1 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 ♪~ 2 00:00:53,125 --> 00:00:56,167 (ナレーション) 緑の山をいくつも越えて 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,542 その奥へと 行ったことがありますか? 4 00:01:02,375 --> 00:01:04,584 深い森を抜けると 5 00:01:04,667 --> 00:01:08,584 世界のどこよりも 美しい村が広がっています 6 00:01:11,375 --> 00:01:14,292 そこはシルバニア村 7 00:01:15,042 --> 00:01:19,500 世界中で一番 心優しい 仲間たちの住む場所です 8 00:01:22,500 --> 00:01:26,292 風の中で 耳をすませてみてください 9 00:01:23,334 --> 00:01:28,334 {\an8}~♪ 10 00:01:26,375 --> 00:01:29,875 仲間たちの楽しいお話が 聞こえてきます 11 00:01:28,417 --> 00:01:33,417 {\an8}(ラジオの音楽) 12 00:01:34,917 --> 00:01:37,417 (フレア)わあ フフフ 13 00:01:37,500 --> 00:01:39,917 (音量を上げる音) 14 00:01:40,000 --> 00:01:43,917 (テリーの鼻歌) 15 00:01:44,875 --> 00:01:45,834 (フレア)ん? 16 00:01:50,292 --> 00:01:52,417 お母さん 見て! 17 00:01:55,500 --> 00:01:59,625 ほら こーんなに赤いの 秋が来たのね 18 00:01:59,709 --> 00:02:02,625 (テリー)そう もうすぐ強い風が吹くわ 19 00:02:02,709 --> 00:02:04,417 そうしたら すっかり秋よ 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,917 (2人の鼻歌) 21 00:02:07,500 --> 00:02:10,625 ♪ 秋って だ~い好き 22 00:02:10,709 --> 00:02:16,417 (2人の鼻歌) 23 00:02:17,417 --> 00:02:18,667 (ドアチャイム) 24 00:02:18,750 --> 00:02:20,417 (マーガレット)こんにちは 25 00:02:21,125 --> 00:02:22,250 (フレア)は~い 26 00:02:22,750 --> 00:02:25,000 いらっしゃい マーガレット 27 00:02:25,084 --> 00:02:27,042 こんにちは マーガレットさん 28 00:02:27,125 --> 00:02:28,792 (マーガレット)はい こんにちは 29 00:02:28,875 --> 00:02:31,417 2人でお掃除なんて えらいわね 30 00:02:31,500 --> 00:02:33,709 わーい! ほめてもらった 31 00:02:33,792 --> 00:02:37,292 フフッ フレア 今度は お父さんを手伝ってきたら? 32 00:02:37,375 --> 00:02:39,500 うん! よいしょ 33 00:02:40,625 --> 00:02:41,625 フフッ 34 00:02:44,209 --> 00:02:45,375 お茶でも いかが? 35 00:02:45,459 --> 00:02:48,959 そうしたいけど あちこち回らなきゃいけなくて 36 00:02:49,750 --> 00:02:53,750 そうだ マーガレットは 星祭りの実行委員なのよね? 37 00:02:53,834 --> 00:02:58,209 そうなの それでね テリー ひとつ相談があるの 38 00:03:03,625 --> 00:03:05,042 お手伝いに来ました 39 00:03:05,125 --> 00:03:07,625 (フレイジャー) おお いいところに来た 40 00:03:07,709 --> 00:03:09,542 そこのボウルを取ってくれないか? 41 00:03:10,167 --> 00:03:11,167 はーい 42 00:03:12,542 --> 00:03:14,667 ん? イチゴ! 43 00:03:14,750 --> 00:03:17,459 お父さん イチゴのパンを作るの? 44 00:03:18,042 --> 00:03:19,042 ああ 45 00:03:20,334 --> 00:03:23,917 ステキ! きっと新しい人気パンになるわ 46 00:03:24,000 --> 00:03:28,417 新商品じゃないよ プレゼント用の特別製さ 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 お父さんのパンを プレゼントされたら 48 00:03:31,834 --> 00:03:33,584 私 最高にうれしい 49 00:03:32,417 --> 00:03:35,417 {\an8}(物音) 50 00:03:33,667 --> 00:03:35,417 (フレイジャー)そうかい? (フレア)うん! 51 00:03:35,500 --> 00:03:36,959 (ココ)あった あった 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,709 (ココ)よっと 53 00:03:39,792 --> 00:03:41,667 ココ いたんだ 54 00:03:41,750 --> 00:03:43,792 お手伝いもしないで何やってるの? 55 00:03:43,875 --> 00:03:47,084 フレアこそ のんきに お手伝いなんかしてていいの? 56 00:03:47,167 --> 00:03:49,167 なんかって何よ 57 00:03:48,542 --> 00:03:52,542 {\an8}(サックスの音) 58 00:03:49,250 --> 00:03:50,334 みっけ! 59 00:03:53,750 --> 00:03:58,000 (サックスの演奏) 60 00:04:06,750 --> 00:04:07,667 わあ~ 61 00:04:09,500 --> 00:04:12,167 お母さんのサックス 久しぶりね 62 00:04:12,250 --> 00:04:16,417 今度の星祭りで吹いてくれって マーガレットに頼まれちゃった 63 00:04:16,500 --> 00:04:20,292 お母さんが みんなの前で吹くの? すごい すごい! 64 00:04:20,375 --> 00:04:24,792 お母さんが いつも鼻歌で 歌ってる あの曲 だ~い好き 65 00:04:24,875 --> 00:04:26,750 ねえ もっと聞かせて 66 00:04:26,834 --> 00:04:27,667 うん 67 00:04:27,750 --> 00:04:30,292 (フレア)ココもでしょ? (ココ)そりゃ 聞きたいけど… 68 00:04:30,375 --> 00:04:32,459 でもフレア ちょっと来て 69 00:04:32,542 --> 00:04:33,792 え? 何? 70 00:04:33,875 --> 00:04:35,959 (ココ)いいから こっち! 71 00:04:36,042 --> 00:04:37,000 (テリー)ん? 72 00:04:37,875 --> 00:04:39,834 ちょっと! なんなの 一体? 73 00:04:39,917 --> 00:04:43,875 あのさ もうすぐ星祭りって どういうことか分かってる? 74 00:04:43,959 --> 00:04:44,792 え? 75 00:04:44,875 --> 00:04:48,417 星祭りと お母さんの誕生日は 同じ日だろ? 76 00:04:49,375 --> 00:04:50,209 あ! 77 00:04:51,209 --> 00:04:54,125 フレアは もうプレゼント 考えてあるの? 78 00:04:54,209 --> 00:04:55,542 うーん 79 00:04:56,459 --> 00:04:57,542 えっと… 80 00:04:59,625 --> 00:05:01,000 ココは どうなのよ 81 00:05:01,084 --> 00:05:02,667 僕はバッチリさ 82 00:05:02,750 --> 00:05:05,375 とびきりスペシャルな贈り物 考えてる 83 00:05:05,459 --> 00:05:07,375 スペシャルって どんな? 84 00:05:07,459 --> 00:05:08,625 これさ 85 00:05:10,209 --> 00:05:13,709 これのどこがスペシャル? ただの木じゃない 86 00:05:14,709 --> 00:05:18,500 森で見つけたんだ おもしろい形だろ? 87 00:05:18,584 --> 00:05:20,625 (フレア)まあ そうだけど 88 00:05:21,209 --> 00:05:24,959 (ココ)これを彫刻して お母さん そっくりにするんだよ 89 00:05:26,917 --> 00:05:29,375 え! 手作りのお人形? 90 00:05:29,459 --> 00:05:31,459 ポーズも 今 決まった 91 00:05:31,542 --> 00:05:34,250 まさに 最高スペシャルなプレゼント! 92 00:05:36,084 --> 00:05:38,334 フレアも お母さんが笑顔になるもの— 93 00:05:38,417 --> 00:05:40,625 何か考えたほうがいいよ 94 00:05:40,709 --> 00:05:42,417 じゃ 僕 がんばるから 95 00:05:44,959 --> 00:05:46,459 これは まずい 96 00:05:47,542 --> 00:05:49,125 ハッ もしかして! 97 00:05:54,042 --> 00:05:55,500 ハァ ハァ… 98 00:05:55,584 --> 00:05:57,417 おー フレア 99 00:05:57,959 --> 00:06:00,084 お母さんも イチゴ大好きだよね? 100 00:06:00,167 --> 00:06:04,000 そう このパンは テリーの誕生日プレゼントなんだ 101 00:06:04,084 --> 00:06:06,750 喜んでもらえるといいけど 102 00:06:12,584 --> 00:06:14,584 (かなづちを打つ音) 103 00:06:14,667 --> 00:06:15,500 あっ 104 00:06:17,125 --> 00:06:18,250 クレム! 105 00:06:19,542 --> 00:06:21,625 (クレム)あっ お姉ちゃま 106 00:06:25,875 --> 00:06:28,875 クレムは お母さんの 誕生日プレゼント 考えた? 107 00:06:28,959 --> 00:06:31,250 それならバッチリです 108 00:06:31,334 --> 00:06:32,584 そうなの? 109 00:06:32,667 --> 00:06:35,459 お母さんが絶対に喜ぶものを 110 00:06:35,542 --> 00:06:37,500 さっき思いついちゃいました 111 00:06:37,584 --> 00:06:40,250 えっ さっき? 何なに? 112 00:06:40,792 --> 00:06:44,000 お誕生日までの お楽しみ 113 00:06:44,084 --> 00:06:45,125 ええー! 114 00:06:45,625 --> 00:06:47,625 うーん… 115 00:06:47,709 --> 00:06:51,500 まだ何をプレゼントするか 決めてないんですか? 116 00:06:51,584 --> 00:06:56,750 そうなの どうしよう 困ったなあ 117 00:06:56,834 --> 00:07:01,125 困った時は お友達に 聞いてみたらいいと思います 118 00:07:02,667 --> 00:07:05,250 そっか だよね 119 00:07:05,334 --> 00:07:10,334 ボールは手に持ってるだけじゃ 何も起こらないです 120 00:07:10,417 --> 00:07:11,250 え? 121 00:07:11,334 --> 00:07:12,625 けれど… 122 00:07:21,209 --> 00:07:22,625 すごい! 123 00:07:22,709 --> 00:07:26,250 こんなの作れるなんて クレム すごい! 124 00:07:29,334 --> 00:07:32,375 (クレム) 転がしたり投げたりすれば 125 00:07:32,459 --> 00:07:36,375 何かにぶつかって はね返ってきたり 126 00:07:37,250 --> 00:07:40,625 誰かに 投げ返してもらえるかも です 127 00:07:42,709 --> 00:07:45,125 うん そうだね 128 00:07:47,709 --> 00:07:49,542 ありがとう クレム 129 00:07:56,750 --> 00:07:59,167 (はじける音) 130 00:08:01,167 --> 00:08:03,250 がんばって お姉ちゃま! 131 00:08:03,750 --> 00:08:05,959 フフフッ よし! 132 00:08:30,125 --> 00:08:33,042 ラールーフ! 遊びましょ 133 00:08:35,125 --> 00:08:37,625 (ラルフ)フレア! ここだよ 134 00:08:40,125 --> 00:08:43,042 (フレア)ラルフ 聞いて聞いて! 135 00:08:43,667 --> 00:08:46,584 大変なの もうすぐ お母さんの誕生日なの 136 00:08:46,667 --> 00:08:47,500 (ラルフ)へ? 137 00:08:47,584 --> 00:08:51,542 お母さんへのプレゼント 私は まだ決めてないの 138 00:08:52,042 --> 00:08:55,417 ねえ お母さんに 何をプレゼントしたらいいと思う? 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 何か思いつかない? 140 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 え? 141 00:08:59,292 --> 00:09:00,750 うーん… 142 00:09:06,250 --> 00:09:10,167 僕は考えるより 動くほうが 得意なの 知ってるでしょ? 143 00:09:10,250 --> 00:09:13,417 それは知ってる 私と同じだもの 144 00:09:13,500 --> 00:09:16,417 僕に言えるのは ひとつだけ 145 00:09:16,500 --> 00:09:21,250 プレゼントは もらったら うれしいものが最高だってこと 146 00:09:21,334 --> 00:09:22,542 うっ 147 00:09:22,625 --> 00:09:25,542 うん そんなことなら知ってる 148 00:09:25,625 --> 00:09:27,292 でも お母さんが 149 00:09:27,375 --> 00:09:30,417 何をもらったら うれしいのか 分からないの 150 00:09:30,917 --> 00:09:33,250 じゃあ 知ってる人に聞けば? 151 00:09:33,334 --> 00:09:34,792 誰に聞くの? 152 00:09:34,875 --> 00:09:35,792 フフッ 153 00:09:35,875 --> 00:09:37,792 お母さーん! 154 00:09:41,000 --> 00:09:42,167 (ヤドリー)おっと 155 00:09:42,792 --> 00:09:45,209 もうちょっと 大きくなってからにしたら? 156 00:09:45,292 --> 00:09:47,209 (アンブローズ)もう大きいもん 157 00:09:48,667 --> 00:09:52,292 お兄ちゃんみたいに カッコよく できるようになりたいもん 158 00:09:54,042 --> 00:09:56,584 (ヤドリー)ああ… (ラルフ)お母さーん! 159 00:09:57,917 --> 00:10:00,334 ん? あっ 160 00:10:00,417 --> 00:10:03,292 はーい あら フレア こんにちは 161 00:10:03,375 --> 00:10:04,875 こんにちは 162 00:10:04,959 --> 00:10:08,959 お母さん 今 一番もらったら うれしいものって なあに? 163 00:10:09,042 --> 00:10:10,334 え? 164 00:10:10,959 --> 00:10:14,084 逆立ちができるようになった 僕の写真! 165 00:10:14,167 --> 00:10:15,209 うわっ 166 00:10:15,292 --> 00:10:16,334 うう~ 167 00:10:16,417 --> 00:10:21,167 フフッ それもうれしいけど なんなの? いきなり 168 00:10:21,250 --> 00:10:24,417 教えてください お願いします! 169 00:10:24,500 --> 00:10:27,417 私の欲しいものねえ 170 00:10:29,834 --> 00:10:31,042 そうそう! 171 00:10:31,125 --> 00:10:34,292 今度の星祭りの時に かぶっていけるような— 172 00:10:34,375 --> 00:10:36,417 ステキな帽子が欲しいわね 173 00:10:36,500 --> 00:10:38,125 帽子! 174 00:10:38,209 --> 00:10:40,000 ありがとう ヤドリーさん 175 00:10:40,084 --> 00:10:41,834 ボール投げて よかったです 176 00:10:42,334 --> 00:10:43,792 あっ フレア 177 00:10:44,459 --> 00:10:46,792 ちょっと待ってよー 178 00:10:47,959 --> 00:10:49,292 ボール? 179 00:10:55,417 --> 00:10:57,084 わあ ステキ 180 00:10:57,167 --> 00:10:59,167 絶対 お母さん 喜ぶ! 181 00:10:59,250 --> 00:11:00,542 本当だね! 182 00:11:01,875 --> 00:11:04,167 (アリソン)あら フレア 何を見てるの? 183 00:11:04,250 --> 00:11:06,167 (フレア) こんにちは アリソンさん 184 00:11:06,250 --> 00:11:08,417 この帽子 ステキですね 185 00:11:08,500 --> 00:11:09,667 そうでしょ? 186 00:11:09,750 --> 00:11:13,792 今 一番人気で その帽子も予約済みなの 187 00:11:13,875 --> 00:11:16,292 え? もう売れちゃってるんですか? 188 00:11:16,375 --> 00:11:17,417 そうなの 189 00:11:17,500 --> 00:11:19,625 (フレア)他に帽子はありますか? 190 00:11:19,709 --> 00:11:22,500 ごめんなさい 今はそれだけなの 191 00:11:22,584 --> 00:11:26,167 もうしばらくしたら 新しい帽子も入ってくると思うけど 192 00:11:29,125 --> 00:11:32,250 ハァ… ダメだ 193 00:11:32,334 --> 00:11:35,292 買えないなら作ればいいよ 194 00:11:35,375 --> 00:11:37,625 ん? あっ 195 00:11:38,125 --> 00:11:39,959 作るって 帽子を? 196 00:11:40,042 --> 00:11:44,292 そうさ 麦わらを編めば 麦わら帽子になるんだし 197 00:11:44,375 --> 00:11:45,500 そっか! 198 00:11:45,584 --> 00:11:48,625 シロツメ草で 花かんむり 作ったことあるし 199 00:11:48,709 --> 00:11:51,167 何か作れそうな気がしてきた! 200 00:11:52,542 --> 00:11:53,834 ちょっと待って 201 00:11:53,917 --> 00:11:56,542 でも麦の収穫は 終わっちゃったよね? 202 00:11:56,625 --> 00:11:59,667 材料なら いこいの林に行けば 203 00:11:59,750 --> 00:12:01,542 何かあるでしょ たくさん! 204 00:12:02,292 --> 00:12:03,584 そっか! 205 00:12:05,750 --> 00:12:07,167 (ラルフ)よっ (フレア)ん~! 206 00:12:07,250 --> 00:12:09,792 (力む声) 207 00:12:10,500 --> 00:12:12,375 (ラルフ)うう~! 208 00:12:12,459 --> 00:12:13,459 うわっ 209 00:12:28,125 --> 00:12:29,042 おお~ 210 00:12:29,709 --> 00:12:30,542 わあ 211 00:12:37,125 --> 00:12:38,667 やったあ 212 00:12:39,542 --> 00:12:42,042 ブティックで見たのと同じ形 213 00:12:44,959 --> 00:12:46,667 もっと きれいにしちゃおう 214 00:12:50,250 --> 00:12:51,709 フフッ 215 00:12:51,792 --> 00:12:54,500 フレア これ どうかな? 216 00:12:55,375 --> 00:12:57,000 わあ きれい 217 00:13:07,042 --> 00:13:08,459 できた! 218 00:13:09,042 --> 00:13:09,917 ステキ! 219 00:13:10,000 --> 00:13:14,167 これ うちのお母さんにも 似合うだろうなあ 220 00:13:14,250 --> 00:13:16,459 (風の音) 221 00:13:16,542 --> 00:13:18,167 (強い風の音) 222 00:13:18,750 --> 00:13:21,167 (フレア・ラルフ)わあああ! 223 00:13:21,250 --> 00:13:23,167 うわー うっ 224 00:13:26,250 --> 00:13:27,792 すごい風! 225 00:13:28,792 --> 00:13:29,750 フゥ… 226 00:13:29,834 --> 00:13:33,625 強い風が吹いたら すっかり秋になるってお母さんが… 227 00:13:34,167 --> 00:13:35,125 あれ? 228 00:13:36,709 --> 00:13:38,167 フレア! 229 00:13:38,250 --> 00:13:39,167 (フレア)ん? 230 00:13:39,250 --> 00:13:40,584 あそこだ! 231 00:13:41,084 --> 00:13:42,167 あっ! 232 00:13:44,584 --> 00:13:47,459 ああっ 大変! 233 00:13:47,542 --> 00:13:48,834 追いかける! 234 00:13:58,542 --> 00:13:59,959 (ラルフ)うっ うわっ 235 00:14:00,084 --> 00:14:01,500 (フレア)あっ ラルフ! 236 00:14:02,875 --> 00:14:06,292 (2人)ハァ ハァ ハァ… 237 00:14:11,167 --> 00:14:13,292 うお~! 238 00:14:21,209 --> 00:14:24,875 帽子さ~ん 待って~! 239 00:14:33,792 --> 00:14:35,042 (ラルフ)フゥ… 240 00:14:36,875 --> 00:14:41,042 えいっ! くっ ふっ よっ! 241 00:14:41,959 --> 00:14:44,542 (風の音) 242 00:14:45,000 --> 00:14:47,250 (フレア)あっ (ラルフ)どこ行く! 243 00:14:47,750 --> 00:14:49,542 待てー! 244 00:14:49,625 --> 00:14:51,209 (ジェームズ) 星祭り 楽しみですね 245 00:14:51,292 --> 00:14:52,792 (フレア)あっ ああーっ 246 00:14:52,875 --> 00:14:54,042 (バーバラ)あら 247 00:14:56,875 --> 00:14:57,875 (風の音) 248 00:14:57,959 --> 00:14:58,959 えい! 249 00:14:59,959 --> 00:15:01,209 ああ~ 250 00:15:01,292 --> 00:15:03,625 もう! 風のいじわる! 251 00:15:06,292 --> 00:15:08,792 (アヴリル) 風が強くなってきたわね 252 00:15:08,875 --> 00:15:10,750 そろそろ帰りましょうか 253 00:15:10,834 --> 00:15:12,167 (ヴィンセント)そうだね 254 00:15:13,750 --> 00:15:16,667 (フレア)お母さんの帽子~! 255 00:15:18,750 --> 00:15:20,167 (ポーリーン)フレア? 256 00:15:20,250 --> 00:15:23,667 その帽子 つかまえてー! 257 00:15:23,750 --> 00:15:25,042 (ハイデン)ラルフ? 258 00:15:27,209 --> 00:15:28,042 ああっ 259 00:15:28,125 --> 00:15:29,292 あーっ 260 00:15:32,750 --> 00:15:33,875 うわっ 261 00:15:33,959 --> 00:15:34,792 うわあっ 262 00:15:36,292 --> 00:15:37,792 (ポーリーン)大丈夫? 263 00:15:38,417 --> 00:15:39,834 (ラルフ)ごめんなさい 264 00:15:40,334 --> 00:15:41,542 (フレアたち)うっ 265 00:15:41,625 --> 00:15:44,250 (風の音) 266 00:15:44,334 --> 00:15:47,125 (ラルフ・フレア) うう… うわあああ! 267 00:15:47,209 --> 00:15:48,042 (ハイデンたち)あっ 268 00:15:48,125 --> 00:15:51,542 (フレア)ええ~ (ラルフ)わあああ! 269 00:15:51,625 --> 00:15:54,125 (ジェームズ)それで 新しいマジックを考えたんですよ 270 00:15:52,750 --> 00:15:55,042 {\an8}(フレア) ちょっと~ 271 00:15:54,209 --> 00:15:55,042 おっ? 272 00:15:57,000 --> 00:16:00,084 (フレア・ラルフ)助けてー! 273 00:16:02,125 --> 00:16:03,542 どんなマジック? 274 00:16:03,625 --> 00:16:05,667 (ダーン)フレア? (バーナード)ラルフ? 275 00:16:19,125 --> 00:16:20,334 ウソでしょ? 276 00:16:20,417 --> 00:16:23,500 フレア しっかりつかまってて! 277 00:16:23,584 --> 00:16:24,417 ふん! 278 00:16:27,542 --> 00:16:28,375 ふっ! 279 00:16:30,167 --> 00:16:32,875 ううっ ああ~ 280 00:16:39,875 --> 00:16:44,584 (フレア)うう~ 手が痛くなってきた 281 00:16:44,667 --> 00:16:46,292 (ラルフ)がんばれ フレア! 282 00:16:56,542 --> 00:16:57,375 えい! 283 00:16:59,209 --> 00:17:00,417 やった! 284 00:17:00,500 --> 00:17:03,084 (フレア)うう~ 285 00:17:03,167 --> 00:17:04,292 もうダメ 286 00:17:04,917 --> 00:17:07,250 (ラルフ)がんばれ! もう少しだよ 287 00:17:07,875 --> 00:17:11,084 んん~ 288 00:17:13,375 --> 00:17:16,292 うわあああーっ! 289 00:17:18,042 --> 00:17:19,042 えい! 290 00:17:20,875 --> 00:17:23,792 あああ~! 291 00:17:34,000 --> 00:17:35,917 フゥ… うおっ 292 00:17:38,084 --> 00:17:38,917 (ラルフ・フレア)うっ 293 00:17:43,334 --> 00:17:45,292 助かった~ 294 00:17:48,875 --> 00:17:50,125 あっ! 295 00:17:56,917 --> 00:17:59,084 帽子も無事だよ! 296 00:17:59,709 --> 00:18:01,667 ああ… よかった 297 00:18:02,834 --> 00:18:04,250 ありがとうございま… 298 00:18:05,084 --> 00:18:06,334 あっ… 299 00:18:08,084 --> 00:18:11,209 (ブルース)レジャーシートで 空を飛ぶ子供たちなんて 300 00:18:11,292 --> 00:18:14,792 シルバニア村は やっぱり特別な場所だね 301 00:18:15,667 --> 00:18:18,167 ロープ投げ すごいですね 302 00:18:19,250 --> 00:18:23,042 ロープ投げは船乗りにとっちゃ 基本的な技術だからね 303 00:18:23,584 --> 00:18:24,542 船乗り? 304 00:18:25,542 --> 00:18:26,375 フッ 305 00:18:26,459 --> 00:18:29,042 (バーナード)おーい! 306 00:18:29,625 --> 00:18:31,167 大丈夫か? 307 00:18:31,250 --> 00:18:34,167 (バーナード・ダーン) ハァ ハァ ハァ… 308 00:18:34,250 --> 00:18:35,375 (バーナード)おや? 309 00:18:35,459 --> 00:18:39,292 もしかしたら君は ブルースじゃないか? 310 00:18:39,375 --> 00:18:40,959 (ブルース) ああ バーナードさん 311 00:18:41,042 --> 00:18:42,542 お久しぶりです 312 00:18:42,625 --> 00:18:45,917 確か豪華客船に乗ってるって 313 00:18:46,542 --> 00:18:50,542 古い貨物船ですけど 世界中の海を旅してました 314 00:18:50,625 --> 00:18:51,959 世界中? 315 00:18:52,959 --> 00:18:56,667 いろんな海を見て いろんな夕焼けを見たよ 316 00:18:57,167 --> 00:18:59,917 なのに どうしてここに? 317 00:19:00,084 --> 00:19:02,834 もうすぐ星祭りだなって思い出して 318 00:19:03,334 --> 00:19:06,959 でも陸に上がると とたんに体がなまってしまうから 319 00:19:07,584 --> 00:19:11,625 こうやって ここで サンドレッドを投げる練習を 320 00:19:11,709 --> 00:19:13,834 サンドレッドって? 321 00:19:14,500 --> 00:19:17,542 船から さん橋に もやい綱を投げる時にね 322 00:19:17,625 --> 00:19:21,209 ロープの先に砂袋をつけて 重しにする 323 00:19:21,292 --> 00:19:23,125 それがサンドレッド 324 00:19:23,209 --> 00:19:24,542 カッコいい! 325 00:19:26,334 --> 00:19:27,792 (ヴィンセント)ブルース! 326 00:19:28,792 --> 00:19:30,042 ブルースなのか? 327 00:19:30,125 --> 00:19:32,917 (アヴリル)まあまあ ブルースじゃないの! 328 00:19:33,000 --> 00:19:34,417 お兄ちゃん! 329 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 帰ってきたの? 330 00:19:36,750 --> 00:19:38,417 元気だったか? 331 00:19:38,500 --> 00:19:40,667 (ブルース)やあ みんな (ハイデンたち)フフフッ 332 00:19:40,750 --> 00:19:44,000 (ブルース)手紙で書いたろ? “星祭りには帰る”って 333 00:19:44,084 --> 00:19:46,750 (アヴリル)去年もおととしも そう書いて よこしたのに 334 00:19:46,834 --> 00:19:48,542 戻らなかったじゃない 335 00:19:48,625 --> 00:19:52,625 去年は嵐で 船が港から出られなかったんだ 336 00:19:52,709 --> 00:19:54,084 おととしは… 337 00:19:54,167 --> 00:19:57,542 帰ってきた それで十分だし 338 00:19:57,625 --> 00:20:00,459 それ以上 うれしい報告はないよ 339 00:20:01,084 --> 00:20:04,042 (ハイデンとポーリーンの笑い声) 340 00:20:04,125 --> 00:20:05,459 ちょっと待ってな 341 00:20:07,625 --> 00:20:10,417 君たちは どうして空を飛んでいたのかな? 342 00:20:11,167 --> 00:20:13,209 帽子が風に飛ばされて 343 00:20:13,292 --> 00:20:16,834 追いかけてたら 僕らまで風に飛ばされちゃった 344 00:20:16,917 --> 00:20:19,042 でも しっかり取り戻したよ 345 00:20:19,625 --> 00:20:20,542 ほら 346 00:20:21,542 --> 00:20:25,542 フレアのお母さんへの ひみつのバースデープレゼント 347 00:20:27,459 --> 00:20:31,792 これはラルフ あなたのお母さんに プレゼントしてあげて 348 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 え? だって… 349 00:20:34,500 --> 00:20:38,792 帽子が欲しいって言ったのは ラルフのお母さんだもの 350 00:20:38,875 --> 00:20:42,542 ラルフが一生懸命 追いかけて つかまえた この帽子は 351 00:20:42,625 --> 00:20:46,625 やっぱり ラルフのお母さんへの プレゼントにしてほしい 352 00:20:46,709 --> 00:20:49,167 え… いいの? でも… 353 00:20:49,834 --> 00:20:50,834 どうぞ 354 00:20:51,375 --> 00:20:52,917 ありがとう 355 00:20:53,000 --> 00:20:56,667 フレアと作った帽子だよって お母さんに言うよ 356 00:20:57,375 --> 00:20:58,209 うん 357 00:20:58,292 --> 00:20:59,292 フフッ 358 00:21:00,625 --> 00:21:02,917 なんで笑ってるの? 359 00:21:03,000 --> 00:21:05,709 ここはシルバニア村なんだなあ 360 00:21:06,209 --> 00:21:07,959 それを実感できたよ 361 00:21:09,375 --> 00:21:13,417 さあ 帰ろう 積もる話がたくさんあるし 362 00:21:16,625 --> 00:21:17,750 (ブルース)よっ 363 00:21:17,834 --> 00:21:21,334 このバッグの中には 僕が海に出ていた年数と 364 00:21:21,417 --> 00:21:24,417 同じ数の みんなへのプレゼントが 入ってるんだ 365 00:21:24,500 --> 00:21:26,167 (ポーリーン)私が持つの手伝う! 366 00:21:26,250 --> 00:21:27,209 (ハイデン)僕も! 367 00:21:27,292 --> 00:21:29,875 (ハイデンとポーリーンの笑い声) 368 00:21:29,959 --> 00:21:32,209 (アヴリル) とにかく無事でよかったわ 369 00:21:33,917 --> 00:21:36,459 でも本当にいいの? 370 00:21:36,542 --> 00:21:38,125 本当にいいの 371 00:21:38,959 --> 00:21:44,584 でも 私 お母さんへのプレゼント 何にするか また考えなくちゃ 372 00:22:07,084 --> 00:22:08,542 (フレア)いってきまーす 373 00:22:10,375 --> 00:22:11,292 どこ行くの? 374 00:22:12,125 --> 00:22:14,209 お母さんには ひみつだよ 375 00:22:17,959 --> 00:22:18,875 ハァ… 376 00:22:21,542 --> 00:22:23,084 おはようございます! 377 00:22:24,125 --> 00:22:26,334 ライラとスカイ 来てますか? 378 00:22:26,417 --> 00:22:28,834 おはよう フレア 裏にいるわよ 379 00:22:28,917 --> 00:22:30,084 は~い 380 00:22:36,834 --> 00:22:40,709 ライラ! スカイ! 遊びましょ 381 00:22:42,750 --> 00:22:44,042 (ライラ)おはよう フレア 382 00:22:44,125 --> 00:22:46,542 スカイは さっき出かけたの 383 00:22:46,625 --> 00:22:47,500 1人? 384 00:22:47,584 --> 00:22:50,959 ええ パパはダンサーの仕事で 今日もタウン 385 00:22:51,042 --> 00:22:52,459 さあ 入って 386 00:22:52,542 --> 00:22:53,750 はーい! 387 00:22:56,459 --> 00:22:57,584 わあ! 388 00:22:59,125 --> 00:23:00,917 今日も実験するの? 389 00:23:01,000 --> 00:23:02,375 (ライラ)聞いたよ 390 00:23:02,459 --> 00:23:05,584 昨日は 大冒険だったみたいじゃないの 391 00:23:05,667 --> 00:23:10,334 お母さんのお誕生日の贈り物をね ラルフと一緒に作ってたの 392 00:23:10,834 --> 00:23:16,125 でも それって ラルフのお母さんが 欲しいって言ってるものだよねって 393 00:23:16,209 --> 00:23:17,750 気づいちゃって 394 00:23:17,834 --> 00:23:21,834 つまり フレアのお母さんが 本当に 喜んでくれるものを 395 00:23:21,917 --> 00:23:23,667 探さなきゃってことね? 396 00:23:23,750 --> 00:23:26,792 さすがライラ 話が早い 397 00:23:27,417 --> 00:23:28,834 だったら… 398 00:23:31,084 --> 00:23:35,125 (2人)シュシュシュシュ… 399 00:23:35,209 --> 00:23:36,042 (フレア)タタタタ 400 00:23:36,125 --> 00:23:39,792 (サックスの演奏) 401 00:23:49,125 --> 00:23:50,125 (2人)あっ! 402 00:23:51,709 --> 00:23:53,917 あら フレア ライラも 403 00:23:54,000 --> 00:23:56,417 どうしたの? かくれんぼ? 404 00:23:58,209 --> 00:24:00,334 (ライラ)すごくきれいな音だった 405 00:24:00,834 --> 00:24:02,042 (フレア)だよね! 406 00:24:03,167 --> 00:24:05,167 これはアルトサックス 407 00:24:05,250 --> 00:24:08,292 他にもテナーとかソプラノとか いろいろあって 408 00:24:08,375 --> 00:24:11,542 それぞれ違った音色で み~んなステキなの 409 00:24:12,167 --> 00:24:13,000 それだ! 410 00:24:16,750 --> 00:24:18,584 それ なあに? 411 00:24:19,917 --> 00:24:22,209 ひとつで いろんな音が出るラッパを 412 00:24:22,292 --> 00:24:24,375 お母さんにプレゼントするの! 413 00:24:24,459 --> 00:24:26,292 これを作るの? 414 00:24:26,375 --> 00:24:27,959 ライラも一緒にね 415 00:24:28,042 --> 00:24:29,042 私も? 416 00:24:29,125 --> 00:24:32,459 あっ さすがに楽器は作れない? 417 00:24:32,542 --> 00:24:36,542 まあ 失礼ね 私を誰だと思ってるの? 418 00:24:37,292 --> 00:24:41,542 (フレア)ひとつひとつのラッパが 全部 違う音を出すんだよ 419 00:24:41,625 --> 00:24:42,792 すごくない? 420 00:24:43,625 --> 00:24:47,709 低い音を出すには 長いラッパにしないと 421 00:24:47,792 --> 00:24:50,292 長いと低い音が出るの? 422 00:24:51,917 --> 00:24:55,375 じゃあ すっごく長~くしたら 423 00:24:56,875 --> 00:24:58,959 すっごく低い音が出るんだ 424 00:25:01,209 --> 00:25:05,667 でも長くしすぎると 持ち運びできないから 425 00:25:06,417 --> 00:25:10,792 くだをぐるっと うず巻状に巻いていって… 426 00:25:27,542 --> 00:25:28,750 うわあ~ 427 00:25:29,625 --> 00:25:30,875 できたね 428 00:25:31,959 --> 00:25:34,959 吹いてみて ちゃんと音が出るかな 429 00:25:35,042 --> 00:25:37,167 きっと最高の音色だよ 430 00:25:38,042 --> 00:25:41,209 このレバーで どのラッパに吹いた息が行くのか 431 00:25:41,292 --> 00:25:43,167 切り替えできるの 432 00:25:43,250 --> 00:25:46,375 まずは一番高い音が出るラッパから 433 00:25:49,209 --> 00:25:50,459 (息を吸う音) 434 00:25:51,000 --> 00:25:53,792 (一番高いラッパの音) 435 00:25:54,542 --> 00:25:55,709 わあ! 436 00:25:56,417 --> 00:25:59,375 穴を指で押さえて 演奏してみて 437 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 こうかな? 438 00:26:03,000 --> 00:26:07,917 (ドレミファの音) 439 00:26:08,500 --> 00:26:10,875 いいね! 次いくよ 440 00:26:14,250 --> 00:26:18,167 (かすれたラッパの音) 441 00:26:18,875 --> 00:26:19,709 あれ? 442 00:26:19,792 --> 00:26:21,334 もっと強く 443 00:26:21,417 --> 00:26:22,292 うん 444 00:26:23,292 --> 00:26:29,167 (かすれたソラシドの音) 445 00:26:29,750 --> 00:26:32,167 うーん 何とか 446 00:26:32,250 --> 00:26:34,084 もうムリかな? 447 00:26:36,292 --> 00:26:38,125 (大きく息を吸う音) 448 00:26:39,084 --> 00:26:42,167 (小さなラッパの音) 449 00:26:43,167 --> 00:26:45,375 あっ ああ… 450 00:26:45,459 --> 00:26:46,917 (フレア)ハァ (ライラ)ああっ 451 00:26:48,000 --> 00:26:49,667 {\an8}(倒れる音) 452 00:26:48,459 --> 00:26:49,667 フレア! 453 00:26:50,250 --> 00:26:51,542 しっかり! 454 00:26:52,250 --> 00:26:54,584 なんで音が出ないの? 455 00:26:54,667 --> 00:26:56,542 ラッパが大きくなると 456 00:26:56,625 --> 00:26:59,792 それだけ息が たくさん必要なのかな 457 00:27:00,959 --> 00:27:04,292 これじゃあ お母さんが吹けない 458 00:27:05,459 --> 00:27:08,250 息くらいじゃ ダメだとしたら… 459 00:27:14,334 --> 00:27:15,167 それ なあに? 460 00:27:15,959 --> 00:27:18,750 これはね “ふいご”っていうの 461 00:27:18,834 --> 00:27:22,750 かじ屋さんとかが使う 風を起こす道具なの 462 00:27:22,834 --> 00:27:23,667 (ふむ音) 463 00:27:23,750 --> 00:27:25,875 {\an8}(空気が出る音) 464 00:27:24,250 --> 00:27:25,875 うわあ! 465 00:27:25,959 --> 00:27:27,334 すごい! 466 00:27:30,375 --> 00:27:31,667 できた! 467 00:27:31,750 --> 00:27:33,417 これなら いけるね 468 00:27:33,500 --> 00:27:35,542 じゃ 演奏してみる? 469 00:27:35,625 --> 00:27:36,917 するする! 470 00:27:37,584 --> 00:27:40,834 まずは一番高い音のラッパから 471 00:27:41,709 --> 00:27:43,667 私 ふいごの係ね 472 00:27:44,417 --> 00:27:46,042 私は演奏! 473 00:27:47,250 --> 00:27:48,459 じゃあ いくよ 474 00:27:49,709 --> 00:27:50,875 ふっ! 475 00:27:50,959 --> 00:27:55,417 (一番高いラッパの演奏) 476 00:27:55,500 --> 00:27:58,375 (続くラッパの音) 477 00:27:59,459 --> 00:28:01,875 いいね じゃあ 次! 478 00:28:05,500 --> 00:28:06,417 (ライラ)ふっ! 479 00:28:06,959 --> 00:28:11,334 (低いラッパの音の演奏) 480 00:28:11,417 --> 00:28:15,042 (続くラッパの音) 481 00:28:17,292 --> 00:28:18,125 フフッ 482 00:28:18,709 --> 00:28:19,750 ウフフッ 483 00:28:21,000 --> 00:28:22,292 えーい! 484 00:28:22,959 --> 00:28:25,750 一番低いラッパ いくよ 485 00:28:26,334 --> 00:28:27,292 うん 486 00:28:28,417 --> 00:28:29,625 ふん! 487 00:28:29,709 --> 00:28:31,125 (一番低いラッパの音) 488 00:28:31,209 --> 00:28:32,625 あああ~ 489 00:28:32,709 --> 00:28:34,959 わあああ~ 490 00:28:36,209 --> 00:28:37,125 (われる音) 491 00:28:39,292 --> 00:28:40,125 うっ 492 00:28:41,209 --> 00:28:42,792 (われる音) 493 00:28:43,459 --> 00:28:44,750 (スカイ)え~? 494 00:28:45,875 --> 00:28:48,292 (われる音) 495 00:28:49,459 --> 00:28:51,292 何? どうして? 496 00:28:54,334 --> 00:28:56,417 (ダーン)大丈夫? (スカイ)なんの音? 497 00:28:56,500 --> 00:28:58,709 (ライラ)あ… (フレア)えっと… 498 00:28:59,667 --> 00:29:01,834 やっちゃったみたいね 499 00:29:03,209 --> 00:29:05,167 (ため息) 500 00:29:07,167 --> 00:29:09,000 (ダーン・テリー)本当に 本当に… 501 00:29:09,084 --> 00:29:11,250 (一同)すみませんでした! 502 00:29:13,459 --> 00:29:17,167 (バーナード)まあ 誰もケガしないで よかったよ 503 00:29:17,709 --> 00:29:20,959 (ジェームズ)そうそう ケガがないのが一番 504 00:29:24,542 --> 00:29:27,167 (テリー)あなたも 大ケガしていたかもしれない 505 00:29:27,667 --> 00:29:31,584 それを思うと お母さん 心臓が張りさけそう 506 00:29:35,292 --> 00:29:38,959 お願いだから 危ないことは もうしないでね 507 00:29:53,042 --> 00:29:54,042 (ドアが開く音) 508 00:29:54,125 --> 00:29:55,209 (フレア)いってきます… 509 00:30:00,459 --> 00:30:02,334 今日は雨だもの 510 00:30:02,417 --> 00:30:05,167 おうちで お母さんと本でも読まない? 511 00:30:05,750 --> 00:30:08,834 ステラから おもしろそうな本が 贈られてきたのよ 512 00:30:09,834 --> 00:30:12,334 お姉ちゃんは本なんだ 513 00:30:17,917 --> 00:30:21,459 これじゃあ 鏡の代わりにならない? 514 00:30:22,875 --> 00:30:25,875 フレア そんなにしょげないで 515 00:30:25,959 --> 00:30:29,959 ああなると予想できなかったのは 私の責任よ 516 00:30:30,042 --> 00:30:30,959 (スカイ)う~ん 517 00:30:31,834 --> 00:30:34,334 あそこまでの破壊力なんてね 518 00:30:35,917 --> 00:30:37,875 雨の日って つまんない 519 00:30:38,375 --> 00:30:41,875 雨だと森の観察に行けないもんね 520 00:30:41,959 --> 00:30:43,500 (ブルースの鼻歌) 521 00:30:43,584 --> 00:30:44,584 (スカイ)え? 522 00:30:45,667 --> 00:30:49,625 今 傘も差さずに ルンルンと歩いてく誰かがいた 523 00:30:49,709 --> 00:30:51,042 えっ 誰? 524 00:30:52,667 --> 00:30:54,750 (ブルースの鼻歌) 525 00:30:54,834 --> 00:30:55,709 (フレア)あっ (スカイ)ん? 526 00:30:56,334 --> 00:30:58,042 (フレア)ブルースさーん! 527 00:30:58,125 --> 00:30:59,459 (ブルースの鼻歌) 528 00:30:59,542 --> 00:31:01,209 やあ フレア 529 00:31:01,292 --> 00:31:04,834 雨が降るシルバニア村もステキだね 530 00:31:05,625 --> 00:31:08,334 雨の日は お外で遊べないからキライ 531 00:31:09,292 --> 00:31:13,459 雨の日だから お祝いしようって 喜ぶ街もあるんだよ 532 00:31:13,542 --> 00:31:14,542 そうなの? 533 00:31:14,625 --> 00:31:19,584 そっか 雨の少ない場所だったら 雨は うれしいですよね 534 00:31:20,167 --> 00:31:24,250 見慣れているものには ありがたさを感じられなくなる 535 00:31:25,042 --> 00:31:30,334 船の上には何もないから 何もかもが大切だと分かるんだ 536 00:31:31,542 --> 00:31:33,959 何もかもが大切… 537 00:31:35,292 --> 00:31:38,417 雨にぬれた森も また美しい 538 00:31:39,709 --> 00:31:41,584 ちょっと足を のばしてみるよ 539 00:31:42,250 --> 00:31:45,834 (ブルースの鼻歌) 540 00:31:45,917 --> 00:31:46,959 ハッ 541 00:31:47,042 --> 00:31:50,292 雨の日が楽しくなるような 楽器って作れない? 542 00:31:50,375 --> 00:31:53,500 雨だからこそ演奏できる楽器 543 00:31:53,584 --> 00:31:55,334 (ライラ)それ おもしろそう 544 00:31:55,417 --> 00:31:57,500 雨だからこそってのがいいね 545 00:31:57,584 --> 00:32:01,459 (水滴が落ちる音) 546 00:32:01,542 --> 00:32:02,584 (フレア)水滴! 547 00:32:02,667 --> 00:32:05,792 水滴で けん盤を たたく楽器はどう? 548 00:32:05,875 --> 00:32:08,292 雨が楽器を演奏するの 549 00:32:08,375 --> 00:32:11,625 強い雨の時は勢いのある曲 550 00:32:11,709 --> 00:32:15,167 弱い雨の時は優しいセレナーデ 551 00:32:15,250 --> 00:32:18,334 そんなふうに聞こえてきたら すごいね 552 00:32:19,375 --> 00:32:20,667 (3人)やってみよう! 553 00:32:22,875 --> 00:32:25,209 (スカイ) けん盤は この葉っぱがいいわ 554 00:32:26,417 --> 00:32:29,209 大きくて いっぱい雨を受けられるし 555 00:32:30,459 --> 00:32:32,500 しっかり肉厚だし 556 00:32:32,584 --> 00:32:33,959 さすがスカイ! 557 00:32:37,417 --> 00:32:38,959 大きなタライ! 558 00:32:39,042 --> 00:32:41,459 これでサボテン育ててたの 559 00:32:41,542 --> 00:32:42,667 これを使うの? 560 00:32:42,750 --> 00:32:45,834 そう これを響板にするの 561 00:32:45,917 --> 00:32:47,209 きょうばん? 562 00:32:47,292 --> 00:32:50,292 うん 音を響かせるの 563 00:32:53,292 --> 00:32:56,625 ここにピアノ線代わりに 針金を張るのよ 564 00:32:58,125 --> 00:32:59,292 (高い音) 565 00:32:59,375 --> 00:33:00,209 (低い音) 566 00:33:02,209 --> 00:33:06,042 線の長さが違うと 出る音が違うのよ 567 00:33:06,125 --> 00:33:07,834 そうなんだ! 568 00:33:07,917 --> 00:33:10,542 線の太さによっても違うの 569 00:33:10,625 --> 00:33:11,459 そう 570 00:33:12,667 --> 00:33:17,334 細い線は高い音 太い線は低い音 571 00:33:17,959 --> 00:33:21,042 そっか バイオリンと同じだね 572 00:33:24,417 --> 00:33:26,000 できたね 573 00:33:27,459 --> 00:33:29,209 ひとつ できたよ 574 00:33:29,292 --> 00:33:30,584 わあ! 575 00:33:35,709 --> 00:33:39,250 葉っぱに雨がたまって重くなると… 576 00:33:40,167 --> 00:33:41,834 (響く音) 577 00:33:42,417 --> 00:33:44,084 (ライラ)わあ (フレア)きれい! 578 00:33:48,834 --> 00:33:50,459 (3人)わあ~ 579 00:33:50,542 --> 00:33:51,959 完成! 580 00:33:52,042 --> 00:33:54,334 ちゃんと雨で 音 出るかな? 581 00:33:54,417 --> 00:33:56,000 テストしてみようよ 582 00:33:56,084 --> 00:33:58,417 テストするならマーケットがいい 583 00:33:58,500 --> 00:34:00,709 マーケット? どうして? 584 00:34:01,500 --> 00:34:04,709 うん 昨日のおわびをしたいの 585 00:34:05,875 --> 00:34:07,417 (3人)よいしょ 586 00:34:11,292 --> 00:34:12,792 せーの! 587 00:34:15,375 --> 00:34:17,459 うわあ~ 588 00:34:19,084 --> 00:34:24,084 (葉っぱのピアノの演奏) 589 00:34:35,834 --> 00:34:36,959 (フレア)フフッ 590 00:34:37,042 --> 00:34:39,167 (ライラ)ウフフフ 591 00:34:39,250 --> 00:34:42,292 (3人の笑い声) 592 00:34:43,500 --> 00:34:44,542 うん 593 00:34:49,875 --> 00:34:51,042 (エレノア)あら? 594 00:34:52,709 --> 00:34:53,917 (ベロニカ)わあ~ 595 00:34:56,292 --> 00:34:57,500 (バーナード)おお 596 00:34:57,584 --> 00:34:58,750 (ビアンカ)まあ 597 00:35:00,167 --> 00:35:01,417 (3人)あっ 598 00:35:03,084 --> 00:35:05,750 あっ フフフ… 599 00:35:06,500 --> 00:35:09,250 (フレア)これは村への贈り物です 600 00:35:09,834 --> 00:35:12,500 昨日は ごめんなさい 601 00:35:13,709 --> 00:35:16,459 これはステキな音色だね 602 00:35:16,542 --> 00:35:19,250 これからは雨の日も楽しみだ 603 00:35:19,334 --> 00:35:21,125 (店主たち)ええ 604 00:35:21,209 --> 00:35:24,125 いいの? これ お母さんへの— 605 00:35:24,209 --> 00:35:26,792 お誕生日プレゼントの つもりだったんじゃ… 606 00:35:26,875 --> 00:35:29,250 (ライラ)あっ (クレム)わあ~ 607 00:35:29,750 --> 00:35:31,125 (テリー)フフフ 608 00:35:31,209 --> 00:35:32,625 お母さん 609 00:35:33,209 --> 00:35:34,334 フレア 610 00:35:34,834 --> 00:35:39,250 このピアノも昨日のラッパも 私への贈り物だったのね 611 00:35:39,834 --> 00:35:42,959 えっ あ… うん 612 00:35:43,459 --> 00:35:47,042 でも ごめんなさい プレゼントできなくて 613 00:35:48,000 --> 00:35:49,709 ありがとう フレア 614 00:35:50,209 --> 00:35:52,375 あなたの気持ちが うれしいの 615 00:35:53,959 --> 00:35:55,125 それに ほら 616 00:35:55,209 --> 00:35:56,667 (村人たち)わあ~ 617 00:35:56,750 --> 00:35:59,625 (テリー)あなたと お友達が がんばった成果を見て 618 00:36:01,292 --> 00:36:03,750 みんな すっごく楽しそうよ 619 00:36:06,625 --> 00:36:07,625 うん 620 00:36:08,834 --> 00:36:11,000 (鼻歌) 621 00:36:16,709 --> 00:36:19,792 (フレアの声)いやいや お母さんへの贈り物 622 00:36:20,292 --> 00:36:23,209 私は まだ あきらめてなんかいないんだから 623 00:36:36,917 --> 00:36:38,209 (ドアチャイム) 624 00:36:38,292 --> 00:36:39,459 (フレア)はーい 625 00:36:42,542 --> 00:36:44,584 こんにちは マーガレットさん 626 00:36:44,667 --> 00:36:46,250 はい こんにちは 627 00:36:46,334 --> 00:36:48,250 今 お母さん お買い物に 628 00:36:48,334 --> 00:36:52,334 じゃなくて 今日は あなたに お知らせがあるのよ 629 00:36:52,417 --> 00:36:53,250 ほら 630 00:36:53,917 --> 00:36:54,750 あっ! 631 00:36:56,625 --> 00:37:00,084 (セオドア)すごい! フレアが“今年の木”を選ぶんだ 632 00:37:00,667 --> 00:37:03,834 あの子 毎年 応募してたから喜ぶわ 633 00:37:03,917 --> 00:37:07,875 (バーバラ)忙しくなるわよ あちこちから売り込みが来るから 634 00:37:07,959 --> 00:37:10,625 (セオドア) ああ アハハハ 635 00:37:12,250 --> 00:37:13,750 うわあ~ 636 00:37:14,792 --> 00:37:15,875 (ノーラン)大きいだろう? 637 00:37:15,959 --> 00:37:17,292 (アリス)うわ~ 638 00:37:17,375 --> 00:37:20,792 (ノーラン)この木が 今まで選ばれなかったのが不思議さ 639 00:37:21,875 --> 00:37:24,625 (フレア)すごーい! 大きな木 640 00:37:24,709 --> 00:37:25,959 (アリス)うわあ! 641 00:37:28,084 --> 00:37:31,125 (ピアーズ)やっぱり この おいしそうなリンゴが 642 00:37:31,209 --> 00:37:35,167 たくさんなってる この木が 一番だよね 643 00:37:35,250 --> 00:37:37,500 (フレア) 本当に立派なリンゴの木だよね 644 00:37:39,209 --> 00:37:40,792 (ピアーズ)候補に入る? 645 00:37:40,875 --> 00:37:41,959 もちろん 646 00:37:42,042 --> 00:37:45,125 ピアーズがリンゴを 全部 食べちゃわなかったらね 647 00:37:45,209 --> 00:37:47,834 うえ~ 僕 食べないもん! 648 00:37:47,917 --> 00:37:48,792 フフッ 649 00:37:50,459 --> 00:37:52,459 (描く音) 650 00:38:01,917 --> 00:38:04,125 (メリンダ) 虹の滝 あるでしょ? 651 00:38:04,667 --> 00:38:08,042 その横の崖にね 松の木が生えてるの 652 00:38:08,750 --> 00:38:13,417 なんか けなげな感じで 私 大好きなの 653 00:38:16,209 --> 00:38:17,625 (セラフィナ) せせらぎ川の 654 00:38:17,709 --> 00:38:19,875 ヤナギの木は どうかしら? 655 00:38:19,959 --> 00:38:21,250 風に揺れるさまが 656 00:38:21,334 --> 00:38:24,667 それはそれは 優雅で気品があって… 657 00:38:32,709 --> 00:38:34,125 うーん 658 00:38:34,209 --> 00:38:36,625 (足音) 659 00:38:36,709 --> 00:38:37,625 (ブルース)フレア! 660 00:38:37,709 --> 00:38:39,500 あっ ブルースさん 661 00:38:40,542 --> 00:38:43,250 君が“今年の木”を選ぶんだって? 662 00:38:43,334 --> 00:38:46,459 候補が たくさんすぎて選べなくて 663 00:38:47,000 --> 00:38:51,084 シルバニア村が見渡せる ここで 考えてみようかなって 664 00:38:51,584 --> 00:38:54,000 みんなが熱心に推してくれるから 665 00:38:54,084 --> 00:38:56,625 どれが一番なのか分からなくなる 666 00:38:57,167 --> 00:38:59,042 そういうこと あるよね 667 00:38:59,542 --> 00:39:00,500 ブルースさんも? 668 00:39:01,167 --> 00:39:03,875 僕もジャッジに 選ばれたことがあるんだ 669 00:39:04,542 --> 00:39:05,750 本当に? 670 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 ああ 671 00:39:07,834 --> 00:39:10,625 ブルースさんは どの木を選んだんですか? 672 00:39:11,209 --> 00:39:12,417 見たいです! 673 00:39:13,042 --> 00:39:14,417 もう見てるよ 674 00:39:14,500 --> 00:39:15,459 え? 675 00:39:16,709 --> 00:39:17,625 あの木さ 676 00:39:18,542 --> 00:39:20,375 (フレア)あっ ねじねじの木! 677 00:39:21,334 --> 00:39:23,917 僕たちのころも そう呼んでた 678 00:39:25,042 --> 00:39:28,584 ひねくれたことをしてると この木みたいになるぞって 679 00:39:28,667 --> 00:39:30,375 オヤジに よく言われた 680 00:39:32,042 --> 00:39:36,500 けど 僕は逆に こういう木になりたいと思った 681 00:39:37,792 --> 00:39:42,250 他の誰とも違う 特別に個性的な木だから 682 00:39:43,500 --> 00:39:44,834 わあ~ 683 00:39:45,500 --> 00:39:46,500 ん? 684 00:39:49,250 --> 00:39:51,209 だから この木を選んだの? 685 00:39:52,125 --> 00:39:55,959 (ブルース)いや さっき 君が言ったことが理由さ 686 00:39:57,209 --> 00:39:58,334 え? 687 00:40:00,084 --> 00:40:03,209 ここからは シルバニア村が よく見えるだろ 688 00:40:13,000 --> 00:40:15,167 (ブルース)この木の下に来れば 689 00:40:15,250 --> 00:40:19,459 シルバニア村が どんなにかけがえのない場所かって 690 00:40:19,542 --> 00:40:21,084 確認できるから 691 00:40:21,709 --> 00:40:22,625 (フレア)わあ… 692 00:40:23,209 --> 00:40:26,792 フレアにとって この村が どういう場所なのか 693 00:40:27,292 --> 00:40:29,084 それを考えてみたらいい 694 00:40:33,625 --> 00:40:38,500 そうしたら 選ぶ木は これしかないって分かるはずさ 695 00:40:42,625 --> 00:40:43,750 わあ… 696 00:40:50,875 --> 00:40:51,875 (ブルース)ほっ! 697 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 (フレア)よいしょ 698 00:41:02,084 --> 00:41:05,334 うーん どれがいいかな? 699 00:41:07,125 --> 00:41:10,042 崖からニョッキリ生えてる その木がいいよ 700 00:41:10,125 --> 00:41:11,250 カッコいい 701 00:41:13,959 --> 00:41:16,459 (クレム) このバラの花みたいな木がいい 702 00:41:16,542 --> 00:41:18,250 楽しいから! 703 00:41:18,917 --> 00:41:20,584 うーん 704 00:41:20,667 --> 00:41:22,500 (ドアが開く音) 705 00:41:22,584 --> 00:41:24,500 (ステラ)ただいま! 706 00:41:25,584 --> 00:41:28,584 お姉ちゃん ウィリアムさんも! 707 00:41:28,667 --> 00:41:29,500 (ウィリアム)こんにちは 708 00:41:30,084 --> 00:41:32,542 おかえりなさい ステラ ウィリアム 709 00:41:32,625 --> 00:41:36,375 ちょうどいい 夕ご飯の支度が できたところだよ 710 00:41:36,459 --> 00:41:40,042 うれしい! おなか ペコペコなのよね 711 00:41:40,125 --> 00:41:41,375 (ウィリアム)そうなんです 712 00:41:41,459 --> 00:41:44,042 フレア 聞いたわよ 713 00:41:44,125 --> 00:41:46,375 “今年の木”を選ぶんだって? 714 00:41:46,459 --> 00:41:49,125 そうなの それで困ってて 715 00:41:49,834 --> 00:41:53,625 木といえば お父さんと結婚する前 716 00:41:53,709 --> 00:41:55,625 2人で苗木を植えたわね 717 00:41:56,209 --> 00:41:59,125 そうなんだ! その木は どこにあるの? 718 00:41:59,834 --> 00:42:01,625 きらめきの広場さ 719 00:42:02,125 --> 00:42:05,375 きらめきの広場? ステキな名前 720 00:42:05,459 --> 00:42:07,000 くわしく教えて! 721 00:42:07,917 --> 00:42:09,792 お父さんと お母さんは 722 00:42:09,875 --> 00:42:13,834 若いころ よく2人で 森へ遊びに行ってたんだ 723 00:42:19,417 --> 00:42:23,125 (フレイジャーの声)森には2人で 作ったツリーハウスがあってね 724 00:42:25,000 --> 00:42:27,167 (テリーの声)そこで食べた お父さんのお弁当は 725 00:42:27,250 --> 00:42:29,250 本当においしくてね 726 00:42:29,334 --> 00:42:32,000 (フレイジャーの声)お母さんが とってきてくれた木イチゴも 727 00:42:32,084 --> 00:42:33,750 とても おいしかったよ 728 00:42:35,292 --> 00:42:37,125 その木の下の前には 729 00:42:37,209 --> 00:42:40,084 森の奥へ続く 一本道があってね 730 00:42:40,167 --> 00:42:41,750 よく散歩して いたんだけど 731 00:42:42,875 --> 00:42:47,250 ある日 いつものように その小道を歩いていたら… 732 00:42:48,917 --> 00:42:50,375 (フレイジャー)おっ (テリー)ん? 733 00:42:51,584 --> 00:42:53,709 (フレイジャーの声) トンガリ屋根が見えたんだ 734 00:42:55,459 --> 00:42:57,334 びっくりしたよ 735 00:42:57,417 --> 00:43:00,750 何度も かよっていた道に 突然 現れたんだから 736 00:43:02,375 --> 00:43:06,250 よく見ると 古い大きな木が倒れていてね 737 00:43:07,459 --> 00:43:10,625 (テリーの声)その木が 今まで その建物を隠していたの 738 00:43:16,542 --> 00:43:18,500 (フレイジャーの声) 近くまで行ってみると… 739 00:43:25,042 --> 00:43:27,375 おどろいて 声も出なかったよ 740 00:43:29,084 --> 00:43:32,542 滝の横に古いお城が建っていてね 741 00:43:33,042 --> 00:43:35,250 まるで絵本みたいだった 742 00:43:36,084 --> 00:43:39,167 (フレアの声)うわあ~ 誰が住んでるの? 743 00:43:39,250 --> 00:43:42,750 (テリーの声)誰も 古い時代のお城みたいなの 744 00:43:43,459 --> 00:43:46,417 (フレイジャーの声) でも おどろくのは ここからなんだ 745 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 (フレアの声)え? 何なに? 746 00:43:48,584 --> 00:43:49,750 あっ 747 00:43:50,625 --> 00:43:52,750 (フレイジャーの声) お母さんが見つけたんだよ 748 00:43:53,625 --> 00:43:55,709 滝の奥にある光を 749 00:43:57,417 --> 00:43:58,417 あっ 750 00:44:05,042 --> 00:44:06,250 (テリーの声)滝の裏には 751 00:44:06,334 --> 00:44:09,625 どうくつの入り口が 口を開けていたの 752 00:44:09,709 --> 00:44:11,250 (テリー)うわあ~ 753 00:44:12,084 --> 00:44:13,250 (フレイジャー)ハハハッ 754 00:44:13,334 --> 00:44:18,750 (テリーの声)しかも その奥には 不思議な緑の光が見えたのよ 755 00:44:18,834 --> 00:44:22,042 こんな時 フレアなら どうする? 756 00:44:22,125 --> 00:44:23,584 (フレアの声)中に入ってみる! 757 00:44:23,667 --> 00:44:25,167 え… ブルブル… 758 00:44:25,250 --> 00:44:26,459 (テリーの声)そうよね 759 00:44:26,959 --> 00:44:31,000 お母さんも しり込みする お父さんを引っ張って中へ入ったわ 760 00:44:46,459 --> 00:44:48,000 (フレイジャー・テリー)わあ… 761 00:44:49,417 --> 00:44:51,417 (フレイジャーの声) 天井には穴が開いていて 762 00:44:53,084 --> 00:44:57,375 その下は 信じられないほど美しい場所だった 763 00:45:01,459 --> 00:45:03,750 穴から落ちてきた種が芽吹いて 764 00:45:03,834 --> 00:45:06,709 新しい世界が生まれ始めていたんだ 765 00:45:10,917 --> 00:45:12,042 (2人)フフッ 766 00:45:13,167 --> 00:45:16,542 2人でそこを きらめきの広場と名づけて 767 00:45:16,625 --> 00:45:18,709 それから よく かよったわね 768 00:45:18,792 --> 00:45:19,917 (フレイジャー)ああ 769 00:45:20,000 --> 00:45:22,042 そのきらめきの広場の真ん中に 770 00:45:22,625 --> 00:45:25,417 ある日 小さな若木を植えたんだ 771 00:45:32,959 --> 00:45:36,792 大きく育ってね ずっと見守っていくから 772 00:45:43,625 --> 00:45:44,625 うん 773 00:45:46,625 --> 00:45:48,417 うわっ おお… 774 00:45:50,584 --> 00:45:51,709 ハァ… 775 00:45:52,292 --> 00:45:54,875 僕と結婚してください! 776 00:45:57,084 --> 00:45:58,084 あ… 777 00:46:11,584 --> 00:46:12,584 はい 778 00:46:18,917 --> 00:46:20,334 ステキ! 779 00:46:21,250 --> 00:46:23,875 最高のプロポーズね 780 00:46:23,959 --> 00:46:25,792 ロマンチックですね 781 00:46:26,334 --> 00:46:28,750 その小さな木は どうなったの? 782 00:46:28,834 --> 00:46:29,917 分からない 783 00:46:30,000 --> 00:46:33,417 分からないって どういうことですか? 784 00:46:34,167 --> 00:46:38,292 きらめきの広場には 二度と行けなくなってしまったんだ 785 00:46:38,375 --> 00:46:40,542 そんなあ! どうして? 786 00:46:41,334 --> 00:46:43,917 行き方が 分からなくなってしまってね 787 00:46:44,000 --> 00:46:45,709 そうなの 788 00:46:45,792 --> 00:46:47,750 目印にしていた トンガリ屋根のお城が 789 00:46:47,834 --> 00:46:49,709 見えなくなってしまって 790 00:46:49,792 --> 00:46:51,917 どうしても見つけられないの 791 00:46:52,000 --> 00:46:53,417 え… 792 00:46:53,500 --> 00:46:57,792 2年や3年で あんなに草木が しげるとはね 793 00:46:57,875 --> 00:47:01,459 植物の生命力を あなどるなかれ だな 794 00:47:01,542 --> 00:47:02,417 ちゃんと探した? 795 00:47:02,500 --> 00:47:05,125 トンガリ屋根のお城が見えなくても 796 00:47:05,209 --> 00:47:07,167 滝の音は聞こえるでしょ? 797 00:47:07,250 --> 00:47:11,417 周りに木があると 滝の音って聞こえないものなんだ 798 00:47:13,125 --> 00:47:15,667 がんばって探したんだけどね 799 00:47:15,750 --> 00:47:19,792 だから あの木とは もうずっと会えていないのよ 800 00:47:20,375 --> 00:47:22,209 残念だなあ 801 00:47:22,750 --> 00:47:25,167 トンガリ屋根が見つかればいいのに 802 00:47:26,334 --> 00:47:28,667 ん? もしかして! 803 00:47:31,375 --> 00:47:34,334 (パトリック) 皆さん 星祭りへようこそ! 804 00:47:35,459 --> 00:47:37,375 今年もきれいな星が出て 805 00:47:37,459 --> 00:47:40,292 すばらしいお祭りになりそうです 806 00:47:40,875 --> 00:47:44,667 (パトリック)さあ いよいよ “今年の木”の発表です! 807 00:47:45,375 --> 00:47:49,292 ジャッジのフレアさんを 拍手で お迎えください 808 00:47:49,375 --> 00:47:52,375 (拍手と歓声) 809 00:47:56,625 --> 00:47:59,542 (ポーリーンたちの笑い声) 810 00:48:00,959 --> 00:48:01,959 フレアさん 811 00:48:02,459 --> 00:48:03,584 はい! 812 00:48:03,667 --> 00:48:05,625 その晴れやかな顔 813 00:48:05,709 --> 00:48:08,584 どうやら 最高の1本を見つけたんだね 814 00:48:09,250 --> 00:48:12,792 もちろんです! 私 自信満々です 815 00:48:13,417 --> 00:48:17,209 最高の木を選びました ついてきてください 816 00:48:26,709 --> 00:48:28,334 こちらが入り口です 817 00:48:28,875 --> 00:48:31,167 さあ 行きましょう! 818 00:48:34,667 --> 00:48:36,834 (村人たちの歓声) 819 00:48:36,917 --> 00:48:39,042 光の道を通って! 820 00:48:40,375 --> 00:48:43,625 光の道? きれい 821 00:48:43,709 --> 00:48:47,167 お姉ちゃまたちが 朝から作ってました 822 00:48:48,875 --> 00:48:52,375 さあ 皆さん まいりましょう 823 00:48:54,959 --> 00:48:57,417 (村人たち)早く 早く! 824 00:49:25,459 --> 00:49:28,959 おお 懐かしのツリーハウスだ 825 00:49:30,084 --> 00:49:33,000 (テリー)今も ちゃんと 木の上に乗っかってるなんて 826 00:49:33,084 --> 00:49:36,042 私たち 結構 頑丈に作ったのね 827 00:49:37,375 --> 00:49:39,459 この木だね? フレア 828 00:49:39,542 --> 00:49:42,750 ツリーハウスが“今年の木”とは 初めてだ 829 00:49:42,834 --> 00:49:44,834 違うの 村長さん 830 00:49:44,917 --> 00:49:48,625 私が選んだのは この木じゃなくて もっと先 831 00:50:02,417 --> 00:50:03,542 (パトリック)ああ… 832 00:50:05,459 --> 00:50:07,584 ここから脇に入るのかね? 833 00:50:07,667 --> 00:50:08,667 はい! 834 00:50:10,959 --> 00:50:12,584 (フレイジャー)もしかして… 835 00:50:13,167 --> 00:50:16,500 この先に トンガリ屋根のお城があるの 836 00:50:21,375 --> 00:50:24,750 (フレイジャー)見えないのに どうして分かったんだい? 837 00:50:24,834 --> 00:50:28,750 下からは見えないけど 上からなら見えるわ 838 00:50:28,834 --> 00:50:30,084 上から? 839 00:50:33,167 --> 00:50:35,459 ラルフと空を飛んだでしょ 840 00:50:40,500 --> 00:50:41,834 その時… 841 00:50:43,209 --> 00:50:46,417 トンガリ屋根が見えたこと 思い出したの 842 00:50:47,834 --> 00:50:49,834 大体の場所が分かったから 843 00:50:49,917 --> 00:50:53,375 木登りが得意なラルフに 見つけてもらったってわけ 844 00:50:53,459 --> 00:50:54,292 ね? 845 00:50:55,459 --> 00:50:56,584 うん! 846 00:50:57,167 --> 00:50:58,667 そうだったんだね 847 00:50:59,500 --> 00:51:01,584 ラルフ ありがとう 848 00:51:01,667 --> 00:51:03,584 エヘヘヘ 849 00:51:03,667 --> 00:51:06,709 さあ 先に進みましょ 850 00:51:06,792 --> 00:51:11,709 (村人たちの話し声) 851 00:51:15,292 --> 00:51:17,667 (水の音) 852 00:51:17,750 --> 00:51:21,042 フレイジャー 音! 滝の音が聞こえる 853 00:51:22,375 --> 00:51:25,209 おお 本当だ! 854 00:51:28,542 --> 00:51:30,500 (村人たち)わあ~ 855 00:51:31,792 --> 00:51:35,584 間違いない トンガリ屋根のお城だ! 856 00:51:36,209 --> 00:51:39,542 ええ また来ることができたわね 857 00:51:42,542 --> 00:51:43,542 フフフッ 858 00:51:46,209 --> 00:51:47,292 こっちよ 859 00:52:01,584 --> 00:52:02,792 (パトリック)ん? 860 00:52:18,709 --> 00:52:19,917 (パトリック)わあ~ 861 00:52:20,542 --> 00:52:22,459 (フレイジャー)ハハッ (テリー)ああ~ 862 00:52:29,250 --> 00:52:31,792 こんなに大きくなって 863 00:52:31,875 --> 00:52:33,584 元気でいてくれたね 864 00:52:39,000 --> 00:52:40,209 発表です! 865 00:52:41,000 --> 00:52:43,500 私が選んだ“今年の木”は 866 00:52:43,584 --> 00:52:46,709 この きらめきの木です 867 00:52:46,792 --> 00:52:50,209 (拍手と歓声) 868 00:52:52,334 --> 00:52:53,709 (フレイジャー・テリー)フフフ 869 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 ブルースさんが教えてくれたんです 870 00:52:58,917 --> 00:53:03,000 私にとってのシルバニア村が どういう場所なのか 871 00:53:03,084 --> 00:53:06,792 それを考えれば どの木を選べばいいのか分かるって 872 00:53:06,875 --> 00:53:07,709 うん 873 00:53:07,792 --> 00:53:12,500 それで考えて すごく考えて 874 00:53:13,042 --> 00:53:16,792 そして私にとってのシルバニア村は 875 00:53:16,875 --> 00:53:20,125 家族が幸せに暮らす場所だと 思ったんです 876 00:53:22,000 --> 00:53:24,500 お父さんと お母さんが見つけて 877 00:53:25,000 --> 00:53:27,667 きらめきの広場と名づけた場所 878 00:53:29,125 --> 00:53:33,459 そして2人が この広場に1本の苗を植えて 879 00:53:36,875 --> 00:53:40,459 その前で お父さんと お母さんは 880 00:53:41,167 --> 00:53:43,709 結婚することを決めました 881 00:53:54,125 --> 00:53:56,875 (フレア) だから この木を選びました 882 00:53:57,625 --> 00:54:02,875 ここから私の家族が始まって 一緒に育ってきたから 883 00:54:03,459 --> 00:54:08,375 愛が生まれ 育つ場所 それがシルバニア村 884 00:54:08,959 --> 00:54:11,500 この木は それを伝えていると フレア 885 00:54:11,584 --> 00:54:13,334 君は そう言うんだね? 886 00:54:14,625 --> 00:54:15,875 はい! 887 00:54:15,959 --> 00:54:19,334 すばらしい! 本当にすばらしい! 888 00:54:19,417 --> 00:54:22,417 (拍手) 889 00:54:30,292 --> 00:54:32,875 (フレイジャー) これが私たちの家族だよ 890 00:54:33,542 --> 00:54:35,042 はじめまして 891 00:54:35,125 --> 00:54:38,375 これからも一緒に 大きくなりましょうね 892 00:54:39,167 --> 00:54:42,000 フレア ありがとう 893 00:54:43,500 --> 00:54:45,709 でも ごめんなさい 894 00:54:45,792 --> 00:54:48,125 お母さんへのバースデープレゼント 895 00:54:48,209 --> 00:54:50,709 結局 用意できなかった 896 00:54:50,792 --> 00:54:53,000 そんなことないわ 897 00:54:53,084 --> 00:54:57,125 フレア 最高のプレゼントだわ 898 00:54:58,667 --> 00:55:00,084 本当に? 899 00:55:00,084 --> 00:55:02,917 フレアがプレゼントを贈ったのなら 900 00:55:03,500 --> 00:55:05,167 私からも… 901 00:55:06,542 --> 00:55:09,250 特製イチゴパン! 902 00:55:09,334 --> 00:55:11,750 わあ~ おいしそう 903 00:55:11,834 --> 00:55:13,334 だったら… 904 00:55:14,834 --> 00:55:16,500 僕はコレさ! 905 00:55:19,750 --> 00:55:21,375 (フレア)う~ん (テリー)フフッ 906 00:55:22,167 --> 00:55:26,209 ココ フレイジャー ありがとう 907 00:55:26,292 --> 00:55:27,709 エヘヘ 908 00:55:30,709 --> 00:55:32,042 クレムは? 909 00:55:32,792 --> 00:55:35,042 私は あとで 910 00:55:35,125 --> 00:55:36,167 あと? 911 00:55:37,167 --> 00:55:40,667 (パトリック)さあさあ! 音楽で盛り上がりましょう 912 00:55:41,417 --> 00:55:45,167 テリーさん マーガレット お願いします 913 00:55:46,375 --> 00:55:47,375 うん! 914 00:55:53,542 --> 00:55:54,584 うん 915 00:55:54,667 --> 00:55:56,667 (ピアノの演奏) 916 00:55:56,750 --> 00:55:59,750 (サックスの演奏) 917 00:55:58,292 --> 00:55:59,750 {\an8}(フレイジャー) おお~ 918 00:56:02,584 --> 00:56:03,625 (村人たち)わあ~ 919 00:56:03,709 --> 00:56:07,625 (ピアノとサックスの演奏) 920 00:56:16,042 --> 00:56:19,125 この曲に歌詞をつけました 921 00:56:19,209 --> 00:56:22,959 この歌をお母さんに贈ります 922 00:56:24,584 --> 00:56:28,792 ♪ あなたのことを 923 00:56:28,875 --> 00:56:32,542 ♪ 歌にしたいのに 924 00:56:33,167 --> 00:56:37,334 ♪ あなたにピッタリな 925 00:56:37,417 --> 00:56:40,959 ♪ 言葉が見つからない 926 00:56:41,625 --> 00:56:45,959 ♪ だから私 考えて 927 00:56:46,042 --> 00:56:50,209 ♪ 言葉を作ったよ 928 00:56:50,292 --> 00:56:54,542 ♪ あなたにピッタリの 929 00:56:54,625 --> 00:56:58,375 ♪ 言葉を作ったよ 930 00:57:00,209 --> 00:57:04,375 ♪ ピラララルー それはあなた 931 00:57:04,459 --> 00:57:08,375 ♪ ピラララルー あなたはステキ 932 00:57:08,459 --> 00:57:13,875 ♪ ピラララルー あなたが大好き 933 00:57:13,959 --> 00:57:17,209 ♪ もう一度 言わせて 934 00:57:17,292 --> 00:57:19,917 ♪ ピラララルー 935 00:57:25,000 --> 00:57:26,125 お母さん! 936 00:57:26,917 --> 00:57:31,125 ♪ あなたはとっても 937 00:57:31,209 --> 00:57:36,000 ♪ とっても とっても 938 00:57:36,584 --> 00:57:39,709 ♪ ピラララルー 939 00:57:52,042 --> 00:57:53,125 (テリー)フフッ 940 00:57:53,209 --> 00:57:56,209 (拍手と歓声) 941 00:57:58,209 --> 00:58:01,125 (テリーとクレムの笑い声) 942 00:58:03,167 --> 00:58:05,625 (アップテンポの曲) 943 00:58:05,709 --> 00:58:10,709 ♪~ 944 00:58:12,417 --> 00:58:13,709 (フレア)わあ~ 945 00:58:16,084 --> 00:58:17,917 (ルーカス)ハッハーッ (ダーン)まあ 946 00:58:18,000 --> 00:58:20,584 フーッ ノリノリだぜ! 947 00:58:25,125 --> 00:58:27,125 さあ みんなで踊ろう! 948 00:58:30,750 --> 00:58:32,084 (ブルース)ハハハッ 949 00:58:36,667 --> 00:58:42,292 (ラッパの演奏) 950 00:59:04,209 --> 00:59:09,209 ~♪ 951 00:59:42,625 --> 00:59:46,000 お祭りが終わったから また船に乗るの? 952 00:59:46,084 --> 00:59:47,042 そうだね 953 00:59:47,542 --> 00:59:51,250 僕は足元が ゆらゆら揺れてる 場所のほうが落ち着くんだ 954 00:59:52,584 --> 00:59:54,459 だから また船に乗る 955 00:59:56,042 --> 00:59:58,084 水平線のその先に 956 00:59:58,167 --> 01:00:01,917 まだ僕が見たことのないものが たくさんあるしね 957 01:00:04,459 --> 01:00:08,334 すごいね 私も いつか行ってみたい 958 01:00:08,417 --> 01:00:09,834 行ってみるといい 959 01:00:11,167 --> 01:00:12,542 でもね フレア 960 01:00:13,375 --> 01:00:17,209 世界のあちこちを見て回ったから 僕には分かる 961 01:00:17,709 --> 01:00:21,959 このシルバニア村は 世界のどこよりもステキだよ 962 01:00:22,459 --> 01:00:23,750 本当に? 963 01:00:23,834 --> 01:00:25,209 もちろん 964 01:00:25,292 --> 01:00:29,584 だって ここには君みたいな ステキな子がいるんだから 965 01:00:30,084 --> 01:00:31,209 フフッ 966 01:00:31,292 --> 01:00:34,000 え… フフフ 967 01:01:02,917 --> 01:01:07,917 ♪~ 968 01:05:15,750 --> 01:05:20,750 ~♪ 969 01:05:20,834 --> 01:05:25,750 ♪~ 970 01:05:51,084 --> 01:05:56,084 ~♪