1 00:00:29,600 --> 00:00:31,130 (rustling) 2 00:00:31,260 --> 00:00:33,130 (panting) 3 00:00:33,260 --> 00:00:35,260 (wind whistling) 4 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 (panting heavily) 5 00:00:54,630 --> 00:00:57,230 (wind howling) 6 00:01:02,260 --> 00:01:04,260 (metallic creaking) 7 00:01:06,460 --> 00:01:08,660 (grunting) 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,830 Mommy? 9 00:01:13,330 --> 00:01:15,230 Mommy? 10 00:01:16,800 --> 00:01:19,860 -Mommy, where are you? -(deep creaking) 11 00:01:20,660 --> 00:01:22,860 (whimpering) 12 00:01:34,260 --> 00:01:36,260 (sighs) 13 00:01:37,300 --> 00:01:39,500 (wind howling) 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,400 (footsteps approaching) 15 00:01:46,530 --> 00:01:48,230 (gasps softly) 16 00:01:59,460 --> 00:02:01,230 Huh? 17 00:02:02,260 --> 00:02:04,260 ♪ ♪ 18 00:02:06,660 --> 00:02:08,530 Huh? 19 00:02:08,660 --> 00:02:10,660 (gasps) 20 00:02:11,660 --> 00:02:13,860 (sighs) Mom. Was that... 21 00:02:17,030 --> 00:02:19,100 TAMAKI: Suzume, breakfast! 22 00:02:19,230 --> 00:02:21,360 (Suzume sighs) 23 00:02:21,500 --> 00:02:23,160 Coming! 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,730 Some good news for Kyushu... 25 00:02:26,860 --> 00:02:28,600 SUZUME: Looks delicious. 26 00:02:28,730 --> 00:02:29,830 TAMAKI: I'm glad. 27 00:02:29,960 --> 00:02:31,830 Your lunch will be ready soon, too. 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Okay. 29 00:02:33,130 --> 00:02:34,760 Oh, and by the way, you're gonna be 30 00:02:34,900 --> 00:02:36,630 on your own for dinner tonight. 31 00:02:36,760 --> 00:02:38,760 I'm gonna be out pretty late. -Huh? 32 00:02:38,900 --> 00:02:41,060 Do you have a date? Take all night, then. 33 00:02:41,200 --> 00:02:42,330 I'm good. -No date. 34 00:02:42,460 --> 00:02:45,030 Event prep is going overtime. 35 00:02:50,360 --> 00:02:52,230 See you later! 36 00:02:53,460 --> 00:02:56,200 (grunting, panting) 37 00:02:56,330 --> 00:02:57,830 (sighs) 38 00:02:58,660 --> 00:03:00,860 (ship horn blasting) 39 00:03:06,260 --> 00:03:08,630 (bird screeching) 40 00:03:11,660 --> 00:03:13,630 (gasps softly) 41 00:03:15,330 --> 00:03:17,500 ♪ ♪ 42 00:03:17,630 --> 00:03:18,830 Huh? 43 00:03:20,130 --> 00:03:22,130 (wind gusting) 44 00:03:23,660 --> 00:03:25,100 (gasps softly) 45 00:03:25,230 --> 00:03:26,630 Wow. 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,660 ♪ ♪ 47 00:03:35,200 --> 00:03:36,560 (gasps) 48 00:03:39,200 --> 00:03:40,960 (shudders) 49 00:03:42,330 --> 00:03:43,460 MAN: Hey. -(gasps) 50 00:03:43,600 --> 00:03:45,730 Got a sec? -(tire squeaks) 51 00:03:49,760 --> 00:03:51,160 Can you help me? 52 00:03:51,300 --> 00:03:52,800 I'm looking for ruins. 53 00:03:52,930 --> 00:03:54,300 Ruins? 54 00:03:54,430 --> 00:03:56,230 Specifically a door. 55 00:03:57,300 --> 00:04:00,560 Um, there is a town that was abandoned a while back. 56 00:04:00,700 --> 00:04:03,300 It's over that way, by the mountain. 57 00:04:03,430 --> 00:04:05,800 I see. Well, thank you. 58 00:04:08,900 --> 00:04:10,360 Huh? 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,160 (crossing alarm beeping) 60 00:04:12,300 --> 00:04:14,860 (quiet chatter) 61 00:04:16,760 --> 00:04:18,530 Suzume. Are you awake? 62 00:04:18,660 --> 00:04:20,160 Oh. Hey, Aya. 63 00:04:20,300 --> 00:04:21,830 Huh? Whoa, girl. 64 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 You know your cheeks are super pink, right? 65 00:04:24,100 --> 00:04:26,860 Wait, what? They are? -Yep. 66 00:04:32,400 --> 00:04:34,600 You coming or not? -Um... 67 00:04:34,730 --> 00:04:36,030 Sorry, I forgot something. 68 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 What? Hold on. You're gonna be late. 69 00:04:38,300 --> 00:04:40,260 (panting) 70 00:04:41,300 --> 00:04:42,860 Am I crazy? 71 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 What am I doing? 72 00:04:49,700 --> 00:04:51,860 (insects trilling, birds chirping) 73 00:04:56,100 --> 00:04:57,860 (yelps) 74 00:04:58,960 --> 00:05:00,660 (panting) 75 00:05:04,330 --> 00:05:05,860 This is it, right? 76 00:05:06,630 --> 00:05:09,630 I can't think of any other ruins. 77 00:05:16,300 --> 00:05:18,860 (birds squawking) 78 00:05:19,560 --> 00:05:21,030 Hello? 79 00:05:21,160 --> 00:05:22,430 Guy from earlier? 80 00:05:22,560 --> 00:05:25,230 You here somewhere? 81 00:05:25,360 --> 00:05:28,930 It's the girl who helped you. 82 00:05:30,230 --> 00:05:31,760 (grunting) 83 00:05:34,230 --> 00:05:35,430 Can we talk? 84 00:05:35,560 --> 00:05:37,200 This might sound kind of crazy, 85 00:05:37,330 --> 00:05:40,530 but I have the feeling that we've met before. 86 00:05:41,460 --> 00:05:44,160 Wait. Am I a total stalker? 87 00:05:44,300 --> 00:05:46,030 (sighs) I should go. 88 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 (gasps) 89 00:06:04,030 --> 00:06:07,130 A door, just like he said. 90 00:06:27,300 --> 00:06:28,160 (gasps) 91 00:06:28,300 --> 00:06:30,500 (wind gusting) 92 00:06:34,730 --> 00:06:37,900 (shudders) What is this? 93 00:06:40,730 --> 00:06:42,060 (whimpers) 94 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 (gasping breaths) 95 00:06:44,530 --> 00:06:46,200 (shudders) 96 00:06:47,330 --> 00:06:49,000 What the... 97 00:06:49,130 --> 00:06:50,200 (grunts) 98 00:06:50,330 --> 00:06:52,100 (soft whoosh) -(gasps) 99 00:06:57,530 --> 00:06:59,600 (object clangs) -(grunts) 100 00:06:59,730 --> 00:07:01,930 (soft ringing) 101 00:07:06,100 --> 00:07:07,500 What? 102 00:07:08,360 --> 00:07:10,700 (voices whispering indistinctly) 103 00:07:25,330 --> 00:07:27,130 It's cold. 104 00:07:31,200 --> 00:07:33,660 Huh? (screams) 105 00:07:38,000 --> 00:07:40,260 (whimpers) What is going on? 106 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 I'm out. 107 00:07:42,130 --> 00:07:44,060 (panting) 108 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 (bell chiming) 109 00:07:51,600 --> 00:07:52,630 It's about time. 110 00:07:52,760 --> 00:07:54,660 Glad you decided to show. 111 00:07:57,230 --> 00:07:58,860 One of your aunt's special lunches? 112 00:07:59,000 --> 00:08:01,060 I can taste the love from here. 113 00:08:01,200 --> 00:08:02,700 Right. 114 00:08:02,830 --> 00:08:04,830 So, um, you know those ruins 115 00:08:04,960 --> 00:08:08,230 by Kaminoura, the bathhouse district? 116 00:08:08,360 --> 00:08:09,630 Do we? 117 00:08:09,760 --> 00:08:12,260 Mm, I think I do. Up in the mountains there? 118 00:08:12,400 --> 00:08:13,460 What about 'em? 119 00:08:13,600 --> 00:08:16,300 SUZUME: There was this door. 120 00:08:16,430 --> 00:08:17,560 No, never mind. 121 00:08:17,700 --> 00:08:18,960 BOTH: Not cool! 122 00:08:19,100 --> 00:08:20,960 -Don't leave us hanging. -Spill it right now. 123 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 What the... 124 00:08:22,830 --> 00:08:25,460 Hey, is that a fire? 125 00:08:25,600 --> 00:08:26,830 What? For real? 126 00:08:26,960 --> 00:08:28,330 Yeah, right over there. -Like, where? 127 00:08:28,460 --> 00:08:30,100 There. Don't you see the smoke? 128 00:08:30,230 --> 00:08:32,330 Uh, I got nothing. Sorry. 129 00:08:32,460 --> 00:08:33,530 Huh? -Aya, do you see it? 130 00:08:33,660 --> 00:08:35,460 Nope. No smoke. -It's there. 131 00:08:35,600 --> 00:08:36,830 AYA: Is it coming from the fields, maybe? 132 00:08:36,960 --> 00:08:38,460 SUZUME: Right there. 133 00:08:38,600 --> 00:08:40,060 (phones chiming) -(gasps) 134 00:08:40,200 --> 00:08:42,100 (students murmuring) 135 00:08:43,660 --> 00:08:45,860 An earthquake? No way. -Can you feel it? 136 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 (rumbling) 137 00:08:48,800 --> 00:08:51,260 (panicked murmuring) 138 00:08:51,400 --> 00:08:53,630 Huh? It's an earthquake. 139 00:08:53,760 --> 00:08:55,660 An earthquake. -Really? 140 00:08:55,800 --> 00:08:57,100 I'm wide open! 141 00:08:57,230 --> 00:08:58,360 Let's go! 142 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 (phones stop chiming) -(rumbling stops) 143 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 (sighs) That was freaky, right? 144 00:09:08,630 --> 00:09:10,830 That warning was a bit much, huh? 145 00:09:10,960 --> 00:09:12,460 SUZUME: Guys? -BOTH: Hmm? 146 00:09:12,600 --> 00:09:14,330 The mountain. 147 00:09:14,460 --> 00:09:16,560 Look. 148 00:09:18,200 --> 00:09:20,200 ♪ ♪ 149 00:09:22,000 --> 00:09:23,030 Hmm. 150 00:09:23,160 --> 00:09:25,800 Seriously, what are you talking about? 151 00:09:25,930 --> 00:09:29,860 Suzume? Are you feeling okay? 152 00:09:30,000 --> 00:09:31,860 Just me. 153 00:09:32,000 --> 00:09:33,230 (gasping) 154 00:09:33,360 --> 00:09:35,230 Suzume, come back! 155 00:09:36,260 --> 00:09:38,330 (panting) 156 00:09:38,460 --> 00:09:40,660 ♪ ♪ 157 00:09:42,060 --> 00:09:43,730 Daddy! 158 00:09:43,860 --> 00:09:45,760 No one sees it. 159 00:09:46,600 --> 00:09:48,730 What is that thing? 160 00:09:56,060 --> 00:09:57,160 No. 161 00:09:58,460 --> 00:09:59,660 Impossible. 162 00:10:00,630 --> 00:10:02,930 There's no way! 163 00:10:03,060 --> 00:10:05,330 (gasping breaths) 164 00:10:05,460 --> 00:10:07,660 (wind howling) 165 00:10:08,460 --> 00:10:10,630 It's that door! 166 00:10:11,600 --> 00:10:12,760 (gasps) 167 00:10:15,760 --> 00:10:17,230 He's here! 168 00:10:17,360 --> 00:10:19,530 (straining) 169 00:10:22,360 --> 00:10:23,930 (gasping) 170 00:10:25,530 --> 00:10:26,630 What are you doing? 171 00:10:26,760 --> 00:10:28,230 You need to leave! 172 00:10:28,360 --> 00:10:29,560 (gasps) 173 00:10:30,560 --> 00:10:31,960 (grunts) 174 00:10:34,360 --> 00:10:36,200 (groans) -(gasps) 175 00:10:41,630 --> 00:10:43,760 Here. I'm gonna help you. 176 00:10:45,500 --> 00:10:47,200 (gasps) 177 00:10:48,460 --> 00:10:49,500 What the... 178 00:10:49,630 --> 00:10:52,300 Oh, no. It's free now. 179 00:10:52,430 --> 00:10:55,200 ♪ ♪ 180 00:11:15,630 --> 00:11:18,460 (rumbling) 181 00:11:24,230 --> 00:11:25,100 (alarm blares over phone) 182 00:11:25,230 --> 00:11:26,360 (screams) 183 00:11:26,500 --> 00:11:28,200 VOICE: Earthquake warning. -Damn it! 184 00:11:29,300 --> 00:11:30,560 Look out! 185 00:11:30,700 --> 00:11:32,260 (gasps) 186 00:11:33,300 --> 00:11:35,160 I told you to leave. 187 00:11:35,300 --> 00:11:37,500 ♪ ♪ 188 00:11:39,430 --> 00:11:41,760 (strained yelling) 189 00:11:45,500 --> 00:11:47,860 Damn it. (grunts) 190 00:11:51,730 --> 00:11:53,660 (straining) 191 00:11:59,900 --> 00:12:01,000 (grunts) 192 00:12:03,630 --> 00:12:05,700 (grunts) -Why? 193 00:12:05,830 --> 00:12:09,030 You need to close this door, right? 194 00:12:11,030 --> 00:12:13,600 (both straining) 195 00:12:17,200 --> 00:12:19,430 O Divine Gods who dwell beneath this land, 196 00:12:19,560 --> 00:12:23,100 you have protected us, sheltered us for generations. 197 00:12:23,230 --> 00:12:24,760 Your mountains and rivers that we have 198 00:12:24,900 --> 00:12:25,930 long called our own... -BOY: Dad, come on! 199 00:12:26,060 --> 00:12:27,230 BOY 2: Over here! -BOY 1: Hurry up! 200 00:12:27,360 --> 00:12:28,660 Are you... 201 00:12:28,800 --> 00:12:30,100 We claim them no longer. -(overlapping voices) 202 00:12:30,230 --> 00:12:32,230 O Divine Gods who dwell beneath this land, 203 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 you have protected us, sheltered us for generations... 204 00:12:34,500 --> 00:12:36,100 (overlapping voices continue) 205 00:12:36,230 --> 00:12:39,230 BOY: Hey, let's come again next year with the whole family. 206 00:12:39,360 --> 00:12:41,630 (yells, grunts) -There! 207 00:12:41,760 --> 00:12:43,630 I return them to you! 208 00:12:45,600 --> 00:12:48,200 (whooshing) 209 00:12:57,260 --> 00:12:59,260 ♪ ♪ 210 00:13:03,400 --> 00:13:05,100 (gasps) 211 00:13:12,200 --> 00:13:14,030 SUZUME: What just happened? 212 00:13:14,160 --> 00:13:15,730 MAN: The Keystone was supposed to keep 213 00:13:15,860 --> 00:13:17,160 this area sealed. -Huh? 214 00:13:17,300 --> 00:13:19,560 Why did you come here in the first place? 215 00:13:19,700 --> 00:13:21,060 How can you see the worm? 216 00:13:21,200 --> 00:13:23,260 What did you do with the Keystone? 217 00:13:23,400 --> 00:13:24,930 Keystone? Worm? 218 00:13:25,060 --> 00:13:27,260 I, uh... That all sounds crazy! 219 00:13:27,400 --> 00:13:29,100 Uh... 220 00:13:29,230 --> 00:13:30,930 (sighs) 221 00:13:31,760 --> 00:13:34,860 You really have no clue what's going on, do you? 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,760 A Gate opened here, and the worm came through. 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,900 Thank you for helping me close it. 224 00:13:41,030 --> 00:13:44,560 Now just run along home and forget everything you saw. 225 00:13:46,000 --> 00:13:46,660 Uh, wait. 226 00:13:46,800 --> 00:13:49,200 Your arm, it's bleeding. 227 00:13:54,030 --> 00:13:55,860 MAN: That was a decent-sized quake. 228 00:13:56,000 --> 00:13:57,160 WOMAN: Look at all those shingles. 229 00:13:57,300 --> 00:13:59,260 We got off pretty light, if you ask me. 230 00:13:59,400 --> 00:14:02,060 It's gonna take some time to repair these roofs, though. 231 00:14:02,200 --> 00:14:04,600 (chatter continues indistinctly) 232 00:14:07,600 --> 00:14:10,200 You can head upstairs. I'll go get the first aid kit. 233 00:14:10,330 --> 00:14:11,860 No, really, I'm fine. 234 00:14:12,000 --> 00:14:14,830 If you won't go to the hospital, at least let me bandage it. 235 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 Don't be such a baby. -(sighs) 236 00:14:34,600 --> 00:14:36,030 Hmm. 237 00:14:42,400 --> 00:14:44,560 A relic from childhood? 238 00:14:52,430 --> 00:14:54,200 (grunts) 239 00:14:55,630 --> 00:14:57,330 (sighs) 240 00:14:57,460 --> 00:14:59,100 ♪ ♪ 241 00:14:59,230 --> 00:15:01,000 REPORTER: Around 1:20 this afternoon, 242 00:15:01,130 --> 00:15:03,760 there was an earthquake in the southern region of Miyazaki 243 00:15:03,900 --> 00:15:06,360 with a recorded magnitude of 6.3. 244 00:15:06,960 --> 00:15:09,460 There is no risk of a tsunami at this time. 245 00:15:09,600 --> 00:15:12,660 We do not yet have any information regarding injuries 246 00:15:12,800 --> 00:15:14,960 or casualties that may have occurred as a... 247 00:15:15,100 --> 00:15:16,660 (newscast stops) 248 00:15:16,800 --> 00:15:18,160 You know your stuff. 249 00:15:18,300 --> 00:15:20,530 Yeah, well, my mom was a nurse. 250 00:15:20,660 --> 00:15:23,300 Now, talk. I've got about a million questions. 251 00:15:23,430 --> 00:15:24,760 Fair enough. 252 00:15:24,900 --> 00:15:28,360 The worm you mentioned before, what is it? 253 00:15:28,500 --> 00:15:29,960 A tremendous force that dwells 254 00:15:30,100 --> 00:15:32,260 deep beneath the Japanese islands. 255 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 It has no rhyme or reason 256 00:15:34,130 --> 00:15:36,900 but will rage and shake if the land is disturbed. 257 00:15:37,030 --> 00:15:39,300 You just beat it, though, didn't you? 258 00:15:39,430 --> 00:15:41,530 Well, I shut it away for now. 259 00:15:41,660 --> 00:15:43,400 If not sealed with the Keystone, 260 00:15:43,530 --> 00:15:45,430 it's bound to reappear in time. 261 00:15:45,560 --> 00:15:48,260 (gasps) You mean there's gonna be another earthquake? 262 00:15:48,400 --> 00:15:51,160 It's my job to prevent that. It's what I'm here for. 263 00:15:51,300 --> 00:15:52,860 It's your job? 264 00:15:54,500 --> 00:15:56,730 So, who exactly are you? 265 00:15:56,860 --> 00:15:59,060 Thanks a lot. It feels much better. 266 00:15:59,830 --> 00:16:01,700 Souta. Souta Munakata. 267 00:16:01,830 --> 00:16:03,760 Oh, uh, nice to meet you. 268 00:16:03,900 --> 00:16:06,160 Suzume Iwato. -(cat meows) 269 00:16:06,300 --> 00:16:08,160 Huh? A cat. 270 00:16:08,300 --> 00:16:10,560 Oh, look at the little guy. 271 00:16:10,700 --> 00:16:12,760 He's a toothpick. 272 00:16:12,900 --> 00:16:14,700 Oh, be right back. 273 00:16:23,500 --> 00:16:26,100 You must be so hungry. 274 00:16:26,230 --> 00:16:29,360 Poor thing. Earthquakes are scary, huh? 275 00:16:29,500 --> 00:16:30,360 (meows) 276 00:16:30,500 --> 00:16:31,600 Cute! 277 00:16:31,730 --> 00:16:33,460 Hey. You want to stay? 278 00:16:33,600 --> 00:16:35,130 CAT: Stay. -(both gasp) 279 00:16:37,560 --> 00:16:40,430 Suzume, I like you. Lots. 280 00:16:40,560 --> 00:16:43,030 (Suzume shudders) 281 00:16:43,160 --> 00:16:44,030 You're in the way. 282 00:16:44,160 --> 00:16:45,830 Goodbye. -(gasps) 283 00:16:47,460 --> 00:16:49,330 (gasps) 284 00:16:49,460 --> 00:16:51,660 (whimpering) 285 00:16:52,860 --> 00:16:54,530 Hey, Souta, where... 286 00:16:54,660 --> 00:16:56,030 (screams) 287 00:17:04,460 --> 00:17:06,400 SOUTA: What the hell's going on? 288 00:17:06,530 --> 00:17:07,600 (whimpers) 289 00:17:07,730 --> 00:17:09,600 Souta, is that you? 290 00:17:09,730 --> 00:17:11,760 SOUTA: Apparently. (grunts) 291 00:17:11,900 --> 00:17:15,200 But how... (grunting) -(Suzume whimpering) 292 00:17:15,330 --> 00:17:18,030 Did you do this? Come back! 293 00:17:19,300 --> 00:17:20,360 Damn it. 294 00:17:20,500 --> 00:17:23,060 (Suzume gasping) 295 00:17:23,200 --> 00:17:25,860 (Souta yells, grunts) 296 00:17:28,400 --> 00:17:30,460 No. No, no, no. 297 00:17:30,600 --> 00:17:32,260 Where are you going?! 298 00:17:32,400 --> 00:17:34,800 ♪ ♪ 299 00:17:36,200 --> 00:17:37,660 Not good. Not good. 300 00:17:37,800 --> 00:17:39,260 Suzume? -Tamaki! 301 00:17:39,400 --> 00:17:41,030 Sorry, got to run. -Huh? 302 00:17:41,160 --> 00:17:42,260 Hey, wait a sec. 303 00:17:42,400 --> 00:17:44,500 I came home early because I was worried about you. 304 00:17:44,630 --> 00:17:45,900 Huh? -The earthquake. 305 00:17:46,030 --> 00:17:47,730 You didn't pick up your phone earlier. 306 00:17:47,860 --> 00:17:49,260 Oh, right. Missed your call. 307 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 I'm fine, though. -Hold on. 308 00:17:51,530 --> 00:17:53,860 Stop, Suzume! Get back here! 309 00:17:56,600 --> 00:17:58,260 A cat. 310 00:18:00,900 --> 00:18:01,860 Huh? 311 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 (frightened whimpering) 312 00:18:08,900 --> 00:18:10,300 So weird. -(camera clicking) 313 00:18:10,430 --> 00:18:11,760 SUZUME: Excuse me! 314 00:18:11,900 --> 00:18:13,460 (grunting, panting) -(cameras clicking) 315 00:18:13,600 --> 00:18:15,960 What is even happening right now? 316 00:18:16,100 --> 00:18:17,700 (birds squawking) 317 00:18:18,500 --> 00:18:20,160 Hmm? -Huh? 318 00:18:23,230 --> 00:18:24,360 Huh? 319 00:18:24,500 --> 00:18:27,100 (panting) -Hey, Suzume! 320 00:18:27,230 --> 00:18:28,960 Over here! 321 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Hey! 322 00:18:30,230 --> 00:18:32,360 SUZUME: Where the heck are we going? 323 00:18:32,500 --> 00:18:33,830 MAN: Whoa. 324 00:18:33,960 --> 00:18:34,760 (grunts) 325 00:18:34,900 --> 00:18:37,160 (people grunting, gasping) 326 00:18:37,300 --> 00:18:39,060 (whimpers) 327 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Oh, crap! 328 00:18:42,030 --> 00:18:44,860 Coming through! I'm so sorry! 329 00:18:45,730 --> 00:18:47,300 ANNOUNCER: Attention, passengers, 330 00:18:47,430 --> 00:18:49,100 we appreciate your patience. 331 00:18:49,230 --> 00:18:51,860 We have been given clearance to depart. 332 00:18:52,000 --> 00:18:55,030 We are now disembarking from the dock. 333 00:18:56,030 --> 00:18:57,800 Hey, you guys saw that, right? -Yeah, I did. 334 00:18:57,930 --> 00:18:59,300 What do you think it was? -A toy? 335 00:18:59,430 --> 00:19:01,500 Did you see that chair? -Moving on its own. 336 00:19:01,630 --> 00:19:03,700 They got to be here somewhere. 337 00:19:03,830 --> 00:19:05,900 They must be, right? 338 00:19:06,030 --> 00:19:07,200 (yelps) 339 00:19:11,930 --> 00:19:13,500 SOUTA: Why are you running? 340 00:19:13,630 --> 00:19:15,500 How did you do this? Huh? 341 00:19:15,630 --> 00:19:17,300 What are you? 342 00:19:17,430 --> 00:19:19,030 Answer me! 343 00:19:19,160 --> 00:19:20,530 (grunts) 344 00:19:23,360 --> 00:19:25,130 (pants, gasps) 345 00:19:26,160 --> 00:19:26,930 Suzume. 346 00:19:27,060 --> 00:19:29,060 (gasps) -See you soon. 347 00:19:33,700 --> 00:19:35,260 (screams) 348 00:19:42,500 --> 00:19:44,360 SUZUME: Everything's fine. 349 00:19:44,500 --> 00:19:46,560 I'm spending the night at Aya's. 350 00:19:46,700 --> 00:19:48,030 Anyway, got to go. 351 00:19:48,160 --> 00:19:49,660 I'll see you when I get home tomorrow, okay? 352 00:19:49,800 --> 00:19:50,960 TAMAKI (over phone): Wait a moment, Suzume. 353 00:19:51,100 --> 00:19:53,760 You can stay at Aya's, but listen. 354 00:19:53,900 --> 00:19:56,430 The first aid kit and strange bag in your room-- 355 00:19:56,560 --> 00:19:58,160 did you have someone over? 356 00:19:58,300 --> 00:20:01,960 As much as I hate to even think it, are you... 357 00:20:02,100 --> 00:20:03,960 Are you seeing some low-life, good-for-nothing... 358 00:20:04,100 --> 00:20:06,160 No boys! Goodbye! 359 00:20:07,260 --> 00:20:09,660 (takes deep breath) 360 00:20:10,900 --> 00:20:12,230 (vending machine beeps, clunks) 361 00:20:12,360 --> 00:20:15,030 Crazy, right? You see that chair earlier? 362 00:20:15,160 --> 00:20:16,060 Uh-uh. 363 00:20:26,100 --> 00:20:27,160 I've got food. 364 00:20:27,300 --> 00:20:29,160 We should reach Ehimeby morning. 365 00:20:29,300 --> 00:20:32,360 Looks like the cat's ship is heading there, too. 366 00:20:32,500 --> 00:20:34,200 SOUTA: All right. 367 00:20:34,330 --> 00:20:36,130 Here. You should eat. 368 00:20:36,260 --> 00:20:39,330 Thanks, but I'm not really hungry. 369 00:20:39,460 --> 00:20:41,030 Okay. 370 00:20:44,500 --> 00:20:46,360 ♪ ♪ 371 00:20:46,500 --> 00:20:49,400 SUZUME: So, why are you a chair? 372 00:20:49,530 --> 00:20:52,500 SOUTA: Apparently, that cat placed a curse on me. 373 00:20:52,630 --> 00:20:54,630 SUZUME: A curse? That sounds bad. 374 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 Are you okay? 375 00:20:56,100 --> 00:20:59,160 Does it hurt? -No. I'm fine. 376 00:20:59,300 --> 00:21:00,360 SUZUME: You're warm. 377 00:21:00,500 --> 00:21:02,760 SOUTA: Still... 378 00:21:02,900 --> 00:21:04,700 I need to figure this out. 379 00:21:04,830 --> 00:21:06,700 SUZUME: Um, actually, 380 00:21:06,830 --> 00:21:09,830 there's something that's been bothering me. 381 00:21:10,100 --> 00:21:11,800 SOUTA: A relic in the ruins? 382 00:21:11,930 --> 00:21:13,560 That's the Keystone. 383 00:21:13,700 --> 00:21:15,360 You removed it? 384 00:21:15,500 --> 00:21:17,400 I just picked it up. 385 00:21:17,530 --> 00:21:20,000 Of course. The cat is the Keystone. 386 00:21:20,130 --> 00:21:22,100 How dare it leave its post like that. 387 00:21:22,230 --> 00:21:24,600 Huh? I'm confused. -You freed the Keystone. 388 00:21:24,730 --> 00:21:27,130 Then, for some reason, it cursed me. 389 00:21:27,260 --> 00:21:28,560 (gasps) But I... 390 00:21:28,700 --> 00:21:31,260 Oh, no. I'm sorry. I didn't mean... 391 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 What should I do? 392 00:21:33,500 --> 00:21:34,960 (Souta sighs) 393 00:21:35,100 --> 00:21:37,660 SOUTA: No, it's my fault. 394 00:21:37,800 --> 00:21:39,730 I should've found the door sooner. 395 00:21:39,860 --> 00:21:41,960 This isn't on you. -It's not? 396 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 SOUTA: Suzume, I'm what's called a Closer. 397 00:21:44,530 --> 00:21:45,760 SUZUME: A Closer? 398 00:21:45,900 --> 00:21:47,630 SOUTA: I travel across Japan 399 00:21:47,760 --> 00:21:50,560 closing doors like the one you saw today. 400 00:21:50,700 --> 00:21:53,230 Like I said before, it's my job. 401 00:21:53,360 --> 00:21:57,160 If I do it right, I prevent disaster from spreading. 402 00:21:57,300 --> 00:21:59,130 You must be hungry. 403 00:21:59,260 --> 00:22:00,530 Eat up. 404 00:22:00,660 --> 00:22:02,260 SUZUME: Hmm. 405 00:22:04,900 --> 00:22:06,360 SOUTA: We'll find the cat, 406 00:22:06,500 --> 00:22:09,300 turn it back into the Keystone and banish the worm. 407 00:22:09,430 --> 00:22:12,760 Once we do that, I'm sure my body will return to normal. 408 00:22:12,900 --> 00:22:15,960 You see? No need to worry. 409 00:22:16,100 --> 00:22:20,660 This time tomorrow, you'll be home. 410 00:22:21,500 --> 00:22:23,700 (scraping) 411 00:22:25,930 --> 00:22:29,060 (young Suzume grunting) 412 00:22:31,160 --> 00:22:33,060 YOUNG SUZUME (voice-over): Mommy? 413 00:22:35,200 --> 00:22:36,430 Mommy? 414 00:22:36,560 --> 00:22:37,700 (wind howling) 415 00:22:37,830 --> 00:22:40,260 Mommy, where are you? 416 00:22:40,400 --> 00:22:43,200 (whimpering) 417 00:22:52,060 --> 00:22:53,600 (creaking) 418 00:22:56,830 --> 00:22:59,600 (clattering) -(gasps) 419 00:23:03,430 --> 00:23:04,900 Hey, Souta? 420 00:23:05,030 --> 00:23:07,460 That doesn't look comfortable. 421 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 (birds screeching) -Hmm. 422 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 (gasping) 423 00:23:21,600 --> 00:23:23,760 SUZUME (voice-over): My heart's racing. 424 00:23:24,630 --> 00:23:26,030 ANNOUNCER: Thank you for choosing 425 00:23:26,160 --> 00:23:27,900 the Shikoku Orange Ferry.- (passengers murmuring) 426 00:23:28,030 --> 00:23:31,430 Take a moment to ensure you have all your belongings. 427 00:23:31,560 --> 00:23:33,500 On behalf of the crew, we wish you 428 00:23:33,630 --> 00:23:35,900 a pleasant day and hope to see you again. 429 00:23:36,030 --> 00:23:38,960 SOUTA: Suzume? -(gasps) 430 00:23:39,100 --> 00:23:40,900 Ugh. Finally! 431 00:23:41,030 --> 00:23:43,230 It felt like you were gonna sleep forever. 432 00:23:43,360 --> 00:23:46,360 I was starting to worry this was all one big dream. 433 00:23:46,500 --> 00:23:48,400 SOUTA: I was asleep? Huh. 434 00:23:48,530 --> 00:23:50,030 (sighs) Out cold. 435 00:23:50,160 --> 00:23:52,830 But never mind. We've got a cat to track down. 436 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 Let's ask around the harbor. -Huh? 437 00:23:55,330 --> 00:23:57,800 Where exactly are we? -Hey. What are you doing? 438 00:23:57,930 --> 00:24:00,360 SUZUME: Looks like the edge of Ehime. 439 00:24:00,500 --> 00:24:02,100 Wow, we came pretty far. 440 00:24:02,230 --> 00:24:04,100 SOUTA: Listen, if you get on the next ferry, 441 00:24:04,230 --> 00:24:06,130 you can make it home before nightfall. 442 00:24:06,260 --> 00:24:08,060 You should hit... What's wrong? -Huh? 443 00:24:11,400 --> 00:24:12,700 Aw, it's a cat. 444 00:24:12,830 --> 00:24:14,300 Look! A kitty! 445 00:24:14,430 --> 00:24:15,700 Huh? A kitten? -Huh? 446 00:24:15,830 --> 00:24:16,900 What's your name? 447 00:24:17,030 --> 00:24:17,900 Who are you? 448 00:24:18,030 --> 00:24:18,900 And you are? 449 00:24:19,030 --> 00:24:20,700 Daijin, maybe? -Daijin? 450 00:24:20,830 --> 00:24:22,500 MAN: That's a dignified name. 451 00:24:22,630 --> 00:24:24,800 (cameras clicking) 452 00:24:31,860 --> 00:24:33,730 This is totally him, isn't it? 453 00:24:33,860 --> 00:24:35,230 SOUTA: No way. 454 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Daijin? I mean, I guess he does have 455 00:24:42,930 --> 00:24:44,560 a certain look, huh? 456 00:24:44,700 --> 00:24:47,030 SOUTA: He's moving by train. I have to hurry. 457 00:24:47,160 --> 00:24:49,300 It's time for us to go our separate ways. 458 00:24:49,430 --> 00:24:51,000 Thanks for everything. 459 00:24:51,130 --> 00:24:53,230 Get home safely. 460 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 SOUTA: Think this through. 461 00:24:57,700 --> 00:25:00,730 People will start to worry if you're gone for much longer. 462 00:25:00,860 --> 00:25:03,230 It's fine. I make my own choices. 463 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 SOUTA: This could be dangerous. 464 00:25:07,900 --> 00:25:09,830 It's not safe for you to tag along. 465 00:25:09,960 --> 00:25:12,000 I'm not the one you should be worried about. 466 00:25:12,130 --> 00:25:13,860 Look. 467 00:25:17,830 --> 00:25:20,160 Not good. -A walking chair? 468 00:25:20,300 --> 00:25:21,730 It's freaking people out. 469 00:25:21,860 --> 00:25:23,760 If you're not careful, someone will catch you 470 00:25:23,900 --> 00:25:25,330 before you catch the cat. 471 00:25:25,470 --> 00:25:26,660 (Souta sighs) 472 00:25:26,800 --> 00:25:28,330 SOUTA: Guess I've got no choice. 473 00:25:28,470 --> 00:25:32,130 Suzume, at least until we find the Keystone, 474 00:25:32,260 --> 00:25:33,960 I'll need your help. 475 00:25:34,100 --> 00:25:35,830 If you insist. 476 00:25:54,660 --> 00:25:56,230 (gasps) 477 00:25:57,260 --> 00:25:58,960 Hey, look out. 478 00:26:05,500 --> 00:26:07,060 (sighs) 479 00:26:11,530 --> 00:26:12,930 Hmm? 480 00:26:13,930 --> 00:26:15,500 Ah, crap. 481 00:26:16,530 --> 00:26:18,200 (whimpers) 482 00:26:22,300 --> 00:26:25,560 SOUTA: Hold that side. -Uh... Huh? 483 00:26:27,100 --> 00:26:29,060 (panting) Huh? 484 00:26:30,260 --> 00:26:31,830 No way. 485 00:26:34,860 --> 00:26:36,160 You're a lifesaver! 486 00:26:36,300 --> 00:26:38,760 Thanks a ton. -(chuckles) Of course. 487 00:26:38,900 --> 00:26:41,500 Seriously, you're like a wizard or something. 488 00:26:41,630 --> 00:26:42,930 How'd you do it? 489 00:26:43,060 --> 00:26:45,660 Uh, I've just got really good reflexes, I guess. 490 00:26:45,800 --> 00:26:48,370 Huh? Well, it was freaking awesome. 491 00:26:48,500 --> 00:26:50,560 I'm Chika, a junior. 492 00:26:50,700 --> 00:26:53,000 Oh. Same here. I'm Suzume. 493 00:26:53,130 --> 00:26:55,300 I haven't seen that uniform before. 494 00:26:55,430 --> 00:26:57,100 You're from out of town, are ya? 495 00:26:57,230 --> 00:26:58,400 Yeah. That's right. 496 00:26:58,530 --> 00:27:00,370 CHIKA: What? You came looking for a cat 497 00:27:00,500 --> 00:27:02,630 all the way from Kyushu? -Mm. 498 00:27:02,760 --> 00:27:04,370 You must really miss it. 499 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 Mm, it's something like that. 500 00:27:06,630 --> 00:27:08,060 Hey, this photo-- 501 00:27:08,200 --> 00:27:11,260 it looks like it may have been taken around here. 502 00:27:11,400 --> 00:27:13,260 (gasps) -(Souta gasps) 503 00:27:14,700 --> 00:27:17,370 (shudders) -CHIKA: What's wrong? 504 00:27:17,500 --> 00:27:19,000 Suzume? 505 00:27:19,130 --> 00:27:21,130 ♪ ♪ 506 00:27:22,300 --> 00:27:24,500 (birds squawking) 507 00:27:26,830 --> 00:27:29,030 Um, sorry, but I've got to go. 508 00:27:29,160 --> 00:27:30,370 Huh? Wait a sec. 509 00:27:30,500 --> 00:27:31,660 What's going on? 510 00:27:31,800 --> 00:27:33,160 Can I help you out? 511 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 (Suzume panting) 512 00:27:35,960 --> 00:27:37,760 Can the worm just show up anywhere? 513 00:27:37,900 --> 00:27:39,560 SOUTA: The Gate in this area is opening. 514 00:27:39,700 --> 00:27:41,560 We need to close it fast. 515 00:27:41,700 --> 00:27:42,930 But at this rate, we're not gonna make it. 516 00:27:43,060 --> 00:27:45,160 Oh, no. -CHIKA: Hey! 517 00:27:45,300 --> 00:27:47,160 Suzume! 518 00:27:47,300 --> 00:27:48,830 Chika, what? 519 00:27:48,960 --> 00:27:51,000 Don't know what the deal is, but you're in a rush, yeah? 520 00:27:51,130 --> 00:27:52,130 Let's go. 521 00:27:53,400 --> 00:27:54,800 You sure this is the way? 522 00:27:54,930 --> 00:27:56,760 There was a landslide a few years back. 523 00:27:56,900 --> 00:27:58,400 It's totally abandoned now. 524 00:27:58,530 --> 00:28:00,400 That's perfect. Please hurry. 525 00:28:00,530 --> 00:28:01,600 And thanks. 526 00:28:01,730 --> 00:28:02,760 Will there be another quake? 527 00:28:02,900 --> 00:28:04,130 SOUTA: Not if we close the door 528 00:28:04,260 --> 00:28:05,200 before the worm falls. 529 00:28:05,330 --> 00:28:06,930 We can do it. 530 00:28:07,060 --> 00:28:08,930 I know we can. 531 00:28:12,370 --> 00:28:14,530 -Here's great. -Huh? 532 00:28:14,660 --> 00:28:16,400 Thank you for everything, Chika. 533 00:28:16,530 --> 00:28:18,400 No, wait. Hold on! 534 00:28:18,530 --> 00:28:20,200 SOUTA: You've done enough. 535 00:28:20,330 --> 00:28:22,200 It's too dangerous. 536 00:28:22,330 --> 00:28:23,960 SUZUME: No! Souta, stop! 537 00:28:24,100 --> 00:28:25,560 SOUTA: Go back with that girl. 538 00:28:25,700 --> 00:28:27,000 I've got it from here. 539 00:28:27,130 --> 00:28:29,300 SUZUME: Like that? There's no way you can. 540 00:28:29,430 --> 00:28:30,330 (Souta panting) 541 00:28:30,470 --> 00:28:31,830 SOUTA: I have to. 542 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 ♪ 543 00:28:39,560 --> 00:28:41,130 That old school's become a Gate. 544 00:28:46,160 --> 00:28:48,260 (grunting) 545 00:28:49,370 --> 00:28:51,560 ♪ 546 00:28:52,560 --> 00:28:54,760 (straining) 547 00:29:00,430 --> 00:29:01,400 Damn it! 548 00:29:01,530 --> 00:29:03,630 I can't do anything. Useless. 549 00:29:05,060 --> 00:29:06,530 The key! 550 00:29:06,660 --> 00:29:09,660 (grunts, gasps) 551 00:29:11,470 --> 00:29:13,330 (rumbling) 552 00:29:13,470 --> 00:29:16,030 (gasps) It's going to fall. 553 00:29:22,260 --> 00:29:23,930 (panting) 554 00:29:24,060 --> 00:29:25,330 I'm coming! 555 00:29:25,470 --> 00:29:27,800 -SOUTA: Suzume? -(yelps) 556 00:29:28,830 --> 00:29:30,470 -You should have left! -(straining) 557 00:29:30,600 --> 00:29:32,100 Are you not afraid to die? 558 00:29:32,230 --> 00:29:33,600 I'm not! 559 00:29:34,430 --> 00:29:35,470 SOUTA: All right, then. 560 00:29:35,600 --> 00:29:37,370 I need you to lock the door. 561 00:29:37,500 --> 00:29:38,830 -Huh? -Close your eyes. 562 00:29:38,960 --> 00:29:40,700 Think of the people. this place belonged to, 563 00:29:40,830 --> 00:29:42,500 and the keyhole will appear. 564 00:29:42,630 --> 00:29:44,060 SUZUME: You're telling me now? 565 00:29:44,200 --> 00:29:46,330 SOUTA: You were right. I can't do it. 566 00:29:46,470 --> 00:29:47,960 Eyes closed. 567 00:29:48,100 --> 00:29:50,730 Feel all the emotion. that should be here. 568 00:29:50,860 --> 00:29:52,330 Listen to the past. 569 00:29:52,470 --> 00:29:54,260 Hear their voices. 570 00:29:56,200 --> 00:29:58,130 -STUDENTS: Morning. -BOY: How's it going? 571 00:29:58,260 --> 00:30:00,730 -Exams tomorrow. -GIRL: Wait up. I'm coming. 572 00:30:00,860 --> 00:30:02,030 BOY 2: Man, it's hot. 573 00:30:02,160 --> 00:30:03,730 BOY 3: No way. You really told her? 574 00:30:03,860 --> 00:30:05,430 GIRL 2: I know. Crazy, right? 575 00:30:05,560 --> 00:30:07,000 I couldn't believe it. 576 00:30:07,130 --> 00:30:08,930 SOUTA: O Divine Gods. who dwell beneath this land, 577 00:30:09,060 --> 00:30:12,230 you have protected us, sheltered us for generations. 578 00:30:12,370 --> 00:30:14,930 Your mountains and rivers we have long called our own, 579 00:30:15,060 --> 00:30:16,930 they are not ours by right. 580 00:30:17,060 --> 00:30:19,130 -We claim them no longer. -(grunts) 581 00:30:19,260 --> 00:30:22,730 -Now! I return them to you! -(grunts, yelps) 582 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 (whooshing) 583 00:30:34,560 --> 00:30:36,760 (Suzume panting softly) 584 00:30:39,560 --> 00:30:42,730 -(Suzume sighs) -(Souta laughing) 585 00:30:44,060 --> 00:30:46,030 SOUTA: We actually pulled it off. 586 00:30:46,160 --> 00:30:47,600 Nicely done. 587 00:30:47,730 --> 00:30:49,530 You just stopped an earthquake. 588 00:30:49,660 --> 00:30:51,630 Huh? Uh, yeah. 589 00:30:51,760 --> 00:30:53,130 (laughs) I really did. 590 00:30:53,260 --> 00:30:55,030 -That was so crazy! -(Souta laughing) 591 00:30:55,160 --> 00:30:57,430 Hey, we make a good team, don't we? 592 00:30:57,560 --> 00:30:59,630 -DAIJIN: Suzume, good job. -(gasps) 593 00:30:59,760 --> 00:31:01,500 SUZUME: Huh? 594 00:31:01,630 --> 00:31:03,830 Another will open. Hope you're ready. 595 00:31:03,960 --> 00:31:05,230 SOUTA: It's the Keystone. 596 00:31:05,370 --> 00:31:06,560 Come back! 597 00:31:08,160 --> 00:31:10,800 (both sigh) 598 00:31:10,930 --> 00:31:13,030 Was he the one who opened it? 599 00:31:13,160 --> 00:31:15,160 (insects chirping) 600 00:31:18,200 --> 00:31:20,430 TAMAKI (voice-over): Huh? You're in Ehime now? 601 00:31:20,560 --> 00:31:21,930 I just... (sighs) 602 00:31:22,060 --> 00:31:24,030 I don't know what's going on. 603 00:31:24,160 --> 00:31:27,430 Yesterday, you told me you were sleeping over at Aya's. 604 00:31:27,560 --> 00:31:28,630 Hmm? 605 00:31:28,760 --> 00:31:30,630 A little vacation? 606 00:31:30,760 --> 00:31:32,730 If that's a joke, it's not funny. 607 00:31:32,860 --> 00:31:34,860 Come home tomorrow, or you're in big trouble. 608 00:31:35,000 --> 00:31:36,330 Okay? And don't do anything... 609 00:31:36,470 --> 00:31:38,000 Minoru, we got a table. 610 00:31:38,130 --> 00:31:39,800 -You go ahead. I'll catch up. -Hmm? 611 00:31:39,930 --> 00:31:41,830 I thought I'd invite Tamaki with us. 612 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 I mean it! This is serious. 613 00:31:44,100 --> 00:31:45,830 What'll you do about your school? 614 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 (laughs) 615 00:31:47,100 --> 00:31:49,230 Going through a rebellious phase, huh? 616 00:31:49,370 --> 00:31:52,230 That's enough. Just tell me where you're staying tonight. 617 00:31:52,370 --> 00:31:54,760 I hope it's safe, and you'd better not be with a boy. 618 00:31:54,900 --> 00:31:57,160 -(phone chimes) -(gasps) 619 00:31:57,300 --> 00:31:58,700 (sighs) 620 00:31:58,830 --> 00:32:01,430 Yes, Minoru? Need something? 621 00:32:01,560 --> 00:32:04,130 Oh, um, Shige got us a table at... 622 00:32:04,260 --> 00:32:05,630 Oh, hey, where'd he go? 623 00:32:05,760 --> 00:32:07,960 TAMAKI: Honestly, that girl. 624 00:32:11,230 --> 00:32:13,560 (groaning) 625 00:32:19,930 --> 00:32:21,930 -(sighs) -(knocking) 626 00:32:22,060 --> 00:32:23,030 Huh? 627 00:32:23,160 --> 00:32:24,430 Yes? 628 00:32:24,560 --> 00:32:26,830 I thought you might want some dinner. 629 00:32:26,960 --> 00:32:28,900 Oh. Wow. Thank you. (chuckles) 630 00:32:29,030 --> 00:32:31,600 Sure thing. There's enough for two, if you want company. 631 00:32:31,730 --> 00:32:33,530 Sounds good. Uh, just a sec. 632 00:32:33,660 --> 00:32:35,130 I'll be right back. 633 00:32:36,830 --> 00:32:38,230 What do we do? 634 00:32:38,370 --> 00:32:40,230 SOUTA: You two go ahead. 635 00:32:40,370 --> 00:32:42,470 Turns out chairs don't need food. 636 00:32:42,600 --> 00:32:44,560 I'll be fine. 637 00:32:47,130 --> 00:32:48,730 SUZUME and CHIKA: Let's dig in. 638 00:32:55,370 --> 00:32:57,060 Mmm! 639 00:32:58,400 --> 00:33:00,600 Wow, this is good. 640 00:33:00,730 --> 00:33:02,700 Whoa, are you crying? 641 00:33:02,830 --> 00:33:05,000 Yeah. It's just so good. 642 00:33:05,130 --> 00:33:07,130 You must have been really hungry. 643 00:33:07,260 --> 00:33:10,000 We had a ton of customers today, for some reason. 644 00:33:10,130 --> 00:33:11,930 Sorry to make you wait for so long. 645 00:33:12,060 --> 00:33:15,060 No, don't apologize, seriously. 646 00:33:15,200 --> 00:33:19,430 You've given me food, clean clothes, a place to stay. 647 00:33:19,560 --> 00:33:21,930 Hmm. Oh, geez. 648 00:33:22,060 --> 00:33:23,160 Who is it? 649 00:33:23,300 --> 00:33:24,730 My aunt. 650 00:33:24,860 --> 00:33:27,860 Ugh. Oh, she wrote a novel. 651 00:33:28,000 --> 00:33:29,530 (gasps) 652 00:33:29,660 --> 00:33:31,960 (groans) I swear she'd be happier 653 00:33:32,100 --> 00:33:34,260 if she went on a date once in a while. 654 00:33:34,400 --> 00:33:36,530 Is she single? How old? 655 00:33:36,660 --> 00:33:38,800 About 40, I think. 656 00:33:39,300 --> 00:33:40,700 She's really pretty, though. 657 00:33:40,830 --> 00:33:42,200 It's just me and her. 658 00:33:42,330 --> 00:33:44,630 She's been my guardian since I was little. 659 00:33:44,760 --> 00:33:46,730 Sounds complicated. 660 00:33:46,860 --> 00:33:49,600 Nah, but sometimes... I feel like I've taken 661 00:33:49,730 --> 00:33:52,060 the best years of her life from her, you know? 662 00:33:52,200 --> 00:33:54,930 -Especially lately. -(chuckling): Listen to you. 663 00:33:55,060 --> 00:33:57,130 Sounds like you're a guilty ex-boyfriend. 664 00:33:57,260 --> 00:33:58,860 (gasps) You're right. 665 00:33:59,000 --> 00:34:00,060 (laughs) 666 00:34:00,200 --> 00:34:02,500 I wish she'd just leave the nest already. 667 00:34:02,630 --> 00:34:04,960 (Suzume and Chika laughing) 668 00:34:05,100 --> 00:34:08,500 CHIKA: Speaking of ex-boyfriends, you have any? 669 00:34:08,630 --> 00:34:09,760 Ever date someone, I mean. 670 00:34:09,900 --> 00:34:11,500 -Huh? No one. -Hmm. 671 00:34:11,630 --> 00:34:13,200 Smart girl, Suzume. 672 00:34:13,330 --> 00:34:16,000 Boys our age are nothing but trouble, I'm telling you. 673 00:34:16,130 --> 00:34:19,160 Huh? So, have you had a boyfriend before? 674 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 Want to hear? 675 00:34:20,430 --> 00:34:22,370 -No, not again! -Absolutely not! 676 00:34:22,500 --> 00:34:24,930 The bath could use cleaning, too. 677 00:34:25,060 --> 00:34:27,500 (gasps) You're kidding me! He really did that? 678 00:34:27,630 --> 00:34:29,130 Yep, sure did. What's more... 679 00:34:29,260 --> 00:34:31,130 SUZUME: No way! I can't believe it! 680 00:34:31,260 --> 00:34:33,430 CHIKA: I know, right? Boys are so dumb. 681 00:34:33,560 --> 00:34:35,030 (Suzume and Chika laughing) 682 00:34:36,960 --> 00:34:39,660 CHIKA (sighs): I haven't been back to that place in a while. 683 00:34:39,800 --> 00:34:41,530 It was kind of nice seeing it again. 684 00:34:41,660 --> 00:34:42,760 Huh? 685 00:34:42,900 --> 00:34:44,500 The spot I drove you to earlier. 686 00:34:44,630 --> 00:34:46,370 My middle school was there. 687 00:34:46,500 --> 00:34:49,530 After the landslide a few years ago, 688 00:34:49,660 --> 00:34:51,930 they abandoned the whole area. 689 00:34:52,060 --> 00:34:54,630 Suzume, I can't help wondering what you were up to, 690 00:34:54,760 --> 00:34:57,330 how you got all covered in mud. 691 00:34:57,470 --> 00:34:59,530 And the chair-- what's with that? 692 00:34:59,660 --> 00:35:01,660 I mean, what's your story? 693 00:35:01,800 --> 00:35:03,930 -Really. -Uh... 694 00:35:04,060 --> 00:35:07,260 Well, that chair, it's a memento of my mom. 695 00:35:07,400 --> 00:35:09,060 Or it was. 696 00:35:09,800 --> 00:35:12,860 Sorry. It's hard to explain. 697 00:35:13,000 --> 00:35:15,600 You really are like a wizard, you know? 698 00:35:15,730 --> 00:35:17,760 So full of secrets. 699 00:35:18,630 --> 00:35:20,230 And the strange thing is... 700 00:35:20,370 --> 00:35:22,330 I get the feeling that whatever you're doing, 701 00:35:22,470 --> 00:35:24,500 it's super important. 702 00:35:25,660 --> 00:35:27,760 Thank you, Chika! 703 00:35:27,900 --> 00:35:31,160 I'm doing something big, bigger than ever before. 704 00:35:31,300 --> 00:35:32,330 -(Souta gasps softly) -(Chika laughs) 705 00:35:32,470 --> 00:35:34,060 Wow. Modest much? 706 00:35:34,200 --> 00:35:36,500 (both laughing) 707 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 (birds chirping) 708 00:35:53,060 --> 00:35:55,730 Why do some people have such a hard time waking up? 709 00:35:55,860 --> 00:35:57,370 What, your BF? What? 710 00:35:57,500 --> 00:36:00,560 I don't have one. I'm just saying. 711 00:36:00,700 --> 00:36:03,000 You can go the fairy tale route. 712 00:36:04,730 --> 00:36:07,530 -Give him a big kiss. -What? 713 00:36:07,660 --> 00:36:10,100 Ah. I heard you're headed home today. 714 00:36:10,230 --> 00:36:11,330 That's right. 715 00:36:11,470 --> 00:36:12,630 Thank you so much for everything. 716 00:36:12,760 --> 00:36:14,600 You're welcome back anytime, dear. 717 00:36:14,730 --> 00:36:16,300 -Thanks. -Hey, check it out. 718 00:36:16,430 --> 00:36:18,900 -This guy is amazing. -Hmm? 719 00:36:19,030 --> 00:36:20,900 REPORTER: No one knows where this kitty came from, 720 00:36:21,030 --> 00:36:22,600 but he seems right at home. 721 00:36:22,730 --> 00:36:24,300 crossing the cables of that suspension bridge. 722 00:36:24,430 --> 00:36:25,900 His progress is being closely followed... 723 00:36:26,030 --> 00:36:27,800 MAN (laughs): Would you look at that? 724 00:36:28,900 --> 00:36:31,900 Souta, he's been sighted again. 725 00:36:32,030 --> 00:36:33,370 Wake up already! 726 00:36:33,500 --> 00:36:35,630 We don't have time! 727 00:36:36,630 --> 00:36:38,500 (grunting in frustration) 728 00:36:38,630 --> 00:36:40,130 (groans) 729 00:36:40,260 --> 00:36:41,700 (gasps) 730 00:36:47,430 --> 00:36:48,800 Wait. Is that right? 731 00:36:48,930 --> 00:36:50,700 Where is your mouth? 732 00:36:50,830 --> 00:36:53,030 SOUTA (groans): Suzume? 733 00:36:54,470 --> 00:36:56,600 Good morning. What's up? 734 00:36:56,730 --> 00:36:58,200 Honestly, what do you think? 735 00:36:58,330 --> 00:37:01,630 Daijin, obviously, but I don't know what he's doing. 736 00:37:01,760 --> 00:37:04,200 SOUTA: Gods follow naught but their own whims. 737 00:37:04,330 --> 00:37:05,700 Gods? 738 00:37:05,830 --> 00:37:07,600 SOUTA: That bridge he's crossing leads to Kobe. 739 00:37:07,730 --> 00:37:09,030 -We should head there and... -(knocking) 740 00:37:09,160 --> 00:37:11,230 CHIKA: Suzume! You're leaving soon, right? 741 00:37:11,370 --> 00:37:13,530 Yep, just getting dressed. 742 00:37:13,660 --> 00:37:15,000 Well, I'm right on time. 743 00:37:15,130 --> 00:37:16,470 Here. I thought these might help. 744 00:37:16,600 --> 00:37:17,900 Huh? 745 00:37:18,030 --> 00:37:20,430 Mm, looks better on you than me, for sure. 746 00:37:20,560 --> 00:37:21,960 You stick out way less. 747 00:37:22,100 --> 00:37:24,230 with the chair hidden and no uniform. 748 00:37:24,370 --> 00:37:26,330 Chika, all you've done-- 749 00:37:26,470 --> 00:37:27,830 I don't know how to pay you back. 750 00:37:27,960 --> 00:37:29,660 No, I'll make it easy on you. 751 00:37:29,800 --> 00:37:31,730 -Visit sometime? -I will. 752 00:37:31,860 --> 00:37:33,930 I promise. (sniffles) 753 00:37:35,300 --> 00:37:36,930 (thunder crashes) 754 00:37:37,760 --> 00:37:40,530 (birds chirping) 755 00:37:48,930 --> 00:37:50,660 -SOUTA: This isn't working. -Hmm? 756 00:37:50,800 --> 00:37:52,730 You need to be clearer about what you want. 757 00:37:52,860 --> 00:37:54,530 Wave your arms around or something. 758 00:37:54,660 --> 00:37:55,930 We could trade places. 759 00:37:56,060 --> 00:37:57,730 Then people would stop out of pure shock. 760 00:37:57,860 --> 00:37:59,660 That would draw attention we don't need. 761 00:37:59,800 --> 00:38:01,060 -(chuckles) Glad you agree. -Huh? 762 00:38:01,200 --> 00:38:02,960 -You actually do get it. -(chuckles) 763 00:38:03,100 --> 00:38:05,060 (thunder crashes) 764 00:38:07,700 --> 00:38:09,860 (whimpering) 765 00:38:11,760 --> 00:38:13,960 SOUTA: Why don't we just take the bus? 766 00:38:14,100 --> 00:38:17,260 Uh, next one isn't for six hours, though. 767 00:38:19,200 --> 00:38:20,630 SOUTA: Suzume. 768 00:38:20,760 --> 00:38:24,200 Last night, you said this chair was a memento of your mother? 769 00:38:24,330 --> 00:38:25,830 Oh. Yeah. 770 00:38:25,960 --> 00:38:28,370 So, what happened to the fourth leg? 771 00:38:28,500 --> 00:38:29,730 Well, I was so young, 772 00:38:29,860 --> 00:38:31,800 I don't really remember the whole story, 773 00:38:31,930 --> 00:38:35,030 but I do remember that I lost the chair once. 774 00:38:35,800 --> 00:38:38,860 Then, when I found it, a leg was gone. 775 00:38:46,300 --> 00:38:48,500 Huh? (gasps) 776 00:38:52,760 --> 00:38:54,530 Be a while till a bus comes. 777 00:38:54,660 --> 00:38:56,660 Where you headed off to, hon? 778 00:38:58,530 --> 00:39:00,530 So, a little soul searching, huh? 779 00:39:00,660 --> 00:39:02,060 Sounds fun. 780 00:39:02,200 --> 00:39:03,900 Downtown Kobe, you said? 781 00:39:04,030 --> 00:39:05,900 -Yes, if you don't mind. -Mm-hmm. 782 00:39:06,030 --> 00:39:07,530 We were just on our way home. 783 00:39:07,660 --> 00:39:09,470 from a visit to Grandma's house. 784 00:39:09,600 --> 00:39:13,760 And home is in Kobe, so you lucked out. 785 00:39:13,900 --> 00:39:15,470 Mom, look at this. 786 00:39:15,600 --> 00:39:16,660 -It's a chair. -Weird. 787 00:39:16,800 --> 00:39:18,030 Hey! Ah-ah! 788 00:39:18,160 --> 00:39:19,430 No messing with the nice girl's stuff! 789 00:39:19,560 --> 00:39:20,930 -You got it? -KIDS: 'Kay. 790 00:39:21,060 --> 00:39:23,470 -I'm sorry. -No, it's fine, really. 791 00:39:23,600 --> 00:39:25,060 (kids grunt) 792 00:39:25,200 --> 00:39:28,000 They're staring... What's got them so interested? 793 00:39:28,130 --> 00:39:29,370 That's strange. 794 00:39:29,500 --> 00:39:32,430 Uh, it's nothing that special. Just a little chair. 795 00:39:32,560 --> 00:39:34,100 Yeah, that it? 796 00:39:34,230 --> 00:39:35,860 They're still staring. 797 00:39:36,000 --> 00:39:38,560 ♪ 798 00:39:54,200 --> 00:39:56,160 (birds squawking) 799 00:40:03,800 --> 00:40:05,600 (horns honking) 800 00:40:06,660 --> 00:40:09,130 RUMI: Careful. Don't spill anything. 801 00:40:09,260 --> 00:40:11,300 -Keep her chair nice and clean. -(kids laughing) 802 00:40:11,430 --> 00:40:12,830 -We will. -For sure. 803 00:40:17,470 --> 00:40:18,530 Huh? 804 00:40:18,660 --> 00:40:20,100 BOTH: Hmm? 805 00:40:26,100 --> 00:40:28,100 -KIDS: Hmm... -(Suzume whimpers) 806 00:40:28,230 --> 00:40:29,660 RUMI: Hmm, didn't know you could see 807 00:40:29,800 --> 00:40:31,200 the amusement park from here. 808 00:40:31,330 --> 00:40:32,630 Barely, but still. 809 00:40:32,760 --> 00:40:34,530 Huh? An amusement park? Where? 810 00:40:34,660 --> 00:40:36,160 There, up over that mountain. 811 00:40:36,300 --> 00:40:39,600 (sighs) My folks took me a lot back when I was little. 812 00:40:39,730 --> 00:40:42,200 But things went downhill and it closed. 813 00:40:42,330 --> 00:40:43,600 Now they don't even have 814 00:40:43,730 --> 00:40:46,000 the money to tear the place down. 815 00:40:46,130 --> 00:40:49,600 There's lots of lonely places like that these days. 816 00:40:49,730 --> 00:40:51,760 -(phone chimes) -Hmm? 817 00:40:51,900 --> 00:40:54,470 (sighs) You have got to be kidding. 818 00:40:54,600 --> 00:40:56,330 -Huh? -The kids' day care texted, 819 00:40:56,470 --> 00:40:57,830 saying they had to close today. 820 00:40:57,960 --> 00:40:59,830 -Great. Now what am I gonna... -KIDS: Ah... 821 00:40:59,960 --> 00:41:01,930 -Hey, knock it off! -(kids gasp) 822 00:41:02,060 --> 00:41:03,630 So, what now? 823 00:41:03,760 --> 00:41:05,400 The shop's open soon. 824 00:41:05,530 --> 00:41:06,960 Is there anyone else who could... 825 00:41:07,100 --> 00:41:08,130 (gasps) 826 00:41:08,260 --> 00:41:10,100 Uh... (yelps) 827 00:41:11,600 --> 00:41:12,930 SUZUME: So, here we are. 828 00:41:13,060 --> 00:41:14,800 Is there anything special you want to play or... 829 00:41:14,930 --> 00:41:16,330 -KID: House! -KID 2: Let's make curry! 830 00:41:16,470 --> 00:41:18,330 -Ready? -Go! 831 00:41:18,470 --> 00:41:20,330 (kids grunting) 832 00:41:20,470 --> 00:41:22,330 Aah! Not edible! 833 00:41:22,470 --> 00:41:24,330 Get 'em out first, and you win. 834 00:41:24,470 --> 00:41:26,160 Ready? And go! 835 00:41:26,300 --> 00:41:27,730 (screams) No, stop it! 836 00:41:27,860 --> 00:41:29,500 (breathing heavily) 837 00:41:29,630 --> 00:41:31,330 -You're Mount Fuji now, 'kay? -Huh? 838 00:41:31,470 --> 00:41:32,930 Ready? Go! 839 00:41:33,060 --> 00:41:35,600 -(Suzume grunting, whimpering) -(kids grunting) 840 00:41:38,070 --> 00:41:39,930 -(panting) -Get away from me! 841 00:41:40,070 --> 00:41:42,930 SUZUME: You know, I don't think I'm cut out for kids. 842 00:41:43,070 --> 00:41:45,730 -(Suzume groaning) -SOUTA: You need help. 843 00:41:47,270 --> 00:41:48,230 (kids laughing) 844 00:41:48,370 --> 00:41:49,530 KIDS and SUZUME: Huh? 845 00:41:49,670 --> 00:41:51,630 What? You... Uh... 846 00:41:52,470 --> 00:41:54,670 Look. The chair, it moves. 847 00:41:54,800 --> 00:41:57,170 Super cool toy, don't you think? 848 00:41:58,330 --> 00:41:59,430 Mm, hmm. 849 00:41:59,570 --> 00:42:00,870 (gasps) 850 00:42:01,670 --> 00:42:03,930 KID: Whoa! (laughing) 851 00:42:04,070 --> 00:42:06,130 -This is fun! -Hey, wait! I want to go, too! 852 00:42:06,270 --> 00:42:08,000 (laughing) 853 00:42:08,130 --> 00:42:09,530 (chuckles) 854 00:42:09,670 --> 00:42:11,200 Okay, my turn next. 855 00:42:11,330 --> 00:42:12,300 SOUTA: Not a chance. 856 00:42:12,430 --> 00:42:13,700 KIDS: Huh? 857 00:42:14,530 --> 00:42:15,800 Amazing, right? 858 00:42:15,930 --> 00:42:18,470 It's a chair-shaped robot with built-in AI. 859 00:42:18,600 --> 00:42:20,000 What's its name? 860 00:42:20,130 --> 00:42:21,800 Oh. Souta. 861 00:42:21,930 --> 00:42:23,770 -Souta, what's the weather? -Souta, play music. 862 00:42:23,900 --> 00:42:25,100 -Souta! -Souta! 863 00:42:25,230 --> 00:42:26,430 Are the stocks up today? 864 00:42:26,600 --> 00:42:27,900 SUZUME: Souta's not that smart. 865 00:42:28,030 --> 00:42:29,570 SOUTA: What was that, Suzume? 866 00:42:29,700 --> 00:42:30,970 -(kids laugh) -KID: Make it talk some more! 867 00:42:31,100 --> 00:42:33,170 -KID 2: Yeah! -(laughter continues) 868 00:42:33,300 --> 00:42:35,500 MINORU (voice-over): Running away from home? 869 00:42:36,730 --> 00:42:40,530 I mean, I did that when I was a kid, too. 870 00:42:40,670 --> 00:42:42,300 It's a teen thing, you know? 871 00:42:42,430 --> 00:42:43,930 High school, parental pressure, 872 00:42:44,070 --> 00:42:46,400 all of that starts to feel suffocating after a while. 873 00:42:46,530 --> 00:42:47,770 This one time, I... 874 00:42:47,900 --> 00:42:49,630 We're not talking about you right now. 875 00:42:49,770 --> 00:42:52,200 Ah. Sorry. 876 00:42:52,330 --> 00:42:54,630 (sighs) I don't know. 877 00:42:54,770 --> 00:42:57,370 What am I doing wrong? She keeps putting me off. 878 00:42:57,500 --> 00:42:59,970 Won't even tell me where she's staying tonight. 879 00:43:00,100 --> 00:43:01,800 I have no idea where she is. 880 00:43:01,930 --> 00:43:04,930 Uh, can't you track her by her phone's GPS? 881 00:43:05,070 --> 00:43:06,300 Don't have that. 882 00:43:06,430 --> 00:43:08,800 So that's out. We just have to keep thinking. 883 00:43:08,930 --> 00:43:11,030 What about her bank account? You have access to that? 884 00:43:11,170 --> 00:43:12,500 Huh? 885 00:43:14,930 --> 00:43:16,700 Any luck finding her? 886 00:43:16,830 --> 00:43:18,600 Yeah, I did. She's in Kobe. 887 00:43:18,730 --> 00:43:20,000 Kobe, huh? 888 00:43:20,130 --> 00:43:22,800 Geez, that's a long way from home. 889 00:43:22,930 --> 00:43:25,600 I can't let her stay out there all alone. 890 00:43:25,730 --> 00:43:27,030 Um, you know, if there's anything else. 891 00:43:27,170 --> 00:43:29,170 I can do to help, just say the word, and I... 892 00:43:29,300 --> 00:43:30,530 Minoru, listen. 893 00:43:30,670 --> 00:43:32,400 I'm taking the day off tomorrow. 894 00:43:32,530 --> 00:43:33,800 Oh? 895 00:43:33,930 --> 00:43:35,330 Then I guess I am, too. 896 00:43:35,470 --> 00:43:37,800 What for? You need to work tomorrow, don't you? 897 00:43:37,930 --> 00:43:40,300 MINORU (chuckles): Well, yeah. 898 00:43:41,130 --> 00:43:43,600 RUMI: Suzume, can you come down a sec? 899 00:43:43,730 --> 00:43:45,230 SUZUME: Coming! 900 00:43:47,900 --> 00:43:50,300 Uh, wow, Rumi. You look beautiful. 901 00:43:50,430 --> 00:43:52,270 (chuckles) My alter ego. 902 00:43:52,400 --> 00:43:53,570 Everything good upstairs? 903 00:43:53,700 --> 00:43:55,700 SUZUME: Yep. They're sound asleep. 904 00:43:55,830 --> 00:43:58,400 Great. That means you can give me a hand in here. 905 00:43:58,530 --> 00:44:00,100 It is never this crowded. 906 00:44:00,230 --> 00:44:01,900 Tonight of all nights. 907 00:44:02,030 --> 00:44:03,900 -(man singing in Japanese) -Huh? 908 00:44:04,030 --> 00:44:06,770 -(singing continues) -(lively chatter) 909 00:44:09,030 --> 00:44:11,500 -This girl? She's our backup? -Sure is. 910 00:44:11,630 --> 00:44:13,700 -Huh? -Oh, hey. Welcome back. 911 00:44:13,830 --> 00:44:15,000 You won't work the floor. 912 00:44:15,130 --> 00:44:16,700 -Just clean and stuff. -Right. 913 00:44:16,830 --> 00:44:19,100 (singing continues) 914 00:44:19,230 --> 00:44:21,700 -Quick, get these washed. -Right. 915 00:44:21,830 --> 00:44:23,100 -Ice, please. -Right. 916 00:44:23,230 --> 00:44:24,800 -Two more wine glasses. -Right. 917 00:44:24,930 --> 00:44:26,470 -No, the ones next to those. -(whimpers) Right. 918 00:44:26,600 --> 00:44:28,330 RUMI: Come on in. 919 00:44:28,470 --> 00:44:30,400 Suzume, three hot towels, 'kay? 920 00:44:30,530 --> 00:44:31,830 Uh... (gasps) 921 00:44:31,970 --> 00:44:33,270 -MIKI: Where's the bottle? -Working on it. 922 00:44:33,400 --> 00:44:34,800 -MIKI: The one for Sasaki. -SUZUME: Right. 923 00:44:34,930 --> 00:44:37,130 (singing in Japanese) 924 00:44:42,500 --> 00:44:45,600 WOMAN: You're awfully young to be working here, aren't you? 925 00:44:45,730 --> 00:44:47,300 Hey, share a drink with this old gal. 926 00:44:47,430 --> 00:44:48,730 Oh, and a song with me. (laughs) 927 00:44:48,870 --> 00:44:50,600 You like 'em young? That it? 928 00:44:50,730 --> 00:44:52,370 MIKI: Young, did you say? Hmm? 929 00:44:52,500 --> 00:44:53,830 Must be talking about me. 930 00:44:53,970 --> 00:44:56,330 -Miki, you tease. -Oh, well. 931 00:44:56,470 --> 00:44:57,600 MIKI: "Oh, well" is all I get? 932 00:44:57,730 --> 00:44:59,270 -MAN: Hey, Daijin! -Huh? 933 00:44:59,400 --> 00:45:00,430 Here's to you. 934 00:45:00,570 --> 00:45:01,870 GROUP: Cheers! 935 00:45:02,000 --> 00:45:02,700 (gasps) 936 00:45:02,830 --> 00:45:05,670 (laughter, jovial chatter) 937 00:45:05,800 --> 00:45:08,170 I've got to be seeing things, right? 938 00:45:08,300 --> 00:45:10,470 Hey, in that booth right over there... 939 00:45:10,600 --> 00:45:12,930 What? Oh, he's a first-time customer. 940 00:45:13,070 --> 00:45:14,170 (groans) 941 00:45:14,300 --> 00:45:15,270 He is? 942 00:45:15,400 --> 00:45:16,770 Looks to be the quiet type. 943 00:45:16,900 --> 00:45:19,100 Getting along with the regulars just fine now. 944 00:45:19,230 --> 00:45:21,970 Okay, but isn't he a little, you know... 945 00:45:22,100 --> 00:45:24,770 -catlike? -MIKI: You think so? 946 00:45:24,900 --> 00:45:26,630 Seems pretty refined to me. 947 00:45:26,770 --> 00:45:28,870 Uh... Huh? 948 00:45:29,700 --> 00:45:31,570 (door opens, bell jingles) 949 00:45:31,700 --> 00:45:32,900 RUMI: Welcome. Have a seat. 950 00:45:33,030 --> 00:45:34,630 I, uh got to check on something. 951 00:45:34,770 --> 00:45:36,170 -Sorry! -Wh-What? 952 00:45:36,300 --> 00:45:38,170 (grunts) Huh? 953 00:45:38,300 --> 00:45:39,570 Hmm? 954 00:45:39,700 --> 00:45:40,800 Souta! 955 00:45:40,930 --> 00:45:43,270 -It's Daijin! -(Souta grunts) 956 00:45:45,300 --> 00:45:47,870 (panting) 957 00:45:49,100 --> 00:45:51,570 All right, what are you up to? 958 00:45:51,700 --> 00:45:53,970 Suzume? You're late. 959 00:45:54,100 --> 00:45:55,270 Huh? 960 00:45:57,130 --> 00:45:58,370 Look. Over there. 961 00:45:58,500 --> 00:45:59,570 Huh? 962 00:45:59,700 --> 00:46:01,270 DAIJIN: It's the worm. 963 00:46:01,400 --> 00:46:03,600 (Suzume whimpering) 964 00:46:04,700 --> 00:46:06,270 SOUTA: Daijin! 965 00:46:07,700 --> 00:46:10,000 Come on. We need to go. 966 00:46:12,100 --> 00:46:14,670 (creaking) 967 00:46:15,900 --> 00:46:17,270 (gasps) An earthquake? 968 00:46:17,400 --> 00:46:18,770 Oh. Really? 969 00:46:18,900 --> 00:46:20,370 Miki, you're alone? 970 00:46:20,530 --> 00:46:22,170 (voice-over): Where's Suzume? 971 00:46:22,300 --> 00:46:23,470 (rumbling) 972 00:46:23,600 --> 00:46:25,670 It's the amusement park. 973 00:46:32,300 --> 00:46:34,270 (panting) 974 00:46:37,130 --> 00:46:40,070 -Ferris wheel. -It's become a Gate. 975 00:46:43,500 --> 00:46:44,870 Souta, look! 976 00:46:46,500 --> 00:46:47,830 (exclaims excitedly) 977 00:46:47,970 --> 00:46:49,100 SOUTA: Daijin. 978 00:46:49,230 --> 00:46:50,930 -(Suzume whimpers) -Let's split up. 979 00:46:51,070 --> 00:46:53,730 I'll catch Daijin and turn him back into a Keystone. 980 00:46:53,870 --> 00:46:55,530 You know your part, right? 981 00:46:55,670 --> 00:46:58,100 Mm. Close the door and lock it like before. 982 00:46:58,230 --> 00:46:59,900 I can do this. 983 00:47:00,030 --> 00:47:02,100 ♪ 984 00:47:02,230 --> 00:47:03,930 (pants, yells) 985 00:47:06,000 --> 00:47:07,930 -SOUTA: Get that door locked! -Right. 986 00:47:09,370 --> 00:47:11,570 ♪ 987 00:47:15,170 --> 00:47:17,730 SOUTA: Here we go. (grunts) 988 00:47:21,070 --> 00:47:23,430 All right, I'm getting used to this body. 989 00:47:23,570 --> 00:47:25,030 We can really move. 990 00:47:25,170 --> 00:47:27,130 I won't fail again. 991 00:47:29,670 --> 00:47:31,930 (Suzume grunting, panting) 992 00:47:33,170 --> 00:47:35,730 (yells, grunts) 993 00:47:36,570 --> 00:47:38,930 (straining) 994 00:47:43,570 --> 00:47:46,430 Suzume, you're good! 995 00:47:46,570 --> 00:47:47,770 Huh? 996 00:47:49,600 --> 00:47:50,800 SOUTA: Daijin. 997 00:47:54,430 --> 00:47:58,430 You're going to turn me back and resume your place! 998 00:47:58,570 --> 00:48:00,470 (grunts) 999 00:48:06,800 --> 00:48:08,470 (electrical buzzing) 1000 00:48:08,600 --> 00:48:10,770 (power whirring) 1001 00:48:12,400 --> 00:48:14,270 WOMAN: Look. The lights are on. 1002 00:48:14,400 --> 00:48:15,670 What's happening up there? 1003 00:48:15,800 --> 00:48:17,970 -Wasn't it abandoned? -How about that? 1004 00:48:19,800 --> 00:48:21,000 -What? -(metallic creaking) 1005 00:48:21,130 --> 00:48:22,170 (yelps) 1006 00:48:24,270 --> 00:48:25,470 Wait, no! 1007 00:48:25,600 --> 00:48:27,330 (whimpers) 1008 00:48:27,470 --> 00:48:28,930 Stop! 1009 00:48:29,070 --> 00:48:30,870 (straining) 1010 00:48:31,000 --> 00:48:31,670 Oh, no! 1011 00:48:31,800 --> 00:48:34,470 (whimpering) 1012 00:48:34,600 --> 00:48:36,800 (grunting) 1013 00:48:40,400 --> 00:48:41,600 (gasps) 1014 00:48:45,200 --> 00:48:46,900 (gasps) 1015 00:48:47,030 --> 00:48:49,030 ♪ 1016 00:48:53,230 --> 00:48:54,800 Is that you, Mom? 1017 00:48:58,230 --> 00:49:00,900 SOUTA: The Eastern Pillar alone will not hold. 1018 00:49:01,030 --> 00:49:03,930 You need to become the Keystone and reseal the worm! 1019 00:49:04,070 --> 00:49:05,470 -DAIJIN: Can't. -Why not? 1020 00:49:05,600 --> 00:49:07,700 DAIJIN: I've entrusted this duty to you. 1021 00:49:07,830 --> 00:49:09,330 SOUTA: What does that mean? 1022 00:49:09,470 --> 00:49:11,200 DAIJIN: You go away. 1023 00:49:11,330 --> 00:49:13,800 Daijin stays with Suzume. 1024 00:49:13,930 --> 00:49:15,300 SOUTA: With Suzume? 1025 00:49:15,430 --> 00:49:16,800 What... (gasps) 1026 00:49:19,630 --> 00:49:20,700 Suzume! 1027 00:49:20,830 --> 00:49:23,170 What is it? What happened? 1028 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 Something's wrong. 1029 00:49:24,430 --> 00:49:26,100 What do you see? 1030 00:49:26,230 --> 00:49:27,230 (gasps) 1031 00:49:28,500 --> 00:49:30,500 No, don't! Come back! 1032 00:49:30,630 --> 00:49:32,500 You mustn't go in there! 1033 00:49:32,630 --> 00:49:34,070 Suzume! 1034 00:49:35,370 --> 00:49:37,730 ♪ 1035 00:49:42,070 --> 00:49:43,270 SOUTA: Listen to me! 1036 00:49:43,400 --> 00:49:45,670 You're inside a Ferris wheel! 1037 00:49:45,800 --> 00:49:47,030 You need to wake up! 1038 00:49:47,170 --> 00:49:49,330 Wake up or you're going to fall! 1039 00:49:49,470 --> 00:49:50,800 Damn it. 1040 00:49:50,930 --> 00:49:52,530 O Divine Gods who dwell beneath this land... 1041 00:49:52,670 --> 00:49:54,430 (grunts) 1042 00:49:55,330 --> 00:49:58,400 ...you have protected us, sheltered us for generations. 1043 00:49:58,530 --> 00:50:02,400 Your mountains and rivers that we have long called our own, 1044 00:50:02,530 --> 00:50:04,470 -they are not ours by right. -(overlapping voices) 1045 00:50:04,600 --> 00:50:06,600 We claim them no longer. 1046 00:50:06,730 --> 00:50:07,830 -WOMAN: This is so cool. 1047 00:50:07,970 --> 00:50:09,270 -MAN: Don't move around too much. 1048 00:50:09,400 --> 00:50:11,030 MAN 2: You're right, this was a great idea! 1049 00:50:11,170 --> 00:50:12,570 Let's not wait for our next anniversary to come back. 1050 00:50:12,700 --> 00:50:13,800 -It's so high! -Just try, just once. 1051 00:50:13,930 --> 00:50:15,130 WOMAN: You know, it's funny. 1052 00:50:15,270 --> 00:50:16,830 My first date was at an amusement park. 1053 00:50:16,970 --> 00:50:19,470 BOY: Daddy, we can come again, right? 1054 00:50:19,600 --> 00:50:21,000 (voices fade) 1055 00:50:21,130 --> 00:50:22,730 (shudders) 1056 00:50:22,870 --> 00:50:25,530 -SOUTA: Suzume! Quick! -(gasps) 1057 00:50:25,670 --> 00:50:26,600 SUZUME: Souta! 1058 00:50:26,730 --> 00:50:28,930 (grunting) 1059 00:50:32,530 --> 00:50:35,100 (both straining) 1060 00:50:39,030 --> 00:50:41,700 SOUTA: O Divine Gods who dwell beneath this land, 1061 00:50:41,830 --> 00:50:45,030 you have protected us, sheltered us for generations. 1062 00:50:45,170 --> 00:50:48,430 Your mountains and rivers that we have long called our own, 1063 00:50:48,570 --> 00:50:50,530 they are not ours by right. 1064 00:50:50,670 --> 00:50:52,870 We claim them no longer! 1065 00:50:53,000 --> 00:50:53,630 Now! 1066 00:50:53,770 --> 00:50:55,170 I return them to you! 1067 00:50:58,170 --> 00:51:00,200 (whooshing) 1068 00:51:04,700 --> 00:51:06,270 (power whirring down) 1069 00:51:06,400 --> 00:51:08,130 Daijin, he... 1070 00:51:08,600 --> 00:51:10,230 SOUTA: Took off. Again. 1071 00:51:10,370 --> 00:51:11,500 (clanking, creaking) 1072 00:51:11,630 --> 00:51:13,700 SUZUME: Oh. (whimpers) 1073 00:51:13,830 --> 00:51:15,570 SOUTA: Let's get inside. 1074 00:51:17,230 --> 00:51:18,470 (Suzume shudders) 1075 00:51:18,600 --> 00:51:20,070 SOUTA: What's wrong? 1076 00:51:20,200 --> 00:51:22,700 -I was so terrified out there. -Huh? 1077 00:51:22,830 --> 00:51:24,030 (Souta laughs) 1078 00:51:24,170 --> 00:51:26,330 SOUTA: You were amazing out there. 1079 00:51:26,470 --> 00:51:27,870 Thank you. 1080 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 (creaking) 1081 00:51:31,770 --> 00:51:33,430 I'm curious. 1082 00:51:33,570 --> 00:51:35,570 What were you looking at beyond the Gate? 1083 00:51:35,700 --> 00:51:37,070 SUZUME: Huh? Oh. 1084 00:51:37,200 --> 00:51:39,930 A night sky lit up by millions of stars, 1085 00:51:40,070 --> 00:51:41,270 and a big field. 1086 00:51:41,400 --> 00:51:42,730 -The Ever-After. -Huh? 1087 00:51:42,870 --> 00:51:44,930 So, you can actually see it? 1088 00:51:45,070 --> 00:51:46,170 What is that? 1089 00:51:46,300 --> 00:51:48,670 This world's other half, where the worm dwells. 1090 00:51:48,800 --> 00:51:51,100 There, all time exists simultaneously. 1091 00:51:51,230 --> 00:51:53,200 I could see it, but I couldn't go in. 1092 00:51:53,330 --> 00:51:57,300 SOUTA: The Ever-After is where our souls go to rest. 1093 00:51:58,370 --> 00:52:01,700 It's not somewhere that the living can reach. 1094 00:52:01,830 --> 00:52:04,600 Not a place we're supposed to go. 1095 00:52:04,730 --> 00:52:05,870 (door opens, bell jingles) 1096 00:52:06,000 --> 00:52:07,730 Looks like the troublemaker's back. 1097 00:52:07,870 --> 00:52:09,600 (gasps) Where were you? 1098 00:52:09,730 --> 00:52:11,300 I was so worried. 1099 00:52:11,430 --> 00:52:12,800 Oh. I'm sorry. I, uh... 1100 00:52:12,930 --> 00:52:14,570 Running off at this time of night? 1101 00:52:14,700 --> 00:52:15,900 What were you thinking? 1102 00:52:16,030 --> 00:52:17,530 Well, she's all right, isn't she? 1103 00:52:17,670 --> 00:52:19,070 That's not the point. 1104 00:52:19,200 --> 00:52:21,400 MIKI: And we ran away from home how many times? 1105 00:52:21,530 --> 00:52:22,900 -(stomach gurgles) -(grunts) 1106 00:52:24,200 --> 00:52:25,400 (chuckles) 1107 00:52:25,530 --> 00:52:28,030 Lecture over. Let's grab a bite, okay? 1108 00:52:28,170 --> 00:52:29,400 I'm sorry. 1109 00:52:29,530 --> 00:52:31,500 MIKI: How about some fried udon? 1110 00:52:31,630 --> 00:52:33,230 RUMI: Yeah, with a sunny-side-up egg? 1111 00:52:33,370 --> 00:52:35,400 -MIKI: And tuna mayo, too. -RUMI: Mmm. Suzume? 1112 00:52:35,530 --> 00:52:37,830 SUZUME: Well, at home, we put potato salad on top. 1113 00:52:37,970 --> 00:52:40,200 -SOUTA: Huh? -MIKI: On fried udon? 1114 00:52:40,330 --> 00:52:41,530 (sizzling) 1115 00:52:41,670 --> 00:52:43,500 Uh, I don't know about that. 1116 00:52:43,630 --> 00:52:45,000 (Rumi laughs) 1117 00:52:45,130 --> 00:52:47,600 -The calorie count alone. -I'm so hungry. 1118 00:52:47,730 --> 00:52:49,700 RUMI and MIKI: Time to eat. 1119 00:52:51,600 --> 00:52:53,000 Mmm. 1120 00:52:53,130 --> 00:52:54,200 It's so good. 1121 00:52:54,330 --> 00:52:55,900 -Thank you. -Not diet food, though. 1122 00:52:56,030 --> 00:52:57,770 -MIKI: This calls for a beer. -(Suzume gasps) 1123 00:52:57,900 --> 00:52:59,370 MIKI: You in? 1124 00:52:59,500 --> 00:53:01,170 RUMI: You want a beer now? After drinking all night? 1125 00:53:01,300 --> 00:53:02,830 -MIKI: Sure. Why not? -You should join us, Souta. 1126 00:53:02,970 --> 00:53:04,130 RUMI: This potato salad's really good. 1127 00:53:04,270 --> 00:53:05,670 SOUTA: Hey. Suzume, what are you... 1128 00:53:05,800 --> 00:53:07,000 MIKI: I'm making this. for my boyfriend. 1129 00:53:07,130 --> 00:53:08,400 RUMI: When'd you get a boyfriend? 1130 00:53:08,530 --> 00:53:09,600 MIKI: Won't be long now. 1131 00:53:09,730 --> 00:53:11,330 What's with the chair? 1132 00:53:11,470 --> 00:53:13,330 It's kid-sized. Adorable. 1133 00:53:13,470 --> 00:53:14,570 Why do you have it? 1134 00:53:14,700 --> 00:53:16,000 Uh, to remember Kobe. 1135 00:53:16,130 --> 00:53:17,600 -That makes no sense. -(laughter) 1136 00:53:17,730 --> 00:53:19,700 (camera clicks) 1137 00:53:22,330 --> 00:53:24,230 SOUTA (chuckles): They must have thought 1138 00:53:24,370 --> 00:53:25,400 you were really weird. 1139 00:53:25,530 --> 00:53:26,630 SUZUME: Probably. 1140 00:53:26,770 --> 00:53:28,870 So, is it always like this for you, 1141 00:53:29,000 --> 00:53:30,600 going from place to place? 1142 00:53:30,730 --> 00:53:33,970 SOUTA: Not always. I have a flat in Tokyo. 1143 00:53:34,100 --> 00:53:36,800 And I plan to be a teacher once I'm done with grad school. 1144 00:53:36,930 --> 00:53:38,730 -Huh? -SOUTA: Huh? 1145 00:53:38,870 --> 00:53:41,600 -Huh? You're in grad school? -Well, yeah. 1146 00:53:41,730 --> 00:53:44,000 You can't be a teacher. You're a Closer. 1147 00:53:44,130 --> 00:53:47,130 Being a Closer has been in my family for generations. 1148 00:53:47,270 --> 00:53:49,000 I'll continue that. 1149 00:53:49,130 --> 00:53:51,530 But it doesn't put food on the table. 1150 00:53:51,670 --> 00:53:52,970 I guess not. 1151 00:53:53,100 --> 00:53:54,800 It's such an important job, though. 1152 00:53:54,930 --> 00:53:56,800 SOUTA: A lot of times, important jobs 1153 00:53:56,930 --> 00:53:59,430 are ones people shouldn't see. 1154 00:53:59,570 --> 00:54:01,800 I need to get back into my own body, 1155 00:54:01,930 --> 00:54:04,730 or I'm not gonna be very good at either of mine. 1156 00:54:06,530 --> 00:54:09,070 (breathing deeply) 1157 00:54:09,200 --> 00:54:11,170 SOUTA (voice-over): But can I? 1158 00:54:16,800 --> 00:54:19,270 It's like I'm right at the edge, 1159 00:54:19,400 --> 00:54:22,570 about to fall. 1160 00:54:28,670 --> 00:54:30,670 It's all getting farther. 1161 00:54:30,800 --> 00:54:32,770 The light grows dimmer. 1162 00:54:32,900 --> 00:54:35,030 The voices grow fainter. 1163 00:54:35,170 --> 00:54:36,570 My body gone. 1164 00:54:36,700 --> 00:54:39,000 My mind fractured. 1165 00:54:40,830 --> 00:54:43,270 (shuddering): It's so cold. 1166 00:54:43,400 --> 00:54:46,600 So, so cold. 1167 00:55:01,400 --> 00:55:03,170 Where am I? 1168 00:55:04,530 --> 00:55:07,000 -(chair creaking) -(grunts, sighs) 1169 00:55:07,800 --> 00:55:10,000 -(clinking) -(gasps) 1170 00:55:14,330 --> 00:55:16,470 Is this it, then? 1171 00:55:16,600 --> 00:55:18,800 Is this where I end? 1172 00:55:26,930 --> 00:55:29,200 SUZUME (faint, echoing): Souta... 1173 00:55:29,330 --> 00:55:31,900 (louder): Souta! 1174 00:55:36,200 --> 00:55:38,170 SOUTA (grunts): Good morning. 1175 00:55:38,300 --> 00:55:39,600 It took you long enough. 1176 00:55:39,730 --> 00:55:40,900 Here, look at this. 1177 00:55:41,030 --> 00:55:42,800 There's another photo of Daijin. 1178 00:55:42,930 --> 00:55:44,670 See? 1179 00:55:45,630 --> 00:55:47,630 -Suzume. -Huh? 1180 00:55:47,770 --> 00:55:50,270 Did you do something to me? 1181 00:55:50,400 --> 00:55:51,900 Like what? 1182 00:55:52,730 --> 00:55:55,870 And I thought you'd be helping. out at the bar again tonight. 1183 00:55:56,000 --> 00:55:58,600 -I'm disappointed. (chuckles) -(gasps) 1184 00:55:58,730 --> 00:56:01,200 Here, this is for you. 1185 00:56:01,330 --> 00:56:02,700 Oh, yeah. 1186 00:56:02,830 --> 00:56:05,000 You look even more like a little runaway now. 1187 00:56:05,130 --> 00:56:07,530 Thank you for the hat, and for everything. 1188 00:56:07,670 --> 00:56:09,400 -Truly. -(chuckles) 1189 00:56:09,530 --> 00:56:12,270 RUMI: Just be sure to send word to your guardian, all right? 1190 00:56:12,400 --> 00:56:13,430 SUZUME: Okay. 1191 00:56:13,570 --> 00:56:14,600 (voice-over): Ah, crap! 1192 00:56:14,730 --> 00:56:16,800 I totally forgot about Tamaki. 1193 00:56:16,930 --> 00:56:18,000 55 texts? 1194 00:56:18,130 --> 00:56:19,830 Wait, she's coming to get me? (whimpers) 1195 00:56:19,970 --> 00:56:21,800 SOUTA: Suzume, you can make the next train. 1196 00:56:21,930 --> 00:56:23,800 Buy a ticket. Hurry. 1197 00:56:23,930 --> 00:56:26,000 SUZUME: The bullet train? You sure? 1198 00:56:26,130 --> 00:56:28,800 SOUTA: We know where Daijin is, and this is the quickest way. 1199 00:56:28,930 --> 00:56:30,500 So why not take it? 1200 00:56:30,630 --> 00:56:32,200 SUZUME: To Tokyo, though? 1201 00:56:32,330 --> 00:56:34,000 That'll eat up all my savings. 1202 00:56:34,130 --> 00:56:36,770 You better pay me back, Mr. College Man. 1203 00:56:36,900 --> 00:56:38,600 SOUTA: I got you covered. 1204 00:56:38,730 --> 00:56:41,530 SUZUME: Souta, you have to see this. 1205 00:56:41,670 --> 00:56:42,930 SOUTA: What is it? 1206 00:56:43,070 --> 00:56:45,000 SUZUME: Look, we're going so fast right now. 1207 00:56:45,130 --> 00:56:46,000 This train rules. 1208 00:56:46,130 --> 00:56:47,470 SOUTA: Yeah, it's the best. 1209 00:56:47,600 --> 00:56:48,900 ANNOUNCER: Attention, please. 1210 00:56:49,030 --> 00:56:50,970 We will soon arrive at Atami. The doors... 1211 00:56:51,800 --> 00:56:53,470 SUZUME: Oh, no. Souta. 1212 00:56:53,600 --> 00:56:55,670 -SOUTA: What's wrong? -This is awful. 1213 00:56:55,800 --> 00:56:58,070 We totally just missed Mount Fuji. 1214 00:56:58,200 --> 00:56:59,330 There, see? 1215 00:56:59,470 --> 00:57:01,630 You didn't think maybe you should say something? 1216 00:57:01,770 --> 00:57:03,670 SOUTA (chuckles): I guess not. 1217 00:57:03,800 --> 00:57:05,900 I'm sad now. 1218 00:57:06,030 --> 00:57:07,070 Sorry. 1219 00:57:07,200 --> 00:57:08,870 ANNOUNCER: Attention, please. 1220 00:57:09,000 --> 00:57:10,670 We will soon arrive at Tokyo. 1221 00:57:10,800 --> 00:57:12,170 (door chimes) 1222 00:57:12,300 --> 00:57:14,070 ANNOUNCER 2: Thank you for traveling to Tokyo. 1223 00:57:14,200 --> 00:57:16,270 -This is the final stop... -(Suzume gasps) 1224 00:57:16,400 --> 00:57:17,570 SOUTA: Suzume, that way. 1225 00:57:17,700 --> 00:57:19,470 -SUZUME: Okay. -SOUTA: Right. Left. 1226 00:57:19,600 --> 00:57:20,870 -(Suzume whimpers) -SOUTA: Go up. 1227 00:57:21,000 --> 00:57:22,530 Train on the left. Run. 1228 00:57:22,670 --> 00:57:24,070 -Faster. -SUZUME: Aah! 1229 00:57:24,200 --> 00:57:25,670 (door chiming) 1230 00:57:25,800 --> 00:57:28,270 -(sighs, gasps) -SOUTA: Time to get off. 1231 00:57:28,400 --> 00:57:29,600 (beeps) 1232 00:57:31,200 --> 00:57:32,370 (sighs) 1233 00:57:32,500 --> 00:57:34,530 Could you treat me a little less like a horse? 1234 00:57:34,670 --> 00:57:36,230 SOUTA: Before we look for Daijin, 1235 00:57:36,370 --> 00:57:37,800 there's a stop I want to make. 1236 00:57:37,930 --> 00:57:39,530 Could you call someone for me? 1237 00:57:39,670 --> 00:57:40,930 (groans) 1238 00:57:41,070 --> 00:57:43,700 (children laughing, chatting playfully) 1239 00:57:46,400 --> 00:57:47,470 (door chimes) 1240 00:57:47,600 --> 00:57:49,170 WOMAN: Hello. Welcome. 1241 00:57:50,000 --> 00:57:51,570 Uh... 1242 00:57:52,400 --> 00:57:54,330 Uh, um, hello. 1243 00:57:54,470 --> 00:57:56,370 My name is Iwato. 1244 00:57:56,500 --> 00:57:57,770 I called earlier, and, well... 1245 00:57:57,900 --> 00:58:00,170 -Huh? -WOMAN 2: Oh, yes, of course. 1246 00:58:00,300 --> 00:58:02,770 You're related to Souta, right? 1247 00:58:02,900 --> 00:58:04,570 Been expecting you. 1248 00:58:04,700 --> 00:58:07,170 Here's the key to his place. 1249 00:58:07,300 --> 00:58:09,200 Up the stairs, room 301. 1250 00:58:09,330 --> 00:58:11,230 Take your time. 1251 00:58:13,730 --> 00:58:15,600 You've got quite the fan club around here, 1252 00:58:15,730 --> 00:58:17,200 -don't you? -SOUTA: Huh? 1253 00:58:17,330 --> 00:58:19,700 How is he? When's he going to get back from his trip? 1254 00:58:19,830 --> 00:58:21,700 It's a bit lonely without him. 1255 00:58:21,830 --> 00:58:23,470 He's such a sweetheart and so cute. 1256 00:58:23,600 --> 00:58:24,970 -I think you mean gorgeous. (chuckles) 1257 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 SOUTA: They're just kidding around. 1258 00:58:27,130 --> 00:58:28,670 Oh, yeah? 1259 00:58:31,170 --> 00:58:32,770 SOUTA: Go on in. 1260 00:58:33,700 --> 00:58:36,070 SUZUME: So, this is your place. 1261 00:58:42,030 --> 00:58:43,070 Wow. 1262 00:58:43,200 --> 00:58:45,070 SOUTA: I want to look something up. 1263 00:58:45,900 --> 00:58:48,370 On the top shelf, see that cardboard box? 1264 00:58:48,500 --> 00:58:49,830 Grab it for me. 1265 00:58:49,970 --> 00:58:51,370 SUZUME: Sure. 1266 00:58:51,500 --> 00:58:53,700 (straining) 1267 00:58:53,830 --> 00:58:55,370 -Need a boost. (Souta grunts) 1268 00:58:55,500 --> 00:58:58,200 (grunts) 1269 00:58:59,370 --> 00:59:00,870 (gasps excitedly) 1270 00:59:03,030 --> 00:59:04,830 You don't mind, do you, Souta? (laughs) 1271 00:59:04,970 --> 00:59:06,870 SOUTA: A little late to ask that. 1272 00:59:16,700 --> 00:59:20,270 Oh, wow. Is this it-- the worm? 1273 00:59:20,800 --> 00:59:23,370 SOUTA: Yeah. 1274 00:59:23,500 --> 00:59:25,170 And it also shows the Keystones. 1275 00:59:25,300 --> 00:59:29,170 The Western Pillar and the Eastern Pillar. 1276 00:59:29,300 --> 00:59:30,470 Wait. Keystones? 1277 00:59:30,600 --> 00:59:32,100 SOUTA: There are two. 1278 00:59:33,100 --> 00:59:36,470 Disasters that couldn't be contained by closing the Gate 1279 00:59:36,600 --> 00:59:38,870 were sealed away using the Keystones. 1280 00:59:40,100 --> 00:59:43,670 So the locations change from era to era. 1281 00:59:44,900 --> 00:59:47,030 The Keystone from Kyushu changed forms 1282 00:59:47,170 --> 00:59:48,900 and is running around as Daijin. 1283 00:59:49,030 --> 00:59:51,570 -Oh. -The Eastern Pillar is here, 1284 00:59:51,700 --> 00:59:54,970 in Tokyo, keeping the worm's head at bay. 1285 00:59:55,100 --> 00:59:56,100 (gasps) 1286 00:59:56,230 --> 00:59:58,170 What I don't know is its exact location. 1287 00:59:58,300 --> 01:00:01,130 And we need to find that out. because, apparently 1288 01:00:01,270 --> 01:00:05,000 there's a huge Gate there as well: Tokyo's Gate. 1289 01:00:05,130 --> 01:00:08,270 It opened a hundred years ago and decimated the Kanto region 1290 01:00:08,400 --> 01:00:11,770 before finally being shut by the Closers of that time. 1291 01:00:12,900 --> 01:00:16,970 My guess is that Daijin is trying to reopen that door. 1292 01:00:23,670 --> 01:00:25,200 So much for that. 1293 01:00:25,330 --> 01:00:27,770 Looks like the information we need has been blotted out. 1294 01:00:27,900 --> 01:00:29,930 SUZUME: Why? Is the location a secret? 1295 01:00:30,070 --> 01:00:32,400 SOUTA: I'll have to ask Grandpa about it. 1296 01:00:32,530 --> 01:00:33,600 SUZUME: Your grandpa? 1297 01:00:33,730 --> 01:00:35,200 SOUTA: He pretty much raised me. 1298 01:00:35,330 --> 01:00:37,400 He's in a hospital nearby. 1299 01:00:37,530 --> 01:00:39,530 I didn't want him to see me like this. 1300 01:00:39,670 --> 01:00:40,830 He'll be disappointed. 1301 01:00:40,970 --> 01:00:42,370 -(knocking) -(Suzume gasps) 1302 01:00:42,500 --> 01:00:45,500 MAN: Souta, answer the door. 1303 01:00:45,630 --> 01:00:47,030 I know you're in there. 1304 01:00:47,170 --> 01:00:48,770 -The window's open. -SOUTA: Serizawa. Of course. 1305 01:00:48,900 --> 01:00:50,770 -Perfect timing. -(gasps) Who is he? 1306 01:00:50,900 --> 01:00:52,770 SOUTA: Someone I know. Get him to leave. 1307 01:00:52,900 --> 01:00:55,170 SERIZAWA: All right, dude, I'm coming in. 1308 01:00:55,300 --> 01:00:56,670 That's all the warning you're gonna get. 1309 01:00:56,800 --> 01:00:59,930 SOUTA: He's not a bad guy, really. 1310 01:01:00,070 --> 01:01:00,930 Huh? 1311 01:01:01,070 --> 01:01:02,130 Hi there. 1312 01:01:02,270 --> 01:01:04,200 Um, you're not Souta. 1313 01:01:04,330 --> 01:01:05,670 No, his sister. 1314 01:01:05,800 --> 01:01:07,230 He's got a sister? Since when? 1315 01:01:07,370 --> 01:01:10,130 I'm more of a cousin who's like a sister, you know? 1316 01:01:10,270 --> 01:01:11,170 -Huh? -So, um, 1317 01:01:11,300 --> 01:01:12,400 you're his friend, right? 1318 01:01:12,530 --> 01:01:14,800 Serizawa? 1319 01:01:14,930 --> 01:01:17,000 Teacher employment exam? 1320 01:01:17,130 --> 01:01:20,100 SERIZAWA: Yeah. Yesterday was the second one, 1321 01:01:20,230 --> 01:01:22,400 but he was a total no-show, the idiot. 1322 01:01:22,530 --> 01:01:25,000 He had a test yesterday? 1323 01:01:25,130 --> 01:01:26,930 SERIZAWA: I don't know what he was thinking. 1324 01:01:27,070 --> 01:01:29,600 That's four years of work down the drain. 1325 01:01:29,730 --> 01:01:31,400 And it bothered me so much, 1326 01:01:31,530 --> 01:01:33,170 I couldn't focus on my own test. 1327 01:01:33,300 --> 01:01:35,770 And then you show up. Suzume, yeah? 1328 01:01:35,900 --> 01:01:37,570 When you get a hold of that loser, 1329 01:01:37,700 --> 01:01:39,370 I want you to tell him that I'm pissed, 1330 01:01:39,500 --> 01:01:40,730 and he is dead to me. 1331 01:01:40,870 --> 01:01:42,830 No, wait, he owes me 20,000 yen. 1332 01:01:42,970 --> 01:01:45,470 Money first, and then we are done. 1333 01:01:45,600 --> 01:01:47,970 I heard his family business was in trouble and all, 1334 01:01:48,100 --> 01:01:52,130 but still, that guy's got a life of his own to worry about. 1335 01:01:52,270 --> 01:01:54,370 Ticks me off. 1336 01:01:54,530 --> 01:01:55,570 See ya. 1337 01:01:55,700 --> 01:01:57,670 -(phone chiming) -(gasps) 1338 01:02:01,100 --> 01:02:02,170 There's a quake? 1339 01:02:02,300 --> 01:02:04,370 -Hey, what are you... -(chiming stops) 1340 01:02:04,500 --> 01:02:06,800 Weird. It stopped. 1341 01:02:06,930 --> 01:02:07,970 You okay? 1342 01:02:08,100 --> 01:02:09,570 (shuddering) 1343 01:02:09,700 --> 01:02:10,970 It's close. 1344 01:02:11,100 --> 01:02:12,230 (birds squawking) 1345 01:02:12,370 --> 01:02:14,770 ♪ 1346 01:02:14,900 --> 01:02:17,170 That's a lot of birds. Whoa. 1347 01:02:17,300 --> 01:02:18,570 -SOUTA: Let's go. -(grunts) 1348 01:02:18,700 --> 01:02:19,770 SERIZAWA: Huh? 1349 01:02:19,900 --> 01:02:21,570 Where are you going? Hey, wait! 1350 01:02:21,700 --> 01:02:23,170 (panting) 1351 01:02:23,300 --> 01:02:25,970 I didn't know you missed a major exam to deal with this. 1352 01:02:26,100 --> 01:02:28,770 -I'm sorry. -SOUTA: It's not your fault. 1353 01:02:28,900 --> 01:02:30,630 But I freed the Keystone. 1354 01:02:30,770 --> 01:02:32,070 SOUTA: It all ends today. 1355 01:02:32,200 --> 01:02:34,500 We're going to return the cat to the Keystone, 1356 01:02:34,630 --> 01:02:36,770 and I'll go back to being human. 1357 01:02:38,500 --> 01:02:40,570 -WOMAN: What's happening? -MAN: There's so many birds. 1358 01:02:40,700 --> 01:02:42,970 (crowd murmuring) 1359 01:02:43,100 --> 01:02:45,100 (panting) 1360 01:02:46,900 --> 01:02:49,370 SUZUME: So, you can tell where the Gate is? 1361 01:02:49,500 --> 01:02:52,100 SOUTA: Yeah. Looks like it's somewhere downriver from us. 1362 01:02:52,900 --> 01:02:55,770 (people gasping, murmuring) 1363 01:02:55,900 --> 01:02:57,400 Isn't that something? 1364 01:02:57,530 --> 01:02:58,570 Hey, cute cat. 1365 01:02:58,700 --> 01:03:00,900 (gasps) 1366 01:03:01,030 --> 01:03:01,800 Suzume. 1367 01:03:01,930 --> 01:03:03,570 -(gasps) -Time to play. 1368 01:03:03,700 --> 01:03:05,170 -SOUTA: Daijin! -Aah! Souta! 1369 01:03:05,300 --> 01:03:06,970 (people grunting, gasping) 1370 01:03:07,100 --> 01:03:09,070 -What the heck? -Was that a chair? 1371 01:03:11,470 --> 01:03:13,730 (horn honking) 1372 01:03:16,100 --> 01:03:18,570 -(Souta grunting) -(horn honks) 1373 01:03:18,700 --> 01:03:20,370 -(people murmuring) -(Suzume screams) 1374 01:03:20,500 --> 01:03:21,970 MAN: Whoa! 1375 01:03:22,100 --> 01:03:24,070 -(horn honking) -SOUTA: Stop fighting! 1376 01:03:24,200 --> 01:03:25,370 You have to go back! 1377 01:03:25,500 --> 01:03:27,270 One isn't enough to hold it! 1378 01:03:27,400 --> 01:03:28,970 -DAIJIN: Nope. -SOUTA: Why? 1379 01:03:29,100 --> 01:03:31,830 -Really? You still haven't figured it out? 1380 01:03:31,970 --> 01:03:32,900 Huh? 1381 01:03:33,030 --> 01:03:35,300 -(tires squealing) -DRIVER: Whoa! 1382 01:03:35,900 --> 01:03:37,370 SOUTA: Where'd he go? Huh? 1383 01:03:37,500 --> 01:03:39,370 -SUZUME: Souta! -(horn honks) 1384 01:03:39,500 --> 01:03:41,370 (horns honking) 1385 01:03:41,500 --> 01:03:43,100 (grunts) 1386 01:03:44,100 --> 01:03:45,870 (gasps) 1387 01:03:48,900 --> 01:03:50,970 That's where the Tokyo Gate is? 1388 01:03:51,100 --> 01:03:52,770 What now? 1389 01:03:52,900 --> 01:03:55,870 How are we supposed to get down there? 1390 01:03:58,700 --> 01:04:00,370 (whimpers) 1391 01:04:00,500 --> 01:04:03,070 ♪ 1392 01:04:04,530 --> 01:04:05,870 (Suzume shuddering) 1393 01:04:12,100 --> 01:04:14,870 (birds squawking) 1394 01:04:15,700 --> 01:04:16,770 SUZUME: It's stopping? 1395 01:04:16,900 --> 01:04:19,170 -SOUTA: No. -(thumping) 1396 01:04:19,300 --> 01:04:21,370 SUZUME: Huh? 1397 01:04:21,500 --> 01:04:23,670 (people gasping) 1398 01:04:28,500 --> 01:04:29,970 -SOUTA: We're too late. -(gasps) 1399 01:04:30,100 --> 01:04:31,970 -(loud thump) -(people gasping) 1400 01:04:32,100 --> 01:04:33,270 (screams) 1401 01:04:36,100 --> 01:04:37,270 (gasping) 1402 01:04:37,400 --> 01:04:38,770 (alarm blaring over phone) 1403 01:04:38,900 --> 01:04:40,200 VOICE (over phones): Earthquake warning. 1404 01:04:40,330 --> 01:04:42,100 -Earthquake warning. -(gasping, murmuring) 1405 01:04:44,230 --> 01:04:46,730 The warning just stopped. What's going on? 1406 01:04:46,870 --> 01:04:48,630 -The second Keystone. -Huh? 1407 01:04:48,770 --> 01:04:50,970 It couldn't hold the worm. 1408 01:04:51,770 --> 01:04:54,570 (explosive whooshing) 1409 01:04:55,770 --> 01:04:58,770 -(screams) -The whole body's coming out! 1410 01:04:59,570 --> 01:05:01,230 SUZUME: Daijin? 1411 01:05:01,370 --> 01:05:04,430 SOUTA: We can't let this disaster unfold. 1412 01:05:04,570 --> 01:05:05,630 I'm sorry. 1413 01:05:05,770 --> 01:05:06,830 I have to go. 1414 01:05:06,970 --> 01:05:09,730 You can't! Souta, no! 1415 01:05:13,970 --> 01:05:16,930 (horn honking, tires squealing) 1416 01:05:18,300 --> 01:05:19,170 (people gasping) 1417 01:05:19,300 --> 01:05:20,870 Wait! 1418 01:05:22,300 --> 01:05:24,670 -(yells) -SOUTA: Suzume! 1419 01:05:26,300 --> 01:05:28,170 -WOMAN: Did you just... -(people murmuring) 1420 01:05:28,300 --> 01:05:29,370 What just happened? 1421 01:05:29,500 --> 01:05:31,370 (squawking) 1422 01:05:31,500 --> 01:05:33,370 -(murmuring) -All those birds. 1423 01:05:33,500 --> 01:05:35,770 ♪ 1424 01:05:35,900 --> 01:05:37,970 (strained grunting) 1425 01:05:38,100 --> 01:05:40,370 SOUTA: Have you completely lost your mind? 1426 01:05:40,500 --> 01:05:41,370 SUZUME: It worked. 1427 01:05:41,500 --> 01:05:43,830 (yelps, screams) 1428 01:05:43,970 --> 01:05:45,530 Suzume! 1429 01:05:47,370 --> 01:05:49,130 (whimpering) 1430 01:05:52,170 --> 01:05:53,370 I'm coming! 1431 01:05:53,500 --> 01:05:55,030 (grunts) 1432 01:05:55,570 --> 01:05:57,530 (both grunting) 1433 01:05:57,670 --> 01:05:59,130 (Suzume whimpers) 1434 01:05:59,270 --> 01:06:00,500 That was close. 1435 01:06:00,630 --> 01:06:02,330 SOUTA: The worm's surface is unstable. 1436 01:06:02,470 --> 01:06:03,800 Don't let go of me. 1437 01:06:03,930 --> 01:06:04,930 (grunts) 1438 01:06:09,330 --> 01:06:11,530 (birds squawking) 1439 01:06:16,030 --> 01:06:18,030 ♪ 1440 01:06:27,300 --> 01:06:29,700 (squawking continues) 1441 01:06:44,370 --> 01:06:46,570 (rumbling) 1442 01:06:57,670 --> 01:07:00,530 (panting) 1443 01:07:00,670 --> 01:07:02,430 It's spreading so fast. 1444 01:07:03,270 --> 01:07:05,030 Like it's gonna swallow the whole city. 1445 01:07:08,870 --> 01:07:10,930 -What do we do? -We stop it. 1446 01:07:11,070 --> 01:07:14,330 We need to pierce it with the Keystone somehow-- with Daijin. 1447 01:07:14,470 --> 01:07:16,530 DAIJIN (echoing): Suzume! 1448 01:07:16,670 --> 01:07:19,130 When the worm falls, 1449 01:07:19,270 --> 01:07:21,130 the earth's gonna break. 1450 01:07:21,270 --> 01:07:22,330 SOUTA: Daijin! 1451 01:07:22,470 --> 01:07:25,070 (grunts) 1452 01:07:25,200 --> 01:07:27,130 Souta. (whimpers) 1453 01:07:27,270 --> 01:07:30,100 -What's wrong? -(Daijin giggling) 1454 01:07:30,230 --> 01:07:32,100 People will die. 1455 01:07:32,230 --> 01:07:33,470 A whole lot of 'em. 1456 01:07:33,600 --> 01:07:35,200 SUZUME: Why would you let that happen? 1457 01:07:35,330 --> 01:07:37,200 Become the Keystone again! 1458 01:07:37,330 --> 01:07:38,170 I can't. 1459 01:07:38,300 --> 01:07:39,400 I'm not the Keystone. 1460 01:07:39,530 --> 01:07:41,500 -The Keystone's not me. -(gasps) 1461 01:07:43,730 --> 01:07:44,600 (gasps) 1462 01:07:44,730 --> 01:07:46,930 You are the Keystone. 1463 01:07:47,930 --> 01:07:49,170 Hey! 1464 01:07:49,300 --> 01:07:51,700 (grunting) 1465 01:07:52,530 --> 01:07:54,130 What should we do, Souta? 1466 01:07:54,270 --> 01:07:55,830 Is there anything? 1467 01:07:55,970 --> 01:07:57,470 There is. 1468 01:07:57,600 --> 01:07:59,600 -I'm sorry. -(gasps) 1469 01:07:59,730 --> 01:08:01,230 I finally understand. 1470 01:08:01,370 --> 01:08:02,800 I didn't realize it before. 1471 01:08:02,930 --> 01:08:05,200 Or I didn't want to. 1472 01:08:05,330 --> 01:08:06,430 What's happening? 1473 01:08:06,570 --> 01:08:07,800 -Your body... -I'm changing. 1474 01:08:07,930 --> 01:08:09,830 It feels like it's freezing over. 1475 01:08:09,970 --> 01:08:10,970 (gasps) 1476 01:08:11,100 --> 01:08:13,600 SOUTA: Because I am the Keystone now. 1477 01:08:13,730 --> 01:08:15,400 The moment I took this form, 1478 01:08:15,530 --> 01:08:17,230 the role of Keystone was passed to me. 1479 01:08:17,370 --> 01:08:18,900 (Daijin giggles) 1480 01:08:19,730 --> 01:08:21,200 SUZUME: Souta. 1481 01:08:21,330 --> 01:08:22,930 SOUTA: Yes. 1482 01:08:23,070 --> 01:08:24,200 This is it. 1483 01:08:24,330 --> 01:08:25,400 This is where I end. 1484 01:08:25,530 --> 01:08:26,900 I don't want that. 1485 01:08:27,030 --> 01:08:29,600 But at least I got to meet you. 1486 01:08:30,400 --> 01:08:31,270 (gasps) 1487 01:08:31,400 --> 01:08:33,170 Souta, wait. No! 1488 01:08:33,300 --> 01:08:35,470 Souta, please come back! 1489 01:08:35,600 --> 01:08:38,570 -Souta! Souta! -(rumbling) 1490 01:08:38,700 --> 01:08:40,400 DAIJIN: That's not him. 1491 01:08:40,530 --> 01:08:41,270 Souta is gone now. 1492 01:08:41,400 --> 01:08:43,270 Daijin! Traitor! 1493 01:08:43,400 --> 01:08:46,130 Well, aren't you gonna use that on the worm? 1494 01:08:46,270 --> 01:08:47,470 I won't do it. 1495 01:08:47,600 --> 01:08:50,070 Have to. The worm is gonna fall. 1496 01:08:50,200 --> 01:08:52,070 The earth will break. 1497 01:08:52,200 --> 01:08:55,170 ♪ 1498 01:08:58,200 --> 01:08:59,570 (rumbling) 1499 01:08:59,700 --> 01:09:01,070 SUZUME (gasps): He's right. 1500 01:09:01,200 --> 01:09:02,300 It's falling. 1501 01:09:02,430 --> 01:09:03,770 Souta, please. Wake up! 1502 01:09:03,900 --> 01:09:05,470 Hurry! We're out of time! 1503 01:09:05,600 --> 01:09:07,270 I told you, that's not him now. 1504 01:09:07,400 --> 01:09:08,270 (grunts angrily) 1505 01:09:08,400 --> 01:09:11,070 Souta, I need you! 1506 01:09:11,200 --> 01:09:13,530 Please! I don't know what to do. 1507 01:09:13,670 --> 01:09:14,930 Souta! 1508 01:09:15,070 --> 01:09:17,070 Lots of people are gonna die soon. 1509 01:09:17,200 --> 01:09:18,200 (gasps) 1510 01:09:18,330 --> 01:09:19,970 History will repeat. 1511 01:09:22,370 --> 01:09:24,570 ♪ 1512 01:09:36,430 --> 01:09:37,700 (Suzume whimpers) 1513 01:09:37,830 --> 01:09:39,430 (crying): It's not fair. 1514 01:09:39,570 --> 01:09:41,530 I never wanted this. 1515 01:09:41,670 --> 01:09:43,870 I'm sorry. 1516 01:09:48,630 --> 01:09:50,670 (whimpers) 1517 01:09:51,570 --> 01:09:52,930 (grunts) 1518 01:09:54,370 --> 01:09:55,570 (shouts) 1519 01:09:57,570 --> 01:10:00,130 (explosive whooshing) 1520 01:10:05,770 --> 01:10:07,630 -Hey, look at that. -So cool. 1521 01:10:07,770 --> 01:10:09,330 WOMAN: It looks like an aurora. 1522 01:10:09,470 --> 01:10:11,200 MAN: A rainbow at night? 1523 01:10:11,330 --> 01:10:12,430 (crowd murmuring) 1524 01:10:12,570 --> 01:10:15,670 ♪ 1525 01:10:17,130 --> 01:10:19,870 (wind whistling) 1526 01:10:42,370 --> 01:10:44,070 (tapping) 1527 01:10:47,100 --> 01:10:48,870 (gasps) 1528 01:10:52,500 --> 01:10:54,870 Huh? 1529 01:10:57,700 --> 01:10:59,130 Mommy, is it ready yet? 1530 01:10:59,270 --> 01:11:01,170 Not even close to ready. 1531 01:11:09,070 --> 01:11:11,270 -How about now? -Not yet. 1532 01:11:18,170 --> 01:11:19,500 Now? 1533 01:11:19,630 --> 01:11:21,730 Mm, we're getting there. 1534 01:11:24,370 --> 01:11:26,000 Well, now? 1535 01:11:26,130 --> 01:11:27,730 Let's see. 1536 01:11:28,570 --> 01:11:29,630 (chuckles) 1537 01:11:29,770 --> 01:11:31,430 All ready. 1538 01:11:31,570 --> 01:11:33,470 Happy birthday, Suzume. 1539 01:11:33,600 --> 01:11:35,530 Aw. 1540 01:11:35,670 --> 01:11:37,500 Um, so where are you gonna put the face? 1541 01:11:37,630 --> 01:11:38,930 -Right there? -Huh? 1542 01:11:39,070 --> 01:11:42,570 There's no face. It's a chair, just for you. 1543 01:11:45,170 --> 01:11:47,230 Okay. How's that? 1544 01:11:47,370 --> 01:11:48,630 (gasps excitedly) 1545 01:11:48,770 --> 01:11:51,030 -(chuckles) Cool. -Oh. 1546 01:11:51,170 --> 01:11:52,870 A chair just for me. 1547 01:11:53,000 --> 01:11:54,670 You're the best. Thanks, Mommy. 1548 01:11:54,800 --> 01:11:55,900 -Oh! -(both laugh) 1549 01:11:56,030 --> 01:11:58,270 I'll take good care of it. 1550 01:11:58,400 --> 01:12:00,100 -Forever, okay? -Oh, yeah? 1551 01:12:00,230 --> 01:12:03,530 Guess I picked the right person to build it for, then, huh? 1552 01:12:08,700 --> 01:12:11,030 SUZUME (voice-over): A child's easy promise. 1553 01:12:11,170 --> 01:12:13,870 How long did I actually keep it? 1554 01:12:17,130 --> 01:12:19,130 (water dripping) 1555 01:12:21,170 --> 01:12:22,970 (grunts softly) 1556 01:12:23,100 --> 01:12:25,030 Where am I? 1557 01:12:26,570 --> 01:12:29,530 Looks like... (gasps) 1558 01:12:31,970 --> 01:12:33,030 (gasps) 1559 01:12:33,170 --> 01:12:34,830 What's that light? 1560 01:12:34,970 --> 01:12:36,770 (grunts) 1561 01:12:38,770 --> 01:12:40,170 (shudders) 1562 01:12:44,170 --> 01:12:45,430 Is this it? 1563 01:12:45,570 --> 01:12:47,700 (panting) 1564 01:12:47,830 --> 01:12:49,830 Is that Tokyo's Gate? 1565 01:12:54,470 --> 01:12:57,030 (high-pitched ringing) 1566 01:12:58,070 --> 01:12:59,930 (wind whistling) 1567 01:13:00,070 --> 01:13:01,830 Souta! 1568 01:13:02,670 --> 01:13:04,570 (panting) 1569 01:13:04,700 --> 01:13:05,930 -(soft rumble) -(grunts) 1570 01:13:06,070 --> 01:13:08,030 (whimpering) 1571 01:13:09,070 --> 01:13:11,070 (groans, grunts) 1572 01:13:13,300 --> 01:13:15,630 (groans) No! 1573 01:13:16,530 --> 01:13:18,330 He's in Ever-After. 1574 01:13:18,470 --> 01:13:21,930 Souta, can you hear me? 1575 01:13:22,070 --> 01:13:24,170 (crying): I'm sorry. 1576 01:13:24,300 --> 01:13:26,370 Souta. 1577 01:13:26,500 --> 01:13:27,530 DAIJIN: Suzume. 1578 01:13:27,670 --> 01:13:29,500 (Suzume gasps) 1579 01:13:32,770 --> 01:13:34,530 Finally, just the two of us. 1580 01:13:34,670 --> 01:13:36,170 (gasps) Daijin! 1581 01:13:36,300 --> 01:13:37,500 This is your fault! 1582 01:13:37,630 --> 01:13:39,030 Give me Souta back! 1583 01:13:39,170 --> 01:13:40,930 -I can't. -Why not? 1584 01:13:41,070 --> 01:13:42,730 'Cause he's not human anymore. 1585 01:13:42,870 --> 01:13:44,130 -(frustrated grunt) -(Daijin yells) 1586 01:13:44,270 --> 01:13:46,530 Then you'll make him human again! 1587 01:13:46,670 --> 01:13:48,170 Suzume, you're hurting me. 1588 01:13:48,300 --> 01:13:49,500 Bring him back! 1589 01:13:49,630 --> 01:13:51,300 I mean it! You're hurting me, Suzume. 1590 01:13:51,430 --> 01:13:52,770 -I don't care! -(whimpering) 1591 01:13:52,900 --> 01:13:55,230 You shouldn't say that to somebody you love. 1592 01:13:56,070 --> 01:13:58,130 -Somebody I... -You love me, right? 1593 01:13:58,270 --> 01:14:00,270 -I hate... -(yelps) 1594 01:14:02,500 --> 01:14:04,930 (Suzume whimpering) 1595 01:14:08,530 --> 01:14:10,800 -Go away. -Huh? 1596 01:14:11,670 --> 01:14:14,030 I don't ever want to see you again. 1597 01:14:14,900 --> 01:14:18,100 Suzume doesn't love me. 1598 01:14:21,470 --> 01:14:23,670 (wind whistling) 1599 01:14:26,070 --> 01:14:28,070 (heavy creaking) 1600 01:14:32,300 --> 01:14:35,070 I'll come back for you. I promise. 1601 01:14:35,870 --> 01:14:38,000 I return them to you. 1602 01:14:47,300 --> 01:14:50,200 (shuddering breaths) 1603 01:15:01,230 --> 01:15:03,600 -(indistinct radio broadcast) -DRIVER: Huh? 1604 01:15:06,430 --> 01:15:08,630 (panting) 1605 01:15:17,370 --> 01:15:19,200 (sighs) 1606 01:15:19,330 --> 01:15:21,500 GIRL (voice-over): Hey, look at that girl over there. 1607 01:15:21,630 --> 01:15:23,100 She's not wearing any shoes. 1608 01:15:23,230 --> 01:15:25,600 You're right. Crazy. 1609 01:15:27,430 --> 01:15:28,630 (beeps) 1610 01:15:31,330 --> 01:15:33,500 MAN: Look at her clothes. Wonder what happened. 1611 01:15:33,630 --> 01:15:34,670 MAN 2: Oh, she's barefoot, too. 1612 01:15:34,800 --> 01:15:35,700 MAN 1: For real? 1613 01:15:35,830 --> 01:15:37,300 (horn honking) 1614 01:15:37,430 --> 01:15:40,100 I'm glad Munakata's condition has stabilized. 1615 01:15:40,230 --> 01:15:43,300 Me, too. Things looked pretty grim yesterday. 1616 01:15:43,430 --> 01:15:44,900 SUZUME: Souta's grandpa. 1617 01:15:45,030 --> 01:15:47,230 (medical monitor beeping steadily) 1618 01:15:54,630 --> 01:15:56,200 (shudders) 1619 01:15:58,170 --> 01:16:01,500 As I feared, Souta failed, didn't he? 1620 01:16:01,630 --> 01:16:03,930 I shouldn't have barged in. I'm sorry. 1621 01:16:04,070 --> 01:16:07,600 Souta told me you were in a hospital nearby, and, well... 1622 01:16:08,430 --> 01:16:10,370 (sighs) 1623 01:16:10,500 --> 01:16:11,870 Reckless boy. 1624 01:16:12,000 --> 01:16:13,700 Did he drag you into this? 1625 01:16:13,830 --> 01:16:18,170 Tell me, then, what is my grandson's fate? 1626 01:16:18,300 --> 01:16:21,600 He's in the Ever-After, as a Keystone. 1627 01:16:21,730 --> 01:16:24,100 Then he's gone. 1628 01:16:24,230 --> 01:16:27,130 I saw the worm appear from my window yesterday 1629 01:16:27,270 --> 01:16:29,100 and cover the city. 1630 01:16:29,230 --> 01:16:31,770 I wanted nothing more than to go myself, 1631 01:16:31,900 --> 01:16:33,200 but of course I couldn't. 1632 01:16:33,330 --> 01:16:36,270 This broken body of mine wouldn't cooperate. 1633 01:16:36,400 --> 01:16:37,900 Sir, can you help me? 1634 01:16:38,030 --> 01:16:40,770 I want to know how to enter the Ever-After. 1635 01:16:42,300 --> 01:16:43,500 Why is that? 1636 01:16:43,630 --> 01:16:45,930 Because I have to go save Souta. 1637 01:16:46,070 --> 01:16:48,300 -Foolish and unnecessary. -Huh? 1638 01:16:48,430 --> 01:16:52,270 Souta will spend decades as a Keystone housing the gods. 1639 01:16:52,400 --> 01:16:55,770 You cannot alter his fate, nor should you attempt to. 1640 01:16:55,900 --> 01:16:58,300 Accept that he is no longer of the mortal realm. 1641 01:16:58,430 --> 01:16:59,800 and let him go. 1642 01:16:59,930 --> 01:17:02,100 How can you... No, please, there must be a way. 1643 01:17:02,230 --> 01:17:07,500 Let him go, or do you wish to waste my grandson's sacrifice? 1644 01:17:07,630 --> 01:17:09,570 Who pierced the worm and sealed it away? 1645 01:17:09,700 --> 01:17:10,900 Well, I... 1646 01:17:11,030 --> 01:17:12,700 Was it you using Souta's Keystone form? 1647 01:17:12,830 --> 01:17:15,100 -But it was all so... -Answer me, girl! 1648 01:17:15,230 --> 01:17:16,100 I did it! 1649 01:17:16,230 --> 01:17:17,730 Okay. 1650 01:17:17,870 --> 01:17:20,270 You did what you had to to prevent millions of deaths, 1651 01:17:20,400 --> 01:17:22,600 so take pride in your deed and leave it. 1652 01:17:22,730 --> 01:17:24,030 I absolve you of blame, 1653 01:17:24,170 --> 01:17:25,930 if that's what you're waiting for. 1654 01:17:26,070 --> 01:17:28,300 Go back to your life and say nothing. 1655 01:17:28,430 --> 01:17:30,630 (gasping breaths) 1656 01:17:33,470 --> 01:17:37,330 Ordinary people have no place in our world. 1657 01:17:37,470 --> 01:17:39,330 Forget it all. 1658 01:17:39,470 --> 01:17:41,700 You'll be better off that way. 1659 01:17:41,830 --> 01:17:44,930 I could never forget. Never. 1660 01:17:45,070 --> 01:17:46,900 I'll open the underground Gate again. 1661 01:17:47,030 --> 01:17:48,300 Impossible. 1662 01:17:48,430 --> 01:17:49,700 No, you can't. 1663 01:17:49,830 --> 01:17:51,300 There's a way, and I'll find it. 1664 01:17:51,430 --> 01:17:54,570 There isn't, and even if there were, it wouldn't matter. 1665 01:17:54,700 --> 01:17:57,300 The Gate must remain closed. Come back! 1666 01:17:57,430 --> 01:18:00,000 (coughing) 1667 01:18:03,330 --> 01:18:04,700 (coughing stops) 1668 01:18:04,830 --> 01:18:07,600 (labored breathing) 1669 01:18:09,500 --> 01:18:14,500 The Ever-After is beautiful, but it's the realm of the dead. 1670 01:18:14,630 --> 01:18:17,500 That much at least should frighten you. 1671 01:18:17,630 --> 01:18:19,100 Maybe, but it doesn't. 1672 01:18:19,230 --> 01:18:22,300 If one lives or dies, it's all a matter of luck. 1673 01:18:22,430 --> 01:18:24,100 I've always felt that way. 1674 01:18:24,230 --> 01:18:25,400 But... 1675 01:18:26,230 --> 01:18:29,370 (crying): ...a world without Souta terrifies me. 1676 01:18:29,500 --> 01:18:30,430 Huh? 1677 01:18:30,570 --> 01:18:33,800 (laughing) 1678 01:18:37,870 --> 01:18:39,900 Very well. There is one Gate alone. 1679 01:18:40,030 --> 01:18:43,230 through which a person may pass in their lifetime. 1680 01:18:43,370 --> 01:18:46,600 You've been to the Ever-After before, haven't you? 1681 01:18:47,430 --> 01:18:49,470 What did you see there? 1682 01:18:49,600 --> 01:18:51,370 Looked like... 1683 01:18:51,500 --> 01:18:53,400 a younger version of myself. 1684 01:18:53,530 --> 01:18:55,000 And my mom. 1685 01:18:56,030 --> 01:18:57,100 She's dead. 1686 01:18:57,230 --> 01:18:58,530 Interesting. 1687 01:18:58,670 --> 01:19:00,570 I suspect you perceive the world as we do 1688 01:19:00,700 --> 01:19:02,300 because you got lost in the Ever-After 1689 01:19:02,430 --> 01:19:04,200 -when you were young. -(gasps) 1690 01:19:09,030 --> 01:19:11,730 To get back there, you must find the Gate 1691 01:19:11,870 --> 01:19:13,600 you passed through as a child. 1692 01:19:13,730 --> 01:19:15,630 (Suzume sighs) 1693 01:19:19,870 --> 01:19:22,630 (labored breathing) 1694 01:19:23,900 --> 01:19:26,730 It's been quite a while, hasn't it? 1695 01:19:26,870 --> 01:19:30,930 I see that you are finally unbound. 1696 01:19:31,070 --> 01:19:32,930 (chuckling) 1697 01:19:33,070 --> 01:19:35,930 You wish to follow the girl, don't you, old friend? 1698 01:19:36,070 --> 01:19:40,030 I entrust everything to you. 1699 01:19:41,270 --> 01:19:43,270 ♪ 1700 01:19:51,470 --> 01:19:53,830 (shower running) 1701 01:19:56,670 --> 01:19:58,870 (pained grunting) 1702 01:20:00,070 --> 01:20:02,070 ♪ 1703 01:20:14,400 --> 01:20:16,830 (takes deep breath) 1704 01:20:17,800 --> 01:20:19,700 Hope you don't mind, Souta. 1705 01:20:19,830 --> 01:20:21,770 I'll bring them back. 1706 01:20:34,770 --> 01:20:37,470 SERIZAWA: Hey. Hey, you. Hello? 1707 01:20:37,600 --> 01:20:39,200 Suzume! 1708 01:20:39,330 --> 01:20:40,470 Huh? 1709 01:20:40,600 --> 01:20:42,230 Serizawa? 1710 01:20:42,370 --> 01:20:43,470 Where are you going? 1711 01:20:43,600 --> 01:20:45,670 To find Souta? 1712 01:20:45,800 --> 01:20:47,670 I have to find a door first. 1713 01:20:47,800 --> 01:20:49,800 -Huh? -Sorry. I'm in a hurry. 1714 01:20:49,930 --> 01:20:51,570 Wait. I've been looking everywhere for you. 1715 01:20:51,700 --> 01:20:52,870 (groans) Let go. 1716 01:20:53,000 --> 01:20:54,130 The cousin thing's a lie, am I right? 1717 01:20:54,270 --> 01:20:56,470 -Why does it matter? -Get in the car. 1718 01:20:56,600 --> 01:20:57,970 -What? -You're going after Souta, 1719 01:20:58,100 --> 01:20:59,700 and I'm gonna help you track him down. 1720 01:20:59,830 --> 01:21:01,000 Why would you do that? 1721 01:21:01,130 --> 01:21:03,670 I'm worried about my friend, okay? 1722 01:21:03,800 --> 01:21:05,500 -Wow, man. -Big fight. 1723 01:21:05,630 --> 01:21:07,530 There you are! Suzume! (grunts) 1724 01:21:07,670 --> 01:21:09,370 (gasps) Tamaki? 1725 01:21:09,500 --> 01:21:10,800 Oh, I've finally found you. 1726 01:21:10,930 --> 01:21:12,730 Do you have any idea how worried I've been? 1727 01:21:12,870 --> 01:21:15,130 And you, stay away from her 1728 01:21:15,270 --> 01:21:17,330 -or I'll call the police. -Wha... Who is... 1729 01:21:17,470 --> 01:21:19,070 Is this the guy you had over? 1730 01:21:19,200 --> 01:21:20,770 You can't trust a single word he says. 1731 01:21:20,900 --> 01:21:22,730 -Huh? -We're going. 1732 01:21:22,870 --> 01:21:24,670 I'm sorry, but I can't yet. 1733 01:21:24,800 --> 01:21:26,670 (Serizawa shuddering, grunting) 1734 01:21:26,800 --> 01:21:28,800 -Serizawa, let's go. -Right. 1735 01:21:28,930 --> 01:21:31,370 You're not going anywhere without me! 1736 01:21:31,500 --> 01:21:32,730 (grunting) 1737 01:21:32,870 --> 01:21:34,200 What the heck is wrong with you, lady? 1738 01:21:34,330 --> 01:21:36,170 -Move over! I'm trying... -Hey! Watch the seat. 1739 01:21:36,300 --> 01:21:38,930 I am not letting you drive off with some random man. 1740 01:21:39,070 --> 01:21:40,670 SUZUME: I can handle this, Tamaki! 1741 01:21:40,800 --> 01:21:42,530 -Some kind of love triangle? -Men are such pigs. 1742 01:21:42,670 --> 01:21:43,930 Why won't you talk to me, huh? 1743 01:21:44,070 --> 01:21:45,530 Hey, let's all take a deep breath, yeah? 1744 01:21:45,670 --> 01:21:47,630 Hey. You done? 1745 01:21:49,270 --> 01:21:50,370 Uh, Daijin? 1746 01:21:50,500 --> 01:21:51,800 BOTH: Did that cat just talk? 1747 01:21:51,930 --> 01:21:53,230 What? No, of course not. 1748 01:21:53,370 --> 01:21:54,930 -Yeah, there's no way. -Yeah, you're right. 1749 01:21:55,070 --> 01:21:56,600 -That's crazy. (chuckles) -I mean, a talking cat? 1750 01:21:56,730 --> 01:21:58,130 -'Cause cats don't talk. -That's nuts. 1751 01:21:58,270 --> 01:21:59,730 Can we focus now? 1752 01:21:59,870 --> 01:22:01,200 VOICE (over speaker): Destination confirmed. 1753 01:22:01,330 --> 01:22:03,500 SUZUME: Serizawa, I put in the location we need. 1754 01:22:03,630 --> 01:22:05,330 SERIZAWA: Whoa, geez. That's far. 1755 01:22:05,470 --> 01:22:06,900 Hold on. Isn't that... 1756 01:22:07,030 --> 01:22:09,530 You both insisted on coming with me. 1757 01:22:09,670 --> 01:22:12,900 So, please, no more arguing. 1758 01:22:17,670 --> 01:22:19,230 SERIZAWA: Seriously? 1759 01:22:20,070 --> 01:22:22,230 Guess we won't be making it back this evening. 1760 01:22:26,870 --> 01:22:29,070 Daijin, what are you trying to pull? 1761 01:22:32,900 --> 01:22:35,230 (takes deep breath) 1762 01:22:35,370 --> 01:22:38,770 ("Lipstick Message / Rouge no Dengon" by Yumi Arai playing) 1763 01:22:39,900 --> 01:22:42,770 (song continues with lyrics in Japanese) 1764 01:22:48,130 --> 01:22:50,530 (song continues over car stereo) 1765 01:22:51,470 --> 01:22:53,670 (Serizawa singing along) 1766 01:23:03,130 --> 01:23:05,530 TAMAKI: Will you turn that down? 1767 01:23:05,670 --> 01:23:07,530 What? This is the perfect road trip song. 1768 01:23:07,670 --> 01:23:09,670 I bet the cat likes it. 1769 01:23:09,800 --> 01:23:11,530 Well, Suzume is sleeping. 1770 01:23:11,670 --> 01:23:13,270 We should let her rest. 1771 01:23:13,400 --> 01:23:16,130 About our furry passenger-- a pet of hers? 1772 01:23:16,270 --> 01:23:18,530 It's not ours. We don't have a cat. 1773 01:23:18,670 --> 01:23:20,330 So, according to this... (gasps) 1774 01:23:20,470 --> 01:23:22,730 You're a teacher in training? 1775 01:23:22,870 --> 01:23:24,730 Yeah. That's the idea, at least. 1776 01:23:24,870 --> 01:23:27,030 -(engine revving) -(Tamaki gasping) 1777 01:23:27,170 --> 01:23:28,900 Not exactly the smoothest ride, is it? 1778 01:23:29,030 --> 01:23:31,170 The car's used. I'm not gonna complain about it. 1779 01:23:31,300 --> 01:23:32,530 Got it way cheap. 1780 01:23:32,670 --> 01:23:34,970 Listen, are you sure about this? 1781 01:23:35,100 --> 01:23:37,530 It'll take more than seven hours just to get there. 1782 01:23:37,670 --> 01:23:39,570 It's not just your daughter. 1783 01:23:39,700 --> 01:23:41,630 I'm looking for Souta, too. 1784 01:23:41,770 --> 01:23:43,330 She's not my daughter. 1785 01:23:43,470 --> 01:23:46,470 She's my niece-- sister's kid. 1786 01:23:46,600 --> 01:23:48,730 I took Suzume after she passed away. 1787 01:23:48,870 --> 01:23:51,530 -She was a single mom. -Uh... 1788 01:23:51,670 --> 01:23:55,070 TAMAKI: Suzume was only four years old when it happened. 1789 01:23:55,200 --> 01:23:58,330 She couldn't process her mother suddenly not being there, 1790 01:23:58,470 --> 01:24:01,670 so she went out looking for her and got lost. 1791 01:24:01,800 --> 01:24:04,930 (voice-over): Suzume! Suzume, where are you? 1792 01:24:05,070 --> 01:24:06,330 Suzume! 1793 01:24:06,470 --> 01:24:08,130 (wind whistling) 1794 01:24:08,270 --> 01:24:09,230 (gasps) 1795 01:24:10,100 --> 01:24:12,170 -Huh? Auntie? -It's all right. 1796 01:24:12,300 --> 01:24:13,600 (crying): I'm here now. 1797 01:24:13,730 --> 01:24:15,730 I'm sorry it took me so long to find you. 1798 01:24:15,870 --> 01:24:20,030 Starting today, you're my daughter. 1799 01:24:22,430 --> 01:24:24,400 12 years now. Crazy. 1800 01:24:24,530 --> 01:24:25,930 I took her to Kyushu, 1801 01:24:26,070 --> 01:24:28,130 and we've lived there together ever since. 1802 01:24:28,270 --> 01:24:29,630 Huh? 1803 01:24:31,270 --> 01:24:32,530 Huh? 1804 01:24:32,670 --> 01:24:35,170 Oh, sorry. Do you mind? 1805 01:24:35,300 --> 01:24:38,330 Well, it is your car, right? 1806 01:24:38,470 --> 01:24:41,300 SERIZAWA: So, we're headed for Suzume's hometown. 1807 01:24:41,430 --> 01:24:43,100 Is Souta really gonna be there? 1808 01:24:43,230 --> 01:24:45,970 TAMAKI: No clue. Don't know why he would be. 1809 01:24:46,100 --> 01:24:47,200 It's deserted. 1810 01:24:47,330 --> 01:24:50,130 You know, you could just give up and turn back. 1811 01:24:50,270 --> 01:24:52,130 Surely, she'd let it go. 1812 01:24:52,270 --> 01:24:56,170 No can do. Souta owes me money, and I need to collect. 1813 01:24:56,300 --> 01:24:57,530 (Tamaki groans) 1814 01:24:57,670 --> 01:24:59,000 TAMAKI: Great. So we're getting a lift 1815 01:24:59,130 --> 01:25:01,070 -from a loan shark. -(Serizawa laughs) 1816 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 (Serizawa singing along to stereo) 1817 01:25:07,070 --> 01:25:09,030 (song fades) 1818 01:25:17,870 --> 01:25:19,900 ("Sweet Memories" by Seiko Matsuda playing) 1819 01:25:20,030 --> 01:25:22,770 (song continues with lyrics in Japanese) 1820 01:25:29,270 --> 01:25:30,530 (gasps) 1821 01:25:30,670 --> 01:25:33,230 Feel that-- the shaking just now? 1822 01:25:33,370 --> 01:25:34,830 Ah, look who's awake. 1823 01:25:34,970 --> 01:25:36,930 Your aunt is totally out, though. 1824 01:25:37,070 --> 01:25:39,630 Do you guys always sleep in shifts? 1825 01:25:41,370 --> 01:25:44,030 -You're right. I didn't notice. -SUZUME: Stop the car. 1826 01:25:47,670 --> 01:25:49,030 (music stops) 1827 01:25:49,170 --> 01:25:50,370 SERIZAWA: Huh? Hey. 1828 01:25:50,500 --> 01:25:51,970 Hey, hey, what are you doing? 1829 01:25:52,100 --> 01:25:53,530 Suzume. 1830 01:25:53,670 --> 01:25:56,230 (panting) 1831 01:26:00,730 --> 01:26:02,700 -(rumbling) -(gasps) 1832 01:26:08,130 --> 01:26:10,730 -(whimpers) -(rumbling stops) 1833 01:26:13,170 --> 01:26:14,700 It's not appearing. 1834 01:26:15,730 --> 01:26:18,030 Souta must be containing the worm. 1835 01:26:18,170 --> 01:26:19,200 Huh? 1836 01:26:19,330 --> 01:26:20,800 Daijin. 1837 01:26:20,930 --> 01:26:23,500 Tell me what's going on here. 1838 01:26:24,370 --> 01:26:26,270 Why won't you say anything? 1839 01:26:27,130 --> 01:26:30,400 Being a Keystone-- can anyone do it? 1840 01:26:30,530 --> 01:26:33,130 Or only Closers? 1841 01:26:33,930 --> 01:26:36,600 SERIZAWA: Hey. What's the deal? 1842 01:26:38,330 --> 01:26:40,430 What did you go running off on us for? 1843 01:26:40,570 --> 01:26:42,470 I'm so sorry. It was nothing. 1844 01:26:42,600 --> 01:26:44,270 Uh, we should go back now. 1845 01:26:44,400 --> 01:26:46,700 (grunting) 1846 01:26:46,830 --> 01:26:49,600 Halfway. Let's take a break. 1847 01:26:53,230 --> 01:26:54,800 (lighter flicking) 1848 01:27:01,630 --> 01:27:03,930 (birds chirping) 1849 01:27:04,070 --> 01:27:05,500 SERIZAWA: Not a bad view. 1850 01:27:05,630 --> 01:27:07,770 Has this area always been so beautiful? 1851 01:27:07,900 --> 01:27:11,900 Huh? This place is beautiful? 1852 01:27:15,330 --> 01:27:16,530 What? 1853 01:27:16,670 --> 01:27:18,230 Uh, are you done? 1854 01:27:18,370 --> 01:27:20,100 We need to get going. 1855 01:27:27,130 --> 01:27:28,330 Huh? 1856 01:27:28,470 --> 01:27:29,630 Hey, kitty cat. 1857 01:27:29,770 --> 01:27:32,100 Hear me? Hey. 1858 01:27:32,230 --> 01:27:34,000 Okay, fine. 1859 01:27:34,130 --> 01:27:36,530 You're as weird as the other two. 1860 01:27:36,670 --> 01:27:38,700 (thunder rumbling) 1861 01:27:38,830 --> 01:27:41,530 ("Yumeno Nakae" by Yosui Inoue playing) 1862 01:27:42,330 --> 01:27:45,230 (song continues with lyrics in Japanese) 1863 01:27:51,930 --> 01:27:54,600 (Serizawa singing along) 1864 01:27:55,400 --> 01:27:57,530 (Serizawa humming along) 1865 01:28:01,670 --> 01:28:05,170 (continues humming) 1866 01:28:07,570 --> 01:28:08,770 Huh? 1867 01:28:09,600 --> 01:28:10,870 It's raining. 1868 01:28:11,000 --> 01:28:12,670 Uh, crap. 1869 01:28:12,800 --> 01:28:14,530 That's not awesome. 1870 01:28:14,670 --> 01:28:16,100 I don't see what the problem is. 1871 01:28:16,230 --> 01:28:17,870 You can just close the roof, can't you? 1872 01:28:18,000 --> 01:28:21,570 Uh, no harm in trying, I guess. 1873 01:28:23,970 --> 01:28:26,170 (mechanical whirring) 1874 01:28:27,500 --> 01:28:29,570 (squeaking) 1875 01:28:37,600 --> 01:28:39,970 Huh? What the... 1876 01:28:40,100 --> 01:28:42,270 (laughing): Yep, still broken all right. 1877 01:28:42,400 --> 01:28:43,530 TAMAKI: It's not funny. 1878 01:28:43,670 --> 01:28:45,130 We can't keep driving like this. 1879 01:28:45,270 --> 01:28:46,830 SERIZAWA: Oh, relax. We're almost to 1880 01:28:46,970 --> 01:28:48,430 -the next rest stop. -(Suzume sighs) 1881 01:28:48,570 --> 01:28:50,470 VOICE (over speaker): 40 kilometers to your destination. 1882 01:28:50,600 --> 01:28:51,970 ETA: 35 minutes. 1883 01:28:52,100 --> 01:28:54,600 TAMAKI: That is not "almost"! 1884 01:28:56,670 --> 01:28:58,070 ANNOUNCER: Time is 3:30 p.m. 1885 01:28:58,200 --> 01:29:00,670 SERIZAWA (sighs): I'm ready to eat. 1886 01:29:00,800 --> 01:29:03,830 (chuckles, blows) 1887 01:29:03,970 --> 01:29:06,630 MINORU (over phone): What? You're with some shady playboy? 1888 01:29:06,770 --> 01:29:08,230 TAMAKI: I don't know. 1889 01:29:08,370 --> 01:29:10,930 I'd say he's actually more like a discount hustler. 1890 01:29:11,070 --> 01:29:13,730 I don't think he's trying to get anything out of us, really. 1891 01:29:13,870 --> 01:29:15,730 MINORU (groans): I still don't like it. 1892 01:29:15,870 --> 01:29:17,700 Just him and the two of you together, 1893 01:29:17,830 --> 01:29:19,600 shut up in a car like that? 1894 01:29:19,730 --> 01:29:21,400 It's a convertible, if that helps. 1895 01:29:21,530 --> 01:29:22,730 That's even worse! 1896 01:29:22,870 --> 01:29:24,530 Tamaki, where in Miyagi are you now? 1897 01:29:24,670 --> 01:29:26,470 -Tamaki again? -Right. Yep, yep. 1898 01:29:26,600 --> 01:29:28,100 (chuckles) Minoru doesn't give up, does he? 1899 01:29:28,230 --> 01:29:29,500 Good. Give me a sec. 1900 01:29:29,630 --> 01:29:31,170 There. I think I found something. 1901 01:29:31,300 --> 01:29:33,630 A bus at that rest stop's headed for Tokyo. 1902 01:29:33,770 --> 01:29:35,530 It's got open seats and everything. 1903 01:29:35,670 --> 01:29:37,030 Say the word, and I'll get 'em booked. 1904 01:29:37,170 --> 01:29:39,470 Whoa. Slow down a minute, Minoru. 1905 01:29:39,600 --> 01:29:41,270 We've come a long way already. 1906 01:29:41,400 --> 01:29:43,130 Turning back now... 1907 01:29:45,770 --> 01:29:49,230 -(phone vibrating) -Huh? 1908 01:29:49,370 --> 01:29:50,970 -(rumbling continues) -(vehicle creaking) 1909 01:29:53,300 --> 01:29:55,170 (gasps) 1910 01:29:56,570 --> 01:30:00,730 Souta, Souta, Souta, Souta. 1911 01:30:00,870 --> 01:30:02,730 -(footsteps approaching) -Huh? 1912 01:30:02,870 --> 01:30:05,500 Suzume, did you feel that shaking? 1913 01:30:05,630 --> 01:30:07,900 There are so many earthquakes lately. 1914 01:30:08,030 --> 01:30:12,000 (sighs) Anyway, you sure you don't want something to eat? 1915 01:30:12,130 --> 01:30:13,730 -(Suzume grunts softly) -(Tamaki sighs) 1916 01:30:15,870 --> 01:30:18,200 TAMAKI: Hey, you know, I'm here, if there are things. 1917 01:30:19,700 --> 01:30:22,200 -you want to talk about. -Like what? 1918 01:30:22,330 --> 01:30:25,930 Maybe what we're going all this way for. 1919 01:30:26,070 --> 01:30:27,530 A door. 1920 01:30:27,670 --> 01:30:29,570 Sorry. I can't explain it. 1921 01:30:29,700 --> 01:30:31,370 Then try harder. 1922 01:30:31,500 --> 01:30:33,900 You owe me that after the trouble you've caused. 1923 01:30:34,030 --> 01:30:35,270 Owe you? 1924 01:30:35,400 --> 01:30:38,670 It's not like you would understand, so why bother? 1925 01:30:38,800 --> 01:30:40,000 (car door opens) 1926 01:30:40,130 --> 01:30:41,930 That's it. We're taking the bus home. 1927 01:30:42,070 --> 01:30:43,830 I don't know what else to do. You won't tell me anything. 1928 01:30:43,970 --> 01:30:45,800 You look depressed. You're not eating. 1929 01:30:45,930 --> 01:30:47,500 -Get off me! -I've had it! 1930 01:30:47,630 --> 01:30:48,930 You go home, then! 1931 01:30:49,070 --> 01:30:50,730 I never asked you to come after me! 1932 01:30:50,870 --> 01:30:52,870 You were gone for days. 1933 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 Do you have any idea how worried I was? 1934 01:30:55,130 --> 01:30:58,030 That's exactly why I'm suffocating! 1935 01:31:01,670 --> 01:31:04,270 (deep, shuddering breaths) 1936 01:31:06,900 --> 01:31:10,870 Fine. I'm done. I can't do this. 1937 01:31:11,000 --> 01:31:13,270 I took you in because you needed a home, 1938 01:31:13,400 --> 01:31:16,500 then spent all of these years caring for you. 1939 01:31:16,630 --> 01:31:19,000 What an idiot, right? 1940 01:31:19,130 --> 01:31:20,300 (gasps) 1941 01:31:20,430 --> 01:31:23,570 Now I walk on eggshells around you every day. 1942 01:31:23,700 --> 01:31:25,100 The guardian of a motherless child. 1943 01:31:25,230 --> 01:31:27,470 With you, I could never have a life of my own. 1944 01:31:27,600 --> 01:31:29,370 Who would want to marry me? 1945 01:31:29,500 --> 01:31:30,800 Too much baggage. 1946 01:31:30,930 --> 01:31:32,070 Even with my sister's money, 1947 01:31:32,200 --> 01:31:34,600 there's no balancing that scale. 1948 01:31:35,670 --> 01:31:38,140 That's how you feel? 1949 01:31:39,670 --> 01:31:41,070 I know it's been hard, but... 1950 01:31:41,200 --> 01:31:42,870 TAMAKI: I'm sorry it took me so long to find you. 1951 01:31:43,000 --> 01:31:44,940 It's not like I had a choice, either. 1952 01:31:45,070 --> 01:31:46,970 TAMAKI: You're my daughter. 1953 01:31:47,670 --> 01:31:49,140 You said I was your daughter! 1954 01:31:49,270 --> 01:31:50,600 Nobody made you do it! 1955 01:31:50,740 --> 01:31:52,570 -I don't remember that. -(gasps) 1956 01:31:52,700 --> 01:31:54,940 When we get back, I want you out. 1957 01:31:55,070 --> 01:31:57,200 Give me back what's left of my life! 1958 01:31:57,340 --> 01:31:59,170 (hisses) 1959 01:31:59,300 --> 01:32:00,900 (growling) 1960 01:32:01,630 --> 01:32:04,270 It's not her. Who... 1961 01:32:04,970 --> 01:32:07,100 -Sadaijin. -(thunder crashes) 1962 01:32:08,700 --> 01:32:10,900 SUZUME: Sadaijin? 1963 01:32:15,000 --> 01:32:17,270 (yowling) 1964 01:32:17,400 --> 01:32:18,670 (gasps) Oh, no! Tamaki! 1965 01:32:18,800 --> 01:32:20,100 (cats yowling, growling) 1966 01:32:20,240 --> 01:32:22,070 (grunting) 1967 01:32:22,200 --> 01:32:24,530 I didn't know. I'm sorry. 1968 01:32:25,600 --> 01:32:27,530 (meows) 1969 01:32:39,100 --> 01:32:40,240 (Tamaki grunts) 1970 01:32:40,370 --> 01:32:42,530 Tamaki! Are you okay? 1971 01:32:42,670 --> 01:32:44,300 What did... 1972 01:32:44,440 --> 01:32:47,970 Sorry. I can't. I have to go. 1973 01:32:48,100 --> 01:32:48,870 (crying) 1974 01:32:49,000 --> 01:32:50,340 (cartoony music paying) 1975 01:32:50,470 --> 01:32:52,870 -TAMAKI: Serizawa. -Yeah? 1976 01:32:53,000 --> 01:32:56,270 I think I might be losing my mind. 1977 01:32:56,400 --> 01:32:57,370 Huh? 1978 01:32:57,500 --> 01:32:58,700 I have to be. 1979 01:32:58,840 --> 01:33:01,570 I never would've said those things. 1980 01:33:01,700 --> 01:33:03,300 -(crying) -(stammers) Hey. 1981 01:33:03,440 --> 01:33:04,670 -I... Take a breath. -(others murmuring) 1982 01:33:04,800 --> 01:33:05,740 What happened? 1983 01:33:05,870 --> 01:33:08,500 Are you okay? Aah! 1984 01:33:08,630 --> 01:33:11,500 Uh... (sighs) 1985 01:33:11,630 --> 01:33:13,440 Seriously? 1986 01:33:13,570 --> 01:33:16,200 ("Sotsugyou" by Yuki Saito playing) 1987 01:33:16,340 --> 01:33:17,970 SERIZAWA: Nope. Gonna pass. 1988 01:33:18,100 --> 01:33:19,630 ♪ Valentine's Day kiss... ♪ 1989 01:33:19,770 --> 01:33:22,770 Skip. That's it. 1990 01:33:22,970 --> 01:33:25,170 ("Kenka O Yamete" by Naoko Kawai playing, in Japanese) 1991 01:33:32,100 --> 01:33:34,800 (singing along) 1992 01:33:34,940 --> 01:33:37,400 (chuckles) You got to admit, when it's sunny, 1993 01:33:37,530 --> 01:33:38,670 this car's not bad. 1994 01:33:38,800 --> 01:33:40,270 The music is too loud. 1995 01:33:40,400 --> 01:33:43,670 What? But I'm picking songs that suit my audience. 1996 01:33:43,800 --> 01:33:47,240 Hey, Suzume, you like oldies, don't you? 1997 01:33:49,700 --> 01:33:51,370 Guess the rain isn't done yet. 1998 01:33:51,500 --> 01:33:52,900 -Right, newcomer? -(purring) 1999 01:33:53,040 --> 01:33:55,370 Weird, us ending up with another stray. 2000 01:33:55,500 --> 01:33:57,740 (chuckles) And one that huge. 2001 01:33:57,870 --> 01:33:59,530 Hey, look, a rainbow. 2002 01:33:59,670 --> 01:34:01,670 How's that for a good sign? 2003 01:34:03,840 --> 01:34:07,140 Man, sure is a tough crowd today. 2004 01:34:09,840 --> 01:34:11,700 Listen, Suzume, 2005 01:34:11,840 --> 01:34:14,300 cats don't follow people around for no reason. 2006 01:34:14,440 --> 01:34:15,770 Not like dogs. 2007 01:34:15,900 --> 01:34:17,600 -Hmm? -I don't know what it is, 2008 01:34:17,740 --> 01:34:19,500 but if they're here, there must be 2009 01:34:19,630 --> 01:34:21,370 something they want from you. 2010 01:34:21,500 --> 01:34:23,500 -SADAIJIN: Precisely. -What? 2011 01:34:23,630 --> 01:34:27,170 With human hands, return what was lost. 2012 01:34:27,300 --> 01:34:29,070 -Uh, huh? -Huh? 2013 01:34:29,200 --> 01:34:32,100 -BOTH: Did that cat just talk? -(horn blaring) 2014 01:34:32,240 --> 01:34:34,630 (yelling, gasping) 2015 01:34:34,770 --> 01:34:36,070 -Could you do something? -Oh, crap! Oh, crap! 2016 01:34:36,200 --> 01:34:38,270 -We're gonna fall! -Here we go! 2017 01:34:38,400 --> 01:34:40,400 (grunting) 2018 01:34:41,000 --> 01:34:43,800 (music continues playing over stereo) 2019 01:34:49,100 --> 01:34:51,630 -(music stops) -Hey, roof's fixed. 2020 01:34:55,530 --> 01:34:56,870 Not cool. 2021 01:34:57,000 --> 01:34:59,040 TAMAKI: Could've been a lot worse, actually. 2022 01:34:59,170 --> 01:35:02,170 So, um, it did talk before-- the cat? 2023 01:35:02,300 --> 01:35:05,840 Yeah, I think... No, it did, for sure. 2024 01:35:05,970 --> 01:35:07,940 Is something supernatural going on? 2025 01:35:08,070 --> 01:35:10,040 TAMAKI: No, that can't be possible. 2026 01:35:10,170 --> 01:35:12,000 Excuse me! 2027 01:35:12,140 --> 01:35:14,240 No one's stopping. 2028 01:35:14,370 --> 01:35:15,630 Hey, Serizawa! 2029 01:35:15,770 --> 01:35:17,940 We're about ten kilometers out, right? 2030 01:35:18,070 --> 01:35:19,530 VOICE (over speaker): Approximately 20 kilometers 2031 01:35:19,670 --> 01:35:21,200 to your destination. 2032 01:35:21,340 --> 01:35:23,140 It's more like twice that. It's still a decent ways away. 2033 01:35:23,270 --> 01:35:25,100 VOICE (over speaker): Return to the designated route. 2034 01:35:25,240 --> 01:35:27,740 -Yeah, I know! -All right, I'm going. 2035 01:35:27,870 --> 01:35:29,570 -Huh? -I'll run the rest of it. 2036 01:35:29,700 --> 01:35:32,040 Thank you both for everything. 2037 01:35:32,840 --> 01:35:34,200 -(Tamaki gasping, grunting) -Uh... 2038 01:35:35,970 --> 01:35:37,140 Huh? 2039 01:35:38,270 --> 01:35:42,530 (grunting) 2040 01:35:42,670 --> 01:35:45,240 -Sorry, but I'm going, too. -Huh? 2041 01:35:45,370 --> 01:35:46,900 Thanks for getting us this far. 2042 01:35:47,040 --> 01:35:49,630 -What? -We almost made it. 2043 01:35:49,770 --> 01:35:51,000 And for what it's worth, 2044 01:35:51,140 --> 01:35:53,600 I think you're going to make a great teacher. 2045 01:35:53,740 --> 01:35:54,900 (grunting) 2046 01:35:55,040 --> 01:35:57,970 What the heck? Hey, come back! 2047 01:35:58,100 --> 01:35:59,100 (sighs) 2048 01:35:59,240 --> 01:36:02,400 They are totally nuts, both of them. 2049 01:36:02,530 --> 01:36:07,170 (laughing) 2050 01:36:07,300 --> 01:36:09,370 Souta, you're one lucky guy. 2051 01:36:09,500 --> 01:36:10,700 (inhales deeply) 2052 01:36:10,840 --> 01:36:13,530 (Tamaki panting heavily) 2053 01:36:22,140 --> 01:36:23,270 ♪ 2054 01:36:23,400 --> 01:36:24,700 Tamaki, why... 2055 01:36:25,500 --> 01:36:28,100 I give up. 2056 01:36:28,240 --> 01:36:32,040 All this, it's you chasing someone you love, right? 2057 01:36:32,170 --> 01:36:34,200 (gasps) Uh, um, no. 2058 01:36:34,340 --> 01:36:36,630 -It's not a love thing. -(chuckles) 2059 01:36:36,770 --> 01:36:37,900 (Suzume groans) 2060 01:36:38,940 --> 01:36:40,440 TAMAKI: Want to fill me in? 2061 01:36:40,570 --> 01:36:41,840 Who are these guys? 2062 01:36:41,970 --> 01:36:43,600 Um, they're supposed to be gods, I think. 2063 01:36:43,740 --> 01:36:44,970 What? Those two? 2064 01:36:45,100 --> 01:36:48,670 (laughing) 2065 01:36:48,800 --> 01:36:52,000 Listen, that stuff I said in the parking lot... 2066 01:36:52,140 --> 01:36:54,530 It's true I've felt that way sometimes, 2067 01:36:54,670 --> 01:36:57,740 but that's not all I've felt. 2068 01:36:58,740 --> 01:37:01,800 And I've definitely never meant to hurt you. 2069 01:37:02,900 --> 01:37:05,170 SUZUME: Same here. 2070 01:37:05,300 --> 01:37:07,570 I'm sorry, Tamaki. 2071 01:37:07,700 --> 01:37:10,240 First time home in 12 years. 2072 01:37:10,370 --> 01:37:12,670 Must feel pretty strange. 2073 01:37:20,970 --> 01:37:24,000 -(running footsteps) -(gasps) 2074 01:37:24,140 --> 01:37:25,240 Hey, I'm home. 2075 01:37:25,370 --> 01:37:26,840 Mommy! 2076 01:37:30,670 --> 01:37:33,600 I'm home, Mom. 2077 01:37:35,440 --> 01:37:38,900 It's incredible how much she's grown up, huh, sis? 2078 01:37:39,440 --> 01:37:40,740 I brought her back, 2079 01:37:40,870 --> 01:37:43,570 but I have no idea what she's about to do. 2080 01:37:50,400 --> 01:37:51,940 (gasps) It's here. 2081 01:38:03,440 --> 01:38:05,600 (gasps) A diary? 2082 01:38:05,740 --> 01:38:08,700 Oh. My memories from back then are pretty fuzzy, 2083 01:38:08,840 --> 01:38:12,500 but I do remember wandering through a door. 2084 01:38:16,370 --> 01:38:17,840 (gasps) 2085 01:38:23,000 --> 01:38:26,740 (warning siren blaring) 2086 01:38:26,870 --> 01:38:28,570 ANNOUNCER: Tsunami warning. 2087 01:38:28,700 --> 01:38:31,140 Take action immediately. 2088 01:38:31,270 --> 01:38:32,770 Those near the ocean, 2089 01:38:32,900 --> 01:38:35,530 please evacuate to high ground at once. 2090 01:38:35,670 --> 01:38:37,070 -This is not a drill. -(shuddering) 2091 01:38:37,200 --> 01:38:38,670 ANNOUNCER 2: Evacuate to high ground immediately... 2092 01:38:38,800 --> 01:38:40,240 YOUNG SUZUME: Have you seen my mommy? 2093 01:38:40,370 --> 01:38:42,170 -WOMAN: Are you all alone? -WOMAN: She was working 2094 01:38:42,300 --> 01:38:43,740 -her shift at the hospital. -Do you know where my mommy is? 2095 01:38:43,870 --> 01:38:45,170 WOMAN: They haven't found Tsubame yet? 2096 01:38:45,300 --> 01:38:46,670 MAN: The poor girl is still asking around. 2097 01:38:46,800 --> 01:38:48,000 YOUNG SUZUME: My mommy is missing. 2098 01:38:48,140 --> 01:38:49,500 -Have you seen her? -She's only four. 2099 01:38:49,630 --> 01:38:51,170 -Her mother's probably... -The poor thing. 2100 01:38:51,300 --> 01:38:53,700 -Has anyone seen my mommy? -Is no one looking after her? 2101 01:38:53,840 --> 01:38:55,670 -I'm so sorry, Suzume. -I have to find my mommy. 2102 01:38:55,800 --> 01:38:57,840 (overlapping voices saying "I'm sorry") 2103 01:38:57,970 --> 01:39:00,900 YOUNG SUZUME: Mommy, where are you? 2104 01:39:04,770 --> 01:39:07,670 It was real. I knew it. 2105 01:39:07,800 --> 01:39:09,800 That's right, the moon was full. 2106 01:39:09,940 --> 01:39:13,000 Over there, by that big telephone pole. 2107 01:39:13,940 --> 01:39:16,470 You mean this door is the reason we're here? 2108 01:39:16,600 --> 01:39:18,870 Hey, hold on. Suzume! 2109 01:39:19,000 --> 01:39:20,670 It's been more than a decade! 2110 01:39:20,800 --> 01:39:23,500 The rubble's probably long gone! 2111 01:39:28,170 --> 01:39:29,870 Come on. 2112 01:39:31,900 --> 01:39:33,800 -DAIJIN: Suzume. -(gasps) 2113 01:39:34,270 --> 01:39:35,600 Daijin. 2114 01:39:38,400 --> 01:39:40,670 Wait! Where are you going? 2115 01:39:42,500 --> 01:39:44,200 (Suzume sighs) 2116 01:39:45,440 --> 01:39:50,570 (grunting) 2117 01:39:54,370 --> 01:39:56,600 (sighs, gasps) 2118 01:39:56,740 --> 01:39:58,700 You knew exactly where this was. 2119 01:39:58,840 --> 01:40:00,300 Daijin, have you been guiding us 2120 01:40:00,440 --> 01:40:03,170 to open doors this whole time? 2121 01:40:03,300 --> 01:40:04,800 But I thought... 2122 01:40:06,270 --> 01:40:07,530 Mm. 2123 01:40:09,470 --> 01:40:12,530 -(wind gusting) -(gasps) 2124 01:40:12,670 --> 01:40:14,400 You did great. Thank you. 2125 01:40:14,530 --> 01:40:16,470 (Daijin exclaims) 2126 01:40:17,240 --> 01:40:18,740 Let's go, Suzume. 2127 01:40:18,870 --> 01:40:20,500 -(high-pitched ringing) -(wind gusting) 2128 01:40:20,630 --> 01:40:22,000 TAMAKI: Suzume! 2129 01:40:22,140 --> 01:40:24,700 Tamaki, I'm going! Wish me luck! 2130 01:40:24,840 --> 01:40:26,170 Huh? Going where? 2131 01:40:26,300 --> 01:40:28,740 To see the person I love. 2132 01:40:35,240 --> 01:40:36,400 Suzume? 2133 01:40:36,530 --> 01:40:38,770 (whooshing) 2134 01:40:39,040 --> 01:40:41,040 (shuddering) 2135 01:40:48,440 --> 01:40:50,270 There's fire everywhere. 2136 01:40:50,400 --> 01:40:51,600 (gasps) 2137 01:40:53,600 --> 01:40:56,070 There it is-- the worm. 2138 01:40:56,200 --> 01:40:58,530 ♪ 2139 01:41:00,800 --> 01:41:02,630 It's going for the Gate! 2140 01:41:02,770 --> 01:41:04,870 -(growling) -(gasps) 2141 01:41:14,070 --> 01:41:15,670 Sadaijin! 2142 01:41:18,940 --> 01:41:20,630 (Suzume whimpering) 2143 01:41:22,200 --> 01:41:24,240 (screams) 2144 01:41:31,240 --> 01:41:33,970 That light-- it's Souta. 2145 01:41:34,100 --> 01:41:35,840 (rumbling) 2146 01:41:41,340 --> 01:41:45,100 (grunts, screams) 2147 01:41:52,770 --> 01:41:54,240 No! Daijin! 2148 01:41:54,370 --> 01:41:56,400 (pained whimpering) 2149 01:41:56,570 --> 01:41:58,630 Suzume, you okay? 2150 01:42:00,770 --> 01:42:02,940 What is this place? 2151 01:42:03,070 --> 01:42:05,970 Is this really the Ever-After? 2152 01:42:06,100 --> 01:42:07,000 (gasps) 2153 01:42:07,140 --> 01:42:08,870 It's Souta! 2154 01:42:17,970 --> 01:42:19,000 (screams) 2155 01:42:19,140 --> 01:42:21,700 (whimpering) 2156 01:42:24,270 --> 01:42:26,270 ♪ 2157 01:42:29,340 --> 01:42:30,570 (screams) 2158 01:42:41,470 --> 01:42:42,840 (crunching) 2159 01:42:47,000 --> 01:42:48,100 (yells) 2160 01:42:56,370 --> 01:42:59,630 Souta! Souta! 2161 01:42:59,770 --> 01:43:06,500 (straining) 2162 01:43:06,630 --> 01:43:07,940 DAIJIN: Suzume. 2163 01:43:08,070 --> 01:43:10,740 If you take the Keystone, the worm's gonna escape. 2164 01:43:10,870 --> 01:43:13,740 I'll become the Keystone instead! 2165 01:43:13,870 --> 01:43:16,300 Souta, please wake up! 2166 01:43:16,440 --> 01:43:17,300 (grunting) 2167 01:43:17,440 --> 01:43:20,140 Come back to me, Souta! 2168 01:43:20,270 --> 01:43:22,300 -(gasps) -(Daijin grunts) 2169 01:43:22,440 --> 01:43:23,200 (gasps) Are you... 2170 01:43:23,340 --> 01:43:26,040 (straining) 2171 01:43:27,340 --> 01:43:33,000 (grunting) 2172 01:43:33,140 --> 01:43:35,000 (growling) 2173 01:43:35,140 --> 01:43:36,840 (rumbling) 2174 01:43:36,970 --> 01:43:38,000 Souta! 2175 01:43:38,140 --> 01:43:40,900 I've come this far! I'm not giving up! 2176 01:43:41,040 --> 01:43:43,440 You're still in there somewhere. 2177 01:43:44,040 --> 01:43:47,000 I know it. Let me hear your voice. 2178 01:43:47,140 --> 01:43:48,570 Souta, please! 2179 01:43:48,700 --> 01:43:50,530 Answer me! 2180 01:43:50,670 --> 01:43:53,870 (straining) 2181 01:43:56,600 --> 01:43:59,800 -SOUTA: Hey, got a sec? -(gasps) 2182 01:43:59,940 --> 01:44:03,140 Can you help me? I'm looking for ruins. 2183 01:44:03,270 --> 01:44:04,940 Ruins? 2184 01:44:06,670 --> 01:44:07,940 SOUTA: You should have left! 2185 01:44:08,070 --> 01:44:10,670 -Are you not afraid to die? -I'm not! 2186 01:44:10,800 --> 01:44:13,200 Hey, we make a good team, don't we? 2187 01:44:13,340 --> 01:44:14,600 I'm doing something big. 2188 01:44:14,740 --> 01:44:16,240 You should join us, Souta. 2189 01:44:16,370 --> 01:44:18,500 You've got quite the fan club around here, don't you? 2190 01:44:18,630 --> 01:44:20,200 Wait! 2191 01:44:20,340 --> 01:44:21,630 These are... 2192 01:44:21,770 --> 01:44:25,100 SOUTA: Yes. This is it. 2193 01:44:25,240 --> 01:44:27,400 This is where I end. 2194 01:44:27,530 --> 01:44:30,170 It's Souta's memory. 2195 01:44:30,970 --> 01:44:32,440 -SOUTA: But at least... -Souta, wait! 2196 01:44:32,570 --> 01:44:36,270 -I got to meet you. -No! Souta, please come back! 2197 01:44:36,400 --> 01:44:37,570 SOUTA: I finally met you! 2198 01:44:37,700 --> 01:44:38,740 Souta! 2199 01:44:38,870 --> 01:44:39,870 SOUTA: I don't want to go. 2200 01:44:40,000 --> 01:44:43,200 I'm not done. I want to live. 2201 01:44:43,340 --> 01:44:44,670 I'm afraid to die. 2202 01:44:44,800 --> 01:44:46,970 I want more. More time. 2203 01:44:47,100 --> 01:44:49,570 More life. More! 2204 01:44:51,070 --> 01:44:53,570 I'm not done living, either. 2205 01:44:53,700 --> 01:44:56,340 I want to hear your voice. 2206 01:44:56,470 --> 01:44:59,170 See your face. Be together. 2207 01:44:59,300 --> 01:45:01,240 I'm afraid to die, too. 2208 01:45:01,370 --> 01:45:03,040 So afraid. 2209 01:45:03,170 --> 01:45:04,040 (grunts softly) 2210 01:45:08,000 --> 01:45:08,970 (gasps) 2211 01:45:09,100 --> 01:45:11,100 ♪ 2212 01:45:21,800 --> 01:45:24,140 -(grunting) -(Suzume yelps) 2213 01:45:33,170 --> 01:45:34,240 (groaning) 2214 01:45:34,370 --> 01:45:35,400 (gasps) 2215 01:45:35,530 --> 01:45:37,040 ♪ 2216 01:45:40,370 --> 01:45:42,040 You came back. 2217 01:45:42,170 --> 01:45:43,300 (grunts softly) 2218 01:45:43,440 --> 01:45:45,570 Uh, Suzume? 2219 01:45:47,570 --> 01:45:49,140 What happened? 2220 01:45:50,200 --> 01:45:51,270 (Suzume gasps) 2221 01:45:51,400 --> 01:45:52,700 SUZUME: Daijin! 2222 01:45:53,530 --> 01:45:54,940 What's wrong? 2223 01:45:55,840 --> 01:45:57,770 Are you okay? 2224 01:45:58,970 --> 01:46:00,500 Suzume? 2225 01:46:00,630 --> 01:46:03,240 I couldn't become your cat after all. 2226 01:46:03,370 --> 01:46:04,800 (gasps) 2227 01:46:04,940 --> 01:46:07,240 Will you return me with... 2228 01:46:07,370 --> 01:46:09,240 your own hands? 2229 01:46:11,530 --> 01:46:13,870 (whimpering) 2230 01:46:14,000 --> 01:46:15,630 Daijin. 2231 01:46:17,340 --> 01:46:23,040 (roaring) 2232 01:46:23,170 --> 01:46:24,630 (roars) 2233 01:46:24,770 --> 01:46:26,370 The second Keystone! 2234 01:46:27,370 --> 01:46:30,000 The worm's going to escape from the Gate! 2235 01:46:32,240 --> 01:46:33,530 (Suzume screams) 2236 01:46:34,530 --> 01:46:36,100 (gasping) 2237 01:46:36,240 --> 01:46:39,040 (growling) 2238 01:46:39,170 --> 01:46:41,500 (roars) 2239 01:46:49,200 --> 01:46:51,500 -(Suzume screams) -(Souta grunts) 2240 01:46:52,940 --> 01:46:55,340 -SOUTA: You all right? -SUZUME: I'm fine. 2241 01:46:55,470 --> 01:46:56,700 What now? 2242 01:46:56,840 --> 01:46:58,770 Hear their voices, and they'll hear us. 2243 01:46:58,900 --> 01:47:00,870 -Follow me! -Got it. 2244 01:47:09,170 --> 01:47:12,440 O Divine Gods who dwell beneath this land, 2245 01:47:12,570 --> 01:47:16,240 you have protected us, sheltered us for generations. 2246 01:47:16,370 --> 01:47:19,530 Your mountains and rivers that we have long called our own, 2247 01:47:19,670 --> 01:47:21,440 we claim them no longer 2248 01:47:21,570 --> 01:47:24,530 and respectfully return them to you. 2249 01:47:26,500 --> 01:47:28,270 ♪ 2250 01:47:28,900 --> 01:47:30,770 -MAN: Good morning. -WOMAN: Morning. 2251 01:47:30,900 --> 01:47:32,240 -GIRL: Morning. -WOMAN: Have a great day. 2252 01:47:32,370 --> 01:47:33,900 -WOMAN: Dinner's ready. -MAN: Thanks for cooking. 2253 01:47:34,040 --> 01:47:35,870 -GIRL: See you later. -BOY: I'll see you later. 2254 01:47:36,000 --> 01:47:37,040 -GIRL: See you soon. -MAN: Take care. 2255 01:47:37,170 --> 01:47:38,600 -GIRL: Take care. -BOY: Take care. 2256 01:47:38,740 --> 01:47:39,870 -Have a good day. -See you later. 2257 01:47:40,000 --> 01:47:41,400 -See you tonight. -See you tonight. 2258 01:47:41,530 --> 01:47:42,530 -See you soon. -See you soon. 2259 01:47:42,670 --> 01:47:43,740 -See you around. -See you later. 2260 01:47:43,870 --> 01:47:44,840 -See you. -Come home soon. 2261 01:47:44,970 --> 01:47:45,970 -I won't be long. -Later. 2262 01:47:46,100 --> 01:47:47,740 -Take care. -Take care. 2263 01:47:47,870 --> 01:47:49,870 -I'll see you. -I'll see you. 2264 01:47:51,000 --> 01:47:53,870 SOUTA: Life is a fleeting, fragile thing. 2265 01:47:54,000 --> 01:47:57,530 We traverse it with death ever by our side. 2266 01:47:57,670 --> 01:48:01,040 But we still fight with everything we have. 2267 01:48:01,170 --> 01:48:05,300 We fight and we hope to live just one moment more. 2268 01:48:05,440 --> 01:48:06,740 (growls) 2269 01:48:06,870 --> 01:48:10,570 And so, Divine Gods, please, I beg of you, 2270 01:48:10,700 --> 01:48:13,100 allow us this chance! 2271 01:48:13,240 --> 01:48:15,700 (roars) 2272 01:48:18,570 --> 01:48:20,770 It's okay. Entrust yourself. 2273 01:48:20,900 --> 01:48:23,240 -(Suzume shudders) -(roaring) 2274 01:48:25,100 --> 01:48:25,970 (gasps) 2275 01:48:26,240 --> 01:48:28,700 (whimpering, gasping) 2276 01:48:33,970 --> 01:48:34,970 (grunts) 2277 01:48:40,100 --> 01:48:42,470 (yells) 2278 01:48:42,600 --> 01:48:44,740 I return them to you! 2279 01:48:49,270 --> 01:48:51,670 (whooshing) 2280 01:49:00,370 --> 01:49:02,570 ♪ 2281 01:49:04,300 --> 01:49:05,570 (rumbling) 2282 01:49:05,700 --> 01:49:08,600 (both whimpering) 2283 01:49:10,440 --> 01:49:12,500 ♪ 2284 01:49:23,270 --> 01:49:26,240 (insects trilling, birds chirping) 2285 01:49:31,240 --> 01:49:33,170 SOUTA: Suzume? 2286 01:49:33,300 --> 01:49:35,640 (Suzume groans softly) 2287 01:49:47,170 --> 01:49:48,700 (sighs) 2288 01:49:51,070 --> 01:49:54,140 -Suzume, there's someone here. -Huh? 2289 01:49:54,840 --> 01:49:56,570 SOUTA: A child? 2290 01:49:56,700 --> 01:49:59,940 That girl... I need to go and talk to her. 2291 01:50:00,070 --> 01:50:01,970 Wait! Why? 2292 01:50:03,240 --> 01:50:05,200 (breathing heavily) 2293 01:50:06,870 --> 01:50:09,500 ♪ 2294 01:50:10,900 --> 01:50:13,270 So that's what happened back then. 2295 01:50:13,400 --> 01:50:16,240 I finally understand now. 2296 01:50:16,370 --> 01:50:18,240 After all this time. 2297 01:50:27,170 --> 01:50:28,640 Suzume? 2298 01:50:29,570 --> 01:50:32,140 -Suzume. -(shuddering breath) 2299 01:50:36,640 --> 01:50:39,970 Mommy? 2300 01:50:40,100 --> 01:50:41,200 Mm-mm. 2301 01:50:42,170 --> 01:50:44,770 Have you seen my mommy around here somewhere? 2302 01:50:44,900 --> 01:50:46,900 I'm sure she's been looking for me, too, 2303 01:50:47,040 --> 01:50:49,040 and she's got to be super worried. 2304 01:50:49,170 --> 01:50:51,100 I have to find her, but I don't know how. 2305 01:50:51,240 --> 01:50:52,900 -Maybe you can help me. -Slow down, Suzume. 2306 01:50:53,040 --> 01:50:55,240 She works at the hospital making people feel better. 2307 01:50:55,370 --> 01:50:57,900 She's really good at cooking and building stuff. 2308 01:50:58,040 --> 01:51:00,400 (crying): My mommy can make anything! 2309 01:51:00,540 --> 01:51:02,670 -Suzume. -And our house. 2310 01:51:02,800 --> 01:51:05,670 Our house is gone, so... 2311 01:51:05,800 --> 01:51:08,900 So Mommy... she doesn't know where to look. 2312 01:51:09,040 --> 01:51:10,700 I'm sure that's why she hasn't found me yet. 2313 01:51:10,840 --> 01:51:13,300 That's enough! 2314 01:51:13,440 --> 01:51:15,400 (both crying) 2315 01:51:15,540 --> 01:51:18,440 Deep down, I already knew. 2316 01:51:18,570 --> 01:51:19,670 Even then. 2317 01:51:19,800 --> 01:51:22,540 Let go! She's out there! 2318 01:51:22,670 --> 01:51:24,800 She's out there somewhere looking for me! 2319 01:51:24,940 --> 01:51:27,470 -Come back! -Mommy, where are you? 2320 01:51:27,600 --> 01:51:28,870 (grunts) 2321 01:51:29,000 --> 01:51:30,470 (sobbing) 2322 01:51:30,600 --> 01:51:33,800 Mommy! 2323 01:51:36,440 --> 01:51:39,640 (crying): Mom. 2324 01:51:40,540 --> 01:51:42,640 What am I supposed to do? 2325 01:51:42,770 --> 01:51:44,700 (sniffling) 2326 01:51:49,800 --> 01:51:51,400 Here, Suzume. 2327 01:51:51,540 --> 01:51:53,500 I brought you something. 2328 01:51:53,640 --> 01:51:55,400 -See? -Huh? 2329 01:51:55,540 --> 01:51:57,900 The chair my mommy made. 2330 01:51:58,040 --> 01:51:59,440 Why? 2331 01:51:59,570 --> 01:52:01,740 Not sure how to say this. 2332 01:52:02,440 --> 01:52:04,000 All right, here goes. 2333 01:52:04,140 --> 01:52:06,840 Right now, things are really tough, 2334 01:52:06,970 --> 01:52:08,740 but I'll tell you a secret. 2335 01:52:08,870 --> 01:52:11,300 They won't always be that way. 2336 01:52:11,440 --> 01:52:13,170 Huh? 2337 01:52:13,300 --> 01:52:15,270 So don't worry, okay? 2338 01:52:15,400 --> 01:52:17,470 The future's not that scary. 2339 01:52:17,600 --> 01:52:21,270 There will be so many people in your life who will love you, 2340 01:52:21,400 --> 01:52:25,500 and you'll even fall in love with someone yourself one day. 2341 01:52:25,640 --> 01:52:27,300 The night might seem endless right now, 2342 01:52:27,440 --> 01:52:30,940 but I promise, the morning will come again. 2343 01:52:31,070 --> 01:52:33,940 And you'll grow up basking in its light. 2344 01:52:34,070 --> 01:52:36,040 Your life will be a bright one. 2345 01:52:36,170 --> 01:52:40,040 I know because it's written in the stars. 2346 01:52:41,940 --> 01:52:44,700 I don't understand. Who... 2347 01:52:46,470 --> 01:52:48,100 Who am I? Um... 2348 01:52:49,570 --> 01:52:53,140 You could say I'm your tomorrow. 2349 01:52:54,300 --> 01:52:55,770 (chuckles softly) 2350 01:53:15,070 --> 01:53:17,600 SUZUME: Somehow, I forgot. 2351 01:53:18,570 --> 01:53:20,540 I kept looking, but I'd been given 2352 01:53:20,670 --> 01:53:23,640 everything that matters a long time ago. 2353 01:53:24,170 --> 01:53:26,070 (sighs) 2354 01:53:27,570 --> 01:53:29,440 -I'll see you. -(lock clicks) 2355 01:53:29,870 --> 01:53:32,070 ("Kanata Haluka" by RADWIMPS playing) 2356 01:53:47,300 --> 01:53:48,570 (gasps) Suzume? 2357 01:53:48,700 --> 01:53:50,540 SUZUME: Hey! 2358 01:53:50,670 --> 01:53:51,640 Tamaki, I'm back! 2359 01:53:51,770 --> 01:53:53,570 Serizawa's here? 2360 01:53:54,200 --> 01:53:56,200 ♪ 2361 01:54:00,670 --> 01:54:02,070 TAMAKI: So, was it worth it? 2362 01:54:02,200 --> 01:54:05,140 I mean, the money Souta owed you-- Get it back? 2363 01:54:05,270 --> 01:54:07,440 -Yeah, funny-- about that. -Huh? 2364 01:54:07,570 --> 01:54:08,740 I wasn't being honest. 2365 01:54:08,870 --> 01:54:10,540 I actually owe Souta. 2366 01:54:10,670 --> 01:54:13,970 Looks like he forgot about it, though, so keep it between us? 2367 01:54:14,100 --> 01:54:15,900 (both laughing) 2368 01:54:16,040 --> 01:54:17,440 TAMAKI: You're hopeless, you know that? 2369 01:54:17,570 --> 01:54:20,270 ♪ 2370 01:54:22,640 --> 01:54:24,700 SUZUME: Why don't you come back with us? 2371 01:54:24,840 --> 01:54:28,100 Emotions anchor the earth and keep it from shaking. 2372 01:54:28,240 --> 01:54:30,970 There are still deserted places that have lost that anchor. 2373 01:54:31,100 --> 01:54:32,300 Gates opening. 2374 01:54:32,900 --> 01:54:35,270 I plan to close them on my way to Tokyo. 2375 01:54:35,400 --> 01:54:37,740 ♪ 2376 01:54:41,370 --> 01:54:43,770 Souta, uh... 2377 01:54:48,940 --> 01:54:51,000 Thank you for saving me, Suzume. 2378 01:54:51,140 --> 01:54:51,970 (whimpers) 2379 01:54:52,100 --> 01:54:54,340 I'll come see you. I promise. 2380 01:54:54,470 --> 01:54:56,670 (birds chirping) 2381 01:55:00,870 --> 01:55:02,870 ♪ 2382 01:56:11,440 --> 01:56:13,500 (bird screeching) 2383 01:56:13,640 --> 01:56:14,800 (gasps) 2384 01:56:15,570 --> 01:56:17,100 (shudders) 2385 01:56:20,800 --> 01:56:22,240 (chuckles softly) 2386 01:56:25,670 --> 01:56:27,770 Welcome back. 2387 01:56:27,900 --> 01:56:29,900 ♪ 2388 01:57:17,440 --> 01:57:20,840 ("Suzume" by RADWIMPS feat. Toaka playing) 2389 01:57:20,840 --> 01:57:22,840