1 00:00:40,540 --> 00:00:47,547 (風の音) 2 00:00:55,346 --> 00:00:57,265 (ネウロイ)キィイイ~ 3 00:01:16,826 --> 00:01:20,246 (警報音) 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,441 (ネウロイ)キィイイ~ 5 00:02:06,376 --> 00:02:09,045 (兵士) なっ… なんだあれは… 6 00:02:09,129 --> 00:02:13,133 (ネウロイ)キィ~ 7 00:02:20,306 --> 00:02:23,309 (ネウロイ)キィイイ~ 8 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 (ナレーション) 人類は太古より― 9 00:02:48,334 --> 00:02:51,713 異形の存在と 戦いを繰り広げていた 10 00:02:52,338 --> 00:02:55,383 その中で 常に先頭に立っていたのは― 11 00:02:55,884 --> 00:03:00,930 魔法力を持つウィッチと呼ばれる 10代の少女たちであった 12 00:03:06,686 --> 00:03:09,939 しかし 1939年― 13 00:03:10,023 --> 00:03:15,153 欧州に突如として襲来したそれは 圧倒的に強大であった 14 00:03:17,739 --> 00:03:21,117 人類は それを ネウロイと名付けた 15 00:03:21,826 --> 00:03:23,578 ネウロイが どこから来て― 16 00:03:23,661 --> 00:03:27,040 何を目的としているかは 分からなかったが― 17 00:03:27,332 --> 00:03:30,543 人々が 生まれ育った街を― 18 00:03:30,627 --> 00:03:33,922 国を追われていったことは 事実であった 19 00:03:38,468 --> 00:03:41,679 人類は 対ネウロイ用の 切り札として― 20 00:03:42,347 --> 00:03:44,724 ウィッチの魔法力を 増大させ― 21 00:03:44,807 --> 00:03:48,978 飛行を可能とする 新たな魔法のホウキ― 22 00:03:49,270 --> 00:03:51,773 ストライカーユニットを 開発した 23 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 そして 世界各地より― 24 00:03:57,320 --> 00:04:00,281 強大な魔法力を持つ ウィッチたちが― 25 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 最前線である欧州へと 招集された 26 00:04:08,206 --> 00:04:09,624 (ネウロイ)キィイイ~ 27 00:05:17,191 --> 00:05:24,198 (ハイデマリーの鼻歌) 28 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 (ハイデマリー) 本日も異常なし… 29 00:05:55,188 --> 00:05:57,356 そろそろ交代の時間― 30 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 月がキレイ 31 00:06:01,986 --> 00:06:04,572 もうちょっと飛んでいようかな… 32 00:06:06,407 --> 00:06:07,825 (ノイズ音) (ハイデマリー)ん? 33 00:06:09,327 --> 00:06:10,870 (ミーナ) こちらサントロン基地 34 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 ハイデマリー少佐 そちらの状況は? 35 00:06:13,122 --> 00:06:15,875 (ハイデマリー) あっ… はっ はい… 36 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 こちらハイデマリー 37 00:06:17,794 --> 00:06:21,005 えっと… 特に異常はありません 38 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 (ミーナ)了解 ここ半月― 39 00:06:23,674 --> 00:06:26,719 カールスラントのネウロイは 動きを止めているみたいね 40 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 (ハイデマリー)あっ はい… 41 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 このまま静かだと いいんですけれど 42 00:06:31,140 --> 00:06:33,601 (ミーナ)そうね でも 気をつけて― 43 00:06:33,684 --> 00:06:36,521 ネウロイの行動パターンは まだ分からないことが多いから… 44 00:06:36,604 --> 00:06:37,730 (ノイズ音) 45 00:06:37,814 --> 00:06:38,856 ん? 46 00:06:39,565 --> 00:06:40,608 あれ? 47 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 サントロン基地 応答願います 48 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 (ノイズ音) (ハイデマリー)サン… 49 00:06:45,279 --> 00:06:46,364 ネウロイ! 50 00:06:48,199 --> 00:06:52,078 警報! ネウロイの反応あり 位置は… 51 00:06:52,411 --> 00:06:53,246 直下! 52 00:07:02,380 --> 00:07:05,299 こんな近くに来るまで 気が付かなかったなんて 53 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 んっ… 54 00:07:12,306 --> 00:07:14,058 目標 捕捉… 55 00:07:17,478 --> 00:07:18,312 変形した! 56 00:07:20,898 --> 00:07:23,317 雲に! 気付かれた? 57 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 (ネウロイ)キィイイ~ 58 00:07:25,403 --> 00:07:26,237 後ろに? 59 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 えっ… 60 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 速い 61 00:07:47,049 --> 00:07:47,967 強い… 62 00:07:48,217 --> 00:07:49,051 でも 63 00:07:54,807 --> 00:07:55,808 えっ… 64 00:08:00,354 --> 00:08:01,230 うっ… 65 00:08:08,154 --> 00:08:09,030 (ネウロイ)キィイイ~ 66 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 これでおしまい 67 00:08:25,296 --> 00:08:28,424 ハァ ハァ ハァ… 68 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 (ノイズ音) (ハイデマリー)んっ 69 00:08:30,343 --> 00:08:31,677 (ミーナ) こちら サントロン基地 70 00:08:31,761 --> 00:08:33,846 ハイデマリー少佐 どうしたの? 71 00:08:33,930 --> 00:08:37,808 あっ あの… ネウロイが出現しました 72 00:08:37,892 --> 00:08:39,936 (ミーナ) ネウロイ? 交戦中なの? 73 00:08:40,019 --> 00:08:43,564 (ハイデマリー)あっ いえ… もう撃墜しました 74 00:08:43,648 --> 00:08:46,651 (ミーナ) ハァ… 詳しく聞きたいわ 75 00:08:46,734 --> 00:08:48,069 急いで帰投して 76 00:08:48,152 --> 00:08:50,947 (ハイデマリー) 了解しました ミーナ中佐 77 00:08:58,287 --> 00:09:03,417 (カモメの鳴き声) 78 00:09:10,299 --> 00:09:15,304 (鳥のさえずり) 79 00:09:15,388 --> 00:09:17,765 (美千子(みちこ))芳佳(よしか)ちゃ~ん! 80 00:09:18,224 --> 00:09:20,434 どこ行ったの~? 81 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 芳佳ちゃ~ん! 82 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 あっ… 83 00:09:29,819 --> 00:09:30,653 あっ! はっ! 84 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 (子グマの鳴き声) 85 00:09:33,489 --> 00:09:36,200 (美千子)キャ~ッ! あっ… 86 00:09:36,617 --> 00:09:37,994 (芳佳)みっちゃん (美千子)ん? 87 00:09:41,205 --> 00:09:42,498 (芳佳)アハッ 88 00:09:42,832 --> 00:09:44,166 はい はい はい~ 89 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 (美千子)えっ? 90 00:09:54,093 --> 00:09:59,265 この子… 春 助けてあげた あの子グマだよね? 91 00:09:59,348 --> 00:10:02,101 うん 大きくなったよね~ 92 00:10:02,184 --> 00:10:04,145 そっ そだね… 93 00:10:05,563 --> 00:10:08,441 芳佳ちゃん 勉強出来てる? 94 00:10:08,566 --> 00:10:11,193 志望校 帝都女子医学校(ていとじょしいがっこう)だよね? 95 00:10:11,277 --> 00:10:12,778 (芳佳)う~ん… 96 00:10:13,487 --> 00:10:15,990 実は あんまり進んでなくて… 97 00:10:16,532 --> 00:10:19,118 (美千子)ずっとネウロイと 戦ってたもんね 98 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 (芳佳)うん… 99 00:10:20,661 --> 00:10:24,749 でも 来年の受験までには 遅れを取り戻さないと 100 00:10:25,207 --> 00:10:27,209 絶対に立派なお医者さんに なるんだもん 101 00:10:27,209 --> 00:10:28,252 絶対に立派なお医者さんに なるんだもん 102 00:10:27,209 --> 00:10:28,252 (物音) 103 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 (芳佳・美千子)あっ! 104 00:10:32,089 --> 00:10:34,050 この子のお母さんだね 105 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 ありがとう もうここでいいよ 106 00:10:42,224 --> 00:10:43,768 バイバ~イ 107 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 (美千子)ハァ… 108 00:10:46,228 --> 00:10:49,440 そうだ 薬草! オトギリソウ見つけたよ 109 00:10:49,523 --> 00:10:51,984 ああっ! それって打ち身とか 110 00:10:52,068 --> 00:10:54,612 小さな傷にも効くんだよ どこ? どこ? 111 00:10:54,695 --> 00:10:56,822 (子犬の鳴き声) (芳佳・美千子)あっ… ん? 112 00:10:56,906 --> 00:11:02,703 (子犬の鳴き声) 113 00:11:02,787 --> 00:11:03,621 (芳佳)ああっ! 114 00:11:04,163 --> 00:11:04,997 大変! 115 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 (芳佳)んっ… (美千子)あっ… 116 00:11:06,624 --> 00:11:08,876 (芳佳)んっ… (美千子)気をつけて 芳佳ちゃん 117 00:11:10,711 --> 00:11:12,338 (芳佳)んっ えいっ… 118 00:11:13,839 --> 00:11:14,840 ふっ… 119 00:11:15,049 --> 00:11:16,926 おいで (子犬)ワンッ! 120 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 ワンッ! (芳佳)ほら もう大丈夫だよ 121 00:11:21,847 --> 00:11:23,933 ハァ… よかった 122 00:11:26,602 --> 00:11:28,020 (芳佳)ふっ! あっ… 123 00:11:28,604 --> 00:11:29,897 あっ! 芳佳ちゃん! 124 00:11:30,189 --> 00:11:35,361 ぷはっ! ごめんね しっかり つかまってて 125 00:11:35,945 --> 00:11:38,447 (美千子) あっ あっ! 芳佳ちゃん! 126 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 (芳佳)えっ… あっ! 127 00:11:42,076 --> 00:11:45,413 ふっ… えっ… 128 00:11:47,248 --> 00:11:49,083 芳佳ちゃん! えいっ 129 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 ふっ… 130 00:11:57,383 --> 00:11:58,342 (芳佳)あっ! 131 00:11:58,592 --> 00:11:59,427 芳佳ちゃん! 132 00:11:59,760 --> 00:12:00,761 (芳佳)うっ くっ… 133 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 (美千子)芳佳ちゃん! 134 00:12:03,222 --> 00:12:05,433 (芳佳)ハハハ… ああ びっくりした 135 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 (木が折れる音) (芳佳)うぶっ… 136 00:12:06,434 --> 00:12:07,268 (美千子)あっ! 137 00:12:07,476 --> 00:12:09,979 (芳佳)ぷはっ! わっ えっ? うわあっ! 138 00:12:16,527 --> 00:12:17,361 ウィッチ! 139 00:12:17,528 --> 00:12:18,946 (芳佳)うっ… 140 00:12:19,822 --> 00:12:21,449 えっ! 飛んでる! 141 00:12:21,824 --> 00:12:24,243 (静夏(しずか)) 犬を助けるのも大事ですが 142 00:12:24,368 --> 00:12:27,746 もっと 自分の泳ぎの力量を 考えなさい 143 00:12:27,830 --> 00:12:29,748 (芳佳)ご… ごめんなさい 144 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 (静夏)分かればいいんです 145 00:12:32,209 --> 00:12:35,254 (芳佳) ハァ… ありがとうございます 146 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 (子犬)ワンッ! 147 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 (静夏)フッ… 148 00:12:37,923 --> 00:12:39,216 (子犬)ワン ワン 149 00:12:39,300 --> 00:12:40,968 助かってよかったね 150 00:12:41,051 --> 00:12:42,928 (美千子) 芳佳ちゃん よかった~! 151 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 みっちゃん! 152 00:12:44,388 --> 00:12:45,431 よしか…? 153 00:12:45,764 --> 00:12:48,809 あの! ひょっとして 宮藤芳佳少尉ですか? 154 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 えっ? なんで私の名前を? 155 00:12:51,729 --> 00:12:53,606 しっ 失礼しました! 156 00:12:54,190 --> 00:12:57,318 わたくし 扶桑海軍兵学校(ふそうかいぐんへいがっこう)一号生 157 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 服部静夏と申します 158 00:12:59,737 --> 00:13:03,991 わっ… わたくし ずっと 宮藤少尉に憧れていました 159 00:13:04,074 --> 00:13:07,661 初飛行で 空母赤城(くうぼあかぎ)を救い あの501(ごうまるいち)部隊では― 160 00:13:07,745 --> 00:13:10,122 世界中のスーパーエースと 肩を並べて― 161 00:13:10,206 --> 00:13:12,917 ガリアだけじゃなく ヴェネツィアまで救ったなんて 162 00:13:13,000 --> 00:13:14,043 すごくスゴイです! 163 00:13:14,835 --> 00:13:16,045 (芳佳)あっ そうですか 164 00:13:16,378 --> 00:13:19,381 宮藤少尉の 欧州での勇戦奮闘ぶり 165 00:13:19,465 --> 00:13:22,510 折りに触れ 坂本(さかもと)少佐から伺っておりました! 166 00:13:22,843 --> 00:13:24,261 えっ 坂本さん? 167 00:13:24,720 --> 00:13:28,766 はい 本日は 坂本少佐から宮藤少尉宛に 168 00:13:28,849 --> 00:13:31,602 欧州留学の辞令を お持ちしました! 169 00:13:31,810 --> 00:13:34,438 欧州? (芳佳)留学? 170 00:13:49,995 --> 00:13:52,790 (美千子)芳佳ちゃん 少尉さんになってたんだ~ 171 00:13:53,165 --> 00:13:57,127 (芳佳)うん ロマーニャを 開放したときのご褒美だって 172 00:13:57,211 --> 00:13:59,171 ごっ… ご褒美? 173 00:14:01,173 --> 00:14:02,174 (芳子)そうですか… 174 00:14:02,800 --> 00:14:06,136 芳佳が欧州の医学校に留学ねえ 175 00:14:06,220 --> 00:14:09,390 (静夏)はい 私が随行員として同行するように― 176 00:14:09,473 --> 00:14:11,058 仰せつけられました 177 00:14:11,809 --> 00:14:13,102 (清佳) 芳佳はどうしたいの? 178 00:14:13,519 --> 00:14:15,271 (芳佳)あっ う~ん… 179 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 でも なんで突然欧州に? 180 00:14:18,566 --> 00:14:21,193 はい ヘルウェティアの医学校は 181 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 来月が新学期なのですが 182 00:14:23,445 --> 00:14:26,156 宮藤少尉が医学部志望と聞いて 183 00:14:26,240 --> 00:14:28,367 “招へいしたい”と 連絡してきたそうです 184 00:14:28,701 --> 00:14:29,702 わあ~ (芳佳)うっ… 185 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 芳佳ちゃん (芳佳)ん? 186 00:14:30,870 --> 00:14:33,789 ヘルウェティアって 医学の最先端だよ 187 00:14:33,873 --> 00:14:34,999 えっ そうなの? 188 00:14:35,416 --> 00:14:38,252 はい 欧州三大医学校の1つです 189 00:14:38,335 --> 00:14:39,587 へえ… 190 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 私 留学する! 191 00:14:42,882 --> 00:14:43,924 芳佳ちゃん… 192 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 そんなに簡単に決めていいの? 193 00:14:46,135 --> 00:14:49,847 うん やっぱり最先端の医学を 勉強したいもん 194 00:14:50,222 --> 00:14:52,558 よし 行っておいで 195 00:14:52,641 --> 00:14:55,060 その代わり ちゃんと勉強して 196 00:14:55,144 --> 00:14:58,856 西洋の新しい医学を身につけて 帰ってくるんだよ 197 00:14:59,231 --> 00:15:01,859 うん! 約束する! 198 00:15:09,325 --> 00:15:12,912 (汽笛) 199 00:15:16,665 --> 00:15:20,127 みんな~ 元気でね~! 200 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 体に気をつけるのよ 201 00:15:22,463 --> 00:15:24,590 しっかりやっといで~! 202 00:15:24,673 --> 00:15:27,051 芳佳ちゃん 頑張って! 203 00:15:27,676 --> 00:15:29,887 行ってらっしゃ~い! 204 00:15:30,596 --> 00:15:33,349 行ってきま~す! 205 00:15:42,983 --> 00:15:48,906 (鐘の音) 206 00:16:02,878 --> 00:16:03,712 (シャーロット) この辺りも― 207 00:16:03,796 --> 00:16:05,673 ずいぶん 復旧したなあ… 208 00:16:06,340 --> 00:16:07,633 (ルッキーニ) そだねえ― 209 00:16:08,550 --> 00:16:10,844 大鐘楼も あとちょっと 210 00:16:11,804 --> 00:16:15,391 街のシンボルだから 早く直るといいなあ 211 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 (シャーロット)ん~ 212 00:16:22,439 --> 00:16:23,357 (ルッキーニ)えっ? 213 00:16:23,857 --> 00:16:25,150 レガタ・ストリカだっ! 214 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 レガタ? なんだそれ? 215 00:16:28,195 --> 00:16:31,365 来週から始まる ゴンドラのスピードレースだよ! 216 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 (シャーロット)おっ! 217 00:16:33,742 --> 00:16:36,036 スピードレース? 218 00:16:36,412 --> 00:16:37,663 (マルチナ) 今年は レガタ・ストリカ― 219 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 できないかと思ったよね フェル隊長 220 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 (フェルナンディア) この前までネウロイに 221 00:16:42,584 --> 00:16:44,461 占領されてたからね… 222 00:16:44,837 --> 00:16:45,963 (ルチアナ) マルチナ… 223 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 あんまり 暴れないでください 224 00:16:48,007 --> 00:16:49,842 ハハハハ… 225 00:16:49,925 --> 00:16:52,761 今年も 僕らの優勝で決まりだね 226 00:16:53,262 --> 00:16:54,972 そうそう ルチアナは 227 00:16:55,055 --> 00:16:57,933 ゴンドラこがせれば 最速なんだから 228 00:16:58,017 --> 00:17:00,269 (シャーロット)最速は私だ~! 229 00:17:00,602 --> 00:17:01,437 誰? 230 00:17:03,022 --> 00:17:05,441 (シャーロット)最速 最速… (ルッキーニ)へい へい へ~い 231 00:17:05,524 --> 00:17:07,192 (マルチナ)501か! 232 00:17:07,276 --> 00:17:09,695 (ルチアナ)シャーリーさんと ルッキーニさんです 233 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 (ルッキーニ)最速~! 234 00:17:11,989 --> 00:17:13,532 勝負だ! 赤ズボン隊! 235 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 何? (マルチナ)望むところだ~っ! 236 00:17:16,410 --> 00:17:20,497 え~っ なんで いつもそうなるんですか~っ! 237 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 ゴールはリアルト橋だあっ! 238 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 やっちゃいなさい ルチアナ 隊長命令よ! 239 00:17:26,211 --> 00:17:28,672 いっ いっ 行きま~す ふっ… 240 00:17:28,797 --> 00:17:30,632 (シャーロット) そうこなくっちゃ! 241 00:17:30,716 --> 00:17:34,553 (それぞれの応援) 242 00:17:35,095 --> 00:17:37,556 や~い お尻ペンペン! 243 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 ムッキ~ シャーリー! 244 00:17:40,768 --> 00:17:43,604 へ~ なかなかやるじゃないか! 245 00:17:45,105 --> 00:17:46,899 (フェルナンディア) あら しぶといわね 246 00:17:46,982 --> 00:17:48,859 (マルチナ) 行け行け! ルチアナ~! 247 00:17:48,942 --> 00:17:51,111 ああ 暴れないでください~! 248 00:17:51,195 --> 00:17:52,613 (ルッキーニ)ホ~ッホッホ 249 00:17:52,988 --> 00:17:56,200 あ~っ! マズいよ フェル隊長 どうしよう! 250 00:17:56,700 --> 00:17:58,869 ルチアナ! 魔法力発動! 251 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 ええっ? そんなの反則です 252 00:18:01,705 --> 00:18:03,165 隊長命令よ 253 00:18:03,248 --> 00:18:05,375 早くやりなさい~! 254 00:18:05,459 --> 00:18:07,836 うっ うわあっ! ひっ… 255 00:18:10,672 --> 00:18:12,132 (ルッキーニ) あ~っ! ズルしてる! 256 00:18:13,717 --> 00:18:17,137 あんにゃろ! そっちがその気ならっ! 257 00:18:21,391 --> 00:18:23,393 (ルッキーニ) 行っけ~! シャーリー! 258 00:18:23,769 --> 00:18:25,521 (シャーロット)よっしゃあっ! 259 00:18:25,729 --> 00:18:28,065 最速~! 260 00:18:28,232 --> 00:18:29,775 (マルチナ)はっ 速い! 261 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 (ルチアナ・フェルナンディア) わあっ! 262 00:18:36,907 --> 00:18:38,909 (一同)ああっ… 263 00:18:39,159 --> 00:18:41,703 勝った勝った~ ペンペン! 264 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 (シャーロット)うわ~っ! (ルッキーニ)えっ? 265 00:18:43,247 --> 00:18:44,414 とっ 止まんねえ 266 00:18:47,334 --> 00:18:50,838 (シャーロット・ルッキーニ) うっ うわあああっ! 267 00:18:50,921 --> 00:18:52,047 (衝突音) 268 00:18:54,466 --> 00:18:56,009 (マルチナ・フェルナンディア) あああ… 269 00:18:57,177 --> 00:18:58,554 飛んだ… 270 00:18:59,596 --> 00:19:01,807 (ルッキーニ)痛い~っ! 271 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 (シャーロット)背伸びたな… 272 00:19:03,642 --> 00:19:05,894 (マルチナ)わ~ 痛そう… 273 00:19:07,062 --> 00:19:08,480 ふにゅ~ん… 274 00:19:08,856 --> 00:19:11,441 これまた 立派なタンコブねえ 275 00:19:11,525 --> 00:19:14,194 フェル隊長 診てあげたらどうですか? 276 00:19:14,653 --> 00:19:17,698 (フェルナンディア) ハァ… 特別サービスよ 277 00:19:20,033 --> 00:19:22,828 うわ~ ムズムズする~ 278 00:19:22,911 --> 00:19:24,997 (フェルナンディア) 治るときは みんなそうなの 279 00:19:25,080 --> 00:19:26,415 文句言わない! 280 00:19:26,498 --> 00:19:29,418 だって 芳佳のは こんなムズムズしなかったもん 281 00:19:29,668 --> 00:19:32,337 ああ… そういや そうだったなあ 282 00:19:32,880 --> 00:19:35,632 確かに 宮藤さんクラスの 治癒魔法なら 283 00:19:35,716 --> 00:19:37,384 すぐに治ったと思いますが 284 00:19:37,843 --> 00:19:39,511 何よ 傷つくわね 285 00:19:39,845 --> 00:19:41,722 いっ いえっ! そんなつもりでは! 286 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 冗談よ 287 00:19:43,765 --> 00:19:46,435 宮藤ちゃんほど スゴイ治癒魔法の使い手なんて 288 00:19:46,518 --> 00:19:47,686 そうそういないわ 289 00:19:48,145 --> 00:19:50,606 でもさ こないだの オペレーションマルスで 290 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 魔法力を使い果たした って聞いたけど… 291 00:19:54,318 --> 00:19:55,194 (シャーロット)あっ… 292 00:19:56,486 --> 00:20:00,699 芳佳のおかげで 今年も レガタ・ストリカができるんだよね 293 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 (シャーロット)フゥ― 294 00:20:04,536 --> 00:20:07,873 あいつ… 今何してんのかな… 295 00:20:09,249 --> 00:20:11,293 (マルチナ) おおっ 治った 治った! 296 00:20:11,668 --> 00:20:13,879 さすが フェル隊長です 297 00:20:13,962 --> 00:20:16,298 ん~ まだムズムズする~っ! 298 00:20:16,381 --> 00:20:17,591 (フェルナンディア) ぜいたく言わない! 299 00:20:18,175 --> 00:20:20,928 (シャーロット) フッ… よかったな ルッキーニ 300 00:20:21,094 --> 00:20:22,554 (ネウロイ)キィイイ~ (ルッキーニ・シャーロット)あ? 301 00:20:22,638 --> 00:20:23,472 まさか! 302 00:20:26,350 --> 00:20:27,434 (フェルナンディア)ネウロイ! 303 00:20:27,517 --> 00:20:28,352 (シャーロット)ウソだろ! 304 00:20:28,518 --> 00:20:29,519 (ルッキーニ)なんで! 305 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 (マルチナ)この辺りのは 全部やっつけたんでしょ? 306 00:20:32,189 --> 00:20:33,774 見張りは 何やってたのよ! 307 00:20:34,274 --> 00:20:36,443 フェル隊長 基地と通信できません 308 00:20:36,944 --> 00:20:37,903 なんですって! 309 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 (シャーロット)ルッキーニ! (ルッキーニ)分かった! 310 00:20:45,327 --> 00:20:47,412 あ~っ! ストライカーユニット! 311 00:20:48,121 --> 00:20:50,499 備えあれば なんとかってな 312 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 とうっ! 313 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 えいっ 314 00:21:14,147 --> 00:21:15,649 くうううっ… 315 00:21:15,732 --> 00:21:16,775 私たちも行くわよ! 316 00:21:17,526 --> 00:21:19,278 ユニット 持ってきてませんよ? 317 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 ムキーッ! とにかく行くの! 318 00:21:23,365 --> 00:21:25,993 ルッキーニ 通信状態が悪い… 319 00:21:26,076 --> 00:21:27,536 あまり離れるな 320 00:21:27,911 --> 00:21:28,745 (ルッキーニ)んっ… 321 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 よ~し 行くぞ! 322 00:21:35,335 --> 00:21:36,461 (ルッキーニ)了解! 323 00:21:41,383 --> 00:21:43,343 (兵士)撃ち方やめえっ! 324 00:21:43,677 --> 00:21:44,886 (兵士)ウィッチだ! ウィッチの援軍だ! 325 00:21:44,886 --> 00:21:46,263 (兵士)ウィッチだ! ウィッチの援軍だ! 326 00:21:44,886 --> 00:21:46,263 (兵士)おお~! 327 00:21:53,312 --> 00:21:54,896 (ネウロイ)キィイイ~ 328 00:21:59,526 --> 00:22:00,736 (ルッキーニ)あっ! 329 00:22:05,866 --> 00:22:07,701 うっにっ~! 330 00:22:09,494 --> 00:22:10,912 (シャーロット) いいぞ ルッキーニ 331 00:22:10,996 --> 00:22:11,955 沖に誘い出せ! 332 00:22:12,622 --> 00:22:13,749 分かった! 333 00:22:17,044 --> 00:22:18,920 (ネウロイ)キィイイ~ 334 00:22:28,013 --> 00:22:29,681 うにゃ~っ! 335 00:22:29,931 --> 00:22:30,932 (ネウロイ)キィイイ~ 336 00:22:31,016 --> 00:22:33,685 (シャーロット)よし 食いついた 行くぞ ルッキーニ! 337 00:22:33,977 --> 00:22:34,978 (ルッキーニ)了解! 338 00:22:36,480 --> 00:22:37,314 もらった! 339 00:22:38,565 --> 00:22:39,483 にゃ? 340 00:22:39,566 --> 00:22:41,985 下だ! ルッキーニ (ルッキーニ)えっ? 341 00:22:42,694 --> 00:22:43,820 いた! 342 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 うえっ? (シャーロット)変形しやがった! 343 00:22:48,617 --> 00:22:49,576 チッ… 344 00:22:49,659 --> 00:22:50,827 (ルッキーニ) えい~っ とお~ 345 00:22:54,122 --> 00:22:54,956 (ネウロイ)キィイイ~ 346 00:22:56,958 --> 00:22:57,793 (ルッキーニ)くっ… 347 00:23:01,296 --> 00:23:03,131 こいつ強いぞ 348 00:23:07,677 --> 00:23:10,305 お~い! お~い! 349 00:23:10,597 --> 00:23:11,431 ん? 350 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 なんだ あれ? 351 00:23:15,894 --> 00:23:18,230 シャーリー あっち あっち! (シャーロット)ん? 352 00:23:18,814 --> 00:23:20,107 そうかっ! 353 00:23:23,693 --> 00:23:27,030 へへっ! 私についてこれるか? 354 00:23:27,155 --> 00:23:28,824 (ネウロイ)キィイイ~ 355 00:23:47,467 --> 00:23:48,301 (シャーロット)あれか! 356 00:23:48,760 --> 00:23:50,137 リアルト橋 357 00:23:52,848 --> 00:23:54,850 来ました! (フェルナンディア)作戦どおり! 358 00:23:59,604 --> 00:24:01,565 あんたは通さないわよ! 359 00:24:01,898 --> 00:24:04,526 (ネウロイ)キィイイ~ 360 00:24:05,360 --> 00:24:06,194 行ったわよ! 361 00:24:06,486 --> 00:24:08,613 おりゃあ~! 362 00:24:20,083 --> 00:24:21,585 やった~! 363 00:24:21,668 --> 00:24:24,421 (フェルナンディア)どう? 私の作戦のおかげよ! 364 00:24:24,504 --> 00:24:26,214 (ルチアナ) さすがです フェル隊長 365 00:24:29,551 --> 00:24:31,094 ねえねえ シャーリー 366 00:24:31,178 --> 00:24:34,055 あのネウロイ どこに隠れてたんだろう? 367 00:24:34,222 --> 00:24:37,809 ん~ 残党にしては 強かったな… 368 00:24:38,268 --> 00:24:40,228 もう いないよね… 369 00:24:41,313 --> 00:24:43,231 ならいいんだけどな… 370 00:25:13,386 --> 00:25:15,055 (静夏)宮藤少尉… 371 00:25:16,932 --> 00:25:20,143 私なんかが あの宮藤少尉を護衛して― 372 00:25:20,227 --> 00:25:22,479 欧州に行くことになるなんて… 373 00:25:22,979 --> 00:25:27,484 お父様 私 この任務 完璧に勤めてみせます… 374 00:25:27,609 --> 00:25:29,027 (ドアが開く音) 375 00:25:29,778 --> 00:25:32,489 ただいま~ (静夏)おっ お帰りなさい 376 00:25:33,114 --> 00:25:36,993 (芳佳)広い船だね~ 道に迷っちゃったよ 377 00:25:37,327 --> 00:25:40,330 この天城(あまぎ)は 全長260メートル 378 00:25:40,413 --> 00:25:42,999 扶桑の空母の中でも 一番大きいですから 379 00:25:43,208 --> 00:25:46,878 へ~ 服部さんって 船に詳しいんだね 380 00:25:46,962 --> 00:25:48,088 みっちゃんみたい 381 00:25:48,463 --> 00:25:51,800 私のことは 呼び捨てで結構です 宮藤少尉 382 00:25:51,967 --> 00:25:53,718 え~… 383 00:25:53,802 --> 00:25:56,346 あっ あの… 服部さんって いくつだっけ? 384 00:25:56,763 --> 00:26:00,267 年齢ですか? 満14になりますが… 385 00:26:00,350 --> 00:26:03,311 え~ 私より2つ年下なんだ 386 00:26:03,395 --> 00:26:06,982 しっかりしてるから ずっと年上だと思ってた 387 00:26:07,065 --> 00:26:09,609 それは申し訳ありません 少尉! 388 00:26:09,693 --> 00:26:12,696 えーと… その“少尉”ってのやめない? 389 00:26:12,779 --> 00:26:15,490 そんなことはできません これは軍規です 390 00:26:15,865 --> 00:26:20,161 あっ… でも これ昔 坂本さんに言われたんだよ 391 00:26:20,245 --> 00:26:22,247 “私たちは 海軍同士だから―” 392 00:26:22,330 --> 00:26:24,624 “階級に こだわらなくていいんだ”って 393 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 坂本少佐が… 394 00:26:26,876 --> 00:26:28,837 うん! だからね 395 00:26:28,920 --> 00:26:32,215 私は… えっと 静夏ちゃんって呼ぶから 396 00:26:32,299 --> 00:26:36,052 私のことは 宮藤でも芳佳でも 好きに呼んでいいよ 397 00:26:36,553 --> 00:26:39,848 でっ… では みっ… 宮藤さん 398 00:26:40,181 --> 00:26:42,350 フフッ… そうそう 399 00:26:42,475 --> 00:26:46,604 はいっ… あっ! 宮藤… さん… 400 00:26:46,813 --> 00:26:49,149 お荷物を詰めるのを お手伝いします 401 00:26:50,400 --> 00:26:51,776 艦内では 私物は― 402 00:26:51,860 --> 00:26:54,654 これに収まるだけしか 持ってはいけない軍規です 403 00:26:54,738 --> 00:26:56,281 ご存じかとは思いますが 404 00:26:56,364 --> 00:26:59,367 荷物は どうしても 多めになってしまうものですから… 405 00:27:01,077 --> 00:27:02,620 あの… お荷物は…? 406 00:27:03,288 --> 00:27:04,581 こんだけだけど 407 00:27:05,665 --> 00:27:09,044 これだけ? あの… ほかのお荷物は? 408 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 ないよ 409 00:27:10,503 --> 00:27:13,631 あっ あの… でも… それじゃあ 軍服は? 410 00:27:13,715 --> 00:27:14,966 一種軍装は? 411 00:27:15,050 --> 00:27:17,427 二種軍装は どうなさったんですか? 412 00:27:17,510 --> 00:27:20,138 持ってないよ (静夏)ええ~っ! 413 00:27:23,391 --> 00:27:27,103 まさか 士官用の制服を あつらえてないなんて… 414 00:27:27,437 --> 00:27:30,607 だって私… もう軍人じゃないし… 415 00:27:30,690 --> 00:27:32,025 今は違います! 416 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 宮藤さんは これから 417 00:27:33,485 --> 00:27:36,488 扶桑海軍の少尉として 留学するんですから 418 00:27:36,571 --> 00:27:38,198 “責任ある地位の軍人は―” 419 00:27:38,281 --> 00:27:40,867 “それに見合った ふるまいをとらねばならない” 420 00:27:40,950 --> 00:27:41,993 それが軍規です 421 00:27:42,577 --> 00:27:45,497 ううっ… ごめんなさい 422 00:27:57,217 --> 00:28:01,846 (静夏の寝息) 423 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 (静夏)あっ… 424 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 んっ? 425 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 宮藤さん? 426 00:28:12,607 --> 00:28:16,528 (芳佳の鼻歌) 427 00:28:17,862 --> 00:28:20,365 野菜 全部切り終わりましたよ~ 428 00:28:20,448 --> 00:28:21,825 (料理人)おっ 早いねえ 429 00:28:21,908 --> 00:28:24,119 じゃあ そこのサバ おろしといてくんないか? 430 00:28:24,202 --> 00:28:26,913 (芳佳)は~い 3枚でいいですか? 431 00:28:27,997 --> 00:28:28,873 宮藤さん! 432 00:28:29,040 --> 00:28:30,542 あっ! 静夏ちゃん 433 00:28:30,625 --> 00:28:32,377 もうちょっと待っててね 434 00:28:32,460 --> 00:28:34,671 もう少しで 朝ごはんできるからね 435 00:28:34,796 --> 00:28:36,714 (静夏) いけません! 宮藤さん 436 00:28:36,798 --> 00:28:38,466 宮藤さんは士官なんですよ! 437 00:28:38,550 --> 00:28:41,594 “炊事は士官の仕事ではない”と 言いましたよね? 438 00:28:41,678 --> 00:28:45,056 でも… 同じ船に乗ってる 仲間なんだし… 439 00:28:45,557 --> 00:28:47,892 仲間でも士官は士官ですから! 440 00:28:47,976 --> 00:28:49,936 (芳佳)えっ? わっ… ちょっ ちょっと… 441 00:28:50,353 --> 00:28:51,521 まだサバが… 442 00:28:51,604 --> 00:28:53,273 そこに置いておけばいいんです 443 00:28:54,524 --> 00:28:55,775 (一同)んっ? ああ… 444 00:28:58,945 --> 00:29:00,196 (芳佳)えいっ… 445 00:29:01,990 --> 00:29:03,491 ハァ… 446 00:29:04,284 --> 00:29:09,038 発進! ブイーン! 447 00:29:10,540 --> 00:29:12,292 左 ひねり込み~! 448 00:29:12,834 --> 00:29:14,669 (水兵)宮藤さん! よっ! 449 00:29:16,963 --> 00:29:19,340 あっ えいっ… 450 00:29:21,342 --> 00:29:23,470 わあっ! ラムネだあっ! 451 00:29:23,553 --> 00:29:24,971 ありがとうございます! 452 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 プハーッ おいしい~ ん? 453 00:29:36,733 --> 00:29:38,234 宮藤さん… 454 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 あっ… 静夏ちゃん… 455 00:29:41,696 --> 00:29:43,448 ラムネ… どう? 456 00:29:46,409 --> 00:29:49,162 (静夏) 海軍士官心得にはこうあります! 457 00:29:49,245 --> 00:29:51,289 “であるらしかれ主義で 行け!―” 458 00:29:51,372 --> 00:29:54,292 “少尉は少尉 中尉は中尉である―” 459 00:29:54,375 --> 00:29:57,378 “何事につけても分相応 らしくあれ”と― 460 00:29:57,462 --> 00:30:00,507 これが軍規です ルールなんです 461 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 でも… 462 00:30:01,925 --> 00:30:05,136 宮藤さんは私の憧れ ウィッチの中のウィッチです! 463 00:30:05,220 --> 00:30:07,889 扶桑の英雄なんです! だから絶対に 464 00:30:07,972 --> 00:30:10,183 皆の規範にならないと いけないんです 465 00:30:10,266 --> 00:30:12,811 でも せっかく 乗せてもらってるんだから 466 00:30:12,894 --> 00:30:14,646 お手伝いくらいは… 467 00:30:14,979 --> 00:30:17,357 それに私… もうウィッチじゃないし… 468 00:30:17,816 --> 00:30:18,650 あっ… 469 00:30:18,983 --> 00:30:20,819 すみません 470 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 でも軍規は絶対です! 471 00:30:23,738 --> 00:30:26,491 それを守ることが 軍隊の基本なんですから 472 00:30:26,866 --> 00:30:29,828 そもそも軍規が存在するのには 理由があるのです 473 00:30:29,911 --> 00:30:30,620 (芳佳)なんか バルクホルンさんに怒られてる― 474 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 (芳佳)なんか バルクホルンさんに怒られてる― 475 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 (静夏)それは 普段から軍規を― 476 00:30:31,913 --> 00:30:31,996 (芳佳)なんか バルクホルンさんに怒られてる― 477 00:30:31,996 --> 00:30:32,163 (芳佳)なんか バルクホルンさんに怒られてる― 478 00:30:31,996 --> 00:30:32,163 絶対に守ることを 徹底することによって… 479 00:30:32,163 --> 00:30:32,247 絶対に守ることを 徹底することによって… 480 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 絶対に守ることを 徹底することによって… 481 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 ハルトマンさんの気分だな… 482 00:30:34,332 --> 00:30:34,457 絶対に守ることを 徹底することによって… 483 00:30:34,582 --> 00:30:36,292 (エーリカ・ハルトマン) ふぇ… ヘックション! 484 00:30:37,377 --> 00:30:38,628 (ゲルトルート・ バルクホルン)風邪か? 485 00:30:38,711 --> 00:30:40,630 カールスラント軍人 たるもの 486 00:30:40,713 --> 00:30:43,591 日頃の体調管理も 重要な任務だ― 487 00:30:43,675 --> 00:30:45,051 風邪なんか引いて 488 00:30:45,134 --> 00:30:47,303 有事の際に 出撃できないなんて事態は 489 00:30:47,387 --> 00:30:48,513 絶対に許されんぞ 490 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 だいたい お前… うわああっ! 491 00:30:51,140 --> 00:30:53,768 こっちにつけるなあっ! 492 00:30:55,186 --> 00:30:57,272 (静夏) お分かりいただけましたか? 493 00:30:57,772 --> 00:31:01,067 それじゃあ 私 何をすればいいの? 494 00:31:01,150 --> 00:31:01,985 (静夏)これです 495 00:31:02,735 --> 00:31:04,028 勉強です 496 00:31:05,113 --> 00:31:06,823 はっ はい! 497 00:31:16,249 --> 00:31:18,751 (水兵)扶桑を出て3週間か… 498 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 やっとケープタウンだな 499 00:31:20,712 --> 00:31:24,716 (水兵)ああ… しかし すげえ霧だな… 500 00:31:24,799 --> 00:31:27,218 艦首がかすんで見えないぞ… 501 00:31:32,724 --> 00:31:36,519 (芳佳)んっ んん~ 502 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 あっ! 503 00:31:43,693 --> 00:31:45,945 もうすぐアフリカの先っちょだ… 504 00:31:46,029 --> 00:31:47,739 (物音) (芳佳)んっ? 505 00:31:47,906 --> 00:31:49,073 わっ! 506 00:31:49,157 --> 00:31:52,368 うわあっ! イテッ… あっ ああ… 507 00:31:52,493 --> 00:31:54,078 (警報) 508 00:31:54,078 --> 00:31:55,914 (警報) 509 00:31:54,078 --> 00:31:55,914 警報…? ネウロイ? 510 00:31:55,914 --> 00:31:56,247 (警報) 511 00:31:56,247 --> 00:31:57,206 (警報) 512 00:31:56,247 --> 00:31:57,206 (士官)違います! 513 00:31:57,206 --> 00:31:57,290 (警報) 514 00:31:57,290 --> 00:31:59,417 (警報) 515 00:31:57,290 --> 00:31:59,417 巨大な氷山に 衝突したとの報告です 516 00:31:59,834 --> 00:32:02,795 (艦長)氷山だと? 見張りは何をやっていた! 517 00:32:02,879 --> 00:32:05,590 艦長 補助発電気室付近で 火災発生! 518 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 何っ! 519 00:32:13,848 --> 00:32:14,891 (中尉)通路が… 520 00:32:14,974 --> 00:32:16,517 (水兵)火災はこの奥です 521 00:32:16,601 --> 00:32:18,061 (士官)隣は弾薬庫だぞ! 522 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 消火装置はどうした? 523 00:32:19,646 --> 00:32:20,980 断線して作動しません! 524 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 なんだと? 非常用バルブは? 525 00:32:23,691 --> 00:32:25,151 (水兵)バルブも向こうです 526 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 結城(ゆうき)兵曹長が まだ中にいます! 527 00:32:27,862 --> 00:32:29,614 結城! どうだ? 528 00:32:30,073 --> 00:32:34,327 (結城)ダメです 衝撃で消火バルブが回りません 529 00:32:34,452 --> 00:32:36,245 クソッ! どうすれば 530 00:32:36,704 --> 00:32:38,539 (静夏)到着遅れました 531 00:32:39,999 --> 00:32:42,919 見てのとおりだ なんとかできないか? 532 00:32:43,127 --> 00:32:44,587 了解しました 533 00:32:50,843 --> 00:32:52,720 うっ ううっ… 534 00:32:52,887 --> 00:32:53,721 うっ… 535 00:32:54,055 --> 00:32:55,473 うっ… (水兵)くっ… 536 00:32:56,599 --> 00:32:58,559 (静夏)くっ… うっ… 537 00:32:58,685 --> 00:32:59,644 ハァ… 538 00:32:59,936 --> 00:33:03,356 うっ うっ ううっ… 539 00:33:03,439 --> 00:33:04,273 あっ! 540 00:33:05,483 --> 00:33:06,317 (水兵たち)あっ おおっ… 541 00:33:07,610 --> 00:33:08,486 (静夏)うっ… 542 00:33:08,569 --> 00:33:09,404 (士官)ダメか! 543 00:33:09,988 --> 00:33:11,864 結城! 無事か? 544 00:33:11,948 --> 00:33:13,783 (結城) 火がそこまできてます! 545 00:33:13,866 --> 00:33:17,370 今すぐ水密扉を閉じて 注水してください! 546 00:33:17,453 --> 00:33:18,287 なんだと? 547 00:33:18,496 --> 00:33:19,330 えっ? 548 00:33:20,289 --> 00:33:23,710 (結城)お願いします! 早く注水してください! 549 00:33:23,793 --> 00:33:25,878 (中尉) しかし それではお前が… 550 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 このままでは 弾薬庫が誘爆します! 551 00:33:29,340 --> 00:33:31,426 急いでください! 552 00:33:31,718 --> 00:33:32,969 (士官)艦長! 553 00:33:33,845 --> 00:33:36,305 最古参の結城の判断だ… 554 00:33:36,889 --> 00:33:38,516 それしかあるまい… 555 00:33:39,726 --> 00:33:41,436 (艦長)注水急げ… 556 00:33:43,062 --> 00:33:44,856 艦長より命令が出た 557 00:33:44,939 --> 00:33:47,525 水密扉閉じ 応急注水! 558 00:33:48,109 --> 00:33:49,277 水密扉閉じ… 559 00:33:49,902 --> 00:33:51,154 了解… 560 00:34:04,250 --> 00:34:06,586 (中尉)すまん… 結城… 561 00:34:09,255 --> 00:34:11,340 (芳佳)ふっ… 562 00:34:12,383 --> 00:34:13,217 宮藤さん! 563 00:34:13,426 --> 00:34:14,969 (兵士)宮藤さん 何を? 564 00:34:15,053 --> 00:34:16,888 (芳佳)えっ… どいて! 565 00:34:17,055 --> 00:34:18,556 (静夏) ダメです! 宮藤さん! 566 00:34:18,848 --> 00:34:20,058 水密扉が閉じます 567 00:34:20,641 --> 00:34:22,226 中に人がいるんでしょ! 568 00:34:22,310 --> 00:34:23,227 艦長命令です! 569 00:34:23,770 --> 00:34:24,604 だからなんなの! 570 00:34:24,896 --> 00:34:25,938 (静夏)えっ…? あっ! 571 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 宮藤さん! 572 00:34:34,113 --> 00:34:35,865 (芳佳)うっ… はっ… 573 00:34:37,075 --> 00:34:38,826 (結城のせき込み) 574 00:34:38,910 --> 00:34:40,870 (結城)ああっ… あっ… 575 00:34:42,330 --> 00:34:44,832 艦長 ご武運を… 576 00:34:46,167 --> 00:34:47,126 諦めちゃダメです! 577 00:34:47,502 --> 00:34:48,628 宮藤さん! 578 00:34:48,920 --> 00:34:50,797 ぐっ ううう… 579 00:34:50,880 --> 00:34:52,381 2人なら大丈夫です 580 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 (結城)あっ… 581 00:34:54,425 --> 00:34:55,676 状況は? 582 00:34:55,760 --> 00:34:57,428 (中尉)弾薬庫 室温上昇 583 00:34:57,512 --> 00:34:59,972 危険温度まで およそ3分 584 00:35:01,349 --> 00:35:03,684 2分後に注水開始 585 00:35:03,768 --> 00:35:04,602 (中尉)了解… 586 00:35:05,520 --> 00:35:08,231 宮藤さん… 急いでくれ 587 00:35:11,150 --> 00:35:13,820 やっぱり無理だ 宮藤さん! 588 00:35:14,195 --> 00:35:15,404 びくともしねえ…! 589 00:35:15,863 --> 00:35:17,865 ダメです! 諦めないで! 590 00:35:17,949 --> 00:35:19,367 くっ うっ… 591 00:35:21,202 --> 00:35:24,122 (中尉)2分だ… 注水開始… 592 00:35:27,959 --> 00:35:29,752 宮藤さん… 593 00:35:30,044 --> 00:35:31,879 (隔壁が降りる音) 594 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 あっ! 595 00:35:36,217 --> 00:35:39,137 (中尉)水だあっ! (士官)よっしゃ~! 596 00:35:39,428 --> 00:35:44,642 (一同の歓喜の声) 597 00:35:57,864 --> 00:36:00,283 (水兵)おおっ! (水兵)2人とも無事だ! 598 00:36:00,366 --> 00:36:01,409 (芳佳)ハハ… 599 00:36:01,492 --> 00:36:02,910 (士官)宮藤さん! 結城! 600 00:36:02,994 --> 00:36:04,328 (水兵)おいっ 大丈夫か? 601 00:36:04,412 --> 00:36:07,373 (水兵たちの話し声) 602 00:36:07,498 --> 00:36:09,250 大した人だ… 603 00:36:25,975 --> 00:36:27,518 (芳佳)寒いね… 604 00:36:28,311 --> 00:36:31,814 アフリカって もっと暖かいと思ってた… 605 00:36:36,194 --> 00:36:39,030 さっきはごめんね どなったりして… 606 00:36:39,447 --> 00:36:40,531 いえ… 607 00:36:40,615 --> 00:36:43,826 でも 宮藤さんのやったことは 間違ってます 608 00:36:43,951 --> 00:36:46,412 どうして命令を 守らなかったんですか? 609 00:36:46,495 --> 00:36:50,416 ごめん… でも みんな助かって よかったよね 610 00:36:50,750 --> 00:36:54,045 違います! 艦が沈むかもしれなかったんです 611 00:36:54,128 --> 00:36:56,297 艦長の命令は 最良のものでした 612 00:36:56,797 --> 00:37:00,593 宮藤さんがうまくいったのは たまたま 偶然です! 613 00:37:00,885 --> 00:37:01,802 だって… 614 00:37:02,136 --> 00:37:04,555 命令は絶対なんです 615 00:37:04,889 --> 00:37:05,890 (芳佳)んっ… 616 00:37:09,101 --> 00:37:11,520 失礼します 宮藤少尉 617 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 (芳佳)あっ… 618 00:37:22,365 --> 00:37:23,824 静夏ちゃん… 619 00:37:50,851 --> 00:37:57,858 (静夏の荒い息) 620 00:38:05,157 --> 00:38:06,033 あっ! 621 00:38:06,909 --> 00:38:08,327 陸だ… 622 00:38:09,912 --> 00:38:11,247 やっと… 623 00:38:11,330 --> 00:38:13,916 (芳佳)バ・ド・カレーに到着だね (静夏)あっ んっ… 624 00:38:14,083 --> 00:38:14,917 あっ… 625 00:38:15,001 --> 00:38:18,504 (エンジン音) 626 00:38:18,587 --> 00:38:19,422 あっ 627 00:38:19,839 --> 00:38:21,424 あっ この音は… 628 00:38:24,844 --> 00:38:27,596 ウィッチ! 速い! 629 00:38:29,307 --> 00:38:32,893 あのエンジン音は グリフォン61とクワドラ12… 630 00:38:33,269 --> 00:38:34,353 ひょっとして! 631 00:38:34,687 --> 00:38:36,856 リーネちゃん! ペリーヌさん! 632 00:38:37,189 --> 00:38:39,859 (リネット) 芳佳ちゃ~ん! 633 00:38:40,109 --> 00:38:42,737 (芳佳)リーネちゃ~ん! 634 00:38:43,154 --> 00:38:44,739 ハハハ… (リネット)フフフ… 635 00:38:45,656 --> 00:38:46,490 (静夏)うっ… 636 00:38:47,116 --> 00:38:50,369 フフフ… 待ちきれなくて 飛んできちゃった 637 00:38:50,453 --> 00:38:53,748 フフッ… 私も早く会いたかったよ~ 638 00:38:53,831 --> 00:38:55,916 (芳佳とリネットの笑い声) (静夏)あっ… 639 00:38:56,000 --> 00:38:59,045 こっ この人が リネット・ビショップ曹長? 640 00:38:59,128 --> 00:39:01,005 (ペリーヌ) 相変わらずですわね― 641 00:39:01,088 --> 00:39:03,424 たった2か月会ってないだけで 642 00:39:03,507 --> 00:39:05,259 (静夏) えっ? あっ あなたは! 643 00:39:05,468 --> 00:39:06,677 はああ… 644 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 お会いできて光栄です 645 00:39:08,346 --> 00:39:10,306 ペリーヌ・クロステルマン中尉 646 00:39:10,389 --> 00:39:14,185 わたくし 扶桑海軍 軍曹 服部静夏と申します 647 00:39:14,643 --> 00:39:15,895 (ペリーヌ)フフッ… 648 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 聞いておりましたわ 服部軍曹 649 00:39:18,856 --> 00:39:22,026 疲れたでしょう? 宮藤さんと一緒だと… 650 00:39:22,276 --> 00:39:24,612 いっ いえ… そんなことは… 651 00:39:22,276 --> 00:39:24,612 (芳佳とリネットの じゃれ合う声) 652 00:39:24,612 --> 00:39:24,695 (芳佳とリネットの じゃれ合う声) 653 00:39:24,695 --> 00:39:26,155 (芳佳とリネットの じゃれ合う声) 654 00:39:24,695 --> 00:39:26,155 あっ ああ… 655 00:39:26,155 --> 00:39:27,490 (芳佳とリネットの じゃれ合う声) 656 00:39:27,656 --> 00:39:31,243 (リネット)フフフ… よかった~ (芳佳)フフフ… リーネちゃ~ん 657 00:39:54,225 --> 00:39:58,479 へえ~ 随行員って 服部さん 1人だけなんだ 658 00:39:58,854 --> 00:40:03,025 はい 14歳の元服を期にと 父の薦めもあって 659 00:40:03,734 --> 00:40:08,614 (ペリーヌ)ところで宮藤さん 坂本少佐は お元気でして? 660 00:40:08,697 --> 00:40:12,576 わっ わたくしのこと 何かおっしゃってませんでしたか? 661 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 ごめ~ん 私 坂本さんに会ってないんだ 662 00:40:16,664 --> 00:40:21,043 この前 基地に行ったら 緊急の作戦で招集されてるって… 663 00:40:21,585 --> 00:40:23,587 緊急の作戦… 664 00:40:27,883 --> 00:40:30,219 うわあっ! ブドウだ~! 665 00:40:31,220 --> 00:40:32,221 おいしそう~ 666 00:40:32,930 --> 00:40:35,099 (リネット) ここのブドウはワイン用だから 667 00:40:35,182 --> 00:40:36,725 食べると酸っぱいよ 668 00:40:37,184 --> 00:40:39,937 (ペリーヌ)どうです? 美しいでしょ ガリアは 669 00:40:40,104 --> 00:40:42,690 うん すっごいキレイだね 670 00:40:43,065 --> 00:40:43,983 (リネット)この辺り全部が ペリーヌさんの領地なんだよ 671 00:40:43,983 --> 00:40:45,276 (リネット)この辺り全部が ペリーヌさんの領地なんだよ 672 00:40:43,983 --> 00:40:45,276 (男性)お嬢様~ 673 00:40:45,276 --> 00:40:45,359 (リネット)この辺り全部が ペリーヌさんの領地なんだよ 674 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 (リネット)この辺り全部が ペリーヌさんの領地なんだよ 675 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 (男性)ペリーヌお嬢様~ 676 00:40:46,444 --> 00:40:46,777 (男性)ペリーヌお嬢様~ 677 00:40:46,777 --> 00:40:47,945 (男性)ペリーヌお嬢様~ 678 00:40:46,777 --> 00:40:47,945 (芳佳)ふえ~ (ペリーヌ)みんな ご苦労さま 679 00:40:47,945 --> 00:40:49,697 (芳佳)ふえ~ (ペリーヌ)みんな ご苦労さま 680 00:40:49,822 --> 00:40:52,533 ああっ! お城だ~! 681 00:41:06,172 --> 00:41:07,173 あっ… 682 00:41:07,673 --> 00:41:10,551 (ペリーヌ)これでも 解放後すぐに比べれば― 683 00:41:10,634 --> 00:41:12,678 ずいぶん元に戻ったんですのよ 684 00:41:12,803 --> 00:41:14,430 (荷台が開く音) 685 00:41:15,389 --> 00:41:16,223 (ペリーヌ)んっ… 686 00:41:16,849 --> 00:41:18,142 (アメリー) おかえりなさい 687 00:41:18,225 --> 00:41:19,977 ペリーヌさん リーヌさん 688 00:41:20,311 --> 00:41:22,605 (大工)おかえりなさい ペリーヌお嬢さん 689 00:41:22,688 --> 00:41:24,857 (子ども)ペリーヌお姉ちゃん おかえり~ 690 00:41:24,940 --> 00:41:27,151 (子ども) もうすぐ授業の時間だよ 691 00:41:27,234 --> 00:41:29,987 (ペリーヌ)はいはい ちゃんと間に合ったでしょ? 692 00:41:31,071 --> 00:41:33,782 (執事) おかえりなさいませ お嬢様 693 00:41:34,116 --> 00:41:36,410 留守中 何事もありませんでした? 694 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 上院議員が 先ほどからお待ちでございます 695 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 (子どもたちの話し声) 696 00:41:42,791 --> 00:41:45,085 授業のあとじゃダメかしら? 697 00:41:46,045 --> 00:41:48,589 フッ… 承知いたしました 698 00:41:48,797 --> 00:41:51,133 (ペリーヌ) さっ 授業を始めましょう 699 00:41:51,217 --> 00:41:53,802 (子どもたちの声) (子ども)はーい 700 00:41:53,886 --> 00:41:55,513 (アメリー) ほら こっちこっち! 701 00:41:56,263 --> 00:41:58,474 リーネちゃん あの子たちは? 702 00:41:59,183 --> 00:42:03,521 ネウロイとの戦いで 両親を亡くした子どもたちなの… 703 00:42:03,604 --> 00:42:07,691 ペリーヌさんが引き取って 今は一緒に暮らしてるんだよ 704 00:42:07,775 --> 00:42:09,151 あっ… 705 00:42:22,998 --> 00:42:25,626 (ペリーヌ)はい じゃあ この問題分かる人? 706 00:42:25,709 --> 00:42:26,585 (子ども)はい! (子ども)は~い! 707 00:42:27,002 --> 00:42:27,962 (子ども)簡単~ 708 00:42:28,045 --> 00:42:29,296 (ペリーヌ)簡単? 709 00:42:30,422 --> 00:42:31,423 ん? 710 00:42:32,007 --> 00:42:38,013 (子どもたちのはしゃぎ声) 711 00:42:38,138 --> 00:42:42,059 スゴイね ペリーヌさん 先生までできるなんて! 712 00:42:42,226 --> 00:42:43,894 貴族の子女にとって 713 00:42:43,978 --> 00:42:46,772 この程度は 最低限のたしなみですわ 714 00:42:47,606 --> 00:42:50,609 これから人と会う用事があるので 715 00:42:50,693 --> 00:42:52,570 1つお願いして よろしいかしら? 716 00:42:53,028 --> 00:42:54,113 うん 何? 717 00:42:54,822 --> 00:42:57,199 あの子たちが 遊び飽きる前に 718 00:42:57,324 --> 00:43:01,120 夕食を作ってくださいませ あなたたち3人で 719 00:43:01,328 --> 00:43:03,831 フッ… はい (芳佳)うん 分かった 720 00:43:04,832 --> 00:43:06,000 料理… 721 00:43:06,584 --> 00:43:07,626 服部さん? (リネット・芳佳)ん? 722 00:43:07,710 --> 00:43:08,586 どうかしまして? 723 00:43:08,919 --> 00:43:11,547 あっ… おっ お手伝いさせていただきます 724 00:43:16,927 --> 00:43:17,886 (リネット・芳佳)ヘヘヘ… 725 00:43:18,721 --> 00:43:19,638 (静夏)うっ うう… 726 00:43:23,225 --> 00:43:25,060 (芳佳)静夏ちゃん 大丈夫? (静夏)えっ? 727 00:43:25,144 --> 00:43:26,645 だっ 大丈夫です 728 00:43:27,187 --> 00:43:29,565 (子ども)わ~ これ 扶桑の料理? 729 00:43:29,648 --> 00:43:30,774 (子ども)おいしそう~ 730 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 では いただきます 731 00:43:33,068 --> 00:43:34,653 (子どもたち)いただきま~す 732 00:43:34,737 --> 00:43:36,280 (4人)いただきま~す 733 00:43:38,949 --> 00:43:40,242 これ おいしい! 734 00:43:43,162 --> 00:43:46,373 スゴイ! この肉じゃが本格的だね! 735 00:43:46,457 --> 00:43:48,792 ありがとう いっぱい食べてね 736 00:43:48,876 --> 00:43:49,918 フフッ… (子ども)ヘヘヘ… 737 00:43:50,294 --> 00:43:53,088 ん~ まあ いい香り 738 00:43:53,297 --> 00:43:56,008 この味噌スープ 服部さんが作ったんですの? 739 00:43:56,759 --> 00:43:58,927 おっ お口に合えばいいんですが… 740 00:43:59,637 --> 00:44:02,056 (一同)ん~ んんんっ… 741 00:44:03,349 --> 00:44:06,226 うえっ 何これ マズ~い! 742 00:44:06,310 --> 00:44:07,144 うわあ… 743 00:44:07,519 --> 00:44:08,729 しょっぱい… 744 00:44:08,812 --> 00:44:10,981 こっ これ… お味噌汁? 745 00:44:11,398 --> 00:44:12,232 (ペリーヌ)うっ… 746 00:44:12,608 --> 00:44:14,360 うっ うっ うっ… 747 00:44:14,485 --> 00:44:16,987 かっ 変わった味ですわね… 748 00:44:17,321 --> 00:44:18,739 ああああっ! 749 00:44:18,822 --> 00:44:21,909 すいません すいません すいません すいません… 750 00:44:31,752 --> 00:44:35,506 (芳佳とリネットの寝息) 751 00:44:35,589 --> 00:44:38,467 (ペリーヌの寝息) 752 00:44:43,555 --> 00:44:46,016 ん~? 753 00:44:47,976 --> 00:44:49,103 あら? 754 00:45:00,781 --> 00:45:03,367 夕食の反省でもなさってますの? (静夏)あっ… 755 00:45:04,159 --> 00:45:05,077 中尉… 756 00:45:05,494 --> 00:45:07,538 いえ… あっ はい 757 00:45:07,955 --> 00:45:09,873 申し訳ありませんでした 中尉 758 00:45:10,332 --> 00:45:12,251 (ペリーヌ)フフフ… 759 00:45:14,837 --> 00:45:16,839 わたくしも昔は 760 00:45:17,005 --> 00:45:20,092 料理は 料理人がするものだと 思ってましたわ 761 00:45:20,175 --> 00:45:22,010 あのっ 私の家は 762 00:45:22,094 --> 00:45:25,472 代々 軍人一家でして それで私は… 763 00:45:25,806 --> 00:45:26,974 フフッ… 764 00:45:27,641 --> 00:45:30,436 ウィッチの素質を持って 生まれたあなたは 765 00:45:30,519 --> 00:45:35,357 軍人として 期待を受けて育ち 料理なんてする時間はなかった? 766 00:45:35,858 --> 00:45:36,859 (静夏)はい… 767 00:45:37,025 --> 00:45:39,611 もともと ウィッチの家系では なかった分― 768 00:45:39,695 --> 00:45:42,656 父や祖父の期待も とても大きく… 769 00:45:43,073 --> 00:45:45,451 (ペリーヌ) そんな環境で育ったのでは― 770 00:45:45,534 --> 00:45:47,828 宮藤さんのことが 気に障るのも― 771 00:45:47,911 --> 00:45:49,371 しかたがないですわね 772 00:45:49,621 --> 00:45:52,666 (静夏)いえ 宮藤少尉は 扶桑の誇りです 773 00:45:52,791 --> 00:45:55,586 欧州を解放した 偉大なウィッチですから! 774 00:45:55,878 --> 00:45:56,712 (ペリーヌ)フフッ… 775 00:45:56,795 --> 00:46:01,133 でも とてもそんな偉大な軍人には 見えませんわよね 776 00:46:01,508 --> 00:46:05,762 軍規は守らない 命令無視の独断専行… 777 00:46:05,846 --> 00:46:07,222 メチャクチャですわ… 778 00:46:09,850 --> 00:46:11,727 私は戦争が嫌い 779 00:46:11,894 --> 00:46:12,769 えっ? 780 00:46:13,353 --> 00:46:15,856 (ペリーヌ) 宮藤さんが501に来て― 781 00:46:15,939 --> 00:46:17,941 最初に言ったセリフですわ… 782 00:46:18,025 --> 00:46:19,985 故郷をネウロイに 踏みにじられていた― 783 00:46:20,068 --> 00:46:22,029 わたくしたちを前に… 784 00:46:23,739 --> 00:46:28,327 そんな子が何をしに来たのって すごく腹が立ちましたわ… 785 00:46:29,745 --> 00:46:31,497 だけど 不思議ね (静夏)あっ… 786 00:46:32,706 --> 00:46:35,083 あの子が入った501は 787 00:46:35,417 --> 00:46:37,878 以前よりも もっと強くなりましたわ 788 00:46:38,045 --> 00:46:38,879 (静夏)あっ… 789 00:46:39,922 --> 00:46:44,176 あの子がいなければ ガリアは解放されてなかったかも… 790 00:46:45,636 --> 00:46:47,012 私は… 791 00:46:47,304 --> 00:46:50,140 フフッ… 分からないわよね 792 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 もう おやすみなさい 793 00:46:52,726 --> 00:46:54,478 あしたは早いですわよ 794 00:46:56,730 --> 00:46:57,731 (静夏)あっ… 795 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 (鳥のさえずり) 796 00:47:04,738 --> 00:47:07,866 (静夏) 1800(ひとはちまるまる)到着予定 オーバー 797 00:47:07,950 --> 00:47:10,452 (司令部) こちら司令部 了解 オーバー 798 00:47:10,661 --> 00:47:12,120 (静夏)通信終わり 799 00:47:13,664 --> 00:47:16,625 (ペリーヌ)南東に 200キロぐらいでランスの街 800 00:47:16,708 --> 00:47:20,587 そのまま進めば 夕方にはディジョンに着きますわ 801 00:47:20,712 --> 00:47:22,965 今晩の宿泊予定地ですね 802 00:47:23,090 --> 00:47:27,469 くれぐれも街道から東の 国境の近くには行かないように― 803 00:47:28,011 --> 00:47:29,221 ライン川を越えたら― 804 00:47:29,304 --> 00:47:31,598 ネウロイは 容赦なく襲ってきますわよ 805 00:47:31,682 --> 00:47:33,100 (静夏)了解しました 806 00:47:34,184 --> 00:47:36,353 (リネット) 芳佳ちゃん これ持ってって 807 00:47:36,436 --> 00:47:38,021 (芳佳)えっ? 何? 808 00:47:42,150 --> 00:47:44,611 わあっ! 白衣だあっ! 809 00:47:45,612 --> 00:47:47,739 これ リーネちゃんが 作ってくれたの? 810 00:47:48,198 --> 00:47:51,702 うん 芳佳ちゃんが お医者さんになるって聞いたから 811 00:47:51,868 --> 00:47:52,703 あっ! 812 00:47:52,828 --> 00:47:54,705 リーネちゃん その傷って… 813 00:47:54,788 --> 00:47:58,292 あっ あの… その… ほら まだ私 814 00:47:58,375 --> 00:48:00,377 上手にお裁縫できなくて… 815 00:48:01,044 --> 00:48:04,131 1か月前から ずっと作っていたんですのよ 816 00:48:05,173 --> 00:48:06,842 ありがとう リーネちゃん 817 00:48:06,925 --> 00:48:10,137 私 絶対に 立派なお医者さんになるからね 818 00:48:10,220 --> 00:48:12,014 頑張ってね 芳佳ちゃん 819 00:48:12,097 --> 00:48:14,766 (芳佳) うんっ! ウフフ アハハ… 820 00:48:21,189 --> 00:48:23,734 はい お弁当 途中で食べてね 821 00:48:23,817 --> 00:48:24,651 (芳佳)うん 822 00:48:24,735 --> 00:48:26,778 これは ここのハーブ園で採れた 823 00:48:26,862 --> 00:48:29,573 セント・ジョンズ・ワート 傷薬ですわ 824 00:48:29,865 --> 00:48:32,367 ありがとう リーネちゃん ペリーヌさん 825 00:48:33,660 --> 00:48:35,162 では 出発します 826 00:48:35,245 --> 00:48:39,166 (エンジン音) 827 00:48:39,541 --> 00:48:43,754 リーネちゃ~ん ペリーヌさ~ん またね~! 828 00:48:43,837 --> 00:48:48,342 芳佳ちゃ~ん 手紙書くからね~っ! 829 00:48:56,308 --> 00:49:01,229 (雷鳴) 830 00:49:02,272 --> 00:49:03,774 (エイラ)なんだよ ニパのヤツ 831 00:49:03,857 --> 00:49:06,985 親友が旅立つ日だってのに 見送りなしか 832 00:49:07,486 --> 00:49:10,030 (サーニャ) ニパさんは任務中なんだから― 833 00:49:10,113 --> 00:49:12,074 そんなこと言っちゃダメよ 834 00:49:12,199 --> 00:49:13,742 だってさ… 835 00:49:16,536 --> 00:49:19,289 (アレクサンドラ)一応 出発には間に合うように― 836 00:49:19,373 --> 00:49:21,500 任務時間を組んでいるのですが… 837 00:49:21,958 --> 00:49:23,502 サーシャ大尉 838 00:49:23,585 --> 00:49:25,921 あの… お世話になりました 839 00:49:26,004 --> 00:49:27,339 (エイラ)なりました 840 00:49:27,422 --> 00:49:28,382 (アレクサンドラ) いえ… 841 00:49:28,799 --> 00:49:30,676 でも 2人がいなくなると 842 00:49:30,759 --> 00:49:33,136 この基地も 寂しくなりますね 843 00:49:33,220 --> 00:49:34,054 (ニッカ・エドワーディン・ カタヤイネン)お~いっ! 844 00:49:34,137 --> 00:49:35,389 (アレクサンドラ)あっ… 845 00:49:35,889 --> 00:49:38,141 (ニッカ)お~い! 846 00:49:38,475 --> 00:49:41,144 ちょっと待て~! お~いっ! 847 00:49:41,520 --> 00:49:44,439 エイラ ニパさんが戻ってきたわ 848 00:49:44,606 --> 00:49:47,818 よかった… 今日は何事もなかったみたい 849 00:49:47,901 --> 00:49:50,404 いやあ… まだ分かんないぞ~ 850 00:49:52,364 --> 00:49:53,865 (ニッカ)ギャーッ! 851 00:49:56,034 --> 00:49:57,536 (エイラ)あ~あ 852 00:49:57,619 --> 00:49:58,620 (サーニャ)大変! 853 00:49:58,704 --> 00:50:02,416 (エイラ)ったく 相変わらず ついてないヤツだなあ 854 00:50:02,499 --> 00:50:03,500 (アレクサンドラ)ハァ… 855 00:50:05,544 --> 00:50:07,504 また壊しましたね… 856 00:50:08,046 --> 00:50:10,924 今月に入ってから もう2回目ですよ 857 00:50:11,007 --> 00:50:13,427 これじゃ 予算がいくらあっても 足りません 858 00:50:14,386 --> 00:50:16,388 雷は 私のせいじゃ… 859 00:50:16,680 --> 00:50:20,434 あっ… 天候が悪くなってますから 気をつけて 860 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 (ニッカ)あっ? 861 00:50:23,019 --> 00:50:23,854 (サーニャ)はいっ 862 00:50:24,563 --> 00:50:27,315 なるべく雪の上を 飛ぶようにします 863 00:50:27,399 --> 00:50:28,734 じゃあな ニパ 864 00:50:28,817 --> 00:50:30,736 もう壊すなよ… (ニッカ)あっ… 865 00:50:36,575 --> 00:50:38,994 エイラ… サーニャさん… 866 00:50:39,077 --> 00:50:39,911 ニパさん! 867 00:50:41,413 --> 00:50:42,914 (ニッカ)お~い! (エイラ・サーニャ)んっ? 868 00:50:43,457 --> 00:50:46,543 気をつけてけよ! また遊びに来いよ! 869 00:50:46,626 --> 00:50:47,878 風邪引くなよ! 870 00:50:49,796 --> 00:50:52,591 雷に気をつけろよ~ 871 00:50:52,758 --> 00:50:55,761 (アレクサンドラ) あっ… フッ… 872 00:50:56,178 --> 00:50:58,764 じゃあな~! 873 00:51:16,907 --> 00:51:18,325 (エイラ)ヘックシュン! 874 00:51:19,117 --> 00:51:22,454 (エイラが鼻をすする音) (エイラ)あうう… あっ? 875 00:51:23,830 --> 00:51:25,332 (エイラ)ブーッ! 876 00:51:25,624 --> 00:51:28,460 寒い? (エイラ)ちょっとだけ… 877 00:51:28,543 --> 00:51:30,462 少し下に降りましょ 878 00:51:49,815 --> 00:51:52,359 (エイラ) 宮藤のヤツ 無事かなあ? 879 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 (サーニャ) エイラがあんな占いを出すから… 880 00:51:54,986 --> 00:51:58,615 (エイラ)“宮藤のこと占って” って言ったのサーニャだろ… 881 00:51:59,282 --> 00:52:00,408 ん~… 882 00:52:01,201 --> 00:52:04,204 タワーか… 不吉だなあ 883 00:52:04,287 --> 00:52:07,123 宮藤のヤツ ガリアにいるんだろ? 884 00:52:07,207 --> 00:52:09,584 ガリアにネウロイは いないはずだけど… 885 00:52:09,709 --> 00:52:11,253 だよなあ… 886 00:52:11,378 --> 00:52:13,630 (鳥の鳴き声) 887 00:52:13,630 --> 00:52:14,631 (鳥の鳴き声) 888 00:52:13,630 --> 00:52:14,631 あっ? 889 00:52:14,631 --> 00:52:15,090 (鳥の鳴き声) 890 00:52:16,550 --> 00:52:17,717 なんだ? 891 00:52:17,801 --> 00:52:19,094 エイラ! (エイラ)へっ? 892 00:52:20,345 --> 00:52:22,681 なっ なんだあれ? 893 00:52:22,848 --> 00:52:25,100 (サーニャ)まさか… ネウロイ? 894 00:52:27,269 --> 00:52:33,108 (鳥のさえずり) 895 00:52:36,778 --> 00:52:40,699 ねえ 一緒に食べようよ おいしいよ 896 00:52:40,782 --> 00:52:43,910 結構です 今 道を確認中ですから 897 00:52:43,994 --> 00:52:45,579 (芳佳)ハァ… 898 00:52:53,503 --> 00:52:54,337 (静夏)ん? 899 00:52:54,421 --> 00:52:55,297 なんだろう? 900 00:52:56,047 --> 00:52:58,800 (村人)軍人さん 無線機を貸してくれないか? 901 00:52:58,884 --> 00:53:00,427 (静夏)えっ? (芳佳)どうしたんですか? 902 00:53:00,927 --> 00:53:04,139 (村人)うちの村で崖崩れがあって ケガ人が大勢出たんだ! 903 00:53:04,514 --> 00:53:06,099 崖崩れ? (芳佳)大変! 904 00:53:06,391 --> 00:53:09,019 助けを呼ぼうにも 電話が通じないんだ! 905 00:53:09,102 --> 00:53:10,729 静夏ちゃん! (静夏)了解しました! 906 00:53:12,939 --> 00:53:14,691 んっ んん… 907 00:53:15,275 --> 00:53:17,360 あれ? 無線が通じない 908 00:53:17,444 --> 00:53:19,112 出るときは大丈夫だったのに 909 00:53:19,571 --> 00:53:21,865 私 簡単な治療ならできます 910 00:53:21,948 --> 00:53:23,241 村まで案内してください! 911 00:53:23,491 --> 00:53:25,410 あっ あんた お医者さんかい? 912 00:53:25,952 --> 00:53:28,872 ダメです 少尉! 村があるのは国境側です 913 00:53:28,955 --> 00:53:31,082 ペリーヌ中尉が 近づいてはいけないと… 914 00:53:31,166 --> 00:53:32,417 行こう 静夏ちゃん! 915 00:53:33,501 --> 00:53:34,836 少尉… 916 00:53:48,516 --> 00:53:49,768 (村人)こっちです 917 00:53:51,603 --> 00:53:54,731 (ケガ人の荒い息) 918 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 ひどい… 919 00:53:56,900 --> 00:53:58,401 早く出血を止めないと… 920 00:53:59,611 --> 00:54:01,655 ペリーヌさんのハーブが 傷に効くはず… 921 00:54:02,656 --> 00:54:03,531 これと… 922 00:54:04,115 --> 00:54:05,867 あと 包帯はありますか? 923 00:54:06,242 --> 00:54:08,870 (村人)それが… 全部使ってしまって… 924 00:54:09,204 --> 00:54:11,623 じゃあ キレイなシーツかタオルは? 925 00:54:11,706 --> 00:54:12,082 (村人)もう 残ってません 926 00:54:12,082 --> 00:54:14,000 (村人)もう 残ってません 927 00:54:12,082 --> 00:54:14,000 (ケガ人の荒い息) 928 00:54:14,000 --> 00:54:17,712 (ケガ人の荒い息) 929 00:54:17,837 --> 00:54:19,047 (芳佳)うっ… 930 00:54:22,342 --> 00:54:23,551 ハァ… 931 00:54:24,094 --> 00:54:25,762 リーネちゃん ごめん… 932 00:54:25,929 --> 00:54:26,763 (静夏)えっ? 933 00:54:45,907 --> 00:54:47,951 おかげで みんな無事です 934 00:54:48,034 --> 00:54:50,286 本当に助かりました 935 00:54:59,045 --> 00:55:00,714 ハァ… 936 00:55:01,339 --> 00:55:03,717 うわあっ もう夜だ~ 937 00:55:04,259 --> 00:55:04,467 (通信機の操作音) 938 00:55:04,467 --> 00:55:05,343 (通信機の操作音) 939 00:55:04,467 --> 00:55:05,343 ん? 940 00:55:05,343 --> 00:55:06,594 (通信機の操作音) 941 00:55:06,720 --> 00:55:08,596 基地とは連絡取れた? 942 00:55:09,180 --> 00:55:10,932 (静夏) ダメです ノイズが強くて… 943 00:55:11,516 --> 00:55:14,269 サントロンにも セダンやディジョンの基地にも 944 00:55:14,352 --> 00:55:15,854 全く無線が通じません 945 00:55:17,063 --> 00:55:18,606 壊れちゃったのかなあ? 946 00:55:19,024 --> 00:55:21,735 出発時は問題なかったのですが… 947 00:55:22,610 --> 00:55:24,529 村の電話も まだダメです 948 00:55:24,779 --> 00:55:27,949 もう遅いですから 今日は泊まっていってください 949 00:55:28,450 --> 00:55:31,286 はあっ! ありがとうございます 950 00:55:31,369 --> 00:55:32,787 静夏ちゃん お世話になろう 951 00:55:33,204 --> 00:55:34,164 はい… 952 00:55:34,247 --> 00:55:37,751 でも まだ今日は 定時連絡が 一度もできていないので… 953 00:55:37,834 --> 00:55:40,170 (芳佳) え~ あしたじゃダメなの? 954 00:55:40,503 --> 00:55:43,214 んっ! 行動報告は義務ですから! 955 00:55:43,715 --> 00:55:45,341 少尉は先に行っててください! 956 00:55:45,425 --> 00:55:46,926 (通信機の操作音) 957 00:55:46,926 --> 00:55:47,844 (通信機の操作音) 958 00:55:46,926 --> 00:55:47,844 (芳佳)あっ… 959 00:55:47,844 --> 00:55:52,307 (通信機の操作音) 960 00:55:52,390 --> 00:55:59,397 (鳥のさえずり) 961 00:56:02,025 --> 00:56:03,735 (補給係) 受領証にサインを 962 00:56:03,818 --> 00:56:05,653 しかし ここに 補給に来るのもー 963 00:56:05,737 --> 00:56:07,280 半月ぶりですね 964 00:56:07,530 --> 00:56:09,741 (ミーナ)私たちが 暇なのは いいことだわ 965 00:56:10,241 --> 00:56:12,744 ほかの戦線も そうみたいですし 966 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 本当に これが続いてほしいですよ 967 00:56:14,996 --> 00:56:16,915 んっ… そうね 968 00:56:17,874 --> 00:56:19,000 では 失礼します 969 00:56:19,959 --> 00:56:21,252 (ミーナ)ご苦労さま 970 00:56:26,591 --> 00:56:30,303 (ハルトマン) んぐ~! イッテ~! 971 00:56:30,637 --> 00:56:32,972 あ~ 爪が割れた~ 972 00:56:34,349 --> 00:56:37,393 もう 手がしびれた~ めんどくさい~ 973 00:56:37,477 --> 00:56:38,770 (ハルトマン) やだ やだ やだ やだ… 974 00:56:38,770 --> 00:56:41,314 (ハルトマン) やだ やだ やだ やだ… 975 00:56:38,770 --> 00:56:41,314 (バルクホルン) お前が装填器(そうてんき)をなくすからだ 976 00:56:41,314 --> 00:56:41,731 (ハルトマン) やだ やだ やだ やだ… 977 00:56:41,815 --> 00:56:43,733 違う! これが固すぎるの! 978 00:56:44,067 --> 00:56:48,071 こんなのは こうして こうやるんだっ! 979 00:56:48,738 --> 00:56:50,115 ただのバカ力じゃん… 980 00:56:50,281 --> 00:56:51,241 なんだと! 981 00:56:51,741 --> 00:56:54,994 だいたい お前は どうやったら装填器をなくせるんだ 982 00:56:55,120 --> 00:56:58,248 カールスラント軍人として 武器の保守 点検は― 983 00:56:58,331 --> 00:57:00,166 基本中の基本だぞ 984 00:57:00,917 --> 00:57:01,751 あっ… 985 00:57:03,461 --> 00:57:05,505 (ハイデマリー) ミーナ中佐 お電話です 986 00:57:07,382 --> 00:57:10,343 (ミーナ)そう… ヴェネツィアにもネウロイが出たの 987 00:57:11,010 --> 00:57:13,221 (シャーロット) 周囲200マイルに巣はないし― 988 00:57:13,304 --> 00:57:16,266 ロマーニャ国境の 監視網にもかかってないんだ 989 00:57:16,349 --> 00:57:18,685 一体 どこから来たんだか… 990 00:57:18,768 --> 00:57:20,478 気になるわね 991 00:57:20,812 --> 00:57:24,107 引き続き 504(ごうまるよん)と共同で 監視を続けて 992 00:57:24,399 --> 00:57:25,525 (シャーロット)了解 993 00:57:28,570 --> 00:57:31,781 ベルギカに続き ヴェネツィアにも出現… 994 00:57:34,033 --> 00:57:35,660 基地周辺の巣は― 995 00:57:35,743 --> 00:57:39,747 ベルリン ニュルンベルク プラハ… 996 00:57:40,290 --> 00:57:42,250 ネウロイの行動範囲は… 997 00:57:43,751 --> 00:57:44,586 あっ… 998 00:57:45,253 --> 00:57:46,421 おかしいわね… 999 00:57:46,963 --> 00:57:49,007 巣から離れすぎているわ 1000 00:57:49,799 --> 00:57:51,259 あなたが見たネウロイは? 1001 00:57:51,634 --> 00:57:54,137 あっ はい 中型が単機で 1002 00:57:54,220 --> 00:57:56,890 当基地南方を 北西に飛行していました 1003 00:57:57,432 --> 00:57:59,559 通常の偵察型とは違うのね? 1004 00:58:00,143 --> 00:58:04,564 機動性と火力が段違いで 形状も見たことはありません 1005 00:58:04,898 --> 00:58:06,316 そう… 1006 00:58:06,524 --> 00:58:09,486 シャーリーさんからの報告も 同じタイプのようだったわ 1007 00:58:10,236 --> 00:58:11,988 同じ巣から来たのでしょうか? 1008 00:58:13,031 --> 00:58:16,409 (ミーナ)こことヴェネツィアの 直線距離は800キロ 1009 00:58:16,493 --> 00:58:18,369 可能性は否定できない 1010 00:58:18,745 --> 00:58:19,579 だけど… 1011 00:58:19,829 --> 00:58:20,663 (ハイデマリー)んっ? 1012 00:58:21,372 --> 00:58:23,166 (ミーナ)直線上に巣はないわ 1013 00:58:23,875 --> 00:58:27,879 それに あなたが交戦したのも ヴェネツィアのも 1014 00:58:27,962 --> 00:58:30,173 国境観測班には 目撃されていないの 1015 00:58:30,882 --> 00:58:32,717 勢力圏外の上に 1016 00:58:32,800 --> 00:58:35,094 監視網も すり抜けているなんて… 1017 00:58:35,678 --> 00:58:37,514 新しい巣がどこかに… 1018 00:58:38,640 --> 00:58:40,642 調査する必要があるわね 1019 00:58:40,892 --> 00:58:42,310 調査~? 1020 00:58:42,393 --> 00:58:44,270 監視班のミスではないのか!? 1021 00:58:44,687 --> 00:58:47,524 われわれが 偵察に行く必要があるとは思えん! 1022 00:58:47,607 --> 00:58:49,567 だいたい 近頃の監視班の― 1023 00:58:49,651 --> 00:58:51,486 ネウロイ出現確率の低さには あきれて… 1024 00:58:51,569 --> 00:58:52,904 (ハルトマン)あれ~? (ミーナ)ん? 1025 00:58:53,321 --> 00:58:56,449 ここって宮藤が 留学でとおる場所じゃ~ん 1026 00:59:00,995 --> 00:59:01,996 エンジン始動! 1027 00:59:03,790 --> 00:59:05,625 回転数 異常なし 1028 00:59:05,708 --> 00:59:07,043 シュタルター・アウフ 1029 00:59:07,126 --> 00:59:09,963 ディレクション・シュプリッザー 用意よし 1030 00:59:10,672 --> 00:59:14,175 宮藤さんって あの宮藤さんのことですか? 1031 00:59:14,259 --> 00:59:17,595 そう バルクホルン大尉の かわいい妹よ 1032 00:59:17,679 --> 00:59:18,805 えっ 妹? 1033 00:59:19,347 --> 00:59:22,350 ミーナ 誤解を 招くようなことを言うな! 1034 00:59:22,433 --> 00:59:25,103 ハイデマリー少佐も 冗談を真に受けないでくれ 1035 00:59:26,229 --> 00:59:28,273 お姉ちゃん 先行くよ~ 1036 00:59:28,398 --> 00:59:29,482 こら待て ハルトマン! 1037 00:59:45,748 --> 00:59:48,751 もうすぐライン川だ 慎重にいけよ 1038 00:59:48,835 --> 00:59:52,672 でも 川からこっちは ネウロイの勢力圏外じゃん 1039 00:59:52,755 --> 00:59:54,424 危なくないよね? 1040 00:59:54,507 --> 00:59:56,050 それを調べに来たんだ (ハルトマン)あっ? 1041 00:59:56,884 --> 00:59:58,303 ほ~い 1042 01:00:03,224 --> 01:00:05,893 カールスラントのほうは グチャグチャだね… 1043 01:00:06,144 --> 01:00:09,522 川を挟んだだけなのに 近づけないなんて… 1044 01:00:09,772 --> 01:00:11,649 自分の国なのにね… 1045 01:00:11,733 --> 01:00:12,567 (バルクホルン)くっ… 1046 01:00:13,192 --> 01:00:16,070 いつか必ず ネウロイから祖国を取り戻す! 1047 01:00:16,863 --> 01:00:19,032 (ハルトマン)うん そだね… 1048 01:00:24,662 --> 01:00:28,833 なんもなさそうだね~ もう帰ってもいいんじゃない? 1049 01:00:29,334 --> 01:00:32,045 いや ローレライまで 南下して調べてみよう 1050 01:00:32,378 --> 01:00:33,630 ええ~ 1051 01:00:49,187 --> 01:00:50,605 (おなかが鳴る音) 1052 01:00:50,772 --> 01:00:52,482 おなかすいた~ 1053 01:00:52,565 --> 01:00:55,068 帰ろ 帰ろ 帰ろう~ 帰ろ 帰ろ 帰ろ… 1054 01:00:55,068 --> 01:00:56,944 帰ろ 帰ろ 帰ろう~ 帰ろ 帰ろ 帰ろ… 1055 01:00:55,068 --> 01:00:56,944 (バルクホルン)そうだな そろそろ戻るか 1056 01:00:57,445 --> 01:00:59,822 えっ? やった~! 1057 01:00:59,906 --> 01:01:00,823 (バルクホルン)まったく… 1058 01:01:00,907 --> 01:01:02,742 大体お前は… (ハルトマン)あっ! 1059 01:01:02,825 --> 01:01:04,410 トゥルーデ あそこ! 1060 01:01:06,579 --> 01:01:08,873 ネウロイだ! (バルクホルン)地中からだと! 1061 01:01:08,956 --> 01:01:09,957 見たことないよ! 1062 01:01:14,379 --> 01:01:17,131 ミーナが言っていたやつか! 行くぞ ハルトマン! 1063 01:01:17,256 --> 01:01:18,091 了解! 1064 01:01:27,183 --> 01:01:28,685 よっと~! 1065 01:01:37,568 --> 01:01:39,529 (バルクホルン)はあああっ! 1066 01:01:43,866 --> 01:01:44,701 やった! 1067 01:01:45,076 --> 01:01:46,202 まずは1機 1068 01:01:51,374 --> 01:01:52,458 (ハルトマン)こっち来んな! 1069 01:01:58,548 --> 01:01:59,757 変型タイプか! 1070 01:02:01,801 --> 01:02:02,719 クソッ つまった! 1071 01:02:09,767 --> 01:02:11,352 ポイッ よっと! 1072 01:02:18,985 --> 01:02:20,570 おなか減った~ 1073 01:02:20,653 --> 01:02:21,696 (バルクホルン)我慢しろ! 1074 01:02:23,906 --> 01:02:24,741 (ハルトマン)んっ! 1075 01:02:37,420 --> 01:02:38,421 (バルクホルン)くっ… 1076 01:02:40,548 --> 01:02:41,799 そこだ! 1077 01:02:42,049 --> 01:02:42,967 えいっ! 1078 01:02:51,476 --> 01:02:52,894 疲れた~ 1079 01:02:52,977 --> 01:02:54,771 まだ煙突のヤツが残ってる! 1080 01:02:54,854 --> 01:02:56,189 あっ… それ あっち 1081 01:02:57,106 --> 01:02:57,940 (バルクホルン)なっ! 1082 01:02:58,399 --> 01:03:00,151 ライン川を超えられた! 1083 01:03:00,234 --> 01:03:02,403 もう 戦闘は無理だよ (バルクホルン)くっ… 1084 01:03:02,487 --> 01:03:05,364 魔法力も弾も もたないもん (バルクホルン)くっ… 1085 01:03:06,032 --> 01:03:07,658 ピーク・アス 聞こえるか? 1086 01:03:07,742 --> 01:03:10,620 こちらヴァイス・フュンフ! 聞こえるか ミーナ 1087 01:03:10,828 --> 01:03:14,040 現在グリッドG14地点 ネウロイが移動中 1088 01:03:14,123 --> 01:03:16,375 ライン川を突破された 繰り返す 1089 01:03:20,129 --> 01:03:22,131 (ハルトマン) あ~ どっか行っちゃった 1090 01:03:23,341 --> 01:03:24,717 クソッ 通じない! 1091 01:03:24,801 --> 01:03:26,636 あっ なんだこれ? (バルクホルン)んっ? 1092 01:03:27,261 --> 01:03:29,388 まさか こいつの仕業か! 1093 01:03:29,722 --> 01:03:30,723 急いで戻るぞ! 1094 01:03:31,224 --> 01:03:32,892 もうヘロヘロだよ~ 1095 01:03:33,226 --> 01:03:35,269 ったく… だいたい お前は… 1096 01:03:41,359 --> 01:03:44,821 もうダメ~ おなかペコペコ~ 1097 01:03:44,904 --> 01:03:46,531 頑張れ ハルトマン 1098 01:03:46,614 --> 01:03:49,033 無理~ 死ぬ~ (バルクホルン)死なない! 1099 01:03:50,284 --> 01:03:51,452 全く… 1100 01:03:52,078 --> 01:03:53,746 (ハルトマン)ニヒヒヒ… 1101 01:03:56,207 --> 01:03:58,751 (バルクホルン)これでも食え (ハルトマン)わあっ チョコだ! 1102 01:03:58,835 --> 01:04:01,420 わ~い ヘヘッ… 1103 01:04:01,796 --> 01:04:03,506 はいっ! トゥルーデの分 1104 01:04:03,589 --> 01:04:05,383 私はいい 1人で食べろ 1105 01:04:05,466 --> 01:04:06,551 えっ? いいの? 1106 01:04:06,634 --> 01:04:07,134 わ~いっ! うわっ! 1107 01:04:07,134 --> 01:04:08,094 わ~いっ! うわっ! 1108 01:04:07,134 --> 01:04:08,094 (物音) 1109 01:04:10,638 --> 01:04:12,265 (ネウロイ)キィイイ~ 1110 01:04:12,598 --> 01:04:14,267 クソッ まだ残ってたのか! 1111 01:04:14,559 --> 01:04:16,060 (ハルトマン) うわ~ 来た~ 1112 01:04:16,143 --> 01:04:18,396 (バルクホルン)マズい! もう武器も魔法力もないぞ! 1113 01:04:18,563 --> 01:04:19,397 (ハルトマン)あむっ! 1114 01:04:21,482 --> 01:04:22,900 (バルクホルン)ハルトマン! (ハルトマン)ヒヒヒ… 1115 01:04:22,984 --> 01:04:24,193 チョコおいしい~ 1116 01:04:32,618 --> 01:04:33,870 ハルトマン! 1117 01:04:40,293 --> 01:04:41,752 シュトルム! 1118 01:04:49,176 --> 01:04:50,011 ハァ… 1119 01:04:50,094 --> 01:04:52,305 あんな倒し方があるとは… あっ! 1120 01:04:53,389 --> 01:04:54,223 マズい! 1121 01:04:54,724 --> 01:04:56,475 寝るな~! 起きろ~! 1122 01:04:56,559 --> 01:04:57,852 ハルトマン! 1123 01:04:58,227 --> 01:04:59,145 (ミーナ)うっ… 1124 01:04:59,228 --> 01:05:01,647 (ハルトマン) あれ? なんでミーナが? 1125 01:05:01,731 --> 01:05:04,108 突然 通信が切れたから心配したわよ 1126 01:05:05,276 --> 01:05:06,527 (バルクホルン)ミーナ! 1127 01:05:06,819 --> 01:05:09,655 ネウロイが国境を突破した 1128 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 (鳥のさえずり) 1129 01:05:14,577 --> 01:05:16,621 (芳佳) 朝ごはん おいしかったね 1130 01:05:17,121 --> 01:05:18,122 (静夏)はい… 1131 01:05:18,414 --> 01:05:20,207 (芳佳)無線機直った? 1132 01:05:20,666 --> 01:05:21,667 (静夏)いえ… 1133 01:05:22,585 --> 01:05:25,546 えっ… 今日の夜には ヘルウェティアだね 1134 01:05:25,880 --> 01:05:26,881 はい 1135 01:05:27,214 --> 01:05:29,884 そしたら 静夏ちゃんは帰っちゃうの? 1136 01:05:30,009 --> 01:05:32,929 目的地に送り届けるのが 任務ですから 1137 01:05:34,555 --> 01:05:36,349 なんだか寂しいな… 1138 01:05:38,935 --> 01:05:39,810 (物音) (静夏)あっ! 1139 01:05:40,311 --> 01:05:41,354 (芳佳)止めて! 1140 01:05:42,271 --> 01:05:43,105 んっ… 1141 01:05:46,108 --> 01:05:46,943 あっ! 1142 01:05:51,530 --> 01:05:52,448 あれは! 1143 01:05:52,657 --> 01:05:53,658 ネウロイ! 1144 01:05:53,991 --> 01:05:55,785 周辺基地に連絡します! 1145 01:06:02,249 --> 01:06:03,250 通信ができません! 1146 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 (静夏)大至急 近くのバストーニュ基地に― 1147 01:06:05,586 --> 01:06:06,629 避難しましょう! 1148 01:06:06,712 --> 01:06:08,214 ダメ! 村に急いで! 1149 01:06:08,756 --> 01:06:09,799 危険です 少尉 1150 01:06:10,216 --> 01:06:12,343 私が みんなを避難させるから 1151 01:06:12,426 --> 01:06:14,679 その間 静夏ちゃんは 時間を稼いで 1152 01:06:14,929 --> 01:06:16,847 あっ わっ… 私が… 1153 01:06:22,937 --> 01:06:23,938 (村人たち)わあっ! 1154 01:06:32,071 --> 01:06:32,989 (芳佳・静夏)えっ… 1155 01:06:37,284 --> 01:06:40,913 (芳佳の荒い息) 1156 01:06:55,344 --> 01:06:58,389 初弾装填 確認 1157 01:06:58,472 --> 01:07:00,558 安全装置 解除 1158 01:07:02,560 --> 01:07:05,271 大丈夫 訓練どおりにやれば… 1159 01:07:05,438 --> 01:07:08,733 脇を締めて 骨格で銃を支える 1160 01:07:09,567 --> 01:07:10,860 距離を詰め… 1161 01:07:11,569 --> 01:07:13,654 照準から はみ出るくらいに 1162 01:07:14,321 --> 01:07:17,616 引き金に 人さし指 第一関節付近をかけて 1163 01:07:18,325 --> 01:07:20,661 一挙にまっすぐ後方に… 1164 01:07:20,786 --> 01:07:21,620 ここだ! 1165 01:07:26,667 --> 01:07:29,420 やったあ! 訓練どおり! ふっ… 1166 01:07:34,759 --> 01:07:36,093 アハハ… 1167 01:07:36,844 --> 01:07:39,972 頑張ってください あと少しで防空ごうです 1168 01:07:40,639 --> 01:07:43,476 なんだ ネウロイなんて… あっ! んっ… 1169 01:07:44,769 --> 01:07:45,811 あれが最後ね… 1170 01:07:47,563 --> 01:07:48,397 やった! 1171 01:07:48,481 --> 01:07:50,357 んっ! 大きい! 1172 01:07:50,983 --> 01:07:51,817 くっ! 1173 01:07:52,568 --> 01:07:54,737 ええっ? 変形した! 1174 01:07:59,283 --> 01:08:00,284 あっ… 1175 01:08:03,746 --> 01:08:05,081 あっ ああ… 1176 01:08:05,539 --> 01:08:06,373 あっ! 1177 01:08:08,793 --> 01:08:09,794 キャアッ! 1178 01:08:12,379 --> 01:08:13,464 あっ うっ… 1179 01:08:13,714 --> 01:08:14,548 静夏ちゃん! 1180 01:08:19,178 --> 01:08:20,721 (芳佳の荒い息) 1181 01:08:20,805 --> 01:08:21,931 静夏ちゃん しっかり! 1182 01:08:22,223 --> 01:08:23,182 静夏ちゃん! 1183 01:08:23,307 --> 01:08:24,767 あっ あっ… 1184 01:08:24,850 --> 01:08:26,435 しょ… 少尉… 1185 01:08:26,894 --> 01:08:29,814 立てる? 防空ごうに避難し… はっ! 1186 01:08:35,111 --> 01:08:37,196 あっ ああ… 1187 01:08:51,085 --> 01:08:52,002 (ハインリーケ) 上がれるウィッチは― 1188 01:08:52,086 --> 01:08:53,337 すべて上がれ! 1189 01:08:53,420 --> 01:08:55,256 モタモタしてるヤツは 飯抜きだ! 1190 01:08:55,339 --> 01:08:56,507 (グリュンネ)ハインリーケさん! (ハインリーケ)ん? 1191 01:08:57,007 --> 01:08:58,634 (グリュンネ) ここは私に任せて― 1192 01:08:58,717 --> 01:09:00,177 あなたも 出撃してちょうだい 1193 01:09:00,845 --> 01:09:02,596 ディジョン基地との通信は? 1194 01:09:02,680 --> 01:09:04,140 (グリュンネ) ダメ 全くつかないわ! 1195 01:09:04,515 --> 01:09:06,559 まさか やられたのか? 1196 01:09:30,916 --> 01:09:32,793 (歩兵) こちらバストーニュE中隊! 1197 01:09:32,877 --> 01:09:33,794 応答願います! 1198 01:09:33,878 --> 01:09:35,421 こちらバストーニュE中隊… 1199 01:09:39,675 --> 01:09:40,718 (モントゴメリー) マルメディと― 1200 01:09:40,801 --> 01:09:43,053 クレルボーに ネウロイだと! 1201 01:09:43,137 --> 01:09:45,431 (伝令)セダンの506(ごうまるろく)基地に 連絡取れません 1202 01:09:46,098 --> 01:09:47,933 (伝令) ビューリンゲン通信途絶! 1203 01:09:48,017 --> 01:09:48,851 (アイゼンハワー) バストーニュに― 1204 01:09:48,934 --> 01:09:51,061 101(いちまるいち)空挺師団を 回せ!― 1205 01:09:52,104 --> 01:09:53,689 一体どうなっているんだ! 1206 01:09:58,944 --> 01:10:01,655 ネウロイの数 さらに増加しました 1207 01:10:02,031 --> 01:10:03,407 まずいな… 1208 01:10:03,490 --> 01:10:05,159 敵に囲まれてるね 1209 01:10:05,534 --> 01:10:08,454 このままだと私たちだけじゃなく 1210 01:10:08,537 --> 01:10:11,624 最前線の連合軍主力が 包囲されかねないわ 1211 01:10:11,916 --> 01:10:13,751 総司令部は何をしている! 1212 01:10:14,251 --> 01:10:18,505 敵が無線を妨害していて 組織だった迎撃は無理です 1213 01:10:19,089 --> 01:10:20,883 有線もつながんないよ 1214 01:10:21,300 --> 01:10:23,344 まさか 地下を潜って 1215 01:10:23,427 --> 01:10:25,387 国境の監視網を 突破してくるなんて… 1216 01:10:25,763 --> 01:10:29,600 まるで われわれが マルタ島でやった戦法のようだな 1217 01:10:29,850 --> 01:10:31,101 どうすんの ミーナ 1218 01:10:31,936 --> 01:10:35,856 (ミーナ)これだけの大規模攻撃 どこかに新しい巣か… 1219 01:10:36,232 --> 01:10:40,694 巣でなくとも 小型機を搭載した 母艦型のネウロイがいるはずよ 1220 01:10:40,903 --> 01:10:41,737 (ドアが開く音) (一同)あっ! 1221 01:10:42,238 --> 01:10:43,239 大変ですわ! 1222 01:10:43,322 --> 01:10:45,449 芳佳ちゃんと連絡が取れません! 1223 01:10:45,866 --> 01:10:47,201 なんだって? 1224 01:10:56,126 --> 01:10:56,961 (芳佳)えっ… 1225 01:10:58,921 --> 01:11:00,589 防空ごうに向かってる! 1226 01:11:00,673 --> 01:11:02,424 村から遠ざけないと! 1227 01:11:06,971 --> 01:11:08,138 んっ… えいっ… 1228 01:11:12,685 --> 01:11:15,145 んっ くっ… 1229 01:11:15,479 --> 01:11:16,313 くっ… 1230 01:11:16,480 --> 01:11:17,731 うっ… 1231 01:11:20,359 --> 01:11:21,193 んっ… 1232 01:11:26,407 --> 01:11:27,408 あっ… 1233 01:11:27,616 --> 01:11:28,450 んっ… 1234 01:11:37,209 --> 01:11:38,544 こっちだ! 1235 01:11:40,838 --> 01:11:42,339 (ネウロイ)キィイイ~ 1236 01:11:43,090 --> 01:11:44,300 (芳佳)気付いた! 1237 01:11:49,930 --> 01:11:52,141 んっ くっ んんっ… 1238 01:12:01,900 --> 01:12:03,277 だはっ! 1239 01:12:03,360 --> 01:12:04,361 くっ… 1240 01:12:05,279 --> 01:12:06,530 んっ… 1241 01:12:21,545 --> 01:12:23,339 (ネウロイ)キィイイ~ 1242 01:12:31,805 --> 01:12:32,639 (芳佳)はっ! 1243 01:12:37,478 --> 01:12:38,312 あっ… 1244 01:12:45,194 --> 01:12:46,987 いなくなった… 1245 01:12:48,238 --> 01:12:49,448 ハァ… 1246 01:12:49,907 --> 01:12:51,658 よかった… 1247 01:12:52,743 --> 01:12:56,747 (カラスの鳴き声) (芳佳)はっ! 1248 01:13:03,337 --> 01:13:05,214 (ネウロイ)キィイイ~ 1249 01:13:05,297 --> 01:13:08,509 あっ ああ… 1250 01:13:08,801 --> 01:13:10,010 ああ… 1251 01:13:10,886 --> 01:13:11,720 くっ! 1252 01:13:18,602 --> 01:13:19,812 んっ… 1253 01:13:21,355 --> 01:13:22,189 えいっ… 1254 01:13:22,272 --> 01:13:23,607 (ネウロイ)キィイイ~ 1255 01:13:24,650 --> 01:13:25,484 えっ… 1256 01:13:31,698 --> 01:13:32,950 んっ… 1257 01:13:33,117 --> 01:13:35,536 くっ ううっ ううう… 1258 01:13:35,619 --> 01:13:38,163 うっ ああああっ! 1259 01:13:38,247 --> 01:13:41,166 (ネウロイ)キィイイ~ 1260 01:13:57,599 --> 01:13:58,600 (静夏)あっ… 1261 01:13:59,435 --> 01:14:00,269 あっ… 1262 01:14:01,854 --> 01:14:03,230 はっ! あっ! 1263 01:14:05,065 --> 01:14:06,275 うっ うっ… 1264 01:14:08,444 --> 01:14:10,070 宮藤少尉… 1265 01:14:10,154 --> 01:14:10,988 はっ! 1266 01:14:26,420 --> 01:14:27,838 ハァ… 1267 01:14:28,005 --> 01:14:29,256 ハァァ… 1268 01:14:31,216 --> 01:14:32,050 うっ… 1269 01:14:36,096 --> 01:14:36,930 少尉! 1270 01:14:37,556 --> 01:14:40,100 しっかりしてください 少尉! あっ… 1271 01:14:41,393 --> 01:14:42,644 ああ… 1272 01:14:44,480 --> 01:14:45,397 ああ… 1273 01:14:45,731 --> 01:14:47,191 うっ うう… 1274 01:14:48,150 --> 01:14:50,777 あっ… 静夏ちゃん… 1275 01:14:51,361 --> 01:14:52,529 ネウロイは? 1276 01:14:52,613 --> 01:14:53,447 うっ… 1277 01:14:53,655 --> 01:14:54,907 むっ… 村は…? 1278 01:14:55,532 --> 01:14:57,868 はっ… 村は無事です! 1279 01:14:57,993 --> 01:15:00,537 宮藤少尉のおかげで みんな助かりました! 1280 01:15:01,038 --> 01:15:01,997 (芳佳)ハハ… 1281 01:15:02,080 --> 01:15:03,123 そう… 1282 01:15:03,916 --> 01:15:05,292 よかった… 1283 01:15:06,418 --> 01:15:09,087 少尉! 宮藤少尉! 1284 01:15:09,254 --> 01:15:10,088 はっ! 1285 01:15:15,844 --> 01:15:18,764 (ネウロイ)キィイイ~ 1286 01:15:40,702 --> 01:15:43,580 ああ… なんて数なの… 1287 01:15:46,166 --> 01:15:50,379 こちら 服部静夏 現在 サンヴィット周辺 1288 01:15:50,462 --> 01:15:54,174 ネウロイの襲撃を受け 宮藤少尉は重症 1289 01:15:54,258 --> 01:15:55,842 至急救護願います… 1290 01:15:56,510 --> 01:15:59,304 繰り返す こちら服部静夏 1291 01:15:59,972 --> 01:16:04,434 んっ… どうして… どうして通じないの! 1292 01:16:04,518 --> 01:16:05,352 あっ! 1293 01:16:07,104 --> 01:16:08,188 まさか! 1294 01:16:08,313 --> 01:16:09,356 これが… 1295 01:16:09,690 --> 01:16:12,067 ネウロイが通信を妨害しているの? 1296 01:16:12,150 --> 01:16:14,111 (芳佳)うぐっ… (静夏)少尉! 1297 01:16:14,194 --> 01:16:15,028 はっ! 1298 01:16:14,194 --> 01:16:15,028 (芳佳の荒い息) 1299 01:16:15,028 --> 01:16:18,198 (芳佳の荒い息) 1300 01:16:18,198 --> 01:16:19,032 (芳佳の荒い息) 1301 01:16:18,198 --> 01:16:19,032 うっ… 1302 01:16:19,032 --> 01:16:21,201 (芳佳の荒い息) 1303 01:16:27,374 --> 01:16:31,420 待っててください 宮藤少尉 必ず戻ってきます 1304 01:16:31,503 --> 01:16:32,337 んっ… 1305 01:16:39,928 --> 01:16:41,138 (ノイズ音) 1306 01:16:41,430 --> 01:16:42,556 この辺りか ミーナ? 1307 01:16:42,931 --> 01:16:43,890 ええ 1308 01:16:43,974 --> 01:16:47,185 ネウロイの出現地点の 中心付近よ 用心して 1309 01:16:47,603 --> 01:16:50,480 にしても ひどい通信ノイズだねえ 1310 01:16:51,064 --> 01:16:53,525 これも敵が 妨害しているせいですの? 1311 01:16:54,026 --> 01:16:56,737 (バルクホルン)ああ こちらの通信網を破壊して― 1312 01:16:56,820 --> 01:16:58,780 補給を断たせる算段だろう 1313 01:16:59,406 --> 01:17:02,409 お願い 芳佳ちゃん 無事でいて… 1314 01:17:03,201 --> 01:17:06,163 あなたのアンテナが頼りよ ハイデマリー少佐 1315 01:17:06,538 --> 01:17:09,082 あっ はっ はい… 1316 01:17:09,249 --> 01:17:10,626 了解しました… 1317 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 (ノイズ音) (ハイデマリー)あっ! 1318 01:17:13,003 --> 01:17:16,131 あの… かすかに声が聞こえます 1319 01:17:16,214 --> 01:17:17,341 (バルクホルン)声? 1320 01:17:17,424 --> 01:17:18,258 (ミーナ)内容は? 1321 01:17:18,342 --> 01:17:20,510 ノイズが多すぎて そこまでは… 1322 01:17:24,014 --> 01:17:27,059 高度を上げて ネウロイの妨害を振り切れば 1323 01:17:27,142 --> 01:17:28,852 きっと通信が届くはず… 1324 01:17:35,567 --> 01:17:36,860 くうっ! 1325 01:17:36,943 --> 01:17:38,862 誰か!応答してください! 1326 01:17:39,529 --> 01:17:42,783 こちら 服部静夏 応答してください! 1327 01:17:43,575 --> 01:17:44,743 うっ… 1328 01:17:44,826 --> 01:17:48,413 お願い… 誰か応えて 1329 01:17:48,497 --> 01:17:50,165 宮藤少尉を助けて~っ! 1330 01:17:51,750 --> 01:17:54,002 通信捕捉 送ります! 1331 01:17:55,712 --> 01:17:59,758 (静夏)お願いだから 宮藤少尉を助けて! 1332 01:17:59,841 --> 01:18:00,759 宮藤さん! 1333 01:18:00,842 --> 01:18:01,677 宮藤! 1334 01:18:01,760 --> 01:18:02,594 宮藤! 1335 01:18:02,886 --> 01:18:03,762 宮藤さん! 1336 01:18:03,970 --> 01:18:04,930 芳佳ちゃん! 1337 01:18:06,807 --> 01:18:07,641 宮藤! 1338 01:18:08,266 --> 01:18:09,351 芳佳~! 1339 01:18:13,480 --> 01:18:14,606 宮藤! 1340 01:18:17,067 --> 01:18:18,151 芳佳ちゃん! 1341 01:18:22,489 --> 01:18:24,241 (坂本美緒(みお))宮藤~っ! 1342 01:18:24,324 --> 01:18:25,158 この声は! 1343 01:18:26,743 --> 01:18:31,039 (ノイズ音) 1344 01:18:31,123 --> 01:18:32,666 (ミーナ) 宮藤さん 応答して! 1345 01:18:32,749 --> 01:18:34,501 (バルクホルン) 返事しろ! 宮藤! 1346 01:18:34,584 --> 01:18:35,419 (芳佳)うっ… 1347 01:18:35,544 --> 01:18:37,796 (ハルトマン) 大丈夫か? 宮藤! 1348 01:18:38,296 --> 01:18:40,632 きっ… 聞こえる… 1349 01:18:40,882 --> 01:18:43,260 (ペリーヌ) 無事ですの? 宮藤さん! 1350 01:18:43,343 --> 01:18:45,345 (リネット) 芳佳ちゃん 返事して! 1351 01:18:45,429 --> 01:18:47,055 (シャーロット) 待ってろ 宮藤~! 1352 01:18:47,139 --> 01:18:49,599 (ルッキーニ) 芳佳 すぐ行くからなー! 1353 01:18:49,683 --> 01:18:52,602 宮藤少尉 聞こえますか? 1354 01:18:52,686 --> 01:18:54,521 助けが来ました 1355 01:18:55,355 --> 01:18:56,189 はっ! 1356 01:18:56,732 --> 01:18:58,442 (エイラ)宮藤 どこだ? 1357 01:18:58,525 --> 01:19:00,277 (サーニャ) 待ってて 芳佳ちゃん 1358 01:19:02,154 --> 01:19:03,321 呼んでる… 1359 01:19:03,905 --> 01:19:05,115 みんなが… 1360 01:19:05,323 --> 01:19:07,492 501のみんなが… 1361 01:19:09,035 --> 01:19:10,328 私… 1362 01:19:11,079 --> 01:19:12,456 行かなくちゃ… 1363 01:19:15,709 --> 01:19:16,543 (静夏)あっ… 1364 01:19:16,710 --> 01:19:20,046 ああ… もう… ダメだ… 1365 01:19:21,590 --> 01:19:23,049 (芳佳)行かなくちゃ… 1366 01:19:24,217 --> 01:19:25,552 あそこに… 1367 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 みんなのところに… 1368 01:19:29,097 --> 01:19:31,725 行かなくちゃ! 1369 01:19:41,151 --> 01:19:42,736 こっ… この光は… 1370 01:19:48,700 --> 01:19:49,701 (芳佳)はっ… 1371 01:19:50,786 --> 01:19:51,620 えっ… 1372 01:19:58,502 --> 01:20:00,629 (ミーナ) あれは! 魔方陣の光! 1373 01:20:00,921 --> 01:20:02,547 芳佳ちゃん! (ペリーヌ)まさか! 1374 01:20:02,839 --> 01:20:04,382 バカな! ありえない! 1375 01:20:04,800 --> 01:20:07,010 あるかもよ~ 宮藤なら! 1376 01:20:07,928 --> 01:20:09,179 シャーリー あそこ! 1377 01:20:09,513 --> 01:20:12,349 宮藤だ! あいつ やりやがった! 1378 01:20:14,935 --> 01:20:19,231 わっ… 私… 魔法力が戻ってる… 1379 01:20:19,356 --> 01:20:21,733 はっ… みっ 宮藤少尉… 1380 01:20:26,738 --> 01:20:27,572 あっ! 1381 01:20:29,908 --> 01:20:33,995 そんな… やっつけたはずじゃ… 1382 01:20:34,996 --> 01:20:35,831 あっ! 1383 01:20:39,668 --> 01:20:40,502 砲撃!? 1384 01:20:41,253 --> 01:20:42,379 どこから? 1385 01:20:49,135 --> 01:20:49,970 (ペリーヌ)あれは? 1386 01:20:50,053 --> 01:20:51,096 (リネット)バトルシップ? 1387 01:20:51,304 --> 01:20:54,266 大和(やまと)よ! ライン川を遡上(そじょう)しているわ 1388 01:20:54,641 --> 01:20:55,892 浮き輪つけてるよ! 1389 01:20:56,309 --> 01:20:58,645 扶桑の海軍はデタラメだ! 1390 01:20:58,728 --> 01:21:00,981 (坂本)ハハハハ… 1391 01:21:01,064 --> 01:21:03,441 弟子の窮地だからな 無理もするさ! 1392 01:21:03,775 --> 01:21:04,609 この声は! 1393 01:21:07,821 --> 01:21:09,865 坂本少佐! 1394 01:21:10,448 --> 01:21:11,366 (ミーナ)美緒! 1395 01:21:11,449 --> 01:21:14,452 (坂本)ああでもしないと 川底につっかえてな 1396 01:21:14,536 --> 01:21:16,580 (ハルトマン) そういう問題じゃあ… 1397 01:21:16,705 --> 01:21:18,874 (エイラ) お~い 私たちもいるぞ~ 1398 01:21:19,332 --> 01:21:21,126 (リネット) エイラさん! サーニャちゃん! 1399 01:21:24,462 --> 01:21:26,882 (ハルトマン)うわあっ なんか ウジャウジャ来たよ~ 1400 01:21:29,759 --> 01:21:32,846 (シャーロット)ひゃっほ~い! (ルッキーニ)到着~! 1401 01:21:32,971 --> 01:21:34,431 (バルクホルン) シャーリー! ルッキーニ! 1402 01:21:35,015 --> 01:21:36,182 そろったわね! 1403 01:21:36,266 --> 01:21:37,100 ミーナ! 1404 01:21:37,851 --> 01:21:40,854 宮藤に土産を持ってきた 露払いを頼む! 1405 01:21:41,563 --> 01:21:42,772 分かったわ 1406 01:21:43,023 --> 01:21:45,317 総員 戦闘隊形! 1407 01:21:45,400 --> 01:21:48,111 目標 火線上の すべてのネウロイ! 1408 01:21:48,194 --> 01:21:49,988 坂本少佐を援護します! 1409 01:21:50,071 --> 01:21:51,323 (一同)了解! 1410 01:21:51,990 --> 01:21:55,410 まっ まさか… あの人たちは… 1411 01:21:57,662 --> 01:21:58,496 シュトルム! 1412 01:22:01,541 --> 01:22:02,876 トネール! 1413 01:22:07,339 --> 01:22:08,548 やるぞ ルッキーニ! 1414 01:22:09,549 --> 01:22:10,425 オッケ~! 1415 01:22:10,884 --> 01:22:11,718 (シャーロット)合体! 1416 01:22:12,177 --> 01:22:16,222 (リネット) えっ えっ え~っ! 1417 01:22:41,122 --> 01:22:43,041 はっ… すっ スゴイ! 1418 01:22:46,211 --> 01:22:47,295 みんな! 1419 01:22:49,005 --> 01:22:50,382 (ミーナ)また出てきたわ! 1420 01:22:50,465 --> 01:22:52,676 (バルクホルン)フッ… ずいぶんため込んでるな! 1421 01:22:57,806 --> 01:22:59,265 邪魔させませんわよ! 1422 01:22:59,516 --> 01:23:03,520 (シャーロット)ずおりゃああっ! 1423 01:23:05,063 --> 01:23:07,774 行っけえ~! 1424 01:23:25,959 --> 01:23:28,420 (坂本)宮藤~っ! 1425 01:23:28,795 --> 01:23:29,838 坂本さん! 1426 01:23:30,130 --> 01:23:32,215 受け取れ~! 1427 01:23:44,644 --> 01:23:45,520 震電! 1428 01:24:00,368 --> 01:24:01,828 震電… 1429 01:24:02,454 --> 01:24:04,289 私 帰りたいの… 1430 01:24:05,165 --> 01:24:07,042 みんなのいる あの場所に… 1431 01:24:08,043 --> 01:24:09,544 だからお願い… 1432 01:24:10,253 --> 01:24:11,296 もう1度… 1433 01:24:12,797 --> 01:24:14,049 飛ばせて… 1434 01:24:26,728 --> 01:24:27,729 発進! 1435 01:24:35,779 --> 01:24:37,947 ハハハ… 1436 01:24:38,364 --> 01:24:40,450 (リネット)芳佳ちゃ~ん! 1437 01:24:41,034 --> 01:24:43,203 リーネちゃ~ん! 1438 01:24:43,953 --> 01:24:45,538 (ネウロイ)キィイイ~ 1439 01:24:45,830 --> 01:24:47,665 間に合え~! 1440 01:24:52,921 --> 01:24:56,925 (リネットと芳佳の笑い声) 1441 01:24:57,383 --> 01:24:58,927 おかえり 芳佳ちゃん 1442 01:24:59,636 --> 01:25:01,179 ただいま リーネちゃん 1443 01:25:01,554 --> 01:25:05,183 全く… やっぱり ムチャクチャな人ですわね… 1444 01:25:05,350 --> 01:25:06,184 フッ… 1445 01:25:06,518 --> 01:25:08,394 芳佳が飛んでる~ 1446 01:25:08,478 --> 01:25:09,687 (シャーロット)おっもしれえ! 1447 01:25:10,563 --> 01:25:13,441 (ハルトマン)宮藤~ なんで飛べるんだよ~ 1448 01:25:13,525 --> 01:25:16,402 (シャーロット)魔法力 なくなったはずなのにな~ 1449 01:25:16,903 --> 01:25:18,321 分かりません… 1450 01:25:18,404 --> 01:25:21,074 でも みんなの声が聞こえたら 1451 01:25:21,366 --> 01:25:23,201 胸の奥が熱くなって… 1452 01:25:24,035 --> 01:25:26,663 “私も行かなくちゃ” って思ったんです 1453 01:25:26,746 --> 01:25:28,206 (バルクホルン) フッ… 宮藤… 1454 01:25:28,957 --> 01:25:30,208 お前は… 1455 01:25:31,209 --> 01:25:32,335 守りたいんだろ! 1456 01:25:35,880 --> 01:25:36,965 はいっ! 1457 01:25:37,632 --> 01:25:40,301 あっ そうだ! 静夏ちゃん… 1458 01:25:40,385 --> 01:25:42,345 (サーニャ) 大丈夫よ 芳佳ちゃん 1459 01:25:42,428 --> 01:25:43,263 えっ? 1460 01:25:43,346 --> 01:25:44,597 (エイラ)こっちだ こっち 1461 01:25:44,681 --> 01:25:45,682 あっ… 1462 01:25:51,229 --> 01:25:52,689 宮藤少尉… 1463 01:25:54,774 --> 01:25:57,110 静夏ちゃん… よかった… 1464 01:25:57,527 --> 01:26:01,948 (坂本)ハハハハ… 思ったとおりだな 宮藤! 1465 01:26:02,240 --> 01:26:04,117 お前には 空が一番似合う 1466 01:26:04,993 --> 01:26:07,162 そこが お前のいるべき場所だ 1467 01:26:07,787 --> 01:26:08,872 坂本さん… 1468 01:26:13,042 --> 01:26:14,002 ミーナ中佐 1469 01:26:14,752 --> 01:26:17,255 待ってたわよ 宮藤さん いける? 1470 01:26:18,631 --> 01:26:19,507 はいっ! 1471 01:26:21,384 --> 01:26:22,385 (ネウロイ)キィイイ~ 1472 01:26:30,351 --> 01:26:32,687 キィイイ~ 1473 01:26:36,608 --> 01:26:38,651 (ハルトマン) うわ~ でっか~ 1474 01:26:38,735 --> 01:26:40,862 (バルクホルン) あれが敵の本体か! 1475 01:26:41,154 --> 01:26:43,531 (ミーナ)総員 フォーメーション ユリウス! 1476 01:26:43,615 --> 01:26:45,950 目標 前方の超大型ネウロイ! 1477 01:26:46,618 --> 01:26:47,452 (一同)了解! 1478 01:27:31,496 --> 01:27:34,707 あれが… 伝説の501部隊… 1479 01:27:34,791 --> 01:27:37,293 そうだ あれが ストライクウィッチーズだ 1480 01:27:37,794 --> 01:27:40,296 あの… なぜ宮藤少尉は 1481 01:27:40,380 --> 01:27:41,923 飛べるようになったのでしょうか? 1482 01:27:42,840 --> 01:27:45,551 あれは 宮藤だけの力じゃない 1483 01:27:45,635 --> 01:27:49,055 501の仲間の声が 宮藤を飛ばせたんだ 1484 01:27:50,181 --> 01:27:51,224 仲間… 1485 01:27:53,935 --> 01:27:55,144 私も… 1486 01:27:55,937 --> 01:27:59,816 私も いつか あんな風に飛べるでしょうか? 1487 01:28:00,149 --> 01:28:02,568 ハッハッハッハ… 1488 01:28:03,736 --> 01:28:05,029 飛べるさ! 1489 01:28:10,868 --> 01:28:14,163 (ネウロイ)キィイイ~ 1490 01:28:16,374 --> 01:28:19,794 コアが見えたわ 総員 火力を集中! 1491 01:28:26,009 --> 01:28:28,052 くっ… どうする ミーナ! 1492 01:28:29,637 --> 01:28:30,930 (リネット)芳佳ちゃん! 1493 01:28:31,597 --> 01:28:32,557 (バルクホルン)宮藤! 1494 01:28:32,640 --> 01:28:33,474 このまま行きます! 1495 01:28:33,975 --> 01:28:34,976 (ミーナ)んっ… 1496 01:28:35,935 --> 01:28:37,478 各自 シールド展開! 1497 01:28:38,187 --> 01:28:39,731 宮藤少尉に続け! 1498 01:28:39,814 --> 01:28:40,940 (一同)了解! 1499 01:28:47,155 --> 01:28:48,156 まさか! 1500 01:28:48,656 --> 01:28:50,158 よく見ておけ! 1501 01:28:50,616 --> 01:28:54,287 あれが お前の目指すべき 真のウィッチたちだ! 1502 01:28:54,454 --> 01:28:56,956 行け~っ! 1503 01:29:21,773 --> 01:29:22,774 あっ… 1504 01:29:23,900 --> 01:29:24,901 あっ! 1505 01:29:30,198 --> 01:29:31,199 はっ! 1506 01:29:37,914 --> 01:29:39,248 (静夏)少尉~! (芳佳)んっ? 1507 01:29:39,707 --> 01:29:41,501 宮藤少尉~! 1508 01:29:42,168 --> 01:29:43,002 静夏ちゃん! 1509 01:29:45,004 --> 01:29:46,506 フフッ… 1510 01:29:46,923 --> 01:29:50,635 静夏ちゃん 少尉はいらないよ ねっ! 1511 01:29:53,679 --> 01:29:55,765 はい! 宮藤さん! 1512 01:29:56,265 --> 01:29:58,476 (芳佳)フフフ… 1513 01:30:07,485 --> 01:30:08,402 (ハイデマリー)ミーナ中佐 1514 01:30:08,986 --> 01:30:11,155 今 カールスラント国境付近に 1515 01:30:11,239 --> 01:30:14,158 “新たなネウロイの兆しあり” との報告を受信しました 1516 01:30:16,327 --> 01:30:17,912 聞いたわね みんな― 1517 01:30:18,955 --> 01:30:20,414 新たな脅威に対し― 1518 01:30:20,957 --> 01:30:24,001 われわれが 成すべきことは ただ1つ 1519 01:30:24,460 --> 01:30:27,922 ここに 501統合戦闘航空団― 1520 01:30:28,172 --> 01:30:31,175 ストライクウィッチーズを 再結成します! 1521 01:30:31,384 --> 01:30:32,844 (一同)了解! 1522 01:30:44,772 --> 01:30:49,777 ♪~ 1523 01:34:46,639 --> 01:34:51,644 ~♪