1 00:00:31,364 --> 00:00:32,949 (給仕)ワインはいかがですか? 2 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 (男子学生1)あっ 僕は… 3 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 ウーロン茶ありますか? 4 00:00:37,537 --> 00:00:39,080 はい ご用意してございます 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 (女子学生)私はサイダー (男子学生2)バヤリース 6 00:00:42,625 --> 00:00:43,460 君 何にする? 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 (黒髪の乙女) わ… 私もバヤリースで 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,089 (男子学生2) バヤリース もう1つ 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,218 (一同)乾杯! 10 00:00:52,844 --> 00:00:55,972 新婦の直子(なおこ)さん 結構な酒豪らしくてさ 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,682 赤川(あかがわ)先輩 大変だって 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,101 (女子学生)もう真っ赤だよ 先輩 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 (黒髪の乙女) 恥ずかしながら このとき私は 14 00:01:09,319 --> 00:01:12,614 単身 魅惑の大人世界へ 乗り出したいと思いました 15 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 要するに 先輩方へ遠慮することなく 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,869 無手勝流に お酒が飲みたかったのです 17 00:01:20,288 --> 00:01:22,832 (蒸気の音) 18 00:01:26,628 --> 00:01:33,635 (蒸気機関車の走行音) 19 00:01:34,594 --> 00:01:36,221 (汽笛) 20 00:01:37,847 --> 00:01:40,600 (局長) そんなに彼女ばかり見つめて 飽きないかい? 21 00:01:40,892 --> 00:01:43,603 (先輩) た… たまたま向こうを 見ていただけだ 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,897 (先輩) 私は彼女に首ったけである 23 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 1年前 ひと目会うなり 24 00:01:47,440 --> 00:01:50,151 我が魂をわしづかみにした 同じクラブの後輩 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,239 以来 私は彼女に対して ナカメ作戦を実行してきた 26 00:01:58,243 --> 00:01:59,786 (黒髪の乙女)先輩 奇遇ですね 27 00:01:59,869 --> 00:02:01,871 (先輩) たまたま通りかかったものだから 28 00:02:03,540 --> 00:02:04,499 (黒髪の乙女)奇遇ですね 29 00:02:04,582 --> 00:02:05,416 (先輩)たまたま 30 00:02:06,709 --> 00:02:07,836 (黒髪の乙女)奇遇で… (先輩)…ま 31 00:02:07,919 --> 00:02:08,753 (黒髪の乙女)奇遇… (先輩)…ま 32 00:02:08,878 --> 00:02:09,712 (黒髪の乙女)奇… (先輩)…ま 33 00:02:09,796 --> 00:02:12,674 (先輩) 私は なるべく 彼女の目にとまるよう心がけてきた 34 00:02:12,757 --> 00:02:13,800 ナカメとは 35 00:02:13,883 --> 00:02:15,301 〝なるべく 彼女の目にとまる〞の 36 00:02:15,385 --> 00:02:16,761 頭文字を 取ったものである 37 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 それは今や 38 00:02:17,804 --> 00:02:19,764 偶然と呼ぶべき回数を はるかに超え 39 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 運命の赤い糸を 感じざるをえないほどの 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,184 回数に達していた 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,103 機は熟しつつある 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,980 必要なのは待つ勇気だ 43 00:02:27,063 --> 00:02:29,107 (局長)そんなのは勇気じゃないよ 44 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 人の心を読むな! 45 00:02:30,984 --> 00:02:33,736 君は外堀を埋めているのが 好きだよね 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,196 そのままそこに 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,532 林檎(りんご)の木でも植えて 暮らすつもりかい? 48 00:02:37,824 --> 00:02:40,535 (先輩) 彼は学園祭事務局長 私の友人でもある 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,787 校内被写体率ナンバーワン 50 00:02:42,871 --> 00:02:45,957 バレンタインチョコ集積量 左京(さきょう)区1位を獲得しながらも 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,585 その美貌を生かした 女装という悪癖から 52 00:02:48,668 --> 00:02:52,547 学園祭では多くの男たちを 不毛な恋路へ誘ったとして悪名高い 53 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 (パンツ総番長)迂遠(うえん)なヤツめ 54 00:02:54,215 --> 00:02:56,801 目の前に相手がいるのに なぜ ぶつからん 55 00:02:57,385 --> 00:02:59,596 (局長)おいおい 飲み過ぎだよ 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,015 (先輩) 彼は半年前 とある事情から 57 00:03:02,098 --> 00:03:03,975 〝願い事がかなうまで パンツをはき替えない〞 58 00:03:04,058 --> 00:03:05,560 と誓った私の学友である 59 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 今や歴代の 60 00:03:06,561 --> 00:03:08,104 パンツはき替えない 記録を塗り替え 61 00:03:08,187 --> 00:03:10,106 栄誉ある パンツ総番長の称号を 62 00:03:10,189 --> 00:03:11,524 欲しいままにしているが 63 00:03:11,608 --> 00:03:13,318 もちろん 願いは かなっていない 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,402 ほっといてくれ 65 00:03:14,485 --> 00:03:16,738 私には私の間合いってもんが あるんだ 66 00:03:17,363 --> 00:03:18,948 (局長)間合いねえ 67 00:03:21,409 --> 00:03:22,744 (先輩) 今宵(こよい)は好機だ 68 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 2次会へと流れた彼女と 同じテーブルを陣取れば 69 00:03:25,830 --> 00:03:27,624 第2段階へ突入だ 70 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 なんとロマンティック 71 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 (男子学生) では今から2次会へ向かいます 72 00:03:40,887 --> 00:03:43,723 参加される方は 私についてきてください 73 00:03:43,806 --> 00:03:46,768 ここから3分くらい歩きますので 見失わないように 74 00:03:46,976 --> 00:03:49,270 (直子さん) みんな行くよね? 行くよね? 75 00:03:49,395 --> 00:03:51,648 (一同)イエ~イ 76 00:03:55,068 --> 00:04:01,074 (蒸気機関車の走行音) 77 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 (黒髪の乙女) 四条(しじょう)木屋町(きやまち)界隈(かいわい)は 78 00:04:03,409 --> 00:04:06,746 夜遊びにふける男女が ひっきりなしに往来していました 79 00:04:06,829 --> 00:04:08,748 この界隈にこそ お酒が 80 00:04:08,831 --> 00:04:13,419 目くるめく大人世界との出会いが 私を待ち受けているのです 81 00:04:13,544 --> 00:04:19,550 ♪~ 82 00:04:35,692 --> 00:04:41,698 ~♪ 83 00:04:50,373 --> 00:04:51,749 ピニャコラーダ下さい 84 00:04:57,088 --> 00:04:59,340 (黒髪の乙女) 私はカクテルをたしなみます 85 00:04:59,674 --> 00:05:03,261 カクテルを飲んでゆくのは きれいな宝石を選んでいくようで 86 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 大変 豪奢(ごうしゃ)な気持ちになるのです 87 00:05:08,099 --> 00:05:08,933 ハア… 88 00:05:17,108 --> 00:05:20,945 (黒髪の乙女) 実は 太平洋の海水が ラムであればよいのにと思うほど 89 00:05:21,029 --> 00:05:22,989 私はラムを愛しています 90 00:05:23,072 --> 00:05:26,409 そのままひと瓶 腰に手を当てて 飲み干してもよいのですが 91 00:05:26,492 --> 00:05:29,203 それは心へしまっておくのが 慎みというもの 92 00:05:29,912 --> 00:05:32,206 (東堂さん) 君 君 いい飲みっぷりだね 93 00:05:32,790 --> 00:05:34,500 何かおごってあげよう 94 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 いえ そんな… 95 00:05:35,877 --> 00:05:37,336 彼女にアカプルコ1杯 96 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 ラムはサトウキビから作られてる 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,968 ブランデーは ヴァン・ブリュレといって 98 00:05:44,052 --> 00:05:45,470 つまり 焼きワイン 99 00:05:45,553 --> 00:05:48,514 ワインを蒸留して アルコール度数を上げたものが 100 00:05:48,598 --> 00:05:50,850 ウイスキーやブランデーになった ってわけだ 101 00:05:51,184 --> 00:05:52,685 (黒髪の乙女)お詳しいんですね 102 00:05:52,769 --> 00:05:54,353 (東堂さん)な~に 年の功だよ 103 00:05:54,437 --> 00:05:56,355 私のような者に恐縮です 104 00:05:56,689 --> 00:06:00,193 いやあ こうして通りすがりの人と 楽しい時間を過ごす 105 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 これが俺の幸せなんだ 106 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 偽電気ブランという 幻の名酒があってね 107 00:06:08,159 --> 00:06:09,118 偽? 108 00:06:09,243 --> 00:06:11,204 (東堂さん) 電気ブランは大正時代に 109 00:06:11,287 --> 00:06:15,333 浅草(あさくさ)の老舗酒場で生まれた 歴史あるカクテルで 110 00:06:15,416 --> 00:06:17,376 今でこそ コンビニでも売ってるような 111 00:06:17,460 --> 00:06:19,128 メジャーな酒になったが 112 00:06:19,212 --> 00:06:22,799 その製法は長い間 秘密とされていた 113 00:06:23,257 --> 00:06:27,261 しかし あるとき 京都中央電話局の職員が 114 00:06:27,345 --> 00:06:30,306 その味を再現しようと企てて 115 00:06:30,473 --> 00:06:35,436 試行錯誤の袋小路のどん詰まりで 奇跡のように発明されたのが 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,064 偽電気ブランってわけだ 117 00:06:42,819 --> 00:06:46,531 味も香りも 電気ブランとは全然違うんだが 118 00:06:46,614 --> 00:06:49,575 これが実に神秘的な風味で 119 00:06:49,659 --> 00:06:54,789 今もどこかで こっそり作られては 夜の街へ運び込まれている 120 00:06:54,872 --> 00:06:57,166 一度 飲んでみたいものです 121 00:06:57,792 --> 00:06:59,919 君も イケる口だねえ 122 00:07:01,796 --> 00:07:04,423 (客引き男) お兄さん 迷ってんなら いい子いるよ 123 00:07:06,509 --> 00:07:07,552 (先輩)結構です! 124 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 私は黒髪の乙女を… 125 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 (客引き男)えっと 黒髪なら… 126 00:07:11,013 --> 00:07:11,973 (先輩)いや そうじゃなくて 127 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 (李白(りはく)) 悪く思うな 128 00:07:14,308 --> 00:07:17,061 (客引き男)わっ わ~ (先輩のもがく声) 129 00:07:17,854 --> 00:07:21,315 (東堂さん) 君を見てると 私の娘を思い出してしまうよ 130 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 私はダメな父親でね 131 00:07:23,818 --> 00:07:25,611 しばらく娘と会っていない 132 00:07:25,695 --> 00:07:27,196 会わす顔がないんだよ 133 00:07:27,864 --> 00:07:31,951 今日も彼女の大事な日だったんだが すっぽかしちまった 134 00:07:35,246 --> 00:07:36,330 娘よ! 135 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 自分にとっての幸せを 問い続けることを忘れるな 136 00:07:40,042 --> 00:07:42,295 人生を有意義なものにしよう 137 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 はい 138 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 頑張れよ 139 00:07:45,047 --> 00:07:45,882 はい 140 00:07:47,216 --> 00:07:48,301 頑張れよ 141 00:07:48,384 --> 00:07:49,218 はい 142 00:07:51,095 --> 00:07:53,222 (東堂さん)頑張れよ~ 143 00:07:53,389 --> 00:07:54,432 東堂さん 144 00:07:54,515 --> 00:07:55,600 (東堂さん)頑張れよ~ 145 00:07:55,725 --> 00:07:56,601 (ポカッ) うお! 146 00:07:59,479 --> 00:08:00,354 わあ 147 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 (羽貫(はぬき)さん)あんた やるわね 148 00:08:05,026 --> 00:08:07,612 (樋口(ひぐち)師匠) おお これはまた破廉恥な 149 00:08:07,945 --> 00:08:09,780 (東堂さん)こ… これは春画だ 150 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 芸術品だよ チクショウ 151 00:08:11,949 --> 00:08:14,327 東堂は有名なスケベジジイよ 152 00:08:14,410 --> 00:08:16,704 ホント ろくでもないヤツなんだから 153 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 (東堂さん) 乳の1つや2つ いいじゃないか 154 00:08:19,207 --> 00:08:20,124 イーッ 155 00:08:20,541 --> 00:08:25,421 夜の街で出会った人間を そう簡単に信用してはいけない 156 00:08:25,505 --> 00:08:27,590 言うまでもなく 私たちのことも 157 00:08:29,300 --> 00:08:30,843 (羽貫さん)あ~ (げっぷ) 158 00:08:31,177 --> 00:08:34,388 あいつ 閨房(けいぼう)調査団って ゲスい団体にいて 159 00:08:34,472 --> 00:08:36,599 あんなもんばっか集めてんのよ 160 00:08:36,682 --> 00:08:38,976 (樋口師匠) 最近 商売がダメになって 161 00:08:39,060 --> 00:08:42,021 借金で苦しんでると聞いたな 162 00:08:42,313 --> 00:08:46,025 まっ 天狗(てんぐ)の私には 世俗のことは分からんが 163 00:08:47,902 --> 00:08:50,947 (黒髪の乙女) そうとは知らず ひどいことをしてしまいました 164 00:08:51,030 --> 00:08:52,240 いいのいいの 165 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 もっと冷たくしてやれ 166 00:08:54,325 --> 00:08:56,661 けど あんた いいパンチ持ってんね 167 00:08:56,744 --> 00:08:58,704 あれは“おともだちパンチ”です 168 00:08:58,788 --> 00:09:01,123 幼きころ 母から教わったものです 169 00:09:01,290 --> 00:09:02,583 (母)よろしいですか? 170 00:09:02,667 --> 00:09:06,671 これから世の中を渡っていくうえで 聖人君子など ほんのひと握り 171 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 残るは腐れ外道か どアホか 172 00:09:08,756 --> 00:09:11,259 あるいは腐れ外道かつ どアホです 173 00:09:11,342 --> 00:09:14,470 そんなときは このおともだちパンチを使いなさい 174 00:09:14,679 --> 00:09:17,598 このように親指を ほかの4本でくるみ込むと 175 00:09:17,682 --> 00:09:20,560 拳はまるで 招き猫のような愛らしさをたたえ 176 00:09:20,643 --> 00:09:23,479 満腔(まんこう)の憎しみを 込められようはずもない 177 00:09:23,563 --> 00:09:26,274 かくして暴力の連鎖は未然に防がれ 178 00:09:26,357 --> 00:09:29,360 世界には調和がもたらされるのです 179 00:09:30,945 --> 00:09:34,156 この拳は 両親から武道を教わった私が 180 00:09:34,240 --> 00:09:37,159 唯一 世間で使うことを許された 奥の手 181 00:09:37,702 --> 00:09:40,413 君はなかなか心得がよいね 182 00:09:40,496 --> 00:09:42,456 私たちに ついてくるかい? 183 00:09:42,540 --> 00:09:44,834 先斗町(ぽんとちょう)の渡り方 教えてあげる 184 00:09:44,917 --> 00:09:46,127 (黒髪の乙女)心強いです 185 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 だけど持ち合わせが… 186 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 心配するな 187 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 私も持ち合わせなど ここ数年ない 188 00:09:51,632 --> 00:09:53,676 東堂に付けといて 189 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 (樋口師匠)金は天下の回り物 190 00:09:57,305 --> 00:10:01,017 印を付けた金が 再び回ってくることもある 191 00:10:01,350 --> 00:10:04,186 これは恐らく李白さんの仕業だな 192 00:10:04,520 --> 00:10:06,814 (羽貫さん) 金貸しの変なジジイがいてね 193 00:10:06,897 --> 00:10:09,734 贅(ぜい)を尽くした 3階建ての電車で現れるの 194 00:10:09,817 --> 00:10:15,781 趣味は古本や骨董(こっとう)集めと 若い男を襲わせて下着を奪うこと 195 00:10:15,906 --> 00:10:18,951 って樋口君! そんなバッチイもん 何してんの? 196 00:10:19,035 --> 00:10:22,997 それに偽電気ブランという酒も たくさん持っている 197 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 (黒髪の乙女)あの幻の 198 00:10:26,250 --> 00:10:27,710 (羽貫さん)でも よかった 199 00:10:27,793 --> 00:10:30,212 樋口君 いつもノーパンだから 200 00:10:33,382 --> 00:10:34,342 (通行人1)あっ おい 201 00:10:34,425 --> 00:10:35,259 (通行人2)アハハ 202 00:10:35,885 --> 00:10:37,803 (先輩)すいません どなたか 203 00:10:37,887 --> 00:10:40,348 どなたかパンツを分けてください 204 00:10:40,931 --> 00:10:42,099 チクショウ 205 00:10:42,183 --> 00:10:43,517 なぜ 私がこんな目に… 206 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 (東堂さん)おい 若造! 207 00:10:45,102 --> 00:10:46,604 助けてほしいか? 208 00:10:46,771 --> 00:10:49,106 はい! パンツを恵んでください 209 00:10:49,273 --> 00:10:51,984 (東堂さん) そのかわり ちょっと俺のヤケ酒につきあえ 210 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 悪酔いするぞ 211 00:11:04,080 --> 00:11:07,249 彼女のやり方をよ~く見ておけ 212 00:11:09,752 --> 00:11:10,836 (羽貫さん)イエ~イ 213 00:11:10,920 --> 00:11:12,963 (男)うわ! 誰ですか? 214 00:11:13,047 --> 00:11:15,091 (羽貫さん) そんなことよりも飲んでる? 215 00:11:15,174 --> 00:11:16,008 イエ~イ 216 00:11:16,092 --> 00:11:17,009 (男)の… 飲んでます 217 00:11:17,093 --> 00:11:18,386 (羽貫さん)よっしゃ飲もう 218 00:11:18,469 --> 00:11:21,389 今夜は木屋町じゅうの酒を 飲み尽くそう 219 00:11:21,514 --> 00:11:22,807 イエ~イ 220 00:11:23,265 --> 00:11:24,100 (男)イエ~イ 221 00:11:24,183 --> 00:11:25,017 (羽貫さん)レッツゴー (男)オー! 222 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 (樋口師匠) このまま 一気呵成(かせい)に踏み込むぞ 223 00:11:28,062 --> 00:11:29,897 恥ずかしがってはいけない 224 00:11:29,980 --> 00:11:34,819 無関係な宴席に踏み込むのは 切るか切られるかの真剣勝負だ 225 00:11:34,902 --> 00:11:37,405 (羽貫さん) こっちの女子(おなご)は高みの見物か? 226 00:11:38,697 --> 00:11:40,032 (女)耳はダメダメ 227 00:11:40,199 --> 00:11:42,493 (詭弁(きべん)論部員1)才能なければ努力 228 00:11:42,952 --> 00:11:45,579 (詭弁論部員2) 努力するにも才能だ したがって… 229 00:11:45,663 --> 00:11:48,165 (詭弁論部員1) 才能を呼び起こすのも努力 230 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 これは何の集まりなんでしょう? 231 00:11:50,835 --> 00:11:52,711 屁理屈(へりくつ)の乱れ咲きだ 232 00:11:52,878 --> 00:11:55,297 (高坂(こうさか)) 屁理屈じゃないぞ 詭弁と言え! 233 00:11:55,381 --> 00:11:56,507 おっ 君 君 234 00:11:56,632 --> 00:11:59,510 ほれた男と結婚するのと ほれてない男と結婚するのは 235 00:11:59,593 --> 00:12:01,011 どっちが正しいと思う? 236 00:12:03,222 --> 00:12:05,683 ほれてない男と結婚するほうが 正しいんだよ 237 00:12:05,766 --> 00:12:09,186 なぜなら ほれると理性を失って 正確な判断ができなくなるし 238 00:12:09,270 --> 00:12:12,648 ほれてない男を選ぶならば 理性的な選択ができるからだ 239 00:12:12,731 --> 00:12:14,483 長い人生 共にするのだから 240 00:12:14,567 --> 00:12:18,696 判断は慎重にも慎重を重ねて 合理的に下さねばならんのに 241 00:12:18,779 --> 00:12:22,408 恋愛感情というものは 合理的に説明できないものだから 242 00:12:22,491 --> 00:12:25,536 そもそも結婚というものに そぐわない 243 00:12:25,870 --> 00:12:27,037 ほれてない男なら 244 00:12:27,121 --> 00:12:29,582 もともと情熱がないから 冷めようもないし 245 00:12:29,665 --> 00:12:32,835 浮気されても 嫉妬で苦しむ必要もない 246 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 論理的に考えれば考えるほど 247 00:12:35,004 --> 00:12:38,048 女性は ほれてない男と結婚すべきなのに 248 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 なぜ みんな ほれた男と結婚するのだ 249 00:12:39,675 --> 00:12:42,094 (羽貫さん) 彼 フラれて ロンドンに留学するんだって 250 00:12:42,219 --> 00:12:44,263 今日は彼の送別会 251 00:12:44,346 --> 00:12:46,015 (高坂)チクショー! 252 00:12:46,098 --> 00:12:48,017 イギリスなんて行きたくないよ 253 00:12:48,142 --> 00:12:50,478 直子さ~ん 254 00:12:50,895 --> 00:12:55,107 (詭弁論部員1) それでは ロンドンへ旅立つ 高坂先輩の前途を祝して 255 00:12:55,191 --> 00:12:56,901 詭弁踊り いきます! 256 00:12:57,234 --> 00:12:59,904 (詭弁論部員2) 先輩 立派になってください 257 00:13:00,237 --> 00:13:03,574 (詭弁論部員2) 立派になって もういっそのこと 帰ってこないで 258 00:13:03,657 --> 00:13:05,910 (詭弁論部員3) 先輩いなくても大丈夫です 259 00:13:07,995 --> 00:13:09,413 (黒髪の乙女)ほっ ほっ 260 00:13:09,497 --> 00:13:10,456 (高坂)ありがとう 261 00:13:10,539 --> 00:13:13,834 諸君みたいな連中に送られて 僕はうれしいよ 262 00:13:14,168 --> 00:13:16,337 そろそろ先斗町へ抜けよっか 263 00:13:22,009 --> 00:13:23,177 (羽貫さん)ヤッホー 264 00:13:23,260 --> 00:13:24,970 (赤川社長)お~ 久しぶりだね 265 00:13:25,054 --> 00:13:26,722 還暦祝をしてたんだ 266 00:13:26,805 --> 00:13:28,974 (羽貫さん) めでたいじゃない とことん飲んじゃう? 267 00:13:29,099 --> 00:13:30,768 (赤川社長) 息子の結婚式も今日でね 268 00:13:30,851 --> 00:13:32,478 (羽貫さん) なおさらめでたいじゃん 飲も飲も 269 00:13:32,853 --> 00:13:34,438 (OB1) しかし 人生とは あっけない 270 00:13:34,522 --> 00:13:37,608 (OB2) そもそも人生とは 字のとおり“人が生きる”こと… 271 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 (OB3) 逆だろ? 人生の終わりよしと呼ぶのだ 272 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 じゃあ 人が生きるのと人生は別物か? 273 00:13:45,908 --> 00:13:47,660 (羽貫さん)なんか湿ってんね 274 00:13:47,785 --> 00:13:50,704 赤玉パンチも なかなか減らなくてね 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,542 (羽貫さん) 樋口君 天狗でしょ? 何かやってあげてよ 276 00:13:54,625 --> 00:13:59,505 このテンションでは ちと微妙だが 樋口式飛行術を披露してみよう 277 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 は~ はっ ほっ 278 00:14:03,259 --> 00:14:07,012 よっ よっ よっ よっ 279 00:14:07,304 --> 00:14:09,473 (OB1)ハア つまらん (OB2)はいとるがな 280 00:14:10,933 --> 00:14:12,851 思った以上に 281 00:14:13,227 --> 00:14:14,520 客が重い 282 00:14:16,355 --> 00:14:18,023 (OB1) もっと楽しませてほしいのう 283 00:14:18,107 --> 00:14:20,109 (OB2) わしら年寄りには時間がないんじゃ 284 00:14:20,192 --> 00:14:21,986 (OB1)時間がどんどん速くなる 285 00:14:22,069 --> 00:14:24,530 お嬢さん あんたの時計 見してみて 286 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 (OB1)なんと! (OB2)ゆっくりだ 287 00:14:26,699 --> 00:14:27,533 (黒髪の乙女)普通ですが 288 00:14:27,658 --> 00:14:29,285 我々のはこうだ 289 00:14:30,911 --> 00:14:32,538 そんな… 我々に比べたら 290 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 (羽貫さん)光陰 矢のごとしね 291 00:14:38,919 --> 00:14:39,753 ぷはっ 292 00:14:39,837 --> 00:14:41,463 (赤川社長)君は よう飲むね 293 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 あれ? 294 00:14:44,174 --> 00:14:46,260 これ 全部 君が空けたのかね? 295 00:14:46,343 --> 00:14:47,803 (黒髪の乙女)エヘッ (赤川社長)どんだけ飲むんだ 296 00:14:48,512 --> 00:14:50,681 (黒髪の乙女) そこにお酒のあるかぎり! 297 00:14:50,764 --> 00:14:51,932 (拍手) (OBたち)お~ すごいね 298 00:14:52,016 --> 00:14:53,225 大したもんだ 299 00:14:54,685 --> 00:14:58,939 (黒髪の乙女) 元来 炊飯器よりも 面白みに欠ける不粋者の私ですが 300 00:14:59,023 --> 00:15:01,567 ここはひとつ ご笑覧あれ 301 00:15:02,151 --> 00:15:06,155 ほっ ほっ ほっ ほっ 302 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 あんた 何やってんのよ 303 00:15:08,198 --> 00:15:10,409 そ… それは詭弁踊り! 304 00:15:10,492 --> 00:15:13,162 (OB1)わしらが昔 考え出した (OB2)詭弁踊りじゃ 305 00:15:13,287 --> 00:15:15,497 (黒髪の乙女) さあ 皆さんもご一緒に 306 00:15:15,581 --> 00:15:19,627 (OB1) これじゃ! のらりくらりと 詭弁をもてあそんでおった日々 307 00:15:19,710 --> 00:15:21,128 (OG)懐かしいのう 308 00:15:21,211 --> 00:15:24,715 (OB2) 我らウナギのごとく ぬらぬらと詭弁をもてあそぶ者なり 309 00:15:24,798 --> 00:15:26,175 (OB3)ほっ ほっ 310 00:15:26,675 --> 00:15:29,678 今宵の主役は彼女のようだ 311 00:15:29,803 --> 00:15:32,681 わしらの思いが まだまだ生き続けておったとは 312 00:15:32,806 --> 00:15:35,184 詭弁論部OBの本懐じゃ 313 00:15:35,392 --> 00:15:39,438 ちゃんと負の遺産として 踊り継がれてたよ 314 00:15:40,314 --> 00:15:44,652 (OB1) もっと飲みたまえ 君は100年に1人の逸材かもしれん 315 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 (OB2) ぜひ 李白と飲み比べをしたまえ 316 00:15:47,029 --> 00:15:48,864 (OB3) あいつと? そりゃあいい 317 00:15:48,948 --> 00:15:52,117 (OB1) 李白に勝てば 何でも願いをかなえてくれる 318 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 (OB2) 偽電気ブランも たらふく飲めるしな 319 00:15:55,120 --> 00:15:56,789 臨むところです 320 00:15:57,331 --> 00:15:59,124 (OB1) やるなら わしはあんたに賭けるぞ 321 00:15:59,208 --> 00:16:01,335 (OG)わしもじゃ (OB2)わしも 322 00:16:03,212 --> 00:16:05,547 (東堂さん)もっと飲めってんだよ 323 00:16:05,631 --> 00:16:06,590 おら! 324 00:16:07,007 --> 00:16:08,676 一気 一気 325 00:16:09,009 --> 00:16:11,470 あの 一気の強要は… 326 00:16:11,553 --> 00:16:12,888 知らねえよ! 327 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 俺は強要するんだよ 328 00:16:15,849 --> 00:16:19,186 バブルのころは札束が 泳いでいるようなもんだったよ 329 00:16:19,520 --> 00:16:21,981 だけども それも今じゃ遠い夢だ 330 00:16:22,064 --> 00:16:23,899 極め付きは この間の竜巻き 331 00:16:24,483 --> 00:16:26,402 そいつは伏見桃山城(ふしみももやまじょう)辺りから 332 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 俺の錦鯉(にしきごい)センターへ ぐんぐん近づいてきて 333 00:16:29,530 --> 00:16:33,784 俺の愛する錦鯉たちを 一匹残らず 夕空へと さらっていった 334 00:16:34,410 --> 00:16:36,704 優子(ゆうこ)! 次郎吉(じろきち)! 335 00:16:36,787 --> 00:16:38,622 チクショー! 336 00:16:39,373 --> 00:16:40,791 優子を返せ 337 00:16:40,916 --> 00:16:42,710 次郎吉を返せ~ 338 00:16:44,044 --> 00:16:47,131 すいません そろそろパンツを頂いても… 339 00:16:47,214 --> 00:16:51,010 学生風情がパンツはこうなんて 10年早いんだよ 340 00:16:51,135 --> 00:16:55,222 俺は裸一貫から頑張って あすこまでいったのに また… 341 00:16:55,305 --> 00:16:56,974 チクショー! 342 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 くう… 343 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 (千歳屋(ちとせや))東堂さん! 344 00:17:01,729 --> 00:17:04,440 コレクション手放すなんて 正気かい? 345 00:17:04,940 --> 00:17:06,316 (東堂さん)うるせえ 346 00:17:06,442 --> 00:17:08,652 俺だって つらいんだよ 347 00:17:08,986 --> 00:17:10,112 (千歳屋)見してもらうよ 348 00:17:11,363 --> 00:17:14,825 ああ こりゃ いいもんなのにな 349 00:17:16,160 --> 00:17:17,119 やい 小僧 350 00:17:17,202 --> 00:17:19,455 何だ そのゲスいと言いたげな目は 351 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 言ってないですよ 352 00:17:20,831 --> 00:17:23,167 私たちは閨房調査団といって 353 00:17:23,250 --> 00:17:27,046 こうした色事にまつわる文化遺産を 収集してるんだよ 354 00:17:27,171 --> 00:17:29,840 要するに助平(すけべえ)の集まりじゃねえか 355 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 と そう言いてえんだろ? 356 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 (先輩)だから言ってないですよ 357 00:17:33,427 --> 00:17:35,512 (東堂さん) ヤツは これが狙いだったんだよ 358 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 私に借金を持ちかけて 娘と私を引き裂いて 359 00:17:39,016 --> 00:17:42,144 俺と春画の仲も引き裂こうってんだ 360 00:17:42,352 --> 00:17:43,854 うう… うっうっ 361 00:17:43,979 --> 00:17:45,898 李白さんは いつ来るんだい? 362 00:17:46,106 --> 00:17:48,817 (東堂さん) もうすぐ鴨川(かもがわ)の料亭に取りに来る 363 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 よし 今から調査団の連中を呼ぼう 364 00:17:51,570 --> 00:17:54,615 最後ぐらい彼女らをみんなで 見送ってやろうじゃないの 365 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 (東堂さん)ありがとう! 366 00:17:56,492 --> 00:17:58,660 ありがと~ 367 00:17:58,786 --> 00:18:00,079 お前も来い 368 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 (先輩)ぐっ… 369 00:18:03,832 --> 00:18:04,750 (黒髪の乙女)ん? 370 00:18:07,252 --> 00:18:08,378 (赤川社長)こっちだ 371 00:18:08,462 --> 00:18:09,296 はい 372 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 (羽貫さん)お~ 373 00:18:13,008 --> 00:18:14,009 (黒髪の乙女)乾杯! 374 00:18:14,843 --> 00:18:15,677 ハハハッ 375 00:18:15,844 --> 00:18:17,679 (一同)李白はいねか~? 376 00:18:17,763 --> 00:18:19,515 李白はいねか~? 377 00:18:24,061 --> 00:18:26,313 (黒髪の乙女)ワハハッ (客たち)お~ 378 00:18:29,233 --> 00:18:30,526 (ゴクッ ゴクッ) 379 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 (一同)李白はいねか~? 380 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 (ゴクッ ゴクッ ゴクッ) 381 00:18:37,491 --> 00:18:39,743 (一同)李白はいねか~? 382 00:18:40,911 --> 00:18:42,371 あ~! 383 00:18:43,288 --> 00:18:46,458 (赤川社長) ダ~メだ ダメだ まだ照(て)れがある 384 00:18:46,542 --> 00:18:47,376 よっ! 385 00:18:47,584 --> 00:18:50,129 (一同)李白はいねか~? 386 00:18:50,754 --> 00:18:53,173 (直子さん) な~に? すごいじゃん 387 00:18:53,298 --> 00:18:54,591 (黒髪の乙女)成り行きで 388 00:18:54,675 --> 00:18:56,009 (高坂)直子さん! 389 00:18:56,093 --> 00:18:57,344 (赤川社長)康夫(やすお)! 390 00:19:02,015 --> 00:19:04,434 (泣き声) 391 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 (閨房調査団1)大変な損失 392 00:19:07,312 --> 00:19:09,898 (閨房調査団2) 文化人類史における ハードリセットだ 393 00:19:10,315 --> 00:19:14,319 いい大人が何を春画ごときに 泣きすがってんだ 394 00:19:14,403 --> 00:19:16,321 と お前の目は そういう目だ 395 00:19:16,405 --> 00:19:18,782 だから思ってないですよ 自覚あるんじゃないですか 396 00:19:18,866 --> 00:19:20,409 (黒髪の乙女たち) 李白はいねか~? 397 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 (閨房調査団1) どこかの豪傑が 李白さんと飲み比べをやるらしい 398 00:19:24,538 --> 00:19:26,290 (閨房調査団2) なんて命知らずな 399 00:19:26,415 --> 00:19:27,833 (千歳屋) そうやって李白を捜しながら 400 00:19:27,916 --> 00:19:30,169 木屋町界隈を 荒らし回ってるらしいやね 401 00:19:30,669 --> 00:19:32,838 (閨房調査団3) 身長が6メートルもあるらしい 402 00:19:33,255 --> 00:19:35,465 (閨房調査団2) ボロッボロの浴衣を着た 巨体だそうだ 403 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 (閨房調査団1) 口から鯉のぼり出すとか 404 00:19:38,760 --> 00:19:41,221 (閨房調査団2) はるばる奥州(おうしゅう)から上洛(じょうらく)したらしいが 405 00:19:41,430 --> 00:19:43,223 (千歳屋) 傑物っつうか妖怪 406 00:19:43,348 --> 00:19:44,224 (閨房調査団2) 眠れる獅子 407 00:19:44,349 --> 00:19:45,225 (閨房調査団1) 破壊坊主 408 00:19:45,475 --> 00:19:46,435 (高坂)はっ (仲居)いや~ 409 00:19:46,518 --> 00:19:47,436 (高坂)はっ (仲居)あらあら… 410 00:19:47,519 --> 00:19:48,437 (高坂)はっ (赤川社長)ほっ 411 00:19:48,520 --> 00:19:49,438 (高坂)はっ (赤川社長)ほっ 412 00:19:49,521 --> 00:19:50,731 (高坂)はっ はっ 413 00:19:50,814 --> 00:19:52,357 (千歳屋)誰だい? 君は 414 00:19:52,441 --> 00:19:55,527 (高坂) 我ら ウナギのごとく 詭弁をもてあそぶ者なり 415 00:19:55,611 --> 00:19:59,323 彼女は幸せだ だから それを思う私も幸せだ 416 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 バンザ~イ 417 00:20:00,407 --> 00:20:01,408 バンザ~イ 418 00:20:01,491 --> 00:20:02,409 (閨房調査団たち)わあ! 419 00:20:05,078 --> 00:20:06,413 (樋口師匠)何だ? これは 420 00:20:06,747 --> 00:20:09,249 (東堂さん)もう終わりじゃ~ 421 00:20:09,374 --> 00:20:11,168 (千歳屋) 東堂さん ヤケはいけないよ 422 00:20:11,251 --> 00:20:14,713 (東堂さん) もうどうでもいい いっそ あのジジイに殺されてやる 423 00:20:14,796 --> 00:20:15,881 (樋口師匠)絶景だ 424 00:20:15,964 --> 00:20:17,925 (直子さん)お父さん? (東堂さん)直子! 425 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 (高坂)あ! 426 00:20:19,218 --> 00:20:20,636 (東堂さん)なんちゅう恥を… 427 00:20:20,719 --> 00:20:23,931 (直子さん) お父さん やめて! 私はエロ親父(おやじ)でも何でもいいから 428 00:20:24,056 --> 00:20:25,599 (高坂)直子さん 429 00:20:25,682 --> 00:20:26,516 (直子さん)高坂君? 430 00:20:26,600 --> 00:20:29,144 (高坂) お願いだ 僕と結婚してくれ 431 00:20:29,228 --> 00:20:33,065 その人を愛してるなら その人と結婚しないでくれ 432 00:20:33,148 --> 00:20:34,858 (直子さん)もう してるし 433 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 意味分かんないんだけど 434 00:20:36,693 --> 00:20:37,986 (詭弁論部員1) 高坂! 女々しいぞ 435 00:20:38,070 --> 00:20:38,904 (電車の警笛) 436 00:20:38,987 --> 00:20:40,447 (詭弁論部員2) まだ日本にいたのか? 437 00:20:40,572 --> 00:20:42,950 (電車の走行音) 438 00:20:46,078 --> 00:20:47,496 (樋口師匠)とうとうお出ましだ 439 00:20:47,621 --> 00:20:48,455 (電車の警笛) 440 00:20:48,538 --> 00:20:49,456 (東堂さんたち)うわあ! 441 00:21:00,467 --> 00:21:03,095 (スピーカー:李白) 東堂さん お久しぶり 442 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 モノはどこだい? 443 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 (東堂さん) この男が台なしにしたんです 444 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 (高坂)ううん! 445 00:21:07,933 --> 00:21:09,309 (詭弁論部員)汚(きったね)え… 446 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 (李白) 話が違うね 447 00:21:13,355 --> 00:21:16,400 どうやって 落とし前をつけるつもりだい? 448 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 (東堂さん)殺される~ 449 00:21:18,318 --> 00:21:19,528 (李白) 連れてこい 450 00:21:20,195 --> 00:21:21,655 (東堂さん)うわあ (手下)うお~! 451 00:21:21,738 --> 00:21:23,365 (黒髪の乙女)お待ちください! (先輩)えっ 452 00:21:23,615 --> 00:21:24,449 ハッ 453 00:21:25,993 --> 00:21:27,035 あっ 君 454 00:21:27,286 --> 00:21:29,955 東堂さん 諦めてはなりません 455 00:21:30,038 --> 00:21:31,999 次なる一手を探しましょう 456 00:21:32,207 --> 00:21:33,917 (東堂さん)君はなんで? 457 00:21:34,001 --> 00:21:38,171 私は春画をばらまいて 君の乳をもんだ男だぞ 458 00:21:38,505 --> 00:21:42,050 (黒髪の乙女) しかし すてきな人生論を 聞かせてくださいました 459 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 李白さん 460 00:21:43,677 --> 00:21:47,764 今宵 私はあなたに 飲み比べの勝負を挑みます 461 00:21:48,223 --> 00:21:50,058 私は必ず勝つでしょう 462 00:21:50,517 --> 00:21:52,060 シビれるね 463 00:21:55,731 --> 00:21:57,357 (李白) よろしい 464 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 私の! 465 00:22:19,129 --> 00:22:22,549 (赤川社長) この階が銭湯 下が宴会場になる 466 00:22:36,855 --> 00:22:37,856 (せきこみ) 467 00:22:41,234 --> 00:22:43,320 (李白)偽電気ブラン 468 00:22:43,403 --> 00:22:47,074 清水のように透き通った酒だ 469 00:22:47,574 --> 00:22:50,494 私が勝てば借金が倍 470 00:22:51,244 --> 00:22:52,829 容赦はせんよ 471 00:23:00,045 --> 00:23:03,256 私が審判を務めさせていただきます 472 00:23:03,632 --> 00:23:06,134 では 始め~! 473 00:23:12,265 --> 00:23:13,100 (ゴクッ) 474 00:23:18,772 --> 00:23:19,898 ハア… 475 00:23:22,067 --> 00:23:25,362 偽電気ブランは人生の虚無の味 476 00:23:31,409 --> 00:23:36,665 私には 人生を底のほうから 温めてくれるような芳醇(ほうじゅん)な味です 477 00:23:40,544 --> 00:23:43,255 お前に人生が分かるか 小童(こわっぱ)め 478 00:23:43,421 --> 00:23:44,506 人生はむなしい 479 00:23:47,384 --> 00:23:48,593 豊かです 480 00:23:50,011 --> 00:23:52,013 (白鳥の鳴き声) 481 00:23:55,976 --> 00:23:57,394 実にむなしい 482 00:24:00,939 --> 00:24:04,776 人生は孤独で空虚で あっという間だ 483 00:24:06,319 --> 00:24:08,155 (李白) 人生は奪い合い 484 00:24:08,280 --> 00:24:09,156 (黒髪の乙女) 与え合い 485 00:24:09,281 --> 00:24:10,157 (李白) 苦しみ 486 00:24:10,282 --> 00:24:11,158 (黒髪の乙女) 楽しみ 487 00:24:13,160 --> 00:24:15,662 ああ… お前は なぜ飲み歩く? 488 00:24:16,329 --> 00:24:18,790 ご縁の糸に導かれました 489 00:24:20,000 --> 00:24:22,794 今 こうして 李白さんと飲んでいることも 490 00:24:22,878 --> 00:24:26,131 私には全てが つながっているかのように思えます 491 00:24:26,423 --> 00:24:29,968 今に分かる それは酒のまやかし 492 00:24:30,093 --> 00:24:33,972 現実は 色と欲のみの荒涼たる世界だ 493 00:24:34,055 --> 00:24:37,225 人は つながってなどいない 孤独だ 494 00:24:37,309 --> 00:24:38,143 ぐっ 495 00:24:38,268 --> 00:24:40,478 (せきこみ) 496 00:24:41,771 --> 00:24:44,733 (李白)うう… わしは… 497 00:24:45,901 --> 00:24:48,695 もう 飲めん 498 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 乙女の勝利! 499 00:24:52,782 --> 00:24:55,785 (歓声) 500 00:24:56,620 --> 00:24:57,787 (直子さん)ありがとう 501 00:24:57,913 --> 00:24:59,331 ホントありがとう 502 00:24:59,456 --> 00:25:02,209 (羽貫さん) あんた ホント底なしね 503 00:25:03,251 --> 00:25:05,045 (東堂さん)やった~! 504 00:25:05,128 --> 00:25:06,087 ハハハッ 505 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 (ポカッ) (東堂さん)ああ~ 506 00:25:10,800 --> 00:25:11,968 (羽貫さん)ごめん 507 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 ぷはっ 508 00:25:17,807 --> 00:25:18,767 (李白)ゴホッ 509 00:25:28,652 --> 00:25:29,486 (先輩)うっ 510 00:25:29,611 --> 00:25:30,820 クソッ 届… 511 00:25:30,904 --> 00:25:32,697 (電車の警笛) (先輩)わ… ああっ! 512 00:25:38,036 --> 00:25:39,913 (ポカッ) (先輩)あ~! 513 00:25:40,205 --> 00:25:41,081 (ザッパーン) 514 00:25:41,164 --> 00:25:42,415 (男)おいおい どうした? (女)何? 515 00:25:42,832 --> 00:25:43,959 (警笛) 516 00:25:48,672 --> 00:25:49,673 (黒髪の乙女) ふと見ると 517 00:25:49,756 --> 00:25:53,218 鴨川沿いに座っているのは 皆 カップルたちでした 518 00:25:53,802 --> 00:25:57,472 等間隔なのは 何か決まり事でもあるのでしょうか 519 00:25:58,014 --> 00:26:01,434 (セミの鳴き声) (羽貫さん)ヘックシュ 520 00:26:01,893 --> 00:26:03,103 (羽貫さん)寒い 521 00:26:03,186 --> 00:26:05,522 バカ言え 蒸し暑いではないか 522 00:26:05,605 --> 00:26:06,439 (羽貫さん)あっ 523 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 サンキュー 524 00:26:10,610 --> 00:26:13,947 (樋口師匠) おやおや 納涼古本市のチラシだ 525 00:26:14,155 --> 00:26:15,699 (羽貫さん)もうやってんだ 526 00:26:20,829 --> 00:26:21,663 (黒髪の乙女) 私は突然 527 00:26:21,788 --> 00:26:23,665 今まで読んできた本を 遡り 528 00:26:24,249 --> 00:26:27,168 「ラ・タ・タ・タム」という絵本を 思い出しました 529 00:26:27,585 --> 00:26:29,254 小さな白い機関車が 530 00:26:29,337 --> 00:26:31,339 閉じ込められていた屋敷を 飛び出して 531 00:26:31,423 --> 00:26:33,633 不思議な冒険に出る物語 532 00:26:34,259 --> 00:26:35,677 すてきな本だったのに 533 00:26:35,760 --> 00:26:37,637 なんで なくしてしまったのでしょう 534 00:26:38,847 --> 00:26:42,350 私は再び その本に会いたくなりました 535 00:26:49,190 --> 00:26:51,026 (局長)起きたか? (先輩)あっ 536 00:26:51,609 --> 00:26:53,737 (局長)ここは学園祭事務局 537 00:26:53,820 --> 00:26:55,905 もともとは図書館警察という 538 00:26:55,989 --> 00:26:58,908 未回収の図書を 学生から取り立てるために作られた 539 00:26:58,992 --> 00:27:00,327 組織の本部だ 540 00:27:00,952 --> 00:27:03,788 秘密情報機関としての機能を 備えており 541 00:27:03,872 --> 00:27:07,042 学生たちのあらゆる情報が ここへ集まってくる 542 00:27:08,251 --> 00:27:11,171 学園祭事務局というのは 大変な仕事で 543 00:27:11,296 --> 00:27:15,550 浮かれた阿呆(あほう)学生たちを なんとか現実へと軟着陸させるため 544 00:27:15,967 --> 00:27:18,553 彼らの思考 行動をつぶさに掌握し 545 00:27:19,054 --> 00:27:21,097 先手を打つ必要がある 546 00:27:21,848 --> 00:27:23,725 なぜ 私をここへ? 547 00:27:24,601 --> 00:27:25,435 ハッ 548 00:27:26,353 --> 00:27:27,354 まさか! 549 00:27:27,854 --> 00:27:28,938 あ… あの 550 00:27:29,022 --> 00:27:30,523 (局長)フッ そうだ 551 00:27:31,107 --> 00:27:34,319 彼女の情報も無論 集められている 552 00:27:39,157 --> 00:27:41,576 こ… これは 553 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 違法ではないのか! 554 00:27:45,330 --> 00:27:47,374 知りたくはないのかい? 555 00:27:47,540 --> 00:27:48,583 (先輩)んん… 556 00:27:55,924 --> 00:27:57,467 (局長)フフフッ 557 00:27:57,592 --> 00:28:00,178 引き換えといってはなんだが 友情のよしみで 558 00:28:00,637 --> 00:28:03,556 学園祭事務局の仕事を 手伝ってほしい 559 00:28:03,681 --> 00:28:07,894 何かと問題を起こす者が多く 取り締まる立場は心労が多くてね 560 00:28:08,311 --> 00:28:10,897 (局員) 彼女は「ラ・タ・タ・タム」という 絵本が好きで 561 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 幼少のころに出会って以来 心の指針にしていたようですが 562 00:28:14,776 --> 00:28:16,569 先ほど ふと思い出したようです 563 00:28:21,241 --> 00:28:23,451 その本は どこで手に入る? 564 00:28:23,993 --> 00:28:26,162 (局員)岩波(いわなみ)書店や大手書籍店 565 00:28:26,246 --> 00:28:27,455 ネットや小売店から 566 00:28:27,539 --> 00:28:30,500 新刊 古本を取り寄せることも できますが 567 00:28:30,708 --> 00:28:32,919 彼女が幼少のころに読んだ本が 568 00:28:33,002 --> 00:28:36,005 まだ 古本として 市場に出回っているようで 569 00:28:36,381 --> 00:28:37,590 (先輩)それは… 570 00:28:37,674 --> 00:28:38,717 (操作音) (局員)こちら 571 00:28:38,925 --> 00:28:42,178 下鴨(しもがも)納涼古本まつりに 出品される見込みです 572 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 これを手に入れれば 573 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 彼女の心をつかむのは たやすいでしょう 574 00:28:47,058 --> 00:28:47,892 (ゴクッ) 575 00:28:49,811 --> 00:28:50,645 (局長)フッ 576 00:28:53,022 --> 00:28:55,024 (黒髪の乙女) ここはまるで本の海 577 00:28:55,108 --> 00:28:58,987 私は深海魚となって 獲物を求めて回遊する所存です 578 00:29:00,155 --> 00:29:04,909 (海洋生物の鳴き声) 579 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 (黒髪の乙女) ビバ! ビギナーズラック 580 00:29:21,384 --> 00:29:24,304 (先輩) なんで夏は こんなに暗くても暑いのだ 581 00:29:24,679 --> 00:29:26,639 私は古本が嫌いである 582 00:29:26,723 --> 00:29:28,808 本は “俺たちを読んで知識をつけろ”と 583 00:29:28,933 --> 00:29:30,310 たぶらかしてくるが 584 00:29:30,393 --> 00:29:33,480 実利をもたらしてくれたことは 一度とてない 585 00:29:33,813 --> 00:29:36,357 我には知識ではなく まず潤いを! 586 00:29:36,441 --> 00:29:38,359 しかるのち知識も与えてくれれば 587 00:29:38,443 --> 00:29:39,277 (古本市の神様)うわ 588 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 (先輩)あっ 589 00:29:43,531 --> 00:29:45,700 (古本市の神様) どうしてくれる! 弁償しろ 590 00:29:45,909 --> 00:29:47,744 (先輩)それはこっちのセリフだ 591 00:29:47,827 --> 00:29:50,413 こんなことしておいて お前は謝罪もできないのか! 592 00:29:50,497 --> 00:29:52,874 はあ? どうせ女のことでも考えてたんだろ 593 00:29:52,999 --> 00:29:53,833 なっ… 594 00:29:53,917 --> 00:29:56,127 (古本市の神様) 彼女が愛読していた本を 手に入れれば 595 00:29:56,211 --> 00:29:57,629 心をつかむのはたやすい 596 00:29:58,087 --> 00:30:00,131 とか思っていたんだろ 597 00:30:00,423 --> 00:30:01,633 言い当て過ぎだ! 598 00:30:03,301 --> 00:30:04,135 ん? 599 00:30:06,137 --> 00:30:09,015 (黒髪の乙女) 自分が長年探していた本に ふと出会ったり 600 00:30:09,098 --> 00:30:11,309 たった今 歩きながら考えていた本が 601 00:30:11,726 --> 00:30:14,145 不意に目の前に現れたりすると 602 00:30:14,270 --> 00:30:17,440 私は運命のようなものを 感じてしまうのです 603 00:30:18,316 --> 00:30:21,027 そこには古本市の神様がいて 604 00:30:21,110 --> 00:30:24,697 意中の本と私の 幸福な出会いを助けてくれて 605 00:30:24,989 --> 00:30:28,827 かつて別れてしまった本と 再び出会わせてくれそうな 606 00:30:28,952 --> 00:30:30,620 そんな予感さえするのでした 607 00:30:32,205 --> 00:30:34,916 でも「ラ・タ・タ・タム」は なかなか見つかりません 608 00:30:34,999 --> 00:30:38,753 古本市の神様も さすがに もうお休みなんでしょうか 609 00:30:38,837 --> 00:30:42,257 (蛾眉(がび)書房店主) 私も ここ最近 欲しい本に巡り会えてない 610 00:30:42,340 --> 00:30:46,135 タチの悪い収集家が 正本(しょうぼん)を囲い込んでしまうんじゃ 611 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 聞こえましたか? 612 00:30:47,762 --> 00:30:51,224 (蛾眉書房店主) 元来 本っちゅうもんは 人の間を巡り 613 00:30:51,307 --> 00:30:54,936 何度もよみがえりながら 人と人をつないでゆく 614 00:30:55,019 --> 00:30:58,356 そんな流れを収集家たちは せき止めちまうんだ 615 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 闇の売り立て会じゃあ 616 00:31:01,568 --> 00:31:05,655 正本をめぐって 命を削るやり取りが行われておる 617 00:31:05,738 --> 00:31:07,282 恐ろしいことだ 618 00:31:07,365 --> 00:31:08,408 あっ こら クソガキ 619 00:31:08,950 --> 00:31:11,244 おい 値札を抜きやがって おい 待て 620 00:31:11,327 --> 00:31:12,161 ちょっ 待て 621 00:31:12,245 --> 00:31:13,329 ま… 待て~い 622 00:31:13,454 --> 00:31:15,373 待て! おい 待てって おい 623 00:31:18,126 --> 00:31:19,919 (先輩)チクショウ あのガキ 624 00:31:20,003 --> 00:31:22,297 ソフトクリームまで おごらせやがって 625 00:31:23,047 --> 00:31:25,258 しかし やっと厄介(やっかい)払いができた 626 00:31:25,341 --> 00:31:26,175 (古本市の神様)わあ! (先輩)うわ 627 00:31:26,342 --> 00:31:28,511 (蛾眉書房店主) 小僧! 神妙にしろ 628 00:31:28,928 --> 00:31:31,723 ていうか 何だ それは! え~? 629 00:31:31,890 --> 00:31:33,349 (先輩)ん? うわ 630 00:31:33,433 --> 00:31:36,978 うわ~ん このお兄ちゃんがやれって言うんだ 631 00:31:37,562 --> 00:31:41,024 やらないと 僕にいたずらするって言うんだ 632 00:31:41,107 --> 00:31:42,817 だから僕… ううっ 633 00:31:42,942 --> 00:31:45,945 君 ちょっと来てもらおうかな 634 00:31:46,070 --> 00:31:47,614 (先輩) ちょっちょっ 待って 635 00:31:47,697 --> 00:31:48,615 私は何も… 636 00:31:48,698 --> 00:31:50,533 (男1) おいおい 子供に何してんだよ 637 00:31:50,617 --> 00:31:52,493 (先輩)えっ (男2)マジかよ 気持ち悪い 638 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 (女)子供にいたずらしたんだって 639 00:31:54,746 --> 00:31:56,080 出るとこ出ようか 640 00:31:56,164 --> 00:31:57,332 (先輩)出たくないです 641 00:31:57,415 --> 00:31:59,125 おい どこ行った? 子供! 642 00:31:59,208 --> 00:32:00,919 (東堂さん)何してんだ 学生 643 00:32:01,169 --> 00:32:03,922 また下半身のトラブルか? 644 00:32:08,801 --> 00:32:09,844 (羽貫さん)よう! 645 00:32:10,345 --> 00:32:11,721 アハハッ 646 00:32:12,972 --> 00:32:14,390 飲んでる? 647 00:32:14,724 --> 00:32:15,558 フフフン 648 00:32:16,893 --> 00:32:19,228 (黒髪の乙女) 氷こたつとは風流ですね 649 00:32:19,687 --> 00:32:22,523 それは全て 樋口さんが読まれるんですか? 650 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 (樋口師匠)まさか 651 00:32:24,025 --> 00:32:27,362 欲しがっている知り合いたちに 高値をつけて売り飛ばすのだ 652 00:32:28,196 --> 00:32:30,114 誠に本というのはありがたい 653 00:32:30,198 --> 00:32:32,533 ただの紙束に インクが染みついたものを 654 00:32:32,617 --> 00:32:35,370 わざわざ高く 買ってくれる人がいるんだから 655 00:32:35,495 --> 00:32:38,831 こんなバッチイもんを集める人間は 阿呆よね 656 00:32:38,915 --> 00:32:39,832 ヘックシュ 657 00:32:42,627 --> 00:32:45,171 (樋口師匠) 今日はたくさん収穫があってね 658 00:32:45,254 --> 00:32:48,299 よければ君にも 焼きそばをおごってあげよう 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,592 (黒髪の乙女) ありがとうございます 660 00:32:49,676 --> 00:32:53,262 (羽貫さん) 樋口君がおごるなんて 四半世紀に一度のことよ 661 00:32:53,346 --> 00:32:54,180 (黒髪の乙女)ん? 662 00:32:54,847 --> 00:32:55,765 (着信音) 663 00:32:55,848 --> 00:32:56,683 (操作音) 664 00:32:57,475 --> 00:32:59,686 (樋口師匠) おっと 更なるもうけ話だ 665 00:32:59,811 --> 00:33:03,106 私は もうひと稼ぎしてくるから 君らは待ってなさい 666 00:33:03,314 --> 00:33:05,650 (羽貫さん) ああ こっちはパンツ総番長 667 00:33:05,733 --> 00:33:08,277 彼は筋金入りのロマンチストよ 668 00:33:08,736 --> 00:33:10,196 ロマンチストではありません 669 00:33:10,530 --> 00:33:14,534 ただ 運命の人に再会しようと 努めているだけです 670 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 (羽貫さん)ほらね 671 00:33:16,202 --> 00:33:18,454 何か訳がありそうですね 672 00:33:19,622 --> 00:33:21,582 それは去年の学園祭 673 00:33:21,916 --> 00:33:24,711 愚にもつかない 友人の芝居を見たあと 674 00:33:25,044 --> 00:33:27,130 ベンチに座っていると 675 00:33:29,799 --> 00:33:31,884 空から林檎の雨が降ってきた 676 00:33:32,385 --> 00:33:33,302 (黒髪の乙女) 林檎? 677 00:33:33,386 --> 00:33:36,139 (パンツ総番長) きっと 林檎あめを 作ろうとしていた学生たちが 678 00:33:36,222 --> 00:33:39,767 偶然 上階の廊下で 同時に転んだんだ 679 00:33:40,852 --> 00:33:42,645 そうして 2人の頭で 680 00:33:42,979 --> 00:33:44,689 林檎が同時に跳ねた 681 00:33:44,772 --> 00:33:45,606 (2人)あっ 682 00:33:49,944 --> 00:33:51,863 アハハハハ 683 00:33:51,988 --> 00:33:53,156 (銃声) (パンツ総番長)その瞬間 684 00:33:53,239 --> 00:33:55,283 俺の心は撃ち抜かれた 685 00:33:55,658 --> 00:33:57,452 まさしく恋に落ちた 686 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 それは運命だと思えた 687 00:34:01,998 --> 00:34:05,376 しかし 俺はどうすればいいのか 分からなかった 688 00:34:05,918 --> 00:34:08,880 ただ林檎が同時に跳ねただけの 間柄だけに 689 00:34:08,963 --> 00:34:11,340 声をかけることも ためらわれた 690 00:34:13,092 --> 00:34:14,677 別れたあとも 691 00:34:16,012 --> 00:34:18,973 俺は彼女のことが忘れられなかった 692 00:34:20,683 --> 00:34:24,520 ただ もう一度顔を見て 声をかけたいと思った 693 00:34:25,354 --> 00:34:28,232 しかし どうやって捜すか 当てなどなく 694 00:34:28,316 --> 00:34:31,027 怪しい情報機関へ頼るのも よしとしない 695 00:34:31,319 --> 00:34:33,362 全ては運命的な偶然 696 00:34:33,446 --> 00:34:35,531 ロマンティックな 出来事であるからだ 697 00:34:35,865 --> 00:34:37,909 (羽貫さん)ロマンティック番長ね 698 00:34:37,992 --> 00:34:41,704 (パンツ総番長) そして俺は 吉田(よしだ)神社へ願をかけることにした 699 00:34:41,788 --> 00:34:43,748 彼女に再び出会えるその日まで 700 00:34:43,831 --> 00:34:46,542 あの日あのときの このパンツをはき替えはしないと 701 00:34:46,709 --> 00:34:47,543 (黒髪の乙女)まあ 702 00:34:47,627 --> 00:34:50,296 激しく 生き方間違ってるわよね 703 00:34:50,880 --> 00:34:51,964 ヘックシュ 704 00:34:57,845 --> 00:34:59,430 (先輩)助かりました 705 00:34:59,514 --> 00:35:01,224 (東堂さん)礼には及ばんよ 706 00:35:01,349 --> 00:35:03,142 俺は顔が広いんだ 707 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 (先輩)あの じゃあ 僕… 708 00:35:04,435 --> 00:35:07,146 (東堂さん) 錦鯉センターも 徐々に持ち直してきて 709 00:35:07,230 --> 00:35:09,482 春画も また集め直していてね 710 00:35:09,607 --> 00:35:10,942 それはよかった 711 00:35:11,025 --> 00:35:11,984 じゃあ 僕はこれで 712 00:35:13,069 --> 00:35:18,741 今日 行われる闇の売り立て会に 葛飾北斎(かつしかほくさい)の幻の春画が出るらしい 713 00:35:18,991 --> 00:35:23,204 しかし 俺はその場に ちょっと顔を出しにくくてね 714 00:35:23,412 --> 00:35:24,705 あの 僕 ちょっと… 715 00:35:24,789 --> 00:35:26,332 (東堂さん)助けてやったんだ 716 00:35:26,415 --> 00:35:28,209 ギブアンドテイクだろ 717 00:35:29,710 --> 00:35:30,670 (先輩)ええ? 718 00:35:37,426 --> 00:35:40,221 (東堂さん)ああ… 樋口がいる 719 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 俺はここで 720 00:35:41,472 --> 00:35:43,015 頼んだよ 一生の頼みだ 721 00:35:43,099 --> 00:35:45,101 お礼はたっぷりするから 722 00:35:45,393 --> 00:35:47,103 期待してるよ グッドラック 723 00:35:48,062 --> 00:35:50,314 (先輩)一体 何が始まるんです? 724 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 (樋口師匠)妖怪どもの宴(うたげ)だから 725 00:35:52,108 --> 00:35:54,694 せいぜい命だけは落とさんように 726 00:35:54,777 --> 00:35:58,114 (案内人) それでは参加者の皆様 どうぞこちらへ 727 00:36:06,414 --> 00:36:07,832 李白さんも好きだな 728 00:36:08,291 --> 00:36:10,001 この刺激的な空気は? 729 00:36:16,507 --> 00:36:17,508 (参加者たち)ああ… 730 00:36:23,139 --> 00:36:25,391 (李白) ようこそ お集まりいただいた 731 00:36:25,474 --> 00:36:27,768 これは火鍋というものでな 732 00:36:27,977 --> 00:36:30,521 ごま油を付けて食うと実にうまい 733 00:36:32,690 --> 00:36:33,524 (参加者たち)わっ 734 00:36:34,358 --> 00:36:37,028 (せきこみ) (千歳屋)目が… アタタタ 735 00:36:37,236 --> 00:36:39,780 (李白) 最後まで この宴席に とどまった者には 736 00:36:40,156 --> 00:36:44,744 私の本棚から好きなものを 持ち帰っていただくという趣向だ 737 00:36:44,827 --> 00:36:47,038 それぞれ狙いは お決まりであろう 738 00:36:47,538 --> 00:36:49,207 (老学者)あれは「古今和歌集」… (樋口師匠)あれが岸田劉生(きしだりゅうせい)の… 739 00:36:49,290 --> 00:36:51,667 (学生)「汽車汽舩(きせん)旅行案内」の… (千歳屋)北斎の春本だ 740 00:36:51,792 --> 00:36:56,672 (李白) これは ある黒髪の乙女が 幼いころに読んでいた絵本だ 741 00:36:57,048 --> 00:36:58,925 ここにほれ 名前も書いてある 742 00:36:59,050 --> 00:36:59,926 (ドクン) 743 00:37:00,259 --> 00:37:01,594 (先輩)わっほ~い 744 00:37:02,803 --> 00:37:03,679 あっ 745 00:37:03,930 --> 00:37:06,098 (先輩) ロマンチックエンジンが フル稼働してしまった 746 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 あれが「ラ・タ・タ・タム」 747 00:37:07,433 --> 00:37:09,435 しかも かつて彼女が持っていた オリジナル 748 00:37:09,852 --> 00:37:12,438 あれこそ天下唯一の至宝だ 749 00:37:13,272 --> 00:37:16,943 (李白) では まず ひと切れずつ お食べなさい 750 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 (4人)辛~い! (樋口師匠)辛~い 751 00:37:36,045 --> 00:37:37,546 (千歳屋)辛~い 辛~い 752 00:37:38,589 --> 00:37:39,924 (先輩)辛い! 辛い! 753 00:37:40,967 --> 00:37:42,718 (李白)ホーホホホッ 754 00:37:52,853 --> 00:37:54,981 こら 少年 悪さはいけません 755 00:37:55,481 --> 00:37:58,317 (古本市の神様) 悪さじゃないよ 僕はいいことをしてるんだ 756 00:37:58,401 --> 00:37:59,652 (黒髪の乙女)いいこと? 757 00:37:59,819 --> 00:38:00,987 (古本市の神様) お姉ちゃん 知ってる? 758 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 本っていうのは 全てつながってるんだ 759 00:38:05,366 --> 00:38:08,577 例えば あの子が持ってる 「シャーロック・ホームズ全集」 760 00:38:08,661 --> 00:38:09,996 あの作者はコナン・ドイル 761 00:38:10,454 --> 00:38:13,124 彼はフランスの作家 ジュール・ヴェルヌの影響を受けて 762 00:38:13,207 --> 00:38:15,793 「失われた世界」という SF小説を書いた 763 00:38:15,918 --> 00:38:17,586 ほら あそこに置いてある本だ 764 00:38:17,712 --> 00:38:18,921 そのヴェルヌもまた 765 00:38:19,005 --> 00:38:20,589 アレクサンドル・デュマを 尊敬していて 766 00:38:20,673 --> 00:38:22,300 それで書いたのが 「アドリア海の復讐(ふくしゅう)」 767 00:38:22,800 --> 00:38:24,510 デュマの小説 「モンテ・クリスト伯」は 768 00:38:24,593 --> 00:38:26,846 「巌窟(がんくつ)王」という名前で 日本に親しまれている 769 00:38:26,929 --> 00:38:30,182 これを最初に翻案したのが 「萬朝報(よろずちょうほう)」の主宰 黒岩涙香(くろいわるいこう) 770 00:38:30,266 --> 00:38:32,059 彼は 「明治バベルの塔」という小説に 771 00:38:32,143 --> 00:38:33,728 作中人物として登場する 772 00:38:33,811 --> 00:38:35,771 その小説の作者が山田風太郎(やまだふうたろう) 773 00:38:35,855 --> 00:38:37,648 彼は「戦中派闇市日記」の中で 774 00:38:37,732 --> 00:38:40,318 「鬼火(おにび)」という小説を 愚作というひと言で切り捨てた 775 00:38:40,401 --> 00:38:41,861 それを書いたのが横溝正史(よこみぞせいし) 776 00:38:41,986 --> 00:38:44,530 彼は若いころ 「新青年」という雑誌の編集長で 777 00:38:44,613 --> 00:38:47,908 彼と一緒に編集してたのが 「アンドロギュノスの裔(ちすじ)」の渡辺温(わたなべおん) 778 00:38:47,992 --> 00:38:49,201 渡辺の交通事故死を 779 00:38:49,285 --> 00:38:51,996 「春寒(はるさむ)」という文章で追悼したのが 谷崎潤一郎(たにざきじゅんいちろう) 780 00:38:52,079 --> 00:38:55,458 その谷崎と 雑誌で文学論争を 展開したのが芥川龍之介(あくたがわりゅうのすけ) 781 00:38:55,541 --> 00:38:57,918 芥川は論争の数か月後に 自殺を遂げた 782 00:38:58,002 --> 00:38:59,962 その自殺前後の様子を踏まえて 書かれたのが 783 00:39:00,046 --> 00:39:01,505 内田百閒(うちだひゃっけん)の「山高帽子」 784 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 で その百閒の文章を称賛したのが 三島由紀夫(みしまゆきお) 785 00:39:04,050 --> 00:39:05,384 三島が22歳のときに 786 00:39:05,468 --> 00:39:08,262 “僕はあなたが嫌いだ”と 面と向かって言ったのが太宰(だざい) 治(おさむ) 787 00:39:08,346 --> 00:39:09,847 太宰は結核で死んだ友人に 788 00:39:09,930 --> 00:39:11,891 “君はよくやった”という追悼文を 書いた 789 00:39:11,974 --> 00:39:14,018 それが あそこの女性が読んでいる 織田作之助(おださくのすけ) 790 00:39:14,101 --> 00:39:15,478 全ての本はつながっていて 791 00:39:15,561 --> 00:39:18,356 この古本の海は 一冊の大きな本なんだ 792 00:39:18,564 --> 00:39:20,983 (黒髪の乙女)君 一体 何者? 793 00:39:21,859 --> 00:39:24,153 僕は古本市の神だ 794 00:39:24,904 --> 00:39:29,241 いたずらに高値をつけて 流れを阻害する者たちに天誅(てんちゅう)を下し 795 00:39:29,325 --> 00:39:32,036 囲われた本たちを この海へ返す義務がある 796 00:39:33,120 --> 00:39:35,790 だから お姉ちゃんに 手伝ってほしいんだ 797 00:39:47,551 --> 00:39:48,594 (チーン) 798 00:39:48,719 --> 00:39:50,596 (李白)実にいい食べっぷりだ 799 00:39:50,971 --> 00:39:53,724 鍋に飽きたら ラーメン ギョーザもあるぞ 800 00:39:59,063 --> 00:40:00,356 (学生)う~! 801 00:40:01,941 --> 00:40:02,942 (倒れた音) 802 00:40:03,275 --> 00:40:04,276 (老学者)ぐわっ 803 00:40:07,113 --> 00:40:10,491 (樋口師匠) そろそろ諦めたほうが いいんじゃないか? 804 00:40:10,783 --> 00:40:12,660 (先輩)そういうあなたこそ 805 00:40:13,828 --> 00:40:17,581 (樋口師匠) 七色の吹き流しが 見えていたりしたら危ないぞ 806 00:40:18,249 --> 00:40:20,793 (先輩) あなたのほうこそ 見えてるんじゃないですか? 807 00:40:20,876 --> 00:40:21,710 ゲホッ ブハッ 808 00:40:22,294 --> 00:40:25,381 (先輩) 既に痛みは消え 意識は朦朧(もうろう)としていた 809 00:40:25,464 --> 00:40:28,050 もはや私は ただ目の前の鍋をやっつけるだけの 810 00:40:28,134 --> 00:40:29,468 永久機関と化していた 811 00:40:29,760 --> 00:40:31,929 貴君はしつこいな 812 00:40:32,012 --> 00:40:36,225 私ほどの男が 今までになくイッパイイッパイだ 813 00:40:36,725 --> 00:40:38,727 こんな幻覚も見えてきた 814 00:40:39,228 --> 00:40:40,396 (カエルの鳴き声) 815 00:40:42,148 --> 00:40:44,108 (先輩)幻覚なら私も負けない 816 00:40:49,864 --> 00:40:52,158 ヌ~ハハハッ ハハハ! 817 00:40:52,658 --> 00:40:55,661 (カラスの鳴き声) 818 00:41:08,007 --> 00:41:08,841 (先輩)ハア… 819 00:41:08,924 --> 00:41:10,593 (李白)あっぱれ! 820 00:41:10,718 --> 00:41:12,761 学生 お前の勝ちじゃ 821 00:41:12,887 --> 00:41:13,846 持ってけ 822 00:41:18,058 --> 00:41:18,976 (先輩)あっ 823 00:41:19,435 --> 00:41:20,519 ああ! 824 00:41:22,229 --> 00:41:23,105 ああ… 825 00:41:23,898 --> 00:41:25,733 ありがとうございまふ 826 00:41:29,820 --> 00:41:30,905 おわっ? 827 00:41:31,822 --> 00:41:33,157 (李白)何じゃ? 828 00:41:34,992 --> 00:41:36,994 我は古本市の神なり 829 00:41:37,411 --> 00:41:38,913 あのガキ! 830 00:41:39,205 --> 00:41:42,291 (古本市の神様) 不心得の収集家は恐れるがよい 831 00:41:48,255 --> 00:41:49,673 (先輩たち)ああっ… 832 00:41:50,174 --> 00:41:52,551 (鳥の鳴き声) 833 00:41:53,010 --> 00:41:55,054 (学生)「汽車汽舩旅行案内」が! 834 00:41:55,179 --> 00:41:58,140 (老学者)わしの写本が~ 835 00:41:59,266 --> 00:42:01,936 欲しけりゃ古本市を捜してごらん 836 00:42:02,311 --> 00:42:06,273 しかるべき場所に しかるべき値段であると思うぞ 837 00:42:06,857 --> 00:42:07,983 (李白)ヘ… 838 00:42:08,067 --> 00:42:09,985 ヘックション チクショー! 839 00:42:10,069 --> 00:42:12,071 わしのコレクションを… 840 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 (ニワトリの鳴き声) 841 00:42:14,198 --> 00:42:15,658 (ニワトリの鳴き声) (先輩)あっ あっ 842 00:42:15,783 --> 00:42:17,368 うわあ あっ あっ 843 00:42:17,993 --> 00:42:19,703 う~わ 844 00:42:19,870 --> 00:42:22,706 待て 私の未来 845 00:42:23,165 --> 00:42:23,999 ん? 846 00:42:24,458 --> 00:42:25,543 あれは… 847 00:42:26,585 --> 00:42:28,712 よくお会いする先輩? 848 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 お姉ちゃん ありがとう 849 00:42:32,174 --> 00:42:34,218 これで本は また生き返る 850 00:42:34,301 --> 00:42:37,763 お姉ちゃんの「ラ・タ・タ・タム」も いずれ手に入ると思うぜ 851 00:42:44,228 --> 00:42:47,356 (蛾眉書房店主) こ… これは岸田劉生の日記帳! なぜ ここに? 852 00:42:47,439 --> 00:42:49,525 いや~ ありがたや ありがたや 853 00:42:49,608 --> 00:42:51,151 (老学者) 「古今和歌集」の写本じゃ 854 00:42:51,235 --> 00:42:52,861 (学生)「汽車汽舩旅行案内」だ! 855 00:42:52,987 --> 00:42:55,114 (虫の声) (樋口師匠)冷えるな 856 00:42:55,406 --> 00:42:59,368 古本市の神にしてやられたよ クソいまいましい 857 00:42:59,702 --> 00:43:01,829 焼きそばは私がおごります 858 00:43:02,121 --> 00:43:05,040 あっ 羽貫さん もう帰られたほうが… 859 00:43:05,124 --> 00:43:06,750 (劇団員男子)ヨーソロー 860 00:43:07,501 --> 00:43:10,462 (劇団員たち) ヘイホー ヘイホー ヘイホー ヘイホー 861 00:43:11,255 --> 00:43:13,882 ヘイホッ ヘイホッ ヘイホッ ヘイホッ 862 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 (黒髪の乙女)これは? 863 00:43:15,634 --> 00:43:17,136 (樋口師匠)ゲリラ演劇だ 864 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 もう学園祭の季節なのか 865 00:43:19,680 --> 00:43:22,391 (紀子(のりこ)さん) 「偏屈王」開演! 第47幕 866 00:43:23,767 --> 00:43:27,313 (プリンセスダルマ) 貴様が映画サークル「みそぎ」代表 城ヶ崎(じょうがさき)か 867 00:43:27,396 --> 00:43:29,106 (ニセ城ヶ崎) 呼び捨てとは無礼千万 868 00:43:29,189 --> 00:43:31,108 まずは そちらが名を名乗れ 869 00:43:31,191 --> 00:43:32,985 我が名はプリンセスダルマ 870 00:43:33,068 --> 00:43:36,155 偏屈王を捜しているといえば 覚えがあろう 871 00:43:36,238 --> 00:43:38,324 (ニセ城ヶ崎)ハッ 香織(きゃおり)! 872 00:43:38,532 --> 00:43:40,784 貴様… 卑怯(ひきょう)だぞ 873 00:43:40,868 --> 00:43:41,910 わあ 874 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 (ピアノの演奏) 875 00:43:45,247 --> 00:43:48,167 (プリンセスダルマ) ♪ これを こいつに塗ったくって 876 00:43:48,250 --> 00:43:53,088 ♪ 野良犬うろつく吉田山(よしだやま)に        売っちゃるのも一興 877 00:43:53,172 --> 00:43:56,884 (ニセ城ヶ崎) ♪ やめろ 香織を物のように扱うな 878 00:43:57,092 --> 00:43:59,053 ♪ 本当に 879 00:43:59,303 --> 00:44:05,851 ♪ 偏屈王の居場所は       知らないんだ 880 00:44:05,976 --> 00:44:06,810 ♪ だが… 881 00:44:07,436 --> 00:44:08,520 だが? 882 00:44:08,979 --> 00:44:10,689 ♪ 言わぬなら~ 883 00:44:10,773 --> 00:44:11,857 (ニセ城ヶ崎)やめろ! 884 00:44:11,982 --> 00:44:17,655 (プリンセスダルマ) ♪ 我が思い人 偏屈王は         今 いずこ? 885 00:44:17,738 --> 00:44:21,033 (ニセ城ヶ崎) ♪ 学園祭事務局長が知っている 886 00:44:21,116 --> 00:44:23,077 (プリンセスダルマ) 学園祭事務局長? 887 00:44:23,160 --> 00:44:25,454 ♪ 貴様の    オッパイボルダリング仲間 888 00:44:25,537 --> 00:44:27,915 ♪ 閨房調査団青年部仲間の           あいつか? 889 00:44:28,040 --> 00:44:30,501 (ニセ城ヶ崎) ♪ そうだ    うちの玄関にしつらえられた 890 00:44:30,584 --> 00:44:32,878 ♪ オッパイボルダーで競い合う 891 00:44:32,961 --> 00:44:37,383 ♪ 閨房調査団青年部 後輩 学園祭事務局長が知っている 892 00:44:37,591 --> 00:44:38,425 ハッ 香織 893 00:44:38,509 --> 00:44:41,095 (プリンセスダルマ) ♪ 生身の人間を受け入れられない 894 00:44:41,178 --> 00:44:43,972 ♪ 心底 腰の据わった潔癖症め 895 00:44:44,056 --> 00:44:48,185 ♪ 自分の汚れに気が付いて           入った城 896 00:44:48,936 --> 00:44:51,230 ♪ ついに黒幕を 897 00:44:51,313 --> 00:44:52,147 (ニセ城ヶ崎)香織 898 00:44:52,231 --> 00:44:53,857 (プリンセスダルマ) ♪ 突き止めたり 899 00:44:53,941 --> 00:44:54,942 (ニセ城ヶ崎)香織 900 00:44:55,025 --> 00:44:59,571 ♪ 黒幕は学園祭事務局長なり 901 00:45:00,072 --> 00:45:02,658 (歓声) (ニセ城ヶ崎)香織~! 902 00:45:03,909 --> 00:45:05,411 (紀子さん)撤収! (劇団員たち)ヘイホー 903 00:45:05,661 --> 00:45:06,954 (局長)待て そこ! 904 00:45:07,037 --> 00:45:09,331 校外のゲリラ演劇も違法だ 905 00:45:09,456 --> 00:45:10,666 (劇団員たち)ヘイホー ヘイホー 906 00:45:10,749 --> 00:45:12,626 (局長)空気を乱す不届き者め 907 00:45:12,751 --> 00:45:13,794 追え! 908 00:45:16,880 --> 00:45:20,300 君といると 夜が伸びていくようだ 909 00:45:20,592 --> 00:45:23,262 私は羽貫を送ってから行くよ 910 00:45:23,470 --> 00:45:24,763 学園祭で会おう 911 00:45:24,847 --> 00:45:25,681 (黒髪の乙女)はい 912 00:45:25,764 --> 00:45:27,933 (樋口師匠) 途中で阿闍梨(あじゃり)餅を買っていくといい 913 00:45:28,016 --> 00:45:30,227 あれは出来たてがうまいからな 914 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 (黒髪の乙女) そして 私は 学園祭へと向かいました 915 00:45:40,237 --> 00:45:42,156 夜は まだまだ終わりません 916 00:45:45,242 --> 00:45:48,245 (先輩) 学園祭とは 青春の押し売り たたき売り 917 00:45:48,328 --> 00:45:50,289 いわば青春闇市なり 918 00:45:50,664 --> 00:45:52,583 (男子学生1)あ? 絵本? 919 00:45:52,666 --> 00:45:54,376 1冊しかないの? うおっ 920 00:45:54,460 --> 00:45:57,004 はいはい 一見(いちげん)さんはお断りだ 921 00:45:57,713 --> 00:45:59,548 (先輩) 外堀は既に埋め尽くした 922 00:45:59,631 --> 00:46:02,092 本丸攻略への キーアイテムも手に入れた 923 00:46:02,176 --> 00:46:05,095 あとは黒髪の乙女が来るのを 待つばかりである 924 00:46:05,304 --> 00:46:08,140 (先輩:裏声で) これは「ラ・タ・タ・タム」 なんて奇遇な! 925 00:46:08,474 --> 00:46:11,101 奇遇ではない これは もはや必然なのだよ 926 00:46:11,393 --> 00:46:12,603 (先輩) そうして2人は語り合う 927 00:46:12,686 --> 00:46:14,730 恋のことを 2人の未来のことを 928 00:46:14,813 --> 00:46:17,608 長かった闘いは いよいよ終わろうとしている 929 00:46:17,733 --> 00:46:21,028 今にして思えば この道のりも ほほ笑ましく懐かしい 930 00:46:21,111 --> 00:46:22,112 (劇団員たち) ヨーソロー ヘイホー 931 00:46:22,279 --> 00:46:24,239 (先輩) おい こら ヘイホーではない 932 00:46:24,323 --> 00:46:26,658 何する! 私の店だぞ 933 00:46:27,075 --> 00:46:29,661 (局員)待て~ 偏屈王! 934 00:46:29,745 --> 00:46:31,330 (局長)追え! (ホイッスル) 935 00:46:32,873 --> 00:46:34,416 クソッ 偏屈王め 936 00:46:34,541 --> 00:46:35,959 これは何なんだ? 937 00:46:36,043 --> 00:46:37,961 おい 本部へ集合だ 938 00:46:38,337 --> 00:46:41,673 (局長) ヤツらはゲリラ演劇を行う 学園祭テロリスト集団だ 939 00:46:41,757 --> 00:46:44,176 突如 現れては 流行(はや)ってない店舗の資材を奪い 940 00:46:44,259 --> 00:46:45,969 やぐらを建てて上演する 941 00:46:46,053 --> 00:46:47,471 演劇の名は「偏屈王」 942 00:46:47,554 --> 00:46:49,306 プリンセスダルマと呼ばれる ヒロインが 943 00:46:49,389 --> 00:46:52,267 偏屈王という捕らわれの王を捜す 冒険ミュージカルだ 944 00:46:52,351 --> 00:46:54,811 実在のサークルや 在学生の実名を織り込んだ 945 00:46:54,895 --> 00:46:56,355 虚実入り乱れる内容で 946 00:46:56,438 --> 00:47:00,359 内情を暴露された者は失墜 転落人生を歩むまでに至っている 947 00:47:00,442 --> 00:47:02,277 このままヤツらを 野放しにしておいては 948 00:47:02,361 --> 00:47:04,029 我々の沽券(こけん)に関わる 949 00:47:04,112 --> 00:47:06,031 なんとしてでも 「偏屈王」を取り締まり 950 00:47:06,114 --> 00:47:08,242 学園祭に秩序をもたらすのだ 951 00:47:08,367 --> 00:47:09,243 (一同)はっ! 952 00:47:11,328 --> 00:47:12,538 (局長のせきこみ) 953 00:47:12,621 --> 00:47:14,414 (副長)ウー ウー (オウム)局長! 954 00:47:14,498 --> 00:47:15,541 (副長)ウホウホウホッ 955 00:47:15,624 --> 00:47:18,460 局長 韋駄天(いだてん)こたつのほうは どうします? 956 00:47:18,544 --> 00:47:20,462 あんなものは二の次だ 957 00:47:21,129 --> 00:47:22,089 (副長)ウホウホッ 958 00:47:22,172 --> 00:47:25,133 (オウム) しかし 道行く人々に 鍋をふるまっております 959 00:47:25,217 --> 00:47:27,761 ほっておいて 食中毒でも起こされたら… 960 00:47:28,387 --> 00:47:29,346 任せた 961 00:47:29,429 --> 00:47:30,347 (副長)ウホッ 962 00:47:31,181 --> 00:47:32,558 (先輩)大変だな 963 00:47:32,933 --> 00:47:36,270 まったく どいつもこいつも 手前勝手に暴れやがって 964 00:47:36,353 --> 00:47:37,521 ハ… ハクシュン 965 00:47:37,896 --> 00:47:38,939 風邪か? 966 00:47:39,022 --> 00:47:42,025 (局長) 俺としたことが 出向いた先で もらってしまった 967 00:47:42,150 --> 00:47:43,277 (鼻をかむ音) 968 00:47:44,403 --> 00:47:45,779 (パン! パン! パン!) 969 00:47:45,904 --> 00:47:47,906 (鐘の音) (男子学生)大当たり 970 00:47:48,657 --> 00:47:50,993 ジャケット兼リュックの緋鯉(ひごい)です 971 00:47:52,160 --> 00:47:54,871 ここを開いて袖を通せば 着れるという… 972 00:47:54,997 --> 00:47:56,790 はい カッコいい! 973 00:47:57,249 --> 00:47:59,042 (黒髪の乙女) 背中からポカポカです 974 00:47:59,126 --> 00:48:02,421 肌寒くなってきたやさきに こんな緋鯉を手に入れるなんて 975 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 ご都合主義万歳! なむなむ 976 00:48:06,717 --> 00:48:08,594 まさに ここは青春劇場 977 00:48:09,011 --> 00:48:12,180 才能ある学生たちによる ありとあらゆる出し物が 978 00:48:12,264 --> 00:48:14,683 華麗な絵巻物のごとく 次から次へと流れます 979 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 (男子学生)よし 980 00:48:17,477 --> 00:48:18,604 (女子学生)わ~ 981 00:48:18,812 --> 00:48:20,814 (女子学生たち) きゃあ 待って 待って 982 00:48:21,356 --> 00:48:23,108 (男子学生)イケますね (直子さん)まだまだ 983 00:48:23,400 --> 00:48:25,485 (詭弁論部員) ビスコはどうだ ビスコもパンの一種だ 984 00:48:25,569 --> 00:48:28,363 (赤川社長) ならばハッピーターンも コメッコも米菓もご飯の一種だ 985 00:48:29,072 --> 00:48:31,366 (樋口師匠) やあ 実にいい緋鯉だな 986 00:48:31,742 --> 00:48:34,369 樋口さん 今度は暖かいこたつですね 987 00:48:34,745 --> 00:48:36,580 (樋口師匠)君も鍋を食わないか? 988 00:48:36,663 --> 00:48:38,874 事務局がうるさくて 移動式でね 989 00:48:39,207 --> 00:48:40,876 (黒髪の乙女)進化してますね 990 00:48:41,335 --> 00:48:42,628 (パンツ総番長)安心してください 991 00:48:42,711 --> 00:48:45,714 パンツは はき替えてませんが こたつには入ってませんよ 992 00:48:45,797 --> 00:48:46,632 (黒髪の乙女)ご立派です 993 00:48:47,049 --> 00:48:49,760 (パンツ総番長) パンツ総番長としてのたしなみです 994 00:48:49,843 --> 00:48:53,138 (樋口師匠) 彼はいよいよ 一世一代の勝負をかけるらしい 995 00:48:53,347 --> 00:48:54,514 見ていてください 996 00:48:54,598 --> 00:48:55,557 この学園祭で 997 00:48:55,641 --> 00:48:58,977 僕は必ずハッピーエンドを 手繰り寄せてみせますから 998 00:48:59,061 --> 00:48:59,978 (黒髪の乙女)それにしても 999 00:49:00,062 --> 00:49:03,899 そんなにパンツをはき替えないで 人類は生きられるものなのですね 1000 00:49:03,982 --> 00:49:05,901 てきめん病気になりました 1001 00:49:06,026 --> 00:49:07,653 しかし どっこい生きてます 1002 00:49:08,028 --> 00:49:10,864 (局員) そこの韋駄天こたつ 動くな! 1003 00:49:11,198 --> 00:49:12,199 (樋口師匠)よっ (パンツ総番長)よいしょ 1004 00:49:14,117 --> 00:49:16,536 (劇団員たち) ヘイホッ ヘイホー ヘイホッ ヘイホー 1005 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 (局員)待て! 1006 00:49:21,792 --> 00:49:22,918 (劇団員男子)ヨーソロー 1007 00:49:23,502 --> 00:49:26,963 (劇団員たち) ヘイホー ヘイホー ヘイホー ヘイホー 1008 00:49:29,633 --> 00:49:31,718 (劇団員男子1) プリンセス 来ないぞ もう捕まったか 1009 00:49:31,802 --> 00:49:33,970 (劇団員女子) また? もう代わりいないよ 1010 00:49:34,054 --> 00:49:35,722 (劇団員男子2)お前 やれよ (劇団員女子)無理 1011 00:49:35,847 --> 00:49:37,641 (紀子さん) ねえ あなた 女優やってみない? 1012 00:49:37,724 --> 00:49:38,892 ていうか やって 1013 00:49:39,017 --> 00:49:40,102 これ 台本 1014 00:49:43,563 --> 00:49:45,315 聞きながら歌えばいいから 1015 00:49:47,192 --> 00:49:49,027 いえ もう覚えました 1016 00:49:50,612 --> 00:49:52,739 尻尾を巻いて 逃げ出すことなどできません 1017 00:49:52,823 --> 00:49:55,492 ここで大役に抜擢(ばってき)されたのも 何かのご縁 1018 00:49:55,575 --> 00:49:57,869 運命の導きに身を任せる覚悟です 1019 00:49:58,203 --> 00:49:59,621 (局長もどき)ゴホン ゴホン 1020 00:49:59,705 --> 00:50:03,583 (黒髪の乙女) 局長め わいせつ調査団の会合に 顔を出して風邪をうつされたな 1021 00:50:03,667 --> 00:50:07,129 わいせつ調査団ではない 閨房調査団だ 1022 00:50:07,212 --> 00:50:09,381 閨房とはご婦人の寝室のこと 1023 00:50:09,464 --> 00:50:12,175 そこを調査するとは たわけた破廉恥野郎め 1024 00:50:12,259 --> 00:50:14,469 エロ局長の名が その身にふさわしい 1025 00:50:14,553 --> 00:50:15,971 (局長もどき)う~! 1026 00:50:16,054 --> 00:50:20,225 ♪ 私は お前のいやらしい 1027 00:50:20,600 --> 00:50:24,771 ♪ 風邪などには屈せぬぞ 1028 00:50:25,897 --> 00:50:32,821 ♪ 我がいとしの偏屈王に         会うまでは 1029 00:50:32,904 --> 00:50:37,784 ♪ この先 偏屈王が幽閉されるは 1030 00:50:38,660 --> 00:50:43,123 ♪ 二度と戻れぬ その名も偏屈城 1031 00:50:43,248 --> 00:50:49,463 ♪ 行き着く先が    たとえ地獄であろうとも 1032 00:50:49,796 --> 00:50:55,010 ♪ おじけづく私ではない 1033 00:50:55,218 --> 00:50:58,472 ♪ どこまでも行く 1034 00:50:59,514 --> 00:51:02,309 ♪ 偏屈王のためならば 1035 00:51:02,601 --> 00:51:04,394 (歓声) 1036 00:51:04,478 --> 00:51:07,522 (局長) 偏屈王劇団 ここで上演するのは違法だ 1037 00:51:07,606 --> 00:51:09,399 (紀子さん)撤収だ 撤収 (局長)おとなしく投降しなさい 1038 00:51:09,483 --> 00:51:10,317 (局長のせきこみ) 1039 00:51:10,692 --> 00:51:12,360 (男子学生1)邪魔すんな 事務局 1040 00:51:12,444 --> 00:51:14,321 (男子学生2) 風邪うつすな エロ局長 1041 00:51:14,738 --> 00:51:16,823 (局長)やめろ 通しなさい 1042 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 (先輩)またしても 1043 00:51:20,702 --> 00:51:23,079 なぜ 君はいつも主役に躍り出る! 1044 00:51:23,330 --> 00:51:25,499 (局員1) またしても逃げられてしまいました 1045 00:51:25,707 --> 00:51:27,751 (局員2)11人目の主役です 1046 00:51:28,210 --> 00:51:31,087 (プリンセスダルマ) 私たち捕まえたって 代わりは いくらでもいるんだから 1047 00:51:31,505 --> 00:51:34,800 (局長) とはいえ 明らかに 女優のレベルが落ちてきている 1048 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 向こうもそろそろ限界だろう 1049 00:51:37,844 --> 00:51:38,804 (局員)しかし妙です 1050 00:51:38,887 --> 00:51:40,806 台本は 直前に書かれているようですが 1051 00:51:40,889 --> 00:51:42,933 作者の姿が見当たりません 1052 00:51:44,100 --> 00:51:47,229 作者を抑えれば 芝居の続行も不可能になる 1053 00:51:47,354 --> 00:51:48,271 どこだ? 1054 00:51:48,396 --> 00:51:49,815 (副長)ウホウホウホ… (オウム)局長! 1055 00:51:49,898 --> 00:51:51,650 (局長)ん? (オウム)局長! 1056 00:51:52,275 --> 00:51:53,193 (副長)ウホウホウホ! 1057 00:51:53,276 --> 00:51:55,237 (オウム) ヤツら SNSで やり取りしてました 1058 00:51:55,320 --> 00:51:56,154 (プリンセスダルマ) 個人情報だぞ! 1059 00:51:56,238 --> 00:51:59,366 (オウム) 次の芝居の台本 作曲データを押収しました 1060 00:52:00,158 --> 00:52:02,244 これが出力されたポスターです 1061 00:52:02,536 --> 00:52:03,370 なんと 1062 00:52:03,787 --> 00:52:06,873 次が最終幕 ラブシーンで大団円だと? 1063 00:52:07,207 --> 00:52:08,959 なななな… ラブシーン? 1064 00:52:09,084 --> 00:52:10,377 どこなんだ? 1065 00:52:10,460 --> 00:52:11,962 (オウム) この防犯カメラの映像を 見てください 1066 00:52:12,045 --> 00:52:12,879 (操作音) 1067 00:52:13,755 --> 00:52:15,298 (局長)韋駄天こたつ… 1068 00:52:20,470 --> 00:52:21,304 (操作音) 1069 00:52:21,388 --> 00:52:22,639 (局長)あれは何だ? 1070 00:52:23,682 --> 00:52:26,101 ダルマ? 韋駄天こたつの忘れ物か 1071 00:52:26,184 --> 00:52:28,228 (副長)ウホウホウホッ (オウム)更に巻き戻すと 1072 00:52:32,107 --> 00:52:33,692 そういうことか 1073 00:52:33,984 --> 00:52:35,402 なぜ 気付かなかった 1074 00:52:35,485 --> 00:52:37,404 おい 「偏屈王」のスライドを出せ 1075 00:52:38,530 --> 00:52:40,824 これに韋駄天のスライドを重ねろ 1076 00:52:42,200 --> 00:52:43,743 ぴたり 一致してる 1077 00:52:43,869 --> 00:52:47,497 つまり「偏屈王」の首謀者は 韋駄天こたつで台本を書き 1078 00:52:47,664 --> 00:52:50,959 その場所で あとから来る劇団員に 上演させているんだ 1079 00:52:51,793 --> 00:52:52,627 (プリンセスダルマ)クソッ 1080 00:52:52,711 --> 00:52:55,422 (局員) 韋駄天こたつ 総合館の中庭を移動中 1081 00:52:57,549 --> 00:52:59,426 樋口とパンツ総番長です 1082 00:52:59,551 --> 00:53:00,468 (局長)パンツ… 1083 00:53:00,552 --> 00:53:02,095 (プリンセスダルマ)エロ局長! 1084 00:53:03,054 --> 00:53:05,515 (局長) どいつもこいつも 好き勝手やりやがって 1085 00:53:05,724 --> 00:53:07,058 韋駄天こたつを追え! 1086 00:53:07,142 --> 00:53:09,644 パンツ総番長に 最終幕を演じさせるな 1087 00:53:15,317 --> 00:53:16,276 (黒髪の乙女)どうしました? 1088 00:53:16,359 --> 00:53:20,196 次 ラブシーンがあるんだけど 相手はパンツ総番長 1089 00:53:20,280 --> 00:53:21,239 大丈夫? 1090 00:53:21,406 --> 00:53:22,699 経験はありませんが 1091 00:53:22,782 --> 00:53:25,952 劇の要請であれば ラブシーンも やぶさかではないです 1092 00:53:26,077 --> 00:53:27,078 (劇団員女子)パンツ先輩は 1093 00:53:27,162 --> 00:53:30,248 片思いの彼女を捜すために この演劇を始めたの 1094 00:53:30,373 --> 00:53:32,292 (劇団員男子) この劇が学内で話題になれば 1095 00:53:32,375 --> 00:53:34,753 ひと目ぼれした林檎の君も きっと見に来る 1096 00:53:34,836 --> 00:53:37,881 パンツ先輩は そこで募る思いを打ち明けるんだ 1097 00:53:37,964 --> 00:53:41,927 (劇団員女子) プリンセスダルマと偏屈王は 会えない2人のメタファーってわけ 1098 00:53:42,010 --> 00:53:45,388 (劇団員男子) パンツ総番長の愛に 彼女はきっと応えるはずだ 1099 00:53:45,680 --> 00:53:48,141 ならば この劇 林檎の君が現れるまで 1100 00:53:48,224 --> 00:53:50,143 (着信音) ショー マスト ゴー オン! 1101 00:53:52,270 --> 00:53:54,272 (劇団員男子) 韋駄天と俺たちの関係がバレた 1102 00:53:54,356 --> 00:53:56,775 屋上に先回りされるかもしれない 1103 00:53:56,858 --> 00:53:58,318 作戦 オー! 1104 00:53:58,735 --> 00:54:00,612 (花火の音) 1105 00:54:00,737 --> 00:54:02,113 (鼻歌) 1106 00:54:02,238 --> 00:54:03,114 キター! 1107 00:54:05,742 --> 00:54:07,452 劇団演劇を止めなければ 1108 00:54:07,535 --> 00:54:10,622 彼女は公衆の面前で パンツとラブシーンを? 1109 00:54:10,705 --> 00:54:11,915 それはマズい 1110 00:54:11,998 --> 00:54:14,417 断固 私の思い描いていた 台本ではない! 1111 00:54:15,293 --> 00:54:17,963 いや 逆に ゲリラ演劇に私が躍り出て 1112 00:54:18,046 --> 00:54:19,547 パンツと入れ代われば 1113 00:54:20,465 --> 00:54:23,635 私と彼女が結ばれるのは 演劇的必然であ~る 1114 00:54:24,636 --> 00:54:26,554 (局員)局長 こたつの位置捕捉(ほそく) 1115 00:54:28,390 --> 00:54:30,392 (先輩) 私のエンジンでは馬力不足か 1116 00:54:30,475 --> 00:54:32,602 このままでは最終幕自体が なくなってしまう 1117 00:54:33,728 --> 00:54:34,896 直子さん! 1118 00:54:39,818 --> 00:54:40,735 重(おも)っ 1119 00:54:41,695 --> 00:54:42,946 (先輩)うお~! 1120 00:54:43,071 --> 00:54:45,281 (先輩) ロマンチックエンジン 純愛ニトロ注入 1121 00:54:45,365 --> 00:54:47,325 今宵 彼女が主役であるならば 1122 00:54:47,409 --> 00:54:49,202 私も主役に躍り出る! 1123 00:54:49,911 --> 00:54:52,205 (サーキットカーの走行音) 1124 00:54:52,414 --> 00:54:54,332 おい ベルトがねじれてるぞ 1125 00:54:54,582 --> 00:54:55,417 (局長)え? 1126 00:54:55,500 --> 00:54:56,835 (先輩)私が直してやろう 1127 00:54:57,836 --> 00:54:58,670 え~い 1128 00:54:58,753 --> 00:54:59,629 (局長)うわ 1129 00:54:59,879 --> 00:55:02,048 (先輩) ねじれているのは私の恋心だ 1130 00:55:02,298 --> 00:55:03,299 そりゃないよ 1131 00:55:03,383 --> 00:55:04,551 約束が違うぞ 1132 00:55:04,718 --> 00:55:06,928 彼女が全てにおいて優先するのだ 1133 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 約束など5番目くらいだ 1134 00:55:09,180 --> 00:55:13,309 (サーキットカーの走行音) 1135 00:55:15,270 --> 00:55:16,771 (先輩)ハア ハア ハア 1136 00:55:21,609 --> 00:55:24,362 ハア ハアッ 偏屈王はどこだ! 1137 00:55:25,196 --> 00:55:26,489 よく走ったね 1138 00:55:26,573 --> 00:55:28,199 しかし ここはゴールではない 1139 00:55:28,283 --> 00:55:29,951 最終幕の舞台は あそこだよ 1140 00:55:30,285 --> 00:55:31,327 (先輩)え? 1141 00:55:36,332 --> 00:55:38,043 (紀子さん)偏屈王 開演! 1142 00:55:38,126 --> 00:55:39,586 (拍手と歓声) 1143 00:55:39,961 --> 00:55:41,546 (女子学生)待ってました! 1144 00:55:42,630 --> 00:55:46,092 (黒髪の乙女) ♪ 偏屈王が 1145 00:55:46,384 --> 00:55:50,972 ♪ 姿を消してからというもの 1146 00:55:51,097 --> 00:55:57,187 ♪ 世界は閉ざされた 1147 00:55:57,437 --> 00:55:59,689 ♪ しかし 今こそ 1148 00:55:59,981 --> 00:56:05,320 ♪ 我が旅路の果てるとき 1149 00:56:05,528 --> 00:56:10,075 ♪ 今こそ 1150 00:56:17,457 --> 00:56:22,337 ♪ 私はベンチで座ってた 1151 00:56:22,587 --> 00:56:25,924 ♪ あなたも近くに座ってた 1152 00:56:26,382 --> 00:56:29,219 ♪ そのとき 不意に 1153 00:56:29,803 --> 00:56:31,638 ♪ 林檎の雨 1154 00:56:31,721 --> 00:56:34,015 ♪ 立ち上がり 君を見たとき 1155 00:56:34,099 --> 00:56:36,392 ♪ 君も僕を見た 1156 00:56:36,601 --> 00:56:38,561 そのとき 2人の頭で 1157 00:56:38,770 --> 00:56:41,106 ♪ ポンと跳ねた 1158 00:56:42,065 --> 00:56:45,110 林檎が2つ ポンと跳ねた 1159 00:56:45,485 --> 00:56:48,071 ♪ なんという運命 1160 00:56:48,863 --> 00:56:51,950 ♪ その天啓 私は恋しさ取った 1161 00:56:52,033 --> 00:56:54,077 こ… これは 1162 00:56:54,619 --> 00:56:59,499 (パンツ総番長) ♪ 愛してる 運命の人 1163 00:56:59,791 --> 00:57:01,543 ♪ プリンセス… 1164 00:57:01,918 --> 00:57:05,713 (樋口師匠) どうせアホの祭典だ 貴君も見る阿呆になりたまえ 1165 00:57:05,964 --> 00:57:07,632 (先輩)同じアホなら 1166 00:57:08,174 --> 00:57:09,050 踊る… 1167 00:57:10,135 --> 00:57:12,137 阿呆だ! 1168 00:57:12,679 --> 00:57:13,721 (紀子さん)せ~の 1169 00:57:13,805 --> 00:57:16,558 (学生たち)10! 9! 8… 1170 00:57:16,641 --> 00:57:17,684 (バサッ) 1171 00:57:18,226 --> 00:57:20,478 (劇団員男子) 網に何か引っ掛かってる 上げろ! 1172 00:57:20,645 --> 00:57:24,524 (学生たち)4 3 2 1… 1173 00:57:24,732 --> 00:57:26,192 ファイア! 1174 00:57:26,317 --> 00:57:27,527 (歓声) 1175 00:57:27,694 --> 00:57:29,404 (先輩)うわ~! 1176 00:57:32,782 --> 00:57:34,033 ぬあ~! 1177 00:57:34,576 --> 00:57:36,035 (パンツ総番長)ん? あっ あっ 1178 00:57:36,578 --> 00:57:38,037 うわ~! 1179 00:57:40,165 --> 00:57:41,040 (先輩)ミュージック 1180 00:57:41,166 --> 00:57:44,419 (音楽) 1181 00:57:46,171 --> 00:57:49,466 (先輩) ♪ たまたま    通りかかったもんだから 1182 00:57:49,591 --> 00:57:52,385 ♪ しかし こうして君と会えたのは 1183 00:57:52,510 --> 00:57:54,929 ♪ とてもうれしい 1184 00:57:55,138 --> 00:57:55,972 (男子学生)誰だ? 1185 00:57:56,055 --> 00:57:58,057 (先輩) ♪ 私は しがない    「ラ・タ・タ・タム」に 1186 00:57:58,141 --> 00:57:58,975 (男子学生)引っ込め~ 1187 00:57:59,058 --> 00:58:01,561 (先輩) ♪ そして 黒髪の乙女と 1188 00:58:01,978 --> 00:58:04,230 ♪ よく会う先輩 1189 00:58:04,314 --> 00:58:06,232 (男子学生) どうなってんだよ! 何? 1190 00:58:06,316 --> 00:58:08,985 (黒髪の乙女) ♪ 先輩 奇遇ですね 1191 00:58:09,068 --> 00:58:10,737 (先輩)いや たまたま 1192 00:58:10,945 --> 00:58:12,530 (黒髪の乙女) ♪ 奇遇ですね 1193 00:58:12,614 --> 00:58:13,615 (先輩)いや たまたま 1194 00:58:13,698 --> 00:58:15,241 (黒髪の乙女)♪ 奇遇ですね (先輩)たまたま 1195 00:58:15,325 --> 00:58:16,159 (黒髪の乙女)♪ 奇遇… (先輩)たま… 1196 00:58:16,242 --> 00:58:17,076 (黒髪の乙女)♪ 奇遇… (先輩)たま… 1197 00:58:17,160 --> 00:58:17,994 (黒髪の乙女)♪ 奇… (先輩)た… 1198 00:58:18,286 --> 00:58:22,707 (2人) ♪ もはや これは運命 1199 00:58:24,083 --> 00:58:25,668 (先輩) さあ キスをば 1200 00:58:25,752 --> 00:58:27,795 これは私の気持ちではない 芝居だ 1201 00:58:27,879 --> 00:58:29,506 演劇の必然であるからして 1202 00:58:29,631 --> 00:58:30,465 わ! 1203 00:58:31,132 --> 00:58:32,091 (黒髪の乙女)先輩! 1204 00:58:34,219 --> 00:58:39,432 ♪ 私が主役 この芝居の首謀者 1205 00:58:39,516 --> 00:58:44,604 ♪ 思わぬ邪魔が入ったけど 1206 00:58:44,687 --> 00:58:49,901 ♪ 今のは忘れて 私だけを見て 1207 00:58:49,984 --> 00:58:55,073 ♪ あ~ いとしい林檎のあなた 1208 00:58:55,198 --> 00:58:57,784 ♪ どこかにいるなら 1209 00:58:57,867 --> 00:59:01,162 ♪ 今すぐ私の前に現れて 1210 00:59:01,246 --> 00:59:02,455 (林檎の君)私でしょ? 1211 00:59:06,834 --> 00:59:08,419 (パンツ総番長)わあ (学生たち)お~! 1212 00:59:08,962 --> 00:59:10,004 (劇団員女子)わ~ (劇団員男子)いいよいいよ! 1213 00:59:12,882 --> 00:59:15,969 (林檎の君) ♪ なんという偶然 1214 00:59:16,052 --> 00:59:18,888 ♪ 青天の霹靂(へきれき) 1215 00:59:18,972 --> 00:59:24,811 ♪ 再び あなたに相まみえた 1216 00:59:25,061 --> 00:59:28,106 ♪ 運命中の運命 1217 00:59:28,189 --> 00:59:33,945 ♪ 私も この日を待ちわびてた 1218 00:59:34,153 --> 00:59:37,031 ♪ 運命の人 1219 00:59:37,198 --> 00:59:42,662 ♪ 天命の人 パンツ総番長 1220 00:59:42,745 --> 00:59:43,580 うっ ♪ 1221 00:59:45,123 --> 00:59:47,292 (パンツ総番長)り… 林檎の 1222 00:59:47,625 --> 00:59:49,085 君が… 1223 00:59:50,044 --> 00:59:51,212 (林檎の君)ごめんなさい 1224 00:59:51,337 --> 00:59:53,715 つ~かまえた! 1225 00:59:53,840 --> 00:59:54,716 (パンツ総番長)ん? 1226 00:59:54,882 --> 00:59:57,302 パンツ! 風紀を乱す不届き者め 1227 00:59:57,385 --> 00:59:59,220 私は学園祭事務局長だ 1228 01:00:00,054 --> 01:00:01,306 お前が捜していたのは 1229 01:00:01,389 --> 01:00:04,267 1年前の座興で 俺が扮(ふん)したアイドルだったのだ 1230 01:00:04,350 --> 01:00:06,102 黙っていたことは謝る 1231 01:00:18,114 --> 01:00:22,619 (紀子さん) ♪ 私じゃダメですか? 1232 01:00:23,620 --> 01:00:26,039 ♪ パンツ番長さん 1233 01:00:26,372 --> 01:00:29,417 ♪ いつもいつも思ってた 1234 01:00:29,542 --> 01:00:34,672 ♪ あなたの姿を後ろから 1235 01:00:34,839 --> 01:00:39,469 ♪ ずっとずっと支えてた 1236 01:00:41,054 --> 01:00:43,264 ♪ でも 1237 01:00:43,514 --> 01:00:48,478 ♪ あなたの心は違う人 1238 01:00:49,228 --> 01:00:53,316 ♪ あなたが美しい人が好きならば 1239 01:00:53,399 --> 01:00:56,778 ♪ 私は整形さえ 1240 01:00:56,861 --> 01:01:00,406 ♪ いとわない 1241 01:01:01,783 --> 01:01:03,868 私に振り向いてください! 1242 01:01:03,951 --> 01:01:05,828 (男子学生)いいぞ~ (歓声) 1243 01:01:05,912 --> 01:01:07,372 (男子学生)振り向け! 1244 01:01:07,830 --> 01:01:09,540 ひっこめ エロ局長! 1245 01:01:09,624 --> 01:01:11,501 閨房で寝てろ~ 1246 01:01:14,045 --> 01:01:18,466 ♪ すまんが それはできない 1247 01:01:18,716 --> 01:01:22,470 ♪ 私がほれたのは顔形でなく 1248 01:01:22,553 --> 01:01:28,184 ♪ 林檎が跳ねた あの瞬間に 1249 01:01:28,309 --> 01:01:32,563 ♪ 運命づけられた 1250 01:01:33,523 --> 01:01:39,987 ♪ たとえ 相手が男であっても 1251 01:01:40,071 --> 01:01:45,743 ♪ あのときめきに うそはつけない 1252 01:01:48,246 --> 01:01:50,998 お前こそ ただの ロマンチック主義者ではないか 1253 01:01:51,082 --> 01:01:52,583 目の前の女性を見ろ! 1254 01:01:53,459 --> 01:01:55,628 (ざわめき) 1255 01:02:00,591 --> 01:02:01,592 (せきこみ) 1256 01:02:09,142 --> 01:02:12,353 ♪ そこまで言われると     まんざらでもない 1257 01:02:12,437 --> 01:02:15,773 ♪ 私はさみしかった    誰かに癒やされたかった 1258 01:02:15,857 --> 01:02:19,235 ♪ でも 私は ここの事務局長 1259 01:02:19,318 --> 01:02:23,990 ♪ 誰も理解者はいない 1260 01:02:26,117 --> 01:02:29,328 ♪ もし あなたが    受け入れてくれるなら 1261 01:02:29,412 --> 01:02:33,875 ♪ このまま    女になってもかまわない 1262 01:02:36,961 --> 01:02:39,338 熱に浮かされたか? そんなご都合主義あるか! 1263 01:02:39,505 --> 01:02:41,466 (女子学生たち)えっ えっ ええ? 1264 01:02:41,549 --> 01:02:42,925 いや うそ! 1265 01:02:45,803 --> 01:02:47,472 (女子学生たちの騒ぎ声) 1266 01:02:48,723 --> 01:02:51,642 (紀子さん)うう… うう… 1267 01:02:54,812 --> 01:02:56,230 (パンツ総番長) 早くきっかけを 1268 01:02:56,439 --> 01:02:57,482 (局長) 早く音楽を 1269 01:02:57,815 --> 01:02:59,484 (劇団員女子) ダメ! 下ろさないで 1270 01:02:59,609 --> 01:03:01,944 刹那的孤独から 他人のぬくもりを求めるなど 1271 01:03:02,069 --> 01:03:03,488 言語道断! 1272 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 (パンツ総番長)あっ… 1273 01:03:07,074 --> 01:03:07,909 (紀子さん)ん? 1274 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 (パンツ総番長)あ? 1275 01:03:12,497 --> 01:03:13,331 (2人)あっ 1276 01:03:14,248 --> 01:03:16,125 優子! 次郎吉! 1277 01:03:16,209 --> 01:03:18,211 わしの鯉じゃ~ 1278 01:03:23,007 --> 01:03:23,841 (パチン) 1279 01:03:23,925 --> 01:03:25,927 (ピアノの演奏) 1280 01:03:26,010 --> 01:03:29,806 ♪ 恋だ 新しい恋だ 1281 01:03:29,931 --> 01:03:34,018 ♪ 今度こそ 運命の恋だ 1282 01:03:34,393 --> 01:03:37,522 ♪ 恋は移り気 1283 01:03:37,647 --> 01:03:38,564 (紀子さん)あ… 1284 01:03:38,689 --> 01:03:42,360 (パンツ総番長) ♪ 恋は身勝手 1285 01:03:42,985 --> 01:03:47,198 ♪ だけど ついに出会えた 1286 01:03:47,281 --> 01:03:51,118 ♪ 君が真実の人 1287 01:03:53,538 --> 01:03:54,080 (歓声) 1288 01:03:54,163 --> 01:03:58,167 (紀子さん) ♪ ストーリーは いつもご都合主義 1289 01:03:58,251 --> 01:04:02,380 ♪ やっと振り向いてくれた 1290 01:04:02,588 --> 01:04:05,341 (東堂さん) 生きてるか? まだ生きてるか? 1291 01:04:05,466 --> 01:04:10,096 (紀子さん) ♪ あなたが運命の人 1292 01:04:11,180 --> 01:04:15,268 (2人) ♪ 七色の 1293 01:04:15,351 --> 01:04:19,522 ♪ キャンパスライフ 1294 01:04:24,694 --> 01:04:25,820 (くしゃみ) 1295 01:04:31,742 --> 01:04:32,618 (せきこみ) 1296 01:04:32,702 --> 01:04:34,704 (先輩) 気が付けば 私は風邪をひいていた 1297 01:04:34,787 --> 01:04:35,621 わあ! 1298 01:04:36,038 --> 01:04:38,624 (用をたす音) 1299 01:04:39,125 --> 01:04:42,712 (先輩) 何気なく病状をつぶやいてみたが 誰からも反応はない 1300 01:04:42,920 --> 01:04:44,088 夜が深いせいか 1301 01:04:44,171 --> 01:04:47,133 皆さん 私と関わり合いになるのが嫌なのか 1302 01:04:47,550 --> 01:04:50,636 ひと晩で いくつも季節を 巡ったがごとく くたくたになり 1303 01:04:50,720 --> 01:04:53,556 今 こうして 万年床で “ひとり”である 1304 01:05:03,441 --> 01:05:04,442 (くしゃみ) 1305 01:05:05,902 --> 01:05:07,987 (先輩) “ひとりある身はなんとせう” 1306 01:05:08,070 --> 01:05:10,489 “ひとりある身はなんとせう” 1307 01:05:13,618 --> 01:05:16,829 (羽貫さん) 卵酒は 卵と砂糖抜きでね 1308 01:05:16,913 --> 01:05:18,080 それはダメです 1309 01:05:18,164 --> 01:05:20,875 (樋口師匠) 精神がたるんでおるから 風邪をひくのだ 1310 01:05:20,958 --> 01:05:22,293 私を見たまえ 1311 01:05:22,376 --> 01:05:25,671 (羽貫さん) 樋口君が風邪をひかないのは バカだからよ 1312 01:05:25,755 --> 01:05:29,258 見舞いに来てくれたのは 正直 ちょっとうれしいんだけど 1313 01:05:29,342 --> 01:05:33,137 飯(めし)づるに寝込まれると 私まで餓死してしまうからな 1314 01:05:33,220 --> 01:05:35,056 とはいえ 私では役に立たん 1315 01:05:35,139 --> 01:05:36,933 彼女がいて よかったよ 1316 01:05:38,142 --> 01:05:40,102 意外と おいしいのう 1317 01:05:40,186 --> 01:05:41,062 皆は元気か? 1318 01:05:41,395 --> 01:05:44,065 皆さん 風邪をひきまくっているようで 1319 01:05:44,148 --> 01:05:47,151 街じゅうの人が どこかへ行ってしまったようです 1320 01:05:47,276 --> 01:05:49,320 (羽貫さん) あんた そんな格好で よく元気ね 1321 01:05:49,570 --> 01:05:52,949 風邪など ジュンパイロがあれば たちどころなのだがな 1322 01:05:53,824 --> 01:05:54,825 それは かつて 1323 01:05:54,909 --> 01:05:58,037 結核の治療にも用いられた 幻の妙薬で 1324 01:05:58,120 --> 01:06:01,791 水あめのごとく巻き取って ひとなめするごとに熱は下がり 1325 01:06:01,874 --> 01:06:04,335 総身に力がみなぎるというものだ 1326 01:06:05,211 --> 01:06:07,672 そうだ! 李白さんなら持ってるはずだ 1327 01:06:07,755 --> 01:06:10,049 これは もうけ話になるかも 1328 01:06:13,469 --> 01:06:15,471 (ドアチャイム) 1329 01:06:16,347 --> 01:06:17,890 (パンツ総番長)ああ… 1330 01:06:19,767 --> 01:06:20,851 (黒髪の乙女) パンツ総番長さん! 1331 01:06:23,062 --> 01:06:24,730 いや もう 1332 01:06:24,939 --> 01:06:28,192 パンツは新しく… したんだが 1333 01:06:28,359 --> 01:06:29,902 大丈夫ですか? 1334 01:06:30,152 --> 01:06:33,906 (パンツ総番長) 紀子君の ゴホッゴホッ 風邪がひどくて 1335 01:06:34,073 --> 01:06:35,533 お… お見舞い 1336 01:06:36,325 --> 01:06:37,827 (黒髪の乙女)共倒れになります 1337 01:06:37,910 --> 01:06:39,203 私もお供します 1338 01:06:40,121 --> 01:06:41,706 (パンツ総番長) 風邪には これだよ 1339 01:06:42,289 --> 01:06:45,459 コーラに含まれる秘密の成分が 1340 01:06:45,835 --> 01:06:47,336 風邪によく効いて 1341 01:06:47,420 --> 01:06:49,755 ショウガを加えることで 1342 01:06:49,839 --> 01:06:53,050 ゴホッゴホッ 更に効能が高くなる 1343 01:07:00,349 --> 01:07:01,392 ああ… 1344 01:07:05,646 --> 01:07:06,480 おいしい 1345 01:07:06,897 --> 01:07:09,275 (黒髪の乙女) 母から教わった卵酒です 1346 01:07:09,817 --> 01:07:13,779 パンツさんには申し訳ないので 内緒(ないしょ)にしておいてください 1347 01:07:14,238 --> 01:07:15,823 (紀子さん)わざわざありがとう 1348 01:07:16,532 --> 01:07:19,201 ていうか半袖じゃ あなた風邪ひいちゃう 1349 01:07:19,285 --> 01:07:20,369 何か着て帰って 1350 01:07:20,453 --> 01:07:21,370 大丈夫です 1351 01:07:21,454 --> 01:07:22,496 (紀子さん)ダメ 1352 01:07:23,247 --> 01:07:25,791 (黒髪の乙女) そのクッション 丸くてかわいいですね 1353 01:07:26,167 --> 01:07:28,210 (紀子さん) いくつも買っちゃうのよね 1354 01:07:28,419 --> 01:07:30,087 抱くと気持ちいいし 1355 01:07:30,421 --> 01:07:31,630 遊べるの 1356 01:07:32,548 --> 01:07:35,509 卵酒 私にだけじゃもったいないな 1357 01:07:35,593 --> 01:07:37,636 事務局長に持ってってくれない? 1358 01:07:37,720 --> 01:07:40,431 彼は 1人だから 心細いんじゃないかな 1359 01:07:40,514 --> 01:07:41,515 承知しました 1360 01:07:41,682 --> 01:07:44,518 ん… ショウガコーラも 持ってってやってくれ 1361 01:07:45,102 --> 01:07:46,145 (黒髪の乙女)フフッ 1362 01:07:47,730 --> 01:07:49,482 (局長)わざわざ すまなかったね 1363 01:07:50,024 --> 01:07:52,985 ご覧のとおり 人望で生き埋めになりそうだよ 1364 01:07:53,069 --> 01:07:55,780 (黒髪の乙女) 随分 たくさんの方が 来られたんですね 1365 01:07:55,863 --> 01:07:57,531 (局長)ありとあらゆるサークルに 1366 01:07:57,615 --> 01:08:00,159 ミュージカルライブで 新たなファンもついた 1367 01:08:00,242 --> 01:08:02,495 だから 私に心配はご無用 1368 01:08:02,578 --> 01:08:05,122 しかし 見舞いに来てくれた 大勢の人に 1369 01:08:05,206 --> 01:08:08,250 風邪をうつしてしまったようで 心苦しいよ 1370 01:08:08,501 --> 01:08:09,919 それより心配なのは 1371 01:08:10,002 --> 01:08:13,214 閨房調査団の先輩 東堂さんなんだけど 1372 01:08:13,422 --> 01:08:16,509 娘さんも寄りつかないで 1人で寝込んでいたら 1373 01:08:16,592 --> 01:08:18,260 寂しいんだろうな 1374 01:08:18,469 --> 01:08:19,428 (黒髪の乙女)行ってみます 1375 01:08:19,512 --> 01:08:20,554 (局長)ホント? 1376 01:08:20,638 --> 01:08:23,390 あそこに林檎がある 持っていってくれないかな 1377 01:08:23,516 --> 01:08:25,226 風邪には やっぱり林檎だから 1378 01:08:25,351 --> 01:08:26,185 (黒髪の乙女)はい 1379 01:08:26,268 --> 01:08:27,895 (局長) 昨年 竜巻きにさらわれたけど 1380 01:08:27,978 --> 01:08:29,730 今年は豊作だったようだ 1381 01:08:30,272 --> 01:08:32,733 帽子も たくさんもらったから 1つ 持っていって 1382 01:08:33,400 --> 01:08:35,986 君は 耳が寒そうだから 1383 01:08:37,571 --> 01:08:39,740 あいつとは その後どうなった? 1384 01:08:40,074 --> 01:08:41,784 君がよく会う先輩 1385 01:08:41,867 --> 01:08:43,244 「偏屈王」を乗っ取ろうとした 1386 01:08:43,994 --> 01:08:46,747 あれは たまたま通りかかられただけです 1387 01:08:47,039 --> 01:08:48,124 よく言うな 1388 01:08:48,207 --> 01:08:50,126 あんなの舞台ジャックじゃないか 1389 01:08:50,209 --> 01:08:54,171 彼とは友達なんだが 彼のあんな必死な姿 初めて見たよ 1390 01:08:55,005 --> 01:08:56,674 君には分からないかな 1391 01:08:56,882 --> 01:09:00,511 君は どんどん進んでいくから なかなか誰も追いつけない 1392 01:09:00,594 --> 01:09:04,140 なのに何度も通りかかるヤツって おかしいと思わない? 1393 01:09:04,974 --> 01:09:07,810 (黒髪の乙女) 私は今まで オモチロイことに無我夢中 1394 01:09:07,893 --> 01:09:09,854 足の向くまま歩いてきました 1395 01:09:09,937 --> 01:09:13,649 特に男女の駆け引きにまつわる 鍛錬などは怠ってきましたから 1396 01:09:14,108 --> 01:09:16,819 相手の気持ちを おもんぱかることはおろか 1397 01:09:16,902 --> 01:09:18,988 綿菓子のように ふわふわな自分の気持ちを 1398 01:09:19,071 --> 01:09:21,157 つかまえることすら 容易ではありません 1399 01:09:21,574 --> 01:09:25,661 しかし 先輩に張りぼての上から 抱き締められたことを思い出すと 1400 01:09:25,744 --> 01:09:27,288 何やらボーッとして 1401 01:09:27,371 --> 01:09:29,665 緋鯉をギューッとしたくなるのも 事実です 1402 01:09:31,917 --> 01:09:33,794 (ジョニー)ヤッホー! 1403 01:09:34,211 --> 01:09:36,755 (先輩) あれは 本当にあった出来事だろうか? 1404 01:09:37,006 --> 01:09:39,717 全ては私の妄想ではなかったか 1405 01:09:39,925 --> 01:09:41,677 (ジョニー)ヤッホ… 1406 01:09:43,095 --> 01:09:44,471 (先輩)ハア 1407 01:09:44,847 --> 01:09:45,681 (せきこみ) 1408 01:09:50,060 --> 01:09:53,063 (東堂さん) 君が なんでまた こんな所まで? 1409 01:09:53,355 --> 01:09:56,400 学園祭事務局長から 教えていただきました 1410 01:09:56,483 --> 01:09:59,904 あいつ怒ってたろ? 俺から風邪もらって 1411 01:09:59,987 --> 01:10:02,823 自分のことより 心配されていましたよ 1412 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 娘が見舞いに来てくれたんだが 1413 01:10:04,950 --> 01:10:06,827 ゴホッゴホッ うつしちゃって 1414 01:10:06,952 --> 01:10:09,705 旦那と向こうの親にも うつしちまったらしい 1415 01:10:09,788 --> 01:10:12,082 これじゃ 君にまでうつしかねない 1416 01:10:12,166 --> 01:10:14,460 私は風邪の神様に嫌われてます 1417 01:10:14,543 --> 01:10:18,130 まったく 君には世話になってばかりだ 1418 01:10:19,089 --> 01:10:22,384 古本市で絵本を 手に入れようとしていた学生さん 1419 01:10:22,468 --> 01:10:23,594 先輩なの? 1420 01:10:23,677 --> 01:10:25,846 「ラ・タ・タ・タム」という ちんけな絵本を 1421 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 彼は なぜだか 必死で手に入れようとしたらしい 1422 01:10:29,433 --> 01:10:32,394 あれほど俺は春本を頼んだのに 1423 01:10:32,728 --> 01:10:36,065 まあ 結局 あとで手に入ったから いいけどね 1424 01:10:36,190 --> 01:10:39,568 もとはといえば 俺の風邪は 李白さんからうつされたんだ 1425 01:10:39,985 --> 01:10:43,072 あの人 飲み比べのときには もう風邪をひいていて 1426 01:10:43,155 --> 01:10:45,574 今は更に こじらせているらしいよ 1427 01:10:48,702 --> 01:10:49,703 (ピッ) 1428 01:10:54,124 --> 01:10:57,086 (羽貫さん) おう! なんで街が こんなにひっそりしてんの? 1429 01:10:57,294 --> 01:11:00,005 風邪が つじ斬りのように 人々を襲っているようです 1430 01:11:00,464 --> 01:11:04,051 (羽貫さん) 私が寝込んでるうちに 世界が滅びたかと思ったよ 1431 01:11:05,261 --> 01:11:08,555 驚かないでね 樋口君が風邪で倒れたの 1432 01:11:08,681 --> 01:11:11,600 (きしむ音) 1433 01:11:12,768 --> 01:11:14,812 (樋口師匠) 李白さんのお見舞いに 行こうとしたのだが 1434 01:11:14,895 --> 01:11:17,064 近づくほど 風邪は容赦なく襲いかかってきて 1435 01:11:17,147 --> 01:11:20,526 目的を果たせないまま あえなく敗北してしまった 1436 01:11:20,693 --> 01:11:22,111 これは生半可(なまはんか)な風邪じゃない 1437 01:11:22,194 --> 01:11:25,614 今 街じゅうに蔓延(まんえん)しているのは 李白風邪だ 1438 01:11:25,739 --> 01:11:28,075 (黒髪の乙女) 李白さんは どこに 住んでいらっしゃるのですか? 1439 01:11:28,367 --> 01:11:29,952 (樋口師匠) 宝ヶ池(たからがいけ)の寂しい場所に 1440 01:11:30,035 --> 01:11:31,412 いつも電車をとめている 1441 01:11:31,495 --> 01:11:33,622 そこから どんどん風邪が湧き出している 1442 01:11:33,706 --> 01:11:36,542 彼の体に巣くった風邪の神は 手下を生み出し 1443 01:11:36,625 --> 01:11:39,128 李白風邪を 京都じゅうに蔓延させている 1444 01:11:39,211 --> 01:11:42,589 このまま手をこまねいていては 京都は李白さんと心中だ 1445 01:11:43,424 --> 01:11:46,093 私が李白さんの所へ お見舞いに行ってきます 1446 01:11:46,593 --> 01:11:48,595 樋口君だって こんなだから無理よ 1447 01:11:48,971 --> 01:11:52,725 私は風邪の神様に仲間外れに されていると思っていたのですが 1448 01:11:52,808 --> 01:11:54,226 これもご縁のようです 1449 01:11:54,310 --> 01:11:57,104 私は李白さんに会って 伝えねばならぬことがあります 1450 01:12:07,781 --> 01:12:08,615 あっ 1451 01:12:08,782 --> 01:12:09,783 (李白のせきこみ) 1452 01:12:09,908 --> 01:12:11,243 (くしゃみ) 1453 01:12:11,952 --> 01:12:15,080 (激しいせきこみ) 1454 01:12:17,583 --> 01:12:19,960 (黒髪の乙女)夜分に失礼します 1455 01:12:20,085 --> 01:12:21,462 李白さん! 1456 01:12:21,628 --> 01:12:23,088 李白さ~ん 1457 01:12:23,630 --> 01:12:25,299 (李白)ゴホッ ゴホッ 1458 01:12:25,424 --> 01:12:26,342 (黒髪の乙女)李白さん! 1459 01:12:26,425 --> 01:12:29,261 (李白)わしはもう死んじゃうよ 1460 01:12:29,595 --> 01:12:31,513 弱気になっては いけません 1461 01:12:32,639 --> 01:12:34,892 君は変わらないな 1462 01:12:35,559 --> 01:12:39,021 飲み比べしてから もう何十年になる? 1463 01:12:39,104 --> 01:12:40,022 ゴホッ 1464 01:12:40,147 --> 01:12:41,482 (振動音) 1465 01:12:42,691 --> 01:12:44,109 そんなに たっていません 1466 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 数時間前 同じ夜のことです 1467 01:12:46,403 --> 01:12:48,489 (李白)だったら どんなによいか 1468 01:12:48,572 --> 01:12:53,494 孤独な時間は矢のように過ぎて 膨大な年月(としつき)がたってしまった 1469 01:12:53,619 --> 01:12:54,620 ゴホッゴホッ 1470 01:12:55,120 --> 01:12:59,708 寂しい冬の夜 私は おしめをぬらして泣いている 1471 01:12:59,792 --> 01:13:02,503 いくら呼んでも母上は来ない 1472 01:13:02,586 --> 01:13:04,213 (黒髪の乙女)私がおりますよ 1473 01:13:04,380 --> 01:13:07,883 (李白) 牛乳瓶の蓋を集め レートをつけて交換した 1474 01:13:08,384 --> 01:13:14,264 七並べの6や8を止めるのが好きで 皆の困った顔を見るのが楽しかった 1475 01:13:14,807 --> 01:13:17,434 両親はあまり うちに寄りつかなかったが 1476 01:13:17,518 --> 01:13:21,105 金はあって 金さえあれば人も集まってきた 1477 01:13:21,188 --> 01:13:22,231 女も金だ 1478 01:13:23,065 --> 01:13:26,860 しかし 腕力でそれを奪う者もいて 1479 01:13:26,985 --> 01:13:32,324 私は全てを失い この世は 奪い合いであることを思い知った 1480 01:13:32,866 --> 01:13:34,743 腕力も金で買える 1481 01:13:34,827 --> 01:13:36,245 愛だって買える 1482 01:13:36,328 --> 01:13:38,622 買えないものは何もない 1483 01:13:38,789 --> 01:13:42,709 けど いくら集めても 心が満たされない 1484 01:13:43,043 --> 01:13:45,170 李白さんは孤独ではありません 1485 01:13:45,254 --> 01:13:47,172 ちゃんと 人とつながっています 1486 01:13:47,840 --> 01:13:50,551 李白さんが貸したお金は 誰かの力になり 1487 01:13:50,634 --> 01:13:53,762 喜びになって また李白さんの所へ戻ってきます 1488 01:13:54,263 --> 01:13:56,723 李白さんのひいた風邪が 羽貫さんにうつって 1489 01:13:56,807 --> 01:13:58,517 東堂さんや局長にうつって 1490 01:13:58,600 --> 01:14:00,936 パンツさんや紀子さん その知り合いの方 1491 01:14:01,019 --> 01:14:03,063 そのまた知り合いの方に うつっていって 1492 01:14:03,147 --> 01:14:05,149 今や街じゅうに広がっています 1493 01:14:05,399 --> 01:14:06,859 李白さんが奪ったものは 1494 01:14:06,984 --> 01:14:10,070 巡り巡って いろんな人に幸せを与えています 1495 01:14:14,658 --> 01:14:18,871 李白さんが孤独でいたくても どうしても皆さんとつながっていて 1496 01:14:18,954 --> 01:14:23,167 李白さんから始まったご縁は 皆さんを否応(いやおう)なくつないでいます 1497 01:14:23,667 --> 01:14:26,336 李白さんは孤独ではありません 1498 01:14:26,670 --> 01:14:31,258 今宵は李白さんが下さった すてきで長い一夜です 1499 01:14:37,264 --> 01:14:38,849 (李白)ありがとう 1500 01:14:39,808 --> 01:14:42,561 (キンコンカンコーン) 1501 01:14:48,650 --> 01:14:52,571 李白さんのおかげで とても楽しい夜が過ごせました 1502 01:14:52,863 --> 01:14:55,157 偽電気ブラン とてもおいしかったです 1503 01:14:55,491 --> 01:14:58,160 また 飲んでくれるか? 1504 01:14:59,161 --> 01:15:01,205 そこにお酒のあるかぎり! 1505 01:15:05,000 --> 01:15:06,043 何でしょう? 1506 01:15:06,502 --> 01:15:10,589 (李白) 私の風邪よりも 更に厄介なばい菌に満ちておる 1507 01:15:10,672 --> 01:15:12,633 末期的じゃな 1508 01:15:12,799 --> 01:15:17,387 わしよりも更に孤独を こじらせている若者がいるらしい 1509 01:15:17,471 --> 01:15:19,640 心当たりがあるかい? 1510 01:15:20,265 --> 01:15:22,601 思い当たるのが その人だ 1511 01:15:22,684 --> 01:15:25,270 「ラ・タ・タ・タム」のお話を 覚えてるか? 1512 01:15:25,437 --> 01:15:28,315 あの白い機関車には目的があった 1513 01:15:28,398 --> 01:15:32,069 そして 君にも終着駅があろう 1514 01:15:32,277 --> 01:15:33,111 はい 1515 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 (李白)夜明けは近い 1516 01:15:35,447 --> 01:15:39,535 夜は短し 歩けよ乙女 1517 01:15:42,538 --> 01:15:44,581 風邪薬じゃ治らぬ 1518 01:15:44,665 --> 01:15:46,083 風邪の薬じゃ 1519 01:15:46,166 --> 01:15:47,292 (黒髪の乙女)ジュンパイロ! 1520 01:15:47,417 --> 01:15:48,710 (汽笛) 1521 01:15:49,878 --> 01:15:56,301 ♪ いのち 短し 1522 01:15:56,843 --> 01:16:03,267 ♪ 恋せよ乙女 1523 01:16:05,143 --> 01:16:09,856 (先輩) 入学以来 決して上がらず 今後上がる見込みもない学業成績 1524 01:16:09,982 --> 01:16:14,403 大学院へ進むという逃げ口上で 先送りしただけの就職活動 1525 01:16:14,486 --> 01:16:16,154 機転も利かない 才能もない 1526 01:16:16,238 --> 01:16:18,824 貯金もなく 腕力もなしに根性もない 1527 01:16:18,907 --> 01:16:19,741 カリスマもなく 1528 01:16:19,825 --> 01:16:23,287 ほおずりしたくなるような 愛くるしい子豚のような男でもない 1529 01:16:23,495 --> 01:16:27,583 これだけ ないない尽くしでは 到底 世を渡ってゆけまいぞ 1530 01:16:29,084 --> 01:16:30,711 私は どこかに 貴重な才能が 1531 01:16:30,794 --> 01:16:32,462 埋まってないかと 探し回るうち 1532 01:16:32,546 --> 01:16:34,756 1回生のころ 才能の貯金箱を 1533 01:16:34,840 --> 01:16:37,217 押し入れに隠したことが あったような気がした 1534 01:16:37,676 --> 01:16:40,345 あれが あったではないか あれが! 1535 01:16:48,270 --> 01:16:49,563 (木づちを打つ音) 1536 01:16:49,771 --> 01:16:51,106 (先輩) 静粛に! 1537 01:16:51,648 --> 01:16:53,066 彼女と出会って1年余り 1538 01:16:53,150 --> 01:16:55,360 我々が 外堀を埋める機能だけに特化し 1539 01:16:55,444 --> 01:16:56,820 正しい恋路を踏み外して 1540 01:16:56,903 --> 01:16:59,197 永久外堀埋め立て機関へと なったのはなぜか 1541 01:16:59,281 --> 01:17:01,408 彼女の気持ちを はっきり確かめることもできない 1542 01:17:01,491 --> 01:17:02,868 唾棄すべき根性なしだからだ 1543 01:17:02,951 --> 01:17:04,745 それは沽券に関わる 訂正を求める 1544 01:17:04,828 --> 01:17:06,788 ならば実際のところ 彼女にほれてないんじゃないか 1545 01:17:06,872 --> 01:17:08,165 そうしたほうが沽券が保たれる 1546 01:17:08,248 --> 01:17:09,166 いや 納得がいかない 1547 01:17:09,249 --> 01:17:11,835 じゃあ ほれたと言いながら 彼女の何が分かっているというのか 1548 01:17:11,918 --> 01:17:13,879 焼け焦げるほど見つめた 後頭部のほかは 1549 01:17:13,962 --> 01:17:15,255 何ひとつ分かっていないじゃないか 1550 01:17:15,339 --> 01:17:16,715 彼女の存在を利用して 1551 01:17:16,798 --> 01:17:20,052 己(おの)が心の空虚を埋めんとする 軟弱な魂胆などは恥を知れ 1552 01:17:20,135 --> 01:17:21,178 彼女に土下座して謝れ 1553 01:17:21,261 --> 01:17:24,556 壁に向かって ダルマのごとく 赤らんでむっつり膨らんでろ 1554 01:17:24,640 --> 01:17:26,391 世の風潮に流されるな 1555 01:17:26,475 --> 01:17:29,561 世の中には大学生にもなれば 恋人がいるという悪(あ)しき偏見がある 1556 01:17:29,645 --> 01:17:32,356 しかしこれは その偏見を 背に押された愚かな学生たちが 1557 01:17:32,439 --> 01:17:34,232 むやみに奔走して身分を取り繕い 1558 01:17:34,316 --> 01:17:36,693 誰にも彼にも恋人がいるという 怪現象が起こり 1559 01:17:36,777 --> 01:17:38,779 更に偏見を助長しているにすぎない 1560 01:17:38,862 --> 01:17:41,323 断固反対! 孤独を癒やしたいだけだ 1561 01:17:41,406 --> 01:17:42,240 卑怯者 歯を食いしばれ 1562 01:17:42,324 --> 01:17:44,159 自分の未来が見えないのは 恋愛に逃げてるだけではないのか 1563 01:17:44,242 --> 01:17:45,827 一刻も早く 彼女の本心を確かめるのだ 1564 01:17:45,911 --> 01:17:47,579 慎重に! なるべく迂遠な方法で 1565 01:17:47,704 --> 01:17:49,122 (ジョニー)俺も参加させろい! 1566 01:17:49,456 --> 01:17:51,667 (先輩) いかん! 理性的に考えるんだ 1567 01:17:51,750 --> 01:17:54,628 もともと つきあうなどという 繊細微妙なことができるの? 1568 01:17:54,711 --> 01:17:55,712 できるのかな? 1569 01:17:55,796 --> 01:17:58,215 ただただ 乳の1つや2つ触ってみたいという 1570 01:17:58,298 --> 01:18:00,467 卑猥(ひわい)なことだけで 頭がいっぱいなのではないのか 1571 01:18:00,550 --> 01:18:02,219 確かに 卑猥なことで頭がいっぱいだが 1572 01:18:02,302 --> 01:18:03,512 それだけではないはずだ 1573 01:18:03,595 --> 01:18:05,013 いろいろあるはずだ もっと美しいものが 1574 01:18:05,097 --> 01:18:06,515 (ジョニー)当たって砕けろ! 1575 01:18:06,640 --> 01:18:08,392 (先輩) 木っ端みじんになったら どうするんだ 1576 01:18:08,517 --> 01:18:10,852 彼女と初めての逢瀬(おうせ)が 実現したとして 1577 01:18:10,936 --> 01:18:13,522 その夜 彼女がすり寄ってきたら 貴君はいかに対処するのか? 1578 01:18:13,605 --> 01:18:15,565 彼女は そんな 即席ラーメンみたいな女性ではない 1579 01:18:15,649 --> 01:18:17,275 彼女が“さあ 乳をもめ”と 言ってきたら 1580 01:18:17,359 --> 01:18:18,485 貴君はそれを拒めるか? 1581 01:18:18,568 --> 01:18:19,486 拒みはしないが… 1582 01:18:19,695 --> 01:18:21,905 それ見たことか 筋金入りのスケベ野郎 1583 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 土下座して謝れ 1584 01:18:22,989 --> 01:18:25,867 そして 道端に転がるゴムまりでも もんで満足しておれ 1585 01:18:25,951 --> 01:18:26,827 詭弁だ 詭弁だ 1586 01:18:26,910 --> 01:18:29,871 貴君が このとき一歩を 踏み出すべきだと主張するならば 1587 01:18:29,955 --> 01:18:32,499 万人の納得する理由を 論理的に提示せよ なぜ彼女なのか 1588 01:18:32,624 --> 01:18:33,500 卑怯だ 裏切りだ 1589 01:18:33,625 --> 01:18:35,585 アホめ スケベ野郎 謀反だ 無謀だ 1590 01:18:35,711 --> 01:18:37,045 (木づちを打つ音) (先輩)静粛に! 1591 01:18:37,170 --> 01:18:38,338 しかし 諸君 1592 01:18:38,422 --> 01:18:40,340 そこまで 徹底して考えろというなら 1593 01:18:40,424 --> 01:18:42,843 男女は 一体 いかにして つきあい始めるのであろう 1594 01:18:42,926 --> 01:18:45,387 諸君の求めるがごとき 恋愛の純粋な開幕は 1595 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 所詮 不可能なことではないのか 1596 01:18:47,139 --> 01:18:48,306 あらゆる要素を検討して 1597 01:18:48,390 --> 01:18:50,726 自分の意志を 徹底的に分析すればするほど 1598 01:18:50,809 --> 01:18:53,270 我々は足を 踏み出せなくなるのではないか 1599 01:18:53,353 --> 01:18:55,689 性欲なり 見栄なり 流行なり 妄想なり アホなり 1600 01:18:55,772 --> 01:18:57,023 あらゆるものを飲み込んで 1601 01:18:57,107 --> 01:18:59,735 たとえ行く手に待つのが 失恋という奈落であっても 1602 01:18:59,818 --> 01:19:02,320 暗闇に跳躍すべき瞬間が あるのではないか 1603 01:19:02,404 --> 01:19:03,488 それができりゃ苦労しないよ 1604 01:19:03,572 --> 01:19:06,908 今 ここで跳ばなければ 未来永劫(えいごう) 薄暗い青春の片隅を 1605 01:19:06,992 --> 01:19:09,161 くるくる 回り続けるだけではないのか 1606 01:19:09,244 --> 01:19:11,538 このまま彼女に 思いを打ち明けることなく 1607 01:19:11,621 --> 01:19:14,624 独りぼっちで明日死んでも 悔いはないという者があるか? 1608 01:19:14,833 --> 01:19:16,626 いるなら一歩前へ! 1609 01:19:21,715 --> 01:19:22,549 (黒髪の乙女)うう… 1610 01:19:39,232 --> 01:19:40,400 ううっ 1611 01:19:43,028 --> 01:19:44,654 うぐぐぐぐ… 1612 01:19:45,030 --> 01:19:46,031 (通知音) 1613 01:19:51,203 --> 01:19:52,037 ええ? 1614 01:19:58,585 --> 01:19:59,753 (先輩) まさか 1615 01:20:03,757 --> 01:20:06,468 あのお姉ちゃん もうじきここへ来るぜ 1616 01:20:13,099 --> 01:20:16,102 (黒髪の乙女) 私は今宵の旅路を 遡るように 1617 01:20:16,228 --> 01:20:18,522 いろんな方々をお見舞い してまわったのですが 1618 01:20:18,647 --> 01:20:20,023 皆さん互いに いたわり合って 1619 01:20:20,106 --> 01:20:21,525 仲むつまじく 1620 01:20:21,650 --> 01:20:24,528 逆にお土産の品々を 頂いてしまう始末 1621 01:20:24,653 --> 01:20:25,487 まるで 1622 01:20:25,570 --> 01:20:28,406 風邪をひかない私だけが 仲間外れのような 1623 01:20:28,532 --> 01:20:30,700 少し寂しい心持ちです 1624 01:20:31,868 --> 01:20:32,869 1人でないなら 1625 01:20:32,953 --> 01:20:35,914 風邪をひくのもいいなあ なんて思いました 1626 01:20:37,249 --> 01:20:41,294 ♪ 北風小僧の寒太郎(かんたろう) 1627 01:20:43,255 --> 01:20:44,548 (先輩) だんだんここへ近づいていく 1628 01:20:44,631 --> 01:20:45,882 彼女が ここへやって来る 1629 01:20:45,966 --> 01:20:47,384 いっそ怠慢でいいんじゃないの? 1630 01:20:47,467 --> 01:20:49,636 この汚らわしい自分を 彼女にさらすというのか 1631 01:20:49,719 --> 01:20:51,054 攻撃は最大の防御だ 1632 01:20:51,179 --> 01:20:53,390 防御システムのスイッチを押せ せっかく彼女が来てるんだぞ 1633 01:20:53,473 --> 01:20:56,017 準備が出来てない 準備など未来永劫 出来ない 1634 01:20:56,101 --> 01:20:57,269 外堀を覆え 1635 01:20:57,352 --> 01:20:59,521 慌てるな 諸君 落ち着け! 1636 01:21:05,443 --> 01:21:07,529 (騒ぎ声) 1637 01:21:07,737 --> 01:21:08,780 (ジョニー)開けろ 1638 01:21:08,864 --> 01:21:10,532 城を開けろ! 1639 01:21:11,366 --> 01:21:12,200 (ドンッ) 1640 01:21:12,284 --> 01:21:14,494 (先輩)お前は来るな~ 1641 01:21:15,453 --> 01:21:16,746 (ジョニー)開門だ! 1642 01:21:16,830 --> 01:21:19,124 両手を広げて彼女を招き入れろ 1643 01:21:20,000 --> 01:21:21,084 (先輩)スイッチ どこだってんだ 1644 01:21:21,167 --> 01:21:22,127 やめろ! 1645 01:21:26,715 --> 01:21:28,341 (アナウンス) ここは… 1646 01:21:28,425 --> 01:21:29,259 (ジョニー)ワッショイ 1647 01:21:37,183 --> 01:21:39,019 ヒーハー! 1648 01:21:39,477 --> 01:21:41,730 ここは本能に身を任せようぜ 1649 01:21:41,813 --> 01:21:42,647 (いななき) 1650 01:21:45,025 --> 01:21:46,693 (先輩)あっ 隠れろ! 1651 01:21:48,278 --> 01:21:49,154 (黒髪の乙女)先輩! 1652 01:21:49,279 --> 01:21:50,447 (扉が閉まる音) 1653 01:21:50,530 --> 01:21:53,241 (黒髪の乙女) どこにおられるのですか~? 1654 01:21:56,077 --> 01:21:56,953 (ドアが開く音) 1655 01:21:58,163 --> 01:22:00,165 (騒ぎ声) 1656 01:22:01,583 --> 01:22:02,751 (黒髪の乙女)先輩? 1657 01:22:02,876 --> 01:22:04,669 どこにおられるのですか~? 1658 01:22:04,753 --> 01:22:05,795 (先輩)時間を稼げ 1659 01:22:05,879 --> 01:22:06,963 稼いでどうするの 1660 01:22:07,047 --> 01:22:08,173 どっちみち来る 1661 01:22:08,298 --> 01:22:09,424 ウフフフフ 1662 01:22:09,507 --> 01:22:11,176 エロエロ エロエロ 1663 01:22:11,301 --> 01:22:12,761 もうちょっと こっちへ 1664 01:22:12,844 --> 01:22:14,179 ウハハハ 1665 01:22:14,304 --> 01:22:15,305 ウヘヘヘ 1666 01:22:16,598 --> 01:22:17,933 ウフフ アハハ 1667 01:22:21,937 --> 01:22:22,771 (黒髪の乙女)はっ! 1668 01:22:26,900 --> 01:22:28,693 (先輩)ウハハ~イ! 1669 01:22:42,958 --> 01:22:44,042 (先輩)ヤッホーイ 1670 01:22:45,085 --> 01:22:47,087 ウフッ フフフ 1671 01:22:47,170 --> 01:22:48,088 アハハハハ 1672 01:22:48,171 --> 01:22:49,005 フッフ~ 1673 01:22:53,176 --> 01:22:54,010 (黒髪の乙女)はっ! 1674 01:22:57,847 --> 01:22:59,975 (先輩)ヒュ~ 1675 01:23:05,981 --> 01:23:07,941 ウハハハハ 1676 01:23:08,316 --> 01:23:09,693 (ポカッ ポカッ ポカッ) 1677 01:23:09,859 --> 01:23:10,777 (先輩)フ~ 1678 01:23:10,986 --> 01:23:11,820 (黒髪の乙女)先輩! 1679 01:23:11,903 --> 01:23:13,279 (先輩)殿 ご覚悟を 1680 01:23:13,363 --> 01:23:15,699 いやいや まだそのときではない 1681 01:23:15,824 --> 01:23:16,908 死んだらどうするんだ 1682 01:23:16,992 --> 01:23:17,826 好機です 1683 01:23:22,580 --> 01:23:24,708 (せきこみ) 1684 01:23:27,585 --> 01:23:28,795 (せきこみ) 1685 01:23:30,964 --> 01:23:31,798 (黒髪の乙女)うわ 1686 01:23:39,139 --> 01:23:40,181 うわあ 1687 01:23:44,519 --> 01:23:46,312 うわ~ 1688 01:23:49,441 --> 01:23:50,525 うわ~ 1689 01:23:57,657 --> 01:23:59,325 わ~! 1690 01:23:59,743 --> 01:24:01,578 (先輩)殿! 今です 1691 01:24:01,703 --> 01:24:03,163 嫌だあああ! 1692 01:24:03,580 --> 01:24:05,373 (ジョニー)ジャジャーン 1693 01:24:05,457 --> 01:24:06,291 撃て! 1694 01:24:06,374 --> 01:24:07,584 バン! バン! バン! 1695 01:24:08,043 --> 01:24:10,295 バッキューン 1696 01:24:10,420 --> 01:24:11,880 (パンッ) (ジョニー)パーン 1697 01:24:12,297 --> 01:24:13,965 (黒髪の乙女) わっ あっあっあっ 1698 01:24:14,466 --> 01:24:16,593 キャー! 1699 01:24:17,594 --> 01:24:18,970 (ジョニー)キャッホー 1700 01:24:23,266 --> 01:24:24,142 (黒髪の乙女)ハッ… 1701 01:24:24,350 --> 01:24:25,643 (先輩)うお~! 1702 01:24:26,811 --> 01:24:27,645 (黒髪の乙女)あっ 1703 01:24:43,661 --> 01:24:45,747 飛んできてくれたのですね? 1704 01:24:46,748 --> 01:24:48,249 やっと飛べた 1705 01:24:49,501 --> 01:24:52,545 (黒髪の乙女) 先輩 景色を見なくても よいのですか? 1706 01:24:52,629 --> 01:24:54,672 (先輩)私には いい景色だ 1707 01:24:54,798 --> 01:24:56,382 そして 羽の形が 1708 01:24:56,466 --> 01:24:58,885 こうしか飛べないように なっているのだ 1709 01:25:10,647 --> 01:25:11,940 ん… あっ 1710 01:25:12,524 --> 01:25:13,691 (黒髪の乙女)大丈夫ですか? 1711 01:25:13,775 --> 01:25:15,110 (先輩)い… いや 1712 01:25:15,193 --> 01:25:17,070 まさか こんな所へ 1713 01:25:17,195 --> 01:25:20,365 (黒髪の乙女) 気が付かれなかったので 勝手に上がってしまいました 1714 01:25:20,448 --> 01:25:21,658 すみません 1715 01:25:30,083 --> 01:25:31,000 ハア~ 1716 01:25:31,709 --> 01:25:32,752 ああ… 1717 01:25:33,128 --> 01:25:34,129 (黒髪の乙女)あれは… 1718 01:25:35,130 --> 01:25:36,422 「ラ・タ・タ・タム」! 1719 01:25:39,551 --> 01:25:41,886 (先輩)よかったら 君にあげよう 1720 01:25:42,720 --> 01:25:45,807 (黒髪の乙女) これは 私が幼少のころ 持っていたものです 1721 01:25:45,890 --> 01:25:48,143 ここに 私の名前が書いてあります 1722 01:25:48,643 --> 01:25:50,353 (先輩)たまたま手に入ったから 1723 01:25:51,855 --> 01:25:53,189 (黒髪の乙女) ありがとうございます 1724 01:26:02,073 --> 01:26:03,658 大切にします 1725 01:26:04,492 --> 01:26:06,494 でも よくこんな所まで 1726 01:26:06,744 --> 01:26:09,164 (黒髪の乙女) たまたま通りかかったものですから 1727 01:26:10,290 --> 01:26:12,500 それは 奇遇だな 1728 01:26:15,336 --> 01:26:16,171 おっ 1729 01:26:18,631 --> 01:26:21,467 ついでに 今度 面白い古本屋があるんだ 1730 01:26:21,926 --> 01:26:23,761 よかったら 一緒に… 1731 01:26:23,887 --> 01:26:24,888 喜んで! 1732 01:26:26,890 --> 01:26:27,724 (先輩)ん? 1733 01:26:32,729 --> 01:26:33,855 私も 1734 01:26:33,980 --> 01:26:35,857 風邪 ひいたかもしれません 1735 01:26:37,233 --> 01:26:39,444 (鳥のさえずり) 1736 01:26:42,947 --> 01:26:46,409 (先輩) もし彼女が来なかったら いや もし来てしまったら 1737 01:26:46,492 --> 01:26:49,495 外堀を埋めていた あの楽しかった日々に戻りたい 1738 01:26:51,164 --> 01:26:55,210 (黒髪の乙女) その日 恥ずかしながら私は 午前6時に起きました 1739 01:26:55,293 --> 01:26:56,544 古本屋へ行く前に 1740 01:26:56,628 --> 01:26:59,631 喫茶店でコーヒーを飲まないかと 誘われたのです 1741 01:27:00,006 --> 01:27:02,800 これはもしや 世に言う デートというものでは? 1742 01:27:03,801 --> 01:27:05,595 (先輩) さんざん思案に暮れた末 1743 01:27:05,678 --> 01:27:07,722 会話の糸口を思いついた 1744 01:27:07,805 --> 01:27:10,266 私は彼女に 聞きたいことがあったのだ 1745 01:27:11,226 --> 01:27:15,063 あの先斗町で 彼女は どんな夜を過ごしたのだろう 1746 01:27:15,271 --> 01:27:19,359 古本市で 学園祭で 風邪のお見舞いで 1747 01:27:19,525 --> 01:27:21,569 どんな時間を過ごしたのだろう 1748 01:27:22,862 --> 01:27:25,198 まるで 1年のような不思議な一夜を 1749 01:27:25,281 --> 01:27:28,576 いかにして渡り歩いたかを 彼女が語ってくれれば 1750 01:27:28,660 --> 01:27:30,870 私も そのときの思い出を語ろう 1751 01:27:31,454 --> 01:27:34,874 (黒髪の乙女) そういえば 私は先輩に 聞きたいことがあったのでした 1752 01:27:35,750 --> 01:27:39,587 あの先斗町で 先輩は どんな時間を過ごされたのでしょう 1753 01:27:39,671 --> 01:27:42,590 古本市で 学園祭で 病床で 1754 01:27:43,341 --> 01:27:46,427 あの不思議な一夜を どんなふうに歩かれたのか 1755 01:27:46,511 --> 01:27:48,388 私は とても知りたいのでした 1756 01:27:53,851 --> 01:27:55,270 (店員)いらっしゃいませ 1757 01:28:05,989 --> 01:28:07,907 (先輩) こうして出会ったのも 1758 01:28:08,950 --> 01:28:10,576 (黒髪の乙女) 何かのご縁 1759 01:28:14,455 --> 01:28:20,461 ♪~ 1760 01:32:19,575 --> 01:32:25,581 ~♪