1 00:00:45,795 --> 00:00:51,634 (機織りの音) 2 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 (マキア)縦糸は 流れゆく月日 3 00:01:27,504 --> 00:01:30,298 季節を変え 空色を染める 4 00:01:31,716 --> 00:01:34,219 横糸は 人の生業(なりわい) 5 00:01:35,720 --> 00:01:39,015 地を踏み締めて 心を揺らして 6 00:01:40,391 --> 00:01:43,770 イオルフの民は 日々を織り続ける 7 00:01:45,230 --> 00:01:50,110 数百年の遠く長い命の中で 8 00:01:56,616 --> 00:02:01,120 (レイリアの笑い声) 9 00:02:02,413 --> 00:02:03,414 (マキア)あっ… 10 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 (レイリア)マキア! 11 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 えっ? 12 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 レイリア! 13 00:02:14,175 --> 00:02:18,096 (クリム)何やってるんだよ… 遊んでたら終わらないよ 14 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 アハハハッ! ねえ マキアも おいで! 15 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 跳んでおいで! 16 00:02:23,434 --> 00:02:24,602 あっ… ウッ… 17 00:02:25,895 --> 00:02:27,814 わ… 私には できない 18 00:02:30,608 --> 00:02:31,693 弱虫! 19 00:02:33,528 --> 00:02:34,654 (マキア)ウウッ… 20 00:02:34,737 --> 00:02:37,991 (クリム)マキア じゃじゃ馬につきあうことないから 21 00:02:38,074 --> 00:02:39,158 (マキア)クリム… 22 00:02:39,784 --> 00:02:43,163 (クリム)レイリアは本当に… 23 00:02:43,246 --> 00:02:44,247 フッ… 24 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 (マキア)アア… 25 00:02:53,381 --> 00:02:57,260 (マキア)人里を離れ 布を織って暮らす彼らは— 26 00:02:57,343 --> 00:02:58,845 こう呼ばれていた 27 00:03:01,222 --> 00:03:02,891 “別れの一族”と 28 00:03:07,854 --> 00:03:10,607 (巫女(みこ)) どうされました? ラシーヌさま 29 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 (ラシーヌ)いや… 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 マキアも次は絶対だから 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,531 え~っ? 32 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 (レイリア)あっ! 33 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 母さん! 34 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 おかえりなさ~い! 35 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 (レイリアの母親) 布をそんなふうに扱っちゃダメ 36 00:03:29,542 --> 00:03:31,794 (レイリア) エヘヘッ… ごめんなさ~い 37 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 (母親)アア… こんなに ぬれて 38 00:03:34,255 --> 00:03:36,174 (クリム)父さん いい花は採れた? 39 00:03:36,257 --> 00:03:38,760 (クリムの父親)ああ コクのある色が出そうだ 40 00:03:41,179 --> 00:03:43,264 (レイリア)マキア さよなら! 41 00:03:43,681 --> 00:03:45,016 さよなら 42 00:03:50,647 --> 00:03:51,981 さよなら… 43 00:03:58,988 --> 00:04:00,281 (ラシーヌ)糸が… (物音) 44 00:04:14,295 --> 00:04:16,089 (ラシーヌ) どうして泣いてるんだい? 45 00:04:17,715 --> 00:04:19,634 (マキア)私は ひとりです 46 00:04:20,051 --> 00:04:22,679 (ラシーヌ) ひとり? 私がいても? 47 00:04:22,762 --> 00:04:25,515 あっ 長老さま 違う… 48 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 お前は本当に泣き虫だね 49 00:04:30,561 --> 00:04:33,606 {\an8}私たちが別れの一族と 呼ばれている理由を— 50 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 {\an8}知っているかい? 51 00:04:35,191 --> 00:04:36,234 {\an8}(マキア)うん? 52 00:04:36,484 --> 00:04:41,781 見た目は さほど変化せず 長い時を生きる私たちは— 53 00:04:41,864 --> 00:04:46,160 そうでない人たちにとって 昔話の存在なんだ 54 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 ほんの何百年か前まではね 55 00:04:50,206 --> 00:04:52,667 そんな存在は どこにでも いたんだよ 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,920 鳥のような翼を持った一族 57 00:04:56,546 --> 00:04:58,673 夜明け前に歌う花 58 00:04:59,424 --> 00:05:03,177 巨大な魚が 水路を 荷を引いていく 59 00:05:04,178 --> 00:05:05,179 でも… 60 00:05:05,888 --> 00:05:10,268 それらは全て この世界に お別れをしていった 61 00:05:11,644 --> 00:05:13,021 アア… 62 00:05:13,312 --> 00:05:17,859 (ラシーヌ)だからこそ 私たちはヒビオルの布を織り続ける 63 00:05:18,985 --> 00:05:21,654 ここにいれば お前は ひとりじゃない 64 00:05:22,405 --> 00:05:26,784 年月(としつき)の中で 知らず すり切れていく記憶を— 65 00:05:26,868 --> 00:05:28,995 ヒビオルが覚えていてくれる 66 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 さよならを 告げねばならなかった人々も— 67 00:05:34,083 --> 00:05:37,503 ヒビオルの中で お前と共に泣いてくれる 68 00:05:38,212 --> 00:05:40,798 一緒に泣いて… くれる? 69 00:05:42,216 --> 00:05:46,429 (ラシーヌ)でも もし このイオルフを出ることがあれば… 70 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 (マキア)えっ? 71 00:05:48,431 --> 00:05:51,684 (ラシーヌ)外の世界で 出会いに触れたなら… 72 00:05:52,769 --> 00:05:54,645 誰も愛してはいけない 73 00:05:55,438 --> 00:05:58,733 愛すれば 本当のひとりになってしまう 74 00:06:00,485 --> 00:06:04,614 (マキア)出会ったのに ひとりになってしまうんですか? 75 00:06:04,697 --> 00:06:06,699 (ラシーヌ)それが 私たち… 76 00:06:06,783 --> 00:06:10,828 別れの一族に 課せられた運命なんだよ 77 00:06:14,082 --> 00:06:15,625 (マキア)おやすみなさい 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,418 (ラシーヌ)おやすみ マキア 79 00:06:18,336 --> 00:06:21,672 今日1日のヒビオルを 忘れないように 80 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 はい 81 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 フゥ… 82 00:06:53,746 --> 00:06:54,831 うん? 83 00:07:00,837 --> 00:07:01,838 あっ… 84 00:07:02,672 --> 00:07:03,881 (窓の開く音) 85 00:07:21,816 --> 00:07:23,025 あっ… 86 00:07:33,536 --> 00:07:34,704 (レイリア)フフッ… 87 00:07:36,330 --> 00:07:40,042 フフフフッ… フフフフッ… 88 00:07:41,752 --> 00:07:42,753 ウフフフッ… 89 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 あっ… 90 00:07:47,341 --> 00:07:48,342 アア… 91 00:07:50,720 --> 00:07:52,013 咲いた… 92 00:08:03,357 --> 00:08:04,358 ンッ… 93 00:08:05,776 --> 00:08:06,944 (マキアの悲鳴) (2人)ハッ… 94 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 (レイリア)マキア? 95 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 (マキア)ア… アア… 96 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 (クリム)アア… ハッ… 97 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 (レイリア)アアッ! (クリム)ウッ! 98 00:08:18,956 --> 00:08:20,208 レナト!? 99 00:08:22,084 --> 00:08:23,711 じゃ メザーテが!? 100 00:08:23,794 --> 00:08:26,547 マキア! お前は長老さまを! 101 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 んっ… 102 00:08:28,674 --> 00:08:31,093 (マキア)ハァハァ ハァハァ… 103 00:08:31,677 --> 00:08:32,845 長老さま! 104 00:08:37,391 --> 00:08:40,311 ハァハァ ハァハァ… (鐘の音) 105 00:08:47,401 --> 00:08:49,362 アッ… 長老さま! 106 00:08:53,407 --> 00:08:54,617 長老さま! 107 00:08:56,369 --> 00:08:57,537 長老さまー! 108 00:08:57,620 --> 00:09:00,873 (男性)レナトが武装している! (男性)ヒビオルを守れ! 109 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 えっ? アアッ… 110 00:09:05,336 --> 00:09:07,213 (鐘の音) 111 00:09:07,755 --> 00:09:09,924 (悲鳴) 112 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 (悲鳴) 113 00:09:35,700 --> 00:09:38,577 (兵士)ほう… ウワサどおりだ 114 00:09:38,661 --> 00:09:40,871 見事にガキだらけだぞ 115 00:09:41,205 --> 00:09:44,709 (兵士)おい お前は こういうのが趣味なんじゃないのか 116 00:09:44,792 --> 00:09:45,918 (イゾル)下がれ! 117 00:09:46,711 --> 00:09:48,004 (兵士)イゾル師団長 118 00:09:53,092 --> 00:09:55,886 (ざわめき) 119 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 (イゾル)この村の長(おさ)は? 120 00:10:09,609 --> 00:10:10,818 (イゾル)なるほど 121 00:10:11,694 --> 00:10:13,446 初めて お目にかかる 122 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 少女に見えながら— 123 00:10:15,573 --> 00:10:20,202 その実は 齢(よわい)400を超える バケモノだと聞いております 124 00:10:21,245 --> 00:10:24,832 我々の生活は 布を織り 日々を織る 125 00:10:24,915 --> 00:10:27,043 その単調な繰り返し 126 00:10:27,585 --> 00:10:29,378 あなた方と このように交わることは… 127 00:10:29,462 --> 00:10:31,797 (イゾル) それを決めるのは あなたではない 128 00:10:33,382 --> 00:10:35,051 王の命令です 129 00:10:35,134 --> 00:10:38,512 我々と共に メザーテの王宮へと来ていただく 130 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 (男性)ラシーヌさまに近づくな! 131 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 (殴る音) (どよめき) 132 00:10:42,850 --> 00:10:43,851 (男性)クッ… 133 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 女だ! 女を捕らえろ! 134 00:10:47,438 --> 00:10:49,940 刃向かう者は いっそ 斬り捨ててかまわない! 135 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 (レナトの ほえる声) 136 00:10:59,658 --> 00:11:01,327 (兵士)こいつも赤目病に… 137 00:11:01,410 --> 00:11:02,495 ウワーッ! 138 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 (イゾル)捨て置け! 今はイオルフが先だ! 139 00:11:17,968 --> 00:11:19,303 (マキア)ンンッ… 140 00:11:19,387 --> 00:11:21,138 出して! 出し… 141 00:11:21,222 --> 00:11:22,390 (ガラスの割れる音) ハッ… 142 00:11:24,266 --> 00:11:25,267 アア… 143 00:11:26,977 --> 00:11:27,978 ウッ… 144 00:11:31,482 --> 00:11:33,067 ア… アア… 145 00:11:42,660 --> 00:11:43,828 アアッ! 146 00:11:52,545 --> 00:11:53,629 (レイリア)マキア!? 147 00:12:00,761 --> 00:12:02,012 ウウッ… 148 00:12:09,478 --> 00:12:10,646 アア… 149 00:12:24,618 --> 00:12:26,912 (うめき声) 150 00:12:30,207 --> 00:12:33,043 (悲鳴) 151 00:12:36,464 --> 00:12:38,007 アアーッ! 152 00:12:58,819 --> 00:12:59,904 アア… 153 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 アア… 154 00:13:10,539 --> 00:13:13,292 ウッ… イヤ… 155 00:13:14,418 --> 00:13:18,506 イヤーッ! 156 00:13:24,887 --> 00:13:26,597 (足音) 157 00:13:26,680 --> 00:13:27,807 (動物の鳴き声) 158 00:13:36,857 --> 00:13:39,235 (風の音) 159 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 (レイリア) ねえ マキアも おいで! 160 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 跳んでおいで! 161 00:13:50,579 --> 00:13:52,248 (赤ん坊の泣き声) 162 00:13:52,331 --> 00:13:55,000 (赤ん坊の泣き声) (マキア)あっ… アア… 163 00:13:55,084 --> 00:13:59,755 (赤ん坊の泣き声) 164 00:13:59,839 --> 00:14:05,010 (赤ん坊の泣き声) 165 00:14:05,094 --> 00:14:08,264 (赤ん坊の泣き声) 166 00:14:08,347 --> 00:14:11,892 (赤ん坊の泣き声) 167 00:14:11,976 --> 00:14:14,979 (赤ん坊の泣き声) 168 00:14:15,062 --> 00:14:16,063 (つまずく音) アッ! 169 00:14:16,146 --> 00:14:22,278 (赤ん坊の泣き声) 170 00:14:22,486 --> 00:14:24,738 ヒッ… ヒイッ! 171 00:14:24,822 --> 00:14:30,494 (赤ん坊の泣き声) 172 00:14:30,578 --> 00:14:32,288 あ… 赤ちゃん? 173 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 (バロウ)涙酒ってのは… 174 00:14:35,958 --> 00:14:39,253 (バロウ)ウ~ッ… 塩気があって オツなもんだ 175 00:14:39,336 --> 00:14:40,337 ああ? 176 00:14:40,421 --> 00:14:41,589 アア… 177 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 (バロウ) 長老の所の マキアだったか? 178 00:14:45,634 --> 00:14:49,263 ヒビオルの買い付けに来たが こんな所で足止めだ 179 00:14:50,180 --> 00:14:53,309 流れ者の集落だがな 賊にやられたらしい 180 00:14:54,310 --> 00:14:56,562 しかも こいつはホヤホヤ 181 00:14:57,229 --> 00:14:58,230 ウッ… 182 00:14:58,314 --> 00:15:01,817 (赤ん坊の泣き声) 183 00:15:02,109 --> 00:15:05,404 偉いもんだぜ おっ母ってのはよ 184 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 死んでも 赤ん坊を 守ろうってんだから 185 00:15:08,365 --> 00:15:12,369 まあ このまま放っときゃ すぐに お空で再会だ 186 00:15:12,745 --> 00:15:14,955 こいつのヒビオルは ここで終わり 187 00:15:15,039 --> 00:15:19,418 ほ~んの ちっとの 布とも呼べない端っ切れだったな 188 00:15:20,002 --> 00:15:22,922 まあ ひとりでいるよりは ずっとマシだろう 189 00:15:25,174 --> 00:15:28,177 (マキア)ホントのひとりですか? (バロウ)うん? 190 00:15:30,638 --> 00:15:34,516 (赤ん坊の泣き声) 191 00:15:34,600 --> 00:15:37,937 (赤ん坊の泣き声) 192 00:15:38,020 --> 00:15:39,938 ハッ… あっ… 193 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 (赤ん坊の泣き声) 194 00:15:43,275 --> 00:15:44,735 アア… 195 00:15:51,200 --> 00:15:52,201 ンッ… 196 00:15:56,288 --> 00:15:57,289 ンンッ… 197 00:15:59,500 --> 00:16:02,211 すごい… 力… 198 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 すごい… 199 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 やめとけ やめとけ 200 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 ンンッ… 201 00:16:15,849 --> 00:16:17,851 (バロウ)持っていくつもりか? 202 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 おもちゃじゃないぞ… 203 00:16:20,896 --> 00:16:22,940 (マキア)おもちゃじゃありません (バロウ)えっ? 204 00:16:23,565 --> 00:16:24,858 (マキア)私の… 205 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 ヒビオルです 206 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 (バロウ)やれやれ… 207 00:16:32,116 --> 00:16:35,619 独りぼっちが 独りぼっちと出会ったか 208 00:16:38,122 --> 00:16:39,123 (赤ん坊の くしゃみ) (マキア)あっ… 209 00:16:41,125 --> 00:16:42,292 寒い? 210 00:16:52,136 --> 00:16:53,303 (匂いを嗅ぐ音) 211 00:16:53,846 --> 00:16:55,222 変な匂い 212 00:16:57,015 --> 00:16:58,726 お日さまの匂い 213 00:17:07,192 --> 00:17:08,736 (チャンバラごっこをする音) 214 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 (デオル)イテッ! (ラング)うえ~い 215 00:17:10,195 --> 00:17:11,822 (ラング)こっちだよ~だ! (デオル)待て~! 216 00:17:11,905 --> 00:17:13,866 (ラング)アハハハッ! 217 00:17:13,949 --> 00:17:16,785 (ミド)ラング デオル! なにサボってるんだよ! 218 00:17:17,411 --> 00:17:19,038 (デオル)ヤッ! フフン こっち おいで~! 219 00:17:19,121 --> 00:17:21,039 (ラング)待て~! (デオル)待たないよ~! 220 00:17:21,373 --> 00:17:23,125 (ミド)まったく いたずら坊主が… 221 00:17:23,208 --> 00:17:24,543 (オノラの ほえる声) (ミド)うん? 222 00:17:24,626 --> 00:17:27,046 (オノラの ほえる声) (ミド)どうしたの? オノラ 223 00:17:27,129 --> 00:17:33,552 (ほえる声) 224 00:17:33,635 --> 00:17:35,429 (ヤギの鳴き声) 225 00:17:35,512 --> 00:17:37,056 (赤ん坊の泣き声) (ミド)うん? 226 00:17:37,556 --> 00:17:38,557 あっ… 227 00:17:42,811 --> 00:17:44,563 (マキア)おっぱいが… (ミド)えっ? 228 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 おっぱい… 229 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 おっぱいが わか… 230 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 分からない 231 00:17:53,614 --> 00:17:55,407 (鳴き声) 232 00:17:56,283 --> 00:17:57,910 (ミド)あんたね… 233 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 子供が子供を育てるなんて ムリに決まってんだろう 234 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 (ラング)それ お前の子供? (マキア)あっ… 235 00:18:11,715 --> 00:18:13,008 (赤ん坊の泣き声) 236 00:18:13,092 --> 00:18:14,468 (ラング) イオルフって そんなんでも— 237 00:18:14,551 --> 00:18:15,844 年 分かんねえんだろう 238 00:18:15,928 --> 00:18:16,929 お前の? 239 00:18:17,930 --> 00:18:19,389 (デオル)お~っ… 240 00:18:19,473 --> 00:18:20,933 (ミド)ラング デオル 241 00:18:21,683 --> 00:18:24,812 わ… 私は15で 242 00:18:24,895 --> 00:18:26,980 この子は… 違う 243 00:18:27,064 --> 00:18:28,565 分からない 244 00:18:28,649 --> 00:18:32,027 (赤ん坊の泣き声) 245 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 (デオル)お~っ… 246 00:18:33,779 --> 00:18:36,448 (赤ん坊の泣き声) 247 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 (マキア)ンッ… 248 00:18:38,325 --> 00:18:39,618 (ミド)その子の名前は? 249 00:18:39,701 --> 00:18:42,287 (マキア)あっ… 分からない 250 00:18:43,163 --> 00:18:44,540 (デオル)へ~んなの! 251 00:18:44,623 --> 00:18:47,501 変な女 へ~んな赤ん坊! 252 00:18:47,584 --> 00:18:48,710 (マキア)レイリア! 253 00:18:50,712 --> 00:18:51,922 レイリア… 254 00:18:52,548 --> 00:18:55,509 (ラング)女の名前じゃん そいつ 男だろう 255 00:18:55,592 --> 00:18:58,053 じゃ… じゃあ レーリ… 256 00:18:58,887 --> 00:19:00,889 エリ… エリアル… 257 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 エリアル! 258 00:19:03,016 --> 00:19:04,852 (ラング)はぁ? (デオル)はぁ? 259 00:19:04,935 --> 00:19:08,063 (ミド)ああ… もういいよ いいよ 260 00:19:13,026 --> 00:19:16,572 (ミド)親戚の子なんだけどね 布が織れるんだよ 261 00:19:17,906 --> 00:19:19,074 (ダレル)ふ~ん… 262 00:19:25,497 --> 00:19:28,709 (ダレル)店の裏に 使わなくなった織り機がある 263 00:19:28,792 --> 00:19:30,294 それを使うといい 264 00:19:32,588 --> 00:19:33,797 (マキア)ハァ… 265 00:19:33,881 --> 00:19:36,758 (エリアルの泣き声) (ミド)待っといで 266 00:19:40,262 --> 00:19:42,139 あれはイオルフだな 267 00:19:42,723 --> 00:19:45,392 ダレルにゃ かなわないね どうか… 268 00:19:49,188 --> 00:19:51,773 イオルフの布は高く売れる 269 00:19:52,566 --> 00:19:57,487 貴重な金づるの正体なんざ 頼まれたって明かさないさ 270 00:19:58,113 --> 00:19:59,489 ありがとうよ 271 00:19:59,573 --> 00:20:02,951 (ダレル)しかし ただでさえ骨だろうに… 272 00:20:03,035 --> 00:20:05,454 その上 イオルフの娘なんて… 273 00:20:05,787 --> 00:20:07,164 そうだね (お金の音) 274 00:20:07,247 --> 00:20:09,708 これから何があるかなんて 分からない 275 00:20:10,459 --> 00:20:13,211 あの子がいたって いなくたってね 276 00:20:19,092 --> 00:20:20,969 (ミド)はいよ 今週の分 277 00:20:21,053 --> 00:20:23,722 (タマラ)いつも ありがとよ (お金の音) 278 00:20:23,805 --> 00:20:25,182 (タマラ)ン~ッ… 279 00:20:25,265 --> 00:20:28,977 (タマラ)あんたんとこのチーズは ひと味 違うからねえ 280 00:20:29,061 --> 00:20:31,813 (ミド)いやいや 来週も頼むね 281 00:20:31,897 --> 00:20:34,483 ふた味 違うからねえ 282 00:20:34,566 --> 00:20:37,236 (ミド)再来週も頼むね フフフッ… 283 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 (ミド)こんな おばさんでもさ 284 00:20:39,780 --> 00:20:42,824 女ひとりで子供を育てんのは てんてこまいだ 285 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 分かってるのかい? 286 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 (マキア)えっ? 287 00:20:46,828 --> 00:20:48,288 (ミド)うちの旦那はね… 288 00:20:49,122 --> 00:20:52,000 赤目病にかかったレナトに殺された 289 00:20:52,084 --> 00:20:53,293 (マキア)アア… 290 00:20:55,754 --> 00:20:57,256 分からないんです… 291 00:20:57,881 --> 00:20:59,716 また“分からない”か 292 00:21:00,467 --> 00:21:02,803 母親って どういうのか 293 00:21:03,053 --> 00:21:05,013 私も あの… 294 00:21:05,764 --> 00:21:07,140 いないから 295 00:21:07,891 --> 00:21:09,393 こういうのさ! 296 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 (たたく音) (マキア)あっ… 297 00:21:12,771 --> 00:21:15,941 (笑い声) 298 00:21:16,024 --> 00:21:20,028 (エリアルの笑い声) 299 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 (エリアルの声) 300 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 (ラング)歩いた! (デオル)すごいじゃん エリアル 301 00:22:27,929 --> 00:22:29,222 (マキア)エリアル! 302 00:22:31,099 --> 00:22:32,142 アハハッ… 303 00:22:32,559 --> 00:22:35,729 (マキア)すご~い! エリアル すご~い! 304 00:22:37,731 --> 00:22:40,358 (ラング)ほっ! (デオル)ほっ! フフッ… 305 00:22:40,442 --> 00:22:44,529 (タマラ)あんた すっかり ママが板についたねえ 306 00:22:46,615 --> 00:22:48,992 私が… ママ? 307 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 アハハッ! 308 00:22:50,494 --> 00:22:53,246 こんな頼りねえ母ちゃん いないっての 309 00:22:53,747 --> 00:22:56,666 (ミド)あんたたち! ヤギ舎の掃除は終わったのかい? 310 00:22:56,750 --> 00:22:57,751 (デオル)ヤベッ! 母ちゃんだ 311 00:22:58,085 --> 00:23:00,087 (ラング)行くぞ デオル (デオル)ワン ワン! 312 00:23:00,837 --> 00:23:01,838 (オノラの ほえる声) 313 00:23:01,922 --> 00:23:04,674 (ラング)母ちゃん ごめん (デオル)ごめんなすって 314 00:23:04,758 --> 00:23:06,551 (ミド)ほら お尻出す! 315 00:23:06,927 --> 00:23:07,928 (たたく音) (ラング)イテッ! 316 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 (たたく音) (デオル)イッテ~! 317 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 (エリアルの声) 318 00:23:13,600 --> 00:23:16,311 “ママ”って言ってみて 319 00:23:16,394 --> 00:23:18,814 (エリアルの声) 320 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 ウ… ウソ! 今の ウソ! 321 00:23:21,817 --> 00:23:23,777 (エリアル)まま… (マキア)あっ… 322 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 エリアル 今 何て言ったの? 323 00:23:26,571 --> 00:23:28,990 (エリアルの笑い声) 324 00:23:29,074 --> 00:23:30,784 (マキア)も… もう一度 325 00:23:31,910 --> 00:23:33,829 もう一度 言って 326 00:23:33,912 --> 00:23:36,039 (エリアル)あ~ う~ 327 00:23:36,873 --> 00:23:39,709 (白鳥の鳴き声) 328 00:23:39,793 --> 00:23:41,169 (鐘の音) 329 00:23:41,253 --> 00:23:45,048 (イゾル)レナトが また1頭 赤目病を発症しました 330 00:23:46,258 --> 00:23:50,137 すぐに殺処分 亡骸(なきがら)は隔離したのち 焼却 331 00:23:50,220 --> 00:23:51,763 更に 地中深く埋葬 332 00:23:52,347 --> 00:23:54,724 生きている個体は5頭となります 333 00:23:54,808 --> 00:23:57,352 (王)おお… なんということ 334 00:23:57,435 --> 00:24:01,273 (大臣)今までメザーテが近隣国を 制することができていたのは— 335 00:24:01,356 --> 00:24:04,276 空飛ぶ いにしえの獣 レナトが あったからこそ 336 00:24:04,985 --> 00:24:08,572 レナトが死に絶えれば やがて均衡は崩れるでしょう 337 00:24:08,655 --> 00:24:11,950 (大臣)ふむ… メザーテの権威を維持するためには 338 00:24:12,033 --> 00:24:16,163 レナトに代わるもの 人知を超えた存在が必要となる 339 00:24:16,454 --> 00:24:18,165 (王)そ… そうだ 340 00:24:18,248 --> 00:24:21,460 我々は手に入れたのだ 選ばれし血を! 341 00:24:22,169 --> 00:24:25,172 (大臣)イゾル あの娘は どうした? 342 00:24:25,255 --> 00:24:28,800 ヘイゼル王子の 妃(きさき)となる イオルフの娘 343 00:24:30,760 --> 00:24:33,346 (レイリア)ねえ どうしてなの? 344 00:24:34,181 --> 00:24:36,474 あなたたちは翼を持っているのに 345 00:24:37,392 --> 00:24:39,978 どうして ここから 飛んでいかないの? 346 00:24:42,606 --> 00:24:44,191 (喉の鳴る音) 347 00:24:45,525 --> 00:24:46,776 弱虫 348 00:24:47,986 --> 00:24:50,155 あなたたちは死んでいくんだから 349 00:24:50,864 --> 00:24:54,117 しまい込んだ思いが その胸を焼いて 350 00:24:54,201 --> 00:24:57,412 身を焦がして 死んでいくんだから 351 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 (イゾル)レイリアさま 352 00:24:59,998 --> 00:25:01,333 王がお呼びです 353 00:25:02,751 --> 00:25:03,960 (レイリア)もう少し 354 00:25:05,587 --> 00:25:08,381 (イゾル)レイリアさま なぜ いつも ここへ? 355 00:25:10,175 --> 00:25:12,385 ヒビオルの塔に似てるから 356 00:25:13,887 --> 00:25:15,096 そうですか 357 00:25:31,363 --> 00:25:33,573 (エリアル)できた! ちゃんと言葉? 358 00:25:33,657 --> 00:25:36,451 うん “オノラ 元気になって” 359 00:25:37,369 --> 00:25:38,370 (エリアル)あっ! 360 00:25:38,870 --> 00:25:41,289 私の生まれた所ではね 361 00:25:41,373 --> 00:25:44,376 文字の代わりに 布を織って気持ちを伝えるの 362 00:25:44,960 --> 00:25:46,962 ママの生まれたとこ? 363 00:25:47,045 --> 00:25:48,630 僕の生まれた所は? 364 00:25:48,713 --> 00:25:49,798 えっ? 365 00:25:49,881 --> 00:25:51,716 (エリアル) ディタの母さんが言ってたよ 366 00:25:51,800 --> 00:25:54,177 ママは みんなと違うんだって 367 00:25:56,179 --> 00:25:58,348 エリアルの生まれたとこではね… 368 00:25:58,807 --> 00:26:01,059 おなかで おしゃべりするんだよ 369 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 モゾモゾ虫が… 370 00:26:02,769 --> 00:26:04,354 来たぞ~! モゾモゾ モゾモゾ… 371 00:26:04,437 --> 00:26:07,023 (エリアル)おなかの おしゃべりは おならだよ 372 00:26:07,107 --> 00:26:08,108 フフフフッ! 373 00:26:09,234 --> 00:26:11,361 (ドアの開閉音) (エリアル)オノラ! 374 00:26:12,195 --> 00:26:13,989 (マキア)優しく かけてあげて 375 00:26:18,660 --> 00:26:20,287 (デオル)良かったな オノラ 376 00:26:21,371 --> 00:26:23,582 (ラング)オノラは 父さんと母さんが結婚したときから 377 00:26:23,665 --> 00:26:24,666 ここにいる 378 00:26:25,500 --> 00:26:28,795 人間だったら もう90歳ぐらいだって言ってた 379 00:26:39,931 --> 00:26:42,434 (少年)エリアルの母ちゃんって おっかしいんだぞ 380 00:26:42,809 --> 00:26:45,020 (少年)いっつも コソコソしててさ 381 00:26:45,103 --> 00:26:47,564 おかしくなんかない! ママ… 382 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 母さんは… 僕は… 383 00:26:50,608 --> 00:26:51,943 (笑い声) 384 00:26:52,027 --> 00:26:53,403 (少年)“僕”とか言ってる! 385 00:26:53,486 --> 00:26:55,905 (少年)赤ちゃんみてえ 甘えん坊 386 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 (ディタ) おかしいのはエリアルだよ 387 00:26:57,782 --> 00:26:58,616 (エリアル)えっ? 388 00:26:58,700 --> 00:27:01,202 (ディタ)母さんを好きな男は おかしいんだから 389 00:27:01,286 --> 00:27:03,163 (エリアル)おかしくない 僕は… 390 00:27:03,246 --> 00:27:04,456 (少年)ンッ! 391 00:27:04,539 --> 00:27:06,875 (エリアル)俺は 嫌いだ! (ディタ)あっ… 392 00:27:06,958 --> 00:27:09,669 (少年)俺 母ちゃん好き (少年)お前は黙ってろ! 393 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 (エリアル)ディタなんて嫌いだ! (ディタ)えっ… 394 00:27:16,384 --> 00:27:18,595 (泣き声) 395 00:27:18,678 --> 00:27:20,889 (少年)大丈夫か? ディタ 396 00:27:20,972 --> 00:27:21,973 (頭突きの音) ウッ! 397 00:27:25,727 --> 00:27:29,022 (ダレル)ふむ… なかなかいいな 398 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 (マキア)アア… 399 00:27:31,650 --> 00:27:34,277 (お金の音) ほら 今月の分 400 00:27:34,361 --> 00:27:35,987 ありがとうございます 401 00:27:36,071 --> 00:27:39,282 そうだ ちょっと見てくれないか? 402 00:27:39,366 --> 00:27:41,785 ヒビオルを持ち込んだ客がいてな 403 00:27:41,868 --> 00:27:44,287 (マキア)えっ? (ミド)うん? 404 00:27:47,123 --> 00:27:48,333 アア… 405 00:27:54,005 --> 00:27:55,298 (ミド)どうした? 406 00:27:55,757 --> 00:28:00,303 “メザーテの城 王子と婚姻する” 407 00:28:00,887 --> 00:28:02,305 “美しき”… 408 00:28:02,597 --> 00:28:04,808 ハッ… “レイリア” 409 00:28:06,142 --> 00:28:07,977 (ダレル)おい マキア! (ミド)あっ… 410 00:28:09,771 --> 00:28:12,315 (ミド)ダレルが 荷運びの船に乗せてもらえるよう 411 00:28:12,399 --> 00:28:14,818 口を利いてくれるってさ 412 00:28:14,901 --> 00:28:16,194 (主婦)ほら あの子… 413 00:28:16,277 --> 00:28:19,322 (ミド)いろいろ ちょうどいい きっかけだったのかもしれないね 414 00:28:20,907 --> 00:28:23,368 (ミド)ただ エリアルは どうする? 415 00:28:23,451 --> 00:28:24,828 (マキア)えっ? 416 00:28:24,911 --> 00:28:29,249 (ミド)子供を連れての長旅は あんたが想像するより大変だよ 417 00:28:29,708 --> 00:28:32,919 しかも ワケありなら余計にさ 418 00:28:34,421 --> 00:28:36,589 エリアルは うちで見たっていい 419 00:28:36,673 --> 00:28:38,466 (エリアル)母さ~ん! (マキア)あっ… 420 00:28:38,550 --> 00:28:40,301 (エリアル)母さ~ん! (マキア)エリアル! 421 00:28:40,385 --> 00:28:41,428 ハァハァ… 422 00:28:41,511 --> 00:28:44,013 (穴を掘る音) 423 00:28:44,097 --> 00:28:49,394 (デオルの泣き声) 424 00:28:49,477 --> 00:28:53,773 (デオルの泣き声) 425 00:28:53,857 --> 00:28:56,526 兄ちゃん あんまり深く埋めると— 426 00:28:56,609 --> 00:28:59,028 もし… もし オノラが生き返ったら… 427 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 (ラング)バカ 428 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 浅かったら 野犬に掘り返されるだろう 429 00:29:03,950 --> 00:29:04,951 ほら 430 00:29:18,840 --> 00:29:21,092 (エリアル)土かけたら 会えない 431 00:29:21,176 --> 00:29:23,928 (ミド)ここに来れば いつでも会えるさ 432 00:29:24,012 --> 00:29:26,723 土かけたら 遊べない 433 00:29:26,806 --> 00:29:28,683 (ミド)ちゃんと褒めてやんな 434 00:29:28,767 --> 00:29:31,936 苦しみもせず 大往生だったんだからさ 435 00:29:33,480 --> 00:29:35,940 みんな いつかは この日が来るんだ 436 00:29:36,483 --> 00:29:41,112 オノラは 私たちよりも早く この日が来る命に生まれついただけ 437 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 (マキア)ハッ… 438 00:29:46,034 --> 00:29:47,076 (ミド)マキア! 439 00:29:48,161 --> 00:29:49,537 (ラング)俺 行ってくる 440 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 (エリアル)ねえ (ミド)うん? 441 00:29:55,210 --> 00:29:57,378 (エリアル)みんな死んじゃうの? 442 00:29:57,462 --> 00:29:58,463 (ミド)ああ 443 00:29:58,546 --> 00:29:59,839 (エリアル)母さんも? 444 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 (ミド)ああ 445 00:30:06,304 --> 00:30:07,388 (ラング)マキア! 446 00:30:07,472 --> 00:30:09,516 待てよ! 待てったら! 447 00:30:15,563 --> 00:30:19,150 エリアルは… みんなは… (泣き声) 448 00:30:19,234 --> 00:30:23,530 私より… 先に… (泣き声) 449 00:30:23,613 --> 00:30:27,033 ずっと先に この日が来るんだ (泣き声) 450 00:30:27,116 --> 00:30:28,201 マキア… 451 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 分かってなくなかったけど… 452 00:30:31,538 --> 00:30:34,833 分かってたけど… けど… 453 00:30:35,542 --> 00:30:38,044 順番なんて どうだっていいだろう! 454 00:30:38,127 --> 00:30:39,629 (泣き声) 455 00:30:39,712 --> 00:30:40,797 泣くなよ! 456 00:30:40,880 --> 00:30:42,382 (泣き声) 457 00:30:42,465 --> 00:30:44,384 ラングだって! 458 00:30:45,176 --> 00:30:47,762 お前だって エリアルの母ちゃんだろう! 459 00:30:47,846 --> 00:30:48,846 (マキア)あっ… 460 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 母ちゃんは… 泣かないぞ 461 00:30:51,849 --> 00:30:53,268 うちの母ちゃんは… 462 00:30:53,351 --> 00:30:54,644 (泣き声) 463 00:30:54,727 --> 00:30:57,355 きっと 母ちゃんってのは 泣かないもんなんだ! 464 00:31:02,151 --> 00:31:03,403 泣かない 465 00:31:04,028 --> 00:31:05,655 うん 泣くな 466 00:31:08,074 --> 00:31:09,367 泣かないで 467 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 (ラング)うん 泣いてない 468 00:31:14,205 --> 00:31:16,249 (足音) 469 00:31:16,332 --> 00:31:18,585 (ラング)おやすみ (マキア)おやすみ 470 00:31:21,129 --> 00:31:23,631 あっ… エリアル!? 471 00:31:25,842 --> 00:31:28,761 (寝息) 472 00:31:28,845 --> 00:31:29,929 あっ… 473 00:31:31,222 --> 00:31:32,891 待っててくれたの? 474 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 ちゃんとベッドで寝よう 475 00:31:35,059 --> 00:31:38,354 (エリアル)ウ~ン… ウ~ン… 476 00:31:41,190 --> 00:31:44,110 あっ… 重くなったね 477 00:31:44,193 --> 00:31:46,195 でも… フゥ… 478 00:31:47,322 --> 00:31:49,490 やっぱり お日さまの匂い 479 00:31:50,074 --> 00:31:52,577 泣かないね 私 480 00:31:52,660 --> 00:31:54,996 エリアルのお母さんだから 481 00:31:55,580 --> 00:31:59,167 これからも ずっと一緒だから 482 00:32:01,085 --> 00:32:02,503 (ディタ)こないだ ごめんね 483 00:32:02,587 --> 00:32:05,006 こないだ ごめんね こないだ ごめんね 484 00:32:05,506 --> 00:32:08,593 こないだ ごめんね こないだ ごめんね 485 00:32:10,053 --> 00:32:11,471 (ドアの開く音) こないだ ごめんね 486 00:32:11,554 --> 00:32:12,889 こないだ ごめんね 487 00:32:14,432 --> 00:32:15,975 (デオル) エリアルなら もういないよ 488 00:32:16,059 --> 00:32:17,101 (ディタ)えっ… 489 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 (ドアの開く音) 490 00:32:26,361 --> 00:32:28,321 (デオル) 見送らなくてよかったの? 491 00:32:33,618 --> 00:32:37,038 (鳥の鳴き声) 492 00:32:45,963 --> 00:32:47,256 (エリアル)外に出たい! 493 00:32:47,340 --> 00:32:50,259 (マキア)ちょっと ダメだってば! エリアル! 494 00:32:50,969 --> 00:32:54,764 もう! 約束したでしょう? じっと よい子にしてて… 495 00:32:54,847 --> 00:32:57,100 (ぶつかる音) あっ! す… すみません 496 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 あっ… 497 00:32:59,602 --> 00:33:01,437 ハッ… マキア? 498 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 (エリアル)うん? 499 00:33:05,108 --> 00:33:06,901 (クリム)生きてた… マキア! 500 00:33:07,485 --> 00:33:10,405 (マキア)生き… てた クリム 501 00:33:11,489 --> 00:33:13,908 (エリアルの力み声) 502 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 (クリム)メザーテは— 503 00:33:18,913 --> 00:33:22,250 イオルフの民の 長命の血を狙ってたんだ 504 00:33:22,959 --> 00:33:24,669 村が襲われたのも… 505 00:33:25,294 --> 00:33:26,421 レイリアも… 506 00:33:27,255 --> 00:33:29,674 (エリアル) 母さん レイリアって誰? 507 00:33:30,216 --> 00:33:31,843 母さんって呼ばせてるの? 508 00:33:31,926 --> 00:33:33,302 (マキア)あっ… 509 00:33:33,386 --> 00:33:36,013 ちがっ… 呼ばせてるとか そんな… 510 00:33:36,097 --> 00:33:39,350 (クリム) 怒ってないよ 責めてない 511 00:33:40,226 --> 00:33:42,562 ただ 長老さまが よく言ってたこと… 512 00:33:42,937 --> 00:33:43,938 ハッ… 513 00:33:45,189 --> 00:33:47,316 うん 忘れてない 514 00:33:48,651 --> 00:33:50,069 だったら いいんだ 515 00:33:51,529 --> 00:33:54,073 (エリアル)うん? うん? 516 00:33:58,161 --> 00:34:00,580 (鳥の鳴き声) 517 00:34:00,663 --> 00:34:04,083 (ベル) 518 00:34:08,629 --> 00:34:10,089 (女性)ウフフフッ! ウフフッ! 519 00:34:10,173 --> 00:34:11,466 (女性)楽しそう! 520 00:34:14,343 --> 00:34:16,846 (鶏の鳴き声) 521 00:34:21,184 --> 00:34:25,104 (男性)明日の朝 王子の 結婚を祝うパレードが行われる 522 00:34:26,147 --> 00:34:28,649 王宮から出発した王子の隊列が— 523 00:34:28,733 --> 00:34:32,987 離宮から やって来るレイリアの 隊列と合流するため 橋を渡る 524 00:34:33,404 --> 00:34:35,990 (男性)この地点で 王子を乗せたレナトを襲い 525 00:34:36,074 --> 00:34:37,575 騒ぎを起こし 526 00:34:37,658 --> 00:34:40,244 離宮側の警備が 手薄になったところで… 527 00:34:41,120 --> 00:34:42,997 (クリム)レイリアを奪い返す 528 00:34:44,791 --> 00:34:46,793 (エリアル)パレード 僕も見る! 529 00:34:46,876 --> 00:34:50,088 (マキア) うん ごめんね また今度ね 530 00:34:51,088 --> 00:34:52,131 僕… 531 00:34:52,590 --> 00:34:54,675 俺 帰りたい! 532 00:34:54,759 --> 00:34:55,885 (マキア)エリアル? 533 00:34:57,178 --> 00:35:00,598 (エリアル)母さん ここにいると 母さんじゃないみたい 534 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 えっ? 535 00:35:08,356 --> 00:35:11,692 エリアル モゾモゾ虫が… 536 00:35:11,776 --> 00:35:12,819 来たぞ~! (笑い声) 537 00:35:12,902 --> 00:35:14,946 モゾモゾ モゾモゾ モゾモゾモゾ~ (笑い声) 538 00:35:15,029 --> 00:35:17,323 モゾモゾ モゾモゾ モゾモゾモゾ~ (笑い声) 539 00:35:17,406 --> 00:35:21,327 (鐘の音) (花火の音) 540 00:35:21,410 --> 00:35:25,331 (鐘の音) (花火の音) 541 00:35:25,414 --> 00:35:30,169 ♪(楽団の演奏) 542 00:35:38,928 --> 00:35:42,265 (露天商)今日のよき日を 記念する品々で いっぱいだよ! 543 00:35:42,348 --> 00:35:43,641 さあ 買った買った! 544 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 (呼び込みの声) 545 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 (露天商) 買うなら今日しかないよ! 546 00:35:49,021 --> 00:35:55,653 (王)我々は イオルフの血を 王室に招き入れることとなった! 547 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 レナトとイオルフ! 548 00:35:58,197 --> 00:36:04,328 現世に残る いにしえの伝説を 我々は 2つとも手に入れた! 549 00:36:04,912 --> 00:36:09,834 神に選ばれし我々に もはや敵など いない! 550 00:36:09,917 --> 00:36:14,505 (歓声) 551 00:36:14,839 --> 00:36:19,760 (王)そして ヘイゼル王子と レイリア姫の婚姻により— 552 00:36:19,844 --> 00:36:24,390 新たなる伝説が メザーテに生まれるのだ! 553 00:36:24,473 --> 00:36:29,520 (歓声) 554 00:36:51,626 --> 00:36:52,752 (ヘイゼル)ンッ… 555 00:36:57,256 --> 00:37:00,176 (一同)おお~っ… 556 00:37:00,927 --> 00:37:01,928 ンッ… 557 00:37:05,681 --> 00:37:06,682 (刺す音) 558 00:37:08,351 --> 00:37:11,062 (レナトの ほえる声) 559 00:37:11,145 --> 00:37:14,565 (騒ぎ声) 560 00:37:14,649 --> 00:37:15,733 (ヘイゼル)ヒイーッ! 561 00:37:16,692 --> 00:37:18,235 (兵士)ウワッ! 562 00:37:19,862 --> 00:37:20,988 (男性たち)ウワーッ! 563 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 (馬のいななき) 564 00:37:24,992 --> 00:37:27,453 あっ… ンンッ! 565 00:37:27,536 --> 00:37:29,997 アアーッ! 566 00:37:35,920 --> 00:37:36,921 ハッ… 567 00:37:38,589 --> 00:37:39,757 あれは! 568 00:37:42,760 --> 00:37:45,012 (おびえる声) 569 00:37:52,812 --> 00:37:54,647 (レナトの ほえる声) 570 00:37:55,106 --> 00:37:57,233 (兵士)暗殺者か? (兵士)何事だ!? 571 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 ア… アア… 572 00:38:04,991 --> 00:38:06,909 (マキア)レイリア レイリア… 573 00:38:06,993 --> 00:38:08,202 (レイリア)えっ? 574 00:38:08,286 --> 00:38:09,286 ハハッ… 575 00:38:09,578 --> 00:38:10,579 あっ… 576 00:38:15,167 --> 00:38:16,168 (兵士)うん? 577 00:38:16,252 --> 00:38:18,004 (男性)おっと… ごめんよ 578 00:38:23,926 --> 00:38:26,929 ハァ… レイリア! 579 00:38:29,390 --> 00:38:32,685 マキア… どうして ここに? 580 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 クリムも来てるの 581 00:38:35,187 --> 00:38:37,106 えっ… クリムが? 582 00:38:37,189 --> 00:38:38,733 うん 行こう! 583 00:38:38,816 --> 00:38:41,068 みんながレイリアを待ってる… 584 00:38:41,152 --> 00:38:42,153 レイリア? 585 00:38:43,487 --> 00:38:45,573 もう… 行けないよ 586 00:38:46,490 --> 00:38:47,616 どうして? 587 00:38:48,909 --> 00:38:50,202 (レイリア)逃げられないもの 588 00:38:51,120 --> 00:38:53,789 どうして!? レイリアは すばしっこいし… 589 00:38:54,206 --> 00:38:57,835 そうだよ お城の高い塀だって跳べちゃうよ 590 00:39:03,424 --> 00:39:04,633 あっ… 591 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 ハッ… 592 00:39:07,553 --> 00:39:09,972 もう クリムには会えない 593 00:39:12,016 --> 00:39:14,643 そんな… そんなの… 594 00:39:14,727 --> 00:39:16,103 (イゾル)レイリアさま! 595 00:39:16,812 --> 00:39:17,855 ハッ… 596 00:39:17,938 --> 00:39:19,273 行きな マキア! 597 00:39:19,356 --> 00:39:21,525 えっ? だって レイリア… 598 00:39:22,401 --> 00:39:23,402 行きな! 599 00:39:23,486 --> 00:39:25,696 大丈夫 私なら跳べるんでしょう? 600 00:39:26,655 --> 00:39:27,656 (イゾル)逃がすな! 601 00:39:30,034 --> 00:39:31,619 (兵士たち)ウワッ! (イゾル)クッ… 602 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 (旗を切り裂く音) 603 00:39:35,331 --> 00:39:36,415 (マキア)あっ… 604 00:39:39,502 --> 00:39:40,669 レイリアさま! 605 00:39:41,921 --> 00:39:42,922 (イゾル)追え! (レイリア)待って 606 00:39:43,714 --> 00:39:45,508 彼女に手出しをすれば… 607 00:39:47,510 --> 00:39:48,844 (ティアラの落ちる音) 608 00:39:48,928 --> 00:39:49,929 ハッ… 609 00:39:56,769 --> 00:39:58,020 レイリアさま… 610 00:40:06,112 --> 00:40:07,154 私なら… 611 00:40:08,614 --> 00:40:09,615 跳べる 612 00:40:14,370 --> 00:40:16,789 (マキア・バロウ)ハァハァ… 613 00:40:16,872 --> 00:40:18,124 (バロウ) 赤ん坊は でかくなったか? 614 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 あっ… 615 00:40:20,042 --> 00:40:22,586 (バロウ)生きてりゃ 6つになるはずだが 616 00:40:23,754 --> 00:40:26,048 どうだ? 外の世界は 617 00:40:26,340 --> 00:40:27,591 あっ… 618 00:40:27,675 --> 00:40:30,094 あなたもイオルフ… 619 00:40:30,177 --> 00:40:31,762 (バロウ)半分だがな 620 00:40:32,429 --> 00:40:34,932 ラシーヌ… 長老が— 621 00:40:35,015 --> 00:40:38,853 イオルフが外に出るのを なぜ 村の禁忌としたか 622 00:40:39,979 --> 00:40:44,692 地上に下りたイオルフの その先の運命を知ってるからだ 623 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 本人が望まずとも— 624 00:40:46,986 --> 00:40:50,698 ほかと異なる者は 奇異の目で見られ 利用され 625 00:40:51,490 --> 00:40:54,452 やがて 嫌悪され 排除されていく 626 00:40:55,369 --> 00:40:57,913 そう 別れの一族は… 627 00:40:58,581 --> 00:41:01,792 いつも 別れを 突きつけられる存在なのさ 628 00:41:01,876 --> 00:41:02,877 (マキア)あっ… 629 00:41:06,297 --> 00:41:08,340 ちょいとはマシな人生を 630 00:41:22,563 --> 00:41:25,149 (ドアの開く音) (足音) 631 00:41:27,568 --> 00:41:29,403 (マキア)クリム 傷を… 632 00:41:35,576 --> 00:41:37,494 上着くらい脱いだら? 633 00:41:42,625 --> 00:41:45,669 (クリム) 赤ん坊って どんななの? 634 00:41:45,753 --> 00:41:46,879 (マキア)えっ? 635 00:41:46,962 --> 00:41:49,548 (クリム) 母親になるって どんな? 636 00:41:51,759 --> 00:41:55,012 (マキア)私 母親なのかな… 637 00:41:57,223 --> 00:42:00,559 分からないこと ミドが教えてくれる… 638 00:42:01,644 --> 00:42:03,395 手伝ってくれるから 639 00:42:03,479 --> 00:42:05,648 弟みたいな気もするし… 640 00:42:06,523 --> 00:42:09,109 でも ちょっと違って 641 00:42:10,486 --> 00:42:14,448 エリアルが笑ったら すごく うれしくって 642 00:42:15,115 --> 00:42:20,538 だから エリアルが 私がいたほうが笑えるなら— 643 00:42:20,621 --> 00:42:22,373 一緒に ずっといたいって… 644 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 (クリム)変な話だね 645 00:42:27,169 --> 00:42:29,296 先に エリアルは死ぬのにね 646 00:42:29,380 --> 00:42:30,506 (マキア)ハッ… 647 00:42:31,382 --> 00:42:35,261 (クリム)エリアルは マキアをひとりにするのにね 648 00:42:35,344 --> 00:42:36,679 (マキア)アア… 649 00:42:38,973 --> 00:42:40,182 (ドアの開く音) あっ… 650 00:42:40,474 --> 00:42:41,475 泣かせるな! 651 00:42:41,559 --> 00:42:42,559 違うよ エリアル! 652 00:42:42,643 --> 00:42:44,937 (エリアル)母さん 泣かせるな! (マキア)クリムは… 653 00:42:45,020 --> 00:42:47,064 エリアル! やめなさい! 654 00:42:47,648 --> 00:42:50,526 (クリム)守れるのか? (エリアルの力み声) 655 00:42:50,609 --> 00:42:54,113 (クリム)君に… 大切なものが (エリアルの力み声) 656 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 (エリアル)うん? 657 00:43:04,331 --> 00:43:05,874 (マキア)アア… 658 00:43:14,925 --> 00:43:16,969 (クリム)僕たちは メザーテに残って— 659 00:43:17,052 --> 00:43:18,637 レイリアを助け出す 660 00:43:19,513 --> 00:43:22,016 子供がいる君は 足手まといになる 661 00:43:23,225 --> 00:43:25,477 だから マキア… 662 00:43:26,228 --> 00:43:27,646 さよならだ 663 00:43:30,357 --> 00:43:31,650 (エリアル)お家(うち)に帰る? 664 00:43:32,818 --> 00:43:35,404 {\an8}(マキア) お家には帰らないの 665 00:43:35,487 --> 00:43:36,739 {\an8}(エリアル)みんなは? 666 00:43:38,657 --> 00:43:41,994 {\an8}(マキア) 新しい所に2人で行くの 667 00:43:42,578 --> 00:43:44,079 {\an8}(エリアル) 新しいって… 668 00:43:44,163 --> 00:43:45,956 {\an8}ミドも ラング兄ちゃんたちも 669 00:43:46,040 --> 00:43:47,166 {\an8}いないとこ? 670 00:43:48,876 --> 00:43:50,127 {\an8}(マキア)ごめんね 671 00:43:50,210 --> 00:43:53,047 {\an8}みんなと さよならに なっちゃったね 672 00:43:53,505 --> 00:43:56,091 {\an8}(エリアル)俺 母さんが いればいい! 673 00:43:56,967 --> 00:43:58,093 {\an8}(マキア)うん 674 00:43:58,177 --> 00:44:01,680 {\an8}母さんも エリアルがいればいい 675 00:44:02,139 --> 00:44:05,601 (店主)ダメだね あんた ワケありだろう? 676 00:44:05,684 --> 00:44:09,396 問題起こされて プイッと逃げられたら たまらない 677 00:44:09,480 --> 00:44:10,481 (マキア)アア… 678 00:44:11,523 --> 00:44:12,941 (エリアル)エイッ! (マキア)エリアル! 679 00:44:13,025 --> 00:44:14,068 (落ちる音) 680 00:44:14,151 --> 00:44:16,028 (マキア)す… すみません! 681 00:44:16,445 --> 00:44:19,198 (店主)おい! 待て お前! ガキ! 682 00:44:20,449 --> 00:44:23,077 (マキア)母さん まだ いろいろ回るから— 683 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 このお宿のお部屋で待ってて 684 00:44:25,204 --> 00:44:27,164 (エリアル)え~っ? ヤダ 685 00:44:27,247 --> 00:44:29,208 待ってて お願い 686 00:44:32,336 --> 00:44:33,754 アア… 687 00:44:34,588 --> 00:44:36,298 あ… ありがとうございます 688 00:44:36,840 --> 00:44:39,385 (女主人)ウチは お酒がメーンになるから— 689 00:44:39,468 --> 00:44:42,221 深夜の仕事になるけど いいわね? 690 00:44:42,304 --> 00:44:45,265 あっ… 深夜ですか 691 00:44:45,349 --> 00:44:46,725 (女主人)問題がある? 692 00:44:47,935 --> 00:44:51,897 子供が その… まだ小さくて 693 00:44:52,231 --> 00:44:53,232 チッ… 694 00:44:54,066 --> 00:44:56,860 前に辞めていった子も そうだったわ 695 00:44:56,944 --> 00:44:59,405 その若さで ホントに考えなし 696 00:44:59,488 --> 00:45:00,739 あっ 違う… 697 00:45:01,532 --> 00:45:03,575 違う? なに? 698 00:45:03,659 --> 00:45:06,036 母親としての自覚が ないっていうの? 699 00:45:06,120 --> 00:45:07,246 (マキア)えっ… 700 00:45:07,329 --> 00:45:11,667 (女主人)悪いけど そんな人に 任せられる仕事なんて ないの 701 00:45:11,750 --> 00:45:12,751 (マキア)あっ… 702 00:45:15,921 --> 00:45:18,924 (遠雷) 703 00:45:27,307 --> 00:45:30,519 おかえり! ン~ッ… 704 00:45:30,602 --> 00:45:31,854 ただい… あっ… 705 00:45:34,314 --> 00:45:37,526 {\an8}母さん 見て見て! あのね ヒビオル… 706 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 {\an8}あっ… 707 00:45:43,449 --> 00:45:45,409 仕事 増やさないで 708 00:45:45,492 --> 00:45:46,744 (エリアル)えっ? 709 00:45:46,827 --> 00:45:48,579 どうして勝手に出したの? 710 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 ねえ 見てよ かあ… 711 00:45:53,208 --> 00:45:55,377 どうして 言うことを 聞いてくれないの!? 712 00:45:55,711 --> 00:45:56,962 (エリアル)えっ? (マキア)どうして… 713 00:45:57,045 --> 00:45:58,964 さっきだってジャマして 714 00:45:59,047 --> 00:46:03,218 私が働かなかったら ご飯も食べられないんだよ! 715 00:46:03,302 --> 00:46:04,344 母さん… 716 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 どうして困らせるの? 717 00:46:07,681 --> 00:46:08,891 どうして… 718 00:46:10,058 --> 00:46:12,644 モゾモゾ虫が来たぞ 719 00:46:12,728 --> 00:46:15,939 モゾモゾ モゾモゾ モゾモゾ モゾモゾ… 720 00:46:16,023 --> 00:46:18,609 (マキア)夕ご飯 買ってきたから 721 00:46:20,569 --> 00:46:21,862 (足音) 722 00:46:23,155 --> 00:46:24,531 エリアル! アッ! 723 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 (ぶつかる音) ウッ! 724 00:46:32,789 --> 00:46:35,959 私… 母さんじゃない 725 00:46:36,376 --> 00:46:40,464 母親の自覚なんて そんなの ないよ 726 00:46:41,340 --> 00:46:44,051 ただのマネっこだったから… 727 00:46:44,968 --> 00:46:46,929 ミドがいてくれたから… 728 00:46:47,679 --> 00:46:49,723 (ラシーヌ)誰も愛してはいけない 729 00:46:50,098 --> 00:46:53,727 愛すれば 本当のひとりになってしまう 730 00:46:53,811 --> 00:46:56,396 アア… 本当の… 731 00:46:57,856 --> 00:46:58,982 ひとり? 732 00:47:12,538 --> 00:47:15,249 “母さん” 733 00:47:16,750 --> 00:47:17,751 (エリアル)母さん 734 00:47:20,128 --> 00:47:26,510 (雨の音) 735 00:47:32,641 --> 00:47:33,809 エリアル! 736 00:47:38,981 --> 00:47:40,023 エリアル! 737 00:47:41,191 --> 00:47:43,318 どこ… どこに行ったの? 738 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 エリアル! 739 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 エリアル! 740 00:47:49,157 --> 00:47:50,242 (エリアル)母さん! 741 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 (マキア)エリアル! 742 00:47:58,959 --> 00:48:00,335 (エリアル)ダマされた! 743 00:48:01,295 --> 00:48:03,672 俺の抜け殻だと思ったでしょう? 744 00:48:07,885 --> 00:48:10,887 フフフフッ… 抜け殻って… 745 00:48:10,971 --> 00:48:12,389 (マキア)なに? それ (エリアル)笑った! 746 00:48:12,472 --> 00:48:14,141 アア~… アア… 747 00:48:14,224 --> 00:48:15,225 (マキア)エリアル! 748 00:48:15,559 --> 00:48:17,561 (エリアル)アアッ… ハァ… 749 00:48:18,604 --> 00:48:19,646 (マキア)バカ 750 00:48:21,231 --> 00:48:22,316 (エリアル)母さん? 751 00:48:23,400 --> 00:48:28,280 (マキア)ず~っと このまま 大きくならなければいいのにな 752 00:48:29,489 --> 00:48:30,866 (エリアル)ヤダ! (マキア)えっ? 753 00:48:32,784 --> 00:48:36,121 おっきくなんなきゃ 母さん 守れない! 754 00:48:36,204 --> 00:48:37,372 アア… 755 00:48:37,456 --> 00:48:41,126 (泣き声) 756 00:48:41,710 --> 00:48:43,462 母さん また泣いた 757 00:48:45,797 --> 00:48:47,466 もう泣かないもん 758 00:48:47,549 --> 00:48:49,384 私 母さんだもん 759 00:48:49,468 --> 00:48:50,469 (たたく音) 760 00:48:51,637 --> 00:48:52,638 (たたく音) 761 00:48:53,347 --> 00:48:54,890 約束だよ? 762 00:48:54,973 --> 00:48:55,974 うん! 763 00:49:04,858 --> 00:49:07,235 エリアルも約束だよ? 764 00:49:07,319 --> 00:49:08,904 うん 約束! 765 00:49:09,696 --> 00:49:12,407 俺 母さんのこと守る! 766 00:49:13,367 --> 00:49:14,409 (マキア)フフッ… 767 00:49:27,923 --> 00:49:30,133 (男性)いいぞ! ゆっくりだ 768 00:49:53,699 --> 00:49:56,326 (店長) ほら できたぞ! マキア! 769 00:49:57,202 --> 00:49:58,203 はい! 770 00:50:00,622 --> 00:50:04,334 (男性)おう こないだの貸しは きっちり返してもらうぞ 771 00:50:04,418 --> 00:50:06,253 (男性)なあ 女の自慢ばっかだ 772 00:50:06,336 --> 00:50:08,130 (男性)言ってねえだろう! ふざけんな! 773 00:50:09,923 --> 00:50:12,551 (男性)この角度は 経験で覚えるしかないんだ 774 00:50:16,972 --> 00:50:19,516 (ハイク)だから やめとけって言っただろう 775 00:50:19,599 --> 00:50:22,227 (リコ)うまくいくと 思ったんですけどねえ 776 00:50:22,310 --> 00:50:23,812 (マキア)いらっしゃいませ! 777 00:50:24,646 --> 00:50:25,897 あっ… 778 00:50:27,941 --> 00:50:30,027 マキア ケルビー 3つだ! 779 00:50:30,235 --> 00:50:31,236 はい! 780 00:50:31,319 --> 00:50:33,405 あっ… すぐに! 781 00:50:33,488 --> 00:50:35,741 (男性)こっちにも頼むぞ (マキア)はい! 782 00:50:36,992 --> 00:50:38,910 (リコ)姉ちゃん いいケツしてんなぁ 783 00:50:40,412 --> 00:50:41,872 (エリアル)そうですかね… 784 00:50:42,914 --> 00:50:46,501 (ハイク)しっかし 似てねえなぁ 2人 785 00:50:46,585 --> 00:50:51,757 (リコ)なあ お前ら ここに来て そろそろ1年になるだろう 786 00:50:51,840 --> 00:50:53,216 前は どこにいたんだ? 787 00:50:53,633 --> 00:50:54,676 えっ? 788 00:50:54,760 --> 00:50:57,471 いや お前ら 姉弟(きょうだい)なんてウソで— 789 00:50:57,554 --> 00:51:00,515 ホントは駆け落ちしてきたんじゃ ないかって話があってよ 790 00:51:00,599 --> 00:51:02,059 (エリアル)なっ… (マキア)おまちどおさま 791 00:51:02,142 --> 00:51:03,727 (リコ)イヤッホー! 792 00:51:04,144 --> 00:51:06,188 あっ ありがとうございます 793 00:51:06,271 --> 00:51:08,065 (ドアの開く音) 794 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 (マキア)いらっしゃいませ! 795 00:51:09,399 --> 00:51:10,567 (リコ)ヘヘッ… 796 00:51:12,986 --> 00:51:15,072 また新しいのが来たか 797 00:51:15,405 --> 00:51:18,408 (ハイク)何人 見張り よこせば 気が済むんだ? 798 00:51:18,492 --> 00:51:21,077 (リコ)まあ 時代は鉄ッスよ 799 00:51:21,161 --> 00:51:23,580 メザーテが 大砲 作りまくってるおかげで— 800 00:51:23,663 --> 00:51:25,540 俺らも おまんま食えてんだ 801 00:51:25,624 --> 00:51:27,083 ♪(楽器の演奏) 802 00:51:27,167 --> 00:51:30,462 (男性たち)オッ! オオッ! 803 00:51:32,839 --> 00:51:34,841 ♪(テーブルをたたく音) 804 00:51:34,925 --> 00:51:38,845 ♪(器をたたく音) 805 00:51:44,935 --> 00:51:47,771 (ハイク) それにしても ちょい異常だぜ 806 00:51:47,854 --> 00:51:50,148 戦争でも おっ始(ぱじ)める気か? 807 00:51:50,607 --> 00:51:53,401 (男性)あのボンクラ王子に 軍の指揮が務まるかよ 808 00:51:53,485 --> 00:51:54,528 (ハイク)…だな 809 00:52:00,742 --> 00:52:04,412 (マキア)いつも こうなんですよ うるさくて ごめんなさい 810 00:52:04,496 --> 00:52:07,040 今日は この中から選んでください 811 00:52:11,086 --> 00:52:12,295 (ラング)うん? 812 00:52:13,338 --> 00:52:14,422 あっ… 813 00:52:17,217 --> 00:52:18,343 マキア! 814 00:52:18,760 --> 00:52:19,803 ラング!? 815 00:52:20,554 --> 00:52:22,931 (ラング)ハハハッ! やっぱりマキアか! 816 00:52:23,014 --> 00:52:24,474 全然 変わってない! 817 00:52:24,558 --> 00:52:25,892 当たり前か… 818 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 (マキア)ラングは変わった! 819 00:52:27,936 --> 00:52:30,146 どうして そんなに育ったの!? 820 00:52:30,230 --> 00:52:32,148 (ラング)人を小麦みたく言うなよ 821 00:52:32,232 --> 00:52:33,233 (マキア)あっ… 822 00:52:34,651 --> 00:52:36,486 ほら エリアル! 823 00:52:36,862 --> 00:52:38,488 エリアル~! 824 00:52:38,822 --> 00:52:41,575 ラングだよ! ラング兄ちゃん! 825 00:52:41,658 --> 00:52:43,493 (ラング)お前 エリアルか!? 826 00:52:44,077 --> 00:52:45,078 えっ? 827 00:52:54,921 --> 00:52:56,464 (ラング) ジャマして良かったのか? 828 00:52:56,548 --> 00:52:59,217 (マキア)うん 散らかってて ごめんね 829 00:52:59,634 --> 00:53:02,846 でも 良かった ミドもデオルも元気なんだ? 830 00:53:03,388 --> 00:53:07,809 ああ ただ 景気がいいのは ドレイルみたいな都市だけ 831 00:53:07,893 --> 00:53:10,186 田舎は どこも老いさらばえていく 832 00:53:10,812 --> 00:53:12,147 デオルも村を出て… 833 00:53:12,230 --> 00:53:13,565 ああ 悪い 834 00:53:13,648 --> 00:53:15,692 デオルも仕事を探して? 835 00:53:15,775 --> 00:53:17,777 (ラング)じゃないと 生きていけないからな 836 00:53:18,236 --> 00:53:20,572 (エリアル)俺 出かけてくるから 837 00:53:21,406 --> 00:53:24,326 (ラング)おっ 何だ? 女の子とデートか? 838 00:53:24,618 --> 00:53:27,037 (エリアル)違うよ 夜勤があるんだ 839 00:53:28,204 --> 00:53:30,081 いってらっしゃい エリアル 840 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 軽めのご飯 用意しとくから 841 00:53:32,876 --> 00:53:33,877 (エリアル)うん… 842 00:53:39,257 --> 00:53:40,342 (マキア)ハァ… 843 00:53:41,801 --> 00:53:44,888 ここに来てから 仕事を始めてくれて 844 00:53:44,971 --> 00:53:47,098 すごく頑張ってくれてるの 845 00:53:47,182 --> 00:53:48,266 そうか 846 00:53:48,892 --> 00:53:51,519 ヒビオルを売るわけには いかないじゃない 847 00:53:51,603 --> 00:53:56,233 それに 私のせいで ひとつの場所に長くいられないし 848 00:53:58,902 --> 00:54:01,154 そうか… そうだな 849 00:54:01,655 --> 00:54:04,282 さすがに 血のつながりが ないことは… 850 00:54:04,366 --> 00:54:05,951 もう分かってるか 851 00:54:08,370 --> 00:54:09,371 うん 852 00:54:09,871 --> 00:54:11,289 5年くらい前 853 00:54:11,831 --> 00:54:14,834 寝るとこ 別にしてって 言いだしてからかな 854 00:54:15,377 --> 00:54:17,671 母さんって呼ばなくなりだして 855 00:54:19,297 --> 00:54:23,843 “ねえ”とか“ちょっと”とか そんなのばっかで 856 00:54:23,927 --> 00:54:26,888 そういう時期だろう 俺もあったよ 857 00:54:27,847 --> 00:54:29,224 ねえ ラング 858 00:54:30,141 --> 00:54:32,686 レイリアは どうなったか知ってる? 859 00:54:35,063 --> 00:54:38,191 (レナトの鳴き声) 860 00:54:42,445 --> 00:54:44,239 (兵士)また死んだか… 861 00:54:46,783 --> 00:54:50,662 (上官)骨まで よ~く焼いて 灰は 地の奥に埋めるように 862 00:54:53,248 --> 00:54:54,582 (メドメル)怖いわ 863 00:54:54,666 --> 00:54:57,127 (乳母) 大丈夫ですよ メドメルさま 864 00:54:57,210 --> 00:54:59,004 (メドメル)ねえ お父さまは? 865 00:54:59,087 --> 00:55:01,673 (乳母)ヘイゼルさまは お忙しいですから 866 00:55:03,925 --> 00:55:05,093 (メドメル)お母さ… 867 00:55:06,636 --> 00:55:08,096 (乳母)メドメルさま? 868 00:55:10,432 --> 00:55:11,808 何でもないの 869 00:55:13,393 --> 00:55:17,313 (医師)髪は暁月(ぎょうげつ)の色 瞳に浮かぶ金色(こんじき)の輪 870 00:55:17,397 --> 00:55:20,608 更に イオルフの民は 低体温といわれていますが— 871 00:55:21,109 --> 00:55:24,821 メドメルさまに それらの 身体的兆候は見られません 872 00:55:24,904 --> 00:55:28,700 (王)そんな… 長子を持てず 長命を引き継げないなら— 873 00:55:28,783 --> 00:55:31,786 あのバケモノに 何の存在意義があるんだ!? 874 00:55:32,829 --> 00:55:36,624 (大臣)フゥ… メドメルさま以降 懐妊も難しく 875 00:55:36,708 --> 00:55:40,628 ヘイゼルさまも レイリアさまには お飽きになってしまったようで 876 00:55:40,712 --> 00:55:44,340 (王)おお… 哀れなヘイゼル! 877 00:55:44,424 --> 00:55:45,550 なんとかしろ! 878 00:55:45,633 --> 00:55:48,261 せめて 新しい女でも あてがってやれ! 879 00:55:48,845 --> 00:55:52,098 (大臣)ええ ここは イオルフの生き残りを探し出し 880 00:55:52,182 --> 00:55:54,476 新たなる借り腹として… 881 00:55:55,351 --> 00:55:57,604 (レイリア)イヤよ! (侍女)レイリアさま! 882 00:55:59,022 --> 00:56:03,902 こんなゴテゴテと飾りたてなければ もう抱く気も起きないのなら— 883 00:56:03,985 --> 00:56:06,404 私なんて放り出せばいい! 884 00:56:06,488 --> 00:56:07,489 ハァ… 885 00:56:11,076 --> 00:56:12,243 (侍女)レイリアさまが… 886 00:56:12,327 --> 00:56:13,745 (イゾル)ここは 私に 887 00:56:19,918 --> 00:56:22,754 (レイリア)レナトが死んだのね (イゾル)はい 888 00:56:24,464 --> 00:56:26,466 (レイリア) メドメルを産んでからは… 889 00:56:27,509 --> 00:56:30,261 私は ここに閉じ込められたきり 890 00:56:31,221 --> 00:56:32,889 会うことも かなわない 891 00:56:35,517 --> 00:56:36,810 きっと… 892 00:56:37,602 --> 00:56:39,729 私とレナトは 一緒なの 893 00:56:40,563 --> 00:56:44,651 伝説の世界にだけ生きる あやふやな存在 894 00:56:46,444 --> 00:56:48,488 空を飛ぶ一族も… 895 00:56:49,114 --> 00:56:53,743 夜明けに歌う花も この世界では生きていけないのに 896 00:56:54,619 --> 00:56:57,038 あらがうことは できるはずです 897 00:56:57,122 --> 00:56:59,374 伝説を残す道を探すために 898 00:57:02,252 --> 00:57:03,294 よく言う… 899 00:57:05,130 --> 00:57:07,006 あなたが その伝説を… 900 00:57:07,882 --> 00:57:09,342 殺したくせに 901 00:57:27,652 --> 00:57:29,988 どうか 私に罪滅ぼしを… 902 00:57:30,071 --> 00:57:31,322 ふざけるな! 903 00:57:32,532 --> 00:57:35,076 だったら メドメルに会わせてよ! 904 00:57:35,160 --> 00:57:39,831 どうして会わせてくれないの? 私の産んだ子でしょう 905 00:57:40,999 --> 00:57:44,335 もう 匂いも忘れかけてる 906 00:57:46,254 --> 00:57:48,923 抱きしめたときの あの柔らかさも… 907 00:57:49,966 --> 00:57:51,676 どうして… 908 00:57:51,759 --> 00:57:55,180 どれだけ あなたたちは 私から奪うの!? 909 00:57:55,847 --> 00:58:00,518 そんなに 私を 独りぼっちにしたい? 910 00:58:02,103 --> 00:58:03,980 メドメルに会えないなら… 911 00:58:04,814 --> 00:58:06,566 マキアを連れてきて! 912 00:58:10,361 --> 00:58:13,948 お願い イオルフのマキアを… 913 00:58:14,657 --> 00:58:19,120 もう… 独りぼっちはイヤだ 914 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 随分 念入りにやるんだね 915 00:58:33,009 --> 00:58:35,178 ずっと2人きりだったじゃない 916 00:58:35,261 --> 00:58:38,056 お客さまが 部屋に来るなんて なかったから 917 00:58:42,477 --> 00:58:44,270 ねえ ちょっといい? 918 00:58:44,354 --> 00:58:45,355 (エリアル)うん 919 00:58:54,113 --> 00:58:55,740 また大きくなった 920 00:58:56,366 --> 00:58:57,659 何だよ それ… 921 00:59:03,623 --> 00:59:05,250 マキア 話があるんだ 922 00:59:06,084 --> 00:59:07,877 終わったら ちょっと時間くれないか? 923 00:59:07,961 --> 00:59:09,754 えっ? うん でも まだ… 924 00:59:09,837 --> 00:59:11,172 ちびちびやって待ってるよ 925 00:59:11,256 --> 00:59:12,382 (鐘の音) 926 00:59:12,465 --> 00:59:14,175 {\an8}(店長)マキア 配達に行ってくれ 927 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 {\an8}(マキア)はい! 928 00:59:20,765 --> 00:59:23,768 (ハイク)お前の女だと 思ってたから 遠慮してたのによ 929 00:59:24,269 --> 00:59:25,770 (リコ)…ですよねえ 930 00:59:25,853 --> 00:59:29,065 (男性)いい男なら いくらでも いるじゃねえか なあ? 931 00:59:29,148 --> 00:59:30,358 (笑い声) 932 00:59:30,441 --> 00:59:32,443 あんな野郎に取られるなんて 933 00:59:32,527 --> 00:59:34,529 (エリアル) あの人は そんなのじゃない 934 00:59:35,154 --> 00:59:36,572 あの人? 935 00:59:36,656 --> 00:59:38,574 (リコ)なんだか暗いなぁ 936 00:59:38,658 --> 00:59:40,535 ほら 飲めよ 937 00:59:40,618 --> 00:59:41,661 俺は… 938 00:59:41,744 --> 00:59:43,288 もうガキじゃないだろう 939 00:59:47,917 --> 00:59:49,168 (エリアル)ハァ… (せき) 940 00:59:49,252 --> 00:59:52,255 (ハイク)面白(おもしれ)え! よし じゃ こっちも いけるだろう 941 00:59:53,756 --> 00:59:56,217 さあ 大人の仲間入りだぞ 942 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 (男性たち) おう! おう! おう! おう! 943 00:59:58,428 --> 01:00:00,221 ♪ 男なら~ 944 01:00:00,305 --> 01:00:02,223 燃やせ! たたけ! 945 01:00:02,307 --> 01:00:04,267 燃やせ! たたけ! 946 01:00:04,350 --> 01:00:07,770 そ~れ! そ~れ! そ~れ! そ~れ! 947 01:00:08,187 --> 01:00:09,314 よいしょー! 948 01:00:09,397 --> 01:00:11,190 (エリアル)ウッ… (リコ)やるじゃねえか! 949 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 (ハイク)じゃ もういっちょう いこう! 950 01:00:13,318 --> 01:00:15,570 男になろうぜ! 951 01:00:20,074 --> 01:00:21,367 私を捜してる? 952 01:00:24,203 --> 01:00:26,789 もう この町にも いられない 953 01:00:27,582 --> 01:00:29,834 (ラング)俺と一緒に 農場に戻らないか? 954 01:00:30,168 --> 01:00:31,753 えっ? だって… 955 01:00:31,836 --> 01:00:33,254 (ラング)きっと なんとかなる 956 01:00:33,338 --> 01:00:35,590 ヤギのミルクも 値上がりしてきたし 957 01:00:35,673 --> 01:00:37,008 エリアルも 一緒に… 958 01:00:37,592 --> 01:00:39,260 (マキア)迷惑かけられない 959 01:00:39,344 --> 01:00:40,678 マキア 960 01:00:40,762 --> 01:00:44,682 もし ミドやデオルまで 巻き込むようなことがあったら… 961 01:00:45,266 --> 01:00:46,392 私は… 962 01:00:47,727 --> 01:00:48,728 俺は… 963 01:00:49,812 --> 01:00:51,064 迷惑をかけてほしい 964 01:00:51,397 --> 01:00:52,565 えっ? 965 01:00:52,982 --> 01:00:57,070 ガキのころから ずっと マキアの力になりたいと思ってた 966 01:00:57,403 --> 01:00:58,404 (マキア)アア… 967 01:00:58,988 --> 01:01:00,740 (ラング) 考えてほしいんだ マキア 968 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 これからのこと 969 01:01:03,785 --> 01:01:04,786 その… 970 01:01:06,663 --> 01:01:07,914 俺とのことも 971 01:01:25,056 --> 01:01:27,850 ムリだと思う 考えるの 972 01:01:27,934 --> 01:01:28,935 えっ? 973 01:01:29,644 --> 01:01:32,897 エリアルのことしか 考えてこなかったから 974 01:01:34,982 --> 01:01:38,111 どうすれば エリアルと 一緒に生きていけるのか 975 01:01:39,195 --> 01:01:42,281 どうすれば 本当のお母さんっぽくなれるのか 976 01:01:43,533 --> 01:01:47,495 でも 全然 答えなんて 見つからなくて 977 01:01:48,955 --> 01:01:53,209 まだ 答え見つかりそうにないから 978 01:01:55,628 --> 01:01:58,423 私 頭よくないから 979 01:01:59,549 --> 01:02:01,175 エリアルのことだけ… 980 01:02:01,801 --> 01:02:05,430 これからも考えていきたくて… 981 01:02:08,099 --> 01:02:09,892 (息を吸う音) 982 01:02:11,728 --> 01:02:12,895 分かった 983 01:02:13,438 --> 01:02:14,439 でも… 984 01:02:15,273 --> 01:02:19,610 次に暮らす場所や仕事探しは 俺にも手伝わせてくれ 985 01:02:20,278 --> 01:02:21,904 ひとりで背負うなよ 986 01:02:40,548 --> 01:02:41,674 (火打ち器の音) 987 01:02:49,390 --> 01:02:51,100 (物音) うん? 988 01:02:53,478 --> 01:02:54,604 (マキア)エリアル? 989 01:02:59,150 --> 01:03:00,568 何してるの? 990 01:03:01,027 --> 01:03:03,362 あっ… お酒くさい 991 01:03:03,780 --> 01:03:04,947 ただいま 992 01:03:05,031 --> 01:03:07,658 “ただいま”じゃないよ どうしたの? エリアル 993 01:03:07,742 --> 01:03:09,202 “おかえり”のキスは? 994 01:03:09,285 --> 01:03:10,286 えっ? 995 01:03:10,369 --> 01:03:11,704 昔は… 996 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 必ず してくれてたのに… 997 01:03:16,083 --> 01:03:17,126 (ぶつかる音) (マキア)あっ… 998 01:03:17,210 --> 01:03:18,961 ご… ごめん 999 01:03:19,587 --> 01:03:21,756 ねえ 起きられる? 1000 01:03:22,173 --> 01:03:27,303 (エリアル)俺たち 駆け落ちだって思われてたんだって 1001 01:03:27,386 --> 01:03:28,721 (マキア)えっ? 1002 01:03:28,804 --> 01:03:31,432 (エリアル) 新しい男に取られそうだって 1003 01:03:31,849 --> 01:03:34,352 な… 何言ってるの!? 1004 01:03:34,435 --> 01:03:36,479 もう 立って! 1005 01:03:36,562 --> 01:03:38,147 寝るなら ちゃんとベッドで… 1006 01:03:38,231 --> 01:03:39,357 (エリアル)ンッ… 1007 01:03:39,440 --> 01:03:40,441 ハァ… 1008 01:03:44,654 --> 01:03:45,780 (エリアル)ンッ… 1009 01:03:48,282 --> 01:03:49,617 歩けるの? 1010 01:03:52,245 --> 01:03:53,246 アッ… 1011 01:03:56,874 --> 01:03:57,708 踏んじゃダメ! 1012 01:03:59,335 --> 01:04:00,711 アッ… 1013 01:04:05,174 --> 01:04:06,384 (マキア)これ… 1014 01:04:07,718 --> 01:04:10,012 エリアルが織ってくれたんじゃない 1015 01:04:15,685 --> 01:04:16,769 イヤになる 1016 01:04:18,312 --> 01:04:19,313 えっ? 1017 01:04:19,397 --> 01:04:21,607 なんで こんなの 取っておくんだよ!? 1018 01:04:22,525 --> 01:04:24,026 いつまでもガキ扱いで! 1019 01:04:24,110 --> 01:04:25,111 アッ… 1020 01:04:26,696 --> 01:04:27,697 (エリアル)あっ… 1021 01:04:28,155 --> 01:04:29,156 (殴る音) ウッ… 1022 01:04:32,368 --> 01:04:33,578 ハッ… 1023 01:04:33,661 --> 01:04:35,162 ンッ! ンッ! 1024 01:04:35,663 --> 01:04:36,956 ンッ! ンンッ! 1025 01:04:37,039 --> 01:04:39,625 ハァハァ ハァハァ… 1026 01:04:52,680 --> 01:04:54,348 (マキア)ずっと変わらない… 1027 01:04:58,728 --> 01:05:00,313 大切な物なの 1028 01:05:04,525 --> 01:05:05,610 エリアル! 1029 01:05:10,948 --> 01:05:12,450 (マキア)あのね エリアル 1030 01:05:12,950 --> 01:05:15,620 また引っ越ししなくちゃになったの 1031 01:05:17,371 --> 01:05:18,956 次は どこがいい? 1032 01:05:19,498 --> 01:05:21,292 どこでもいいよ 私は 1033 01:05:22,752 --> 01:05:24,211 エリアルと一緒なら… 1034 01:05:25,922 --> 01:05:27,006 俺は… 1035 01:05:27,673 --> 01:05:30,760 あなたのこと 母親だなんて思ってないから 1036 01:05:31,093 --> 01:05:32,595 (マキア)ハッ… 1037 01:05:36,182 --> 01:05:40,770 (泣き声) 1038 01:05:44,357 --> 01:05:48,778 (モビールの金属音) 1039 01:05:55,785 --> 01:05:58,579 (エリアル)城の兵士として 雇ってもらえるように— 1040 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 口を利いてもらえませんか? 1041 01:06:04,293 --> 01:06:05,294 お願いします 1042 01:06:06,462 --> 01:06:08,339 (ラング)マキアが悲しむだろう 1043 01:06:08,881 --> 01:06:10,299 (エリアル)母親じゃないですから 1044 01:06:12,051 --> 01:06:13,177 言ったのか? 1045 01:06:13,552 --> 01:06:14,553 えっ? 1046 01:06:15,179 --> 01:06:17,181 それをマキアに言ったのか? 1047 01:06:17,932 --> 01:06:18,933 言いました 1048 01:06:20,976 --> 01:06:25,690 どんな気持ちで… どんな思いで マキアが お前を育ててきたか! 1049 01:06:26,816 --> 01:06:27,858 甘ったれんな! 1050 01:06:28,567 --> 01:06:32,989 お前と変わらない年から マキアは必死に母親になろうとして 1051 01:06:33,072 --> 01:06:34,073 それを… 1052 01:06:34,156 --> 01:06:36,033 (エリアル)ああ 分からないよ! 1053 01:06:38,119 --> 01:06:39,912 (エリアル) どうして あの人が俺を… 1054 01:06:40,621 --> 01:06:42,665 こんなに大切にしてくれるのか 1055 01:06:46,752 --> 01:06:47,753 エリアル… 1056 01:06:48,337 --> 01:06:50,464 (エリアル) いつも そばにいてくれて… 1057 01:06:51,048 --> 01:06:53,509 自分のために 必死になってくれて 1058 01:06:54,385 --> 01:06:58,180 そういう人を母親って いうんだって思ってたから… 1059 01:06:58,639 --> 01:07:01,475 だから 母さんって呼んでただけだ 1060 01:07:04,603 --> 01:07:06,230 守りたかったんだ 1061 01:07:10,109 --> 01:07:13,070 でも 今の俺じゃ守れない 1062 01:07:13,904 --> 01:07:15,322 それどころか… 1063 01:07:16,991 --> 01:07:18,242 傷つける 1064 01:07:19,368 --> 01:07:21,912 こんな気持ち 気づいてしまった… 1065 01:07:23,998 --> 01:07:26,709 俺じゃ 守れないんだ 1066 01:07:34,300 --> 01:07:38,721 (エリアルの泣き声) 1067 01:07:39,513 --> 01:07:44,101 そうやってビービー泣いてると 赤ん坊のころと変わらないな 1068 01:07:48,564 --> 01:07:51,150 (ラング)本当に いいのか? 1069 01:08:10,836 --> 01:08:13,214 いいよ 自分でやる 1070 01:08:13,297 --> 01:08:15,299 そっちも町を出るんだろう 1071 01:08:15,758 --> 01:08:18,260 (マキア)私は エリアルを見送ってから 1072 01:08:30,105 --> 01:08:32,525 (マキア)気をつけて エリアル 1073 01:08:35,027 --> 01:08:36,112 いってらっしゃい 1074 01:08:41,826 --> 01:08:43,035 いってきます 1075 01:08:56,757 --> 01:08:58,717 (ドアの開閉音) 1076 01:09:10,437 --> 01:09:11,438 ンッ… 1077 01:09:16,944 --> 01:09:19,280 (マキアの泣き声) 1078 01:09:19,363 --> 01:09:21,574 泣かない …よ 1079 01:09:21,657 --> 01:09:22,908 泣かない 1080 01:09:23,367 --> 01:09:24,743 約束だもん 1081 01:09:28,873 --> 01:09:31,083 ウソつき エリアル 1082 01:09:31,876 --> 01:09:34,295 守ってくれるって約束… 1083 01:09:37,464 --> 01:09:38,757 ウソつき 1084 01:09:41,051 --> 01:09:42,261 ヤダよ 1085 01:09:45,848 --> 01:09:47,641 (物音) ハッ… 1086 01:09:51,103 --> 01:09:52,104 (植木鉢の割れる音) 1087 01:09:52,188 --> 01:09:54,899 (モビールの金属音) 1088 01:09:54,982 --> 01:09:56,317 アア… 1089 01:10:07,119 --> 01:10:09,455 (少年)あっ… おおっ… (少年)ハハッ… 1090 01:10:13,584 --> 01:10:15,920 (少年)ヘヘヘッ! どけ! 1091 01:10:20,299 --> 01:10:23,344 (深呼吸) 1092 01:10:23,427 --> 01:10:24,720 (ノック) 1093 01:10:26,555 --> 01:10:27,765 (ノック) 1094 01:10:27,848 --> 01:10:31,352 (モビールの金属音) 1095 01:10:32,228 --> 01:10:37,358 (モビールの金属音) 1096 01:10:45,407 --> 01:10:48,827 (花火の音) 1097 01:10:55,501 --> 01:10:59,922 (少年)な~んだ 本物のレナト 見られると思ったのに 1098 01:11:00,005 --> 01:11:03,217 (母親)しかたないでしょう 昔は いっぱいいたけど— 1099 01:11:03,300 --> 01:11:06,428 今は もう お城に 1頭しか残ってないって 1100 01:11:06,512 --> 01:11:07,638 (少年)ふ~ん… 1101 01:11:07,721 --> 01:11:10,432 (ジャック)こんな張りぼての レナトで行進したって— 1102 01:11:10,516 --> 01:11:13,519 戦意高揚になんて つながらねえだろう 1103 01:11:13,602 --> 01:11:14,979 (エイド)そういや 知ってっか? 1104 01:11:15,646 --> 01:11:18,190 (エイド)バイエラが イオルフを手に入れたらしいぞ 1105 01:11:18,274 --> 01:11:20,234 (ジャック) バイエラが? 本当かよ? 1106 01:11:23,445 --> 01:11:27,449 (兵士)師団長どの シラミ焼くの やめてくださいよ 1107 01:11:27,741 --> 01:11:28,867 (ラング)うっせえ! 1108 01:11:28,951 --> 01:11:29,952 (エリアル)ラング師団長どの! 1109 01:11:31,036 --> 01:11:32,037 うん? 1110 01:11:33,998 --> 01:11:35,958 (ラング)ああ 捜してる 1111 01:11:36,667 --> 01:11:39,628 レイリア妃と 見た目は 同じ年ごろの少女だそうだ 1112 01:11:40,045 --> 01:11:41,046 あっ… 1113 01:11:42,339 --> 01:11:44,633 (ラング)マキアと 決まったわけじゃない 1114 01:11:45,259 --> 01:11:46,260 心配か? 1115 01:11:47,261 --> 01:11:49,972 (エリアル) あの人は… 強い人だから 1116 01:11:50,389 --> 01:11:51,640 (ラング)フッ… 1117 01:11:52,182 --> 01:11:54,643 マキアに聞かせたら 喜ぶだろうな 1118 01:11:55,519 --> 01:11:58,647 いつも エリアルを 自分が守れるのかって… 1119 01:11:58,731 --> 01:12:00,149 不安がって… 1120 01:12:00,232 --> 01:12:01,942 それでも必死になってた 1121 01:12:02,943 --> 01:12:05,404 頼れる しっかりした 母ちゃんだって— 1122 01:12:05,487 --> 01:12:07,448 お前に思ってもらえるように 1123 01:12:09,616 --> 01:12:10,617 ガキだな 1124 01:12:11,660 --> 01:12:12,661 ンッ… 1125 01:12:14,830 --> 01:12:17,458 ガキ …かもしれないです 1126 01:12:18,459 --> 01:12:22,296 でも 俺は父親になるんで 1127 01:12:26,258 --> 01:12:28,344 フッ… ハハハッ… 1128 01:12:30,679 --> 01:12:33,682 (バイエラの王) メザーテ 張りぼての国家よ 1129 01:12:34,141 --> 01:12:37,019 (バイエラの王) いにしえの力を権力に すり替え 1130 01:12:37,102 --> 01:12:39,688 冒涜(ぼうとく)し続けるとは なんと愚かな! 1131 01:12:40,564 --> 01:12:44,401 我々は 貴殿への協力を 惜しまないだろう 1132 01:12:46,528 --> 01:12:51,950 ♪(ハミング) 1133 01:12:58,874 --> 01:13:00,751 (鍵の開く音) あっ… 1134 01:13:00,834 --> 01:13:01,835 (ドアの開く音) 1135 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 マキア 1136 01:13:06,090 --> 01:13:07,466 やっと準備ができたよ 1137 01:13:09,718 --> 01:13:11,178 髪が伸びたね 1138 01:13:11,804 --> 01:13:14,390 イオルフが 腰より 髪を伸ばしていいのは— 1139 01:13:14,473 --> 01:13:15,766 子を産んでからだ 1140 01:13:17,351 --> 01:13:18,560 さあ マキア 1141 01:13:18,936 --> 01:13:20,521 レイリアを迎えに行こう 1142 01:13:29,530 --> 01:13:31,490 (マキア)戦争になるの? 1143 01:13:31,824 --> 01:13:34,034 (クリム)つらいのは ほんの一瞬だよ 1144 01:13:34,451 --> 01:13:36,245 それに 君は この数年 1145 01:13:36,328 --> 01:13:38,664 それ以上の苦しみに 耐えてきただろう 1146 01:13:39,665 --> 01:13:43,585 イオルフを出て 手にした全てのものを失って 1147 01:13:44,002 --> 01:13:46,880 ひとり 死んでるみたいに 穴蔵の中で… 1148 01:13:47,881 --> 01:13:49,550 (クリム)ねえ (マキア)アッ… 1149 01:13:49,883 --> 01:13:52,719 (クリム)やっと 僕たちの気持ちが分かったね 1150 01:13:53,095 --> 01:13:54,972 みんなバラバラになって… 1151 01:13:55,055 --> 01:13:58,225 長老さまも もう生きてはいないだろう 1152 01:13:59,309 --> 01:14:02,312 僕たちは全てを失って 苦しんだ 1153 01:14:02,855 --> 01:14:07,401 その間 君だけは ずっと幸せに… 1154 01:14:08,360 --> 01:14:12,239 イオルフの民は皆で ひとつの布を織り上げる 1155 01:14:12,322 --> 01:14:14,700 僕とレイリアとマキア 1156 01:14:14,783 --> 01:14:17,995 3人の過去が違ってはダメなんだ 1157 01:14:18,787 --> 01:14:23,125 (髪を切る音) 1158 01:14:23,208 --> 01:14:26,003 (髪を切る音) 1159 01:14:28,213 --> 01:14:29,882 (クリム)おめでとう マキア 1160 01:14:30,424 --> 01:14:33,260 これで 君だけの過去は消えた 1161 01:14:33,719 --> 01:14:37,472 僕たちは また ひとつの未来を織っていくんだ 1162 01:14:43,979 --> 01:14:47,399 (鐘の音) 1163 01:14:59,077 --> 01:15:00,662 (エリアル)ディタ! (ディタ)あっ… 1164 01:15:01,538 --> 01:15:03,373 おかえり エリアル 1165 01:15:03,749 --> 01:15:06,168 ハァハァ ハァハァ… 1166 01:15:08,587 --> 01:15:11,006 (ディタ)今日は早く帰れたんだね 1167 01:15:11,089 --> 01:15:13,926 (エリアル)大事な時期なのに バタついてて ごめん 1168 01:15:14,885 --> 01:15:17,888 (ディタ)まだ 下がってくるのに時間かかるって 1169 01:15:17,971 --> 01:15:20,557 (エリアル)うん でも 心配だから 1170 01:15:21,266 --> 01:15:23,060 (ディタ)すぐ夕飯にするね 1171 01:15:23,143 --> 01:15:24,811 (エリアル)いいよ ムリしないで 1172 01:15:24,895 --> 01:15:26,063 俺がやるから 1173 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 (ディタ) 少し動いてたほうが いいんだ 1174 01:15:29,066 --> 01:15:30,067 (エリアル)あっ… 1175 01:15:30,776 --> 01:15:32,986 ほら 座って座って 1176 01:15:33,654 --> 01:15:34,655 (エリアル)ああ 1177 01:15:37,991 --> 01:15:40,911 (ディタ) いよいよだね なんか不思議 1178 01:15:40,994 --> 01:15:42,162 (エリアル)うん 1179 01:15:42,454 --> 01:15:45,999 仕事を探して メザーテに出てきて 1180 01:15:46,083 --> 01:15:48,335 エリアルと再会できて 1181 01:15:49,628 --> 01:15:50,796 そして… 1182 01:15:53,340 --> 01:15:54,716 ねえ エリアル 1183 01:15:55,592 --> 01:15:57,678 ホントに私でよかったの? 1184 01:15:59,805 --> 01:16:00,806 あっ… 1185 01:16:01,098 --> 01:16:02,599 (エリアル)うん? なに? 1186 01:16:02,683 --> 01:16:04,810 (半鐘の音) (2人)あっ… 1187 01:16:04,893 --> 01:16:10,899 (半鐘の音) 1188 01:16:10,983 --> 01:16:12,859 (砲声) 1189 01:16:12,943 --> 01:16:14,319 (爆発音) 1190 01:16:24,538 --> 01:16:28,458 (爆発音) 1191 01:16:28,542 --> 01:16:30,377 (騒ぎ声) (兵士)バイエラか!? 1192 01:16:30,877 --> 01:16:33,005 (兵士)バイエラの船だけじゃない 1193 01:16:33,088 --> 01:16:35,465 ユーグも エンドラも! 1194 01:16:35,549 --> 01:16:36,383 (砲声) 1195 01:16:37,175 --> 01:16:38,343 (爆発音) 1196 01:16:38,427 --> 01:16:39,845 (兵士たち)ウワッ! 1197 01:16:41,596 --> 01:16:43,223 (ディタ)エリアル 待って! 1198 01:16:44,391 --> 01:16:47,060 (エリアル)君は おなかの子供を守ってくれ! 1199 01:16:47,144 --> 01:16:48,145 (ディタ)アア… 1200 01:16:53,400 --> 01:16:54,901 あっ… 1201 01:16:54,985 --> 01:16:56,612 アッ… アアッ… 1202 01:16:57,946 --> 01:16:59,698 アッ… アッ… 1203 01:17:04,870 --> 01:17:05,996 遅いぞ エリアル 1204 01:17:06,371 --> 01:17:07,372 すみません! 1205 01:17:14,338 --> 01:17:18,050 バイエラの兵が 峠を越えたとの連絡が入った 1206 01:17:18,133 --> 01:17:20,010 ふた手に分かれ… (爆発音) 1207 01:17:20,093 --> 01:17:22,763 (ざわめき) 1208 01:17:24,598 --> 01:17:25,766 皮肉だな 1209 01:17:29,019 --> 01:17:30,812 (砲声) 1210 01:17:31,480 --> 01:17:33,315 (砲声) 1211 01:17:33,732 --> 01:17:35,108 (イゾル)メザーテは— 1212 01:17:35,192 --> 01:17:38,779 己(おの)が力を誇示するため いにしえの力を利用したが— 1213 01:17:39,654 --> 01:17:45,035 それが逆に いにしえの力を 悪用するメザーテを断罪するべく 1214 01:17:45,118 --> 01:17:48,538 近隣国同士 手を組ませる結果となった 1215 01:17:51,375 --> 01:17:53,543 (砲声) 1216 01:17:56,588 --> 01:17:58,423 (ネズミの鳴き声) 1217 01:17:58,507 --> 01:18:00,258 (王)大臣は どこだ!? 1218 01:18:00,592 --> 01:18:03,970 (兵士)それが 従者と共に 既に城から出られたと 1219 01:18:04,054 --> 01:18:07,057 (王)アア… 我を見捨てたというのか!? 1220 01:18:07,140 --> 01:18:08,975 なんということだ! 1221 01:18:09,059 --> 01:18:11,478 ああ もう おしまいだ 1222 01:18:11,561 --> 01:18:13,980 さよならだ アア… 1223 01:18:14,064 --> 01:18:16,108 (兵士)陛下 お急ぎを 1224 01:18:16,191 --> 01:18:18,443 おい メドメルさまは どうした? 1225 01:18:18,527 --> 01:18:20,737 (兵士)アッ… (ヘイゼル)忌まわしい名だ 1226 01:18:20,821 --> 01:18:23,990 あんなものは要らない! 母親と共に捨て置け! 1227 01:18:34,376 --> 01:18:41,341 (バイエラ兵たちの鬨(とき)の声) (馬の駆ける音) 1228 01:18:41,425 --> 01:18:46,096 (鬨の声) 1229 01:18:46,179 --> 01:18:50,725 (鬨の声) 1230 01:18:50,976 --> 01:18:53,937 (銃声) 1231 01:18:54,020 --> 01:18:55,647 (鬨の声) 1232 01:18:57,023 --> 01:18:58,066 (銃声) 1233 01:18:58,900 --> 01:19:00,026 (バイエラ兵たち)ウワッ! 1234 01:19:00,277 --> 01:19:02,279 (銃声) 1235 01:19:03,613 --> 01:19:04,614 (兵士たち)ウワッ! 1236 01:19:09,828 --> 01:19:11,329 (銃声) 1237 01:19:11,496 --> 01:19:12,914 (クリム)ウッ! 1238 01:19:14,750 --> 01:19:16,251 マキア 行くぞ! 1239 01:19:17,043 --> 01:19:20,422 (馬の鳴き声) 1240 01:19:23,842 --> 01:19:27,429 (マキア)ハァハァ ハァハァ… 1241 01:19:27,512 --> 01:19:29,473 ハァハァハァ… 1242 01:19:29,556 --> 01:19:31,766 ハァハァ… 1243 01:19:33,143 --> 01:19:34,144 (足音) ハッ… 1244 01:19:36,313 --> 01:19:37,731 アア… 1245 01:19:51,995 --> 01:19:53,246 (ジャック)エリアル! (エリアル)あっ… 1246 01:19:53,330 --> 01:19:54,331 (マキア)ハッ… 1247 01:19:54,414 --> 01:19:55,415 (銃声) 1248 01:19:55,707 --> 01:19:56,792 (ジャック)エリアル! (斬る音) 1249 01:19:57,959 --> 01:19:58,960 (斬る音) (ジャック)ウワッ! 1250 01:19:59,753 --> 01:20:00,754 クッ… 1251 01:20:07,260 --> 01:20:08,512 ハッ… 1252 01:20:14,518 --> 01:20:15,727 レイリア… 1253 01:20:17,062 --> 01:20:18,605 やっと見つけた 1254 01:20:19,606 --> 01:20:22,192 (レイリア)ク… クリム? 1255 01:20:23,568 --> 01:20:24,986 どうして… 1256 01:20:26,071 --> 01:20:27,531 生きていたの? 1257 01:20:28,281 --> 01:20:30,951 私 亡霊を… 1258 01:20:34,454 --> 01:20:35,622 見てる? 1259 01:20:40,961 --> 01:20:42,254 迎えに来たよ 1260 01:20:43,922 --> 01:20:44,923 これから… 1261 01:20:45,674 --> 01:20:50,637 君を苦しませたヤツらを 君以上に苦しませてあげる 1262 01:20:51,221 --> 01:20:53,974 そして 全てをまっさらにして… 1263 01:20:54,057 --> 01:20:55,141 (レイリア)待って 1264 01:20:58,353 --> 01:20:59,646 会いたいの 1265 01:21:00,146 --> 01:21:02,232 私の… 娘に 1266 01:21:03,650 --> 01:21:05,235 (クリム)何を言ってる? 1267 01:21:05,860 --> 01:21:09,281 無理強いされて生まれた 望まぬ存在だろう 1268 01:21:09,364 --> 01:21:11,575 でも 私が産んで… 1269 01:21:11,658 --> 01:21:13,326 忘れていいんだ! 1270 01:21:13,410 --> 01:21:16,538 君のヒビオルに 娘の名前は刻まれていない 1271 01:21:16,913 --> 01:21:18,081 だ… だって… 1272 01:21:19,624 --> 01:21:23,211 クリムも みんなも 死んだって… 1273 01:21:24,880 --> 01:21:25,881 思って… 1274 01:21:26,423 --> 01:21:27,424 (クリム)ハッ… 1275 01:21:29,718 --> 01:21:32,387 (レイリアの泣き声) 1276 01:21:32,887 --> 01:21:36,391 全部 なくしちゃったって思って… 1277 01:21:36,975 --> 01:21:39,394 だから 娘のことだけ… 1278 01:21:40,103 --> 01:21:41,563 考えてきたの 1279 01:21:42,689 --> 01:21:45,567 あの子に会いたいって… 1280 01:21:46,943 --> 01:21:49,404 あの子を抱きしめたいって… 1281 01:21:50,238 --> 01:21:54,659 その気持ちだけで なんとか生きてきた 1282 01:21:56,953 --> 01:21:58,246 (クリム)レイリア… 1283 01:22:00,832 --> 01:22:03,543 (レイリア)私の… メドメル 1284 01:22:08,214 --> 01:22:09,215 クッ… 1285 01:22:17,641 --> 01:22:19,851 (クリム)分かったよ レイリア 1286 01:22:21,978 --> 01:22:23,146 一緒に… 1287 01:22:23,855 --> 01:22:25,148 ここで終わろう 1288 01:22:25,649 --> 01:22:26,650 ハッ… 1289 01:22:28,944 --> 01:22:30,153 (レイリア)クリム? 1290 01:22:35,533 --> 01:22:36,785 (クリム)これ以上… 1291 01:22:38,036 --> 01:22:39,621 アア… 1292 01:22:39,704 --> 01:22:40,914 ハッ… 1293 01:22:41,957 --> 01:22:43,375 ほかのヤツらに… 1294 01:22:46,294 --> 01:22:48,129 僕らのヒビオルを… 1295 01:22:49,089 --> 01:22:50,715 汚(けが)させない 1296 01:22:52,467 --> 01:22:53,677 (銃声) ハッ… 1297 01:22:58,473 --> 01:22:59,683 クリム? 1298 01:23:02,978 --> 01:23:03,979 レイリアさま! 1299 01:23:04,562 --> 01:23:05,563 (クリム)ウッ… 1300 01:23:06,147 --> 01:23:07,691 ハァハァ… 1301 01:23:07,774 --> 01:23:08,775 ウッ… 1302 01:23:17,784 --> 01:23:20,453 (クリム)ハァハァ… 1303 01:23:30,922 --> 01:23:32,757 ウッ… ハァ… 1304 01:23:32,841 --> 01:23:34,968 ハァハァ… 1305 01:23:36,636 --> 01:23:38,263 どうしてなんだ… 1306 01:23:39,139 --> 01:23:41,891 レイリアも マキアも… 1307 01:23:42,475 --> 01:23:43,601 どうして… 1308 01:23:45,020 --> 01:23:48,773 どうして 時を進めた… 1309 01:23:55,321 --> 01:23:58,783 (マキア)ハァハァ ハァハァ… 1310 01:23:58,867 --> 01:24:02,287 ハァハァ ハァハァ… 1311 01:24:02,829 --> 01:24:04,497 アッ! アアッ… 1312 01:24:09,085 --> 01:24:12,797 ハァハァハァ… 1313 01:24:12,881 --> 01:24:15,508 ハァハァ… 1314 01:24:27,103 --> 01:24:29,105 あの日 …みたい 1315 01:24:29,689 --> 01:24:34,527 (赤ん坊の泣き声) 1316 01:24:34,611 --> 01:24:41,284 (女性の うめき声) 1317 01:24:41,367 --> 01:24:45,288 (女性の うめき声) 1318 01:24:45,538 --> 01:24:46,706 (ジャック)ウウッ… 1319 01:24:46,790 --> 01:24:51,169 (エリアル)ハァハァ ハァハァ… 1320 01:24:56,299 --> 01:24:57,300 (ラング)エリアル 1321 01:24:59,010 --> 01:25:00,345 (エリアル)師団長どの 1322 01:25:00,970 --> 01:25:02,514 (ラング)バイエラの船に— 1323 01:25:02,597 --> 01:25:05,683 イオルフの少年と少女が いたという情報があった 1324 01:25:05,767 --> 01:25:06,768 (エリアル)ハッ… 1325 01:25:07,852 --> 01:25:09,437 お前 会ったのか? 1326 01:25:12,148 --> 01:25:13,149 はい 1327 01:25:14,067 --> 01:25:16,986 (ラング)お前は いい ここは俺たちに任せて マキアを… 1328 01:25:17,070 --> 01:25:18,071 俺は戦います! 1329 01:25:19,489 --> 01:25:22,283 (ラング)そこまで メザーテに忠誠を抱いていたか? 1330 01:25:22,367 --> 01:25:25,286 違うだろう お前は ただ マキアから目をそらすために… 1331 01:25:25,370 --> 01:25:26,412 (エリアル)違います! 1332 01:25:27,747 --> 01:25:30,500 確かに最初は そうでした 1333 01:25:31,209 --> 01:25:33,920 でも今 俺にはディタがいる 1334 01:25:34,420 --> 01:25:35,588 仲間がいる 1335 01:25:36,131 --> 01:25:37,966 生まれてくる赤ん坊も 1336 01:25:38,967 --> 01:25:44,597 このメザーテは あの人から離れて 初めて作った自分の居場所なんです 1337 01:25:44,681 --> 01:25:46,182 俺は それを守りたい! 1338 01:25:50,562 --> 01:25:52,021 (女性の うめき声) 1339 01:25:53,231 --> 01:25:58,903 (女性の うめき声) 1340 01:26:00,363 --> 01:26:01,698 (うめき声) 1341 01:26:01,781 --> 01:26:03,950 (マキア)ハッ… アア… 1342 01:26:04,534 --> 01:26:06,703 (うめき声) 1343 01:26:06,786 --> 01:26:08,246 (マキア)大丈夫ですか? 1344 01:26:09,038 --> 01:26:10,039 ハッ… 1345 01:26:10,415 --> 01:26:11,708 (ディタ)アアッ… 1346 01:26:13,376 --> 01:26:15,003 ハッ… あなたは… 1347 01:26:15,086 --> 01:26:16,379 お医者さん! 1348 01:26:16,462 --> 01:26:17,463 ダメ! 1349 01:26:18,715 --> 01:26:20,258 こんなときに… 1350 01:26:20,341 --> 01:26:21,342 でも… 1351 01:26:23,553 --> 01:26:26,848 エリアルの… 赤ちゃん 1352 01:26:27,348 --> 01:26:28,349 ハッ… 1353 01:26:29,350 --> 01:26:31,269 (爆発音) 1354 01:26:31,352 --> 01:26:32,270 (銃声) 1355 01:26:32,353 --> 01:26:33,271 (爆発音) 1356 01:26:33,354 --> 01:26:35,857 (指揮官)…てぇー! (砲声) 1357 01:26:36,608 --> 01:26:40,111 (爆発音) 1358 01:26:48,870 --> 01:26:50,997 (バイエラ兵たちの鬨の声) 1359 01:26:54,959 --> 01:26:56,252 (イゾル)…てぇー! (銃声) 1360 01:26:56,711 --> 01:26:59,923 (ディタの息み声) 1361 01:27:00,006 --> 01:27:01,007 (マキア)ディタ 1362 01:27:01,090 --> 01:27:02,592 (息み声) 1363 01:27:02,675 --> 01:27:05,011 頑張って もうすぐ! 1364 01:27:05,678 --> 01:27:07,513 赤ちゃんに会えるよ 1365 01:27:07,597 --> 01:27:10,016 (銃声) 1366 01:27:19,150 --> 01:27:21,027 (爆発音) 1367 01:27:21,110 --> 01:27:22,111 (刺す音) 1368 01:27:23,613 --> 01:27:24,614 (エリアル)ンンッ! 1369 01:27:25,740 --> 01:27:26,741 ンッ… 1370 01:27:26,824 --> 01:27:27,909 (息み声) 1371 01:27:27,992 --> 01:27:29,160 (マキア)そうそう 上手! 1372 01:27:29,243 --> 01:27:30,244 (息み声) 1373 01:27:30,745 --> 01:27:33,247 (マキア)ディタ あと少し! 1374 01:27:33,790 --> 01:27:36,501 (息み声) (マキア)あと少しだよ! 1375 01:27:36,834 --> 01:27:38,461 (ディタ)アッ… (マキア)ディタ! 1376 01:27:43,508 --> 01:27:45,510 (爆発音) 1377 01:27:45,593 --> 01:27:46,719 (ラング)ひるむな! 1378 01:27:47,053 --> 01:27:48,763 (エリアル)ンッ! ンンッ! 1379 01:27:53,393 --> 01:27:54,978 (ディタ)怖いよ 1380 01:27:55,395 --> 01:27:58,106 ハァ… 怖いよ 1381 01:27:58,898 --> 01:28:01,359 (マキア)ディタ! (ディタ)怖い 怖い 1382 01:28:01,442 --> 01:28:03,027 助けて! 1383 01:28:03,111 --> 01:28:05,321 (マキア)ディタ 大丈夫 (ディタ)赤ちゃんを… 1384 01:28:05,738 --> 01:28:08,533 赤ちゃんを助けてよ! 1385 01:28:08,616 --> 01:28:09,993 助けるよ… 1386 01:28:10,952 --> 01:28:11,953 助かる! 1387 01:28:14,789 --> 01:28:16,791 (バイエラの指揮官) 夜明けは近いぞ 攻め込め! 1388 01:28:16,874 --> 01:28:17,709 (銃声) 1389 01:28:20,128 --> 01:28:21,129 (エリアル)ンンッ! 1390 01:28:27,427 --> 01:28:30,805 アアッ… ハァハァ… 1391 01:28:30,888 --> 01:28:32,348 (息み声) 1392 01:28:32,849 --> 01:28:36,269 ほら 赤ちゃん 生まれてきたがってるよ 1393 01:28:36,352 --> 01:28:38,855 (ディタの うめき声) 1394 01:28:39,272 --> 01:28:43,443 ディタとエリアルは お母さんと お父さんになるんだよ 1395 01:28:47,405 --> 01:28:48,573 アッ! アアッ… 1396 01:28:50,825 --> 01:28:53,036 (バイエラ兵)ウオーッ! 1397 01:28:53,828 --> 01:28:55,038 ヤーッ! 1398 01:28:55,121 --> 01:28:57,415 アアッ! アアーッ! 1399 01:28:58,708 --> 01:29:01,336 (赤ん坊の泣き声) 1400 01:29:01,419 --> 01:29:07,759 (赤ん坊の泣き声) 1401 01:29:07,842 --> 01:29:08,843 フフッ… 1402 01:29:09,385 --> 01:29:14,807 (赤ん坊の泣き声) 1403 01:29:14,891 --> 01:29:17,143 (マキア)頑張ったね ディタ 1404 01:29:18,269 --> 01:29:19,354 お母さん 1405 01:29:22,148 --> 01:29:24,400 (赤ん坊の泣き声) 1406 01:29:24,484 --> 01:29:25,485 (マキア)あっ… 1407 01:29:25,568 --> 01:29:29,739 (赤ん坊の泣き声) 1408 01:29:30,323 --> 01:29:31,574 ハッ… 1409 01:29:31,949 --> 01:29:33,743 (エリアルの泣き声) 1410 01:29:34,243 --> 01:29:35,244 ハッ… 1411 01:29:37,330 --> 01:29:39,373 (バロウ)持っていくつもりか? 1412 01:29:39,749 --> 01:29:40,750 おもちゃじゃないぞ… 1413 01:29:40,833 --> 01:29:42,418 (マキア)おもちゃじゃありません 1414 01:29:42,502 --> 01:29:43,795 私の… 1415 01:29:44,504 --> 01:29:45,922 ヒビオルです 1416 01:29:46,839 --> 01:29:48,716 (赤ん坊の泣き声) 1417 01:29:48,800 --> 01:29:49,967 そっか… 1418 01:29:52,136 --> 01:29:53,513 そっか… 1419 01:29:58,768 --> 01:30:00,561 (エリアル)ハァハァハァ… 1420 01:30:00,645 --> 01:30:01,646 ウワッ! 1421 01:30:04,357 --> 01:30:07,235 エリアル そろそろ戻っておいで! 1422 01:30:07,985 --> 01:30:09,779 (エリアル)母さ~ん! (オノラの ほえる声) 1423 01:30:09,862 --> 01:30:11,239 ただいま~! 1424 01:30:11,322 --> 01:30:12,782 (マキア)フフッ… 1425 01:30:12,865 --> 01:30:14,659 (エリアル)ハァハァ… 1426 01:30:15,118 --> 01:30:17,286 (マキア) こんなに冷たくなっちゃった 1427 01:30:20,123 --> 01:30:22,333 おかえり エリアル 1428 01:30:28,881 --> 01:30:29,882 ウッ… 1429 01:30:29,966 --> 01:30:31,050 (マキア)おかえり 1430 01:30:33,469 --> 01:30:34,554 エリアル 1431 01:30:38,266 --> 01:30:39,434 夢… 1432 01:30:40,017 --> 01:30:41,727 (マキア)夢じゃないよ 1433 01:30:42,436 --> 01:30:45,189 (エリアル)だって 雪が… 1434 01:30:45,690 --> 01:30:48,734 (マキア)雪じゃないよ 灰だよ 1435 01:30:59,912 --> 01:31:03,374 (マキア)エリアルとディタの 赤ちゃん 生まれたよ 1436 01:31:03,457 --> 01:31:04,458 ハッ… 1437 01:31:04,542 --> 01:31:06,294 ウウッ! 1438 01:31:06,377 --> 01:31:07,712 (マキア)ムリしちゃダメ 1439 01:31:08,171 --> 01:31:11,340 大丈夫 エリアルのこと待ってる 1440 01:31:11,424 --> 01:31:14,260 ずっと2人は待っていてくれてる 1441 01:31:16,804 --> 01:31:21,809 ああやって エリアルも お母さんから生まれてきたんだね 1442 01:31:21,893 --> 01:31:22,894 (エリアル)あっ… 1443 01:31:27,607 --> 01:31:29,442 エリアルのお母さんね… 1444 01:31:30,067 --> 01:31:31,861 エリアルのこと… 1445 01:31:31,944 --> 01:31:34,405 ギュッと抱きしめてた 1446 01:31:35,323 --> 01:31:38,493 指がギュ~ッて固くなっててね 1447 01:31:38,993 --> 01:31:41,078 なかなか外れなかった 1448 01:31:42,121 --> 01:31:44,957 1本1本… 1449 01:31:45,041 --> 01:31:46,584 (エリアル)いいから (マキア)私は… 1450 01:31:48,211 --> 01:31:51,088 エリアルのお母さんに なれなかったね 1451 01:31:51,172 --> 01:31:52,298 もういいんだ! 1452 01:31:52,715 --> 01:31:54,008 (マキア)アッ… 1453 01:31:54,926 --> 01:31:56,761 あなたが教えてくれたんだ 1454 01:31:57,345 --> 01:32:01,474 優しさを 強さを 必死さを… 1455 01:32:02,808 --> 01:32:05,144 誰かを愛する気持ちを… 1456 01:32:10,983 --> 01:32:13,277 (マキア) エリアルのことを考えるのは… 1457 01:32:14,028 --> 01:32:16,781 私のことを考えるのと一緒だった 1458 01:32:17,281 --> 01:32:18,282 えっ? 1459 01:32:19,033 --> 01:32:21,410 (マキア) エリアルと出会ったときね… 1460 01:32:21,494 --> 01:32:25,790 この子は 私と一緒に 泣いてくれるって… 1461 01:32:26,374 --> 01:32:29,669 私のヒビオルだって思ったの 1462 01:32:32,213 --> 01:32:38,094 エリアルと一緒にいると いろんな悲しいこと 苦しいこと… 1463 01:32:39,178 --> 01:32:41,055 和らいでいった 1464 01:32:42,431 --> 01:32:46,143 なのに 俺は あなたから… 1465 01:32:47,895 --> 01:32:50,564 エリアルはウソつきじゃなかった 1466 01:32:51,649 --> 01:32:55,069 エリアルは 約束守ってくれた 1467 01:32:55,903 --> 01:32:57,280 私のこと… 1468 01:32:58,030 --> 01:33:00,074 ずっと守ってくれてたの 1469 01:33:01,284 --> 01:33:04,787 離れて 独りぼっちになって 1470 01:33:04,870 --> 01:33:07,540 自分のことが よく分からなくなって… 1471 01:33:08,666 --> 01:33:11,586 それでも エリアルを思い出せば… 1472 01:33:12,878 --> 01:33:14,463 私になれたの 1473 01:33:15,840 --> 01:33:21,470 エリアルが私を呼んでくれるなら それが“母さん”じゃなくてもいい 1474 01:33:21,971 --> 01:33:27,893 どんな名前でも その名前が きっと私の名前になる 1475 01:33:29,520 --> 01:33:32,231 今の私を織り上げてくれたのは… 1476 01:33:33,065 --> 01:33:34,400 エリアルなんだ 1477 01:33:45,244 --> 01:33:46,245 (ラング)マキア! 1478 01:33:46,829 --> 01:33:48,706 (いななき) 1479 01:33:50,541 --> 01:33:51,709 (マキア)ラング! 1480 01:33:52,293 --> 01:33:54,628 エリアルを 連れていってあげてくれる? 1481 01:33:56,172 --> 01:33:58,507 ディタと赤ちゃんの所に 1482 01:33:59,467 --> 01:34:01,969 エリアルの帰る場所に 1483 01:34:02,053 --> 01:34:03,137 (エリアル)アア… 1484 01:34:08,517 --> 01:34:09,727 アア… 1485 01:34:13,522 --> 01:34:14,857 (エリアル)行かないで… 1486 01:34:16,984 --> 01:34:19,487 (馬の鼻息) 1487 01:34:19,570 --> 01:34:21,614 ウッ… ウウッ… 1488 01:34:22,865 --> 01:34:24,241 行かないでくれ… 1489 01:34:24,909 --> 01:34:25,993 母さん! 1490 01:34:51,060 --> 01:34:52,853 (勝ち鬨) 1491 01:34:52,937 --> 01:34:53,979 (ロープを切る音) 1492 01:34:57,900 --> 01:34:58,901 (切る音) 1493 01:34:58,984 --> 01:35:03,906 (勝ち鬨) 1494 01:35:12,998 --> 01:35:15,000 (レナトの喉が鳴る音) 1495 01:35:19,588 --> 01:35:21,173 (鳴き声) 1496 01:35:33,185 --> 01:35:36,230 (乳母)そろそろ下りましょうか メドメルさま 1497 01:35:36,605 --> 01:35:38,399 (メドメル)お父さまたちは? (乳母)ハッ… 1498 01:35:42,153 --> 01:35:44,780 そうね… 大丈夫よ 1499 01:35:46,449 --> 01:35:51,287 ここから下りたら 今までとは全く違う生活が待ってる 1500 01:35:52,288 --> 01:35:55,458 でも それでも私は… 1501 01:35:55,541 --> 01:35:57,543 (足音) (2人)ハッ… 1502 01:36:05,176 --> 01:36:06,302 アア… 1503 01:36:07,720 --> 01:36:08,762 ハッ… 1504 01:36:11,765 --> 01:36:13,267 (メドメル)あなたは誰? 1505 01:36:16,353 --> 01:36:17,855 レイリアさま… 1506 01:36:17,938 --> 01:36:18,939 えっ? 1507 01:36:23,444 --> 01:36:24,653 あなたが… 1508 01:36:25,404 --> 01:36:28,324 私の… お母さま? 1509 01:36:33,537 --> 01:36:35,748 (レイリア) 私はイオルフのレイリア 1510 01:36:37,208 --> 01:36:41,879 じゃじゃ馬で 跳ねっ返りで 男勝りで… 1511 01:36:43,923 --> 01:36:46,967 そして 自由なの 1512 01:36:50,471 --> 01:36:52,389 (マキア)レイリア 跳んで! 1513 01:37:06,654 --> 01:37:08,989 私は 跳べる! 1514 01:37:11,325 --> 01:37:13,702 (メドメル)お… お母さま! (乳母の悲鳴) 1515 01:37:13,786 --> 01:37:14,787 あっ… 1516 01:37:31,804 --> 01:37:32,805 (レイリア)マキア… 1517 01:37:35,266 --> 01:37:36,517 そう… 1518 01:37:37,560 --> 01:37:39,520 あなたも飛んだのね 1519 01:37:40,437 --> 01:37:42,273 (鳴き声) 1520 01:37:45,693 --> 01:37:49,363 (レイリア)さようなら! 私のことは忘れて! 1521 01:37:49,863 --> 01:37:51,865 私も忘れるわ! 1522 01:37:51,949 --> 01:37:56,412 城での暮らしは… この朝のことは ヒビオルには書かない! 1523 01:37:57,037 --> 01:37:58,539 お母さま… 1524 01:37:58,622 --> 01:38:02,543 (レイリア) 長い長い記憶の中で 忘れるの 1525 01:38:03,210 --> 01:38:05,045 私は 忘れ去る 1526 01:38:06,005 --> 01:38:07,673 そう… 1527 01:38:07,756 --> 01:38:09,967 ほんのちょっとの ほころびよ! 1528 01:38:14,680 --> 01:38:16,640 (メドメル)ねえ (乳母)はい 1529 01:38:16,724 --> 01:38:20,811 お母さまって とても おきれいな方なのね 1530 01:38:21,604 --> 01:38:22,688 ウウッ… 1531 01:38:24,940 --> 01:38:26,483 メドメルさま… 1532 01:38:29,236 --> 01:38:30,487 (バイエラ兵)レナトだ! 1533 01:38:36,076 --> 01:38:37,411 レイリアさま… 1534 01:38:39,455 --> 01:38:43,292 (イゾル)レナトなど要らぬ イオルフなど要らぬ 1535 01:38:43,792 --> 01:38:46,712 古き生き物たちは 消えゆく運命 1536 01:38:47,296 --> 01:38:48,297 ならば— 1537 01:38:48,964 --> 01:38:51,634 最後は彼らの心のままに… 1538 01:38:53,761 --> 01:38:57,348 (レイリアの泣き声) 1539 01:38:57,431 --> 01:38:59,266 泣かないで レイリア 1540 01:38:59,350 --> 01:39:04,396 (レイリアの泣き声) 1541 01:39:04,480 --> 01:39:08,233 大丈夫 絶対に忘れないから 1542 01:39:08,317 --> 01:39:09,318 (レイリア)えっ? 1543 01:39:19,662 --> 01:39:21,330 苦しかったの… 1544 01:39:21,413 --> 01:39:22,414 (マキア)うん 1545 01:39:22,957 --> 01:39:25,709 苦しくて 痛くて… 1546 01:39:27,544 --> 01:39:30,381 でも こんなに美しい世界 1547 01:39:31,048 --> 01:39:33,092 忘れられるはずがない 1548 01:39:37,388 --> 01:39:38,389 (マキア)うん 1549 01:39:39,098 --> 01:39:41,183 (ほえる声) 1550 01:39:57,282 --> 01:39:58,534 (ドアの開く音) 1551 01:40:01,537 --> 01:40:04,123 ンッ… ハァ… 1552 01:40:05,749 --> 01:40:06,750 ただいま 1553 01:40:09,169 --> 01:40:10,921 (ディタ)戻ってきた… 1554 01:40:12,006 --> 01:40:13,298 ハァ… 当たり前だろう 1555 01:40:13,382 --> 01:40:14,925 (赤ん坊の泣き声) あっ… 1556 01:40:15,009 --> 01:40:17,177 (赤ん坊の泣き声) 1557 01:40:17,261 --> 01:40:18,262 (エリアル)俺の… 1558 01:40:18,846 --> 01:40:19,847 うん 1559 01:40:19,930 --> 01:40:22,891 (赤ん坊の泣き声) 1560 01:40:22,975 --> 01:40:27,855 (赤ん坊の泣き声) 1561 01:40:28,522 --> 01:40:30,566 柔らかすぎて怖い 1562 01:40:30,649 --> 01:40:31,984 (エリアル)おっ おお… (ディタ)うん 1563 01:40:33,527 --> 01:40:35,070 (匂いを嗅ぐ音) 1564 01:40:36,780 --> 01:40:39,033 名前 決めないとな 1565 01:40:39,491 --> 01:40:40,492 (ディタ)うん… 1566 01:40:41,118 --> 01:40:42,119 ディタ? 1567 01:40:42,911 --> 01:40:44,580 ごめんなさい… 1568 01:40:45,748 --> 01:40:47,458 子供のころのこと 1569 01:40:48,584 --> 01:40:55,048 お母さん 好きなの おかしいなんて言ったこと 1570 01:40:55,132 --> 01:40:56,300 えっ? 1571 01:40:57,009 --> 01:40:58,844 おかしくないのに… 1572 01:40:59,470 --> 01:41:05,350 エリアルのお母さんは きれいすぎて 優しすぎて… 1573 01:41:07,060 --> 01:41:08,270 私… 1574 01:41:08,353 --> 01:41:11,940 (赤ん坊の泣き声) 1575 01:41:12,024 --> 01:41:14,359 さっきも この子を… 1576 01:41:14,443 --> 01:41:15,527 愛してる 1577 01:41:16,737 --> 01:41:18,280 私だって… 1578 01:41:18,947 --> 01:41:20,365 でも 私… 1579 01:41:21,074 --> 01:41:24,870 エリアルのお母さんを ずっと妬んで… 1580 01:41:27,331 --> 01:41:31,752 母さんが育ててくれた俺は お前を愛していく 1581 01:41:31,835 --> 01:41:33,087 えっ… 1582 01:41:33,170 --> 01:41:36,006 この子も きっと誰かと出会う 1583 01:41:36,757 --> 01:41:38,967 育てていこう 一緒に 1584 01:41:39,927 --> 01:41:42,513 俺とディタと 2人で 1585 01:41:43,555 --> 01:41:47,100 これから 誰かを愛していく この子を 1586 01:41:53,106 --> 01:41:54,858 (マキア)別れの一族 1587 01:41:56,318 --> 01:42:01,615 多くの別れを見送って 変わりゆくものを見送って 1588 01:42:02,491 --> 01:42:06,036 時は 立ち止まらずに進んでいく 1589 01:42:07,704 --> 01:42:10,999 だからこそ また出会う 1590 01:42:13,085 --> 01:42:16,713 出会って 織り上げていく 1591 01:42:27,850 --> 01:42:29,393 (息を吹く音) 1592 01:42:29,476 --> 01:42:31,603 (足音) 1593 01:42:31,687 --> 01:42:33,021 (マキア)こんにちは 1594 01:42:36,608 --> 01:42:39,862 (マキア)おじいちゃんのとこへ 連れていってくれる? 1595 01:42:40,529 --> 01:42:41,738 (リリィ)おじいちゃん? 1596 01:42:41,822 --> 01:42:46,201 (ミリア)リリィ! ダメじゃない ここにいたの? 1597 01:42:48,245 --> 01:42:49,413 あなたは? 1598 01:42:53,125 --> 01:42:56,253 (ミリア)母は 3年前に他界しました 1599 01:42:56,336 --> 01:42:58,338 とても仲のいい夫婦で 1600 01:42:58,922 --> 01:43:00,424 メザーテが落城してから— 1601 01:43:00,924 --> 01:43:03,719 ラングさんの手引きで ここに戻って 1602 01:43:04,803 --> 01:43:09,349 苦労は しましたが 幸せな人生だったと思います 1603 01:43:15,606 --> 01:43:16,940 (リリィ)待て待て! 1604 01:43:17,024 --> 01:43:20,027 (ミリア)あなたのことを よく話していました 1605 01:43:20,485 --> 01:43:23,071 2人で幸せそうに… 1606 01:43:23,822 --> 01:43:25,741 間に合って良かった 1607 01:43:26,408 --> 01:43:28,076 父は もう… 1608 01:43:58,690 --> 01:44:01,151 (マキア)ただいま エリアル 1609 01:44:08,659 --> 01:44:09,868 (手を触る音) 1610 01:44:11,662 --> 01:44:14,206 (マキア)すごいね エリアル 1611 01:44:18,418 --> 01:44:19,711 いっぱい… 1612 01:44:23,298 --> 01:44:28,512 一生懸命 生きてきたんだね エリアル 1613 01:44:34,184 --> 01:44:36,061 泣かないよ 1614 01:44:36,144 --> 01:44:38,897 約束 …だもんね 1615 01:44:45,112 --> 01:44:46,196 あっ… 1616 01:44:53,578 --> 01:44:57,165 (エリアル)おかえりな… アア… 1617 01:44:57,249 --> 01:44:59,167 (マキア)アア… 1618 01:45:05,465 --> 01:45:06,675 (マキア)ただいま 1619 01:45:55,265 --> 01:45:57,726 いってらっしゃい エリアル 1620 01:45:59,353 --> 01:46:03,106 (エリアル)晩ご飯までには 帰ってくるんだよ 1621 01:46:03,190 --> 01:46:08,362 (走る音) 1622 01:46:08,445 --> 01:46:10,238 (マキア)あっ… (リリィ)どうぞ! 1623 01:46:11,239 --> 01:46:12,324 ありがとう 1624 01:46:14,493 --> 01:46:15,702 (リリィ)ヘヘッ… 1625 01:46:18,872 --> 01:46:21,583 フフッ! フフッ… 1626 01:46:21,666 --> 01:46:23,126 ハァハァ… 1627 01:46:23,210 --> 01:46:26,630 (笑い声) 1628 01:46:30,884 --> 01:46:32,594 (赤ん坊のエリアルの声) 1629 01:46:33,136 --> 01:46:35,597 (少年時代のエリアル) 母さん! 母さん! 1630 01:46:35,680 --> 01:46:39,101 おかえりなさい! あのね あのね! 1631 01:46:39,184 --> 01:46:40,894 ただいま~! 1632 01:46:40,977 --> 01:46:42,813 おはよう! フフフフッ! 1633 01:46:42,896 --> 01:46:43,897 ダマされた! 1634 01:46:43,980 --> 01:46:45,732 俺の抜け殻だと思ったでしょう? 1635 01:46:45,816 --> 01:46:47,526 僕の生まれた所は? 1636 01:46:47,609 --> 01:46:49,277 モゾモゾ虫が来たぞ 1637 01:46:49,361 --> 01:46:50,362 笑った! 1638 01:46:50,445 --> 01:46:51,822 アア~ 1639 01:46:51,905 --> 01:46:53,156 ママは みんなと違うんだって 1640 01:46:53,240 --> 01:46:54,241 母さん 見て見て! 1641 01:46:54,324 --> 01:46:56,326 ねえ 見てよ 母さん 1642 01:46:56,409 --> 01:46:57,244 どうして? 1643 01:46:57,327 --> 01:46:58,328 え~っ? 1644 01:46:58,412 --> 01:47:00,455 ここにいると 母さんじゃないみたい 1645 01:47:00,539 --> 01:47:03,291 母さん 泣かせるな! 1646 01:47:03,375 --> 01:47:05,627 俺 母さんが いればいい! 1647 01:47:05,710 --> 01:47:06,920 母さんのこと守る! 1648 01:47:07,003 --> 01:47:08,213 母さん 1649 01:47:08,296 --> 01:47:09,214 母さん? 1650 01:47:09,297 --> 01:47:10,298 (青年時代のエリアル)ねえ 1651 01:47:10,382 --> 01:47:11,842 いいよ 自分でやる 1652 01:47:11,925 --> 01:47:13,385 行ってくるから 1653 01:47:13,844 --> 01:47:15,220 ちょっと 1654 01:47:15,303 --> 01:47:16,596 分かってるよ 1655 01:47:16,680 --> 01:47:17,806 いや いい 1656 01:47:17,889 --> 01:47:19,224 イヤになる 1657 01:47:19,307 --> 01:47:21,685 あなたのこと 母親だなんて思ってないから 1658 01:47:21,768 --> 01:47:23,562 ああ 分からないよ! 1659 01:47:23,645 --> 01:47:24,646 守りたかったんだ 1660 01:47:24,729 --> 01:47:25,730 俺じゃ守れない 1661 01:47:25,814 --> 01:47:28,066 俺じゃ 守れないんだ 1662 01:47:28,150 --> 01:47:30,152 どうして あの人が俺を… 1663 01:47:30,694 --> 01:47:33,405 こんなに大切にしてくれるのか 1664 01:47:33,488 --> 01:47:35,282 あなたが教えてくれたんだ 1665 01:47:35,365 --> 01:47:36,825 行かないでくれ… 1666 01:47:36,908 --> 01:47:38,201 母さん! 1667 01:47:38,702 --> 01:47:41,079 エリアル ごめんね 1668 01:47:41,621 --> 01:47:42,789 (少年時代のエリアル)母さん? 1669 01:47:43,582 --> 01:47:44,916 ごめんね 1670 01:47:45,417 --> 01:47:47,252 (マキア)もう泣かないもん 1671 01:47:47,335 --> 01:47:49,588 私 母さんだもん 1672 01:47:50,422 --> 01:47:51,840 (少年時代のエリアル)約束だよ? 1673 01:47:52,841 --> 01:47:55,010 母さん 約束… 1674 01:47:56,386 --> 01:47:57,637 破っちゃう 1675 01:48:02,934 --> 01:48:05,020 母さ~ん! 1676 01:48:09,149 --> 01:48:11,109 母さん だ~い好き! 1677 01:48:13,278 --> 01:48:14,571 大好き! 1678 01:48:15,197 --> 01:48:19,868 (泣き声) 1679 01:48:19,951 --> 01:48:23,121 (泣き声) 1680 01:48:27,209 --> 01:48:28,460 (マキア)エリアル 1681 01:48:34,674 --> 01:48:36,092 エリアル 1682 01:48:55,946 --> 01:48:57,239 (バロウ)終わったか 1683 01:48:58,240 --> 01:48:59,241 (マキア)終わりません 1684 01:48:59,991 --> 01:49:01,826 私が生きているかぎり… 1685 01:49:02,536 --> 01:49:05,247 エリアルのヒビオルは 続いていくから 1686 01:49:06,164 --> 01:49:07,666 プッ… ハハハハッ… 1687 01:49:07,749 --> 01:49:10,210 あっ 笑わないでください 1688 01:49:10,293 --> 01:49:13,838 長老も お前の その顔を見たら 笑うだろうよ ハハハハッ… 1689 01:49:13,922 --> 01:49:14,923 あっ… 1690 01:49:20,804 --> 01:49:22,389 笑うだろうよ 1691 01:49:22,472 --> 01:49:24,724 お前が 苦しいだけじゃない別れを— 1692 01:49:24,808 --> 01:49:26,893 教えてくれたことが うれしくってな 1693 01:49:26,977 --> 01:49:27,978 あっ… 1694 01:49:31,273 --> 01:49:33,233 (バロウ)乗れ 行くぞ (マキア)あっ… 1695 01:49:33,316 --> 01:49:36,152 (バロウ)また新たな別れに 出会うために 1696 01:49:36,611 --> 01:49:37,612 (ムチの音) 1697 01:49:44,869 --> 01:49:46,329 (マキア)長老さま 1698 01:49:47,747 --> 01:49:51,376 私は エリアルを愛して… 1699 01:49:52,294 --> 01:49:54,337 良かったと思っています 1700 01:49:56,464 --> 01:50:00,176 愛して… 良かったと 1701 01:50:00,260 --> 01:50:04,347 ♪~ 1702 01:54:29,529 --> 01:54:35,535 ~♪ 1703 01:54:35,618 --> 01:54:40,623 (鳥のさえずり)