1 00:02:32,291 --> 00:02:34,960 (終業チャイム) 2 00:02:34,960 --> 00:02:36,962 リサ! じゃあね。 3 00:02:36,962 --> 00:02:38,962 (リサ)またね。 (号砲) 4 00:02:53,145 --> 00:02:56,315 (リク)はい。 (ノック) 5 00:02:56,315 --> 00:02:58,315 あっ 姉ちゃん。 6 00:03:00,319 --> 00:03:03,989 ほら 着替え。 リク 足どう? 7 00:03:03,989 --> 00:03:06,492 激しく動かさなきゃ結構平気だよ。 8 00:03:06,492 --> 00:03:10,496 うわっ 痛…。 ったく 気をつけなよ。 9 00:03:10,496 --> 00:03:15,167 姉ちゃんこそ どうなん? 足。 走ってんの? 10 00:03:15,167 --> 00:03:17,436 人の心配は いいんだよ。 11 00:03:17,436 --> 00:03:22,274 はいはい あっ そうだ フウラシティの風祭りって知ってる? 12 00:03:22,274 --> 00:03:26,111 あぁ 知ってるよ 結構大きなお祭りなんでしょ? 13 00:03:26,111 --> 00:03:30,950 そう それでさ ちょっと頼みがあるんだけど。 14 00:03:30,950 --> 00:03:32,952 えっ…。 15 00:03:32,952 --> 00:03:35,352 ただいま。 16 00:03:49,134 --> 00:03:52,304 ((ポケモンをゲット? 無理無理無理! 17 00:03:52,304 --> 00:03:54,306 頼むよ このとおり。 18 00:03:54,306 --> 00:03:56,308 やだよ なんだって私が。 19 00:03:56,308 --> 00:03:58,644 だって 俺の足 こんなだよ。 20 00:03:58,644 --> 00:04:00,980 無理やり行って 途中で倒れて→ 21 00:04:00,980 --> 00:04:03,315 誰にも気づかれず 消えゆく意識のなかで→ 22 00:04:03,315 --> 00:04:06,986 姉ちゃんを思い 哀れに 死んでいってもいいっていうんだ。 23 00:04:06,986 --> 00:04:09,321 人でなしだよ 姉ちゃんは。 24 00:04:09,321 --> 00:04:11,323 そんな姉ちゃんを持って俺は…。 25 00:04:11,323 --> 00:04:14,326 わかったよ 行けばいいんでしょ 行けば。 26 00:04:14,326 --> 00:04:18,264 やった~ もちろん タダとは言わないからさ。 27 00:04:18,264 --> 00:04:20,766 ほら これ。 何これ。 28 00:04:20,766 --> 00:04:22,768 俺からの気持ち。 29 00:04:22,768 --> 00:04:25,271 それつけてお祭り行ってきてよ。 30 00:04:25,271 --> 00:04:29,571 へ~ かわいい さすが私の弟)) 31 00:04:31,610 --> 00:04:34,810 は~ ポケモンねぇ。 32 00:04:39,285 --> 00:04:42,955 (花火の音) 33 00:04:42,955 --> 00:04:44,957 (ラルゴ)あっ。 (花火の音) 34 00:04:44,957 --> 00:04:55,968 (花火の音) 35 00:04:55,968 --> 00:04:58,137 うわ~! 36 00:04:58,137 --> 00:05:01,307 ゲットレースの観戦 優勝者へのトロフィー授与式と→ 37 00:05:01,307 --> 00:05:03,475 なっております。 (オリバー)あぁ。 38 00:05:03,475 --> 00:05:06,979 お父様! おはよう ラルゴ。 39 00:05:06,979 --> 00:05:09,315 今日は風祭りに行くのかい? うん! 40 00:05:09,315 --> 00:05:12,915 気をつけて行っておいで。 お父様も! 41 00:05:15,821 --> 00:05:17,821 よし。 42 00:05:51,623 --> 00:05:54,960 < この少年 マサラタウンのサトシ。 43 00:05:54,960 --> 00:05:56,962 相棒のピカチュウとともに→ 44 00:05:56,962 --> 00:06:01,300 ポケモンマスターを目指し 旅を続けていた。 45 00:06:01,300 --> 00:06:06,305 やってきたのは 風とともにある町 フウラシティ。 46 00:06:06,305 --> 00:06:10,305 今 この町では 風祭りが開催されていた> 47 00:06:12,311 --> 00:06:15,111 (サトシ)楽しそうだな。 (ピカチュウ)ピカピカチュー。 48 00:06:19,752 --> 00:06:22,087 ピ ピーカ! 49 00:06:22,087 --> 00:06:24,089 ピカチュウ! ピカ? 50 00:06:24,089 --> 00:06:27,426 こっちに もっと いいのあるぜ。 ピーカ! 51 00:06:27,426 --> 00:06:30,262 フワフワで すげえ おいしそうだったんだ。 ピカ。 52 00:06:30,262 --> 00:06:34,099 へ~ 案外盛り上がってるんだ。 53 00:06:34,099 --> 00:06:36,101 まあ 悪くないんじゃない? 54 00:06:36,101 --> 00:06:38,103 みたいな。 55 00:06:38,103 --> 00:06:40,105 (キマワリ)キマー。 (ヒスイ)ひぃっ。 56 00:06:40,105 --> 00:06:42,107 あんた 近寄るんじゃないよ。 57 00:06:42,107 --> 00:06:45,277 ったく ゆっくり 花も見られやしない。 58 00:06:45,277 --> 00:06:48,447 (トリト)えっ あぁ… 無理です。 59 00:06:48,447 --> 00:06:50,449 だ だって明日ですよ。 60 00:06:50,449 --> 00:06:53,285 そんな そんな でも。 大丈夫ですか? 61 00:06:53,285 --> 00:06:56,789 あ あぁ いや 大丈夫です 触らないで。 62 00:06:56,789 --> 00:07:00,089 あの そこをなんとかなったりは しなかったり… はい。 63 00:07:03,128 --> 00:07:05,130 (カガチ)リリィ ケガは? 64 00:07:05,130 --> 00:07:07,299 (リリィ)大丈夫。 (ミア)慌てるからよ。 65 00:07:07,299 --> 00:07:09,802 だってすっごく 楽しいんだもん。 66 00:07:09,802 --> 00:07:13,972 よ~し もっともっと 楽しいとこつれてってやるからな。 67 00:07:13,972 --> 00:07:17,672 たくさん遊ぶぞ。 (リリィ)やった おじさん大好き。 68 00:07:30,923 --> 00:07:34,823 (みんな)キャー! 69 00:07:42,101 --> 00:07:44,103 🔊ポケランチャンネル。 70 00:07:44,103 --> 00:07:46,438 さぁ 始まりました ポケランチャンネル。 71 00:07:46,438 --> 00:07:49,942 今日からなんと フウラシティで1年に一度の祭典→ 72 00:07:49,942 --> 00:07:52,444 風祭りの開催だ! 73 00:07:52,444 --> 00:07:54,947 あ~ 行きたかったな~。 74 00:07:54,947 --> 00:07:58,951 と 思ってる残念キッズたち 俺もだよ。 75 00:07:58,951 --> 00:08:03,956 このチャンネルでは風祭りについて どんどん配信していくぜ。 76 00:08:03,956 --> 00:08:08,293 風祭りは ルギアとの約束から 始まったといわれている。 77 00:08:08,293 --> 00:08:10,963 その昔 ここは やせた土地だったんだって。 78 00:08:10,963 --> 00:08:15,300 でも 人とポケモンは お互い支え合い暮らしていた。 79 00:08:15,300 --> 00:08:17,236 ルギアは その絆を称えて→ 80 00:08:17,236 --> 00:08:20,239 この地に 風を送ることを約束したんだ。 81 00:08:20,239 --> 00:08:24,243 人々は その風を利用し 町を発展させていった。 82 00:08:24,243 --> 00:08:27,913 そして 1年に一度 ルギアは やってくる。 83 00:08:27,913 --> 00:08:30,916 人とポケモンの絆を確認したルギアは→ 84 00:08:30,916 --> 00:08:35,254 毎年 この土地に 恵みの風を送ってくれるんだ。 85 00:08:35,254 --> 00:08:40,592 更に この町にはもう1つ 以前 大規模な山火事が起きた。 86 00:08:40,592 --> 00:08:43,292 そのときもルギアが 火事を消してくれたんだけど…。 87 00:08:46,932 --> 00:08:49,268 (リリィ)おじさん! 88 00:08:49,268 --> 00:08:53,272 アイス買ってきたよ はい こっちおじさんの分ね。 89 00:08:53,272 --> 00:08:56,275 おぉ サンキューな リリィ。 90 00:08:56,275 --> 00:09:01,113 よいしょっと ねぇねぇ おじさんのポケモン見せて。 91 00:09:01,113 --> 00:09:03,615 えっ? すごい強いポケモン持ってる? 92 00:09:03,615 --> 00:09:06,285 あぁ もちろん ほれ。 93 00:09:06,285 --> 00:09:09,955 どんなポケモン? 最強のポケモンだ。 94 00:09:09,955 --> 00:09:13,292 見せて。 だめ! いや… 今はまずいんだ。 95 00:09:13,292 --> 00:09:16,128 こないだの すごいバトルで ぐったり…。 96 00:09:16,128 --> 00:09:20,232 リリィ ほら アイスが落ちるぞ。 あっ いけない。 97 00:09:20,232 --> 00:09:22,568 兄さん ありがとね。 98 00:09:22,568 --> 00:09:25,571 あの子 風祭り行くって きかなくて。 99 00:09:25,571 --> 00:09:29,908 いいんだよ それよりリリィ 体は大丈夫なのか? 100 00:09:29,908 --> 00:09:32,908 えぇ 最近は調子いいみたい。 101 00:09:34,913 --> 00:09:37,916 ねぇねぇ おじさん。 あれって 何のポケモン? 102 00:09:37,916 --> 00:09:42,254 ん? あぁ あれは 伝説のポケモン ルギアだ。 103 00:09:42,254 --> 00:09:45,591 あいつのおかげで この町は大きくなったんだ。 104 00:09:45,591 --> 00:09:48,260 へ~ おじさんよく知ってるね。 105 00:09:48,260 --> 00:09:50,929 すごい昔の話だ。 106 00:09:50,929 --> 00:09:53,265 あれは 寒い日だった。 107 00:09:53,265 --> 00:09:55,934 俺はちょうど この町に仕事に来ていた。 108 00:09:55,934 --> 00:10:00,272 そのとき 遠くのほうで 山が赤く光ってたんだ。 109 00:10:00,272 --> 00:10:02,941 ピンときたね あれは山火事だ。 110 00:10:02,941 --> 00:10:06,945 俺は叫んだ 町に火が迫ってるぞ! 111 00:10:06,945 --> 00:10:09,281 みんな 早く逃げろ! って。 112 00:10:09,281 --> 00:10:12,618 俺はルギアを呼び 助けを願った。 113 00:10:12,618 --> 00:10:15,954 ルギアは 山火事を 見事に消し去ってくれたんだ。 114 00:10:15,954 --> 00:10:19,558 そして 無事この町は 救われたってわけだ。 115 00:10:19,558 --> 00:10:21,893 めでたし めでたし。 116 00:10:21,893 --> 00:10:23,895 おじさんすごい。 117 00:10:23,895 --> 00:10:26,231 (2人)イェーイ。 118 00:10:26,231 --> 00:10:28,567 まったく またウソついて。 119 00:10:28,567 --> 00:10:30,569 ウソじゃない 脚色ってやつだ。 120 00:10:30,569 --> 00:10:33,572 さぁリリィ 次はどこだ? 121 00:10:33,572 --> 00:10:36,575 あっちなんて おもしろそうだぞ。 行く行く。 122 00:10:36,575 --> 00:10:39,911 僕も あんなふうに 人前でしゃべれたら。 123 00:10:39,911 --> 00:10:42,247 (ラッキー)ラッキー。 124 00:10:42,247 --> 00:10:44,916 レモネード レモネード。 125 00:10:44,916 --> 00:10:48,587 レモネードはいかがですか? (ゴマゾウ)パオパオ。 126 00:10:48,587 --> 00:10:50,589 ゴマゾウ! ちょっと待て! 127 00:10:50,589 --> 00:10:54,259 ひぃっ なんだい こいつは。 128 00:10:54,259 --> 00:10:56,595 近寄るんじゃないよ。 129 00:10:56,595 --> 00:10:59,795 (2人)す すみません。 130 00:11:10,275 --> 00:11:12,778 お前 知らんのかよ。 131 00:11:12,778 --> 00:11:15,447 あのおばあさん ポケモン嫌いで有名やん。 132 00:11:15,447 --> 00:11:18,383 ええっ そうなの!? おい 放すな! うわ…。 133 00:11:18,383 --> 00:11:22,054 あの手 見たか? 夏に手袋… うわっ。 134 00:11:22,054 --> 00:11:24,389 うわ~! 痛…。 うわっ ラルゴ! 135 00:11:24,389 --> 00:11:27,059 すみません! 市長の娘だし! 136 00:11:27,059 --> 00:11:29,061 ゴマッ! えっ? 137 00:11:29,061 --> 00:11:31,063 あ~あ! どうすんだよ! 138 00:11:31,063 --> 00:11:33,065 これじゃあ もうレモネード 作れなくなっちゃったし! 139 00:11:33,065 --> 00:11:35,067 ご… ごめんなさい! 140 00:11:35,067 --> 00:11:37,069 でも 私 今 ちょっと 行くとこあって…。 141 00:11:37,069 --> 00:11:41,369 うるせ~! 弁償しろよ! うわっ…。 142 00:11:44,076 --> 00:11:47,079 ケンカすんなよ。 143 00:11:47,079 --> 00:11:49,581 せっかくのお祭りなんだから 仲よくしようぜ! 144 00:11:49,581 --> 00:11:51,583 ピカピカ! 145 00:11:51,583 --> 00:11:53,585 だ… 誰だ お前! 146 00:11:53,585 --> 00:11:56,755 やっちゃえ! ゴマゾウ 転がる! ゴマッ! 147 00:11:56,755 --> 00:11:59,424 かわせ! ピカ! 148 00:11:59,424 --> 00:12:02,761 ピカッ。 なに!? 149 00:12:02,761 --> 00:12:04,763 すごい。 150 00:12:04,763 --> 00:12:07,766 アイテンテールだ! ピカ! チュー! 151 00:12:07,766 --> 00:12:09,768 ゴマゾウ たいあたりだ! ゴマ! 152 00:12:09,768 --> 00:12:11,770 ピカッ! 153 00:12:11,770 --> 00:12:14,106 ぐはっ! 154 00:12:14,106 --> 00:12:17,109 ピカ! 「まだやるか?」ってさ! 155 00:12:17,109 --> 00:12:19,778 今日は このへんにしといてやるし! 156 00:12:19,778 --> 00:12:21,780 ほら 帰るよ! 157 00:12:21,780 --> 00:12:24,616 覚えとけよ~! 158 00:12:24,616 --> 00:12:28,120 ありがとう。 ああ。 大丈夫だった? 159 00:12:28,120 --> 00:12:31,790 うん! ピカチュウも ありがとね。 ピカチュ~。 160 00:12:31,790 --> 00:12:33,792 俺は マサラタウンのサトシ! 161 00:12:33,792 --> 00:12:36,294 こっちは 相棒のピカチュウ。 ピカチュー! 162 00:12:36,294 --> 00:12:40,132 私は ラルゴ。 サトシは風祭りに来たの? 163 00:12:40,132 --> 00:12:42,968 うん そうだよ。 ピカチュー。 164 00:12:42,968 --> 00:12:46,805 (ムサシ)やるわね。 (コジロウ)ああ。 あの身のこなし…。 165 00:12:46,805 --> 00:12:49,808 (ニャース)次のピカチュウ捕獲作戦は どうするニャ? 166 00:12:49,808 --> 00:12:52,811 決めたわ。 私たちもジュース売るわよ。 167 00:12:52,811 --> 00:12:56,148 それは 腕がなるな。 じゃ 早速…。 168 00:12:56,148 --> 00:12:58,150 (2人)って そっちかい! 169 00:12:58,150 --> 00:13:00,152 こんだけ 人がわんさかいて→ 170 00:13:00,152 --> 00:13:02,487 一大ムーブメントなんて 起こそうもんなら→ 171 00:13:02,487 --> 00:13:06,158 活動資金が… ガッポガッポよ! 172 00:13:06,158 --> 00:13:09,494 そ… そうだけど ピカチュウは? 173 00:13:09,494 --> 00:13:12,831 なあ ニャース。 174 00:13:12,831 --> 00:13:15,500 ニャッ! 早速 取り掛かるニャ! 175 00:13:15,500 --> 00:13:18,270 はぁ…。 (ソーナンス)ソーナンス! 176 00:13:18,270 --> 00:13:22,774 じゃあ ルギアに会えるんだ。 うん。 お祭りの最終日にね。 177 00:13:22,774 --> 00:13:24,776 風祭りのメインイベント。 178 00:13:24,776 --> 00:13:26,778 すげえな~。 179 00:13:26,778 --> 00:13:31,116 あっ! 見て あれが聖火。 180 00:13:31,116 --> 00:13:34,786 ルギアは あの聖火を目印に 風を送ってくれるのよ。 181 00:13:34,786 --> 00:13:37,289 へ~。 じゃあ あれは? 182 00:13:37,289 --> 00:13:40,625 昔の発電所。 聞いた話なんだけどね→ 183 00:13:40,625 --> 00:13:43,295 50年前に山火事が起きてから 壊れちゃって→ 184 00:13:43,295 --> 00:13:45,630 もう 使われてないんだって…。 185 00:13:45,630 --> 00:13:47,632 でも その時の山火事も→ 186 00:13:47,632 --> 00:13:49,968 ルギアが雨を降らせて 助けてくれたんだって。 187 00:13:49,968 --> 00:13:53,305 すげえな~ ルギア! ピーカー。 188 00:13:53,305 --> 00:13:55,307 じゃあ 私 こっちだから。 189 00:13:55,307 --> 00:13:57,309 風祭りの会場は そっちだよ。 190 00:13:57,309 --> 00:14:00,145 わかった。 ありがとう。 じゃあね! 191 00:14:00,145 --> 00:14:02,145 またな! ピーカー! 192 00:14:05,317 --> 00:14:07,819 おぉっ! 193 00:14:07,819 --> 00:14:11,823 アハハ! よっしゃ~! 194 00:14:11,823 --> 00:14:13,992 おめでとうございます! どうも どうも…。 195 00:14:13,992 --> 00:14:16,761 こちら 景品になります。 ありがとさん。 196 00:14:16,761 --> 00:14:20,765 ほらよ! リリィ。 やった~! ありがと おじさん。 197 00:14:20,765 --> 00:14:23,602 な~に 朝飯前よ! よかったわね。 198 00:14:23,602 --> 00:14:26,438 おじさんが取ってくれた このお人形→ 199 00:14:26,438 --> 00:14:28,440 私の宝物にするね! 200 00:14:28,440 --> 00:14:31,610 (2人)うわっ! いてっ! 201 00:14:31,610 --> 00:14:33,612 大丈夫か? うん。 202 00:14:33,612 --> 00:14:36,781 ごめんなさい。 すみません。 おケガは? 203 00:14:36,781 --> 00:14:41,081 ああ 大丈夫。 私こそ よそ見してたから。 204 00:14:44,122 --> 00:14:47,125 お姉ちゃん ポケモンは? ああ これね。 205 00:14:47,125 --> 00:14:49,127 ゲットしに この町に来たんだけど。 206 00:14:49,127 --> 00:14:52,464 絶対 激レアよ! 全然 見つからないもん。 207 00:14:52,464 --> 00:14:54,633 そしたら おじさんに聞いたらいいよ! 208 00:14:54,633 --> 00:14:57,469 えっ!? すごいポケモントレーナーなんだよ。 209 00:14:57,469 --> 00:15:00,639 そうなの!? じゃあ 教えて 教えて! 210 00:15:00,639 --> 00:15:04,643 ああ… どんなポケモンだ? 211 00:15:04,643 --> 00:15:07,479 この子なんだけど。 ああ… コイツか。 212 00:15:07,479 --> 00:15:09,481 確かに激レアだな。 213 00:15:09,481 --> 00:15:12,150 えっ やっぱり!? どこにいるの? 214 00:15:12,150 --> 00:15:14,486 あれだよ あれ。 ええと…。 215 00:15:14,486 --> 00:15:16,922 そ そうだ! あそこだ あそこ! 216 00:15:16,922 --> 00:15:19,925 あの山にいるって情報があったな。 217 00:15:19,925 --> 00:15:22,427 ホントに!? ありがとう おじさん! 218 00:15:22,427 --> 00:15:24,930 おう ハハハ…。 219 00:15:24,930 --> 00:15:26,932 ピカチュー! 220 00:15:26,932 --> 00:15:29,768 ピ? ピカ…。 221 00:15:29,768 --> 00:15:32,437 ハハハ…。 222 00:15:32,437 --> 00:15:34,439 やったな ピカチュウ! ピッカチュ~。 223 00:15:34,439 --> 00:15:36,441 (チャイム) 224 00:15:36,441 --> 00:15:38,610 🔊このあと メインストリートにて→ 225 00:15:38,610 --> 00:15:41,947 風祭り恒例 ゲットレースを開催いたします。 226 00:15:41,947 --> 00:15:45,951 🔊ポケモントレーナーの皆様は こぞって ご参加ください。 227 00:15:45,951 --> 00:15:48,787 ピカチュウ! 聞いたか!? ピカ ピカ! 228 00:15:48,787 --> 00:15:51,122 おじさん! ゲットレースだって! 229 00:15:51,122 --> 00:15:53,124 出てよ! はぁ!? 230 00:15:53,124 --> 00:15:55,126 きっと優勝できるよ! 231 00:15:55,126 --> 00:15:57,295 おう! おじさんに任せろ! 232 00:15:57,295 --> 00:15:59,631 なんたって すごいポケモントレーナーだ。 233 00:15:59,631 --> 00:16:01,633 並み居る強豪を倒して→ 234 00:16:01,633 --> 00:16:04,803 優勝トロフィーをリリィに プレゼントしてやるからな! 235 00:16:04,803 --> 00:16:07,973 ホント!? やった~! アハハ…。 ヘヘヘ…。 236 00:16:07,973 --> 00:16:11,173 まったく。 え? あ…。 237 00:16:13,645 --> 00:16:16,915 発表者が来ない!? どうするの? トリト。 238 00:16:16,915 --> 00:16:19,751 な… なんとかするから…。 なんとかするからって…。 239 00:16:19,751 --> 00:16:21,753 ラッキー。 240 00:16:21,753 --> 00:16:24,923 発表は もう明日だよ。 今から見つかる? 241 00:16:24,923 --> 00:16:26,925 もっと 俺たちに頼ったって…。 242 00:16:26,925 --> 00:16:32,097 だ… 大丈夫。 1人で なんとかできるから…。 243 00:16:32,097 --> 00:16:34,933 研究が注目を集めるチャンス…。 244 00:16:34,933 --> 00:16:38,103 トリトも この発表が大切なのは わかってるはずだ。 245 00:16:38,103 --> 00:16:41,803 うん…。 ハァ… 頼むよ? 246 00:16:47,278 --> 00:16:49,280 いや~ 優勝か…。 あれって 何? 247 00:16:49,280 --> 00:16:52,283 ポケモン研究のパビリオンだって。 248 00:16:52,283 --> 00:16:54,283 ポケモン研究ね…。 249 00:16:56,287 --> 00:16:58,289 うわっ! ヒィッ! 250 00:16:58,289 --> 00:17:00,959 誰か ここのもんは いるかい? 251 00:17:00,959 --> 00:17:04,129 (トリト)あ… はい 僕です。 252 00:17:04,129 --> 00:17:09,300 あたしゃ ついに この暑さで 頭がやられちまったかねぇ。 253 00:17:09,300 --> 00:17:12,470 せ… 正常です。 ヒィ~! 254 00:17:12,470 --> 00:17:14,639 うわっ! ああ すみません。 255 00:17:14,639 --> 00:17:17,242 お召し物 大丈夫でしたか? ああ。 256 00:17:17,242 --> 00:17:20,078 そんなことより 急に現れるんじゃないよ! 257 00:17:20,078 --> 00:17:22,747 あたしを殺す気かい!? いえ そんな…。 258 00:17:22,747 --> 00:17:25,417 ほら これにサインして。 259 00:17:25,417 --> 00:17:28,586 実行委員に渡してくんな。 は… はい。 260 00:17:28,586 --> 00:17:30,588 ったく。 261 00:17:30,588 --> 00:17:33,925 すみませんでした。 262 00:17:33,925 --> 00:17:35,927 えいっ! え~!? 263 00:17:35,927 --> 00:17:38,763 なあ 兄ちゃん アンタ ポケモン研究者か? 264 00:17:38,763 --> 00:17:42,267 ってことは ポケモンに詳しいよな。 265 00:17:42,267 --> 00:17:44,269 あ~! 266 00:17:44,269 --> 00:18:16,901 ♪♪~ 267 00:18:16,901 --> 00:18:20,572 ん? 2人には これ。 268 00:18:20,572 --> 00:18:23,272 どうぞ。 (ヒメグマ)グマ~! (メタモン)メタ。 269 00:18:25,243 --> 00:18:29,247 ごめんね。 私のせいで ケガさせちゃって。 270 00:18:29,247 --> 00:18:31,583 このオレンの実 食べると 早くよくなるから→ 271 00:18:31,583 --> 00:18:33,583 残さず食べてね。 272 00:18:36,588 --> 00:18:38,588 また来るね。 273 00:18:51,603 --> 00:18:53,772 はぁ~! すごい人。 274 00:18:53,772 --> 00:18:56,274 おじさん 頑張って! 275 00:18:56,274 --> 00:18:59,944 おう フフフ…。 どんなポケモンが いるんだろうな? 276 00:18:59,944 --> 00:19:03,114 楽しみだな ピカチュウ。 ピカ ピーカ。 277 00:19:03,114 --> 00:19:05,950 ラムの実のジュース! ゲットレースの お供に! 278 00:19:05,950 --> 00:19:07,952 ラムの実のジュースは いかがですか? 279 00:19:07,952 --> 00:19:10,622 ポケモンの体に とってもいい ラムの実。 280 00:19:10,622 --> 00:19:12,624 しびれ。 眠気。 混乱。 281 00:19:12,624 --> 00:19:15,824 なんにでも効く 超スペシャルな実を 今回 ジュースにしたニャ! 282 00:19:17,729 --> 00:19:21,232 🎤やってまいりました 風祭り恒例 ゲットレース! 283 00:19:21,232 --> 00:19:24,235 ルールは簡単! フウラシティの町中には→ 284 00:19:24,235 --> 00:19:27,906 マークをつけたポケモンが 参加者を待ち受けています! 285 00:19:27,906 --> 00:19:31,409 🎤しかし ただでは ゲットさせてはくれないツワモノばかり。 286 00:19:31,409 --> 00:19:34,412 🎤一筋縄では いかないでしょう! 287 00:19:34,412 --> 00:19:37,582 🎤参加者の皆さんは 支給された専用のボールを使い→ 288 00:19:37,582 --> 00:19:39,584 ゲットしてください! 289 00:19:39,584 --> 00:19:42,420 🎤ポケモンのレベルに応じて ポイントがつきますよ! 290 00:19:42,420 --> 00:19:45,423 🎤終了時間までに より多くのポイントをゲットした者が→ 291 00:19:45,423 --> 00:19:47,425 優勝となります! 292 00:19:47,425 --> 00:19:50,094 テス テス。 聞こえてるか? どうぞ。 293 00:19:50,094 --> 00:19:52,096 (トリト)大丈夫です。 294 00:19:52,096 --> 00:19:54,432 こっちは ちゃんと聞こえてますよ。 295 00:19:54,432 --> 00:19:56,601 カガチさん 協力したら→ 296 00:19:56,601 --> 00:19:58,937 本当に発表を お願いできるんですよね? 297 00:19:58,937 --> 00:20:00,939 当たり前だろ。 298 00:20:00,939 --> 00:20:04,108 お互い それで Win-Win。 だから 頼んだぜ 先生。 299 00:20:04,108 --> 00:20:06,277 はい。 それと くれぐれも→ 300 00:20:06,277 --> 00:20:08,279 僕のヒトデマンに→ 301 00:20:08,279 --> 00:20:10,281 ムリをさせないでください。 📱(カガチ)わかってるよ! 302 00:20:10,281 --> 00:20:13,117 🎤それでは まいりましょう! レディー…。 303 00:20:13,117 --> 00:20:15,119 ゲット! 304 00:20:15,119 --> 00:20:18,119 行くぞ ピカチュウ! ピカ ピカ! 305 00:20:20,892 --> 00:20:22,894 ガンガンいくぜ! 目指せ 優勝! 306 00:20:22,894 --> 00:20:24,896 ピカ! 307 00:20:24,896 --> 00:20:26,898 ピカチュ…。 アーボだ! 308 00:20:26,898 --> 00:20:28,900 (アーボ)シャー! 電光石火! 309 00:20:28,900 --> 00:20:33,738 ピカチュー ピカ ピッカ! チュー! アボ~! 310 00:20:33,738 --> 00:20:35,738 いっけ~! 311 00:20:38,910 --> 00:20:42,310 よし! まずは1体ゲットだぜ! ピカ! 312 00:20:44,582 --> 00:20:46,751 (バンギラス)グワー! 313 00:20:46,751 --> 00:20:48,751 強ぇ…。 314 00:20:52,257 --> 00:20:55,927 グ…。 315 00:20:55,927 --> 00:20:58,263 グワー…。 316 00:20:58,263 --> 00:21:01,266 🎤参加者 続々とポケモンをゲット! 317 00:21:01,266 --> 00:21:04,769 怒とうの追い上げを見せるのは カガチ選手だ! 318 00:21:04,769 --> 00:21:06,938 おじさん 頑張れ~! 319 00:21:06,938 --> 00:21:09,607 🎤ヒトデマンの特性 はっこう! 320 00:21:09,607 --> 00:21:13,107 ポケモンが寄ってくる特性を いかんなく発揮しています! 321 00:21:18,049 --> 00:21:20,218 ピカチュー! 322 00:21:20,218 --> 00:21:22,218 グオー…。 うわ…。 323 00:21:28,393 --> 00:21:30,395 ピカチュウ 見たか!? ピカ! 324 00:21:30,395 --> 00:21:33,731 ピカピカ! よし 追いかけるぞ! ピカ! 325 00:21:33,731 --> 00:21:36,901 ああ… あ~ しんど。 326 00:21:36,901 --> 00:21:39,404 📱(トリト)順調です! 今 1位ですよ! 327 00:21:39,404 --> 00:21:44,742 ああ…。 (ウソッキー)ウッソ~! ウソ ウソ ウソ…。 328 00:21:44,742 --> 00:21:47,578 (ウソッキー)ウソ… ウッソー。 329 00:21:47,578 --> 00:21:50,748 ウソッ!? 何してんだ? あいつ。 330 00:21:50,748 --> 00:21:54,048 (ゴルダック)ゴダ…。 331 00:21:57,922 --> 00:21:59,924 ゴダ。 332 00:21:59,924 --> 00:22:03,428 ウソ… ウッソ! 333 00:22:03,428 --> 00:22:08,599 ゴダ! ゴダ~! ウソ… ウソッ ウソッ! 334 00:22:08,599 --> 00:22:10,601 📱(トリト)カガチさん ウソッキーは 水が弱点! 335 00:22:10,601 --> 00:22:12,937 📱(トリト)ねらい目です! 336 00:22:12,937 --> 00:22:15,606 おっと! 今 入った情報によりますと→ 337 00:22:15,606 --> 00:22:17,608 バンギラスが 町中を暴れていて→ 338 00:22:17,608 --> 00:22:20,278 なんと それを サトシ選手が追っています! 339 00:22:20,278 --> 00:22:24,949 🎤え~っと え… バンギラスの首に 紐が絡み付いているもよう! 340 00:22:24,949 --> 00:22:27,285 ギャオー! (悲鳴) 341 00:22:27,285 --> 00:22:30,285 ギャオ! バンギラス!! 342 00:22:33,291 --> 00:22:36,294 ピカチュウ あそこまで バンギラスを連れてこれるか? 343 00:22:36,294 --> 00:22:38,296 ピカピカ? 344 00:22:38,296 --> 00:22:40,596 頼むぞ相棒!! ピカ。 345 00:22:46,137 --> 00:22:50,141 ウソ! ウソ ウソウソ! ウッソー! ウソ! 346 00:22:50,141 --> 00:22:52,141 ウッソ! 347 00:22:54,645 --> 00:22:56,645 ウソー! 348 00:23:01,319 --> 00:23:03,321 ウソー! 349 00:23:03,321 --> 00:23:05,321 ハァ~。 350 00:23:08,326 --> 00:23:13,331 お前 あんま自分にウソつくなよ。 クセになるぞ。 351 00:23:13,331 --> 00:23:16,000 📱(トリト)擬態するのが 特徴のポケモンなんですよ。 352 00:23:16,000 --> 00:23:17,935 うるせえ! 353 00:23:17,935 --> 00:23:20,335 早く 次のポケモン教えろよ。 354 00:23:22,940 --> 00:23:26,444 ウッソ…。 355 00:23:26,444 --> 00:23:28,446 (ピカチュウ)ヂュー! 356 00:23:28,446 --> 00:23:30,948 ピカ! 357 00:23:30,948 --> 00:23:35,948 ピカピカ! ピーカ チュー! 358 00:23:37,955 --> 00:23:42,960 ピカピカ ヂュー! 359 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 ピカチュー! 360 00:23:47,298 --> 00:23:51,302 うお~! つかまえたぜ バンギラス! 361 00:23:51,302 --> 00:23:55,306 まずい! バンギラスの先に多くの人が。 危険だ!! 362 00:23:55,306 --> 00:23:57,308 ピカピ! ピカピカ! 363 00:23:57,308 --> 00:24:01,312 あぁ ピカチュウ 頼むぜ! アイアンテールだ! 364 00:24:01,312 --> 00:24:05,312 ピカ! チュー ピッカ!! 365 00:24:08,986 --> 00:24:12,323 バンギラス!! 366 00:24:12,323 --> 00:24:15,326 あぁ 心配すんな もう大丈夫だ。 367 00:24:15,326 --> 00:24:17,929 よくやったな ピカチュウ! ピーカチュ。 368 00:24:17,929 --> 00:24:21,599 🎤見事 バンギラスを救ったサトシ選手。 369 00:24:21,599 --> 00:24:24,936 🎤ゲットを超えた友情。 アツい! アツすぎる!! 370 00:24:24,936 --> 00:24:27,936 立てるか? バンギ…。 371 00:24:30,608 --> 00:24:32,610 ゲットレース 第2位→ 372 00:24:32,610 --> 00:24:35,279 そして バンギラスを 見事 救ったサトシ選手には→ 373 00:24:35,279 --> 00:24:37,615 市長賞が贈られます。 374 00:24:37,615 --> 00:24:39,617 ありがとうございます! 375 00:24:39,617 --> 00:24:43,287 こちらこそ ありがとう。 バンギラスを助けてくれて。 376 00:24:43,287 --> 00:24:46,958 ピカチュウが一緒だったから… できると思ったんです。 377 00:24:46,958 --> 00:24:50,628 コイツのおかげです。 ピカチュー。 378 00:24:50,628 --> 00:24:53,297 そして 見事 優勝したのは→ 379 00:24:53,297 --> 00:24:56,300 カガチ選手です。 やったぜ リリィ! 380 00:24:56,300 --> 00:24:58,970 おじさん かっこいい~!! 381 00:24:58,970 --> 00:25:01,639 (歓声) 382 00:25:01,639 --> 00:25:04,308 ゲットレース1位 おめでとうございます。 383 00:25:04,308 --> 00:25:06,310 (カガチ)ありがとう!! 384 00:25:06,310 --> 00:25:08,646 💻俺にかかれば まあ こんなもんだぜ!! 385 00:25:08,646 --> 00:25:11,649 ちなみに 今後 ゲットしたいポケモンはいますか? 386 00:25:11,649 --> 00:25:13,649 えっ えっと…。 387 00:25:16,254 --> 00:25:20,591 どうも このへんには 超レアポケモンがいるみたいですね。 388 00:25:20,591 --> 00:25:24,595 え? そうなんですか? 超レアポケモンですか? 389 00:25:24,595 --> 00:25:26,597 せっかく この風祭りに来たからには→ 390 00:25:26,597 --> 00:25:28,599 ぜひ ゲットをしたいですね。 391 00:25:28,599 --> 00:25:30,601 マジ? 知ってる? 392 00:25:30,601 --> 00:25:33,938 どんなポケモンかな? ピカピカ。 393 00:25:33,938 --> 00:25:38,776 以上 優勝者のカガチ選手でした! サンキュー! 394 00:25:38,776 --> 00:25:41,279 🔊ポケランチャンネル。 395 00:25:41,279 --> 00:25:44,282 ここで 重大情報ゲットだぜ! 396 00:25:44,282 --> 00:25:48,286 フウラシティには 超レアポケモンが出現するらしいぞ! 397 00:25:48,286 --> 00:25:53,624 ポケモントレーナーなら こんなチャンス 絶対 見逃せないよな? 398 00:25:53,624 --> 00:25:55,624 フッ。 399 00:26:07,805 --> 00:26:09,805 気のせいかね…。 400 00:26:13,978 --> 00:26:18,583 おじさんと もっと遊ぶ…。 (カガチ)ヘヘッ 寝言 言ってるぞ。 401 00:26:18,583 --> 00:26:21,919 あんなに大はしゃぎだったもの。 楽しかったのよ。 402 00:26:21,919 --> 00:26:23,921 それは何よりだ。 403 00:26:23,921 --> 00:26:25,923 で…。 404 00:26:25,923 --> 00:26:27,925 なんで お前がついてきてんだ? 405 00:26:27,925 --> 00:26:29,927 ソ? ウッソー。 406 00:26:29,927 --> 00:26:33,931 ウッソーじゃねえよ! ゲットしたポケモンは さっき返したろ! 407 00:26:33,931 --> 00:26:35,933 っていうか お前は ゲットしてねえよ! 408 00:26:35,933 --> 00:26:37,935 ウソー! あ? 409 00:26:37,935 --> 00:26:40,605 何? あなた 兄さんのこと 好きでついてきたの? 410 00:26:40,605 --> 00:26:42,607 はあ? ウッソー。 411 00:26:42,607 --> 00:26:44,609 帰れ! 帰れ! 412 00:26:44,609 --> 00:26:47,309 俺は お前なんかに 好かれる義理はねえよ! 413 00:26:49,614 --> 00:26:51,616 ウッソー。 414 00:26:51,616 --> 00:26:53,916 ウッソー ウッソー。 (カガチ)お前 話 聞いてたか? 415 00:26:57,288 --> 00:27:00,625 風祭りは どうだった? (ラルゴ)うん 楽しかったよ。 416 00:27:00,625 --> 00:27:03,628 ジェットコースターに乗ったり… あっ おばけ屋敷に入ったり。 417 00:27:03,628 --> 00:27:07,131 お父様は? 今日も 大忙しだったよ。 418 00:27:07,131 --> 00:27:09,133 ゲットレースで優勝した人→ 419 00:27:09,133 --> 00:27:12,970 この町に レアポケモンがいるって 言ってたけど…。 420 00:27:12,970 --> 00:27:18,075 アハハハ! ウソだろう。 そんな話は聞いたことがない。 421 00:27:18,075 --> 00:27:21,078 あの 言い伝えのゼラオラって…。 422 00:27:21,078 --> 00:27:25,278 ラルゴ。 そのポケモンは もういない。 でも…。 423 00:27:27,251 --> 00:27:31,756 町の人が怖がるといけない 変なことは言わないように。 424 00:27:31,756 --> 00:27:34,258 そうだね…。 425 00:27:34,258 --> 00:27:37,762 ハァ ハァ ハァ…。 426 00:27:37,762 --> 00:27:39,764 ハァ… ったく→ 427 00:27:39,764 --> 00:27:42,099 いったい どこにいんのよ…。 (物音) 428 00:27:42,099 --> 00:27:44,099 うわっ! ヒィ~! 429 00:27:46,103 --> 00:27:49,273 急に動かないで! キャ~! 430 00:27:49,273 --> 00:27:51,275 あ~ イテテ…。 431 00:27:51,275 --> 00:27:53,277 おい 君! 432 00:27:53,277 --> 00:27:55,279 この山は立ち入り禁止だ。 は? 433 00:27:55,279 --> 00:27:57,948 ゼラオラの呪いを知らないのか? 434 00:27:57,948 --> 00:27:59,950 えっ? ちょ… ちょっと待って。 435 00:27:59,950 --> 00:28:03,287 ゼラオラ? 呪いって? 君… 観光客かい? 436 00:28:03,287 --> 00:28:05,289 とにかく 山に入ったら だめなんだ。 437 00:28:05,289 --> 00:28:07,958 さあ 早く! わ わかったから…。 438 00:28:07,958 --> 00:28:10,628 これだけ教えてよ。 このポケモン。 439 00:28:10,628 --> 00:28:13,297 超レアらしいんだけど 知らない? 440 00:28:13,297 --> 00:28:18,402 超レア? 普通のイーブイじゃないか。 この山には いないよ。 441 00:28:18,402 --> 00:28:22,740 ひぇ~!? あのオヤジ ウソ教えたな! 442 00:28:22,740 --> 00:28:25,076 (ヒスイ)ひぇ~! 443 00:28:25,076 --> 00:28:27,776 なんだい。 アンタたち どっから入ってきたんだよ!! 444 00:28:29,914 --> 00:28:32,249 うわっ おっと。 445 00:28:32,249 --> 00:28:36,087 こいつだけには 触るんじゃないよ!! 446 00:28:36,087 --> 00:28:39,590 (ワニノコ)ワニワー!! こっちに来るんじゃないよ! 447 00:28:39,590 --> 00:28:42,426 ハァ ハァ…。 448 00:28:42,426 --> 00:28:46,097 (騒ぎ声) 449 00:28:46,097 --> 00:28:48,097 ハァ~。 450 00:28:50,267 --> 00:28:53,270 (トリト)ご苦労だったね ヒトデマン。 (ヒトデマン)ジュワッチ。 451 00:28:53,270 --> 00:28:56,941 でも おかげで 明日は 何とかなりそうだ。 452 00:28:56,941 --> 00:28:59,641 (電気を消す音) 453 00:29:02,613 --> 00:29:05,950 あの人の演説 とっても上手だったから→ 454 00:29:05,950 --> 00:29:08,953 きっと うまくやってくれるはず。 455 00:29:08,953 --> 00:29:11,956 ニャース。 あいつ 何の研究してるんだ? 456 00:29:11,956 --> 00:29:13,958 (ニャース)ん~っと? 457 00:29:13,958 --> 00:29:18,229 ポケモンの特性や技みたいだニャ。 いいじゃな~い。 458 00:29:18,229 --> 00:29:21,232 よくわかんないけど きっと役に立つわよ。 459 00:29:21,232 --> 00:29:23,832 ソーナンス! シー! 460 00:29:28,239 --> 00:29:30,574 それじゃあ 早速いただいちゃいましょう。 461 00:29:30,574 --> 00:29:33,577 (コジロウ/ニャース)おぉ! 462 00:29:33,577 --> 00:29:37,877 だ 誰か いますか? 463 00:29:42,920 --> 00:29:46,257 ちょっと みんな。 464 00:29:46,257 --> 00:29:48,259 ラッキ。 465 00:29:48,259 --> 00:29:51,262 なんだ これの音か。 466 00:29:51,262 --> 00:29:54,598 みんな ガラスに気をつけて。 467 00:29:54,598 --> 00:29:58,602 ドーブルのインクの薬剤だね。 468 00:29:58,602 --> 00:30:00,602 すべり落ちたのかな? 469 00:30:03,274 --> 00:30:07,278 ハァ ハァ… あっぶね~。 あせった…。 470 00:30:07,278 --> 00:30:10,878 また 日を改めるニャ。 ソーナンス! 471 00:30:14,285 --> 00:30:17,221 この町のどこかに まだ知らないポケモンが→ 472 00:30:17,221 --> 00:30:21,721 いるかもしれないんだな。 ピカチュウ。 ピーカチュー。 473 00:30:28,232 --> 00:30:34,238 (寝息) 474 00:30:34,238 --> 00:30:36,574 ん… そうだ。 475 00:30:36,574 --> 00:30:40,578 あいつらのせいで 外で寝たんだった…。 476 00:30:40,578 --> 00:30:44,248 ん? えっ! うわぁ~! 477 00:30:44,248 --> 00:30:48,248 ややや… うわぁ! うっ…。 478 00:30:50,588 --> 00:30:54,258 今日は 何する? ピカチュウ。 ピカピカ。 479 00:30:54,258 --> 00:30:56,258 (エレベーターの到着音) 480 00:30:58,262 --> 00:31:02,933 ハッ!? ハァ くぅ…。 481 00:31:02,933 --> 00:31:05,603 ぬぅ…。 482 00:31:05,603 --> 00:31:07,938 見つけた! えっ!? 何? 483 00:31:07,938 --> 00:31:11,609 ピカッ チューッ! (2人)うわぁ~! 484 00:31:11,609 --> 00:31:13,944 ピカ? 485 00:31:13,944 --> 00:31:16,213 ピカピカ。 486 00:31:16,213 --> 00:31:18,215 ピカチュウが ごめんってさ。 487 00:31:18,215 --> 00:31:20,217 いいのいいの! そんなこと。 488 00:31:20,217 --> 00:31:23,554 それより ゲットレース準優勝者に 手伝ってもらえるなんて。 489 00:31:23,554 --> 00:31:25,556 大げさだなぁ。 490 00:31:25,556 --> 00:31:28,559 それに比べて あいつ ウソ教えやがって。 491 00:31:28,559 --> 00:31:30,559 シッ。 ん? 492 00:31:32,563 --> 00:31:36,901 ピカ ピカ。 でかしたぞ ピカチュウ。 493 00:31:36,901 --> 00:31:39,301 ピカ。 494 00:31:41,238 --> 00:31:43,908 (イーブイ)ブーイ。 あの子だ。 495 00:31:43,908 --> 00:31:46,243 ピカ。 ゲットには まずバトルだ! 496 00:31:46,243 --> 00:31:49,246 リサ ポケモンは? いや いないけど。 497 00:31:49,246 --> 00:31:52,249 そっか。 よし ピカチュウ! 頼めるか? 498 00:31:52,249 --> 00:31:54,251 ピカピカ! 499 00:31:54,251 --> 00:31:56,253 じゃあ あとは… ぶっつけ本番だ!! 500 00:31:56,253 --> 00:31:59,256 え? うわぁ! え? ウソッ! 501 00:31:59,256 --> 00:32:02,927 ブイ! イーブイ! 502 00:32:02,927 --> 00:32:04,929 えっ やだ! 503 00:32:04,929 --> 00:32:08,265 ケホケホ ブルル… ピカ。 504 00:32:08,265 --> 00:32:11,268 ごめん ピカチュウ! ピカチュ! 505 00:32:11,268 --> 00:32:14,605 落ち着いて いいか イーブイをよく見るんだ! 506 00:32:14,605 --> 00:32:16,607 うん わかった。 507 00:32:16,607 --> 00:32:18,609 ブイ… ブイ! 508 00:32:18,609 --> 00:32:20,611 ピカチュウ かわして! ピカッ! 509 00:32:20,611 --> 00:32:22,613 ブイ!? リサ 電光石火だ! 510 00:32:22,613 --> 00:32:25,616 電光石火! ピ! ピカ! 511 00:32:25,616 --> 00:32:28,619 ピ ピッ カッ! ブイ!! 512 00:32:28,619 --> 00:32:30,621 ブイ…。 513 00:32:30,621 --> 00:32:33,624 今だ! モンスターボールだ! うん わかった。 514 00:32:33,624 --> 00:32:36,627 とっとっと! いっけ! 515 00:32:36,627 --> 00:32:38,627 ブイ! 516 00:32:42,633 --> 00:32:44,969 イーブイ! ピカ! 517 00:32:44,969 --> 00:32:48,639 惜しい もう1回! うん。 518 00:32:48,639 --> 00:32:51,976 ブイ! イーブイ! 519 00:32:51,976 --> 00:32:53,978 アイアンテールだ! アイアンテール! 520 00:32:53,978 --> 00:32:57,982 ピカッ チュー ピカ! 521 00:32:57,982 --> 00:33:00,651 10万ボルトだ! 10万ボルト! 522 00:33:00,651 --> 00:33:03,951 ピーカ チュー! イブイ!? 523 00:33:06,657 --> 00:33:08,659 ブイ…。 524 00:33:08,659 --> 00:33:12,959 リサ! うん お願い!! 525 00:33:23,941 --> 00:33:25,943 やったな リサ! 526 00:33:25,943 --> 00:33:28,278 えっ? これでゲットできたの? 527 00:33:28,278 --> 00:33:31,281 ああ! ピッピカチュー! 528 00:33:31,281 --> 00:33:35,285 やった やった! イーブイ ゲットしちゃった。 529 00:33:35,285 --> 00:33:39,623 フゥ…。 ありがと サトシ ピカチュウ。 ピカ! 530 00:33:39,623 --> 00:33:41,959 んげっ ま 眉毛は? 531 00:33:41,959 --> 00:33:43,961 ハッ! 532 00:33:43,961 --> 00:33:47,798 (マダツボミ)ツボツボ。 ピーカチュ ピカピカ! 533 00:33:47,798 --> 00:33:52,136 ツボー。 お待たせ。 534 00:33:52,136 --> 00:33:56,807 ねぇ イーブイ出してよ。 うん。 535 00:33:56,807 --> 00:34:00,144 イーブイ イーブイ。 536 00:34:00,144 --> 00:34:02,479 ピカ ピカピカ。 537 00:34:02,479 --> 00:34:04,481 イーブイ! ピーカチュ! 538 00:34:04,481 --> 00:34:07,484 リサよ 仲よくしましょう。 539 00:34:07,484 --> 00:34:09,820 なっ…。 ハハハ。 ピカチュー。 540 00:34:09,820 --> 00:34:13,824 大丈夫。 すぐ仲よくなれるって。 う~ん。 541 00:34:13,824 --> 00:34:16,260 ピカ! ブイブイ…。 542 00:34:16,260 --> 00:34:18,762 ピカピカ…。 ブイー! ピカ! 543 00:34:18,762 --> 00:34:22,599 ポケモン ゲットしたの初めてで 興奮しちゃった。 544 00:34:22,599 --> 00:34:26,437 こう なんだろう 熱い感じしたの。 久しぶり。 545 00:34:26,437 --> 00:34:28,772 なっ? いいだろ? 546 00:34:28,772 --> 00:34:31,442 私 小さいころから 陸上競技ばっかしてたから→ 547 00:34:31,442 --> 00:34:34,445 ゲットのしかたも わからなくてさ。 548 00:34:34,445 --> 00:34:37,281 じゃあ 足速いんだ? うん。 549 00:34:37,281 --> 00:34:41,618 こう見えても地方チャンピオンだよ。 すげ~! 550 00:34:41,618 --> 00:34:45,789 でも やめちゃった。 なんで? 551 00:34:45,789 --> 00:34:50,294 ケガで。 もう治って なんともないんだけどね。 552 00:34:50,294 --> 00:34:52,296 ふ~ん。 553 00:34:52,296 --> 00:34:55,966 走るのが 急に怖くなってさ。 554 00:34:55,966 --> 00:34:59,470 ピカピカ ピカチュー。 ブイ! ピカピカ! 555 00:34:59,470 --> 00:35:03,640 イーブイがいたら また走れるようになると思うな。 556 00:35:03,640 --> 00:35:05,642 えっ なんで? 557 00:35:05,642 --> 00:35:07,978 だってさ 1人でできないことも→ 558 00:35:07,978 --> 00:35:11,982 ポケモンがいると 何でもできるって なんか思うんだ。 559 00:35:11,982 --> 00:35:14,485 ピカピーカ! 560 00:35:14,485 --> 00:35:17,921 フッ… なにそれ。 フフフ! 561 00:35:17,921 --> 00:35:21,925 (サイレン) 562 00:35:21,925 --> 00:35:24,625 ジュンサーさん? 事件かな? 563 00:35:26,764 --> 00:35:29,433 (ヒスイ)おい 先生。 564 00:35:29,433 --> 00:35:32,770 (トリト)ど… どうしたんです? こんな朝早く。 565 00:35:32,770 --> 00:35:37,274 これは いったい どういうことなんだい? 566 00:35:37,274 --> 00:35:40,110 これって ポケモンたちですか? 567 00:35:40,110 --> 00:35:43,947 昨日ここに来てから 様子が変なんだよ! 568 00:35:43,947 --> 00:35:47,618 ああ 昨日こぼした薬剤 あれはポケモンの技→ 569 00:35:47,618 --> 00:35:50,621 あまいかおりをもとに 作った薬剤なんです。 570 00:35:50,621 --> 00:35:53,791 ポケモンが好きな香りで 集まってくるっていう。 571 00:35:53,791 --> 00:35:57,127 うわっ! なんだい そのろくでもない薬は! 572 00:35:57,127 --> 00:36:00,130 あたしゃ ポケモンに関わりたくないんだ! 573 00:36:00,130 --> 00:36:02,633 早く この効果を消してくんな! 574 00:36:02,633 --> 00:36:05,636 そ… そんな 急に言われても。 575 00:36:05,636 --> 00:36:07,971 トリト! ラッキー。 576 00:36:07,971 --> 00:36:10,971 大変だ。 今 祭りの運営から 連絡があって…。 577 00:36:14,478 --> 00:36:18,081 (ジュンサー)他にもアトラクションの 電気系統に異常が出ていたり→ 578 00:36:18,081 --> 00:36:20,417 町に洗剤がまかれていたり→ 579 00:36:20,417 --> 00:36:22,753 多くのイタズラが報告されています。 580 00:36:22,753 --> 00:36:25,923 いったい誰がこんなことを。 581 00:36:25,923 --> 00:36:28,623 ピッ ピッ ピッ ピーカ? 582 00:36:32,930 --> 00:36:35,265 ちょっと アンタ! イッ! 583 00:36:35,265 --> 00:36:39,770 アンタのせいで 一晩…。 悪かったよ。 適当なこと言って。 584 00:36:39,770 --> 00:36:43,106 姪の前だ。 ここは俺の顔立ててくれよ。 585 00:36:43,106 --> 00:36:45,442 頼む! はぁ? 586 00:36:45,442 --> 00:36:47,611 このとおり! はぁ? 587 00:36:47,611 --> 00:36:50,447 あなた ろくな死に方しないよ。 588 00:36:50,447 --> 00:36:52,950 お姉ちゃん ゲットできたんだね。 589 00:36:52,950 --> 00:36:57,955 うん おじさんのおかげでね。 ハハハッ…。 590 00:36:57,955 --> 00:37:00,457 (オリバー)皆さん すみません。 591 00:37:00,457 --> 00:37:03,627 復旧のめどが立ちしだい 放送にてお知らせします。 592 00:37:03,627 --> 00:37:05,963 もうしばらくお待ちください。 593 00:37:05,963 --> 00:37:08,799 しかたないわね。 とりあえず部屋で時間つぶす? 594 00:37:08,799 --> 00:37:12,302 フゥ…。 市長 俺たちも手伝いますよ。 595 00:37:12,302 --> 00:37:14,304 あっ サトシ! ラルゴ。 596 00:37:14,304 --> 00:37:16,740 なんだ 2人は もう知り合いだったのかい? 597 00:37:16,740 --> 00:37:18,742 昨日 町で会ったの。 598 00:37:18,742 --> 00:37:22,412 ちょっと… 今 「俺たち」って 私も入れたでしょ? 599 00:37:22,412 --> 00:37:26,750 だって早く元通りにして 風祭りができたほうがいいだろ? 600 00:37:26,750 --> 00:37:29,753 おじさん 私たちもお手伝いしようよ。 601 00:37:29,753 --> 00:37:33,423 ええっ! いやぁ ゲットレースの トップ2に手伝っていただけたら→ 602 00:37:33,423 --> 00:37:37,427 助かります! あっ! 603 00:37:37,427 --> 00:37:40,931 実は 今日 俺 研究発表会のほうに→ 604 00:37:40,931 --> 00:37:44,434 顔出さなくてはいけなくてですね。 ウッソー! 605 00:37:44,434 --> 00:37:48,772 なんで研究発表会なんかに? えっと それは…。 606 00:37:48,772 --> 00:37:52,276 どうせ それもウソでしょう? あの子 かわいそう。 607 00:37:52,276 --> 00:37:54,945 さっきの件 黙っててあげるんだから→ 608 00:37:54,945 --> 00:37:57,114 手伝いなさいよ。 609 00:37:57,114 --> 00:38:00,951 クーッ あ~ もうわかったよ! フフッ。 610 00:38:00,951 --> 00:38:04,621 よし じゃあやるぞ! ピカチュ~! 611 00:38:04,621 --> 00:38:06,621 ピーカ。 612 00:38:14,131 --> 00:38:16,400 また増えてる…。 613 00:38:16,400 --> 00:38:18,735 さぁ どうぞ。 614 00:38:18,735 --> 00:38:22,239 先生。 あんた 今日 発表会じゃなかったかい? 615 00:38:22,239 --> 00:38:24,239 はい。 616 00:38:29,579 --> 00:38:31,915 ポケランチャンネルの時間だぜ! 617 00:38:31,915 --> 00:38:34,918 2日目の風祭りは波乱の幕開け…。 618 00:38:34,918 --> 00:38:39,423 チーン…。 誰かのイタズラによって 現在 開催を危ぶまれてるけど→ 619 00:38:39,423 --> 00:38:41,425 運営の人たち 町の人たちが→ 620 00:38:41,425 --> 00:38:44,761 一生懸命 復旧作業に あたっているらしいから→ 621 00:38:44,761 --> 00:38:46,761 心配いらないぜ! 622 00:38:50,934 --> 00:38:53,270 ったく なんで俺たちまで こんな。 623 00:38:53,270 --> 00:38:56,273 きっと ゼラオラの呪いだし! うわっ。 624 00:38:56,273 --> 00:38:58,275 (2人)ハハハッ! 625 00:38:58,275 --> 00:39:00,277 あっ お前たち! (2人)ゲッ! 626 00:39:00,277 --> 00:39:03,113 ねぇねぇ そのゼラオラの呪いって何なの? 627 00:39:03,113 --> 00:39:07,284 知らねえの? 50年前の山火事で死んだゼラオラは→ 628 00:39:07,284 --> 00:39:09,786 山に呪いをかけたんだし! 629 00:39:09,786 --> 00:39:13,623 人間が一歩でも山へと入ると 災いが起きるんだ! 630 00:39:13,623 --> 00:39:16,226 それが ゼラオラの呪い! 631 00:39:16,226 --> 00:39:19,396 (ラルゴ)ウソだ! そんなことない! 632 00:39:19,396 --> 00:39:21,596 ど… どうしたの? 急に。 633 00:39:23,900 --> 00:39:26,236 🔊風祭り運営からのお知らせです。 634 00:39:26,236 --> 00:39:31,408 🔊各所 安全の確認が取れたため これより風祭りを再開いたします。 635 00:39:31,408 --> 00:39:34,077 ピカピカ! あぁ よかった。 636 00:39:34,077 --> 00:39:36,747 みんなでやったら 案外早かったわね。 637 00:39:36,747 --> 00:39:38,749 やったね! 638 00:39:38,749 --> 00:39:41,084 緊急事態 発生。 639 00:39:41,084 --> 00:39:44,254 残りもサッサと終わらせちゃおうぜ。 640 00:39:44,254 --> 00:39:48,258 よかった。 急いで準備を進めよう。 ヨッシャ! 641 00:39:48,258 --> 00:39:51,261 先生 また増えてんだけど…。 642 00:39:51,261 --> 00:39:53,597 早くなんとかしてくれないと→ 643 00:39:53,597 --> 00:39:56,600 あたしゃ そのうち ポケモンたちで埋まっちまうよ。 644 00:39:56,600 --> 00:39:58,602 す… すみません。 645 00:39:58,602 --> 00:40:00,604 埋まらないうちに なんとかします。 646 00:40:00,604 --> 00:40:04,304 発表が終わったら すぐに。 (ヒスイ)頼むよ。 647 00:40:13,617 --> 00:40:16,553 あっ ケーブルカーも再開したんだ。 648 00:40:16,553 --> 00:40:19,853 これで一件落着ね。 649 00:40:25,896 --> 00:40:29,296 あれ? おじさんは? ウッソー! 650 00:40:32,235 --> 00:40:35,238 あいつ 怪しい。 イタズラの犯人なんじゃ? 651 00:40:35,238 --> 00:40:37,240 違う! えっ? 652 00:40:37,240 --> 00:40:39,240 とりあえず追いかけよう。 ええ。 653 00:40:41,912 --> 00:40:45,582 来ないな…。 トリト そろそろ…。 654 00:40:45,582 --> 00:40:47,584 は… はい。 655 00:40:47,584 --> 00:40:50,253 これ 発表の映像データです。 ああ。 656 00:40:50,253 --> 00:40:52,255 あんた 大丈夫なのかい? 657 00:40:52,255 --> 00:40:54,255 ど… どうにかなりま…。 658 00:40:56,259 --> 00:40:58,559 だめだこりゃ…。 ラッキ…。 659 00:41:00,597 --> 00:41:03,397 あ~! ちょっと どいて どいて どいて! 660 00:41:07,270 --> 00:41:10,870 (拍手) 661 00:41:28,391 --> 00:41:31,091 で…。 662 00:41:33,730 --> 00:41:36,733 あ… えっと。 頑張れ! 663 00:41:36,733 --> 00:41:40,737 ご… ご来場の… 皆… 皆様。 (ハウリング) 664 00:41:40,737 --> 00:41:44,241 ヒッ! 665 00:41:44,241 --> 00:41:47,244 しっかりしな! 男だろ。 666 00:41:47,244 --> 00:41:49,579 ほ… 本日は…。 なに? どうしたの? 667 00:41:49,579 --> 00:41:53,079 あがってんだろ。 我… 我々 ポケ ポケモン研究の…。 668 00:41:55,752 --> 00:41:59,089 ハァ ハァ…。 (トリト)の… の…。 669 00:41:59,089 --> 00:42:02,759 ヤベッ 遅かったか。 カガチさん! 670 00:42:02,759 --> 00:42:07,264 兄さん ここに何があるのよ? あ… いや…。 671 00:42:07,264 --> 00:42:10,600 の… の…。 トリト 映像だ! あっ。 672 00:42:10,600 --> 00:42:15,300 ん? アンタたち もう新入りは いないだろうね? 673 00:42:22,946 --> 00:42:25,949 💻(トリト)カガチさん あいつをゲットしたら トップです。 674 00:42:25,949 --> 00:42:27,951 💻(トリト)みずでっぽうが有効です! 675 00:42:27,951 --> 00:42:30,787 💻(カガチ) わかった。 みずでっぽうだ! 676 00:42:30,787 --> 00:42:34,791 💻(カガチ)それ。 677 00:42:34,791 --> 00:42:39,129 💻(カガチ)よし これでリリィの期待を 裏切らねえで済むぜ。 678 00:42:39,129 --> 00:42:42,966 💻(カガチ)姪は俺を すごいトレーナーだって信じてんだ。 679 00:42:42,966 --> 00:42:45,969 兄さん。 あれは どういうこと? 680 00:42:45,969 --> 00:42:51,141 あっ… えっと。 キャッ! 681 00:42:51,141 --> 00:42:53,977 おじさん それ…。 682 00:42:53,977 --> 00:42:56,646 いや こ… これはな…。 683 00:42:56,646 --> 00:42:59,446 ウソ… ついたの? 684 00:43:05,989 --> 00:43:08,491 アンタたち 何者だい? 685 00:43:08,491 --> 00:43:11,328 何者だいと聞かれたら…。 686 00:43:11,328 --> 00:43:13,830 答えてあげるが世の情け。 687 00:43:13,830 --> 00:43:15,832 って… 答えてる場合じゃないニャ! 688 00:43:15,832 --> 00:43:18,602 ソーナンス! ってことで! 689 00:43:18,602 --> 00:43:21,104 (ロケット団)帰る! うわ! 690 00:43:21,104 --> 00:43:25,442 おじさんなんて… 大嫌い! 691 00:43:25,442 --> 00:43:29,279 リリィ 待て! 692 00:43:29,279 --> 00:43:32,115 ゴホッ! リリィ 大丈夫か? リリィ。 693 00:43:32,115 --> 00:43:34,117 (みんな)キャー! うん? 694 00:43:34,117 --> 00:43:37,954 (ロケット団)とう! ドロボーだ ドロボーが逃げたよ! 695 00:43:37,954 --> 00:43:41,291 ピカ! ロケット団? 696 00:43:41,291 --> 00:43:43,391 いくぞ ピカチュウ! ピカチュー! 697 00:43:47,964 --> 00:43:49,964 ピカー! 698 00:43:53,470 --> 00:43:57,474 イーブイ イーブイ? ハッ! 699 00:43:57,474 --> 00:44:00,477 イー ブイ…。 700 00:44:00,477 --> 00:44:03,647 イーブイ! やだ どうしよう? 701 00:44:03,647 --> 00:44:06,316 イーブイ しっかりして イーブイ! 702 00:44:06,316 --> 00:44:08,318 みせて。 703 00:44:08,318 --> 00:44:11,154 助かる? 大丈夫 心配いらない。 704 00:44:11,154 --> 00:44:14,157 ラッキー いやしのはどうだ。 ラッキー。 705 00:44:14,157 --> 00:44:17,657 イーブイ しっかり イーブイ。 706 00:44:19,596 --> 00:44:21,765 待て ロケット団! 707 00:44:21,765 --> 00:44:25,101 ったく ジャリボーイ! しつこい! 708 00:44:25,101 --> 00:44:27,103 ピカチュウ 10万ボルトだ! 709 00:44:27,103 --> 00:44:29,105 ピカッ ピーカチュー! 710 00:44:29,105 --> 00:44:32,108 お願い ソーナンス! ソーナンス! 711 00:44:32,108 --> 00:44:34,108 ピカッ! あっ! 712 00:44:37,947 --> 00:44:40,647 ピーカ。 クッ。 713 00:44:46,289 --> 00:44:48,458 イーブイ! うん? 714 00:44:48,458 --> 00:44:52,295 もう大丈夫よ 処置が早くて助かったわ。 715 00:44:52,295 --> 00:44:54,964 まだ足を少し痛めてるけど→ 716 00:44:54,964 --> 00:44:58,968 安静にして ゆっくり休ませてあげて。 717 00:44:58,968 --> 00:45:03,168 ありがとうございます。 イーブイ。 718 00:45:08,812 --> 00:45:11,314 リリィちゃんは? 719 00:45:11,314 --> 00:45:13,817 今 医者に診てもらった。 720 00:45:13,817 --> 00:45:16,753 もともと体が 強くないんだけど。 721 00:45:16,753 --> 00:45:19,589 ここ数日の疲れが出たみたいだ。 722 00:45:19,589 --> 00:45:22,425 ごめんなさい 僕のせいだ。 723 00:45:22,425 --> 00:45:25,625 いや 俺が ウソばっかりついてたから。 724 00:45:31,434 --> 00:45:33,770 どうでしたか? 725 00:45:33,770 --> 00:45:36,272 すみません 見失っちゃいました。 726 00:45:36,272 --> 00:45:38,608 ピカピカ。 そのケガは? 727 00:45:38,608 --> 00:45:41,945 うん あの後 人ごみにのまれちゃって。 728 00:45:41,945 --> 00:45:45,448 でも 今ジョーイさんに 診てもらったから大丈夫よ。 729 00:45:45,448 --> 00:45:49,285 そうか… ロケット団め。 730 00:45:49,285 --> 00:45:52,288 なくなっていたのは ほうしの薬剤でした。 731 00:45:52,288 --> 00:45:55,125 ジュンサーさんには? もう届けました。 732 00:45:55,125 --> 00:45:57,625 捜索を続けてくれるそうです。 733 00:45:59,963 --> 00:46:04,163 とにかく みんな疲れてるだろ? 帰って休もう。 734 00:46:17,914 --> 00:46:20,750 (カガチ)リリィは? 寝てるわ。 735 00:46:20,750 --> 00:46:25,922 明日リリィを連れて帰ろうと思う。 悪いな。 736 00:46:25,922 --> 00:46:28,591 どこへ行くのよ? 737 00:46:28,591 --> 00:46:32,929 俺はよう… もう リリィに合わせる顔がねえよ。 738 00:46:32,929 --> 00:46:35,765 あいつを裏切っちまって。 739 00:46:35,765 --> 00:46:39,769 ウソ ウソ? ウソ! 740 00:46:39,769 --> 00:46:41,771 (扉が閉まる音) 741 00:46:41,771 --> 00:46:44,441 (ミア)バカな人。 742 00:46:44,441 --> 00:46:48,611 ウソッキ ウソウソ ウソッ。 743 00:46:48,611 --> 00:46:52,115 ウソ ウソッキー ウソッキー! 744 00:46:52,115 --> 00:46:54,117 ついて来んなよ。 どっか行け! 745 00:46:54,117 --> 00:46:56,286 ウソ…。 別にお前は→ 746 00:46:56,286 --> 00:46:58,621 俺のポケモン ってわけでもないんだから。 747 00:46:58,621 --> 00:47:03,460 お前に言ったこと 自分に返ってきてりゃ世話ねえぜ。 748 00:47:03,460 --> 00:47:05,628 俺はもう ウソはやめる。 749 00:47:05,628 --> 00:47:07,964 ついてきても意味ねえよ。 750 00:47:07,964 --> 00:47:10,467 どこでも好きなとこ行け。 751 00:47:10,467 --> 00:47:12,967 ウウ ウソッキ…。 752 00:47:18,908 --> 00:47:22,745 あんたたち ついてくるなって 何回言えばいいんだ…。 753 00:47:22,745 --> 00:47:26,749 あたしゃ ごめんだよ。 もう 二度と…。 754 00:47:26,749 --> 00:47:29,249 それなら 1人でいいんだ…。 755 00:47:34,591 --> 00:47:37,927 あの時 走れたら…。 756 00:47:37,927 --> 00:47:40,327 守れたのかな? 757 00:47:42,265 --> 00:47:44,767 わかった ご苦労。 758 00:47:44,767 --> 00:47:46,769 お父様? 759 00:47:46,769 --> 00:47:49,272 ラルゴ。 明日の風祭りは? 760 00:47:49,272 --> 00:47:52,275 たった今 開催することに決まったよ。 761 00:47:52,275 --> 00:47:55,778 警備を強化して 安全面もクリアできそうだ。 762 00:47:55,778 --> 00:47:57,947 そっか よかった。 763 00:47:57,947 --> 00:47:59,949 心配せずに おやすみ。 764 00:47:59,949 --> 00:48:02,285 明日は ルギアを呼ばなくては…。 765 00:48:02,285 --> 00:48:05,285 うん。 おやすみなさい。 ああ。 766 00:48:29,579 --> 00:48:31,579 ラッキ…。 767 00:48:50,600 --> 00:48:53,300 ピ… ピーカ…。 768 00:48:57,440 --> 00:48:59,943 (ロケット団)カンパーイ! 769 00:48:59,943 --> 00:49:03,446 く~! さぁさぁ 出して。 770 00:49:03,446 --> 00:49:06,282 えっ ムサシが 持ってんじゃないのか? 771 00:49:06,282 --> 00:49:08,618 えっ その後 ニャースに渡したわよね。 772 00:49:08,618 --> 00:49:10,787 いや ニャーは もらってないニャ。 773 00:49:10,787 --> 00:49:14,791 渡したわよ ニャースって言って 後ろにパスしたじゃん。 774 00:49:14,791 --> 00:49:17,727 ニャーは ずっと ムサシの前を走ってたニャ。 775 00:49:17,727 --> 00:49:20,897 ってことは まさか…。 ソ ソ ソーナンス。 776 00:49:20,897 --> 00:49:23,399 あれ? 私じゃあ 誰にパスしたの? 777 00:49:23,399 --> 00:49:26,069 怖~! やだ やだ やだ! 778 00:49:26,069 --> 00:49:28,569 ゴーストタイプ的な話? 779 00:49:47,590 --> 00:49:50,093 いったい どうなってんだい? 780 00:49:50,093 --> 00:49:52,293 初めて見るよ。 781 00:49:56,599 --> 00:49:58,601 (ノック) 782 00:49:58,601 --> 00:50:01,604 ピッ ピーカーチュ。 783 00:50:01,604 --> 00:50:04,273 うん? 784 00:50:04,273 --> 00:50:08,444 リサ? ねぇ なんか外 騒がしいんだけど。 785 00:50:08,444 --> 00:50:11,114 どうなってんの? 786 00:50:11,114 --> 00:50:13,783 あっ サトシ あれ。 787 00:50:13,783 --> 00:50:17,053 風車が。 風が弱まってきてるのは→ 788 00:50:17,053 --> 00:50:19,555 聖火が なくなったからなんだってさ。 789 00:50:19,555 --> 00:50:22,725 なくなったって 丸ごと? あぁ。 790 00:50:22,725 --> 00:50:25,525 それって 風祭りどころじゃないよな。 791 00:50:28,398 --> 00:50:30,400 聖火が? ピカピカ! 792 00:50:30,400 --> 00:50:33,736 行こう。 え? 793 00:50:33,736 --> 00:50:36,406 ったく なんで 俺らがこんなこと。 794 00:50:36,406 --> 00:50:39,409 誰のせいで 発表も 失敗したと思ってんのよ? 795 00:50:39,409 --> 00:50:42,078 聞こえるぞ。 あいつと共同で→ 796 00:50:42,078 --> 00:50:44,914 発表するってこと自体 よせばよかったんだ。 797 00:50:44,914 --> 00:50:48,418 ≪お前 それ最初に言えよ。 798 00:50:48,418 --> 00:50:51,421 そのくらいにしろよ。 お? 799 00:50:51,421 --> 00:50:56,092 トリトは ここにいる誰よりも ポケモンのことを考えてるよ。 800 00:50:56,092 --> 00:50:59,095 トリトより ポケモンが好きなヤツは? 801 00:50:59,095 --> 00:51:03,099 ポケモンに詳しいヤツは? この中にいるか? 802 00:51:03,099 --> 00:51:06,269 ポケモン研究者として いちばん大切なものを→ 803 00:51:06,269 --> 00:51:11,269 彼は持っていると思う。 俺たちの誰よりもね。 804 00:51:14,444 --> 00:51:16,379 風が止まるなんて。 805 00:51:16,379 --> 00:51:20,379 何が起きてるんだ? うん? 806 00:51:22,719 --> 00:51:25,054 リリィ 体は大丈夫? 807 00:51:25,054 --> 00:51:28,057 うん おじさんは? 808 00:51:28,057 --> 00:51:30,893 先に帰るって。 809 00:51:30,893 --> 00:51:35,732 私 おじさんに ひどいこと言っちゃった。 810 00:51:35,732 --> 00:51:38,735 リリィ 大丈夫だよ。 811 00:51:38,735 --> 00:51:42,735 元気出して おじさんは気にしてないよ。 812 00:51:46,743 --> 00:51:48,745 市長! 813 00:51:48,745 --> 00:51:51,581 サトシくん。 聖火が無くなったって。 814 00:51:51,581 --> 00:51:53,583 はい。 そのせいで風が? 815 00:51:53,583 --> 00:51:56,586 (オリバー)ルギアは 聖火を目印に 風を送っています。 816 00:51:56,586 --> 00:51:58,588 ですが今は…。 817 00:51:58,588 --> 00:52:02,091 ルギアが どこに風を送ればいいのか わからなくなってる? 818 00:52:02,091 --> 00:52:04,761 ええ。 最終日が終わるまで…。 819 00:52:04,761 --> 00:52:07,930 つまり 明日の夜明けまでに 聖火がないと。 820 00:52:07,930 --> 00:52:10,933 (オリバー)やがて この町の 電力は底を尽きます。 821 00:52:10,933 --> 00:52:12,935 そんな…。 822 00:52:12,935 --> 00:52:15,438 近くで見てきても いいですか? はい。 823 00:52:15,438 --> 00:52:17,774 キャー! 824 00:52:17,774 --> 00:52:21,874 私 高いところ 苦手 なんですけど! 825 00:52:28,117 --> 00:52:30,620 ピ ピカッチュ! どうしたんだ ピカチュウ? 826 00:52:30,620 --> 00:52:32,955 ピカ! 何か わかったんだな? 827 00:52:32,955 --> 00:52:34,957 降りるの~? 828 00:52:34,957 --> 00:52:37,126 タチオ タチオ! 829 00:52:37,126 --> 00:52:39,295 いいね 生きがいい。 830 00:52:39,295 --> 00:52:41,631 どいつもこいつも 高く売れそうだ。 831 00:52:41,631 --> 00:52:44,634 手付かずの自然に 生き生きとしたポケモン。 832 00:52:44,634 --> 00:52:47,637 ハントしがいがある。 833 00:52:47,637 --> 00:52:51,307 ピ ピ ピカ…。 834 00:52:51,307 --> 00:52:53,476 ピカ ピ…。 835 00:52:53,476 --> 00:52:55,978 あ あの ピカチュウ? 836 00:52:55,978 --> 00:52:59,315 ピカチュウ! まさか 聖火盗んだ犯人って。 837 00:52:59,315 --> 00:53:01,317 ドーブルなの? えっ? 838 00:53:01,317 --> 00:53:03,486 ピカピカ! 聖火って? 839 00:53:03,486 --> 00:53:05,488 盗まれちゃったんです。 840 00:53:05,488 --> 00:53:08,157 ピカチュウが においを頼りに ここまで来たんですけど。 841 00:53:08,157 --> 00:53:11,494 そしたら ドーブルに。 ドーブルのにおい? 842 00:53:11,494 --> 00:53:14,497 ドーブルのインクかい? 843 00:53:14,497 --> 00:53:17,934 ピカピカ! もしかして。 844 00:53:17,934 --> 00:53:22,772 あのときは滑って 落ちたんだと思ったけど。 845 00:53:22,772 --> 00:53:25,274 まさか 誰かが? 846 00:53:25,274 --> 00:53:28,374 わからないけど もし そうだとしたら。 847 00:53:31,614 --> 00:53:34,951 (トリト)ドーブルは 縄張りを示すのに インクを使っています。 848 00:53:34,951 --> 00:53:39,121 それを マーキングとして より実用的に改良した薬剤は→ 849 00:53:39,121 --> 00:53:43,321 透明なんです。 しかし このライトを使うと…。 850 00:53:45,628 --> 00:53:47,630 ピカ! ビンゴですね。 851 00:53:47,630 --> 00:53:50,132 すごい! ピカチュウ お手柄だ! 852 00:53:50,132 --> 00:53:52,468 ピーカチュ! これをたどれば→ 853 00:53:52,468 --> 00:53:54,470 犯人へ導いてくれるはずです。 854 00:53:54,470 --> 00:53:56,670 行きましょう! うん! 855 00:54:06,315 --> 00:54:09,318 もう 中止になったかな? 856 00:54:09,318 --> 00:54:13,318 大丈夫よ。 今度は 私が守るから。 857 00:54:18,094 --> 00:54:23,266 はあ… フウラシティにこんなところが あったんだな。 858 00:54:23,266 --> 00:54:27,436 さっさと レアポケモン探そうぜ。 動画見て 狙ってるヤツが→ 859 00:54:27,436 --> 00:54:29,772 続々と来るぞ。 あぁ。 860 00:54:29,772 --> 00:54:32,072 あの人たち ゼラオラを…。 861 00:54:34,610 --> 00:54:38,281 あれ? お兄さんたち どうしたんですか? 862 00:54:38,281 --> 00:54:40,950 お嬢ちゃん フウラシティの子? 863 00:54:40,950 --> 00:54:43,953 このあたりで 珍しいポケモン 見なかったかな? 864 00:54:43,953 --> 00:54:45,955 見たわ! 本当か? 865 00:54:45,955 --> 00:54:48,291 どこだ? あ… あっち! 866 00:54:48,291 --> 00:54:50,293 あんなの 見たことないもん。 867 00:54:50,293 --> 00:54:54,093 ありがとな お嬢ちゃん。 いいえ どういたしまして。 868 00:54:59,302 --> 00:55:01,971 なんだ? ヒメグマにメタモンか。 869 00:55:01,971 --> 00:55:03,971 だめ! 870 00:55:05,975 --> 00:55:09,312 は… 早くしないと レアポケモン 逃げちゃうよ! 871 00:55:09,312 --> 00:55:11,814 いいの? ソイツらもいただいていこう。 872 00:55:11,814 --> 00:55:13,983 出てこい ヘルガー! いくぞ ニューラ! 873 00:55:13,983 --> 00:55:16,383 (ヘルガー)ヘルッ! (ニューラ)ニューラ! 874 00:55:18,587 --> 00:55:20,589 ヘルガー 火炎放射! 875 00:55:20,589 --> 00:55:22,589 ニューラ こごえる風! 876 00:55:31,934 --> 00:55:33,936 だめよ ゼラオラ! 隠れて! 877 00:55:33,936 --> 00:55:36,272 おいおい 見たことないぞ このポケモン。 878 00:55:36,272 --> 00:55:38,941 レアポケモンだ! 炎の牙! 879 00:55:38,941 --> 00:55:40,941 切り裂く! 880 00:55:50,953 --> 00:55:55,291 ゼラオラ! ムリしちゃだめよ。 あなたは まだケガしてるのよ! 881 00:55:55,291 --> 00:55:57,293 早いな。 882 00:55:57,293 --> 00:55:59,295 しかし 相手は手負いみたいだぜ。 883 00:55:59,295 --> 00:56:02,631 あぁ チャンスを逃すな。 氷のつぶて! 884 00:56:02,631 --> 00:56:04,631 ニューラ! 885 00:56:08,137 --> 00:56:10,973 たたみかけろ! ヘルガー 火炎放射だ! 886 00:56:10,973 --> 00:56:12,973 ヘルガーッ! 887 00:56:22,585 --> 00:56:24,587 ゼラオラ! 888 00:56:24,587 --> 00:56:27,923 ゼラオラ しっかり! ゼラオラ 捕まっちゃうよ! 889 00:56:27,923 --> 00:56:30,123 さぁ 終わりにしよう。 890 00:56:39,268 --> 00:56:41,270 なにっ!? 891 00:56:41,270 --> 00:56:43,272 ピッ! ピカーッ! 892 00:56:43,272 --> 00:56:47,943 ケガはないか? ラルゴ。 1人で よく頑張ったな。 893 00:56:47,943 --> 00:56:50,279 サトシ…。 894 00:56:50,279 --> 00:56:52,948 お父様… みんな…。 895 00:56:52,948 --> 00:56:57,620 私は フウラシティの市長だ。 君たちの行動いかんによっては→ 896 00:56:57,620 --> 00:57:00,790 法的措置をとる! まずいな…。 897 00:57:00,790 --> 00:57:03,292 一旦 引こう。 あぁ。 898 00:57:03,292 --> 00:57:05,628 ちょっと! 899 00:57:05,628 --> 00:57:08,928 深追いは禁物だ。 それより…。 900 00:57:11,967 --> 00:57:18,074 お父様 ゼラオラは悪くないの。 全部 私がやったことなの。 901 00:57:18,074 --> 00:57:20,743 あいつが ゼラオラ? あぁ。 902 00:57:20,743 --> 00:57:25,043 言い伝えじゃ 死んだって…。 でも 実際に ここにいる。 903 00:57:28,250 --> 00:57:30,920 これ… ですね。 904 00:57:30,920 --> 00:57:35,091 お前がやったことが どんなに大変なことか→ 905 00:57:35,091 --> 00:57:37,259 わかっているのか? 906 00:57:37,259 --> 00:57:40,596 ラルゴ…。 907 00:57:40,596 --> 00:57:44,600 初めて ゼラオラに会ったのは 少し前で…。 908 00:57:44,600 --> 00:57:48,270 山のふもとで ポケモンたちと遊んでたの。 909 00:57:48,270 --> 00:57:50,870 そしたら 岩が落ちてきて…。 910 00:57:52,942 --> 00:57:56,112 みんな 潰されてても おかしくなかったわ。 911 00:57:56,112 --> 00:58:00,616 そのとき 私や この子たちを 守ってくれたのが ゼラオラなの。 912 00:58:00,616 --> 00:58:04,620 でも そのせいで ゼラオラ ケガしちゃって…。 913 00:58:04,620 --> 00:58:07,289 私のせいなの。 914 00:58:07,289 --> 00:58:10,626 だから 面倒見てあげなきゃって。 915 00:58:10,626 --> 00:58:14,964 町のみんなは この子のこと 怖がってる。 916 00:58:14,964 --> 00:58:19,068 私だけでも この子の味方で ケガが治るまで→ 917 00:58:19,068 --> 00:58:21,237 お世話してあげようって。 918 00:58:21,237 --> 00:58:24,537 でもね レアポケモンがいるって 知ってる人がいて…。 919 00:58:27,743 --> 00:58:31,247 このままじゃ みんな ゼラオラを捕まえにきちゃう。 920 00:58:31,247 --> 00:58:36,252 だから 風祭りを 中止にしちゃえばって思ったの。 921 00:58:36,252 --> 00:58:40,923 聖火をとれば 大変なことになるってわかってた。 922 00:58:40,923 --> 00:58:44,823 中止になったら戻す… 返すつもりだったの。 923 00:58:48,597 --> 00:58:51,934 ごめんなさい… 本当にごめんなさい! 924 00:58:51,934 --> 00:58:54,634 ラルゴ…。 925 00:58:59,608 --> 00:59:02,611 ラルゴ… よく ゼラオラを守ってくれたね。 926 00:59:02,611 --> 00:59:04,613 えっ? 927 00:59:04,613 --> 00:59:07,616 ラルゴに 話さなきゃいけないことがある。 928 00:59:07,616 --> 00:59:11,287 ゼラオラの真実についてだ。 えっ…。 929 00:59:11,287 --> 00:59:14,957 ゼラオラは 昔から この土地に住んでいた。 930 00:59:14,957 --> 00:59:18,561 この土地の主として ポケモンたちから慕われ→ 931 00:59:18,561 --> 00:59:21,230 仲よく暮らしていたんだ。 932 00:59:21,230 --> 00:59:23,732 我々 人間はというと→ 933 00:59:23,732 --> 00:59:27,069 そのポケモンたちのすみかである 森を切り開き→ 934 00:59:27,069 --> 00:59:29,405 豊かな生活を求めた。 935 00:59:29,405 --> 00:59:35,305 しかし それが原因で 事件が…。 50年前の山火事だ。 936 00:59:37,246 --> 00:59:40,583 そんな…。 森は火の海。 937 00:59:40,583 --> 00:59:46,255 人間は 野生のポケモンたちのことまで 考えがまわらなかった。 938 00:59:46,255 --> 00:59:48,924 みんな パニックだった。 939 00:59:48,924 --> 00:59:51,594 しかし ゼラオラだけは→ 940 00:59:51,594 --> 00:59:54,597 取り残されたポケモンたちを 見捨てなかった。 941 00:59:54,597 --> 00:59:59,935 それ以来 ゼラオラは 人間たちを 深く恨むようになっていった。 942 00:59:59,935 --> 01:00:01,937 だから あんなに…。 943 01:00:01,937 --> 01:00:06,609 人間は 更に ゼラオラの信頼を失っていった。 944 01:00:06,609 --> 01:00:09,945 ゼラオラは 森で ポケモンたちと 暮らしていたかったのに→ 945 01:00:09,945 --> 01:00:14,645 大勢のトレーナーが ゲットしようと集まってきたんだ。 946 01:00:18,887 --> 01:00:21,557 先代の市長は 償いの意を込め→ 947 01:00:21,557 --> 01:00:24,560 町をあげて ウソをつくことを決めた。 948 01:00:24,560 --> 01:00:28,063 「ゼラオラは死に ゼラオラの呪いのかかった山は→ 949 01:00:28,063 --> 01:00:30,899 入ることを固く禁ずる」。 950 01:00:30,899 --> 01:00:33,235 それが ゼラオラを守るために→ 951 01:00:33,235 --> 01:00:36,238 我々ができる 唯一のことだったんだ。 952 01:00:36,238 --> 01:00:39,908 そんなことが…。 ホントの話を知ってる者は→ 953 01:00:39,908 --> 01:00:44,246 少ないだろうけどね。 特に 若い子は…。 954 01:00:44,246 --> 01:00:48,346 これが ゼラオラの真実だ。 955 01:00:56,258 --> 01:00:59,258 (みんな)うわっ! なんだ!? 956 01:01:01,930 --> 01:01:06,101 煙? 風祭りの何かですか? 957 01:01:06,101 --> 01:01:08,101 いや…。 958 01:01:12,274 --> 01:01:15,110 ≪おい ヤバくねぇか? ≪こっちにきてるぞ! 959 01:01:15,110 --> 01:01:18,547 (カガチ)なんだ ありゃ…。 960 01:01:18,547 --> 01:01:22,051 まさか… そんなわけ…。 961 01:01:22,051 --> 01:01:24,251 ねぇ なんか知ってんの? 962 01:01:30,225 --> 01:01:32,227 あっ… ちょっと! 963 01:01:32,227 --> 01:01:38,233 あの煙の色 この症状… ほうしの薬剤の可能性がある。 964 01:01:38,233 --> 01:01:40,569 ロケット団が盗んだ!? ピカ! 965 01:01:40,569 --> 01:01:45,574 あぁ。 ラッキー アロマセラピーを頼む。 ラーッ! 966 01:01:45,574 --> 01:01:48,577 その ほうしの薬剤とは どんな? 967 01:01:48,577 --> 01:01:53,082 まだ 研究の段階だったんですが ポケモンの特性 ほうしを→ 968 01:01:53,082 --> 01:01:55,584 高濃度で カプセルに入れていたんです。 969 01:01:55,584 --> 01:01:57,920 それと この子たちと関係が? 970 01:01:57,920 --> 01:02:00,923 ラッキ! ほうしは 吸うと毒に侵され→ 971 01:02:00,923 --> 01:02:03,258 しびれて 体が動かなくなるんです。 972 01:02:03,258 --> 01:02:06,595 それが あの煙。 なんで そんなものを? 973 01:02:06,595 --> 01:02:11,100 研究のなかで 人間の病気に 効果があることがわかったんだ。 974 01:02:11,100 --> 01:02:13,435 📱 975 01:02:13,435 --> 01:02:15,437 私だ。 976 01:02:15,437 --> 01:02:18,941 📱市長 ご報告します。 原因不明の煙が発生。 977 01:02:18,941 --> 01:02:22,778 📱フウラシティの4分の1が飲み込まれ 現在もなお進行中。 978 01:02:22,778 --> 01:02:25,280 📱吸った者は体のしびれを 訴えていて→ 979 01:02:25,280 --> 01:02:27,616 有毒物質であることが わかっています。 980 01:02:27,616 --> 01:02:32,121 📱ただ今 対象区域にいる人たちに 緊急避難を要請しています。 981 01:02:32,121 --> 01:02:35,124 📱一刻を争います。 至急 お戻りください。 982 01:02:35,124 --> 01:02:37,626 わかった。 983 01:02:37,626 --> 01:02:40,629 お父様。 984 01:02:40,629 --> 01:02:42,631 僕のせいだ。 985 01:02:42,631 --> 01:02:44,631 ピカ。 986 01:02:52,307 --> 01:02:55,811 やろう! 見てたって 何にも始まんない! 987 01:02:55,811 --> 01:02:58,981 俺たちで フウラシティを守るんですよ! 988 01:02:58,981 --> 01:03:00,983 (みんな)えっ!? 989 01:03:00,983 --> 01:03:02,985 って言ったって どうやって あんなの? 990 01:03:02,985 --> 01:03:04,987 俺たちには ポケモンがいる! 991 01:03:04,987 --> 01:03:07,322 そばにいるだろ? ピカチュー! 992 01:03:07,322 --> 01:03:11,326 1人でできないことも ポケモンと一緒ならできる! 993 01:03:11,326 --> 01:03:15,497 ポケモンが そばにいれば 元気も力も湧いてくる! 994 01:03:15,497 --> 01:03:19,397 それが ポケモンパワーだ! ピカピカピカ! 995 01:03:21,437 --> 01:03:24,940 ウフフ なに ポケモンパワーって! 996 01:03:24,940 --> 01:03:27,609 フフフ。 フッ。 997 01:03:27,609 --> 01:03:29,809 ポケモンパワーか。 998 01:03:31,780 --> 01:03:35,451 そうですね! やってみましょう! そうこなくっちゃ! 999 01:03:35,451 --> 01:03:38,287 先生 あれを 打ち消す方法はないのですか? 1000 01:03:38,287 --> 01:03:40,456 えっ? えっと…。 1001 01:03:40,456 --> 01:03:44,793 研究室に戻って ポケモンの特性 しぜんかいふく の薬を→ 1002 01:03:44,793 --> 01:03:46,795 大量に作れば…。 1003 01:03:46,795 --> 01:03:51,133 あ~ でも だめだ! それを 町全体に拡散できない! 1004 01:03:51,133 --> 01:03:54,136 風を使ったらどうだい? 風って? 1005 01:03:54,136 --> 01:03:56,305 旧発電所がある。 1006 01:03:56,305 --> 01:03:59,141 なるほど。 でも あれって壊れてるんじゃ? 1007 01:03:59,141 --> 01:04:03,341 いや ヒスイさんなら動かせる。 どういうこと? 1008 01:04:06,482 --> 01:04:09,151 あれは 私が作ったんだ。 1009 01:04:09,151 --> 01:04:11,987 へぇ~! おばあちゃん やる! 1010 01:04:11,987 --> 01:04:15,324 プロペラの向きは 変えられるようになっている。 1011 01:04:15,324 --> 01:04:19,428 逆回転させれば 風を吹かせることはできるはず。 1012 01:04:19,428 --> 01:04:23,432 だが 動くかどうか。 半々ってとこかね。 1013 01:04:23,432 --> 01:04:25,434 半々…。 1014 01:04:25,434 --> 01:04:27,936 よし やろうぜ! ピカピカ! 1015 01:04:27,936 --> 01:04:32,774 アンタたちも手伝いな! 力仕事が必要だよ。 1016 01:04:32,774 --> 01:04:36,445 それでは 先生とヒスイさんは 旧発電所に。 1017 01:04:36,445 --> 01:04:40,949 俺 リサ ラルゴは ゼラオラと 森のポケモンたちの手当てをして→ 1018 01:04:40,949 --> 01:04:43,118 安全なとこに連れて行こう! (ラルゴ/リサ)うん。 1019 01:04:43,118 --> 01:04:47,289 あの煙は比重が重いから 山の上のほうが安全です。 1020 01:04:47,289 --> 01:04:49,625 それと これ キズぐすり。 1021 01:04:49,625 --> 01:04:53,962 ポケモンたちに使ってあげてください。 ありがとうございます! 1022 01:04:53,962 --> 01:04:56,962 それでは皆さん 健闘を祈ります! 1023 01:04:59,301 --> 01:05:02,638 (ジュンサー)落ち着いて。 速やかに避難をお願いします! 1024 01:05:02,638 --> 01:05:06,141 ハァハァハァ…! (呼び出し音) 1025 01:05:06,141 --> 01:05:09,645 ミア! 今どこだ? リリィは無事か!? 1026 01:05:09,645 --> 01:05:12,147 ええ 私たちは大丈夫。 1027 01:05:12,147 --> 01:05:15,150 今 ロープウエーに乗ってるわ。 1028 01:05:15,150 --> 01:05:19,254 📱(ミア)緊急停止したみたいで さっきから動かないの。 1029 01:05:19,254 --> 01:05:22,758 📱(リリィ)おじさん 助け…。 1030 01:05:22,758 --> 01:05:24,758 おい! リリィ ミア! 1031 01:05:28,597 --> 01:05:30,597 助けられるのか? 1032 01:05:34,102 --> 01:05:37,606 こんな…。 1033 01:05:37,606 --> 01:05:41,610 こんな俺に…。 1034 01:05:41,610 --> 01:05:45,280 ウッソー! 1035 01:05:45,280 --> 01:05:48,450 ウッソー! ウッソー ウッソー ウッソー! 1036 01:05:48,450 --> 01:05:51,453 お前 ついてくるなって…。 1037 01:05:51,453 --> 01:05:53,789 ウッソー! なんだよ! 1038 01:05:53,789 --> 01:05:58,460 ウッソー ウッソー! 何ができるってんだ。 1039 01:05:58,460 --> 01:06:02,464 その場その場で ウソをついて 逃げてるような→ 1040 01:06:02,464 --> 01:06:05,464 弱い俺と お前で…。 1041 01:06:08,303 --> 01:06:10,305 ウッソウッソ…! 1042 01:06:10,305 --> 01:06:14,305 いてっ なんだよ やめろ! ウッソウッソ! 1043 01:06:16,244 --> 01:06:18,413 お前…。 1044 01:06:18,413 --> 01:06:20,613 ウッソー! ウッソー! 1045 01:06:23,585 --> 01:06:25,921 ウッソー ウッソー! 1046 01:06:25,921 --> 01:06:29,421 ウソッキー。 1047 01:06:31,426 --> 01:06:35,597 俺に力を貸してくれるか? 1048 01:06:35,597 --> 01:06:37,597 ウソッキー! 1049 01:06:43,939 --> 01:06:46,439 ありがとな ウソッキー。 1050 01:06:48,944 --> 01:06:51,947 ウソッキー! ウソをやめるのは撤回だ。 1051 01:06:51,947 --> 01:06:54,616 いくらでも ウソついてやる。 1052 01:06:54,616 --> 01:06:57,119 それで大切なものを守れんなら…。 1053 01:06:57,119 --> 01:06:59,454 ウッソー! 1054 01:06:59,454 --> 01:07:01,790 俺たちは最強だ! ウッソー! 1055 01:07:01,790 --> 01:07:04,292 ウッソ ウッソ。 2人で リリィとミアを救うぞ! 1056 01:07:04,292 --> 01:07:06,962 ウッソー! えっ? 1057 01:07:06,962 --> 01:07:09,362 っておい… 早く言えよ! ウッソー! 1058 01:07:11,299 --> 01:07:13,301 状況は? 1059 01:07:13,301 --> 01:07:15,971 はい すでに町の半分以上が 煙につつまれています。 1060 01:07:15,971 --> 01:07:19,074 ポケモンセンターへの避難を 呼びかけていますが→ 1061 01:07:19,074 --> 01:07:23,578 十分とはいえない状況です 市長 対策はどうしましょう。 1062 01:07:23,578 --> 01:07:25,578 ポケモンパワーだ。 1063 01:07:31,586 --> 01:07:34,089 トリト! どこ行ってたんだ? 1064 01:07:34,089 --> 01:07:36,091 ここにも避難要請が出た。 1065 01:07:36,091 --> 01:07:38,093 あの その…。 1066 01:07:38,093 --> 01:07:40,762 研究資材を運ぶのを手伝ってくれ。 1067 01:07:40,762 --> 01:07:44,433 どうした? トリト 聞いてるのか? 1068 01:07:44,433 --> 01:07:46,833 いや その…。 1069 01:07:49,104 --> 01:07:51,606 ラッキー! 1070 01:07:51,606 --> 01:07:55,777 ポケモンパワー ポケモンパワー ポケモンパワー ポケモンパワー…。 1071 01:07:55,777 --> 01:07:57,779 トリト 早く 時間が! 1072 01:07:57,779 --> 01:07:59,781 いいから聞いて! 1073 01:07:59,781 --> 01:08:02,617 みんなが僕のこと 嫌いなの知ってる。 1074 01:08:02,617 --> 01:08:05,454 僕は ウジウジしてて ろくに 人とも話せない! 1075 01:08:05,454 --> 01:08:07,956 みんなから見たら 変なヤツかもしれない! 1076 01:08:07,956 --> 01:08:13,128 でも 今だけは 力を貸して! まだ この町を守る方法がある! 1077 01:08:13,128 --> 01:08:19,128 逃げないで 人とポケモンを 僕の研究で救いたいんだ! 1078 01:08:23,572 --> 01:08:25,574 トリト。 なに!? 1079 01:08:25,574 --> 01:08:27,576 君は いつもそうだ。 1080 01:08:27,576 --> 01:08:30,746 他人とポケモンのことを 第一に考えている。 1081 01:08:30,746 --> 01:08:34,583 今回もそう。 研究者として尊敬している。 1082 01:08:34,583 --> 01:08:37,919 何をすればいい? 手伝わせてくれ。 1083 01:08:37,919 --> 01:08:39,921 ああ やってやろう。 1084 01:08:39,921 --> 01:08:42,758 指示をちょうだい。 何をすればいい? 1085 01:08:42,758 --> 01:08:45,594 みんな…。 1086 01:08:45,594 --> 01:08:47,894 ラッキー。 1087 01:08:49,931 --> 01:08:53,435 しぜんかいふくの薬剤を 大量に作りたいんだ。 1088 01:08:53,435 --> 01:08:56,605 よし みんな 急いで取りかかろう! 1089 01:08:56,605 --> 01:08:59,441 ((いたぞ! コイツだ! 1090 01:08:59,441 --> 01:09:04,446 どこに隠れた? 出てこい ゼラオラ! 1091 01:09:04,446 --> 01:09:06,946 逃がすな 捕まえろ~!)) 1092 01:09:08,950 --> 01:09:11,286 これでよし。 1093 01:09:11,286 --> 01:09:13,288 気がついたのね ゼラオラ。 1094 01:09:13,288 --> 01:09:16,224 もう大丈夫。 あの人たちはいないわ。 1095 01:09:16,224 --> 01:09:18,224 待って ラルゴ! えっ? 1096 01:09:23,398 --> 01:09:27,402 ゼラオラ 大丈夫! 俺たちは何もしない! 1097 01:09:27,402 --> 01:09:30,302 (地響き) 1098 01:09:35,243 --> 01:09:37,245 持ってきたよ 先生は? 1099 01:09:37,245 --> 01:09:39,247 まだです。 (扉の開く音) 1100 01:09:39,247 --> 01:09:43,251 おい! あの煙を ぶっ潰すにはどうすりゃいい? 1101 01:09:43,251 --> 01:09:45,253 アンタかい。 ばあさん!? 1102 01:09:45,253 --> 01:09:48,423 今 旧発電所を動かして 解毒する作戦を。 1103 01:09:48,423 --> 01:09:50,926 リリィが危ねえんだ! 早く行こう! 1104 01:09:50,926 --> 01:09:53,261 その旧なんちゃらに。 (地響き) 1105 01:09:53,261 --> 01:09:55,261 なんだ? 1106 01:09:59,267 --> 01:10:01,269 変電所のほうだ。 1107 01:10:01,269 --> 01:10:03,605 煙でショートした可能性があるね。 1108 01:10:03,605 --> 01:10:06,608 ハァ ハァ…。 1109 01:10:06,608 --> 01:10:10,278 ばあさん! 1110 01:10:10,278 --> 01:10:12,278 (カガチ)電気が…。 1111 01:10:15,283 --> 01:10:17,219 急げ 急げニャー! 1112 01:10:17,219 --> 01:10:19,888 (ロケット団)どうしてこうなるの~! 1113 01:10:19,888 --> 01:10:21,890 ソーナンス! 1114 01:10:21,890 --> 01:10:24,890 早く 急げ! 1115 01:10:26,895 --> 01:10:29,898 ハァ ハァ… 間に合った。 1116 01:10:29,898 --> 01:10:31,900 助かったのか? 1117 01:10:31,900 --> 01:10:33,902 (トリト)あっ。 1118 01:10:33,902 --> 01:10:36,238 停電だ! 待って そんな…。 1119 01:10:36,238 --> 01:10:40,242 だめだ だめだめ。 せっかく ここまで来たのに! 1120 01:10:40,242 --> 01:10:42,542 (ラッキー)ラッキー! 1121 01:10:45,247 --> 01:10:48,750 どうしたんだい? ラッキー。 ラッキー。 1122 01:10:48,750 --> 01:10:51,753 あっ! 1123 01:10:51,753 --> 01:10:53,755 ばあさん 大丈夫か? 1124 01:10:53,755 --> 01:10:56,424 すぐに ベッドを用意してくれ。 はい。 1125 01:10:56,424 --> 01:10:58,927 いいんだ 大丈夫。 1126 01:10:58,927 --> 01:11:02,264 先生を待たずに先に行こう。 1127 01:11:02,264 --> 01:11:04,766 あの子を動かすには時間がいる。 1128 01:11:04,766 --> 01:11:07,602 よし わかった! 俺が連れてってやる! 1129 01:11:07,602 --> 01:11:09,938 突如 現れた煙の次は→ 1130 01:11:09,938 --> 01:11:13,942 変電所での爆発が原因で なんと 山火事が発生! 1131 01:11:13,942 --> 01:11:18,546 フウラシティの電気は失われ 辺りは闇に包まれているらしいぜ。 1132 01:11:18,546 --> 01:11:21,546 フウラシティのみんな くれぐれも気をつけてな! 1133 01:11:28,556 --> 01:11:30,556 ゼラオラ!? 1134 01:11:35,897 --> 01:11:38,233 ピカ。 あいつ まさか…。 1135 01:11:38,233 --> 01:11:42,404 きっと ポケモンたちを助けにいったんだ。 1136 01:11:42,404 --> 01:11:44,572 ピッ? ピカ! 1137 01:11:44,572 --> 01:11:47,575 ちょっと! リサ 俺がラルゴを追う。 1138 01:11:47,575 --> 01:11:49,911 えっ? リサは あれを元に戻して→ 1139 01:11:49,911 --> 01:11:53,581 ルギアを呼んでくれ。 えっ!? ちょっと待って。 1140 01:11:53,581 --> 01:11:57,585 リサなら あそこまで 誰よりも いちばん早く届けられる。 1141 01:11:57,585 --> 01:12:01,256 リサしかできないんだ。 1142 01:12:01,256 --> 01:12:04,592 リサならできる! 頼んだぞ! 1143 01:12:04,592 --> 01:12:10,598 無理だよ! だって私… 走れない。 1144 01:12:10,598 --> 01:12:14,102 ブイ… ブイ! 1145 01:12:14,102 --> 01:12:17,102 あっ イーブイ? 1146 01:12:19,107 --> 01:12:23,445 ブイ… ブイ… ブイ…。 1147 01:12:23,445 --> 01:12:26,614 ブイ… ブイ! 1148 01:12:26,614 --> 01:12:30,952 ブイ… ブイ… ブイ…。 1149 01:12:30,952 --> 01:12:34,652 どうして そんなに頑張れるのよ! 1150 01:12:41,963 --> 01:12:43,963 イーブイ。 1151 01:12:46,134 --> 01:12:48,970 ブイ! 1152 01:12:48,970 --> 01:12:52,307 ((だってさ 1人でできないことも→ 1153 01:12:52,307 --> 01:12:56,311 ポケモンがいると 何でもできるって なんか思うんだ。 1154 01:12:56,311 --> 01:12:58,313 ピカピカ!)) 1155 01:12:58,313 --> 01:13:00,982 イーブイ。 1156 01:13:00,982 --> 01:13:02,982 一緒に…。 1157 01:13:05,987 --> 01:13:10,658 ポケモンがいると 何でもできる… か。 1158 01:13:10,658 --> 01:13:14,329 あなたが そんなに 頑張っているんだもんね。 1159 01:13:14,329 --> 01:13:16,598 負けられるわけないよね。 1160 01:13:16,598 --> 01:13:18,598 イーブイ。 1161 01:13:20,602 --> 01:13:23,102 今度は私が頑張る番。 1162 01:13:25,106 --> 01:13:28,610 一緒に届けよう 聖火を。 ブイ! 1163 01:13:28,610 --> 01:13:31,279 よ~し! 1164 01:13:31,279 --> 01:13:35,879 よいしょ よいしょっと。 1165 01:13:44,125 --> 01:13:46,127 おいで。 1166 01:13:46,127 --> 01:13:48,927 しっかり つかまってて。 イーブイ! 1167 01:13:50,965 --> 01:13:54,965 これが私たちの ポケモンパワー! 1168 01:14:08,983 --> 01:14:12,654 考えろ 考えろ 考えろ…。 1169 01:14:12,654 --> 01:14:16,591 僕の知識で 頭を回転させろ。 1170 01:14:16,591 --> 01:14:20,595 この世界でいちばん 考えるんだ。 1171 01:14:20,595 --> 01:14:23,598 ラムの実 これだ! 1172 01:14:23,598 --> 01:14:25,600 ちょっとすみません。 1173 01:14:25,600 --> 01:14:29,938 いける いけるぞ! これ全部 譲ってもらえませんか? 1174 01:14:29,938 --> 01:14:32,607 町を救うために! (ロケット団)はい!? 1175 01:14:32,607 --> 01:14:35,944 ゴホッ ゴホッ。 もう少し頑張って リリィ。 1176 01:14:35,944 --> 01:14:38,279 ゴホッ ゴホッ 大丈夫よ。 1177 01:14:38,279 --> 01:14:41,116 おじさんが必ず助けてくれるもん。 1178 01:14:41,116 --> 01:14:44,285 なるほど そいつを動かしゃいいんだな。 1179 01:14:44,285 --> 01:14:47,455 でもって あの先生の薬をぶちまけると。 1180 01:14:47,455 --> 01:14:51,626 まぁ そんなとこだ。 あっ!? 1181 01:14:51,626 --> 01:14:54,629 (カガチ)なんてこった…。 1182 01:14:54,629 --> 01:14:58,967 こりゃ 違うルートを探すしかないね。 1183 01:14:58,967 --> 01:15:02,470 えっ… いや だって 旧発電所って あれだろ? 1184 01:15:02,470 --> 01:15:05,640 もう目の前だぞ。 消火して突破しよう。 1185 01:15:05,640 --> 01:15:08,977 だめだ! それだけは許さないよ。 1186 01:15:08,977 --> 01:15:11,646 どうしたんだ? ばあさん。 1187 01:15:11,646 --> 01:15:17,085 この手に… この手に もう少しで…。 1188 01:15:17,085 --> 01:15:21,256 ((ブルー 戻っておいで! ブルー! 1189 01:15:21,256 --> 01:15:23,256 (ブルー)ブル…。 1190 01:15:25,593 --> 01:15:29,097 こっちだ 早く! 1191 01:15:29,097 --> 01:15:32,597 ブルー!!)) 1192 01:15:34,602 --> 01:15:37,605 私から離れちゃだめだ…。 1193 01:15:37,605 --> 01:15:39,774 ばあさん! しっかりしろ。 1194 01:15:39,774 --> 01:15:43,574 何があったのか知らねえが 今は俺たちがついてる。 1195 01:15:47,282 --> 01:15:50,952 ((ブルー ブルー! 1196 01:15:50,952 --> 01:15:53,652 ブルー ブルー)) 1197 01:15:57,959 --> 01:16:00,628 ありがとね ブルー。 1198 01:16:00,628 --> 01:16:03,298 私が大好きだった あいつが→ 1199 01:16:03,298 --> 01:16:06,467 きっと この時のために キーを守ったんだ。 1200 01:16:06,467 --> 01:16:08,469 次は私の番だ。 1201 01:16:08,469 --> 01:16:12,369 アンタたち 一緒にやってくれるかい? 1202 01:16:14,309 --> 01:16:19,109 ポケモンパワーとやら 見せてやろうじゃないか! 1203 01:16:24,252 --> 01:16:28,756 空からも頼めるかい? (ネイティオ)ティオ。 1204 01:16:28,756 --> 01:16:33,256 (カイリキー)リキー! ソッキー! 1205 01:16:39,934 --> 01:16:43,634 (ムチュール)ムチュ ムチュー! 1206 01:16:45,607 --> 01:16:49,607 (トゲピー)トゲ トゲ トゲ トゲ ピー! 1207 01:16:59,120 --> 01:17:01,623 あっ… ああ…。 1208 01:17:01,623 --> 01:17:05,423 よし! 何はともあれ これで道は開けたぞ! 1209 01:17:14,969 --> 01:17:17,905 どうしよう… ほうしから逃げてたら→ 1210 01:17:17,905 --> 01:17:20,575 いつまでたっても たどり着かないよ。 1211 01:17:20,575 --> 01:17:22,910 📱(リク)姉ちゃん! リク!? 1212 01:17:22,910 --> 01:17:24,912 📱俺がナビゲートする。 はっ? 1213 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 煙から逃げられて→ 1214 01:17:26,914 --> 01:17:29,917 かつ 聖火台までの最短ルートを 今 探してる。 1215 01:17:29,917 --> 01:17:32,253 見つけた! なんで アンタがそれを? 1216 01:17:32,253 --> 01:17:35,089 ってか なんで私の場所わかってんの!? 1217 01:17:35,089 --> 01:17:37,258 📱いいから 走るのに集中! はい。 1218 01:17:37,258 --> 01:17:40,595 📱前に見える森に入って。 多少 ほうしが遅くなるはず。 1219 01:17:40,595 --> 01:17:42,595 はい! 1220 01:17:50,271 --> 01:17:53,871 (ナゾノクサ)ナゾ ナゾ~! 1221 01:17:58,613 --> 01:18:00,948 (ゼラオラ)オラー。 ナゾ。 1222 01:18:00,948 --> 01:18:02,948 (ラルゴ)ゼラオラ! 1223 01:18:04,952 --> 01:18:08,790 やっぱり。 グルルルル。 1224 01:18:08,790 --> 01:18:13,461 ガウー! 危ない! 1225 01:18:13,461 --> 01:18:16,230 ピカピ! 大丈夫だ。 1226 01:18:16,230 --> 01:18:19,734 お前は人間が嫌いなんだよな。 1227 01:18:19,734 --> 01:18:22,737 信じられないんだよな。 1228 01:18:22,737 --> 01:18:25,907 さみしいよ そんなの。 1229 01:18:25,907 --> 01:18:30,307 だったらさ 俺と友達になってくれ。 1230 01:18:32,246 --> 01:18:34,749 ピカチュー。 あぁ。 1231 01:18:34,749 --> 01:18:37,251 オラー! 1232 01:18:37,251 --> 01:18:39,253 わからずや! ピカ! 1233 01:18:39,253 --> 01:18:41,255 オラー! 1234 01:18:41,255 --> 01:18:43,758 ピカチュウ 10万ボルト! 1235 01:18:43,758 --> 01:18:46,594 ピッ ピカチュー! 1236 01:18:46,594 --> 01:18:48,930 ピカチュウ アイアンテール! 1237 01:18:48,930 --> 01:18:54,268 ピカチュー! ピカチュー! ピカッ! 1238 01:18:54,268 --> 01:18:56,270 ピカー。 1239 01:18:56,270 --> 01:19:00,274 電光石火だ! ピカッ! ピッ ピッ ピッ ピッ。 1240 01:19:00,274 --> 01:19:02,874 オラーッ! 1241 01:19:09,617 --> 01:19:11,619 できた。 1242 01:19:11,619 --> 01:19:14,622 やった~! できた できた! 1243 01:19:14,622 --> 01:19:17,892 トリト! 市長のところから 車が迎えにきてる。 1244 01:19:17,892 --> 01:19:19,892 うん。 1245 01:19:21,896 --> 01:19:26,901 市長! 準備が整いました。 あぁ。 1246 01:19:26,901 --> 01:19:28,903 (警報) 1247 01:19:28,903 --> 01:19:30,905 🔊(オリバー)こちらは対策本部。 1248 01:19:30,905 --> 01:19:33,574 🔊フウラシティは ほうしの煙 発生のため→ 1249 01:19:33,574 --> 01:19:36,244 皆様には 避難をお願いしております。 1250 01:19:36,244 --> 01:19:41,416 🔊もし 助けが必要な人やポケモンが いましたら お近くの方々が→ 1251 01:19:41,416 --> 01:19:43,918 ご協力くださるよう お願いいたします。 1252 01:19:43,918 --> 01:19:48,423 🔊また ただ今 解決に向けて 対策チームを発足しました。 1253 01:19:48,423 --> 01:19:52,323 🔊一刻も早く 皆様の安全を 確保できるよう 力を尽くします。 1254 01:19:54,762 --> 01:19:58,766 🔊そして ここからは 市長としてのお願いです。 1255 01:19:58,766 --> 01:20:03,271 🔊ほうしの煙の発生に伴い 山火事が発生しました。 1256 01:20:03,271 --> 01:20:05,940 🔊対策チームの作戦が 成功した際には→ 1257 01:20:05,940 --> 01:20:12,780 可能なかぎり 私とともに 消火活動に協力していただきたい。 1258 01:20:12,780 --> 01:20:17,718 この町は ずっと ウソをついてきました。 1259 01:20:17,718 --> 01:20:21,222 🔊今回こそは 我々 自らが→ 1260 01:20:21,222 --> 01:20:24,058 共に戦ってくれる ポケモンたちとともに→ 1261 01:20:24,058 --> 01:20:26,894 あの炎に 立ち向かおうではありませんか! 1262 01:20:26,894 --> 01:20:28,896 すげぇな これ…。 1263 01:20:28,896 --> 01:20:31,232 いったい どうやって こんなデケェの→ 1264 01:20:31,232 --> 01:20:33,568 電気もなしに動くんだ? 1265 01:20:33,568 --> 01:20:36,568 (ヒスイ)これだよ。 1266 01:20:39,240 --> 01:20:41,242 ウソーッ! 1267 01:20:41,242 --> 01:20:44,579 いい子だ。 1268 01:20:44,579 --> 01:20:46,581 おい おい… マジか? 1269 01:20:46,581 --> 01:20:48,583 (物音) 1270 01:20:48,583 --> 01:20:52,920 こっからは体力勝負だ。 全員の力が必要だよ。 1271 01:20:52,920 --> 01:20:55,923 いいかい? そいつを一斉に押すんだ! 1272 01:20:55,923 --> 01:20:59,093 おい ばあさん! つまりは 人力ってことか? 1273 01:20:59,093 --> 01:21:03,097 他に何があるってんだい? マジかよ…。 1274 01:21:03,097 --> 01:21:05,797 ほら! 突っ立ってないで 位置につく。 1275 01:21:08,936 --> 01:21:14,336 さぁ いくよ! 息を合わせて… せ~の! 1276 01:21:16,210 --> 01:21:18,713 せ~の! 1277 01:21:18,713 --> 01:21:22,550 さてと… よいしょ! 1278 01:21:22,550 --> 01:21:54,248 ♪♪~ 1279 01:21:54,248 --> 01:21:57,251 うぉ~っ! 1280 01:21:57,251 --> 01:21:59,253 ピッ! ピッ…。 1281 01:21:59,253 --> 01:22:01,853 ピカチュウ! 大丈夫か? ピカチュー…。 1282 01:22:03,925 --> 01:22:05,927 オラ…。 1283 01:22:05,927 --> 01:22:08,095 ゼラオラ… もう やめて! 1284 01:22:08,095 --> 01:22:10,431 わかってんだろ? 本当は。 1285 01:22:10,431 --> 01:22:14,931 人間は 悪いヤツばっかじゃないって! 1286 01:22:16,938 --> 01:22:21,838 俺たちを信じてくれ! (ピカチュウ)ピカピカ! 1287 01:22:23,778 --> 01:22:28,878 ゼラオラ! オラーッ! 1288 01:22:31,619 --> 01:22:33,619 あっ! オラッ!? 1289 01:22:36,290 --> 01:22:38,793 (爆発音) 1290 01:22:38,793 --> 01:22:40,793 ピカピ! 1291 01:22:52,306 --> 01:22:55,306 ピカチュ… ピカ! ピカ! 1292 01:22:59,814 --> 01:23:03,150 ハハッ! ピカピ…。 1293 01:23:03,150 --> 01:23:06,821 ピカチュウ! よかった… みんな 無事だったか。 1294 01:23:06,821 --> 01:23:09,490 もう! 心配したじゃない。 1295 01:23:09,490 --> 01:23:11,492 あっ! 1296 01:23:11,492 --> 01:23:13,494 ゼラオラ? 1297 01:23:13,494 --> 01:23:16,394 オラ…。 1298 01:23:18,933 --> 01:23:20,935 よし! 1299 01:23:20,935 --> 01:23:23,270 これで友達だな。 1300 01:23:23,270 --> 01:23:25,940 (トリト)お待たせしました! 1301 01:23:25,940 --> 01:23:29,276 完成しました! って… カガチさん!? 1302 01:23:29,276 --> 01:23:33,781 (カガチ)おう 先生! 見ろ 見ろ。 これ 俺が動かしたんだぜ。 1303 01:23:33,781 --> 01:23:37,284 (トリト)ウソでしょ!? 半分はホントだね。 1304 01:23:37,284 --> 01:23:40,621 すごいな… いけます! いけますよ! 1305 01:23:40,621 --> 01:23:43,624 あとは これを プロペラに付着させないと。 1306 01:23:43,624 --> 01:23:45,626 わかった。 貸せ! えっ? 1307 01:23:45,626 --> 01:23:47,628 俺が投げてやる。 1308 01:23:47,628 --> 01:23:49,630 ちょ… ちょっと待ってください。 1309 01:23:49,630 --> 01:23:52,133 あれに… あれに 投げつけるっていうんですか!? 1310 01:23:52,133 --> 01:23:55,136 あの… ハシゴとかって…。 (ヒスイ)そんなものは燃えて無いよ。 1311 01:23:55,136 --> 01:23:58,139 (トリト)そんな…。 先生… 時間がねえ。 1312 01:23:58,139 --> 01:24:01,642 それしか方法はないんだ。 あ~っ! なんだって…。 1313 01:24:01,642 --> 01:24:05,980 (ヒスイ)アンタたち もう1回 押しな! 今度は羽を回すよ。 1314 01:24:05,980 --> 01:24:11,152 カガチさん… これは仲間と必死に 作った たった1つの薬剤です。 1315 01:24:11,152 --> 01:24:13,154 あぁ わかってる。 1316 01:24:13,154 --> 01:24:17,091 俺も リリィのために 必ず やり遂げるさ。 1317 01:24:17,091 --> 01:24:20,094 (ウソッキー)ウソッキー! (ラッキー)ラッキー! 1318 01:24:20,094 --> 01:24:23,097 よ~し… 力いっぱい押しな! 1319 01:24:23,097 --> 01:24:33,607 ♪♪~ 1320 01:24:33,607 --> 01:24:36,107 こりゃ ひでぇな。 ウソ…。 1321 01:24:38,279 --> 01:24:42,283 投げるにしても 羽に付く前に こいつらに当たっちまうぞ。 1322 01:24:42,283 --> 01:24:45,786 ウソ ウソ! なんか いい方法があんのか? 1323 01:24:45,786 --> 01:24:48,956 ウソ! わかった。 1324 01:24:48,956 --> 01:24:51,356 ウソーッ! 1325 01:24:53,794 --> 01:24:56,797 信じてるぜ 相棒! 1326 01:24:56,797 --> 01:24:59,297 ウソッキー! 1327 01:25:05,306 --> 01:25:07,475 さぁ ラストスパートだよ! 1328 01:25:07,475 --> 01:25:09,477 (トリト)回れ! 1329 01:25:09,477 --> 01:25:11,479 よっしゃ~! ウソーッ! 1330 01:25:11,479 --> 01:25:13,481 回れ 回れ! 1331 01:25:13,481 --> 01:25:25,760 ♪♪~ 1332 01:25:25,760 --> 01:25:27,762 これって…。 1333 01:25:27,762 --> 01:25:31,062 うまくいったんだ! 1334 01:25:33,100 --> 01:25:36,771 (オリバー)至急 ポケモンたちや市民の 状況の報告を頼む。 1335 01:25:36,771 --> 01:25:39,607 はい。 1336 01:25:39,607 --> 01:25:42,607 (ロケット団)イイカンジ~! やったな トリト! 1337 01:25:48,949 --> 01:25:52,449 ハハハ! ねぇ… 外 見て! 1338 01:25:54,955 --> 01:25:57,958 おばあちゃんたち 成功したんだ! 1339 01:25:57,958 --> 01:26:00,294 (カガチ)おい! 見たか? 先生。 1340 01:26:00,294 --> 01:26:04,965 見ましたよ。 すごい! 1発で。 もう 天才ですよ! 1341 01:26:04,965 --> 01:26:07,301 ウソッキーがいてくれたから できたんだ。 1342 01:26:07,301 --> 01:26:09,303 (ウソッキー)ウソー! 1343 01:26:09,303 --> 01:26:12,903 喜ぶのは まだ早いよ。 事件は終わってない。 1344 01:26:25,419 --> 01:26:28,422 全然 弱くならないよ…。 1345 01:26:28,422 --> 01:26:32,426 大丈夫。 リサが ルギアを呼ぶまで 俺たちで食い止める。 1346 01:26:32,426 --> 01:26:37,598 ピカ! (ピジョットたち)ピジョット! 1347 01:26:37,598 --> 01:26:40,098 あれは…。 ピッ!? 1348 01:26:42,102 --> 01:26:44,104 (オリバー)半分は裏手に回ってくれ。 1349 01:26:44,104 --> 01:26:46,904 お父様!? ラルゴ! 1350 01:26:49,109 --> 01:26:51,612 ゼラオラだ。 初めて見た…。 1351 01:26:51,612 --> 01:26:53,614 ガルルルル…。 1352 01:26:53,614 --> 01:26:59,914 ゼラオラ 大丈夫。 今度は みんなで 森を守ろうとしてるの。 1353 01:27:06,126 --> 01:27:08,462 みんな! 消火を頼む。 1354 01:27:08,462 --> 01:27:10,798 (トリト)サトシくん! 1355 01:27:10,798 --> 01:27:12,800 みんな! 1356 01:27:12,800 --> 01:27:16,737 (ヒスイ)状況はよくないね。 スプリンクラーを動かしな。 1357 01:27:16,737 --> 01:27:19,073 システムが壊れてなきゃ 動くはずだ。 1358 01:27:19,073 --> 01:27:22,576 電気タイプのポケモンたちに 協力をお願いしてきます。 1359 01:27:22,576 --> 01:27:24,578 (カガチ)さっさと終わらせるぞ。 1360 01:27:24,578 --> 01:27:27,248 よし! 俺たちも。 ピカ! 1361 01:27:27,248 --> 01:27:33,254 ゼラオラ… 私たちって ハンターみたいな悪い人がいるのも→ 1362 01:27:33,254 --> 01:27:37,091 時々 間違ったこと しちゃうのも わかってるの。 1363 01:27:37,091 --> 01:27:42,596 でもね 悪い人たちばかりじゃ ないって わかって。 1364 01:27:42,596 --> 01:27:44,765 サトシが言ってた。 1365 01:27:44,765 --> 01:27:48,102 人間ってね 1人じゃ弱いけど→ 1366 01:27:48,102 --> 01:27:52,439 ポケモンと一緒だと たくさん 力が湧くんだって。 1367 01:27:52,439 --> 01:27:55,943 それってさ 逆も そうかな? 1368 01:27:55,943 --> 01:28:01,843 ポケモンも そう思ってくれてると 私 いいなって思うんだ! 1369 01:28:09,790 --> 01:28:11,792 お願いします! 1370 01:28:11,792 --> 01:28:14,962 頼むぜ みんな! 1371 01:28:14,962 --> 01:28:35,082 ♪♪~ 1372 01:28:35,082 --> 01:28:37,582 よし。 頼むぞ! 1373 01:28:44,258 --> 01:28:47,428 やった! ピカピカ! 1374 01:28:47,428 --> 01:28:49,428 わぁ。 1375 01:28:51,432 --> 01:28:53,434 サトシ! 1376 01:28:53,434 --> 01:28:55,434 あっ! 1377 01:29:08,115 --> 01:29:31,238 ♪♪~ 1378 01:29:31,238 --> 01:29:33,574 頑張るんだ。 できる! 1379 01:29:33,574 --> 01:29:36,410 できるさ。 ゼラオラ! ピカ! 1380 01:29:36,410 --> 01:29:38,412 ゼラオラ…。 1381 01:29:38,412 --> 01:29:43,584 ゼラオラ! 1382 01:29:43,584 --> 01:29:46,420 ((ラルゴ:ポケモンも そう思ってくれてると→ 1383 01:29:46,420 --> 01:29:49,256 私 いいなって思うんだ)) 1384 01:29:49,256 --> 01:29:54,056 オーラー! 1385 01:29:57,598 --> 01:30:00,098 ハァ… あと少し。 1386 01:30:06,273 --> 01:30:08,275 もう少し。 いけ! 1387 01:30:08,275 --> 01:30:10,277 もう少しだ! いける! 1388 01:30:10,277 --> 01:30:14,377 あなたなら… ゼラオラ! 1389 01:30:17,384 --> 01:30:25,384 (歓声) 1390 01:30:31,398 --> 01:30:34,234 ん~…。 1391 01:30:34,234 --> 01:30:36,236 イーブイ! 1392 01:30:36,236 --> 01:30:38,236 イー… ブイ! 1393 01:30:45,746 --> 01:30:47,846 ゼラオラ! いや! 1394 01:30:54,421 --> 01:30:57,091 ゼラオラ! 1395 01:30:57,091 --> 01:31:00,594 ゼラオラ しっかり! 1396 01:31:00,594 --> 01:31:03,794 よかった! 1397 01:31:12,272 --> 01:31:14,272 ルギア? 1398 01:31:16,376 --> 01:31:21,276 ルギア 雨を降らして。 火事を消してほしいの お願い! 1399 01:31:26,553 --> 01:31:30,724 (ルギア)クー! 1400 01:31:30,724 --> 01:31:32,724 ああ…。 イーブイ…。 1401 01:31:40,734 --> 01:31:42,736 ルギア…。 1402 01:31:42,736 --> 01:31:45,072 やべえ 本物見ちまったよ。 1403 01:31:45,072 --> 01:31:47,908 リサ 聖火 間に合ったんだ。 聖火って…。 1404 01:31:47,908 --> 01:31:50,911 あそこから聖火台まで? はい。 1405 01:31:50,911 --> 01:31:53,413 ルギアが必ず来るって言ってたから。 1406 01:31:53,413 --> 01:31:56,083 見上げた根性だね あの娘は。 1407 01:31:56,083 --> 01:32:01,588 また この町は ゼラオラとルギアに 助けられてしまいましたね。 1408 01:32:01,588 --> 01:32:05,926 (ヒスイ)いいや 今回は みんなさ。 1409 01:32:05,926 --> 01:32:07,928 ピーカ。 1410 01:32:07,928 --> 01:32:11,265 クー。 1411 01:32:11,265 --> 01:32:33,954 ♪♪~ 1412 01:32:33,954 --> 01:32:38,454 クー。 1413 01:32:43,130 --> 01:32:46,800 お集まりの皆さん こうして 風祭りの最終日を→ 1414 01:32:46,800 --> 01:32:48,969 改めて開催することが できたのは→ 1415 01:32:48,969 --> 01:32:54,474 ここにいる皆さん ポケモンたちの 協力があってこそです。 1416 01:32:54,474 --> 01:32:58,312 今回の事件で ある少年が こう言いました。 1417 01:32:58,312 --> 01:33:02,482 1人でできないことも ポケモンと一緒ならできる と。 1418 01:33:02,482 --> 01:33:05,986 ともに消火にあたってくれた市民 ポケモンたち→ 1419 01:33:05,986 --> 01:33:09,990 そして 多くの人たちが それを証明してくれました。 1420 01:33:09,990 --> 01:33:14,328 私は この町を ポケモンたちと ともに生き ともに助け合う→ 1421 01:33:14,328 --> 01:33:17,931 すばらしい町にしたい。 それを実現するため→ 1422 01:33:17,931 --> 01:33:21,435 ゼラオラの存在を隠す掟は 撤廃とします。 1423 01:33:21,435 --> 01:33:25,272 ゼラオラと ともに生きていくことを ここに宣言します。 1424 01:33:25,272 --> 01:33:27,608 (歓声) 1425 01:33:27,608 --> 01:33:48,962 ♪♪~ 1426 01:33:48,962 --> 01:33:53,133 < この星には 不思議な不思議な 生き物がいる。 1427 01:33:53,133 --> 01:33:58,639 空に 海に 森に 町に→ 1428 01:33:58,639 --> 01:34:03,143 世界中のいたるところに その姿を見ることができる。 1429 01:34:03,143 --> 01:34:07,147 人間とともに遊び ともに助け合い→ 1430 01:34:07,147 --> 01:34:10,484 ともに仕事をし ともに生き→ 1431 01:34:10,484 --> 01:34:15,489 たまにはケンカをしたりして さまざまな絆を結び→ 1432 01:34:15,489 --> 01:34:17,424 仲よく暮らしている。 1433 01:34:17,424 --> 01:34:20,761 その生き物の数だけの夢があり→ 1434 01:34:20,761 --> 01:34:25,098 その生き物の数だけの 冒険が待っている。 1435 01:34:25,098 --> 01:34:28,602 その名は ポケットモンスター。 1436 01:34:28,602 --> 01:34:31,402 縮めて ポケモン> 1437 01:39:13,453 --> 01:39:17,223 ということで フウラシティは 保護区を定めて…。 1438 01:39:17,223 --> 01:39:21,728 って… 姉ちゃん!? 1439 01:39:21,728 --> 01:39:25,065 リクくん なんで 居場所とか わかったのか→ 1440 01:39:25,065 --> 01:39:28,068 正直に言いなさい。 1441 01:39:28,068 --> 01:39:30,570 それ ハイテクでさ→ 1442 01:39:30,570 --> 01:39:34,370 風祭りの映像とか ほしいなぁ なんて…。 1443 01:39:38,078 --> 01:39:41,915 ピカチュウ 次は どんなポケモンに 会えるかな? 1444 01:39:41,915 --> 01:39:45,315 ピカピーカ ピカ!