1 00:00:12,972 --> 00:00:14,890 (太鼓の音) (ピカチュウ)ピッカ〜 2 00:00:28,946 --> 00:00:34,160 ♪〜 3 00:01:05,775 --> 00:01:09,695 〜♪ 4 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 〜♪ (ザルード)ウルアアア 5 00:01:11,322 --> 00:01:12,948 (ポケモンたちの驚く声) 6 00:01:13,991 --> 00:01:15,075 (ザルード)あ… 7 00:01:21,665 --> 00:01:23,959 (リーダー)おい 行くぞ (ザルード)ああ 8 00:01:27,546 --> 00:01:28,547 ん? 9 00:01:45,523 --> 00:01:51,529 (赤ん坊の泣き声) 10 00:01:52,613 --> 00:01:57,034 (泣き声) 11 00:01:57,660 --> 00:02:02,081 (泣き声) 12 00:02:02,164 --> 00:02:05,334 (泣き声) (ザルード)お… 13 00:02:05,417 --> 00:02:08,420 (赤ん坊の泣き声) 14 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 フン 15 00:02:20,391 --> 00:02:22,685 (鼻を鳴らす音) (赤ん坊)エッ エヘヘッ 16 00:02:22,768 --> 00:02:24,395 (赤ん坊)アッ アハハッ (ザルード)うお 17 00:02:24,895 --> 00:02:27,439 (ザルード)ゴフッ オウッ (赤ん坊)あ… あ… 18 00:02:27,898 --> 00:02:32,820 ああ あ… う… うう… ああ あっあ… 19 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 (赤ん坊)う… (ザルード)ウッ 20 00:02:35,990 --> 00:02:38,576 あ〜 ええ あ… 21 00:02:38,659 --> 00:02:42,705 (笑い声) 22 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 (赤ん坊)あ… (ザルード)おお… 23 00:02:44,582 --> 00:02:46,750 (ザルード)お… んん… (赤ん坊の笑い声) 24 00:02:47,126 --> 00:02:52,381 (ザルード)んん… (赤ん坊の笑い声) 25 00:02:53,048 --> 00:02:54,425 ハア 26 00:02:55,009 --> 00:02:56,552 (ザルード)ああ お… (赤ん坊)キャハ〜 27 00:02:56,635 --> 00:02:58,470 (赤ん坊の笑い声) (ザルードのもがき声) 28 00:02:58,554 --> 00:03:00,514 (赤ん坊の笑い声) (ザルード)んん… 29 00:03:00,598 --> 00:03:02,683 (赤ん坊の笑い声) (ザルードのもがき声) 30 00:03:02,766 --> 00:03:03,767 (ザルード)や… 31 00:03:04,351 --> 00:03:05,436 ハア 32 00:03:06,020 --> 00:03:08,147 (ザルード)わあ… (赤ん坊)アハッ アハハッ アハ… 33 00:03:08,230 --> 00:03:10,024 (ザルード)うお ど… うららら… 34 00:03:10,107 --> 00:03:12,902 わうわう わうわう わうわう… が… 35 00:03:14,069 --> 00:03:15,195 (赤ん坊)キャハッ (ザルード)う… おお 36 00:03:15,279 --> 00:03:18,991 (赤ん坊の笑い声) 37 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 (赤ん坊の笑い声) (ザルード)うんぬおおお… 38 00:03:21,994 --> 00:03:23,954 あああ… 39 00:03:27,166 --> 00:03:28,959 か… ああ… 40 00:03:39,136 --> 00:03:41,305 (赤ん坊の寝息) 41 00:03:46,644 --> 00:03:48,520 (ザルードたちの鳴き声) 42 00:03:48,604 --> 00:03:50,606 いけ〜 やれやれ〜 43 00:03:50,689 --> 00:03:53,150 (ザルード)いいぞ〜 (ザルード)乗っかれ やれ〜 44 00:03:53,567 --> 00:03:54,985 (においを嗅ぐ音) 45 00:03:56,695 --> 00:03:57,821 (ザルードのリーダー)なあ? 46 00:04:01,033 --> 00:04:03,202 おい 何を持っている? 47 00:04:04,078 --> 00:04:06,872 そのことについて 長老と話がある 48 00:04:06,956 --> 00:04:08,123 (ザルードのサブリーダー)フン 49 00:04:09,291 --> 00:04:10,542 ハア 50 00:04:10,626 --> 00:04:14,421 俺たち以外 縄張りに入っちゃならねえってこと— 51 00:04:14,713 --> 00:04:16,340 忘れたのか? グルルルル… 52 00:04:17,299 --> 00:04:19,802 (ザルードの長老)さーてさて 53 00:04:20,177 --> 00:04:23,764 こりゃあ また珍しいものを 持ってきたのう 54 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 (リーダー)長老 55 00:04:26,976 --> 00:04:30,145 人間じゃな しかも子供の 56 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 人間… 57 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 (リーダー)あれが… (赤ん坊のくしゃみ) 58 00:04:33,232 --> 00:04:34,984 (ザルードたちの騒ぎ声) 59 00:04:35,609 --> 00:04:38,570 (サブリーダー) ズルン グルルルル… ヒッ 60 00:04:38,654 --> 00:04:42,825 くせえ スカンプーの尻のにおいだ あああ… 61 00:04:43,492 --> 00:04:46,328 それで どうする気なんじゃ? 62 00:04:49,206 --> 00:04:50,541 分かりません 63 00:04:51,166 --> 00:04:54,211 でも みんなも聞いただろ あの音 64 00:04:55,838 --> 00:04:58,924 1人にしたら こいつは死んじまう 65 00:04:59,216 --> 00:05:02,928 我らに関係ない 掟を破ることは許さない 66 00:05:03,012 --> 00:05:05,472 俺が捨てる フンッ 67 00:05:05,556 --> 00:05:07,141 (ザルードたちの威嚇いかく) 68 00:05:07,224 --> 00:05:09,685 (ザルードたち)うおお 掟に従え〜 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,854 (ザルードたち)オラ〜 やれ〜 70 00:05:13,981 --> 00:05:19,319 (リーダー)“土に染み込む水 木は育ち 陽に照らされ 森となる” 71 00:05:20,070 --> 00:05:24,283 この神木の水が 我らザルードを育て 豊かにする 72 00:05:24,658 --> 00:05:27,077 他の者を この地に入れることは— 73 00:05:27,161 --> 00:05:30,497 我々が枯れて なくなってしまうということ 74 00:05:30,581 --> 00:05:32,833 それが ザルードの掟だ 75 00:05:33,083 --> 00:05:34,585 (ザルードたち)そうだ そうだ〜 76 00:05:34,668 --> 00:05:35,919 捨てろ 捨てろ〜 77 00:05:36,003 --> 00:05:37,421 掟に従え〜 78 00:05:37,504 --> 00:05:40,299 やんや やんや言うな 分かってらあ 79 00:05:40,632 --> 00:05:42,051 それなら さっさと… 80 00:05:44,803 --> 00:05:47,056 俺が こいつの親を探す 81 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 (リーダー)何? 82 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 (長老)ふーむ 83 00:05:51,101 --> 00:05:53,187 (ザルード)俺は 群れを抜けます 84 00:05:53,270 --> 00:05:55,314 (リーダー)どういうことか 分かってるのか? 85 00:05:55,606 --> 00:05:58,108 俺に掟は関係なくなる 86 00:05:58,192 --> 00:06:01,987 この地に 二度と入れない 仲間じゃなくなるんだぞ 87 00:06:02,196 --> 00:06:04,156 (ザルード)ぐううう… 88 00:06:06,909 --> 00:06:08,410 やむを得んの 89 00:06:09,244 --> 00:06:10,245 (ザルード)どけ 90 00:06:10,829 --> 00:06:12,414 (サブリーダー)あきれた野郎だ 91 00:06:12,498 --> 00:06:16,001 (リーダー)お前のことは これでも信頼してたのに 92 00:06:17,336 --> 00:06:18,712 裏切りだ 93 00:06:19,671 --> 00:06:20,839 悪いな 94 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 く… 95 00:06:30,140 --> 00:06:32,101 むう 96 00:06:41,985 --> 00:06:46,990 ♪〜 97 00:08:27,716 --> 00:08:33,722 〜♪ 98 00:08:41,355 --> 00:08:44,524 (ナレーション)ここは ジャングルに囲まれた小さな街 99 00:08:44,608 --> 00:08:45,984 ミリーファタウン 100 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 ポケモンマスターを目指し— 101 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 旅を続けるサトシと 相棒のピカチュウは— 102 00:08:50,697 --> 00:08:52,074 冒険を求めて— 103 00:08:52,157 --> 00:08:55,661 広大なオコヤのジャングルへと 乗り込もうとしていた 104 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 (ピカチュウ)ピカー ピカチュウ (サトシ)おっと 105 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 それじゃ行ってくるね 106 00:08:59,915 --> 00:09:01,250 ピカピーカ 107 00:09:01,333 --> 00:09:02,709 (ハナコ)あ… 待って 108 00:09:02,793 --> 00:09:03,794 何? 109 00:09:04,086 --> 00:09:05,754 準備は しっかりやったの? 110 00:09:06,255 --> 00:09:08,966 任せといて 大丈夫だよ じゃあね 111 00:09:09,049 --> 00:09:12,135 (ハナコ)ちょっと そういう時が 一番 危ないのよ 112 00:09:12,219 --> 00:09:13,595 キズぐすりとか 着替えとか— 113 00:09:13,679 --> 00:09:15,931 それから ピカちゃんのごはん 持ったわね 114 00:09:16,014 --> 00:09:17,808 ママは心配しすぎだよ 115 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 親は そういうものなのよ 116 00:09:20,352 --> 00:09:22,396 分かった分かった じゃあ もう切るよ 117 00:09:22,771 --> 00:09:24,064 何よ その言い方 118 00:09:24,690 --> 00:09:27,234 ママは サトシに 万が一のことがあったらと思うと… 119 00:09:27,317 --> 00:09:28,944 (サトシ)あ! 誰かに呼ばれた 120 00:09:29,027 --> 00:09:30,779 (サトシ)じゃあね (ハナコ)ああー! 121 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 フンッ ヒッ 122 00:09:35,033 --> 00:09:36,994 (ピカチュウ)ピーカ? (サトシ)いいの いいの 123 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 ママの長い話 聞いてたら 日が暮れちゃうよ 124 00:09:39,746 --> 00:09:40,998 (ピカチュウ)ピー 125 00:09:41,581 --> 00:09:43,375 (サトシ)見ろ ピカチュウ (ピカチュウ)ピーカー 126 00:09:43,458 --> 00:09:46,378 (サトシ)ジャングルだ でっかいなあ 127 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 (ココ)フン 父ちゃん 早く 128 00:09:56,513 --> 00:09:57,764 待てよ ココ 129 00:09:58,056 --> 00:10:00,684 (ココ)もう少しで あそこの実は 食べ頃だったんだ 130 00:10:00,767 --> 00:10:02,936 (ザルード)あわてなくても 木の実は なくならない 131 00:10:03,312 --> 00:10:05,397 分っかんないだろ 132 00:10:05,939 --> 00:10:07,065 それっ 133 00:10:13,196 --> 00:10:14,865 フッ ん? 134 00:10:14,948 --> 00:10:17,451 (ココ)みんな どうしたの? (ポケモンたちの鳴き声) 135 00:10:17,784 --> 00:10:21,413 ちょっと 落ち着けって いっぺんに話したら 分かんないよ 136 00:10:21,496 --> 00:10:25,250 (モロバレル)モロネバー モロロ バーレバレ モーロモロー 137 00:10:25,459 --> 00:10:26,752 (ココ)え… (ポケモンたちの鳴き声) 138 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 (ザルード)フン どうした? ココ 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,047 (ポケモンたちのおびえる声) (ココ)父ちゃん 140 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 (ザルード)ん? (においを嗅ぐ音) 141 00:10:32,632 --> 00:10:33,925 そういうことか 142 00:10:34,217 --> 00:10:35,427 (ポケモンたちの鳴き声) 143 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 (ザルード)な… (ココ)父ちゃん あ… 144 00:10:44,561 --> 00:10:46,021 これって… 145 00:10:49,358 --> 00:10:52,152 (においを嗅ぐ音) (ザルード)あいつら こんな所まで 146 00:10:52,235 --> 00:10:55,155 (ポケモンたちの鳴き声) (ココ)ん? 147 00:10:55,405 --> 00:10:58,116 (ポケモンたちの鳴き声) 148 00:10:58,367 --> 00:11:01,453 わーわーわーわー うるせえな 俺は関係ねえ 149 00:11:01,536 --> 00:11:03,288 (ポケモンたちの鳴き声) 150 00:11:03,372 --> 00:11:07,751 俺だって 息子とメシ食うのを 楽しみにしてたんだよ 151 00:11:07,834 --> 00:11:08,835 (ポケモンたちのひるむ声) 152 00:11:08,919 --> 00:11:10,837 (ザルード)ウルアアアア (ポケモンたちの鳴き声) 153 00:11:12,839 --> 00:11:13,882 (おならの音) 154 00:11:13,965 --> 00:11:16,218 (スカンプー)アワワワワワー (ザルード)だっ くっせ 155 00:11:16,301 --> 00:11:17,886 …ったく あいつら… 156 00:11:17,969 --> 00:11:19,012 父ちゃん 157 00:11:19,096 --> 00:11:21,098 (おなかが鳴る音) (ココとザルード)あ… お… 158 00:11:21,181 --> 00:11:22,391 腹 減った 159 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 あ… 160 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 ねえ 161 00:11:28,438 --> 00:11:31,066 (ココ)俺 いいこと 思いついちゃったかも (ザルード)ん? 162 00:11:31,400 --> 00:11:33,985 そうだよ そうだよ 絶対 それがいい 163 00:11:34,069 --> 00:11:36,905 俺たちで作るんだ 木の実 採れる場所 164 00:11:38,407 --> 00:11:39,408 はあ? 165 00:11:41,493 --> 00:11:45,872 お… なるほどなあ 考えもしなかった 166 00:11:45,956 --> 00:11:48,041 やれるぞ いい考えだ 167 00:11:48,291 --> 00:11:49,292 (ココ)ホント? 168 00:11:49,376 --> 00:11:51,545 種は この中に入ってるしな 169 00:11:52,295 --> 00:11:53,839 家の周りで作ろうよ 170 00:11:53,922 --> 00:11:56,967 あいつらも来ないだろうし それで 木の実ができたら— 171 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 みんなにも分けられるしさ 172 00:12:00,137 --> 00:12:04,141 さーすが 俺の息子だ よし そうと決まれば… 173 00:12:04,224 --> 00:12:06,268 (ココ)早速 持てるだけ持って 帰ろうよ 174 00:12:06,351 --> 00:12:07,436 (ザルード)おう 175 00:12:10,480 --> 00:12:12,899 (ウッウ)カーアッ アッアッア… 176 00:12:12,983 --> 00:12:17,112 ほら ピカチュウ 丸飲みしてるぞ 面白いな あいつ 177 00:12:17,195 --> 00:12:18,613 (ピカチュウ)ピ〜カ… (枝が折れる音) 178 00:12:18,697 --> 00:12:20,198 (サトシとピカチュウ)ああ ピカッ (ウッウ)アッ 179 00:12:21,825 --> 00:12:26,037 よし 出たとこ勝負で ゲットだ ピカチュウ でんこうせっか 180 00:12:26,121 --> 00:12:27,456 ピッカ ピッピッ 181 00:12:28,039 --> 00:12:29,374 (ピカチュウ)ピッカー (ウッウ)ウウ〜 182 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 (サトシ)よっしゃあ (ウッウ)アウ アウッアウ 183 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 (ピカチュウ)ピ〜カ〜チュウ 184 00:12:33,086 --> 00:12:35,046 にぎ… ピカチュウ 10まんボルトだ 185 00:12:35,297 --> 00:12:39,384 ピ〜カッチュ ピ〜カチュウ〜 186 00:12:39,468 --> 00:12:40,969 (ウッウ)ウー ガッ (ピカチュウ)ピッ 187 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 (ピカチュウ)ピイッ (サトシ)どあ 188 00:12:42,345 --> 00:12:43,555 (サトシ)ぐう… (ピカチュウ)ピーカ 189 00:12:43,972 --> 00:12:45,056 いけ モンス… 190 00:12:45,140 --> 00:12:47,559 (ウッウ)カー カー 191 00:12:47,893 --> 00:12:51,563 クッソ やっぱ面白いなあ あいつ 192 00:12:51,646 --> 00:12:53,815 (ニャース)容赦ないニャ ピカチュウ 193 00:12:53,899 --> 00:12:56,193 (ムサシ)まあ あのくらいしてくれないと— 194 00:12:56,276 --> 00:12:58,570 あたしら ロケット団に ふさわしくないわ 195 00:12:58,653 --> 00:13:00,405 (コジロウ)でも さすがに俺たちも— 196 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 体内から あの電気 流されたことないよな 197 00:13:03,366 --> 00:13:05,911 考えただけで ゾッとするニャ 198 00:13:05,994 --> 00:13:07,662 (ソーナンス)ソ〜ナンス 199 00:13:08,497 --> 00:13:09,498 ピッ ピカ 200 00:13:09,873 --> 00:13:11,875 (アップリュー)ホイホ リュッケー リュッ 201 00:13:11,958 --> 00:13:13,418 (サトシ)次は慎重に… (アップリュー)ワーラライオッ 202 00:13:13,502 --> 00:13:14,711 (ピカチュウ)ピカピーカッ (サトシ)う… フッ 203 00:13:16,087 --> 00:13:18,381 (サトシ)おあっと 早いな あいつ (ピカチュウ)ピッピッピ… 204 00:13:18,715 --> 00:13:21,343 (サトシ)次こそ ゲットだ… つ… 205 00:13:21,426 --> 00:13:22,469 (ピカチュウ)ピカ (サトシ)フウ 206 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 (カレン)大丈夫ですか? (サトシ)ん? 207 00:13:25,388 --> 00:13:26,556 (カレン)おケガは? (サトシ)え… 208 00:13:26,640 --> 00:13:29,476 ああ 大丈夫です このとおり はい 209 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 (サトシ)ああ… (ピカチュウ)ピッ 210 00:13:31,186 --> 00:13:32,354 (サトシ)ああ〜 211 00:13:32,437 --> 00:13:34,022 あ… ガクッ 212 00:13:34,105 --> 00:13:36,399 もしかして ポケモントレーナーさん? 213 00:13:36,483 --> 00:13:40,153 はい 俺 マサラタウンの サトシっていいます 214 00:13:40,237 --> 00:13:43,198 (サトシ)…で こっちは相棒のピカチュウ (ピカチュウ)ピカチュウ 215 00:13:43,740 --> 00:13:47,536 私は ビオトープカンパニーの研究員 カレンといいます 216 00:13:47,619 --> 00:13:50,956 研究? …って 何の研究なんですか? 217 00:13:51,039 --> 00:13:53,124 (カレン)今は ここで 水をくみ上げて— 218 00:13:53,208 --> 00:13:55,085 中の成分を調べてるのよ 219 00:13:55,293 --> 00:13:58,213 へえ 成分かあ〜 220 00:13:58,296 --> 00:14:00,215 (ニャース)フフフフッ (ムサシ)ジャリボーイのやつ 221 00:14:00,298 --> 00:14:02,217 絶対 分かってないのニャ 222 00:14:02,300 --> 00:14:03,969 で? 何 調べてるって? 223 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 ニェ… 224 00:14:05,136 --> 00:14:06,555 (コジロウ)おお あったあった (ニャースとムサシ)ん? 225 00:14:06,972 --> 00:14:09,224 (コジロウ)“私たち ビオトープカンパニーは—” 226 00:14:09,307 --> 00:14:12,143 “最先端技術の研究開発に努め—” 227 00:14:12,227 --> 00:14:15,981 “人間とポケモンの 調和ある未来を目指します” 228 00:14:16,231 --> 00:14:18,024 すごい会社だニャ 229 00:14:18,108 --> 00:14:19,359 (ムサシ)そう? (コジロウ)お… 230 00:14:19,442 --> 00:14:21,361 (コジロウ)これか? (ソーナンス)ソー 231 00:14:21,695 --> 00:14:24,072 (コジロウ) “チーム代表 ドクターゼッド” 232 00:14:24,489 --> 00:14:29,369 “治癒の力を持つ泉の探索 調査を再開”だって 233 00:14:29,452 --> 00:14:31,121 治癒の泉ねえ 234 00:14:31,204 --> 00:14:32,998 ホントに そんなものあるのか? 235 00:14:33,081 --> 00:14:34,541 まあ どっちにしろ… 236 00:14:34,624 --> 00:14:37,002 我らロケット団のために なりそうなものが— 237 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 たくさんあるかもな 238 00:14:38,336 --> 00:14:41,006 それを サカキ様に報告できれば… 239 00:14:41,089 --> 00:14:43,091 (ムサシたち)ムフフフフッ 240 00:14:49,931 --> 00:14:51,433 (ココ)これで よしっと 241 00:15:04,821 --> 00:15:07,115 あ… うわあ 242 00:15:07,407 --> 00:15:10,118 (ココ)いい感じ いい感じ (ザルード)ああ 243 00:15:10,201 --> 00:15:13,121 だが 食べられるようになるには まだかかるな 244 00:15:13,663 --> 00:15:16,041 俺のツタは いつ生えてくるんだろ 245 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 なあ なくたって死にゃあしない 246 00:15:18,543 --> 00:15:20,211 (ホーホー)ホホー ホホー (ザルードとココ)ん? 247 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 (ホーホー)ホー ホホー 248 00:15:22,547 --> 00:15:24,633 あ… 父ちゃん あとは頼んだ 249 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 おい ちょっと待て ココ 250 00:15:26,843 --> 00:15:29,095 (ココ)案内して (ホーホー)ホホッ ホホッ 251 00:15:29,179 --> 00:15:31,556 あ… ハア… 252 00:15:35,310 --> 00:15:38,688 やっぱり そりゃあそうだよな 253 00:15:40,440 --> 00:15:43,026 (ポケモンたちの鳴き声) 254 00:15:43,109 --> 00:15:45,320 (言い争う声) (ホーホー)ホホー 255 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 おい やめろよ 256 00:15:48,198 --> 00:15:49,574 (フライゴン)アウッ (ゴロンダ)グウウ ウウウウッ 257 00:15:49,658 --> 00:15:53,703 (ココ)1回 落ち着けって わあ… 離れろ 258 00:15:54,162 --> 00:15:55,955 フラー フラーウ 259 00:15:56,331 --> 00:15:57,666 (ココ)あ… ああ (フライゴン)フラー 260 00:15:57,749 --> 00:15:59,250 (フライゴン)フラーウ (ココ)うわ 261 00:15:59,334 --> 00:16:01,461 (ポケモンたちの鳴き声) (ココ)ええ え… 262 00:16:01,878 --> 00:16:04,714 お前 いたなら あいつら止めろよ 263 00:16:05,173 --> 00:16:09,511 (ホシガリス)ホーシホシ ホシホシ ホッシ 264 00:16:09,969 --> 00:16:12,097 ホシッ グッシュ 265 00:16:12,180 --> 00:16:15,475 (ココ)…ったく もう どうにか引き離して— 266 00:16:15,725 --> 00:16:18,311 フライゴンの傷を 早く治してやらないと 267 00:16:18,395 --> 00:16:19,729 飛べなくなっちゃう 268 00:16:19,813 --> 00:16:21,856 (ゴロンダ)ウウ ウッ アウウ 269 00:16:22,232 --> 00:16:24,609 (フライゴン)フラ フラッ グラア? 270 00:16:25,276 --> 00:16:27,529 (ココ)んん… ん? 271 00:16:27,612 --> 00:16:28,613 ホシッ 272 00:16:29,239 --> 00:16:30,615 フラーゴ〜 273 00:16:30,699 --> 00:16:33,284 (フライゴン)フラ〜 (ココ)よーし そうこなくっちゃ 274 00:16:33,368 --> 00:16:35,245 (ココ)こっちだ フライゴン (フライゴン)フラッ フラ〜 275 00:16:35,328 --> 00:16:37,247 (フライゴン)フラウ フラ〜ウッ (ココの荒い息遣い) 276 00:16:37,831 --> 00:16:41,459 一か八かだけど うまくいってくれよ 277 00:16:41,543 --> 00:16:43,128 (ココ)う… (フライゴン)アウッ ガウッ 278 00:16:43,837 --> 00:16:45,714 アーウ ガウッ 279 00:16:45,797 --> 00:16:47,507 (タネボー)タネッ ター (フライゴン)ガウッ 280 00:16:48,717 --> 00:16:51,636 (フライゴン)フラウ フラーウッ (ココの荒い息遣い) 281 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 だあっ 282 00:16:54,222 --> 00:16:56,224 (フライゴン)ガーウ アウッ 283 00:16:57,267 --> 00:16:59,185 (フライゴン)ガウ ガーウ (ココ)んん… 284 00:16:59,269 --> 00:17:01,688 (フライゴン)ガーウ (ココ)んん… んん… 285 00:17:02,439 --> 00:17:04,315 フラ フラ? 286 00:17:05,316 --> 00:17:10,238 フラーウ フラ〜 フラ〜 287 00:17:10,321 --> 00:17:12,532 シイッ 静かに 288 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 (フライゴン)フラーウ 289 00:17:17,537 --> 00:17:22,625 さあ 治ったんなら さっさと帰ろう あいつらに見つかったら 大変だ 290 00:17:22,709 --> 00:17:24,169 (リーダー)なあ ココ 291 00:17:24,252 --> 00:17:26,129 (ココ)あ… ハッ 292 00:17:26,212 --> 00:17:27,756 “あいつら”って 誰だ? 293 00:17:27,839 --> 00:17:29,507 ヤッベ 逃げろ フライゴン 294 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 (フライゴン)フラッ (ココ)う… 295 00:17:31,259 --> 00:17:33,344 (ココ)う… う… (リーダー)フンッ 296 00:17:35,013 --> 00:17:38,516 (ココ)ハア ハア うう… 297 00:17:38,892 --> 00:17:40,143 (リーダー)ぐう (ココ)うう 298 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 (リーダー)フンッ (ココ)う… 299 00:17:41,311 --> 00:17:43,563 う… 少し泉を借りただけだ 300 00:17:43,813 --> 00:17:46,399 泉は 我らの縄張りだ 301 00:17:46,900 --> 00:17:48,860 (ココ)う… フッ 302 00:17:50,445 --> 00:17:51,446 そっちが先に— 303 00:17:51,529 --> 00:17:54,282 こっちの食いもん漁っといて よく言えるな 304 00:17:54,365 --> 00:17:56,534 (リーダー) 力のある者が奪って 当然 305 00:17:56,618 --> 00:17:59,788 自然のあるべき形 すべては掟にあることだ 306 00:17:59,871 --> 00:18:01,539 また あの歌の話かよ 307 00:18:01,623 --> 00:18:02,707 (リーダー)ギイッ (ココ)う… 308 00:18:05,335 --> 00:18:07,253 う… うう フウ 309 00:18:07,754 --> 00:18:08,755 (リーダー)フンッ 310 00:18:11,841 --> 00:18:13,718 (サブリーダー)あの野郎 311 00:18:14,552 --> 00:18:15,553 ぬう 312 00:18:16,513 --> 00:18:18,640 (リーダー) 俺に勝てると思っているのか 313 00:18:18,723 --> 00:18:22,393 ココ! フン ウラアッ 314 00:18:22,477 --> 00:18:25,313 (ココ)ぬう う… うう う… 315 00:18:25,396 --> 00:18:26,856 (ココ)ウウラア! (リーダー)フンッ 316 00:18:26,940 --> 00:18:28,358 (リーダー)でやあ (ココ)うわあ う… 317 00:18:29,484 --> 00:18:30,485 うう〜 318 00:18:30,568 --> 00:18:31,820 (ココ)ああ… く… (リーダー)フンッ 319 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 フウン でえっ 320 00:18:33,947 --> 00:18:35,990 ああ 放せ 321 00:18:36,074 --> 00:18:37,450 (リーダー)黙れ (ココ)う… 322 00:18:37,909 --> 00:18:39,244 (リーダー)く… 323 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 来たな 324 00:18:45,333 --> 00:18:46,334 父ちゃん 325 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 縄張りに入るなって言ったろ 326 00:18:48,086 --> 00:18:49,838 (ココ)でも… (ザルード)言いわけは あとだ 327 00:18:49,921 --> 00:18:52,841 (サブリーダー)のこのこ現れて タダで済むと思ったのかあ 328 00:18:52,924 --> 00:18:54,968 (ザルード)フンッ ウウッ 329 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 悪いと思ってる 330 00:18:57,053 --> 00:18:59,472 すぐに こいつを連れて 引き上げるさ 331 00:18:59,556 --> 00:19:00,682 あ… 長老 332 00:19:01,558 --> 00:19:03,810 すみません 二度と このようなことがないように— 333 00:19:03,893 --> 00:19:06,938 言って聞かせますので 何卒… 334 00:19:07,689 --> 00:19:12,193 掟は掟じゃ 何かあってからでは遅いでな 335 00:19:12,277 --> 00:19:13,528 早く去れ 336 00:19:15,071 --> 00:19:16,281 行くぞ ココ 337 00:19:16,364 --> 00:19:18,783 長老は 昔から お前に甘い 338 00:19:19,534 --> 00:19:21,244 カアッ クウウ… 339 00:19:21,578 --> 00:19:25,748 (ザルードたちの騒ぎ声) 340 00:19:25,832 --> 00:19:30,628 (ザルードたちの騒ぎ声) (長老)んん… 341 00:19:32,505 --> 00:19:34,632 (ザルード)…ったく お前って やつは… 342 00:19:34,716 --> 00:19:37,051 (ココ)独り占めしてるのは あいつらじゃんか 343 00:19:37,552 --> 00:19:41,890 ザルードには ザルードの掟がある 生きるための掟だ 344 00:19:42,181 --> 00:19:45,351 じゃあ 他のポケモンは どうでもいいのかよ 345 00:19:46,269 --> 00:19:49,814 森のポケモンたちのすごさ みんな 知らねえんだ 346 00:19:49,898 --> 00:19:52,191 フライゴンは ケンカっ早いけど 強いし— 347 00:19:52,275 --> 00:19:54,193 テッカニンは すんげえ速いんだ 348 00:19:54,277 --> 00:19:57,071 それに モンメンは くっついたら 絶対に離れない 349 00:19:58,114 --> 00:20:00,325 分かったから 降りてこい 350 00:20:00,408 --> 00:20:01,492 (ココ)チェッ… 351 00:20:04,787 --> 00:20:06,789 そんなにダメなこと? 352 00:20:06,873 --> 00:20:08,666 (ザルード) ザルードに とってはな 353 00:20:09,751 --> 00:20:15,423 俺 ザルードじゃないんだ だから 掟のことも分からない 354 00:20:15,506 --> 00:20:18,009 手や体の形 色だって… 355 00:20:18,092 --> 00:20:20,678 違う お前はザルードだ 356 00:20:20,762 --> 00:20:23,056 なら なんで わざの一つもできないのさ 357 00:20:23,514 --> 00:20:24,807 俺は何なんだよ 358 00:20:24,891 --> 00:20:25,892 あ… 359 00:20:26,768 --> 00:20:28,019 お前は… 360 00:20:28,811 --> 00:20:29,812 あ… 361 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 (ココ)う… (ザルード)ココ 362 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 ああ… 363 00:20:42,283 --> 00:20:46,537 昔っから ポケモンのこととなると 自分そっちのけだ 364 00:20:50,083 --> 00:20:52,710 (ココ)おい 大丈夫か? しっかりしろ 365 00:20:53,211 --> 00:20:55,505 ワシボン ワシボン 366 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 あ… 367 00:21:00,927 --> 00:21:02,553 (ザルード)どうした ココ? 368 00:21:03,179 --> 00:21:04,347 (ココ)父ちゃん 369 00:21:04,430 --> 00:21:05,431 (ザルード)お… 370 00:21:06,683 --> 00:21:08,810 こいつ 動かないんだ 371 00:21:11,479 --> 00:21:12,563 ハア 372 00:21:13,690 --> 00:21:14,857 (ホシガリス)ホッシ 373 00:21:14,941 --> 00:21:17,944 なあ お前は俺が誰に見える? 374 00:21:18,027 --> 00:21:20,738 (ホシガリス)ホホ (ココ)そういうことじゃない 375 00:21:22,532 --> 00:21:25,118 ホッシ ホシッ ホシホシ 376 00:21:30,748 --> 00:21:32,458 (ココ)俺は ザルードじゃなかったら— 377 00:21:32,542 --> 00:21:34,002 一体 何なんだ? 378 00:21:34,752 --> 00:21:37,046 一体 俺は誰なの? 379 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 う… 380 00:21:40,216 --> 00:21:41,551 (ホシガリス)ホーシー! (ココ)あ… 381 00:21:47,098 --> 00:21:48,141 ホホ… 382 00:21:49,600 --> 00:21:53,813 ホーシッ ホシホシ ホシホシホシ… ホッシホシ 383 00:22:10,747 --> 00:22:11,914 (ピカチュウ)ピーカ 384 00:22:11,998 --> 00:22:13,958 (サトシ)おい 君 大丈夫? 385 00:22:14,500 --> 00:22:15,793 (ココのせき込み) 386 00:22:15,877 --> 00:22:18,171 (サトシ)生きてる (ピカチュウ)ピーカーチュ 387 00:22:18,254 --> 00:22:20,965 (サトシ)しっかり 今 助けてやるからな (ピカチュウ)ピーカッ 388 00:22:21,966 --> 00:22:24,802 ホッシ ホシホシホシ… 389 00:22:25,511 --> 00:22:26,512 ホシッ 390 00:22:34,604 --> 00:22:38,357 (カレン)B地点の水質 堆積物共に 反応は ありませんでした 391 00:22:39,025 --> 00:22:41,360 (ゼッド)もう一度 D地点に戻ってみましょう 392 00:22:41,444 --> 00:22:44,530 (研究員たち)はい (ゼッド)治癒の泉が存在するのは— 393 00:22:44,614 --> 00:22:47,033 このサンプルが 証明してくれています 394 00:22:47,533 --> 00:22:50,620 存在するものは 必ず 見つかります 395 00:22:50,995 --> 00:22:52,163 もう一歩です 396 00:22:52,246 --> 00:22:53,956 (割れる音) (ゼッド)ん? 397 00:22:54,040 --> 00:22:55,124 (ムサシたちの悲鳴) 398 00:22:55,666 --> 00:22:57,210 す… すす… すいません 399 00:22:57,293 --> 00:22:59,670 私たち 本社から来たばかりで 400 00:22:59,754 --> 00:23:01,005 (下っ端)博士 すみません 401 00:23:01,506 --> 00:23:03,716 (ゼッド)おケガは? (ニャース)大丈夫ですニャ 402 00:23:03,800 --> 00:23:06,177 (ゼッド)うん そりゃあ よかった 403 00:23:06,844 --> 00:23:09,847 ここにある物は すべて 大事な研究材料です 404 00:23:10,765 --> 00:23:11,808 気をつけてください 405 00:23:11,891 --> 00:23:12,892 (ムサシたち)はい 406 00:23:12,975 --> 00:23:15,269 では あと片づけをお願いします 407 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 あ… はい ただ今 408 00:23:17,313 --> 00:23:20,108 …ったく 余計なことは しないでください 409 00:23:20,191 --> 00:23:23,986 それと言い忘れてたけど 博士の部屋は立入禁止 410 00:23:24,070 --> 00:23:26,989 他人が入ることを嫌がりますので 411 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 (ムサシたち)は〜い 412 00:23:33,913 --> 00:23:35,206 (ピカチュウ)ピッカ〜 (サトシ)気がついたか? 413 00:23:35,498 --> 00:23:36,958 体は 大丈夫? 414 00:23:38,251 --> 00:23:39,919 (ココ)だあ (ピカチュウ)ピッカ 415 00:23:40,002 --> 00:23:41,629 (サトシ)おおああ う… 416 00:23:41,712 --> 00:23:44,674 (ココ)う… うう (サトシ)おーい 落ち着けって 417 00:23:44,966 --> 00:23:46,509 ピーカチュ 418 00:23:46,592 --> 00:23:47,677 どっか痛いのか? 419 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 (ドアが開く音) (ラッキー)ラッキー? 420 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 (ピカチュウ)ピ? (ココ)う… 421 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 (サトシ)あ… おい 422 00:23:52,598 --> 00:23:54,642 (ラッキー)ラ… (ココ)う… ドザ 423 00:23:54,725 --> 00:23:56,894 (ジョーイ)君 体は もう大丈夫なの? 424 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 (サトシ)ねえねえ (ピカチュウ)ピッカ 425 00:23:58,813 --> 00:24:00,189 (ココ)う… つ… (人のざわめく声) 426 00:24:00,273 --> 00:24:02,024 (ココ)ていっ (男性)おお おおお… 427 00:24:02,692 --> 00:24:04,569 ハハッハッ すげえな 428 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 (ココ)ザ… 429 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 (ココ)う… (男)え… うおお 430 00:24:08,906 --> 00:24:09,907 (ニョロモ)ニョロ 431 00:24:09,991 --> 00:24:11,200 (ココの荒い息遣い) 432 00:24:11,284 --> 00:24:14,036 (ココ)う… (マメパトたちの鳴き声) 433 00:24:14,120 --> 00:24:15,121 くう… 434 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 ザ… 435 00:24:21,294 --> 00:24:23,129 ドザザ ザド… 436 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 (車のクラクション) (ココ)ドッ 437 00:24:24,755 --> 00:24:25,756 (サトシ)う… 438 00:24:27,258 --> 00:24:28,759 (トレーナー)ええ… (カジリガメ)アウッ 439 00:24:28,843 --> 00:24:30,678 (トレーナー)あ… カジリガメ (カジリガメ)ガウ アウウウ〜 440 00:24:30,761 --> 00:24:32,054 (ピカチュウ)ピカチュッ (サトシ)マズい 441 00:24:32,138 --> 00:24:33,764 (サトシ)止めるぞ ピカチュウ (ピカチュウ)ピッカ 442 00:24:33,848 --> 00:24:35,141 (女性)キャアッ (男性)危ない 気をつけろ 443 00:24:36,392 --> 00:24:37,852 (男性)おお (ピカチュウ)ピッカー 444 00:24:37,935 --> 00:24:39,103 (サトシ)みんな よけて 445 00:24:40,062 --> 00:24:41,647 (ココ)と… (サトシの荒い息遣い) 446 00:24:41,731 --> 00:24:42,815 (男性)うわあ (ピカチュウ)ピッカピッカ 447 00:24:42,899 --> 00:24:43,941 (サトシ)あ… どいて どいて 448 00:24:44,192 --> 00:24:46,194 (サトシ)へ? (ココ)おーうっと でいっ 449 00:24:46,277 --> 00:24:48,696 (ココ)はああだあ… (カジリガメ)グウウ 450 00:24:48,779 --> 00:24:49,780 (サトシ)ああ… (ピカチュウ)ピカ 451 00:24:50,323 --> 00:24:54,118 (カジリガメ)アア ウウウ グウ グウウウ… 452 00:24:54,202 --> 00:24:55,745 (モルペコ)ペコペコ (女の子)モルペコ 453 00:24:56,287 --> 00:24:59,207 (ココ)ルザト トザザ (カジリガメ)ウウ〜 ガウ 454 00:24:59,582 --> 00:25:02,043 すげえな お前 どうやるんだ それ? 455 00:25:02,126 --> 00:25:03,794 ピ〜カ〜 456 00:25:03,878 --> 00:25:05,296 (トレーナー)カジリガメ (サトシたち)あ… ん… 457 00:25:05,379 --> 00:25:06,797 驚いたなあ 458 00:25:06,881 --> 00:25:08,883 人見知りで めったに そんな姿 見せないのに 459 00:25:08,966 --> 00:25:10,176 (ココ)ザ… (サトシ)おお? 460 00:25:10,259 --> 00:25:11,260 ル… 461 00:25:12,220 --> 00:25:14,305 (女の子)お兄ちゃん ありがとう (ココ)ルザー 462 00:25:15,223 --> 00:25:16,849 (サトシ)ああ ちょっと待ってよ (ピカチュウ)ピカー 463 00:25:22,313 --> 00:25:24,232 (サトシ)なあ さっきの どうやってやんだよ 464 00:25:24,690 --> 00:25:26,651 (サトシ)カジリガメのやつ (ココ)ザザ う… 465 00:25:26,901 --> 00:25:28,110 (ピカチュウ)ピーカー 466 00:25:28,194 --> 00:25:29,320 なんで 逃げるんだよ 467 00:25:32,615 --> 00:25:34,325 (ココ)だ… ドザッ 468 00:25:34,742 --> 00:25:36,160 (ピカチュウ)ピーカ (サトシ)え… どうしたの? 469 00:25:36,244 --> 00:25:38,120 (ココ)トト ルザ ザザト 470 00:25:38,287 --> 00:25:39,288 (ピカチュウ)ピカ? 471 00:25:43,334 --> 00:25:44,543 ザ… ト… 472 00:25:44,627 --> 00:25:47,713 何だ? モンスターボールが 気になるのか? 473 00:25:47,797 --> 00:25:49,465 ほら 俺も持ってるぜ 474 00:25:51,175 --> 00:25:52,301 (においを嗅ぐ音) 475 00:25:52,385 --> 00:25:53,386 (なめる音) (サトシ)ぎ… 476 00:25:53,469 --> 00:25:56,639 ああん 何すんだよう ちょっと ちょっと 477 00:25:56,722 --> 00:25:59,267 お〜ああい ピカチュウ 何とかしてくれ 478 00:25:59,350 --> 00:26:00,685 ピーカ… 479 00:26:00,768 --> 00:26:02,812 (ピカチュウ)チュウ〜 480 00:26:02,895 --> 00:26:04,647 ピカ… チュウ 481 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 (ココ)ドザ… (サトシ)お… あ… 482 00:26:07,233 --> 00:26:09,777 (ピカチュウ)ピーカーチュウ (ココ)ルザート 483 00:26:09,860 --> 00:26:11,279 (サトシ)お前って もしかして— 484 00:26:11,362 --> 00:26:13,114 モンスターボール 見たの初めて? 485 00:26:13,197 --> 00:26:14,198 (ココ)トト ザザ 486 00:26:14,282 --> 00:26:15,449 (サトシ)え… (ピカチュウ)ピカ〜? 487 00:26:16,117 --> 00:26:17,660 どうしたんだ? ピカチュウ 488 00:26:17,743 --> 00:26:19,203 ピカピーカ? 489 00:26:19,287 --> 00:26:20,788 ザザルルトザ 490 00:26:20,871 --> 00:26:23,457 ええ ウソ ピカチュウと話せるの? 491 00:26:23,541 --> 00:26:25,167 ピーカーチュウ 492 00:26:26,294 --> 00:26:27,336 (サトシ)ハッ (ピカチュウ)ピカ 493 00:26:27,420 --> 00:26:31,007 すっげえ なあ 俺は サトシ 494 00:26:31,090 --> 00:26:34,010 ピカ ピカチュウ ピーカチュウ 495 00:26:34,093 --> 00:26:35,678 (ピカチュウ)ピカピ (サトシ)ヘヘッ 496 00:26:37,513 --> 00:26:39,849 ピカチュウ ピカピ 497 00:26:40,433 --> 00:26:42,727 おお ホントに しゃべれるんだ 498 00:26:42,810 --> 00:26:44,145 ピカピーカ 499 00:26:44,228 --> 00:26:46,522 俺は サトシだけど… 500 00:26:46,605 --> 00:26:48,149 サ… ト… シ… 501 00:26:48,232 --> 00:26:50,901 (サトシ)そう (ココ)ザザ ルル トザ プルルル〜 502 00:26:50,985 --> 00:26:52,903 ねえ 君の名前は? 503 00:26:52,987 --> 00:26:54,363 ピカピーカ? 504 00:26:56,907 --> 00:26:58,242 ココ 505 00:26:58,701 --> 00:26:59,910 ピピー 506 00:26:59,994 --> 00:27:02,955 ココっていうのか よろしくな 507 00:27:03,873 --> 00:27:04,915 ルル… 508 00:27:05,791 --> 00:27:07,084 (ココ)ズー (サトシ)お? 509 00:27:07,710 --> 00:27:08,753 お… 510 00:27:12,298 --> 00:27:13,341 ザト 511 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 (サトシ)ヘッヘヘッ ヒッ (サトシ)ピーカー 512 00:28:50,646 --> 00:28:51,856 きれいだな 513 00:28:51,939 --> 00:28:53,482 ピーカー 514 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 ザド 515 00:28:58,904 --> 00:29:00,614 (ココ)ん… (サトシ)どうしたの? 516 00:29:00,698 --> 00:29:02,867 (ピカチュウ)ピーカー (サトシ)なあ ココ 517 00:29:03,451 --> 00:29:06,036 (ざわめき) (女性)花火は中止? 518 00:29:06,120 --> 00:29:08,497 (男性)ポケモンが 邪魔してるんだと 519 00:29:08,581 --> 00:29:12,042 (タイレーツたち)イータイータ (職人)いいかげんにしてくれよ 520 00:29:12,334 --> 00:29:14,879 …ったく 一体 何だっつうんだ? 521 00:29:14,962 --> 00:29:16,630 (サトシ)どうしたんですか? (タイレーツたち)イータ 522 00:29:16,714 --> 00:29:19,592 夜 上げる花火の 準備をしてたんだけど— 523 00:29:19,675 --> 00:29:21,552 こいつらが邪魔してきて 524 00:29:21,635 --> 00:29:22,887 でも なんで? 525 00:29:22,970 --> 00:29:24,972 (職人)それが分かりゃ 苦労しないさ (タイレーツたちの鳴き声) 526 00:29:25,264 --> 00:29:27,391 このままじゃ 間に合わないぞ 527 00:29:27,475 --> 00:29:28,559 (ピカチュウ)ピーカ? 528 00:29:29,518 --> 00:29:31,562 トル ザザザ ドートル? 529 00:29:31,645 --> 00:29:33,439 (タイレーツ)イー タタ イータ 530 00:29:33,522 --> 00:29:35,107 (タイレーツ)タタ タタ (ココ)ん… 531 00:29:35,191 --> 00:29:36,609 (ココ)フッ (職人)おい 君… 532 00:29:36,692 --> 00:29:37,943 危ないから すぐに降りなさい 533 00:29:38,235 --> 00:29:40,362 (サトシ)ちょ ちょ ちょっと待ってください 534 00:29:40,446 --> 00:29:41,655 (職人)え? (サトシ)あいつ— 535 00:29:41,739 --> 00:29:43,491 ポケモンの言葉が分かるんです 536 00:29:43,574 --> 00:29:45,117 (職人)あ? そんなわけ… 537 00:29:45,201 --> 00:29:48,913 (サトシ)いや 本当なんです あいつ きっと何か分かったんだ 538 00:29:48,996 --> 00:29:50,539 (ココ)ザッ ズ… 539 00:29:54,043 --> 00:29:55,377 トザザート? 540 00:29:56,545 --> 00:29:57,546 (タイレーツ)イータ? 541 00:29:58,464 --> 00:30:00,049 (ココ)ザト トトルーザ 542 00:30:00,341 --> 00:30:02,092 (サトシ)何か見つけたんだ (タイレーツの鳴き声) 543 00:30:02,968 --> 00:30:05,137 (職人)おい 電源 落とせ (職人)は… はい 544 00:30:05,221 --> 00:30:06,222 (ココ)サトシ 545 00:30:07,306 --> 00:30:09,350 (サトシ)え… 何これ? (ココ)ザッ 546 00:30:09,558 --> 00:30:11,477 (サトシ)おい 待って うーうう… (ピカチュウ)ピカー 547 00:30:12,811 --> 00:30:14,480 ルール ザトトーザ 548 00:30:15,272 --> 00:30:16,398 (タイレーツ)イーター 549 00:30:16,482 --> 00:30:17,650 (サトシの力み声) 550 00:30:17,733 --> 00:30:19,151 (職人)みんな 引っ張れ 551 00:30:19,485 --> 00:30:21,237 (職人)ゆっくりだ ゆっくり 552 00:30:21,320 --> 00:30:23,364 (ココ)ザ… ルーザー 553 00:30:23,447 --> 00:30:24,657 (タイレーツ)イーター 554 00:30:24,990 --> 00:30:26,825 (職人たち)えい えい (職人)子供が括ってあるぞ 555 00:30:26,909 --> 00:30:28,285 切らすな ゆっくり 556 00:30:28,619 --> 00:30:31,413 (職人)ゆっくりだ (職人たちの力み声) 557 00:30:31,497 --> 00:30:33,040 (職人)出てきたぞ 558 00:30:33,123 --> 00:30:34,625 (ココ)ザトザート (タイレーツ)イヒッ 559 00:30:34,708 --> 00:30:37,670 そっか タイレーツの仲間が… 560 00:30:37,753 --> 00:30:39,129 (サトシ)それで お前たち— 561 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 花火 上げるの 止めようとしてたんだな 562 00:30:41,423 --> 00:30:43,342 (ピカチュウ)ピーカチュウ (タイレーツたち)イー イー 563 00:30:43,759 --> 00:30:45,344 知らなかったとはいえ— 564 00:30:45,427 --> 00:30:47,388 さっきは悪いことしたな タイレーツ 565 00:30:47,471 --> 00:30:48,806 (タイレーツたち)イータ イータ イッ 566 00:30:50,140 --> 00:30:51,559 (タイレーツ)イータ (ココ)ザト 567 00:30:52,309 --> 00:30:53,477 (タイレーツ)イー イー (サトシ)うわ 568 00:30:53,561 --> 00:30:55,396 (サトシ)アハッ よかったなあ ウフッ (タイレーツたちの鳴き声) 569 00:30:56,438 --> 00:30:58,148 (ピカチュウ)ピカピー (サトシ)むぐ… 570 00:31:02,361 --> 00:31:03,571 ザアッ あ… 571 00:31:03,654 --> 00:31:05,197 (ピカチュウ)ピーカー? (サトシ)おおお 572 00:31:06,615 --> 00:31:08,200 ホント 変わったやつだな 573 00:31:08,284 --> 00:31:10,661 大丈夫 花火だよ 花火 574 00:31:10,744 --> 00:31:12,246 ピーカーチュウ 575 00:31:16,500 --> 00:31:18,210 ハナ… ビ… 576 00:31:19,295 --> 00:31:20,421 プルアア 577 00:31:20,504 --> 00:31:21,672 (ピカチュウ)ピカ? 578 00:31:21,755 --> 00:31:22,756 (職人)町長 579 00:31:22,840 --> 00:31:25,509 (町長)いやあ 今年も 見事な花火ですなあ 580 00:31:25,593 --> 00:31:28,429 ありがとうございます 彼らのおかげです 581 00:31:28,512 --> 00:31:30,264 タイレーツを助けてくれました 582 00:31:30,598 --> 00:31:32,349 話は聞いています 583 00:31:32,433 --> 00:31:35,227 本当に感謝しています ありがとう 584 00:31:35,311 --> 00:31:36,478 (ウールーの鳴き声) 585 00:31:36,979 --> 00:31:38,272 (町長)おかげで 今年も無事— 586 00:31:38,355 --> 00:31:41,609 セレビィへの願いを 打ち上げることができました 587 00:31:41,692 --> 00:31:43,152 セレビィって 幻の? 588 00:31:43,569 --> 00:31:46,280 ああ セレビィは このジャングルの守り神でな 589 00:31:46,363 --> 00:31:48,073 じゃあ セレビィに会える? 590 00:31:48,365 --> 00:31:49,575 いやあ 残念ながら— 591 00:31:49,658 --> 00:31:52,077 今じゃ見なくなって だいぶ たつのお 592 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 (サトシ)なんで? 593 00:31:53,621 --> 00:31:55,664 (ココたちのはしゃぎ声) (町長)セレビィは 平和な時にしか— 594 00:31:55,748 --> 00:31:58,083 姿を見せんらしくての 595 00:31:58,167 --> 00:32:00,002 姿を消したのは— 596 00:32:00,085 --> 00:32:02,254 ジャングルに 何か よくないことが— 597 00:32:02,338 --> 00:32:04,423 起きてるのかもしれんのお 598 00:32:04,673 --> 00:32:05,966 そっかあ 599 00:32:06,050 --> 00:32:08,636 だがな こんな言い伝えもある 600 00:32:09,178 --> 00:32:12,681 セレビィが 姿を消した ジャングルの奥深くに— 601 00:32:12,765 --> 00:32:16,143 タマゴが残されていることが あるそうじゃ 602 00:32:16,226 --> 00:32:17,519 なんと そのタマゴは— 603 00:32:17,603 --> 00:32:20,689 セレビィが 未来から持ってきたと 言われている 604 00:32:20,773 --> 00:32:22,775 未来から? ホントですか? 605 00:32:22,858 --> 00:32:25,027 (町長)なーに 言い伝えじゃ 606 00:32:25,110 --> 00:32:28,030 ただ わしらは セレビィが またこのジャングルに— 607 00:32:28,113 --> 00:32:29,490 戻ってくること 608 00:32:29,573 --> 00:32:32,451 そして 多くの人とポケモンたちに— 609 00:32:32,534 --> 00:32:34,787 明るい未来があることを願い— 610 00:32:35,037 --> 00:32:38,123 この花火を上げているんじゃ 611 00:32:51,512 --> 00:32:54,348 ココ ああ 何だ お前か 612 00:32:55,099 --> 00:33:00,312 (ホシガリス)ホッシシュ ホシッ ホシホシ ホシホシホシ ホーシ ホーシ 613 00:33:00,729 --> 00:33:04,525 んん… ああ? 614 00:33:04,900 --> 00:33:08,070 (ココ)プルルルル… ザザー (ピカチュウ)ピッカー 615 00:33:08,904 --> 00:33:11,073 ザ… ル… ルザート 616 00:33:11,156 --> 00:33:11,865 (サトシ)ん? (ピカチュウ)ピカ? 617 00:33:11,865 --> 00:33:12,241 (サトシ)ん? (ピカチュウ)ピカ? (子供)ねえ また見たい 618 00:33:12,241 --> 00:33:12,324 (子供)ねえ また見たい 619 00:33:12,324 --> 00:33:13,367 (子供)ねえ また見たい (サトシ)ああ あの親子が どうかしたのか? 620 00:33:13,367 --> 00:33:13,450 (サトシ)ああ あの親子が どうかしたのか? 621 00:33:13,450 --> 00:33:15,369 (サトシ)ああ あの親子が どうかしたのか? (父親)ああ また 見に来ような 622 00:33:15,369 --> 00:33:15,744 (父親)ああ また 見に来ような 623 00:33:15,911 --> 00:33:17,496 (子供)明日 見たーい 624 00:33:17,579 --> 00:33:20,624 (父親)明日は さすがに無理だな 次やるのは… 625 00:33:21,417 --> 00:33:22,626 オヤコ… 626 00:33:24,044 --> 00:33:25,045 ザ… 627 00:33:25,129 --> 00:33:26,714 (サトシ)へ? え… 何? (ピカチュウ)ピーカ? 628 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 (ピカチュウ)ピーカ? (サトシ)え… ど… 629 00:33:28,507 --> 00:33:29,842 どうしたの ココ? 630 00:33:31,301 --> 00:33:33,971 (サトシ)何か探してんの? (においを嗅ぐ音) 631 00:33:35,764 --> 00:33:37,099 (ココ)ザザッ 632 00:33:38,267 --> 00:33:39,309 ザッ 633 00:33:39,810 --> 00:33:42,271 サトシ ルルザトール ザザ 634 00:33:42,354 --> 00:33:45,983 (サトシ)ええ もしかして 一緒に来いっていうのか? 635 00:33:52,448 --> 00:33:53,824 (サトシ)よっ えい (ピカチュウ)ピッ 636 00:34:02,916 --> 00:34:06,170 (サトシ)なあ ココ どこまで行くんだ? 637 00:34:06,962 --> 00:34:08,255 ザルルート 638 00:34:08,338 --> 00:34:10,424 (ホシガリス)ホーシ ホシシ… (ココ)トザザ 639 00:34:10,674 --> 00:34:12,009 (ホシガリス)ホシッ (ピカチュウ)ピカ… 640 00:34:12,092 --> 00:34:13,093 (ココ)ルザトルザル 641 00:34:13,719 --> 00:34:14,803 (ホシガリス)ホッシ 642 00:34:14,887 --> 00:34:17,514 ホッシ ホシホシホシ 643 00:34:17,598 --> 00:34:22,895 ホッシー ホシ ホシ ホッシュ ホシ 644 00:34:22,978 --> 00:34:24,188 ホッシ〜 645 00:34:24,605 --> 00:34:26,565 ハハッ かわいいやつだな 646 00:34:26,648 --> 00:34:28,484 ザットザザト ルザートザザ 647 00:34:28,567 --> 00:34:29,568 (サトシとピカチュウ)お? 648 00:34:29,651 --> 00:34:30,944 (サトシ)おああああ〜 (ピカチュウ)ピカ〜 649 00:34:31,028 --> 00:34:34,072 (サトシ)な… 何だ? あー 何だ これ 650 00:34:34,156 --> 00:34:35,783 (ココ)サトシ トザト 651 00:34:35,866 --> 00:34:36,950 (サトシ)う… (ピカチュウ)ピッ 652 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 (ココ)ザッ 653 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 トト ザザルーザ 654 00:34:40,162 --> 00:34:42,039 (ザルード)ルザルーザザ 655 00:34:43,332 --> 00:34:44,374 トザルーザ 656 00:34:44,458 --> 00:34:46,752 (サトシ)ポケモン? (ピカチュウ)ピカチュウ 657 00:34:46,835 --> 00:34:48,587 ココ オヤコ 658 00:34:48,962 --> 00:34:51,381 (ザルード)う… ザザ… (サトシ)親子って ポケモンと? 659 00:34:51,465 --> 00:34:55,093 (ピカチュウ)ピーカ (ザルード)今 人間の言葉 使ったな 660 00:34:55,177 --> 00:34:57,346 急にいなくなったり 人間を連れてきたり— 661 00:34:57,763 --> 00:34:59,848 一体 どういうつもりだ? 662 00:35:00,557 --> 00:35:01,934 くう… 663 00:35:03,352 --> 00:35:05,312 (ココ)父ちゃんは知ってたんだ (ザルード)ん? 664 00:35:06,605 --> 00:35:08,273 俺 人間っていうんだな? 665 00:35:08,607 --> 00:35:11,777 な… あ… くう… 666 00:35:11,860 --> 00:35:14,238 (ココ)父ちゃん ホントのこと 言ってくれよ 667 00:35:14,655 --> 00:35:18,408 俺は人間 あいつと同じ ザルードじゃなかったんだな 668 00:35:18,492 --> 00:35:20,202 違う お前はザルードだ 669 00:35:20,494 --> 00:35:21,620 ウソつくなよ 670 00:35:21,954 --> 00:35:23,664 な… う… 671 00:35:23,747 --> 00:35:24,832 (サトシ)ぐぐ… (ピカチュウ)ピッカ 672 00:35:24,915 --> 00:35:26,542 (サトシ)おわあ ぐう… (ピカチュウ)プルルル… 673 00:35:26,625 --> 00:35:30,295 (サトシ)いっててて… ピカチュウ どう思う? 674 00:35:31,797 --> 00:35:33,799 でも 本当に親子みたいだ 675 00:35:33,882 --> 00:35:35,259 (ピカチュウ)ピーカ 676 00:35:35,592 --> 00:35:38,846 父ちゃんに見せようと思って サトシ 連れてきたんだ 677 00:35:38,929 --> 00:35:41,431 同じ形のやつが 他にも たくさんいたよ 678 00:35:42,015 --> 00:35:44,017 空に キラキラしたのを 打ち上げてて— 679 00:35:44,101 --> 00:35:48,188 人間とポケモンが それを見て 一緒になって にっこりしてた 680 00:35:49,857 --> 00:35:51,316 (ピカチュウ)ピーカア (ホシガリス)ホッシ 681 00:35:51,400 --> 00:35:52,401 ホシホッシ 682 00:35:52,860 --> 00:35:55,779 そんなことできないよな ザルードたちは 683 00:35:56,905 --> 00:35:59,074 父ちゃん 何でも教えてくれただろ? 684 00:35:59,157 --> 00:36:02,077 メシの取り方 走り方 跳び方… 685 00:36:02,953 --> 00:36:03,954 なんで… 686 00:36:04,538 --> 00:36:06,957 なんで 人間のことは 教えてくれなかったんだよ 687 00:36:08,625 --> 00:36:10,460 お前を悲しませたくなかった 688 00:36:10,544 --> 00:36:11,587 ふざけんなよ 689 00:36:11,962 --> 00:36:12,963 (ザルード)う… 690 00:36:15,424 --> 00:36:19,177 ずっと ポケモンと仲よくする俺は 変だと思ってた 691 00:36:19,261 --> 00:36:22,639 でも違った 人間だったからなんだ 692 00:36:24,057 --> 00:36:27,060 ポケモンと仲よくできるなら 俺は人間でいい 693 00:36:27,394 --> 00:36:28,395 な… 694 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 ピーカ 695 00:36:31,356 --> 00:36:32,357 あ… 696 00:36:34,318 --> 00:36:37,487 遅かれ早かれ こうなることは分かってた 697 00:36:38,447 --> 00:36:40,490 (ザルード)そのとおりだ (ココ)え… 698 00:36:40,574 --> 00:36:43,452 お前は人間で 俺は 本当の親じゃない 699 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 (ココ)くう… (ザルード)けどなあ… 700 00:36:45,078 --> 00:36:46,705 俺は 一体 誰なの? 701 00:36:55,589 --> 00:36:56,840 (ザルード)ついてこい 702 00:36:59,426 --> 00:37:00,677 (コジロウ)なあ この研究— 703 00:37:00,761 --> 00:37:03,597 10年前に一度 凍結されてるみたいだぞ 704 00:37:03,680 --> 00:37:07,225 (ムサシ)なんで? (コジロウ)事故があったみたいだけど… 705 00:37:07,309 --> 00:37:08,518 事故ねえ 706 00:37:08,602 --> 00:37:09,978 (警報の音) (ムサシとコジロウ)うお… 707 00:37:10,062 --> 00:37:12,272 ずいぶん用心深いなあ 708 00:37:12,356 --> 00:37:15,400 見るには 所長のPCから入るしか なさそうだ 709 00:37:15,484 --> 00:37:17,986 あの所長の部屋 入っちゃいけないってあたり— 710 00:37:18,070 --> 00:37:20,238 かなり怪しいわよ 711 00:37:20,322 --> 00:37:22,407 何か隠してるに違いないわ 712 00:37:22,491 --> 00:37:23,492 (ニャース)ニャ… (ソーナンス)ソ… 713 00:37:30,582 --> 00:37:33,418 出会ったのは 雨の日だった 714 00:37:34,169 --> 00:37:37,839 お前は1人 変な箱に入っていた 715 00:37:37,923 --> 00:37:40,801 周りに親らしいやつは 見当たらなかった 716 00:37:41,218 --> 00:37:43,845 これは その時 お前が持ってたものだ 717 00:37:46,723 --> 00:37:50,686 あ… なんで 俺を拾ったの? 718 00:37:51,687 --> 00:37:53,063 なんでだろうな 719 00:37:53,689 --> 00:37:58,694 俺も親がいねえからかな どう生まれたのかも知らねえ 720 00:37:58,777 --> 00:38:03,865 そんな自分と重なったんだ 見捨てることなんて できなかった 721 00:38:14,876 --> 00:38:18,672 (ココ)あ… (ザルード)その赤ん坊が お前だ 722 00:38:18,755 --> 00:38:21,800 大きい人間が 本当の親なんだろ 723 00:38:22,300 --> 00:38:23,468 ピピ 724 00:38:23,552 --> 00:38:25,178 ココにそっくりだ 725 00:38:25,429 --> 00:38:28,932 お前を親元に返そうと いろいろ探していたら— 726 00:38:29,016 --> 00:38:30,851 この場所を見つけた 727 00:38:30,934 --> 00:38:34,479 たぶん お前の親たちの 住処なんだろうが— 728 00:38:35,063 --> 00:38:39,067 俺が見つけた時には もう こんな有様だった 729 00:38:39,151 --> 00:38:42,612 俺の手で育てるしかないって 思っちまったんだ 730 00:38:43,572 --> 00:38:47,492 今 思えば それが 間違いだったのかもしれない 731 00:38:48,118 --> 00:38:50,954 結局 お前を悲しませちまった 732 00:38:52,039 --> 00:38:53,457 (ココ)んん… 733 00:38:53,957 --> 00:38:56,835 俺が知ってるのは これで 全部だ 734 00:38:59,046 --> 00:39:03,300 あとは お前が決めろ ココの好きなようにすればいい 735 00:39:07,846 --> 00:39:08,847 (ココ)父ちゃん 736 00:39:13,810 --> 00:39:14,936 ココ… 737 00:39:15,937 --> 00:39:17,522 (操作音) 738 00:39:17,606 --> 00:39:18,774 (ムサシ)そっと… 739 00:39:18,857 --> 00:39:19,858 (ソーナンス)ソー (ムサシ)でえ ん… 740 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 (ムサシ)何すんのよ (操作音) 741 00:39:22,611 --> 00:39:24,571 ん… よし できたぞ 742 00:39:24,654 --> 00:39:27,657 (ムサシ)やった あたしがやる フフッ さってさって 743 00:39:27,741 --> 00:39:29,701 ♪ 何があるかな 所長のお部屋 744 00:39:29,785 --> 00:39:31,828 (コジロウ)気をつけろよ 1つしかないんだから 745 00:39:31,912 --> 00:39:33,622 (ムサシ)分かってるわよ ありゃありゃ (コジロウ)ちょ おわ… 746 00:39:33,914 --> 00:39:35,874 (ムサシたち)ああ〜 747 00:39:35,957 --> 00:39:38,543 (ムサシ)ちょ ちょっと待って 待って待って 待って やだ… 748 00:39:38,627 --> 00:39:40,378 待って待って 待って… 749 00:39:40,462 --> 00:39:42,631 (ムサシ)やーだやだ (ムサシたち)うわー 750 00:39:42,714 --> 00:39:44,633 (スローモーションで)うわあー 751 00:39:44,841 --> 00:39:46,718 (ムサシたち)なっ うう… 752 00:39:48,053 --> 00:39:49,846 (コジロウ)う… (ムサシ)ごめん 753 00:39:49,930 --> 00:39:52,015 (コジロウ)何とか… (ニャース)セーフニャ 754 00:39:52,099 --> 00:39:55,060 (ソーナンス)ソ… (ムサシたち)え? 755 00:39:55,143 --> 00:39:58,438 (ニャース)ピカチュウ 飲み込んでたやつニャ 756 00:39:59,356 --> 00:40:00,524 ガーウ 757 00:40:00,857 --> 00:40:03,485 (ムサシ)イイヤア! ちょっとこいつ 離して ああ… 758 00:40:03,568 --> 00:40:04,569 (コジロウ)ええ… 759 00:40:04,653 --> 00:40:06,863 (ムサシ)気持ち悪いから 早く… 760 00:40:06,947 --> 00:40:09,783 (ムサシ)やだやだ 離れなさいよ (ウッウ)ウッ ウウー 761 00:40:09,866 --> 00:40:12,744 (コジロウ)おおお こっち来るな (ソーナンス)ソー 762 00:40:12,994 --> 00:40:15,205 (ウッウ)ウー ウー 763 00:40:15,288 --> 00:40:17,040 (ムサシ)んー もうやだ 764 00:40:17,124 --> 00:40:19,126 何だったんだ? あいつ 765 00:40:19,209 --> 00:40:22,045 ソッ ソ〜! 766 00:40:22,420 --> 00:40:23,421 (ムサシ)ん… 767 00:40:23,505 --> 00:40:25,966 (ムサシたち)カード! 768 00:40:31,388 --> 00:40:35,684 ココたち見てたらさ パパとのこと 思い出しちゃった 769 00:40:36,685 --> 00:40:39,604 ちっちゃい頃 友達に俺の夢を笑われて— 770 00:40:39,688 --> 00:40:43,108 ふてくされてたらさ パパが こんなこと言ったんだ 771 00:40:43,900 --> 00:40:47,320 “ゴールまでの地図は 自分の中にある” 772 00:40:47,904 --> 00:40:50,782 “諦めたら 夢はかなわない”って 773 00:40:51,741 --> 00:40:53,201 ピカチュウと旅に出て— 774 00:40:53,285 --> 00:40:55,787 今なら 何となく 分かる気がするな 775 00:40:57,455 --> 00:41:00,041 大丈夫だって 親子なんだもん 776 00:41:01,001 --> 00:41:02,127 ケンカしても— 777 00:41:02,210 --> 00:41:05,088 いつの間にか また いつもみたいに戻ってるんだ 778 00:41:06,506 --> 00:41:09,259 親子って 不思議だよなあ 779 00:41:14,389 --> 00:41:16,766 ん? 何? 780 00:41:20,687 --> 00:41:21,771 (ココ)ザザ 781 00:41:21,855 --> 00:41:23,607 何か探してんのか? 782 00:41:24,441 --> 00:41:25,901 (ホシガリス)ホシ… 783 00:41:25,984 --> 00:41:27,777 (ホシガリス)ホッシ (ピカチュウ)ピーカチュ 784 00:41:28,069 --> 00:41:29,070 (ココ)あ… 785 00:41:29,154 --> 00:41:31,615 トザザトト ルザザルート 786 00:41:31,948 --> 00:41:34,618 そうか 親の手がかりを… 787 00:41:35,660 --> 00:41:36,953 俺も探すよ 788 00:41:37,621 --> 00:41:39,247 (ピカチュウ)ピカチュウ (ホシガリス)ホシホシホシー 789 00:41:39,331 --> 00:41:40,874 (ホシガリス)ホシホシ (ピカチュウ)ピ? 790 00:41:40,957 --> 00:41:42,375 (ホシガリス)ホシ (ピカチュウ)ピカ? 791 00:41:42,459 --> 00:41:45,295 あ… これ間違いない 792 00:41:46,338 --> 00:41:49,799 俺 このマークつけた人に 今日 会ったんだ 793 00:41:50,884 --> 00:41:51,968 ピーカ 794 00:41:52,052 --> 00:41:53,803 (ココ)ザト? (ピカチュウ)ピカ 795 00:41:54,387 --> 00:41:56,640 きっと何か 知ってると思うんだ 796 00:41:57,224 --> 00:42:00,018 ココ 行く? 797 00:42:01,561 --> 00:42:04,189 ココ イク 798 00:42:05,315 --> 00:42:06,316 うん 799 00:42:12,280 --> 00:42:15,242 珍しいですね こんな所まで 800 00:42:16,826 --> 00:42:19,913 (長老)本当のことを 話したんじゃな 801 00:42:20,413 --> 00:42:22,791 (ザルード)最初から こうすべきでした 802 00:42:23,250 --> 00:42:24,876 (長老)そうかのう 803 00:42:25,752 --> 00:42:28,797 親って 一体 何なんですかね 804 00:42:29,422 --> 00:42:33,218 親を知らない俺は 親になれなかったです 805 00:42:36,805 --> 00:42:40,308 (長老)もうずいぶんと セレビィを見とらんな 806 00:42:40,392 --> 00:42:41,434 セレビィ? 807 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 (長老)最後に見たのは— 808 00:42:43,812 --> 00:42:47,190 そうそう お前が わしの所に1人でやってくる— 809 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 少し前じゃったかの 810 00:42:49,734 --> 00:42:51,695 (ザルード)俺のせいだって 言いたいんですか? 811 00:42:52,696 --> 00:42:55,198 話は 最後まで聞きなされ 812 00:42:58,034 --> 00:43:01,371 セレビィがいなくなって お前さんが来たこと 813 00:43:01,746 --> 00:43:04,457 お前さんが ココを育てたこと 814 00:43:04,541 --> 00:43:07,377 すべてには 理由があると思わんか? 815 00:43:08,295 --> 00:43:09,421 んん? 816 00:43:10,797 --> 00:43:13,675 (長老)お前さんには お前さんのさだめがある 817 00:43:14,384 --> 00:43:18,096 答えは神木のみぞ知る じゃよ 818 00:43:22,225 --> 00:43:23,893 (ホシガリス)ホーシホシ… 819 00:43:31,192 --> 00:43:33,069 (ココ)泉だ 泉に連れていこう 820 00:43:33,153 --> 00:43:37,282 (ザルード)ダメだ お前まで危ない 行かせられるわけないだろ 821 00:43:37,365 --> 00:43:40,827 だって 目の前に 困っているポケモンがいるのに— 822 00:43:40,910 --> 00:43:42,746 助けないなんてできないよ 823 00:43:44,539 --> 00:43:46,791 (ココ)ああ… (ザルード)分かった 824 00:43:48,043 --> 00:43:52,088 そいつをよこせ 治す方法が 1つだけある 825 00:43:52,172 --> 00:43:53,173 (ココ)ホント? 826 00:43:53,256 --> 00:43:55,467 ああ 少し離れろ 827 00:43:57,260 --> 00:43:58,303 (ワシボン)ボ… 828 00:44:01,473 --> 00:44:02,474 (ココ)あ… 829 00:44:02,849 --> 00:44:04,434 (ザルード)グルルルル… ルッ 830 00:44:08,521 --> 00:44:10,315 ウウウウウ… 831 00:44:10,398 --> 00:44:13,109 ルザ〜 832 00:44:26,831 --> 00:44:28,041 (ココ)父ちゃん 833 00:44:28,583 --> 00:44:29,751 大丈夫? 834 00:44:29,834 --> 00:44:33,338 ああ このわざは ちっと疲れるんだ 835 00:44:33,421 --> 00:44:34,881 (ワシボン)ボ… ボ… (ココ)あ… 836 00:44:35,256 --> 00:44:40,011 ンン… ボ? ボッ シャア シャアー 837 00:44:40,970 --> 00:44:42,806 (ココ)元気になったんだな ワシボン (ワシボン)シャア シャア シャア 838 00:44:42,889 --> 00:44:44,182 シャア 839 00:44:44,265 --> 00:44:47,519 すげえよ 父ちゃん 一体どうやったの? ねえ ねえ 840 00:44:47,894 --> 00:44:49,312 ザルードたちの中でも— 841 00:44:49,396 --> 00:44:52,607 特別なやつだけが使える すげえわざだ 842 00:44:52,690 --> 00:44:56,277 ジャングルに願うんだ すると 力を貸してくれる 843 00:44:56,361 --> 00:45:00,865 ただ バカスカ使ってたら 俺の命が いくらあっても足らねえ 844 00:45:00,949 --> 00:45:04,244 だから ここぞって時にしか 使わねえぞ 845 00:45:04,327 --> 00:45:05,578 ありがとう 父ちゃん 846 00:45:07,622 --> 00:45:08,915 フン 847 00:45:47,370 --> 00:45:50,123 ほ〜うら おいしいポケモンフーズよ 848 00:45:50,206 --> 00:45:52,417 もう このあたりには いないニャ 849 00:45:52,500 --> 00:45:53,918 (コジロウ)その可能性は ある 850 00:45:54,002 --> 00:45:56,629 とにかく くまなく探すのよ 851 00:45:56,713 --> 00:45:58,339 ソソソ〜 852 00:45:59,007 --> 00:46:01,259 (ムサシ)あ… (ニャース)ジャリボーイニャ 853 00:46:01,342 --> 00:46:03,011 なんで こんなとこに? 854 00:46:03,094 --> 00:46:04,387 さあ… 855 00:46:04,721 --> 00:46:08,349 ザー ザザ… 856 00:46:08,725 --> 00:46:09,934 (ホシガリス)ホシシ シシシ 857 00:46:10,018 --> 00:46:11,478 (カレン)さあ こちらへどうぞ 858 00:46:11,561 --> 00:46:12,812 (ピカチュウ)ピーカー 859 00:46:12,896 --> 00:46:14,189 機械がたくさん 860 00:46:14,272 --> 00:46:15,523 珍しいわよね 861 00:46:15,607 --> 00:46:16,608 (サトシ)ええ 862 00:46:17,192 --> 00:46:19,319 (ムサシたち)そっと… 863 00:46:19,986 --> 00:46:21,237 そこに座るんだよ 864 00:46:21,321 --> 00:46:22,572 (においを嗅ぐ音) 865 00:46:24,115 --> 00:46:26,242 (ココ)ドゾ (ゼッド)お待たせしました 866 00:46:26,910 --> 00:46:30,538 私は このラボの所長をしている ゼッドと申します 867 00:46:30,622 --> 00:46:32,415 聞きたいことがあるとか 868 00:46:32,499 --> 00:46:36,044 はい 俺は サトシ こっちは相棒のピカチュウ 869 00:46:36,127 --> 00:46:37,128 ピカチュウ 870 00:46:37,212 --> 00:46:38,880 それと ココです 871 00:46:39,923 --> 00:46:40,924 (サトシ)あの… (ゼッド)あ… 872 00:46:41,633 --> 00:46:43,468 (サトシ)この人たちを 探してるんです 873 00:46:43,551 --> 00:46:44,552 (ゼッド)拝見します 874 00:46:45,178 --> 00:46:48,306 (サトシ)もしかしたら 研究所にいるんじゃないかと思って 875 00:46:49,015 --> 00:46:51,643 その人たちが ココの本当の親みたいで— 876 00:46:51,726 --> 00:46:53,603 会わせてあげたいんですけど… 877 00:46:53,686 --> 00:46:55,396 (ゼッド)この写真をどこで? 878 00:46:55,480 --> 00:46:57,232 (サトシ)え… (ゼッド)ハア 879 00:46:58,733 --> 00:46:59,734 アルなのか? 880 00:47:00,068 --> 00:47:01,319 (研究員のざわめき) 881 00:47:01,778 --> 00:47:02,946 (サトシ)アル? 882 00:47:04,030 --> 00:47:06,783 写真のお二人は モリブデンご夫妻 883 00:47:06,866 --> 00:47:10,328 以前 ここの所長をされていました そして 抱かれているのが— 884 00:47:10,745 --> 00:47:12,455 (ココ)ああ… (ゼッド)アル・モリブデン 885 00:47:12,539 --> 00:47:14,332 (ゼッド)ご子息です (ココ)ハッ 886 00:47:14,791 --> 00:47:18,419 お二人は 治癒の泉研究の 第一人者です 887 00:47:18,503 --> 00:47:21,714 その泉は 存在自体が伝説と言われ— 888 00:47:21,798 --> 00:47:24,050 数多くの研究者が挑戦するも— 889 00:47:24,133 --> 00:47:27,595 誰一人として その姿を 見ることができなかった 890 00:47:27,679 --> 00:47:30,682 しかし お二人は それを このジャングルで発見し— 891 00:47:30,765 --> 00:47:34,477 サンプルを採取するという 偉大な功績をあげられたのです 892 00:47:35,311 --> 00:47:37,981 (ホシガリス)ホッシ (ココ)ザザール トザルート 893 00:47:40,525 --> 00:47:41,943 (サトシ)あの… (ゼッド)あ… 894 00:47:42,026 --> 00:47:43,027 ああ すまない 895 00:47:44,445 --> 00:47:45,655 本当でしょうか? 896 00:47:45,738 --> 00:47:46,781 ああ 897 00:47:46,864 --> 00:47:49,951 あのペンダントは間違いなく モリブデンさんの物 898 00:47:50,577 --> 00:47:52,078 カレン スキャナーを 899 00:47:52,161 --> 00:47:53,162 (カレン)はい 900 00:47:54,372 --> 00:47:56,082 アル ちょっといいですか? 901 00:47:56,165 --> 00:47:57,333 (ココ)ト… トザ 902 00:47:57,417 --> 00:47:59,127 (ゼッド)え… どうしたのかな? 903 00:47:59,210 --> 00:48:01,546 ココは ポケモンに育てられたから— 904 00:48:01,629 --> 00:48:03,381 人の言葉が上手くなくて… 905 00:48:03,464 --> 00:48:07,093 何だって? ポケモンに育てられた? 906 00:48:07,176 --> 00:48:10,054 だから ポケモンの言葉なら 話せますよ 907 00:48:10,138 --> 00:48:11,514 信じられん 908 00:48:11,598 --> 00:48:13,182 博士 どうぞ 909 00:48:13,266 --> 00:48:14,350 ありがとう 910 00:48:16,728 --> 00:48:18,521 (ゼッド)君が 本当にアルかどうか… (ココ)トザ… 911 00:48:18,980 --> 00:48:21,274 そのペンダントを調べると 分かります 912 00:48:21,691 --> 00:48:24,235 心配ない 危なくないから さあ 913 00:48:25,486 --> 00:48:27,155 (電子音) (ココ)ああ… 914 00:48:28,072 --> 00:48:30,074 (ゼッド)大丈夫 取りはしません 915 00:48:30,158 --> 00:48:31,159 頼む 916 00:48:32,493 --> 00:48:33,661 (電子音) 917 00:48:33,745 --> 00:48:35,371 生体認証しています 918 00:48:35,455 --> 00:48:36,581 そうですか 919 00:48:37,332 --> 00:48:38,666 そうなると— 920 00:48:38,750 --> 00:48:40,877 その子に伝えないといけない ことがあります 921 00:48:43,296 --> 00:48:46,174 モリブデンご夫妻は ここには いらっしゃいません 922 00:48:47,342 --> 00:48:50,094 10年前 亡くなりました 923 00:48:50,470 --> 00:48:51,679 そんな… 924 00:48:52,305 --> 00:48:53,389 残念ですが… 925 00:48:53,473 --> 00:48:54,557 (ピカチュウ)ピカ… 926 00:48:55,308 --> 00:48:56,768 (ゼッド)交通事故でした 927 00:48:57,352 --> 00:49:01,189 ご夫妻と研究データを失い さらに アルは行方不明 928 00:49:01,814 --> 00:49:05,234 我々も 死んだものかと 思っていました 929 00:49:05,318 --> 00:49:09,572 しかし 君は生きていた 奇跡と言っていいでしょう 930 00:49:12,325 --> 00:49:13,534 ココ 931 00:49:15,495 --> 00:49:18,998 この人たちは もう いないんだって 932 00:49:21,209 --> 00:49:22,210 うん 933 00:49:23,461 --> 00:49:24,754 ピーカ 934 00:49:25,088 --> 00:49:27,548 (研究員)カレンさん 例のデータが… 935 00:49:27,632 --> 00:49:29,926 (カレン)ええ? (電子音) 936 00:49:30,009 --> 00:49:31,969 (カレン)博士 データが… (ゼッド)何だって? 937 00:49:32,637 --> 00:49:34,764 (ゼッド)スクリーンに映してくれ (カレン)はい 938 00:49:34,847 --> 00:49:35,973 どうかしたんですか? 939 00:49:36,557 --> 00:49:38,393 失ったと思っていたデータが— 940 00:49:38,476 --> 00:49:40,853 アルのペンダントに 入っていたそうです 941 00:49:40,937 --> 00:49:42,814 他のデータは壊れていましたが— 942 00:49:42,897 --> 00:49:45,149 (ゼッド)たった1枚… (カレン)出ます 943 00:49:45,817 --> 00:49:47,026 (サトシ)あ… 944 00:49:47,694 --> 00:49:49,487 (ゼッド)これが… (ココ)ルザ 945 00:49:50,530 --> 00:49:52,240 (ゼッド)治癒の泉 946 00:49:54,659 --> 00:49:56,828 (ピカチュウ)ピーカー (ホシガリス)ホシ 947 00:49:56,911 --> 00:49:59,288 (ピカチュウ)ピカ? (ホシガリス)ホシー 948 00:49:59,372 --> 00:50:00,832 ホーシー 949 00:50:01,874 --> 00:50:03,751 (ピカチュウ)ピ… (サトシ)どうした? ココ 950 00:50:03,835 --> 00:50:06,170 もしかして 泉に心当たりが? 951 00:50:06,587 --> 00:50:09,257 そうか ジャングルは ココの家だから… 952 00:50:09,507 --> 00:50:13,010 (ゼッド)アル 何か知っていたら 教えてくれないか? 953 00:50:13,344 --> 00:50:16,764 ご両親が成し得なかった 夢のためにも 954 00:50:21,644 --> 00:50:22,645 う… 955 00:50:23,646 --> 00:50:24,647 (ココ)う… (ゼッド)アル 956 00:50:24,731 --> 00:50:26,399 (ピカチュウ)ピカ (ホシガリス)ホッシホシ 957 00:50:26,482 --> 00:50:28,693 ココ ごめんなさい 958 00:50:28,776 --> 00:50:30,361 (サトシ)失礼します (ピカチュウ)ピッ 959 00:50:32,363 --> 00:50:33,573 博士 960 00:50:35,908 --> 00:50:37,243 (サトシ)ココ 961 00:50:37,827 --> 00:50:41,164 待てよ ココ 俺も一緒に行くよ 962 00:50:42,999 --> 00:50:44,000 トルーザ 963 00:50:44,083 --> 00:50:46,377 (サトシ)ココ (ホシガリス)ホシッ ホシホシ… 964 00:50:46,461 --> 00:50:50,006 ホシ ホシ ホシ… ホシ 965 00:50:55,511 --> 00:50:57,513 ホッ ホシホシ ホーシ 966 00:50:58,598 --> 00:50:59,599 ホシホーシ 967 00:51:00,600 --> 00:51:02,435 ホシ ホシ ホシ ホシ… 968 00:51:03,644 --> 00:51:05,730 ホシホシ ホーシ ホシホシ 969 00:51:07,815 --> 00:51:11,027 ハア ハア ハア ハア… 970 00:51:11,986 --> 00:51:15,782 ハア ハア ハア ハア… 971 00:51:16,491 --> 00:51:17,617 ハア… 972 00:51:20,453 --> 00:51:21,537 フウ 973 00:51:30,379 --> 00:51:32,381 (サトシ)ヤッベえ どっちだ? 974 00:51:32,799 --> 00:51:35,676 (サトシ)どこ見ても 木 木 木ばっかし (ピカチュウ)ピ… 975 00:51:35,760 --> 00:51:36,928 ピカチュウ どうだ? 976 00:51:37,011 --> 00:51:38,012 ピ〜カ 977 00:51:38,596 --> 00:51:39,806 (サトシ)そっかあ 978 00:51:39,889 --> 00:51:41,474 (ホシガリス)ホッシ (ピカチュウ)ピカ? 979 00:51:41,849 --> 00:51:43,601 ホシ ホッシ〜 980 00:51:43,684 --> 00:51:45,603 (サトシ)うわあ ちょ… (ピカチュウ)ピーカ 981 00:51:46,020 --> 00:51:48,231 お前 ココは? 982 00:51:48,940 --> 00:51:51,192 ホシホシ ホシホシ ホホ ホシ 983 00:51:51,275 --> 00:51:53,778 ホシホシホシホシ… ホシ ホシッ 984 00:51:58,032 --> 00:52:00,743 (ココ)あの人たち 俺のこと知ってた 985 00:52:04,163 --> 00:52:06,749 なんで 俺を森に置いてったんだ? 986 00:52:07,667 --> 00:52:10,461 あの人たちと一緒じゃ ダメだった 987 00:52:10,837 --> 00:52:13,756 森に置いてかなきゃいけなかった 988 00:52:15,424 --> 00:52:19,136 ん… ん? 989 00:52:21,639 --> 00:52:23,266 何だ これ? 990 00:52:23,349 --> 00:52:25,059 (衝撃音) (ココ)あ… 991 00:52:32,358 --> 00:52:33,442 あいつ… 992 00:52:48,416 --> 00:52:50,918 (研究員)本当にあった (カレン)博士 993 00:52:51,002 --> 00:52:53,254 (研究員)やったな (研究員)ついに見つけた 994 00:52:54,422 --> 00:52:56,257 ああ 間違いない 995 00:52:56,841 --> 00:53:00,136 治癒の泉 その源泉だ 996 00:53:00,928 --> 00:53:02,513 ねえ あの木って… 997 00:53:02,597 --> 00:53:04,390 さっきの写真と同じニャ 998 00:53:05,016 --> 00:53:06,809 (ココ)フッ フッ 999 00:53:07,226 --> 00:53:08,394 ルザ 1000 00:53:09,228 --> 00:53:10,396 ザザトザザール 1001 00:53:10,938 --> 00:53:15,359 やあ アル 君のおかげだ 悪く思わないでくださいね 1002 00:53:16,569 --> 00:53:17,570 ザ… 1003 00:53:21,574 --> 00:53:22,783 グルルルル… 1004 00:53:23,034 --> 00:53:24,827 まあ 言っても むだか 1005 00:53:24,911 --> 00:53:27,163 ごめんなさい こんな形になってしまって 1006 00:53:27,246 --> 00:53:29,040 でも分かって これは偉大なことなの 1007 00:53:29,290 --> 00:53:30,625 (ココ)うあああ… (カレン)あ… 1008 00:53:30,833 --> 00:53:35,087 (ココ)ザドッ ザッ ザッド 1009 00:53:35,171 --> 00:53:36,964 (パイロット)博士 どうしますか? 1010 00:53:37,632 --> 00:53:41,344 しかたありません 同行してもらいましょう 1011 00:53:41,427 --> 00:53:44,096 また襲われても かないませんからね 1012 00:53:54,023 --> 00:53:56,859 (ポケモンたちの鳴き声) 1013 00:53:57,485 --> 00:53:58,986 (ココ)グウ… 1014 00:54:00,863 --> 00:54:01,989 (ナゾノクサ)ナ〜ゾ〜 1015 00:54:06,327 --> 00:54:07,453 (ココ)く… 1016 00:54:08,454 --> 00:54:09,497 ザゾッ 1017 00:54:10,915 --> 00:54:12,583 どうした? ハッ 1018 00:54:13,292 --> 00:54:15,544 ゼッド博士 どういうことですか? 1019 00:54:15,962 --> 00:54:20,132 申しわけないが 君たちを利用させていただきました 1020 00:54:20,216 --> 00:54:23,761 長らく 求めていたものの 手がかりが見つかったのです 1021 00:54:24,095 --> 00:54:25,554 ルトトルザ 1022 00:54:25,888 --> 00:54:27,098 ホッシホシ 1023 00:54:27,765 --> 00:54:30,977 なんで ここに来たかって? 友達だろ 1024 00:54:31,852 --> 00:54:33,562 トモダチ… 1025 00:54:34,522 --> 00:54:36,774 (ココ)ん… (ピカチュウ)ピカチュー 1026 00:54:36,857 --> 00:54:38,442 ピッ ピカッ 1027 00:54:38,526 --> 00:54:40,903 (ホシガリス)ホッ ホシ… (ココ)お… うう 1028 00:54:40,987 --> 00:54:42,989 (サトシ)うわあー (ピカチュウ)ピカチュー 1029 00:54:43,614 --> 00:54:44,615 (ココ)ああ 1030 00:54:45,032 --> 00:54:46,117 (ムサシたち)おおー 1031 00:54:46,200 --> 00:54:48,411 (サトシ)なんで こんなことを? 1032 00:54:48,494 --> 00:54:50,204 (ゼッド)ご容赦 願いたい 1033 00:54:50,287 --> 00:54:51,455 (サトシ)どおあ (ココ)ザッ 1034 00:54:51,539 --> 00:54:52,748 (ピカチュウ)ピイッ ピッ 1035 00:54:52,999 --> 00:54:55,042 (下っ端) おとなしくしててくれよ 1036 00:54:55,126 --> 00:54:56,711 (ココ)ザト (サトシ)ちょっと待って 1037 00:54:57,211 --> 00:54:59,672 ぐう… 開けろ! 1038 00:55:01,507 --> 00:55:03,092 (ゼッド)子供たちを お願いします 1039 00:55:03,175 --> 00:55:04,385 (ムサシたち)はい 1040 00:55:06,137 --> 00:55:08,597 ぶえ〜 なんで あたしたちが〜 1041 00:55:08,681 --> 00:55:10,141 チャンスだ チャンス 1042 00:55:10,224 --> 00:55:11,225 なんで? 1043 00:55:11,308 --> 00:55:13,019 ピカチュウは 今どこニャ? 1044 00:55:13,102 --> 00:55:14,270 トラックん中でしょ? 1045 00:55:14,353 --> 00:55:17,314 てことは トラックごと いただいちゃえば… 1046 00:55:17,398 --> 00:55:21,152 なるほど あんたたち やっぱり悪ねえ 1047 00:55:21,235 --> 00:55:23,654 (ムサシたち) フフフのフ〜 え? 1048 00:55:24,155 --> 00:55:27,825 ウー ウッ コッココココ… 1049 00:55:27,908 --> 00:55:29,618 (ピカチュウ)ピカ? (サトシ)お… 1050 00:55:29,702 --> 00:55:32,621 (ホシガリス)ホシ (サトシ)ん… う… う… 1051 00:55:33,039 --> 00:55:34,749 う… フン 1052 00:55:34,832 --> 00:55:36,876 (ココ)うわあ〜 (サトシ)おお… 1053 00:55:36,959 --> 00:55:37,960 (ザルード)ああん? 1054 00:55:40,046 --> 00:55:41,672 (衝撃音) 1055 00:55:45,217 --> 00:55:47,595 長老 あれは何でしょう? 1056 00:55:47,678 --> 00:55:50,556 (長老)むう 見てきてくれぬか? 1057 00:55:50,639 --> 00:55:52,141 はっ 行くぞ 1058 00:55:53,851 --> 00:55:55,186 うーむ… 1059 00:55:56,437 --> 00:55:59,815 (ニャース)鍵も ピカチュウも 両方いっぺんに ゲットニャ 1060 00:55:59,899 --> 00:56:02,068 でも どうやって 吐き出させる? 1061 00:56:02,151 --> 00:56:04,945 んなもん あいつの口に手 突っ込んで… 1062 00:56:05,029 --> 00:56:06,322 急に動くな 1063 00:56:06,405 --> 00:56:08,491 そんなの ニャーやりたくないニャ 1064 00:56:08,574 --> 00:56:09,784 じゃあ 誰がやんのよ 1065 00:56:10,618 --> 00:56:11,660 (ムサシたち)お… ニャ 1066 00:56:14,080 --> 00:56:16,749 ねえ もしかして 考えてること同じ? 1067 00:56:16,832 --> 00:56:20,836 でもそれには ピカチュウを 解放するしかないニャ 1068 00:56:20,920 --> 00:56:22,922 究極の選択だな 1069 00:56:23,005 --> 00:56:25,800 (ムサシ)決まってるでしょ 鍵よ (コジロウたち)え? 1070 00:56:26,217 --> 00:56:28,677 ピカチュウは この先もまだ チャンスがあるけど— 1071 00:56:28,761 --> 00:56:29,845 あの部屋に入るには— 1072 00:56:29,929 --> 00:56:32,890 あいつらが 出払っている今が チャンス 1073 00:56:32,973 --> 00:56:34,850 なるほど 一理ある 1074 00:56:34,934 --> 00:56:37,269 そうと決まれば 善は急げニャ 1075 00:56:37,353 --> 00:56:39,230 ソ〜ナンス 1076 00:56:48,114 --> 00:56:49,907 くうう… 1077 00:56:55,913 --> 00:56:58,707 どうしよう 父ちゃん… 1078 00:56:59,125 --> 00:57:00,167 う… 1079 00:57:00,251 --> 00:57:01,669 (衝突音) (ココ)あ… 1080 00:57:01,961 --> 00:57:03,254 ダメか 1081 00:57:03,963 --> 00:57:05,214 (サトシ)ピカチュウ 尻尾だ (ピカチュウ)ピカ? 1082 00:57:05,297 --> 00:57:08,259 これをかみちぎって… ぐ… うう… 1083 00:57:08,676 --> 00:57:10,761 (ココ)サトシ? (サトシ)待ってろ ココ 1084 00:57:10,845 --> 00:57:12,096 今 助けてやるからな 1085 00:57:12,930 --> 00:57:15,099 ポケモンたちも ココのお父さんも— 1086 00:57:15,391 --> 00:57:18,853 このジャングルも 俺は 絶対に諦めない 1087 00:57:25,151 --> 00:57:26,569 (リーダー)おい どうなってる? 1088 00:57:26,944 --> 00:57:28,237 (ザルード)聞きたいのはこっちだ 1089 00:57:28,320 --> 00:57:29,613 (サブリーダー)ヘッヘッ 1090 00:57:29,697 --> 00:57:32,324 真っすぐ 来りゃ 間違いなく神木だな 1091 00:57:33,033 --> 00:57:35,536 (リーダー)お前たちで このことを 長老に伝えてくれ 1092 00:57:35,619 --> 00:57:36,620 (サブリーダー)そっちは? 1093 00:57:36,704 --> 00:57:37,997 (リーダー)あいつらを食い止める 1094 00:57:38,080 --> 00:57:39,206 (サブリーダー)分かった 1095 00:57:41,208 --> 00:57:43,127 (リーダー)さてと どうだ? 1096 00:57:43,210 --> 00:57:45,921 久しぶりに一緒に ひと暴れするってのは… 1097 00:57:46,297 --> 00:57:48,048 フッ 悪かねえ 1098 00:57:48,132 --> 00:57:51,218 どうせやらなきゃ うちがなくなりそうだしな 1099 00:57:53,429 --> 00:57:56,182 ぐう うう〜 1100 00:57:56,557 --> 00:57:59,059 そうこなくっちゃ フン… 1101 00:57:59,810 --> 00:58:00,811 ぐ… ぐ… 1102 00:58:00,895 --> 00:58:02,188 (サトシ)うう (ピカチュウ)ピカ 1103 00:58:02,563 --> 00:58:03,564 ピカピカ 1104 00:58:04,023 --> 00:58:07,151 (サトシ)アイアンテールだ (ピカチュウ)チュウ〜 ピッカ 1105 00:58:07,693 --> 00:58:08,694 よっしゃあ 1106 00:58:08,777 --> 00:58:09,862 ココ 1107 00:58:09,945 --> 00:58:11,864 (ココ)うう… 1108 00:58:11,947 --> 00:58:13,949 (ココ)だあ (サトシ)ほら もう大丈夫だ 1109 00:58:14,033 --> 00:58:16,285 (ピカチュウ)ピーカ (ココ)ホシガリス 1110 00:58:17,286 --> 00:58:19,830 (ホシガリス)ホッシ ホシホッシ ホ〜 1111 00:58:19,914 --> 00:58:21,790 (ココ)君の言うとおりだよ 1112 00:58:22,791 --> 00:58:24,668 博士から連絡が入ってます 1113 00:58:24,752 --> 00:58:25,753 (下っ端)え… 1114 00:58:25,836 --> 00:58:27,087 運転席の無線です 1115 00:58:27,379 --> 00:58:28,422 見張りは 僕が… 1116 00:58:28,505 --> 00:58:30,257 ああ 悪いな 1117 00:58:30,341 --> 00:58:31,592 ソ〜ソ〜 1118 00:58:31,675 --> 00:58:34,637 (ウッウ)ウ… ウー キョキョ… 1119 00:58:34,720 --> 00:58:35,721 (ウッウ)キャー (ムサシたち)あー 1120 00:58:35,804 --> 00:58:37,806 (騒ぎ声) 1121 00:58:37,890 --> 00:58:40,267 ピッカチュウ〜 ピッ ピッピッ 1122 00:58:40,351 --> 00:58:42,978 (衝突音) (コジロウ)うわ おい 早くしろよ 1123 00:58:43,062 --> 00:58:44,063 (ムサシ)いいわよ 1124 00:58:44,146 --> 00:58:45,231 チャンスは 1回だ 1125 00:58:45,606 --> 00:58:47,858 (サトシ)ピカチュウ もう1回だ (ピカチュウ)ピカッ 1126 00:58:47,942 --> 00:58:49,068 いくぞ 1127 00:58:50,110 --> 00:58:52,738 ピッカア ピ… ピカー 1128 00:58:53,030 --> 00:58:54,990 (ピカチュウ)ピーカーチュ〜 (ウッウ)ウウッ? 1129 00:58:55,407 --> 00:58:56,909 (コジロウ)よし (サトシ)ピカチュウ 1130 00:58:56,992 --> 00:58:58,702 (ウッウ)ウウ ウウ ウウ 1131 00:58:59,119 --> 00:59:00,996 ピッ ピーカ… 1132 00:59:01,080 --> 00:59:03,791 (ピカチュウ)チュウ〜 (コジロウ)おあっちゃ 1133 00:59:08,420 --> 00:59:09,797 (コジロウ)ん… (ピカチュウ)ピカピーカ 1134 00:59:09,880 --> 00:59:11,674 サトシ ザザトルト 1135 00:59:11,757 --> 00:59:13,217 (ウッウ)ウッウ… (ココ)ピカチュウ 1136 00:59:13,300 --> 00:59:15,094 (ピカチュウ)ピカッ (サトシ)あの 逃げても… 1137 00:59:15,177 --> 00:59:17,054 ああ いーのいーの 1138 00:59:17,137 --> 00:59:18,347 (サトシ)ありがとうございます 1139 00:59:18,931 --> 00:59:20,975 礼を言うのは こっちのほうだよ 1140 00:59:21,058 --> 00:59:24,103 (ウッウ)アワワワワ… (コジロウ)おう… オアウ〜エ 1141 00:59:24,520 --> 00:59:26,188 (ザルード)ダンッ (リーダー)ウラア 1142 00:59:26,272 --> 00:59:27,314 トーザ 1143 00:59:27,398 --> 00:59:29,108 (ザルード)ウラアアア 1144 00:59:29,984 --> 00:59:31,026 (リーダー)トーザ 1145 00:59:31,110 --> 00:59:32,152 来るぞ 1146 00:59:34,446 --> 00:59:36,365 (リーダー)オオオラア 1147 00:59:39,618 --> 00:59:41,078 (リーダー)ザアッ (研究員)何だ? 1148 00:59:41,161 --> 00:59:43,289 (カレン)ポケモンよ (研究員)攻撃してきたぞ 1149 00:59:43,372 --> 00:59:44,790 (ゼッド)出るな 外に出るな 1150 00:59:45,249 --> 00:59:46,250 なんで襲ってくるの? 1151 00:59:46,333 --> 00:59:47,793 知るわけないだろ 1152 00:59:47,876 --> 00:59:51,297 (ザルード)ウラッ ウルルルラアッ ラアッ 1153 00:59:51,839 --> 00:59:53,257 (リーダー)ザザッ (ザルード)ラアッ 1154 00:59:53,340 --> 00:59:55,050 ルルルルラアッ 1155 00:59:56,510 --> 00:59:58,804 (ザルード)アアッ (電子音) 1156 01:00:00,180 --> 01:00:02,808 ザ… グルルルル… 1157 01:00:02,891 --> 01:00:07,354 (ココ)ハア ハア ハア ハア… 1158 01:00:07,438 --> 01:00:09,398 でい ハア ハア… 1159 01:00:10,065 --> 01:00:12,067 待ってろ 父ちゃん みんな! 1160 01:00:12,151 --> 01:00:13,152 ハア ハア 1161 01:00:13,235 --> 01:00:14,737 (リーダー)ザザッ 1162 01:00:15,279 --> 01:00:17,156 (ザルード)ドオルルルラアッ 1163 01:00:21,035 --> 01:00:23,245 (リーダー)大丈夫か? (ザルード)ああ 1164 01:00:23,329 --> 01:00:24,371 マズいな 1165 01:00:26,415 --> 01:00:27,416 (パイロット)博士 1166 01:00:27,791 --> 01:00:31,337 (ゼッド)気にせず進んでください 所詮 こいつらはポケモン 1167 01:00:31,837 --> 01:00:34,715 危険だと分かれば 逃げていきます 1168 01:00:34,798 --> 01:00:36,133 (ザルードたち)ド… 1169 01:00:36,842 --> 01:00:37,885 (ココ)ウーラアッ 1170 01:00:37,968 --> 01:00:40,179 (ゼッド)ご… があ く… 1171 01:00:42,056 --> 01:00:44,016 俺の父ちゃんに手を出すな 1172 01:00:44,099 --> 01:00:45,726 ココ あっく… 1173 01:00:45,809 --> 01:00:48,437 (ココ)あ… 父ちゃん 大丈夫? 1174 01:00:48,520 --> 01:00:49,897 なんで 帰ってきた? 1175 01:00:50,522 --> 01:00:52,399 ホント 君は邪魔ばかり 1176 01:00:52,816 --> 01:00:54,943 もしかして あのポケモンが… 1177 01:00:55,027 --> 01:00:56,278 アルを育てた… 1178 01:00:56,362 --> 01:00:58,030 お前たち2人は行け 1179 01:00:58,113 --> 01:00:59,406 待てえ 1180 01:01:00,908 --> 01:01:04,119 (リーダー)ザーザ ぐあ ドルーザ 1181 01:01:06,580 --> 01:01:08,415 (ピカチュウ)チュウ〜 ピッカア 1182 01:01:10,751 --> 01:01:11,919 ザザトーザ 1183 01:01:12,252 --> 01:01:15,172 (サトシ)博士 考え直してください (ホシガリス)ホッシ 1184 01:01:15,714 --> 01:01:18,801 (ゼッド)君たちに 理解は求めていない 1185 01:01:19,426 --> 01:01:20,469 (リーダー)知り合いか? 1186 01:01:20,677 --> 01:01:21,970 (ザルード)ちょっとな (ホシガリス)ホッシ 1187 01:01:22,638 --> 01:01:23,889 トモダチ 1188 01:01:25,099 --> 01:01:26,100 フン 1189 01:01:26,350 --> 01:01:27,768 ルルルルルラアッ 1190 01:01:28,352 --> 01:01:29,812 (ゼッド)う… 1191 01:01:38,779 --> 01:01:41,198 さってっと 調べてみますか 1192 01:01:41,281 --> 01:01:42,991 (ニャース)お宝 お宝〜 1193 01:01:43,075 --> 01:01:46,203 (ムサシ)サンプルとか 機密情報とか 何でもいいわ 1194 01:01:50,416 --> 01:01:51,708 (リーダー)長老 1195 01:01:51,792 --> 01:01:53,627 (サブリーダー)おい しっかりしろ 1196 01:01:54,336 --> 01:01:57,256 (リーダー)森を壊していたのは 人間たちでした 1197 01:01:57,840 --> 01:02:01,260 自分のケガは浅いですが あいつは だいぶ… 1198 01:02:01,635 --> 01:02:05,764 理由は分かりませんが あの子供は 共に戦ってくれました 1199 01:02:05,848 --> 01:02:09,351 ココの トモダチだそうです 1200 01:02:09,435 --> 01:02:12,938 (長老)まずは 森の破壊を 止めるのが先決じゃ 1201 01:02:13,021 --> 01:02:14,106 (リーダー)はい 1202 01:02:17,067 --> 01:02:19,111 (カレン)近くで見ると すごい迫力… 1203 01:02:19,653 --> 01:02:22,531 ああ なんて美しいのだ 1204 01:02:22,614 --> 01:02:25,868 博士 あそこに さっきのポケモンたちが… 1205 01:02:26,702 --> 01:02:28,078 住処なんだわ 1206 01:02:31,290 --> 01:02:33,667 博士 サンプルと一致しました 1207 01:02:34,126 --> 01:02:37,421 やりましたね 位置のデータも取れました 1208 01:02:37,504 --> 01:02:39,840 あの巨木をスキャンしてください 1209 01:02:39,923 --> 01:02:41,133 (カレン)え? (ゼッド)早く 1210 01:02:41,216 --> 01:02:42,259 あ… はい 1211 01:02:47,598 --> 01:02:48,849 何これ… 1212 01:02:49,183 --> 01:02:51,935 巨木内に 強いエネルギーを 感知しました 1213 01:02:52,019 --> 01:02:54,354 それが治癒の力の正体だ 1214 01:02:54,438 --> 01:02:55,481 (カレンと研究員)ええ 1215 01:02:55,564 --> 01:02:58,192 アンカーを あの巨木に 打ち込んでください 1216 01:02:58,275 --> 01:03:00,194 え… 本当にいいので? 1217 01:03:00,277 --> 01:03:01,862 (ゼッド)早く (パイロット)了解 1218 01:03:02,196 --> 01:03:03,363 そんな ちょっと待って… 1219 01:03:11,205 --> 01:03:12,289 (ザルードたちのざわめき) 1220 01:03:12,915 --> 01:03:14,917 あいつら やりやがった 1221 01:03:17,002 --> 01:03:18,378 (リーダー)神木が… 1222 01:03:18,462 --> 01:03:21,590 (サブリーダー)グアア… (ザルードたちの咆哮ほうこう) 1223 01:03:22,216 --> 01:03:23,967 ああ… 1224 01:03:24,301 --> 01:03:28,430 博士 目的は泉のはずでは? あれでは あのポケモンたちが… 1225 01:03:28,514 --> 01:03:33,060 ハッハッハッハッ 違う カレン 目的は泉ではない 1226 01:03:33,936 --> 01:03:36,772 治癒の力は 巨木内を通った水に— 1227 01:03:36,855 --> 01:03:39,358 エネルギーが溶け出したにすぎない 1228 01:03:39,441 --> 01:03:41,818 狙うは あの巨木 1229 01:03:42,402 --> 01:03:44,112 そのためなら… 1230 01:03:44,196 --> 01:03:48,659 ええ どんな犠牲もいとわない 1231 01:03:51,453 --> 01:03:53,789 (リーダー)やられて このまま黙ってられるか 1232 01:03:53,872 --> 01:03:56,333 戦える者は 俺に続け 1233 01:03:56,416 --> 01:04:00,003 (ザルード)ダメだ あのかってえやつに勝てるのか? 1234 01:04:00,504 --> 01:04:03,382 まともに戦えば みんな タダじゃ済まねえ 1235 01:04:03,465 --> 01:04:06,260 (ココ)父ちゃん (リーダー)何をせずとも一緒だ 1236 01:04:06,635 --> 01:04:09,304 戦わずして神木を守れるのか? 1237 01:04:09,388 --> 01:04:11,098 う… それは… 1238 01:04:11,431 --> 01:04:15,352 (リーダー)我らは ザルード 誰よりも強く 恐れはしない 1239 01:04:15,435 --> 01:04:18,522 我ら森の血 声を上げろ 1240 01:04:18,605 --> 01:04:20,357 (ザルードたちの咆哮) 1241 01:04:20,440 --> 01:04:22,568 (サトシ)すげえ (ピカチュウ)ピーカ 1242 01:04:22,651 --> 01:04:25,654 行くぞ 神木と共に 1243 01:04:25,737 --> 01:04:27,656 (ザルードたちの咆哮) 1244 01:04:28,156 --> 01:04:30,450 (ザルード)ザト ザトーザ ルザザート 1245 01:04:30,534 --> 01:04:32,494 (サトシ)ピカチュウ 俺たちも (ピカチュウ)ピッカ 1246 01:04:33,078 --> 01:04:35,038 (ココ)父ちゃんは ここで休んでて (ザルード)な… 1247 01:04:35,122 --> 01:04:36,206 (ココ)あ… 1248 01:04:36,915 --> 01:04:40,210 あのぼうずと逃げろ 勝てはしない 1249 01:04:40,711 --> 01:04:43,380 森のみんなを見捨てて 逃げられるわけないだろ 1250 01:04:43,839 --> 01:04:46,008 お前を失いたくないんだ 1251 01:04:46,425 --> 01:04:47,467 あ… 1252 01:04:47,551 --> 01:04:50,053 俺だって… だから 戦う 1253 01:04:50,429 --> 01:04:51,638 (ココ)う… (ザルード)ココ 1254 01:04:54,474 --> 01:04:56,476 く… くう 1255 01:04:57,394 --> 01:05:00,731 お前なら そう言うよな 1256 01:05:01,773 --> 01:05:03,734 どうすれば守れる? 1257 01:05:04,443 --> 01:05:08,155 俺たちのうちを… みんなを… 1258 01:05:08,238 --> 01:05:09,823 ココを… 1259 01:05:09,906 --> 01:05:11,992 (ウォーグル)ウォアアー 1260 01:05:12,492 --> 01:05:14,244 (ザルード) 俺が何したってんだよ 1261 01:05:14,328 --> 01:05:16,163 (ココ)勘違いだ 助けたんだよ 1262 01:05:16,455 --> 01:05:18,832 (ザルード)そうだそうだ さっさと行け 1263 01:05:19,666 --> 01:05:22,377 …ったくよ 礼もなしだ 1264 01:05:23,086 --> 01:05:26,381 (ココ)でも よかった 親が見つかって 1265 01:05:27,549 --> 01:05:30,135 (ザルード)親って すげえなあ (ココ)え? 1266 01:05:30,218 --> 01:05:31,303 だって あいつ— 1267 01:05:31,386 --> 01:05:34,222 俺が ザルードだって 分かってて 向かってきたんだぞ 1268 01:05:34,640 --> 01:05:37,392 自分が どうなるかも 分からねえのに 1269 01:05:37,976 --> 01:05:40,729 あのワシボンは幸せな野郎だ 1270 01:05:41,480 --> 01:05:43,148 父ちゃんは どうなの? 1271 01:05:43,690 --> 01:05:45,233 どうだろうなあ 1272 01:05:45,734 --> 01:05:48,278 俺より強いやつは そういねえからなあ 1273 01:05:48,362 --> 01:05:49,613 確かに 1274 01:05:50,489 --> 01:05:53,533 ただ もしそんな時がきたら… 1275 01:05:54,409 --> 01:05:56,953 そんな時がきたら… 1276 01:05:58,080 --> 01:05:59,831 やるしかねえ 1277 01:05:59,915 --> 01:06:02,876 だからって あれは やりすぎじゃないですか 1278 01:06:03,418 --> 01:06:07,756 (ゼッド)私は ずっと考えてきた この場の誰よりも 1279 01:06:08,340 --> 01:06:09,758 なのに どうして… 1280 01:06:10,300 --> 01:06:13,512 (クロム・モリブデン) 人間もポケモンも 同じ命 1281 01:06:13,595 --> 01:06:17,140 (ゼッド)なぜ 誰も 正しい道を理解しない 1282 01:06:17,224 --> 01:06:19,142 目の前にあるのだぞ 1283 01:06:23,438 --> 01:06:25,232 君たちもか 1284 01:06:26,024 --> 01:06:29,111 (ザルードたちの鳴き声) 1285 01:06:29,611 --> 01:06:32,280 ザルード こんなに たくさん… 1286 01:06:32,364 --> 01:06:33,365 (研究員)ザルード? 1287 01:06:33,615 --> 01:06:35,450 (研究員)仕返しに来たんですよ 1288 01:06:35,534 --> 01:06:38,412 (カレン)私たちが 彼らを怒らせてしまった 1289 01:06:38,829 --> 01:06:41,164 博士 なんてことしたんです 1290 01:06:41,248 --> 01:06:43,458 ごめんなさい 私たちは引き返します 1291 01:06:43,542 --> 01:06:45,419 (殴る音) (パイロット)うう… 1292 01:06:46,253 --> 01:06:50,215 (ゼッド)いいや 引き返しはしない 正しいことを証明する 1293 01:06:50,298 --> 01:06:51,299 君の両親は— 1294 01:06:51,383 --> 01:06:53,844 (ゼッド)間違った選択をした (サトシ)あ… 1295 01:06:54,136 --> 01:06:57,055 そのために命を落としたんだ 1296 01:06:58,473 --> 01:07:01,476 所長 説明をお願いします 1297 01:07:01,560 --> 01:07:02,644 ゼッド 1298 01:07:03,270 --> 01:07:07,774 治癒の力は 巨木の中にある エネルギー体が 源だった 1299 01:07:07,858 --> 01:07:09,317 (リン・モリブデン) でも 巨木には— 1300 01:07:09,401 --> 01:07:11,528 ザルードというポケモンが 住んでいたの 1301 01:07:12,195 --> 01:07:14,740 きっと 彼らにとって 特別なものなんだわ 1302 01:07:15,115 --> 01:07:16,616 考え直してください 1303 01:07:16,700 --> 01:07:19,828 ずっと探し求めて やっと見つけたというのに 1304 01:07:20,454 --> 01:07:24,332 いつか 人とポケモンにとって いい解決方法が見つかるまで— 1305 01:07:24,416 --> 01:07:26,168 (クロム)凍結するだけだ (ゼッド)く… 1306 01:07:26,460 --> 01:07:30,756 ポケモンのために諦める? 正気じゃないですよ ハッ 1307 01:07:31,131 --> 01:07:33,925 人間もポケモンも 同じ命 1308 01:07:34,009 --> 01:07:35,886 同じ世界で生きている 1309 01:07:36,595 --> 01:07:39,306 これが正しい選択だ ゼッド 1310 01:07:42,642 --> 01:07:44,853 (コジロウ) 10年前の映像ログだって 1311 01:07:44,936 --> 01:07:46,062 (ムサシ)ええ 見よう見よう 1312 01:07:46,480 --> 01:07:49,357 (コジロウ)おう (キーボードを打つ音) 1313 01:07:49,441 --> 01:07:50,776 ハア… 1314 01:07:51,818 --> 01:07:55,155 治癒の泉プロジェクトの 凍結が決まった 1315 01:07:55,572 --> 01:07:59,826 あの治癒の力があれば 多くの人を救えるというのに… 1316 01:08:00,535 --> 01:08:04,790 たかが ポケモンなんかのために うう… 1317 01:08:05,290 --> 01:08:08,794 く… あいつの選択は間違っている 1318 01:08:08,877 --> 01:08:13,298 (荒い息遣い) 1319 01:08:13,381 --> 01:08:17,886 私なら もっとちゃんと 研究を導けた 1320 01:08:18,595 --> 01:08:23,058 私が正しいんだ そうだ あの力を手に入れ— 1321 01:08:23,141 --> 01:08:25,727 私が正しいことを証明すればいい 1322 01:08:25,811 --> 01:08:28,230 そうだ それがいい 1323 01:08:29,064 --> 01:08:31,858 モリブデンさえいなければ… 1324 01:08:33,777 --> 01:08:35,362 (ココの泣き声) 1325 01:08:35,445 --> 01:08:38,824 (泣き声) 1326 01:08:39,199 --> 01:08:42,577 クロム リン データは どこにやった? 1327 01:08:42,661 --> 01:08:45,121 (クロム)データは消した (ゼッド)なぜだ? 1328 01:08:46,414 --> 01:08:48,625 彼らを守るためだ 1329 01:08:48,708 --> 01:08:50,210 ふざけるな 1330 01:08:50,585 --> 01:08:53,547 (タイヤがスリップする音) 1331 01:08:53,880 --> 01:08:55,423 (ゼッド)く… (爆発音) 1332 01:08:55,507 --> 01:08:58,677 (ゼッド)う… (ココの泣き声) 1333 01:08:58,760 --> 01:09:02,097 (クロム)う… (ココの泣き声) 1334 01:09:02,180 --> 01:09:03,598 (泣き声) 1335 01:09:04,099 --> 01:09:05,475 ごめんね 1336 01:09:08,061 --> 01:09:10,897 (リン)う… (ココの泣き声) 1337 01:09:10,981 --> 01:09:14,276 (泣き声) 1338 01:09:20,532 --> 01:09:21,658 (ゼッド)これでいい 1339 01:09:23,118 --> 01:09:24,911 これでいいんです 1340 01:09:25,287 --> 01:09:27,622 私は諦めません 1341 01:09:27,706 --> 01:09:30,625 何年かかっても 研究を復活させて— 1342 01:09:31,126 --> 01:09:33,712 今度は私が導く 1343 01:09:38,592 --> 01:09:42,304 そして今 それを叶える時がきた 1344 01:09:42,888 --> 01:09:44,055 なんてことを 1345 01:09:44,431 --> 01:09:45,765 ひどすぎる 1346 01:09:45,849 --> 01:09:47,851 そんな 知らなかった 1347 01:09:48,184 --> 01:09:52,272 アル 君が生きていたのは うれしい誤算だった 1348 01:09:52,355 --> 01:09:57,193 だが 邪魔をするなら そのザルード共々容赦しない 1349 01:09:59,487 --> 01:10:01,031 (ポケモンたちの鳴き声) 1350 01:10:01,406 --> 01:10:04,326 (鳴き声) 1351 01:10:04,409 --> 01:10:05,535 (タネボーとコノハナ)オ? 1352 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 (ザルード)う… うう う… 1353 01:10:10,665 --> 01:10:12,751 や… やあ みんな… 1354 01:10:12,834 --> 01:10:13,960 (ポケモンたちの怖がる声) 1355 01:10:14,044 --> 01:10:16,671 (ザルード)うう… (ポケモンたちの怖がる声) 1356 01:10:16,755 --> 01:10:18,590 (怖がる声) 1357 01:10:18,673 --> 01:10:19,674 (ザルード)うう… 1358 01:10:20,967 --> 01:10:22,761 手を貸してくれ 1359 01:10:24,804 --> 01:10:27,849 このままじゃ みんな 失っちまう 1360 01:10:28,975 --> 01:10:31,519 お前たちの力を貸してくれ 1361 01:10:32,103 --> 01:10:33,396 あ… 1362 01:10:33,855 --> 01:10:34,856 (コノハナ)ハナッ 1363 01:10:34,940 --> 01:10:36,483 (ポケモンたちのはやし立てる声) 1364 01:10:36,566 --> 01:10:38,068 (コノハナ)ハナッ (ザルード)う… 1365 01:10:39,319 --> 01:10:40,695 分かってる 1366 01:10:41,112 --> 01:10:44,658 こんなことを頼める義理も ねえってことぐらい 1367 01:10:46,785 --> 01:10:48,912 でも どうしても ココを… 1368 01:10:50,038 --> 01:10:53,541 俺 あいつの父親だからよ 1369 01:10:54,751 --> 01:10:58,380 どんなことをしても あいつを守りてえんだよ 1370 01:10:59,089 --> 01:11:03,009 お前たちは ココの自慢の仲間たち 1371 01:11:03,593 --> 01:11:06,972 フライゴンは ケンカっ早いけど 強いんだってな 1372 01:11:07,931 --> 01:11:11,601 テッカニンは この森で誰よりも 速いって 1373 01:11:11,685 --> 01:11:12,978 それに モンメンは— 1374 01:11:13,061 --> 01:11:16,147 一度 くっついたら 絶対に離れない 1375 01:11:17,399 --> 01:11:20,485 ザルードだけじゃあ この戦いは勝てない 1376 01:11:21,236 --> 01:11:24,781 でも お前たちの力を合わせれば— 1377 01:11:24,864 --> 01:11:29,327 森やココを助けることができる 頼む 1378 01:11:30,954 --> 01:11:33,123 一緒に戦ってくれ 1379 01:11:34,541 --> 01:11:37,544 頼む 頼む 1380 01:11:38,461 --> 01:11:40,839 このとおりだ… 1381 01:11:41,881 --> 01:11:43,508 (ザルードたち)ブルウウウッ 1382 01:11:43,842 --> 01:11:45,010 (ゼッド)ハハハッ 1383 01:11:45,093 --> 01:11:48,138 その数のポケモンたちと たかが 子供2人で 1384 01:11:48,221 --> 01:11:50,265 止められると思っているのか? 1385 01:11:50,598 --> 01:11:53,685 できるさ ポケモンと人間がいれば 1386 01:11:53,768 --> 01:11:57,814 いいや 止められない 世の中は私を認める 1387 01:11:58,565 --> 01:12:02,694 モリブデンにできなかったことを— 私は成し遂げるのだ 1388 01:12:02,777 --> 01:12:05,030 (サブリーダー)うわあ (サトシ)ピカチュウ でんこうせっか 1389 01:12:05,113 --> 01:12:06,114 (ピカチュウ)ピカ (ココ)ドザ 1390 01:12:06,197 --> 01:12:08,450 (ピカチュウ)ピカ ピッピッピ… (サブリーダー)ぐわあ 1391 01:12:08,533 --> 01:12:10,577 (ピカチュウ)ピカア (ココ)ウラア う… 1392 01:12:10,660 --> 01:12:12,495 (ピカチュウ)ピッ ピ… (サトシ)ピカチュウ 大丈夫か? 1393 01:12:12,579 --> 01:12:13,580 (ピカチュウ)ピーカチュ (サトシ)く… 1394 01:12:13,955 --> 01:12:14,164 (ゼッド)ハッハッハッハッ さっきの威勢は どうしたんだ? 1395 01:12:14,164 --> 01:12:17,167 (ゼッド)ハッハッハッハッ さっきの威勢は どうしたんだ? (ココのもがき声) 1396 01:12:17,417 --> 01:12:19,794 ポケモンと人間で 止められるんだろ? 1397 01:12:19,878 --> 01:12:21,463 (警報音) (ゼッド)ん? 1398 01:12:22,797 --> 01:12:24,090 (ココ)ザドッ (サトシ)ああ 1399 01:12:24,632 --> 01:12:25,633 ザ… 1400 01:12:35,351 --> 01:12:36,436 父ちゃん 1401 01:12:36,770 --> 01:12:39,522 (ピカチュウ)ピー (サトシ)ポケモンたちを呼んできたんだ 1402 01:12:40,273 --> 01:12:44,360 (リーダー)“土に染み入る水 木は育ち” 1403 01:12:44,861 --> 01:12:47,989 (サブリーダー) “陽に照らされ 森となる” 1404 01:12:49,657 --> 01:12:52,827 (長老)そうか 木は ポケモンたち… 1405 01:12:53,745 --> 01:12:56,331 陽は お前だったのか 1406 01:12:58,249 --> 01:13:01,127 “聞こえるか 多くの足音が” 1407 01:13:02,003 --> 01:13:03,046 (ザルードたち)フンッ 1408 01:13:03,588 --> 01:13:07,133 (リーダーとサブリーダー) “聞こえるか 多くの声が” 1409 01:13:07,842 --> 01:13:08,843 (ココ)ん… (地面を蹴る音) 1410 01:13:09,594 --> 01:13:12,472 なぜ… なぜ立ち上がれる 1411 01:13:12,847 --> 01:13:16,309 “我ら森の血 鼓動を鳴らせ!” 1412 01:13:16,768 --> 01:13:19,687 (ザルード)“神木と共に” (ポケモンたちの咆哮) 1413 01:13:19,771 --> 01:13:20,855 (ザルード)うう 1414 01:13:22,107 --> 01:13:24,526 次こそ しとめてやる 1415 01:13:24,609 --> 01:13:26,528 1匹 残らずなあ 1416 01:13:26,611 --> 01:13:28,655 (ザルード)ウラアッ (フライゴン)フラ〜 1417 01:13:28,738 --> 01:13:29,823 (ザルード)フルルル… 1418 01:13:29,906 --> 01:13:32,367 (ココ)父ちゃん ケガは? 大丈夫なのかよ 1419 01:13:32,450 --> 01:13:35,245 あったりめえだ 誰だと思ってる 1420 01:13:35,620 --> 01:13:37,539 (サトシ)つええ (ピカチュウ)ピーカー 1421 01:13:38,081 --> 01:13:41,501 森のポケモンたち みんなで守ろうとしてる 1422 01:13:41,584 --> 01:13:44,379 (テッカニン)テッカ テッカ (ウォーグル)ウオ〜 1423 01:13:47,006 --> 01:13:48,967 (モンメンたちの鳴き声) 1424 01:13:49,050 --> 01:13:50,635 く… う… 1425 01:13:50,718 --> 01:13:52,720 (テッカニン)テッカ (ウォーグル)ウオ〜 1426 01:13:52,804 --> 01:13:54,764 (コノハナとガントル)ハナッ ドオッ (ウォーグル)ウオ〜 1427 01:13:54,848 --> 01:13:56,558 (ポケモンたちの鳴き声) 1428 01:13:56,641 --> 01:13:59,602 (長老) 森に住むすべてのポケモンが— 1429 01:13:59,686 --> 01:14:02,230 根となり 血をめぐらせる 1430 01:14:02,730 --> 01:14:06,067 そして初めて 森は息をする 1431 01:14:06,609 --> 01:14:09,195 我々は間違っていたのか… 1432 01:14:12,615 --> 01:14:13,658 ちょこざいな 1433 01:14:16,035 --> 01:14:17,287 (ポケモンたちの鳴き声) (ザルード)ドオッ 1434 01:14:23,793 --> 01:14:27,839 (ザルード)ウルルルル… ラアッ 1435 01:14:27,922 --> 01:14:29,174 (ゼッド)う… 1436 01:14:30,633 --> 01:14:33,720 ポケモンごときが 調子に乗るな 1437 01:14:39,934 --> 01:14:41,603 あ… ハッ 1438 01:14:41,686 --> 01:14:44,731 (ザルード)ぐう… (ココ)と… 父ちゃん 1439 01:14:45,231 --> 01:14:46,274 それ… 1440 01:14:46,816 --> 01:14:50,737 何のこっちゃねえ お前が無事なら 1441 01:14:51,029 --> 01:14:52,322 (サトシ)あ… (ピカチュウ)ピカ… 1442 01:14:52,739 --> 01:14:53,990 (カレンたち)ああ… 1443 01:14:54,073 --> 01:14:55,742 (ポケモンたちの心配する声) 1444 01:14:55,825 --> 01:14:59,287 ウオールルルル… ラアッ 1445 01:15:02,707 --> 01:15:03,917 父ちゃん 1446 01:15:04,000 --> 01:15:06,085 (長老)泉につけるんじゃ ココ 1447 01:15:06,169 --> 01:15:08,171 (長老)手を貸してやれ (リーダー)長老 1448 01:15:08,588 --> 01:15:09,589 死に損ないが 1449 01:15:10,465 --> 01:15:12,592 とどめを刺してくれる 1450 01:15:12,926 --> 01:15:14,844 (ココ)く… (リーダー)行け ココ 1451 01:15:14,928 --> 01:15:17,972 (ココ)え… (サブリーダー)そいつを死なせんなよ 1452 01:15:18,431 --> 01:15:20,141 俺たちが相手だ 1453 01:15:20,433 --> 01:15:23,019 2度も ココの親を 奪わせはしない 1454 01:15:23,102 --> 01:15:24,854 ピカチュウ 1455 01:15:30,360 --> 01:15:31,361 (ザルード)ああ… 1456 01:15:35,865 --> 01:15:37,659 う… ああ… 1457 01:15:39,035 --> 01:15:40,578 父ちゃん どう? 1458 01:15:43,414 --> 01:15:44,666 なんで? 1459 01:15:45,959 --> 01:15:47,001 (長老)むう… 1460 01:15:47,085 --> 01:15:51,047 さっき 神木の中の水が このあたりに流れ込み— 1461 01:15:51,130 --> 01:15:53,841 力が薄まってしまったのかもしれん 1462 01:15:54,467 --> 01:15:56,970 そんな どうしたら… 1463 01:15:57,512 --> 01:16:00,139 大丈夫 大丈夫だ 1464 01:16:00,765 --> 01:16:03,393 だから そんな顔するな 1465 01:16:03,476 --> 01:16:06,104 (ホシガリス)ホシホシ ホッシー (ポケモンたちの鳴き声) 1466 01:16:06,187 --> 01:16:09,023 (鳴き声) 1467 01:16:09,440 --> 01:16:11,693 (鳴き声) 1468 01:16:15,989 --> 01:16:17,657 ピカチュウ 10まんボルト 1469 01:16:17,740 --> 01:16:21,869 ピカッ ピーカー チュウ〜 1470 01:16:22,662 --> 01:16:24,080 (サトシ)どうだ? (ピカチュウ)ピカッ 1471 01:16:31,170 --> 01:16:32,380 (ザルード)ごめんな 1472 01:16:32,630 --> 01:16:33,631 (ココ)え… 1473 01:16:33,965 --> 01:16:36,759 最後まで 父親失格だ 1474 01:16:36,843 --> 01:16:39,637 また お前に そんな顔させちまったら… 1475 01:16:39,929 --> 01:16:41,681 まだ言ってんのかよ そんなこと 1476 01:16:42,598 --> 01:16:48,396 ずっと考えてた 親になれたのか 分からなかった 1477 01:16:49,272 --> 01:16:50,273 けど… 1478 01:16:50,773 --> 01:16:51,774 父ちゃん 1479 01:16:52,233 --> 01:16:56,738 ココが息子で よかった 1480 01:16:59,073 --> 01:17:00,325 父ちゃん 1481 01:17:01,617 --> 01:17:04,203 父ちゃーん! 1482 01:17:07,290 --> 01:17:09,292 もし そんなやつが— 1483 01:17:09,375 --> 01:17:11,336 戦っても 勝てねえようなやつが— 1484 01:17:11,419 --> 01:17:13,546 (ザルード)現れたら… (ココ)うん 1485 01:17:13,963 --> 01:17:17,425 どんな手を使っても お前を守るだろうな 1486 01:17:18,509 --> 01:17:22,055 う… エヘヘッ 俺が父ちゃんを守るよ 1487 01:17:22,138 --> 01:17:24,766 な… アッハハハハハッ 1488 01:17:24,849 --> 01:17:27,935 お前みたいなチビに 守られるわけねえだろ 1489 01:17:28,019 --> 01:17:31,564 (ココ)できるさ だって俺は 父ちゃんの息子だぞ 1490 01:17:31,647 --> 01:17:32,815 あ… 1491 01:17:33,316 --> 01:17:34,317 ああ 1492 01:17:34,734 --> 01:17:36,778 (ザルード)お前は 最高の息子だ (ココ)アハハッ 1493 01:17:36,861 --> 01:17:38,196 アハハハッ 1494 01:17:39,530 --> 01:17:43,785 (ザルード)そうか やっと分かった 1495 01:17:44,744 --> 01:17:47,330 もう俺は親だったんだ 1496 01:17:49,165 --> 01:17:51,250 親になるってのは— 1497 01:17:51,751 --> 01:17:56,589 自分よりも大切なもんができるって ことだったんだ 1498 01:18:00,259 --> 01:18:02,595 う… うう… 1499 01:18:03,096 --> 01:18:04,097 (ココ)う… (長老)ココ 1500 01:18:04,639 --> 01:18:06,974 父ちゃんのわざで 父ちゃんを助ける 1501 01:18:08,267 --> 01:18:10,353 (長老)ココ 無理じゃ 1502 01:18:10,895 --> 01:18:14,565 そいつから聞いたんじゃろ お前さんは人間… 1503 01:18:14,982 --> 01:18:18,903 違う 俺はザルード 父ちゃんの息子だ 1504 01:18:19,445 --> 01:18:21,114 俺が父ちゃんを助ける 1505 01:18:21,906 --> 01:18:25,993 俺ならできる いや 俺にしかできない 1506 01:18:26,411 --> 01:18:29,330 だって 俺は 父ちゃんの息子だから 1507 01:18:29,956 --> 01:18:31,874 うううう… 1508 01:18:31,958 --> 01:18:37,130 うう うう うう うう… 1509 01:18:37,213 --> 01:18:41,592 うう うう うう うう… 1510 01:18:41,676 --> 01:18:45,888 うああ 父ちゃーん! 1511 01:18:47,765 --> 01:18:50,476 ううう… う… う… 1512 01:18:57,775 --> 01:18:59,110 (長老たち)お… おお… 1513 01:19:00,653 --> 01:19:03,239 (サトシ)何だ? (サブリーダー)これは あいつの… 1514 01:19:03,322 --> 01:19:05,199 (リーダー)でも においが違う 1515 01:19:05,783 --> 01:19:06,993 (リーダーとサブリーダー)ココ? 1516 01:19:10,163 --> 01:19:16,043 ぐうう… 1517 01:19:19,672 --> 01:19:21,007 (長老)ああ… 1518 01:19:21,090 --> 01:19:23,009 (長老たち)ああ おお… 1519 01:19:23,759 --> 01:19:24,760 (ザルードたち)ワアッ 1520 01:19:25,636 --> 01:19:28,014 (カレン)ポケモンたちが 必死で戦っているのに— 1521 01:19:28,306 --> 01:19:30,975 私たちは 見てることしかできないの? 1522 01:19:31,058 --> 01:19:35,480 そうだ たしか 重機の背中に 制御システムが積んである 1523 01:19:35,563 --> 01:19:37,231 それを壊せば 止まるはず 1524 01:19:37,315 --> 01:19:39,150 (カレン)ホントですか? (パイロット)ああ 1525 01:19:39,233 --> 01:19:41,569 (カレン)サトシ君 (サトシ)聞こえてました 1526 01:19:43,321 --> 01:19:44,572 あそこだな 1527 01:19:44,822 --> 01:19:47,909 ピカチュウ あのでっかいやつの 背中を狙うんだ 1528 01:19:47,992 --> 01:19:48,993 ピカッチュ 1529 01:19:49,076 --> 01:19:51,245 (サトシ)でんこうせっか (ピカチュウ)ピカッ ピッピッ 1530 01:19:51,329 --> 01:19:52,955 (リーダー)危ねえ (ピカチュウ)ピカッ 1531 01:19:53,039 --> 01:19:54,624 狙いが 筒抜けだぞ 1532 01:19:54,999 --> 01:19:56,000 ピカーピカ 1533 01:19:56,083 --> 01:19:57,251 何を考えている? 1534 01:19:57,335 --> 01:19:59,212 ピーカ ピカチュ 1535 01:19:59,295 --> 01:20:01,172 そうすりゃ あいつを やっつけられるのか? 1536 01:20:01,255 --> 01:20:02,965 (ピカチュウ)ピーカ (リーダー)分かった 1537 01:20:03,049 --> 01:20:04,091 俺らで連れてく 1538 01:20:04,383 --> 01:20:05,426 ピーカ? 1539 01:20:05,510 --> 01:20:06,761 協力してくれんのか? 1540 01:20:07,386 --> 01:20:08,763 ウオオー! 1541 01:20:09,263 --> 01:20:12,099 ルザトザザトート トルーザザット 1542 01:20:12,517 --> 01:20:14,477 ルールトザザー 1543 01:20:21,442 --> 01:20:22,610 う… 1544 01:20:24,237 --> 01:20:26,113 父ちゃん う… 1545 01:20:27,448 --> 01:20:29,116 奇跡じゃ 1546 01:20:29,367 --> 01:20:31,994 ココが助けてくれたんだな? 1547 01:20:32,078 --> 01:20:34,330 (ココ)うん (ザルード)まったく— 1548 01:20:34,413 --> 01:20:36,916 とんでもねえやつだ 1549 01:20:37,792 --> 01:20:39,877 (ピカチュウ)ピッ (サブリーダー)トーザッ 1550 01:20:41,212 --> 01:20:42,213 (サブリーダー)ウワア (フライゴン)フラー 1551 01:20:42,296 --> 01:20:44,966 フラッ オオアアー 1552 01:20:45,049 --> 01:20:46,467 (ピカチュウ)ピカー (ゴロンダ)ウッ 1553 01:20:46,551 --> 01:20:47,635 (ザルード)ウウッ 1554 01:20:47,760 --> 01:20:48,844 (ザルード)ウウッ (ピカチュウ)ピイーカッ 1555 01:20:48,928 --> 01:20:50,012 (ザルード)ウッ 1556 01:20:50,596 --> 01:20:52,014 (ザルード)ウッ (ザルード)フン 1557 01:20:52,431 --> 01:20:54,016 (サトシ)いけ (サブリーダーたち)ドザー 1558 01:20:55,226 --> 01:20:56,394 (ピカチュウ)ピカッ 1559 01:20:56,477 --> 01:20:59,438 (テッカニン)テッカ テーカッ 1560 01:20:59,522 --> 01:21:01,023 (テッカニン)テッカ (ピカチュウ)ピッカ 1561 01:21:01,107 --> 01:21:02,984 ピッ ピッ ピッ 1562 01:21:03,067 --> 01:21:04,986 (カレン)いける (研究員たち)いけ お願い 1563 01:21:05,069 --> 01:21:06,362 (ポケモンたちの鳴き声) 1564 01:21:06,737 --> 01:21:08,614 ピカチュウ アイアンテール 1565 01:21:09,198 --> 01:21:10,491 (ピカチュウ)チュウ〜 ピッカ 1566 01:21:10,575 --> 01:21:12,076 (リーダー)ザザッ (ピカチュウ)ピッ 1567 01:21:12,159 --> 01:21:14,662 (リーダー)いくぞ 黄色いの (ピカチュウ)ピッカア 1568 01:21:17,498 --> 01:21:19,000 (リーダー)ザザッ 1569 01:21:20,543 --> 01:21:22,128 いっけえ! 1570 01:21:22,211 --> 01:21:24,297 (リーダー)ザザッ (ピカチュウ)チュー! 1571 01:21:24,380 --> 01:21:26,132 (ゼッド)な… (ピカチュウ)ピッカア 1572 01:21:29,427 --> 01:21:30,428 (ゼッド)うお… 1573 01:21:33,472 --> 01:21:34,724 (電源が落ちる音) 1574 01:21:35,725 --> 01:21:37,143 止まった 1575 01:21:37,643 --> 01:21:38,686 (カレンたち)ああ… 1576 01:21:41,355 --> 01:21:43,149 博士 もう終わりです 1577 01:21:43,232 --> 01:21:44,358 (サトシ)あ… (ピカチュウ)ピカ? 1578 01:21:45,151 --> 01:21:46,360 (サトシ)いない 1579 01:21:47,737 --> 01:21:50,239 (ゼッド)ハッ ハッ まだ終わりじゃない 1580 01:21:50,573 --> 01:21:54,076 私が正しいと証明するまで… 1581 01:21:58,372 --> 01:22:00,416 (ザルードたち)お… (ゼッド)ハッ 1582 01:22:00,666 --> 01:22:02,043 (ゼッド)生きていたのか 1583 01:22:02,126 --> 01:22:03,294 (ザルード)待て ココ 1584 01:22:03,377 --> 01:22:04,420 (長老)追うでない (ココ)プルルルル… 1585 01:22:04,503 --> 01:22:06,839 (長老の鳴き声) 1586 01:22:07,423 --> 01:22:08,633 (ピカチュウ)ピカ? (リーダー)長老だ 1587 01:22:15,514 --> 01:22:17,767 (ココ)プルルル… ルザッ 1588 01:22:17,850 --> 01:22:19,810 プルルッ ルル… う… 1589 01:22:19,894 --> 01:22:21,145 (ココ)プルルッ (ゼッド)放せ 1590 01:22:21,395 --> 01:22:23,147 (ココ)ルル… ルルルル… 1591 01:22:23,522 --> 01:22:26,525 (ザルード)ココ もういい やめろ (リーダー)どうなってる? 1592 01:22:26,859 --> 01:22:29,612 (ザルード)ココのやつ 頭に血がのぼってる 1593 01:22:30,154 --> 01:22:31,447 ココ 博士 1594 01:22:31,530 --> 01:22:32,531 ピーカ 1595 01:22:32,740 --> 01:22:35,117 (ゼッド)邪魔するなあ (ココ)く… う… 1596 01:22:35,785 --> 01:22:36,952 (ココ)ザザッ (サトシたち)ああ 1597 01:22:39,622 --> 01:22:40,998 (ゼッド)へやっ (ココ)ザザッ 1598 01:22:47,380 --> 01:22:50,299 (ココ)く… くう うう… 1599 01:22:51,217 --> 01:22:54,261 (サトシ)ココ (ゼッド)何をする? 放せ 1600 01:22:54,345 --> 01:22:56,681 (ゼッド)聞いてんのか アル (ココ)う… う… 1601 01:22:56,931 --> 01:22:59,642 こんな所で終わってたまるか くう… 1602 01:23:00,851 --> 01:23:02,812 (ゼッド)アル アル… 1603 01:23:03,229 --> 01:23:06,440 く… ううう… アル! 1604 01:23:22,373 --> 01:23:24,500 (研究員の声) (サトシ)これで よしっと 1605 01:23:24,583 --> 01:23:26,127 ピーカーチュウ 1606 01:23:29,588 --> 01:23:31,632 (カレン)いいわよ その調子 1607 01:23:31,716 --> 01:23:33,592 (ココ)ヘッヘッ ヘッ (ホシガリス)ホシホシホシ… ホッシ 1608 01:23:39,223 --> 01:23:40,766 これをどう見る? 1609 01:23:41,475 --> 01:23:44,311 ジャングルを 我が物のように思い— 1610 01:23:44,395 --> 01:23:45,813 ポケモンたちを拒み— 1611 01:23:46,313 --> 01:23:49,316 欲しいものを自由に奪っていた 我々と… 1612 01:23:49,942 --> 01:23:55,364 あの狂気の人間と 何が違うのだろうか 1613 01:23:55,448 --> 01:23:58,826 森の血は ジャングルに住む ポケモンたちのことだった 1614 01:23:59,452 --> 01:24:02,329 森の血なくして この森の復活はない 1615 01:24:02,788 --> 01:24:08,085 そして 俺たちもまた森の血 誰が欠けてもダメ 1616 01:24:08,169 --> 01:24:10,671 掟の歌は そう言っているんだと思う 1617 01:24:17,303 --> 01:24:19,263 (ピカチュウ)ピ… ピーカ (サトシ)ああ 1618 01:24:19,722 --> 01:24:22,057 父ちゃん もう大丈夫なの? 1619 01:24:22,141 --> 01:24:23,642 ああ このとおり 1620 01:24:24,810 --> 01:24:26,270 (カレン)あ… ザルードたち 1621 01:24:26,353 --> 01:24:27,521 ピ… ピカ? 1622 01:24:30,316 --> 01:24:32,651 (ココ)マズいよ 父ちゃん (ザルード)見てろ 1623 01:24:33,110 --> 01:24:37,031 あなたたちと そして この森の ポケモンたちに約束するわ 1624 01:24:37,323 --> 01:24:40,618 何年かかっても 森を元のように戻すから— 1625 01:24:40,701 --> 01:24:44,538 私たちを信頼してほしい お願い ザルード 1626 01:24:45,247 --> 01:24:47,249 カレンさん 彼らには… 1627 01:24:47,333 --> 01:24:48,709 伝わってるわ 1628 01:24:59,428 --> 01:25:01,722 (ココ)みんな… (ザルード)やってくれんじゃねえか 1629 01:25:02,014 --> 01:25:04,058 (サトシ)何だあ これ? (ピカチュウ)ピーカー 1630 01:25:05,267 --> 01:25:06,268 (ホシガリス)ホシッ (サトシ)ん? 1631 01:25:06,352 --> 01:25:07,895 (サトシ)おお (ホシガリス)ホシッ ホシホシホシッ 1632 01:25:07,978 --> 01:25:10,189 驚くべき力だわ 1633 01:25:14,902 --> 01:25:16,654 ザルード すっげえな 1634 01:25:16,737 --> 01:25:17,822 (ピカチュウ)ピーカー (ホシガリス)ホシホシホシ 1635 01:25:22,451 --> 01:25:24,703 よしっ もっともっと 木を植えていこう 1636 01:25:25,120 --> 01:25:26,789 やることいっぱいだ ピカチュウ 1637 01:25:26,872 --> 01:25:27,915 (ピカチュウ)ピーカッチュウ 1638 01:25:28,666 --> 01:25:30,584 (カレン)私たちも (研究員)はい 1639 01:25:35,381 --> 01:25:37,758 (ココ)ヘッヘッヘッ 1640 01:25:38,968 --> 01:25:39,969 長老 1641 01:25:40,553 --> 01:25:44,223 あいつが お前さんを育てると言った時— 1642 01:25:44,306 --> 01:25:47,309 誰が こんな未来を 想像できたじゃろうか 1643 01:25:47,393 --> 01:25:49,937 (ココ)ん…? (長老)見てみい 1644 01:25:50,980 --> 01:25:54,775 お前さんが 人間とポケモンを つないだんじゃ 1645 01:25:55,067 --> 01:25:59,238 そりゃあ たぶん お前さんじゃなきゃ できないことじゃった 1646 01:25:59,780 --> 01:26:02,992 ココは人間であり ザルードである 1647 01:26:03,492 --> 01:26:06,662 お互いの心を持っておるからだと— 1648 01:26:06,745 --> 01:26:09,290 わしは思っておる 1649 01:26:24,555 --> 01:26:26,181 (ココ)サトシ 行く? 1650 01:26:26,640 --> 01:26:28,475 ザルード みんなのおかげで— 1651 01:26:28,559 --> 01:26:31,186 思ったより早く 木を植えることができたし 1652 01:26:31,687 --> 01:26:32,897 行っちまうってか? 1653 01:26:32,980 --> 01:26:33,981 うん 1654 01:26:40,905 --> 01:26:43,699 サトシ ココ トモダチ 1655 01:26:44,033 --> 01:26:45,451 ああ ずっとな 1656 01:26:45,534 --> 01:26:46,535 ピーカチュウ 1657 01:26:46,619 --> 01:26:48,412 (サトシ)また遊びに来るよ (ザルード)フウ 1658 01:26:48,996 --> 01:26:50,873 じゃあな ココ ザルード 1659 01:26:50,956 --> 01:26:52,416 (ピカチュウ)ピカピーカ 1660 01:26:55,461 --> 01:26:56,587 父ちゃん 1661 01:26:57,880 --> 01:27:00,841 父ちゃん? 父ちゃん 1662 01:27:01,967 --> 01:27:03,010 父ちゃん 1663 01:27:03,761 --> 01:27:04,887 探したじゃんか 1664 01:27:04,970 --> 01:27:08,474 おお ココ 今 みんなと話してたとこだ 1665 01:27:08,557 --> 01:27:12,811 長老が 群れに戻ってこないかって もちろん お前と一緒にな 1666 01:27:13,354 --> 01:27:17,441 もう お前さんたちを拒む理由は ありゃせんからな 1667 01:27:17,900 --> 01:27:20,361 (ココ)えっと そのことなんだけど… 1668 01:27:20,444 --> 01:27:21,612 (ザルード)ん? 何だ? 1669 01:27:22,905 --> 01:27:24,990 俺 今から旅に出たいんだ 1670 01:27:26,241 --> 01:27:27,743 ずっと考えてた 1671 01:27:28,744 --> 01:27:32,998 旅に出て 人間とポケモン その2つの架け橋になりたいんだ 1672 01:27:33,374 --> 01:27:37,378 はあ? ふざけるな このジャングルを捨てるってのか? 1673 01:27:37,461 --> 01:27:40,047 (ココ)違う 俺 考えたんだ 1674 01:27:40,130 --> 01:27:44,343 ポケモンが好きで 人間も好きだ だから 両方の役に立ちたい 1675 01:27:44,760 --> 01:27:48,389 んだと? そんなことできると思ってるのか? 1676 01:27:48,472 --> 01:27:50,933 お前は ポケモン ザルードの子だぞ 1677 01:27:51,016 --> 01:27:55,187 違う 俺は人間で ポケモン そして 父ちゃんの息子だ 1678 01:27:55,980 --> 01:27:59,024 父ちゃんに育てられた俺だからこそ できることがある 1679 01:27:59,566 --> 01:28:01,068 父ちゃんがそうしたように 1680 01:28:01,151 --> 01:28:05,072 ふざけるな いっちょまえに どうせ すぐ泣いて帰ってくるぞ 1681 01:28:05,364 --> 01:28:06,782 やり遂げてみせるさ 1682 01:28:07,074 --> 01:28:08,784 (ザルード)ウウ… 1683 01:28:09,034 --> 01:28:10,786 (ココ)うう… 1684 01:28:11,036 --> 01:28:13,330 うう うう… 1685 01:28:13,414 --> 01:28:14,915 勝手にしろ 1686 01:28:16,792 --> 01:28:18,460 ごめん 父ちゃん 1687 01:28:20,671 --> 01:28:22,923 みんな 父ちゃんのこと頼む 1688 01:28:25,884 --> 01:28:27,803 これで よかったのか? 1689 01:28:27,886 --> 01:28:30,097 ああ 完璧だ 1690 01:28:31,306 --> 01:28:33,100 あいつは本気だ 1691 01:28:33,183 --> 01:28:37,396 それが分かったら 親がやるべきことは 一つだろ 1692 01:28:37,938 --> 01:28:40,149 さあ 息子の旅立ちだ 1693 01:28:40,232 --> 01:28:42,234 みんな さっき言ったとおりに頼む 1694 01:28:42,317 --> 01:28:45,612 (ザルードたち)おう (リーダー)なあ お前 見たことあんのか? 1695 01:28:45,696 --> 01:28:46,697 ああ 1696 01:28:46,780 --> 01:28:47,781 どんなだ? 1697 01:28:48,365 --> 01:28:51,910 あれは ココの言うとおりだ 1698 01:29:22,066 --> 01:29:23,108 (ココ)サトシ 1699 01:29:23,192 --> 01:29:24,735 (ピカチュウ)ピッピ (サトシ)ココ? 1700 01:29:26,278 --> 01:29:27,571 (ココ)ああ う… 1701 01:29:27,654 --> 01:29:28,989 (サトシ)ココ (ピカチュウ)ピーカーチュ 1702 01:29:30,407 --> 01:29:31,575 大丈夫か? 1703 01:29:32,367 --> 01:29:33,744 ココ 行く 1704 01:29:33,827 --> 01:29:36,246 え? 旅に出るってこと? 1705 01:29:47,800 --> 01:29:49,802 (サトシ)それにしても 派手に 転んだなあ 1706 01:29:49,885 --> 01:29:51,845 (ピカチュウ)ピーカピカチュウ 1707 01:29:52,679 --> 01:29:53,680 (サトシ)お? (ココ)あ… 1708 01:29:55,224 --> 01:29:56,225 どうした ココ? 1709 01:29:58,018 --> 01:29:59,019 (ココ)これ… 1710 01:29:59,812 --> 01:30:01,105 俺 入れてない 1711 01:30:01,188 --> 01:30:03,607 (水が湧き上がる音) 1712 01:30:16,912 --> 01:30:19,039 (サトシ)すっげえ (ピカチュウ)ピッカー 1713 01:30:20,374 --> 01:30:21,625 ハッ 1714 01:30:28,507 --> 01:30:29,842 父ちゃん 1715 01:30:31,468 --> 01:30:36,557 ホホッ ホシホシホシ ホーシホシホシ… 1716 01:30:36,640 --> 01:30:37,891 ホッシ 1717 01:30:40,519 --> 01:30:42,771 (ザルード)思う存分にやって なってこい 1718 01:30:44,022 --> 01:30:46,900 人間とポケモンの 架け橋ってやつに 1719 01:30:47,609 --> 01:30:49,528 お前なら なれる 1720 01:30:50,279 --> 01:30:52,573 だって そうだろ? 1721 01:30:53,490 --> 01:30:57,452 お前は 俺の自慢の息子だ 1722 01:31:02,207 --> 01:31:03,709 (サトシ)ココ? (ピカチュウ)ピ? 1723 01:31:05,210 --> 01:31:06,503 サトシ ピカチュウ 1724 01:31:07,045 --> 01:31:08,839 ああ またいつか どっかで 1725 01:31:08,922 --> 01:31:09,923 ピカチュー 1726 01:31:12,843 --> 01:31:13,969 ピッ 1727 01:31:14,052 --> 01:31:16,180 じゃあな ココ 1728 01:31:16,263 --> 01:31:18,098 ピカピカ〜 1729 01:31:39,453 --> 01:31:42,915 (ココ)俺の名前は ココ 人間であり ポケモン 1730 01:31:42,998 --> 01:31:45,042 そして 父ちゃんの息子だ 1731 01:31:55,219 --> 01:31:59,181 (アナウンサー)匿名で拡散された 10年前の事故の車載映像や— 1732 01:31:59,264 --> 01:32:02,851 ドクターゼッドの関与を 裏付ける主張の入った映像が— 1733 01:32:02,935 --> 01:32:05,187 決定的な証拠となったようです 1734 01:32:05,646 --> 01:32:06,647 この件について… 1735 01:32:06,730 --> 01:32:07,731 (ムサシたち)ウフフフフッ 1736 01:32:08,941 --> 01:32:09,942 (サトシ)あ… ママ 1737 01:32:10,359 --> 01:32:13,946 どうしたの? サトシから 連絡してくるなんて珍しい 1738 01:32:14,238 --> 01:32:16,823 うん 何か ママの顔 見たくなってさ 1739 01:32:16,907 --> 01:32:19,701 何 急に? 変なもんでも食べたの? 1740 01:32:19,785 --> 01:32:21,078 熱でもあんじゃないの? 1741 01:32:21,161 --> 01:32:23,830 (サトシ)いや… ううん 大丈夫 (ピカチュウ)ピカ? 1742 01:32:24,122 --> 01:32:25,290 (ポケモンたちの鳴き声) 1743 01:32:25,374 --> 01:32:26,708 (ザルード)おい あわてるな 1744 01:32:27,125 --> 01:32:29,878 たんまり 実がなってる なくなりゃしねえよ 1745 01:32:32,673 --> 01:32:33,757 おん? 1746 01:32:39,930 --> 01:32:40,931 どうだ? 1747 01:32:41,598 --> 01:32:43,850 ちったあ よくなっただろ? 1748 01:32:44,851 --> 01:32:47,813 (セレビィ)イェッピイ ピイッ 1749 01:32:48,855 --> 01:32:52,859 (ナレーション)この星には 不思議な不思議な生き物がいる 1750 01:32:53,735 --> 01:32:59,241 人間と共に助け合い 共に生き たまには ケンカをしたり— 1751 01:32:59,324 --> 01:33:02,452 血のつながりがなくても 親子になったり 1752 01:33:03,120 --> 01:33:05,539 さまざまな絆を結び 暮らしていた 1753 01:33:06,790 --> 01:33:09,459 その生き物の数だけの 夢があり— 1754 01:33:09,543 --> 01:33:12,879 その生き物の数だけの 冒険が待っている 1755 01:33:13,463 --> 01:33:19,136 その名は ポケットモンスター 縮めて ポケモン 1756 01:33:32,232 --> 01:33:38,238 ♪〜 1757 01:37:59,624 --> 01:38:05,630 〜♪