1 00:00:53,762 --> 00:00:56,431 (山犬のほえる声) 2 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 (山犬のほえる声) 3 00:01:37,931 --> 00:01:39,474 (山犬たちのほえる声) 4 00:01:49,567 --> 00:01:51,486 (馬のいななき) 5 00:01:58,576 --> 00:02:00,995 (奴隷)ううっ ううっ… 6 00:02:03,957 --> 00:02:08,837 (監守)死んだつもりで働け! そのために生かされてるんだぞ 7 00:02:08,920 --> 00:02:11,005 ぐずぐずするな! 8 00:02:12,006 --> 00:02:14,717 (奴隷)うっ うおっ ううっ… 9 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 (監守・奴隷たち)うわっ! 10 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 (子供の泣き声) 11 00:02:21,683 --> 00:02:23,685 (監守) 言ったそばから 何だ 貴様! 12 00:02:23,768 --> 00:02:28,022 (子供の泣き声) 13 00:02:28,106 --> 00:02:31,276 (監守)うるさいぞ! ガキを泣きやませろ 14 00:02:32,151 --> 00:02:35,113 休むな 貴様 立て 立て 15 00:02:36,197 --> 00:02:38,199 立たんか! 16 00:02:38,283 --> 00:02:40,118 うっ… うぐっ… 17 00:02:40,994 --> 00:02:42,745 ううっ うっ… 18 00:02:43,663 --> 00:02:44,747 ああっ… 19 00:02:52,338 --> 00:02:53,715 ううっ… 20 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 きっ… 貴様! 21 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 (片目犬のうなり声) 22 00:03:16,905 --> 00:03:21,367 (奴隷の鼻歌) 23 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 (山犬のうなり声) 24 00:03:39,427 --> 00:03:41,512 (奴隷たちの騒ぎ声) (奴隷)何だ! 25 00:03:43,181 --> 00:03:44,015 (監守)ああっ… 26 00:03:44,098 --> 00:03:46,684 (奴隷たちの悲鳴) 27 00:03:46,768 --> 00:03:48,311 (片目犬のそしゃく音) (奴隷)ああっ… 28 00:03:48,394 --> 00:03:50,104 いやあっ! 29 00:03:50,647 --> 00:03:53,399 (奴隷の悲鳴) 30 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 (ヴァン)ああっ… 31 00:04:22,428 --> 00:04:23,262 んんっ! 32 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 (ヴァン)うおっ… (片目犬の鳴き声) 33 00:04:28,267 --> 00:04:30,645 (片目犬のほえる声) (ヴァン)ううっ うっ… 34 00:04:31,229 --> 00:04:32,230 (片目犬のほえる声) 35 00:04:33,189 --> 00:04:34,023 (ヴァン)うおっ… 36 00:04:36,317 --> 00:04:38,152 (片目犬のほえる声) (ヴァン)うわっ… 37 00:04:38,820 --> 00:04:41,614 (ヴァン)うっ ううっ… 38 00:04:42,532 --> 00:04:45,201 あっ うっ うっ… 39 00:04:45,743 --> 00:04:50,206 ううっ ああっ うっ うっ… 40 00:05:16,566 --> 00:05:17,400 (ヴァンの妻)あなた 41 00:05:21,988 --> 00:05:23,031 いってらっしゃい 42 00:05:24,365 --> 00:05:25,324 んっ? 43 00:05:25,408 --> 00:05:28,494 (ヴァンの息子の泣き声) 44 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 あっ ああっ… 45 00:05:30,538 --> 00:05:32,290 (ヴァンの息子)行かないで… 46 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 (ヴァンの妻)ああっ… 47 00:05:37,378 --> 00:05:39,547 (ヴァン)うおー! 48 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 うっ… 49 00:05:44,093 --> 00:05:46,137 ううっ ううっ… 50 00:05:51,100 --> 00:05:52,852 ああっ あっ あっ… 51 00:05:54,604 --> 00:05:57,440 ああっ ああっ あ~! 52 00:06:06,574 --> 00:06:11,579 (ユナの泣き声) 53 00:06:19,212 --> 00:06:20,379 (ヴァン)ううっ… 54 00:06:23,091 --> 00:06:24,842 うううっ… 55 00:06:30,640 --> 00:06:33,851 (ユナ)んっ? わあ… 56 00:06:33,935 --> 00:06:39,315 (ヴァンの力む声) 57 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 (ヴァン)おわっ ああっ… 58 00:06:54,372 --> 00:06:55,206 (ユナ)ああ… 59 00:06:56,707 --> 00:06:59,210 ハァ… ああっ… 60 00:07:11,514 --> 00:07:16,519 (風の音) 61 00:07:37,790 --> 00:07:40,710 (ヴァン)ううっ ううっ… 62 00:07:51,679 --> 00:07:53,764 (ユナ)おひさま 63 00:07:59,562 --> 00:08:02,482 (ヴァン)ハァ ハァ… 64 00:08:13,367 --> 00:08:15,828 また生き残ってしまったか… 65 00:08:39,685 --> 00:08:41,229 マゥマ… 66 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 {\an8}マゥマ… 67 00:09:20,017 --> 00:09:20,935 (ヴァン)ハァ… 68 00:09:21,811 --> 00:09:22,728 んんっ… 69 00:09:30,152 --> 00:09:30,987 (ユナ)ハァ… 70 00:09:36,075 --> 00:09:37,618 (動物の鳴き声) 71 00:09:37,702 --> 00:09:38,995 あっち! 72 00:09:51,632 --> 00:09:53,175 ピュイカ… 73 00:10:06,731 --> 00:10:09,775 (カラスの鳴き声) 74 00:10:11,861 --> 00:10:16,824 (祭司医たちの読経) 75 00:10:16,907 --> 00:10:18,909 (ヨタル)何たる惨状だ 76 00:10:19,869 --> 00:10:22,663 アカファ残党の仕業とも思えん 77 00:10:22,747 --> 00:10:27,084 (トゥーリム)我らアカファが ツオル帝国に下って10年が経ちます 78 00:10:27,168 --> 00:10:30,629 その忠誠は もはや 揺らぐものではありません 79 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 (ヨタル)承知している 80 00:10:31,881 --> 00:10:33,507 (副官)いらっしゃったようです 81 00:10:33,591 --> 00:10:37,762 トゥーリム殿は かつて この岩塩鉱を監督していたそうだな 82 00:10:38,304 --> 00:10:39,221 (トゥーリム)はい 83 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 (ヨタル)そなたに 案内してほしい人がいるのだ 84 00:10:45,061 --> 00:10:48,773 (ツオル兵)止まれ 止まれ! 立ち入ることはならん 85 00:10:48,856 --> 00:10:52,109 (マコウカン) 無礼者! この方を存じ上げぬか 86 00:10:52,193 --> 00:10:54,028 このお方は… (ホッサル)よせ マコウカン 87 00:10:54,737 --> 00:10:56,364 (ホッサル)大げさに振る舞うな 88 00:10:56,447 --> 00:10:57,281 (ツオル兵)何者だ! 89 00:11:00,409 --> 00:11:02,995 (マコウカン)このお方こそは… (ホッサル)おい 顔 顔 90 00:11:03,079 --> 00:11:03,913 (ヨタル)下がれ 91 00:11:04,580 --> 00:11:05,873 (ツオル兵)ヨタル様 92 00:11:10,086 --> 00:11:11,962 (ヨタル) ご足労をおかけしました 93 00:11:12,463 --> 00:11:13,798 頭をお上げください 94 00:11:13,881 --> 00:11:15,800 こちらはトゥーリム殿 95 00:11:15,883 --> 00:11:18,177 アカファ王の懐刀と 呼ばれるお方です 96 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 (ホッサル)ハァ… 97 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 ホッサル=ユグラウルです お初にお目にかかります 98 00:11:25,893 --> 00:11:31,232 聖なる医師の1人でおられる あのホッサル様とお会いできるとは 99 00:11:31,315 --> 00:11:33,359 光栄に存じます 100 00:11:33,442 --> 00:11:35,528 こちらこそ光栄です 101 00:11:35,611 --> 00:11:39,532 かねてより トゥーリム様の確かな政治的采配 102 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 感服いたしておりました 103 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 (トゥーリム)皮肉ですかな? 104 00:11:44,662 --> 00:11:45,788 とんでもない 105 00:11:48,791 --> 00:11:50,251 早速ですが ヨタル様 106 00:11:50,835 --> 00:11:53,129 火葬を いったん 止めていただけますか 107 00:11:53,212 --> 00:11:54,547 (ヨタル)なぜです? 108 00:11:54,630 --> 00:11:57,383 (ホッサル)なるべく 多くの遺体を見ておきたいのです 109 00:11:57,466 --> 00:12:01,011 そのために わざわざ ここまで出向いてきたのですから 110 00:12:03,389 --> 00:12:04,557 (祭司医たち)あっ… 111 00:12:05,433 --> 00:12:09,103 (祭司医) まっ… 待たれよ 結界の中ですぞ 112 00:12:09,812 --> 00:12:14,024 (マコウカン)んっ ん~… んっ (祭司医たち)あっ… あっ… 113 00:12:14,108 --> 00:12:15,025 (ホッサル)ミキムを 114 00:12:18,070 --> 00:12:19,905 (アカファ兵) あれがホッサル様か 115 00:12:19,989 --> 00:12:23,033 (アカファ兵)祭司医方も ツオルの主治医 形無しだな 116 00:12:23,117 --> 00:12:27,371 ヨタル様の母君を救って以来 何かと頼られているらしい 117 00:12:27,455 --> 00:12:31,125 (アカファ兵) 第二皇后の命か そりゃ大きい 118 00:12:53,022 --> 00:12:53,939 (マコウカン)ホッサル様 119 00:12:54,023 --> 00:12:55,691 ああ お連れして 120 00:12:55,774 --> 00:12:56,609 (マコウカン)はっ 121 00:13:04,241 --> 00:13:05,075 (ホッサル)フフッ… 122 00:13:05,159 --> 00:13:07,953 (ツオル兵)ううっ ううっ… 123 00:13:09,788 --> 00:13:11,207 (ホッサル)ご覧ください 124 00:13:11,290 --> 00:13:14,335 (ヨタル)やはり これは 鷹(たか)の儀を襲った山犬ですか? 125 00:13:15,044 --> 00:13:16,003 (ホッサル)はい 126 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 このかみ傷 この発疹も 127 00:13:18,088 --> 00:13:21,342 施療院で治療中の者たちと 同じ症状です 128 00:13:21,425 --> 00:13:25,846 (ヨタル)つまり… 兄上もこの者たちと同じ病だと 129 00:13:25,930 --> 00:13:27,556 そう申されるか? 130 00:13:28,182 --> 00:13:30,768 (ホッサル)確証がなかったので 黙っていましたが… 131 00:13:31,894 --> 00:13:35,147 これは黒狼熱(こくろうねつ) すなわちミツツァルです 132 00:13:36,607 --> 00:13:38,234 (祭司医の悲鳴) 133 00:13:38,317 --> 00:13:39,860 (ヨタル)ミツツァルだと? 134 00:13:43,364 --> 00:13:45,658 (ホッサル) 死体は皆 ツオル人ですか? 135 00:13:45,741 --> 00:13:48,452 (ヨタル) ツオルの死刑囚と聞いています 136 00:13:48,536 --> 00:13:51,413 (トゥーリム)アカファの者には 思い入れの深い場所ゆえ 137 00:13:51,497 --> 00:13:54,959 働き手から 外していただいておりました 138 00:13:55,042 --> 00:13:56,669 (ホッサル)死臭が薄い 139 00:13:56,752 --> 00:13:59,296 地下のほうが 死体の状態がよいようです 140 00:13:59,922 --> 00:14:02,383 数体ほど 領都に運べますか? 141 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 (ヨタル)祭司医たちが いろいろ言い出しそうですが… 142 00:14:05,928 --> 00:14:08,430 分かりました 何とかします 143 00:14:12,017 --> 00:14:15,020 (トゥーリム) ご安心ください 我が手の者です 144 00:14:15,104 --> 00:14:17,856 先に下ろして 調べさせておりました 145 00:14:21,652 --> 00:14:22,820 いかがした? 146 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 (サエ)この岩塩鉱から 生きて逃げた者がおります 147 00:14:27,366 --> 00:14:28,367 (ホッサル)んっ… 148 00:14:28,450 --> 00:14:31,078 こんなもの 人の手で壊せますかね? 149 00:14:31,161 --> 00:14:34,415 (サエ)その者は 腕を犬にかまれたようです 150 00:14:34,498 --> 00:14:36,542 そして ここに倒れましたが 151 00:14:36,625 --> 00:14:39,962 再び起き上がり 牢を破って向こうに 152 00:14:40,045 --> 00:14:41,839 だから こんなもの 人の手では… 153 00:14:41,922 --> 00:14:44,008 うるさいぞ マコウカン 154 00:14:44,091 --> 00:14:47,052 地面に鎖を引きずった跡があります 155 00:14:47,136 --> 00:14:51,140 血痕もありますが 足跡の形を見ますと 156 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 山犬に引きずられたわけでは ありません 157 00:14:56,061 --> 00:14:58,981 自らの足で出口に向かっています 158 00:15:01,066 --> 00:15:04,403 (ホッサル)その者が 犬にかまれたというのは本当か? 159 00:15:04,486 --> 00:15:07,281 ここに大きく 血だまりができています 160 00:15:07,364 --> 00:15:09,700 形を見るかぎり 恐らく… 161 00:15:10,242 --> 00:15:11,452 (トゥーリム)それが何か? 162 00:15:12,870 --> 00:15:13,913 (ホッサル)んっ… 163 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 もし その男が かまれてなお 生き残ったのだとすると 164 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 ミツツァルに対する抗体を 持っている可能性が高い 165 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 では その男がいれば 166 00:15:24,673 --> 00:15:26,634 ミツツァルを治すことが できるのですか? 167 00:15:26,717 --> 00:15:30,262 (ホッサル) 正確には その男の血ですが… 168 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 うまくいけば 169 00:15:32,139 --> 00:15:34,099 (ヨタル) この牢にいた奴隷の名を調べよ 170 00:15:34,183 --> 00:15:35,100 (副官)はっ 171 00:15:40,481 --> 00:15:44,443 (奴隷たちの悲鳴) 172 00:15:55,412 --> 00:15:58,290 (ヨタル) かつて最強を誇ったツオル軍を 173 00:15:58,874 --> 00:16:02,169 わずか数日で 壊滅に追いやったという 174 00:16:02,252 --> 00:16:03,962 あのミツツァルか… 175 00:16:07,341 --> 00:16:09,927 (副官)逃げ出した奴隷の名が 分かりました 176 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 ガンサ氏族のヴァンという者です 177 00:16:13,263 --> 00:16:14,807 ヴァンだと? 178 00:16:15,432 --> 00:16:17,142 どこで捕らえられた者か 分かるか? 179 00:16:17,226 --> 00:16:19,520 (副官) “カシュナ湖畔の乱にて捕縛” 180 00:16:19,603 --> 00:16:21,271 となっております 181 00:16:21,355 --> 00:16:24,608 独角(どっかく)の… 欠け角のヴァンだ 182 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 (ツオル兵)ヨタル様! 183 00:16:26,652 --> 00:16:30,114 ヨタル様はどこだ ヨタル様! 184 00:16:50,676 --> 00:16:52,219 生きていたのか… 185 00:16:52,928 --> 00:16:56,056 (トゥーリム)アカファの者が 紛れ込んでいたとは… 186 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 あの女に跡を追わせます 187 00:17:00,477 --> 00:17:03,772 跡追いの術で あやつに勝る者はおりません 188 00:17:03,856 --> 00:17:04,690 できるか? 189 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 (トゥーリム)必ずや 190 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 必ず生かしたまま 捕らえてください 191 00:17:11,697 --> 00:17:13,741 承知いたしました 192 00:17:16,035 --> 00:17:20,038 聞いてのとおりだ くれぐれも殺さぬようにな 193 00:17:21,707 --> 00:17:25,044 (マコウカン) そう簡単にはいかんでしょうな 194 00:17:25,127 --> 00:17:29,173 相手が神出鬼没の 独角の生き残りとなると 195 00:17:29,715 --> 00:17:31,383 (馬のいななき) (トマ)んっ? 196 00:17:33,135 --> 00:17:35,554 (トマ)ああっ ちょっ… ちょっと待って! 197 00:17:35,637 --> 00:17:37,222 うぐっ があっ… 198 00:17:37,306 --> 00:17:38,891 (トマ)くう~ (ピュイカの鳴き声) 199 00:17:38,974 --> 00:17:42,102 (トマ)あんた 何で そいつに乗ってるんだ? 200 00:17:42,186 --> 00:17:43,103 うわあっ! 201 00:17:43,812 --> 00:17:45,105 いやあ… 202 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 人がピュイカに乗るとこなんて 初めて見るよ 203 00:17:48,567 --> 00:17:50,486 しかし 驚いた 204 00:17:50,569 --> 00:17:55,115 いきなり森の奥から 水みてえに 山犬の群れが現れやがってよ 205 00:17:55,199 --> 00:17:58,911 連れてた そいつは 手綱 振りほどいて逃げちまうし 206 00:17:58,994 --> 00:18:00,746 俺も馬車ごとひっくり返って あのざまさ 207 00:18:00,746 --> 00:18:01,622 俺も馬車ごとひっくり返って あのざまさ 208 00:18:00,746 --> 00:18:01,622 {\an8}(ユナが においを嗅ぐ音) 209 00:18:01,705 --> 00:18:04,083 でも んっ… 210 00:18:04,166 --> 00:18:07,044 そいつが 山犬に食われてなくてよかった 211 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 ピュイカを増やせれば 212 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 ツオルの軍隊が 高く買い上げてくれるって言うから 213 00:18:12,257 --> 00:18:14,760 思い切って飼い始めたはいいが 214 00:18:15,469 --> 00:18:18,347 まったく ピュイカってやつは飼いづらい 215 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 気性が荒い上に 懐くそぶりすら見せてくれねえ 216 00:18:21,809 --> 00:18:22,976 何だってツオルは 217 00:18:23,060 --> 00:18:25,354 こんな厄介な生きもんを ありがたがるんだかと 218 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 おいち! 219 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 ヘヘ ファムっていう ツオルの食いもんだ 220 00:18:29,691 --> 00:18:30,734 あむ… 221 00:18:30,818 --> 00:18:33,237 うちのカミさんが焼いたんだが うまいだろ? 222 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 うちのカミさんが焼いたんだが うまいだろ? 223 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 {\an8}(ユナ)んっ… 224 00:18:34,655 --> 00:18:36,615 {\an8}んっ んっ… 225 00:18:34,655 --> 00:18:36,615 まあ ツオルの連中にしてみりゃ 先の戦で 226 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 まあ ツオルの連中にしてみりゃ 先の戦で 227 00:18:38,158 --> 00:18:38,659 さんざ アカファのピュイカ乗りに 苦しめられたのが 228 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 さんざ アカファのピュイカ乗りに 苦しめられたのが 229 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 {\an8}んんっ… 230 00:18:39,785 --> 00:18:40,828 さんざ アカファのピュイカ乗りに 苦しめられたのが 231 00:18:40,911 --> 00:18:43,372 根っこになってるんだろうがね 232 00:18:47,417 --> 00:18:50,337 しかし あんたも大したもんだな 233 00:18:50,420 --> 00:18:54,466 こちとら 新しいメスを入れりゃ ちったあ おとなしくなるかと 234 00:18:54,550 --> 00:18:57,261 なけなしの金で そいつを買ってきたものの… 235 00:18:57,344 --> 00:18:59,221 (ヴァン) こいつは もう はらんでるぞ 236 00:18:59,304 --> 00:19:00,138 (トマが吹き出す音) 237 00:19:01,181 --> 00:19:03,350 (トマ)本当かい? (ヴァン)ああ 238 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 ハァ… 239 00:19:04,977 --> 00:19:08,146 まったく ピュイカってやつは 分からねえ 240 00:19:08,230 --> 00:19:10,816 でも これも けがの功名… 241 00:19:10,899 --> 00:19:14,820 いや そこのちっこい女神様の おかげかな? ヘヘ 242 00:19:14,903 --> 00:19:17,239 (ユナ)ユナちゃ (トマ)んっ ユナちゃ? 243 00:19:17,322 --> 00:19:18,282 (ヴァン)ユナ 244 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 名前だ この子の 245 00:19:21,618 --> 00:19:22,536 (ユナ)ヒヒヒ 246 00:19:22,619 --> 00:19:26,206 ああ… 俺はトマってんだ 247 00:19:28,917 --> 00:19:29,877 ヴァンだ 248 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 (トマ) ユナとヴァンさんか よろしくな 249 00:19:33,380 --> 00:19:35,340 ああ 山犬と言えば聞いたかい? 250 00:19:35,424 --> 00:19:39,678 先日も鷹狩りで ツオルの領主様が襲われたらしいぞ 251 00:19:39,761 --> 00:19:43,265 何が起こってんだか 気味悪いことになってる 252 00:19:44,182 --> 00:19:48,312 (ウタル) 誠か? 皆 死んだというのは 253 00:19:48,395 --> 00:19:51,440 (ヨタル) 奴隷と兵士 合わせて600名ほど 254 00:19:51,523 --> 00:19:54,151 (ウタル)山犬ごときが… 255 00:19:54,234 --> 00:19:56,445 ホッサル殿の見立てでは… 256 00:19:57,404 --> 00:19:58,822 ミツツァルであると 257 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 (ウタル)ぐっ うっ… 258 00:20:02,534 --> 00:20:04,286 アカファの呪い 259 00:20:05,078 --> 00:20:07,456 かつて 祖父の時代 260 00:20:07,539 --> 00:20:10,167 この地に攻め入った ツオルの兵士たちが 261 00:20:10,250 --> 00:20:13,253 次々に その病に倒れて散った 262 00:20:13,337 --> 00:20:17,341 彼らが殺したアカファの者どもの 復讐(ふくしゅう)だとか… 263 00:20:17,424 --> 00:20:19,593 玉眼来訪(ぎょくがんらいほう)の迫る今 264 00:20:19,676 --> 00:20:23,263 再び同じ病が現れたのは偶然か? 265 00:20:23,972 --> 00:20:27,893 まさか 呪いなど カビの生えた世迷(よま)い言にすぎませぬ 266 00:20:27,976 --> 00:20:32,230 (アカファ王)我らアカファが ツオルに服従を誓って 既に10年 267 00:20:32,314 --> 00:20:33,482 この良好な関係を… 268 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 (ウタル)アカファの者は… 269 00:20:35,067 --> 00:20:35,901 (トゥーリム)んっ… (アカファ王)はっ? 270 00:20:35,984 --> 00:20:39,279 岩塩鉱の死者に アカファの者はいるのか? 271 00:20:39,363 --> 00:20:40,197 (アカファ王)それは… 272 00:20:40,280 --> 00:20:42,240 (ヨタル) おりません しかし兄上… 273 00:20:42,950 --> 00:20:44,242 (ウタル)ああっ! 274 00:20:44,952 --> 00:20:48,455 うっ ぐっ ううっ… 275 00:20:49,081 --> 00:20:52,209 ハァ ハァ… トゥーリム 276 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 ハァ ハァ ハァ… 277 00:20:55,295 --> 00:20:57,464 ああっ フッ… 278 00:20:57,547 --> 00:21:00,801 アカファ王の懐刀よ 279 00:21:01,677 --> 00:21:03,345 ぐうっ… 280 00:21:05,806 --> 00:21:07,307 なめよ 281 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 (トゥーリム)んっ… (アカファ王)おおっ… 282 00:21:09,184 --> 00:21:11,603 アカファの者が ミツツァルにかかれば 283 00:21:11,687 --> 00:21:14,356 呪いなどないと証明できよう 284 00:21:16,733 --> 00:21:17,943 仰せとあらば 285 00:21:21,488 --> 00:21:23,156 (アカファ王)ああっ… 286 00:21:27,286 --> 00:21:28,412 あっ… 287 00:21:28,996 --> 00:21:30,956 (吐く音) 288 00:21:31,039 --> 00:21:32,207 (ヨタル)兄上 289 00:21:32,290 --> 00:21:34,001 (ウタル)ううっ ううっ… 290 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 (ヨタル)ホッサル殿! 291 00:21:35,419 --> 00:21:39,214 (ウタル)ううっ うっ ううっ… 292 00:21:41,550 --> 00:21:44,553 ああ… こうなっては もはや 薬草では 293 00:21:44,636 --> 00:21:45,762 他に手立ては? 294 00:21:45,846 --> 00:21:49,349 同じ病に倒れし者の血から作った 弱毒薬ならば 少しは 295 00:21:49,433 --> 00:21:50,934 (祭司医長)なりません! 296 00:21:51,018 --> 00:21:52,436 皇帝の血を引く御身に 297 00:21:52,519 --> 00:21:55,439 卑しき血を入れようなど もっての外! 298 00:21:55,522 --> 00:21:57,983 運命に身を委ねなさいませ 299 00:21:58,066 --> 00:21:59,943 (祭司医)体は器にすぎぬ 300 00:22:00,027 --> 00:22:02,696 (祭司医) そのために魂を汚すなど… 301 00:22:02,779 --> 00:22:04,865 (祭司医たち)本末転倒! (ウタル)要らぬ 302 00:22:04,948 --> 00:22:08,744 そのようなものに頼らずとも 治してみせるわ 303 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 よくぞ 申された 304 00:22:10,912 --> 00:22:14,750 魂の清浄を保つことこそ 肝要にございます 305 00:22:17,169 --> 00:22:18,128 (ウタル)くっ… 306 00:22:23,342 --> 00:22:28,013 死なぬ… 死なぬぞ 307 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 (マコウカン)ミツツァルは ツオル人にはかかり 308 00:22:34,686 --> 00:22:38,690 アカファ人にはかからぬという うわさは本当でしょうか? 309 00:22:38,774 --> 00:22:40,734 文献にもそうあるが… 310 00:22:41,651 --> 00:22:42,527 どうなさいました? 311 00:22:43,236 --> 00:22:45,864 トゥーリム殿の落ち着きぶりが 気になってな 312 00:22:45,947 --> 00:22:46,990 (マコウカン)んっ… (ホッサル)フフ 313 00:22:47,074 --> 00:22:50,702 (ホッサル)いや 病が国を選ぶはずがあるまいに 314 00:22:53,288 --> 00:22:56,666 (マコウカン) 玉眼来訪などと大げさなことです 315 00:22:56,750 --> 00:22:58,126 古い聖地とはいえ 316 00:22:58,210 --> 00:23:01,797 火馬(ひうま)の郷(さと)のような辺境に 皇帝自ら出向くとは 317 00:23:01,880 --> 00:23:06,468 かつて ミツツァルにより 目前で撤退を余儀なくされた土地だ 318 00:23:07,052 --> 00:23:11,306 歴史を塗り替えて 病への恐怖を 拭い去りたいのであろう 319 00:23:11,390 --> 00:23:12,849 (マコウカン)それにしても 320 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 こんな時期に ミツツァルが復活するとは 321 00:23:15,310 --> 00:23:16,394 因果ですな 322 00:23:16,478 --> 00:23:19,731 (ホッサル)いや 玉眼来訪が招いたのかもしれんぞ 323 00:23:19,815 --> 00:23:21,024 (マコウカン) どういうことです? 324 00:23:21,108 --> 00:23:24,152 (ホッサル) 少しは頭を使え 元剣闘士よ 325 00:23:26,905 --> 00:23:32,828 (アカファ王)鷹の儀 岩塩鉱と おおむね うまく運んでるようだな 326 00:23:32,911 --> 00:23:35,413 (トゥーリム) このまま ヨタルが跡を継げば 327 00:23:35,497 --> 00:23:37,749 ツオルも御しやすくなりましょう 328 00:23:37,833 --> 00:23:39,668 よい風向きかと 329 00:23:40,335 --> 00:23:44,840 ただ 次の手は あまり急がぬほうがよいかと 330 00:23:44,923 --> 00:23:46,091 (オーファン)臆したか? 331 00:23:46,758 --> 00:23:52,347 春になれば 玉眼来訪は 我が火馬の郷にまで達するのだろう 332 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 (トゥーリム)そう急(せ)くな 333 00:23:54,766 --> 00:23:57,727 岩塩鉱にアカファの者がいたのだ 334 00:23:59,354 --> 00:24:03,525 感付かれては困る 慎重に事を進めよ 335 00:24:03,608 --> 00:24:07,237 (オーファン)ツオルに下った者の 指図を受ける気はない 336 00:24:07,320 --> 00:24:08,613 (トゥーリム)オーファンよ 337 00:24:08,697 --> 00:24:12,075 急がねばならん訳でもあるのか? 338 00:24:15,787 --> 00:24:17,622 面倒だな 339 00:24:17,706 --> 00:24:22,586 あやつ 本当に 我らの思惑どおりに動くのか? 340 00:24:22,669 --> 00:24:26,548 (トゥーリム)やつらはしょせん 我らの駒にすぎませぬ 341 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 郷にとっても ミツツァルは最後の命綱 342 00:24:30,594 --> 00:24:32,179 下手なことはできますまい 343 00:24:33,638 --> 00:24:36,558 (アカファ王)岩塩鉱で 生き残ったという男はどうした? 344 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 (アカファ王)岩塩鉱で 生き残ったという男はどうした? 345 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 {\an8}(馬のいななき) 346 00:24:37,934 --> 00:24:40,479 (トゥーリム) 跡追いの者に追わせております 347 00:24:40,562 --> 00:24:43,023 (アカファ王) どうするつもりだ? 348 00:24:43,106 --> 00:24:45,317 (トゥーリム) 任せていただきたい 349 00:24:45,400 --> 00:24:49,488 王はアカファ人1人の命と この国の未来 350 00:24:49,571 --> 00:24:51,490 どちらを選びますか? 351 00:24:51,573 --> 00:24:52,908 (アカファ王)うーん… 352 00:24:53,617 --> 00:24:55,452 (トゥーリム)王手です 353 00:24:59,706 --> 00:25:03,543 (アカファ王) 当然 この国の未来だ 354 00:25:03,627 --> 00:25:05,545 (トゥーリム)そのように 355 00:25:16,264 --> 00:25:19,476 (サエ)その男 多分 幼い子も 一緒に連れていたと思うんだが 356 00:25:19,559 --> 00:25:22,604 (カザンの女)ああ ほら オキなまりの若い男といた… 357 00:25:23,813 --> 00:25:25,315 (カザンの男) ああ ピュイカの… 358 00:25:38,662 --> 00:25:41,957 (動物の鳴き声) 359 00:25:42,040 --> 00:25:44,459 (季耶(きや))うっ… んっ? (トマ)おーい! 360 00:25:44,542 --> 00:25:47,212 おーい 帰ったぞ! 361 00:25:48,088 --> 00:25:49,381 (季耶)トマ! 362 00:25:51,633 --> 00:25:53,551 (トマ)季耶! 363 00:26:06,648 --> 00:26:08,650 んっ? うん 364 00:26:09,609 --> 00:26:11,611 (耳打ち) 365 00:26:12,320 --> 00:26:15,240 (トマ)俺を助けてくれたことの 礼を言ってる 366 00:26:16,366 --> 00:26:17,742 (トマ)んっ? (耳打ち) 367 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 ああ 悪(わり)いな 368 00:26:19,828 --> 00:26:23,081 盃(さかずき)を交わすまでは じかに口を利けないんだとよ 369 00:26:23,832 --> 00:26:24,708 うん… 370 00:26:25,417 --> 00:26:27,085 {\an8}(ヨキの子)ヒヒヒヒ 371 00:26:25,417 --> 00:26:27,085 うん そりゃいい! 372 00:26:27,085 --> 00:26:27,544 うん そりゃいい! 373 00:26:27,627 --> 00:26:30,630 ああ ここで働いてくれるなら 374 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 天幕と当座の食料は 何とかするって 375 00:26:34,134 --> 00:26:35,552 よし 決まりだ! 376 00:26:35,635 --> 00:26:37,637 ヴァンさんは ピュイカに詳しいんだ 377 00:26:38,388 --> 00:26:40,265 いてもらうと きっと助かるぜ 378 00:26:42,642 --> 00:26:44,227 (ユナ)べー (ヨキの子)んっ? 379 00:26:44,311 --> 00:26:48,898 (トマ)まあ 堅苦しいのは これくらいにして 酒にしようぜ 380 00:26:55,822 --> 00:26:58,992 ああ うめえ さあ 飲んでくれ 381 00:26:59,075 --> 00:27:01,619 古いしきたりにのっとってちゃ らちが明かねえ 382 00:27:02,495 --> 00:27:03,371 フゥ 邪気がねえな 383 00:27:03,371 --> 00:27:04,247 フゥ 邪気がねえな 384 00:27:03,371 --> 00:27:04,247 {\an8}(あくび) 385 00:27:04,956 --> 00:27:08,335 ヴァンさんには あまり似てねえから 奥さん似か? 386 00:27:09,002 --> 00:27:10,795 (オウマの妻)あら (オウマ)んっ? 387 00:27:11,921 --> 00:27:13,882 そういえば 奥さんはどうしたんだ? 388 00:27:14,799 --> 00:27:17,260 (季耶)んっ… (トマ)あ… 悪いこと聞いたかな 389 00:27:17,344 --> 00:27:18,178 (オウマ)んっ? 390 00:27:20,847 --> 00:27:23,016 (トマ) おっ… 俺んとこ来るか? 391 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 (トマ)イタッ! (季耶)ああ… 392 00:27:27,187 --> 00:27:30,648 (トマ)アタッ アタタタタ 393 00:27:31,191 --> 00:27:32,400 ハァ… 394 00:27:32,484 --> 00:27:35,236 そうか ユナは父ちゃんの ひざが好きなんだよな 395 00:27:36,821 --> 00:27:38,156 おちゃん? 396 00:27:40,825 --> 00:27:44,204 おいおい 父ちゃんから おっぱいは出ねえぞ 397 00:27:44,287 --> 00:27:46,706 (オウマの妻) 指を吸わせてやんな 398 00:27:53,838 --> 00:27:55,965 (トマの腹が鳴る音) (トマ)おっ ああっ… 399 00:27:56,049 --> 00:27:57,008 (季耶・オウマの妻)ハハハハ 400 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 あんたも乳が 欲しくなったのかい? 401 00:27:59,469 --> 00:28:00,679 ヘヘヘヘ 402 00:28:00,762 --> 00:28:02,722 さあ 食事にしましょうかね 403 00:28:02,806 --> 00:28:03,640 ヘヘヘ 404 00:28:05,892 --> 00:28:08,436 (ホッサルの助手) また熱が出てきました 405 00:28:08,520 --> 00:28:10,313 先ほどから呼吸も… 406 00:28:10,397 --> 00:28:12,399 (ツオルの貴族)うっ ううっ… 407 00:28:15,110 --> 00:28:16,111 あああっ… 408 00:28:16,194 --> 00:28:19,739 どうした 薬草ばかりでは腹がすくか? 409 00:28:21,116 --> 00:28:22,242 あっ… 410 00:28:22,951 --> 00:28:26,496 お助けください 神よ… 411 00:28:29,457 --> 00:28:30,500 (ホッサル)ハァ… 412 00:28:47,016 --> 00:28:48,476 フゥ… 413 00:28:53,982 --> 00:28:55,775 (マコウカン)大丈夫ですか? 414 00:28:55,859 --> 00:28:56,776 (ホッサル)ああ 415 00:28:57,694 --> 00:29:01,823 諸国を知り 自らを知り 病を知る 416 00:29:01,906 --> 00:29:04,617 我がユグラウル家代々の 医術をもって 417 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 時の権力者に仕えてきた 418 00:29:08,204 --> 00:29:09,748 アカファとツオル 419 00:29:09,831 --> 00:29:14,377 その因縁のはざまに 私は病の何を知る? 420 00:29:15,295 --> 00:29:16,880 ああ 腹が減った! 421 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 うまいウサギ料理でも 食いに行こう 422 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 うまいウサギ料理でも 食いに行こう 423 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 {\an8}(扉が開く音) 424 00:29:19,424 --> 00:29:21,092 (ホッサルの助手)ハァ ハァ… 425 00:29:21,176 --> 00:29:23,595 ウ… ウタル様が… 426 00:29:25,346 --> 00:29:29,851 (シンバルの音) 427 00:29:37,317 --> 00:29:38,735 (トゥーリム)ヨタル様 428 00:29:38,818 --> 00:29:42,489 玉眼来訪は見合わせたほうが よろしいのでは? 429 00:29:42,572 --> 00:29:45,700 (ヨタル)兄上の死は奏上済みだ 430 00:29:45,784 --> 00:29:48,745 しかし 既に皇帝は 国境を越えられた 431 00:29:48,828 --> 00:29:53,833 (シンバルの音) 432 00:30:02,967 --> 00:30:06,513 (ホッサル) 私はミツツァルの何を知る? 433 00:30:07,555 --> 00:30:09,224 岩塩鉱の男… 434 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 (ユナ)ねえ おちゃんは? (トマ)んっ? 435 00:30:29,077 --> 00:30:31,788 さあ 随分 前から見ねえな 436 00:30:31,871 --> 00:30:33,623 (ユナ)ふーん 437 00:30:51,599 --> 00:30:52,851 (ヴァン)あった 438 00:30:53,518 --> 00:30:55,311 アッシミだ 439 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 んっ? 440 00:31:15,290 --> 00:31:17,667 んっ… あっ… 441 00:31:17,750 --> 00:31:18,751 (腕が脈打つ音) 442 00:31:18,835 --> 00:31:20,753 ううっ ううっ… 443 00:31:21,629 --> 00:31:22,964 (腕が脈打つ音) 444 00:31:23,047 --> 00:31:25,216 (ヴァン)うっ うっ うっ… 445 00:31:38,771 --> 00:31:39,731 (ヴァンの息子)お父さん 446 00:31:38,771 --> 00:31:39,731 {\an8}(ユナ)おちゃん 447 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 お前… 448 00:31:44,152 --> 00:31:45,486 おちゃん 見つけた! 449 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 なぜ ここに? 450 00:31:48,823 --> 00:31:49,866 ヒヒ 451 00:31:49,949 --> 00:31:52,869 だって ユナちゃ おちゃんが見えるんだもん 452 00:31:55,038 --> 00:31:58,082 うわー きれいだね 453 00:31:58,166 --> 00:32:00,627 きれい? アッシミがか 454 00:32:01,210 --> 00:32:04,088 (ユナ)うん きれい 455 00:32:18,645 --> 00:32:20,271 (ヨキの子)ヒヒヒ (ユナ)ああー! 456 00:32:21,731 --> 00:32:24,734 (ヨキ) こんなもの作って どうすんだ 457 00:32:24,817 --> 00:32:27,362 ピュイカは 簡単に飛び越えちまうぞ 458 00:32:27,445 --> 00:32:28,279 (トマ)んっ? 459 00:32:29,948 --> 00:32:30,949 {\an8}(ヨキの子) わっ うわっ! 460 00:32:29,948 --> 00:32:30,949 (ヨキ) こら 危ないだろうが! 461 00:32:30,949 --> 00:32:32,742 (ヨキ) こら 危ないだろうが! 462 00:32:36,579 --> 00:32:37,664 (トマ)手伝うよ 463 00:32:38,539 --> 00:32:42,001 (ヴァン)こうすれば アッシミのにおいだけが残る 464 00:32:47,590 --> 00:32:51,552 (トマ)そいつはオラハ “暁に生まれた”って名前らしい 465 00:32:51,636 --> 00:32:54,889 年食ってるわりに意地っ張りで 手に負えねえぞ 466 00:32:54,972 --> 00:32:58,935 (指笛の音) 467 00:32:59,018 --> 00:33:01,688 (トマ)おい だから 危ねえって 468 00:33:04,440 --> 00:33:06,067 まさか あいつ… 469 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 (オラハの鳴き声) 470 00:33:08,069 --> 00:33:09,320 (トマたちの驚く声) 471 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 (トマたちの驚く声) 472 00:33:24,377 --> 00:33:25,503 (季耶たちの悲鳴) 473 00:33:25,586 --> 00:33:27,714 (トマ)おお… (ヨキ)ああ… 474 00:33:27,797 --> 00:33:29,632 (トマ)おお… 475 00:33:31,759 --> 00:33:35,221 (指笛の音) 476 00:33:37,390 --> 00:33:38,224 (指笛の音) 477 00:33:38,307 --> 00:33:40,643 (トマ) どうだい すげえもんだろ 478 00:33:40,727 --> 00:33:42,353 このまま うまくいきゃ 479 00:33:42,437 --> 00:33:45,189 ツオルの軍隊から がっぽり せしめられるぞ 480 00:33:45,273 --> 00:33:46,774 (オウマ)くだらんことを… 481 00:33:46,858 --> 00:33:47,692 (ユナ)ああ… 482 00:33:55,658 --> 00:33:56,909 (ユナ)んっ… 483 00:33:56,993 --> 00:33:57,827 (ヴァン)んっ? 484 00:34:00,163 --> 00:34:05,168 (寝息) 485 00:34:10,882 --> 00:34:13,509 (ユナ)んっ… (ヴァン)んっ? 486 00:34:27,523 --> 00:34:32,528 (獲物を追い立てる音) (村人たちの大声) 487 00:34:42,038 --> 00:34:42,872 (トマ)うわっ! 488 00:34:42,955 --> 00:34:44,665 わわわわっ がっ! 489 00:34:44,749 --> 00:34:47,293 ああっ… 足があ~! 490 00:34:47,376 --> 00:34:49,420 シーッ んっ んっ… 491 00:34:49,504 --> 00:34:52,048 (トマ) ヴァンさん そっち行ったぞ! 492 00:34:52,131 --> 00:34:53,800 (ユナ・ヨキの子)んっ? 493 00:34:53,883 --> 00:34:54,759 (ユナ)おちゃん! 494 00:35:03,226 --> 00:35:04,060 (ヨキの子)あっ! 495 00:35:09,941 --> 00:35:12,360 (鳴らない指笛) 496 00:35:12,443 --> 00:35:14,862 んっ… んっ? 497 00:35:25,915 --> 00:35:27,500 (猪(いのしし)の鳴き声) 498 00:35:27,583 --> 00:35:28,751 (ヨキの子)うわー! 499 00:35:38,135 --> 00:35:40,721 (ヨキたち)おおっ! 500 00:35:40,805 --> 00:35:42,098 (村人)ハハハハハ 501 00:35:42,181 --> 00:35:43,432 やったな ヴァンさん 大したもんだ 502 00:35:43,432 --> 00:35:45,143 やったな ヴァンさん 大したもんだ 503 00:35:43,432 --> 00:35:45,143 {\an8}(村人)すごいなあ 504 00:35:45,226 --> 00:35:46,102 (村人)すげえ 505 00:35:47,019 --> 00:35:48,062 {\an8}(村人)こんな大物 506 00:35:47,019 --> 00:35:48,062 こんなの食いきれねえよ なあ 507 00:35:48,062 --> 00:35:48,146 こんなの食いきれねえよ なあ 508 00:35:48,146 --> 00:35:50,314 こんなの食いきれねえよ なあ 509 00:35:48,146 --> 00:35:50,314 {\an8}めったに お目にかかれねえ なあ 510 00:35:50,398 --> 00:35:51,357 どうやってソリまで運ぶ? 511 00:35:51,440 --> 00:35:54,110 (村人)あっ じゃあ 縄で縛って… 持ってこう 512 00:35:54,193 --> 00:35:55,361 (村人)そっか なるほどな 513 00:35:55,444 --> 00:35:57,113 (村人)お前 そっち持ってくれよ (村人)分かった 514 00:35:57,196 --> 00:35:58,281 ヒヒヒヒヒ 515 00:38:27,722 --> 00:38:29,724 (トマ)どうすんだ? (ユナ)ユナちゃ 飲むの! 516 00:38:29,807 --> 00:38:31,142 (トマ)ああ 飲めんのかよ 517 00:38:32,018 --> 00:38:35,396 へえ うまいもんだな 518 00:38:35,479 --> 00:38:36,313 うん! 519 00:38:36,397 --> 00:38:38,441 いっつも マゥマに絞ってあげてた 520 00:38:38,524 --> 00:38:40,651 (トマ)ああ そうか 521 00:38:41,360 --> 00:38:44,613 (オウマ) ピュイカの乳か 懐かしい 522 00:38:45,740 --> 00:38:46,824 子供の頃は 兄弟で 先を争って飲んだもんだ 523 00:38:46,824 --> 00:38:47,700 子供の頃は 兄弟で 先を争って飲んだもんだ 524 00:38:46,824 --> 00:38:47,700 {\an8}(ユナ)はい 525 00:38:47,700 --> 00:38:49,201 子供の頃は 兄弟で 先を争って飲んだもんだ 526 00:38:49,201 --> 00:38:50,036 子供の頃は 兄弟で 先を争って飲んだもんだ 527 00:38:49,201 --> 00:38:50,036 {\an8}(トマ)んっ! 528 00:38:50,536 --> 00:38:52,329 すっかり忘れてたよ 529 00:38:52,329 --> 00:38:53,164 すっかり忘れてたよ 530 00:38:52,329 --> 00:38:53,164 {\an8}(トマ)んっ! 531 00:38:53,247 --> 00:38:57,752 昔は ここらも ツオルの軍隊が騒ぎ回って 532 00:38:57,835 --> 00:39:01,255 ピュイカは まったく姿を 見せなくなった 533 00:39:01,338 --> 00:39:05,926 わしらもツオルと聞けば 震えて物陰に隠れたもんだ 534 00:39:06,635 --> 00:39:11,515 10年ほど前になるか 独角と呼ばれるピュイカ乗りが 535 00:39:11,599 --> 00:39:16,103 アカファの盾になって 鬼神のごとくツオルと戦った 536 00:39:16,187 --> 00:39:20,566 そのおかげで ツオルとの間に和平が結ばれ 537 00:39:20,649 --> 00:39:25,071 今じゃ あんな いい嫁たちが わしらにファムを焼いてくれる 538 00:39:25,154 --> 00:39:26,197 (ユナ)おばちゃも 539 00:39:26,280 --> 00:39:29,575 私はいいわ ありがとう 540 00:39:29,658 --> 00:39:31,243 獣の乳を飲んだら 獣になるって ツオルじゃ言われてるのよ 541 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 獣の乳を飲んだら 獣になるって ツオルじゃ言われてるのよ 542 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 {\an8}(ヨキの子)わっ! 543 00:39:32,078 --> 00:39:34,163 獣の乳を飲んだら 獣になるって ツオルじゃ言われてるのよ 544 00:39:34,246 --> 00:39:35,081 (ユナ)んっ? 545 00:39:35,164 --> 00:39:38,417 (ヴァン)昔 狩りに出た時 546 00:39:38,501 --> 00:39:41,337 狼(おおかみ)に襲われる ピュイカの群れを見ました 547 00:39:42,129 --> 00:39:45,299 追われて走るうちに 子鹿が逃げ遅れ 548 00:39:45,382 --> 00:39:47,343 狼の前に取り残された 549 00:39:48,469 --> 00:39:51,055 そこに もう若くない 1頭のオスが飛び出て 550 00:39:51,806 --> 00:39:54,558 狼を挑発するように 踊り回った 551 00:39:54,642 --> 00:39:58,562 鹿の王と呼ばれる 振る舞いじゃな 552 00:39:58,646 --> 00:40:03,109 子鹿を救い 傷つきながら 森に消えたあのオスは 553 00:40:03,192 --> 00:40:05,027 英雄なのでしょうか? 554 00:40:05,653 --> 00:40:07,405 ただ脚が強く 555 00:40:07,488 --> 00:40:11,117 そういう役回りが巡ってきたから そうしただけ… 556 00:40:11,992 --> 00:40:13,577 私には そう見えました 557 00:40:14,203 --> 00:40:17,790 独角の男は 皆 死んだそうじゃな 558 00:40:22,461 --> 00:40:24,463 1人で出ていくつもりかね? 559 00:40:24,547 --> 00:40:27,800 (ユナとトマの笑い声) 560 00:40:27,883 --> 00:40:30,094 (ヴァン)ユナ 乗るか? 561 00:40:30,678 --> 00:40:31,929 うん! 562 00:40:32,012 --> 00:40:34,932 あー! 563 00:40:35,015 --> 00:40:37,143 あー あー あー! 564 00:40:37,226 --> 00:40:42,022 あっ あっ あっ あっ… 565 00:40:42,106 --> 00:40:42,940 ツォゥ! 566 00:40:55,828 --> 00:40:57,371 (ユナ)ヘヘヘ 567 00:41:02,084 --> 00:41:03,252 あれは何? 568 00:41:04,044 --> 00:41:05,254 (ヴァン)オキナグサ 569 00:41:05,337 --> 00:41:07,047 (ユナ)あれは? 570 00:41:07,131 --> 00:41:08,299 (ヴァン)クビキリギス 571 00:41:08,382 --> 00:41:10,426 (鷲(わし)の鳴き声) 572 00:41:10,509 --> 00:41:11,844 (ユナ)あれは? 573 00:41:12,845 --> 00:41:15,014 (鷲の鳴き声) (ヴァン)オジロワシ 574 00:41:16,223 --> 00:41:17,725 (ユナ)ふーん 575 00:41:17,808 --> 00:41:19,768 じゃあねえ… これは? 576 00:41:21,937 --> 00:41:24,857 ヒヒ おちゃん! ヒヒヒ 577 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 (ヴァン)おっ… フッ 578 00:41:27,359 --> 00:41:29,236 じゃあ これは? 579 00:41:29,320 --> 00:41:30,404 ユナ 580 00:41:30,487 --> 00:41:31,530 フフフ 581 00:41:31,614 --> 00:41:34,116 おちゃんは 何でも知ってるね 582 00:41:37,369 --> 00:41:39,371 (ヴァン) ユナは ここが好きか? 583 00:41:39,455 --> 00:41:40,581 (ユナ)ここ? 584 00:41:41,081 --> 00:41:43,334 (ヴァン) トマおじちゃたち 好きか? 585 00:41:43,417 --> 00:41:45,044 (ユナ)うん 好き! おばちゃも 586 00:41:46,462 --> 00:41:47,546 そうか… 587 00:41:47,630 --> 00:41:49,173 んっ? 588 00:41:49,256 --> 00:41:50,507 おちゃんも好き! 589 00:41:52,051 --> 00:41:52,885 (ヴァン)フッ… 590 00:41:55,387 --> 00:41:56,805 (指笛の音) 591 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 (鳴らない指笛) 592 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 (ユナ)んっ? 593 00:42:05,648 --> 00:42:07,858 (ヴァン) 今度 鹿笛を作ってやる 594 00:42:07,942 --> 00:42:09,151 (ユナ)ハハハハ 595 00:42:22,623 --> 00:42:24,291 (馬のいななき) 596 00:42:24,375 --> 00:42:27,253 (サエ) ピュイカですか 珍しいですね 597 00:42:28,254 --> 00:42:32,258 今度ね おちゃんが 鹿笛 作ってくれるの 598 00:42:32,341 --> 00:42:33,175 そう… 599 00:42:35,302 --> 00:42:37,054 ユナ 行くぞ 600 00:42:37,137 --> 00:42:38,097 (ユナ)うん 601 00:42:41,475 --> 00:42:42,601 んっ んっ… 602 00:42:48,774 --> 00:42:50,109 (ユナ)ヘヘヘ 603 00:42:51,568 --> 00:42:52,903 (ヴァン)どこに向かう? 604 00:42:54,196 --> 00:42:55,823 (ユナ)わあ… 605 00:42:58,617 --> 00:43:00,119 (オラハの鳴き声) 606 00:43:05,624 --> 00:43:09,378 (サエ) 親のない子にも 生きやすい国に 607 00:43:15,259 --> 00:43:20,264 (山犬の遠ぼえ) 608 00:43:39,992 --> 00:43:40,909 (ヴァン)ああっ… 609 00:43:47,833 --> 00:43:49,043 (男)見つけたぞ 610 00:43:49,126 --> 00:43:50,169 ハッ! 611 00:44:05,726 --> 00:44:07,269 (トマ)わっせ わっせ 612 00:44:07,353 --> 00:44:11,315 急げ 急げ ヴァンさんに追いつかれちまうぞ 613 00:44:16,070 --> 00:44:19,323 おや 珍しいな ツオルのもんだ 614 00:44:23,994 --> 00:44:25,621 んっ あっ… 615 00:44:29,208 --> 00:44:30,042 止まれ! 616 00:44:30,125 --> 00:44:33,128 (馬のいななき) 617 00:44:33,837 --> 00:44:35,172 (トマ)どうした? 618 00:44:37,424 --> 00:44:38,842 (ツオル人)犬が… 619 00:44:39,426 --> 00:44:41,720 黒い犬たちが… 620 00:44:42,513 --> 00:44:45,224 うっ うっ ううっ… 621 00:44:45,307 --> 00:44:47,059 (ヴァン)あっ… (ユナ)どちたのー? 622 00:44:47,142 --> 00:44:49,436 (ヴァン)あっ… 来るな! 623 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 (ユナ)わっ わっ… (ヨキの子)わ~ 624 00:44:53,690 --> 00:44:57,069 (ホッサル)ツオルの集落で またミツツァルが発生… 625 00:44:57,945 --> 00:44:59,029 それで? 626 00:44:59,113 --> 00:45:00,697 (ホッサルの助手) それが 検視も何も 627 00:45:00,781 --> 00:45:05,661 祭司医たちは遺体を全て焼き 3日3晩 祈り続けたとか 628 00:45:06,995 --> 00:45:09,498 病が呪いなんかであるものか 629 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 (ホッサル)考えろ ホッサル 630 00:45:12,876 --> 00:45:16,255 ミツツァルにとって ツオルとアカファの違いは何だ? 631 00:45:16,338 --> 00:45:19,174 (マコウカン)ホッサル様! みっ… 見つかりました 632 00:45:19,258 --> 00:45:21,510 場所をわきまえろ 633 00:45:21,593 --> 00:45:23,637 ミツツァルの治療法でも 見つかったか? 634 00:45:23,721 --> 00:45:26,306 はい あっ いや… 635 00:45:26,890 --> 00:45:30,978 独角の… 岩塩鉱で生き残った男が 見つかったそうです 636 00:45:31,061 --> 00:45:31,937 (ホッサル)何! 637 00:45:33,647 --> 00:45:35,816 (マコウカン) あの跡追い女の知らせを受け 638 00:45:35,899 --> 00:45:38,944 トゥーリム様が直々に 兵を連れて向かわれたそうです 639 00:45:39,027 --> 00:45:40,487 トゥーリム殿が自ら… 640 00:45:41,488 --> 00:45:44,324 旅の支度をしろ! あのジジイを追うぞ 641 00:45:44,408 --> 00:45:45,284 (マコウカン)はっ? 642 00:45:45,951 --> 00:45:47,453 (ホッサル)嫌な予感がする… 643 00:45:49,413 --> 00:45:52,458 (ヨキ)近頃 ツオルの恨みごとをよく聞くんだ 644 00:45:52,541 --> 00:45:55,711 神様が山犬を遣わしたんだって 645 00:45:55,794 --> 00:46:00,466 ツオルの領主様が亡くなったのも アカファを見下した罰だと… 646 00:46:18,817 --> 00:46:20,777 (気球が昇る音) 647 00:46:28,577 --> 00:46:33,916 (トマ)アカファもツオルもねえ 俺たちは1つの家族だ 648 00:46:33,999 --> 00:46:35,709 (オウマ)そうだ 649 00:46:36,877 --> 00:46:39,755 ここが わしらの故郷だ 650 00:46:39,838 --> 00:46:43,550 わしらは この地で生きることを 決めたんだ 651 00:46:43,634 --> 00:46:45,552 (ピュイカの鳴き声) 652 00:46:46,136 --> 00:46:47,930 (ヴァン)んっ? (トマ)おっ… 653 00:46:48,013 --> 00:46:48,847 どうした? 654 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 (ヴァン)ユナを頼む 655 00:46:50,933 --> 00:46:52,809 ああ? 何だよ 656 00:46:52,893 --> 00:46:56,730 いいか… “脅されてかくまった” そう言うんだぞ 657 00:46:56,813 --> 00:46:58,899 おい ヴァンさん! 658 00:47:14,915 --> 00:47:16,917 (トゥーリム) 独角のヴァンだな? 659 00:47:17,543 --> 00:47:19,878 この村の者は何も知らん 660 00:47:19,962 --> 00:47:23,757 彼らに手を出さぬなら おとなしく従う 661 00:47:25,175 --> 00:47:26,009 (トゥーリム)よかろう 662 00:47:31,807 --> 00:47:34,476 (トマ)独角って… (ユナ)んっ… 663 00:47:34,560 --> 00:47:36,311 (ユナ)おちゃん… (季耶)シーッ 664 00:47:36,395 --> 00:47:37,896 (ユナ)おちゃん どこ! (トマ)ああっ あっ… 665 00:47:37,980 --> 00:47:38,981 (オウマたち)ああっ! 666 00:47:39,064 --> 00:47:40,983 おちゃーん! 667 00:47:41,066 --> 00:47:42,734 来るな! んっ… 668 00:47:43,610 --> 00:47:44,945 (アカファ兵)あっ ぐはっ… 669 00:47:45,028 --> 00:47:46,738 (アカファ兵)貴様! 670 00:47:46,822 --> 00:47:48,115 おちゃーん! 671 00:47:52,202 --> 00:47:54,037 (アカファ兵)うっ ああっ! 672 00:47:57,374 --> 00:47:58,125 {\an8}(ユナ)ああっ わ~ 673 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 {\an8}(ユナ)ああっ わ~ 674 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 (トマ) ヴァンさん 独角って いったい… 675 00:48:01,295 --> 00:48:03,171 (トゥーリム) 何のまねだ ヴァン 676 00:48:03,255 --> 00:48:06,216 何だ? 今 一瞬 木が… 677 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 あっ… 678 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 (ユナ)おちゃーん! 679 00:48:09,177 --> 00:48:10,804 (トゥーリム)おとなしく来い 680 00:48:17,060 --> 00:48:18,937 (ユナ)ただいまは? 681 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 おちゃん ただいまは いつする? 682 00:48:34,036 --> 00:48:36,413 (山犬たちのうなり声) 683 00:48:37,581 --> 00:48:40,709 (アカファ兵たちの悲鳴) 684 00:48:44,087 --> 00:48:47,257 (男)おおっ… 捕らえたぞ 685 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 (アカファ兵たちの悲鳴) 686 00:48:49,760 --> 00:48:52,179 (アカファ兵たち) 犬だ! 取り囲まれた! 687 00:48:55,891 --> 00:48:57,100 (トゥーリム)うろたえるな! 688 00:48:57,184 --> 00:49:00,020 アカファに ミツツァルはかからぬ んっ… 689 00:49:03,065 --> 00:49:05,484 (トゥーリム)オーファン… (馬のいななき) 690 00:49:10,030 --> 00:49:14,117 (男)なぜ あらがう? 受け入れよ 691 00:49:15,369 --> 00:49:17,871 (ユナ)ううっ おちゃーん! (トマ)うわっ ダメだ! 692 00:49:17,954 --> 00:49:20,666 (ユナ)お… ちゃん? 693 00:49:21,667 --> 00:49:22,834 あっ! 694 00:49:29,675 --> 00:49:30,842 (ヴァン)ユナ… 695 00:49:36,807 --> 00:49:38,308 (オラハの鳴き声) 696 00:49:38,392 --> 00:49:39,685 (ヴァン)うわっ! 697 00:49:40,435 --> 00:49:41,478 ユナ! 698 00:49:44,231 --> 00:49:45,399 んっ? 699 00:49:54,324 --> 00:49:55,826 (トマ)ヴァンさん! 700 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 (ヨキの子)ユナ! (ヨキの妻)バカ! 701 00:49:58,370 --> 00:50:01,289 (ヨキの子)うっ ううっ うっ… 702 00:50:03,250 --> 00:50:04,251 (ヨキの妻)ああっ… 703 00:50:04,334 --> 00:50:05,252 (男)ツオル… 704 00:50:05,335 --> 00:50:07,629 (山犬のうなり声) 705 00:50:21,393 --> 00:50:23,019 (オウマ)トマ ヴァンさんに! 706 00:50:23,103 --> 00:50:24,187 (トマ)おおっ! 707 00:50:28,233 --> 00:50:30,152 頼んだぞ! 708 00:50:34,406 --> 00:50:38,660 (ヴァン) ハァ ハァ ハァ ハァ… 709 00:50:38,744 --> 00:50:40,620 うっ うっ… 710 00:50:44,082 --> 00:50:45,876 (アカファ兵たち) いったい 何だったんだ? 711 00:50:45,959 --> 00:50:46,918 犠牲者は? 712 00:50:47,002 --> 00:50:49,546 男は森の中に入った 追うぞ! 713 00:50:49,629 --> 00:50:51,882 森に入る 馬を回せ! 714 00:51:11,610 --> 00:51:13,487 (ヴァン)しっかりしろ ヴァン 715 00:51:18,617 --> 00:51:20,077 俺は… 716 00:51:23,163 --> 00:51:24,498 俺だ! 717 00:51:24,581 --> 00:51:25,582 ううっ… 718 00:51:25,665 --> 00:51:27,125 うっ… 719 00:51:33,215 --> 00:51:34,466 ぐわっ! 720 00:51:36,551 --> 00:51:37,844 ううっ… 721 00:51:39,054 --> 00:51:40,055 うっ… 722 00:51:43,308 --> 00:51:45,227 ユ… ナ… 723 00:51:46,937 --> 00:51:47,771 (サエ)はっ! 724 00:51:52,275 --> 00:51:53,318 (ヴァン)うっ… 725 00:51:54,569 --> 00:51:55,529 (サエ)うっ! 726 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 ぐっ! 727 00:51:59,282 --> 00:52:00,200 ああっ… 728 00:52:00,283 --> 00:52:03,870 (ヴァン)ハァ… うっ うっ! 729 00:52:04,579 --> 00:52:08,583 ハァ ハァ ハァ… 730 00:52:12,295 --> 00:52:14,381 ぐわっ うぐっ! 731 00:52:16,550 --> 00:52:18,468 (ヴァン)ううっ… (サエ)ううっ… 732 00:52:19,886 --> 00:52:24,182 (ヴァン) ハァ ハァ ハァ… 733 00:52:24,266 --> 00:52:27,602 ハァ ハァ ハァ… 734 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 どけ… 735 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 ううっ… 736 00:52:35,652 --> 00:52:38,071 アカファのためだ! 737 00:52:38,780 --> 00:52:39,614 ユナ… 738 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 (サエ)うっ… 739 00:52:40,615 --> 00:52:46,246 (ヴァン) ハァ ハァ ハァ ハァ… 740 00:52:46,329 --> 00:52:48,707 ううっ ううっ… 741 00:52:48,790 --> 00:52:50,250 (ホッサル)そこまでだ (サエ)あっ… 742 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 (マコウカン)止まれ! 743 00:52:59,217 --> 00:53:01,136 おい 止まれと言ってる! 744 00:53:01,219 --> 00:53:03,221 おっ… おい おい あっ! 745 00:53:03,305 --> 00:53:05,140 ああっ うっ… 746 00:53:13,398 --> 00:53:17,444 ああっ ホッサル様 お引きください! 747 00:53:19,237 --> 00:53:21,323 (ヴァン)うっ ううっ… 748 00:53:22,657 --> 00:53:25,160 (マコウカン) まったく… なんて男だ 749 00:53:25,243 --> 00:53:26,202 マコウカン 750 00:53:26,286 --> 00:53:27,913 トゥーリム殿の追っ手をまけ (マコウカン)えっ? 751 00:53:28,830 --> 00:53:30,916 この男を 殺させるわけにはいかんのだ 752 00:53:30,999 --> 00:53:32,417 分かるだろ! 753 00:53:32,500 --> 00:53:34,085 しかし… 754 00:53:34,836 --> 00:53:37,714 よく分かりませんが 分かりました! 755 00:53:37,797 --> 00:53:40,217 くれぐれも 無理はいけませんぞ! 756 00:53:40,300 --> 00:53:41,134 ハッ! 757 00:54:01,696 --> 00:54:03,323 おかえり 758 00:54:04,032 --> 00:54:05,784 おかえりなさい あなた 759 00:54:05,867 --> 00:54:08,203 (ヴァン) あっ ああっ あっ… 760 00:54:11,248 --> 00:54:13,291 (男)なぜ逆らう 761 00:54:14,668 --> 00:54:16,127 受け入れよ 762 00:54:16,711 --> 00:54:18,338 (ヴァン)ああっ… 763 00:54:18,421 --> 00:54:22,008 (男)感じないか? 風の音 764 00:54:22,092 --> 00:54:26,680 草や花 鳥 獣 765 00:54:27,305 --> 00:54:32,310 お前は今 あらゆる命を感じ つながっている 766 00:54:34,813 --> 00:54:36,606 それは“裏返り”だ 767 00:54:36,690 --> 00:54:38,400 “裏返り”? 768 00:54:38,483 --> 00:54:42,654 (男) そう そなたに備わった才覚だ 769 00:54:42,737 --> 00:54:43,905 (ヴァン)ユナ! 770 00:54:43,989 --> 00:54:47,033 (男)来い 我が下(もと)に 771 00:54:47,117 --> 00:54:49,286 私の名はケノイ 772 00:54:49,869 --> 00:54:50,704 (ヴァン)うっ… 773 00:54:53,790 --> 00:54:56,751 うっ… うっ うっ… 774 00:55:05,343 --> 00:55:08,471 (ホッサル)トゥーリム殿は あの男の血が邪魔なのだろ? 775 00:55:09,889 --> 00:55:12,142 あの方はミツツァルが アカファ人にかからぬことを 776 00:55:12,225 --> 00:55:13,768 信じておられた 777 00:55:14,436 --> 00:55:17,522 恐らく病の発生とも 絡んでおられる 778 00:55:17,605 --> 00:55:21,818 80年前 同様 ミツツァルでツオルを遠ざけ 779 00:55:21,901 --> 00:55:25,071 アカファの国に独立の夢を 見せたいのであろうが… 780 00:55:25,947 --> 00:55:30,368 しかし ミツツァルが いつまでも味方するとは限らんぞ 781 00:55:31,369 --> 00:55:34,664 (サエ) 私の家族はツオルに殺されました 782 00:55:34,748 --> 00:55:36,875 あの病はツオルへの報いです 783 00:55:37,917 --> 00:55:39,502 だから あの男を殺してよいと? 784 00:55:43,048 --> 00:55:44,424 (馬の鼻息) 785 00:55:47,427 --> 00:55:48,595 (ホッサル)よせ 786 00:55:48,678 --> 00:55:49,888 (サエ)うっ ううっ… (ホッサル)おい 787 00:55:50,722 --> 00:55:52,265 その傷で もう動けるのか? 788 00:55:55,351 --> 00:55:57,771 (ヴァン)うっ ああっ… 789 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 ほら見ろ 790 00:56:00,565 --> 00:56:03,109 どだい この傷で動こうってのが 無理なんだ 791 00:56:03,193 --> 00:56:06,446 私は医者だ しばらく横になってろ 792 00:56:06,529 --> 00:56:08,573 あの女には手出しはさせん 793 00:56:11,034 --> 00:56:13,995 おい あんたに死なれては困るんだ 794 00:56:16,081 --> 00:56:19,209 ありがとう この包帯は あなたですね 795 00:56:19,292 --> 00:56:22,670 礼など要らん あんたの血がもらいたいだけだ 796 00:56:23,963 --> 00:56:25,757 約束があるんです 797 00:56:26,633 --> 00:56:28,927 (ホッサル)いや… おい! 798 00:56:29,677 --> 00:56:31,429 ユナを追わねば… 799 00:56:39,896 --> 00:56:41,898 (ホッサル) 私の名はホッサル=ユグラウル 800 00:56:42,524 --> 00:56:45,902 取引だ あんたの道行きに 私もついていく 801 00:56:45,985 --> 00:56:48,863 その代わり 傷は私が診る 802 00:56:48,947 --> 00:56:51,407 これ以上 大事な血が流れるのは 放っておけん 803 00:56:52,075 --> 00:56:53,201 ただし 804 00:56:53,284 --> 00:56:57,163 あんたが目的を果たしたら 私の施療院に行き 血をもらう 805 00:56:57,247 --> 00:56:58,414 いいな? 806 00:56:58,498 --> 00:56:59,332 跡追い女! 807 00:56:59,916 --> 00:57:01,709 お前の力も借りるぞ 808 00:57:01,793 --> 00:57:03,795 そのユナという者の跡を 追えるな? 809 00:57:04,629 --> 00:57:05,713 よし 決まりだ 810 00:57:05,797 --> 00:57:08,258 ヴァンさん その包帯を巻き直す 811 00:57:08,341 --> 00:57:09,676 ピュイカから下りろ 812 00:57:13,388 --> 00:57:16,391 お前も肩を見せろ 手当てする 813 00:57:30,280 --> 00:57:31,239 (ホッサル)こうして私は 814 00:57:31,948 --> 00:57:34,576 病の鍵を握る男と 旅することになった 815 00:57:35,452 --> 00:57:40,248 ただし その男の 寝首をかくかもしれない女が 816 00:57:40,331 --> 00:57:43,251 旅の道先案内人では あったのだが… 817 00:57:53,761 --> 00:57:58,766 (雪崩の音) 818 00:57:59,726 --> 00:58:00,768 少し休まないか? 819 00:58:00,852 --> 00:58:03,980 (サエ) 次の森に入るまで進みます 820 00:58:04,063 --> 00:58:06,399 この辺りの雪は流れやすい 821 00:58:11,070 --> 00:58:12,155 (ホッサル)驚いたな 822 00:58:12,822 --> 00:58:14,657 もう傷が塞がってる 823 00:58:15,575 --> 00:58:18,620 (サエ)獲物を捕ってきます ホッサル様は まきを 824 00:58:18,703 --> 00:58:20,038 あっ 私が? 825 00:58:29,047 --> 00:58:30,715 (ヴァン)それじゃダメです 826 00:58:30,798 --> 00:58:31,633 んっ? 827 00:58:31,716 --> 00:58:34,469 湿ったまきは火が付きにくい 828 00:58:35,011 --> 00:58:37,597 木に掛かってるものを 拾わなければ 829 00:58:37,680 --> 00:58:38,848 (ホッサル)ああ… 830 00:58:43,353 --> 00:58:44,437 フゥ… 831 00:58:44,521 --> 00:58:46,731 これでよろしいかな? 先生 832 00:58:50,068 --> 00:58:51,694 私の血が欲しい? 833 00:58:53,279 --> 00:58:54,322 (ホッサル)ああ 834 00:58:54,405 --> 00:58:55,657 なぜです? 835 00:58:56,783 --> 00:58:58,243 (ホッサル)そうだな… 836 00:58:59,160 --> 00:59:03,206 今 この国を ミツツァルという病が覆いつつある 837 00:59:03,748 --> 00:59:06,209 山犬がはやらせている病だ 838 00:59:06,918 --> 00:59:09,629 あんたは岩塩鉱で 山犬にかまれただろ? 839 00:59:11,005 --> 00:59:13,341 病を生き延びた あんたの血は 840 00:59:13,424 --> 00:59:16,552 その病の治療薬になる 可能性があるんだ 841 00:59:16,636 --> 00:59:19,347 私の血が病を癒やす… 842 00:59:20,556 --> 00:59:23,226 (ホッサル) 例えば毒蛇にかまれた時 843 00:59:23,309 --> 00:59:26,437 私たちは毒蛇にかまれた者の 血を薄めて 844 00:59:26,521 --> 00:59:28,648 患者の体に入れることがある 845 00:59:29,565 --> 00:59:32,902 なぜなら その血は 毒との戦い方を覚えていて 846 00:59:33,820 --> 00:59:36,823 かまれた者の毒の効果を 弱めてくれるからだ 847 00:59:38,241 --> 00:59:39,742 つまり… 848 00:59:40,285 --> 00:59:43,746 ミツツァルとの戦いに打ち勝った あんたの血は 849 00:59:44,539 --> 00:59:48,293 病と闘う上で 強力な武器になるんだ 850 00:59:51,379 --> 00:59:55,049 私はその武器で病と闘いたい 851 00:59:55,800 --> 00:59:58,219 (ヴァン) 確かに私は生き残りました 852 00:59:58,303 --> 01:00:01,222 しかし 打ち勝ったというより 853 01:00:01,306 --> 01:00:04,601 今も病は私の中に生きている 854 01:00:04,684 --> 01:00:06,853 いや むしろ 今の私は… 855 01:00:06,936 --> 01:00:09,480 あの病に生かされているような 気がします 856 01:00:11,232 --> 01:00:12,108 あっ… 857 01:00:20,783 --> 01:00:22,660 (ホッサル) 病に生かされている… 858 01:00:23,619 --> 01:00:25,580 この男は奇妙なことを言う 859 01:00:26,581 --> 01:00:30,084 ミツツァルは現に 私の目の前で多くの命を奪った 860 01:00:30,835 --> 01:00:32,545 その病は男の中で 861 01:00:33,338 --> 01:00:36,215 いったい どんな顔をして 生きているというのだろう 862 01:00:37,634 --> 01:00:41,846 私はふと その顔を 拝んでみたくなった 863 01:00:44,015 --> 01:00:44,849 ヴァンさん 864 01:00:45,933 --> 01:00:49,604 あんたが命を懸けてまで追う そのユナってのは嫁さんかい? 865 01:00:49,687 --> 01:00:52,315 妻は はやり病で死にました 866 01:00:53,024 --> 01:00:54,150 息子も… 867 01:00:54,901 --> 01:00:56,319 じゃあ ユナってのは… 868 01:00:58,154 --> 01:00:59,280 娘です 869 01:01:05,787 --> 01:01:08,164 (馬のいななき) 870 01:01:09,290 --> 01:01:11,751 (馬のいななき) 871 01:01:21,636 --> 01:01:24,847 (ホッサル) この男の傷の治りは驚くほど早い 872 01:01:24,931 --> 01:01:26,140 独角の強さか 873 01:01:27,392 --> 01:01:29,310 それとも ミツツァルが そうさせているのか 874 01:01:31,437 --> 01:01:34,482 しかし 聖なる医師と 祭り上げられた この私が 875 01:01:35,733 --> 01:01:38,945 寄生虫まみれの肉を 食らう羽目になるとは… 876 01:01:42,031 --> 01:01:43,866 (ヴァン) それを貸してもらえるか 877 01:02:15,106 --> 01:02:16,441 (ヴァン)娘です 878 01:02:38,463 --> 01:02:40,131 (轟音(ごうおん)) 879 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 あっ… 880 01:02:46,095 --> 01:02:48,389 女 ヴァンは? 881 01:02:49,348 --> 01:02:51,517 (サエ) ピュイカに草を食わせてます 882 01:03:03,654 --> 01:03:07,033 (ケノイ)人は己の体の内側を 見ることはできぬ 883 01:03:07,116 --> 01:03:10,578 だが 裏返ったお前は もう気づいているだろう 884 01:03:10,661 --> 01:03:13,289 魂と肉体は別のものだと 885 01:03:13,372 --> 01:03:16,083 本来 生き物全ての命と つながっている 886 01:03:16,167 --> 01:03:20,046 表の肉体は ただ お前をとどめる器にすぎない 887 01:03:20,129 --> 01:03:23,466 犬にかまれ お前は何を見た? 888 01:03:24,425 --> 01:03:28,721 光を恐れるな お前の命は自由だ 889 01:03:28,804 --> 01:03:30,056 (ヴァン)ハッ… 890 01:03:33,142 --> 01:03:33,976 (ホッサル)ヴァンさん! 891 01:03:34,060 --> 01:03:36,813 どうした? 傷が痛むのか 892 01:03:36,896 --> 01:03:37,855 いえ 893 01:03:38,648 --> 01:03:41,859 時々 ユナをさらった 男の声が聞こえる 894 01:03:41,943 --> 01:03:45,905 その声が なぜか 心地よくすらある 895 01:03:45,988 --> 01:03:47,365 それが怖いのです 896 01:03:51,869 --> 01:03:54,831 (ホッサル) 行こう ユナが待ってる 897 01:03:55,915 --> 01:03:56,916 (ヴァン)はい 898 01:04:06,008 --> 01:04:07,468 (サエ)これから進む西は 899 01:04:07,552 --> 01:04:11,472 まだ ツオルに対する反発が 根強い土地です 900 01:04:11,556 --> 01:04:14,433 なるほど お前は西の出身ということか 901 01:04:23,943 --> 01:04:25,653 (副官)皇帝陛下に 902 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 お姿をお見せしなくても よろしいのですか 903 01:04:29,282 --> 01:04:30,283 よい 904 01:04:30,825 --> 01:04:33,869 今の皇帝の目には私なぞ映らぬ 905 01:04:34,704 --> 01:04:38,791 行くぞ 皇子としての責務は果たす 906 01:04:40,543 --> 01:04:44,672 (アカファ王)まさか 我々にまで従軍の命(めい)が下るとは 907 01:04:45,464 --> 01:04:47,466 (トゥーリム) 我々も合意の上として 908 01:04:47,550 --> 01:04:49,760 反発を抑えたいのでしょう 909 01:04:50,344 --> 01:04:52,096 こそくな… 910 01:04:52,179 --> 01:04:56,434 誰だ “ヨタルならば御しやすい” などと申したのは 911 01:04:56,517 --> 01:04:57,935 (トゥーリム) 申し訳ございません 912 01:04:58,936 --> 01:05:00,980 (アカファ王)いかがいたす? 913 01:05:01,063 --> 01:05:02,857 命に従いましょう 914 01:05:03,524 --> 01:05:07,570 皇帝の矛先を 我々に向けるわけにはいきません 915 01:05:08,154 --> 01:05:11,991 まったく… なぜ こうなった? 916 01:05:12,074 --> 01:05:14,619 (トゥーリム) 面目次第もございません 917 01:05:14,702 --> 01:05:18,706 しかし たとえ 火馬の地を失おうとも 918 01:05:18,789 --> 01:05:23,377 山犬さえ生き永らえさせることが できれば いずれは… 919 01:05:23,461 --> 01:05:26,339 (アカファ王)気の長い話だな 920 01:05:26,422 --> 01:05:30,468 国を思えばこそ その未来は描けます 921 01:05:30,551 --> 01:05:32,470 (アカファ王) ホッサルはどうする? 922 01:05:32,553 --> 01:05:38,100 あの者が治療法を見つければ その未来も消えるぞ 923 01:05:39,769 --> 01:05:44,273 (トゥーリム)今 鍵となるは あの岩塩鉱の男のみ 924 01:05:46,859 --> 01:05:50,154 あの男を消すことができれば… 925 01:05:56,535 --> 01:05:59,080 (老人) ミツツァル発生のうわさが 926 01:05:59,163 --> 01:06:01,874 玉眼来訪の再開で くすぶっていた 927 01:06:01,958 --> 01:06:06,003 村の者たちの心に 火を付けたのです 928 01:06:06,087 --> 01:06:08,798 この辺りは もともと アカファの土地 929 01:06:08,881 --> 01:06:10,424 当然の報いだ 930 01:06:11,133 --> 01:06:16,305 (老人)ご主人様も奥様も 本当に優しい人たちでした 931 01:06:16,389 --> 01:06:20,393 村も お屋敷のおかげで 潤ってきたというに 932 01:06:20,476 --> 01:06:22,144 愚かな… 933 01:06:22,228 --> 01:06:24,313 (屋敷の子) ねえ お母様はどこ? 934 01:06:24,397 --> 01:06:25,314 あっ… 935 01:06:32,488 --> 01:06:34,448 (老人)アカファの呪いなどと 936 01:06:34,532 --> 01:06:39,161 皆 ミツツァルを ツオルへの天罰のように言うが… 937 01:06:39,245 --> 01:06:40,496 行こうか 938 01:06:45,876 --> 01:06:50,005 かつてのような戦にまで 広がらねばよいが 939 01:06:54,468 --> 01:06:55,886 (ホッサル)ううっ… 940 01:06:56,554 --> 01:06:59,140 なぜ 私は生き残ったのでしょう 941 01:07:10,151 --> 01:07:11,610 (ホッサル)ミツツァルが 942 01:07:12,236 --> 01:07:15,072 ツオルを生かさず アカファを生かすのには 943 01:07:15,156 --> 01:07:16,824 必ず理由があるはずだ 944 01:07:18,284 --> 01:07:20,494 病は運なんかじゃない 945 01:07:20,578 --> 01:07:25,499 目を凝らせば 必ずそこには 因果の糸が隠れている 946 01:07:26,208 --> 01:07:30,129 その糸をたぐれば 多くの命を救える 947 01:07:31,547 --> 01:07:35,009 そう信じることが医術だ 948 01:07:42,600 --> 01:07:43,559 (ホッサル)なあ ヴァンさん 949 01:07:44,185 --> 01:07:48,230 あんたが生き残ったのにも 必ず理由があるはずだ 950 01:07:51,233 --> 01:07:56,864 (ヴァン)医術が救うのは その者の体ですか 魂ですか? 951 01:07:56,947 --> 01:07:59,909 体を救えば魂も救われるのでは? 952 01:08:00,868 --> 01:08:04,622 私の魂はユナに救われました 953 01:08:09,460 --> 01:08:10,753 (ホッサル)魂… 954 01:08:11,921 --> 01:08:14,006 この男の言う“魂”は 955 01:08:14,548 --> 01:08:19,887 祭司医の口にする“魂”とは 違うもののように聞こえる 956 01:08:34,985 --> 01:08:39,990 (轟音) 957 01:08:44,870 --> 01:08:48,499 (馬のいななき) 958 01:08:49,792 --> 01:08:53,212 皇帝の大気球を招く 道しるべです 959 01:08:55,214 --> 01:08:56,549 (ホッサル)玉眼来訪か? 960 01:08:58,384 --> 01:09:00,136 では この先は? 961 01:09:00,928 --> 01:09:04,890 はい 私たちは 火馬の郷に向かっています 962 01:09:06,058 --> 01:09:08,811 (ホッサル)ミツツァルによって 守られた かつての聖地 963 01:09:09,687 --> 01:09:12,523 これも因果の糸か… 964 01:09:14,358 --> 01:09:19,363 (山犬たちのうなり声) 965 01:09:25,369 --> 01:09:29,039 (オーファン)もはや 私には声も聞こえん… か 966 01:09:29,123 --> 01:09:34,128 (子供の泣き声) 967 01:09:43,137 --> 01:09:45,681 (オーファン)また あの子らが かまれたそうだな 968 01:09:45,764 --> 01:09:50,352 (シカン)はい 夜のうちに 神域(しんいき)に潜り込んだようです 969 01:09:52,855 --> 01:09:55,274 (オーファン) しょせん 才覚を持たぬ者には 970 01:09:55,357 --> 01:09:57,318 力は宿らぬというのに… 971 01:09:58,444 --> 01:10:01,113 オーファン様の恩に報いるのだと 972 01:10:01,655 --> 01:10:02,823 愚かな 973 01:10:04,825 --> 01:10:06,952 王を継ぐ者か… 974 01:10:26,138 --> 01:10:28,390 (サエ)馬を下りてください (ホッサル)んっ? 975 01:10:35,481 --> 01:10:36,649 (ヴァン)んっ? 976 01:10:38,192 --> 01:10:40,069 (ホッサル)うっ… うわっ! (馬のいななき) 977 01:10:40,152 --> 01:10:41,195 (ホッサル)うっ… 978 01:10:46,325 --> 01:10:47,785 (サエ)高足(たかあし)だ! 979 01:10:51,580 --> 01:10:52,414 左上! 980 01:10:53,916 --> 01:10:54,750 (サエ)はっ! 981 01:10:57,044 --> 01:10:57,878 (高足)うっ… 982 01:11:01,006 --> 01:11:01,840 (ヴァン)んっ? 983 01:11:19,900 --> 01:11:21,151 (高足)ハッ… 984 01:11:21,235 --> 01:11:22,152 あっ… 985 01:11:31,704 --> 01:11:32,538 (高足)うっ… 986 01:11:35,124 --> 01:11:35,958 なぜだ 987 01:11:36,041 --> 01:11:39,253 私たちは同じアカファだぞ! なぜ襲う 988 01:11:53,183 --> 01:11:56,061 恐怖と憎しみは人を盲目にする 989 01:11:57,146 --> 01:11:59,273 昔の私もそうだった 990 01:12:03,027 --> 01:12:04,653 (ヨタル)実は昔 991 01:12:05,237 --> 01:12:07,948 欠け角のヴァンには 出会ったことがある 992 01:12:09,408 --> 01:12:13,495 たかだか6人ほどの独角が 中隊を全滅させた 993 01:12:14,204 --> 01:12:15,706 よくぞ ご無事で 994 01:12:15,789 --> 01:12:19,168 うん あの男は 少年の私を殺さなかった 995 01:12:19,251 --> 01:12:20,753 (揺れる音) (ヨタルたち)おおっ… 996 01:12:38,187 --> 01:12:39,938 (水滴が落ちる音) 997 01:12:41,690 --> 01:12:42,691 (ホッサル)フゥ… 998 01:12:43,484 --> 01:12:45,194 急ぐ旅をすまない 999 01:12:45,277 --> 01:12:48,155 ああ… 医者がざまあないな 1000 01:12:49,948 --> 01:12:51,075 ヴァンさん 1001 01:12:52,076 --> 01:12:53,619 少し聞いてもいいか? 1002 01:12:54,244 --> 01:12:57,498 あんたの追うユナってのは どんな子だ? 1003 01:13:01,001 --> 01:13:03,420 そうですね ユナは… 1004 01:13:04,088 --> 01:13:09,468 ユナの手は 小さくて柔らかくて ペタペタしています 1005 01:13:09,551 --> 01:13:12,805 頬は赤く丸くて 暖かく 1006 01:13:12,888 --> 01:13:16,308 髪の毛は少し くせっ毛で そう… 1007 01:13:16,391 --> 01:13:19,895 2つに縛ってやると うれしそうに笑うんです 1008 01:13:20,437 --> 01:13:24,483 あの子は笑うのが大好きで 動物が好きで 1009 01:13:24,566 --> 01:13:26,902 虫は… どうかな 1010 01:13:27,820 --> 01:13:32,908 ピュイカの乳が好きで とても上手に乳を搾るんです 1011 01:13:32,991 --> 01:13:35,786 あの子と食べる肉はおいしい 1012 01:13:35,869 --> 01:13:38,080 まだ上手にかめませんが 1013 01:13:38,705 --> 01:13:40,916 口いっぱいに頬張り 笑います 1014 01:13:41,625 --> 01:13:45,587 寝る時は 時々 私の背にしがみつきます 1015 01:13:45,671 --> 01:13:48,507 少し痛いぐらい ぎゅっと つかむんです 1016 01:13:49,174 --> 01:13:52,594 私にも まだ こんな気持ちが残っていた 1017 01:13:53,387 --> 01:13:56,348 あの子に もっと いろんなものを見せてやりたい 1018 01:13:57,057 --> 01:14:01,103 あの子が大きくなって やがて 好きな男を見つけ 1019 01:14:01,186 --> 01:14:03,939 一緒になって それを… 1020 01:14:04,565 --> 01:14:08,777 そんな あの子の姿を見ていたい 1021 01:14:10,529 --> 01:14:11,947 (サエ)鹿笛ですか? 1022 01:14:14,616 --> 01:14:15,451 (ヴァン)ああ 1023 01:14:17,703 --> 01:14:19,997 あの子は あなたの子じゃありません 1024 01:14:25,043 --> 01:14:25,878 ありがとう 1025 01:14:28,338 --> 01:14:31,800 あれは 岩塩鉱で気の触れた女に 1026 01:14:31,884 --> 01:14:34,761 近くの村から あてがわれた みなしごです 1027 01:14:35,429 --> 01:14:36,346 ああ 1028 01:14:37,097 --> 01:14:40,142 だが 大事なのは 血のつながりじゃない 1029 01:14:40,225 --> 01:14:43,270 あの子は私の娘だ 1030 01:14:43,353 --> 01:14:44,688 フッ… 1031 01:14:44,771 --> 01:14:48,150 あなたは 跡追いでは 見えないことばかり言う 1032 01:14:49,359 --> 01:14:53,780 この温泉地帯を北西に抜け 渓谷を進んでください 1033 01:14:53,864 --> 01:14:58,827 その先が火馬の郷です 山犬たちは そこにいるはず 1034 01:14:58,911 --> 01:15:00,162 あなたの娘も 1035 01:15:01,580 --> 01:15:04,249 なぜ ここまで 私たちを連れてきた? 1036 01:15:04,791 --> 01:15:07,878 (サエ)あの子もミツツァルの中で 生き残ったのでしょう? 1037 01:15:10,088 --> 01:15:12,341 あなたたちを殺すつもりでした 1038 01:15:15,636 --> 01:15:16,762 (ヴァン)行くのか? 1039 01:15:17,846 --> 01:15:21,767 あそこは いい村です 連れて帰ってあげてください 1040 01:15:22,726 --> 01:15:28,273 私の名はサエです 次 会う時はそう呼んでください 1041 01:15:58,262 --> 01:15:59,137 ハッ… 1042 01:16:08,230 --> 01:16:10,524 あっ ハッ… 1043 01:16:14,069 --> 01:16:17,614 (ホッサル) 目を覚ますと 女は姿を消していた 1044 01:16:18,448 --> 01:16:21,410 ヴァンからは もう ついてくる必要はないと言われたが 1045 01:16:21,910 --> 01:16:24,621 私は血のことを理由に それを拒んだ 1046 01:16:25,330 --> 01:16:29,543 昨夜 見たあれは いったい 何だったのか… 1047 01:16:30,711 --> 01:16:35,090 ヴァンさん その笛の音(ね) 聞かせてもらえないか? 1048 01:16:38,051 --> 01:16:43,056 (鹿笛の音) 1049 01:16:49,354 --> 01:16:52,774 (ホッサル)ハハ… そんなにいい音じゃないな 1050 01:16:53,442 --> 01:16:55,777 (2人の笑い声) 1051 01:17:04,619 --> 01:17:06,538 この先にユナはいます 1052 01:17:06,622 --> 01:17:09,416 ああ ミツツァル因縁の地 1053 01:17:14,713 --> 01:17:17,883 あっ おい! ちょっと待ってくれ 1054 01:17:25,599 --> 01:17:28,602 (ケノイ) ついに来たか ヴァンよ 1055 01:17:28,685 --> 01:17:30,437 待っていたぞ 1056 01:17:36,360 --> 01:17:38,654 (ホッサル)うっ うっ ううっ… 1057 01:17:40,572 --> 01:17:46,328 (ケノイ)お前の力で 我が郷に残る犬たちの命をつなげ 1058 01:17:46,411 --> 01:17:49,331 犬たちこそが我々の未来 1059 01:17:49,998 --> 01:17:53,960 さあ ヴァンよ 王を継ぐ者よ 1060 01:18:09,226 --> 01:18:11,770 (馬のいななき) 1061 01:18:11,853 --> 01:18:16,316 (オーファン)安心しろ あの医者は客人として扱う 1062 01:18:19,903 --> 01:18:23,990 間に合わないかと気をもんだぞ 欠け角のヴァン 1063 01:18:24,074 --> 01:18:25,951 独角の頭よ 1064 01:18:26,702 --> 01:18:30,872 俺の名はオーファン 火馬の郷の長(おさ)だ 1065 01:18:31,915 --> 01:18:33,667 ユナはどこだ? 1066 01:18:35,877 --> 01:18:37,087 ついてこい 1067 01:19:12,122 --> 01:19:12,956 (黒服)オーファン様 1068 01:19:13,915 --> 01:19:16,793 ツオルどもが名古利(なごり)の野に 陣を敷きました 1069 01:19:16,877 --> 01:19:21,423 うん 明日に備えて休め 皆にもそう伝えよ 1070 01:19:21,506 --> 01:19:22,340 (黒服)はっ! 1071 01:19:27,596 --> 01:19:31,308 (オーファン)既に民たちは 郷から離れ 隠れている 1072 01:19:31,391 --> 01:19:36,146 明日になれば ここにも ツオルの大軍が押し寄せてこよう 1073 01:19:36,646 --> 01:19:38,774 この景色も変わる 1074 01:19:41,359 --> 01:19:43,487 (オラハの鳴き声) (ヴァン)おっ… おい 1075 01:19:45,280 --> 01:19:47,199 (ヴァン)どうした? オラハ 1076 01:19:53,288 --> 01:19:54,122 ああ… 1077 01:20:06,384 --> 01:20:07,260 (オーファン)ピュイカには 1078 01:20:07,344 --> 01:20:10,222 火馬の血が入っているのを 知っていたか? 1079 01:20:12,807 --> 01:20:16,353 今では育てるすべすら 忘れ去られたピュイカが 1080 01:20:16,436 --> 01:20:18,563 この地には集まってくる 1081 01:20:18,647 --> 01:20:21,525 ここはピュイカにとっても聖地だ 1082 01:20:21,608 --> 01:20:26,112 どうだ この世界を 取り戻したいとは思わないか? 1083 01:20:26,822 --> 01:20:27,906 ヴァン 1084 01:20:28,657 --> 01:20:30,367 ヴァン! 1085 01:20:30,450 --> 01:20:31,993 (ユナ)きれいでしょ? (ホッサル)んっ… 1086 01:20:32,077 --> 01:20:33,495 ねえ 1087 01:20:36,832 --> 01:20:37,916 (ホッサル)お前は… 1088 01:20:39,376 --> 01:20:41,127 (ユナ)きれいでしょ? 1089 01:20:41,211 --> 01:20:42,045 きれい? 1090 01:20:42,671 --> 01:20:44,756 (ユナ)だって光ってる! 1091 01:20:45,674 --> 01:20:46,758 (ホッサル)アッシミが? 1092 01:20:49,261 --> 01:20:50,095 お前… 1093 01:20:51,471 --> 01:20:52,556 ユナか? 1094 01:21:01,314 --> 01:21:03,066 んっ 山犬? 1095 01:21:03,149 --> 01:21:04,526 (シカン)そちらに 足を踏み入れることはできません 1096 01:21:04,526 --> 01:21:05,360 (シカン)そちらに 足を踏み入れることはできません 1097 01:21:04,526 --> 01:21:05,360 {\an8}(ホッサル)あっ… 1098 01:21:05,360 --> 01:21:06,278 (シカン)そちらに 足を踏み入れることはできません 1099 01:21:07,195 --> 01:21:09,531 ご無沙汰しております ホッサル様 1100 01:21:10,240 --> 01:21:14,202 オタワル生類院にて共に学んだ シカンでございます 1101 01:21:15,161 --> 01:21:17,539 どうか お力を… 1102 01:21:18,415 --> 01:21:19,875 (オーファン)去年の秋 1103 01:21:19,958 --> 01:21:24,713 アカファ王の懐刀と呼ばれる男が この郷を訪れ 1104 01:21:24,796 --> 01:21:26,548 ツオル皇帝ナタルが 1105 01:21:26,631 --> 01:21:30,302 再び玉眼来訪を起こすと 知らせてきた 1106 01:21:31,553 --> 01:21:34,639 この郷を守ってきた ミツツァルへの恐怖は 1107 01:21:34,723 --> 01:21:37,309 やつらの頭から 消えたというわけだ 1108 01:21:38,268 --> 01:21:42,522 だからケノイは 再び山犬を率いる決断をした 1109 01:21:42,606 --> 01:21:46,776 もう一度 かの恐怖を やつらに思い出させるためだ 1110 01:21:46,860 --> 01:21:52,407 しかし 年老いた犬の王に 残された力は もうわずか… 1111 01:21:53,074 --> 01:21:56,286 その意思は後継者に引き継がれる 1112 01:21:56,369 --> 01:21:58,663 それは私ではない 1113 01:21:58,747 --> 01:22:02,292 ミツツァルに選ばれたのは… お前だ ヴァン! 1114 01:22:03,877 --> 01:22:06,338 (少年)ハァ ハァ… 1115 01:22:06,421 --> 01:22:09,090 (ホッサル) これは… ミツツァルなのか? 1116 01:22:09,674 --> 01:22:10,550 (シカン)はい 1117 01:22:10,634 --> 01:22:13,345 (ホッサル)しかし この子らは アカファの民では? 1118 01:22:13,428 --> 01:22:14,596 そうです 1119 01:22:14,679 --> 01:22:19,184 本来 かからぬはずの病に この子らはかかってしまったのです 1120 01:22:19,267 --> 01:22:20,101 なぜ? 1121 01:22:20,185 --> 01:22:22,020 分かりません 1122 01:22:22,103 --> 01:22:24,606 この子らは もともと ツオルに捕らわれ 1123 01:22:24,689 --> 01:22:27,567 彼らの集落で育った者たちです 1124 01:22:27,651 --> 01:22:29,486 そこに理由があるのか 1125 01:22:29,569 --> 01:22:32,781 あるいは病そのものが 変貌(へんぼう)したのか 1126 01:22:33,948 --> 01:22:36,117 (ホッサル) かんだのは あの犬たちか? 1127 01:22:36,201 --> 01:22:37,327 (シカン)はい 1128 01:22:37,410 --> 01:22:41,247 ツオルから解放してくれた オーファン様の恩に報いるのだと 1129 01:22:41,331 --> 01:22:43,708 自ら犬たちに… 1130 01:22:43,792 --> 01:22:47,170 (ホッサル)自ら? 何のために そんなことを 1131 01:22:47,837 --> 01:22:50,674 犬の王となる力を得るため 1132 01:22:50,757 --> 01:22:51,758 犬の王… 1133 01:22:52,342 --> 01:22:54,678 (シカン) 犬たちを率いることができるのは 1134 01:22:54,761 --> 01:22:56,429 犬にかまれても死なず 1135 01:22:56,513 --> 01:22:59,933 さらに 特別な力を手に入れた者だけ 1136 01:23:00,767 --> 01:23:03,311 (ヴァン) なぜ 私は生き残ったのでしょう 1137 01:23:03,937 --> 01:23:07,107 ハッ… それがヴァンだと? 1138 01:23:07,190 --> 01:23:08,024 (シカン)はい 1139 01:23:08,108 --> 01:23:11,194 (少年)王を継ぐ者が 見つかったのですか? 1140 01:23:12,404 --> 01:23:14,614 僕たちではダメだった 1141 01:23:15,573 --> 01:23:18,326 そうですか 見つかった… 1142 01:23:18,827 --> 01:23:21,663 よかったですね オーファン様 1143 01:23:22,414 --> 01:23:25,375 (少年のせき込み) (シカン)あっ ああっ… 1144 01:23:26,710 --> 01:23:28,586 (ホッサル)湯を沸かせ! (シカン)はっ? 1145 01:23:28,670 --> 01:23:29,796 イキミはあるか? 1146 01:23:29,879 --> 01:23:31,381 少しならば… 1147 01:23:31,464 --> 01:23:34,217 代わりになる薬草も教える 集めろ! 1148 01:23:34,300 --> 01:23:35,260 (シカン)あっ はい 1149 01:23:35,343 --> 01:23:39,097 (ホッサル) くそ… ヴァンは今 どこにいる? 1150 01:23:46,855 --> 01:23:48,732 {\an8}(アカファ兵) おい 新入り 遅いぞ! 1151 01:23:50,108 --> 01:23:51,901 (ひづめの音) (マコウカン)おっ… 1152 01:23:55,196 --> 01:23:56,698 あの女… 1153 01:23:57,615 --> 01:23:59,576 (アカファ兵)おーい こら 鍋! 1154 01:24:01,202 --> 01:24:03,496 (トゥーリム)命に従えぬと? 1155 01:24:03,580 --> 01:24:04,414 (サエ)はい 1156 01:24:04,497 --> 01:24:09,377 あの男を生かしておけば いずれ ミツツァルの脅威は消える 1157 01:24:09,461 --> 01:24:13,173 それが何を意味するか 分からぬわけではあるまい 1158 01:24:14,090 --> 01:24:15,800 失望したぞ 1159 01:24:15,884 --> 01:24:17,135 連行しろ! 1160 01:24:17,218 --> 01:24:18,178 (アカファ兵たち)はっ! 1161 01:24:21,556 --> 01:24:22,515 (アカファ兵)立て! 1162 01:24:28,188 --> 01:24:30,148 あれが跡追いの女か? 1163 01:24:30,231 --> 01:24:33,902 はい 岩塩鉱の男を 見失ったようです 1164 01:24:33,985 --> 01:24:35,195 (アカファ王)何? 1165 01:24:35,278 --> 01:24:36,362 (トゥーリム)んっ… 1166 01:24:37,280 --> 01:24:41,576 ここは 玉眼来訪の遂行を 見守るしかありますまい 1167 01:24:41,659 --> 01:24:43,745 オーファンめの口は封じます 1168 01:24:43,828 --> 01:24:46,039 郷を捨てるか? 1169 01:24:46,122 --> 01:24:47,248 (トゥーリム)はい 1170 01:24:47,332 --> 01:24:51,169 皇帝の喜ぶ顔を ただ眺めるのか? 1171 01:24:51,878 --> 01:24:54,464 この犠牲は大きいぞ 1172 01:24:58,259 --> 01:25:00,303 (マコウカン) 女! ホッサル様は? 1173 01:25:00,386 --> 01:25:01,763 (アカファ兵)何だ お前は! 1174 01:25:01,846 --> 01:25:03,723 ホッサル様は どこにおられる? 1175 01:25:03,807 --> 01:25:04,682 (アカファ兵)おい こら! 1176 01:25:04,766 --> 01:25:08,019 どけ! その女に聞きたいことが… 1177 01:25:11,731 --> 01:25:13,650 (アカファ兵)あっ… あっ… 1178 01:25:14,359 --> 01:25:16,486 だっ… 誰か… 1179 01:25:17,112 --> 01:25:17,987 (マコウカン)おっ… 1180 01:25:21,282 --> 01:25:25,370 (サエ)ホッサル様はヴァンと共に 火馬の郷に入られました 1181 01:25:25,453 --> 01:25:28,540 崖に沿って3里ほど北に 進んでください 1182 01:25:28,623 --> 01:25:31,960 迂回(うかい)して郷に入れる道が 隠れているはずです 1183 01:25:48,977 --> 01:25:50,061 (ホッサル)ハァ… 1184 01:25:51,354 --> 01:25:53,565 夜が明けたようです 1185 01:25:54,357 --> 01:25:57,443 ピュイカの乳です 精がつきますよ 1186 01:25:58,278 --> 01:26:00,613 この郷の者は 皆 飲みます 1187 01:26:00,697 --> 01:26:03,783 かつてはアカファ中で 飲まれていたそうですが… 1188 01:26:04,409 --> 01:26:07,162 この子たちは ツオルに捕らわれていたせいか 1189 01:26:07,245 --> 01:26:09,414 においを嫌って飲みません 1190 01:26:09,497 --> 01:26:11,249 精をつけてやりたいのですが… 1191 01:26:11,249 --> 01:26:12,083 精をつけてやりたいのですが… 1192 01:26:11,249 --> 01:26:12,083 {\an8}(馬のいななき) 1193 01:26:12,167 --> 01:26:14,627 あっ… オーファン様です 1194 01:26:25,388 --> 01:26:27,599 (ホッサル)ヴァンさん! (シカン)あっ… 1195 01:26:30,643 --> 01:26:32,270 (オーファン) お前が聖なる医師か 1196 01:26:32,353 --> 01:26:33,897 教えよう 1197 01:26:33,980 --> 01:26:37,025 ミツツァルは今 独角の頭であったヴァンを 1198 01:26:37,108 --> 01:26:40,236 新たな王として この地に遣わした 1199 01:26:40,320 --> 01:26:42,572 これが神の采配… 1200 01:26:42,655 --> 01:26:45,867 かの病は 選ばれし者だけを生かすのだ 1201 01:26:45,950 --> 01:26:48,077 うっ 違う! 1202 01:26:48,161 --> 01:26:50,538 病は病だ 神の意思などではない 1203 01:26:50,622 --> 01:26:54,792 ヴァンの血があれば あの子たちだって救えるはずだ 1204 01:26:56,377 --> 01:27:00,006 なるほど お前もこの男が欲しいか 1205 01:27:01,507 --> 01:27:03,885 よかろう 全ては 1206 01:27:03,968 --> 01:27:07,513 この男が犬の王となった暁に 決めればよいこと 1207 01:27:08,097 --> 01:27:12,477 ゆけ! ケノイが待っている 娘もそこだ 1208 01:27:12,560 --> 01:27:14,687 (ホッサル) ダメだ 行くな ヴァン! 1209 01:27:22,779 --> 01:27:25,949 (ホッサル)確かに 病は神に似た顔をしている 1210 01:27:26,699 --> 01:27:29,285 いつ なぜ かかるのかも分からず 1211 01:27:29,369 --> 01:27:33,247 助かる者と助からぬ者の境目も 定かではない 1212 01:27:33,331 --> 01:27:36,584 己の手を遠く離れた何か… 1213 01:27:36,668 --> 01:27:40,588 だが… だからって 諦めてよいのか? 1214 01:27:40,672 --> 01:27:43,383 それが運命に思えようとも 1215 01:27:43,466 --> 01:27:47,595 あらがって もがくことが 生きるということじゃないのか? 1216 01:27:49,013 --> 01:27:49,847 (オーファン)フッ… 1217 01:27:49,931 --> 01:27:53,059 私は己の運命に満足している 1218 01:27:53,142 --> 01:27:58,481 フッ… ツオル皇帝ナタル この命を懸けるに不足はない 1219 01:28:11,744 --> 01:28:17,083 (山犬たちのうなり声) 1220 01:28:18,084 --> 01:28:21,087 (ケノイ)答えよ 覚悟はできたか ヴァン 1221 01:28:22,630 --> 01:28:26,634 ミツツァルは闇の中から お前を見つけた 1222 01:28:26,718 --> 01:28:29,846 犬の王を継ぎ ミツツァルで この世を正せ! 1223 01:28:30,972 --> 01:28:34,350 お前の魂も それを求めているはずだ 1224 01:28:35,393 --> 01:28:40,565 妻と子を失い 私はずっと暗がりで うずくまっていた 1225 01:28:41,232 --> 01:28:44,652 だが そんな私を ユナが呼び起こしてくれた 1226 01:28:45,695 --> 01:28:49,032 私の魂を救い出してくれたのは あの子だ 1227 01:28:51,993 --> 01:28:53,119 ユナ! 1228 01:28:54,370 --> 01:28:57,332 (ケノイ) この子は犬たちに好かれておる 1229 01:28:57,415 --> 01:29:01,669 お前と共に この子も 王となりうる力を手にした 1230 01:29:02,545 --> 01:29:04,881 それが答えのはずだ 1231 01:29:06,674 --> 01:29:08,760 受け入れろ ヴァン! 1232 01:29:10,136 --> 01:29:10,970 (ヴァン)違う… 1233 01:29:11,054 --> 01:29:12,221 (ケノイ)んっ? 1234 01:29:13,181 --> 01:29:15,641 (ヴァン)ここは その子の生きる場所ではない 1235 01:29:16,601 --> 01:29:21,064 その子と共に生きるため 私は あらがい続ける 1236 01:29:23,483 --> 01:29:25,651 犬の王にはならぬ! 1237 01:29:25,735 --> 01:29:26,569 (ケノイ)ううっ… 1238 01:29:28,279 --> 01:29:32,909 (ケノイのうめき声) 1239 01:29:32,992 --> 01:29:34,786 (ケノイ)なぜだ! 1240 01:29:35,828 --> 01:29:41,167 我を継がぬなら なぜ その力を手に入れた? 1241 01:29:41,250 --> 01:29:46,631 (ケノイの悲鳴) 1242 01:30:11,864 --> 01:30:13,658 おちゃん… 1243 01:30:20,248 --> 01:30:21,582 おかえり 1244 01:30:23,042 --> 01:30:23,960 (ホッサル)ハァ… 1245 01:30:24,669 --> 01:30:26,045 (走る足音) (ホッサル)んっ? 1246 01:30:26,129 --> 01:30:28,381 (マコウカン) ハァ ハァ ハァ… ああっ! 1247 01:30:28,464 --> 01:30:29,757 ホッサル様! 1248 01:30:29,841 --> 01:30:33,136 ああっ やっと見つけましたぞ 1249 01:30:33,219 --> 01:30:35,179 (ホッサル) お前 よくここまで… 1250 01:30:35,263 --> 01:30:38,766 急ぎましょう 今なら容易に ここを抜け出せます 1251 01:30:38,850 --> 01:30:40,059 んっ? 1252 01:30:40,143 --> 01:30:42,353 あの ヴァンという男は? 1253 01:30:42,937 --> 01:30:44,105 (ホッサル)あっ… (マコウカン)おっ… 1254 01:30:46,858 --> 01:30:48,651 (ホッサル)ヴァンさん! (ユナ)ヘヘ 1255 01:30:50,903 --> 01:30:52,405 (マコウカン)おおっ おお… 1256 01:30:53,781 --> 01:30:57,702 (ユナの怖がる声) 1257 01:30:58,411 --> 01:30:59,495 (ヴァン)ユナ… 1258 01:30:59,579 --> 01:31:00,496 んっ? 1259 01:31:01,497 --> 01:31:02,415 大丈夫だ 1260 01:31:02,957 --> 01:31:03,624 ああ いじめてるわけじゃない 1261 01:31:03,624 --> 01:31:04,542 ああ いじめてるわけじゃない 1262 01:31:03,624 --> 01:31:04,542 {\an8}(マコウカン)あっ… 1263 01:31:04,542 --> 01:31:05,710 ああ いじめてるわけじゃない 1264 01:31:06,419 --> 01:31:08,379 (マコウカン) 念のため持参しましたが 1265 01:31:08,462 --> 01:31:10,131 お役に立ちますか? 1266 01:31:10,214 --> 01:31:12,592 あっ… 気が利くじゃないか 1267 01:31:12,675 --> 01:31:13,301 {\an8}(マコウカン) おおっ おお… 1268 01:31:13,301 --> 01:31:15,553 {\an8}(マコウカン) おおっ おお… 1269 01:31:13,301 --> 01:31:15,553 (ホッサル) お前らしくもない 助かる 1270 01:31:16,637 --> 01:31:18,973 症状の重い子から順に 血を採ってくれ 1271 01:31:19,056 --> 01:31:20,183 (シカン)はい 1272 01:31:20,266 --> 01:31:22,685 (ホッサル) 軽い子は弱毒薬で時を稼ぐ 1273 01:31:23,519 --> 01:31:26,647 (ユナの怖がる声) (ホッサル)心配ない 1274 01:31:27,607 --> 01:31:29,150 少し血をもらうだけだ 1275 01:31:34,197 --> 01:31:37,492 ハッ… ああ きれい! 1276 01:31:37,575 --> 01:31:40,328 アッシミを見た時も 確か… 1277 01:31:40,411 --> 01:31:41,245 あっ… 1278 01:31:43,247 --> 01:31:44,457 あっ… 1279 01:31:45,208 --> 01:31:47,877 この子も 犬にかまれたのか? 1280 01:31:47,960 --> 01:31:50,171 (雷鳴) 1281 01:31:53,132 --> 01:31:57,929 (ケノイの咆哮(ほうこう)) 1282 01:32:00,515 --> 01:32:04,060 ぐあっ あああっ… 1283 01:32:06,020 --> 01:32:07,647 (揺れる音) (ユナ)ああ… 1284 01:32:22,453 --> 01:32:23,287 (オーファン)ケノイ… 1285 01:32:25,039 --> 01:32:26,374 馬に乗れ! 1286 01:32:27,959 --> 01:32:29,710 (ケノイ)うおおっ… 1287 01:32:37,593 --> 01:32:39,595 (ヴァン)ううっ ううっ… 1288 01:32:39,679 --> 01:32:44,350 (ケノイ)我を継げ… 1289 01:32:44,433 --> 01:32:45,851 (ヴァン)おお… 1290 01:32:52,984 --> 01:32:54,777 (マコウカン)何事でしょう? 1291 01:32:56,404 --> 01:32:57,238 ぐあっ! 1292 01:32:57,321 --> 01:32:58,990 (ホッサル)うっ うっ… (マコウカン)おっ! 1293 01:32:59,782 --> 01:33:03,452 (ホッサル) うっ ううっ うっ… ぐあっ! 1294 01:33:04,370 --> 01:33:05,454 (ホッサル)マコウカン… (マコウカン)おっ… 1295 01:33:06,205 --> 01:33:08,582 うっ 大丈夫だ うわっ… 1296 01:33:08,666 --> 01:33:10,126 ホッサル様! 1297 01:33:10,209 --> 01:33:13,421 うあっ ダメだ ヴァンさん 1298 01:33:13,504 --> 01:33:16,716 (ヴァン:ケノイの声) ミツツァルを消させはせぬ 1299 01:33:16,799 --> 01:33:17,633 (ヴァンの妻)あなた (ヴァンの子)お父さん 1300 01:33:19,302 --> 01:33:20,636 (ヴァンの妻)あなた (ヴァンの息子)お父さん 1301 01:33:24,098 --> 01:33:25,391 (ヴァンの息子)しっかり 1302 01:33:25,474 --> 01:33:27,643 (ヴァンの妻) あなたはあなたでしょ 1303 01:33:28,978 --> 01:33:30,396 お前たち… 1304 01:33:31,272 --> 01:33:33,816 (ヴァンの妻と子の笑い声) 1305 01:33:34,859 --> 01:33:36,485 (マコウカン)ぬうっ 許せ! 1306 01:33:36,569 --> 01:33:39,280 でやー! 1307 01:33:39,363 --> 01:33:41,282 (せき込み) 1308 01:33:42,658 --> 01:33:44,076 (マコウカン)ホッサル様! 1309 01:33:45,411 --> 01:33:46,329 すまない… 1310 01:33:46,412 --> 01:33:47,913 (せき込み) 1311 01:33:47,997 --> 01:33:49,165 (ホッサル)ハハ… 1312 01:33:50,416 --> 01:33:52,168 あっ… ユナ! 1313 01:33:53,544 --> 01:33:54,628 {\an8}(マコウカン)あっ… 1314 01:33:53,544 --> 01:33:54,628 (片目犬のうなり声) 1315 01:33:54,628 --> 01:33:58,049 (片目犬のうなり声) 1316 01:34:05,348 --> 01:34:06,182 まさか… 1317 01:34:17,860 --> 01:34:18,819 ううっ… 1318 01:34:22,782 --> 01:34:25,576 ホッサル様! 子供たちの様子が… 1319 01:34:54,063 --> 01:34:56,732 (ヴァン) ハァ ハァ ハァ ハァ… 1320 01:35:06,117 --> 01:35:07,284 オラハ! 1321 01:35:07,785 --> 01:35:08,619 ふっ! 1322 01:35:12,248 --> 01:35:13,290 んっ! 1323 01:35:24,135 --> 01:35:25,094 くっ… 1324 01:35:33,519 --> 01:35:37,106 (副官)落雷による 我が軍の被害はありません 1325 01:35:37,189 --> 01:35:41,819 これより 陣形を組み 予定の刻(とき)を迎え次第 1326 01:35:41,902 --> 01:35:42,945 谷の入り口を開き… 1327 01:35:43,028 --> 01:35:44,488 (轟音) (アカファ王)んっ! 1328 01:35:47,408 --> 01:35:51,996 (副官) 何だ? まだその刻ではないぞ 1329 01:36:05,593 --> 01:36:07,511 (ホッサル)よし この子からだ 1330 01:36:07,595 --> 01:36:09,430 (シカン)次は こちらを… 1331 01:36:09,513 --> 01:36:11,974 (マコウカン)んっ フゥ… 1332 01:36:12,725 --> 01:36:14,310 (ホッサル)考えろ ホッサル 1333 01:36:15,019 --> 01:36:17,438 お前は病の何を知る? 1334 01:36:18,939 --> 01:36:20,900 (アカファ兵)何だ 襲撃か? 1335 01:36:20,983 --> 01:36:21,817 おわー! 1336 01:36:27,364 --> 01:36:30,326 (オーファン) ツオルに付き従いし 愚か者どもよ 1337 01:36:30,409 --> 01:36:34,413 我らが姿に その目を覚ませ! 1338 01:36:35,956 --> 01:36:36,791 あっ… 1339 01:36:40,544 --> 01:36:44,465 (トゥーリム) さあ 皇帝陛下に忠誠を示そうぞ 1340 01:36:44,548 --> 01:36:47,134 (トゥーリム) 犬を連れ立ってはおらぬようだな 1341 01:36:47,218 --> 01:36:49,303 感心だよ オーファン 1342 01:36:49,386 --> 01:36:54,141 先のあの世で 彼らがもたらす未来を… 願え! 1343 01:36:54,225 --> 01:36:56,143 (オーファン)うっ… (黒服たち)うっ おっ! 1344 01:36:57,061 --> 01:36:57,895 (黒服)ああっ… 1345 01:37:01,774 --> 01:37:05,236 トゥーリム! 1346 01:37:08,739 --> 01:37:10,491 (オラハの鳴き声) 1347 01:37:14,411 --> 01:37:15,621 ユナ… 1348 01:37:25,047 --> 01:37:27,174 (トゥーリム)ぐおっ ぐっ… 1349 01:37:28,509 --> 01:37:31,679 王を… 王をお守りするのだ! 1350 01:37:31,762 --> 01:37:35,933 フン… 片棒担ぎとは しゃれにもならんな 1351 01:37:39,645 --> 01:37:41,021 おっ… お前たち! 1352 01:37:41,939 --> 01:37:44,149 (トゥーリム) 犬! 連れてきたのか 1353 01:37:44,900 --> 01:37:45,901 愚かな! 1354 01:37:48,445 --> 01:37:49,280 よかろう 1355 01:37:50,573 --> 01:37:51,782 続け! 1356 01:37:51,865 --> 01:37:55,786 目指すは皇帝ナタルの首! 1357 01:37:56,370 --> 01:37:57,746 ぐっ… 1358 01:38:05,170 --> 01:38:08,424 (オーファン) おお 新たな王はお前か 1359 01:38:14,430 --> 01:38:15,472 (アカファ兵たち)武器を取れ! 1360 01:38:15,556 --> 01:38:18,100 犬だ 犬どもだ! 1361 01:38:18,183 --> 01:38:19,018 ミツツァル! 1362 01:38:19,101 --> 01:38:20,561 アカファの呪いだ… 1363 01:38:22,104 --> 01:38:22,938 んっ! 1364 01:38:28,569 --> 01:38:31,947 ハッ ハッ ハッ ハッ… フゥ 1365 01:38:32,656 --> 01:38:35,618 何か飲み物は… おっ ありがたい! 1366 01:38:36,911 --> 01:38:39,204 んっ… 何だ これは? 1367 01:38:39,288 --> 01:38:40,706 (シカン)ピュイカの乳です 1368 01:38:40,789 --> 01:38:43,876 (ヴァン)ピュイカの乳が好きで とても上手に乳を搾るんです 1369 01:38:43,959 --> 01:38:46,879 (水滴が落ちる音) 1370 01:38:46,962 --> 01:38:49,757 (シカン)かつて アカファ中で 飲まれていたそうですが 1371 01:38:49,840 --> 01:38:51,884 においを嫌って飲みません 1372 01:38:51,967 --> 01:38:53,761 (ホッサル) ツオルに占領される前 1373 01:38:54,511 --> 01:38:56,764 アカファの民は ピュイカの乳を飲んでいた 1374 01:38:57,848 --> 01:38:59,099 確か ヴァンとユナも… 1375 01:39:00,184 --> 01:39:02,311 もともと ツオルの者たちは飲まない 1376 01:39:04,021 --> 01:39:06,732 ツオルに占領された アカファの民も 1377 01:39:06,815 --> 01:39:08,859 乳を飲む習慣をやめた 1378 01:39:14,448 --> 01:39:15,783 (ユナ)光ってる! 1379 01:39:23,957 --> 01:39:26,752 (ホッサル) 光るアッシミ ヴァンの血 1380 01:39:26,835 --> 01:39:29,672 2つをつなぐピュイカの乳… 1381 01:39:29,755 --> 01:39:30,589 ハッ… 1382 01:39:33,050 --> 01:39:35,844 (ホッサル)光るヴァンの血は ミツツァルの抗体… 1383 01:39:37,262 --> 01:39:38,097 そうか! 1384 01:39:39,807 --> 01:39:44,353 アッシミこそが ミツツァルの抗体を生む源か! 1385 01:40:00,536 --> 01:40:01,453 (ヴァン)うっ… 1386 01:40:09,044 --> 01:40:11,463 (山犬たちの悲鳴) 1387 01:40:18,929 --> 01:40:19,763 あっ… 1388 01:40:30,065 --> 01:40:31,567 よせ 撃つな! 1389 01:40:32,317 --> 01:40:34,069 (オラハの鳴き声) 1390 01:40:34,153 --> 01:40:37,072 (片目犬のうなり声) 1391 01:40:38,991 --> 01:40:41,034 帰ろう ユナ 1392 01:40:43,829 --> 01:40:44,705 ユナ 1393 01:40:45,289 --> 01:40:46,749 (ユナ)おちゃん… 1394 01:40:53,255 --> 01:40:58,385 (オーファン)もうよい 死に水は十分 とってもらった 1395 01:40:59,845 --> 01:41:01,764 ゆけ 王よ 1396 01:41:02,431 --> 01:41:06,018 森を抜け たとえ幾年(いくとせ)かかろうと 1397 01:41:06,101 --> 01:41:11,523 その病でツオルの者どもを 殺し尽くせ! 1398 01:41:11,607 --> 01:41:13,233 ぐおっ… 1399 01:41:35,339 --> 01:41:36,173 (ヴァン)ふん! 1400 01:41:39,218 --> 01:41:40,969 (副官)騎馬を出せ! 1401 01:41:41,053 --> 01:41:42,012 ヴァン… 1402 01:41:42,679 --> 01:41:45,891 (副官) 逃がすな 犬どもを追え! 1403 01:41:46,475 --> 01:41:47,893 あの男を撃て 1404 01:41:47,976 --> 01:41:48,811 (ツオル兵)はぁ? 1405 01:41:49,394 --> 01:41:52,064 (アカファ王) あのピュイカに乗った男だ 早くしろ 1406 01:41:52,147 --> 01:41:54,108 あっ… はい 1407 01:41:56,652 --> 01:41:58,529 うっ ああっ… 1408 01:42:01,365 --> 01:42:03,200 (アカファ王)あの女… 1409 01:42:04,535 --> 01:42:06,119 ああっ… 1410 01:42:18,715 --> 01:42:20,342 (アカファ王) なぜ あの男を逃す? 1411 01:42:20,425 --> 01:42:21,260 んっ? 1412 01:42:25,430 --> 01:42:31,311 (馬のいななき) 1413 01:42:44,575 --> 01:42:45,909 (マコウカン) どこへ行こうというのです? 1414 01:42:46,660 --> 01:42:49,580 戦場(いくさば)で我々にできることなど… 1415 01:42:49,663 --> 01:42:52,791 ああ… いっつもこれだ! 1416 01:42:56,086 --> 01:42:57,838 (オラハの荒い息遣い) 1417 01:42:57,921 --> 01:43:00,299 オラハ 頼む! もう少し頑張ってくれ 1418 01:43:07,139 --> 01:43:07,973 ユナ! 1419 01:43:08,724 --> 01:43:10,017 (ユナ)おちゃん 1420 01:43:38,712 --> 01:43:40,130 おちゃん 見つけた! 1421 01:43:43,717 --> 01:43:46,220 あっ あっ あっ あっ… 1422 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 おちゃんも好き! 1423 01:44:16,708 --> 01:44:17,876 おちゃん… 1424 01:44:23,966 --> 01:44:25,008 んっ… 1425 01:44:29,846 --> 01:44:30,681 ユナ… 1426 01:44:30,764 --> 01:44:32,724 (ユナ)んっ? (ヴァン)ありがとう 1427 01:44:33,350 --> 01:44:34,184 おちゃん? 1428 01:44:35,811 --> 01:44:38,814 村に戻れ みんな待ってる 1429 01:44:40,440 --> 01:44:42,609 トマおじちゃたちのとこ? 1430 01:44:44,778 --> 01:44:46,196 (ヴァン)約束の笛だ 1431 01:44:49,449 --> 01:44:50,867 (ユナ)わあ… 1432 01:44:54,204 --> 01:44:57,040 お前には これから出会う人が たくさんいる 1433 01:44:58,208 --> 01:45:00,419 そこが お前の生きる場所だ 1434 01:45:02,879 --> 01:45:04,881 (ユナ)おちゃんは? 1435 01:45:04,965 --> 01:45:07,467 んっ んっ んっ… 1436 01:45:08,260 --> 01:45:11,096 んっ… んー! 1437 01:45:26,987 --> 01:45:28,488 おちゃん… 1438 01:45:32,284 --> 01:45:33,535 待って! 1439 01:45:34,119 --> 01:45:35,287 やだ! 1440 01:45:35,912 --> 01:45:37,789 ユナちゃも行く! 1441 01:45:37,873 --> 01:45:40,292 ハァ ハァ ハァ ハァ… 1442 01:45:43,003 --> 01:45:46,506 ユナちゃ おちゃんと一緒に ただいまする! 1443 01:45:51,303 --> 01:45:53,138 おちゃんは? 1444 01:45:53,221 --> 01:45:56,850 んっ んっ んっ ううっ… 1445 01:46:00,729 --> 01:46:03,523 おちゃんは いつ ただいまするの? 1446 01:46:13,325 --> 01:46:14,201 (ホッサル)ハッ… 1447 01:46:20,332 --> 01:46:21,208 (マコウカン)うっ… 1448 01:46:22,542 --> 01:46:23,377 んっ? 1449 01:46:24,795 --> 01:46:28,048 なっ… 何ですか 今のは? 1450 01:46:30,258 --> 01:46:31,093 (ホッサル)フッ… 1451 01:46:38,934 --> 01:46:43,396 オタワル深学院(しんがくいん) 聖医師 ホッサル=ユグラウル様 1452 01:46:43,480 --> 01:46:47,067 ミツツァルの治療法を携えて 凱旋(がいせん)されり! 1453 01:46:47,150 --> 01:46:50,195 (ホッサル)顔 顔… 怖いぞ 1454 01:46:51,321 --> 01:46:55,450 (ヨタル)ミツツァルを癒やす法を 見つけたというのは 誠か? 1455 01:46:55,534 --> 01:46:56,535 (ホッサル)はい 1456 01:46:56,618 --> 01:46:59,079 しかし このまま火馬の郷へ 兵を進めれば 1457 01:46:59,955 --> 01:47:01,873 そのすべも失われましょう 1458 01:47:02,624 --> 01:47:03,750 兵を引けと? 1459 01:47:05,335 --> 01:47:07,379 このまま退いたとしても 1460 01:47:07,462 --> 01:47:11,341 こたびの玉眼来訪は 敗退にはなりません 1461 01:47:12,050 --> 01:47:14,511 このホッサルをお信じください 1462 01:47:14,594 --> 01:47:17,556 そして… あのヴァンという男を 1463 01:47:27,023 --> 01:47:31,361 ♪~ 1464 01:52:11,266 --> 01:52:16,271 ~♪ 1465 01:52:32,746 --> 01:52:37,751 (鹿笛の音) 1466 01:52:56,352 --> 01:52:57,353 あっ… 1467 01:53:02,984 --> 01:53:05,278 うわー!