1 00:00:34,153 --> 00:00:37,153 <今夜は 去年大ヒットした→ 2 00:00:41,460 --> 00:00:45,560 < そして まもなく公開となる→ 3 00:00:47,650 --> 00:00:51,150 <更に 番組を見て→ 4 00:01:19,115 --> 00:01:23,069 <ポケットモンスター 縮めて ポケモン。 5 00:01:23,069 --> 00:01:27,073 この星の不思議な不思議な生き物。 6 00:01:27,073 --> 00:01:33,446 空に… 水の中に… 大地に…。 7 00:01:33,446 --> 00:01:39,569 世界中の至るところで その姿を見ることができる。 8 00:01:39,569 --> 00:01:43,606 この少年 マサラタウンのサトシ。 9 00:01:43,606 --> 00:01:47,543 相棒のピカチュウとともに バトル アンド ゲット。 10 00:01:47,543 --> 00:01:52,143 ポケモントレーナーとしての 修業の旅を続けていた> 11 00:01:55,184 --> 00:01:58,104 <道は いくつにも分かれ→ 12 00:01:58,104 --> 00:02:01,073 時には迷い 時には戻り→ 13 00:02:01,073 --> 00:02:04,126 時には 遠回りをしながら。 14 00:02:04,126 --> 00:02:07,113 それでも 旅は続く。 15 00:02:07,113 --> 00:02:12,113 心の奥の真実に たどり着くために> 16 00:02:22,128 --> 00:02:25,097 (ドヌーク)ドレッドさん 何度来てもらっても無駄です。 17 00:02:25,097 --> 00:02:30,786 (ドレッド)我々 大地の民には 本来 住むべき場所があるんです。 18 00:02:30,786 --> 00:02:35,274 それは ただの言い伝えでしょ。 もう帰ってください。 19 00:02:35,274 --> 00:02:38,828 帰りません! 村長のヤジンさんは どこにいらっしゃいますか? 20 00:02:38,828 --> 00:02:41,128 (ツンベアー)ベア~! 21 00:02:52,608 --> 00:02:55,094 (ヨーテリー)テリー! テリー! 22 00:02:55,094 --> 00:02:57,096 (オード)母さん あったよ! 23 00:02:57,096 --> 00:03:00,149 (ヤジン)シーッ! 大きな声出してはダメ。 24 00:03:00,149 --> 00:03:02,785 ごめん。 ツンベアーは気づいてないよ。 25 00:03:02,785 --> 00:03:07,406 でも よく見つけたわね。 これで みんなが助かるわ。 26 00:03:07,406 --> 00:03:10,376 えらいぞ! 27 00:03:10,376 --> 00:03:12,376 アハハハ。 28 00:03:18,267 --> 00:03:20,403 わぁ~! あっ! 29 00:03:20,403 --> 00:03:33,816 ♪♪~ 30 00:03:33,816 --> 00:03:36,116 ヤジンさん こっち! 31 00:03:39,088 --> 00:03:41,123 (みんな)あぁっ! 32 00:03:41,123 --> 00:03:43,075 しっかり! 33 00:03:43,075 --> 00:04:10,119 ♪♪~ 34 00:04:10,119 --> 00:04:13,105 (みんな)うわぁ~! ヨーテリー! 35 00:04:13,105 --> 00:04:25,151 ♪♪~ 36 00:04:25,151 --> 00:04:27,751 ドレッドさん! 37 00:04:35,177 --> 00:04:37,780 あのポケモンは…。 もしかして! 38 00:04:37,780 --> 00:05:22,107 ♪♪~ 39 00:05:22,107 --> 00:05:27,163 伝説と呼ばれしポケモン… ゼクロム! 40 00:05:27,163 --> 00:05:32,163 ヤジンさん もう一度 僕の話を聞いてもらえますか? 41 00:05:39,608 --> 00:05:44,580 大地の民が 大地の絆を 取り戻す時が来たんです! 42 00:05:44,580 --> 00:05:48,667 (ゼクロム)希望の先に 理想はある! 43 00:05:48,667 --> 00:06:34,167 ♪♪~ 44 00:06:47,076 --> 00:06:51,780 バルジーナか。 デント 道合ってるの? 45 00:06:51,780 --> 00:06:56,702 (デント)あぁ そろそろ見えてくるはずだけど。 46 00:06:56,702 --> 00:06:59,071 (サトシ)おぉ! (ピカチュウ)ピカ! 47 00:06:59,071 --> 00:07:01,106 (アイリス)あれね。 (キバゴ)キバ! 48 00:07:01,106 --> 00:07:03,092 そうだね。 49 00:07:03,092 --> 00:07:07,830 <ポケモンマスターを目指して イッシュ地方を旅する サトシと→ 50 00:07:07,830 --> 00:07:14,130 仲間のデント アイリスたちは 山あいの町 アイントオークにやってきた> 51 00:07:33,105 --> 00:07:36,709 大丈夫だ 今 助けてやるからな。 52 00:07:36,709 --> 00:07:38,594 (ピカチュウ)ピカピカ。 53 00:07:38,594 --> 00:07:41,694 もう少しだ 頑張れ! ピカ! 54 00:07:45,334 --> 00:07:49,134 私も行く! ダメだ アイリス! 足場がもたない。 55 00:07:56,095 --> 00:07:58,095 サトシ! 56 00:08:01,150 --> 00:08:04,150 あっ! わぁ~っ!! 57 00:08:09,725 --> 00:08:11,777 ピカ! 58 00:08:11,777 --> 00:08:14,096 うわぁ~! 59 00:08:14,096 --> 00:08:16,096 サトシ! 60 00:08:24,573 --> 00:08:27,660 うわぁ! 飛んだ! 61 00:08:27,660 --> 00:08:32,160 わぁ~! 62 00:08:34,116 --> 00:08:36,068 ピカ! 63 00:08:36,068 --> 00:08:38,120 ティニ…。 64 00:08:38,120 --> 00:08:41,090 やだ… 信じらんない。 65 00:08:41,090 --> 00:08:43,108 ピカチュウ! 66 00:08:43,108 --> 00:08:45,678 ティニ。 67 00:08:45,678 --> 00:08:50,566 アイリス! デント! 俺たちは大丈夫だぜ! 68 00:08:50,566 --> 00:08:52,651 ピカチュウ! 69 00:08:52,651 --> 00:08:55,651 そこから どうやって戻るつもり!? 70 00:08:58,090 --> 00:09:02,127 風が来てる。 きっと出られるよ! 71 00:09:02,127 --> 00:09:27,152 ♪♪~ 72 00:09:27,152 --> 00:09:32,152 (ビクティニ)ティニ ティニ…。 73 00:09:39,314 --> 00:09:41,314 こっちか! 74 00:09:46,588 --> 00:09:49,088 ティニ ティニ。 75 00:10:03,822 --> 00:10:07,422 う~ん…。 76 00:10:17,753 --> 00:10:20,773 お~い! 77 00:10:20,773 --> 00:10:25,761 アイリス! デント! 78 00:10:25,761 --> 00:10:28,113 早く上がってこいよ! 79 00:10:28,113 --> 00:10:31,283 すっごくいい眺めだぜ! ピカチュウ! 80 00:10:31,283 --> 00:10:33,235 人が心配してたのに…。 81 00:10:33,235 --> 00:10:35,771 子供ねぇ。 キバ! 82 00:10:35,771 --> 00:10:39,074 シキジカ! 83 00:10:39,074 --> 00:10:41,827 もう危ないところには行くなよ! 84 00:10:41,827 --> 00:10:44,427 ピカピカ! (シキジカ)シジ! 85 00:10:46,915 --> 00:10:50,853 (デント)この城は 大地の剣と呼ばれている。 86 00:10:50,853 --> 00:10:54,439 大地の剣…。 87 00:10:54,439 --> 00:10:56,575 ほら あそこ。 88 00:10:56,575 --> 00:10:59,611 あの谷から この城は 空を飛んできて→ 89 00:10:59,611 --> 00:11:01,914 ここに突き刺さったと いわれているんだ。 90 00:11:01,914 --> 00:11:04,466 飛んできた!? キバ!? 91 00:11:04,466 --> 00:11:06,935 こんなでっかい城が? ピカ? 92 00:11:06,935 --> 00:11:08,904 言い伝えだよ。 93 00:11:08,904 --> 00:11:11,773 今となっては 本当のことは わからない。 94 00:11:11,773 --> 00:11:15,144 でも この町の果樹園の 果物や木の実が→ 95 00:11:15,144 --> 00:11:20,449 大きくておいしいのは 自分の目と舌で確かめられるよ。 96 00:11:20,449 --> 00:11:24,319 わぁ ほんとおいしそう! 食いてえ…。 97 00:11:24,319 --> 00:11:26,755 ピカチュウ。 お腹空いてんの? 98 00:11:26,755 --> 00:11:30,442 自慢じゃないが 俺は いつもお腹が空いてる! 99 00:11:30,442 --> 00:11:32,778 ピカピカ! (お腹の鳴る音) 100 00:11:32,778 --> 00:11:36,114 あ… ヘヘヘ。 聞くんじゃなかった。 101 00:11:36,114 --> 00:11:40,502 だったら いいものがあるよ。 僕が作った マカロンだ。 102 00:11:40,502 --> 00:11:43,071 わぁ サンキュー! さすが デント! 103 00:11:43,071 --> 00:11:46,475 早速いただきま~す! 私も! 104 00:11:46,475 --> 00:11:49,775 ティニ! うまい! 105 00:11:52,281 --> 00:11:54,283 ピカ! キバ! 106 00:11:54,283 --> 00:11:57,152 ほんと これ うまいよ! 107 00:11:57,152 --> 00:11:59,788 マカロン 最高。 108 00:11:59,788 --> 00:12:02,457 あれ? 109 00:12:02,457 --> 00:12:04,843 どうしたの? 消えた。 110 00:12:04,843 --> 00:12:09,114 マカロンが消えちゃった! 自分で食べたんでしょう? 111 00:12:09,114 --> 00:12:11,083 泣くなよ サトシ。 112 00:12:11,083 --> 00:12:14,786 泣いてない。 実は もう1個あったりして。 113 00:12:14,786 --> 00:12:17,239 もう 子供ね…。 114 00:12:17,239 --> 00:12:19,691 ヘヘヘ…。 115 00:12:19,691 --> 00:12:21,577 あ… え~っ!? 116 00:12:21,577 --> 00:12:24,997 ♪♪(ビクティニ)「ティニティニ ティニ…」。 117 00:12:24,997 --> 00:12:29,997 ティ~ニ ティニティニ… クッ! クゥ…。 118 00:12:32,437 --> 00:12:36,425 あ… お祭りが始まるんだ! 119 00:12:36,425 --> 00:12:38,425 (ビクティニ)ティニ! 120 00:12:43,498 --> 00:12:46,298 ティ… ティニ…。 121 00:12:52,407 --> 00:12:54,393 え~と…。 122 00:12:54,393 --> 00:12:58,113 急がないと バトル大会の申し込みに 間に合わなくなっちゃう! 123 00:12:58,113 --> 00:13:01,613 (ドレッド)案内しようか? 124 00:13:06,788 --> 00:13:09,758 急ぐんだったら 出口は こっちが早いよ。 125 00:13:09,758 --> 00:13:11,727 ありがとうございます! 126 00:13:11,727 --> 00:13:15,614 俺 サトシ。 ポケモンマスターを目指してます。 127 00:13:15,614 --> 00:13:19,117 こっちは 相棒のピカチュウ。 ピカピカチュウ! 128 00:13:19,117 --> 00:13:23,121 私 アイリス。 このキバゴとドラゴンマスターの修業中です。 129 00:13:23,121 --> 00:13:26,408 キバ! ポケモンソムリエのデントです。 130 00:13:26,408 --> 00:13:28,493 僕は ドレッド。 131 00:13:28,493 --> 00:13:31,993 この城の修復作業をやっている。 さぁ ついてきたまえ。 132 00:13:40,772 --> 00:13:43,372 こっちこっち~! 133 00:13:45,494 --> 00:13:48,794 (ゴチミル)ミルミル~。 134 00:13:52,567 --> 00:13:56,321 わぁ これっておいしいね。 ミル~。 135 00:13:56,321 --> 00:14:01,121 (ゴチム)チム~ チムチムチム…! 136 00:14:05,163 --> 00:14:07,163 チム! 137 00:14:13,138 --> 00:14:15,907 あっ! (ゴルーグ)ゴル! 138 00:14:15,907 --> 00:14:18,960 ゴルーグだ! でっかい! 139 00:14:18,960 --> 00:14:21,830 ピカ~。 何の屋台だろう? 140 00:14:21,830 --> 00:14:24,430 キバ~。 行ってみよう。 141 00:14:27,486 --> 00:14:29,486 ティニ! 142 00:14:34,409 --> 00:14:37,446 ゴル~。 143 00:14:37,446 --> 00:14:39,898 うわぁ! あっ! 144 00:14:39,898 --> 00:14:42,451 あ~ これ かわいい! 145 00:14:42,451 --> 00:14:46,271 (ジャンタ)勝利ポケモンの ビクティニ人形よ。 ビクティニ? 146 00:14:46,271 --> 00:14:50,142 この町に 昔から住んでる といわれているポケモンよ。 147 00:14:50,142 --> 00:14:52,294 へぇ 会ってみたいな。 148 00:14:52,294 --> 00:14:55,080 出会った人は ほとんどいないんだけどね。 149 00:14:55,080 --> 00:14:58,100 そっか。 (デント)どんなポケモンなんですか? 150 00:14:58,100 --> 00:15:02,270 パワーをくれるって言われているの。 パワーを? 151 00:15:02,270 --> 00:15:07,159 大昔に その力で 剣の城を守ってくれたらしい。 152 00:15:07,159 --> 00:15:11,613 へぇ~ すごい! キバ~! 153 00:15:11,613 --> 00:15:14,966 これ1つ ください。 (ジャンタ)はいよ。 154 00:15:14,966 --> 00:15:18,603 あなたにも ビクティニのパワーがつきますように。 155 00:15:18,603 --> 00:15:22,124 これで バトル大会優勝 間違いなしね! 156 00:15:22,124 --> 00:15:25,193 (キバゴ)キバキバ! 157 00:15:25,193 --> 00:15:29,448 (ムサシ)フン… この祭りに 参加しているポケモンを→ 158 00:15:29,448 --> 00:15:32,417 ピカチュウもろとも いただくつもりだったけど。 159 00:15:32,417 --> 00:15:35,153 (ニャース)いい話が聞こえてきたのニャ。 160 00:15:35,153 --> 00:15:39,753 (コジロウ)勝利ポケモンのビクティニ。 パワーをくれるポケモンニャ。 161 00:15:41,743 --> 00:15:45,781 こりゃあ ゲットするしかないでしょう。 162 00:15:45,781 --> 00:15:47,783 あ? 163 00:15:47,783 --> 00:15:52,083 (ビクティニ)ティニティニ…。 164 00:17:57,078 --> 00:17:59,748 (モーモント)紳士淑女 お母様 お父様! 165 00:17:59,748 --> 00:18:02,584 お嬢ちゃん おぼっちゃん そして ポケモンさんたち! 166 00:18:02,584 --> 00:18:06,271 アイントオークの収穫祭へ ようこそ! 167 00:18:06,271 --> 00:18:09,771 町長のモーモントでございます。 168 00:18:12,777 --> 00:18:14,829 今年も果樹園では→ 169 00:18:14,829 --> 00:18:18,133 すばらしい果物たちが 立派に育ちました。 170 00:18:18,133 --> 00:18:21,486 収穫祭を楽しんでますか~? 171 00:18:21,486 --> 00:18:24,406 (みんな)イェ~イ! 172 00:18:24,406 --> 00:18:26,758 それでは 皆さんお待ちかねの→ 173 00:18:26,758 --> 00:18:31,358 収穫祭記念バトルの開幕を ここに宣言いたします! 174 00:18:34,416 --> 00:18:44,576 ♪♪~ 175 00:18:44,576 --> 00:18:47,646 バトルのルールは簡単。 176 00:18:47,646 --> 00:18:52,617 町で出会ったトレーナー同士が1対1 交代なしでのポケモンバトルをし→ 177 00:18:52,617 --> 00:18:57,606 決勝戦まで この参加証を 持ち続けたトレーナーが優勝です! 178 00:18:57,606 --> 00:19:01,409 カリータ 頑張りなよ。 (カリータ)母さん 任せて。 179 00:19:01,409 --> 00:19:04,479 では バトルスタート! 180 00:19:04,479 --> 00:19:07,279 負けないわよ! 僕だって! 181 00:19:11,069 --> 00:19:15,273 (エモンガ)エモ! (ヤナップ)ナップ! 182 00:19:15,273 --> 00:19:17,258 絶対に優勝してやるぜ! 183 00:19:17,258 --> 00:19:20,779 ピカピカチュウ! ズルッグ! 184 00:19:20,779 --> 00:19:23,448 (ズルッグ)ズッグ! 185 00:19:23,448 --> 00:19:25,567 ズル! 186 00:19:25,567 --> 00:19:30,021 ズルッグ 他のポケモンたちのバトルを お前も ちゃんと見てろよ。 187 00:19:30,021 --> 00:19:33,091 ピカピカ! ズッグ! 188 00:19:33,091 --> 00:19:35,391 よ~し いくぜ! ピカ~! 189 00:22:36,191 --> 00:22:39,110 どっちも頑張りなよ。 190 00:22:39,110 --> 00:22:41,710 ポカブ 君に決めた! 191 00:22:43,781 --> 00:22:46,751 (ポカブ)ポカブ~! 192 00:22:46,751 --> 00:22:50,772 (ダイケンキ)ダ~ッ! 193 00:22:50,772 --> 00:22:55,109 炎タイプのポカブに 相手は 水タイプのダイケンキか。 194 00:22:55,109 --> 00:22:59,781 このバトル サトシにとっては かなり苦いテイストになりそうだ。 195 00:22:59,781 --> 00:23:02,133 ピカ。 ポカブ 大丈夫だ→ 196 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 俺たちの力を見せてやろうぜ! 197 00:23:04,135 --> 00:23:07,822 カブ! よ~し ひのこだ! 198 00:23:07,822 --> 00:23:10,422 カブ~! 199 00:23:12,810 --> 00:23:15,463 ダダ~! 200 00:23:15,463 --> 00:23:20,101 う~ん 効果はいまひとつ。 ピカ…。 201 00:23:20,101 --> 00:23:22,537 だったら 体当たりだ! ポカッ! 202 00:23:22,537 --> 00:23:25,137 ダイケンキ シェルブレード! 203 00:23:28,760 --> 00:23:31,060 ポカ~! 204 00:23:33,164 --> 00:23:35,764 あらまっ! 205 00:23:42,140 --> 00:23:44,192 ポカ~! 206 00:23:44,192 --> 00:23:50,098 ポカ~ ポカポカ…。 207 00:23:50,098 --> 00:23:54,068 ポカブ 大丈夫か? ポカブ~! 208 00:23:54,068 --> 00:23:56,521 おぉ 燃えてるな ポカブ。 209 00:23:56,521 --> 00:23:58,406 ようし もう一度 ひのこだ! 210 00:23:58,406 --> 00:24:00,491 えっ また!? むちゃな! 211 00:24:00,491 --> 00:24:08,791 ポ~カ~ブ~! 212 00:24:22,747 --> 00:24:25,767 ダイケンキ 戦闘不能! ポカブの勝ち! 213 00:24:25,767 --> 00:24:27,802 よっしゃ! ピカ! 214 00:24:27,802 --> 00:24:31,072 やった! いいぞ! ポカブ! 215 00:24:31,072 --> 00:24:34,792 予想外の大逆転だ ファンタスティック! 216 00:24:34,792 --> 00:24:38,746 今の ひのこ すごかったよ! ポカブ! 217 00:24:38,746 --> 00:24:42,784 母さん あのポカブ 急にパワーアップしたわよね? 218 00:24:42,784 --> 00:24:45,069 確かに。 もしかして→ 219 00:24:45,069 --> 00:24:51,492 ビクティニのせいだったりして。 まさか! 220 00:24:51,492 --> 00:24:53,492 うん。 221 00:25:01,769 --> 00:25:04,069 (カリータ)勝負してもらえるわね? 222 00:25:07,809 --> 00:25:10,411 売られたバトルは 買うのが決まり! 223 00:25:10,411 --> 00:25:13,147 もちろんさ! ズル! 224 00:25:13,147 --> 00:25:15,747 ズ~ルッグ! 225 00:25:18,102 --> 00:25:20,071 ズル! 226 00:25:20,071 --> 00:25:22,774 ズルッグでやるのね? え? 227 00:25:22,774 --> 00:25:26,411 よし ズルッグ やろうぜ! 228 00:25:26,411 --> 00:25:31,149 ズルッグで!? う~ん 今度は ポカブみたいには→ 229 00:25:31,149 --> 00:25:34,449 いかないんじゃないかな…。 でも…。 230 00:25:36,404 --> 00:25:40,475 (サザンドラ)サザ~! サザンドラ やっぱりかっこいい~! 231 00:25:40,475 --> 00:25:43,075 いくぜ ズルッグ! 頭突…。 232 00:25:45,096 --> 00:25:47,096 ズルッグ! 233 00:26:09,437 --> 00:26:11,756 ズル~! 234 00:26:11,756 --> 00:26:14,442 ズルッグ! 235 00:26:14,442 --> 00:26:18,396 ズルッグ もう一度 頭突きだ! 236 00:26:18,396 --> 00:26:23,835 ズ~ル~ ズ~ル…。 237 00:26:23,835 --> 00:26:25,835 ズルッグ! 238 00:26:34,445 --> 00:26:39,517 サザンドラ 戦闘不能! ズルッグの勝ち! やった! 239 00:26:39,517 --> 00:26:42,117 やった やった! キバキバ! 240 00:26:45,123 --> 00:26:49,193 ご苦労さん。 241 00:26:49,193 --> 00:26:52,493 はい。 どうも。 242 00:27:00,438 --> 00:27:02,423 今のは ビクティニね。 243 00:27:02,423 --> 00:27:05,109 ビクティニ? 何のことです? 244 00:27:05,109 --> 00:27:09,497 見たのよ。 そのズルッグに ビクティニが力を貸すのを。 245 00:27:09,497 --> 00:27:13,451 これのことですか? 全然効果なかったけど。 246 00:27:13,451 --> 00:27:18,439 本物のビクティニのことよ。 えっ!? 本物がいるの!? 247 00:27:18,439 --> 00:27:20,408 どこ? どこ? 248 00:27:20,408 --> 00:27:23,111 ビクティニは どこにいるんですか? もう見えないわ。 249 00:27:23,111 --> 00:27:25,113 透明になって消えちゃったもの。 250 00:27:25,113 --> 00:27:27,713 透明に…。 ピカ…。 251 00:27:31,803 --> 00:27:35,803 俺のマカロン食べたの ビクティニだったんだ! ピカ。 252 00:27:37,742 --> 00:27:39,844 ((ビクティニ:ティニティニ)) 253 00:27:39,844 --> 00:27:46,144 もしかして あの時聞こえたのは ビクティニの声だったのかも…。 254 00:27:56,727 --> 00:28:00,448 あの時も お前が力を貸してくれたのか? 255 00:28:00,448 --> 00:28:06,087 (ビクティニ)ティニ ティニ…。 256 00:28:06,087 --> 00:28:08,773 近くにいるんだったら 出てこいよ ビクティニ! 257 00:28:08,773 --> 00:28:10,758 ピカピカ! 258 00:28:10,758 --> 00:28:13,177 サトシ マカロンがある! 259 00:28:13,177 --> 00:28:15,780 さすがデント 気が利く! 260 00:28:15,780 --> 00:28:19,417 ほら ビクティニ マカロンがあるぞ! 261 00:28:19,417 --> 00:28:21,417 (ビクティニ)ティニ! 262 00:30:32,450 --> 00:30:34,450 キバ! ピカチュウ! 263 00:30:41,158 --> 00:30:43,158 (ビクティニ)ティニ! 264 00:30:50,401 --> 00:30:53,487 (ビクティニ)ティニ。 いた! 265 00:30:53,487 --> 00:30:55,487 ほんとにいたんだ。 266 00:30:57,742 --> 00:31:00,444 ティニ。 ピカ! 267 00:31:00,444 --> 00:31:03,080 ティニ! 268 00:31:03,080 --> 00:31:08,119 あ~ん…。 ティニティニ…。 269 00:31:08,119 --> 00:31:11,405 ティニ? 270 00:31:11,405 --> 00:31:14,842 ピカチュウ! 271 00:31:14,842 --> 00:31:19,442 ティニ… ティニ? ティニ! 272 00:31:22,149 --> 00:31:25,449 マカロンにつられて姿を見せるなんて。 273 00:31:30,441 --> 00:31:35,880 うまかったか? ティニティニ! 274 00:31:35,880 --> 00:31:37,732 ティニ! 275 00:31:37,732 --> 00:31:40,451 俺 サトシ。 こっちはピカチュウ。 276 00:31:40,451 --> 00:31:42,403 ピカチュウ! 私 アイリス。 277 00:31:42,403 --> 00:31:44,822 キバキバ! 僕は デント。 278 00:31:44,822 --> 00:31:47,074 私は カリータよ。 ズルッグ。 279 00:31:47,074 --> 00:31:50,077 ポカブやズルッグが 急に強くなったのって→ 280 00:31:50,077 --> 00:31:53,114 お前が力を貸してくれたからか? 281 00:31:53,114 --> 00:31:55,116 ティニ ティニ! 282 00:31:55,116 --> 00:31:59,716 お前 すごいよ! ありがとな! 283 00:32:02,189 --> 00:32:04,075 ティニ~! 284 00:32:04,075 --> 00:32:08,446 どうした? あ~あ 泣かせちゃった。 285 00:32:08,446 --> 00:32:10,765 急に振り回したりするから。 286 00:32:10,765 --> 00:32:13,818 ティニ! ティニ! ごめん ごめん→ 287 00:32:13,818 --> 00:32:15,818 俺が悪かったよ! 288 00:32:21,108 --> 00:32:23,444 ピカピカ チュウ! 289 00:32:23,444 --> 00:32:26,113 ズルッグ。 ピカ! 290 00:32:26,113 --> 00:32:31,085 ピカピカ! ピカ! ピカピカ! 291 00:32:31,085 --> 00:32:34,188 ピ~カ。 キバ。 292 00:32:34,188 --> 00:32:36,791 ティニ。 293 00:32:36,791 --> 00:32:41,091 ティニ ティニ…。 294 00:32:50,154 --> 00:32:52,154 ティニ…。 295 00:32:56,777 --> 00:32:59,777 ビクティニ いくぞ! そら! 296 00:33:03,467 --> 00:33:06,067 ティ~! 297 00:33:12,443 --> 00:33:14,812 ビクティニ…。 298 00:33:14,812 --> 00:33:16,812 ティ~! 299 00:33:18,833 --> 00:33:21,133 うわっ! 300 00:33:35,132 --> 00:33:39,132 ティニ…。 ビクティニ どうしたんだ? 301 00:33:41,489 --> 00:33:43,789 ティニ~。 302 00:33:48,445 --> 00:33:51,045 ビクティニ! ピカ? 303 00:33:53,117 --> 00:33:56,754 ピカピカ…。 304 00:33:56,754 --> 00:33:58,772 ビクティニ…。 305 00:33:58,772 --> 00:34:03,060 (ジャンタ)ビクティニに会ったの? (カリータ)ほんとなのよ 母さん。 306 00:34:03,060 --> 00:34:05,746 ジャンタさん この町で いちばん気持よくて→ 307 00:34:05,746 --> 00:34:08,148 心地いい場所はどこですか? え? 308 00:34:08,148 --> 00:34:12,102 いやなことがあった後は スイートな場所に行きたいもんでしょ。 309 00:34:12,102 --> 00:34:15,702 いちばん落ち着けるところに。 310 00:34:18,108 --> 00:34:21,078 (カリータ)たぶん ビクティニは 結界をいやがったのよ。 311 00:34:21,078 --> 00:34:24,098 結界? (ジャンタ)この町には→ 312 00:34:24,098 --> 00:34:26,150 見えない結界が張られていて→ 313 00:34:26,150 --> 00:34:30,421 ビクティニは 護りの柱の外には 出られないと言われているの。 314 00:34:30,421 --> 00:34:32,421 護りの柱。 315 00:34:37,061 --> 00:34:39,079 見えない結界。 316 00:34:39,079 --> 00:34:41,115 さっきのは きっとそれだわ。 ああ。 317 00:34:41,115 --> 00:34:43,067 (ドレッド)やぁ 君たち。 318 00:34:43,067 --> 00:34:45,786 また会ったね。 ドレッドさん! 319 00:34:45,786 --> 00:34:47,738 兄さん! 320 00:34:47,738 --> 00:34:50,190 兄妹? 驚いたな。 321 00:34:50,190 --> 00:34:52,610 久しぶりですね 母さん。 ドレッド! 322 00:34:52,610 --> 00:34:54,595 半年も連絡しないで! 323 00:34:54,595 --> 00:34:56,614 いつ帰ってきたの? 324 00:34:56,614 --> 00:34:58,916 今 お城の修復を手伝ってるんだ。 325 00:34:58,916 --> 00:35:00,901 私が頼んだんです。 326 00:35:00,901 --> 00:35:03,821 モーモント! 町長だからって→ 327 00:35:03,821 --> 00:35:05,823 あんまり 息子を こき使わないでよ! 328 00:35:05,823 --> 00:35:08,609 いやぁ ジャンタちゃんには かなわんなぁ。 329 00:35:08,609 --> 00:35:11,462 兄さん ビクティニが 本当にいたのよ。 330 00:35:11,462 --> 00:35:13,647 知っているよ。 331 00:35:13,647 --> 00:35:15,647 え? 332 00:35:26,277 --> 00:35:29,913 マイナスイオンが たっぷり! いい気が満ちています! 333 00:35:29,913 --> 00:35:32,816 確かに落ち着く スイートな場所です。 334 00:35:32,816 --> 00:35:35,916 だろ? ちなみに 私の家の果樹園です。 335 00:35:40,324 --> 00:35:43,824 ちょっと待ちなさい キバゴ! 転んだら危ないでしょ! 336 00:35:47,247 --> 00:35:51,101 ピカピカ~! キバキバ~! 337 00:35:51,101 --> 00:35:53,137 ビクティニ! 338 00:35:53,137 --> 00:35:57,241 お前が 結界の外に出られないのを 知らなかったんだ! 339 00:35:57,241 --> 00:35:59,777 姿を見せて! お願い! 340 00:35:59,777 --> 00:36:01,912 おいしい マカロンがあるよ! 341 00:36:01,912 --> 00:36:03,897 出てこいよ ビクティニ! 342 00:36:03,897 --> 00:36:07,801 キバ? (チョロネコ)チョ~ロチョロチョ~。 343 00:36:07,801 --> 00:36:11,905 ピカ? (モグリュー)グ~リュグリュ! チョロチョロ~。 344 00:36:11,905 --> 00:36:14,625 ピカピカ~! ピカピ ピカ~! 345 00:36:14,625 --> 00:36:17,745 ついてこいって言ってるのか? ピカ! 346 00:36:17,745 --> 00:36:41,985 ♪♪~ 347 00:36:41,985 --> 00:36:44,585 チョロチョロ~! (チラーミィ)ミィ~! グリュ~! 348 00:36:52,596 --> 00:36:54,665 ビクティニ! 349 00:36:54,665 --> 00:36:56,965 (ビクティニ)ティニ! ティニ! 350 00:37:00,788 --> 00:37:03,207 ビクティニ いるんだろ? ピカ! 351 00:37:03,207 --> 00:37:05,642 さっきは 嫌な思いをさせて 悪かった! 352 00:37:05,642 --> 00:37:07,942 ほんとにごめん。 353 00:37:10,080 --> 00:37:12,449 ティニ! 354 00:37:12,449 --> 00:37:16,070 姿を見せてくれ! 隠れてないでさ! 355 00:37:16,070 --> 00:37:19,323 ああ~! 356 00:37:19,323 --> 00:37:21,323 ピカピ! 357 00:37:23,444 --> 00:37:27,444 (ビクティニ)ティ~! 358 00:37:30,117 --> 00:37:33,103 ビクティニ! 359 00:37:33,103 --> 00:37:36,403 出た! やっぱり いたわ。 360 00:37:38,642 --> 00:37:40,642 わぁ~! 361 00:37:42,663 --> 00:37:46,283 ピカピ! サトシ! 362 00:37:46,283 --> 00:37:48,285 冷てえ…。 363 00:37:48,285 --> 00:37:50,585 ティニ ティニ! こいつ! 364 00:37:57,111 --> 00:37:59,763 ビクティニ 楽しそう。 365 00:37:59,763 --> 00:38:03,200 僕は ビクティニの力を 借りようと思っている。 366 00:38:03,200 --> 00:38:05,200 (カリータ)え? 367 00:40:07,124 --> 00:40:09,476 私も ジャンタちゃんも→ 368 00:40:09,476 --> 00:40:13,397 大地の民と呼ばれた一族の→ 末裔なんです。 369 00:40:13,397 --> 00:40:16,950 大地の民。 (デント)城の言い伝えに出てくる→ 370 00:40:16,950 --> 00:40:18,936 一族ですね? ええ。 371 00:40:18,936 --> 00:40:24,036 これから話すのは 大地の民と ビクティニの話よ。 372 00:40:26,610 --> 00:40:30,898 見てください。 千年以上前 王のもとに→ 373 00:40:30,898 --> 00:40:34,618 大地の民の国は 栄えていました。 374 00:40:34,618 --> 00:40:39,623 ビクティニだ! 王様のポケモンだったの! 375 00:40:39,623 --> 00:40:42,223 ええ そういわれています。 376 00:40:44,778 --> 00:40:48,065 (ジャンタ)そこは 大地の郷と呼ばれていました。 377 00:40:48,065 --> 00:40:50,233 (デント)大地の郷。 378 00:40:50,233 --> 00:40:52,936 (モーモント)竜脈のエネルギーを 使っていたんです。 379 00:40:52,936 --> 00:40:54,938 竜脈って? 380 00:40:54,938 --> 00:40:58,538 (ドレッド)大地を流れる 目に見えない大きな力のことさ。 381 00:41:01,445 --> 00:41:03,747 (モーモント)その力を うまく使って→ 382 00:41:03,747 --> 00:41:05,983 自然とポケモンと人間が→ 383 00:41:05,983 --> 00:41:08,983 調和して暮らせる場所を 作っていたのです。 384 00:41:13,090 --> 00:41:17,027 王様には 双子の王子がいました。 385 00:41:17,027 --> 00:41:21,932 2人とも 知恵と勇気を 兼ね備えた立派な王子でした。 386 00:41:21,932 --> 00:41:26,403 2人の王子は 優れた資質を持っていました。 387 00:41:26,403 --> 00:41:29,623 それぞれ 理想の勇者。 388 00:41:29,623 --> 00:41:33,243 真実の勇者。 と呼ばれるほどに。 389 00:41:33,243 --> 00:41:35,278 あれは! ポケモン! 390 00:41:35,278 --> 00:41:38,899 2人には それぞれ 大いなる竜がついていました。 391 00:41:38,899 --> 00:41:41,068 (カリータ)ゼクロムと レシラムよ。 392 00:41:41,068 --> 00:41:44,121 彼らは 自分たちが認めた人間だけに→ 393 00:41:44,121 --> 00:41:47,107 知恵と力を貸した。 しかし→ 394 00:41:47,107 --> 00:41:51,907 国の行方をめぐって 2人の王子は対立してしまった。 395 00:41:56,333 --> 00:42:01,333 (モーモント)それは 大きな戦にまで 発展してしまったのです。 396 00:42:13,784 --> 00:42:19,189 (ジャンタ)両者は激しく戦い そして 傷つけ合った。 397 00:42:19,189 --> 00:42:23,443 (モーモント)互いに命を消耗した 大いなる竜は→ 398 00:42:23,443 --> 00:42:29,543 その姿を石に変え 長い眠りについてしまったのです。 399 00:42:37,274 --> 00:42:41,228 (ジャンタ)王子たちが 自らの間違いに 気づいたときには→ 400 00:42:41,228 --> 00:42:44,948 もう遅かった。 401 00:42:44,948 --> 00:42:48,068 竜脈のエネルギーが乱れたの。 402 00:42:48,068 --> 00:42:50,921 (モーモント)大地が破壊されるのを見て 王は→ 403 00:42:50,921 --> 00:42:53,657 ビクティニの力を 使うことに決めました。 404 00:42:53,657 --> 00:42:56,157 ビクティニの…。 力を? 405 00:42:58,061 --> 00:43:00,097 ((ティニ? 406 00:43:00,097 --> 00:43:04,418 ビクティニよ 私に力を貸しておくれ。 407 00:43:04,418 --> 00:43:06,453 ティニ!)) 408 00:43:06,453 --> 00:43:11,124 (ジャンタ)王は ビクティニの力を 集約させるため→ 409 00:43:11,124 --> 00:43:15,424 護りの柱で 城の周りに結界を作った。 410 00:43:35,148 --> 00:43:40,748 (モーモント)人々を乗せた城は 空を飛び…。 411 00:43:51,782 --> 00:43:54,382 この山の上に たどり着いた。 412 00:43:59,840 --> 00:44:01,840 ((ティニ! 413 00:44:04,561 --> 00:44:08,498 ティニ… ティニ! 414 00:44:08,498 --> 00:44:11,798 ティニ ティニ! 415 00:44:18,391 --> 00:44:22,112 ティニ?)) 416 00:44:22,112 --> 00:44:25,732 (ジャンタ)だけど 王は力尽き→ 417 00:44:25,732 --> 00:44:30,287 護りの柱と結界は そのまま残ってしまったの。 418 00:44:30,287 --> 00:44:33,740 (モーモント)やがて 竜脈の乱れは落ち着いた。 419 00:44:33,740 --> 00:44:39,412 王子たちは 深く反省し 大いなる竜の石を→ 420 00:44:39,412 --> 00:44:42,212 誰も知らない場所に安置した。 421 00:44:49,940 --> 00:44:53,577 だけど 大地との絆を失った 大地の民は→ 422 00:44:53,577 --> 00:44:56,296 散りぢりになってしまった。 423 00:44:56,296 --> 00:44:59,649 姿を消した ビクティニを残したまま。 424 00:44:59,649 --> 00:45:03,653 じゃあ ビクティニは ここに 千年以上もいるってこと? 425 00:45:03,653 --> 00:45:07,453 千年も。 結界の中だけで暮らしてきたのか。 426 00:45:15,699 --> 00:45:17,699 ビクティニ…。 427 00:45:19,636 --> 00:45:22,636 あそこが 大地の郷だったところだ。 428 00:45:25,075 --> 00:45:28,828 僕は 大地の郷を 復活させたいと思っているんだ。 429 00:45:28,828 --> 00:45:31,128 え? 復活? 430 00:45:37,153 --> 00:45:39,253 (みんな)ハハハハ! 431 00:45:47,280 --> 00:45:50,080 ビクティニ! ピカ! 432 00:45:52,118 --> 00:45:54,471 母さんは 言ってたよね? 433 00:45:54,471 --> 00:45:58,308 大地の郷を 元に戻せたらって。 434 00:45:58,308 --> 00:46:00,308 ええ。 435 00:46:02,245 --> 00:46:05,916 ((ジャンタ:ここには 大地のエネルギーが流れていない。 436 00:46:05,916 --> 00:46:09,669 だから 人もポケモンも住めないの。 437 00:46:09,669 --> 00:46:11,769 (ドレッド)住めるようになるといいね。 438 00:46:14,824 --> 00:46:17,324 それが 私の夢)) 439 00:46:23,450 --> 00:46:27,737 やっと 母さんの夢を叶えてあげられる。 440 00:46:27,737 --> 00:46:29,773 え? 441 00:46:29,773 --> 00:46:32,626 ティニ ティニ。 442 00:46:32,626 --> 00:46:35,779 ティニ。 443 00:46:35,779 --> 00:46:37,781 キバキバ。 ティニ。 444 00:46:37,781 --> 00:46:40,567 ティニ。 ピカピカ。 445 00:46:40,567 --> 00:47:35,105 ♪♪~ 446 00:47:35,105 --> 00:47:38,591 そんなに寂しかったわけでも なさそうだね。 447 00:47:38,591 --> 00:47:41,294 ええ。 ティク。 448 00:47:41,294 --> 00:47:43,229 俺たちにも? 449 00:47:43,229 --> 00:47:45,248 ティニ。 ありがとな。 450 00:47:45,248 --> 00:47:47,283 ティニ。 ありがとう。 451 00:47:47,283 --> 00:47:49,235 ティニ。 メルシー。 452 00:47:49,235 --> 00:47:53,456 (3人)いただきま~す! 453 00:47:53,456 --> 00:47:56,443 おいしい! うまいぜ ビクティニ! 454 00:47:56,443 --> 00:48:00,043 ティニ ティニティニ ティニ。 455 00:49:39,095 --> 00:49:43,750 3年前 ドレッドが 私のところに来ました。 456 00:49:43,750 --> 00:49:46,119 え? 457 00:49:46,119 --> 00:49:49,255 ((ドレッド:世界中に散らばっている 大地の民を→ 458 00:49:49,255 --> 00:49:54,277 一緒に もう一度呼び戻して 大地の郷を復活させたいんです。 459 00:49:54,277 --> 00:49:57,096 できるわけがない。 460 00:49:57,096 --> 00:49:59,949 やる前から できないと思っている人には→ 461 00:49:59,949 --> 00:50:03,002 何もできない!)) 462 00:50:03,002 --> 00:50:08,424 ♪♪~ 463 00:50:08,424 --> 00:50:12,524 (ドレッド)それから僕は 大地の民を探す旅に出た。 464 00:50:28,495 --> 00:50:32,095 ((カジン:しょせん 言い伝えにすぎん 帰ってくれ!)) 465 00:50:34,817 --> 00:50:38,617 (ドレッド)初めは僕を 誰も相手にしてくれなかった。 466 00:50:43,109 --> 00:50:45,078 ((ゴチ…。 うん。 467 00:50:45,078 --> 00:50:47,163 ん? 468 00:50:47,163 --> 00:50:49,463 (セード)ドレッドさん これあげる。 469 00:50:55,672 --> 00:50:57,624 ありがとう)) 470 00:50:57,624 --> 00:51:09,736 ♪♪~ 471 00:51:09,736 --> 00:51:13,122 (ドレッド)そのとき あの声が聞こえたんだ。 472 00:51:13,122 --> 00:51:16,609 ((お前の理想は そんなものか! 473 00:51:16,609 --> 00:51:18,728 何!? うん? 474 00:51:18,728 --> 00:51:29,472 ♪♪~ 475 00:51:29,472 --> 00:51:32,772 捨ててしまえ そんな理想は!)) 476 00:51:37,780 --> 00:51:41,701 その声は 大地の剣の城から 聞こえてきたんだ。 477 00:51:41,701 --> 00:51:43,701 城から? 478 00:51:45,572 --> 00:51:49,776 (モーモント)そして 私たちは 城の地下洞窟を目指した。 479 00:51:49,776 --> 00:52:03,756 ♪♪~ 480 00:52:03,756 --> 00:52:06,676 ((ちっとも下へ降りていけない。 481 00:52:06,676 --> 00:52:09,612 うわっ! 482 00:52:09,612 --> 00:52:14,000 ドレッド! (ドレッド)モーモントさん。 483 00:52:14,000 --> 00:52:17,103 ドレッド どうやって そこに行ったんだ? 484 00:52:17,103 --> 00:52:19,422 気がついたらここにいました。 485 00:52:19,422 --> 00:52:23,109 道は 前に進める者を選ぶのか…。 486 00:52:23,109 --> 00:52:26,112 1人で行きます)) 487 00:52:26,112 --> 00:52:29,816 (ドレッド) それは 試練の道のりだった。 488 00:52:29,816 --> 00:52:32,816 だが 僕はたどり着いた。 489 00:52:47,483 --> 00:52:50,253 ((大いなる竜の石…。 490 00:52:50,253 --> 00:52:53,956 僕を呼んだのは お前なのか? 491 00:52:53,956 --> 00:52:55,908 うわっ! 492 00:52:55,908 --> 00:53:23,953 ♪♪~ 493 00:53:23,953 --> 00:53:29,442 理想を求める覚悟 見せてもらった)) 494 00:53:29,442 --> 00:54:09,415 ♪♪~ 495 00:54:09,415 --> 00:54:13,119 (ドレッド)僕は ゼクロムに出会ったんだ。 496 00:54:13,119 --> 00:54:15,071 ゼクロムに!? うん。 497 00:54:15,071 --> 00:54:17,156 すごいじゃない! 498 00:54:17,156 --> 00:54:19,256 どうぞ。 (ノック) 499 00:54:31,404 --> 00:54:33,439 ゼクロムが 教えてくれたんだ。 500 00:54:33,439 --> 00:54:36,109 かつて 大地の民が→ 501 00:54:36,109 --> 00:54:38,528 大地の剣の城を使って→ 502 00:54:38,528 --> 00:54:41,528 竜脈のエネルギーを コントロールしていたことを。 503 00:55:08,441 --> 00:55:49,899 ♪♪~ 504 00:55:49,899 --> 00:55:52,768 ((ティニ! 505 00:55:52,768 --> 00:55:56,589 ティニ ティニ! すまない ビクティニ。 506 00:55:56,589 --> 00:56:02,111 お前をここに置いていくことを 許しておくれ…。 507 00:56:02,111 --> 00:56:07,116 ティニ… ティニ。 508 00:56:07,116 --> 00:56:09,916 ティニ ティニ! 509 00:56:13,823 --> 00:56:15,923 ティニ…。 510 00:56:18,444 --> 00:56:22,744 ティニ… ティニ!)) 511 00:56:27,987 --> 00:56:30,487 ビクティニ…。 512 00:56:35,811 --> 00:56:38,311 やっぱり 寂しかったんだな…。 513 00:56:43,069 --> 00:56:45,154 ティニ ティニ。 ピーカ? 514 00:56:45,154 --> 00:56:47,154 クティク ティニ。 515 00:56:52,795 --> 00:56:55,595 クティク ティニティニ。 516 00:56:58,484 --> 00:57:01,084 クティ ティニ。 517 00:57:05,091 --> 00:57:24,143 ♪♪~ 518 00:57:24,143 --> 00:57:28,443 クティク! ティニティニ ティニ! ティニ! 519 00:57:33,753 --> 00:57:35,771 ティニ ティニ! 520 00:57:35,771 --> 00:57:38,441 ビクティニ あそこに行きたいのか? 521 00:57:38,441 --> 00:57:40,993 ティニ ティニ! 俺…。 522 00:57:40,993 --> 00:57:43,593 お前を絶対 あの海に連れてってやる! 523 00:57:58,628 --> 00:58:25,755 ♪♪~ 524 00:58:25,755 --> 00:58:27,790 大地の民は→ 525 00:58:27,790 --> 00:58:32,611 今日 大地との絆を取り戻す! シンボラ~! 526 00:58:32,611 --> 00:58:40,211 (シンボラ)ボ~ラ!! 527 00:58:43,606 --> 00:58:45,658 ボラ! 528 00:58:45,658 --> 00:58:59,438 ♪♪~ 529 00:58:59,438 --> 00:59:01,757 あっ。 ティニ。 530 00:59:01,757 --> 00:59:20,509 ♪♪~ 531 00:59:20,509 --> 00:59:23,809 護りの柱が! 何が 起きているんだ!? 532 00:59:28,267 --> 00:59:30,403 あぁっ! ティニ! 533 00:59:30,403 --> 00:59:32,471 ピカピカ! ビクティニ! 534 00:59:32,471 --> 00:59:34,471 ティニ ティニ~! 535 00:59:41,747 --> 00:59:43,766 始まった! 536 00:59:43,766 --> 00:59:45,751 (2人)わぁ~! 537 00:59:45,751 --> 01:00:01,117 ♪♪~ 538 01:00:01,117 --> 01:00:03,452 ティニ… ティニ! 539 01:00:03,452 --> 01:00:05,521 今のは!? ビクティニよ! 540 01:00:05,521 --> 01:00:07,440 追いかけるのニャ! 541 01:00:07,440 --> 01:00:30,446 ♪♪~ 542 01:00:30,446 --> 01:00:32,746 ビクティニ! ピカ! 543 01:00:35,117 --> 01:00:37,753 ティニ… ティニ… ティニ!? 544 01:00:37,753 --> 01:00:41,440 ビクティニ! ティニ? 545 01:00:41,440 --> 01:00:44,076 お前の力を 貸してくれ。 546 01:00:44,076 --> 01:00:49,081 ティニ~! ティニ! 547 01:00:49,081 --> 01:00:51,117 ティニ!? 548 01:00:51,117 --> 01:01:02,094 ♪♪~ 549 01:01:02,094 --> 01:01:04,113 ボラ~! 550 01:01:04,113 --> 01:01:25,784 ♪♪~ 551 01:01:25,784 --> 01:01:27,786 ドレッド。 552 01:01:27,786 --> 01:01:30,789 ビクティニの力で 城に集めた エスパーポケモンたちを→ 553 01:01:30,789 --> 01:01:32,741 パワーアップさせているんです。 554 01:01:32,741 --> 01:01:34,777 見ていてください! えっ!? 555 01:01:34,777 --> 01:01:37,830 サトシ。 カリータさん ビクティニは!? 556 01:01:37,830 --> 01:01:40,115 (みんな)うわっ! なんだ!? 557 01:01:40,115 --> 01:01:42,468 ピィカ!? 城が…! 558 01:01:42,468 --> 01:02:27,079 ♪♪~ 559 01:02:27,079 --> 01:02:29,999 なによ これ!? 城が 動いてる! 560 01:02:29,999 --> 01:02:32,117 飛ぶのニャ~。 561 01:02:32,117 --> 01:02:34,787 (ロケット団)うわ~っ! 562 01:02:34,787 --> 01:02:50,452 ♪♪~ 563 01:02:50,452 --> 01:02:53,772 この城を使って 竜脈を動かすんです! 564 01:02:53,772 --> 01:03:33,072 ♪♪~ 565 01:05:41,490 --> 01:05:43,790 ついに やったぞ! 566 01:05:48,230 --> 01:05:50,282 あそこへ 向かうぞ! 567 01:05:50,282 --> 01:05:52,267 ボ~ラ! 568 01:05:52,267 --> 01:05:56,271 城を戻せば 大地の郷は 完全に復活する! 569 01:05:56,271 --> 01:06:04,613 ♪♪~ 570 01:06:04,613 --> 01:06:06,582 ティ~ニ~!! 571 01:06:06,582 --> 01:06:08,650 ピカッ!? サトシ!? 572 01:06:08,650 --> 01:06:10,650 (みんな)うわっ! 573 01:06:15,607 --> 01:06:26,852 ♪♪~ 574 01:06:26,852 --> 01:06:29,955 ビクティニの力を 貸してもらっているところだ。 575 01:06:29,955 --> 01:06:33,058 苦しんでるじゃないか! ここから 出してやってください! 576 01:06:33,058 --> 01:06:35,110 ピカピカ! ダメだ! 577 01:06:35,110 --> 01:06:37,112 まだ ビクティニの力が必要なんだ。 578 01:06:37,112 --> 01:06:39,112 ティニ~! 579 01:06:46,788 --> 01:06:48,774 (ゴチルゼル)ゴチ~! 580 01:06:48,774 --> 01:06:51,443 うっ… うわっ! ゴチ~! 581 01:06:51,443 --> 01:06:55,430 (3人)うわ~! 582 01:06:55,430 --> 01:06:57,466 ビクティニ! キバ~! 583 01:06:57,466 --> 01:07:00,786 やめろ~! ピィカ~! 584 01:07:00,786 --> 01:07:02,754 これ以上 やったら ビクティニが死んじゃう! 585 01:07:02,754 --> 01:07:04,773 ドレッド やめてちょうだい! 586 01:07:04,773 --> 01:07:06,792 母さん…。 587 01:07:06,792 --> 01:07:09,778 今だ ピカチュウ 10万ボルト! ピカ! 588 01:07:09,778 --> 01:07:12,831 ピィカ チュ~! ゴチ~! 589 01:07:12,831 --> 01:07:14,833 ゴチ…。 (3人)うわっ! 590 01:07:14,833 --> 01:07:17,819 ピカチュウ あれを壊すんだ! エレキボール! ピッ! 591 01:07:17,819 --> 01:07:19,819 ピカチュピ~! 592 01:07:25,761 --> 01:07:37,122 ♪♪~ 593 01:07:37,122 --> 01:07:40,125 ゼクロム! あれが!? 594 01:07:40,125 --> 01:08:01,125 ♪♪~ 595 01:08:03,148 --> 01:08:05,748 ゴルーグ ゼクロムを止めて! 596 01:08:08,136 --> 01:08:10,188 ゴル~! 597 01:08:10,188 --> 01:08:32,411 ♪♪~ 598 01:08:32,411 --> 01:08:36,498 ゴルーグ。 キバ~。 599 01:08:36,498 --> 01:08:39,098 ゴチルゼル 念力! ゴチ! 600 01:08:41,770 --> 01:08:44,106 兄さん…。 601 01:08:44,106 --> 01:08:46,191 ピカチュウ… 10万ボルト…。 602 01:08:46,191 --> 01:08:49,895 ゴチ~! うわ~っ! ピィ~! 603 01:08:49,895 --> 01:08:51,947 サトシ! 604 01:08:51,947 --> 01:09:52,124 ♪♪~ 605 01:09:52,124 --> 01:09:55,527 ((城を動かしてはならん。 606 01:09:55,527 --> 01:10:00,115 再び城を動かしたならば 竜脈が乱れ→ 607 01:10:00,115 --> 01:10:04,419 それは世界を滅ぼすかもしれん。 608 01:10:04,419 --> 01:10:08,419 二度と城を動かしてはならん。 609 01:10:12,444 --> 01:10:15,080 ティニ? 610 01:10:15,080 --> 01:10:19,284 ティニ ティニ)) 611 01:10:19,284 --> 01:10:21,269 あっ。 612 01:10:21,269 --> 01:10:23,905 サトシ! ピカピ! 613 01:10:23,905 --> 01:10:26,124 気がついたわね。 ここは? 614 01:10:26,124 --> 01:10:28,060 城の物置だ。 615 01:10:28,060 --> 01:10:30,145 ごめんなさい 皆さん。 616 01:10:30,145 --> 01:10:32,145 兄さんを許して。 617 01:10:34,082 --> 01:10:36,101 城を動かしちゃ ダメだったんだ! 618 01:10:36,101 --> 01:10:38,120 (2人)えっ? 619 01:10:38,120 --> 01:10:41,073 城を動かしたら竜脈が暴れて 世界を滅ぼしてしまう! 620 01:10:41,073 --> 01:10:43,108 なんですって!? 621 01:10:43,108 --> 01:10:45,093 ビクティニが教えてくれたんです! 622 01:10:45,093 --> 01:10:48,580 城は 乱れた竜脈が暴れるのを 止めるために→ 623 01:10:48,580 --> 01:10:50,680 この山の上に移されたって。 624 01:10:52,601 --> 01:10:54,686 そんな…。 625 01:10:54,686 --> 01:10:58,907 言い伝えでは ゼクロムが 石になった後に竜脈が乱れた。 626 01:10:58,907 --> 01:11:01,076 ゼクロムはそれを知らないのよ。 627 01:11:01,076 --> 01:11:03,145 じゃあ どうしたら? 628 01:11:03,145 --> 01:11:05,145 ゼクロムは強すぎる。 629 01:11:07,082 --> 01:11:10,285 レシラム…。 レシラム? 630 01:11:10,285 --> 01:11:13,255 もう1体の大いなる竜…。 631 01:11:13,255 --> 01:11:15,957 レシラムならゼクロムを止められる。 632 01:11:15,957 --> 01:11:17,959 どこにいるんだ レシラムは…。 633 01:11:17,959 --> 01:11:21,413 ドレッドは この城の地下で ゼクロムと出会った。 634 01:11:21,413 --> 01:11:25,467 だとしたらレシラムも 必ずいるはずだわ。 635 01:11:25,467 --> 01:11:27,736 この城の地下に…。 うん。 636 01:11:27,736 --> 01:11:30,088 あっ! ピカ。 637 01:11:30,088 --> 01:11:32,088 (デント)サトシ? 638 01:11:34,693 --> 01:11:36,993 (4人)あっ! 639 01:11:52,027 --> 01:11:54,027 あ あぁ…。 640 01:12:06,158 --> 01:12:08,158 これは…。 641 01:14:21,443 --> 01:14:23,612 どこまで続いてるの…。 642 01:14:23,612 --> 01:14:26,581 さっきから同じところを 歩いてるみたいだ。 643 01:14:26,581 --> 01:14:30,268 あら サトシは? (2人)うん? 644 01:14:30,268 --> 01:14:32,287 みんな~! (みんな)あっ! 645 01:14:32,287 --> 01:14:34,239 こっちだよ! 646 01:14:34,239 --> 01:14:36,274 いつの間に。 647 01:14:36,274 --> 01:14:38,259 どうやって そこに行ったんだ? 648 01:14:38,259 --> 01:14:40,862 わかんない。 ピカ。 649 01:14:40,862 --> 01:14:43,362 俺たち先に行くぜ! ピカ! 650 01:14:47,102 --> 01:14:50,972 頼むわよ~! 必ずレシラムを! 651 01:14:50,972 --> 01:14:54,275 わかってる! ピカピカ! 652 01:14:54,275 --> 01:15:04,569 ♪♪~ 653 01:15:04,569 --> 01:15:06,604 ティニ~! 654 01:15:06,604 --> 01:15:09,991 はっ ビクティニが苦しんでる…。 655 01:15:09,991 --> 01:15:12,091 ピカ。 656 01:15:17,782 --> 01:15:21,419 ((レシラム:お前は持っているのか? 657 01:15:21,419 --> 01:15:23,419 真実に近づく勇気を)) 658 01:15:28,109 --> 01:15:30,562 行くしかないぜ。 ピカ! 659 01:15:30,562 --> 01:15:33,948 ピカチュウ! 遅れるな! ピカチュウ! 660 01:15:33,948 --> 01:15:37,569 うわっ。 ピッカ! 661 01:15:37,569 --> 01:15:40,405 うわぁ! ピカ~! 662 01:15:40,405 --> 01:15:44,009 あぁ! 663 01:15:44,009 --> 01:15:46,309 あぁ~! ピカピ! 664 01:15:51,833 --> 01:15:54,833 ピカピ! ピカチュウ! うおっ。 665 01:16:02,143 --> 01:16:04,143 うわぁ~! 666 01:16:08,116 --> 01:16:11,102 ピカチュウ! 大丈夫。 667 01:16:11,102 --> 01:16:13,602 ピカチュウ…。 ここは? 668 01:16:26,818 --> 01:16:28,818 あっ。 669 01:16:31,606 --> 01:16:34,106 (レシラム)お前の真実は なんだ? 670 01:16:40,148 --> 01:16:43,248 俺はビクティニを死なせたくない。 671 01:16:50,492 --> 01:16:52,792 助けたいんだ! 672 01:16:54,779 --> 01:16:59,167 あいつは千年も ここに ずっと1人でいたんだよ。 673 01:16:59,167 --> 01:17:02,487 きっと 寂しかったんだ。 674 01:17:02,487 --> 01:17:06,787 俺は あいつに海を見せてやりたい! 675 01:17:12,030 --> 01:17:14,030 うっ。 ピカ。 676 01:17:19,437 --> 01:17:34,437 ♪♪~ 677 01:17:39,991 --> 01:17:43,991 (レシラム)お前の勇気は真実となる。 678 01:17:58,159 --> 01:18:00,159 ジャンタさん 下を! 679 01:18:03,648 --> 01:18:05,648 あっ あれは…。 680 01:18:10,905 --> 01:18:12,941 (ジャンタ)モーモント! 681 01:18:12,941 --> 01:18:15,076 地上が大変なんだ! 682 01:18:15,076 --> 01:18:19,047 竜脈が暴れ始めたのね! どうしてそれを! 683 01:18:19,047 --> 01:18:22,147 サトシの言ってた通りだわ。 うん。 684 01:18:28,740 --> 01:18:30,775 ゴルゥ! 685 01:18:30,775 --> 01:18:33,111 ゴルーグ 城を止めてちょうだい! 686 01:18:33,111 --> 01:18:35,246 ゴルー! 687 01:18:35,246 --> 01:18:43,972 ♪♪~ 688 01:18:43,972 --> 01:18:46,472 ゼクロム! 僕の邪魔をさせないでくれ! 689 01:18:53,581 --> 01:18:55,783 ゴルーグ! 690 01:18:55,783 --> 01:18:57,735 みんな! 乗って! 691 01:18:57,735 --> 01:18:59,988 ゴルーグ! 692 01:18:59,988 --> 01:19:01,988 ゴルーグ 頑張るんだよ! 693 01:19:05,109 --> 01:19:08,609 ゴルー ゴルー! 694 01:19:11,115 --> 01:19:13,251 ゴルー! 695 01:19:13,251 --> 01:19:16,137 うわぁ。 みんな頑張るのニャ。 696 01:19:16,137 --> 01:19:18,737 そんなこと言われても…。 もう無理だ…。 697 01:19:25,430 --> 01:19:27,615 (3人)うわぁ! 698 01:19:27,615 --> 01:19:29,784 なんだ今の。 699 01:19:29,784 --> 01:19:31,884 ゴル! 700 01:19:37,492 --> 01:19:39,492 ゴルー。 701 01:19:45,283 --> 01:19:47,283 ゴルーグ。 702 01:19:53,007 --> 01:19:55,007 ゴルーグ 逃げて! 703 01:19:57,645 --> 01:19:59,645 ダメだ…。 704 01:20:03,434 --> 01:20:05,434 (みんな)えっ! 705 01:20:22,103 --> 01:20:24,122 サトシ! キバ! 706 01:20:24,122 --> 01:20:26,174 レシラムに会えたんだ! 707 01:20:26,174 --> 01:20:28,109 レシラム…。 708 01:20:28,109 --> 01:20:47,812 ♪♪~ 709 01:20:47,812 --> 01:20:50,448 レシラム! 俺たちを城に下ろしてくれ! 710 01:20:50,448 --> 01:21:06,814 ♪♪~ 711 01:21:06,814 --> 01:21:08,814 ゴチルゼル! ゴチッ! 712 01:21:16,741 --> 01:21:18,776 ビクティニ! 713 01:21:18,776 --> 01:21:21,412 ティニ…。 ゴチ! 714 01:21:21,412 --> 01:21:25,116 ピカチュウ! 10万ボルト! ピカチュウ! 715 01:21:25,116 --> 01:21:27,085 ゴチ! 716 01:21:27,085 --> 01:22:28,585 ♪♪~ 717 01:22:51,002 --> 01:22:53,502 よく頑張ったわね ゴルーグ。 718 01:22:55,907 --> 01:22:57,942 ゴチ! ピカ! 719 01:22:57,942 --> 01:23:00,978 ピカチュウ 電光石火! ピカ~! 720 01:23:00,978 --> 01:23:04,615 ピカ! ゴチ! 721 01:23:04,615 --> 01:23:06,767 ピカ! 負けるな ピカチュウ! 722 01:23:06,767 --> 01:23:08,769 ピ~カ! 723 01:23:08,769 --> 01:23:12,590 理想を実現するためには 犠牲が必要なときもある! 724 01:23:12,590 --> 01:23:16,093 犠牲が必要な理想なんていらない。 725 01:23:16,093 --> 01:23:18,629 くっ…。 726 01:23:18,629 --> 01:23:20,565 ゴチ! 727 01:23:20,565 --> 01:23:24,335 サンキュー ピカチュウ! ピカピ~カ! 728 01:23:24,335 --> 01:23:26,335 ピカ。 729 01:23:30,141 --> 01:23:32,641 ビクティニ 今助けるぞ。 730 01:23:44,822 --> 01:23:46,822 ゼクロム 止めてくれ! 731 01:23:50,328 --> 01:23:52,628 どうした? ゼクロム。 732 01:23:54,782 --> 01:23:57,268 うわぁ~! ピカピ。 733 01:23:57,268 --> 01:24:00,568 ピカチュ~! 734 01:24:02,657 --> 01:24:04,657 ピカピカ…。 735 01:24:20,157 --> 01:24:23,757 あっ! うぉ~! 736 01:24:26,747 --> 01:24:29,217 ビクティニ! ピカチュウ! 737 01:24:29,217 --> 01:24:31,817 ティニ…。 738 01:24:33,788 --> 01:24:35,788 ピカピカ。 739 01:25:01,282 --> 01:25:03,601 なぜなんだ ゼクロム! なぜ!? 740 01:25:03,601 --> 01:25:08,072 大地が怒りに震えている。 なに…? 741 01:25:08,072 --> 01:25:10,942 ドレッド! 地上が大変なのよ! 742 01:25:10,942 --> 01:25:14,428 竜脈が暴走しているんだ。 えっ…。 743 01:25:14,428 --> 01:25:39,654 ♪♪~ 744 01:25:39,654 --> 01:25:41,654 あっ…。 745 01:25:44,258 --> 01:25:46,258 そんな…。 746 01:25:48,663 --> 01:25:53,463 僕がしようとしていたことは… 間違っていたのか。 747 01:26:01,409 --> 01:26:04,945 兄さん! 竜脈を鎮める方法はないの? 748 01:26:04,945 --> 01:26:07,098 ドレッド…。 749 01:26:07,098 --> 01:26:10,598 わからない。 どうすれば…。 750 01:26:13,137 --> 01:26:15,756 大地の怒りを止めるのだ。 751 01:26:15,756 --> 01:26:18,356 剣を使え。 752 01:26:20,444 --> 01:26:22,396 そうか。 753 01:26:22,396 --> 01:26:27,151 大地の剣で もう一度 竜脈を押さえ込むんだ! 754 01:26:27,151 --> 01:26:31,151 ゼクロム レシラム 力を貸してくれ! 755 01:26:33,908 --> 01:27:20,488 ♪♪~ 756 01:27:20,488 --> 01:27:23,988 竜脈のエネルギーが 逆流してる。 え…。 757 01:27:36,237 --> 01:27:39,774 モーモントさん 城が崩れるかもしれない。 758 01:27:39,774 --> 01:27:41,959 すぐに みんなを 脱出させてください。 759 01:27:41,959 --> 01:27:44,559 わかった。 みんな こっちへ! 760 01:27:47,615 --> 01:27:50,785 ビクティニ…。 761 01:27:50,785 --> 01:27:52,785 サトシ! 762 01:27:54,789 --> 01:27:58,075 サザン! 763 01:27:58,075 --> 01:28:01,095 ドレッド! 先に行ってください! 764 01:28:01,095 --> 01:28:04,115 ドレッドさん…。 サトシ君。 765 01:28:04,115 --> 01:28:06,100 ここを離れるんだ。 でも…。 766 01:28:06,100 --> 01:28:09,820 これは 僕が やらなきゃならないことなんだ。 767 01:28:09,820 --> 01:28:11,920 モーモントさん 後ろ! 768 01:28:21,432 --> 01:28:23,432 サトシ 急いで! 769 01:28:27,772 --> 01:28:30,141 あっ…! あっ 結界だ! 770 01:28:30,141 --> 01:28:32,141 そんな…。 771 01:28:37,448 --> 01:28:40,417 うわっ! ピカピ! 772 01:28:40,417 --> 01:28:42,486 ビクティニが通れない。 773 01:28:42,486 --> 01:28:44,586 結界が狭まっているんだ。 774 01:28:50,427 --> 01:28:52,427 うわぁ~! あ~! 775 01:28:56,083 --> 01:28:59,436 うわっ… うわぁ~! あっ…。 776 01:28:59,436 --> 01:29:01,489 ドレッドさん! 777 01:29:01,489 --> 01:29:25,980 ♪♪~ 778 01:29:25,980 --> 01:29:29,667 ピカチュウ ビクティニ… 俺から離れるなよ。 779 01:29:29,667 --> 01:29:32,167 ピカチュウ。 ティニ…。 780 01:31:53,160 --> 01:31:57,660 寒い… このままじゃ 息ができなくなる…。 781 01:31:59,583 --> 01:32:02,920 ピカ…。 ティニ…。 782 01:32:02,920 --> 01:32:05,656 どうしたら… いいんだ…。 783 01:32:05,656 --> 01:32:07,656 ピカ…? 784 01:32:14,415 --> 01:32:16,750 サトシ君 頑張れ! 785 01:32:16,750 --> 01:32:18,786 ドレッドさん…。 786 01:32:18,786 --> 01:32:21,355 護りの柱を破壊してくれ! 787 01:32:21,355 --> 01:32:23,655 エネルギーを 外に逃がすんだ! 788 01:32:25,743 --> 01:32:56,990 ♪♪~ 789 01:32:56,990 --> 01:33:00,590 ピ~カチュ~! 790 01:33:12,773 --> 01:33:14,773 ピカピ! 791 01:33:19,947 --> 01:33:22,916 うわぁ! ピカピ! 792 01:33:22,916 --> 01:33:25,452 ティニティニ…。 793 01:33:25,452 --> 01:33:28,439 サトシ君 負けるな! 794 01:33:28,439 --> 01:33:34,044 君は 大いなる竜に 認められた男のはずだ。 795 01:33:34,044 --> 01:33:38,544 ハァ… 負けるもんか…。 796 01:33:42,586 --> 01:33:46,086 ピカピ! ティニ。 797 01:33:49,143 --> 01:33:51,143 サトシ! 798 01:34:13,567 --> 01:34:15,602 ピカチュ~。 799 01:34:15,602 --> 01:34:19,106 体が いうこと…。 800 01:34:19,106 --> 01:34:23,606 ティニ。 ごめん ビクティニ。 801 01:34:26,113 --> 01:34:33,437 海に連れていくって 約束したのに…。 802 01:34:33,437 --> 01:34:36,373 ティニ。 803 01:34:36,373 --> 01:34:39,173 ごめん。 804 01:34:45,098 --> 01:34:49,153 ティニ! ピカピ~! 805 01:34:49,153 --> 01:34:51,653 ティニ~! 806 01:34:56,693 --> 01:34:59,146 ビクティニ 何を? 807 01:34:59,146 --> 01:35:04,746 ビクティ… ニ~! 808 01:35:10,791 --> 01:35:12,791 ビクティニ。 809 01:35:15,829 --> 01:35:17,829 ティニ。 810 01:35:21,084 --> 01:35:25,084 ビクティ~! 811 01:35:27,441 --> 01:35:31,578 ビクティニ~!! 812 01:35:31,578 --> 01:35:56,670 ♪♪~ 813 01:35:56,670 --> 01:35:59,170 ビクティニ! 814 01:36:13,070 --> 01:36:15,606 くっ…。 815 01:36:15,606 --> 01:36:18,792 あっ。 ピカピ。 816 01:36:18,792 --> 01:36:21,092 ピカ? 817 01:36:33,106 --> 01:36:37,077 ビクティニ…。 818 01:36:37,077 --> 01:37:25,075 ♪♪~ 819 01:37:25,075 --> 01:37:27,160 ピカピ。 820 01:37:27,160 --> 01:37:30,160 ピカチュウ。 ピカ~! 821 01:37:38,405 --> 01:37:41,641 サトシ ピカチュウ。 キバキ。 822 01:37:41,641 --> 01:37:44,741 大丈夫? うん。 823 01:37:56,073 --> 01:38:00,627 ドレッド 見えたぞ。 竜脈の頭だ! 824 01:38:00,627 --> 01:38:03,597 あそこに この城を…。 825 01:38:03,597 --> 01:38:07,784 それだけが 竜脈を鎮める 唯一の方法なんだ。 826 01:38:07,784 --> 01:38:10,804 ドレッド 外すんじゃないわよ! 827 01:38:10,804 --> 01:39:03,604 ♪♪~ 828 01:39:07,844 --> 01:39:11,081 (コジロウ)地上についてる。 (ムサシ)飛んでない。 829 01:39:11,081 --> 01:39:13,066 (ニャース)大地って最高ニャ。 830 01:39:13,066 --> 01:39:15,652 (ムサシ)なんだか…。 (コジロウ)とっても…。 831 01:39:15,652 --> 01:39:17,752 (3人)いい感じ~。 832 01:39:23,410 --> 01:40:07,487 ♪♪~ 833 01:40:07,487 --> 01:40:10,587 海に来たぜ ビクティニ。 834 01:40:14,444 --> 01:40:17,614 お前 みんなに力をくれたよな。 835 01:40:17,614 --> 01:40:21,418 それなのに 俺 なんにもしてあげられなかった。 836 01:40:21,418 --> 01:40:23,487 サトシ。 837 01:40:23,487 --> 01:40:27,587 ビクティニ ごめんよ。 ピカ…。 838 01:40:42,138 --> 01:40:45,442 ほら 見えるか? ビクティニ。 839 01:40:45,442 --> 01:40:49,362 お前の好きだった マカロンだ。 840 01:40:49,362 --> 01:40:51,962 キバ? ピカ? 841 01:40:58,522 --> 01:41:01,424 キバキバ! ピカ~! 842 01:41:01,424 --> 01:41:05,024 このテイストは見たことがあるぞ。 たしかに。 843 01:41:08,832 --> 01:41:10,832 サトシ。 844 01:41:13,420 --> 01:41:17,958 残りのマカロンは俺が食べる。 絶対食べる! 845 01:41:17,958 --> 01:41:21,077 ティニティニ! ティニ~。 846 01:41:21,077 --> 01:41:23,930 ビクティニ。 847 01:41:23,930 --> 01:41:27,334 あ ごめん。 大丈夫か? 848 01:41:27,334 --> 01:41:29,334 ティニ。 849 01:41:35,809 --> 01:41:37,827 ティニティニ。 850 01:41:37,827 --> 01:41:39,846 ティニ…。 851 01:41:39,846 --> 01:41:59,065 ♪♪~ 852 01:41:59,065 --> 01:42:01,601 そうか。 853 01:42:01,601 --> 01:42:06,072 ビクティニ お前 大地の郷に帰るんだな。 854 01:42:06,072 --> 01:42:08,108 ティニ! 855 01:42:08,108 --> 01:42:11,745 みんなを 元気にしてやってくれよな。 856 01:42:11,745 --> 01:42:14,180 ピカチュ~。 857 01:42:14,180 --> 01:42:17,651 ティニ~! ピカ! 858 01:42:17,651 --> 01:42:21,751 ビクティニ まだマカロンあるよ。 ティニ ティニ。 859 01:42:25,141 --> 01:42:30,196 兄さん。 みんな すまなかった。 860 01:42:30,196 --> 01:42:32,796 ほら。 861 01:42:34,801 --> 01:42:37,837 大変なのは これからよ。 862 01:42:37,837 --> 01:42:41,091 理想の大地を取り戻しましょう。 863 01:42:41,091 --> 01:42:45,161 え… うん。 864 01:42:45,161 --> 01:42:56,161 ♪♪~