1 00:00:32,407 --> 00:00:37,078 (歌声) 2 00:00:37,162 --> 00:00:38,371 (警報音) 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 (警報音) 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 (副長) 左翼エンジンブロック 脱落 5 00:00:40,415 --> 00:00:40,498 (警報音) 6 00:00:40,498 --> 00:00:41,458 (警報音) 7 00:00:40,498 --> 00:00:41,458 も… もう ダメです 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,836 (機長)諦めるな! まだ やれることはある 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 (乗客たちのざわめき) 10 00:00:54,679 --> 00:00:58,558 う… うっ う… 11 00:01:09,652 --> 00:01:12,155 (リポーター) 学園都市 第23学区に― 12 00:01:12,238 --> 00:01:15,241 スペースプレーン オリオン号が不時着しました 13 00:01:15,617 --> 00:01:17,869 オリオン号は帰還直前に― 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,746 成層圏でデブリと接触 15 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 エンジン故障などの トラブルによって 16 00:01:22,290 --> 00:01:24,167 不時着に至ったもようです 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,421 幸い 乗っていた 乗員 乗客 88名は― 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,298 全員の生存が確認されました 19 00:01:31,049 --> 00:01:34,260 繰り返します 乗員 乗客 88名― 20 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 全員の生存が確認されました 21 00:02:06,543 --> 00:02:07,460 (上条(かみじょう))なあ 22 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 ハンバーガーで手を打たないか? インデックス 23 00:02:10,839 --> 00:02:11,923 (インデックス)ダメだよ とうま 24 00:02:12,549 --> 00:02:16,177 ゆうべは とっても とーっても ひもじい思いをしたんだから! 25 00:02:16,261 --> 00:02:17,095 しかたないだろ 26 00:02:17,679 --> 00:02:18,930 む~ 27 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 晩ごはんを忘れるとね 28 00:02:21,224 --> 00:02:24,853 存在そのものを 忘れられたような気分になるんだよ 29 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 ねっ スフィンクス 30 00:02:26,771 --> 00:02:27,897 (スフィンクスの鳴き声) 31 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 あ… 32 00:02:29,649 --> 00:02:32,777 あー もう 分かった 分かりましたよ 33 00:02:32,861 --> 00:02:34,612 好きなだけ食え まったく… 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,990 ホントだね? とうま! 35 00:02:37,073 --> 00:02:38,449 ウヒヒッ ん? 36 00:02:38,741 --> 00:02:42,245 (上条)ああ 上条さんに 二言はねえよ 37 00:02:43,246 --> 00:02:44,164 ん… 38 00:02:44,831 --> 00:02:46,082 ねえ とうま 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,792 “宇宙エレベーター”って何? 40 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 (スフィンクスの鳴き声) もう とうま! 41 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 (上条)インデックスさん? 42 00:02:52,088 --> 00:02:55,300 あなた 完全記憶能力があるのに 何 言ってんですか? 43 00:02:55,383 --> 00:02:56,968 (インデックス)え? (上条)あれだよ あれ! 44 00:02:57,510 --> 00:02:58,970 あれが宇宙エレベーターだ! 45 00:02:59,387 --> 00:03:01,639 え? あ… 46 00:03:02,223 --> 00:03:04,809 ねえ とうま 今までも あんなのあった? 47 00:03:05,184 --> 00:03:07,896 え… ありましたよ! 48 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 科学が絡むと ホントにダメだな! 49 00:03:10,982 --> 00:03:12,734 あのときも! あのときも! 50 00:03:13,151 --> 00:03:13,985 あのときも! 51 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 堂々とあったでしょうが! 52 00:03:17,155 --> 00:03:20,033 わあ… チンプンカンプンだよ 53 00:03:20,116 --> 00:03:21,993 (上条)発表は最近だけど― 54 00:03:22,076 --> 00:03:23,536 学園都市じゃなきゃ― 55 00:03:23,620 --> 00:03:26,331 絶対 不可能なスピードって 言われてたんだ 56 00:03:26,873 --> 00:03:30,627 (インデックス)ふーん スピードがすごいのは分かったよ 57 00:03:30,710 --> 00:03:32,337 でさでさ とうま (上条)なんだ? 58 00:03:32,921 --> 00:03:34,797 宇宙エレベーターって何? 59 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 つまりだな… 60 00:03:37,342 --> 00:03:39,719 ロケットとかシャトルとかを 使わねえで 61 00:03:39,802 --> 00:03:42,180 直接 宇宙まで 上がれるようにしたのが 62 00:03:42,263 --> 00:03:43,473 宇宙エレベーターさ 63 00:03:43,765 --> 00:03:45,099 (インデックス)おお~! 64 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 科学サイドはバベルの塔さえ― 65 00:03:47,227 --> 00:03:49,854 現実のものにしようとしてるんだね 66 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 わあ~! 67 00:03:52,607 --> 00:03:53,858 ♪(キーボードの演奏) 68 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 ♪(キーボードの演奏) 69 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 ん? 70 00:03:54,692 --> 00:03:54,776 ♪(キーボードの演奏) 71 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 ♪(キーボードの演奏) 72 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 (人々のざわめき) 73 00:03:57,612 --> 00:03:59,781 (人々のざわめき) 74 00:04:01,908 --> 00:04:04,827 ん… ほら インデックス ここからなら見えるぞ 75 00:04:04,994 --> 00:04:08,581 (アリサの歌声) 76 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 わあ… 77 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 へえー 78 00:04:19,008 --> 00:04:20,426 わあ~! 79 00:04:20,510 --> 00:04:25,515 ♪~ 80 00:04:30,228 --> 00:04:31,062 (操作音) 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 (美琴(みこと))88の奇蹟(きせき)? 82 00:04:39,070 --> 00:04:42,657 ああ そういえば あったね そういうの 83 00:04:42,740 --> 00:04:43,741 (初春(ういはる))3年前です 84 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 あのオリオン号の事故で 85 00:04:46,744 --> 00:04:49,205 スペースプレーン計画が凍結されて 86 00:04:49,289 --> 00:04:53,084 宇宙エレベーター建設が 本格的に始まったんですって 87 00:04:53,167 --> 00:04:54,585 へえー 88 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 なんてったって 89 00:04:55,962 --> 00:04:58,298 世界初の 宇宙エレベーターですからね 90 00:04:58,798 --> 00:05:02,302 しかも この学園都市に建設する 困難と苦労は― 91 00:05:02,385 --> 00:05:04,429 赤道直下に造るのと比べて― 92 00:05:04,512 --> 00:05:07,265 もう 何倍… いや 何十倍です 93 00:05:07,640 --> 00:05:10,768 それを ものともせずに ついに完成させたのが 94 00:05:11,185 --> 00:05:13,271 あの エンデュミオンなんです! 95 00:05:13,438 --> 00:05:17,817 その姿は まさに 空に駆け上る天(あま)の橋立(はしだて) 96 00:05:17,900 --> 00:05:20,361 美しいですよね~ 97 00:05:20,445 --> 00:05:22,739 うん そうね… 98 00:05:22,905 --> 00:05:23,740 あっ 99 00:05:23,990 --> 00:05:24,866 あ… ねえ! 100 00:05:25,283 --> 00:05:28,286 それ 何 聞いてるの? 佐天(さてん)さん 101 00:05:28,369 --> 00:05:29,245 (佐天)あ… 102 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 ああ 103 00:05:32,290 --> 00:05:34,375 ARISA(アリサ)って ネットとか 104 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 ストリートライブで活動してる アーティストなんですけど 105 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 今 すっごい人気なんです! 106 00:05:40,006 --> 00:05:42,759 試しにダウンロードしてみたら いい曲ばっかりで! 107 00:05:43,718 --> 00:05:45,344 これは ウワサなんですけど 108 00:05:45,428 --> 00:05:48,014 ARISAの歌って 聴くと いいことが起こるって 109 00:05:48,097 --> 00:05:49,724 言われてるんです 110 00:05:49,932 --> 00:05:51,392 (美琴)あのねえ… 111 00:05:51,476 --> 00:05:55,480 ほら とにかく 聴いてみてくださいってば! 112 00:05:55,563 --> 00:05:58,524 (美琴)ああ… うん 113 00:05:58,608 --> 00:06:00,026 ♪~ 114 00:06:00,026 --> 00:06:01,402 ♪~ 115 00:06:00,026 --> 00:06:01,402 (佐天)フフッ 116 00:06:01,402 --> 00:06:02,612 ♪~ 117 00:06:02,612 --> 00:06:03,446 ♪~ 118 00:06:02,612 --> 00:06:03,446 ありゃ? 119 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 この曲… (佐天)ん? 120 00:06:06,407 --> 00:06:09,160 あっ この人ですね! (美琴・佐天)ん? 121 00:06:12,205 --> 00:06:13,289 あ… 122 00:06:13,372 --> 00:06:16,125 ああ やっぱり あの子だ 123 00:06:16,209 --> 00:06:19,045 ええ!? まさか 御坂(みさか)さん 124 00:06:19,128 --> 00:06:20,922 ARISAと知り合いなんですか? 125 00:06:21,005 --> 00:06:23,549 ああ いや… まあ 126 00:06:24,050 --> 00:06:26,344 アッハハ… ハハハッ… 127 00:06:26,761 --> 00:06:27,887 ひぃ! 128 00:06:28,846 --> 00:06:29,722 (美琴・佐天)ん? 129 00:06:30,306 --> 00:06:35,895 (黒子(くろこ))お… お姉様~ 130 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 (美琴たち)え? (客たち)キャーッ! 131 00:06:39,107 --> 00:06:42,110 (食器が割れる音) く… 黒子 132 00:06:43,653 --> 00:06:45,988 こんな所で 何をなさっているんですの!? 133 00:06:46,072 --> 00:06:48,199 お姉様! (初春)し… 白井(しらい)さん 134 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 まだ 入院してるはずじゃ… 135 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 く~っ! 136 00:06:52,578 --> 00:06:53,704 こんなことがあるから 137 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 おちおち 入院もしてられないんですの! 138 00:06:55,665 --> 00:06:57,125 半日 早く許可が出たので― 139 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 みんなを驚かそうと 思ったんですのに… 140 00:06:59,335 --> 00:07:03,172 まさか 私が 驚かされることになるなんて… 141 00:07:03,506 --> 00:07:05,091 かくなるうえは 142 00:07:05,174 --> 00:07:09,720 私もお姉様と急接近! 143 00:07:09,804 --> 00:07:11,639 (美琴)うわっ あー! 144 00:07:12,140 --> 00:07:12,890 (佐天)あ… 白井さん 145 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 (佐天)あ… 白井さん 146 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 (黒子)甘い吐息を 至近距離で― 147 00:07:13,975 --> 00:07:14,058 (佐天)あ… 白井さん 148 00:07:14,058 --> 00:07:14,225 (佐天)あ… 白井さん 149 00:07:14,058 --> 00:07:14,225 堪能させて いただきますわよ 150 00:07:14,225 --> 00:07:14,308 堪能させて いただきますわよ 151 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 堪能させて いただきますわよ 152 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 落ち着いて 落ち着いてください 153 00:07:15,643 --> 00:07:15,726 落ち着いて 落ち着いてください 154 00:07:15,726 --> 00:07:17,270 落ち着いて 落ち着いてください 155 00:07:15,726 --> 00:07:17,270 (美琴) ちょっと 黒子ー! 156 00:07:17,270 --> 00:07:18,771 (美琴) ちょっと 黒子ー! 157 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 (佐天)白井さん! (初春)ハァ… 158 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 (黒子)お姉様ー! 159 00:07:22,650 --> 00:07:24,694 (美琴)だーっ! 来るなー! 160 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 (黒子)あうーっ! (人々)うわーっ! 161 00:07:26,654 --> 00:07:29,532 ♪(キーボードの演奏) 162 00:07:29,615 --> 00:07:32,285 (拍手) 163 00:07:32,368 --> 00:07:33,494 (アリサ)フフッ 164 00:07:33,744 --> 00:07:37,373 (歓声) (アリサ)ありがとうございました! 165 00:07:39,208 --> 00:07:43,171 (拍手) 166 00:07:43,254 --> 00:07:44,172 ん? 167 00:07:44,797 --> 00:07:47,216 わあ~! アハハッ ハハッ… 168 00:07:48,217 --> 00:07:49,051 わあ… 169 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 ありがとう! 私は鳴護(めいご)アリサ 170 00:07:53,097 --> 00:07:54,932 あっ ああー! 171 00:07:55,308 --> 00:07:57,477 ああっ うっ… (上条)おわっ ぐっ… 172 00:07:57,560 --> 00:07:59,145 (アリサ)キャーッ 173 00:08:00,563 --> 00:08:03,274 イッテテ… あっ 174 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 (アリサ)ご… ごめんなさい 175 00:08:09,572 --> 00:08:11,365 あ… (上条)あ… ん? 176 00:08:11,365 --> 00:08:12,283 あ… (上条)あ… ん? 177 00:08:11,365 --> 00:08:12,283 (足音) 178 00:08:13,034 --> 00:08:15,661 とうま~! 179 00:08:16,204 --> 00:08:17,038 あ… 180 00:08:17,121 --> 00:08:20,500 (かむ音) (上条)ギャー! 181 00:08:23,252 --> 00:08:25,588 (インデックス) いや 本当にすごかったよ! 182 00:08:25,671 --> 00:08:28,257 感動したよ! ねえ とうま! 183 00:08:28,341 --> 00:08:29,509 ん? 184 00:08:30,551 --> 00:08:33,846 俺は あんまり 歌とか聴かねえんだけど 185 00:08:34,514 --> 00:08:38,059 まっ そんでも すごかったってのは分かったよ 186 00:08:38,601 --> 00:08:40,186 (インデックス)うん うん! 187 00:08:40,311 --> 00:08:42,438 ほら お前の曲 188 00:08:42,522 --> 00:08:44,232 これに 全部 落としたんだぜ 189 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 ありがとう 190 00:08:45,608 --> 00:08:48,653 気に入ってくれると うれしいかな 191 00:08:48,736 --> 00:08:49,862 フッフーン 192 00:08:49,946 --> 00:08:52,573 私は 歌には ちょっと うるさいんだよ 193 00:08:53,491 --> 00:08:56,202 でも アリサのは本物だね 194 00:08:56,285 --> 00:08:58,788 詞に スペルを 乗せたりしてないのに 195 00:08:58,871 --> 00:09:01,332 あんなに みんなを 魅了してるんだもん 196 00:09:01,415 --> 00:09:02,416 うん うん (アリサ)“スペル”? 197 00:09:02,875 --> 00:09:05,127 (インデックス)ううっ ん~… 198 00:09:05,211 --> 00:09:07,338 い… いや その… 199 00:09:07,421 --> 00:09:10,174 なんか クリアに景色が伝わって 200 00:09:10,258 --> 00:09:13,511 そう 一瞬 テレパスか なんかかと思ったけど 201 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 違うみたいだしな 202 00:09:15,137 --> 00:09:17,306 ん? アッハハッ… 203 00:09:17,390 --> 00:09:20,643 それはないかな 私 レベル0(ゼロ)だし 204 00:09:20,893 --> 00:09:21,978 (インデックス)ハグッ う~っ 205 00:09:22,061 --> 00:09:24,480 へえー そうなのか 206 00:09:24,564 --> 00:09:25,481 (アリサ)うん 207 00:09:25,773 --> 00:09:28,150 前は 悩んだこともあったけど― 208 00:09:28,234 --> 00:09:31,153 今はちょっと感謝してる… かな? 209 00:09:31,320 --> 00:09:32,613 ん? 感謝? 210 00:09:33,698 --> 00:09:36,367 だって 能力があったら 211 00:09:36,450 --> 00:09:39,078 きっと そっちに頼ってたかなー 212 00:09:40,079 --> 00:09:42,999 っていうか そもそも歌ってなかった気がする 213 00:09:43,332 --> 00:09:45,668 (インデックス)うー… (上条)そんなもんか? 214 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 (アリサ)うん! (インデックス・上条)あ… 215 00:09:50,006 --> 00:09:52,967 私 勉強とかもダメだったし 216 00:09:53,050 --> 00:09:55,886 たった一つできたのが 歌を歌うことだったの 217 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 だったら 歌おう 218 00:09:59,015 --> 00:10:00,516 そのためなら なんでもしようって! 219 00:10:01,475 --> 00:10:02,518 (2人)あ… 220 00:10:03,686 --> 00:10:06,355 いつかね 大きな場所で 221 00:10:06,439 --> 00:10:09,400 たくさんの人の前で 歌えたらいいなって… 222 00:10:10,192 --> 00:10:13,279 それが 今の私の夢かな 223 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 (上条)うわっ (インデックス)うっ と… とうま 224 00:10:16,240 --> 00:10:18,075 なんだか キラキラしてまぶしいよ 225 00:10:18,492 --> 00:10:21,078 まぶしすぎるよ~ ううっ… 226 00:10:21,162 --> 00:10:21,495 (携帯電話の着信音) 227 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 (携帯電話の着信音) 228 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 (アリサ)あっ! 229 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 (携帯電話の着信音) 230 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 (携帯電話の着信音) 231 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 (上条・インデックス)ん? (アリサ)あ… 232 00:10:25,666 --> 00:10:26,083 (携帯電話の着信音) 233 00:10:26,083 --> 00:10:27,001 (携帯電話の着信音) 234 00:10:26,083 --> 00:10:27,001 あっ! 235 00:10:27,168 --> 00:10:29,003 (携帯電話の着信音) 236 00:10:29,003 --> 00:10:32,173 (携帯電話の着信音) 237 00:10:29,003 --> 00:10:32,173 あの… いい… かな? 238 00:10:32,173 --> 00:10:32,632 あの… いい… かな? 239 00:10:32,715 --> 00:10:33,716 (インデックス・上条)うん 240 00:10:33,799 --> 00:10:34,717 (携帯電話の操作音) (アリサ)はい 241 00:10:36,344 --> 00:10:39,055 はい そうです はい 242 00:10:42,016 --> 00:10:44,477 ええっ! ホントですか!? 243 00:10:44,644 --> 00:10:47,229 あ… ありがとうございます! 244 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 は… はい! (上条・インデックス)ん? 245 00:10:50,232 --> 00:10:51,067 分かりました! 246 00:10:52,234 --> 00:10:53,069 (携帯電話の操作音) 247 00:10:55,613 --> 00:10:56,447 オーディション… 248 00:10:56,864 --> 00:10:57,907 (2人)ん? 249 00:10:59,533 --> 00:11:00,785 オーディション… 250 00:11:01,577 --> 00:11:02,995 受かったの 251 00:11:03,371 --> 00:11:06,707 あ… 私 デビューできるんだって! 252 00:11:06,791 --> 00:11:09,627 わあ~! やったー! やったー! (上条)ってことは すげえ! 253 00:11:09,710 --> 00:11:10,670 プロじゃん! 254 00:11:10,753 --> 00:11:13,047 テレビに出られるのか? (インデックス)え? 255 00:11:13,297 --> 00:11:16,175 テレビ? うわ~! 256 00:11:16,258 --> 00:11:18,386 じゃあ カナミンと 同じになるってこと? 257 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 すごいよ! (アリサ)“カナミン”? 258 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 (インデックス)これは 絶対 お祝いしなきゃだね! 259 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 (アリサ)あっ うん… 260 00:11:23,432 --> 00:11:25,518 (インデックス)そうだ 私たち これから― 261 00:11:25,601 --> 00:11:27,978 豪華なごはんを食べるんだよ (上条)え… なっ! 262 00:11:28,270 --> 00:11:30,022 アリサも一緒に行こう! 263 00:11:30,106 --> 00:11:31,565 えっ でも… 264 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 いいよね とうま! 265 00:11:34,735 --> 00:11:37,696 (上条)う… うん ハァ… 266 00:11:39,824 --> 00:11:44,412 わあ~! 267 00:11:51,419 --> 00:11:53,337 (上条)え!? オーディションって― 268 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 あのエンデュミオンに 関係したやつなのか? 269 00:11:56,173 --> 00:11:59,176 (アリサ)うん キャンペーンに使う イメージソングに― 270 00:11:59,260 --> 00:12:00,928 私の歌が選ばれたの 271 00:12:01,011 --> 00:12:02,263 (インデックス)私 知ってるよ 272 00:12:02,346 --> 00:12:04,640 宇宙に行くエレベーターだよね? 273 00:12:04,723 --> 00:12:06,600 それじゃ アリサ 宇宙に行くの? 274 00:12:06,976 --> 00:12:09,019 (アリサ) それは まだ分からないけど― 275 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 オープニングセレモニーが あるみたいだから 276 00:12:11,355 --> 00:12:13,023 (インデックス)アハハッ 277 00:12:14,650 --> 00:12:15,276 (上条)ううっ もう勘弁してくれー! 278 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 (上条)ううっ もう勘弁してくれー! 279 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 (インデックス) すいません 280 00:12:16,110 --> 00:12:16,193 (上条)ううっ もう勘弁してくれー! 281 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 (上条)ううっ もう勘弁してくれー! 282 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 あと カキフライと… ん? 283 00:12:19,113 --> 00:12:20,197 (インデックス)アハ~ 284 00:12:20,698 --> 00:12:22,366 (上条)ううっ… (インデックス)アリサの思いが 285 00:12:22,450 --> 00:12:24,618 神様に届いたんだね 286 00:12:24,702 --> 00:12:25,578 (アリサ)うん 287 00:12:27,496 --> 00:12:28,706 私ね 288 00:12:29,331 --> 00:12:30,958 なんか 運がいいんだ 289 00:12:31,584 --> 00:12:35,337 今度の話も ホント 運がいいって… 290 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 そいつは違うだろ 291 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 え? 292 00:12:41,093 --> 00:12:42,887 成功っていうのは 293 00:12:43,179 --> 00:12:46,682 怖がらずに打席に立って 打ちたいって願って― 294 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 目いっぱい バットを振ったヤツにしか 訪れないんだ! 295 00:12:51,020 --> 00:12:52,146 あら? 296 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 うっ んん… 297 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 全然 説得力ないんだよ とうま 298 00:12:58,277 --> 00:12:59,904 (上条)ん… 299 00:12:59,987 --> 00:13:02,740 まあ 俺の不幸は筋金入りだからな 300 00:13:03,491 --> 00:13:06,619 だけど お前は 実力で選ばれたんだ 301 00:13:06,952 --> 00:13:08,829 それは 誇っていいことだと思うぜ 302 00:13:09,747 --> 00:13:10,706 当麻君… 303 00:13:10,789 --> 00:13:13,000 (機械の作動音) あっ 次 来るよ! 304 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 いっ!? 305 00:13:29,391 --> 00:13:30,518 (アリサ)あーっ 306 00:13:30,893 --> 00:13:33,312 こんなに楽しかったのって 久しぶりかな 307 00:13:34,104 --> 00:13:36,357 ホント ありがとう つきあってくれて 308 00:13:36,440 --> 00:13:38,067 (荷物を置く音) (インデックス)ん? 309 00:13:38,442 --> 00:13:41,320 ハァ ハァ… 310 00:13:41,946 --> 00:13:44,823 お… 俺もレベル0だからさ― 311 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 夢をかなえようってヤツが いると思うと― 312 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 なんか励まされるしな 313 00:13:49,787 --> 00:13:51,163 当麻君… 314 00:13:51,247 --> 00:13:54,833 そうそう 未来に向かって頑張る人を見ると 315 00:13:54,917 --> 00:13:55,918 元気になるんだよ! 316 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 こりゃ インデックスさんも 頑張らないとな 317 00:13:59,547 --> 00:14:02,508 (インデックス)うん! って それは失礼かも 318 00:14:02,591 --> 00:14:05,928 私は もう シスターという 立派な職業に就いているんだよ! 319 00:14:06,554 --> 00:14:06,929 それは イギリス清教全体に― 320 00:14:06,929 --> 00:14:08,305 それは イギリス清教全体に― 321 00:14:06,929 --> 00:14:08,305 (アリサ)ウフフッ 322 00:14:08,389 --> 00:14:11,058 ケンカを売っていると取っても いいのかな? とうま! 323 00:14:11,141 --> 00:14:13,394 (上条)何 いきなり スケールアップしてんだよ 324 00:14:13,477 --> 00:14:15,312 お前 個人の問題だろ? それは 325 00:14:15,396 --> 00:14:17,064 たまには 家事とか手伝えよ 326 00:14:17,147 --> 00:14:19,692 (インデックス)うるさい! 私は 食べることが仕事なんだよ 327 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 (上条)偉そうに言ってんじゃねえ 328 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 (アリサの歌声) 329 00:14:21,360 --> 00:14:21,527 (アリサの歌声) 330 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 (アリサの歌声) 331 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 大体 お前は シスターっていう自覚が… 332 00:14:23,237 --> 00:14:23,320 (アリサの歌声) 333 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 (アリサの歌声) 334 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 ん? 何? (上条)あ? 335 00:14:38,419 --> 00:14:44,425 (アリサの歌声) 336 00:15:04,320 --> 00:15:06,113 ステキな旋律だね (アリサ)あ… 337 00:15:06,196 --> 00:15:07,656 すごく好きかも 338 00:15:07,740 --> 00:15:08,866 その曲 339 00:15:08,949 --> 00:15:11,285 ダウンロードした中にも あったよな (アリサ)あっ 340 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 (上条)歌詞はないのか? 341 00:15:14,538 --> 00:15:15,998 今 作ってるところなの 342 00:15:16,707 --> 00:15:19,084 今日は 本当にありがとう 343 00:15:19,251 --> 00:15:21,837 デビューライブ決まったら 必ず知らせるね 344 00:15:22,838 --> 00:15:25,007 ああ (インデックス)楽しみにしてるよ 345 00:15:33,265 --> 00:15:36,226 (メアリエ) ウンディーネ 杯の象徴により― 346 00:15:36,685 --> 00:15:38,437 万物から抽出されし者よ 347 00:15:40,105 --> 00:15:40,940 ハッ 348 00:15:42,733 --> 00:15:44,026 (アリサ・上条)あっ 349 00:15:45,235 --> 00:15:46,737 (アリサ)な… 何? 350 00:15:49,031 --> 00:15:49,865 (上条)うっ (アリサ)あっ 351 00:15:52,701 --> 00:15:55,621 これは… (インデックス)気をつけて とうま! 352 00:15:56,330 --> 00:15:59,249 水のエレメントを使役する 術式だよ! 353 00:16:09,385 --> 00:16:10,219 (マリーベート)ウフッ 354 00:16:10,636 --> 00:16:13,097 ってことは 魔術の連中か! 355 00:16:18,769 --> 00:16:21,939 うっ 下がってろ 2人とも! 356 00:16:22,314 --> 00:16:24,858 マリーベート 足止めして! 357 00:16:27,653 --> 00:16:28,988 あっ 土!? 358 00:16:29,446 --> 00:16:30,489 (マリーベート)ジェーン! 359 00:16:39,081 --> 00:16:40,040 (ジェーン)ああっ! 360 00:16:44,920 --> 00:16:47,756 (上条)何者(なにもん)だよ お前ら どういうつもりだ! 361 00:16:50,759 --> 00:16:52,928 (メアリエ)あ… ああっ あっ! 362 00:16:53,929 --> 00:16:54,763 これは…― 363 00:16:55,389 --> 00:16:56,557 スペルインターセプト… 364 00:16:57,349 --> 00:16:58,308 ハァッ! 365 00:17:03,856 --> 00:17:04,773 うおっ! 366 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 これは… あっ! 367 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 (マリーベートのせき込み) 368 00:17:14,116 --> 00:17:15,701 師匠… 369 00:17:15,784 --> 00:17:17,619 (ステイル) なぜ 勝手に動いた? 370 00:17:17,703 --> 00:17:19,913 僕の命令を待てと言ったはずだ! 371 00:17:19,997 --> 00:17:21,206 (メアリエ)うっ うう… 372 00:17:21,331 --> 00:17:24,418 (足音) 373 00:17:24,501 --> 00:17:25,335 (上条)おい ステイル! 374 00:17:26,003 --> 00:17:28,714 こいつは 一体 どういうことなんだよ! 375 00:17:30,799 --> 00:17:33,093 フォルティス931! 376 00:17:33,343 --> 00:17:34,178 魔法名!? 377 00:17:36,263 --> 00:17:37,681 (ステイル)ハァッ! (上条)うわっ 378 00:17:39,058 --> 00:17:40,642 本気かよ! 379 00:17:41,560 --> 00:17:42,686 うっ 380 00:17:45,355 --> 00:17:47,858 うっ うっ… 381 00:17:51,111 --> 00:17:52,071 あ… 382 00:17:52,654 --> 00:17:53,572 あっ 383 00:17:54,740 --> 00:17:57,576 何をほうけている! 確保しろ! 384 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 (上条)アリサ! (アリサ)あ… 385 00:18:04,291 --> 00:18:05,250 (上条)うわっ… 386 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 君の右手じゃ 質量までは消せない 387 00:18:11,006 --> 00:18:12,633 とうま! (上条)あ… 388 00:18:12,966 --> 00:18:14,134 (アリサ)ダメ! 389 00:18:14,718 --> 00:18:17,429 やめてー! 390 00:18:21,558 --> 00:18:23,018 今のは…? 391 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 (ステイル)ん? くっ 392 00:18:34,279 --> 00:18:35,531 なんだ? 393 00:18:35,614 --> 00:18:36,448 フッ 394 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 (インデックス・上条)あ… 395 00:19:24,538 --> 00:19:25,622 あっ かわせ! 396 00:19:29,710 --> 00:19:31,003 (上条)うっ ぐっ… 397 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 チッ! 398 00:19:46,810 --> 00:19:47,936 ぐっ… 399 00:19:48,812 --> 00:19:49,855 (上条)うっ 400 00:19:53,609 --> 00:19:54,443 こいつは… 401 00:19:55,360 --> 00:19:57,613 (シャットアウラ) 我々は 学園都市統括理事会に― 402 00:19:57,696 --> 00:20:01,658 認可を得た 民事解決用 緩衝部隊である 403 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 これより 特別介入を開始する 404 00:20:08,957 --> 00:20:09,958 (メアリエ)くっ… 405 00:20:12,794 --> 00:20:13,837 ハァッ! 406 00:20:26,099 --> 00:20:26,767 (ステイル)くっ… 407 00:20:32,397 --> 00:20:33,607 (シャットアウラ)チッ 408 00:20:33,941 --> 00:20:34,775 あ… 409 00:20:43,867 --> 00:20:44,993 (ステイル)ハァッ! 410 00:20:48,205 --> 00:20:48,872 くっ 411 00:20:50,749 --> 00:20:51,416 チッ 412 00:20:53,085 --> 00:20:54,002 あっ あ… 413 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 (神裂(かんざき))ステイル 414 00:21:00,676 --> 00:21:03,971 これ以上 騒ぎが大きくなると 面倒です 撤収を 415 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 チッ 416 00:21:05,764 --> 00:21:07,891 メアリエ マリーベート ジェーン! 417 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 (3人)はい! 418 00:21:20,612 --> 00:21:22,197 やりますね 419 00:21:36,211 --> 00:21:37,170 (上条)おい 待てよ! 420 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 どうして アリサを狙うんだ! 421 00:21:39,256 --> 00:21:41,341 (メアリエたち)ハァ ハァ ハァ… 422 00:21:44,052 --> 00:21:47,306 僕ら 魔術サイドと 科学サイドの間で 423 00:21:47,389 --> 00:21:50,267 戦争を 引き起こしかねないってことさ 424 00:21:50,642 --> 00:21:51,935 戦争? 425 00:21:52,019 --> 00:21:53,937 あっ あ… 426 00:21:55,272 --> 00:21:57,149 おい! それはどういう… あっ 427 00:22:00,110 --> 00:22:00,944 くっ… 428 00:22:01,028 --> 00:22:02,529 (起動音) (上条)あ… 429 00:22:17,794 --> 00:22:19,963 あっ あ… 430 00:22:20,172 --> 00:22:22,132 あ… あんたたちは なんなんだ! 431 00:22:22,674 --> 00:22:26,136 我々は 学園都市内の秩序を 維持すべく― 432 00:22:26,219 --> 00:22:28,263 特殊活動に従事している 433 00:22:28,346 --> 00:22:30,182 そんなんじゃ分かんねえよ! 434 00:22:30,265 --> 00:22:32,601 あの子の敵なのか? 味方なのか? 435 00:22:33,518 --> 00:22:37,105 (シャットアウラ)先ほどの戦闘は 依頼を受けた任務の一環だ 436 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 答えになってねえ! 437 00:22:38,607 --> 00:22:39,441 (シャットアウラ)ん… 438 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 警告する 439 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 彼女に関わるな 440 00:22:43,570 --> 00:22:46,448 気安く関われば 貴様は死ぬ 441 00:22:46,990 --> 00:22:48,158 うっ… 442 00:22:50,285 --> 00:22:55,290 (アリサの歌声) 443 00:23:10,597 --> 00:23:12,432 ハァッ あ… 444 00:23:12,933 --> 00:23:14,351 ハァ… (インデックス)あ… 445 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 ハァ… (インデックス)アリサ 446 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 おお 気がついたか? 447 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 ここは? 448 00:23:22,192 --> 00:23:24,611 おうちだよ とうまのおうち 449 00:23:24,694 --> 00:23:26,154 (上条)俺んちじゃねえ! 450 00:23:26,238 --> 00:23:30,367 あ… いや 正確には 学校の寮だけどな 451 00:23:30,951 --> 00:23:31,785 寮? 452 00:23:32,702 --> 00:23:34,996 ところで 思い当たることはあるのか? 453 00:23:35,831 --> 00:23:37,874 あいつらが何者なのか 454 00:23:37,958 --> 00:23:38,792 (アリサ)ん… 455 00:23:39,751 --> 00:23:41,169 (インデックス)フフーン 456 00:23:41,253 --> 00:23:43,004 知らなくて当然だよ 457 00:23:43,088 --> 00:23:45,132 だって あれは まじゅ… うっ ん… 458 00:23:45,215 --> 00:23:47,342 ま… まあ~… 459 00:23:47,425 --> 00:23:50,679 マジ… マジで科学だけじゃ 割り切れない力ってあるよな! 460 00:23:50,762 --> 00:23:51,888 確かに 461 00:23:51,972 --> 00:23:54,182 あ… 当麻君も信じてるの? 462 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 えっ な… 何を? 463 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 (インデックスの もがき声) 464 00:23:56,601 --> 00:23:57,102 (インデックスの もがき声) 465 00:23:57,102 --> 00:23:58,436 (インデックスの もがき声) 466 00:23:57,102 --> 00:23:58,436 うん 467 00:23:59,437 --> 00:24:02,524 不思議な… 科学じゃよく分からない― 468 00:24:02,607 --> 00:24:04,985 力みたいなのがあるかなって 469 00:24:05,068 --> 00:24:09,197 まあ 超能力だって 不思議っちゃ不思議な力だしな 470 00:24:09,698 --> 00:24:11,616 あ… (インデックス)ハァ ハァ… 471 00:24:11,700 --> 00:24:14,494 く~っ (上条)ああ いや… 472 00:24:14,786 --> 00:24:16,121 ごめん 473 00:24:16,413 --> 00:24:19,416 アリサは そういう力が あってほしいの? 474 00:24:20,500 --> 00:24:23,670 実はね 私がそうなんだ 475 00:24:23,753 --> 00:24:25,422 (インデックス・上条)え? ん? 476 00:24:26,590 --> 00:24:29,509 歌を歌ったりするとき だけなんだけど 477 00:24:29,718 --> 00:24:33,305 何か計測できない力みたいなのが あるらしくて 478 00:24:34,014 --> 00:24:38,185 今も 霧ヶ丘(きりがおか)で 定期的に検査を受けてるんだけど 479 00:24:38,435 --> 00:24:39,769 結局… 480 00:24:40,270 --> 00:24:42,230 何かは よく分からなくて 481 00:24:42,814 --> 00:24:46,860 もしかしたら みんなが 私の歌を聴いてくれるのって 482 00:24:47,235 --> 00:24:49,404 その力のせいじゃないのかなって 483 00:24:49,487 --> 00:24:50,822 (上条)違う! (アリサ)あ… 484 00:24:51,156 --> 00:24:54,034 そんなもんなら 俺の右手が… あ… 485 00:24:54,117 --> 00:24:55,118 あっ いや… (インデックス)そうだよ! 486 00:24:55,202 --> 00:24:57,537 アリサの歌は本物だよ (アリサ)あ… 487 00:24:57,621 --> 00:24:58,955 (スフィンクスの鳴き声) 488 00:25:00,665 --> 00:25:01,708 (鳴き声) 489 00:25:02,083 --> 00:25:03,001 (アリサ)フフッ 490 00:25:04,377 --> 00:25:05,337 ありがとう 491 00:25:16,348 --> 00:25:20,685 私ね 歌で みんなを幸せにしたかった 492 00:25:21,061 --> 00:25:24,940 歌ってれば 私も幸せになれる気がしてた 493 00:25:26,233 --> 00:25:30,070 でも それで もし 誰かが傷つくなら 494 00:25:30,153 --> 00:25:31,613 もう… (上条)おい 495 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 まさか オーディションに 合格したのに 496 00:25:33,573 --> 00:25:35,742 辞退しようとか思ってないよな? 497 00:25:36,409 --> 00:25:40,205 だって 歌いたいって 結局は私のわがままだよ 498 00:25:40,956 --> 00:25:43,583 また さっきみたいなことが あったら… 499 00:25:44,626 --> 00:25:47,170 そのせいで 周りの人に何かあったら… 500 00:25:49,047 --> 00:25:50,799 だから 諦めるのか? 501 00:25:51,007 --> 00:25:54,386 力ずくで来る連中に屈して 自分の夢を殺すのかよ 502 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 言えよ 本当はどうしたいんだ! 503 00:26:00,558 --> 00:26:01,518 (アリサ)歌いたいよ 504 00:26:02,602 --> 00:26:05,272 だって 私には それしかないんだもん 505 00:26:07,357 --> 00:26:08,942 (鳴き声) 506 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 (上条)なら 歌えよ (アリサ)あ… 507 00:26:14,864 --> 00:26:17,784 やりたいことがあって やれる力があるなら 508 00:26:17,867 --> 00:26:19,244 やらなきゃダメだ 509 00:26:20,745 --> 00:26:22,497 だから 考えようぜ 510 00:26:22,580 --> 00:26:25,041 お前が安全に歌える方法を 511 00:26:28,253 --> 00:26:29,087 うん 512 00:26:30,088 --> 00:26:32,507 なら アリサは しばらく ここにいればいいよ 513 00:26:32,590 --> 00:26:33,842 えっ は!? 514 00:26:33,925 --> 00:26:37,137 魔術師は人目があれば 手出しはしてこないはずなんだよ 515 00:26:37,721 --> 00:26:40,724 それに いざとなったら 私も とうまもいるし 516 00:26:40,807 --> 00:26:42,475 ねっ そうしよう! 517 00:26:42,559 --> 00:26:45,270 魔術? (上条)ああ~! とにかく 敵 518 00:26:45,353 --> 00:26:47,355 ここにいれば 襲われないってことさ! 519 00:26:47,439 --> 00:26:49,190 (上条のうろたえる声) 520 00:26:49,274 --> 00:26:50,859 いいの? (上条)うっ… 521 00:26:51,985 --> 00:26:53,194 ハァ… 522 00:26:54,029 --> 00:26:56,031 どうやら それが最善っぽいな 523 00:26:56,656 --> 00:26:59,826 よーし! 居候の1人や2人やネコ1匹 524 00:27:00,410 --> 00:27:03,705 この上条さんが ドーンと引き受けてやりますよ! 525 00:27:04,080 --> 00:27:04,914 (インデックス)イヒッ (アリサ)フフッ 526 00:27:08,710 --> 00:27:09,586 (シャットアウラ)はい 527 00:27:08,710 --> 00:27:09,586 (ノイズ) 528 00:27:09,586 --> 00:27:10,045 (ノイズ) 529 00:27:10,045 --> 00:27:13,089 (ノイズ) 530 00:27:10,045 --> 00:27:13,089 敵は分類不能な能力を 使っていました 531 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 (レディリー)能力ね… 532 00:27:15,216 --> 00:27:17,177 でも 今どきは能力なんて― 533 00:27:17,260 --> 00:27:19,429 いくらでも生み出せるのでしょう? 534 00:27:19,721 --> 00:27:21,222 特に この街では 535 00:27:22,432 --> 00:27:24,142 (シャットアウラ)今回の敵は― 536 00:27:24,225 --> 00:27:26,811 相当に珍しい種類の力だと 思います 537 00:27:27,604 --> 00:27:31,149 (レディリー)レアアースを 自在に操るあなたの能力も 538 00:27:31,232 --> 00:27:33,568 十分に珍しいと思うけど 539 00:27:34,319 --> 00:27:35,862 シャットアウラ 540 00:27:35,945 --> 00:27:37,364 (シャットアウラ) 単に少ないという意味での― 541 00:27:37,447 --> 00:27:38,698 珍しさではありません 542 00:27:39,366 --> 00:27:43,036 あなたのおっしゃるとおり 鳴護アリサは襲われた 543 00:27:43,536 --> 00:27:45,747 一体 何者なのですか? 544 00:27:46,414 --> 00:27:48,917 あら 知らないと戦えない? 545 00:27:49,000 --> 00:27:49,501 (ノイズ) 546 00:27:49,501 --> 00:27:50,585 (ノイズ) 547 00:27:49,501 --> 00:27:50,585 (シャットアウラ)あっ くっ… 548 00:27:50,585 --> 00:27:51,461 (ノイズ) 549 00:27:51,461 --> 00:27:54,881 (ノイズ) 550 00:27:51,461 --> 00:27:54,881 ところで この回線は 本当に安全なのですか? 551 00:27:55,590 --> 00:27:57,467 ノイズを感じるのですが 552 00:27:57,550 --> 00:27:59,427 ノイズ? あっ… 553 00:27:59,511 --> 00:28:01,846 ああ そうだったわね 554 00:28:08,645 --> 00:28:09,521 あ… 555 00:28:10,688 --> 00:28:13,483 (レディリー)どう? ノイズはなくなった? 556 00:28:14,150 --> 00:28:16,778 (シャットアウラ)はい (レディリー)そう よかったわ 557 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 じゃあ 明日も あの子の警護よろしくね 558 00:28:20,407 --> 00:28:21,324 はい 559 00:28:21,574 --> 00:28:22,409 (携帯電話の操作音) 560 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 (青髪ピアス)ええか? カミやん 561 00:28:29,666 --> 00:28:32,460 アイドルを応援する だいご味っちゅーのは― 562 00:28:32,544 --> 00:28:33,795 青田買いにあるんや 563 00:28:34,462 --> 00:28:36,005 特に 今の このご時世 564 00:28:36,089 --> 00:28:38,341 このARISAちゃんみたいに 突然 火がついて― 565 00:28:38,883 --> 00:28:40,385 ちーっと目を離した隙に― 566 00:28:40,468 --> 00:28:43,221 あーっちゅー間に メジャーになってしまうんや! 567 00:28:43,596 --> 00:28:46,808 ほんま 一瞬たりとも 気ぃ抜けん世界なんやで 568 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 そうでございますか 569 00:28:48,518 --> 00:28:49,644 (土御門(つちみかど))んー? 570 00:28:49,728 --> 00:28:52,814 カミやん 今日は なんか お疲れモードだにゃ~ 571 00:28:52,897 --> 00:28:54,023 寝不足なんだよ 572 00:28:55,233 --> 00:28:57,986 昨日から もう1人 居候が増えて― 573 00:28:58,069 --> 00:29:00,947 枕も毛布も全部 奪われた 574 00:29:01,030 --> 00:29:03,867 (かばんを落とす音) (姫神(ひめがみ))寝不足… 575 00:29:04,617 --> 00:29:06,119 枕… 576 00:29:06,494 --> 00:29:08,204 全部 奪われた… 577 00:29:08,288 --> 00:29:09,164 (吹寄(ふきよせ))ん? どうしたの? 578 00:29:09,706 --> 00:29:13,126 (月詠(つくよみ))はいはーい みんな 席に着くのですよ 579 00:29:13,293 --> 00:29:16,087 授業が始まるのです ん? 580 00:29:16,588 --> 00:29:20,341 上条ちゃん なんだか すごく顔色がひどいのですね 581 00:29:20,425 --> 00:29:23,845 寝不足は ダメダメなのですよ~ 582 00:29:24,637 --> 00:29:26,139 じゃあ 寝てていいっすか? 583 00:29:26,848 --> 00:29:28,224 そういうこと言う子は― 584 00:29:28,683 --> 00:29:30,685 早速 今日から補習なのですよ 585 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 ん? いいっ!? 586 00:29:32,395 --> 00:29:33,897 一緒に頑張りましょうね 上条ちゃん 587 00:29:33,897 --> 00:29:36,441 一緒に頑張りましょうね 上条ちゃん 588 00:29:33,897 --> 00:29:36,441 (上条)あ… ああ… 589 00:29:37,484 --> 00:29:38,443 (風呂のお湯があふれる音) 590 00:29:38,818 --> 00:29:40,445 (インデックス) だからね とうまは― 591 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 いーっつも 私のこと 子供扱いするんだよ 592 00:29:44,699 --> 00:29:46,785 (シャワーの音) (アリサ)ん… 593 00:29:46,868 --> 00:29:50,371 それは インデックスちゃんが かわいいからじゃないの? 594 00:29:50,455 --> 00:29:51,998 (インデックス) え? なんか言った? 595 00:29:52,081 --> 00:29:54,292 (アリサ)うう… ん… 596 00:29:55,210 --> 00:29:58,463 あの この際だから 聞いちゃうけどさ 597 00:29:58,630 --> 00:30:01,007 インデックスちゃんと当麻君って 598 00:30:02,133 --> 00:30:03,009 どういう関係? 599 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 (インデックス)ん? 600 00:30:05,970 --> 00:30:08,139 とうまがごはんを作ってくれて 601 00:30:08,223 --> 00:30:09,724 私が食べるんだよ 602 00:30:11,226 --> 00:30:16,022 あと 私が困ったときには 必ず助けてくれるかなあ 603 00:30:16,105 --> 00:30:19,776 ああ見えて 実は結構すごいんだよ とうまは 604 00:30:19,859 --> 00:30:20,985 うん うん (アリサ)ふーん 605 00:30:24,447 --> 00:30:27,534 不思議な2人だよね あなたたちって 606 00:30:28,117 --> 00:30:30,495 でも ちょっとステキかな 607 00:30:31,663 --> 00:30:34,207 あっ ん… 608 00:30:36,292 --> 00:30:38,503 ハァ ハァ… (インデックス)アリサ? 609 00:30:41,506 --> 00:30:42,340 アリサ? 610 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 どうしたの? 611 00:30:47,554 --> 00:30:50,306 待ってて 歌詞 思いついたから 612 00:30:50,390 --> 00:30:53,309 (エレベーターの到着音) (ドアが開く音) 613 00:30:53,393 --> 00:30:56,604 (インデックス)そっか~! そうやって 歌 作るんだね! 614 00:30:56,688 --> 00:30:59,774 見せて 見せて! (アリサ)ダメ 恥ずかしいから! 615 00:30:59,858 --> 00:31:03,653 (インデックス)え~ ズルいよ アリサ~! 616 00:31:03,903 --> 00:31:06,364 (アリサ)出来たら見せるから そしたら 一緒に歌おう! 617 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 (上条)ん? (アリサ)ねっ! 618 00:31:07,407 --> 00:31:09,784 (インデックス)アハハ~! うん 分かった! 619 00:31:10,368 --> 00:31:11,494 約束だからね 620 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 (ドアが開く音) (2人)あっ 621 00:31:13,371 --> 00:31:14,205 ただい… まっ!? 622 00:31:14,873 --> 00:31:16,207 あっ あ… 623 00:31:16,541 --> 00:31:18,751 あっ 当麻君 624 00:31:18,835 --> 00:31:19,878 とうまー! 625 00:31:21,087 --> 00:31:21,921 はうっ! 626 00:31:23,548 --> 00:31:24,382 フッ 627 00:31:24,465 --> 00:31:28,678 (かむ音) (上条)不幸だー! 628 00:31:30,054 --> 00:31:31,890 (上条)明日? (アリサ)うん 629 00:31:32,390 --> 00:31:34,767 オービット・ポータルの人と 契約の話とか 630 00:31:35,310 --> 00:31:36,686 マジか 631 00:31:36,769 --> 00:31:39,814 俺 補習 受けなくちゃいけなくてさ 632 00:31:40,023 --> 00:31:43,151 どう考えても 間に合いそうにないな (アリサ)フフッ 633 00:31:43,234 --> 00:31:44,110 (上条)うーん (アリサ)ん? 634 00:31:44,736 --> 00:31:46,821 (上条)代わりに あいつに任すのも― 635 00:31:46,905 --> 00:31:49,490 余計に心配なだけだしな 636 00:31:46,905 --> 00:31:49,490 (インデックスのあくび) 637 00:31:49,824 --> 00:31:51,284 (上条)うーん 638 00:31:52,285 --> 00:31:54,329 なあ アリサ 誰か いないのか? 639 00:31:54,412 --> 00:31:57,165 頼れそうで 一緒に行ってくれそうなヤツ 640 00:31:57,248 --> 00:31:58,791 (アリサ)うーん 641 00:32:04,881 --> 00:32:05,882 (美琴)やっほー! (アリサ)あっ 642 00:32:05,965 --> 00:32:06,925 (美琴)お待たせー! 643 00:32:07,008 --> 00:32:08,384 (アリサ)あ… ん? 644 00:32:13,181 --> 00:32:15,600 (美琴)え? オービット・ポータルって 645 00:32:15,683 --> 00:32:18,561 3年前 オリオン号の事故を 起こした会社なの? 646 00:32:19,062 --> 00:32:19,896 (初春)はい 647 00:32:19,979 --> 00:32:22,565 社運を懸けた スペースプレーンが落ちたことで― 648 00:32:22,649 --> 00:32:24,734 倒産状態になってたんです 649 00:32:24,817 --> 00:32:28,613 でも その直後に買収されて 奇蹟の復活 650 00:32:28,696 --> 00:32:32,200 今回のエンデュミオンを 実現に導いたんですよ 651 00:32:32,283 --> 00:32:33,910 ふーん 652 00:32:34,243 --> 00:32:37,997 ちなみに 今度の社長は 女の子なんです 653 00:32:38,081 --> 00:32:40,750 確か 10歳くらいだったはずです 654 00:32:40,833 --> 00:32:43,503 え? じゃあ 当時 7歳だったってこと!? 655 00:32:43,836 --> 00:32:47,173 そんなの ただの お飾りじゃありませんの? 656 00:32:47,256 --> 00:32:49,717 大体“ゴスロリ美少女社長” なんて 657 00:32:49,801 --> 00:32:52,512 盛り過ぎで もはや うさんくさいですわ 658 00:32:52,595 --> 00:32:53,763 そんな~ 659 00:32:53,846 --> 00:32:57,266 包帯ツインテール車いすほどじゃ ないですよ 660 00:32:57,725 --> 00:32:59,811 (黒子)初春~ 661 00:32:59,894 --> 00:33:01,270 あっ ハハハ… (美琴)フゥ… 662 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 (エレベーターの到着音) 663 00:33:02,355 --> 00:33:05,108 で これは都市伝説なんですけど 664 00:33:05,191 --> 00:33:08,403 彼女は 実は 宣伝用のホログラフィーとか 665 00:33:08,486 --> 00:33:10,947 ロボットじゃないかっていう 話があるんですよ 666 00:33:11,030 --> 00:33:13,950 ハッ 眉唾ですわね 667 00:33:14,033 --> 00:33:16,202 あながち ウソでもないかもですよ! 668 00:33:16,536 --> 00:33:17,620 思いません? 669 00:33:17,704 --> 00:33:20,832 なんか すごく お人形さんっぽいっていうか… 670 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 (美琴)あっ 671 00:33:22,291 --> 00:33:25,294 ん? 御坂さん どうしたんですか? 672 00:33:25,378 --> 00:33:27,964 いや なんか その人形… 673 00:33:28,089 --> 00:33:28,923 (美琴・佐天)うわっ (初春)え? 674 00:33:32,343 --> 00:33:33,678 (佐天)あ… 675 00:33:37,098 --> 00:33:37,932 (レディリー)フッ 676 00:33:38,975 --> 00:33:41,102 あなたの歌 好きよ 677 00:33:41,811 --> 00:33:45,106 こんなに気に入ったのは ジェニー・リンド以来かしら 678 00:33:46,607 --> 00:33:47,984 頑張ってね 679 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 今の… 680 00:33:53,948 --> 00:33:55,908 (一同)えー!? 681 00:33:58,244 --> 00:33:59,662 (アリサ)ARISAです (スタッフたち)おっ 682 00:34:00,038 --> 00:34:01,414 よろしくお願いします 683 00:34:01,497 --> 00:34:03,541 (スタッフたち) よろしくお願いします 684 00:34:03,916 --> 00:34:05,209 (ディレクター)よろしく 685 00:34:05,293 --> 00:34:07,170 (アリサ)お世話になります (ディレクター)あら? 686 00:34:07,837 --> 00:34:09,172 あなたたちは? 687 00:34:09,255 --> 00:34:12,383 えっ ア… ARISAさんの マネージャーです! 688 00:34:12,925 --> 00:34:14,260 (ディレクター)ん… (美琴)ゲッ 689 00:34:14,343 --> 00:34:16,179 (ディレクター)ふーん (美琴)うっ 690 00:34:16,262 --> 00:34:17,847 かわいい応援団だこと 691 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 ええ? 692 00:34:20,141 --> 00:34:21,184 ♪~ 693 00:34:21,184 --> 00:34:23,561 ♪~ 694 00:34:21,184 --> 00:34:23,561 (ディレクター)はーい じゃあ お願いします 695 00:34:24,687 --> 00:34:27,190 (シャッター音) 696 00:34:33,696 --> 00:34:35,490 ハハ… エ… 697 00:34:35,573 --> 00:34:36,616 エヘヘ… (美琴)ごめんね 698 00:34:36,699 --> 00:34:38,785 こんなことにまで つきあわせちゃって… 699 00:34:38,868 --> 00:34:40,953 緊張します~ 700 00:34:41,037 --> 00:34:44,248 でも なんだか 楽しくなってきちゃいましたよ! 701 00:34:44,332 --> 00:34:45,166 (黒子)ほら (初春・美琴)ん? 702 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 (黒子)早く前に行きなさいな 703 00:34:47,376 --> 00:34:48,419 で… でも… 704 00:34:48,503 --> 00:34:50,588 佐天さん こっちですよ~ 705 00:34:50,671 --> 00:34:51,631 (佐天)え~!? 706 00:34:53,841 --> 00:34:55,093 (美琴)ハァ… 707 00:34:56,094 --> 00:34:57,470 なんで ここに ビリビリが? 708 00:34:59,013 --> 00:35:02,058 まあ でも あいつがいれば心配ないか 709 00:35:02,558 --> 00:35:03,392 あ… 710 00:35:05,895 --> 00:35:07,313 あいつは あのときの… 711 00:35:24,038 --> 00:35:25,915 (爆発音) うっ う… 712 00:35:27,542 --> 00:35:29,001 (一同)あ… (男性)なんだ? 713 00:35:29,085 --> 00:35:31,212 (男性)停電か? (女性)やだ~! 714 00:35:33,631 --> 00:35:34,465 ぐっ 715 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 鳴護アリサは 716 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 我々 黒鴉(くろからす)部隊の庇護下(ひごか)にある 717 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 フッ うっ… 718 00:35:48,855 --> 00:35:49,605 フッ! 719 00:35:58,030 --> 00:35:59,740 フッ うっ… 720 00:36:01,492 --> 00:36:02,368 フッ! 721 00:36:04,495 --> 00:36:05,246 あっ… 722 00:36:05,580 --> 00:36:06,581 うっ! 723 00:36:06,789 --> 00:36:08,833 うっ… う… 724 00:36:13,754 --> 00:36:14,630 貴様… 725 00:36:14,839 --> 00:36:15,673 ぐっ… 726 00:36:16,090 --> 00:36:17,508 うおー! 727 00:36:17,592 --> 00:36:18,551 うっ うっ… 728 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 あっ あ… 729 00:36:20,928 --> 00:36:22,346 (無線:クロウ7(セブン))クロウ7より クロウリーダーへ 730 00:36:22,430 --> 00:36:23,556 う… なんだ! 731 00:36:24,056 --> 00:36:26,559 (クロウ7) Dブロック基部で爆弾を発見 複数個です 732 00:36:26,934 --> 00:36:28,352 (シャットアウラ) すぐに退避しろ! 733 00:36:28,436 --> 00:36:29,395 ほかのユニットは― 734 00:36:29,478 --> 00:36:30,897 鳴護アリサを誘導… あっ 735 00:36:30,980 --> 00:36:32,148 あ… 736 00:36:36,235 --> 00:36:37,403 あ… 737 00:36:43,576 --> 00:36:45,161 うおー! 738 00:36:48,706 --> 00:36:49,582 ん? 739 00:36:51,792 --> 00:36:52,793 ハッ! 740 00:36:58,758 --> 00:37:00,009 あっ! 741 00:37:02,720 --> 00:37:04,722 (一同)うっ… ああっ! 742 00:37:05,181 --> 00:37:06,015 爆発? 743 00:37:07,975 --> 00:37:10,102 黒子! (黒子)はいな! 744 00:37:10,353 --> 00:37:12,521 行きますわよ (美琴)あっ 745 00:37:15,358 --> 00:37:16,442 ううっ 746 00:37:17,026 --> 00:37:18,861 あ… 全部は無理! 747 00:37:31,958 --> 00:37:33,125 (美琴)うっ ハァ… 748 00:37:37,797 --> 00:37:40,132 皆さん! ジャッジメントですの! 749 00:37:40,216 --> 00:37:41,467 ケガをした人はいませんか? 750 00:37:42,218 --> 00:37:43,928 (男性のせき込み) 751 00:37:44,637 --> 00:37:46,764 (男性)大丈夫か? (男性)あ… ああ 752 00:37:46,847 --> 00:37:48,766 (男性)危なかったな (女性)よかった 753 00:37:48,849 --> 00:37:50,559 (男性)少しでもズレてたら… 754 00:37:50,643 --> 00:37:52,353 (女性)ホント奇蹟ね! (男性)ああ 755 00:37:52,436 --> 00:37:54,647 (男性)そう 奇蹟だ (男性)奇蹟だ 756 00:37:54,730 --> 00:37:56,399 (アリサ)あ… 757 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 あ… 758 00:38:08,911 --> 00:38:11,414 おい そこをどけ 759 00:38:11,664 --> 00:38:13,082 おい! あっ 760 00:38:15,084 --> 00:38:15,918 あ… 761 00:38:19,797 --> 00:38:21,340 あっ 762 00:38:25,845 --> 00:38:28,931 (シャットアウラ) 鳴護アリサは無事なんだな? 死傷者は? 763 00:38:29,932 --> 00:38:31,100 0? 764 00:38:32,601 --> 00:38:34,437 そうか 分かった 765 00:38:34,770 --> 00:38:36,939 (携帯電話の操作音) (上条)うっ うう… 766 00:38:37,440 --> 00:38:38,274 うっ… 767 00:38:38,858 --> 00:38:40,234 あ… 768 00:38:40,318 --> 00:38:41,819 気がついたか? 769 00:38:42,361 --> 00:38:44,780 ここは… うっ! (シャットアウラ)無理はするな 770 00:38:50,244 --> 00:38:52,455 (上条)アリサや上にいた連中は? 771 00:38:53,497 --> 00:38:55,291 無事だ (上条)え? 772 00:38:55,666 --> 00:38:58,836 観客も鳴護アリサも 773 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 お前の仲間は? 774 00:39:00,796 --> 00:39:02,214 私の… 775 00:39:02,631 --> 00:39:04,550 黒鴉部隊も全員 無傷だ 776 00:39:05,009 --> 00:39:08,012 ハァ… まさに奇蹟ってやつだな 777 00:39:08,721 --> 00:39:09,847 うっ う…! 778 00:39:09,972 --> 00:39:12,391 私の前で その言葉を口にするな! 779 00:39:14,810 --> 00:39:17,855 偶然の結果が たまたま その方向に向いただけだ 780 00:39:19,148 --> 00:39:21,859 あるのは 量子力学的な 偶然の偏差と― 781 00:39:22,318 --> 00:39:25,488 都合のいい結果を求める 人のいびつな欲望だけだ 782 00:39:25,571 --> 00:39:28,157 (せき込み) 783 00:39:28,908 --> 00:39:30,993 人は怠惰で愚かだ 784 00:39:31,535 --> 00:39:34,747 都合のいい“見えざる手”など 存在しない 785 00:39:35,373 --> 00:39:39,210 あんたが鉄壁の委員長だってのは よく分かったよ 786 00:39:39,335 --> 00:39:41,670 でも あいつの歌 787 00:39:41,754 --> 00:39:42,963 ちゃんと聞いたことあるのか? 788 00:39:44,048 --> 00:39:45,758 いっぺん聞いてみろよ 789 00:39:45,841 --> 00:39:48,135 やっぱり 奇蹟はあるって 思うかもしれないぜ 790 00:39:50,137 --> 00:39:51,889 (シャットアウラ)私の脳は― 791 00:39:52,056 --> 00:39:55,142 ある事故で 音楽を認識する機能を失った 792 00:39:55,434 --> 00:39:56,268 あ… 793 00:39:56,894 --> 00:39:59,730 (シャットアウラ)音の高低と リズムを処理する機能のみが― 794 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 喪失してしまったらしい 795 00:40:01,982 --> 00:40:03,526 私にとって― 796 00:40:03,609 --> 00:40:06,695 歌は 耳を汚す 醜悪なノイズでしかない 797 00:40:07,321 --> 00:40:08,656 あ… 798 00:40:11,200 --> 00:40:12,034 (上条)すまない 799 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 あんたの… (シャットアウラ)シャットアウラだ 800 00:40:15,454 --> 00:40:17,540 シャットアウラ・セクウェンツィア 801 00:40:17,790 --> 00:40:20,543 (上条)シャットアウラ 俺は… 802 00:40:20,626 --> 00:40:21,961 (シャットアウラ)なぜ 謝る? 803 00:40:22,169 --> 00:40:24,797 私は 今の自分に満足している 804 00:40:25,172 --> 00:40:29,135 おかげで 歌にも 奇蹟などという言葉にも― 805 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 惑わされずに済むのだから 806 00:40:33,180 --> 00:40:35,516 (キャスター)第7学区内 ショッピングモールでの― 807 00:40:35,599 --> 00:40:37,101 爆発事故のニュースです 808 00:40:37,768 --> 00:40:41,397 ショッピングモール地下の施設で なんらかの爆発があり― 809 00:40:41,480 --> 00:40:43,441 原因の調査が進められています 810 00:40:43,941 --> 00:40:46,026 事故当時 歌手のARISAさんの 811 00:40:46,110 --> 00:40:48,070 ライブイベントが行われており― 812 00:40:48,154 --> 00:40:49,697 多くの観客が会場にいましたが… 813 00:40:49,780 --> 00:40:51,657 (男性)奇蹟でしょう! あれは絶対 814 00:40:51,740 --> 00:40:52,741 (女性)奇蹟だって? 815 00:40:52,867 --> 00:40:54,493 (女性)そうそう (女性)奇蹟? 816 00:40:54,577 --> 00:40:56,996 (男性)ARISA すげえ (女性)奇蹟ね 817 00:40:57,079 --> 00:40:58,956 (男性)奇蹟 (アリサ)ハァ… 818 00:41:06,797 --> 00:41:08,132 (上条)大丈夫か? 819 00:41:08,424 --> 00:41:09,258 あ… 820 00:41:11,427 --> 00:41:12,970 当麻君 821 00:41:15,222 --> 00:41:16,807 (アリサ)なんか変だよね 822 00:41:17,433 --> 00:41:19,477 本当に奇蹟があるなら― 823 00:41:19,602 --> 00:41:23,147 そもそも あんな事故は 起こらないんじゃないかって 824 00:41:23,230 --> 00:41:25,191 そういや そうか 825 00:41:27,359 --> 00:41:29,361 (アリサ) 分からなくなってきちゃった 826 00:41:30,946 --> 00:41:32,406 昔も大きな事故に 827 00:41:32,490 --> 00:41:34,783 遭ったことがあるらしいし (上条)“らしい”? 828 00:41:35,910 --> 00:41:39,163 私 3年より前の記憶がないの 829 00:41:39,538 --> 00:41:40,372 え? 830 00:41:41,248 --> 00:41:44,418 この名前も 施設の人が付けてくれたものなの 831 00:41:45,294 --> 00:41:48,130 だから これが自分だって 言えるものがなくて… 832 00:41:49,006 --> 00:41:53,177 だけど 歌を歌ってるだけで 心が温かくなって 833 00:41:53,427 --> 00:41:54,929 何かが湧き上がってきて… 834 00:41:56,055 --> 00:41:59,475 歌があれば いつか 取り戻せそうな気がするの 835 00:41:59,683 --> 00:42:01,644 私がなくした何かを 836 00:42:02,561 --> 00:42:05,105 俺も なんとなくだけど分かるよ 837 00:42:05,523 --> 00:42:08,609 少なくとも お前には 信じてるものがあるんだ 838 00:42:10,319 --> 00:42:12,947 なら きっと 大丈夫さ 839 00:42:15,783 --> 00:42:17,034 (キャスター) いよいよ 明後日は― 840 00:42:17,117 --> 00:42:19,411 エンデュミオンの 完成披露式典ですね 841 00:42:20,162 --> 00:42:24,291 はい 当日には わが社の総力を上げて― 842 00:42:24,375 --> 00:42:28,671 皆さんに 奇蹟とは いかなるものか お見せできると思います 843 00:42:28,796 --> 00:42:33,801 ♪~ 844 00:42:43,143 --> 00:42:49,149 (アリサの歌声) 845 00:43:25,019 --> 00:43:27,062 (レディリー)奇蹟の歌声 846 00:43:27,146 --> 00:43:29,857 平凡だけど 実効性が伴えば― 847 00:43:29,940 --> 00:43:32,651 これだけ強いコピーはないわ 848 00:43:32,735 --> 00:43:33,902 そう思わない? (シャットアウラ)ん… 849 00:43:33,986 --> 00:43:37,072 いえ 私は奇蹟など 信じていませんので 850 00:43:37,948 --> 00:43:39,783 本当につまらない子ね 851 00:43:40,451 --> 00:43:43,203 オリオン号と共に 地に落ちるはずだった― 852 00:43:43,287 --> 00:43:45,956 オービット・ポータルの命脈を 保ったのは― 853 00:43:46,040 --> 00:43:47,916 88の奇蹟のイメージよ 854 00:43:49,043 --> 00:43:52,421 ある意味 奇蹟は わが社最大の売り物なのよ 855 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 オリオン号事件は 決して奇蹟などでは… 856 00:43:55,257 --> 00:43:58,344 88人 全員が助かってるのに? 857 00:43:58,427 --> 00:44:00,804 あれが奇蹟じゃなくて何? (シャットアウラ)う… 858 00:44:05,726 --> 00:44:11,315 さあ これで ようやく 全ての準備が整ったわ 859 00:44:11,857 --> 00:44:13,567 いよいよだね アリサ! 860 00:44:14,068 --> 00:44:15,110 (アリサ)うん 861 00:44:15,277 --> 00:44:17,780 インデックスちゃんたちが 助けてくれたおかげだよ 862 00:44:18,364 --> 00:44:20,866 今日は 私がおごるから なんでも食べて 863 00:44:20,949 --> 00:44:23,661 ホント? ウエートレスさーん! 864 00:44:23,744 --> 00:44:24,578 (メアリエ)はーい 865 00:44:25,579 --> 00:44:28,040 (土御門)いやー よりによって あの子とは 866 00:44:28,624 --> 00:44:30,542 さすが カミやんぜよ 867 00:44:30,626 --> 00:44:31,752 (上条)ってことは土御門 868 00:44:32,252 --> 00:44:35,255 お前は知ってるんだな アリサが狙われる理由を 869 00:44:35,339 --> 00:44:36,715 (神裂)あの子が聖人… 870 00:44:37,216 --> 00:44:39,093 もしくは それと同等の力を 871 00:44:39,176 --> 00:44:40,886 持っていると 見なされているからです 872 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 (上条)神裂 873 00:44:43,555 --> 00:44:46,809 暫定で第9位 完全に覚醒すれば 874 00:44:46,934 --> 00:44:49,728 私を上回る力を持つ可能性も… 875 00:44:50,020 --> 00:44:51,397 アリサが聖人!? 876 00:44:51,480 --> 00:44:54,024 まっ あくまで推測 877 00:44:54,108 --> 00:44:56,068 証明も何もされていないにゃ~ 878 00:44:56,485 --> 00:44:59,071 土御門 あなたの見解は? 879 00:44:59,446 --> 00:45:00,572 (土御門)どうだかにゃ~ 880 00:45:01,156 --> 00:45:04,493 そもそも 聖人の定義も曖昧だし 881 00:45:04,910 --> 00:45:07,913 ねーちんが いろいろ細かく 隅から隅まで― 882 00:45:07,996 --> 00:45:10,791 ずずずぃ~っと調べさせてくれれば 883 00:45:10,874 --> 00:45:12,418 じょ… 冗談ではありません! 884 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 それが なんであれ 885 00:45:15,045 --> 00:45:17,798 学園都市は あの子の資質や能力を 886 00:45:17,881 --> 00:45:20,676 解剖学的に解明して 利用したいらしいぜよ 887 00:45:21,718 --> 00:45:24,138 特に あのロリっ子社長はな 888 00:45:24,513 --> 00:45:25,347 (アリサ)これ 889 00:45:25,597 --> 00:45:27,474 (インデックス)ん? (アリサ)あの歌の歌詞 890 00:45:28,183 --> 00:45:29,768 一緒に歌うって約束したでしょ? 891 00:45:30,269 --> 00:45:31,687 わあ~! 892 00:45:31,770 --> 00:45:33,522 いっぱい おめでとうだね アリサ 893 00:45:34,648 --> 00:45:35,482 ありがとう 894 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 (アリサ・インデックス)乾杯 895 00:45:37,526 --> 00:45:38,944 (メアリエ)フッ フフフッ 896 00:45:39,403 --> 00:45:41,196 (湾内(わんない))まあ 二人三脚に? 897 00:45:41,280 --> 00:45:42,823 (泡浮(あわつき)) しかも 御坂さんとなんて 898 00:45:43,323 --> 00:45:45,951 (婚后(こんごう))ええ どうしてもと頼まれてしまって 899 00:45:46,034 --> 00:45:46,827 断るわけにはいかな… (一同)あっ 900 00:45:46,827 --> 00:45:48,162 断るわけにはいかな… (一同)あっ 901 00:45:46,827 --> 00:45:48,162 (ガラスが割れる音) 902 00:45:48,787 --> 00:45:49,663 (湾内)えっ 何!? 903 00:45:49,788 --> 00:45:50,914 な… 何事ですの!? 904 00:45:51,498 --> 00:45:52,833 ハァーッ! 905 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 (婚后たち)キャーッ! 906 00:45:55,711 --> 00:45:58,088 (インデックス)ん… んん… (婚后たち)あっ 907 00:45:58,172 --> 00:45:59,840 (インデックス)んん… ん… 908 00:46:00,090 --> 00:46:02,634 え… なんですって? 909 00:46:02,801 --> 00:46:05,888 (携帯電話のバイブ音) 910 00:46:05,971 --> 00:46:08,640 インデックス? どうした? 911 00:46:09,349 --> 00:46:10,225 え? アリサが!? 912 00:46:11,143 --> 00:46:13,937 (シャットアウラ) クロウリーダーよりクロウ4(フォー) 状況を 913 00:46:14,563 --> 00:46:17,149 (無線:クロウ4) 目標は 高速道路に入りました 914 00:46:18,358 --> 00:46:19,693 (シャットアウラ)見失うな 915 00:46:22,362 --> 00:46:24,490 奇蹟など存在しない 916 00:46:26,366 --> 00:46:28,076 してたまるものか! 917 00:46:30,412 --> 00:46:32,706 (ジェーン)あの~ 師匠? (ステイル)ん? 918 00:46:32,831 --> 00:46:34,958 車の中でタバコはダメですの 919 00:46:35,334 --> 00:46:37,085 背が伸びなくなるのです 920 00:46:37,169 --> 00:46:40,255 かまわないよ もう 十分 伸びたからね 921 00:46:40,631 --> 00:46:41,798 違うのです! 922 00:46:41,882 --> 00:46:43,634 私がですの! (ステイル)ん? 923 00:46:46,386 --> 00:46:47,346 来るぞ! 924 00:46:52,267 --> 00:46:53,769 メアリエ 前に出すな! 925 00:46:53,852 --> 00:46:54,937 がってん! 926 00:47:17,918 --> 00:47:19,920 (一同)キャーッ! 927 00:47:26,218 --> 00:47:27,177 わーっ! 928 00:47:30,764 --> 00:47:31,932 (ステイル)うっ ハッ! 929 00:47:33,183 --> 00:47:34,226 チッ! 930 00:47:35,561 --> 00:47:36,603 んー! 931 00:47:42,359 --> 00:47:43,485 (ジェーン)師匠! 932 00:47:44,319 --> 00:47:45,153 これを! 933 00:47:48,323 --> 00:47:50,158 (ステイル)イノケンティウス 934 00:47:53,620 --> 00:47:54,663 あっ 935 00:47:55,998 --> 00:47:57,416 (巨人のおたけび) 936 00:48:00,335 --> 00:48:01,628 (クロウ4)うっ うあー! 937 00:48:03,839 --> 00:48:04,881 ぐっ… 938 00:48:10,178 --> 00:48:12,931 この先だ! 先生 急いでくれ! 939 00:48:13,015 --> 00:48:14,349 わ… 分かってます 940 00:48:14,433 --> 00:48:15,434 (爆発音) (2人)あ… 941 00:48:20,230 --> 00:48:21,273 (ステイル)あっ 942 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 (メアリエ)フニャ~ (マリーベート)う~… 943 00:48:36,663 --> 00:48:37,748 イタタ… 944 00:48:39,291 --> 00:48:41,084 ハァ… ん? 945 00:48:44,546 --> 00:48:45,756 やめろ! (シャットアウラ)あっ 946 00:48:46,965 --> 00:48:48,425 何 先走ってるんだよ ステイル 947 00:48:49,217 --> 00:48:51,845 まだ あの子が聖人だって 証明されたわけじゃねえんだろ! 948 00:48:53,305 --> 00:48:54,181 神裂か… 949 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 先ほど 新たな命令が下ったんだ 950 00:48:58,935 --> 00:48:59,978 あれが 何か分かるか? 951 00:49:00,604 --> 00:49:02,022 宇宙エレベーターだろ? 952 00:49:02,105 --> 00:49:02,981 (ステイル)違う (上条)あ… 953 00:49:03,357 --> 00:49:05,233 (ステイル) シュメールのジグラット 954 00:49:05,317 --> 00:49:06,693 バベルの塔 955 00:49:06,777 --> 00:49:09,696 合理性を超えた規模を持った 建築物は― 956 00:49:09,780 --> 00:49:13,158 存在した時点で 魔術的意味合いを帯びてしまう 957 00:49:13,617 --> 00:49:16,286 問題は そこに聖人を 組み込んで― 958 00:49:16,870 --> 00:49:18,955 超大規模魔術装置にしようとした― 959 00:49:19,039 --> 00:49:20,290 人間がいることだ (上条)あ… 960 00:49:20,916 --> 00:49:23,210 (モニター:上条) ちょっと待て 学園都市に― 961 00:49:23,293 --> 00:49:26,046 魔術を利用しようとしてるヤツが いるってことか 962 00:49:26,546 --> 00:49:27,547 (モニター:レディリー)私よ 963 00:49:27,631 --> 00:49:30,509 アンチスキルが動き出したわ 撤収して 964 00:49:30,592 --> 00:49:31,677 (シャットアウラ)了解 965 00:49:31,760 --> 00:49:32,969 (上条)うわっ 966 00:49:41,603 --> 00:49:42,479 (シャットアウラ)あ… 967 00:49:43,730 --> 00:49:46,733 まさか… そんな… 968 00:49:46,817 --> 00:49:48,402 (モニター:レディリー) あら 気づいちゃったかしら 969 00:49:49,444 --> 00:49:53,281 いいわ その子を 私の所へ連れてきなさい 970 00:49:56,952 --> 00:49:57,786 (シャットアウラ)来るな! 971 00:49:57,911 --> 00:50:00,288 (上条)シャットアウラ その子を離せ! 972 00:50:00,497 --> 00:50:01,331 シャットアウラ! 973 00:50:02,416 --> 00:50:03,458 関係などないくせに 974 00:50:04,000 --> 00:50:05,293 なぜ お前は邪魔をする! 975 00:50:08,922 --> 00:50:10,090 マズい 976 00:50:13,468 --> 00:50:15,011 逃げろ! 上条当麻! 977 00:50:19,224 --> 00:50:20,142 (上条)ぐっ… うわっ 978 00:50:36,032 --> 00:50:37,409 (美琴)うーん… 979 00:50:38,076 --> 00:50:38,869 (携帯電話の着信音) 980 00:50:38,869 --> 00:50:39,911 (携帯電話の着信音) 981 00:50:38,869 --> 00:50:39,911 ん? 982 00:50:39,911 --> 00:50:42,414 (携帯電話の着信音) 983 00:50:42,414 --> 00:50:43,623 (携帯電話の着信音) 984 00:50:42,414 --> 00:50:43,623 佐天さん? 985 00:50:43,915 --> 00:50:44,750 (操作音) 986 00:50:45,208 --> 00:50:47,544 もしもし どうしたの? 987 00:50:47,836 --> 00:50:49,880 うん うん 988 00:50:50,046 --> 00:50:51,089 え? アリサさんが!? 989 00:50:51,548 --> 00:50:53,925 はい さらわれたのは彼女で 990 00:50:54,009 --> 00:50:55,469 ほぼ間違いないんじゃないかって 991 00:50:56,178 --> 00:50:58,346 (美琴)うん うん 992 00:50:58,805 --> 00:51:01,349 分かった 私も すぐ行く 993 00:51:01,558 --> 00:51:02,392 (携帯電話の操作音) 994 00:51:05,854 --> 00:51:08,190 (ドアの開閉音) 995 00:51:24,122 --> 00:51:26,124 (シャットアウラ) なんなんだ こいつは… 996 00:51:27,042 --> 00:51:28,794 どうして このブレスレットを… 997 00:51:28,877 --> 00:51:30,587 (ドアが開く音) あ… 998 00:51:30,670 --> 00:51:31,546 (レディリー) やっぱり あなたたちは― 999 00:51:31,630 --> 00:51:32,839 引き合ってしまうのね 1000 00:51:32,923 --> 00:51:33,840 (ドアが閉まる音) 1001 00:51:34,674 --> 00:51:38,470 あの日 オリオンに乗っていたのは 乗客 乗員 88人 1002 00:51:39,137 --> 00:51:42,974 そして 事故の直後 生存者 88人が確認された 1003 00:51:43,850 --> 00:51:45,977 誰もが これを奇蹟と言ったわ 1004 00:51:46,978 --> 00:51:50,106 でも 本当は 1人だけ死亡者がいた 1005 00:51:50,190 --> 00:51:51,983 オリオン号のパイロット 1006 00:51:52,067 --> 00:51:53,443 ディダロス・セクウェンツィア 1007 00:51:55,028 --> 00:51:57,280 そう あなたの父親 1008 00:51:58,573 --> 00:52:03,453 でも その事実が確認されたときは もう 手遅れ 1009 00:52:03,703 --> 00:52:05,455 世界は奇蹟に湧き― 1010 00:52:05,539 --> 00:52:08,250 89人目の存在は隠蔽され― 1011 00:52:08,333 --> 00:52:10,252 そして 奇蹟だけが残った 1012 00:52:11,545 --> 00:52:15,632 88人しかいないはずの機体に 突如として現れ 1013 00:52:15,715 --> 00:52:17,676 奇蹟を演出した少女 1014 00:52:18,218 --> 00:52:19,261 それが この子よ 1015 00:52:20,262 --> 00:52:23,265 (シャットアウラ)あなたは あくまで 奇蹟だと言い張るのか 1016 00:52:23,473 --> 00:52:27,102 (レディリー)だって 本当は 誰も助かるはずはなかったのよ 1017 00:52:27,185 --> 00:52:28,019 あの事故は 1018 00:52:28,311 --> 00:52:30,105 (シャットアウラ)あ… まさか 1019 00:52:30,188 --> 00:52:31,898 宇宙(そら)なら うまくいくと思ったのよ 1020 00:52:32,816 --> 00:52:35,861 なのに あなたの父親以外 みんな助かるなんて 1021 00:52:36,611 --> 00:52:40,323 まっ 思わぬ副産物が 出来たのだから 1022 00:52:40,407 --> 00:52:42,742 ある意味 成功と言えるかしらね 1023 00:52:42,826 --> 00:52:44,369 (シャットアウラ)お前… なのか 1024 00:52:46,997 --> 00:52:48,373 お前のせいで… 1025 00:52:48,748 --> 00:52:49,749 フッ 1026 00:52:50,125 --> 00:52:50,959 うっ 1027 00:52:51,585 --> 00:52:52,752 (刺す音) ぐっ 1028 00:52:56,381 --> 00:52:59,676 ハァ ハァ ハァ… 1029 00:53:00,427 --> 00:53:02,721 ハァ ハァ… 1030 00:53:09,519 --> 00:53:10,604 こいつは… 1031 00:53:12,063 --> 00:53:13,064 あ… 1032 00:53:16,484 --> 00:53:17,986 (レディリー)ウッフフフフ… (シャットアウラ)ハッ 1033 00:53:24,034 --> 00:53:25,869 あ… うっ 1034 00:53:28,204 --> 00:53:29,915 お前は あのときの… 1035 00:53:33,043 --> 00:53:34,711 ぐっ… ううっ 1036 00:53:36,129 --> 00:53:37,631 (レディリー)もう 気は済んだ? 1037 00:53:39,424 --> 00:53:42,177 ナイフで刺されるのは 16回目だったかしら 1038 00:53:43,094 --> 00:53:44,554 化け物め 1039 00:53:44,846 --> 00:53:45,931 あら そう? 1040 00:53:46,806 --> 00:53:48,266 私も 大概だけど― 1041 00:53:48,975 --> 00:53:51,561 あなたたちだって 相当なものよ 1042 00:53:51,645 --> 00:53:53,605 あなたは 生かしておいてあげる 1043 00:53:54,356 --> 00:53:56,858 本当の奇蹟が起きる瞬間を― 1044 00:53:56,942 --> 00:53:58,735 とくと ご覧なさいな (シャットアウラ)う… 1045 00:53:58,818 --> 00:54:00,070 貴様が何者でも 1046 00:54:00,153 --> 00:54:02,238 何をたくらんでいても 絶対に潰してやる! 1047 00:54:02,739 --> 00:54:03,573 絶対にだ! 1048 00:54:04,866 --> 00:54:06,076 期待してるわ 1049 00:54:06,618 --> 00:54:08,036 連れていって 1050 00:54:10,830 --> 00:54:13,458 さてと あとは あなたね 1051 00:54:18,630 --> 00:54:19,506 あ… 1052 00:54:19,714 --> 00:54:21,174 (レディリー)おはよう 1053 00:54:22,509 --> 00:54:24,469 あなたに お願いがあるの 1054 00:54:24,552 --> 00:54:26,388 鳴護アリサさん 1055 00:54:28,723 --> 00:54:31,059 (アナウンス) 招待ナンバー 2033から― 1056 00:54:31,142 --> 00:54:34,312 2152までの方は 17号リニアに ご搭乗ください 1057 00:54:34,396 --> 00:54:37,816 (キャスター)いよいよ 明日の完成披露式典を控え― 1058 00:54:37,899 --> 00:54:40,110 エンデュミオンには 式典の招待客が― 1059 00:54:40,193 --> 00:54:41,569 続々と集まっています 1060 00:54:42,237 --> 00:54:43,822 それじゃ やっぱり… 1061 00:54:44,155 --> 00:54:46,449 うん アリサは帰ってないよ 1062 00:54:46,741 --> 00:54:48,827 私も あちこち 当たってみたんだけど… 1063 00:54:49,244 --> 00:54:50,662 そうか 1064 00:54:51,496 --> 00:54:52,330 (インデックス)とうま (美琴)ねえ 1065 00:54:52,622 --> 00:54:53,915 あ… 1066 00:54:55,375 --> 00:54:57,502 (インデックス)む~ (上条)え… え? 1067 00:54:57,585 --> 00:54:58,420 (ドアが開く音) 1068 00:54:59,337 --> 00:55:01,256 (カエル顔の医師) やれやれ 今度は大やけど 1069 00:55:02,007 --> 00:55:04,759 そんなに 入退院の記録を 更新したいのかい? 1070 00:55:05,176 --> 00:55:07,679 ああ いや そんなことは… 1071 00:55:07,762 --> 00:55:09,347 (土御門)はーい カミやん (上条)ん? 1072 00:55:10,098 --> 00:55:11,307 ちょっと いいかにゃ? 1073 00:55:11,391 --> 00:55:13,560 (通信音) 1074 00:55:13,643 --> 00:55:15,395 クロウ7より全機 1075 00:55:15,478 --> 00:55:16,980 システムへの侵入に成功した 1076 00:55:20,483 --> 00:55:22,193 (ステイル)決着は僕らがつける 1077 00:55:22,652 --> 00:55:23,653 決着? 1078 00:55:23,737 --> 00:55:27,157 レディリー・タングルロードは 本来 こちら側の存在 1079 00:55:27,240 --> 00:55:29,409 ギリシャ占星術を得意とする シビルだ 1080 00:55:30,118 --> 00:55:32,704 彼女は 鳴護アリサを核にして 1081 00:55:32,787 --> 00:55:34,581 術式を構築しようとしてる 1082 00:55:35,081 --> 00:55:37,917 エンデュミオンを使った 超巨大なやつだにゃー 1083 00:55:38,626 --> 00:55:40,545 そんなもんが実行されたら― 1084 00:55:40,628 --> 00:55:43,673 北半球が まるっと全滅ってクラスのな 1085 00:55:43,840 --> 00:55:44,883 あ… 1086 00:55:45,133 --> 00:55:48,428 とにかく 問題が魔術である以上 1087 00:55:48,511 --> 00:55:50,513 これは 僕らの領分だ 1088 00:55:50,680 --> 00:55:52,098 君たちは引っ込んでいろ 1089 00:55:52,182 --> 00:55:55,351 対処できるのか? 場所は宇宙ぜよ 1090 00:55:55,435 --> 00:55:58,021 核を始末… いよいよとなれば― 1091 00:55:58,563 --> 00:56:00,607 あの塔ごと破壊する (上条)あ… 1092 00:56:00,982 --> 00:56:04,235 核を始末って つまり アリサを殺すってことか? 1093 00:56:05,445 --> 00:56:06,946 まあ そうなるね 1094 00:56:08,364 --> 00:56:09,407 (上条)アリサはな― 1095 00:56:10,075 --> 00:56:11,493 あいつは 夢があって― 1096 00:56:11,951 --> 00:56:14,788 それに向かって 一生懸命 努力してて 1097 00:56:15,497 --> 00:56:17,123 そんな女の子が 1098 00:56:17,207 --> 00:56:18,583 どうして 北半球をぶっ壊す― 1099 00:56:18,666 --> 00:56:20,794 悪者扱いされなきゃ ならないんだよ! 1100 00:56:20,877 --> 00:56:22,796 (上条が立ち上がる音) あっ 1101 00:56:25,882 --> 00:56:28,301 とうま! まだ 起きたらダメなんだよ! 1102 00:56:28,384 --> 00:56:30,720 そんなこと もう言ってられねえ 1103 00:56:30,970 --> 00:56:33,264 科学と魔術 どっちに任せても― 1104 00:56:33,348 --> 00:56:35,225 アリサは殺される (インデックス)ハッ 1105 00:56:37,477 --> 00:56:38,937 相変わらず バカなヤツだ (インデックス)待ってよ とうま! 1106 00:56:39,395 --> 00:56:41,022 (インデックス)とうまってば! (土御門)フッ 1107 00:56:41,106 --> 00:56:42,107 そう言うと思って― 1108 00:56:42,357 --> 00:56:44,484 準備はしてあるぜ (上条)ん? 1109 00:56:44,901 --> 00:56:46,486 (ミサカ妹たち)じ~っ 1110 00:56:46,694 --> 00:56:48,988 (ラストオーダー) ふんふん なるほど 1111 00:56:49,072 --> 00:56:51,074 なんか 大変なことに なってるみたい 1112 00:56:51,533 --> 00:56:52,951 って ミサカはミサカは 1113 00:56:53,034 --> 00:56:55,495 わざと大きな声で つぶやいてみたり 1114 00:56:55,578 --> 00:56:56,538 エヘヘ… (アクセラレータ)あ~ 1115 00:56:56,621 --> 00:56:58,665 うっせえな~ 1116 00:56:58,748 --> 00:57:01,918 独り言ってレベルじゃねえぞ ったく 1117 00:57:03,378 --> 00:57:04,879 (ラストオーダー)フフーン 1118 00:57:06,422 --> 00:57:08,800 ねえ ジュース 買ってきたんだけど 飲む? 1119 00:57:09,926 --> 00:57:10,760 って… 1120 00:57:11,052 --> 00:57:13,471 あいつ~! 1121 00:57:16,182 --> 00:57:18,977 (レディリー)あなたの父親以外 みんな助かるなんて― 1122 00:57:19,060 --> 00:57:20,770 これが奇蹟でなくて 何? 1123 00:57:22,856 --> 00:57:23,982 (ドアが開く音) (シャットアウラ)あ… 1124 00:57:25,400 --> 00:57:26,860 (クロウ7)お待たせしました 1125 00:57:28,486 --> 00:57:29,404 状況は? 1126 00:57:29,487 --> 00:57:31,364 レディリーたちは すでに宇宙へ 1127 00:57:31,448 --> 00:57:33,158 作戦は 第4フェーズまで進行中 1128 00:57:33,741 --> 00:57:34,993 アンチスキルの一部隊が― 1129 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 エンデュミオンに近づいています 1130 00:57:37,036 --> 00:57:37,954 上へ行く準備は? 1131 00:57:38,496 --> 00:57:39,330 できてます 1132 00:57:42,834 --> 00:57:43,877 隊長 1133 00:57:44,252 --> 00:57:46,254 私は 決着をつけに行く 1134 00:57:46,337 --> 00:57:47,797 このあとは 1人も上に上げるな 1135 00:57:49,382 --> 00:57:50,341 出るぞ 1136 00:58:04,647 --> 00:58:07,150 (アナウンス)ただいま 式典の中継回線の調整のため― 1137 00:58:07,484 --> 00:58:09,819 一時的にネットワークを 遮断しています 1138 00:58:10,069 --> 00:58:12,489 復旧まで もう しばらく お待ちください 1139 00:58:19,454 --> 00:58:20,413 (アリサ)奇蹟… 1140 00:58:20,622 --> 00:58:23,416 私のために 歌ってくれないかしら? 1141 00:58:23,500 --> 00:58:25,293 あなたの 奇蹟の歌を… 1142 00:58:28,296 --> 00:58:29,130 (アリサ)当麻君… 1143 00:58:31,424 --> 00:58:32,509 ん… 1144 00:58:33,593 --> 00:58:35,512 まだ 悩んでるの? 1145 00:58:38,097 --> 00:58:38,932 (アリサ)ん… 1146 00:58:39,432 --> 00:58:41,518 道端で歌っていた あなたに 1147 00:58:41,601 --> 00:58:43,811 こんな大きな舞台をあげたのに 1148 00:58:44,437 --> 00:58:46,272 イヤなら 断ってもいいのよ 1149 00:58:46,856 --> 00:58:47,982 その場合は 1150 00:58:48,066 --> 00:58:51,069 ここにいる招待客 全員が 死ぬことになるけど 1151 00:58:55,365 --> 00:58:56,241 (アリサ)歌います 1152 00:58:57,033 --> 00:58:59,244 でも それは 私の夢のためでも 1153 00:58:59,327 --> 00:59:01,204 あなたのためでもありません 1154 00:59:01,746 --> 00:59:04,582 私の歌を 純粋に楽しみにしてくれている― 1155 00:59:04,666 --> 00:59:06,209 みんなのためです 1156 00:59:07,293 --> 00:59:10,296 あの人たちのために 私は歌います 1157 00:59:10,672 --> 00:59:12,423 あなたが何を考えていようと 1158 00:59:13,132 --> 00:59:16,177 それを上回る 奇蹟の歌を! 1159 00:59:21,641 --> 00:59:23,142 これは… 1160 00:59:23,226 --> 00:59:24,727 バリスティックスライダー 1161 00:59:24,811 --> 00:59:29,023 学園都市の次期主力宇宙輸送機関の コンペで敗れた― 1162 00:59:29,107 --> 00:59:31,067 不遇の新型シャトルシステム 1163 00:59:32,026 --> 00:59:33,820 カミやんには これで行ってもらうぜよ! 1164 00:59:34,153 --> 00:59:35,572 え… どこに? 1165 00:59:36,072 --> 00:59:38,366 (土御門)宇宙に決まってるぜよ! 1166 00:59:39,367 --> 00:59:40,785 (黄泉川(よみかわ)) 地下のリニアトンネルや― 1167 00:59:40,868 --> 00:59:42,537 資材搬入路は どうなってるじゃん? 1168 00:59:43,246 --> 00:59:44,998 (アンチスキル) 全て閉鎖されています 1169 00:59:45,081 --> 00:59:45,915 (黄泉川)ということは― 1170 00:59:47,125 --> 00:59:50,003 今 使えるのは この橋のみか 1171 00:59:51,546 --> 00:59:55,425 (拍手と歓声) 1172 00:59:55,508 --> 01:00:02,098 (アリサの歌声) 1173 01:00:10,523 --> 01:00:11,649 突撃! 1174 01:00:21,409 --> 01:00:27,040 (アリサの歌声) 1175 01:00:37,133 --> 01:00:38,593 頼むぜよ カミやん 1176 01:00:43,640 --> 01:00:44,641 さてと― 1177 01:00:45,099 --> 01:00:46,142 いくぞ! 1178 01:00:47,644 --> 01:00:49,354 (3人)はーい 1179 01:00:50,355 --> 01:00:53,107 (アリサの歌声) 1180 01:01:19,133 --> 01:01:22,387 (レディリー)生と死 有限と無限 1181 01:01:22,720 --> 01:01:25,139 全てが交差する この空間では 1182 01:01:25,223 --> 01:01:27,392 地上とは違う法則が働く 1183 01:01:28,393 --> 01:01:33,106 人々の熱狂と血は 神々のうたげにささげる供物 1184 01:01:33,523 --> 01:01:34,899 その息吹が 1185 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 エンデュミオンの永遠(とわ)の呪いを 打ち破る! 1186 01:01:39,987 --> 01:01:41,322 (2人)あ… (インデックス)あれは… 1187 01:01:42,198 --> 01:01:45,451 すごい 見たことないほど 巨大な魔法陣だよ 1188 01:01:46,035 --> 01:01:49,455 地球そのものを術式の一部に 取り込んじゃってる 1189 01:01:49,539 --> 01:01:51,165 (上条) あれが発動したら どうなる? 1190 01:01:51,499 --> 01:01:54,627 何が目的かは さっぱり分からないんだよ 1191 01:01:54,794 --> 01:01:56,546 ゴエティア系だとは思うけど― 1192 01:01:56,629 --> 01:01:58,172 こんなのは記録にないもん (上条)くっ… 1193 01:01:58,339 --> 01:01:59,090 (警報音) 1194 01:01:59,090 --> 01:02:00,049 (警報音) 1195 01:01:59,090 --> 01:02:00,049 あ… 1196 01:02:00,049 --> 01:02:00,425 (警報音) 1197 01:02:00,425 --> 01:02:02,301 (警報音) 1198 01:02:00,425 --> 01:02:02,301 な… なんだ! 1199 01:02:02,385 --> 01:02:04,512 (モニター:土御門) はーい カミやん 1200 01:02:04,971 --> 01:02:08,641 早速だけど 残念なお知らせだにゃ~ 1201 01:02:08,725 --> 01:02:11,227 エレベーターに装備された アンチデブリミサイルに― 1202 01:02:11,310 --> 01:02:12,603 ロックオンされたぜよ 1203 01:02:12,979 --> 01:02:15,314 (上条)おい どうすんだよ! こっちには武器なんか… 1204 01:02:15,606 --> 01:02:17,650 (モニター:土御門) もちろん あるぜ! 1205 01:02:19,694 --> 01:02:21,946 ねーちん 出番だぜ! 1206 01:02:22,655 --> 01:02:26,576 土御門 覚えておきなさい 1207 01:02:37,336 --> 01:02:38,629 (2人)あ… 1208 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 (神裂)フッ 1209 01:02:58,399 --> 01:03:00,193 ハァーッ! 1210 01:03:08,993 --> 01:03:10,870 あとは頼みます 1211 01:03:11,162 --> 01:03:12,413 上条当麻 1212 01:03:52,620 --> 01:03:53,830 ううっ 1213 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 応援は!? 1214 01:04:03,589 --> 01:04:05,216 (アンチスキル) まだ しばらくかかるそうです 1215 01:04:05,299 --> 01:04:06,133 (黄泉川)う… 1216 01:04:11,264 --> 01:04:12,265 (美琴)うっ… 1217 01:04:13,599 --> 01:04:15,184 ったく~ 1218 01:04:15,351 --> 01:04:17,562 勝手に置き去りにするとか 1219 01:04:17,895 --> 01:04:20,356 どっか ピントがズレてるのよね 1220 01:04:20,439 --> 01:04:22,525 あいつのやることって! 1221 01:04:29,949 --> 01:04:31,951 ねえ 黒子 頼みがあるの (黒子)え? 1222 01:04:32,493 --> 01:04:33,494 あんたは ここを守って 1223 01:04:34,036 --> 01:04:35,913 ハッ お姉様 まさか… 1224 01:04:36,122 --> 01:04:37,248 あんたにしか頼めないの 1225 01:04:37,915 --> 01:04:39,375 だから お願い (黒子)う… 1226 01:04:41,711 --> 01:04:42,545 お姉様! 1227 01:04:43,045 --> 01:04:44,046 (美琴)頼んだわよ! 1228 01:04:44,255 --> 01:04:45,631 お姉さ… 1229 01:04:45,715 --> 01:04:46,966 うっ… 1230 01:04:50,052 --> 01:04:51,470 (ステイル)僕らも動くぞ (メアリエ)はい 1231 01:04:51,554 --> 01:04:52,722 (マリーベート)はい 師匠ー! (ジェーン)師匠ー! 1232 01:04:58,603 --> 01:05:01,230 下は大騒ぎみたいね 1233 01:05:01,731 --> 01:05:03,733 でも もう間に合わないわ 1234 01:05:03,816 --> 01:05:05,776 (シャットアウラ)それはどうかな (レディリー)あ… 1235 01:05:18,706 --> 01:05:19,957 (レディリー)バカな子 1236 01:05:20,625 --> 01:05:21,918 来てしまったのね 1237 01:05:22,001 --> 01:05:22,835 (銃声) (レディリー)うぐっ 1238 01:05:31,093 --> 01:05:31,928 フッ 1239 01:05:32,261 --> 01:05:33,971 言ったはずだ 1240 01:05:34,055 --> 01:05:35,640 絶対に許さないと! 1241 01:05:52,990 --> 01:05:54,367 (レディリーのせき込み) (シャットアウラ)うっ… 1242 01:05:57,036 --> 01:05:58,496 (レディリー)そう… 1243 01:05:59,664 --> 01:06:02,583 もう 1,000年は生きたかしらね 1244 01:06:03,709 --> 01:06:06,087 オリオン号の実験も失敗したけど 1245 01:06:07,171 --> 01:06:11,258 その代わり 思わぬ副産物が生まれたわ 1246 01:06:11,425 --> 01:06:12,510 それが アリサよ 1247 01:06:13,719 --> 01:06:15,888 あの奇蹟の力で― 1248 01:06:15,972 --> 01:06:18,474 私は死ぬことができる 1249 01:06:18,766 --> 01:06:21,143 さあ 一緒に終わりましょう! 1250 01:06:24,313 --> 01:06:25,606 させるか 1251 01:06:36,909 --> 01:06:37,743 (シャットアウラ)フッ 1252 01:06:38,744 --> 01:06:40,454 ううっ うっ! 1253 01:06:47,712 --> 01:06:50,089 く… ぐっ… 1254 01:06:51,590 --> 01:06:53,592 ううっ く… う… 1255 01:06:53,718 --> 01:06:56,721 (警報音) 1256 01:06:56,721 --> 01:06:58,556 (警報音) 1257 01:06:56,721 --> 01:06:58,556 とうま! (上条)あ… 1258 01:06:58,556 --> 01:06:59,015 (警報音) 1259 01:06:59,015 --> 01:06:59,932 (警報音) 1260 01:06:59,015 --> 01:06:59,932 (インデックス)あっ 1261 01:07:01,517 --> 01:07:02,351 (上条)んっ… 1262 01:07:04,812 --> 01:07:06,522 (モニター:美琴) ねえ 今のは なんなの? 1263 01:07:06,897 --> 01:07:10,317 はい エレベーターの 中継ステーション付近で 1264 01:07:10,401 --> 01:07:11,777 爆発があったみたいです 1265 01:07:13,320 --> 01:07:16,365 そのせいで 応力バランスが 崩壊しちゃってます 1266 01:07:16,449 --> 01:07:17,783 ええっ! それじゃあ… 1267 01:07:18,367 --> 01:07:21,203 (初春)このままだと エレベーターが倒壊して 1268 01:07:21,579 --> 01:07:23,706 そのまま 地上に倒れます (佐天)え? 1269 01:07:26,876 --> 01:07:28,669 (アリサ)あ… あ… 1270 01:07:31,505 --> 01:07:33,716 ん? あ… 1271 01:07:34,008 --> 01:07:36,677 (観客たちのざわめき) 1272 01:07:36,886 --> 01:07:38,846 (男性)なんだ? 今の爆発 事故? 1273 01:07:38,929 --> 01:07:40,389 (男性)まさか… (女性)怖い 1274 01:07:40,681 --> 01:07:43,184 (男性)おい ここ 宇宙だぞ 1275 01:07:43,267 --> 01:07:44,852 (女性)どうなっちゃうの? 1276 01:07:44,935 --> 01:07:46,062 (観客たちの悲鳴) (アリサ)あ… 1277 01:07:46,145 --> 01:07:51,150 (ざわめき) 1278 01:08:00,701 --> 01:08:03,621 (アリサ)そうか あのときも 1279 01:08:04,705 --> 01:08:05,539 私は… 1280 01:08:06,207 --> 01:08:07,917 (男性)係員 何してる? 1281 01:08:08,000 --> 01:08:09,794 (男性)早く開けろ! 1282 01:08:09,877 --> 01:08:10,669 (アリサの歌声) 1283 01:08:10,669 --> 01:08:12,004 (アリサの歌声) 1284 01:08:10,669 --> 01:08:12,004 (男性たち)あ… 1285 01:08:12,004 --> 01:08:15,508 (アリサの歌声) 1286 01:08:24,016 --> 01:08:27,144 (アリサの歌声) (観客たちのざわめき) 1287 01:08:27,269 --> 01:08:28,562 (女性)歌? 1288 01:08:29,313 --> 01:08:36,278 (アリサの歌声) 1289 01:08:49,125 --> 01:08:49,792 (スタッフ)あ… あの こちらから どうぞ 1290 01:08:49,792 --> 01:08:52,795 (スタッフ)あ… あの こちらから どうぞ 1291 01:08:49,792 --> 01:08:52,795 (アリサの歌声) 1292 01:08:52,795 --> 01:08:55,172 (アリサの歌声) 1293 01:09:05,391 --> 01:09:08,227 (レディリー)爆発は38回目… 1294 01:09:09,228 --> 01:09:12,022 真空にさらされたのは 初めてだけれど… 1295 01:09:13,732 --> 01:09:15,359 今度こそ 終わりよ… 1296 01:09:15,943 --> 01:09:17,695 絶対に死んでやる! 1297 01:09:25,828 --> 01:09:27,663 エンデュミオンが崩壊する!? 1298 01:09:27,746 --> 01:09:31,417 (土御門)ああ どうやら 避けられん状況らしい 1299 01:09:31,500 --> 01:09:33,878 こっちでも できるだけのことは 試してみるぜよ だが… 1300 01:09:33,961 --> 01:09:34,545 (ノイズ) 1301 01:09:34,545 --> 01:09:36,755 (ノイズ) 1302 01:09:34,545 --> 01:09:36,755 あ… 土御門! 1303 01:09:36,964 --> 01:09:38,674 とうま… (上条)くっ… 1304 01:09:40,217 --> 01:09:41,218 二手に別れよう 1305 01:09:41,385 --> 01:09:42,219 え… 1306 01:09:42,970 --> 01:09:45,890 お前は 魔術の起動を止めてくれ 1307 01:09:46,015 --> 01:09:48,225 俺は アリサの所へ行く 1308 01:09:49,935 --> 01:09:51,353 ねえ とうま 1309 01:09:51,562 --> 01:09:53,147 絶対にアリサを助けようね! 1310 01:09:54,148 --> 01:09:55,858 約束したんだよ 1311 01:09:55,941 --> 01:09:59,153 あの歌が出来たら 2人で歌おうって! 1312 01:09:59,653 --> 01:10:00,487 分かった 1313 01:10:04,575 --> 01:10:05,618 (初春)ダメです 1314 01:10:05,701 --> 01:10:08,579 やっぱり 崩壊は 避けられないみたいです 1315 01:10:08,662 --> 01:10:09,496 落ち着いて 1316 01:10:10,080 --> 01:10:11,832 (美琴)何か方法はないの? 1317 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 えっと… 1318 01:10:15,336 --> 01:10:17,963 緊急用のパージシステムがあります 1319 01:10:18,047 --> 01:10:20,674 本来は リモートで 点火できるんですけど… 1320 01:10:21,467 --> 01:10:24,553 今は システム自体が 凍結されています 1321 01:10:24,637 --> 01:10:26,138 それって動かせないってこと? 1322 01:10:26,639 --> 01:10:28,599 (初春) この3か所にある爆砕ボルトを― 1323 01:10:29,058 --> 01:10:32,895 全て 手動で 点火させることができれば… 1324 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 (モニター:美琴)今は なんでも やってみるしかないわ 1325 01:10:36,273 --> 01:10:37,107 (一同)あっ 1326 01:10:37,983 --> 01:10:40,027 (モニター:美琴) 1か所は私が引き受ける 1327 01:10:40,444 --> 01:10:43,197 お姉様! 私も今から そちらに… 1328 01:10:43,280 --> 01:10:45,074 あ… うっ (初春)白井さん! 1329 01:10:46,325 --> 01:10:48,827 もう1か所は こっちで引き受けるじゃん 1330 01:10:49,495 --> 01:10:51,247 それじゃあ 3つ目は… 1331 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 (スピーカー:土御門)もしもーし 1332 01:10:53,874 --> 01:10:56,001 こちら 匿名希望の ペンネーム― 1333 01:10:56,085 --> 01:10:58,963 “人生と書いて妹と読む”さん だにゃ~ 1334 01:10:59,838 --> 01:11:01,757 話は聞いたぜよ 1335 01:11:01,840 --> 01:11:05,219 3つ目が なんとかできる方法が あるんだにゃ~ 1336 01:11:05,511 --> 01:11:07,346 (黄泉川)誰だ? (アンチスキル)分かりません 1337 01:11:07,721 --> 01:11:09,390 誰だか知らないけど 1338 01:11:09,473 --> 01:11:12,393 アンチスキルの暗号通信に 割り込めるってことは― 1339 01:11:12,768 --> 01:11:15,479 ただのヤジ馬や イタズラじゃないわよね! 1340 01:11:16,355 --> 01:11:17,648 (スピーカー:土御門) ってなわけで ステイル 1341 01:11:17,731 --> 01:11:19,316 ひとつ頼むぜ 1342 01:11:19,608 --> 01:11:22,778 フゥ… しかたない 使われてやる 1343 01:11:23,612 --> 01:11:25,322 う… うるさい… 1344 01:11:26,448 --> 01:11:27,908 うるさいんだ 1345 01:11:29,201 --> 01:11:31,370 この… ノイズが奇蹟を…― 1346 01:11:32,913 --> 01:11:35,874 止めてやる 絶対に! 1347 01:11:36,083 --> 01:11:41,130 (アリサの歌声) 1348 01:11:47,011 --> 01:11:47,845 う… 1349 01:11:48,721 --> 01:11:49,805 うぐっ… 1350 01:11:52,099 --> 01:11:53,017 (シャットアウラ)…めろ 1351 01:11:53,851 --> 01:11:56,645 うっ… やめろー! 1352 01:11:59,481 --> 01:12:00,816 キャーッ! 1353 01:12:01,150 --> 01:12:03,319 (上条)ハァ ハァ ハァ… 1354 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 ハァ… 1355 01:12:18,584 --> 01:12:19,918 当麻君 (上条)あ… 1356 01:12:21,295 --> 01:12:22,921 間一髪か 1357 01:12:23,005 --> 01:12:24,381 あっ う… (アリサ)あ… 1358 01:12:27,051 --> 01:12:29,136 ハッ 当麻君! 1359 01:12:34,224 --> 01:12:36,310 あと… 少し 1360 01:12:37,603 --> 01:12:39,313 あそこで… 1361 01:12:42,274 --> 01:12:43,567 (インデックス) こんなムチャな術式は― 1362 01:12:43,650 --> 01:12:45,277 初めて見たよ (レディリー)あっ 1363 01:12:45,527 --> 01:12:47,738 (インデックス) 地球を壊しちゃう気? 1364 01:12:48,364 --> 01:12:50,574 魔力を精製するための回路が 1365 01:12:50,657 --> 01:12:52,868 乱れてるどころじゃないよ 1366 01:12:53,827 --> 01:12:56,372 禁書目録ね? 聞いたことあるわ 1367 01:12:57,289 --> 01:13:02,086 10万3,000冊の魔導書を 記憶させられた 人間図書館 1368 01:13:02,920 --> 01:13:05,005 あなたなら分かるでしょ? 1369 01:13:05,172 --> 01:13:07,633 魔術によって 呪われた者の気持ちが 1370 01:13:08,634 --> 01:13:12,429 ようやく 抜け出せるの この地獄から 1371 01:13:12,763 --> 01:13:13,597 (インデックス)無理だよ 1372 01:13:14,390 --> 01:13:16,100 それをやっても あなたは死ねない 1373 01:13:16,767 --> 01:13:19,019 私には分かる (レディリー)うっ… 1374 01:13:19,186 --> 01:13:20,562 このー! 1375 01:13:27,111 --> 01:13:30,322 くっ… 早くしないと 全部 手遅れになるじゃん! 1376 01:13:33,575 --> 01:13:34,701 (メアリエ)うっ (ジェーン・マリーベート)うっ 1377 01:13:36,120 --> 01:13:37,204 (メアリエ)ハァッ! 1378 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 (ジェーン)フンッ! 1379 01:13:38,622 --> 01:13:39,748 (マリーベート)ハァッ! 1380 01:13:40,207 --> 01:13:41,041 あ… 1381 01:13:41,333 --> 01:13:43,210 あ… (ステイル)油断するな! 1382 01:13:43,627 --> 01:13:44,878 師匠… 1383 01:13:44,962 --> 01:13:46,004 来るぞ! 1384 01:13:46,422 --> 01:13:47,798 (上条)うっ… くっ 1385 01:13:48,257 --> 01:13:49,341 う… (アリサ)当麻君! 1386 01:13:55,389 --> 01:13:56,932 ぐっ… (アリサ)あ… 1387 01:13:57,015 --> 01:13:58,058 (上条)あ… 1388 01:13:59,393 --> 01:14:00,936 (上条)あ… (シャットアウラ)あ… 1389 01:14:01,728 --> 01:14:03,981 (上条)やめろ シャットアウラ 1390 01:14:04,064 --> 01:14:05,816 (シャットアウラ) こいつの存在が― 1391 01:14:05,899 --> 01:14:08,318 レディリーの計画を生み出した 1392 01:14:08,986 --> 01:14:10,404 その裏の犠牲も 1393 01:14:11,321 --> 01:14:12,364 こいつの歌が― 1394 01:14:13,073 --> 01:14:15,576 こいつの起こす奇蹟が 人を惑わせる! 1395 01:14:16,368 --> 01:14:17,202 だから 殺す 1396 01:14:19,329 --> 01:14:20,164 (アリサ)フフッ… 1397 01:14:20,372 --> 01:14:22,291 (シャットアウラ)ハッ なぜだ… 1398 01:14:22,708 --> 01:14:23,792 なぜ 笑う! 1399 01:14:23,876 --> 01:14:24,835 (アリサ)ああっ 1400 01:14:24,918 --> 01:14:26,003 うっ 1401 01:14:26,920 --> 01:14:28,797 (初春) 御坂さん 爆砕ボルトは― 1402 01:14:28,881 --> 01:14:30,299 次の角を右です 1403 01:14:30,382 --> 01:14:31,216 了解! 1404 01:14:31,675 --> 01:14:33,594 ハァ ハァ ハァ… あっ 1405 01:14:37,639 --> 01:14:39,892 (初春) どうしたんですか? 御坂さん! 1406 01:14:40,559 --> 01:14:43,228 大丈夫ですか? 師匠 1407 01:14:43,312 --> 01:14:45,731 気にするな ただのかすり傷だ 1408 01:14:45,814 --> 01:14:46,773 (ドアが開く音) 1409 01:14:51,403 --> 01:14:54,198 (マリーベート) 師匠 ここは私たちが! 1410 01:14:54,281 --> 01:14:55,157 何を言っている 1411 01:14:55,991 --> 01:14:59,703 僕だって 頼まれた仕事は最後まで… 1412 01:15:00,954 --> 01:15:02,539 こちら 黄泉川 1413 01:15:02,748 --> 01:15:03,916 すまない 1414 01:15:04,374 --> 01:15:06,460 このままじゃ たどりつけそうもないじゃん 1415 01:15:07,336 --> 01:15:08,921 (無線:ミサカ10032) 大丈夫です 1416 01:15:09,838 --> 01:15:12,758 かまわず スリーカウントで 点火してください 1417 01:15:12,841 --> 01:15:15,052 と ミサカはお願いしてみます 1418 01:15:15,135 --> 01:15:16,011 お姉様? 1419 01:15:20,641 --> 01:15:21,475 あ… 1420 01:15:28,440 --> 01:15:29,274 (アクセラレータ)ったく 1421 01:15:29,816 --> 01:15:31,276 なんで この俺が― 1422 01:15:31,610 --> 01:15:34,071 こんなことしなきゃ ならねえんだ (ラストオーダー)イヒヒッ 1423 01:15:34,154 --> 01:15:36,907 だって だって このエンデュミオンが倒れたら― 1424 01:15:37,199 --> 01:15:38,742 地球が壊れちゃうって 1425 01:15:38,825 --> 01:15:41,828 みんなが住む所が なくなっちゃう~って 1426 01:15:41,912 --> 01:15:45,082 ミサカはミサカは 当たり前の正論を語ってみたり 1427 01:15:46,416 --> 01:15:48,794 ハッ 地球だ? 1428 01:15:49,127 --> 01:15:51,046 そんなもん 知ったこっちゃねえが 1429 01:15:51,880 --> 01:15:54,800 まっ リハビリにゃ ちょうどいいか 1430 01:15:55,175 --> 01:15:57,177 (美琴)迷ってるヒマはなさそうね 1431 01:15:57,761 --> 01:15:58,929 いくわよ! 1432 01:16:00,055 --> 01:16:01,056 スリー 1433 01:16:07,062 --> 01:16:08,814 (ステイル)ツー 1434 01:16:09,022 --> 01:16:09,856 (巨人のおたけび) 1435 01:16:15,612 --> 01:16:16,446 でえい! 1436 01:16:20,951 --> 01:16:22,786 (黒子)なんですの? (佐天)やったの? 1437 01:16:23,412 --> 01:16:24,538 退避ー! 1438 01:16:29,501 --> 01:16:31,795 あ… まさか… 1439 01:16:32,129 --> 01:16:33,755 エンデュミオンをパージする気!? 1440 01:16:35,799 --> 01:16:37,509 (インデックス)今なら やれる 1441 01:16:37,801 --> 01:16:39,469 折り重なった術式を解いて― 1442 01:16:40,095 --> 01:16:42,306 崩す方法を見つける 1443 01:16:44,683 --> 01:16:46,476 基部を爆破しただと… 1444 01:16:46,560 --> 01:16:48,353 これで分かっただろ? 1445 01:16:49,146 --> 01:16:51,481 できないことなんか ないんだよ! 1446 01:16:52,190 --> 01:16:53,025 (シャットアウラ)うっ… 1447 01:16:53,984 --> 01:16:54,985 あ… 1448 01:16:56,862 --> 01:16:59,948 オリオン号の機長だった 私の父は― 1449 01:17:00,616 --> 01:17:03,452 あの事故で たった1人 犠牲になった 1450 01:17:04,828 --> 01:17:08,040 私も ほかの乗客も― 1451 01:17:08,248 --> 01:17:09,833 みんな 助かったのに 1452 01:17:11,251 --> 01:17:14,129 だから 私は奇蹟を否定する! 1453 01:17:14,630 --> 01:17:15,756 奇蹟などに頼らず― 1454 01:17:16,632 --> 01:17:18,884 自分の力のみで戦った― 1455 01:17:18,967 --> 01:17:21,261 父の意志を継ぐためにも! 1456 01:17:21,345 --> 01:17:22,346 (上条)うっ… 1457 01:17:24,097 --> 01:17:28,268 お前の親父(おやじ)さんは お前や乗客を守ろうとした 1458 01:17:29,269 --> 01:17:32,522 例え 可能性が1%もなくたって 1459 01:17:32,981 --> 01:17:36,318 限界までやれば なんとかなる 1460 01:17:37,027 --> 01:17:39,780 そう信じて 最後まで頑張ったはずだ 1461 01:17:40,572 --> 01:17:42,032 だからこそ 1462 01:17:42,324 --> 01:17:44,743 お前や ほかのみんなも 助かったんじゃないのか! 1463 01:17:45,035 --> 01:17:45,994 ハッ 1464 01:17:48,872 --> 01:17:50,165 (上条)奇蹟は起こった 1465 01:17:51,083 --> 01:17:54,211 お前の親父さんこそ 奇蹟を起こしたんだ! 1466 01:17:54,961 --> 01:17:57,130 それを否定するってことは 1467 01:17:57,214 --> 01:17:59,091 お前自身が もう一度 1468 01:17:59,174 --> 01:18:01,468 親父さんを 殺すことになるんじゃねえのかよ! 1469 01:18:01,885 --> 01:18:02,928 ハァッ… 1470 01:18:05,806 --> 01:18:08,141 (携帯電話のバイブ音) 1471 01:18:09,142 --> 01:18:11,520 頼む 出てくれ カミやん 1472 01:18:12,020 --> 01:18:14,189 (上条)あ… (シャットアウラ)くそっ 1473 01:18:15,399 --> 01:18:17,317 やはり 落ちるぞ エンデュミオンは 1474 01:18:18,151 --> 01:18:18,985 フッ… 1475 01:18:19,444 --> 01:18:21,405 ハッハッハッハッ… 1476 01:18:21,488 --> 01:18:23,281 何が 88の奇蹟だ! 1477 01:18:23,865 --> 01:18:25,826 何が 奇蹟の歌だ 1478 01:18:25,951 --> 01:18:27,786 なら 今すぐ救ってみせろ! 1479 01:18:28,620 --> 01:18:30,747 地上に落ちるエンデュミオンから 1480 01:18:30,831 --> 01:18:33,041 全ての人間を救ってみせろよ! 1481 01:18:33,667 --> 01:18:34,501 その女も― 1482 01:18:35,127 --> 01:18:35,961 お前も 1483 01:18:36,628 --> 01:18:40,257 奇蹟を肯定し 秩序を乱す者は全て! 1484 01:18:40,549 --> 01:18:41,633 うっ… 1485 01:18:42,426 --> 01:18:42,718 (アリサの歌声) 1486 01:18:42,718 --> 01:18:45,220 (アリサの歌声) 1487 01:18:42,718 --> 01:18:45,220 ハァ… うっ ハッ… 1488 01:18:45,220 --> 01:18:47,431 (アリサの歌声) 1489 01:18:48,890 --> 01:18:51,893 うっ うう… やめろー! 1490 01:18:52,519 --> 01:18:53,478 (上条)うっ 1491 01:18:54,521 --> 01:18:55,355 あっ 1492 01:18:56,231 --> 01:18:58,358 お前のやり方で 奇蹟を否定しても 1493 01:18:58,817 --> 01:18:59,985 秩序なんて生まれない! 1494 01:19:00,402 --> 01:19:02,195 くっ… (上条)うわっ 1495 01:19:05,157 --> 01:19:07,033 ううっ うっ… うわっ 1496 01:19:12,831 --> 01:19:16,376 ほんの僅かの可能性に懸けて 1497 01:19:16,460 --> 01:19:19,546 何かが手に入るって信じて 1498 01:19:19,629 --> 01:19:21,840 それで ちょっとでも 変えられるのが 1499 01:19:21,923 --> 01:19:23,759 前に進むってことだろ!? 1500 01:19:24,134 --> 01:19:27,846 それが お前の親父さんの 目指したもんじゃないのか!? 1501 01:19:28,263 --> 01:19:31,141 それこそが 奇蹟ってやつじゃないのかよ! 1502 01:19:31,224 --> 01:19:32,225 (シャットアウラ)うっ… 1503 01:19:32,309 --> 01:19:35,896 お前の その惨めな幻想を 1504 01:19:35,979 --> 01:19:37,898 この右手で ぶち殺す! 1505 01:19:38,315 --> 01:19:39,149 うっ! 1506 01:19:40,609 --> 01:19:41,735 ぐあっ 1507 01:19:43,570 --> 01:19:44,571 (シャットアウラ)あ… 1508 01:19:55,707 --> 01:19:56,917 (上条)なあ… 1509 01:19:57,667 --> 01:19:59,461 シャットアウラ… 1510 01:20:00,712 --> 01:20:04,299 音楽ってのは いいもんだぜ 1511 01:20:12,724 --> 01:20:15,018 く… そ… 1512 01:20:17,437 --> 01:20:18,772 まだ… 1513 01:20:19,272 --> 01:20:21,274 終われねえんだよ 1514 01:20:23,735 --> 01:20:26,947 (シャットアウラの歌声) 1515 01:20:27,030 --> 01:20:28,281 あ… 1516 01:20:29,282 --> 01:20:35,288 (シャットアウラの歌声) 1517 01:20:41,962 --> 01:20:43,129 あ… 1518 01:20:43,588 --> 01:20:45,298 (シャットアウラの歌声) 1519 01:20:51,096 --> 01:20:53,598 (ざわめき) 1520 01:20:54,057 --> 01:20:56,309 (男性)大丈夫か? (女性)神よ 1521 01:21:00,480 --> 01:21:01,523 (警報音) 1522 01:21:01,523 --> 01:21:03,692 (警報音) 1523 01:21:01,523 --> 01:21:03,692 (副長) 左翼エンジンブロック 脱落 1524 01:21:03,692 --> 01:21:03,775 (警報音) 1525 01:21:03,775 --> 01:21:04,776 (警報音) 1526 01:21:03,775 --> 01:21:04,776 も… もう ダメです 1527 01:21:05,735 --> 01:21:06,862 (ディダロス)諦めるな! 1528 01:21:06,945 --> 01:21:07,863 まだ やれることはある 1529 01:21:08,154 --> 01:21:09,865 (副長)ハァ ハァ… 1530 01:21:09,948 --> 01:21:11,074 うっ… 1531 01:21:11,157 --> 01:21:12,200 (ベルトを外す音) (ディダロス)どうした? 1532 01:21:12,284 --> 01:21:14,661 うわー! (ディダロス)おい! 1533 01:21:15,161 --> 01:21:17,831 う… うっ! 1534 01:21:23,670 --> 01:21:25,213 (シャットアウラ)お願いします 1535 01:21:25,297 --> 01:21:28,425 私の大事なもの 全部 なくしてもいい 1536 01:21:28,592 --> 01:21:32,178 だから 今 みんなに奇蹟を… 1537 01:21:32,679 --> 01:21:34,055 うっ… 1538 01:21:34,514 --> 01:21:35,891 (シャットアウラ)そうだ 1539 01:21:37,058 --> 01:21:39,519 私は あのとき 願った 1540 01:21:40,645 --> 01:21:43,982 大事なものを差し引いてでも 奇蹟が欲しいと 1541 01:21:45,567 --> 01:21:46,651 そして… 1542 01:21:47,777 --> 01:21:49,529 (アリサ)私が生まれた 1543 01:21:51,990 --> 01:21:57,996 (アリサの歌声) 1544 01:22:10,550 --> 01:22:12,093 何!? この歌 1545 01:22:13,094 --> 01:22:15,388 違う この歌じゃ― 1546 01:22:16,139 --> 01:22:17,849 私の魔法陣は… 1547 01:22:18,808 --> 01:22:20,310 やめろ! 1548 01:22:20,852 --> 01:22:24,397 今 ここで こんな力を広げては 1549 01:22:25,398 --> 01:22:28,068 崩れていく 私の希望が 1550 01:22:29,277 --> 01:22:31,029 私の夢が! 1551 01:22:32,364 --> 01:22:37,285 (シャットアウラとアリサの歌声) 1552 01:23:07,983 --> 01:23:10,110 師匠 どうします? 1553 01:23:10,193 --> 01:23:11,903 崩れてく 1554 01:23:11,987 --> 01:23:13,780 (ステイル)くっ (メアリエたち)わー! 1555 01:23:15,782 --> 01:23:18,493 わあ~ 空を飛んでるって 1556 01:23:18,576 --> 01:23:19,953 ミサカはミサカは… 1557 01:23:20,036 --> 01:23:21,746 (アクセラレータ) チッ こんなことは― 1558 01:23:21,830 --> 01:23:23,415 今回かぎりだからな! 1559 01:23:26,418 --> 01:23:31,423 ハァ ハァ ハァ… 1560 01:23:36,636 --> 01:23:37,470 隊長… 1561 01:23:38,972 --> 01:23:41,099 あ… エンデュミオンが… 1562 01:23:41,891 --> 01:23:45,103 エンデュミオンが 落下コースから外れていってる 1563 01:23:45,186 --> 01:23:47,856 地上への衝突は回避しました 1564 01:23:55,196 --> 01:23:56,072 (上条)ぐっ… 1565 01:24:01,119 --> 01:24:01,953 あ… 1566 01:24:03,288 --> 01:24:04,205 やりやがったな 1567 01:24:05,665 --> 01:24:07,500 きっと 世界に届いたぜ 1568 01:24:08,626 --> 01:24:09,961 お前の歌 1569 01:24:12,255 --> 01:24:14,132 うっ う… 1570 01:24:23,349 --> 01:24:26,019 (鳥のさえずり) 1571 01:24:28,188 --> 01:24:29,731 (ローラ)結局 1572 01:24:29,814 --> 01:24:32,400 なんだったんでありけるのかしら? 1573 01:24:32,484 --> 01:24:33,651 あの乙女は 1574 01:24:33,735 --> 01:24:34,611 (モニター:アレイスター) そうだね 1575 01:24:35,570 --> 01:24:39,240 例えるならば 願いというところかな? 1576 01:24:39,324 --> 01:24:40,450 願い? 1577 01:24:41,201 --> 01:24:43,495 能力者のものでなくとも― 1578 01:24:43,620 --> 01:24:47,165 人の願いというものは 主観をゆがめてしまう 1579 01:24:48,208 --> 01:24:52,253 複数の願いが 同一の指向を与えられれば― 1580 01:24:52,712 --> 01:24:56,257 それは因果律にすら 干渉する力になる 1581 01:24:57,383 --> 01:25:00,553 その力は 1人の少女を分断し― 1582 01:25:00,637 --> 01:25:03,264 多くの人の運命を変えた 1583 01:25:03,473 --> 01:25:08,603 そして 2人が1人に 戻らんとする際の歪曲(わいきょく)が 1584 01:25:08,686 --> 01:25:10,980 今 ひとたびの奇蹟を起こした… と 1585 01:25:12,190 --> 01:25:15,985 (アレイスター)レディリーは 興味深い実験をしてくれたよ 1586 01:25:16,486 --> 01:25:20,907 けだし 死ねないというのは 不幸だね 1587 01:25:22,534 --> 01:25:23,368 (インデックス)ねえ とうま 1588 01:25:24,035 --> 01:25:26,579 やっぱり アリサって… (上条)いや 1589 01:25:27,372 --> 01:25:30,250 だって 俺が触れたんだぜ 1590 01:25:30,458 --> 01:25:31,960 この右手で 1591 01:25:32,710 --> 01:25:33,545 だから あいつは― 1592 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 幻想なんかじゃない 1593 01:25:36,548 --> 01:25:37,465 歌が好きで― 1594 01:25:38,174 --> 01:25:40,635 歌で みんなを 喜ばせるのが好きで― 1595 01:25:40,844 --> 01:25:43,429 それだけの 普通の女の子なのさ 1596 01:25:43,888 --> 01:25:45,890 うん そうだね 1597 01:25:45,974 --> 01:25:47,517 あ… (インデックス)ん? 1598 01:25:55,775 --> 01:25:57,193 (2人)あ… 1599 01:25:58,653 --> 01:26:00,446 (インデックス)わあ~! 1600 01:26:02,407 --> 01:26:04,534 とうまにも聞こえた? 1601 01:26:05,118 --> 01:26:06,119 (上条)ああ 1602 01:26:07,203 --> 01:26:12,208 ♪~ 1603 01:29:50,134 --> 01:29:55,139 ~♪