355 --> 01:05:28,291 じゃあ どうしたら? 650 01:05:28,291 --> 01:05:30,291 ゼクロムは強すぎる。 651 01:05:32,161 --> 01:05:34,964 レシラム…。 レシラム? 652 01:05:34,964 --> 01:05:38,000 もう1体の 大いなる竜…。 653 01:05:38,000 --> 01:05:40,636 レシラムなら ゼクロムを止められる。 654 01:05:40,636 --> 01:05:42,672 どこにいるんだ レシラムは…。 655 01:05:42,672 --> 01:05:46,309 ドレッドは この城の地下で ゼクロムと出会った。 656 01:05:46,309 --> 01:05:50,179 だとしたら レシラムも 必ずいるはずだわ。 657 01:05:50,179 --> 01:05:53,082 この城の地下に…。 うん。 658 01:05:53,082 --> 01:05:55,017 あっ! ピカ。 659 01:05:55,017 --> 01:05:57,017 (デント)サトシ? 660 01:05:59,322 --> 01:06:01,322 (4人)あっ! 661 01:06:16,339 --> 01:06:19,339 あ あぁ…。 662 01:06:30,620 --> 01:06:32,820 これは…。 663 01:06:46,636 --> 01:06:48,571 どこまで 続いてるの…。 664 01:06:48,571 --> 01:06:51,807 さっきから 同じところを 歩いてるみたいだ。 665 01:06:51,807 --> 01:06:54,710 あら サトシは? (2人)うん? 666 01:06:54,710 --> 01:06:56,679 みんな~! (みんな)あっ! 667 01:06:56,679 --> 01:06:58,681 こっちだよ! 668 01:06:58,681 --> 01:07:00,816 いつの間に。 669 01:07:00,816 --> 01:07:03,319 どうやって そこに行ったんだ? 670 01:07:03,319 --> 01:07:05,821 わかんない。 ピカ。 671 01:07:05,821 --> 01:07:08,321 俺たち 先に行くぜ! ピカ! 672 01:07:12,328 --> 01:07:15,831 頼むわよ~! 必ずレシラムを! 673 01:07:15,831 --> 01:07:18,501 わかってる! ピカピカ! 674 01:07:18,501 --> 01:07:29,212 ♪♪~ 675 01:07:29,212 --> 01:07:32,048 ティニ~! 676 01:07:32,048 --> 01:07:35,284 はっ ビクティニが苦しんでる…。 677 01:07:35,284 --> 01:07:37,284 ピカ。 678 01:07:42,158 --> 01:07:45,795 ((レシラム:お前は持っているのか? 679 01:07:45,795 --> 01:07:49,295 真実に近づく勇気を)) 680 01:07:52,668 --> 01:07:55,304 行くしかないぜ。 ピカ! 681 01:07:55,304 --> 01:07:58,808 ピカチュウ! 遅れるな! ピカチュウ! 682 01:07:58,808 --> 01:08:00,808 うわっ。 ピッカ! 683 01:08:02,678 --> 01:08:05,681 うわぁ! ピカ~! 684 01:08:05,681 --> 01:08:08,317 あぁ! 685 01:08:08,317 --> 01:08:10,617 あぁ~! ピカピ! 686 01:08:16,192 --> 01:08:19,492 ピカピ! ピカチュウ! うおっ。 687 01:08:26,168 --> 01:08:29,368 うわぁ~! 688 01:08:32,608 --> 01:08:35,945 ピカチュウ! 大丈夫。 689 01:08:35,945 --> 01:08:38,945 ピカチュウ…。 ここは? 690 01:08:51,427 --> 01:08:53,427 あっ。 691 01:08:55,331 --> 01:08:59,731 (レシラム)お前の真実は なんだ? 692 01:09:04,473 --> 01:09:08,673 俺は ビクティニを死なせたくない。 693 01:09:15,117 --> 01:09:17,117 助けたいんだ! 694 01:09:19,655 --> 01:09:23,993 あいつは千年も ここに ずっと1人でいたんだよ。 695 01:09:23,993 --> 01:09:27,496 きっと 寂しかったんだ。 696 01:09:27,496 --> 01:09:31,496 俺は あいつに 海を見せてやりたい! 697 01:09:36,772 --> 01:09:38,708 うっ。 ピカ。 698 01:09:38,708 --> 01:10:04,300 ♪♪~ 699 01:10:04,300 --> 01:10:09,800 (レシラム)お前の勇気は真実となる。 700 01:10:23,319 --> 01:10:25,319 ジャンタさん 下を! 701 01:10:28,657 --> 01:10:30,857 あっ…。 あれは…。 702 01:10:36,098 --> 01:10:38,033 (ジャンタ)モーモント! 703 01:10:38,033 --> 01:10:40,269 地上が大変なんだ! 704 01:10:40,269 --> 01:10:43,606 竜脈が暴れ始めたのね! どうして それを! 705 01:10:43,606 --> 01:10:47,306 サトシの言ってたとおりだわ。 うん。 706 01:10:53,949 --> 01:10:55,885 ゴル~! 707 01:10:55,885 --> 01:10:57,820 ゴルーグ 城を止めてちょうだい! 708 01:10:57,820 --> 01:10:59,822 ゴル~! 709 01:10:59,822 --> 01:11:08,798 ♪♪~ 710 01:11:08,798 --> 01:11:11,598 ゼクロム! 僕の邪魔をさせないでくれ! 711 01:11:18,507 --> 01:11:20,810 ゴルーグ! 712 01:11:20,810 --> 01:11:22,745 みんな! 乗って! 713 01:11:22,745 --> 01:11:24,680 ゴルーグ! 714 01:11:24,680 --> 01:11:27,180 ゴルーグ 頑張るんだよ! 715 01:11:29,819 --> 01:11:34,319 ゴル~ ゴル~! 716 01:11:36,258 --> 01:11:38,294 ゴル~! 717 01:11:38,294 --> 01:11:41,130 うわぁ。 みんな頑張るのニャ。 718 01:11:41,130 --> 01:11:43,630 そんなこと言われても…。 もう無理だ…。 719 01:11:50,272 --> 01:11:52,208 (ロケット団)うわぁ! 720 01:11:52,208 --> 01:11:54,143 なんだ 今の。 721 01:11:54,143 --> 01:11:56,943 ゴル! 722 01:12:02,618 --> 01:12:04,618 ゴル~。 723 01:12:09,391 --> 01:12:11,791 ゴルーグ。 724 01:12:18,100 --> 01:12:20,100 ゴルーグ 逃げて! 725 01:12:22,304 --> 01:12:24,304 ダメだ…。 726 01:12:28,644 --> 01:12:30,644 (みんな)えっ! 727 01:12:46,495 --> 01:12:48,430 サトシ! キバ! 728 01:12:48,430 --> 01:12:50,366 レシラムに会えたんだ! 729 01:12:50,366 --> 01:12:52,368 レシラム…。 730 01:12:52,368 --> 01:13:12,354 ♪♪~ 731 01:13:12,354 --> 01:13:15,858 レシラム! 俺たちを城に下ろしてくれ! 732 01:13:15,858 --> 01:13:31,307 ♪♪~ 733 01:13:31,307 --> 01:13:33,307 ゴチルゼル! ゴチッ! 734 01:13:41,951 --> 01:13:43,886 ビクティニ! 735 01:13:43,886 --> 01:13:46,488 ティニ…。 ゴチ! 736 01:13:46,488 --> 01:13:50,326 ピカチュウ! 10万ボルト! ピカチュウ! 737 01:13:50,326 --> 01:13:52,261 ゴチ! 738 01:13:52,261 --> 01:14:54,261 ♪♪~ 739 01:15:16,011 --> 01:15:18,511 よく頑張ったわね ゴルーグ。 740 01:15:21,183 --> 01:15:23,118 ゴチ! ピカ! 741 01:15:23,118 --> 01:15:26,055 ピカチュウ 電光石火! ピカ~! 742 01:15:26,055 --> 01:15:29,358 ピカ! ゴチ! 743 01:15:29,358 --> 01:15:32,261 ピカ! 負けるな ピカチュウ! 744 01:15:32,261 --> 01:15:34,196 ピ~カ! 745 01:15:34,196 --> 01:15:37,966 理想を実現するためには 犠牲が必要な時もある! 746 01:15:37,966 --> 01:15:40,869 犠牲が必要な理想なんていらない。 747 01:15:40,869 --> 01:15:43,472 くっ…。 748 01:15:43,472 --> 01:15:45,407 ゴチ! 749 01:15:45,407 --> 01:15:49,278 サンキュー ピカチュウ! ピカピ~カ! 750 01:15:49,278 --> 01:15:51,278 ピカ。 751 01:15:54,983 --> 01:15:57,983 ビクティニ 今 助けるぞ。 752 01:16:09,531 --> 01:16:11,831 ゼクロム 止めてくれ! 753 01:16:15,304 --> 01:16:17,804 どうした? ゼクロム。 754 01:16:19,842 --> 01:16:22,344 うわぁ~! ピカピ。 755 01:16:22,344 --> 01:16:27,182 ピカチュ~! 756 01:16:27,182 --> 01:16:29,482 ピカピカ…。 757 01:16:45,300 --> 01:16:48,900 あっ! うぉ~! 758 01:16:51,974 --> 01:16:54,309 ビクティニ! ピカチュウ! 759 01:16:54,309 --> 01:16:56,909 ティニ…。 760 01:16:58,981 --> 01:17:00,981 ピカピカ。 761 01:17:26,508 --> 01:17:28,844 なぜなんだ ゼクロム! なぜ!? 762 01:17:28,844 --> 01:17:33,282 大地が怒りに震えている。 なに…? 763 01:17:33,282 --> 01:17:36,118 ドレッド! 地上が大変なのよ! 764 01:17:36,118 --> 01:17:39,621 竜脈が暴走しているんだ。 えっ…。 765 01:17:39,621 --> 01:18:04,780 ♪♪~ 766 01:18:04,780 --> 01:18:06,780 あっ…。 767 01:18:09,318 --> 01:18:11,318 そんな…。 768 01:18:13,822 --> 01:18:18,822 僕が しようとしていたことは… 間違っていたのか。 769 01:18:26,535 --> 01:18:30,172 兄さん! 竜脈を鎮める方法はないの? 770 01:18:30,172 --> 01:18:32,140 ドレッド…。 771 01:18:32,140 --> 01:18:35,640 わからない。 どうすれば…。 772 01:18:37,913 --> 01:18:40,816 大地の怒りを止めるのだ。 773 01:18:40,816 --> 01:18:43,516 剣を使え。 774 01:18:45,621 --> 01:18:47,556 そうか。 775 01:18:47,556 --> 01:18:52,294 大地の剣で もう一度 竜脈を押さえ込むんだ! 776 01:18:52,294 --> 01:18:56,394 ゼクロム レシラム 力を貸してくれ! 777 01:18:59,067 --> 01:19:45,948 ♪♪~ 778 01:19:45,948 --> 01:19:49,648 竜脈のエネルギーが 逆流してる。 え…。 779 01:20:01,430 --> 01:20:04,967 モーモントさん 城が崩れるかもしれない。 780 01:20:04,967 --> 01:20:07,002 すぐに みんなを 脱出させてください。 781 01:20:07,002 --> 01:20:09,702 わかった。 みんな こっちへ! 782 01:20:12,708 --> 01:20:15,978 ビクティニ…。 783 01:20:15,978 --> 01:20:17,978 サトシ! 784 01:20:19,848 --> 01:20:22,851 サザン! 785 01:20:22,851 --> 01:20:26,321 ドレッド! 先に行ってください! 786 01:20:26,321 --> 01:20:29,224 ドレッドさん…。 サトシ君。 787 01:20:29,224 --> 01:20:31,159 ここを離れるんだ。 でも…。 788 01:20:31,159 --> 01:20:34,930 これは 僕が やらなきゃならないことなんだ。 789 01:20:34,930 --> 01:20:37,130 モーモントさん 後ろ! 790 01:20:46,541 --> 01:20:48,541 サトシ 急いで! 791 01:20:52,948 --> 01:20:55,283 あっ…! あっ 結界だ! 792 01:20:55,283 --> 01:20:57,283 そんな…。 793 01:21:02,624 --> 01:21:05,527 うわっ! ピカピ! 794 01:21:05,527 --> 01:21:07,496 ビクティニが通れない。 795 01:21:07,496 --> 01:21:09,696 結界が狭まっているんだ。 796 01:21:15,637 --> 01:21:17,637 うわぁ~! あ~! 797 01:21:21,309 --> 01:21:24,646 うわっ… うわぁ~! あっ…。 798 01:21:24,646 --> 01:21:26,581 ドレッドさん! 799 01:21:26,581 --> 01:21:51,106 ♪♪~ 800 01:21:51,106 --> 01:21:54,776 ピカチュウ ビクティニ… 俺から離れるなよ。 801 01:21:54,776 --> 01:21:56,776 ピカチュウ。 ティニ…。 802 01:22:16,631 --> 01:22:22,504 寒い… このままじゃ 息ができなくなる…。 803 01:22:22,504 --> 01:22:26,808 ピカ…。 ティニ…。 804 01:22:26,808 --> 01:22:30,145 どうしたら… いいんだ…。 805 01:22:30,145 --> 01:22:32,145 ピカ…? 806 01:22:38,019 --> 01:22:40,322 サトシ君 頑張れ! 807 01:22:40,322 --> 01:22:42,991 ドレッドさん…。 808 01:22:42,991 --> 01:22:45,327 護りの柱を破壊してくれ! 809 01:22:45,327 --> 01:22:48,363 エネルギーを 外に逃がすんだ! 810 01:22:48,363 --> 01:23:20,695 ♪♪~ 811 01:23:20,695 --> 01:23:25,395 ピ~カチュ~! 812 01:23:36,645 --> 01:23:38,645 ピカピ! 813 01:23:43,985 --> 01:23:46,821 うわぁ! ピカピ! 814 01:23:46,821 --> 01:23:50,325 ティニティニ…。 815 01:23:50,325 --> 01:23:52,260 サトシ君 負けるな! 816 01:23:52,260 --> 01:23:57,832 君は 大いなる竜に 認められた男のはずだ。 817 01:23:57,832 --> 01:24:02,932 ハァ… 負けるもんか…。 818 01:24:07,342 --> 01:24:10,342 ピカピ! ティニ。 819 01:24:13,215 --> 01:24:15,215 サトシ! 820 01:24:37,305 --> 01:24:39,241 ピカチュ~。 821 01:24:39,241 --> 01:24:43,178 体が いうこと…。 822 01:24:43,178 --> 01:24:47,778 ティニ。 ごめん ビクティニ。 823 01:24:50,318 --> 01:24:57,192 海に連れていくって 約束したのに…。 824 01:24:57,192 --> 01:24:59,995 ティニ。 825 01:24:59,995 --> 01:25:03,895 ごめん。 826 01:25:09,704 --> 01:25:13,008 ティニ! ピカピ~! 827 01:25:13,008 --> 01:25:15,908 ティニ~! 828 01:25:20,749 --> 01:25:23,351 ビクティニ 何を? 829 01:25:23,351 --> 01:25:28,851 ビクティ… ニ~! 830 01:25:35,297 --> 01:25:37,297 ビクティニ。 831 01:25:39,634 --> 01:25:41,634 ティニ。 832 01:25:45,307 --> 01:25:49,607 ビクティ~! 833 01:25:51,646 --> 01:25:55,984 ビクティニ~!! 834 01:25:55,984 --> 01:26:20,675 ♪♪~ 835 01:26:20,675 --> 01:26:23,875 ビクティニ! 836 01:26:36,624 --> 01:26:39,961 くっ…。 837 01:26:39,961 --> 01:26:43,298 あっ。 ピカピ。 838 01:26:43,298 --> 01:26:45,298 ピカ? 839 01:26:57,312 --> 01:27:00,215 ビクティニ…。 840 01:27:00,215 --> 01:27:49,297 ♪♪~ 841 01:27:49,297 --> 01:27:51,232 ピカピ。 842 01:27:51,232 --> 01:27:54,232 ピカチュウ。 ピカ~! 843 01:28:02,644 --> 01:28:05,547 サトシ ピカチュウ。 キバキ。 844 01:28:05,547 --> 01:28:08,547 大丈夫? うん。 845 01:28:19,994 --> 01:28:24,833 ドレッド 見えたぞ。 竜脈の頭だ! 846 01:28:24,833 --> 01:28:27,669 あそこに この城を…。 847 01:28:27,669 --> 01:28:31,940 それだけが 竜脈を鎮める 唯一の方法なんだ。 848 01:28:31,940 --> 01:28:34,976 ドレッド 外すんじゃないわよ! 849 01:28:34,976 --> 01:29:28,176 ♪♪~ 850 01:29:31,266 --> 01:29:35,103 (コジロウ)地上についてる。 (ムサシ)飛んでない。 851 01:29:35,103 --> 01:29:37,138 (ニャース)大地って最高ニャ。 852 01:29:37,138 --> 01:29:39,274 (ムサシ)なんだか…。 (コジロウ)とっても…。 853 01:29:39,274 --> 01:29:41,774 (ロケット団)いいカンジ~。 854 01:29:47,148 --> 01:30:31,259 ♪♪~ 855 01:30:31,259 --> 01:30:34,859 海に来たぜ ビクティニ。 856 01:30:38,132 --> 01:30:41,769 お前 みんなに力をくれたよな。 857 01:30:41,769 --> 01:30:45,273 それなのに 俺 なんにもしてあげられなかった。 858 01:30:45,273 --> 01:30:47,208 サトシ。 859 01:30:47,208 --> 01:30:51,808 ビクティニ ごめんよ。 ピカ…。 860 01:31:06,294 --> 01:31:09,631 ほら 見えるか? ビクティニ。 861 01:31:09,631 --> 01:31:13,134 お前の好きだった マカロンだ。 862 01:31:13,134 --> 01:31:16,334 キバ? ピカ? 863 01:31:22,310 --> 01:31:25,213 キバキバ! ピカ~! 864 01:31:25,213 --> 01:31:29,513 このテイストは 見たことがあるぞ。 確かに! 865 01:31:32,420 --> 01:31:34,420 サトシ。 866 01:31:37,759 --> 01:31:41,596 残りのマカロンは 俺が食べる。 絶対 食べる! 867 01:31:41,596 --> 01:31:43,631 ティニティニ! ティニ~。 868 01:31:43,631 --> 01:31:45,767 ティニ~! ティニティニ…! 869 01:31:45,767 --> 01:31:47,802 ビクティニ。 870 01:31:47,802 --> 01:31:51,272 あ ごめん。 大丈夫か? 871 01:31:51,272 --> 01:31:53,272 ティニ。 872 01:31:59,781 --> 01:32:01,716 ティニティニ。 873 01:32:01,716 --> 01:32:03,651 ティニ…。 874 01:32:03,651 --> 01:32:05,653 ティニ~! 875 01:32:05,653 --> 01:32:08,289 ティニティ~ニ~! 876 01:32:08,289 --> 01:32:23,838 ♪♪~ 877 01:32:23,838 --> 01:32:25,840 そうか。 878 01:32:25,840 --> 01:32:30,545 ビクティニ お前 大地の郷に帰るんだな。 879 01:32:30,545 --> 01:32:32,513 ティニ! 880 01:32:32,513 --> 01:32:35,817 みんなを 元気にしてやってくれよな。 881 01:32:35,817 --> 01:32:38,319 ピカチュ~。 882 01:32:38,319 --> 01:32:41,656 ティニ~! ピカ! 883 01:32:41,656 --> 01:32:46,656 ビクティニ まだマカロンあるよ。 ティニ ティニ。 884 01:32:49,530 --> 01:32:55,203 兄さん。 みんな すまなかった。 885 01:32:55,203 --> 01:32:57,203 ほら。 886 01:32:59,207 --> 01:33:01,976 大変なのは これからよ。 887 01:33:01,976 --> 01:33:04,846 理想の大地を 取り戻しましょう。 888 01:33:04,846 --> 01:33:09,016 え… うん。 889 01:33:09,016 --> 01:33:45,416 ♪♪~