1
00:00:12,972 --> 00:00:14,890
(太鼓の音)
(ピカチュウ)ピッカ〜
2
00:00:28,946 --> 00:00:34,160
♪〜
3
00:01:05,775 --> 00:01:09,695
〜♪
4
00:01:09,695 --> 00:01:10,946
〜♪
(ザルード)ウルアアア
5
00:01:11,322 --> 00:01:12,948
(ポケモンたちの驚く声)
6
00:01:13,991 --> 00:01:15,075
(ザルード)あ…
7
00:01:21,665 --> 00:01:23,959
(リーダー)おい 行くぞ
(ザルード)ああ
8
00:01:27,546 --> 00:01:28,547
ん?
9
00:01:45,523 --> 00:01:51,529
(赤ん坊の泣き声)
10
00:01:52,613 --> 00:01:57,034
(泣き声)
11
00:01:57,660 --> 00:02:02,081
(泣き声)
12
00:02:02,164 --> 00:02:05,334
(泣き声)
(ザルード)お…
13
00:02:05,417 --> 00:02:08,420
(赤ん坊の泣き声)
14
00:02:12,466 --> 00:02:13,676
フン
15
00:02:20,391 --> 00:02:22,685
(鼻を鳴らす音)
(赤ん坊)エッ エヘヘッ
16
00:02:22,768 --> 00:02:24,395
(赤ん坊)アッ アハハッ
(ザルード)うお
17
00:02:24,895 --> 00:02:27,439
(ザルード)ゴフッ オウッ
(赤ん坊)あ… あ…
18
00:02:27,898 --> 00:02:32,820
ああ あ… う… うう…
ああ あっあ…
19
00:02:32,903 --> 00:02:34,488
(赤ん坊)う…
(ザルード)ウッ
20
00:02:35,990 --> 00:02:38,576
あ〜 ええ あ…
21
00:02:38,659 --> 00:02:42,705
(笑い声)
22
00:02:42,788 --> 00:02:44,498
(赤ん坊)あ…
(ザルード)おお…
23
00:02:44,582 --> 00:02:46,750
(ザルード)お… んん…
(赤ん坊の笑い声)
24
00:02:47,126 --> 00:02:52,381
(ザルード)んん…
(赤ん坊の笑い声)
25
00:02:53,048 --> 00:02:54,425
ハア
26
00:02:55,009 --> 00:02:56,552
(ザルード)ああ お…
(赤ん坊)キャハ〜
27
00:02:56,635 --> 00:02:58,470
(赤ん坊の笑い声)
(ザルードのもがき声)
28
00:02:58,554 --> 00:03:00,514
(赤ん坊の笑い声)
(ザルード)んん…
29
00:03:00,598 --> 00:03:02,683
(赤ん坊の笑い声)
(ザルードのもがき声)
30
00:03:02,766 --> 00:03:03,767
(ザルード)や…
31
00:03:04,351 --> 00:03:05,436
ハア
32
00:03:06,020 --> 00:03:08,147
(ザルード)わあ…
(赤ん坊)アハッ アハハッ アハ…
33
00:03:08,230 --> 00:03:10,024
(ザルード)うお ど… うららら…
34
00:03:10,107 --> 00:03:12,902
わうわう わうわう わうわう… が…
35
00:03:14,069 --> 00:03:15,195
(赤ん坊)キャハッ
(ザルード)う… おお
36
00:03:15,279 --> 00:03:18,991
(赤ん坊の笑い声)
37
00:03:19,074 --> 00:03:20,951
(赤ん坊の笑い声)
(ザルード)うんぬおおお…
38
00:03:21,994 --> 00:03:23,954
あああ…
39
00:03:27,166 --> 00:03:28,959
か… ああ…
40
00:03:39,136 --> 00:03:41,305
(赤ん坊の寝息)
41
00:03:46,644 --> 00:03:48,520
(ザルードたちの鳴き声)
42
00:03:48,604 --> 00:03:50,606
いけ〜 やれやれ〜
43
00:03:50,689 --> 00:03:53,150
(ザルード)いいぞ〜
(ザルード)乗っかれ やれ〜
44
00:03:53,567 --> 00:03:54,985
(においを嗅ぐ音)
45
00:03:56,695 --> 00:03:57,821
(ザルードのリーダー)なあ?
46
00:04:01,033 --> 00:04:03,202
おい 何を持っている?
47
00:04:04,078 --> 00:04:06,872
そのことについて 長老と話がある
48
00:04:06,956 --> 00:04:08,123
(ザルードのサブリーダー)フン
49
00:04:09,291 --> 00:04:10,542
ハア
50
00:04:10,626 --> 00:04:14,421
俺たち以外
縄張りに入っちゃならねえってこと—
51
00:04:14,713 --> 00:04:16,340
忘れたのか? グルルルル…
52
00:04:17,299 --> 00:04:19,802
(ザルードの長老)さーてさて
53
00:04:20,177 --> 00:04:23,764
こりゃあ また珍しいものを
持ってきたのう
54
00:04:23,847 --> 00:04:25,265
(リーダー)長老
55
00:04:26,976 --> 00:04:30,145
人間じゃな しかも子供の
56
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
人間…
57
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
(リーダー)あれが…
(赤ん坊のくしゃみ)
58
00:04:33,232 --> 00:04:34,984
(ザルードたちの騒ぎ声)
59
00:04:35,609 --> 00:04:38,570
(サブリーダー)
ズルン グルルルル… ヒッ
60
00:04:38,654 --> 00:04:42,825
臭くせえ
スカンプーの尻のにおいだ あああ…
61
00:04:43,492 --> 00:04:46,328
それで どうする気なんじゃ?
62
00:04:49,206 --> 00:04:50,541
分かりません
63
00:04:51,166 --> 00:04:54,211
でも みんなも聞いただろ あの音
64
00:04:55,838 --> 00:04:58,924
1人にしたら
こいつは死んじまう
65
00:04:59,216 --> 00:05:02,928
我らに関係ない
掟を破ることは許さない
66
00:05:03,012 --> 00:05:05,472
俺が捨てる フンッ
67
00:05:05,556 --> 00:05:07,141
(ザルードたちの威嚇いかく)
68
00:05:07,224 --> 00:05:09,685
(ザルードたち)うおお
掟に従え〜
69
00:05:09,768 --> 00:05:11,854
(ザルードたち)オラ〜 やれ〜
70
00:05:13,981 --> 00:05:19,319
(リーダー)“土に染み込む水
木は育ち 陽に照らされ 森となる”
71
00:05:20,070 --> 00:05:24,283
この神木の水が
我らザルードを育て 豊かにする
72
00:05:24,658 --> 00:05:27,077
他の者を この地に入れることは—
73
00:05:27,161 --> 00:05:30,497
我々が枯れて
なくなってしまうということ
74
00:05:30,581 --> 00:05:32,833
それが ザルードの掟だ
75
00:05:33,083 --> 00:05:34,585
(ザルードたち)そうだ そうだ〜
76
00:05:34,668 --> 00:05:35,919
捨てろ 捨てろ〜
77
00:05:36,003 --> 00:05:37,421
掟に従え〜
78
00:05:37,504 --> 00:05:40,299
やんや やんや言うな
分かってらあ
79
00:05:40,632 --> 00:05:42,051
それなら さっさと…
80
00:05:44,803 --> 00:05:47,056
俺が こいつの親を探す
81
00:05:47,264 --> 00:05:48,265
(リーダー)何?
82
00:05:49,016 --> 00:05:50,142
(長老)ふーむ
83
00:05:51,101 --> 00:05:53,187
(ザルード)俺は 群れを抜けます
84
00:05:53,270 --> 00:05:55,314
(リーダー)どういうことか
分かってるのか?
85
00:05:55,606 --> 00:05:58,108
俺に掟は関係なくなる
86
00:05:58,192 --> 00:06:01,987
この地に 二度と入れない
仲間じゃなくなるんだぞ
87
00:06:02,196 --> 00:06:04,156
(ザルード)ぐううう…
88
00:06:06,909 --> 00:06:08,410
やむを得んの
89
00:06:09,244 --> 00:06:10,245
(ザルード)どけ
90
00:06:10,829 --> 00:06:12,414
(サブリーダー)あきれた野郎だ
91
00:06:12,498 --> 00:06:16,001
(リーダー)お前のことは
これでも信頼してたのに
92
00:06:17,336 --> 00:06:18,712
裏切りだ
93
00:06:19,671 --> 00:06:20,839
悪いな
94
00:06:24,426 --> 00:06:25,511
く…
95
00:06:30,140 --> 00:06:32,101
むう
96
00:06:41,985 --> 00:06:46,990
♪〜
97
00:08:27,716 --> 00:08:33,722
〜♪
98
00:08:41,355 --> 00:08:44,524
(ナレーション)ここは
ジャングルに囲まれた小さな街
99
00:08:44,608 --> 00:08:45,984
ミリーファタウン
100
00:08:46,318 --> 00:08:47,778
ポケモンマスターを目指し—
101
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
旅を続けるサトシと
相棒のピカチュウは—
102
00:08:50,697 --> 00:08:52,074
冒険を求めて—
103
00:08:52,157 --> 00:08:55,661
広大なオコヤのジャングルへと
乗り込もうとしていた
104
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
(ピカチュウ)ピカー ピカチュウ
(サトシ)おっと
105
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
それじゃ行ってくるね
106
00:08:59,915 --> 00:09:01,250
ピカピーカ
107
00:09:01,333 --> 00:09:02,709
(ハナコ)あ… 待って
108
00:09:02,793 --> 00:09:03,794
何?
109
00:09:04,086 --> 00:09:05,754
準備は しっかりやったの?
110
00:09:06,255 --> 00:09:08,966
任せといて 大丈夫だよ じゃあね
111
00:09:09,049 --> 00:09:12,135
(ハナコ)ちょっと
そういう時が 一番 危ないのよ
112
00:09:12,219 --> 00:09:13,595
キズぐすりとか 着替えとか—
113
00:09:13,679 --> 00:09:15,931
それから ピカちゃんのごはん
持ったわね
114
00:09:16,014 --> 00:09:17,808
ママは心配しすぎだよ
115
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
親は そういうものなのよ
116
00:09:20,352 --> 00:09:22,396
分かった分かった
じゃあ もう切るよ
117
00:09:22,771 --> 00:09:24,064
何よ その言い方
118
00:09:24,690 --> 00:09:27,234
ママは サトシに
万が一のことがあったらと思うと…
119
00:09:27,317 --> 00:09:28,944
(サトシ)あ! 誰かに呼ばれた
120
00:09:29,027 --> 00:09:30,779
(サトシ)じゃあね
(ハナコ)ああー!
121
00:09:32,322 --> 00:09:34,032
フンッ ヒッ
122
00:09:35,033 --> 00:09:36,994
(ピカチュウ)ピーカ?
(サトシ)いいの いいの
123
00:09:37,077 --> 00:09:39,663
ママの長い話 聞いてたら
日が暮れちゃうよ
124
00:09:39,746 --> 00:09:40,998
(ピカチュウ)ピー
125
00:09:41,581 --> 00:09:43,375
(サトシ)見ろ ピカチュウ
(ピカチュウ)ピーカー
126
00:09:43,458 --> 00:09:46,378
(サトシ)ジャングルだ
でっかいなあ
127
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
(ココ)フン 父ちゃん 早く
128
00:09:56,513 --> 00:09:57,764
待てよ ココ
129
00:09:58,056 --> 00:10:00,684
(ココ)もう少しで あそこの実は
食べ頃だったんだ
130
00:10:00,767 --> 00:10:02,936
(ザルード)あわてなくても
木の実は なくならない
131
00:10:03,312 --> 00:10:05,397
分っかんないだろ
132
00:10:05,939 --> 00:10:07,065
それっ
133
00:10:13,196 --> 00:10:14,865
フッ ん?
134
00:10:14,948 --> 00:10:17,451
(ココ)みんな どうしたの?
(ポケモンたちの鳴き声)
135
00:10:17,784 --> 00:10:21,413
ちょっと 落ち着けって
いっぺんに話したら 分かんないよ
136
00:10:21,496 --> 00:10:25,250
(モロバレル)モロネバー
モロロ バーレバレ モーロモロー
137
00:10:25,459 --> 00:10:26,752
(ココ)え…
(ポケモンたちの鳴き声)
138
00:10:26,835 --> 00:10:28,837
(ザルード)フン
どうした? ココ
139
00:10:28,920 --> 00:10:30,047
(ポケモンたちのおびえる声)
(ココ)父ちゃん
140
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
(ザルード)ん?
(においを嗅ぐ音)
141
00:10:32,632 --> 00:10:33,925
そういうことか
142
00:10:34,217 --> 00:10:35,427
(ポケモンたちの鳴き声)
143
00:10:39,097 --> 00:10:41,850
(ザルード)な…
(ココ)父ちゃん あ…
144
00:10:44,561 --> 00:10:46,021
これって…
145
00:10:49,358 --> 00:10:52,152
(においを嗅ぐ音)
(ザルード)あいつら こんな所まで
146
00:10:52,235 --> 00:10:55,155
(ポケモンたちの鳴き声)
(ココ)ん?
147
00:10:55,405 --> 00:10:58,116
(ポケモンたちの鳴き声)
148
00:10:58,367 --> 00:11:01,453
わーわーわーわー うるせえな
俺は関係ねえ
149
00:11:01,536 --> 00:11:03,288
(ポケモンたちの鳴き声)
150
00:11:03,372 --> 00:11:07,751
俺だって 息子とメシ食うのを
楽しみにしてたんだよ
151
00:11:07,834 --> 00:11:08,835
(ポケモンたちのひるむ声)
152
00:11:08,919 --> 00:11:10,837
(ザルード)ウルアアアア
(ポケモンたちの鳴き声)
153
00:11:12,839 --> 00:11:13,882
(おならの音)
154
00:11:13,965 --> 00:11:16,218
(スカンプー)アワワワワワー
(ザルード)だっ くっせ
155
00:11:16,301 --> 00:11:17,886
…ったく あいつら…
156
00:11:17,969 --> 00:11:19,012
父ちゃん
157
00:11:19,096 --> 00:11:21,098
(おなかが鳴る音)
(ココとザルード)あ… お…
158
00:11:21,181 --> 00:11:22,391
腹 減った
159
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
あ…
160
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
ねえ
161
00:11:28,438 --> 00:11:31,066
(ココ)俺 いいこと 思いついちゃったかも
(ザルード)ん?
162
00:11:31,400 --> 00:11:33,985
そうだよ そうだよ
絶対 それがいい
163
00:11:34,069 --> 00:11:36,905
俺たちで作るんだ
木の実 採れる場所
164
00:11:38,407 --> 00:11:39,408
はあ?
165
00:11:41,493 --> 00:11:45,872
お… なるほどなあ
考えもしなかった
166
00:11:45,956 --> 00:11:48,041
やれるぞ いい考えだ
167
00:11:48,291 --> 00:11:49,292
(ココ)ホント?
168
00:11:49,376 --> 00:11:51,545
種は この中に入ってるしな
169
00:11:52,295 --> 00:11:53,839
家の周りで作ろうよ
170
00:11:53,922 --> 00:11:56,967
あいつらも来ないだろうし
それで 木の実ができたら—
171
00:11:57,050 --> 00:11:58,885
みんなにも分けられるしさ
172
00:12:00,137 --> 00:12:04,141
さーすが 俺の息子だ
よし そうと決まれば…
173
00:12:04,224 --> 00:12:06,268
(ココ)早速
持てるだけ持って 帰ろうよ
174
00:12:06,351 --> 00:12:07,436
(ザルード)おう
175
00:12:10,480 --> 00:12:12,899
(ウッウ)カーアッ
アッアッア…
176
00:12:12,983 --> 00:12:17,112
ほら ピカチュウ 丸飲みしてるぞ
面白いな あいつ
177
00:12:17,195 --> 00:12:18,613
(ピカチュウ)ピ〜カ…
(枝が折れる音)
178
00:12:18,697 --> 00:12:20,198
(サトシとピカチュウ)ああ ピカッ
(ウッウ)アッ
179
00:12:21,825 --> 00:12:26,037
よし 出たとこ勝負で ゲットだ
ピカチュウ でんこうせっか
180
00:12:26,121 --> 00:12:27,456
ピッカ ピッピッ
181
00:12:28,039 --> 00:12:29,374
(ピカチュウ)ピッカー
(ウッウ)ウウ〜
182
00:12:29,458 --> 00:12:31,710
(サトシ)よっしゃあ
(ウッウ)アウ アウッアウ
183
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
(ピカチュウ)ピ〜カ〜チュウ
184
00:12:33,086 --> 00:12:35,046
にぎ… ピカチュウ
10まんボルトだ
185
00:12:35,297 --> 00:12:39,384
ピ〜カッチュ ピ〜カチュウ〜
186
00:12:39,468 --> 00:12:40,969
(ウッウ)ウー ガッ
(ピカチュウ)ピッ
187
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
(ピカチュウ)ピイッ
(サトシ)どあ
188
00:12:42,345 --> 00:12:43,555
(サトシ)ぐう…
(ピカチュウ)ピーカ
189
00:12:43,972 --> 00:12:45,056
いけ モンス…
190
00:12:45,140 --> 00:12:47,559
(ウッウ)カー カー
191
00:12:47,893 --> 00:12:51,563
クッソ やっぱ面白いなあ あいつ
192
00:12:51,646 --> 00:12:53,815
(ニャース)容赦ないニャ
ピカチュウ
193
00:12:53,899 --> 00:12:56,193
(ムサシ)まあ
あのくらいしてくれないと—
194
00:12:56,276 --> 00:12:58,570
あたしら ロケット団に
ふさわしくないわ
195
00:12:58,653 --> 00:13:00,405
(コジロウ)でも
さすがに俺たちも—
196
00:13:00,489 --> 00:13:03,283
体内から あの電気
流されたことないよな
197
00:13:03,366 --> 00:13:05,911
考えただけで ゾッとするニャ
198
00:13:05,994 --> 00:13:07,662
(ソーナンス)ソ〜ナンス
199
00:13:08,497 --> 00:13:09,498
ピッ ピカ
200
00:13:09,873 --> 00:13:11,875
(アップリュー)ホイホ
リュッケー リュッ
201
00:13:11,958 --> 00:13:13,418
(サトシ)次は慎重に…
(アップリュー)ワーラライオッ
202
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
(ピカチュウ)ピカピーカッ
(サトシ)う… フッ
203
00:13:16,087 --> 00:13:18,381
(サトシ)おあっと 早いな あいつ
(ピカチュウ)ピッピッピ…
204
00:13:18,715 --> 00:13:21,343
(サトシ)次こそ ゲットだ… つ…
205
00:13:21,426 --> 00:13:22,469
(ピカチュウ)ピカ
(サトシ)フウ
206
00:13:23,178 --> 00:13:24,596
(カレン)大丈夫ですか?
(サトシ)ん?
207
00:13:25,388 --> 00:13:26,556
(カレン)おケガは?
(サトシ)え…
208
00:13:26,640 --> 00:13:29,476
ああ 大丈夫です このとおり はい
209
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
(サトシ)ああ…
(ピカチュウ)ピッ
210
00:13:31,186 --> 00:13:32,354
(サトシ)ああ〜
211
00:13:32,437 --> 00:13:34,022
あ… ガクッ
212
00:13:34,105 --> 00:13:36,399
もしかして
ポケモントレーナーさん?
213
00:13:36,483 --> 00:13:40,153
はい 俺 マサラタウンの
サトシっていいます
214
00:13:40,237 --> 00:13:43,198
(サトシ)…で こっちは相棒のピカチュウ
(ピカチュウ)ピカチュウ
215
00:13:43,740 --> 00:13:47,536
私は ビオトープカンパニーの研究員
カレンといいます
216
00:13:47,619 --> 00:13:50,956
研究? …って
何の研究なんですか?
217
00:13:51,039 --> 00:13:53,124
(カレン)今は
ここで 水をくみ上げて—
218
00:13:53,208 --> 00:13:55,085
中の成分を調べてるのよ
219
00:13:55,293 --> 00:13:58,213
へえ 成分かあ〜
220
00:13:58,296 --> 00:14:00,215
(ニャース)フフフフッ
(ムサシ)ジャリボーイのやつ
221
00:14:00,298 --> 00:14:02,217
絶対 分かってないのニャ
222
00:14:02,300 --> 00:14:03,969
で? 何 調べてるって?
223
00:14:04,052 --> 00:14:05,053
ニェ…
224
00:14:05,136 --> 00:14:06,555
(コジロウ)おお あったあった
(ニャースとムサシ)ん?
225
00:14:06,972 --> 00:14:09,224
(コジロウ)“私たち
ビオトープカンパニーは—”
226
00:14:09,307 --> 00:14:12,143
“最先端技術の研究開発に努め—”
227
00:14:12,227 --> 00:14:15,981
“人間とポケモンの
調和ある未来を目指します”
228
00:14:16,231 --> 00:14:18,024
すごい会社だニャ
229
00:14:18,108 --> 00:14:19,359
(ムサシ)そう?
(コジロウ)お…
230
00:14:19,442 --> 00:14:21,361
(コジロウ)これか?
(ソーナンス)ソー
231
00:14:21,695 --> 00:14:24,072
(コジロウ)
“チーム代表 ドクターゼッド”
232
00:14:24,489 --> 00:14:29,369
“治癒の力を持つ泉の探索
調査を再開”だって
233
00:14:29,452 --> 00:14:31,121
治癒の泉ねえ
234
00:14:31,204 --> 00:14:32,998
ホントに そんなものあるのか?
235
00:14:33,081 --> 00:14:34,541
まあ どっちにしろ…
236
00:14:34,624 --> 00:14:37,002
我らロケット団のために
なりそうなものが—
237
00:14:37,085 --> 00:14:38,253
たくさんあるかもな
238
00:14:38,336 --> 00:14:41,006
それを サカキ様に報告できれば…
239
00:14:41,089 --> 00:14:43,091
(ムサシたち)ムフフフフッ
240
00:14:49,931 --> 00:14:51,433
(ココ)これで よしっと
241
00:15:04,821 --> 00:15:07,115
あ… うわあ
242
00:15:07,407 --> 00:15:10,118
(ココ)いい感じ いい感じ
(ザルード)ああ
243
00:15:10,201 --> 00:15:13,121
だが 食べられるようになるには
まだかかるな
244
00:15:13,663 --> 00:15:16,041
俺のツタは
いつ生えてくるんだろ
245
00:15:16,124 --> 00:15:18,460
なあ なくたって死にゃあしない
246
00:15:18,543 --> 00:15:20,211
(ホーホー)ホホー ホホー
(ザルードとココ)ん?
247
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
(ホーホー)ホー ホホー
248
00:15:22,547 --> 00:15:24,633
あ… 父ちゃん あとは頼んだ
249
00:15:24,716 --> 00:15:26,760
おい ちょっと待て ココ
250
00:15:26,843 --> 00:15:29,095
(ココ)案内して
(ホーホー)ホホッ ホホッ
251
00:15:29,179 --> 00:15:31,556
あ… ハア…
252
00:15:35,310 --> 00:15:38,688
やっぱり そりゃあそうだよな
253
00:15:40,440 --> 00:15:43,026
(ポケモンたちの鳴き声)
254
00:15:43,109 --> 00:15:45,320
(言い争う声)
(ホーホー)ホホー
255
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
おい やめろよ
256
00:15:48,198 --> 00:15:49,574
(フライゴン)アウッ
(ゴロンダ)グウウ ウウウウッ
257
00:15:49,658 --> 00:15:53,703
(ココ)1回 落ち着けって
わあ… 離れろ
258
00:15:54,162 --> 00:15:55,955
フラー フラーウ
259
00:15:56,331 --> 00:15:57,666
(ココ)あ… ああ
(フライゴン)フラー
260
00:15:57,749 --> 00:15:59,250
(フライゴン)フラーウ
(ココ)うわ
261
00:15:59,334 --> 00:16:01,461
(ポケモンたちの鳴き声)
(ココ)ええ え…
262
00:16:01,878 --> 00:16:04,714
お前 いたなら あいつら止めろよ
263
00:16:05,173 --> 00:16:09,511
(ホシガリス)ホーシホシ
ホシホシ ホッシ
264
00:16:09,969 --> 00:16:12,097
ホシッ グッシュ
265
00:16:12,180 --> 00:16:15,475
(ココ)…ったく もう
どうにか引き離して—
266
00:16:15,725 --> 00:16:18,311
フライゴンの傷を
早く治してやらないと
267
00:16:18,395 --> 00:16:19,729
飛べなくなっちゃう
268
00:16:19,813 --> 00:16:21,856
(ゴロンダ)ウウ ウッ アウウ
269
00:16:22,232 --> 00:16:24,609
(フライゴン)フラ フラッ グラア?
270
00:16:25,276 --> 00:16:27,529
(ココ)んん… ん?
271
00:16:27,612 --> 00:16:28,613
ホシッ
272
00:16:29,239 --> 00:16:30,615
フラーゴ〜
273
00:16:30,699 --> 00:16:33,284
(フライゴン)フラ〜
(ココ)よーし そうこなくっちゃ
274
00:16:33,368 --> 00:16:35,245
(ココ)こっちだ フライゴン
(フライゴン)フラッ フラ〜
275
00:16:35,328 --> 00:16:37,247
(フライゴン)フラウ フラ〜ウッ
(ココの荒い息遣い)
276
00:16:37,831 --> 00:16:41,459
一か八かだけど
うまくいってくれよ
277
00:16:41,543 --> 00:16:43,128
(ココ)う…
(フライゴン)アウッ ガウッ
278
00:16:43,837 --> 00:16:45,714
アーウ ガウッ
279
00:16:45,797 --> 00:16:47,507
(タネボー)タネッ ター
(フライゴン)ガウッ
280
00:16:48,717 --> 00:16:51,636
(フライゴン)フラウ フラーウッ
(ココの荒い息遣い)
281
00:16:51,720 --> 00:16:52,721
だあっ
282
00:16:54,222 --> 00:16:56,224
(フライゴン)ガーウ アウッ
283
00:16:57,267 --> 00:16:59,185
(フライゴン)ガウ ガーウ
(ココ)んん…
284
00:16:59,269 --> 00:17:01,688
(フライゴン)ガーウ
(ココ)んん… んん…
285
00:17:02,439 --> 00:17:04,315
フラ フラ?
286
00:17:05,316 --> 00:17:10,238
フラーウ フラ〜 フラ〜
287
00:17:10,321 --> 00:17:12,532
シイッ 静かに
288
00:17:12,615 --> 00:17:14,159
(フライゴン)フラーウ
289
00:17:17,537 --> 00:17:22,625
さあ 治ったんなら さっさと帰ろう
あいつらに見つかったら 大変だ
290
00:17:22,709 --> 00:17:24,169
(リーダー)なあ ココ
291
00:17:24,252 --> 00:17:26,129
(ココ)あ… ハッ
292
00:17:26,212 --> 00:17:27,756
“あいつら”って 誰だ?
293
00:17:27,839 --> 00:17:29,507
ヤッベ 逃げろ フライゴン
294
00:17:29,591 --> 00:17:31,176
(フライゴン)フラッ
(ココ)う…
295
00:17:31,259 --> 00:17:33,344
(ココ)う… う…
(リーダー)フンッ
296
00:17:35,013 --> 00:17:38,516
(ココ)ハア ハア うう…
297
00:17:38,892 --> 00:17:40,143
(リーダー)ぐう
(ココ)うう
298
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
(リーダー)フンッ
(ココ)う…
299
00:17:41,311 --> 00:17:43,563
う… 少し泉を借りただけだ
300
00:17:43,813 --> 00:17:46,399
泉は 我らの縄張りだ
301
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
(ココ)う… フッ
302
00:17:50,445 --> 00:17:51,446
そっちが先に—
303
00:17:51,529 --> 00:17:54,282
こっちの食いもん漁っといて
よく言えるな
304
00:17:54,365 --> 00:17:56,534
(リーダー)
力のある者が奪って 当然
305
00:17:56,618 --> 00:17:59,788
自然のあるべき形
すべては掟にあることだ
306
00:17:59,871 --> 00:18:01,539
また あの歌の話かよ
307
00:18:01,623 --> 00:18:02,707
(リーダー)ギイッ
(ココ)う…
308
00:18:05,335 --> 00:18:07,253
う… うう フウ
309
00:18:07,754 --> 00:18:08,755
(リーダー)フンッ
310
00:18:11,841 --> 00:18:13,718
(サブリーダー)あの野郎
311
00:18:14,552 --> 00:18:15,553
ぬう
312
00:18:16,513 --> 00:18:18,640
(リーダー)
俺に勝てると思っているのか
313
00:18:18,723 --> 00:18:22,393
ココ! フン ウラアッ
314
00:18:22,477 --> 00:18:25,313
(ココ)ぬう う… うう う…
315
00:18:25,396 --> 00:18:26,856
(ココ)ウウラア!
(リーダー)フンッ
316
00:18:26,940 --> 00:18:28,358
(リーダー)でやあ
(ココ)うわあ う…
317
00:18:29,484 --> 00:18:30,485
うう〜
318
00:18:30,568 --> 00:18:31,820
(ココ)ああ… く…
(リーダー)フンッ
319
00:18:32,028 --> 00:18:33,363
フウン でえっ
320
00:18:33,947 --> 00:18:35,990
ああ 放せ
321
00:18:36,074 --> 00:18:37,450
(リーダー)黙れ
(ココ)う…
322
00:18:37,909 --> 00:18:39,244
(リーダー)く…
323
00:18:42,789 --> 00:18:43,957
来たな
324
00:18:45,333 --> 00:18:46,334
父ちゃん
325
00:18:46,417 --> 00:18:48,002
縄張りに入るなって言ったろ
326
00:18:48,086 --> 00:18:49,838
(ココ)でも…
(ザルード)言いわけは あとだ
327
00:18:49,921 --> 00:18:52,841
(サブリーダー)のこのこ現れて
タダで済むと思ったのかあ
328
00:18:52,924 --> 00:18:54,968
(ザルード)フンッ ウウッ
329
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
悪いと思ってる
330
00:18:57,053 --> 00:18:59,472
すぐに こいつを連れて
引き上げるさ
331
00:18:59,556 --> 00:19:00,682
あ… 長老
332
00:19:01,558 --> 00:19:03,810
すみません
二度と このようなことがないように—
333
00:19:03,893 --> 00:19:06,938
言って聞かせますので 何卒…
334
00:19:07,689 --> 00:19:12,193
掟は掟じゃ
何かあってからでは遅いでな
335
00:19:12,277 --> 00:19:13,528
早く去れ
336
00:19:15,071 --> 00:19:16,281
行くぞ ココ
337
00:19:16,364 --> 00:19:18,783
長老は 昔から お前に甘い
338
00:19:19,534 --> 00:19:21,244
カアッ クウウ…
339
00:19:21,578 --> 00:19:25,748
(ザルードたちの騒ぎ声)
340
00:19:25,832 --> 00:19:30,628
(ザルードたちの騒ぎ声)
(長老)んん…
341
00:19:32,505 --> 00:19:34,632
(ザルード)…ったく
お前って やつは…
342
00:19:34,716 --> 00:19:37,051
(ココ)独り占めしてるのは
あいつらじゃんか
343
00:19:37,552 --> 00:19:41,890
ザルードには ザルードの掟がある
生きるための掟だ
344
00:19:42,181 --> 00:19:45,351
じゃあ 他のポケモンは
どうでもいいのかよ
345
00:19:46,269 --> 00:19:49,814
森のポケモンたちのすごさ
みんな 知らねえんだ
346
00:19:49,898 --> 00:19:52,191
フライゴンは
ケンカっ早いけど 強いし—
347
00:19:52,275 --> 00:19:54,193
テッカニンは すんげえ速いんだ
348
00:19:54,277 --> 00:19:57,071
それに モンメンは
くっついたら 絶対に離れない
349
00:19:58,114 --> 00:20:00,325
分かったから 降りてこい
350
00:20:00,408 --> 00:20:01,492
(ココ)チェッ…
351
00:20:04,787 --> 00:20:06,789
そんなにダメなこと?
352
00:20:06,873 --> 00:20:08,666
(ザルード)
ザルードに とってはな
353
00:20:09,751 --> 00:20:15,423
俺 ザルードじゃないんだ
だから 掟のことも分からない
354
00:20:15,506 --> 00:20:18,009
手や体の形 色だって…
355
00:20:18,092 --> 00:20:20,678
違う お前はザルードだ
356
00:20:20,762 --> 00:20:23,056
なら なんで
わざの一つもできないのさ
357
00:20:23,514 --> 00:20:24,807
俺は何なんだよ
358
00:20:24,891 --> 00:20:25,892
あ…
359
00:20:26,768 --> 00:20:28,019
お前は…
360
00:20:28,811 --> 00:20:29,812
あ…
361
00:20:32,941 --> 00:20:33,942
(ココ)う…
(ザルード)ココ
362
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
ああ…
363
00:20:42,283 --> 00:20:46,537
昔っから ポケモンのこととなると
自分そっちのけだ
364
00:20:50,083 --> 00:20:52,710
(ココ)おい 大丈夫か?
しっかりしろ
365
00:20:53,211 --> 00:20:55,505
ワシボン ワシボン
366
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
あ…
367
00:21:00,927 --> 00:21:02,553
(ザルード)どうした ココ?
368
00:21:03,179 --> 00:21:04,347
(ココ)父ちゃん
369
00:21:04,430 --> 00:21:05,431
(ザルード)お…
370
00:21:06,683 --> 00:21:08,810
こいつ 動かないんだ
371
00:21:11,479 --> 00:21:12,563
ハア
372
00:21:13,690 --> 00:21:14,857
(ホシガリス)ホッシ
373
00:21:14,941 --> 00:21:17,944
なあ お前は俺が誰に見える?
374
00:21:18,027 --> 00:21:20,738
(ホシガリス)ホホ
(ココ)そういうことじゃない
375
00:21:22,532 --> 00:21:25,118
ホッシ ホシッ ホシホシ
376
00:21:30,748 --> 00:21:32,458
(ココ)俺は
ザルードじゃなかったら—
377
00:21:32,542 --> 00:21:34,002
一体 何なんだ?
378
00:21:34,752 --> 00:21:37,046
一体 俺は誰なの?
379
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
う…
380
00:21:40,216 --> 00:21:41,551
(ホシガリス)ホーシー!
(ココ)あ…
381
00:21:47,098 --> 00:21:48,141
ホホ…
382
00:21:49,600 --> 00:21:53,813
ホーシッ ホシホシ
ホシホシホシ… ホッシホシ
383
00:22:10,747 --> 00:22:11,914
(ピカチュウ)ピーカ
384
00:22:11,998 --> 00:22:13,958
(サトシ)おい 君 大丈夫?
385
00:22:14,500 --> 00:22:15,793
(ココのせき込み)
386
00:22:15,877 --> 00:22:18,171
(サトシ)生きてる
(ピカチュウ)ピーカーチュ
387
00:22:18,254 --> 00:22:20,965
(サトシ)しっかり 今 助けてやるからな
(ピカチュウ)ピーカッ
388
00:22:21,966 --> 00:22:24,802
ホッシ ホシホシホシ…
389
00:22:25,511 --> 00:22:26,512
ホシッ
390
00:22:34,604 --> 00:22:38,357
(カレン)B地点の水質
堆積物共に 反応は ありませんでした
391
00:22:39,025 --> 00:22:41,360
(ゼッド)もう一度
D地点に戻ってみましょう
392
00:22:41,444 --> 00:22:44,530
(研究員たち)はい
(ゼッド)治癒の泉が存在するのは—
393
00:22:44,614 --> 00:22:47,033
このサンプルが
証明してくれています
394
00:22:47,533 --> 00:22:50,620
存在するものは
必ず 見つかります
395
00:22:50,995 --> 00:22:52,163
もう一歩です
396
00:22:52,246 --> 00:22:53,956
(割れる音)
(ゼッド)ん?
397
00:22:54,040 --> 00:22:55,124
(ムサシたちの悲鳴)
398
00:22:55,666 --> 00:22:57,210
す… すす… すいません
399
00:22:57,293 --> 00:22:59,670
私たち 本社から来たばかりで
400
00:22:59,754 --> 00:23:01,005
(下っ端)博士 すみません
401
00:23:01,506 --> 00:23:03,716
(ゼッド)おケガは?
(ニャース)大丈夫ですニャ
402
00:23:03,800 --> 00:23:06,177
(ゼッド)うん
そりゃあ よかった
403
00:23:06,844 --> 00:23:09,847
ここにある物は すべて
大事な研究材料です
404
00:23:10,765 --> 00:23:11,808
気をつけてください
405
00:23:11,891 --> 00:23:12,892
(ムサシたち)はい
406
00:23:12,975 --> 00:23:15,269
では あと片づけをお願いします
407
00:23:15,353 --> 00:23:16,771
あ… はい ただ今
408
00:23:17,313 --> 00:23:20,108
…ったく 余計なことは
しないでください
409
00:23:20,191 --> 00:23:23,986
それと言い忘れてたけど
博士の部屋は立入禁止
410
00:23:24,070 --> 00:23:26,989
他人が入ることを嫌がりますので
411
00:23:27,073 --> 00:23:28,449
(ムサシたち)は〜い
412
00:23:33,913 --> 00:23:35,206
(ピカチュウ)ピッカ〜
(サトシ)気がついたか?
413
00:23:35,498 --> 00:23:36,958
体は 大丈夫?
414
00:23:38,251 --> 00:23:39,919
(ココ)だあ
(ピカチュウ)ピッカ
415
00:23:40,002 --> 00:23:41,629
(サトシ)おおああ う…
416
00:23:41,712 --> 00:23:44,674
(ココ)う… うう
(サトシ)おーい 落ち着けって
417
00:23:44,966 --> 00:23:46,509
ピーカチュ
418
00:23:46,592 --> 00:23:47,677
どっか痛いのか?
419
00:23:48,845 --> 00:23:50,221
(ドアが開く音)
(ラッキー)ラッキー?
420
00:23:50,429 --> 00:23:51,430
(ピカチュウ)ピ?
(ココ)う…
421
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
(サトシ)あ… おい
422
00:23:52,598 --> 00:23:54,642
(ラッキー)ラ…
(ココ)う… ドザ
423
00:23:54,725 --> 00:23:56,894
(ジョーイ)君
体は もう大丈夫なの?
424
00:23:57,603 --> 00:23:58,729
(サトシ)ねえねえ
(ピカチュウ)ピッカ
425
00:23:58,813 --> 00:24:00,189
(ココ)う… つ…
(人のざわめく声)
426
00:24:00,273 --> 00:24:02,024
(ココ)ていっ
(男性)おお おおお…
427
00:24:02,692 --> 00:24:04,569
ハハッハッ すげえな
428
00:24:05,027 --> 00:24:06,028
(ココ)ザ…
429
00:24:07,822 --> 00:24:08,823
(ココ)う…
(男)え… うおお
430
00:24:08,906 --> 00:24:09,907
(ニョロモ)ニョロ
431
00:24:09,991 --> 00:24:11,200
(ココの荒い息遣い)
432
00:24:11,284 --> 00:24:14,036
(ココ)う…
(マメパトたちの鳴き声)
433
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
くう…
434
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
ザ…
435
00:24:21,294 --> 00:24:23,129
ドザザ ザド…
436
00:24:23,671 --> 00:24:24,672
(車のクラクション)
(ココ)ドッ
437
00:24:24,755 --> 00:24:25,756
(サトシ)う…
438
00:24:27,258 --> 00:24:28,759
(トレーナー)ええ…
(カジリガメ)アウッ
439
00:24:28,843 --> 00:24:30,678
(トレーナー)あ… カジリガメ
(カジリガメ)ガウ アウウウ〜
440
00:24:30,761 --> 00:24:32,054
(ピカチュウ)ピカチュッ
(サトシ)マズい
441
00:24:32,138 --> 00:24:33,764
(サトシ)止めるぞ ピカチュウ
(ピカチュウ)ピッカ
442
00:24:33,848 --> 00:24:35,141
(女性)キャアッ
(男性)危ない 気をつけろ
443
00:24:36,392 --> 00:24:37,852
(男性)おお
(ピカチュウ)ピッカー
444
00:24:37,935 --> 00:24:39,103
(サトシ)みんな よけて
445
00:24:40,062 --> 00:24:41,647
(ココ)と…
(サトシの荒い息遣い)
446
00:24:41,731 --> 00:24:42,815
(男性)うわあ
(ピカチュウ)ピッカピッカ
447
00:24:42,899 --> 00:24:43,941
(サトシ)あ…
どいて どいて
448
00:24:44,192 --> 00:24:46,194
(サトシ)へ?
(ココ)おーうっと でいっ
449
00:24:46,277 --> 00:24:48,696
(ココ)はああだあ…
(カジリガメ)グウウ
450
00:24:48,779 --> 00:24:49,780
(サトシ)ああ…
(ピカチュウ)ピカ
451
00:24:50,323 --> 00:24:54,118
(カジリガメ)アア ウウウ
グウ グウウウ…
452
00:24:54,202 --> 00:24:55,745
(モルペコ)ペコペコ
(女の子)モルペコ
453
00:24:56,287 --> 00:24:59,207
(ココ)ルザト トザザ
(カジリガメ)ウウ〜 ガウ
454
00:24:59,582 --> 00:25:02,043
すげえな お前
どうやるんだ それ?
455
00:25:02,126 --> 00:25:03,794
ピ〜カ〜
456
00:25:03,878 --> 00:25:05,296
(トレーナー)カジリガメ
(サトシたち)あ… ん…
457
00:25:05,379 --> 00:25:06,797
驚いたなあ
458
00:25:06,881 --> 00:25:08,883
人見知りで
めったに そんな姿 見せないのに
459
00:25:08,966 --> 00:25:10,176
(ココ)ザ…
(サトシ)おお?
460
00:25:10,259 --> 00:25:11,260
ル…
461
00:25:12,220 --> 00:25:14,305
(女の子)お兄ちゃん ありがとう
(ココ)ルザー
462
00:25:15,223 --> 00:25:16,849
(サトシ)ああ ちょっと待ってよ
(ピカチュウ)ピカー
463
00:25:22,313 --> 00:25:24,232
(サトシ)なあ
さっきの どうやってやんだよ
464
00:25:24,690 --> 00:25:26,651
(サトシ)カジリガメのやつ
(ココ)ザザ う…
465
00:25:26,901 --> 00:25:28,110
(ピカチュウ)ピーカー
466
00:25:28,194 --> 00:25:29,320
なんで 逃げるんだよ
467
00:25:32,615 --> 00:25:34,325
(ココ)だ… ドザッ
468
00:25:34,742 --> 00:25:36,160
(ピカチュウ)ピーカ
(サトシ)え… どうしたの?
469
00:25:36,244 --> 00:25:38,120
(ココ)トト ルザ ザザト
470
00:25:38,287 --> 00:25:39,288
(ピカチュウ)ピカ?
471
00:25:43,334 --> 00:25:44,543
ザ… ト…
472
00:25:44,627 --> 00:25:47,713
何だ? モンスターボールが
気になるのか?
473
00:25:47,797 --> 00:25:49,465
ほら 俺も持ってるぜ
474
00:25:51,175 --> 00:25:52,301
(においを嗅ぐ音)
475
00:25:52,385 --> 00:25:53,386
(なめる音)
(サトシ)ぎ…
476
00:25:53,469 --> 00:25:56,639
ああん 何すんだよう
ちょっと ちょっと
477
00:25:56,722 --> 00:25:59,267
お〜ああい
ピカチュウ 何とかしてくれ
478
00:25:59,350 --> 00:26:00,685
ピーカ…
479
00:26:00,768 --> 00:26:02,812
(ピカチュウ)チュウ〜
480
00:26:02,895 --> 00:26:04,647
ピカ… チュウ
481
00:26:04,730 --> 00:26:07,149
(ココ)ドザ…
(サトシ)お… あ…
482
00:26:07,233 --> 00:26:09,777
(ピカチュウ)ピーカーチュウ
(ココ)ルザート
483
00:26:09,860 --> 00:26:11,279
(サトシ)お前って もしかして—
484
00:26:11,362 --> 00:26:13,114
モンスターボール
見たの初めて?
485
00:26:13,197 --> 00:26:14,198
(ココ)トト ザザ
486
00:26:14,282 --> 00:26:15,449
(サトシ)え…
(ピカチュウ)ピカ〜?
487
00:26:16,117 --> 00:26:17,660
どうしたんだ? ピカチュウ
488
00:26:17,743 --> 00:26:19,203
ピカピーカ?
489
00:26:19,287 --> 00:26:20,788
ザザルルトザ
490
00:26:20,871 --> 00:26:23,457
ええ ウソ
ピカチュウと話せるの?
491
00:26:23,541 --> 00:26:25,167
ピーカーチュウ
492
00:26:26,294 --> 00:26:27,336
(サトシ)ハッ
(ピカチュウ)ピカ
493
00:26:27,420 --> 00:26:31,007
すっげえ なあ 俺は サトシ
494
00:26:31,090 --> 00:26:34,010
ピカ ピカチュウ
ピーカチュウ
495
00:26:34,093 --> 00:26:35,678
(ピカチュウ)ピカピ
(サトシ)ヘヘッ
496
00:26:37,513 --> 00:26:39,849
ピカチュウ ピカピ
497
00:26:40,433 --> 00:26:42,727
おお ホントに しゃべれるんだ
498
00:26:42,810 --> 00:26:44,145
ピカピーカ
499
00:26:44,228 --> 00:26:46,522
俺は サトシだけど…
500
00:26:46,605 --> 00:26:48,149
サ… ト… シ…
501
00:26:48,232 --> 00:26:50,901
(サトシ)そう
(ココ)ザザ ルル トザ プルルル〜
502
00:26:50,985 --> 00:26:52,903
ねえ 君の名前は?
503
00:26:52,987 --> 00:26:54,363
ピカピーカ?
504
00:26:56,907 --> 00:26:58,242
ココ
505
00:26:58,701 --> 00:26:59,910
ピピー
506
00:26:59,994 --> 00:27:02,955
ココっていうのか よろしくな
507
00:27:03,873 --> 00:27:04,915
ルル…
508
00:27:05,791 --> 00:27:07,084
(ココ)ズー
(サトシ)お?
509
00:27:07,710 --> 00:27:08,753
お…
510
00:27:12,298 --> 00:27:13,341
ザト
511
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
(サトシ)ヘッヘヘッ ヒッ
(サトシ)ピーカー
512
00:28:50,646 --> 00:28:51,856
きれいだな
513
00:28:51,939 --> 00:28:53,482
ピーカー
514
00:28:57,278 --> 00:28:58,279
ザド
515
00:28:58,904 --> 00:29:00,614
(ココ)ん…
(サトシ)どうしたの?
516
00:29:00,698 --> 00:29:02,867
(ピカチュウ)ピーカー
(サトシ)なあ ココ
517
00:29:03,451 --> 00:29:06,036
(ざわめき)
(女性)花火は中止?
518
00:29:06,120 --> 00:29:08,497
(男性)ポケモンが
邪魔してるんだと
519
00:29:08,581 --> 00:29:12,042
(タイレーツたち)イータイータ
(職人)いいかげんにしてくれよ
520
00:29:12,334 --> 00:29:14,879
…ったく 一体 何だっつうんだ?
521
00:29:14,962 --> 00:29:16,630
(サトシ)どうしたんですか?
(タイレーツたち)イータ
522
00:29:16,714 --> 00:29:19,592
夜 上げる花火の
準備をしてたんだけど—
523
00:29:19,675 --> 00:29:21,552
こいつらが邪魔してきて
524
00:29:21,635 --> 00:29:22,887
でも なんで?
525
00:29:22,970 --> 00:29:24,972
(職人)それが分かりゃ 苦労しないさ
(タイレーツたちの鳴き声)
526
00:29:25,264 --> 00:29:27,391
このままじゃ 間に合わないぞ
527
00:29:27,475 --> 00:29:28,559
(ピカチュウ)ピーカ?
528
00:29:29,518 --> 00:29:31,562
トル ザザザ ドートル?
529
00:29:31,645 --> 00:29:33,439
(タイレーツ)イー タタ イータ
530
00:29:33,522 --> 00:29:35,107
(タイレーツ)タタ タタ
(ココ)ん…
531
00:29:35,191 --> 00:29:36,609
(ココ)フッ
(職人)おい 君…
532
00:29:36,692 --> 00:29:37,943
危ないから すぐに降りなさい
533
00:29:38,235 --> 00:29:40,362
(サトシ)ちょ ちょ
ちょっと待ってください
534
00:29:40,446 --> 00:29:41,655
(職人)え?
(サトシ)あいつ—
535
00:29:41,739 --> 00:29:43,491
ポケモンの言葉が分かるんです
536
00:29:43,574 --> 00:29:45,117
(職人)あ? そんなわけ…
537
00:29:45,201 --> 00:29:48,913
(サトシ)いや 本当なんです
あいつ きっと何か分かったんだ
538
00:29:48,996 --> 00:29:50,539
(ココ)ザッ ズ…
539
00:29:54,043 --> 00:29:55,377
トザザート?
540
00:29:56,545 --> 00:29:57,546
(タイレーツ)イータ?
541
00:29:58,464 --> 00:30:00,049
(ココ)ザト トトルーザ
542
00:30:00,341 --> 00:30:02,092
(サトシ)何か見つけたんだ
(タイレーツの鳴き声)
543
00:30:02,968 --> 00:30:05,137
(職人)おい 電源 落とせ
(職人)は… はい
544
00:30:05,221 --> 00:30:06,222
(ココ)サトシ
545
00:30:07,306 --> 00:30:09,350
(サトシ)え… 何これ?
(ココ)ザッ
546
00:30:09,558 --> 00:30:11,477
(サトシ)おい 待って うーうう…
(ピカチュウ)ピカー
547
00:30:12,811 --> 00:30:14,480
ルール ザトトーザ
548
00:30:15,272 --> 00:30:16,398
(タイレーツ)イーター
549
00:30:16,482 --> 00:30:17,650
(サトシの力み声)
550
00:30:17,733 --> 00:30:19,151
(職人)みんな 引っ張れ
551
00:30:19,485 --> 00:30:21,237
(職人)ゆっくりだ ゆっくり
552
00:30:21,320 --> 00:30:23,364
(ココ)ザ… ルーザー
553
00:30:23,447 --> 00:30:24,657
(タイレーツ)イーター
554
00:30:24,990 --> 00:30:26,825
(職人たち)えい えい
(職人)子供が括ってあるぞ
555
00:30:26,909 --> 00:30:28,285
切らすな ゆっくり
556
00:30:28,619 --> 00:30:31,413
(職人)ゆっくりだ
(職人たちの力み声)
557
00:30:31,497 --> 00:30:33,040
(職人)出てきたぞ
558
00:30:33,123 --> 00:30:34,625
(ココ)ザトザート
(タイレーツ)イヒッ
559
00:30:34,708 --> 00:30:37,670
そっか タイレーツの仲間が…
560
00:30:37,753 --> 00:30:39,129
(サトシ)それで お前たち—
561
00:30:39,213 --> 00:30:41,340
花火 上げるの
止めようとしてたんだな
562
00:30:41,423 --> 00:30:43,342
(ピカチュウ)ピーカチュウ
(タイレーツたち)イー イー
563
00:30:43,759 --> 00:30:45,344
知らなかったとはいえ—
564
00:30:45,427 --> 00:30:47,388
さっきは悪いことしたな
タイレーツ
565
00:30:47,471 --> 00:30:48,806
(タイレーツたち)イータ
イータ イッ
566
00:30:50,140 --> 00:30:51,559
(タイレーツ)イータ
(ココ)ザト
567
00:30:52,309 --> 00:30:53,477
(タイレーツ)イー イー
(サトシ)うわ
568
00:30:53,561 --> 00:30:55,396
(サトシ)アハッ よかったなあ ウフッ
(タイレーツたちの鳴き声)
569
00:30:56,438 --> 00:30:58,148
(ピカチュウ)ピカピー
(サトシ)むぐ…
570
00:31:02,361 --> 00:31:03,571
ザアッ あ…
571
00:31:03,654 --> 00:31:05,197
(ピカチュウ)ピーカー?
(サトシ)おおお
572
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
ホント 変わったやつだな
573
00:31:08,284 --> 00:31:10,661
大丈夫 花火だよ 花火
574
00:31:10,744 --> 00:31:12,246
ピーカーチュウ
575
00:31:16,500 --> 00:31:18,210
ハナ… ビ…
576
00:31:19,295 --> 00:31:20,421
プルアア
577
00:31:20,504 --> 00:31:21,672
(ピカチュウ)ピカ?
578
00:31:21,755 --> 00:31:22,756
(職人)町長
579
00:31:22,840 --> 00:31:25,509
(町長)いやあ
今年も 見事な花火ですなあ
580
00:31:25,593 --> 00:31:28,429
ありがとうございます
彼らのおかげです
581
00:31:28,512 --> 00:31:30,264
タイレーツを助けてくれました
582
00:31:30,598 --> 00:31:32,349
話は聞いています
583
00:31:32,433 --> 00:31:35,227
本当に感謝しています
ありがとう
584
00:31:35,311 --> 00:31:36,478
(ウールーの鳴き声)
585
00:31:36,979 --> 00:31:38,272
(町長)おかげで 今年も無事—
586
00:31:38,355 --> 00:31:41,609
セレビィへの願いを
打ち上げることができました
587
00:31:41,692 --> 00:31:43,152
セレビィって 幻の?
588
00:31:43,569 --> 00:31:46,280
ああ セレビィは
このジャングルの守り神でな
589
00:31:46,363 --> 00:31:48,073
じゃあ セレビィに会える?
590
00:31:48,365 --> 00:31:49,575
いやあ 残念ながら—
591
00:31:49,658 --> 00:31:52,077
今じゃ見なくなって
だいぶ たつのお
592
00:31:52,161 --> 00:31:53,162
(サトシ)なんで?
593
00:31:53,621 --> 00:31:55,664
(ココたちのはしゃぎ声)
(町長)セレビィは 平和な時にしか—
594
00:31:55,748 --> 00:31:58,083
姿を見せんらしくての
595
00:31:58,167 --> 00:32:00,002
姿を消したのは—
596
00:32:00,085 --> 00:32:02,254
ジャングルに 何か
よくないことが—
597
00:32:02,338 --> 00:32:04,423
起きてるのかもしれんのお
598
00:32:04,673 --> 00:32:05,966
そっかあ
599
00:32:06,050 --> 00:32:08,636
だがな こんな言い伝えもある
600
00:32:09,178 --> 00:32:12,681
セレビィが 姿を消した
ジャングルの奥深くに—
601
00:32:12,765 --> 00:32:16,143
タマゴが残されていることが
あるそうじゃ
602
00:32:16,226 --> 00:32:17,519
なんと そのタマゴは—
603
00:32:17,603 --> 00:32:20,689
セレビィが 未来から持ってきたと
言われている
604
00:32:20,773 --> 00:32:22,775
未来から? ホントですか?
605
00:32:22,858 --> 00:32:25,027
(町長)なーに 言い伝えじゃ
606
00:32:25,110 --> 00:32:28,030
ただ わしらは
セレビィが またこのジャングルに—
607
00:32:28,113 --> 00:32:29,490
戻ってくること
608
00:32:29,573 --> 00:32:32,451
そして 多くの人とポケモンたちに—
609
00:32:32,534 --> 00:32:34,787
明るい未来があることを願い—
610
00:32:35,037 --> 00:32:38,123
この花火を上げているんじゃ
611
00:32:51,512 --> 00:32:54,348
ココ ああ 何だ お前か
612
00:32:55,099 --> 00:33:00,312
(ホシガリス)ホッシシュ ホシッ
ホシホシ ホシホシホシ ホーシ ホーシ
613
00:33:00,729 --> 00:33:04,525
んん… ああ?
614
00:33:04,900 --> 00:33:08,070
(ココ)プルルルル… ザザー
(ピカチュウ)ピッカー
615
00:33:08,904 --> 00:33:11,073
ザ… ル… ルザート
616
00:33:11,156 --> 00:33:11,865
(サトシ)ん?
(ピカチュウ)ピカ?
617
00:33:11,865 --> 00:33:12,241
(サトシ)ん?
(ピカチュウ)ピカ?
(子供)ねえ
また見たい
618
00:33:12,241 --> 00:33:12,324
(子供)ねえ
また見たい
619
00:33:12,324 --> 00:33:13,367
(子供)ねえ
また見たい
(サトシ)ああ あの親子が
どうかしたのか?
620
00:33:13,367 --> 00:33:13,450
(サトシ)ああ あの親子が
どうかしたのか?
621
00:33:13,450 --> 00:33:15,369
(サトシ)ああ あの親子が
どうかしたのか?
(父親)ああ
また 見に来ような
622
00:33:15,369 --> 00:33:15,744
(父親)ああ
また 見に来ような
623
00:33:15,911 --> 00:33:17,496
(子供)明日 見たーい
624
00:33:17,579 --> 00:33:20,624
(父親)明日は さすがに無理だな
次やるのは…
625
00:33:21,417 --> 00:33:22,626
オヤコ…
626
00:33:24,044 --> 00:33:25,045
ザ…
627
00:33:25,129 --> 00:33:26,714
(サトシ)へ? え… 何?
(ピカチュウ)ピーカ?
628
00:33:27,172 --> 00:33:28,424
(ピカチュウ)ピーカ?
(サトシ)え… ど…
629
00:33:28,507 --> 00:33:29,842
どうしたの ココ?
630
00:33:31,301 --> 00:33:33,971
(サトシ)何か探してんの?
(においを嗅ぐ音)
631
00:33:35,764 --> 00:33:37,099
(ココ)ザザッ
632
00:33:38,267 --> 00:33:39,309
ザッ
633
00:33:39,810 --> 00:33:42,271
サトシ ルルザトール ザザ
634
00:33:42,354 --> 00:33:45,983
(サトシ)ええ もしかして
一緒に来いっていうのか?
635
00:33:52,448 --> 00:33:53,824
(サトシ)よっ えい
(ピカチュウ)ピッ
636
00:34:02,916 --> 00:34:06,170
(サトシ)なあ ココ
どこまで行くんだ?
637
00:34:06,962 --> 00:34:08,255
ザルルート
638
00:34:08,338 --> 00:34:10,424
(ホシガリス)ホーシ ホシシ…
(ココ)トザザ
639
00:34:10,674 --> 00:34:12,009
(ホシガリス)ホシッ
(ピカチュウ)ピカ…
640
00:34:12,092 --> 00:34:13,093
(ココ)ルザトルザル
641
00:34:13,719 --> 00:34:14,803
(ホシガリス)ホッシ
642
00:34:14,887 --> 00:34:17,514
ホッシ ホシホシホシ
643
00:34:17,598 --> 00:34:22,895
ホッシー ホシ ホシ
ホッシュ ホシ
644
00:34:22,978 --> 00:34:24,188
ホッシ〜
645
00:34:24,605 --> 00:34:26,565
ハハッ かわいいやつだな
646
00:34:26,648 --> 00:34:28,484
ザットザザト ルザートザザ
647
00:34:28,567 --> 00:34:29,568
(サトシとピカチュウ)お?
648
00:34:29,651 --> 00:34:30,944
(サトシ)おああああ〜
(ピカチュウ)ピカ〜
649
00:34:31,028 --> 00:34:34,072
(サトシ)な… 何だ?
あー 何だ これ
650
00:34:34,156 --> 00:34:35,783
(ココ)サトシ トザト
651
00:34:35,866 --> 00:34:36,950
(サトシ)う…
(ピカチュウ)ピッ
652
00:34:37,034 --> 00:34:38,035
(ココ)ザッ
653
00:34:38,577 --> 00:34:39,828
トト ザザルーザ
654
00:34:40,162 --> 00:34:42,039
(ザルード)ルザルーザザ
655
00:34:43,332 --> 00:34:44,374
トザルーザ
656
00:34:44,458 --> 00:34:46,752
(サトシ)ポケモン?
(ピカチュウ)ピカチュウ
657
00:34:46,835 --> 00:34:48,587
ココ オヤコ
658
00:34:48,962 --> 00:34:51,381
(ザルード)う… ザザ…
(サトシ)親子って ポケモンと?
659
00:34:51,465 --> 00:34:55,093
(ピカチュウ)ピーカ
(ザルード)今 人間の言葉 使ったな
660
00:34:55,177 --> 00:34:57,346
急にいなくなったり
人間を連れてきたり—
661
00:34:57,763 --> 00:34:59,848
一体 どういうつもりだ?
662
00:35:00,557 --> 00:35:01,934
くう…
663
00:35:03,352 --> 00:35:05,312
(ココ)父ちゃんは知ってたんだ
(ザルード)ん?
664
00:35:06,605 --> 00:35:08,273
俺 人間っていうんだな?
665
00:35:08,607 --> 00:35:11,777
な… あ… くう…
666
00:35:11,860 --> 00:35:14,238
(ココ)父ちゃん
ホントのこと 言ってくれよ
667
00:35:14,655 --> 00:35:18,408
俺は人間 あいつと同じ
ザルードじゃなかったんだな
668
00:35:18,492 --> 00:35:20,202
違う お前はザルードだ
669
00:35:20,494 --> 00:35:21,620
ウソつくなよ
670
00:35:21,954 --> 00:35:23,664
な… う…
671
00:35:23,747 --> 00:35:24,832
(サトシ)ぐぐ…
(ピカチュウ)ピッカ
672
00:35:24,915 --> 00:35:26,542
(サトシ)おわあ ぐう…
(ピカチュウ)プルルル…
673
00:35:26,625 --> 00:35:30,295
(サトシ)いっててて…
ピカチュウ どう思う?
674
00:35:31,797 --> 00:35:33,799
でも 本当に親子みたいだ
675
00:35:33,882 --> 00:35:35,259
(ピカチュウ)ピーカ
676
00:35:35,592 --> 00:35:38,846
父ちゃんに見せようと思って
サトシ 連れてきたんだ
677
00:35:38,929 --> 00:35:41,431
同じ形のやつが
他にも たくさんいたよ
678
00:35:42,015 --> 00:35:44,017
空に キラキラしたのを
打ち上げてて—
679
00:35:44,101 --> 00:35:48,188
人間とポケモンが それを見て
一緒になって にっこりしてた
680
00:35:49,857 --> 00:35:51,316
(ピカチュウ)ピーカア
(ホシガリス)ホッシ
681
00:35:51,400 --> 00:35:52,401
ホシホッシ
682
00:35:52,860 --> 00:35:55,779
そんなことできないよな
ザルードたちは
683
00:35:56,905 --> 00:35:59,074
父ちゃん
何でも教えてくれただろ?
684
00:35:59,157 --> 00:36:02,077
メシの取り方 走り方 跳び方…
685
00:36:02,953 --> 00:36:03,954
なんで…
686
00:36:04,538 --> 00:36:06,957
なんで 人間のことは
教えてくれなかったんだよ
687
00:36:08,625 --> 00:36:10,460
お前を悲しませたくなかった
688
00:36:10,544 --> 00:36:11,587
ふざけんなよ
689
00:36:11,962 --> 00:36:12,963
(ザルード)う…
690
00:36:15,424 --> 00:36:19,177
ずっと ポケモンと仲よくする俺は
変だと思ってた
691
00:36:19,261 --> 00:36:22,639
でも違った 人間だったからなんだ
692
00:36:24,057 --> 00:36:27,060
ポケモンと仲よくできるなら
俺は人間でいい
693
00:36:27,394 --> 00:36:28,395
な…
694
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
ピーカ
695
00:36:31,356 --> 00:36:32,357
あ…
696
00:36:34,318 --> 00:36:37,487
遅かれ早かれ
こうなることは分かってた
697
00:36:38,447 --> 00:36:40,490
(ザルード)そのとおりだ
(ココ)え…
698
00:36:40,574 --> 00:36:43,452
お前は人間で
俺は 本当の親じゃない
699
00:36:43,535 --> 00:36:44,536
(ココ)くう…
(ザルード)けどなあ…
700
00:36:45,078 --> 00:36:46,705
俺は 一体 誰なの?
701
00:36:55,589 --> 00:36:56,840
(ザルード)ついてこい
702
00:36:59,426 --> 00:37:00,677
(コジロウ)なあ この研究—
703
00:37:00,761 --> 00:37:03,597
10年前に一度
凍結されてるみたいだぞ
704
00:37:03,680 --> 00:37:07,225
(ムサシ)なんで?
(コジロウ)事故があったみたいだけど…
705
00:37:07,309 --> 00:37:08,518
事故ねえ
706
00:37:08,602 --> 00:37:09,978
(警報の音)
(ムサシとコジロウ)うお…
707
00:37:10,062 --> 00:37:12,272
ずいぶん用心深いなあ
708
00:37:12,356 --> 00:37:15,400
見るには 所長のPCから入るしか
なさそうだ
709
00:37:15,484 --> 00:37:17,986
あの所長の部屋
入っちゃいけないってあたり—
710
00:37:18,070 --> 00:37:20,238
かなり怪しいわよ
711
00:37:20,322 --> 00:37:22,407
何か隠してるに違いないわ
712
00:37:22,491 --> 00:37:23,492
(ニャース)ニャ…
(ソーナンス)ソ…
713
00:37:30,582 --> 00:37:33,418
出会ったのは 雨の日だった
714
00:37:34,169 --> 00:37:37,839
お前は1人 変な箱に入っていた
715
00:37:37,923 --> 00:37:40,801
周りに親らしいやつは
見当たらなかった
716
00:37:41,218 --> 00:37:43,845
これは その時
お前が持ってたものだ
717
00:37:46,723 --> 00:37:50,686
あ… なんで 俺を拾ったの?
718
00:37:51,687 --> 00:37:53,063
なんでだろうな
719
00:37:53,689 --> 00:37:58,694
俺も親がいねえからかな
どう生まれたのかも知らねえ
720
00:37:58,777 --> 00:38:03,865
そんな自分と重なったんだ
見捨てることなんて できなかった
721
00:38:14,876 --> 00:38:18,672
(ココ)あ…
(ザルード)その赤ん坊が お前だ
722
00:38:18,755 --> 00:38:21,800
大きい人間が 本当の親なんだろ
723
00:38:22,300 --> 00:38:23,468
ピピ
724
00:38:23,552 --> 00:38:25,178
ココにそっくりだ
725
00:38:25,429 --> 00:38:28,932
お前を親元に返そうと
いろいろ探していたら—
726
00:38:29,016 --> 00:38:30,851
この場所を見つけた
727
00:38:30,934 --> 00:38:34,479
たぶん お前の親たちの
住処なんだろうが—
728
00:38:35,063 --> 00:38:39,067
俺が見つけた時には
もう こんな有様だった
729
00:38:39,151 --> 00:38:42,612
俺の手で育てるしかないって
思っちまったんだ
730
00:38:43,572 --> 00:38:47,492
今 思えば それが
間違いだったのかもしれない
731
00:38:48,118 --> 00:38:50,954
結局 お前を悲しませちまった
732
00:38:52,039 --> 00:38:53,457
(ココ)んん…
733
00:38:53,957 --> 00:38:56,835
俺が知ってるのは これで 全部だ
734
00:38:59,046 --> 00:39:03,300
あとは お前が決めろ
ココの好きなようにすればいい
735
00:39:07,846 --> 00:39:08,847
(ココ)父ちゃん
736
00:39:13,810 --> 00:39:14,936
ココ…
737
00:39:15,937 --> 00:39:17,522
(操作音)
738
00:39:17,606 --> 00:39:18,774
(ムサシ)そっと…
739
00:39:18,857 --> 00:39:19,858
(ソーナンス)ソー
(ムサシ)でえ ん…
740
00:39:19,941 --> 00:39:22,152
(ムサシ)何すんのよ
(操作音)
741
00:39:22,611 --> 00:39:24,571
ん… よし できたぞ
742
00:39:24,654 --> 00:39:27,657
(ムサシ)やった あたしがやる
フフッ さってさって
743
00:39:27,741 --> 00:39:29,701
♪ 何があるかな 所長のお部屋
744
00:39:29,785 --> 00:39:31,828
(コジロウ)気をつけろよ
1つしかないんだから
745
00:39:31,912 --> 00:39:33,622
(ムサシ)分かってるわよ ありゃありゃ
(コジロウ)ちょ おわ…
746
00:39:33,914 --> 00:39:35,874
(ムサシたち)ああ〜
747
00:39:35,957 --> 00:39:38,543
(ムサシ)ちょ ちょっと待って
待って待って 待って やだ…
748
00:39:38,627 --> 00:39:40,378
待って待って 待って…
749
00:39:40,462 --> 00:39:42,631
(ムサシ)やーだやだ
(ムサシたち)うわー
750
00:39:42,714 --> 00:39:44,633
(スローモーションで)うわあー
751
00:39:44,841 --> 00:39:46,718
(ムサシたち)なっ うう…
752
00:39:48,053 --> 00:39:49,846
(コジロウ)う…
(ムサシ)ごめん
753
00:39:49,930 --> 00:39:52,015
(コジロウ)何とか…
(ニャース)セーフニャ
754
00:39:52,099 --> 00:39:55,060
(ソーナンス)ソ…
(ムサシたち)え?
755
00:39:55,143 --> 00:39:58,438
(ニャース)ピカチュウ
飲み込んでたやつニャ
756
00:39:59,356 --> 00:40:00,524
ガーウ
757
00:40:00,857 --> 00:40:03,485
(ムサシ)イイヤア!
ちょっとこいつ 離して ああ…
758
00:40:03,568 --> 00:40:04,569
(コジロウ)ええ…
759
00:40:04,653 --> 00:40:06,863
(ムサシ)気持ち悪いから 早く…
760
00:40:06,947 --> 00:40:09,783
(ムサシ)やだやだ 離れなさいよ
(ウッウ)ウッ ウウー
761
00:40:09,866 --> 00:40:12,744
(コジロウ)おおお こっち来るな
(ソーナンス)ソー
762
00:40:12,994 --> 00:40:15,205
(ウッウ)ウー ウー
763
00:40:15,288 --> 00:40:17,040
(ムサシ)んー もうやだ
764
00:40:17,124 --> 00:40:19,126
何だったんだ? あいつ
765
00:40:19,209 --> 00:40:22,045
ソッ ソ〜!
766
00:40:22,420 --> 00:40:23,421
(ムサシ)ん…
767
00:40:23,505 --> 00:40:25,966
(ムサシたち)カード!
768
00:40:31,388 --> 00:40:35,684
ココたち見てたらさ
パパとのこと 思い出しちゃった
769
00:40:36,685 --> 00:40:39,604
ちっちゃい頃
友達に俺の夢を笑われて—
770
00:40:39,688 --> 00:40:43,108
ふてくされてたらさ
パパが こんなこと言ったんだ
771
00:40:43,900 --> 00:40:47,320
“ゴールまでの地図は
自分の中にある”
772
00:40:47,904 --> 00:40:50,782
“諦めたら 夢は叶かなわない”って
773
00:40:51,741 --> 00:40:53,201
ピカチュウと旅に出て—
774
00:40:53,285 --> 00:40:55,787
今なら 何となく
分かる気がするな
775
00:40:57,455 --> 00:41:00,041
大丈夫だって 親子なんだもん
776
00:41:01,001 --> 00:41:02,127
ケンカしても—
777
00:41:02,210 --> 00:41:05,088
いつの間にか
また いつもみたいに戻ってるんだ
778
00:41:06,506 --> 00:41:09,259
親子って 不思議だよなあ
779
00:41:14,389 --> 00:41:16,766
ん? 何?
780
00:41:20,687 --> 00:41:21,771
(ココ)ザザ
781
00:41:21,855 --> 00:41:23,607
何か探してんのか?
782
00:41:24,441 --> 00:41:25,901
(ホシガリス)ホシ…
783
00:41:25,984 --> 00:41:27,777
(ホシガリス)ホッシ
(ピカチュウ)ピーカチュ
784
00:41:28,069 --> 00:41:29,070
(ココ)あ…
785
00:41:29,154 --> 00:41:31,615
トザザトト ルザザルート
786
00:41:31,948 --> 00:41:34,618
そうか 親の手がかりを…
787
00:41:35,660 --> 00:41:36,953
俺も探すよ
788
00:41:37,621 --> 00:41:39,247
(ピカチュウ)ピカチュウ
(ホシガリス)ホシホシホシー
789
00:41:39,331 --> 00:41:40,874
(ホシガリス)ホシホシ
(ピカチュウ)ピ?
790
00:41:40,957 --> 00:41:42,375
(ホシガリス)ホシ
(ピカチュウ)ピカ?
791
00:41:42,459 --> 00:41:45,295
あ… これ間違いない
792
00:41:46,338 --> 00:41:49,799
俺 このマークつけた人に
今日 会ったんだ
793
00:41:50,884 --> 00:41:51,968
ピーカ
794
00:41:52,052 --> 00:41:53,803
(ココ)ザト?
(ピカチュウ)ピカ
795
00:41:54,387 --> 00:41:56,640
きっと何か 知ってると思うんだ
796
00:41:57,224 --> 00:42:00,018
ココ 行く?
797
00:42:01,561 --> 00:42:04,189
ココ イク
798
00:42:05,315 --> 00:42:06,316
うん
799
00:42:12,280 --> 00:42:15,242
珍しいですね こんな所まで
800
00:42:16,826 --> 00:42:19,913
(長老)本当のことを
話したんじゃな
801
00:42:20,413 --> 00:42:22,791
(ザルード)最初から
こうすべきでした
802
00:42:23,250 --> 00:42:24,876
(長老)そうかのう
803
00:42:25,752 --> 00:42:28,797
親って 一体 何なんですかね
804
00:42:29,422 --> 00:42:33,218
親を知らない俺は
親になれなかったです
805
00:42:36,805 --> 00:42:40,308
(長老)もうずいぶんと
セレビィを見とらんな
806
00:42:40,392 --> 00:42:41,434
セレビィ?
807
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
(長老)最後に見たのは—
808
00:42:43,812 --> 00:42:47,190
そうそう お前が
わしの所に1人でやってくる—
809
00:42:47,399 --> 00:42:49,401
少し前じゃったかの
810
00:42:49,734 --> 00:42:51,695
(ザルード)俺のせいだって
言いたいんですか?
811
00:42:52,696 --> 00:42:55,198
話は 最後まで聞きなされ
812
00:42:58,034 --> 00:43:01,371
セレビィがいなくなって
お前さんが来たこと
813
00:43:01,746 --> 00:43:04,457
お前さんが ココを育てたこと
814
00:43:04,541 --> 00:43:07,377
すべてには
理由があると思わんか?
815
00:43:08,295 --> 00:43:09,421
んん?
816
00:43:10,797 --> 00:43:13,675
(長老)お前さんには
お前さんのさだめがある
817
00:43:14,384 --> 00:43:18,096
答えは神木のみぞ知る じゃよ
818
00:43:22,225 --> 00:43:23,893
(ホシガリス)ホーシホシ…
819
00:43:31,192 --> 00:43:33,069
(ココ)泉だ
泉に連れていこう
820
00:43:33,153 --> 00:43:37,282
(ザルード)ダメだ お前まで危ない
行かせられるわけないだろ
821
00:43:37,365 --> 00:43:40,827
だって 目の前に
困っているポケモンがいるのに—
822
00:43:40,910 --> 00:43:42,746
助けないなんてできないよ
823
00:43:44,539 --> 00:43:46,791
(ココ)ああ…
(ザルード)分かった
824
00:43:48,043 --> 00:43:52,088
そいつをよこせ
治す方法が 1つだけある
825
00:43:52,172 --> 00:43:53,173
(ココ)ホント?
826
00:43:53,256 --> 00:43:55,467
ああ 少し離れろ
827
00:43:57,260 --> 00:43:58,303
(ワシボン)ボ…
828
00:44:01,473 --> 00:44:02,474
(ココ)あ…
829
00:44:02,849 --> 00:44:04,434
(ザルード)グルルルル… ルッ
830
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
ウウウウウ…
831
00:44:10,398 --> 00:44:13,109
ルザ〜
832
00:44:26,831 --> 00:44:28,041
(ココ)父ちゃん
833
00:44:28,583 --> 00:44:29,751
大丈夫?
834
00:44:29,834 --> 00:44:33,338
ああ このわざは
ちっと疲れるんだ
835
00:44:33,421 --> 00:44:34,881
(ワシボン)ボ… ボ…
(ココ)あ…
836
00:44:35,256 --> 00:44:40,011
ンン… ボ?
ボッ シャア シャアー
837
00:44:40,970 --> 00:44:42,806
(ココ)元気になったんだな ワシボン
(ワシボン)シャア シャア シャア
838
00:44:42,889 --> 00:44:44,182
シャア
839
00:44:44,265 --> 00:44:47,519
すげえよ 父ちゃん
一体どうやったの? ねえ ねえ
840
00:44:47,894 --> 00:44:49,312
ザルードたちの中でも—
841
00:44:49,396 --> 00:44:52,607
特別なやつだけが使える
すげえわざだ
842
00:44:52,690 --> 00:44:56,277
ジャングルに願うんだ
すると 力を貸してくれる
843
00:44:56,361 --> 00:45:00,865
ただ バカスカ使ってたら
俺の命が いくらあっても足らねえ
844
00:45:00,949 --> 00:45:04,244
だから ここぞって時にしか
使わねえぞ
845
00:45:04,327 --> 00:45:05,578
ありがとう 父ちゃん
846
00:45:07,622 --> 00:45:08,915
フン
847
00:45:47,370 --> 00:45:50,123
ほ〜うら
おいしいポケモンフーズよ
848
00:45:50,206 --> 00:45:52,417
もう このあたりには いないニャ
849
00:45:52,500 --> 00:45:53,918
(コジロウ)その可能性は ある
850
00:45:54,002 --> 00:45:56,629
とにかく くまなく探すのよ
851
00:45:56,713 --> 00:45:58,339
ソソソ〜
852
00:45:59,007 --> 00:46:01,259
(ムサシ)あ…
(ニャース)ジャリボーイニャ
853
00:46:01,342 --> 00:46:03,011
なんで こんなとこに?
854
00:46:03,094 --> 00:46:04,387
さあ…
855
00:46:04,721 --> 00:46:08,349
ザー ザザ…
856
00:46:08,725 --> 00:46:09,934
(ホシガリス)ホシシ シシシ
857
00:46:10,018 --> 00:46:11,478
(カレン)さあ こちらへどうぞ
858
00:46:11,561 --> 00:46:12,812
(ピカチュウ)ピーカー
859
00:46:12,896 --> 00:46:14,189
機械がたくさん
860
00:46:14,272 --> 00:46:15,523
珍しいわよね
861
00:46:15,607 --> 00:46:16,608
(サトシ)ええ
862
00:46:17,192 --> 00:46:19,319
(ムサシたち)そっと…
863
00:46:19,986 --> 00:46:21,237
そこに座るんだよ
864
00:46:21,321 --> 00:46:22,572
(においを嗅ぐ音)
865
00:46:24,115 --> 00:46:26,242
(ココ)ドゾ
(ゼッド)お待たせしました
866
00:46:26,910 --> 00:46:30,538
私は このラボの所長をしている
ゼッドと申します
867
00:46:30,622 --> 00:46:32,415
聞きたいことがあるとか
868
00:46:32,499 --> 00:46:36,044
はい 俺は サトシ
こっちは相棒のピカチュウ
869
00:46:36,127 --> 00:46:37,128
ピカチュウ
870
00:46:37,212 --> 00:46:38,880
それと ココです
871
00:46:39,923 --> 00:46:40,924
(サトシ)あの…
(ゼッド)あ…
872
00:46:41,633 --> 00:46:43,468
(サトシ)この人たちを
探してるんです
873
00:46:43,551 --> 00:46:44,552
(ゼッド)拝見します
874
00:46:45,178 --> 00:46:48,306
(サトシ)もしかしたら
研究所にいるんじゃないかと思って
875
00:46:49,015 --> 00:46:51,643
その人たちが
ココの本当の親みたいで—
876
00:46:51,726 --> 00:46:53,603
会わせてあげたいんですけど…
877
00:46:53,686 --> 00:46:55,396
(ゼッド)この写真をどこで?
878
00:46:55,480 --> 00:46:57,232
(サトシ)え…
(ゼッド)ハア
879
00:46:58,733 --> 00:46:59,734
アルなのか?
880
00:47:00,068 --> 00:47:01,319
(研究員のざわめき)
881
00:47:01,778 --> 00:47:02,946
(サトシ)アル?
882
00:47:04,030 --> 00:47:06,783
写真のお二人は
モリブデンご夫妻
883
00:47:06,866 --> 00:47:10,328
以前 ここの所長をされていました
そして 抱かれているのが—
884
00:47:10,745 --> 00:47:12,455
(ココ)ああ…
(ゼッド)アル・モリブデン
885
00:47:12,539 --> 00:47:14,332
(ゼッド)ご子息です
(ココ)ハッ
886
00:47:14,791 --> 00:47:18,419
お二人は 治癒の泉研究の
第一人者です
887
00:47:18,503 --> 00:47:21,714
その泉は
存在自体が伝説と言われ—
888
00:47:21,798 --> 00:47:24,050
数多くの研究者が挑戦するも—
889
00:47:24,133 --> 00:47:27,595
誰一人として その姿を
見ることができなかった
890
00:47:27,679 --> 00:47:30,682
しかし お二人は
それを このジャングルで発見し—
891
00:47:30,765 --> 00:47:34,477
サンプルを採取するという
偉大な功績をあげられたのです
892
00:47:35,311 --> 00:47:37,981
(ホシガリス)ホッシ
(ココ)ザザール トザルート
893
00:47:40,525 --> 00:47:41,943
(サトシ)あの…
(ゼッド)あ…
894
00:47:42,026 --> 00:47:43,027
ああ すまない
895
00:47:44,445 --> 00:47:45,655
本当でしょうか?
896
00:47:45,738 --> 00:47:46,781
ああ
897
00:47:46,864 --> 00:47:49,951
あのペンダントは間違いなく
モリブデンさんの物
898
00:47:50,577 --> 00:47:52,078
カレン スキャナーを
899
00:47:52,161 --> 00:47:53,162
(カレン)はい
900
00:47:54,372 --> 00:47:56,082
アル ちょっといいですか?
901
00:47:56,165 --> 00:47:57,333
(ココ)ト… トザ
902
00:47:57,417 --> 00:47:59,127
(ゼッド)え… どうしたのかな?
903
00:47:59,210 --> 00:48:01,546
ココは
ポケモンに育てられたから—
904
00:48:01,629 --> 00:48:03,381
人の言葉が上手くなくて…
905
00:48:03,464 --> 00:48:07,093
何だって?
ポケモンに育てられた?
906
00:48:07,176 --> 00:48:10,054
だから ポケモンの言葉なら
話せますよ
907
00:48:10,138 --> 00:48:11,514
信じられん
908
00:48:11,598 --> 00:48:13,182
博士 どうぞ
909
00:48:13,266 --> 00:48:14,350
ありがとう
910
00:48:16,728 --> 00:48:18,521
(ゼッド)君が 本当にアルかどうか…
(ココ)トザ…
911
00:48:18,980 --> 00:48:21,274
そのペンダントを調べると
分かります
912
00:48:21,691 --> 00:48:24,235
心配ない 危なくないから さあ
913
00:48:25,486 --> 00:48:27,155
(電子音)
(ココ)ああ…
914
00:48:28,072 --> 00:48:30,074
(ゼッド)大丈夫 取りはしません
915
00:48:30,158 --> 00:48:31,159
頼む
916
00:48:32,493 --> 00:48:33,661
(電子音)
917
00:48:33,745 --> 00:48:35,371
生体認証しています
918
00:48:35,455 --> 00:48:36,581
そうですか
919
00:48:37,332 --> 00:48:38,666
そうなると—
920
00:48:38,750 --> 00:48:40,877
その子に伝えないといけない
ことがあります
921
00:48:43,296 --> 00:48:46,174
モリブデンご夫妻は
ここには いらっしゃいません
922
00:48:47,342 --> 00:48:50,094
10年前 亡くなりました
923
00:48:50,470 --> 00:48:51,679
そんな…
924
00:48:52,305 --> 00:48:53,389
残念ですが…
925
00:48:53,473 --> 00:48:54,557
(ピカチュウ)ピカ…
926
00:48:55,308 --> 00:48:56,768
(ゼッド)交通事故でした
927
00:48:57,352 --> 00:49:01,189
ご夫妻と研究データを失い
さらに アルは行方不明
928
00:49:01,814 --> 00:49:05,234
我々も 死んだものかと
思っていました
929
00:49:05,318 --> 00:49:09,572
しかし 君は生きていた
奇跡と言っていいでしょう
930
00:49:12,325 --> 00:49:13,534
ココ
931
00:49:15,495 --> 00:49:18,998
この人たちは
もう いないんだって
932
00:49:21,209 --> 00:49:22,210
うん
933
00:49:23,461 --> 00:49:24,754
ピーカ
934
00:49:25,088 --> 00:49:27,548
(研究員)カレンさん
例のデータが…
935
00:49:27,632 --> 00:49:29,926
(カレン)ええ?
(電子音)
936
00:49:30,009 --> 00:49:31,969
(カレン)博士 データが…
(ゼッド)何だって?
937
00:49:32,637 --> 00:49:34,764
(ゼッド)スクリーンに映してくれ
(カレン)はい
938
00:49:34,847 --> 00:49:35,973
どうかしたんですか?
939
00:49:36,557 --> 00:49:38,393
失ったと思っていたデータが—
940
00:49:38,476 --> 00:49:40,853
アルのペンダントに
入っていたそうです
941
00:49:40,937 --> 00:49:42,814
他のデータは壊れていましたが—
942
00:49:42,897 --> 00:49:45,149
(ゼッド)たった1枚…
(カレン)出ます
943
00:49:45,817 --> 00:49:47,026
(サトシ)あ…
944
00:49:47,694 --> 00:49:49,487
(ゼッド)これが…
(ココ)ルザ
945
00:49:50,530 --> 00:49:52,240
(ゼッド)治癒の泉
946
00:49:54,659 --> 00:49:56,828
(ピカチュウ)ピーカー
(ホシガリス)ホシ
947
00:49:56,911 --> 00:49:59,288
(ピカチュウ)ピカ?
(ホシガリス)ホシー
948
00:49:59,372 --> 00:50:00,832
ホーシー
949
00:50:01,874 --> 00:50:03,751
(ピカチュウ)ピ…
(サトシ)どうした? ココ
950
00:50:03,835 --> 00:50:06,170
もしかして 泉に心当たりが?
951
00:50:06,587 --> 00:50:09,257
そうか
ジャングルは ココの家だから…
952
00:50:09,507 --> 00:50:13,010
(ゼッド)アル 何か知っていたら
教えてくれないか?
953
00:50:13,344 --> 00:50:16,764
ご両親が成し得なかった
夢のためにも
954
00:50:21,644 --> 00:50:22,645
う…
955
00:50:23,646 --> 00:50:24,647
(ココ)う…
(ゼッド)アル
956
00:50:24,731 --> 00:50:26,399
(ピカチュウ)ピカ
(ホシガリス)ホッシホシ
957
00:50:26,482 --> 00:50:28,693
ココ ごめんなさい
958
00:50:28,776 --> 00:50:30,361
(サトシ)失礼します
(ピカチュウ)ピッ
959
00:50:32,363 --> 00:50:33,573
博士
960
00:50:35,908 --> 00:50:37,243
(サトシ)ココ
961
00:50:37,827 --> 00:50:41,164
待てよ ココ 俺も一緒に行くよ
962
00:50:42,999 --> 00:50:44,000
トルーザ
963
00:50:44,083 --> 00:50:46,377
(サトシ)ココ
(ホシガリス)ホシッ ホシホシ…
964
00:50:46,461 --> 00:50:50,006
ホシ ホシ ホシ… ホシ
965
00:50:55,511 --> 00:50:57,513
ホッ ホシホシ ホーシ
966
00:50:58,598 --> 00:50:59,599
ホシホーシ
967
00:51:00,600 --> 00:51:02,435
ホシ ホシ ホシ ホシ…
968
00:51:03,644 --> 00:51:05,730
ホシホシ ホーシ ホシホシ
969
00:51:07,815 --> 00:51:11,027
ハア ハア ハア ハア…
970
00:51:11,986 --> 00:51:15,782
ハア ハア ハア ハア…
971
00:51:16,491 --> 00:51:17,617
ハア…
972
00:51:20,453 --> 00:51:21,537
フウ
973
00:51:30,379 --> 00:51:32,381
(サトシ)ヤッベえ どっちだ?
974
00:51:32,799 --> 00:51:35,676
(サトシ)どこ見ても 木 木 木ばっかし
(ピカチュウ)ピ…
975
00:51:35,760 --> 00:51:36,928
ピカチュウ どうだ?
976
00:51:37,011 --> 00:51:38,012
ピ〜カ
977
00:51:38,596 --> 00:51:39,806
(サトシ)そっかあ
978
00:51:39,889 --> 00:51:41,474
(ホシガリス)ホッシ
(ピカチュウ)ピカ?
979
00:51:41,849 --> 00:51:43,601
ホシ ホッシ〜
980
00:51:43,684 --> 00:51:45,603
(サトシ)うわあ ちょ…
(ピカチュウ)ピーカ
981
00:51:46,020 --> 00:51:48,231
お前 ココは?
982
00:51:48,940 --> 00:51:51,192
ホシホシ ホシホシ
ホホ ホシ
983
00:51:51,275 --> 00:51:53,778
ホシホシホシホシ…
ホシ ホシッ
984
00:51:58,032 --> 00:52:00,743
(ココ)あの人たち
俺のこと知ってた
985
00:52:04,163 --> 00:52:06,749
なんで 俺を森に置いてったんだ?
986
00:52:07,667 --> 00:52:10,461
あの人たちと一緒じゃ ダメだった
987
00:52:10,837 --> 00:52:13,756
森に置いてかなきゃいけなかった
988
00:52:15,424 --> 00:52:19,136
ん… ん?
989
00:52:21,639 --> 00:52:23,266
何だ これ?
990
00:52:23,349 --> 00:52:25,059
(衝撃音)
(ココ)あ…
991
00:52:32,358 --> 00:52:33,442
あいつ…
992
00:52:48,416 --> 00:52:50,918
(研究員)本当にあった
(カレン)博士
993
00:52:51,002 --> 00:52:53,254
(研究員)やったな
(研究員)ついに見つけた
994
00:52:54,422 --> 00:52:56,257
ああ 間違いない
995
00:52:56,841 --> 00:53:00,136
治癒の泉 その源泉だ
996
00:53:00,928 --> 00:53:02,513
ねえ あの木って…
997
00:53:02,597 --> 00:53:04,390
さっきの写真と同じニャ
998
00:53:05,016 --> 00:53:06,809
(ココ)フッ フッ
999
00:53:07,226 --> 00:53:08,394
ルザ
1000
00:53:09,228 --> 00:53:10,396
ザザトザザール
1001
00:53:10,938 --> 00:53:15,359
やあ アル 君のおかげだ
悪く思わないでくださいね
1002
00:53:16,569 --> 00:53:17,570
ザ…
1003
00:53:21,574 --> 00:53:22,783
グルルルル…
1004
00:53:23,034 --> 00:53:24,827
まあ 言っても むだか
1005
00:53:24,911 --> 00:53:27,163
ごめんなさい
こんな形になってしまって
1006
00:53:27,246 --> 00:53:29,040
でも分かって
これは偉大なことなの
1007
00:53:29,290 --> 00:53:30,625
(ココ)うあああ…
(カレン)あ…
1008
00:53:30,833 --> 00:53:35,087
(ココ)ザドッ ザッ ザッド
1009
00:53:35,171 --> 00:53:36,964
(パイロット)博士 どうしますか?
1010
00:53:37,632 --> 00:53:41,344
しかたありません
同行してもらいましょう
1011
00:53:41,427 --> 00:53:44,096
また襲われても
かないませんからね
1012
00:53:54,023 --> 00:53:56,859
(ポケモンたちの鳴き声)
1013
00:53:57,485 --> 00:53:58,986
(ココ)グウ…
1014
00:54:00,863 --> 00:54:01,989
(ナゾノクサ)ナ〜ゾ〜
1015
00:54:06,327 --> 00:54:07,453
(ココ)く…
1016
00:54:08,454 --> 00:54:09,497
ザゾッ
1017
00:54:10,915 --> 00:54:12,583
どうした? ハッ
1018
00:54:13,292 --> 00:54:15,544
ゼッド博士 どういうことですか?
1019
00:54:15,962 --> 00:54:20,132
申しわけないが
君たちを利用させていただきました
1020
00:54:20,216 --> 00:54:23,761
長らく 求めていたものの
手がかりが見つかったのです
1021
00:54:24,095 --> 00:54:25,554
ルトトルザ
1022
00:54:25,888 --> 00:54:27,098
ホッシホシ
1023
00:54:27,765 --> 00:54:30,977
なんで ここに来たかって?
友達だろ
1024
00:54:31,852 --> 00:54:33,562
トモダチ…
1025
00:54:34,522 --> 00:54:36,774
(ココ)ん…
(ピカチュウ)ピカチュー
1026
00:54:36,857 --> 00:54:38,442
ピッ ピカッ
1027
00:54:38,526 --> 00:54:40,903
(ホシガリス)ホッ ホシ…
(ココ)お… うう
1028
00:54:40,987 --> 00:54:42,989
(サトシ)うわあー
(ピカチュウ)ピカチュー
1029
00:54:43,614 --> 00:54:44,615
(ココ)ああ
1030
00:54:45,032 --> 00:54:46,117
(ムサシたち)おおー
1031
00:54:46,200 --> 00:54:48,411
(サトシ)なんで こんなことを?
1032
00:54:48,494 --> 00:54:50,204
(ゼッド)ご容赦 願いたい
1033
00:54:50,287 --> 00:54:51,455
(サトシ)どおあ
(ココ)ザッ
1034
00:54:51,539 --> 00:54:52,748
(ピカチュウ)ピイッ ピッ
1035
00:54:52,999 --> 00:54:55,042
(下っ端)
おとなしくしててくれよ
1036
00:54:55,126 --> 00:54:56,711
(ココ)ザト
(サトシ)ちょっと待って
1037
00:54:57,211 --> 00:54:59,672
ぐう… 開けろ!
1038
00:55:01,507 --> 00:55:03,092
(ゼッド)子供たちを
お願いします
1039
00:55:03,175 --> 00:55:04,385
(ムサシたち)はい
1040
00:55:06,137 --> 00:55:08,597
ぶえ〜 なんで あたしたちが〜
1041
00:55:08,681 --> 00:55:10,141
チャンスだ チャンス
1042
00:55:10,224 --> 00:55:11,225
なんで?
1043
00:55:11,308 --> 00:55:13,019
ピカチュウは 今どこニャ?
1044
00:55:13,102 --> 00:55:14,270
トラックん中でしょ?
1045
00:55:14,353 --> 00:55:17,314
てことは
トラックごと いただいちゃえば…
1046
00:55:17,398 --> 00:55:21,152
なるほど
あんたたち やっぱり悪ねえ
1047
00:55:21,235 --> 00:55:23,654
(ムサシたち)
フフフのフ〜 え?
1048
00:55:24,155 --> 00:55:27,825
ウー ウッ コッココココ…
1049
00:55:27,908 --> 00:55:29,618
(ピカチュウ)ピカ?
(サトシ)お…
1050
00:55:29,702 --> 00:55:32,621
(ホシガリス)ホシ
(サトシ)ん… う… う…
1051
00:55:33,039 --> 00:55:34,749
う… フン
1052
00:55:34,832 --> 00:55:36,876
(ココ)うわあ〜
(サトシ)おお…
1053
00:55:36,959 --> 00:55:37,960
(ザルード)ああん?
1054
00:55:40,046 --> 00:55:41,672
(衝撃音)
1055
00:55:45,217 --> 00:55:47,595
長老 あれは何でしょう?
1056
00:55:47,678 --> 00:55:50,556
(長老)むう 見てきてくれぬか?
1057
00:55:50,639 --> 00:55:52,141
はっ 行くぞ
1058
00:55:53,851 --> 00:55:55,186
うーむ…
1059
00:55:56,437 --> 00:55:59,815
(ニャース)鍵も ピカチュウも
両方いっぺんに ゲットニャ
1060
00:55:59,899 --> 00:56:02,068
でも どうやって 吐き出させる?
1061
00:56:02,151 --> 00:56:04,945
んなもん
あいつの口に手 突っ込んで…
1062
00:56:05,029 --> 00:56:06,322
急に動くな
1063
00:56:06,405 --> 00:56:08,491
そんなの
ニャーやりたくないニャ
1064
00:56:08,574 --> 00:56:09,784
じゃあ 誰がやんのよ
1065
00:56:10,618 --> 00:56:11,660
(ムサシたち)お… ニャ
1066
00:56:14,080 --> 00:56:16,749
ねえ もしかして
考えてること同じ?
1067
00:56:16,832 --> 00:56:20,836
でもそれには ピカチュウを
解放するしかないニャ
1068
00:56:20,920 --> 00:56:22,922
究極の選択だな
1069
00:56:23,005 --> 00:56:25,800
(ムサシ)決まってるでしょ 鍵よ
(コジロウたち)え?
1070
00:56:26,217 --> 00:56:28,677
ピカチュウは この先もまだ
チャンスがあるけど—
1071
00:56:28,761 --> 00:56:29,845
あの部屋に入るには—
1072
00:56:29,929 --> 00:56:32,890
あいつらが
出払っている今が チャンス
1073
00:56:32,973 --> 00:56:34,850
なるほど 一理ある
1074
00:56:34,934 --> 00:56:37,269
そうと決まれば 善は急げニャ
1075
00:56:37,353 --> 00:56:39,230
ソ〜ナンス
1076
00:56:48,114 --> 00:56:49,907
くうう…
1077
00:56:55,913 --> 00:56:58,707
どうしよう 父ちゃん…
1078
00:56:59,125 --> 00:57:00,167
う…
1079
00:57:00,251 --> 00:57:01,669
(衝突音)
(ココ)あ…
1080
00:57:01,961 --> 00:57:03,254
ダメか
1081
00:57:03,963 --> 00:57:05,214
(サトシ)ピカチュウ 尻尾だ
(ピカチュウ)ピカ?
1082
00:57:05,297 --> 00:57:08,259
これを噛かみちぎって…
ぐ… うう…
1083
00:57:08,676 --> 00:57:10,761
(ココ)サトシ?
(サトシ)待ってろ ココ
1084
00:57:10,845 --> 00:57:12,096
今 助けてやるからな
1085
00:57:12,930 --> 00:57:15,099
ポケモンたちも
ココのお父さんも—
1086
00:57:15,391 --> 00:57:18,853
このジャングルも
俺は 絶対に諦めない
1087
00:57:25,151 --> 00:57:26,569
(リーダー)おい どうなってる?
1088
00:57:26,944 --> 00:57:28,237
(ザルード)聞きたいのはこっちだ
1089
00:57:28,320 --> 00:57:29,613
(サブリーダー)ヘッヘッ
1090
00:57:29,697 --> 00:57:32,324
真っすぐ 来りゃ
間違いなく神木だな
1091
00:57:33,033 --> 00:57:35,536
(リーダー)お前たちで このことを
長老に伝えてくれ
1092
00:57:35,619 --> 00:57:36,620
(サブリーダー)そっちは?
1093
00:57:36,704 --> 00:57:37,997
(リーダー)あいつらを食い止める
1094
00:57:38,080 --> 00:57:39,206
(サブリーダー)分かった
1095
00:57:41,208 --> 00:57:43,127
(リーダー)さてと どうだ?
1096
00:57:43,210 --> 00:57:45,921
久しぶりに一緒に
ひと暴れするってのは…
1097
00:57:46,297 --> 00:57:48,048
フッ 悪かねえ
1098
00:57:48,132 --> 00:57:51,218
どうせやらなきゃ
うちがなくなりそうだしな
1099
00:57:53,429 --> 00:57:56,182
ぐう うう〜
1100
00:57:56,557 --> 00:57:59,059
そうこなくっちゃ フン…
1101
00:57:59,810 --> 00:58:00,811
ぐ… ぐ…
1102
00:58:00,895 --> 00:58:02,188
(サトシ)うう
(ピカチュウ)ピカ
1103
00:58:02,563 --> 00:58:03,564
ピカピカ
1104
00:58:04,023 --> 00:58:07,151
(サトシ)アイアンテールだ
(ピカチュウ)チュウ〜 ピッカ
1105
00:58:07,693 --> 00:58:08,694
よっしゃあ
1106
00:58:08,777 --> 00:58:09,862
ココ
1107
00:58:09,945 --> 00:58:11,864
(ココ)うう…
1108
00:58:11,947 --> 00:58:13,949
(ココ)だあ
(サトシ)ほら もう大丈夫だ
1109
00:58:14,033 --> 00:58:16,285
(ピカチュウ)ピーカ
(ココ)ホシガリス
1110
00:58:17,286 --> 00:58:19,830
(ホシガリス)ホッシ
ホシホッシ ホ〜
1111
00:58:19,914 --> 00:58:21,790
(ココ)君の言うとおりだよ
1112
00:58:22,791 --> 00:58:24,668
博士から連絡が入ってます
1113
00:58:24,752 --> 00:58:25,753
(下っ端)え…
1114
00:58:25,836 --> 00:58:27,087
運転席の無線です
1115
00:58:27,379 --> 00:58:28,422
見張りは 僕が…
1116
00:58:28,505 --> 00:58:30,257
ああ 悪いな
1117
00:58:30,341 --> 00:58:31,592
ソ〜ソ〜
1118
00:58:31,675 --> 00:58:34,637
(ウッウ)ウ… ウー キョキョ…
1119
00:58:34,720 --> 00:58:35,721
(ウッウ)キャー
(ムサシたち)あー
1120
00:58:35,804 --> 00:58:37,806
(騒ぎ声)
1121
00:58:37,890 --> 00:58:40,267
ピッカチュウ〜 ピッ ピッピッ
1122
00:58:40,351 --> 00:58:42,978
(衝突音)
(コジロウ)うわ おい 早くしろよ
1123
00:58:43,062 --> 00:58:44,063
(ムサシ)いいわよ
1124
00:58:44,146 --> 00:58:45,231
チャンスは 1回だ
1125
00:58:45,606 --> 00:58:47,858
(サトシ)ピカチュウ もう1回だ
(ピカチュウ)ピカッ
1126
00:58:47,942 --> 00:58:49,068
いくぞ
1127
00:58:50,110 --> 00:58:52,738
ピッカア ピ… ピカー
1128
00:58:53,030 --> 00:58:54,990
(ピカチュウ)ピーカーチュ〜
(ウッウ)ウウッ?
1129
00:58:55,407 --> 00:58:56,909
(コジロウ)よし
(サトシ)ピカチュウ
1130
00:58:56,992 --> 00:58:58,702
(ウッウ)ウウ ウウ ウウ
1131
00:58:59,119 --> 00:59:00,996
ピッ ピーカ…
1132
00:59:01,080 --> 00:59:03,791
(ピカチュウ)チュウ〜
(コジロウ)おあっちゃ
1133
00:59:08,420 --> 00:59:09,797
(コジロウ)ん…
(ピカチュウ)ピカピーカ
1134
00:59:09,880 --> 00:59:11,674
サトシ ザザトルト
1135
00:59:11,757 --> 00:59:13,217
(ウッウ)ウッウ…
(ココ)ピカチュウ
1136
00:59:13,300 --> 00:59:15,094
(ピカチュウ)ピカッ
(サトシ)あの 逃げても…
1137
00:59:15,177 --> 00:59:17,054
ああ いーのいーの
1138
00:59:17,137 --> 00:59:18,347
(サトシ)ありがとうございます
1139
00:59:18,931 --> 00:59:20,975
礼を言うのは こっちのほうだよ
1140
00:59:21,058 --> 00:59:24,103
(ウッウ)アワワワワ…
(コジロウ)おう… オアウ〜エ
1141
00:59:24,520 --> 00:59:26,188
(ザルード)ダンッ
(リーダー)ウラア
1142
00:59:26,272 --> 00:59:27,314
トーザ
1143
00:59:27,398 --> 00:59:29,108
(ザルード)ウラアアア
1144
00:59:29,984 --> 00:59:31,026
(リーダー)トーザ
1145
00:59:31,110 --> 00:59:32,152
来るぞ
1146
00:59:34,446 --> 00:59:36,365
(リーダー)オオオラア
1147
00:59:39,618 --> 00:59:41,078
(リーダー)ザアッ
(研究員)何だ?
1148
00:59:41,161 --> 00:59:43,289
(カレン)ポケモンよ
(研究員)攻撃してきたぞ
1149
00:59:43,372 --> 00:59:44,790
(ゼッド)出るな 外に出るな
1150
00:59:45,249 --> 00:59:46,250
なんで襲ってくるの?
1151
00:59:46,333 --> 00:59:47,793
知るわけないだろ
1152
00:59:47,876 --> 00:59:51,297
(ザルード)ウラッ
ウルルルラアッ ラアッ
1153
00:59:51,839 --> 00:59:53,257
(リーダー)ザザッ
(ザルード)ラアッ
1154
00:59:53,340 --> 00:59:55,050
ルルルルラアッ
1155
00:59:56,510 --> 00:59:58,804
(ザルード)アアッ
(電子音)
1156
01:00:00,180 --> 01:00:02,808
ザ… グルルルル…
1157
01:00:02,891 --> 01:00:07,354
(ココ)ハア ハア ハア ハア…
1158
01:00:07,438 --> 01:00:09,398
でい ハア ハア…
1159
01:00:10,065 --> 01:00:12,067
待ってろ 父ちゃん みんな!
1160
01:00:12,151 --> 01:00:13,152
ハア ハア
1161
01:00:13,235 --> 01:00:14,737
(リーダー)ザザッ
1162
01:00:15,279 --> 01:00:17,156
(ザルード)ドオルルルラアッ
1163
01:00:21,035 --> 01:00:23,245
(リーダー)大丈夫か?
(ザルード)ああ
1164
01:00:23,329 --> 01:00:24,371
マズいな
1165
01:00:26,415 --> 01:00:27,416
(パイロット)博士
1166
01:00:27,791 --> 01:00:31,337
(ゼッド)気にせず進んでください
所詮 こいつらはポケモン
1167
01:00:31,837 --> 01:00:34,715
危険だと分かれば 逃げていきます
1168
01:00:34,798 --> 01:00:36,133
(ザルードたち)ド…
1169
01:00:36,842 --> 01:00:37,885
(ココ)ウーラアッ
1170
01:00:37,968 --> 01:00:40,179
(ゼッド)ご… があ く…
1171
01:00:42,056 --> 01:00:44,016
俺の父ちゃんに手を出すな
1172
01:00:44,099 --> 01:00:45,726
ココ あっく…
1173
01:00:45,809 --> 01:00:48,437
(ココ)あ…
父ちゃん 大丈夫?
1174
01:00:48,520 --> 01:00:49,897
なんで 帰ってきた?
1175
01:00:50,522 --> 01:00:52,399
ホント 君は邪魔ばかり
1176
01:00:52,816 --> 01:00:54,943
もしかして あのポケモンが…
1177
01:00:55,027 --> 01:00:56,278
アルを育てた…
1178
01:00:56,362 --> 01:00:58,030
お前たち2人は行け
1179
01:00:58,113 --> 01:00:59,406
待てえ
1180
01:01:00,908 --> 01:01:04,119
(リーダー)ザーザ ぐあ
ドルーザ
1181
01:01:06,580 --> 01:01:08,415
(ピカチュウ)チュウ〜 ピッカア
1182
01:01:10,751 --> 01:01:11,919
ザザトーザ
1183
01:01:12,252 --> 01:01:15,172
(サトシ)博士 考え直してください
(ホシガリス)ホッシ
1184
01:01:15,714 --> 01:01:18,801
(ゼッド)君たちに
理解は求めていない
1185
01:01:19,426 --> 01:01:20,469
(リーダー)知り合いか?
1186
01:01:20,677 --> 01:01:21,970
(ザルード)ちょっとな
(ホシガリス)ホッシ
1187
01:01:22,638 --> 01:01:23,889
トモダチ
1188
01:01:25,099 --> 01:01:26,100
フン
1189
01:01:26,350 --> 01:01:27,768
ルルルルルラアッ
1190
01:01:28,352 --> 01:01:29,812
(ゼッド)う…
1191
01:01:38,779 --> 01:01:41,198
さってっと 調べてみますか
1192
01:01:41,281 --> 01:01:42,991
(ニャース)お宝 お宝〜
1193
01:01:43,075 --> 01:01:46,203
(ムサシ)サンプルとか
機密情報とか 何でもいいわ
1194
01:01:50,416 --> 01:01:51,708
(リーダー)長老
1195
01:01:51,792 --> 01:01:53,627
(サブリーダー)おい
しっかりしろ
1196
01:01:54,336 --> 01:01:57,256
(リーダー)森を壊していたのは
人間たちでした
1197
01:01:57,840 --> 01:02:01,260
自分のケガは浅いですが
あいつは だいぶ…
1198
01:02:01,635 --> 01:02:05,764
理由は分かりませんが
あの子供は 共に戦ってくれました
1199
01:02:05,848 --> 01:02:09,351
ココの トモダチだそうです
1200
01:02:09,435 --> 01:02:12,938
(長老)まずは 森の破壊を
止めるのが先決じゃ
1201
01:02:13,021 --> 01:02:14,106
(リーダー)はい
1202
01:02:17,067 --> 01:02:19,111
(カレン)近くで見ると
すごい迫力…
1203
01:02:19,653 --> 01:02:22,531
ああ なんて美しいのだ
1204
01:02:22,614 --> 01:02:25,868
博士 あそこに
さっきのポケモンたちが…
1205
01:02:26,702 --> 01:02:28,078
住処なんだわ
1206
01:02:31,290 --> 01:02:33,667
博士 サンプルと一致しました
1207
01:02:34,126 --> 01:02:37,421
やりましたね
位置のデータも取れました
1208
01:02:37,504 --> 01:02:39,840
あの巨木をスキャンしてください
1209
01:02:39,923 --> 01:02:41,133
(カレン)え?
(ゼッド)早く
1210
01:02:41,216 --> 01:02:42,259
あ… はい
1211
01:02:47,598 --> 01:02:48,849
何これ…
1212
01:02:49,183 --> 01:02:51,935
巨木内に 強いエネルギーを
感知しました
1213
01:02:52,019 --> 01:02:54,354
それが治癒の力の正体だ
1214
01:02:54,438 --> 01:02:55,481
(カレンと研究員)ええ
1215
01:02:55,564 --> 01:02:58,192
アンカーを あの巨木に
打ち込んでください
1216
01:02:58,275 --> 01:03:00,194
え… 本当にいいので?
1217
01:03:00,277 --> 01:03:01,862
(ゼッド)早く
(パイロット)了解
1218
01:03:02,196 --> 01:03:03,363
そんな ちょっと待って…
1219
01:03:11,205 --> 01:03:12,289
(ザルードたちのざわめき)
1220
01:03:12,915 --> 01:03:14,917
あいつら やりやがった
1221
01:03:17,002 --> 01:03:18,378
(リーダー)神木が…
1222
01:03:18,462 --> 01:03:21,590
(サブリーダー)グアア…
(ザルードたちの咆哮ほうこう)
1223
01:03:22,216 --> 01:03:23,967
ああ…
1224
01:03:24,301 --> 01:03:28,430
博士 目的は泉のはずでは?
あれでは あのポケモンたちが…
1225
01:03:28,514 --> 01:03:33,060
ハッハッハッハッ 違う カレン
目的は泉ではない
1226
01:03:33,936 --> 01:03:36,772
治癒の力は
巨木内を通った水に—
1227
01:03:36,855 --> 01:03:39,358
エネルギーが溶け出したにすぎない
1228
01:03:39,441 --> 01:03:41,818
狙うは あの巨木
1229
01:03:42,402 --> 01:03:44,112
そのためなら…
1230
01:03:44,196 --> 01:03:48,659
ええ どんな犠牲もいとわない
1231
01:03:51,453 --> 01:03:53,789
(リーダー)やられて
このまま黙ってられるか
1232
01:03:53,872 --> 01:03:56,333
戦える者は 俺に続け
1233
01:03:56,416 --> 01:04:00,003
(ザルード)ダメだ
あのかってえやつに勝てるのか?
1234
01:04:00,504 --> 01:04:03,382
まともに戦えば
みんな タダじゃ済まねえ
1235
01:04:03,465 --> 01:04:06,260
(ココ)父ちゃん
(リーダー)何をせずとも一緒だ
1236
01:04:06,635 --> 01:04:09,304
戦わずして神木を守れるのか?
1237
01:04:09,388 --> 01:04:11,098
う… それは…
1238
01:04:11,431 --> 01:04:15,352
(リーダー)我らは ザルード
誰よりも強く 恐れはしない
1239
01:04:15,435 --> 01:04:18,522
我ら森の血 声を上げろ
1240
01:04:18,605 --> 01:04:20,357
(ザルードたちの咆哮)
1241
01:04:20,440 --> 01:04:22,568
(サトシ)すげえ
(ピカチュウ)ピーカ
1242
01:04:22,651 --> 01:04:25,654
行くぞ 神木と共に
1243
01:04:25,737 --> 01:04:27,656
(ザルードたちの咆哮)
1244
01:04:28,156 --> 01:04:30,450
(ザルード)ザト
ザトーザ ルザザート
1245
01:04:30,534 --> 01:04:32,494
(サトシ)ピカチュウ 俺たちも
(ピカチュウ)ピッカ
1246
01:04:33,078 --> 01:04:35,038
(ココ)父ちゃんは ここで休んでて
(ザルード)な…
1247
01:04:35,122 --> 01:04:36,206
(ココ)あ…
1248
01:04:36,915 --> 01:04:40,210
あのぼうずと逃げろ
勝てはしない
1249
01:04:40,711 --> 01:04:43,380
森のみんなを見捨てて
逃げられるわけないだろ
1250
01:04:43,839 --> 01:04:46,008
お前を失いたくないんだ
1251
01:04:46,425 --> 01:04:47,467
あ…
1252
01:04:47,551 --> 01:04:50,053
俺だって… だから 戦う
1253
01:04:50,429 --> 01:04:51,638
(ココ)う…
(ザルード)ココ
1254
01:04:54,474 --> 01:04:56,476
く… くう
1255
01:04:57,394 --> 01:05:00,731
お前なら そう言うよな
1256
01:05:01,773 --> 01:05:03,734
どうすれば守れる?
1257
01:05:04,443 --> 01:05:08,155
俺たちのうちを… みんなを…
1258
01:05:08,238 --> 01:05:09,823
ココを…
1259
01:05:09,906 --> 01:05:11,992
(ウォーグル)ウォアアー
1260
01:05:12,492 --> 01:05:14,244
(ザルード)
俺が何したってんだよ
1261
01:05:14,328 --> 01:05:16,163
(ココ)勘違いだ
助けたんだよ
1262
01:05:16,455 --> 01:05:18,832
(ザルード)そうだそうだ
さっさと行け
1263
01:05:19,666 --> 01:05:22,377
…ったくよ 礼もなしだ
1264
01:05:23,086 --> 01:05:26,381
(ココ)でも よかった
親が見つかって
1265
01:05:27,549 --> 01:05:30,135
(ザルード)親って すげえなあ
(ココ)え?
1266
01:05:30,218 --> 01:05:31,303
だって あいつ—
1267
01:05:31,386 --> 01:05:34,222
俺が ザルードだって 分かってて
向かってきたんだぞ
1268
01:05:34,640 --> 01:05:37,392
自分が どうなるかも
分からねえのに
1269
01:05:37,976 --> 01:05:40,729
あのワシボンは幸せな野郎だ
1270
01:05:41,480 --> 01:05:43,148
父ちゃんは どうなの?
1271
01:05:43,690 --> 01:05:45,233
どうだろうなあ
1272
01:05:45,734 --> 01:05:48,278
俺より強いやつは
そういねえからなあ
1273
01:05:48,362 --> 01:05:49,613
確かに
1274
01:05:50,489 --> 01:05:53,533
ただ もしそんな時がきたら…
1275
01:05:54,409 --> 01:05:56,953
そんな時がきたら…
1276
01:05:58,080 --> 01:05:59,831
やるしかねえ
1277
01:05:59,915 --> 01:06:02,876
だからって
あれは やりすぎじゃないですか
1278
01:06:03,418 --> 01:06:07,756
(ゼッド)私は ずっと考えてきた
この場の誰よりも
1279
01:06:08,340 --> 01:06:09,758
なのに どうして…
1280
01:06:10,300 --> 01:06:13,512
(クロム・モリブデン)
人間もポケモンも 同じ命
1281
01:06:13,595 --> 01:06:17,140
(ゼッド)なぜ 誰も
正しい道を理解しない
1282
01:06:17,224 --> 01:06:19,142
目の前にあるのだぞ
1283
01:06:23,438 --> 01:06:25,232
君たちもか
1284
01:06:26,024 --> 01:06:29,111
(ザルードたちの鳴き声)
1285
01:06:29,611 --> 01:06:32,280
ザルード こんなに たくさん…
1286
01:06:32,364 --> 01:06:33,365
(研究員)ザルード?
1287
01:06:33,615 --> 01:06:35,450
(研究員)仕返しに来たんですよ
1288
01:06:35,534 --> 01:06:38,412
(カレン)私たちが
彼らを怒らせてしまった
1289
01:06:38,829 --> 01:06:41,164
博士 なんてことしたんです
1290
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
ごめんなさい
私たちは引き返します
1291
01:06:43,542 --> 01:06:45,419
(殴る音)
(パイロット)うう…
1292
01:06:46,253 --> 01:06:50,215
(ゼッド)いいや 引き返しはしない
正しいことを証明する
1293
01:06:50,298 --> 01:06:51,299
君の両親は—
1294
01:06:51,383 --> 01:06:53,844
(ゼッド)間違った選択をした
(サトシ)あ…
1295
01:06:54,136 --> 01:06:57,055
そのために命を落としたんだ
1296
01:06:58,473 --> 01:07:01,476
所長 説明をお願いします
1297
01:07:01,560 --> 01:07:02,644
ゼッド
1298
01:07:03,270 --> 01:07:07,774
治癒の力は 巨木の中にある
エネルギー体が 源だった
1299
01:07:07,858 --> 01:07:09,317
(リン・モリブデン)
でも 巨木には—
1300
01:07:09,401 --> 01:07:11,528
ザルードというポケモンが
住んでいたの
1301
01:07:12,195 --> 01:07:14,740
きっと 彼らにとって
特別なものなんだわ
1302
01:07:15,115 --> 01:07:16,616
考え直してください
1303
01:07:16,700 --> 01:07:19,828
ずっと探し求めて
やっと見つけたというのに
1304
01:07:20,454 --> 01:07:24,332
いつか 人とポケモンにとって
いい解決方法が見つかるまで—
1305
01:07:24,416 --> 01:07:26,168
(クロム)凍結するだけだ
(ゼッド)く…
1306
01:07:26,460 --> 01:07:30,756
ポケモンのために諦める?
正気じゃないですよ ハッ
1307
01:07:31,131 --> 01:07:33,925
人間もポケモンも 同じ命
1308
01:07:34,009 --> 01:07:35,886
同じ世界で生きている
1309
01:07:36,595 --> 01:07:39,306
これが正しい選択だ ゼッド
1310
01:07:42,642 --> 01:07:44,853
(コジロウ)
10年前の映像ログだって
1311
01:07:44,936 --> 01:07:46,062
(ムサシ)ええ 見よう見よう
1312
01:07:46,480 --> 01:07:49,357
(コジロウ)おう
(キーボードを打つ音)
1313
01:07:49,441 --> 01:07:50,776
ハア…
1314
01:07:51,818 --> 01:07:55,155
治癒の泉プロジェクトの
凍結が決まった
1315
01:07:55,572 --> 01:07:59,826
あの治癒の力があれば
多くの人を救えるというのに…
1316
01:08:00,535 --> 01:08:04,790
たかが ポケモンなんかのために
うう…
1317
01:08:05,290 --> 01:08:08,794
く… あいつの選択は間違っている
1318
01:08:08,877 --> 01:08:13,298
(荒い息遣い)
1319
01:08:13,381 --> 01:08:17,886
私なら もっとちゃんと
研究を導けた
1320
01:08:18,595 --> 01:08:23,058
私が正しいんだ
そうだ あの力を手に入れ—
1321
01:08:23,141 --> 01:08:25,727
私が正しいことを証明すればいい
1322
01:08:25,811 --> 01:08:28,230
そうだ それがいい
1323
01:08:29,064 --> 01:08:31,858
モリブデンさえいなければ…
1324
01:08:33,777 --> 01:08:35,362
(ココの泣き声)
1325
01:08:35,445 --> 01:08:38,824
(泣き声)
1326
01:08:39,199 --> 01:08:42,577
クロム リン
データは どこにやった?
1327
01:08:42,661 --> 01:08:45,121
(クロム)データは消した
(ゼッド)なぜだ?
1328
01:08:46,414 --> 01:08:48,625
彼らを守るためだ
1329
01:08:48,708 --> 01:08:50,210
ふざけるな
1330
01:08:50,585 --> 01:08:53,547
(タイヤがスリップする音)
1331
01:08:53,880 --> 01:08:55,423
(ゼッド)く…
(爆発音)
1332
01:08:55,507 --> 01:08:58,677
(ゼッド)う…
(ココの泣き声)
1333
01:08:58,760 --> 01:09:02,097
(クロム)う…
(ココの泣き声)
1334
01:09:02,180 --> 01:09:03,598
(泣き声)
1335
01:09:04,099 --> 01:09:05,475
ごめんね
1336
01:09:08,061 --> 01:09:10,897
(リン)う…
(ココの泣き声)
1337
01:09:10,981 --> 01:09:14,276
(泣き声)
1338
01:09:20,532 --> 01:09:21,658
(ゼッド)これでいい
1339
01:09:23,118 --> 01:09:24,911
これでいいんです
1340
01:09:25,287 --> 01:09:27,622
私は諦めません
1341
01:09:27,706 --> 01:09:30,625
何年かかっても
研究を復活させて—
1342
01:09:31,126 --> 01:09:33,712
今度は私が導く
1343
01:09:38,592 --> 01:09:42,304
そして今
それを叶える時がきた
1344
01:09:42,888 --> 01:09:44,055
なんてことを
1345
01:09:44,431 --> 01:09:45,765
ひどすぎる
1346
01:09:45,849 --> 01:09:47,851
そんな 知らなかった
1347
01:09:48,184 --> 01:09:52,272
アル 君が生きていたのは
うれしい誤算だった
1348
01:09:52,355 --> 01:09:57,193
だが 邪魔をするなら
そのザルード共々容赦しない
1349
01:09:59,487 --> 01:10:01,031
(ポケモンたちの鳴き声)
1350
01:10:01,406 --> 01:10:04,326
(鳴き声)
1351
01:10:04,409 --> 01:10:05,535
(タネボーとコノハナ)オ?
1352
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
(ザルード)う… うう う…
1353
01:10:10,665 --> 01:10:12,751
や… やあ みんな…
1354
01:10:12,834 --> 01:10:13,960
(ポケモンたちの怖がる声)
1355
01:10:14,044 --> 01:10:16,671
(ザルード)うう…
(ポケモンたちの怖がる声)
1356
01:10:16,755 --> 01:10:18,590
(怖がる声)
1357
01:10:18,673 --> 01:10:19,674
(ザルード)うう…
1358
01:10:20,967 --> 01:10:22,761
手を貸してくれ
1359
01:10:24,804 --> 01:10:27,849
このままじゃ みんな 失っちまう
1360
01:10:28,975 --> 01:10:31,519
お前たちの力を貸してくれ
1361
01:10:32,103 --> 01:10:33,396
あ…
1362
01:10:33,855 --> 01:10:34,856
(コノハナ)ハナッ
1363
01:10:34,940 --> 01:10:36,483
(ポケモンたちのはやし立てる声)
1364
01:10:36,566 --> 01:10:38,068
(コノハナ)ハナッ
(ザルード)う…
1365
01:10:39,319 --> 01:10:40,695
分かってる
1366
01:10:41,112 --> 01:10:44,658
こんなことを頼める義理も
ねえってことぐらい
1367
01:10:46,785 --> 01:10:48,912
でも どうしても ココを…
1368
01:10:50,038 --> 01:10:53,541
俺 あいつの父親だからよ
1369
01:10:54,751 --> 01:10:58,380
どんなことをしても
あいつを守りてえんだよ
1370
01:10:59,089 --> 01:11:03,009
お前たちは
ココの自慢の仲間たち
1371
01:11:03,593 --> 01:11:06,972
フライゴンは ケンカっ早いけど
強いんだってな
1372
01:11:07,931 --> 01:11:11,601
テッカニンは この森で誰よりも
速いって
1373
01:11:11,685 --> 01:11:12,978
それに モンメンは—
1374
01:11:13,061 --> 01:11:16,147
一度 くっついたら
絶対に離れない
1375
01:11:17,399 --> 01:11:20,485
ザルードだけじゃあ
この戦いは勝てない
1376
01:11:21,236 --> 01:11:24,781
でも お前たちの力を合わせれば—
1377
01:11:24,864 --> 01:11:29,327
森やココを助けることができる
頼む
1378
01:11:30,954 --> 01:11:33,123
一緒に戦ってくれ
1379
01:11:34,541 --> 01:11:37,544
頼む 頼む
1380
01:11:38,461 --> 01:11:40,839
このとおりだ…
1381
01:11:41,881 --> 01:11:43,508
(ザルードたち)ブルウウウッ
1382
01:11:43,842 --> 01:11:45,010
(ゼッド)ハハハッ
1383
01:11:45,093 --> 01:11:48,138
その数のポケモンたちと
たかが 子供2人で
1384
01:11:48,221 --> 01:11:50,265
止められると思っているのか?
1385
01:11:50,598 --> 01:11:53,685
できるさ
ポケモンと人間がいれば
1386
01:11:53,768 --> 01:11:57,814
いいや 止められない
世の中は私を認める
1387
01:11:58,565 --> 01:12:02,694
モリブデンにできなかったことを—
私は成し遂げるのだ
1388
01:12:02,777 --> 01:12:05,030
(サブリーダー)うわあ
(サトシ)ピカチュウ でんこうせっか
1389
01:12:05,113 --> 01:12:06,114
(ピカチュウ)ピカ
(ココ)ドザ
1390
01:12:06,197 --> 01:12:08,450
(ピカチュウ)ピカ ピッピッピ…
(サブリーダー)ぐわあ
1391
01:12:08,533 --> 01:12:10,577
(ピカチュウ)ピカア
(ココ)ウラア う…
1392
01:12:10,660 --> 01:12:12,495
(ピカチュウ)ピッ ピ…
(サトシ)ピカチュウ 大丈夫か?
1393
01:12:12,579 --> 01:12:13,580
(ピカチュウ)ピーカチュ
(サトシ)く…
1394
01:12:13,955 --> 01:12:14,164
(ゼッド)ハッハッハッハッ
さっきの威勢は どうしたんだ?
1395
01:12:14,164 --> 01:12:17,167
(ゼッド)ハッハッハッハッ
さっきの威勢は どうしたんだ?
(ココのもがき声)
1396
01:12:17,417 --> 01:12:19,794
ポケモンと人間で
止められるんだろ?
1397
01:12:19,878 --> 01:12:21,463
(警報音)
(ゼッド)ん?
1398
01:12:22,797 --> 01:12:24,090
(ココ)ザドッ
(サトシ)ああ
1399
01:12:24,632 --> 01:12:25,633
ザ…
1400
01:12:35,351 --> 01:12:36,436
父ちゃん
1401
01:12:36,770 --> 01:12:39,522
(ピカチュウ)ピー
(サトシ)ポケモンたちを呼んできたんだ
1402
01:12:40,273 --> 01:12:44,360
(リーダー)“土に染み入る水
木は育ち”
1403
01:12:44,861 --> 01:12:47,989
(サブリーダー)
“陽に照らされ 森となる”
1404
01:12:49,657 --> 01:12:52,827
(長老)そうか
木は ポケモンたち…
1405
01:12:53,745 --> 01:12:56,331
陽は お前だったのか
1406
01:12:58,249 --> 01:13:01,127
“聞こえるか 多くの足音が”
1407
01:13:02,003 --> 01:13:03,046
(ザルードたち)フンッ
1408
01:13:03,588 --> 01:13:07,133
(リーダーとサブリーダー)
“聞こえるか 多くの声が”
1409
01:13:07,842 --> 01:13:08,843
(ココ)ん…
(地面を蹴る音)
1410
01:13:09,594 --> 01:13:12,472
なぜ… なぜ立ち上がれる
1411
01:13:12,847 --> 01:13:16,309
“我ら森の血 鼓動を鳴らせ!”
1412
01:13:16,768 --> 01:13:19,687
(ザルード)“神木と共に”
(ポケモンたちの咆哮)
1413
01:13:19,771 --> 01:13:20,855
(ザルード)うう
1414
01:13:22,107 --> 01:13:24,526
次こそ しとめてやる
1415
01:13:24,609 --> 01:13:26,528
1匹 残らずなあ
1416
01:13:26,611 --> 01:13:28,655
(ザルード)ウラアッ
(フライゴン)フラ〜
1417
01:13:28,738 --> 01:13:29,823
(ザルード)フルルル…
1418
01:13:29,906 --> 01:13:32,367
(ココ)父ちゃん ケガは?
大丈夫なのかよ
1419
01:13:32,450 --> 01:13:35,245
あったりめえだ 誰だと思ってる
1420
01:13:35,620 --> 01:13:37,539
(サトシ)強つええ
(ピカチュウ)ピーカー
1421
01:13:38,081 --> 01:13:41,501
森のポケモンたち
みんなで守ろうとしてる
1422
01:13:41,584 --> 01:13:44,379
(テッカニン)テッカ テッカ
(ウォーグル)ウオ〜
1423
01:13:47,006 --> 01:13:48,967
(モンメンたちの鳴き声)
1424
01:13:49,050 --> 01:13:50,635
く… う…
1425
01:13:50,718 --> 01:13:52,720
(テッカニン)テッカ
(ウォーグル)ウオ〜
1426
01:13:52,804 --> 01:13:54,764
(コノハナとガントル)ハナッ ドオッ
(ウォーグル)ウオ〜
1427
01:13:54,848 --> 01:13:56,558
(ポケモンたちの鳴き声)
1428
01:13:56,641 --> 01:13:59,602
(長老)
森に住むすべてのポケモンが—
1429
01:13:59,686 --> 01:14:02,230
根となり 血をめぐらせる
1430
01:14:02,730 --> 01:14:06,067
そして初めて 森は息をする
1431
01:14:06,609 --> 01:14:09,195
我々は間違っていたのか…
1432
01:14:12,615 --> 01:14:13,658
ちょこざいな
1433
01:14:16,035 --> 01:14:17,287
(ポケモンたちの鳴き声)
(ザルード)ドオッ
1434
01:14:23,793 --> 01:14:27,839
(ザルード)ウルルルル…
ラアッ
1435
01:14:27,922 --> 01:14:29,174
(ゼッド)う…
1436
01:14:30,633 --> 01:14:33,720
ポケモンごときが 調子に乗るな
1437
01:14:39,934 --> 01:14:41,603
あ… ハッ
1438
01:14:41,686 --> 01:14:44,731
(ザルード)ぐう…
(ココ)と… 父ちゃん
1439
01:14:45,231 --> 01:14:46,274
それ…
1440
01:14:46,816 --> 01:14:50,737
何のこっちゃねえ
お前が無事なら
1441
01:14:51,029 --> 01:14:52,322
(サトシ)あ…
(ピカチュウ)ピカ…
1442
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
(カレンたち)ああ…
1443
01:14:54,073 --> 01:14:55,742
(ポケモンたちの心配する声)
1444
01:14:55,825 --> 01:14:59,287
ウオールルルル… ラアッ
1445
01:15:02,707 --> 01:15:03,917
父ちゃん
1446
01:15:04,000 --> 01:15:06,085
(長老)泉につけるんじゃ ココ
1447
01:15:06,169 --> 01:15:08,171
(長老)手を貸してやれ
(リーダー)長老
1448
01:15:08,588 --> 01:15:09,589
死に損ないが
1449
01:15:10,465 --> 01:15:12,592
とどめを刺してくれる
1450
01:15:12,926 --> 01:15:14,844
(ココ)く…
(リーダー)行け ココ
1451
01:15:14,928 --> 01:15:17,972
(ココ)え…
(サブリーダー)そいつを死なせんなよ
1452
01:15:18,431 --> 01:15:20,141
俺たちが相手だ
1453
01:15:20,433 --> 01:15:23,019
2度も ココの親を
奪わせはしない
1454
01:15:23,102 --> 01:15:24,854
ピカチュウ
1455
01:15:30,360 --> 01:15:31,361
(ザルード)ああ…
1456
01:15:35,865 --> 01:15:37,659
う… ああ…
1457
01:15:39,035 --> 01:15:40,578
父ちゃん どう?
1458
01:15:43,414 --> 01:15:44,666
なんで?
1459
01:15:45,959 --> 01:15:47,001
(長老)むう…
1460
01:15:47,085 --> 01:15:51,047
さっき 神木の中の水が
このあたりに流れ込み—
1461
01:15:51,130 --> 01:15:53,841
力が薄まってしまったのかもしれん
1462
01:15:54,467 --> 01:15:56,970
そんな どうしたら…
1463
01:15:57,512 --> 01:16:00,139
大丈夫 大丈夫だ
1464
01:16:00,765 --> 01:16:03,393
だから そんな顔するな
1465
01:16:03,476 --> 01:16:06,104
(ホシガリス)ホシホシ ホッシー
(ポケモンたちの鳴き声)
1466
01:16:06,187 --> 01:16:09,023
(鳴き声)
1467
01:16:09,440 --> 01:16:11,693
(鳴き声)
1468
01:16:15,989 --> 01:16:17,657
ピカチュウ 10まんボルト
1469
01:16:17,740 --> 01:16:21,869
ピカッ ピーカー チュウ〜
1470
01:16:22,662 --> 01:16:24,080
(サトシ)どうだ?
(ピカチュウ)ピカッ
1471
01:16:31,170 --> 01:16:32,380
(ザルード)ごめんな
1472
01:16:32,630 --> 01:16:33,631
(ココ)え…
1473
01:16:33,965 --> 01:16:36,759
最後まで 父親失格だ
1474
01:16:36,843 --> 01:16:39,637
また お前に
そんな顔させちまったら…
1475
01:16:39,929 --> 01:16:41,681
まだ言ってんのかよ そんなこと
1476
01:16:42,598 --> 01:16:48,396
ずっと考えてた
親になれたのか 分からなかった
1477
01:16:49,272 --> 01:16:50,273
けど…
1478
01:16:50,773 --> 01:16:51,774
父ちゃん
1479
01:16:52,233 --> 01:16:56,738
ココが息子で よかった
1480
01:16:59,073 --> 01:17:00,325
父ちゃん
1481
01:17:01,617 --> 01:17:04,203
父ちゃーん!
1482
01:17:07,290 --> 01:17:09,292
もし そんなやつが—
1483
01:17:09,375 --> 01:17:11,336
戦っても 勝てねえようなやつが—
1484
01:17:11,419 --> 01:17:13,546
(ザルード)現れたら…
(ココ)うん
1485
01:17:13,963 --> 01:17:17,425
どんな手を使っても
お前を守るだろうな
1486
01:17:18,509 --> 01:17:22,055
う… エヘヘッ
俺が父ちゃんを守るよ
1487
01:17:22,138 --> 01:17:24,766
な… アッハハハハハッ
1488
01:17:24,849 --> 01:17:27,935
お前みたいなチビに
守られるわけねえだろ
1489
01:17:28,019 --> 01:17:31,564
(ココ)できるさ
だって俺は 父ちゃんの息子だぞ
1490
01:17:31,647 --> 01:17:32,815
あ…
1491
01:17:33,316 --> 01:17:34,317
ああ
1492
01:17:34,734 --> 01:17:36,778
(ザルード)お前は 最高の息子だ
(ココ)アハハッ
1493
01:17:36,861 --> 01:17:38,196
アハハハッ
1494
01:17:39,530 --> 01:17:43,785
(ザルード)そうか
やっと分かった
1495
01:17:44,744 --> 01:17:47,330
もう俺は親だったんだ
1496
01:17:49,165 --> 01:17:51,250
親になるってのは—
1497
01:17:51,751 --> 01:17:56,589
自分よりも大切なもんができるって
ことだったんだ
1498
01:18:00,259 --> 01:18:02,595
う… うう…
1499
01:18:03,096 --> 01:18:04,097
(ココ)う…
(長老)ココ
1500
01:18:04,639 --> 01:18:06,974
父ちゃんのわざで
父ちゃんを助ける
1501
01:18:08,267 --> 01:18:10,353
(長老)ココ 無理じゃ
1502
01:18:10,895 --> 01:18:14,565
そいつから聞いたんじゃろ
お前さんは人間…
1503
01:18:14,982 --> 01:18:18,903
違う 俺はザルード
父ちゃんの息子だ
1504
01:18:19,445 --> 01:18:21,114
俺が父ちゃんを助ける
1505
01:18:21,906 --> 01:18:25,993
俺ならできる
いや 俺にしかできない
1506
01:18:26,411 --> 01:18:29,330
だって 俺は
父ちゃんの息子だから
1507
01:18:29,956 --> 01:18:31,874
うううう…
1508
01:18:31,958 --> 01:18:37,130
うう うう うう うう…
1509
01:18:37,213 --> 01:18:41,592
うう うう うう うう…
1510
01:18:41,676 --> 01:18:45,888
うああ 父ちゃーん!
1511
01:18:47,765 --> 01:18:50,476
ううう… う… う…
1512
01:18:57,775 --> 01:18:59,110
(長老たち)お… おお…
1513
01:19:00,653 --> 01:19:03,239
(サトシ)何だ?
(サブリーダー)これは あいつの…
1514
01:19:03,322 --> 01:19:05,199
(リーダー)でも においが違う
1515
01:19:05,783 --> 01:19:06,993
(リーダーとサブリーダー)ココ?
1516
01:19:10,163 --> 01:19:16,043
ぐうう…
1517
01:19:19,672 --> 01:19:21,007
(長老)ああ…
1518
01:19:21,090 --> 01:19:23,009
(長老たち)ああ おお…
1519
01:19:23,759 --> 01:19:24,760
(ザルードたち)ワアッ
1520
01:19:25,636 --> 01:19:28,014
(カレン)ポケモンたちが
必死で戦っているのに—
1521
01:19:28,306 --> 01:19:30,975
私たちは
見てることしかできないの?
1522
01:19:31,058 --> 01:19:35,480
そうだ たしか 重機の背中に
制御システムが積んである
1523
01:19:35,563 --> 01:19:37,231
それを壊せば 止まるはず
1524
01:19:37,315 --> 01:19:39,150
(カレン)ホントですか?
(パイロット)ああ
1525
01:19:39,233 --> 01:19:41,569
(カレン)サトシ君
(サトシ)聞こえてました
1526
01:19:43,321 --> 01:19:44,572
あそこだな
1527
01:19:44,822 --> 01:19:47,909
ピカチュウ あのでっかいやつの
背中を狙うんだ
1528
01:19:47,992 --> 01:19:48,993
ピカッチュ
1529
01:19:49,076 --> 01:19:51,245
(サトシ)でんこうせっか
(ピカチュウ)ピカッ ピッピッ
1530
01:19:51,329 --> 01:19:52,955
(リーダー)危ねえ
(ピカチュウ)ピカッ
1531
01:19:53,039 --> 01:19:54,624
狙いが 筒抜けだぞ
1532
01:19:54,999 --> 01:19:56,000
ピカーピカ
1533
01:19:56,083 --> 01:19:57,251
何を考えている?
1534
01:19:57,335 --> 01:19:59,212
ピーカ ピカチュ
1535
01:19:59,295 --> 01:20:01,172
そうすりゃ あいつを
やっつけられるのか?
1536
01:20:01,255 --> 01:20:02,965
(ピカチュウ)ピーカ
(リーダー)分かった
1537
01:20:03,049 --> 01:20:04,091
俺らで連れてく
1538
01:20:04,383 --> 01:20:05,426
ピーカ?
1539
01:20:05,510 --> 01:20:06,761
協力してくれんのか?
1540
01:20:07,386 --> 01:20:08,763
ウオオー!
1541
01:20:09,263 --> 01:20:12,099
ルザトザザトート
トルーザザット
1542
01:20:12,517 --> 01:20:14,477
ルールトザザー
1543
01:20:21,442 --> 01:20:22,610
う…
1544
01:20:24,237 --> 01:20:26,113
父ちゃん う…
1545
01:20:27,448 --> 01:20:29,116
奇跡じゃ
1546
01:20:29,367 --> 01:20:31,994
ココが助けてくれたんだな?
1547
01:20:32,078 --> 01:20:34,330
(ココ)うん
(ザルード)まったく—
1548
01:20:34,413 --> 01:20:36,916
とんでもねえやつだ
1549
01:20:37,792 --> 01:20:39,877
(ピカチュウ)ピッ
(サブリーダー)トーザッ
1550
01:20:41,212 --> 01:20:42,213
(サブリーダー)ウワア
(フライゴン)フラー
1551
01:20:42,296 --> 01:20:44,966
フラッ オオアアー
1552
01:20:45,049 --> 01:20:46,467
(ピカチュウ)ピカー
(ゴロンダ)ウッ
1553
01:20:46,551 --> 01:20:47,635
(ザルード)ウウッ
1554
01:20:47,760 --> 01:20:48,844
(ザルード)ウウッ
(ピカチュウ)ピイーカッ
1555
01:20:48,928 --> 01:20:50,012
(ザルード)ウッ
1556
01:20:50,596 --> 01:20:52,014
(ザルード)ウッ
(ザルード)フン
1557
01:20:52,431 --> 01:20:54,016
(サトシ)いけ
(サブリーダーたち)ドザー
1558
01:20:55,226 --> 01:20:56,394
(ピカチュウ)ピカッ
1559
01:20:56,477 --> 01:20:59,438
(テッカニン)テッカ テーカッ
1560
01:20:59,522 --> 01:21:01,023
(テッカニン)テッカ
(ピカチュウ)ピッカ
1561
01:21:01,107 --> 01:21:02,984
ピッ ピッ ピッ
1562
01:21:03,067 --> 01:21:04,986
(カレン)いける
(研究員たち)いけ お願い
1563
01:21:05,069 --> 01:21:06,362
(ポケモンたちの鳴き声)
1564
01:21:06,737 --> 01:21:08,614
ピカチュウ アイアンテール
1565
01:21:09,198 --> 01:21:10,491
(ピカチュウ)チュウ〜 ピッカ
1566
01:21:10,575 --> 01:21:12,076
(リーダー)ザザッ
(ピカチュウ)ピッ
1567
01:21:12,159 --> 01:21:14,662
(リーダー)いくぞ 黄色いの
(ピカチュウ)ピッカア
1568
01:21:17,498 --> 01:21:19,000
(リーダー)ザザッ
1569
01:21:20,543 --> 01:21:22,128
いっけえ!
1570
01:21:22,211 --> 01:21:24,297
(リーダー)ザザッ
(ピカチュウ)チュー!
1571
01:21:24,380 --> 01:21:26,132
(ゼッド)な…
(ピカチュウ)ピッカア
1572
01:21:29,427 --> 01:21:30,428
(ゼッド)うお…
1573
01:21:33,472 --> 01:21:34,724
(電源が落ちる音)
1574
01:21:35,725 --> 01:21:37,143
止まった
1575
01:21:37,643 --> 01:21:38,686
(カレンたち)ああ…
1576
01:21:41,355 --> 01:21:43,149
博士 もう終わりです
1577
01:21:43,232 --> 01:21:44,358
(サトシ)あ…
(ピカチュウ)ピカ?
1578
01:21:45,151 --> 01:21:46,360
(サトシ)いない
1579
01:21:47,737 --> 01:21:50,239
(ゼッド)ハッ ハッ
まだ終わりじゃない
1580
01:21:50,573 --> 01:21:54,076
私が正しいと証明するまで…
1581
01:21:58,372 --> 01:22:00,416
(ザルードたち)お…
(ゼッド)ハッ
1582
01:22:00,666 --> 01:22:02,043
(ゼッド)生きていたのか
1583
01:22:02,126 --> 01:22:03,294
(ザルード)待て ココ
1584
01:22:03,377 --> 01:22:04,420
(長老)追うでない
(ココ)プルルルル…
1585
01:22:04,503 --> 01:22:06,839
(長老の鳴き声)
1586
01:22:07,423 --> 01:22:08,633
(ピカチュウ)ピカ?
(リーダー)長老だ
1587
01:22:15,514 --> 01:22:17,767
(ココ)プルルル… ルザッ
1588
01:22:17,850 --> 01:22:19,810
プルルッ ルル… う…
1589
01:22:19,894 --> 01:22:21,145
(ココ)プルルッ
(ゼッド)放せ
1590
01:22:21,395 --> 01:22:23,147
(ココ)ルル… ルルルル…
1591
01:22:23,522 --> 01:22:26,525
(ザルード)ココ もういい やめろ
(リーダー)どうなってる?
1592
01:22:26,859 --> 01:22:29,612
(ザルード)ココのやつ
頭に血がのぼってる
1593
01:22:30,154 --> 01:22:31,447
ココ 博士
1594
01:22:31,530 --> 01:22:32,531
ピーカ
1595
01:22:32,740 --> 01:22:35,117
(ゼッド)邪魔するなあ
(ココ)く… う…
1596
01:22:35,785 --> 01:22:36,952
(ココ)ザザッ
(サトシたち)ああ
1597
01:22:39,622 --> 01:22:40,998
(ゼッド)へやっ
(ココ)ザザッ
1598
01:22:47,380 --> 01:22:50,299
(ココ)く… くう うう…
1599
01:22:51,217 --> 01:22:54,261
(サトシ)ココ
(ゼッド)何をする? 放せ
1600
01:22:54,345 --> 01:22:56,681
(ゼッド)聞いてんのか アル
(ココ)う… う…
1601
01:22:56,931 --> 01:22:59,642
こんな所で終わってたまるか くう…
1602
01:23:00,851 --> 01:23:02,812
(ゼッド)アル アル…
1603
01:23:03,229 --> 01:23:06,440
く… ううう… アル!
1604
01:23:22,373 --> 01:23:24,500
(研究員の声)
(サトシ)これで よしっと
1605
01:23:24,583 --> 01:23:26,127
ピーカーチュウ
1606
01:23:29,588 --> 01:23:31,632
(カレン)いいわよ その調子
1607
01:23:31,716 --> 01:23:33,592
(ココ)ヘッヘッ ヘッ
(ホシガリス)ホシホシホシ… ホッシ
1608
01:23:39,223 --> 01:23:40,766
これをどう見る?
1609
01:23:41,475 --> 01:23:44,311
ジャングルを
我が物のように思い—
1610
01:23:44,395 --> 01:23:45,813
ポケモンたちを拒み—
1611
01:23:46,313 --> 01:23:49,316
欲しいものを自由に奪っていた
我々と…
1612
01:23:49,942 --> 01:23:55,364
あの狂気の人間と
何が違うのだろうか
1613
01:23:55,448 --> 01:23:58,826
森の血は ジャングルに住む
ポケモンたちのことだった
1614
01:23:59,452 --> 01:24:02,329
森の血なくして
この森の復活はない
1615
01:24:02,788 --> 01:24:08,085
そして 俺たちもまた森の血
誰が欠けてもダメ
1616
01:24:08,169 --> 01:24:10,671
掟の歌は
そう言っているんだと思う
1617
01:24:17,303 --> 01:24:19,263
(ピカチュウ)ピ… ピーカ
(サトシ)ああ
1618
01:24:19,722 --> 01:24:22,057
父ちゃん もう大丈夫なの?
1619
01:24:22,141 --> 01:24:23,642
ああ このとおり
1620
01:24:24,810 --> 01:24:26,270
(カレン)あ… ザルードたち
1621
01:24:26,353 --> 01:24:27,521
ピ… ピカ?
1622
01:24:30,316 --> 01:24:32,651
(ココ)マズいよ 父ちゃん
(ザルード)見てろ
1623
01:24:33,110 --> 01:24:37,031
あなたたちと そして この森の
ポケモンたちに約束するわ
1624
01:24:37,323 --> 01:24:40,618
何年かかっても
森を元のように戻すから—
1625
01:24:40,701 --> 01:24:44,538
私たちを信頼してほしい
お願い ザルード
1626
01:24:45,247 --> 01:24:47,249
カレンさん 彼らには…
1627
01:24:47,333 --> 01:24:48,709
伝わってるわ
1628
01:24:59,428 --> 01:25:01,722
(ココ)みんな…
(ザルード)やってくれんじゃねえか
1629
01:25:02,014 --> 01:25:04,058
(サトシ)何だあ これ?
(ピカチュウ)ピーカー
1630
01:25:05,267 --> 01:25:06,268
(ホシガリス)ホシッ
(サトシ)ん?
1631
01:25:06,352 --> 01:25:07,895
(サトシ)おお
(ホシガリス)ホシッ ホシホシホシッ
1632
01:25:07,978 --> 01:25:10,189
驚くべき力だわ
1633
01:25:14,902 --> 01:25:16,654
ザルード すっげえな
1634
01:25:16,737 --> 01:25:17,822
(ピカチュウ)ピーカー
(ホシガリス)ホシホシホシ
1635
01:25:22,451 --> 01:25:24,703
よしっ もっともっと
木を植えていこう
1636
01:25:25,120 --> 01:25:26,789
やることいっぱいだ ピカチュウ
1637
01:25:26,872 --> 01:25:27,915
(ピカチュウ)ピーカッチュウ
1638
01:25:28,666 --> 01:25:30,584
(カレン)私たちも
(研究員)はい
1639
01:25:35,381 --> 01:25:37,758
(ココ)ヘッヘッヘッ
1640
01:25:38,968 --> 01:25:39,969
長老
1641
01:25:40,553 --> 01:25:44,223
あいつが
お前さんを育てると言った時—
1642
01:25:44,306 --> 01:25:47,309
誰が こんな未来を
想像できたじゃろうか
1643
01:25:47,393 --> 01:25:49,937
(ココ)ん…?
(長老)見てみい
1644
01:25:50,980 --> 01:25:54,775
お前さんが 人間とポケモンを
つないだんじゃ
1645
01:25:55,067 --> 01:25:59,238
そりゃあ たぶん お前さんじゃなきゃ
できないことじゃった
1646
01:25:59,780 --> 01:26:02,992
ココは人間であり ザルードである
1647
01:26:03,492 --> 01:26:06,662
お互いの心を持っておるからだと—
1648
01:26:06,745 --> 01:26:09,290
わしは思っておる
1649
01:26:24,555 --> 01:26:26,181
(ココ)サトシ 行く?
1650
01:26:26,640 --> 01:26:28,475
ザルード みんなのおかげで—
1651
01:26:28,559 --> 01:26:31,186
思ったより早く
木を植えることができたし
1652
01:26:31,687 --> 01:26:32,897
行っちまうってか?
1653
01:26:32,980 --> 01:26:33,981
うん
1654
01:26:40,905 --> 01:26:43,699
サトシ ココ トモダチ
1655
01:26:44,033 --> 01:26:45,451
ああ ずっとな
1656
01:26:45,534 --> 01:26:46,535
ピーカチュウ
1657
01:26:46,619 --> 01:26:48,412
(サトシ)また遊びに来るよ
(ザルード)フウ
1658
01:26:48,996 --> 01:26:50,873
じゃあな ココ ザルード
1659
01:26:50,956 --> 01:26:52,416
(ピカチュウ)ピカピーカ
1660
01:26:55,461 --> 01:26:56,587
父ちゃん
1661
01:26:57,880 --> 01:27:00,841
父ちゃん? 父ちゃん
1662
01:27:01,967 --> 01:27:03,010
父ちゃん
1663
01:27:03,761 --> 01:27:04,887
探したじゃんか
1664
01:27:04,970 --> 01:27:08,474
おお ココ
今 みんなと話してたとこだ
1665
01:27:08,557 --> 01:27:12,811
長老が 群れに戻ってこないかって
もちろん お前と一緒にな
1666
01:27:13,354 --> 01:27:17,441
もう お前さんたちを拒む理由は
ありゃせんからな
1667
01:27:17,900 --> 01:27:20,361
(ココ)えっと
そのことなんだけど…
1668
01:27:20,444 --> 01:27:21,612
(ザルード)ん? 何だ?
1669
01:27:22,905 --> 01:27:24,990
俺 今から旅に出たいんだ
1670
01:27:26,241 --> 01:27:27,743
ずっと考えてた
1671
01:27:28,744 --> 01:27:32,998
旅に出て 人間とポケモン
その2つの架け橋になりたいんだ
1672
01:27:33,374 --> 01:27:37,378
はあ? ふざけるな
このジャングルを捨てるってのか?
1673
01:27:37,461 --> 01:27:40,047
(ココ)違う 俺 考えたんだ
1674
01:27:40,130 --> 01:27:44,343
ポケモンが好きで 人間も好きだ
だから 両方の役に立ちたい
1675
01:27:44,760 --> 01:27:48,389
んだと?
そんなことできると思ってるのか?
1676
01:27:48,472 --> 01:27:50,933
お前は ポケモン
ザルードの子だぞ
1677
01:27:51,016 --> 01:27:55,187
違う 俺は人間で ポケモン
そして 父ちゃんの息子だ
1678
01:27:55,980 --> 01:27:59,024
父ちゃんに育てられた俺だからこそ
できることがある
1679
01:27:59,566 --> 01:28:01,068
父ちゃんがそうしたように
1680
01:28:01,151 --> 01:28:05,072
ふざけるな いっちょまえに
どうせ すぐ泣いて帰ってくるぞ
1681
01:28:05,364 --> 01:28:06,782
やり遂げてみせるさ
1682
01:28:07,074 --> 01:28:08,784
(ザルード)ウウ…
1683
01:28:09,034 --> 01:28:10,786
(ココ)うう…
1684
01:28:11,036 --> 01:28:13,330
うう うう…
1685
01:28:13,414 --> 01:28:14,915
勝手にしろ
1686
01:28:16,792 --> 01:28:18,460
ごめん 父ちゃん
1687
01:28:20,671 --> 01:28:22,923
みんな 父ちゃんのこと頼む
1688
01:28:25,884 --> 01:28:27,803
これで よかったのか?
1689
01:28:27,886 --> 01:28:30,097
ああ 完璧だ
1690
01:28:31,306 --> 01:28:33,100
あいつは本気だ
1691
01:28:33,183 --> 01:28:37,396
それが分かったら
親がやるべきことは 一つだろ
1692
01:28:37,938 --> 01:28:40,149
さあ 息子の旅立ちだ
1693
01:28:40,232 --> 01:28:42,234
みんな さっき言ったとおりに頼む
1694
01:28:42,317 --> 01:28:45,612
(ザルードたち)おう
(リーダー)なあ お前 見たことあんのか?
1695
01:28:45,696 --> 01:28:46,697
ああ
1696
01:28:46,780 --> 01:28:47,781
どんなだ?
1697
01:28:48,365 --> 01:28:51,910
あれは ココの言うとおりだ
1698
01:29:22,066 --> 01:29:23,108
(ココ)サトシ
1699
01:29:23,192 --> 01:29:24,735
(ピカチュウ)ピッピ
(サトシ)ココ?
1700
01:29:26,278 --> 01:29:27,571
(ココ)ああ う…
1701
01:29:27,654 --> 01:29:28,989
(サトシ)ココ
(ピカチュウ)ピーカーチュ
1702
01:29:30,407 --> 01:29:31,575
大丈夫か?
1703
01:29:32,367 --> 01:29:33,744
ココ 行く
1704
01:29:33,827 --> 01:29:36,246
え? 旅に出るってこと?
1705
01:29:47,800 --> 01:29:49,802
(サトシ)それにしても
派手に 転んだなあ
1706
01:29:49,885 --> 01:29:51,845
(ピカチュウ)ピーカピカチュウ
1707
01:29:52,679 --> 01:29:53,680
(サトシ)お?
(ココ)あ…
1708
01:29:55,224 --> 01:29:56,225
どうした ココ?
1709
01:29:58,018 --> 01:29:59,019
(ココ)これ…
1710
01:29:59,812 --> 01:30:01,105
俺 入れてない
1711
01:30:01,188 --> 01:30:03,607
(水が湧き上がる音)
1712
01:30:16,912 --> 01:30:19,039
(サトシ)すっげえ
(ピカチュウ)ピッカー
1713
01:30:20,374 --> 01:30:21,625
ハッ
1714
01:30:28,507 --> 01:30:29,842
父ちゃん
1715
01:30:31,468 --> 01:30:36,557
ホホッ ホシホシホシ
ホーシホシホシ…
1716
01:30:36,640 --> 01:30:37,891
ホッシ
1717
01:30:40,519 --> 01:30:42,771
(ザルード)思う存分にやって
なってこい
1718
01:30:44,022 --> 01:30:46,900
人間とポケモンの
架け橋ってやつに
1719
01:30:47,609 --> 01:30:49,528
お前なら なれる
1720
01:30:50,279 --> 01:30:52,573
だって そうだろ?
1721
01:30:53,490 --> 01:30:57,452
お前は 俺の自慢の息子だ
1722
01:31:02,207 --> 01:31:03,709
(サトシ)ココ?
(ピカチュウ)ピ?
1723
01:31:05,210 --> 01:31:06,503
サトシ ピカチュウ
1724
01:31:07,045 --> 01:31:08,839
ああ またいつか どっかで
1725
01:31:08,922 --> 01:31:09,923
ピカチュー
1726
01:31:12,843 --> 01:31:13,969
ピッ
1727
01:31:14,052 --> 01:31:16,180
じゃあな ココ
1728
01:31:16,263 --> 01:31:18,098
ピカピカ〜
1729
01:31:39,453 --> 01:31:42,915
(ココ)俺の名前は ココ
人間であり ポケモン
1730
01:31:42,998 --> 01:31:45,042
そして 父ちゃんの息子だ
1731
01:31:55,219 --> 01:31:59,181
(アナウンサー)匿名で拡散された
10年前の事故の車載映像や—
1732
01:31:59,264 --> 01:32:02,851
ドクターゼッドの関与を
裏付ける主張の入った映像が—
1733
01:32:02,935 --> 01:32:05,187
決定的な証拠となったようです
1734
01:32:05,646 --> 01:32:06,647
この件について…
1735
01:32:06,730 --> 01:32:07,731
(ムサシたち)ウフフフフッ
1736
01:32:08,941 --> 01:32:09,942
(サトシ)あ… ママ
1737
01:32:10,359 --> 01:32:13,946
どうしたの?
サトシから 連絡してくるなんて珍しい
1738
01:32:14,238 --> 01:32:16,823
うん 何か
ママの顔 見たくなってさ
1739
01:32:16,907 --> 01:32:19,701
何 急に?
変なもんでも食べたの?
1740
01:32:19,785 --> 01:32:21,078
熱でもあんじゃないの?
1741
01:32:21,161 --> 01:32:23,830
(サトシ)いや… ううん 大丈夫
(ピカチュウ)ピカ?
1742
01:32:24,122 --> 01:32:25,290
(ポケモンたちの鳴き声)
1743
01:32:25,374 --> 01:32:26,708
(ザルード)おい あわてるな
1744
01:32:27,125 --> 01:32:29,878
たんまり 実がなってる
なくなりゃしねえよ
1745
01:32:32,673 --> 01:32:33,757
おん?
1746
01:32:39,930 --> 01:32:40,931
どうだ?
1747
01:32:41,598 --> 01:32:43,850
ちったあ よくなっただろ?
1748
01:32:44,851 --> 01:32:47,813
(セレビィ)イェッピイ ピイッ
1749
01:32:48,855 --> 01:32:52,859
(ナレーション)この星には
不思議な不思議な生き物がいる
1750
01:32:53,735 --> 01:32:59,241
人間と共に助け合い 共に生き
たまには ケンカをしたり—
1751
01:32:59,324 --> 01:33:02,452
血のつながりがなくても
親子になったり
1752
01:33:03,120 --> 01:33:05,539
さまざまな絆を結び
暮らしていた
1753
01:33:06,790 --> 01:33:09,459
その生き物の数だけの
夢があり—
1754
01:33:09,543 --> 01:33:12,879
その生き物の数だけの
冒険が待っている
1755
01:33:13,463 --> 01:33:19,136
その名は ポケットモンスター
縮めて ポケモン
1756
01:33:32,232 --> 01:33:38,238
♪〜
1757
01:37:59,624 --> 01:38:05,630
〜♪