1 00:02:54,259 --> 00:02:59,264 <ポケットモンスター 縮めて ポケモン。 2 00:02:59,264 --> 00:03:02,767 この星の不思議な不思議な生き物。 3 00:03:02,767 --> 00:03:05,937 その種類は 700以上ともいわれ→ 4 00:03:05,937 --> 00:03:10,437 この世界の至るところで その姿を見ることができる> 5 00:03:13,278 --> 00:03:16,448 <ポケモンたちは さまざまな能力を持ち→ 6 00:03:16,448 --> 00:03:18,950 進化と呼ばれる現象により→ 7 00:03:18,950 --> 00:03:23,621 成長し 姿を変えていくことも…。 8 00:03:23,621 --> 00:03:27,625 人とポケモンの多くは 友として 仲間として→ 9 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 仲よく暮らしていた> 10 00:03:32,464 --> 00:03:36,234 < そして ポケモンバトルのパートナーとして→ 11 00:03:36,234 --> 00:03:41,072 力を合わせて競技に挑む ポケモントレーナーたち。 12 00:03:41,072 --> 00:03:44,743 彼らとポケモンとの間の強い絆が→ 13 00:03:44,743 --> 00:03:49,247 新たなパワーアップを生む現象がある。 14 00:03:49,247 --> 00:03:55,086 ポケモントレーナーのキーストーンと ポケモンの持つメガストーンが反応して→ 15 00:03:55,086 --> 00:03:59,924 バトル中に 一時的にパワーアップするのだ。 16 00:03:59,924 --> 00:04:04,824 それを人は メガシンカと呼んだ> 17 00:04:11,436 --> 00:04:13,438 <ポケモンの不思議→ 18 00:04:13,438 --> 00:04:18,338 それは この世界の不思議 そのものなのかもしれない> 19 00:04:51,242 --> 00:04:54,579 (ドーガ)ん? ヤツだ。 (レーダー音) 20 00:04:54,579 --> 00:04:58,416 (イーサ)やっぱり 取り戻しに来たわね。 21 00:04:58,416 --> 00:05:20,104 ♪♪~ 22 00:05:20,104 --> 00:05:24,304 (ドーガ)はい そうですかと 渡すわけにはいかないんだよ! 23 00:05:26,277 --> 00:05:28,377 (フーディン)フー。 (オニゴーリ)オニ。 24 00:05:30,782 --> 00:05:32,784 メガウェーブ。 25 00:05:32,784 --> 00:05:49,067 ♪♪~ 26 00:05:49,067 --> 00:05:51,069 (メガフーディン)フー。 27 00:05:51,069 --> 00:05:54,072 (メガオニゴーリ)オーニ。 28 00:05:54,072 --> 00:05:56,872 オーニ! 29 00:05:59,077 --> 00:06:01,079 フー。 30 00:06:01,079 --> 00:06:03,079 ふんっ! 31 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 ふんっ! 32 00:06:09,420 --> 00:06:11,422 フリーズドライ! 33 00:06:11,422 --> 00:06:14,592 オーニ! 34 00:06:14,592 --> 00:06:17,892 オニー! 35 00:06:50,395 --> 00:06:52,397 ピーカー。 36 00:06:52,397 --> 00:06:54,399 よし いいぜ。 ピカピカ。 37 00:06:54,399 --> 00:06:57,068 (シトロン)よろしくお願いします。 38 00:06:57,068 --> 00:06:59,404 (ユリーカ)はい セレナ これも。 39 00:06:59,404 --> 00:07:02,907 < この少年 マサラタウンのサトシ。 40 00:07:02,907 --> 00:07:06,577 ポケモンマスターを目指し 相棒のピカチュウとともに→ 41 00:07:06,577 --> 00:07:10,415 仲間たちと 修行の旅を続けていた。 42 00:07:10,415 --> 00:07:15,086 そして 今日も ポケモンバトルの練習だ> 43 00:07:15,086 --> 00:07:18,923 シトロン 手加減なしで頼むぜ。 ピカチュー。 44 00:07:18,923 --> 00:07:22,123 僕が手加減するとでも? (ハリマロン)リマリマ! 45 00:07:24,762 --> 00:07:26,764 お願いします ホルビー! 46 00:07:26,764 --> 00:07:28,766 (ホルビー)ホッビ! リマ! 47 00:07:28,766 --> 00:07:31,266 いくぜ オンバーン。 (オンバーン)バオー! 48 00:07:40,378 --> 00:08:00,064 ♪♪~ 49 00:08:00,064 --> 00:08:04,902 ♪♪~ 50 00:08:04,902 --> 00:08:59,602 ♪♪~ 51 00:09:08,399 --> 00:09:26,099 ♪♪~ 52 00:09:35,026 --> 00:09:37,195 (咳き込む声) 53 00:09:37,195 --> 00:09:40,531 (セレナ)もう! 洗濯やり直しじゃない! 54 00:09:40,531 --> 00:09:44,368 今なんか落っこちてこなかった? え? 55 00:09:44,368 --> 00:09:47,205 うっ…。 56 00:09:47,205 --> 00:09:49,207 ピカチュウ? 57 00:09:49,207 --> 00:09:51,542 ピカチュウ! 58 00:09:51,542 --> 00:09:53,544 大丈夫か? 59 00:09:53,544 --> 00:09:57,381 おっ お~! 60 00:09:57,381 --> 00:10:00,281 うわ~! ピカ! 61 00:10:03,888 --> 00:10:05,890 あっ あれは! 62 00:10:05,890 --> 00:10:09,060 ピーカチュー ピカ! あっ! 63 00:10:09,060 --> 00:10:16,734 ♪♪~ 64 00:10:16,734 --> 00:10:19,070 え? うわ~! 65 00:10:19,070 --> 00:10:21,405 ピーカ! 66 00:10:21,405 --> 00:10:23,605 うわ~! 67 00:10:29,914 --> 00:10:33,184 (ボルケニオン)やい 人間 何度ぶつかりゃ気が済むんだ。 68 00:10:33,184 --> 00:10:35,186 しゃ… しゃべった。 69 00:10:35,186 --> 00:10:37,522 ピーカ。 テレパシー? 70 00:10:37,522 --> 00:10:39,857 ん? え? 71 00:10:39,857 --> 00:10:42,360 えっ? ピカ? 72 00:10:42,360 --> 00:10:46,364 そっ それは…。 なんだよ これ! 73 00:10:46,364 --> 00:10:48,866 うっ ぐぅ…。 74 00:10:48,866 --> 00:10:51,066 外れない…。 75 00:10:57,708 --> 00:11:00,711 あれって…。 76 00:11:00,711 --> 00:11:02,713 電磁パルス? 77 00:11:02,713 --> 00:11:05,313 こうしちゃいられねえ。 78 00:11:08,219 --> 00:11:10,221 うわ…。 ピカ。 79 00:11:10,221 --> 00:11:12,221 あっ! 80 00:11:14,225 --> 00:11:17,728 俺に ぶっ飛んでくるな! うわ~! 81 00:11:17,728 --> 00:11:21,232 うわ うっ…。 82 00:11:21,232 --> 00:11:23,832 あ~! 83 00:11:26,404 --> 00:11:29,907 いいかげんにしろ。 だから 俺じゃないって。 84 00:11:29,907 --> 00:11:31,909 電磁パルスです! 85 00:11:31,909 --> 00:11:35,012 電磁パルスが その輪っかの間に 流れているんです! 86 00:11:35,012 --> 00:11:37,014 えっ どういうこと? 87 00:11:37,014 --> 00:11:40,518 要するに2人は 目に見えない力で つながっているんです! 88 00:11:40,518 --> 00:11:42,520 (2人)え~! 89 00:11:42,520 --> 00:11:44,689 フッ 上等だぜ。 90 00:11:44,689 --> 00:11:47,191 あっ おい! 91 00:11:47,191 --> 00:11:50,194 あぁ ぐっ… あ~! 92 00:11:50,194 --> 00:11:53,531 ぐっ… 止まれ! 93 00:11:53,531 --> 00:11:56,200 おい こら 聞いてんのかよ! 94 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 サトシ…。 95 00:12:19,056 --> 00:12:22,226 止まれ~! もう腹 痛え…。 96 00:12:22,226 --> 00:12:24,726 黙れ人間 テメエには関係ねえ。 97 00:12:26,731 --> 00:12:28,731 あ~。 98 00:12:30,735 --> 00:12:33,070 うっ…。 99 00:12:33,070 --> 00:12:36,370 うわ~! 100 00:12:41,579 --> 00:12:44,879 あぁ うわ~! 101 00:12:52,089 --> 00:12:55,760 (ロケット団)いっただきま~す! 102 00:12:55,760 --> 00:12:57,762 (ロケット団)おいしい! 103 00:12:57,762 --> 00:12:59,762 うわ~っ! 104 00:13:02,767 --> 00:13:04,867 (ロケット団)うわ~っ! 105 00:13:10,608 --> 00:13:12,610 何やってんだよ! 106 00:13:12,610 --> 00:13:14,779 お前のせいで バランスが取れねえんだよ。 107 00:13:14,779 --> 00:13:16,781 ちょっと待って…。 108 00:13:16,781 --> 00:13:18,781 (ロケット団)ジャリボーイ!? 109 00:13:26,290 --> 00:13:30,090 (ラケル)うんうん やっと 会えましたね。 さあ どうぞ。 110 00:13:33,731 --> 00:13:37,401 (ラケル)僕は このアゾット王国 王子 ラケルと申します。 111 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 (マギアナ)ププププ プププ。 112 00:13:41,405 --> 00:13:43,405 プププ。 113 00:13:52,583 --> 00:13:54,585 プププ プププ。 114 00:13:54,585 --> 00:14:00,091 ((エリファス:そちの魂が この国の人々を守る砦となる。 115 00:14:00,091 --> 00:14:02,791 (エリファス)それが 私の願いだ)) 116 00:14:07,098 --> 00:14:09,100 プププ。 117 00:14:09,100 --> 00:14:13,100 マギアナ 非礼の数々 どうか お許しを。 118 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 ププ。 うんうん。 119 00:14:31,622 --> 00:14:35,059 このポケモンですか マギアナを取り戻そうとしているのは。 120 00:14:35,059 --> 00:14:37,059 マギアナ? 121 00:14:40,564 --> 00:14:43,734 オニー。 フー! 122 00:14:43,734 --> 00:14:45,736 (ジャービス)メガウェーブ。 123 00:14:45,736 --> 00:14:58,749 ♪♪~ 124 00:14:58,749 --> 00:15:00,749 オニ。 125 00:15:05,589 --> 00:15:07,591 (メガゲンガー)ゲンガー! 126 00:15:07,591 --> 00:15:10,428 メガシンカ!? ヤロウッ。 127 00:15:10,428 --> 00:15:13,428 サイコキネシス。 ゲン。 128 00:15:15,433 --> 00:15:17,935 うわっ! 129 00:15:17,935 --> 00:15:19,935 わ~! 130 00:15:26,777 --> 00:15:29,777 冷凍ビームだ。 オニー! 131 00:15:39,557 --> 00:15:42,393 どうか お騒ぎなきよう。 132 00:15:42,393 --> 00:15:44,393 プププ。 133 00:15:47,398 --> 00:15:50,067 (キミア)フラメル その後の情報は? 134 00:15:50,067 --> 00:15:52,903 (フラメル)目撃情報を統合しますと→ 135 00:15:52,903 --> 00:15:57,741 飛んできたのは ボルケニオンというポケモンと推測されます。 136 00:15:57,741 --> 00:15:59,743 (キミア)ボルケニオン? 137 00:15:59,743 --> 00:16:04,415 💻(フラメル)ネーベル高原の霧の中に潜む といわれている幻のポケモンです。 138 00:16:04,415 --> 00:16:07,084 (キミア)幻のポケモンか。 139 00:16:07,084 --> 00:16:10,384 お気をつけて 王女様。 (キミア)了解。 140 00:16:26,103 --> 00:16:28,272 ボルケニオンといいましたか。 141 00:16:28,272 --> 00:16:32,276 マギアナは この国にとって たいへん重要な未来そのもの。 142 00:16:32,276 --> 00:16:34,211 (ラケル)わかってほしいものです。 143 00:16:34,211 --> 00:16:37,715 おい! こんなことして わかれっていうほうが無理だろ。 144 00:16:37,715 --> 00:16:42,386 あっ はじめまして。 僕は ラケル。 この国の王子です。 145 00:16:42,386 --> 00:16:44,388 王子? 146 00:16:44,388 --> 00:16:50,394 キミは 誰なのでしょう? 俺は マサラタウンのサトシ。 ポケモントレーナーだ。 147 00:16:50,394 --> 00:16:52,894 では 教えてあげましょう。 148 00:16:55,566 --> 00:16:59,403 マギアナこそは 失われた神秘科学が生み出した→ 149 00:16:59,403 --> 00:17:02,573 人が造り出したポケモンなのです。 150 00:17:02,573 --> 00:17:06,243 ポケモン? (ラケル)そうです。 ポケモンなのです。 151 00:17:06,243 --> 00:17:09,747 マギアナの誕生は 500年前に さかのぼります。 152 00:17:09,747 --> 00:17:14,084 なんと 世界に この1体しか いないのです。 153 00:17:14,084 --> 00:17:19,757 かつて このアゾット王国に 神秘科学の大家 エリファスがいました。 154 00:17:19,757 --> 00:17:24,428 (ラケル)エリファスは ポケモンの能力をもとに さまざまな発明を成し遂げ→ 155 00:17:24,428 --> 00:17:27,128 この国を豊かにしていったのです。 156 00:17:30,434 --> 00:17:34,934 (ラケル)マギアナは エリファスに造られ 王家に献上されました。 157 00:17:36,874 --> 00:17:40,874 (ラケル)そして 当時の王女とともに 暮らしたといわれています。 158 00:17:44,381 --> 00:17:48,886 しかし 戦乱のなか 行方が わからなくなってしまったのです。 159 00:17:48,886 --> 00:17:53,086 それを今 こうして 捜し当てたのですよ。 うんうん。 160 00:17:55,059 --> 00:17:57,728 ぐわっ! 161 00:17:57,728 --> 00:17:59,828 うわ~っ! 162 00:18:05,235 --> 00:18:07,235 オーニ。 163 00:18:09,907 --> 00:18:11,907 オニー! 164 00:18:17,247 --> 00:18:19,247 ピカチュー! 165 00:18:21,251 --> 00:18:23,253 (ルチャブル)チャボ! 166 00:18:23,253 --> 00:18:26,253 マギアナ 行くぜ。 プププ。 167 00:18:32,429 --> 00:18:34,829 ラケル ジャービスも。 168 00:18:37,701 --> 00:18:39,703 あれは…。 169 00:18:39,703 --> 00:18:50,803 ♪♪~ 170 00:19:04,728 --> 00:19:06,728 ここは…。 171 00:19:11,402 --> 00:19:13,737 (デデンネ)デネ デネ。 172 00:19:13,737 --> 00:19:15,737 (レントラー)レント。 173 00:19:19,910 --> 00:19:21,910 うわ~! 174 00:19:26,750 --> 00:19:29,750 デネネ。 レン。 175 00:19:40,197 --> 00:19:42,199 シトロン 早く! 176 00:19:42,199 --> 00:19:45,536 こっちです。 シトロン? 177 00:19:45,536 --> 00:19:49,039 セレナ ユリーカ すごいですよ。 178 00:19:49,039 --> 00:19:52,376 ここは アゾット王国です。 179 00:19:52,376 --> 00:19:54,878 アゾット王国? 180 00:19:54,878 --> 00:19:57,214 神秘科学の大家 エリファスが→ 181 00:19:57,214 --> 00:20:02,219 その学問と 技術で築き上げた 超カラクリ都市なんです。 182 00:20:02,219 --> 00:20:04,221 カラクリ。 183 00:20:04,221 --> 00:20:08,892 エリファスはですね 僕の理想の発明家です。 184 00:20:08,892 --> 00:20:13,731 ポケモンの能力をヒントに さまざまな発明を成し遂げた→ 185 00:20:13,731 --> 00:20:16,734 偉大な方なんですよ。 186 00:20:16,734 --> 00:20:18,734 デネデネ。 187 00:20:22,406 --> 00:20:25,406 (ペロリーム)ペッ? ペロ? うん? 188 00:20:28,412 --> 00:20:31,412 (ムサシ)ハァ… あっ! 189 00:20:34,017 --> 00:20:36,017 あっ どうも~。 190 00:20:45,195 --> 00:20:47,197 プププ プププ。 191 00:20:47,197 --> 00:20:50,701 お前のためなら たとえ 火の中 水の中よ。 192 00:20:50,701 --> 00:20:54,037 ピカピー! ピカチュウ。 193 00:20:54,037 --> 00:20:56,039 プププ プププ プププ。 194 00:20:56,039 --> 00:21:01,044 お前 ボルケニオンっていうんだ。 フンッ だったら どうした。 195 00:21:01,044 --> 00:21:05,048 プププ プププ プププ。 196 00:21:05,048 --> 00:21:08,719 マギアナ。 世界に1体しかいないポケモンか。 197 00:21:08,719 --> 00:21:11,388 ピーカ。 198 00:21:11,388 --> 00:21:14,558 マギアナ 大丈夫だったか? プププ。 199 00:21:14,558 --> 00:21:17,561 俺は サトシ。 コイツは 相棒のピカチュウ。 200 00:21:17,561 --> 00:21:21,231 ピカ ピカチュー。 プププ。 201 00:21:21,231 --> 00:21:23,901 ハハッ よろしくな。 202 00:21:23,901 --> 00:21:26,601 気安く触るんじゃねえ。 うわっ! 203 00:21:28,906 --> 00:21:30,906 ピーカ? 204 00:21:37,347 --> 00:21:39,349 ピーカ? 何してんだ? 205 00:21:39,349 --> 00:21:42,186 ぶっ飛ぶにも 水がいるんだよ。 206 00:21:42,186 --> 00:21:46,690 へぇ~。 ピーカ。 207 00:21:46,690 --> 00:21:50,360 アイツら 今度 来たら 俺たちが追っ払ってやるよ。 208 00:21:50,360 --> 00:21:53,864 人間の手は 借りねえ。 209 00:21:53,864 --> 00:21:57,034 ピカチュー。 口出しすんな 電気ネズミ。 210 00:21:57,034 --> 00:21:59,834 ピーカ!? ピカピカチュー! 211 00:22:01,872 --> 00:22:04,208 いいか。 この際だから言っておく。 212 00:22:04,208 --> 00:22:07,711 俺は 人間なんざ 信用してねえ。 213 00:22:07,711 --> 00:22:11,215 (ボルケニオン)人間の言いなりに なってるお前らもだ。 214 00:22:11,215 --> 00:22:13,217 信用できねえ。 215 00:22:13,217 --> 00:22:17,017 ピカピカー! なんだ チビ やんのか!? 216 00:22:19,223 --> 00:22:22,726 おい お前たち 落ち着けよ。 217 00:22:22,726 --> 00:22:25,395 プププ プププ プププ。 218 00:22:25,395 --> 00:22:27,731 ピッ? ピカ。 プププ? 219 00:22:27,731 --> 00:22:31,235 デネネネ! あっ いた! 220 00:22:31,235 --> 00:22:33,335 (セレナ)サトシ みんな! 221 00:22:35,739 --> 00:22:39,076 プププ? 222 00:22:39,076 --> 00:22:41,078 (ジャービス)なるほど。 223 00:22:41,078 --> 00:22:44,248 あのトレーナーの少年を知っていると。 224 00:22:44,248 --> 00:22:46,250 知ってるどころか…。 225 00:22:46,250 --> 00:22:49,920 (コジロウ)長いつきあいなんです。 そうそう! そうなのよ。 226 00:22:49,920 --> 00:22:53,757 ロケット団といいましたな。 情報を聞きましょう。 227 00:22:53,757 --> 00:22:56,257 (ロケット団)はい! 228 00:22:59,096 --> 00:23:02,933 幻のポケモン ボルケニオンに 会えただけでも すごいのに→ 229 00:23:02,933 --> 00:23:08,272 エリファスが造り上げた最高の発明に 会えるなんて 感動です。 230 00:23:08,272 --> 00:23:10,607 プププ プププ。 231 00:23:10,607 --> 00:23:13,277 あっ! ああっ…。 232 00:23:13,277 --> 00:23:15,946 あ~ 外れないか。 ピーカ。 233 00:23:15,946 --> 00:23:17,948 使えねえな 人間。 234 00:23:17,948 --> 00:23:20,784 感じ悪いな。 ピカピカ! 235 00:23:20,784 --> 00:23:23,954 すみません。 面目ないです。 236 00:23:23,954 --> 00:23:27,654 うわっ! プププ ププププププ。 237 00:23:30,460 --> 00:23:33,230 ありがとう マギアナ! キミは奇跡のポケモンです! 238 00:23:33,230 --> 00:23:35,399 なれなれしく触んな! 239 00:23:35,399 --> 00:23:37,401 シトロン 危ない! 240 00:23:37,401 --> 00:23:40,570 ぐわ~っ! ピカ! 241 00:23:40,570 --> 00:23:42,906 うわわ! 242 00:23:42,906 --> 00:23:44,908 な… なんで。 243 00:23:44,908 --> 00:23:47,911 ピーカー。 244 00:23:47,911 --> 00:23:49,913 お待たせ! 245 00:23:49,913 --> 00:23:52,413 あれ? マギアナ? 246 00:23:55,252 --> 00:23:57,587 プププ プププ。 うわぁ! 247 00:23:57,587 --> 00:24:00,257 すごい! すばらしいです! 248 00:24:00,257 --> 00:24:02,759 ハハッ モンスターボールみたいだな。 249 00:24:02,759 --> 00:24:05,095 ピカチュー! (セレナ)サトシ! 250 00:24:05,095 --> 00:24:09,295 ジャジャーン! 服 ボロボロだから はい 着替え! 251 00:24:14,938 --> 00:24:17,774 うん いいと思う! そうか? 252 00:24:17,774 --> 00:24:21,278 ピカチュウ マギアナ どうだ? ピカピカ! 253 00:24:21,278 --> 00:24:24,614 プププ プププ プププ! よせ マギアナ。 254 00:24:24,614 --> 00:24:27,951 プププ? 人間なんかと からむんじゃねえ。 255 00:24:27,951 --> 00:24:29,953 プププ。 256 00:24:29,953 --> 00:24:32,622 プププ プププ! いやなこった。 257 00:24:32,622 --> 00:24:34,558 プププ プププ! しつけぇって! 258 00:24:34,558 --> 00:24:39,058 プププ プププ。 ん? 259 00:24:41,565 --> 00:24:43,567 プププ。 260 00:24:43,567 --> 00:24:46,570 あっ… あっ。 261 00:24:46,570 --> 00:24:50,240 うぅ…。 262 00:24:50,240 --> 00:24:55,579 ハックション! 263 00:24:55,579 --> 00:25:01,585 だから それは やめろって言ってるだろ。 264 00:25:01,585 --> 00:25:04,254 わかったよ。 適当にやるからよ。 265 00:25:04,254 --> 00:25:06,256 プププ プププ! 266 00:25:06,256 --> 00:25:09,426 プププ プププ…。 267 00:25:09,426 --> 00:25:11,626 マギアナ! 268 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 大丈夫か? 269 00:25:21,438 --> 00:25:24,608 プププ プププ! 270 00:25:24,608 --> 00:25:27,110 あっ… あぁ。 271 00:25:27,110 --> 00:25:30,113 ずいぶん濡れちゃったね。 きれいにしましょう。 272 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 デデネ! プププ プププ! 273 00:25:32,616 --> 00:25:36,720 よかったです。 でも結構 重かったですね。 274 00:25:36,720 --> 00:25:40,223 プププ… プププ。 デデネ? 275 00:25:40,223 --> 00:25:44,227 ピーカ? 恥ずかしそうだよ。 276 00:25:44,227 --> 00:25:46,229 どうしたんでしょう? 277 00:25:46,229 --> 00:25:48,732 もしかして 体重 気にしてるのかも。 278 00:25:48,732 --> 00:25:50,734 まさか。 279 00:25:50,734 --> 00:25:52,736 気にしてんだよ。 280 00:25:52,736 --> 00:25:56,907 え~っ!? し… 失言でした。 すみません! 281 00:25:56,907 --> 00:26:00,577 お兄ちゃんは 乙女心が わからないんだよ。 282 00:26:00,577 --> 00:26:02,579 プププ。 283 00:26:02,579 --> 00:26:04,581 そろそろ行くぞ。 日が暮れちまわぁ。 284 00:26:04,581 --> 00:26:07,751 プププ プププ…。 285 00:26:07,751 --> 00:26:09,753 プププ プププ! 286 00:26:09,753 --> 00:26:12,589 ダメだ。 プププ プププ…。 287 00:26:12,589 --> 00:26:15,926 ダメだ! プププ。 288 00:26:15,926 --> 00:26:19,096 人間は連れていかねえ! プププ。 289 00:26:19,096 --> 00:26:21,098 お… おい! 290 00:26:21,098 --> 00:26:25,102 どこへ行く 戻ってこい! プププ。 291 00:26:25,102 --> 00:26:27,938 うわっ また。 プププ プププ。 292 00:26:27,938 --> 00:26:29,940 あっ ぐわっ! 293 00:26:29,940 --> 00:26:31,942 あ~っ! 294 00:26:31,942 --> 00:26:35,212 ピカピ! 295 00:26:35,212 --> 00:26:39,216 (ざわめき) 296 00:26:39,216 --> 00:26:41,218 ヘッ こんなところ→ 297 00:26:41,218 --> 00:26:43,220 さっさと出るに こしたことねぇな。 298 00:26:43,220 --> 00:26:45,388 プププ プププ。 299 00:26:45,388 --> 00:26:47,888 ボケッとしてると置いていくぞ! 300 00:26:57,901 --> 00:27:01,905 (キミア)待って ラケル。 姉上 何か? 301 00:27:01,905 --> 00:27:04,407 防壁塔に あなたがいたのを見たわ。 302 00:27:04,407 --> 00:27:07,744 ジャービスと一緒にいたけど 何をしていたの? 303 00:27:07,744 --> 00:27:09,913 科学技術の調査ですよ。 304 00:27:09,913 --> 00:27:14,084 あそこは エリファスが作ったカラクリが たくさん残っていますから。 305 00:27:14,084 --> 00:27:18,421 それだけ? 学ぶなら 昔のことばかりじゃなくて→ 306 00:27:18,421 --> 00:27:20,590 これからのことも見なくちゃ。 307 00:27:20,590 --> 00:27:24,290 そのためにも 昔のことを知るのは 大事だと思います。 308 00:27:27,264 --> 00:27:30,100 お父様も心配なさってるわ。 309 00:27:30,100 --> 00:27:33,103 ジャービスがいてくれるから 大丈夫ですよ。 310 00:27:33,103 --> 00:27:35,038 だから心配なの。 311 00:27:35,038 --> 00:27:39,376 なぜです? ジャービスは 父上の信頼あつい お方です。 312 00:27:39,376 --> 00:27:44,881 この国の未来を姉上以上に 案じておられます。 313 00:27:44,881 --> 00:27:48,881 では 先を急ぎますので。 失礼します。 314 00:27:59,563 --> 00:28:02,566 せ~の! ジャジャーン! 315 00:28:02,566 --> 00:28:06,736 (サトシたち)お~っ! どう ボルケニオン かわいいでしょ。 316 00:28:06,736 --> 00:28:10,907 プププ プププ…。 317 00:28:10,907 --> 00:28:13,607 はぁ…。 318 00:28:19,249 --> 00:28:22,085 リアクション薄いなぁ。 照れてんじゃない? 319 00:28:22,085 --> 00:28:25,922 そうかも。 ねっ マギアナ。 プププ プププ。 320 00:28:25,922 --> 00:28:28,925 なじんでやがる。 いいだろ? 321 00:28:28,925 --> 00:28:30,927 一緒に行くしかないんだから→ 322 00:28:30,927 --> 00:28:33,697 楽しくやろうぜ! そうです! 323 00:28:33,697 --> 00:28:36,700 知るか! 俺は とっとと離れたいんだよ。 324 00:28:36,700 --> 00:28:39,035 人間といると どうにかなりそうだ。 325 00:28:39,035 --> 00:28:41,705 輪っかごと落ちてきたの そっちだろ。 326 00:28:41,705 --> 00:28:45,375 輪っか作ったの 人間だろ。 だから俺たちじゃない! 327 00:28:45,375 --> 00:28:47,544 人間なんて みんな おんなじだ! 328 00:28:47,544 --> 00:28:49,544 うわ~っ! 329 00:28:52,882 --> 00:28:56,052 あっ このヤロウ! なに勝手に ぶら下がってんだよ! 330 00:28:56,052 --> 00:28:58,388 離れろ! 汚ねぇ手 離しやがれ! 331 00:28:58,388 --> 00:29:01,057 やなこった! いいかげんにしろ! 332 00:29:01,057 --> 00:29:03,893 そっちこそ! ぶっ飛ばす! 333 00:29:03,893 --> 00:29:05,893 えっ? 334 00:29:08,064 --> 00:29:10,064 プププ プププ。 335 00:29:18,408 --> 00:29:22,912 (ジャービス)彼らが向かうとすれば このネーベル高原。 336 00:29:22,912 --> 00:29:26,082 あぁ マギアナを見つけた 花畑のあった。 337 00:29:26,082 --> 00:29:28,084 ええ。 338 00:29:28,084 --> 00:29:31,421 (ジャービス)ロケット団の諸君 彼らの捜索をお願いします。 339 00:29:31,421 --> 00:29:33,690 (ロケット団)お任せください! 340 00:29:33,690 --> 00:29:38,028 ムッフッフッフ 完成しましたよ。 何だ? 341 00:29:38,028 --> 00:29:40,196 ご覧いただきましょう! 342 00:29:40,196 --> 00:29:42,866 サイエンスが未来を切り開くとき! 343 00:29:42,866 --> 00:29:44,866 はい! 344 00:29:47,203 --> 00:29:50,540 「鉄壁」 「守る」等の ポケモンの防御技をヒントに→ 345 00:29:50,540 --> 00:29:52,542 作り上げた防護服。 346 00:29:52,542 --> 00:29:56,880 名づけて 鉄壁くんです! お~っ! 347 00:29:56,880 --> 00:30:01,384 あらゆる衝撃から サトシを守ります! 348 00:30:01,384 --> 00:30:04,054 おっ? 何だ ありゃ。 349 00:30:04,054 --> 00:30:06,056 寝袋なんじゃない? 350 00:30:06,056 --> 00:30:08,224 (ニャース)てことは ここで野宿だニャ。 351 00:30:08,224 --> 00:30:10,226 (コジロウ)じゃあ ジャービスに知らせなきゃ。 352 00:30:10,226 --> 00:30:13,396 待った! 雇い主は王子様よ。 353 00:30:13,396 --> 00:30:16,399 手柄にしちゃえば 報酬 絶対すごいから。 354 00:30:16,399 --> 00:30:20,099 おぉ 確かに! やっちゃうニャ! 355 00:30:27,410 --> 00:30:29,412 ピカ? 感じたか? 356 00:30:29,412 --> 00:30:31,412 ピカ! 357 00:30:39,522 --> 00:30:41,822 ピカチュー! 358 00:30:46,196 --> 00:30:48,365 あっ マギアナ! 359 00:30:48,365 --> 00:30:52,535 プププ! (コジロウ)はい 注目! 360 00:30:52,535 --> 00:30:55,705 (ムサシ)マギアナは いただくわ! 361 00:30:55,705 --> 00:30:58,208 ロケット団! なんで あなたたちが!? 362 00:30:58,208 --> 00:31:02,879 ヘラクロスにカイロス? ポケモンが いつもと違うよ! 363 00:31:02,879 --> 00:31:05,882 今回は ただのロケット団じゃないニャ! 364 00:31:05,882 --> 00:31:09,219 (ムサシたち)メガウェーブ ロケット団! 365 00:31:09,219 --> 00:31:11,388 あれは! キーストーン!? 366 00:31:11,388 --> 00:31:14,224 (ムサシ)私たち ラケル王子と組んだのよね。 367 00:31:14,224 --> 00:31:18,324 何だって!? (ムサシたち)メガウェーブ ロケット団! 368 00:31:21,231 --> 00:31:24,731 ピカ!? (ムサシたち)メガウェーブ! 369 00:31:27,570 --> 00:31:29,570 ウソ!? 370 00:31:34,344 --> 00:31:36,346 メガシンカ!? なぜ!? 371 00:31:36,346 --> 00:31:40,350 メガシンカは トレーナーとポケモンの絆が いちばん大切なはず! 372 00:31:40,350 --> 00:31:44,521 それは ジャービスの… 何だっけ? 373 00:31:44,521 --> 00:31:47,023 ネオ神秘科学! 374 00:31:47,023 --> 00:31:49,359 こいつは 絆なんか関係なしで→ 375 00:31:49,359 --> 00:31:52,195 メガシンカさせる優れものなのだ。 376 00:31:52,195 --> 00:31:54,295 そうか あのゲンガーたちも。 377 00:31:56,366 --> 00:31:58,368 ((ゲンガー!)) 378 00:31:58,368 --> 00:32:02,038 ポケモンの気持ちは どうなるのよ!? そんなの メガシンカじゃない! 379 00:32:02,038 --> 00:32:06,209 神秘科学は ポケモンと人を 幸せにする発明です。 380 00:32:06,209 --> 00:32:08,711 エリファスにも 無礼極まりないものですよ! 381 00:32:08,711 --> 00:32:11,214 だから ネオって言ってるニャ! 382 00:32:11,214 --> 00:32:13,383 技術は進歩してるのニャ! 383 00:32:13,383 --> 00:32:15,385 ヘラクロス! カイロス! 384 00:32:15,385 --> 00:32:17,385 攻撃ニャ! 385 00:32:20,390 --> 00:32:23,393 お前ら マギアナを連れていけ! プププ プププ! 386 00:32:23,393 --> 00:32:26,563 人間に頼るのは しゃくだが しかたがねえ。 行け! 387 00:32:26,563 --> 00:32:28,565 みんな 頼む! わかった! 388 00:32:28,565 --> 00:32:32,068 行こう マギアナ! 任せてください サトシ! 389 00:32:32,068 --> 00:32:34,904 (ムサシたち)ゴー! 390 00:32:34,904 --> 00:32:38,904 ピカチュウ 10万ボルト! ピカチュー! 391 00:32:50,920 --> 00:32:52,922 頑張れ ボルケニオン! 392 00:32:52,922 --> 00:32:55,922 テメエの心配しやがれ! 393 00:33:05,268 --> 00:33:07,268 よし! ピカ! 394 00:33:14,944 --> 00:33:18,448 キャーッ! うわ~っ! 395 00:33:18,448 --> 00:33:21,951 やった やった! 作戦成功! 396 00:33:21,951 --> 00:33:24,451 メガシンカは おとりだったのニャ! 397 00:33:26,456 --> 00:33:28,458 ニャンだ!? 398 00:33:28,458 --> 00:33:30,960 (サーナイト)サーナ。 399 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 ちょっと何よ!? 400 00:33:44,574 --> 00:33:47,076 サーナイト メガシンカ! 401 00:33:47,076 --> 00:33:50,576 サー! 402 00:33:56,920 --> 00:33:58,922 サーナ! 403 00:33:58,922 --> 00:34:00,924 (ニャース)メガサーナイトなのニャ。 404 00:34:00,924 --> 00:34:05,324 マジカルシャイン! サーナー! 405 00:34:08,264 --> 00:34:10,934 (サーナイト)サーナ! 406 00:34:10,934 --> 00:34:13,934 (ロケット団)ヤなカンジ~! 407 00:34:17,440 --> 00:34:19,609 (メガカイロス)カイ! カイカイカイ! 408 00:34:19,609 --> 00:34:22,445 ピカ! 409 00:34:22,445 --> 00:34:24,445 お~っ 何ともない! 410 00:34:29,452 --> 00:34:31,955 ピカチュウ! ピカ! 411 00:34:31,955 --> 00:34:33,890 ぶっ飛ばせ! ボルケニオン。 412 00:34:33,890 --> 00:34:36,790 どうなっても知らねえぜ。 いいぜ こい! 413 00:34:51,074 --> 00:34:53,743 うっ…。 ピーカピカ! 414 00:34:53,743 --> 00:34:57,243 科学の力って すげ~! ピーカー。 415 00:35:07,423 --> 00:35:09,425 これがお前の本気か? 416 00:35:09,425 --> 00:35:12,261 フン 俺が本気出したら こんなもんじゃねえ。 417 00:35:12,261 --> 00:35:15,098 山 1個 イッちまったこともある。 418 00:35:15,098 --> 00:35:17,100 山 1個!? 419 00:35:17,100 --> 00:35:19,100 ピカ? 420 00:35:21,270 --> 00:35:25,274 サトシ!! 今の爆発は!? 421 00:35:25,274 --> 00:35:28,111 みんな! ピーカー! 422 00:35:28,111 --> 00:35:30,411 ま~た人間が増えてやがる。 423 00:35:35,051 --> 00:35:40,390 マギアナ 私は アゾット王国王女キミアといいます。 424 00:35:40,390 --> 00:35:43,393 あなたが仕えた アゾット王家の子孫です。 425 00:35:43,393 --> 00:35:45,395 お姫様? 426 00:35:45,395 --> 00:35:47,730 プ プ プ。 427 00:35:47,730 --> 00:36:01,230 ♪♪~ 428 00:36:03,246 --> 00:36:05,248 プププ。 429 00:36:05,248 --> 00:36:08,084 ププププププ。 430 00:36:08,084 --> 00:36:11,587 まぁ… ステキ ありがとう。 431 00:36:11,587 --> 00:36:13,589 ボルケニオン…。 432 00:36:13,589 --> 00:36:15,889 マギアナを守ってくれていたのね。 433 00:36:17,927 --> 00:36:20,327 フゥ… ハッ。 434 00:36:22,265 --> 00:36:24,267 (キミア)国のため…。 435 00:36:24,267 --> 00:36:26,602 ラケルが そう言ったのね。 はい。 436 00:36:26,602 --> 00:36:31,607 きっと ラケルは ジャービスの言うことを そのまま信じているのよ。 437 00:36:31,607 --> 00:36:34,043 国のためということをね。 438 00:36:34,043 --> 00:36:36,713 そんなに その人のことを 信頼しているんですか? 439 00:36:36,713 --> 00:36:40,216 ええ…。 440 00:36:40,216 --> 00:36:45,221 ラケルはね ちっちゃいときから エリファスに憧れてて→ 441 00:36:45,221 --> 00:36:48,558 古い文献を読んだり 実験したりして→ 442 00:36:48,558 --> 00:36:51,894 一日中 部屋に こもっていることが多かったの。 443 00:36:51,894 --> 00:36:54,731 そんな弟だったから…。 444 00:36:54,731 --> 00:36:58,234 大臣のジャービスが 神秘科学の 研究家であると知ると→ 445 00:36:58,234 --> 00:37:01,034 ジャービスと過ごすことが 多くなっていったのよ。 446 00:37:05,074 --> 00:37:10,274 この一件 弟が関わっている以上 私にも手伝わせて。 447 00:37:12,248 --> 00:37:15,084 なっ!? うわ…。 448 00:37:15,084 --> 00:37:17,086 ハァ。 449 00:37:17,086 --> 00:37:19,422 なぁ いいかげん あれに乗ろうぜ。 450 00:37:19,422 --> 00:37:22,258 誰が人間の作ったものなんかに。 451 00:37:22,258 --> 00:37:24,761 ったく…。 452 00:37:24,761 --> 00:37:26,761 う~んっ… パァ~! 453 00:37:34,871 --> 00:37:37,771 キミア王女!? ああ。 454 00:37:39,709 --> 00:37:41,711 デネネ! うわぁ…。 455 00:37:41,711 --> 00:37:43,811 お花畑! デネ。 456 00:37:47,216 --> 00:37:50,052 出迎えか。 457 00:37:50,052 --> 00:37:52,054 (ヤヤコマ)ヤッ ヤッコ ヤッコッコー! 458 00:37:52,054 --> 00:37:55,558 何っ! ヤッコ! 459 00:37:55,558 --> 00:37:58,227 うわ~! 460 00:37:58,227 --> 00:38:01,564 ヤッコー! 461 00:38:01,564 --> 00:38:05,064 あれは… アマルス!? 462 00:38:08,905 --> 00:38:11,741 ひでえ ケガしてるじゃねえか。 463 00:38:11,741 --> 00:38:13,743 これは…。 464 00:38:13,743 --> 00:38:16,746 クゥ~ン…。 465 00:38:16,746 --> 00:38:18,746 おい しっかりしろ。 466 00:38:21,417 --> 00:38:23,586 これに乗せて! 467 00:38:23,586 --> 00:38:26,386 余計なことをするな! 俺が運ぶ! 468 00:38:31,427 --> 00:38:33,863 ぐわっ…。 469 00:38:33,863 --> 00:38:36,199 うあっ! うっ…。 470 00:38:36,199 --> 00:38:39,368 ぐわっ…。 あっ! 471 00:38:39,368 --> 00:38:43,372 アマルス以上に 高く売れそうな獲物じゃねえか。 472 00:38:43,372 --> 00:38:45,708 ポケモンハンターか。 えぇ!! 473 00:38:45,708 --> 00:38:47,708 くっ…。 474 00:38:50,379 --> 00:38:52,381 ピカチュウ 10万ボルト!! 475 00:38:52,381 --> 00:38:56,552 ピーカ チュー!! 476 00:38:56,552 --> 00:38:58,552 みんな いただいてやる! 477 00:39:02,558 --> 00:39:04,858 うおっ… うわ~!! 478 00:39:24,080 --> 00:39:26,082 ヤッコ ヤッコ。 479 00:39:26,082 --> 00:39:28,251 ホント ひどいことするよね! 480 00:39:28,251 --> 00:39:32,922 ポケモンハンターにとって ポケモンは お金もうけの道具でしかないのよ。 481 00:39:32,922 --> 00:39:35,691 さっきみたいなこと よくあるのか? 482 00:39:35,691 --> 00:39:39,695 ああ… いつもは面倒なことになる前に→ 483 00:39:39,695 --> 00:39:42,295 この霧で追っ払ってやるんだがな。 484 00:39:53,042 --> 00:39:55,042 ピカ。 485 00:39:58,714 --> 00:40:01,384 ここがネーベル高原。 486 00:40:01,384 --> 00:40:03,384 俺たちの家だ! 487 00:40:09,058 --> 00:40:12,358 あ~!! ポケモンがいっぱ~い! 488 00:40:22,238 --> 00:40:24,740 ププププププ プププ。 489 00:40:24,740 --> 00:40:28,911 ピカピカ! 490 00:40:28,911 --> 00:40:31,080 ピーカー? デネネ? 491 00:40:31,080 --> 00:40:33,516 みんな どうして 俺たちを警戒してるんだ? 492 00:40:33,516 --> 00:40:36,185 わかれよ。 お前ら人間だろ? 493 00:40:36,185 --> 00:40:39,188 そう簡単には人を信じられない…。 494 00:40:39,188 --> 00:40:41,188 そんなとこかしら。 495 00:40:46,362 --> 00:40:48,864 今 手当てするからね アマルス。 496 00:40:48,864 --> 00:40:51,867 手当てって… 勝手なことするんじゃねえ! 497 00:40:51,867 --> 00:40:53,869 怒ってばかりいないで→ 498 00:40:53,869 --> 00:40:56,872 少しは信頼して任せて。 プププ! 499 00:40:56,872 --> 00:40:59,208 (セレナ)ユリーカも手伝って! チッ…。 もちろん! 500 00:40:59,208 --> 00:41:02,508 (キミア)私にも何か手伝わせて。 俺だって… フンッ。 501 00:41:06,048 --> 00:41:09,051 しみる? ちょっと我慢してね。 502 00:41:09,051 --> 00:41:11,351 頑張れよ アマルス! ピーカ! 503 00:41:16,392 --> 00:41:18,561 (キミア)あら? 凍ってきた。 504 00:41:18,561 --> 00:41:21,731 氷タイプのポケモンならではの現象です。 505 00:41:21,731 --> 00:41:25,401 回復してきた証拠。 薬が効いているんですよ。 506 00:41:25,401 --> 00:41:28,404 よかったね アマルス。 デーネネネ! 507 00:41:28,404 --> 00:41:31,073 ペルーシュ。 フフッ。 508 00:41:31,073 --> 00:41:34,677 嫌なことは忘れちまえ。 ここなら安全だ。 509 00:41:34,677 --> 00:41:37,346 食い物もある 仲間もいる。 510 00:41:37,346 --> 00:41:39,348 ペルーシュ。 511 00:41:39,348 --> 00:41:41,348 眠りな アマルス。 512 00:41:44,020 --> 00:41:46,020 プププ。 513 00:41:48,024 --> 00:41:59,869 ♪♪~ 514 00:41:59,869 --> 00:42:02,705 ハハッ。 ピーカ… ピッカ! 515 00:42:02,705 --> 00:42:29,705 ♪♪~ 516 00:42:33,235 --> 00:42:35,235 ピ? 517 00:42:38,741 --> 00:42:41,077 ピカ? 518 00:42:41,077 --> 00:42:43,245 ピ… ピカ。 519 00:42:43,245 --> 00:42:46,082 やっぱり 僕たちがいるからでしょうか? 520 00:42:46,082 --> 00:42:50,252 人間と一緒にいても ポケモンは ポケモンだと思う! 521 00:42:50,252 --> 00:42:52,752 だから みんな お願いよ!! 522 00:42:55,424 --> 00:42:57,426 (ニンフィア)フィア! 523 00:42:57,426 --> 00:42:59,595 (テールナー)テル! (ヤンチャム)ヤンチャ ムチャ! 524 00:42:59,595 --> 00:43:01,597 よ~し 俺も! 525 00:43:01,597 --> 00:43:03,599 僕も! 526 00:43:03,599 --> 00:43:06,102 (ゲッコウガ)コウガ! チャボ! 527 00:43:06,102 --> 00:43:08,270 (ファイアロー)ファイ! バオ! 528 00:43:08,270 --> 00:43:11,774 ハリ! ホビ! レント! 529 00:43:11,774 --> 00:43:16,779 みんな! 私たちは敵じゃないって この気持ちを伝えて! 530 00:43:16,779 --> 00:43:18,781 フィア! テル! ヤンチャ! 531 00:43:18,781 --> 00:43:21,951 ピカチュー! ピ ピピピ…。 532 00:43:21,951 --> 00:43:23,953 テールーッ! 533 00:43:23,953 --> 00:43:26,122 フィア! チャム チャム チャム! 534 00:43:26,122 --> 00:43:29,792 リマ…。 535 00:43:29,792 --> 00:43:35,231 リマ… リリリリ リマ…。 536 00:43:35,231 --> 00:43:37,233 リマー。 537 00:43:37,233 --> 00:43:39,235 (ニャスパー)ニャパ。 538 00:43:39,235 --> 00:43:44,573 チャボ! チョバ…。 (コダック)コダッ コダッコダッ…。 539 00:43:44,573 --> 00:43:47,910 ピーカチュー! (ジグザグマ)ザク ザク ザクザク…。 540 00:43:47,910 --> 00:43:50,412 ピカ… ピカ? 541 00:43:50,412 --> 00:43:54,750 デーネネネネ デ デ デ デ…。 542 00:43:54,750 --> 00:43:58,087 ピーカ! ピカピーカ! 543 00:43:58,087 --> 00:44:00,422 (シシコ)シシ…。 544 00:44:00,422 --> 00:44:04,093 フィーアー。 545 00:44:04,093 --> 00:44:09,598 (ポケモンたちの鳴き声) 546 00:44:09,598 --> 00:44:11,600 ププ プ プ。 547 00:44:11,600 --> 00:44:13,600 いい感じかも! ええ! 548 00:44:17,773 --> 00:44:20,109 ボルケニオン お前。 549 00:44:20,109 --> 00:44:22,778 あっ さっきポケモンハンターに…。 550 00:44:22,778 --> 00:44:25,781 すぐに手当てしましょう! いらねえよ。 551 00:44:25,781 --> 00:44:29,281 マギアナ しばらく花畑に行くなよ。 552 00:44:32,288 --> 00:44:34,890 花畑って…。 553 00:44:34,890 --> 00:44:36,892 うわぁ!! 554 00:44:36,892 --> 00:44:39,061 どこ行くの!? ユリーカ! 555 00:44:39,061 --> 00:44:41,261 ピ? ピカピ! 556 00:44:49,405 --> 00:44:53,242 あっ! これは 温泉? 557 00:44:53,242 --> 00:44:55,244 大きいお風呂! 558 00:44:55,244 --> 00:44:58,247 ここに入れば 俺は 治っちまうんだ。 559 00:44:58,247 --> 00:45:00,249 へぇ~。 560 00:45:00,249 --> 00:45:02,749 って… うわぁ~! 561 00:45:07,756 --> 00:45:11,260 うわぁ! サトシ すぐ出てください! 562 00:45:11,260 --> 00:45:13,429 えっ? 563 00:45:13,429 --> 00:45:16,929 その防護服は 水を吸っちゃうんです! 564 00:45:21,270 --> 00:45:23,270 うわぁ! 565 00:45:26,775 --> 00:45:29,275 遅かった…。 566 00:45:31,947 --> 00:45:35,147 ケッ…。 ったく 面倒くせえヤツだぜ。 567 00:45:44,727 --> 00:45:46,729 よし 次。 ホッピ! 568 00:45:46,729 --> 00:45:48,731 リマ。 569 00:45:48,731 --> 00:45:50,731 ありがとう。 570 00:45:54,403 --> 00:45:57,573 ポケモンと一緒に カラクリ仕事…。 571 00:45:57,573 --> 00:46:00,743 エリファスもきっと こんな感じだったのでしょうね。 572 00:46:00,743 --> 00:46:05,080 ええ。 エリファスは ポケモンも人も どちらが欠けても→ 573 00:46:05,080 --> 00:46:09,251 この世界は 幸せになれない って考えていたそうです。 574 00:46:09,251 --> 00:46:14,256 その祈りをこめて マギアナを 造り出したんだと思います。 575 00:46:14,256 --> 00:46:17,926 神秘科学のテーマを 体現した存在。 576 00:46:17,926 --> 00:46:21,426 それが マギアナなんですね。 577 00:46:23,432 --> 00:46:26,935 お前 いつも ここから みんなのこと見てるんだ。 578 00:46:26,935 --> 00:46:31,273 フン… 俺は いつ 爆発するかわかんねえからな。 579 00:46:31,273 --> 00:46:33,375 言えてる。 ピカチュウ! 580 00:46:33,375 --> 00:46:35,544 オメエら さっさと寝ろ! 581 00:46:35,544 --> 00:46:38,047 見張ってんだろ? 俺も 起きてるよ。 582 00:46:38,047 --> 00:46:40,049 ピカ ピカチュウ! 583 00:46:40,049 --> 00:46:42,051 勝手にしろ。 584 00:46:42,051 --> 00:46:44,551 勝手にするよ。 ピッカピカ。 585 00:46:52,394 --> 00:46:54,394 ケッ! 586 00:47:00,903 --> 00:47:03,238 ジャジャーン! 587 00:47:03,238 --> 00:47:05,240 サトシの服 復活よ! 588 00:47:05,240 --> 00:47:09,078 お~ ありがとう セレナ。 ピカチュウ! 589 00:47:09,078 --> 00:47:40,209 ♪♪~ 590 00:47:40,209 --> 00:47:43,709 これは 手ごわいですね。 591 00:47:56,058 --> 00:47:58,058 よ~し…。 592 00:48:01,563 --> 00:48:03,565 やった! 593 00:48:03,565 --> 00:48:17,913 ♪♪~ 594 00:48:17,913 --> 00:48:20,313 木の実 とってきてくれたんだ! 595 00:48:26,755 --> 00:48:28,757 まさか ここで→ 596 00:48:28,757 --> 00:48:32,857 人間とポケモンが 仲よくするところを 見るとはな…。 597 00:48:34,863 --> 00:48:39,034 ここのポケモンたち 人間に 傷つけられてきたんだな。 598 00:48:39,034 --> 00:48:42,871 そうだ…。 お前も? 599 00:48:42,871 --> 00:48:45,871 いいじゃねえか 俺のことは…。 600 00:48:48,377 --> 00:48:50,377 ピカ? 601 00:48:52,381 --> 00:48:54,383 修理完了です! 602 00:48:54,383 --> 00:48:56,552 次は サトシたちの番ですよ! 603 00:48:56,552 --> 00:48:59,052 俺たちの? ピカ? 604 00:49:01,890 --> 00:49:03,890 この子が 力になってくれます。 605 00:49:15,237 --> 00:49:18,907 は~ やっとかよ…。 やったぜ! 606 00:49:18,907 --> 00:49:21,407 ありがとな ゴクリン! 607 00:49:27,249 --> 00:49:29,251 ピカ? 608 00:49:29,251 --> 00:49:31,420 コイツ ワケありってやつでな。 609 00:49:31,420 --> 00:49:35,357 もう 輪っかは ねえんだ。 行きな! 610 00:49:35,357 --> 00:49:37,359 ここまで来て そりゃないだろ! 611 00:49:37,359 --> 00:49:40,529 せっかく みんな 仲よくなってきたんだからさ。 612 00:49:40,529 --> 00:49:42,865 関係ねえだろ…。 あるよ! 613 00:49:42,865 --> 00:49:45,367 輪っかで くっついてただけだろ! 614 00:49:45,367 --> 00:49:47,703 俺 ポケモン好きだからさ。 615 00:49:47,703 --> 00:49:49,705 みんなを守りたいんだ! 616 00:49:49,705 --> 00:49:51,707 ポケモントレーナーだったら→ 617 00:49:51,707 --> 00:49:54,376 ポケモンが安心して いられるようにしなくっちゃ! 618 00:49:54,376 --> 00:49:57,212 だよな! ピカピッカ! 619 00:49:57,212 --> 00:49:59,381 キレイごと言ってんじゃねえ! 620 00:49:59,381 --> 00:50:01,383 ぶっ飛ばすぞ! 621 00:50:01,383 --> 00:50:03,883 やってみろ! ピカ! 622 00:50:16,064 --> 00:50:18,064 俺は 寝る。 623 00:50:36,351 --> 00:50:38,351 フィア! 624 00:50:40,689 --> 00:50:42,689 フィーア! 625 00:50:46,361 --> 00:50:49,197 シシー! 626 00:50:49,197 --> 00:50:51,867 ニャパ…。 627 00:50:51,867 --> 00:50:53,867 ニャパー! 628 00:50:57,039 --> 00:50:59,207 なんだ? ポフレ持ってきた。 629 00:50:59,207 --> 00:51:02,307 セレナたちが 作ったんだ。 ピカ! 630 00:51:05,047 --> 00:51:09,051 さっきは びっくりしたんだよな。 アイツは 知らなかったんだ。 631 00:51:09,051 --> 00:51:12,220 許してやんな。 (ゴクリン)ゴク…。 632 00:51:12,220 --> 00:51:15,020 ごめんな ゴクリン。 ピカチュウ。 633 00:51:17,225 --> 00:51:19,227 ゴク…。 634 00:51:19,227 --> 00:51:23,732 コイツはな トレーナーに捨てられて ここに 来たんだ。 635 00:51:23,732 --> 00:51:25,901 えっ? ピカ? 636 00:51:25,901 --> 00:51:29,404 その前に 何があったかは 知らねえ。 637 00:51:29,404 --> 00:51:32,240 コイツも言わねえし 俺も聞かねえ。 638 00:51:32,240 --> 00:51:34,676 ただ 話してくれたのは→ 639 00:51:34,676 --> 00:51:38,680 トレーナーがな コイツを捨てる前に→ 640 00:51:38,680 --> 00:51:42,180 ギューッと抱きしめたんだと…。 641 00:51:45,520 --> 00:51:47,689 ここにいる連中は→ 642 00:51:47,689 --> 00:51:52,361 みんな 人間のウソや 身勝手さに傷ついてきた。 643 00:51:52,361 --> 00:51:56,865 今は 笑ってるかもしれねえが 根っこは 深いもんなんだ。 644 00:51:56,865 --> 00:52:01,203 俺が どうしても 人間を信用できないのはな→ 645 00:52:01,203 --> 00:52:03,705 ポケモンはウソをつかねえが→ 646 00:52:03,705 --> 00:52:07,042 人間は ウソをつくからだ! 647 00:52:07,042 --> 00:52:09,378 ピカ! ピカピカ! 648 00:52:09,378 --> 00:52:12,047 ピカ ピカピ! なんだと? 649 00:52:12,047 --> 00:52:15,050 コイツは ウソをつかない? ピカ! 650 00:52:15,050 --> 00:52:17,552 ピカチューウ! ピーカチュウ! 651 00:52:17,552 --> 00:52:21,390 大好きなものを守るためには 本気で戦うだと? 652 00:52:21,390 --> 00:52:24,893 ピカピカ! そのとおりだぜ! ピカチュウ。 653 00:52:24,893 --> 00:52:26,895 ピカチュウ! 654 00:52:26,895 --> 00:52:30,399 お前ら 2人そろって キレイごとばっかり言いやがって。 655 00:52:30,399 --> 00:52:33,902 悪いが…。 656 00:52:33,902 --> 00:52:37,906 みんなが お前らに どっぷり 懐かねえうちに 消えてくれ。 657 00:52:37,906 --> 00:52:40,242 マギアナやアマルスのことは→ 658 00:52:40,242 --> 00:52:44,079 ありがてえって思ってるからよ…。 659 00:52:44,079 --> 00:52:46,879 これ 食べてみなよ。 660 00:52:55,924 --> 00:52:58,260 まぁ 悪くねえ…。 661 00:52:58,260 --> 00:53:00,762 おいしいなら おいしいって 言えばいいのに。 662 00:53:00,762 --> 00:53:04,062 ピカチュウ! お前らも食え! 663 00:53:08,937 --> 00:53:11,437 ピーカ! ピカ? 664 00:53:16,278 --> 00:53:18,278 なに あれ? 665 00:53:21,283 --> 00:53:23,285 えっ? 666 00:53:23,285 --> 00:53:56,084 ♪♪~ 667 00:53:56,084 --> 00:53:58,086 (セレナ)テールナー ファイアロー! 668 00:53:58,086 --> 00:54:00,086 レントラー ゲッコウガ! 669 00:54:10,098 --> 00:54:12,601 みんな~! サトシ! 670 00:54:12,601 --> 00:54:14,770 (バクーダ)バク! 671 00:54:14,770 --> 00:54:18,070 バク バークー! 672 00:54:31,620 --> 00:54:33,620 (キミア)あなたたちは? 673 00:54:36,057 --> 00:54:38,059 おっと…。 674 00:54:38,059 --> 00:54:40,559 (ポケモンたちの悲鳴) 675 00:54:43,565 --> 00:54:45,734 抵抗すると…。 676 00:54:45,734 --> 00:54:47,834 (ポケモンたちの悲鳴) 677 00:54:51,740 --> 00:54:54,075 汚いぞ! ピカ! 678 00:54:54,075 --> 00:54:58,413 これが人間よ。 ポケモンの命を なんとも思ってねえ。 679 00:54:58,413 --> 00:55:01,082 テメエら ぶっ飛ばしてやる! 680 00:55:01,082 --> 00:55:03,084 ライボルト エレキフィールド! 681 00:55:03,084 --> 00:55:05,284 ハガネール ステルスロック! 682 00:55:07,589 --> 00:55:09,925 うわぁ~! うっ うぅ…。 683 00:55:09,925 --> 00:55:12,427 サトシ! 684 00:55:12,427 --> 00:55:14,429 うわぁ! 685 00:55:14,429 --> 00:55:16,429 この野郎! 686 00:55:18,433 --> 00:55:20,435 (2人)うわぁ! 687 00:55:20,435 --> 00:55:24,272 プププ…。 (ドーガ)アイツらを助けたければ…。 688 00:55:24,272 --> 00:55:26,274 俺たちのところへ来い。 689 00:55:26,274 --> 00:55:29,444 それが みんなの幸せ。 690 00:55:29,444 --> 00:55:31,446 (ボルケニオン)ダメだ! プププ プププ。 691 00:55:31,446 --> 00:55:33,381 行くな マギアナ。 692 00:55:33,381 --> 00:55:35,550 プププ。 しかたがない。 693 00:55:35,550 --> 00:55:37,750 (悲鳴) 694 00:55:39,721 --> 00:55:41,723 許せねえ! 695 00:55:41,723 --> 00:55:43,725 (2人)うわぁ! 696 00:55:43,725 --> 00:55:46,825 プププ… プププ! 697 00:55:50,232 --> 00:55:52,567 マギアナ! 698 00:55:52,567 --> 00:55:54,767 ピカ! 699 00:55:57,572 --> 00:56:00,575 わかってくれたのね。 フフッ! 700 00:56:00,575 --> 00:56:03,411 サイコキネシス! フー! 701 00:56:03,411 --> 00:56:06,111 (ハガネール)ガネール! 702 00:56:10,585 --> 00:56:12,587 マギアナ! 703 00:56:12,587 --> 00:56:14,587 ぐわっ! 704 00:56:27,936 --> 00:56:30,438 ガネル! 705 00:56:30,438 --> 00:56:32,941 プププ プププ。 706 00:56:32,941 --> 00:56:35,543 ラケル。 ジャービス。 707 00:56:35,543 --> 00:56:39,381 姉上! これは我が国のためなのです。 708 00:56:39,381 --> 00:56:41,781 フンッ…。 くっ…。 709 00:56:43,718 --> 00:56:45,720 ぐわっ! 710 00:56:45,720 --> 00:56:48,390 ジャービス! みんなに教えてあげましょう。 711 00:56:48,390 --> 00:56:51,393 マギアナが どんなにすばらしい存在かを。 712 00:56:51,393 --> 00:56:53,561 御意。 くろいまなざし! 713 00:56:53,561 --> 00:56:55,730 (ゲンガー)ゲゲーン! 714 00:56:55,730 --> 00:56:57,730 プププ プププ プププ! 715 00:57:01,569 --> 00:57:03,569 ゲン! 716 00:57:06,741 --> 00:57:10,078 待ってください! ソウルハートを抜き取らなくても→ 717 00:57:10,078 --> 00:57:13,248 マギアナが球体になるだけで よかったはずです。 718 00:57:13,248 --> 00:57:15,250 それが エリファスの…。 719 00:57:15,250 --> 00:57:18,086 うわっ! 必要なのは ソウルハートだけです。 720 00:57:18,086 --> 00:57:20,886 ダメです! ソウルハートを抜いたら…。 721 00:57:26,428 --> 00:57:28,428 ハハハハハッ…。 722 00:57:33,101 --> 00:57:35,036 ジャービス… マギアナは? 723 00:57:35,036 --> 00:57:37,038 (ジャービス)死にました。 724 00:57:37,038 --> 00:57:39,874 ゲンガー。 マギアナをお返ししなさい。 725 00:57:39,874 --> 00:57:43,274 ゲン ゲーン ゲン! 726 00:57:48,216 --> 00:57:52,387 キミア様 あなたは 私の計画には不要です。 727 00:57:52,387 --> 00:57:54,389 さようなら。 728 00:57:54,389 --> 00:57:56,389 破壊光線! 729 00:58:05,066 --> 00:58:08,069 ウソをついていたのですね? 国のためなどと。 730 00:58:08,069 --> 00:58:12,741 いいえ。 すべては アゾット王国の 繁栄のためでございます。 731 00:58:12,741 --> 00:58:16,745 私の理想のね。 732 00:58:16,745 --> 00:58:18,747 ゲンガー 催眠術! 733 00:58:18,747 --> 00:58:23,251 ゲン! ゲーン…。 734 00:58:23,251 --> 00:58:45,040 ♪♪~ 735 00:58:45,040 --> 00:58:47,375 穴を掘ると 神秘の守りです! 736 00:58:47,375 --> 00:58:51,379 すまねえ お前たち。 (カバルドン)バドン! 737 00:58:51,379 --> 00:58:54,579 マギアナ! 738 00:59:25,747 --> 00:59:27,747 ボルケニオン…。 ピカ…。 739 00:59:35,190 --> 00:59:38,990 ソウルハートを戻せば マギアナは生き返るはずです。 740 00:59:42,363 --> 00:59:44,363 みんな 乗って! 741 00:59:46,868 --> 00:59:51,372 ラケル王子。 あなたには 私の高潔な理想を→ 742 00:59:51,372 --> 00:59:54,375 わかってもらえると 思っていたのですがね。 743 00:59:54,375 --> 01:00:00,275 たかが ポケモンの命ひとつ 騒ぐことでもありますまい。 744 01:00:07,889 --> 01:00:10,391 ニャ!? 生きてるニャ。 745 01:00:10,391 --> 01:00:13,394 (ムサシたち)え? あれから感じるのニャ。 746 01:00:13,394 --> 01:00:16,064 マギアナが 泣いてるニャ。 747 01:00:16,064 --> 01:00:18,066 生きてる? 748 01:00:18,066 --> 01:00:21,402 じゃあ 取り返してやろうじゃないか。 749 01:00:21,402 --> 01:00:23,402 ゲンガー サイコキネシス! 750 01:00:25,406 --> 01:00:28,910 あなたたちは 使えませんね。 751 01:00:28,910 --> 01:00:31,412 あっ あっ…。 752 01:00:31,412 --> 01:00:33,348 あ~! 753 01:00:33,348 --> 01:00:35,348 (2人)ニャース! 754 01:00:45,527 --> 01:00:51,533 あの花畑な… マギアナと初めて会った場所なんだ。 755 01:00:51,533 --> 01:00:54,035 500年前の出来事ね。 756 01:00:54,035 --> 01:00:57,705 人間の時間の感覚なんざ わかんねえ。 757 01:00:57,705 --> 01:01:01,205 ただ 遠い昔の話よ…。 758 01:01:14,222 --> 01:01:17,058 (ボルケニオン)その頃には もう高原は→ 759 01:01:17,058 --> 01:01:21,729 俺と ワケありポケモンたちの 家みたいなもんだった。 760 01:01:21,729 --> 01:01:24,566 ときどき 見まわりするのさ。 761 01:01:24,566 --> 01:01:28,766 行き倒れているヤツは いないかと思ってな。 762 01:01:44,686 --> 01:01:50,186 俺の爆発で ぶっ飛ばなかったのは マギアナが初めてだった。 763 01:01:52,694 --> 01:01:55,196 マギアナは 世話好きでな。 764 01:01:55,196 --> 01:02:00,496 王国にいたときも ポケモンの世話を よくしていたらしい。 765 01:02:11,713 --> 01:02:14,716 絶対に マギアナを助ける! 766 01:02:14,716 --> 01:02:18,386 高原のみんなのためにもな。 767 01:02:18,386 --> 01:02:20,386 ピカ! 768 01:02:24,892 --> 01:02:27,395 (コジロウ)アイツら 生きてた。 769 01:02:27,395 --> 01:02:29,395 よし! 770 01:02:32,900 --> 01:02:36,100 (2人)ラッキー! 771 01:02:38,406 --> 01:02:40,408 (キミア)なに? フラメル。 772 01:02:40,408 --> 01:02:43,077 💻王女様に お知らせしたいことが。 773 01:02:43,077 --> 01:02:46,748 ラケル王子の部屋から 未発表の エリファスの設計図を→ 774 01:02:46,748 --> 01:02:49,083 発見しました。 💻設計図? 775 01:02:49,083 --> 01:02:52,920 (ジャービス)エリファスは この国を守るためのカラクリを→ 776 01:02:52,920 --> 01:02:54,922 多数 つくりだしていました。 777 01:02:54,922 --> 01:02:58,426 その最たるものが 国を囲む防壁です。 778 01:02:58,426 --> 01:03:01,095 (フラメル)アゾット王国を守る防壁は→ 779 01:03:01,095 --> 01:03:04,432 一部が分離して 空中要塞になります。 780 01:03:04,432 --> 01:03:06,434 💻これは 有事に備えて→ 781 01:03:06,434 --> 01:03:08,936 国を守るものとして 造られたのです。 782 01:03:08,936 --> 01:03:13,274 💻しかし その力を狙って 争いが起きてしまったのです。 783 01:03:13,274 --> 01:03:15,943 (ジャービス)争いを止めるために エリファスは→ 784 01:03:15,943 --> 01:03:18,613 要塞を動かないように封印した。 785 01:03:18,613 --> 01:03:21,949 マギアナとともに 歴史の闇の中に。 786 01:03:21,949 --> 01:03:25,787 封印? どういうことニャ? 787 01:03:25,787 --> 01:03:27,955 500年前 マギアナは→ 788 01:03:27,955 --> 01:03:30,958 王女の 遊び相手としてだけではなく→ 789 01:03:30,958 --> 01:03:36,064 王女を… 国を守る護衛役でもあった。 790 01:03:36,064 --> 01:03:39,264 その意味が これです。 791 01:03:44,405 --> 01:03:49,410 封印された力が 我が ネオ神秘科学により→ 792 01:03:49,410 --> 01:03:51,410 今 よみがえるのです! 793 01:03:59,253 --> 01:04:51,572 ♪♪~ 794 01:04:51,572 --> 01:04:55,743 あれが…。 エリファスの 空中要塞。 795 01:04:55,743 --> 01:05:00,543 あの要塞を動かすために ソウルハートが必要だったのよ。 796 01:05:05,420 --> 01:05:09,924 生きておいででしたか 王女。 よろしい。 797 01:05:09,924 --> 01:05:13,428 500年の時を経てよみがえった 我が要塞。 798 01:05:13,428 --> 01:05:16,264 初めての獲物は王女と決めました。 799 01:05:16,264 --> 01:05:19,600 ニャ!? 800 01:05:19,600 --> 01:05:22,300 ムサシ… コジロウ…。 801 01:05:37,218 --> 01:05:39,220 アホー。 802 01:05:39,220 --> 01:05:42,890 頼むぞ ピカチュウ! ピカピカ! 803 01:05:42,890 --> 01:05:45,390 みんな いくぞ! (3人)うん! 804 01:05:51,899 --> 01:05:56,404 ククク… 発射! 805 01:05:56,404 --> 01:05:58,904 ムッ!? 発射だ! 806 01:06:07,582 --> 01:06:09,584 苦しんでるニャ…。 807 01:06:09,584 --> 01:06:12,384 (ニャース)マギアナが苦しんでるのニャ。 808 01:06:14,922 --> 01:06:20,428 ((この国の人々の幸せを 守ろうと作った力だ…。 809 01:06:20,428 --> 01:06:25,433 しかし それは 争いしか呼ばなかった。 810 01:06:25,433 --> 01:06:28,269 国民は傷ついている。 811 01:06:28,269 --> 01:06:31,069 プププ プププ…。 812 01:06:33,541 --> 01:06:36,377 プププ。 マギアナ。 813 01:06:36,377 --> 01:06:39,213 もはや そちには 国民の前から→ 814 01:06:39,213 --> 01:06:41,382 姿を消してもらうほかない。 815 01:06:41,382 --> 01:06:45,553 守ってやれず すまない。 816 01:06:45,553 --> 01:06:47,853 プププ)) 817 01:06:53,895 --> 01:06:57,899 マギアナは生きてるニャ。 撃ちたくないって止めてるニャ! 818 01:06:57,899 --> 01:07:02,236 苦しんでるのニャ~! 819 01:07:02,236 --> 01:07:07,536 マギアナ… まだ心が 残っているということですか。 820 01:07:19,921 --> 01:07:21,923 (2人)メガウェーブ! 821 01:07:21,923 --> 01:07:47,048 ♪♪~ 822 01:07:47,048 --> 01:07:50,551 ピカ… ピカチュウ~! ファーイ! 823 01:07:50,551 --> 01:07:52,553 フー! 824 01:07:52,553 --> 01:08:33,527 ♪♪~ 825 01:08:33,527 --> 01:08:39,227 ピ~カ~ チュ~! 826 01:08:41,202 --> 01:08:43,537 ウオ~! 827 01:08:43,537 --> 01:08:56,884 ♪♪~ 828 01:08:56,884 --> 01:08:58,884 (2人)うわ~! 829 01:09:07,728 --> 01:09:12,733 ♪♪~ 830 01:09:12,733 --> 01:09:15,403 ゲッコウガ! 俺たちもパワーアップだ! 831 01:09:15,403 --> 01:09:17,403 コウガー! 832 01:09:19,407 --> 01:09:22,576 コウガ! 833 01:09:22,576 --> 01:09:26,580 絆のないメガシンカなんかに 負けてたまるもんですか! 834 01:09:26,580 --> 01:09:39,360 ♪♪~ 835 01:09:39,360 --> 01:09:41,362 ピカ! 836 01:09:41,362 --> 01:09:43,862 ピピピ… ピカチュウ~! 837 01:09:46,534 --> 01:09:50,034 ピカチュウ! あっ プニちゃん! 838 01:10:05,720 --> 01:10:07,722 ピピピ… ピカ。 839 01:10:07,722 --> 01:10:17,565 ♪♪~ 840 01:10:17,565 --> 01:10:20,865 チュ~ ピカ! 841 01:10:23,904 --> 01:10:26,240 プニちゃん! 842 01:10:26,240 --> 01:10:28,242 ここは 僕たちが食い止めます! 843 01:10:28,242 --> 01:10:30,244 ポケモンたちも任せてください。 844 01:10:30,244 --> 01:10:32,913 わかった。 中へ急ぎましょう。 845 01:10:32,913 --> 01:10:35,413 はい! 待て! 846 01:10:38,352 --> 01:10:41,052 この真下よ! よし 下がってろ! 847 01:10:47,027 --> 01:10:49,027 いくぜ つかまんな! 848 01:10:56,537 --> 01:11:00,374 この要塞… 移動してる! 849 01:11:00,374 --> 01:11:02,374 ペロ…。 850 01:11:14,555 --> 01:11:16,555 ジャリボーイ。 851 01:11:20,728 --> 01:11:24,064 クッ…。 852 01:11:24,064 --> 01:11:28,402 ラケル…。 キミア王女 ご無事でなにより。 853 01:11:28,402 --> 01:11:32,406 ネーベル高原のポケモンたちが 守ってくれたのよ! 854 01:11:32,406 --> 01:11:34,406 それは それは…。 855 01:11:38,846 --> 01:11:42,016 ウッ! ピカ! ウッ! 856 01:11:42,016 --> 01:11:47,521 無理に動くと締めつけていきます。 ご注意を。 857 01:11:47,521 --> 01:11:50,357 ふざけやがって フン! 858 01:11:50,357 --> 01:11:53,694 (みんな)うわ~! 859 01:11:53,694 --> 01:11:55,696 そうそう。 860 01:11:55,696 --> 01:12:00,367 あなた方に マギアナのすばらしさを お見せするんでしたね。 861 01:12:00,367 --> 01:12:02,369 しかし 残念なことに→ 862 01:12:02,369 --> 01:12:06,207 今のままでは 真の力を発揮できない。 863 01:12:06,207 --> 01:12:10,211 まだ 心があるからです。 864 01:12:10,211 --> 01:12:12,379 くろいまなざし。 865 01:12:12,379 --> 01:12:15,883 ゲーン! 866 01:12:15,883 --> 01:12:19,083 これで 抵抗できなくなりました。 867 01:12:24,225 --> 01:12:26,325 何をするつもり!? 868 01:12:29,063 --> 01:12:33,901 ご覧ください マギアナの秘めたる力を! 869 01:12:33,901 --> 01:12:38,401 もがいてるニャ。 マギアナが必死で抵抗してるニャ。 870 01:12:42,409 --> 01:12:49,416 人間もポケモンも 大切なものを失うと心が壊れます。 871 01:12:49,416 --> 01:12:51,418 発射。 872 01:12:51,418 --> 01:13:02,096 ♪♪~ 873 01:13:02,096 --> 01:13:05,599 (ソウルハートの悲鳴) 874 01:13:05,599 --> 01:13:07,601 外した!? 875 01:13:07,601 --> 01:13:11,939 エリファスが恐れていたのは この力だったのね。 876 01:13:11,939 --> 01:13:14,108 クッ…。 877 01:13:14,108 --> 01:13:20,281 声が… マギアナの声が聞こえないニャ。 878 01:13:20,281 --> 01:13:22,283 ニャース? 879 01:13:22,283 --> 01:13:26,453 マギアナが… マギアナが…。 880 01:13:26,453 --> 01:13:29,456 いなくなったのニャ! 881 01:13:29,456 --> 01:13:32,960 なんだと! ありがとう ニャース。 882 01:13:32,960 --> 01:13:36,230 キミを残しておいたかいが ありましたよ。 883 01:13:36,230 --> 01:13:39,233 邪魔な心は消え去りました。 884 01:13:39,233 --> 01:13:44,571 私の理想に必要なのは マギアナではなくソウルハートのみ! 885 01:13:44,571 --> 01:13:46,573 テメエ…。 886 01:13:46,573 --> 01:13:51,412 お前ら腹くくってもらうぜ。 俺は もう我慢できねえ! 887 01:13:51,412 --> 01:13:55,812 うお~! 888 01:14:09,763 --> 01:14:12,099 ソウルハートよ…。 889 01:14:12,099 --> 01:14:16,099 今度こそ高原すべてを この世から消し去るのです。 890 01:14:27,448 --> 01:14:29,450 プニちゃん!? 891 01:14:29,450 --> 01:15:02,750 ♪♪~ 892 01:15:02,750 --> 01:15:04,752 シシ シシシ! 893 01:15:04,752 --> 01:15:29,777 ♪♪~ 894 01:15:29,777 --> 01:15:32,446 なに!? 895 01:15:32,446 --> 01:15:35,146 やった! ピカ! 896 01:15:43,557 --> 01:15:46,727 いったい 何が起こったというのだ!? 897 01:15:46,727 --> 01:15:50,064 高原のポケモンたちよ! みんなで守ったんだ! 898 01:15:50,064 --> 01:15:52,066 ありえません。 899 01:15:52,066 --> 01:15:54,735 あんなちっぽけなヤツらに 何ができる! 900 01:15:54,735 --> 01:15:59,740 ふざけるな! クッ! 901 01:15:59,740 --> 01:16:02,040 俺たちは…。 902 01:16:04,411 --> 01:16:07,081 俺たちはなぁ…。 903 01:16:07,081 --> 01:16:12,252 ちっぽけなんかじゃねえ! 904 01:16:12,252 --> 01:16:22,096 ♪♪~ 905 01:16:22,096 --> 01:16:25,432 ゲンガー シャドーボール! ゲン! 906 01:16:25,432 --> 01:16:28,102 ピカチュウ 10万ボルト! ピカチュー! 907 01:16:28,102 --> 01:16:31,438 ピカチュー! 908 01:16:31,438 --> 01:16:33,373 そのまま エレキボール! 909 01:16:33,373 --> 01:16:35,873 ピカピカピカ ピ! 910 01:16:39,046 --> 01:16:41,046 コウ! 911 01:16:44,718 --> 01:16:48,318 うぉ~っ! 912 01:16:53,727 --> 01:16:55,729 あっ! 913 01:16:55,729 --> 01:17:10,744 ♪♪~ 914 01:17:10,744 --> 01:17:14,244 ジャービス様の身に何か…。 915 01:17:21,588 --> 01:17:24,091 みんな 目が覚めたみたい。 916 01:17:24,091 --> 01:17:37,037 ♪♪~ 917 01:17:37,037 --> 01:17:39,039 ラケル! 918 01:17:39,039 --> 01:17:41,708 姉上! 919 01:17:41,708 --> 01:17:45,308 ニャース。 コジロウ ムサシ…。 920 01:17:48,048 --> 01:17:50,717 ボルケニオン やったぜ! 921 01:17:50,717 --> 01:17:53,017 うん。 922 01:17:59,059 --> 01:18:01,395 (ジャービス)残念ですが→ 923 01:18:01,395 --> 01:18:03,397 計画は ここまでです。 924 01:18:03,397 --> 01:18:07,067 私も引き際は心得ております。 925 01:18:07,067 --> 01:18:11,767 ラケル様に代わる 新たな人形を探します。 926 01:18:16,410 --> 01:18:19,746 ゲッコウガ 水手裏剣! コウ! 927 01:18:19,746 --> 01:18:22,346 コウ コウガ! 928 01:18:24,418 --> 01:18:26,420 おっ…。 929 01:18:26,420 --> 01:18:30,257 うわぁ~! 930 01:18:30,257 --> 01:18:32,357 コウ。 931 01:18:41,368 --> 01:18:45,268 やめてくれ! オニオニ! 932 01:18:53,714 --> 01:18:56,049 (セレナ)サトシ! 933 01:18:56,049 --> 01:18:59,052 みんな大丈夫? ソウルハートは? 934 01:18:59,052 --> 01:19:01,352 うん。 935 01:19:11,398 --> 01:19:13,398 ピッ。 936 01:19:18,739 --> 01:19:20,739 おっ? 937 01:19:30,751 --> 01:19:33,751 マギアナ あなた…。 938 01:19:38,692 --> 01:19:43,363 (ニャース)心が壊れたままニャ。 え? 939 01:19:43,363 --> 01:19:45,699 動くことはできるニャ。 940 01:19:45,699 --> 01:19:50,999 でも マギアナの声が聞こえないのニャ。 941 01:19:53,040 --> 01:19:55,042 クッ…。 942 01:19:55,042 --> 01:19:59,046 クッ…。 943 01:19:59,046 --> 01:20:01,046 (地響き) 944 01:20:04,718 --> 01:20:06,887 (ラケル)大変だ。 945 01:20:06,887 --> 01:20:09,556 この要塞は ネーベル高原に落ちるように→ 946 01:20:09,556 --> 01:20:12,392 セットされています。 (みんな)えっ!? 947 01:20:12,392 --> 01:20:14,394 止められる? ダメです。 948 01:20:14,394 --> 01:20:16,897 コントロールシステムが壊されています。 949 01:20:16,897 --> 01:20:19,232 ジャービスのヤツ…。 950 01:20:19,232 --> 01:20:22,732 私たちは脱出できたとしても…。 951 01:20:34,348 --> 01:20:36,683 何か方法は ないんですか? 952 01:20:36,683 --> 01:20:38,685 コースも変えられません。 953 01:20:38,685 --> 01:20:42,356 あとは この要塞を 粉々に爆破するしか…。 954 01:20:42,356 --> 01:20:46,193 爆破なら 俺の仕事だ。 955 01:20:46,193 --> 01:20:49,293 でも 水がない。 956 01:20:51,365 --> 01:20:54,534 (ラケル)この要塞は 一部が蒸気機関だから→ 957 01:20:54,534 --> 01:20:57,037 水タンクを備えています。 958 01:20:57,037 --> 01:21:01,208 ボルケニオン 僕が案内します。 おう 頼むぞ。 959 01:21:01,208 --> 01:21:04,711 皆さんは 姉上の飛行艇で 待っていてください。 960 01:21:04,711 --> 01:21:07,711 俺も行くぜ! ピカチュ-! 961 01:21:12,719 --> 01:21:15,219 (ラケル)ここです。 962 01:21:17,391 --> 01:21:20,091 水のにおいがするぜ。 963 01:21:23,397 --> 01:21:27,734 うっ! かたいですね。 964 01:21:27,734 --> 01:21:30,570 だったら… ピカチュウ 力を貸してくれ。 965 01:21:30,570 --> 01:21:32,572 アイアンテール! ピカ! 966 01:21:32,572 --> 01:21:35,372 チュー ピカ! 967 01:21:38,345 --> 01:21:40,745 サンキュー! 968 01:21:46,686 --> 01:21:48,686 いいぞ! 969 01:21:55,362 --> 01:21:58,762 よっしゃ~! タァーッ! 970 01:22:11,711 --> 01:22:16,383 サトシ… と言いましたね。 あぁ。 971 01:22:16,383 --> 01:22:19,386 僕は 愚かでした。 972 01:22:19,386 --> 01:22:22,722 研究室に閉じこもってばかりで。 973 01:22:22,722 --> 01:22:28,728 だから ジャービスに簡単に騙されて…。 974 01:22:28,728 --> 01:22:34,734 帰ったら ラケル王子も ポケモンと旅に出たらいいと思う。 975 01:22:34,734 --> 01:22:37,070 えっ? うん。 976 01:22:37,070 --> 01:22:39,239 ピカチュー! 977 01:22:39,239 --> 01:22:41,339 (地響き) 978 01:23:07,100 --> 01:23:09,102 ボルケニオン。 979 01:23:09,102 --> 01:23:12,772 なぁ ここで ぶっ飛べば いいんじゃねえのか? 980 01:23:12,772 --> 01:23:17,611 (ラケル)要塞の中心部ですから 確かに効果はありますが…。 981 01:23:17,611 --> 01:23:20,113 お前が逃げられなくなるだろ。 982 01:23:20,113 --> 01:23:23,116 ピカピカ。 そのとおりですよ。 983 01:23:23,116 --> 01:23:25,952 山1個 ぶっ飛ばすパワーがあるんだから→ 984 01:23:25,952 --> 01:23:29,456 作戦どおり 外から撃ち込んでも いけるぜ。 985 01:23:29,456 --> 01:23:31,958 フンッ そりゃそうだ。 986 01:23:31,958 --> 01:23:34,394 みんなで帰らなきゃな。 987 01:23:34,394 --> 01:23:36,396 あぁ。 ピカ! 988 01:23:36,396 --> 01:23:38,398 (地響き) 989 01:23:38,398 --> 01:23:40,400 急ぎましょう! 990 01:23:40,400 --> 01:24:01,421 ♪♪~ 991 01:24:01,421 --> 01:24:05,258 ボルケニオン 頼むぜ! あぁ。 992 01:24:05,258 --> 01:24:16,436 ♪♪~ 993 01:24:16,436 --> 01:24:18,438 撃ったら すぐに乗って! 994 01:24:18,438 --> 01:24:21,775 わかってるよ! 995 01:24:21,775 --> 01:24:24,575 (みんな)うわ~っ! 996 01:24:28,114 --> 01:24:31,114 ボルケニオン! 997 01:24:34,721 --> 01:24:37,021 そんなのダメ! 998 01:24:42,562 --> 01:24:44,762 クッ…。 999 01:24:52,405 --> 01:24:56,242 さ~て 派手にやるか。 1000 01:24:56,242 --> 01:24:58,342 ぶっ飛ぶぜ! 1001 01:25:06,753 --> 01:25:13,760 マギアナ… 守ってやれなくて すまなかった。 1002 01:25:13,760 --> 01:25:20,060 タァーッ! 1003 01:25:24,104 --> 01:25:26,304 ボルケニオン…。 1004 01:25:56,736 --> 01:25:58,738 ウソつくなよ。 1005 01:25:58,738 --> 01:26:01,741 みんなで帰るって 言ったじゃないか。 1006 01:26:01,741 --> 01:26:05,078 ピカピーカ! 1007 01:26:05,078 --> 01:26:27,100 ♪♪~ 1008 01:26:27,100 --> 01:26:31,771 マギアナ 高原のみんなは無事だ。 1009 01:26:31,771 --> 01:26:34,541 ボルケニオンが守ってくれたんだ。 1010 01:26:34,541 --> 01:26:37,541 わかるか? 俺の言ってること。 1011 01:27:06,239 --> 01:27:08,539 お!? おお!? 1012 01:27:14,914 --> 01:27:17,414 ピカ? この霧…。 1013 01:27:59,893 --> 01:28:01,893 プププ プププ プププ プププ。 1014 01:28:05,732 --> 01:28:08,832 プププ プププ プププ プププ。 1015 01:28:12,071 --> 01:28:16,242 マギアナ…。 プププ プププ プププ プププ。 1016 01:28:16,242 --> 01:28:19,742 プププ! プププ プ… プ… プ…。 1017 01:28:30,423 --> 01:28:35,923 うっ… うう…。 1018 01:28:41,034 --> 01:28:43,036 (みんな)あっ! 1019 01:28:43,036 --> 01:28:46,706 ボルケニオン! しっかりしろ! ピカチュー! 1020 01:28:46,706 --> 01:28:48,706 ボルケニオン…。 1021 01:28:54,047 --> 01:28:56,047 ピカ…。 1022 01:29:10,396 --> 01:29:12,398 え? ピッ? 1023 01:29:12,398 --> 01:29:17,237 へ… へ… へ…。 1024 01:29:17,237 --> 01:29:21,237 へっ へっくしょ~ん!! 1025 01:29:24,244 --> 01:29:28,844 あぁ だから それはやめろって。 1026 01:29:30,917 --> 01:29:34,854 ん? なんだ お前たち まだいたのか? 1027 01:29:34,854 --> 01:29:37,357 ポケモンを守りたいって言っただろ。 1028 01:29:37,357 --> 01:29:42,362 俺は ウソはつかないんだ。 ピカピカ! 1029 01:29:42,362 --> 01:29:45,865 ったく どいつもこいつも。 1030 01:29:45,865 --> 01:29:49,202 お前ら 全員なぁ…。 1031 01:29:49,202 --> 01:29:54,207 ネーベル高原 名誉ポケモンにしてやる。 1032 01:29:54,207 --> 01:29:56,209 名誉ポケモン? 1033 01:29:56,209 --> 01:29:59,045 でも なんか ちょっと かっこいいかも。 1034 01:29:59,045 --> 01:30:02,048 うん! ユリーカ嬉しい! (プニちゃん)ボボボ? 1035 01:30:02,048 --> 01:30:05,885 ね! プニちゃん。 ボボボ? 1036 01:30:05,885 --> 01:30:08,785 つつしんでお受けします。 名誉ポケモン。 1037 01:30:12,058 --> 01:30:14,060 ピカー! 1038 01:30:14,060 --> 01:30:19,065 ピカピーカ! ピカピカ! ピカピカ! 1039 01:30:19,065 --> 01:30:21,901 おい 電気ネズミ。 ピカ? 1040 01:30:21,901 --> 01:30:27,073 どうにも あのサトシってのは 危なっかしくていけねえ。 1041 01:30:27,073 --> 01:30:30,576 お前が面倒見てやんなきゃな。 プププ。 1042 01:30:30,576 --> 01:30:34,180 ピカ ピカチュー! 1043 01:30:34,180 --> 01:30:36,180 へっへ。