1 00:00:57,524 --> 00:00:59,860 うん? 2 00:00:59,860 --> 00:01:01,862 アハハッ。 3 00:01:03,797 --> 00:01:09,136 (花火の音) 4 00:01:09,136 --> 00:01:12,806 (なでしこ)わあ~! 始まったよ! 5 00:01:12,806 --> 00:01:17,644 (花火の音) 6 00:01:17,644 --> 00:01:19,980 (一同)わあ~! 7 00:01:19,980 --> 00:01:29,990 ♬~ 8 00:01:29,990 --> 00:01:31,992 きれいだね。 9 00:01:31,992 --> 00:01:35,495 花火大会に合わせて来て 大正解だな。 10 00:01:35,495 --> 00:01:38,332 富士山と花火が いっぺんに見られるなんて➡ 11 00:01:38,332 --> 00:01:41,168 最高だよ! (リン)うむ。 12 00:01:41,168 --> 00:01:44,838 先生 花火 始まりましたよ~。 13 00:01:44,838 --> 00:01:49,643 花火には やっぱり 日本酒ね…。 (あおい/恵那)はあ…。 14 00:01:51,678 --> 00:01:53,847 そろそろかな? 15 00:01:53,847 --> 00:01:57,851 よいしょっと。 16 00:01:57,851 --> 00:01:59,953 (2人)おお~! 17 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 チキン 焼けたよ~! 18 00:02:01,955 --> 00:02:04,791 こっちも 準備オッケーや! 19 00:02:04,791 --> 00:02:08,495 (一同)いっただっきま~す! 20 00:02:15,469 --> 00:02:17,471 は~むっ…。 21 00:02:19,806 --> 00:02:21,975 んんん~っ! 22 00:02:21,975 --> 00:02:26,146 うんめ~! サルサソースが利いてるね。 23 00:02:26,146 --> 00:02:28,815 チキンの焼き加減も ばっちりやね。 24 00:02:28,815 --> 00:02:31,318 うんうん! うまい。 25 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 キャンッ! (花火の音) 26 00:02:36,490 --> 00:02:39,993 (花火の音) 27 00:02:39,993 --> 00:02:42,162 キャンッ キャンッ…。 28 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 大丈夫 大丈夫。 29 00:02:44,164 --> 00:02:48,335 (花火の音) 30 00:02:48,335 --> 00:02:52,339 ん~! んんんんんっ! 31 00:02:52,339 --> 00:02:55,008 食べるか騒ぐか どっちかにしなよ…。 32 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 (笑い声) 33 00:02:57,010 --> 00:03:00,814 (千明)飲み込んでからにしないと 詰まるぞ~。 34 00:03:23,804 --> 00:03:26,139 (あおい)大人のキャンプかあ。 35 00:03:26,139 --> 00:03:31,311 確かに 働くようになったら 使えるお金も増えるしなあ。 36 00:03:31,311 --> 00:03:34,815 できることも増えて キャンプのしかたも変わるかもね。 37 00:03:34,815 --> 00:03:37,651 私は まきストーブが欲しいな。 38 00:03:37,651 --> 00:03:40,487 そうすりゃ いつでも キャンプできるだろ? 39 00:03:40,487 --> 00:03:43,323 それなら ちくわも一緒に キャンプできるかも! 40 00:03:43,323 --> 00:03:45,325 ワンッ! 41 00:03:47,327 --> 00:03:51,498 私は免許取って いろんなところに キャンプ行きたいな。 42 00:03:51,498 --> 00:03:54,835 現地の おいしい食材で キャンプごはん作ったり。 43 00:03:54,835 --> 00:03:56,837 (3人)いいね~。 44 00:03:56,837 --> 00:03:59,005 リンちゃんは? 45 00:03:59,005 --> 00:04:02,609 私は 大きなバイク買って➡ 46 00:04:02,609 --> 00:04:04,611 海外とかで キャンプしたいかな。 47 00:04:04,611 --> 00:04:08,315 へえ~。 それも ええなあ。 48 00:04:10,450 --> 00:04:13,954 大人になって いろんなキャンプ➡ 49 00:04:13,954 --> 00:04:16,256 また みんなで やりたいな。 50 00:04:20,961 --> 00:04:23,964 そうだな。 51 00:06:21,448 --> 00:06:25,118 (キーボードの音) 52 00:06:25,118 --> 00:06:41,301 ♬~ 53 00:06:41,301 --> 00:06:44,304 むう…。 54 00:06:50,810 --> 00:06:53,813 はあ…。 よし。 55 00:06:53,813 --> 00:06:55,815 (ドアの開く音) 56 00:06:55,815 --> 00:06:59,920 ふわ~。 おはようさん。 57 00:06:59,920 --> 00:07:02,088 おはようございます。 58 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 刈谷さん 早くないですか? 昨日 出張だったのに。 59 00:07:06,092 --> 00:07:08,428 そうなんだけどね~。 60 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 朝一で入稿があってさ。 61 00:07:11,431 --> 00:07:16,436 人使いが荒いんだから うちの編集長は まったく…。 62 00:07:16,436 --> 00:07:19,606 っていうか 志摩ちゃんこそ 早いじゃない。 63 00:07:19,606 --> 00:07:23,777 私はまだ 営業の感覚が抜けなくて。 64 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 あ~ そっか。 65 00:07:25,779 --> 00:07:27,781 ほいっ お土産。 66 00:07:27,781 --> 00:07:31,785 山梨限定 ツカぽん…。 67 00:07:31,785 --> 00:07:36,456 あっ 地元か。 はい。 ありがとうございます。 68 00:07:36,456 --> 00:07:40,460 あれ? 今日出す企画って これだけ? 69 00:07:40,460 --> 00:07:42,629 もう一個 練ってなかったっけ? 70 00:07:42,629 --> 00:07:46,633 うまく まとまらなくて…。 今回は いいです。 71 00:07:48,635 --> 00:07:53,139 (プリンターの音) 72 00:07:53,139 --> 00:07:56,142 ふ~ん。 73 00:07:58,144 --> 00:08:00,080 今回の企画では➡ 74 00:08:00,080 --> 00:08:03,583 若い女性に人気のカフェを 特集しようと思います。 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,920 「新感覚の小倉トーストスイーツ」など➡ 76 00:08:06,920 --> 00:08:08,922 おしゃれで かわいい 名古屋カフェの➡ 77 00:08:08,922 --> 00:08:12,592 新しい魅力を紹介するのが テーマです。 78 00:08:12,592 --> 00:08:18,264 取材は 名駅 栄エリアを中心に行い カフェ巡りを楽しめるマップに➡ 79 00:08:18,264 --> 00:08:20,266 まとめようと…。 う~ん…。 80 00:08:29,776 --> 00:08:32,779 ふう…。 81 00:08:37,283 --> 00:08:40,787 書店で新刊チェックして そのまま お昼行きます。 82 00:08:40,787 --> 00:08:45,125 あっ 2時過ぎに 校正刷り上がるから よろしく。 83 00:08:45,125 --> 00:08:47,127 はい。 84 00:09:00,740 --> 00:09:03,043 📱 85 00:09:09,582 --> 00:09:23,263 ♬~ 86 00:09:23,263 --> 00:09:25,765 📱 87 00:09:30,437 --> 00:09:32,605 フフッ。 88 00:09:32,605 --> 00:10:23,990 ♬~ 89 00:10:23,990 --> 00:10:27,293 よしっ 完成! 90 00:10:35,335 --> 00:10:39,172 各務原さん 終わった? ばっちりです! 91 00:10:39,172 --> 00:10:41,174 ふ~ん…。 92 00:10:41,174 --> 00:10:45,378 うん いい感じじゃない。 フフフ。 93 00:10:48,014 --> 00:10:50,517 そういえば 明日のシフト 休みだっけ? 94 00:10:50,517 --> 00:10:52,519 また 山とか行くの? 95 00:10:52,519 --> 00:10:55,355 実家に帰ろうかと思って。 96 00:10:55,355 --> 00:10:57,857 姉が久しぶりに帰ってくるので。 97 00:10:57,857 --> 00:10:59,859 (男性客)あの~ すみません。 98 00:10:59,859 --> 00:11:01,961 いらっしゃいませ! 99 00:11:01,961 --> 00:11:04,464 焚き火台を探してるんですが。 100 00:11:04,464 --> 00:11:08,635 夏以外のキャンプも やってみようと思って。 101 00:11:08,635 --> 00:11:13,139 いいですね~。 これからのシーズンも楽しいですよ。 102 00:11:13,139 --> 00:11:16,809 こちらの焚き火台は さまざまな調理にも対応した➡ 103 00:11:16,809 --> 00:11:18,978 機能的なモデルとなっております。 104 00:11:18,978 --> 00:11:23,316 焚き火で料理もいいな。 あっ でも…。 105 00:11:23,316 --> 00:11:26,319 結構するな…。 106 00:11:26,319 --> 00:11:29,322 寒い時期に そんなに キャンプ行くの? 107 00:11:29,322 --> 00:11:31,491 まだ この子も小さいし。 108 00:11:31,491 --> 00:11:34,160 (男性客)う~ん まあ そうだけど…。 109 00:11:34,160 --> 00:11:37,330 あの… 夏キャンプに行かれてるなら➡ 110 00:11:37,330 --> 00:11:39,832 道具は 一とおり そろってるんですよね? 111 00:11:39,832 --> 00:11:42,502 あっ はい。 でしたら➡ 112 00:11:42,502 --> 00:11:45,171 焚き火台での調理は ひとまず考えないで➡ 113 00:11:45,171 --> 00:11:48,841 シンプルな焚き火台は どうですか? それでしたら➡ 114 00:11:48,841 --> 00:11:51,177 お求めやすい値段のものが ありますよ。 115 00:11:51,177 --> 00:11:56,516 そうね。 だな。 えっと その商品は…。 116 00:11:56,516 --> 00:11:59,519 あっ うちじゃなくて あちらの➡ 117 00:11:59,519 --> 00:12:02,455 斜め前にあるお店で扱ってます。 118 00:12:02,455 --> 00:12:05,291 ありがとうございました! 119 00:12:05,291 --> 00:12:07,627 バイバーイ! 120 00:12:07,627 --> 00:12:10,463 バイバーイ! 121 00:12:10,463 --> 00:12:13,132 うちの商品も売ってよね。 122 00:12:13,132 --> 00:12:16,302 エヘヘ… すみません 店長。 123 00:12:16,302 --> 00:12:18,972 まあ 今のお客さん➡ 124 00:12:18,972 --> 00:12:21,975 いつか また うちに寄ってくれると思うけど。 125 00:12:23,977 --> 00:12:26,312 (女子高生A)あった! これじゃない? 126 00:12:26,312 --> 00:12:29,816 あっちに飾ってあったやつ。 127 00:12:29,816 --> 00:12:34,153 (女子高生B)へえ。 ガス… ランタン? 128 00:12:34,153 --> 00:12:36,823 わあ~! あ~ 結構 高いね。 129 00:12:36,823 --> 00:12:38,825 ちっちゃくて かわいくない? 130 00:12:38,825 --> 00:12:41,494 てかさ そもそも キャンプとか しないでしょ? 131 00:12:41,494 --> 00:12:44,831 うっ うん…。 まあね。 132 00:12:44,831 --> 00:12:47,667 火 つけてみますか? 133 00:12:47,667 --> 00:12:50,570 (3人)えっ? 134 00:12:57,010 --> 00:12:59,012 うわ~! 135 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 きれい。 136 00:13:11,791 --> 00:13:14,627 やっぱ かわいいね。 なんか 落ち着くかも。 137 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 うんうん! それね~。 138 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 (ドアの開く音) 139 00:13:30,643 --> 00:13:33,646 はあ…。 140 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 う~ん! 141 00:13:44,991 --> 00:13:49,328 《久しぶりの土日休み…。 142 00:13:49,328 --> 00:13:51,531 最高》 143 00:13:56,002 --> 00:13:58,504 《先月は三重に行ったから➡ 144 00:13:58,504 --> 00:14:01,307 今度は内陸を攻めてみるか》 145 00:14:13,286 --> 00:14:15,488 うおっ!? 146 00:14:20,793 --> 00:14:22,995 えっ? 147 00:14:40,146 --> 00:14:43,983 (千明)くは~。 いや ホント 久しぶりだよな~。 148 00:14:43,983 --> 00:14:46,652 前に会ったのは いつだっけ? 149 00:14:46,652 --> 00:14:49,322 3年前のキャンプだって言ったじゃん。 150 00:14:49,322 --> 00:14:52,658 その話 さっきもしたろ? 151 00:14:52,658 --> 00:14:56,496 (千明)名古屋の手羽先 うまいな~! 152 00:14:56,496 --> 00:14:59,499 ホント めんどくさい酔い方するよな 千明…。 153 00:14:59,499 --> 00:15:02,802 (千明)すみませ~ん! お代わり くださ~い! 154 00:15:07,774 --> 00:15:12,111 結局 みんな なんだかんだで 予定 合わなくなっちゃったしな。 155 00:15:12,111 --> 00:15:15,114 (千明)あっ でも なでしこの写真は見てるぞ。 156 00:15:15,114 --> 00:15:17,116 うん。 157 00:15:23,122 --> 00:15:25,625 相変わらず元気そうだよな。 158 00:15:25,625 --> 00:15:27,960 お待たせしました~。 159 00:15:27,960 --> 00:15:31,297 で? 最近 キャンプはしてるのか? 160 00:15:31,297 --> 00:15:34,967 う~ん 異動になってからは なかなかね…。 161 00:15:34,967 --> 00:15:37,136 あ~ 編集部だっけ? どうよ。 162 00:15:37,136 --> 00:15:41,641 まあ なんとか。 そっちこそ イベント会社は? 163 00:15:41,641 --> 00:15:46,045 私か? 私はな…。 164 00:15:51,150 --> 00:15:53,319 辞めた! えっ!? 165 00:15:53,319 --> 00:15:56,823 (千明)というか 結構前に転職して 今は山梨。 166 00:15:56,823 --> 00:15:58,825 戻ってるの? 167 00:15:58,825 --> 00:16:03,596 どうも! やまなし観光推進機構の大垣です。 168 00:16:03,596 --> 00:16:07,433 「観光推進」…? それって いったい…。 169 00:16:07,433 --> 00:16:10,436 とにかく 山梨を盛り上げる! 170 00:16:10,436 --> 00:16:13,940 何これ…。 171 00:16:13,940 --> 00:16:17,443 (千明)物産展で着た 着ぐるみ。 土偶のゆるキャラだよ。 172 00:16:17,443 --> 00:16:19,612 今 メインでやってるのは➡ 173 00:16:19,612 --> 00:16:23,282 高下地区の再開発計画。 高下? 174 00:16:23,282 --> 00:16:26,452 この辺 数年前に潰れた施設があって➡ 175 00:16:26,452 --> 00:16:28,454 敷地も 結構 広いんだけど➡ 176 00:16:28,454 --> 00:16:30,456 廃虚にしとくのも もったいないから➡ 177 00:16:30,456 --> 00:16:32,625 そこで 何かやれって。 178 00:16:32,625 --> 00:16:34,961 なんか おもしろそうなんだけどさ➡ 179 00:16:34,961 --> 00:16:39,131 やるっつっても 何すんの? って話じゃん? 180 00:16:39,131 --> 00:16:43,302 そんなに広い敷地なら キャンプ場にでもすればいいじゃん。 181 00:16:43,302 --> 00:16:45,605 あっ! 182 00:16:50,142 --> 00:16:52,478 うえっ? 183 00:16:52,478 --> 00:16:54,480 お会計! 184 00:16:54,480 --> 00:16:59,485 志摩隊員 その話 ちょっと詳しく 聞かせてくれたまえ! 185 00:16:59,485 --> 00:17:01,487 うえっ!? 186 00:17:03,422 --> 00:17:06,259 山梨の富士川町まで! ちょっと! 187 00:17:06,259 --> 00:17:08,761 (運転手)はいよ! 188 00:17:08,761 --> 00:17:12,765 どっ どこ行くんだよ~! 189 00:17:12,765 --> 00:17:15,968 (千明)行くぞ~ 高下! 190 00:17:29,282 --> 00:17:32,952 <山梨県富士川町高下地区。 191 00:17:32,952 --> 00:17:37,290 「日出づる里」とも呼ばれ 冬至から元旦にかけて➡ 192 00:17:37,290 --> 00:17:42,128 富士山頂に日の出が重なる ダイヤモンド富士が有名です> 193 00:17:42,128 --> 00:17:44,830 (運転手)毎度あり~! 194 00:17:49,135 --> 00:17:51,304 本当に来てしまった…。 195 00:17:51,304 --> 00:17:55,308 ほら あそこだよ。 言ってた施設。 196 00:18:02,415 --> 00:18:06,419 廃虚じゃん。 閉めたの5年前だからな~。 197 00:18:06,419 --> 00:18:08,421 キャンプ場やんなら➡ 198 00:18:08,421 --> 00:18:11,424 きれいにするだけでも 結構 大変だぞ~。 199 00:18:11,424 --> 00:18:14,260 いや 別に 本気で言ったわけじゃ…。 200 00:18:14,260 --> 00:18:17,063 かあ~! 201 00:18:20,433 --> 00:18:23,102 はあ…。 202 00:18:23,102 --> 00:18:28,107 《朝まで待って 家に電話するしかないな》 203 00:18:34,447 --> 00:18:36,449 はあ…。 204 00:18:36,449 --> 00:18:38,751 《あったけえ~》 205 00:18:55,968 --> 00:19:00,473 があ~っ ごお~っ…。 206 00:19:02,575 --> 00:19:05,077 怖っ。 207 00:19:05,077 --> 00:19:08,748 《ホントに放置されてたんだな。 208 00:19:08,748 --> 00:19:12,918 こんなところに作っても あんまり使わないよな~。 209 00:19:12,918 --> 00:19:16,756 結構 入り組んだ場所にあるし。 210 00:19:16,756 --> 00:19:20,426 わりと広い…。 直せば使えそう。 211 00:19:20,426 --> 00:19:23,029 トイレもあるな》 212 00:19:32,104 --> 00:19:35,808 へえ… 階段状になってるのか。 213 00:19:44,784 --> 00:19:47,119 うわっと…! (丸太が折れる音) 214 00:19:47,119 --> 00:19:50,022 はあ はあ…。 215 00:19:51,957 --> 00:19:54,060 《こっちから行こう》 216 00:20:02,635 --> 00:20:04,637 《水場がある》 217 00:20:06,639 --> 00:20:09,475 《出るわけないか》 218 00:20:09,475 --> 00:20:11,477 うん? 219 00:20:11,477 --> 00:20:13,479 なんだ? あれ。 220 00:20:18,818 --> 00:20:23,322 《ジャングルジム… じゃないよな。 221 00:20:23,322 --> 00:20:26,525 まだ 下があるのか》 222 00:20:36,669 --> 00:20:39,338 《作業小屋か? 223 00:20:39,338 --> 00:20:44,176 手作りなのかな? なかなか味がある建物だ》 224 00:20:44,176 --> 00:20:55,020 ♬~ 225 00:20:55,020 --> 00:20:58,691 はあ。 ここまでか。 226 00:20:58,691 --> 00:21:00,793 うん? 227 00:21:00,793 --> 00:21:26,485 ♬~ 228 00:21:26,485 --> 00:21:28,487 はあ~。 229 00:21:30,489 --> 00:22:17,970 ♬~ 230 00:22:17,970 --> 00:22:21,307 はあ~。 231 00:22:21,307 --> 00:22:23,809 (千明)見てきたのか? 232 00:22:23,809 --> 00:22:27,980 ふわ~。 うん。 233 00:22:27,980 --> 00:22:33,485 草は ボーボー 施設は廃虚。 234 00:22:33,485 --> 00:22:37,323 キャンプ場に ぴったりだよな? 235 00:22:37,323 --> 00:22:39,992 だから 私は…。 236 00:22:39,992 --> 00:22:42,161 ホントはさ。 237 00:22:42,161 --> 00:22:46,498 私も この場所を キャンプ場にしたいって思ってたんだ。 238 00:22:46,498 --> 00:22:52,004 上司にも掛け合って 一応 許可はもらってる。 239 00:22:52,004 --> 00:22:57,509 私さ 東京生活は満喫したな~って 思ってたとこに➡ 240 00:22:57,509 --> 00:23:00,446 今の職場 誘われてさ。 241 00:23:00,446 --> 00:23:03,549 話 聞いたら なんか 楽しそうで。 242 00:23:06,452 --> 00:23:11,624 まあ ここが好きなのかもな。 243 00:23:11,624 --> 00:23:13,959 でも いざ戻ってみたら➡ 244 00:23:13,959 --> 00:23:17,463 あちこち ちょっとずつ寂れちまってて➡ 245 00:23:17,463 --> 00:23:20,633 この場所だって もとは いろんな人が集まって➡ 246 00:23:20,633 --> 00:23:23,969 ワイワイするために 作られたはずだろ? 247 00:23:23,969 --> 00:23:28,474 そういうとこは やっぱり あったほうがいいと思うんだよ。 248 00:23:32,144 --> 00:23:34,313 予算も人手も少ないし➡ 249 00:23:34,313 --> 00:23:37,983 どっちにしろ ボランティアを 募集するつもりだったんだけど。 250 00:23:37,983 --> 00:23:40,319 どうせなら…。 251 00:23:40,319 --> 00:23:44,156 作ってみないか? 私たちで。 252 00:23:44,156 --> 00:24:03,943 ♬~ 253 00:24:03,943 --> 00:24:06,445 考えとく。 254 00:24:08,447 --> 00:24:11,283 はあ~! くっ…! 255 00:24:11,283 --> 00:24:15,454 さっすが志摩隊員! 私は信じてたぞ~! 256 00:24:15,454 --> 00:24:17,623 おっ おい…。 フンッ フンッ フンッ…。 257 00:24:17,623 --> 00:24:20,025 お~い! (2人)あっ? 258 00:24:23,796 --> 00:24:27,466 リンちゃ~ん! あきちゃ~ん! 259 00:24:27,466 --> 00:24:30,469 な… なでしこ? 260 00:24:32,471 --> 00:24:34,640 はあ はあ…。 261 00:24:34,640 --> 00:24:36,642 2人とも 久しぶり! 262 00:24:36,642 --> 00:24:39,812 なでしこ…。 なんで ここに? 263 00:24:39,812 --> 00:24:43,649 えっ? だって あきちゃんが ここに集合って言ってたから。 264 00:24:43,649 --> 00:24:45,651 えっ? 265 00:24:57,996 --> 00:25:00,599 あおいと斉藤にも送ってんじゃん。 266 00:25:00,599 --> 00:25:02,601 ナハハハ…。 267 00:25:02,601 --> 00:25:05,437 あれ? もしかして集合じゃなかった? 268 00:25:05,437 --> 00:25:09,775 すまん! わざわざ東京から。 あっ ううん! 269 00:25:09,775 --> 00:25:12,277 私も昨日の夜から こっち帰ってたんだ。 270 00:25:12,277 --> 00:25:14,279 そうだ! 271 00:25:14,279 --> 00:25:17,483 このあと みんなで お鍋しない? 272 00:25:26,291 --> 00:25:28,627 (3人)おお~! 273 00:25:28,627 --> 00:25:31,463 かに! すんげ~! 274 00:25:31,463 --> 00:25:33,465 お姉ちゃんのお土産なんだ~。 275 00:25:33,465 --> 00:25:35,567 遠慮なく食べてね。 276 00:25:37,636 --> 00:25:41,340 お代わり たくさんあるから。 (3人)は~い! 277 00:25:43,642 --> 00:25:46,645 (一同)いただきま~す。 278 00:25:46,645 --> 00:25:50,149 あむ…。 ホッホッ ホホホ…。 279 00:25:50,149 --> 00:25:52,851 うんめ~! フフフッ。 280 00:25:55,320 --> 00:25:58,657 《一口目から かに感すごい。 281 00:25:58,657 --> 00:26:03,095 だしが 寒さで凍えた体に広がっていく。 282 00:26:03,095 --> 00:26:05,931 そして フワフワの豆腐。 283 00:26:05,931 --> 00:26:08,767 だしをたっぷり吸った白菜。 284 00:26:08,767 --> 00:26:12,104 でもって ねぎ しいたけ➡ 285 00:26:12,104 --> 00:26:14,306 そして…》 286 00:26:24,950 --> 00:26:29,288 《かに 甘~い》 287 00:26:29,288 --> 00:26:31,990 (修一朗)ふっ うん。 うっ。 288 00:26:35,294 --> 00:26:37,963 う~ん! 289 00:26:37,963 --> 00:26:40,766 う~ん。 フフッ。 290 00:26:51,310 --> 00:26:53,312 うう…。 291 00:26:53,312 --> 00:26:55,314 痛っ! 292 00:27:19,271 --> 00:27:21,273 ああ…。 293 00:27:21,273 --> 00:27:23,275 痛っ! 294 00:27:39,625 --> 00:27:43,529 (一同)はあ~。 295 00:27:46,465 --> 00:27:48,967 みんな むっちゃ無言やな。 296 00:27:48,967 --> 00:27:51,970 (なでしこたち)うおっ! 遅れて ごめんな~。 297 00:27:51,970 --> 00:27:54,473 イヌ子! いつの間に…。 298 00:27:54,473 --> 00:27:56,808 さっき 着いたところや。 299 00:27:56,808 --> 00:28:00,112 っていうか かに食べんのに集中しすぎやろ。 300 00:28:04,249 --> 00:28:07,419 (あおい)めっちゃ おいしかったわ~。 301 00:28:07,419 --> 00:28:11,590 にしても 2人とも久しぶりやね。 うん。 302 00:28:11,590 --> 00:28:13,926 今日も仕事だったんだね。 303 00:28:13,926 --> 00:28:17,095 最近 小学校も忙しくてな。 304 00:28:17,095 --> 00:28:19,431 土曜も だいたい出とるんよ。 305 00:28:19,431 --> 00:28:21,600 恵那ちゃんは 来れんて? 306 00:28:21,600 --> 00:28:25,270 ああ 今日は一日 仕事だって。 307 00:28:25,270 --> 00:28:29,775 トリミングサロンなんて 週末のほうが忙しいんだろうな。 308 00:28:37,616 --> 00:28:41,119 (千明)ってことで キャンプ場作りなんだけどさ~。 309 00:28:41,119 --> 00:28:45,791 えらい唐突やな。 キャンプ? キャンプ場作るの? 310 00:28:45,791 --> 00:28:47,793 落ち着け なでしこ。 311 00:28:47,793 --> 00:28:50,462 前に言うてたの ホンマにやるんや。 312 00:28:50,462 --> 00:28:53,131 ああ。 みんなも一緒にどうだ? 313 00:28:53,131 --> 00:28:56,134 リンは 「ぜひともやりたい」と 言ってくれている。 314 00:28:56,134 --> 00:28:58,136 いや 私は別に…。 315 00:28:58,136 --> 00:29:01,239 やるやる! みんなで キャンプ場作りなんて➡ 316 00:29:01,239 --> 00:29:03,242 すっごく おもしろそう! 317 00:29:03,242 --> 00:29:07,746 でも 大変やないの? 私と あきは地元やけど➡ 318 00:29:07,746 --> 00:29:11,583 なでしこちゃんは東京。 恵那ちゃんは横浜。 319 00:29:11,583 --> 00:29:14,253 リンちゃんなんて 名古屋やで? 320 00:29:14,253 --> 00:29:17,255 大丈夫! なんとかなるよ! 321 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 ねっ リンちゃん! 322 00:29:19,257 --> 00:29:22,761 えっ…。 あっ うん。 323 00:29:22,761 --> 00:29:27,566 フフッ なでしこちゃんは 相変わらず元気やな~。 324 00:29:29,935 --> 00:29:33,939 よ~し! 恵那からも 参加オッケーの返事が来た! 325 00:29:33,939 --> 00:29:36,274 これで 役者はそろったな! 326 00:29:36,274 --> 00:29:40,946 今日から5人で力を合わせ キャンプ場作りを進めていく! 327 00:29:40,946 --> 00:29:43,615 そのために私から役職を授けよう。 328 00:29:43,615 --> 00:29:45,617 (なでしこたち)うん? 329 00:29:45,617 --> 00:29:48,820 (千明)まず なでしこは現場監督! 330 00:29:52,124 --> 00:29:54,326 イヌ子は スケジュール管理! 331 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 恵那は 広報! 332 00:30:01,800 --> 00:30:04,503 私は もろもろ裏方担当! 333 00:30:07,139 --> 00:30:10,976 そして キャンプ場の総合リーダーは…。 334 00:30:10,976 --> 00:30:13,278 リンだ! ええっ! 335 00:30:15,313 --> 00:30:20,319 なでしこちゃんなら体力あるし 現場監督 ぴったりやわ。 336 00:30:20,319 --> 00:30:23,155 力仕事なら 任せてください! 337 00:30:23,155 --> 00:30:25,157 だろ~? 私も一応➡ 338 00:30:25,157 --> 00:30:27,993 みんなの適性を見て 考えてっからな~。 339 00:30:27,993 --> 00:30:32,831 ちょ… ちょ ちょ ちょっ。 なんで私が リーダーなんだよ。 340 00:30:32,831 --> 00:30:36,168 だって キャンプ歴 いちばん長いし。 341 00:30:36,168 --> 00:30:39,671 適任だろ? キャンプといえば リンちゃんだよ。 342 00:30:39,671 --> 00:30:41,673 うっ…。 343 00:30:41,673 --> 00:30:45,343 よろしく頼むぜ リーダー。 344 00:30:45,343 --> 00:30:48,680 なるべく迷惑が かからないように するからさ。 345 00:30:48,680 --> 00:30:53,085 う~ん…。 はあ。 346 00:31:12,304 --> 00:31:16,007 ホントにできるのかな 私たちで。 347 00:31:20,812 --> 00:31:26,518 でも 新しいこと始めるの なんだか ワクワクしない? 348 00:32:41,326 --> 00:32:44,329 聞いたよ~。 なでしこから。 349 00:32:44,329 --> 00:32:47,332 キャンプ場 作るんだって? うん。 350 00:32:47,332 --> 00:32:52,337 フフッ リンちゃん リーダーなんて かっこいいじゃん。 351 00:32:52,337 --> 00:32:55,507 かっこいいとかじゃないし。 フフフッ。 352 00:32:55,507 --> 00:33:00,278 キャンプ場のとこまで バイクで どれくらいかかるの? 353 00:33:00,278 --> 00:33:03,281 う~ん 名古屋から4時間。 354 00:33:03,281 --> 00:33:07,619 4時間!? しょっちゅう通うの きついでしょ。 355 00:33:07,619 --> 00:33:09,955 意外と そうでもないよ。 356 00:33:09,955 --> 00:33:13,458 おじいちゃんも あのバイクで山梨まで走ってたし。 357 00:33:13,458 --> 00:33:17,462 相変わらず ストロングスタイルだね。 エヘヘ…。 358 00:33:17,462 --> 00:33:21,967 (整備士)志摩さん オイル交換 終わりました。 359 00:33:21,967 --> 00:33:24,135 ありがとうございます。 360 00:33:24,135 --> 00:33:26,304 (エンジン音) 361 00:33:26,304 --> 00:33:29,307 うん。 いい感じ。 362 00:33:29,307 --> 00:33:33,812 リンちゃんも いい感じじゃん。 363 00:33:33,812 --> 00:33:36,815 そう… かな? 364 00:33:38,817 --> 00:33:42,320 これから いろいろ調べないと いけないんですけど➡ 365 00:33:42,320 --> 00:33:46,491 なんとか 地元の友達と やってみようとなりまして…。 366 00:33:46,491 --> 00:33:50,328 へえ~ キャンプ場ね。 おもしろそう! 367 00:33:50,328 --> 00:33:53,832 手作りのキャンプ場? 368 00:33:53,832 --> 00:33:57,002 タウン誌の連載企画に ちょうどいいんじゃない? 369 00:33:57,002 --> 00:33:59,004 えっ? 370 00:33:59,004 --> 00:34:02,107 ねぇ 編集長! 371 00:34:02,107 --> 00:34:04,109 オッケー。 372 00:34:04,109 --> 00:34:06,444 あっ… ホントですか? 373 00:34:06,444 --> 00:34:10,949 ライターさん 行くの大変だから 記事は自分で書くこと。 374 00:34:10,949 --> 00:34:15,120 ウェブ版も よろしく。 企画書は今日中に提出ね。 375 00:34:15,120 --> 00:34:18,123 はい! すぐ作って出します。 376 00:34:28,133 --> 00:34:31,136 (恵那)お~い! おっ 来た 来た。 377 00:34:31,136 --> 00:34:34,806 恵那ちゃん! お待たせ~。 378 00:34:34,806 --> 00:34:38,810 みんな久しぶり~。 久しぶり! 379 00:34:38,810 --> 00:34:41,646 お疲れ。 元気そうやね。 380 00:34:41,646 --> 00:34:46,818 よし! これで ようやく 全員そろったな。 うん! 381 00:34:46,818 --> 00:34:51,022 (千明)ここが うちらの作戦本部だ。 382 00:34:53,325 --> 00:34:55,527 こ… これは!? 383 00:34:59,497 --> 00:35:01,499 (なでしこたち)狭っ! 384 00:35:03,602 --> 00:35:06,271 (千明)プロジェクト用に 部屋を貸してくれっつったら➡ 385 00:35:06,271 --> 00:35:08,273 この部屋でよ~。 386 00:35:08,273 --> 00:35:11,610 (あおい)野クルの部室みたいやね。 うん うん。 387 00:35:11,610 --> 00:35:14,779 まあ ここは打ち合わせでしか 使わないだろうし➡ 388 00:35:14,779 --> 00:35:17,615 このくらいあれば 十分だろ。 おっと。 389 00:35:17,615 --> 00:35:19,784 (4人)うおっ!? 390 00:35:19,784 --> 00:35:24,289 なんや これ? コイツは 観光PRロボット ジンジャーくんだ。 391 00:35:24,289 --> 00:35:26,291 仲よくしてやってくれよな。 392 00:35:26,291 --> 00:35:28,626 なんで 観光ロボットが ここに…。 393 00:35:28,626 --> 00:35:31,463 まあ いろいろあったんだよ コイツも。 394 00:35:31,463 --> 00:35:33,465 うわっ! 395 00:35:33,465 --> 00:35:36,267 じゃんけんしましょう! ひ~っ! 396 00:35:38,303 --> 00:35:42,140 (ジンジャーくん)じゃん けん… ポン! 397 00:35:42,140 --> 00:35:46,644 はい 僕の勝ち! (ファンファーレ) 398 00:35:46,644 --> 00:35:50,048 って ただの じゃんけんロボットやないかい。 399 00:35:56,321 --> 00:35:58,990 ちょっと調べてみたんだけど➡ 400 00:35:58,990 --> 00:36:02,260 キャンプ場を作るには この3つが必要らしい。 401 00:36:02,260 --> 00:36:04,262 (4人)うん うん。 402 00:36:04,262 --> 00:36:09,267 最初に客層とか サイトの種類とかの企画を考えて➡ 403 00:36:09,267 --> 00:36:12,103 並行して 現場作業も進行。 404 00:36:12,103 --> 00:36:14,773 これは それぞれの仕事の合間を見て➡ 405 00:36:14,773 --> 00:36:17,442 交代制になるかな。 406 00:36:17,442 --> 00:36:19,778 あとは オープンに向けて➡ 407 00:36:19,778 --> 00:36:23,615 予約システムとか 運営マニュアルを作るって感じかな。 408 00:36:23,615 --> 00:36:25,617 (なでしこ/恵那)なるほどね~。 409 00:36:25,617 --> 00:36:27,952 そしたら まずは企画だな。 410 00:36:27,952 --> 00:36:32,123 誰に向けてのキャンプ場で どんなサイトが必要か考えねえと。 411 00:36:32,123 --> 00:36:34,459 (3人)う~ん。 412 00:36:34,459 --> 00:36:38,296 友達とか家族で 楽しんでもらえるといいな。 413 00:36:38,296 --> 00:36:41,132 ソロの人も ゆっくりできるのがいい。 414 00:36:41,132 --> 00:36:44,969 子どもに喜んでもらえる キャンプ場がええわ。 415 00:36:44,969 --> 00:36:47,138 キッズスペースがあるとか。 うんうん。 416 00:36:47,138 --> 00:36:49,140 ドッグランとか作って➡ 417 00:36:49,140 --> 00:36:51,476 犬連れの キャンパーさんにも 来てほしいな。 418 00:36:51,476 --> 00:36:53,645 うちのお客さんでも キャンプやるって人➡ 419 00:36:53,645 --> 00:36:55,647 結構 いるんだよね。 420 00:36:55,647 --> 00:36:58,483 いろんな人が いろんな楽しみ方ができる➡ 421 00:36:58,483 --> 00:37:00,919 キャンプ場だと いいよね。 422 00:37:00,919 --> 00:37:02,921 だな。 423 00:37:02,921 --> 00:37:04,923 じゃあ 現地行って➡ 424 00:37:04,923 --> 00:37:07,425 もうちょっと具体的に 考えてみようぜ。 425 00:37:07,425 --> 00:37:09,427 ついでに 草刈りもしない? 426 00:37:09,427 --> 00:37:11,729 (リンたち)賛成! 427 00:37:15,934 --> 00:37:18,269 (千明)よ~し お前ら まずは これだ! 428 00:37:18,269 --> 00:37:20,271 (なでしこたち)うん? 429 00:37:22,273 --> 00:37:24,275 週末戦士…。 430 00:37:24,275 --> 00:37:26,478 (一同)作業着レンジャー! 431 00:37:29,114 --> 00:37:31,116 (千明)手袋と道具もあるぞ。 432 00:37:31,116 --> 00:37:33,284 (なでしこたち)おお~! 433 00:37:33,284 --> 00:37:36,955 みんなで同じ服って 高校の制服以来だね。 434 00:37:36,955 --> 00:37:39,958 うん。 テンション上がるわ~。 435 00:37:39,958 --> 00:37:42,293 おっ なんだ? それ。 436 00:37:42,293 --> 00:37:45,130 記録動画を撮っておこうと思って。 437 00:37:45,130 --> 00:37:47,465 何かに使えるかもしれないし。 438 00:37:47,465 --> 00:37:50,635 (千明)お~! さすが広報担当。 439 00:37:50,635 --> 00:37:52,637 それでは 恵那さん。 440 00:37:52,637 --> 00:37:55,473 今の意気込みをお聞かせください。 441 00:37:55,473 --> 00:37:57,976 ぼちぼち頑張りま~す。 442 00:37:57,976 --> 00:38:00,745 (2人)アハハ。 何やってんだ? 443 00:38:00,745 --> 00:38:03,414 遊んでないで始めるぞ。 444 00:38:03,414 --> 00:38:05,416 (なでしこたち)は~い。 445 00:38:15,426 --> 00:38:17,762 あれ? えいっ! 446 00:38:17,762 --> 00:38:20,465 なかなか切れないよ~。 447 00:38:22,767 --> 00:38:26,104 むっ… 取れない…。 うっ。 448 00:38:26,104 --> 00:38:28,940 案外 難しいね これ。 449 00:38:28,940 --> 00:38:32,443 ふだん 草刈りなんて 全然やらんしな~。 450 00:38:32,443 --> 00:38:34,445 あっ。 451 00:38:34,445 --> 00:38:37,782 うわっ 裏は ごみだらけや。 452 00:38:37,782 --> 00:38:41,986 こんなんも片づけんとな~。 だね~。 453 00:38:43,955 --> 00:38:46,958 くう~! 腰が痛え…。 454 00:38:46,958 --> 00:38:49,794 くう~! 私も。 くう…。 455 00:38:49,794 --> 00:38:54,966 リン 代わってくれ~。 まだ始めたばっかじゃん。 456 00:38:54,966 --> 00:38:58,469 うん? 457 00:38:58,469 --> 00:39:01,472 ねぇ! あれって なんだろう? 458 00:39:04,909 --> 00:39:07,412 あ~ 私も気になってた。 459 00:39:07,412 --> 00:39:09,581 あれか~。 460 00:39:09,581 --> 00:39:13,751 あれは鳥かごだ。 鳥かご? 461 00:39:13,751 --> 00:39:15,753 (千明)前の施設んときは➡ 462 00:39:15,753 --> 00:39:18,923 鳥と触れ合える場所に したかったんだと。 463 00:39:18,923 --> 00:39:22,594 だが 網が大きすぎて…。 464 00:39:22,594 --> 00:39:25,263 1日で 鳥が逃げたらしい。 465 00:39:25,263 --> 00:39:28,433 (あおい)冷静に考えたら 笑えへん話やな。 466 00:39:28,433 --> 00:39:30,435 どうするの? あれ。 467 00:39:30,435 --> 00:39:32,937 まあ 撤去かな~。 468 00:39:43,781 --> 00:39:47,619 ふう…。 これじゃ なかなか進まんな。 469 00:39:47,619 --> 00:39:50,955 (岡崎)お~い! 大垣ちゃ~ん。 うん? 470 00:39:50,955 --> 00:39:53,791 あっ 岡崎さん! 471 00:39:53,791 --> 00:39:57,295 うちでとれた ゆず 持ってきな! 472 00:39:57,295 --> 00:39:59,797 (千明)うわっ すごい! 473 00:39:59,797 --> 00:40:02,800 ありがとうございます。 ヘヘッ。 474 00:40:02,800 --> 00:40:05,303 何? ここ 手で刈ってんの? 475 00:40:05,303 --> 00:40:08,106 それが なかなか うまくいかなくて…。 476 00:40:10,141 --> 00:40:13,144 こうやって 親指を下にするように つかんで➡ 477 00:40:13,144 --> 00:40:16,314 根っこのほうを切んだよ。 478 00:40:16,314 --> 00:40:18,483 (千明/なでしこ)おお~! 479 00:40:18,483 --> 00:40:21,986 (岡崎)ノコは 引くときに 切れるようにできてっから➡ 480 00:40:21,986 --> 00:40:26,324 押すときは軽く 引くときに 少し力入れんのよ。 481 00:40:26,324 --> 00:40:28,326 細かく動かすと疲れっから➡ 482 00:40:28,326 --> 00:40:30,995 刃全体を使ってな。 483 00:40:30,995 --> 00:40:33,164 すごい! 484 00:40:33,164 --> 00:40:35,833 けが しないようにな! 485 00:40:35,833 --> 00:40:39,337 (一同)ありがとうございました! 486 00:40:39,337 --> 00:40:42,173 いろいろ教わっちゃったね。 487 00:40:42,173 --> 00:40:44,175 ご近所の方なん? 488 00:40:44,175 --> 00:40:46,344 うん。 農家の岡崎さん。 489 00:40:46,344 --> 00:40:48,846 あきちゃん すっかり仲よしなんだね。 490 00:40:48,846 --> 00:40:50,848 ニヒヒヒー。 491 00:40:50,848 --> 00:40:54,519 この辺の人とは よく話 させてもらってるからな。 492 00:40:54,519 --> 00:40:56,521 もちろん気をつけるけど➡ 493 00:40:56,521 --> 00:41:00,291 作業で迷惑かける可能性だって あるだろうし。 494 00:41:00,291 --> 00:41:04,595 ここいらの人にも キャンプ場 楽しみにしてほしいしな。 495 00:41:11,302 --> 00:41:16,474 おおっ! サクッと切れたぞ! ホントだ! 全然違う! 496 00:41:16,474 --> 00:41:19,143 おお~! 497 00:41:19,143 --> 00:41:21,145 うん! 498 00:41:23,314 --> 00:41:25,316 よし。 499 00:41:34,659 --> 00:41:38,162 ふう。 おお~ たくさん切ったね。 500 00:41:38,162 --> 00:41:41,833 うん。 草刈りも だいぶ進んだな。 501 00:41:41,833 --> 00:41:44,168 ねぇ みんな! 502 00:41:44,168 --> 00:41:47,338 今日は これくらいにして お茶にしない? 503 00:41:47,338 --> 00:41:49,640 (リンたち)賛成! 504 00:41:56,014 --> 00:41:58,683 はい。 ありがとう。 505 00:41:58,683 --> 00:42:00,785 うわっ ええ香り。 506 00:42:00,785 --> 00:42:03,287 もらった ゆずを ホットレモンに入れてみたんだ。 507 00:42:03,287 --> 00:42:05,490 (あおい)へえ~。 508 00:42:07,792 --> 00:42:12,797 はあ~! 疲れた体に しみるぜ~。 うま~い。 509 00:42:12,797 --> 00:42:16,801 ゆずの香りが落ち着くわ~。 フフッ。 510 00:42:16,801 --> 00:42:20,304 こういうのも なんか 久々だね。 511 00:42:20,304 --> 00:42:22,974 高校んときは よく校庭で焚き火して➡ 512 00:42:22,974 --> 00:42:24,976 コーヒー飲んでたもんな。 513 00:42:24,976 --> 00:42:27,145 懐かしいね~。 514 00:42:27,145 --> 00:42:29,147 (あおい)それにしても➡ 515 00:42:29,147 --> 00:42:33,818 目の前に富士山が ばっちり見えて いい場所やな。 516 00:42:33,818 --> 00:42:36,821 こうして見ると 段々になっているところを➡ 517 00:42:36,821 --> 00:42:40,324 整備すれば テントサイトは なんとか出来そうだな。 518 00:42:40,324 --> 00:42:43,494 ああ。 あとは さっき出たアイデアを➡ 519 00:42:43,494 --> 00:42:45,997 どう入れ込んでいくかだよな。 520 00:42:45,997 --> 00:42:48,599 あっ 私 ちょっと 描いてみるよ。 521 00:42:51,169 --> 00:42:54,839 ソロサイトと ファミリー向けサイトを作って➡ 522 00:42:54,839 --> 00:42:57,508 ドッグランと キッズエリアを足して…。 523 00:42:57,508 --> 00:42:59,510 こんな感じかな? 524 00:42:59,510 --> 00:43:01,446 (恵那)おお~ いいね。 525 00:43:01,446 --> 00:43:03,781 (あおい)結構 盛りだくさんや。 526 00:43:03,781 --> 00:43:06,617 一応 スペースは取れそうだよな。 527 00:43:06,617 --> 00:43:09,120 でも 鳥かごの撤去もあるし➡ 528 00:43:09,120 --> 00:43:12,623 遊具 入れたり 柵を作ったりすると➡ 529 00:43:12,623 --> 00:43:14,959 予算的に厳しいかもな。 530 00:43:14,959 --> 00:43:17,261 アハハハ…。 確かに…。 531 00:43:19,297 --> 00:43:22,133 今出てる アイデアをまとめるために➡ 532 00:43:22,133 --> 00:43:24,302 キャンプ場の コンセプトが必要かも。 533 00:43:24,302 --> 00:43:26,304 コンセプト? 534 00:43:26,304 --> 00:43:29,474 どういう キャンプ場を 目指すかってことかな。 535 00:43:29,474 --> 00:43:31,642 (なでしこたち)う~ん…。 536 00:43:31,642 --> 00:43:36,147 コンセプトか…。 パッとは思いつかへんわ。 537 00:43:36,147 --> 00:43:39,150 まあ 他のキャンプ場も取材するし➡ 538 00:43:39,150 --> 00:43:41,486 私も ちょっと考えてみるよ。 539 00:43:41,486 --> 00:43:43,654 取材? うん。 540 00:43:43,654 --> 00:43:46,491 ここの連載記事を 書けることになったんだ。 541 00:43:46,491 --> 00:43:48,493 (なでしこたち)え~っ! 542 00:43:48,493 --> 00:43:52,330 そういうことは 早く言えよ! だめだった? 543 00:43:52,330 --> 00:43:56,334 オッケーに決まってるだろ! 話題作りになるし。 544 00:43:56,334 --> 00:44:00,605 名古屋のローカル誌だから 大した宣伝には ならないよ。 545 00:44:00,605 --> 00:44:04,308 でも 興味持ってくれる人 いると思う! 546 00:44:06,277 --> 00:44:10,948 じゃあ 来週にでも取材して また みんなに連絡するよ。 547 00:44:10,948 --> 00:44:12,950 うん! 548 00:44:36,807 --> 00:44:38,809 はあ。 549 00:44:42,980 --> 00:44:46,150 こんにちは。 お電話した志摩です。 550 00:44:46,150 --> 00:44:48,819 (管理人)ああ お待ちしていましたよ。 551 00:44:48,819 --> 00:44:59,497 ♬~ 552 00:44:59,497 --> 00:45:02,099 いいキャンプ場ですよね。 553 00:45:02,099 --> 00:45:05,102 私 よく ここに来てたんです。 554 00:45:05,102 --> 00:45:08,005 フフッ そうでしたね。 555 00:45:09,941 --> 00:45:12,777 アハハ…。 556 00:45:12,777 --> 00:45:16,614 全然 変わらないです。 この景色。 557 00:45:16,614 --> 00:45:19,116 ここは できるだけ➡ 558 00:45:19,116 --> 00:45:22,119 自然に手を入れないように しているんですよ。 559 00:45:22,119 --> 00:45:24,121 言っちゃえば そのまんま。 560 00:45:24,121 --> 00:45:26,290 「そのまんま」…。 561 00:45:26,290 --> 00:45:31,128 そのほうが ここのよさが 出るんじゃないかと思って。 562 00:45:31,128 --> 00:45:53,651 ♬~ 563 00:45:53,651 --> 00:45:55,653 はあ…。 564 00:45:55,653 --> 00:46:07,765 ♬~ 565 00:46:07,765 --> 00:46:10,568 (シャッター音) 566 00:46:17,108 --> 00:46:41,532 ♬~ 567 00:47:01,252 --> 00:47:03,254 あっ。 📱 568 00:47:08,759 --> 00:47:11,062 おお~! 569 00:47:20,438 --> 00:47:22,940 「あるものを活かす」…。 570 00:47:45,963 --> 00:47:47,965 あっ。 571 00:48:11,756 --> 00:48:22,767 ♬~ 572 00:48:22,767 --> 00:48:25,102 う~ん…。 573 00:48:25,102 --> 00:48:27,805 じゃあ これで出してみるか。 574 00:48:29,940 --> 00:48:32,743 お願いします! 575 00:48:50,461 --> 00:48:53,631 フッ。 576 00:48:53,631 --> 00:48:57,301 ありがとう。 それも 仕事? 577 00:48:57,301 --> 00:49:01,071 うん。 ずいぶん 熱心なのね。 578 00:49:01,071 --> 00:49:04,074 まあね。 579 00:49:06,243 --> 00:49:08,913 2人とも りんご むくけど…。 580 00:49:08,913 --> 00:49:10,915 (2人)食べる。 581 00:49:14,752 --> 00:49:16,954 よし。 582 00:49:31,101 --> 00:49:33,103 うん? 583 00:49:37,107 --> 00:49:41,312 はあ… 寒いわけだ。 584 00:49:59,797 --> 00:50:01,799 はあ…。 585 00:50:13,477 --> 00:50:15,479 う~ん! 586 00:50:25,656 --> 00:50:27,658 エヘヘ。 587 00:50:41,505 --> 00:50:43,841 フフッ。 588 00:50:43,841 --> 00:50:48,145 (除夜の鐘の音) 589 00:50:50,180 --> 00:50:52,850 (除夜の鐘の音) 590 00:50:52,850 --> 00:50:55,352 あけましておめでとうございます。 591 00:50:55,352 --> 00:50:57,688 皆さん お久しぶりです。 592 00:50:57,688 --> 00:50:59,957 あけましておめでとう あかりちゃん! 593 00:50:59,957 --> 00:51:01,959 おお~ チビ犬子も➡ 594 00:51:01,959 --> 00:51:04,628 ちゃんと挨拶できるように なったじゃねえか。 595 00:51:04,628 --> 00:51:06,630 せやろ? やから…。 596 00:51:06,630 --> 00:51:09,466 お年玉頂戴。 あきちゃん。 597 00:51:09,466 --> 00:51:12,970 全然 変わってねえな…。 エヘヘヘー。 598 00:51:12,970 --> 00:51:15,472 東京の美大は どう? あかりちゃん。 599 00:51:15,472 --> 00:51:18,309 課題ばっかりやけど 楽しいで。 600 00:51:18,309 --> 00:51:20,978 あけましておめでとうございます 皆さん。 601 00:51:20,978 --> 00:51:23,981 (一同)あっ! 鳥羽先生! 602 00:51:42,666 --> 00:51:45,169 (あかり)あおいちゃんから 聞いとるで。 603 00:51:45,169 --> 00:51:49,006 うわさのキャンプ場は どうなん? どのくらい進んどるん? 604 00:51:49,006 --> 00:51:53,510 県庁の許可も出て 年明けから本格始動だよ。 605 00:51:53,510 --> 00:51:57,181 へえ~! 私にも なんかお手伝いさせて! 606 00:51:57,181 --> 00:51:59,183 もちろんだよ~。 607 00:51:59,183 --> 00:52:01,785 (恵那)キャンプ場のロゴとか デザインしてもらったら? 608 00:52:01,785 --> 00:52:03,787 いいね! 609 00:52:03,787 --> 00:52:06,957 犬山さん 鰍沢富士見小でしたよね。 610 00:52:06,957 --> 00:52:09,293 たしか 3月で…。 あっ…。 611 00:52:09,293 --> 00:52:11,795 ご存じでしたか。 612 00:52:11,795 --> 00:52:14,965 大変な時期でしょう。 お疲れさまです。 613 00:52:14,965 --> 00:52:18,135 ありがとうございます。 614 00:52:18,135 --> 00:52:21,138 先生! 今度 飲みませんか? 615 00:52:21,138 --> 00:52:23,807 日本酒が めちゃそろってる店 見つけたんすよ。 616 00:52:23,807 --> 00:52:25,809 えっ!? ぜひ行きましょう! アハハ…。 617 00:52:25,809 --> 00:52:28,646 (千明)甲府の店なんですけど つまみも うまくて…。 618 00:52:28,646 --> 00:52:30,648 (鳥羽)うわ~! いいですね! 619 00:52:43,494 --> 00:52:45,596 ふう~ ふう~。 620 00:52:52,503 --> 00:52:55,005 📱 621 00:53:20,130 --> 00:53:23,033 (千明)いくぞ~! 年明け一発目! 622 00:53:24,968 --> 00:53:27,137 平日戦隊…。 623 00:53:27,137 --> 00:53:30,307 (一同)作業着レンジャー! 624 00:53:30,307 --> 00:53:34,812 週末と平日で 少し変わるんだね。 625 00:53:34,812 --> 00:53:37,815 (千明)とりあえず 今日も草刈りだ! 626 00:53:37,815 --> 00:53:40,818 そういえば オープンって いつになったの? 627 00:53:40,818 --> 00:53:42,820 おお~ いい質問だな。 628 00:53:42,820 --> 00:53:44,822 今年の7月だ。 629 00:53:46,990 --> 00:53:48,992 (2人)え~っ! 630 00:53:48,992 --> 00:53:51,161 あと半年しかないよ!? 631 00:53:51,161 --> 00:53:53,497 (千明)大人の事情ってやつだ! 632 00:53:53,497 --> 00:53:56,834 それをのんで なんとか 企画 通してもらったんだよ! 633 00:53:56,834 --> 00:54:00,771 あきちゃん…。 う~ん…。 634 00:54:00,771 --> 00:54:03,474 わかった! なんとかするよ! 635 00:54:07,778 --> 00:54:10,614 (2人)おお~! 636 00:54:10,614 --> 00:54:13,283 ショベルカーや! 637 00:54:13,283 --> 00:54:16,086 さあ いっくよ~! 638 00:54:22,793 --> 00:54:26,130 おっほほ! なでしこちゃん すごい! 639 00:54:26,130 --> 00:54:29,967 ばっちり講習 受けてきたから 任せて! 640 00:54:29,967 --> 00:54:33,070 (千明)よ~し! こっちも始めるぞ~! 641 00:54:36,807 --> 00:54:38,976 (恵那)草刈り機だ~! 642 00:54:38,976 --> 00:54:41,478 岡崎さんに貸してもらったぜ。 643 00:54:44,148 --> 00:54:48,051 コイツで どんどん刈ってくぞ~! (恵那/あおい)おお~! 644 00:55:07,771 --> 00:55:10,474 テンション高えな。 645 00:55:15,779 --> 00:55:19,616 < ここで キャンプ場作りの おさらいです。 646 00:55:19,616 --> 00:55:21,952 まずは 草刈り。 647 00:55:21,952 --> 00:55:24,621 広い場所は 草刈り機を使い➡ 648 00:55:24,621 --> 00:55:28,325 狭い場所は 人の手で刈ります> 649 00:55:30,294 --> 00:55:33,463 <更に 油圧ショベルで整地。 650 00:55:33,463 --> 00:55:36,567 壊れた階段も補修します> 651 00:55:39,303 --> 00:55:43,307 < もともとあった施設を 管理棟へ改修> 652 00:55:43,307 --> 00:55:45,809 う~ん! 653 00:55:45,809 --> 00:55:48,478 <腹ごしらえ。 654 00:55:48,478 --> 00:55:51,582 スケジュールの管理> 655 00:55:57,654 --> 00:56:00,157 <アクティビティーの検討> 656 00:56:03,260 --> 00:56:05,762 <水回りの修繕> 657 00:56:08,932 --> 00:56:11,034 < などなどです> 658 00:56:24,615 --> 00:56:26,617 フフッ。 659 00:56:31,455 --> 00:56:33,457 (物音) 660 00:56:33,457 --> 00:56:35,792 あっ。 661 00:56:35,792 --> 00:56:38,962 う~ん? 662 00:56:38,962 --> 00:56:41,798 えっ! あきちゃん! 663 00:56:41,798 --> 00:56:44,635 (あおい)大変や! あき! うん? 664 00:56:44,635 --> 00:56:46,970 私たちの食料が…。 665 00:56:46,970 --> 00:56:49,139 ごみ置き場が…。 666 00:56:49,139 --> 00:56:52,809 (千明)荒らされてる! 667 00:56:52,809 --> 00:56:55,812 近くに住んでる動物かな? 668 00:56:55,812 --> 00:56:57,814 この辺りの山は➡ 669 00:56:57,814 --> 00:57:00,751 鹿も いのししも 猿も 普通にいるぞ。 670 00:57:00,751 --> 00:57:05,088 対策を立てるにも 正体を突き止めないとやね。 671 00:57:05,088 --> 00:57:07,257 もし いのししとかだったら➡ 672 00:57:07,257 --> 00:57:09,426 私たちが見張るのも 危ないんじゃない? 673 00:57:09,426 --> 00:57:12,262 う~ん…。 674 00:57:12,262 --> 00:57:14,932 おっ! フフッ。 675 00:57:14,932 --> 00:57:17,534 いるぞ 適任者が! 676 00:57:20,103 --> 00:57:34,785 ♬~ 677 00:57:34,785 --> 00:57:36,787 これが ジンジャーくんが見てる➡ 678 00:57:36,787 --> 00:57:39,289 映像ってこと? うん! 679 00:57:39,289 --> 00:57:42,292 うまく おびき出せれば いいんだが…。 680 00:57:46,463 --> 00:57:49,299 (恵那)あっ 何かいる。 681 00:57:49,299 --> 00:57:52,302 じゃんけんしましょう! 682 00:57:52,302 --> 00:57:54,805 じゃん けん…。 683 00:57:56,974 --> 00:57:59,810 (倒れる音) 684 00:57:59,810 --> 00:58:01,745 (3人)ジンジャーくん! 685 00:58:01,745 --> 00:58:04,748 (あおい)ちょ… 危ないて! 686 00:58:07,250 --> 00:58:09,453 (3人)あっ! 687 00:58:17,594 --> 00:58:19,596 (3人)はあ…。 688 00:58:19,596 --> 00:58:22,432 なんだ たぬきか~。 689 00:58:22,432 --> 00:58:25,602 いのししやなくて よかったわ…。 690 00:58:25,602 --> 00:58:28,939 とりあえず 食べ物を外に出しとかないよう➡ 691 00:58:28,939 --> 00:58:30,941 注意書きが必要だね。 692 00:58:30,941 --> 00:58:34,044 僕の負けです~。 693 00:58:59,636 --> 00:59:02,039 リンちゃ~ん! 694 00:59:04,408 --> 00:59:06,410 早く 早く! 695 00:59:28,765 --> 00:59:30,934 結構 出来てきたよね。 696 00:59:30,934 --> 00:59:32,936 うん。 697 00:59:41,111 --> 00:59:43,113 うん? 698 00:59:43,113 --> 00:59:46,316 リンちゃん! 何か来るよ! 699 00:59:48,618 --> 00:59:50,787 はあ~。 あっ あれは…。 700 00:59:50,787 --> 00:59:53,290 ハッ ハッ ハッ… アウーッ! 701 00:59:53,290 --> 00:59:55,959 (なでしこ/リン)ちくわだ~! 702 00:59:55,959 --> 00:59:58,128 ワンッ ワンッ…。 703 00:59:58,128 --> 01:00:00,630 (なでしこ/リン)はあ~! 704 01:00:00,630 --> 01:00:03,800 うん? 705 01:00:03,800 --> 01:00:08,138 フフッ はしゃぎすぎだよ~。 706 01:00:08,138 --> 01:00:12,309 ちくわも おじいちゃんだもんね。 707 01:00:12,309 --> 01:00:15,979 お~っす! みんな そろったな~。 708 01:00:15,979 --> 01:00:20,150 荷物は こんなもんだな。 709 01:00:20,150 --> 01:00:24,321 それじゃ うちらのキャンプ場で 初めてのテストキャンプ! 710 01:00:24,321 --> 01:00:26,523 (一同)やってみよう~! 711 01:00:28,492 --> 01:00:30,494 (恵那)このテント なでしこちゃんとこで➡ 712 01:00:30,494 --> 01:00:32,496 レンタルしてるんだって。 713 01:00:32,496 --> 01:00:35,298 へえ そんなのも やってるんだ。 714 01:00:37,334 --> 01:00:41,171 でかっ! これなら 全員 寝られそうだね。 715 01:00:41,171 --> 01:00:44,674 フレーム組み立て オッケー! わかった。 716 01:00:47,177 --> 01:00:49,679 うむむ…。 717 01:00:52,849 --> 01:00:55,685 はあ…。 よしっ。 718 01:00:55,685 --> 01:00:58,522 テント完成! 719 01:00:58,522 --> 01:01:01,291 なんとか出来たね。 うん。 720 01:01:01,291 --> 01:01:04,961 この調子で 他の道具も サクッと組み立てようぜ。 721 01:01:04,961 --> 01:01:17,641 ♬~ 722 01:01:17,641 --> 01:01:20,477 あおいちゃん 今日は これで いこうか! 723 01:01:20,477 --> 01:01:24,814 よっしゃ。 相手にとって不足はないで。 724 01:01:24,814 --> 01:01:28,018 (2人)フッフッフッフッフ…。 725 01:01:30,153 --> 01:01:33,657 リン この辺でいいか? うん。 726 01:01:38,995 --> 01:01:42,666 ワンッ ワンッ ワン…。 727 01:01:42,666 --> 01:01:44,834 アウ? ワンッ! 728 01:01:44,834 --> 01:01:47,837 フフッ 元気 元気。 729 01:01:47,837 --> 01:01:51,174 ただいま~。 買い出し終わったで~。 730 01:01:51,174 --> 01:01:53,176 (3人)おかえり~。 731 01:01:53,176 --> 01:01:55,579 (あおい)お~っ! ばっちり出来てるやん! 732 01:01:57,514 --> 01:02:00,951 材料は これで オーケーかな? せやね。 733 01:02:00,951 --> 01:02:03,954 あっ お鍋持ってくんの忘れとった。 734 01:02:03,954 --> 01:02:07,958 あきちゃん 荷物運ぶよ~。 (千秋)お~。 735 01:02:07,958 --> 01:02:11,294 おっ! まきストーブだ! 736 01:02:11,294 --> 01:02:13,296 ニッヒヒー。 737 01:02:13,296 --> 01:02:16,800 これも うちのお店で レンタルしてるやつなんだ。 738 01:02:16,800 --> 01:02:18,802 いいね~。 739 01:02:27,644 --> 01:02:30,146 あのブランコ…。 740 01:02:30,146 --> 01:02:33,350 …は さすがに持ってこれんか。 741 01:02:43,827 --> 01:02:46,529 これ よさそう。 742 01:02:58,341 --> 01:03:02,045 ふう~ ふう~。 743 01:03:13,289 --> 01:03:15,291 今日の食材は…。 744 01:03:15,291 --> 01:03:17,294 (あおい)これや~! 745 01:03:17,294 --> 01:03:19,296 (リンたち)サーモンだ! 746 01:03:19,296 --> 01:03:21,965 (千明)って ちょっと 量 多くないか? 747 01:03:21,965 --> 01:03:24,467 めちゃめちゃ お買い得だったんよ。 748 01:03:24,467 --> 01:03:28,305 今日はこれで サーモン祭りだよ! 749 01:03:28,305 --> 01:03:32,309 <サーモンスープの作り方。 750 01:03:32,309 --> 01:03:34,811 まずは 沸騰したお湯に➡ 751 01:03:34,811 --> 01:03:38,148 粒こしょう ベイリーフ➡ 752 01:03:38,148 --> 01:03:41,985 みじん切りした たまねぎとにんじんを入れ➡ 753 01:03:41,985 --> 01:03:46,156 少~し煮たら 次は じゃがいもを投入。 754 01:03:46,156 --> 01:03:48,992 煮えるまで 少々お待ちください> 755 01:03:48,992 --> 01:03:53,596 どんな料理になるのか 楽しみだね~。 ウフフー。 756 01:03:55,665 --> 01:04:00,870 ヒッヒッヒ 日本酒には あぶりサーモンずら。 757 01:04:05,275 --> 01:04:07,777 くは~! ハハハハッ! 758 01:04:07,777 --> 01:04:11,981 いつの間に…。 (あおい)完全に 2代目グビ姉やな。 759 01:04:14,617 --> 01:04:17,120 <野菜も煮えたところで➡ 760 01:04:17,120 --> 01:04:20,290 メインの サーモンを投入。 761 01:04:20,290 --> 01:04:24,127 あとは 生クリーム 塩を加えて➡ 762 01:04:24,127 --> 01:04:27,130 最後に ディルを入れたら➡ 763 01:04:27,130 --> 01:04:29,466 サーモンスープの完成です> 764 01:04:29,466 --> 01:04:31,468 (4人)おお~! 765 01:04:31,468 --> 01:04:33,770 (一同)いただきま~す! 766 01:04:35,972 --> 01:04:38,074 ふう ふう…。 767 01:04:40,643 --> 01:04:42,979 おいしい! 768 01:04:42,979 --> 01:04:45,648 はあ~ あったまる~! 769 01:04:45,648 --> 01:04:48,985 シンプルなのに コクがあって おいしいわ~。 770 01:04:48,985 --> 01:04:50,987 エヘヘ よかった~! 771 01:04:50,987 --> 01:04:53,490 《サーモンと野菜のうまみが➡ 772 01:04:53,490 --> 01:04:57,293 生クリームの入った 優しいスープに溶け込んで…》 773 01:05:00,430 --> 01:05:02,432 《うま~》 774 01:05:02,432 --> 01:05:05,769 ちくわの分は 別に作ってるからね~。 775 01:05:05,769 --> 01:05:07,771 (恵那)ありがとう なでしこちゃん。 776 01:05:07,771 --> 01:05:10,440 なんか すげえ いいにおいするな。 777 01:05:10,440 --> 01:05:12,442 ディルの香りだよ。 778 01:05:12,442 --> 01:05:15,779 ハーブの一種なんだ。 (千明)へえ~。 779 01:05:15,779 --> 01:05:18,782 さわやかな香りが サーモンとぴったりや。 780 01:05:18,782 --> 01:05:23,119 うんうん フィンランドの森の中 って感じの味だね~。 781 01:05:23,119 --> 01:05:26,322 どんな味だ? (笑い声) 782 01:05:28,792 --> 01:05:31,461 (千明)あれっ もう終わりか…。 783 01:05:31,461 --> 01:05:33,963 5人もいると 一瞬だな。 784 01:05:33,963 --> 01:05:37,634 フッフッフッ あきちゃん まだ終わりではないですぞ。 785 01:05:37,634 --> 01:05:39,636 えっ? 786 01:05:39,636 --> 01:05:43,540 そろそろ あっちも煮えた頃やな。 787 01:05:45,475 --> 01:05:48,144 (千明)もう一つの鍋!? いつの間に…。 788 01:05:48,144 --> 01:05:50,480 フッフッフ…。 789 01:05:50,480 --> 01:05:53,316 サーモン祭りは これからやで! 790 01:05:53,316 --> 01:05:55,652 湯葉入り石狩鍋や! 791 01:05:55,652 --> 01:05:57,654 (4人)おお~! 792 01:05:57,654 --> 01:06:00,056 ふう~ ふう~。 793 01:06:01,925 --> 01:06:05,428 う~ん! おいひい! 794 01:06:05,428 --> 01:06:07,430 はあ~。 795 01:06:07,430 --> 01:06:10,099 《こっちは味噌味が ほっとする》 796 01:06:10,099 --> 01:06:13,770 (千明)石狩鍋に湯葉って 意外と合うんだな。 797 01:06:13,770 --> 01:06:16,606 身延の ちょっといい湯葉 もろてな~。 798 01:06:16,606 --> 01:06:19,776 味がなじむよう 牛乳と バターも入れたんよ。 799 01:06:19,776 --> 01:06:21,945 だから まろやかなんだね。 800 01:06:21,945 --> 01:06:24,614 (あおい)ちなみに シメは ほうとうやで。 801 01:06:24,614 --> 01:06:27,116 やった~! (恵那)さすが あおいちゃん! 802 01:06:27,116 --> 01:06:29,953 アレンジ上手だね。 803 01:06:29,953 --> 01:06:31,955 ぷは~っ! 804 01:06:31,955 --> 01:06:34,457 やっぱ自分たちで作った キャンプ場で 食べる➡ 805 01:06:34,457 --> 01:06:37,126 キャンプ飯は最高だな! 806 01:06:37,126 --> 01:06:39,629 (あおい)まだ 出来てへんけどな。 807 01:06:39,629 --> 01:06:45,301 でも 本当に これって すっごく ぜいたくだよね。 808 01:06:45,301 --> 01:06:47,971 うん。 809 01:06:47,971 --> 01:06:51,474 大変は大変やけど やればできるもんやね。 810 01:06:51,474 --> 01:06:53,476 だね。 811 01:06:58,982 --> 01:07:00,984 ワン? 812 01:07:02,919 --> 01:07:05,021 アウ? 813 01:07:08,758 --> 01:07:10,760 恵那ちゃん ブラックで ええの? 814 01:07:10,760 --> 01:07:12,762 うん ありがとう。 815 01:07:12,762 --> 01:07:16,432 そろそろ 運営マニュアルとかも考えんとな。 816 01:07:16,432 --> 01:07:18,434 私 ちょっと考えてるよ。 817 01:07:18,434 --> 01:07:20,436 さすが なでしこちゃん。 818 01:07:20,436 --> 01:07:22,605 あと 思ったんだけどよ➡ 819 01:07:22,605 --> 01:07:25,608 ここから トイレまで 結構 距離あるよな。 820 01:07:25,608 --> 01:07:27,610 ああ… 確かに。 821 01:07:27,610 --> 01:07:31,281 道に 凸凹もあって さっき転びそうになっちゃったよ。 822 01:07:31,281 --> 01:07:34,951 階段多いから 荷物運ぶの大変だよね。 823 01:07:34,951 --> 01:07:37,120 荷車を貸し出して➡ 824 01:07:37,120 --> 01:07:39,622 スロープを使ってもらうほうが いいのかも。 825 01:07:39,622 --> 01:07:42,525 まだまだ 課題はありそうやね。 826 01:07:44,627 --> 01:07:46,629 (なでしこたち)うん? 827 01:07:48,631 --> 01:07:51,634 あのさ あっち行ってみない? 828 01:07:51,634 --> 01:07:53,636 (なでしこたち)うん? 829 01:07:59,475 --> 01:08:01,978 (一同)うわ~! 830 01:08:04,414 --> 01:08:06,749 思ったとおり。 831 01:08:06,749 --> 01:08:09,419 プラネタリウムみたいだ。 832 01:08:09,419 --> 01:08:12,088 不思議な感じやね。 833 01:08:12,088 --> 01:08:14,090 ホントに。 834 01:08:14,090 --> 01:08:19,262 課題はあっても 工夫次第で楽しめるのかもね。 835 01:08:19,262 --> 01:08:21,931 うん。 836 01:08:21,931 --> 01:08:23,933 かあ~! 837 01:08:23,933 --> 01:08:25,935 楽しみすぎや。 838 01:08:28,605 --> 01:08:30,606 お~ ちくわ! 839 01:08:30,606 --> 01:08:32,609 うん? 840 01:08:32,609 --> 01:08:34,811 何か 拾ったの? 841 01:08:38,448 --> 01:08:40,450 なんやろか それ。 842 01:08:40,450 --> 01:08:42,952 植木鉢かな? 843 01:08:42,952 --> 01:08:45,622 案外 値打ちのあるものだったりして。 844 01:08:45,622 --> 01:08:48,624 だったら お手柄だね ちくわ! 845 01:08:48,624 --> 01:08:50,627 フーン! 846 01:08:50,627 --> 01:08:53,796 (笑い声) 847 01:08:53,796 --> 01:09:42,512 ♬~ 848 01:09:47,784 --> 01:09:50,286 フフーン。 849 01:09:50,286 --> 01:09:53,289 次は ドッグランの整備だな。 850 01:09:53,289 --> 01:09:56,459 これ 予定より だいぶ早くね? 851 01:09:56,459 --> 01:09:59,462 大垣。 ちょっといいか? 852 01:09:59,462 --> 01:10:01,564 あっ はい。 853 01:10:04,634 --> 01:10:06,636 えっ…。 854 01:10:14,310 --> 01:10:17,313 いってきます。 いってらっしゃ~い! 855 01:10:22,485 --> 01:10:24,821 おっ。 📱(バイブ音) 856 01:10:24,821 --> 01:10:26,823 どうしたの? 857 01:10:26,823 --> 01:10:29,158 📱(千明)ああ 実は キャンプ場の敷地に➡ 858 01:10:29,158 --> 01:10:31,828 調査が入ることになってな~。 859 01:10:31,828 --> 01:10:34,330 調査? 860 01:10:34,330 --> 01:10:36,833 📱(千明)この前 ちくわが見つけた破片➡ 861 01:10:36,833 --> 01:10:38,835 念のため 上司に報告したら➡ 862 01:10:38,835 --> 01:10:41,170 本物の土器の可能性が 出てきたんよ。 863 01:10:41,170 --> 01:10:43,172 土器? 864 01:10:43,172 --> 01:10:45,341 📱(千明)山梨って 結構 そこかしこで➡ 865 01:10:45,341 --> 01:10:48,344 土器が見つかるんだよ。 そうなんだ。 866 01:10:48,344 --> 01:10:50,346 📱(千明)まあ 調べるって言っても➡ 867 01:10:50,346 --> 01:10:52,849 せいぜい1~2週間らしいけどな。 868 01:10:52,849 --> 01:10:55,685 じゃあ それが終わったら 再開できるんだよね。 869 01:10:55,685 --> 01:10:57,687 📱(千明)おうよ! 870 01:10:57,687 --> 01:10:59,856 再開するまで お休みだね。 871 01:10:59,856 --> 01:11:02,625 📱(千明)ああ。 とにかく 詳細がはっきりしたら➡ 872 01:11:02,625 --> 01:11:04,794 すぐに連絡すっから➡ 873 01:11:04,794 --> 01:11:07,797 ちょっとの間だけど のんびりしてくれよな。 874 01:11:07,797 --> 01:11:11,501 うん… わかった。 じゃ。 875 01:11:14,804 --> 01:11:16,806 ふう。 876 01:11:16,806 --> 01:11:19,308 (編集長)えっ? それも刈谷がやってんの? 877 01:11:19,308 --> 01:11:21,477 うん? (刈谷)いや…。 878 01:11:21,477 --> 01:11:25,481 久々に印刷屋さんにも 挨拶したかったんで。 879 01:11:25,481 --> 01:11:27,817 仕事 抱え過ぎじゃないか? 880 01:11:27,817 --> 01:11:30,319 志摩くんにも振ったら どうだ。 881 01:11:30,319 --> 01:11:33,489 今は やりたいことに➡ 882 01:11:33,489 --> 01:11:36,826 思いっきり 集中させてやりたいんですよね。 883 01:11:36,826 --> 01:11:40,329 はっ…。 (刈谷)たぶん 今 伸び時なんで。 884 01:11:40,329 --> 01:11:43,332 ふう…。 刈谷さん! 885 01:11:43,332 --> 01:11:45,501 もしかして 聞いてた? 886 01:11:45,501 --> 01:11:48,004 私も印刷所に連れてってください。 887 01:11:48,004 --> 01:11:50,339 えっ? でも…。 888 01:11:50,339 --> 01:11:54,177 今日 山梨の予定 なくなったんで。 889 01:11:54,177 --> 01:11:56,879 あっ そう…。 890 01:12:00,616 --> 01:12:03,619 (恵那)よ~しよし。 いい子 いい子。 891 01:12:03,619 --> 01:12:05,621 お迎え来るまで 待っててね~。 892 01:12:05,621 --> 01:12:07,824 ワンッ! 893 01:12:12,795 --> 01:12:15,131 うん。 そうなの。 894 01:12:15,131 --> 01:12:18,301 高下には 寄らないことになったから。 895 01:12:18,301 --> 01:12:21,304 直接 帰るね~。 896 01:12:21,304 --> 01:12:46,162 ♬~ 897 01:12:46,162 --> 01:12:49,832 あっ あおいちゃ~ん! またね~! 898 01:12:49,832 --> 01:12:52,168 あおいちゃんやなくて 先生やろ~。 899 01:12:52,168 --> 01:12:54,170 (2人)エヘヘ…。 900 01:12:54,170 --> 01:12:56,839 バイバーイ! あおいちゃ~ん! 901 01:12:56,839 --> 01:13:00,776 ウフフッ。 902 01:13:00,776 --> 01:13:11,621 ♬~ 903 01:13:11,621 --> 01:13:13,623 はあ。 904 01:13:13,623 --> 01:13:44,320 ♬~ 905 01:13:44,320 --> 01:13:46,822 📱(バイブ音) 906 01:13:46,822 --> 01:13:49,659 もしもし? 907 01:13:49,659 --> 01:13:52,495 📱(千明)あ… あのさ…。 908 01:13:52,495 --> 01:13:56,832 それが… あの土器➡ 909 01:13:56,832 --> 01:14:00,269 縄文時代のものだったらしくて…。 910 01:14:00,269 --> 01:14:02,939 遺跡発掘のために➡ 911 01:14:02,939 --> 01:14:06,776 何か月も 調査が入ることになったんだ…。 912 01:14:06,776 --> 01:14:09,278 だったら そのあと オープンすれば…。 913 01:14:09,278 --> 01:14:11,280 📱(千明)あっ いや それが…。 914 01:14:11,280 --> 01:14:14,784 結構な数の土器が出てるから➡ 915 01:14:14,784 --> 01:14:19,455 あそこを遺跡関連の施設にしよう って案が出てきてさ。 916 01:14:19,455 --> 01:14:21,457 えっ…。 917 01:14:21,457 --> 01:14:24,126 📱(千明)キャンプ場作りをやめて➡ 918 01:14:24,126 --> 01:14:27,296 あの場所をどうするか 再検討することになったんよ。 919 01:14:27,296 --> 01:14:29,298 あっ…。 920 01:14:29,298 --> 01:14:34,136 キャンプ場の計画が 復活する可能性はあるん? 921 01:14:34,136 --> 01:14:36,472 📱(千明)遺跡なんて あの場所を盛り上げるには➡ 922 01:14:36,472 --> 01:14:41,977 いいネタだし 正直 厳しいだろうな…。 923 01:14:41,977 --> 01:14:44,480 みんなに あそこまで 手伝ってもらったのに➡ 924 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 本当に すまん! 925 01:14:46,482 --> 01:15:12,808 ♬~ 926 01:15:56,819 --> 01:15:58,821 あっ。 927 01:15:58,821 --> 01:16:01,023 よう。 928 01:16:04,927 --> 01:16:08,030 これだけか? うん。 助かったわ。 929 01:16:17,773 --> 01:16:19,775 ここ 壊すのか? 930 01:16:19,775 --> 01:16:22,111 まだ話し合ってる途中や。 931 01:16:22,111 --> 01:16:24,313 そっか。 932 01:16:28,784 --> 01:16:32,288 フンッ! うおっ!? 痛あ~。 933 01:16:32,288 --> 01:16:34,623 何すんねん。 イッヒヒヒ。 934 01:16:34,623 --> 01:16:37,793 お疲れ! イヌ子。 935 01:16:37,793 --> 01:16:42,798 あっ…。 うん ありがと。 936 01:16:42,798 --> 01:16:46,802 って 別に 教師を辞めるわけやないからな。 937 01:16:46,802 --> 01:16:50,105 新しい小学校に お引っ越しするだけやで。 938 01:16:54,810 --> 01:16:57,813 でも… 寂しいわ。 939 01:16:57,813 --> 01:17:11,260 ♬~ 940 01:17:11,260 --> 01:17:13,262 なんてな。 941 01:17:13,262 --> 01:17:15,764 ウソやで~! 942 01:17:18,100 --> 01:17:21,770 フッ…。 お前~! 943 01:17:21,770 --> 01:17:23,939 よ~くも だましたな! 944 01:17:23,939 --> 01:17:25,941 いや~! 待て~ こら~! 945 01:17:25,941 --> 01:17:27,943 (あおい)ちょっと あき ぬれるって! 946 01:17:27,943 --> 01:17:30,446 (千明)ほら吹きは こうしてやる~! 947 01:17:35,951 --> 01:17:38,954 ただいま~。 あっ…。 948 01:17:38,954 --> 01:17:42,791 フフッ。 車の音で わかった? 949 01:17:42,791 --> 01:17:47,963 そっかそっか 散歩 行きたいか~。 950 01:17:47,963 --> 01:17:53,802 (雨音) 951 01:17:53,802 --> 01:17:56,005 クウーン…。 952 01:18:04,914 --> 01:18:07,416 はあ…。 今 送りました。 953 01:18:07,416 --> 01:18:10,419 うん。 オッケー。 954 01:18:10,419 --> 01:18:12,421 うん。 お疲れさま。 955 01:18:12,421 --> 01:18:14,423 あの…。 うん? 956 01:18:14,423 --> 01:18:17,259 他に 何かありますか? 957 01:18:17,259 --> 01:18:20,429 もう上がれば? 昨日も終電でしょ? 958 01:18:20,429 --> 01:18:23,098 いえ 今までの分もあるんで。 959 01:18:23,098 --> 01:18:25,100 そんなのは別に…。 960 01:18:25,100 --> 01:18:27,937 大丈夫なんで。 961 01:18:27,937 --> 01:18:30,272 ううっ。 じゃあ➡ 962 01:18:30,272 --> 01:18:33,275 新刊の原稿チェックを お願いしようかな。 963 01:18:33,275 --> 01:18:35,277 はい。 964 01:18:35,277 --> 01:18:37,279 あっ。 965 01:18:40,115 --> 01:18:43,619 ありがとうございます。 うん。 966 01:18:52,294 --> 01:19:15,751 ♬~ 967 01:19:15,751 --> 01:19:17,753 うん? 968 01:19:20,089 --> 01:19:22,758 各務原さん。 あっ はい。 969 01:19:22,758 --> 01:19:25,761 『BIVOUAC』の新刊届いたから 棚に出してくれる? 970 01:19:25,761 --> 01:19:27,963 わかりました。 971 01:19:31,767 --> 01:19:35,437 ⚟やっぱり 高いか~。 うん? 972 01:19:35,437 --> 01:19:37,773 だったら ろうそくでいいんじゃない? 973 01:19:37,773 --> 01:19:39,775 それ なんかの儀式じゃん。 974 01:19:39,775 --> 01:19:41,777 アハハハハッ! 975 01:19:41,777 --> 01:19:44,613 《あっ あの子たち…》 976 01:19:44,613 --> 01:19:47,950 う~ん…。 あの~! 977 01:19:47,950 --> 01:19:50,285 何か お探しですか? 978 01:19:50,285 --> 01:19:52,788 あっ 卒業記念に➡ 979 01:19:52,788 --> 01:19:55,624 キャンプやってみようかって 話になって。 980 01:19:55,624 --> 01:20:00,129 でも 何そろえたら キャンプなのか よくわかんなくて。 981 01:20:00,129 --> 01:20:03,632 道具も いろいろあって 結構 高いし。 982 01:20:05,801 --> 01:20:08,804 初めての キャンプなら 最初は泊まらなくても➡ 983 01:20:08,804 --> 01:20:11,807 昼間だけ ピクニックしてもいいし 焚き火して➡ 984 01:20:11,807 --> 01:20:14,810 インスタントの何かを食べるとかでも いいと思いますよ。 985 01:20:14,810 --> 01:20:17,813 (3人)えっ。 それで いいんですか? 986 01:20:17,813 --> 01:20:20,649 もちろん! なんでもいいんです。 987 01:20:20,649 --> 01:20:23,819 道具は あとから 少しずつ そろえればいいので。 988 01:20:23,819 --> 01:20:25,821 (3人)へえ~。 989 01:20:25,821 --> 01:20:28,324 えっ じゃあさ。 カップ麺食べる? 990 01:20:28,324 --> 01:20:30,492 それ ただ食べたいだけじゃん。 991 01:20:30,492 --> 01:20:34,663 私 シーフード! 私は定番の しょうゆかな~。 992 01:20:34,663 --> 01:20:36,665 じゃあ 私 豚骨。 993 01:20:36,665 --> 01:20:40,002 アハハッ! なんだよ 豚骨って~。 レアすぎ。 994 01:20:40,002 --> 01:20:42,104 うっさいな~。 アハハッ! 995 01:20:44,173 --> 01:20:47,342 フフッ。 996 01:20:47,342 --> 01:20:51,046 ありがとうございました! 997 01:20:53,515 --> 01:20:56,351 どうしたの? あっ。 998 01:20:56,351 --> 01:21:01,457 ちょっと キャンプを始めた頃のことを 思い出しちゃって。 999 01:21:01,457 --> 01:21:04,960 楽しんでくれるといいな。 1000 01:21:04,960 --> 01:21:08,297 ふ~ん。 1001 01:21:08,297 --> 01:21:12,134 各務原さん やっぱり この仕事 向いてるわ。 1002 01:21:12,134 --> 01:21:14,803 えっ? 1003 01:21:14,803 --> 01:21:32,488 ♬~ 1004 01:21:32,488 --> 01:21:34,590 はっ…。 1005 01:21:55,344 --> 01:21:57,546 ⦅えっ? 1006 01:21:59,948 --> 01:22:02,050 ええっ! こんなに!? 1007 01:22:04,119 --> 01:22:06,822 ようっ! (一同)ようっ! 1008 01:22:10,459 --> 01:22:13,796 うん。 これなら食べやすいわ。 1009 01:22:13,796 --> 01:22:15,798 まあ ちょっと 休憩入れて。 1010 01:22:15,798 --> 01:22:18,300 えっ 刈谷さん? 1011 01:22:18,300 --> 01:22:21,804 いや 志摩くんにも もっと仕事 振らないと。 1012 01:22:21,804 --> 01:22:24,306 あっ… 編集長? 1013 01:22:24,306 --> 01:22:26,308 大丈夫なんで! 1014 01:22:26,308 --> 01:22:31,146 ホント なんでも言ってください。 📱(バイブ音) 1015 01:22:31,146 --> 01:22:33,982 リン 出来たぞ! 1016 01:22:33,982 --> 01:22:36,652 私らのキャンプ場が! 1017 01:22:36,652 --> 01:22:39,154 ついに➡ 1018 01:22:39,154 --> 01:22:42,157 出来たんだ~! 1019 01:22:45,494 --> 01:22:47,663 すげえ! 1020 01:22:47,663 --> 01:22:50,332 楽しそうじゃん! えっ? 1021 01:22:50,332 --> 01:22:54,002 志摩くん すぐ取材行って 取材。 えっ。 っていうか えっ? 1022 01:22:54,002 --> 01:22:56,004 (2人)さあ 行った行った! 1023 01:22:56,004 --> 01:22:58,006 うわわわっ。 ちょ ちょ ちょっ…。 1024 01:23:00,108 --> 01:23:03,445 (一同)いってらっしゃ~い! 1025 01:23:03,445 --> 01:23:05,447 皆さん…。 1026 01:23:05,447 --> 01:23:08,951 本当に 本当に かたじけないです。 1027 01:23:08,951 --> 01:23:11,753 じゃあ 行ってきます⦆ 1028 01:23:17,459 --> 01:23:21,630 (玄関チャイム) 1029 01:23:21,630 --> 01:23:23,832 あっ…。 1030 01:23:29,471 --> 01:23:32,808 なんだ? 今の…。 (玄関チャイム) 1031 01:23:32,808 --> 01:23:34,810 (配達員)志摩さ~ん。 (ドアを叩く音) 1032 01:23:34,810 --> 01:23:37,145 (配達員)お留守ですか? 宅配便で~す。 1033 01:23:37,145 --> 01:23:40,148 ああ… はい! すみません。 1034 01:23:55,831 --> 01:23:58,533 非常食…。 1035 01:24:00,769 --> 01:24:02,938 よいしょ…。 1036 01:24:02,938 --> 01:24:05,541 うん? 📱 1037 01:24:11,947 --> 01:24:15,050 温泉? 1038 01:24:30,299 --> 01:24:36,138 はあ はあ はあ…。 1039 01:24:36,138 --> 01:24:40,475 《温泉っていうか 山登りじゃねえか》 1040 01:24:40,475 --> 01:24:43,145 リンちゃん ファイトー! 1041 01:24:43,145 --> 01:24:47,349 頑張って登ったあとの温泉は 最高だよ~! 1042 01:24:51,320 --> 01:24:54,323 坂は それほど きつくないけど➡ 1043 01:24:54,323 --> 01:24:57,826 1時間は歩いた気がする。 1044 01:24:57,826 --> 01:25:00,429 なでしこ 全然 疲れてないじゃん。 1045 01:25:00,429 --> 01:25:02,931 体力だけは 売るほどあります。 1046 01:25:02,931 --> 01:25:05,934 それ 今すぐ売ってくれ。 1047 01:25:08,437 --> 01:25:12,441 はあ はあ…。 1048 01:25:19,448 --> 01:25:22,551 こんにちは。 こんにちは。 1049 01:25:27,122 --> 01:25:29,124 クウン。 1050 01:25:29,124 --> 01:25:33,328 うんうん ゆっくり行こうね~。 1051 01:25:47,809 --> 01:25:51,313 気持ちいいね~。 クウン。 1052 01:25:51,313 --> 01:25:56,518 フフッ 高下行ったときは あんなに はしゃいでたのにね。 1053 01:26:09,431 --> 01:26:12,434 あったかい。 1054 01:26:24,613 --> 01:26:27,783 あっ! ビックリした…。 📱(バイブ音) 1055 01:26:27,783 --> 01:26:29,785 何? 1056 01:26:29,785 --> 01:26:32,120 なあ イヌ子。 1057 01:26:32,120 --> 01:26:35,524 やっぱ 私さ…。 1058 01:26:40,295 --> 01:26:42,798 はっ…。 1059 01:26:46,635 --> 01:26:49,304 はい。 ありがと。 1060 01:26:49,304 --> 01:26:52,474 今日は シーフードなんだね。 1061 01:26:52,474 --> 01:26:58,146 フフフッ こないだね お店に来た 女子高生のお客さんたちが➡ 1062 01:26:58,146 --> 01:27:01,249 どの味のカップ麺がいいかって 話してて。 1063 01:27:01,249 --> 01:27:03,585 へえ~。 たまには ちょっと違う味も➡ 1064 01:27:03,585 --> 01:27:05,754 いいかと思って。 1065 01:27:05,754 --> 01:27:08,056 リンちゃんは やっぱり カレーが好き? 1066 01:27:11,760 --> 01:27:13,762 うん。 1067 01:27:13,762 --> 01:27:15,764 (アラーム音) 1068 01:27:17,766 --> 01:27:19,768 いただきま~す! 1069 01:27:19,768 --> 01:27:21,770 いただきます。 1070 01:27:23,939 --> 01:27:27,109 ふう ふう…。 1071 01:27:27,109 --> 01:27:46,962 ♬~ 1072 01:27:46,962 --> 01:27:49,131 (2人)はあ~! 1073 01:27:49,131 --> 01:27:51,133 あっ そうだ! 1074 01:27:51,133 --> 01:27:53,635 おにぎりもあったんだ。 1075 01:27:53,635 --> 01:27:56,638 はい どうぞ。 でかっ。 1076 01:28:04,746 --> 01:28:08,083 ここからは アイゼンつけよっか。 うん。 1077 01:28:08,083 --> 01:29:20,255 ♬~ 1078 01:29:20,255 --> 01:29:22,924 はあ… やっと着いた。 1079 01:29:22,924 --> 01:29:25,093 ここで入浴券を買って➡ 1080 01:29:25,093 --> 01:29:27,762 お風呂は もうちょっと歩いた先だよ。 1081 01:29:27,762 --> 01:29:30,265 まだ登るのかよ…。 1082 01:29:33,435 --> 01:29:36,104 ここ お姉ちゃんが教えてくれたんだ。 1083 01:29:36,104 --> 01:29:38,440 桜さんが? 1084 01:29:38,440 --> 01:29:40,442 この前 連絡が来て➡ 1085 01:29:40,442 --> 01:29:42,777 キャンプ場作りが なくなっちゃったこと 話したの。 1086 01:29:42,777 --> 01:29:44,779 そしたら…。 1087 01:29:47,449 --> 01:29:50,452 ⦅うん? 1088 01:29:50,452 --> 01:29:53,255 ほう~⦆ 1089 01:29:55,790 --> 01:29:58,126 ってさ。 1090 01:29:58,126 --> 01:30:00,328 桜さんらしいな。 1091 01:30:06,301 --> 01:30:08,503 わあ~! おお~! 1092 01:30:17,479 --> 01:30:20,482 絶景だね! うん。 1093 01:30:20,482 --> 01:30:22,984 あっ あれが温泉だよ。 1094 01:30:22,984 --> 01:30:25,987 えっ!? ちっさ…。 1095 01:30:25,987 --> 01:30:29,157 っていうか 斜面に むき出しじゃん。 1096 01:30:29,157 --> 01:30:31,326 開放感があるね。 1097 01:30:31,326 --> 01:30:33,662 脱衣所とか どこにあるんだ? 1098 01:30:33,662 --> 01:30:36,331 その辺で脱ぐんだって。 えっ! 1099 01:30:36,331 --> 01:30:40,035 誰もいないし 大丈夫だよ。 ええ…。 1100 01:30:46,508 --> 01:30:49,844 (2人)はあ…。 1101 01:30:49,844 --> 01:30:53,515 体中の疲れが溶け出していく…。 1102 01:30:53,515 --> 01:30:56,017 ホントだね~。 1103 01:30:58,186 --> 01:31:01,957 温泉ってさ…。 ん~? 1104 01:31:01,957 --> 01:31:05,460 年を取れば取るほど しみる。 1105 01:31:05,460 --> 01:31:07,962 わかる~。 1106 01:31:09,965 --> 01:31:14,469 私たち すっかり大人になりましたな~。 1107 01:31:14,469 --> 01:31:18,473 お互い仕事して 使えるお金も増えて➡ 1108 01:31:18,473 --> 01:31:21,810 キャンプ道具も いろいろ買えるようになったし。 1109 01:31:21,810 --> 01:31:25,313 車の免許も取ったしな。 そうそう! 1110 01:31:25,313 --> 01:31:28,483 東京も山梨も 思い立ったら車で ひとっとび。 1111 01:31:28,483 --> 01:31:32,320 自転車 乗り回してた なでしこがな~。 1112 01:31:32,320 --> 01:31:35,623 エヘヘ すっかり 社会人で~す。 1113 01:31:38,660 --> 01:31:40,829 でも…。 1114 01:31:40,829 --> 01:31:44,132 なんでもできるってわけじゃ ないんだね。 1115 01:31:47,335 --> 01:31:50,338 楽しかったな~ 高下。 1116 01:31:50,338 --> 01:31:52,340 なんだか あの場所で➡ 1117 01:31:52,340 --> 01:31:56,344 長~い キャンプを してたみたいだったよ。 1118 01:31:56,344 --> 01:31:58,680 私 ずっと前から➡ 1119 01:31:58,680 --> 01:32:04,619 みんなとまた こんな時間を 過ごしたいって思ってて。 1120 01:32:04,619 --> 01:32:09,124 そしたら キャンプが また私たちを会わせてくれた。 1121 01:32:11,459 --> 01:32:14,963 うん。 私も そう思う。 1122 01:32:14,963 --> 01:32:20,135 でも その分 仕事のしわ寄せが 先輩にいっちゃってさ➡ 1123 01:32:20,135 --> 01:32:23,972 迷惑かけちゃってたんだよね。 怒られちゃった? 1124 01:32:23,972 --> 01:32:28,476 ううん。 ずっと 応援してもらってた。 1125 01:32:28,476 --> 01:32:33,648 私も 大人になったら なんでもできるって思ってたよ。 1126 01:32:33,648 --> 01:32:37,485 でも 実際は責任っていうか➡ 1127 01:32:37,485 --> 01:32:40,655 やらなきゃいけないことも 増えていって➡ 1128 01:32:40,655 --> 01:32:42,991 結局 大人になっても➡ 1129 01:32:42,991 --> 01:32:46,327 ずっと周りに 支えてもらってるんだなって。 1130 01:32:46,327 --> 01:32:50,665 自分一人じゃないんだよなって わかったんだ。 1131 01:32:50,665 --> 01:32:54,369 そっか。 そうだね。 1132 01:33:05,447 --> 01:33:08,450 でもさ 私たちにだって➡ 1133 01:33:08,450 --> 01:33:10,618 大人だから➡ 1134 01:33:10,618 --> 01:33:13,455 今だから できることって あるよね。 1135 01:33:13,455 --> 01:33:16,791 例えば? 1136 01:33:16,791 --> 01:33:18,960 例えば➡ 1137 01:33:18,960 --> 01:33:22,630 私たちが今 楽しいって思ってることが➡ 1138 01:33:22,630 --> 01:33:25,967 いろんな人に伝わって➡ 1139 01:33:25,967 --> 01:33:31,306 その人たちがまた 次の人たちに楽しさを伝えていく。 1140 01:33:31,306 --> 01:33:33,475 クウ… ワンッ! 1141 01:33:33,475 --> 01:33:35,477 そういうことが➡ 1142 01:33:35,477 --> 01:33:38,780 たくさん起きるような場所を 作ったりとか。 1143 01:33:42,150 --> 01:33:44,986 私たちが やろうとしてたことって➡ 1144 01:33:44,986 --> 01:33:47,288 そういうことなんじゃないかな? 1145 01:33:49,324 --> 01:33:53,328 すごいな なでしこは。 1146 01:33:53,328 --> 01:33:56,164 それができたら 本当に すごい。 1147 01:33:56,164 --> 01:33:58,333 できるよ。 1148 01:33:58,333 --> 01:34:00,268 だって いちばん最初に➡ 1149 01:34:00,268 --> 01:34:02,770 私に キャンプの楽しさを 教えてくれたのは➡ 1150 01:34:02,770 --> 01:34:04,772 リンちゃんだもん! 1151 01:34:06,941 --> 01:34:08,943 そうだっけ? 1152 01:34:08,943 --> 01:34:11,446 忘れちゃったの? 覚えてるよ。 1153 01:34:11,446 --> 01:34:13,748 もう~。 1154 01:34:15,783 --> 01:34:19,287 まだ 方法あるかな。 1155 01:34:19,287 --> 01:34:22,123 考えようよ。 1156 01:34:22,123 --> 01:34:25,293 じゃあ 動いてみますか。 1157 01:34:25,293 --> 01:34:27,295 うん! 1158 01:34:48,650 --> 01:34:50,652 (2人)うん! 1159 01:34:58,493 --> 01:35:00,795 こんにちは…。 1160 01:35:06,434 --> 01:35:08,436 誰もいないね。 1161 01:35:08,436 --> 01:35:10,772 ちょっと 早すぎたか。 1162 01:35:10,772 --> 01:35:12,774 あっ。 1163 01:35:15,443 --> 01:35:18,947 松ぼっくり。 1164 01:35:18,947 --> 01:35:20,949 (ドアの開く音) 1165 01:35:20,949 --> 01:35:22,951 あっ。 1166 01:35:22,951 --> 01:35:24,953 えっ? 1167 01:35:24,953 --> 01:35:28,289 あき~? あっ。 1168 01:35:28,289 --> 01:35:31,993 何やっとるの? 不審者がいるぞ~。 1169 01:35:35,129 --> 01:35:37,799 (あおい)なでしこちゃんと リンちゃんやないか。 1170 01:35:37,799 --> 01:35:39,801 なんだ お前らか。 1171 01:35:39,801 --> 01:35:43,304 脅かすなよ~。 脅かしてないし。 1172 01:35:43,304 --> 01:35:47,141 (ジンジャーくんの起動音) 1173 01:35:47,141 --> 01:35:50,478 みんな… 待ってたよ。 1174 01:35:50,478 --> 01:35:52,814 (4人)ギャーッ! 1175 01:35:52,814 --> 01:35:58,486 (悲鳴) 1176 01:35:58,486 --> 01:36:01,422 みんな 久しぶり~。 1177 01:36:01,422 --> 01:36:03,591 あれ? 1178 01:36:03,591 --> 01:36:06,094 ごめんごめん。 やりすぎちゃった。 1179 01:36:09,097 --> 01:36:12,767 (千明)というわけで また みんな そろったな。 1180 01:36:12,767 --> 01:36:14,769 (なでしこたち)おす! 1181 01:36:14,769 --> 01:36:17,939 いいか 諸君! 現在 キャンプ場の再開は➡ 1182 01:36:17,939 --> 01:36:19,941 かなり厳しい。 1183 01:36:19,941 --> 01:36:22,944 そこで この状況を打破すべく➡ 1184 01:36:22,944 --> 01:36:26,447 私と イヌ子で 県庁側と遺跡発掘側➡ 1185 01:36:26,447 --> 01:36:29,751 両面から アプローチする方法を 考えてみた。 1186 01:36:31,953 --> 01:36:34,455 まずは 企画の練り直しだ。 1187 01:36:34,455 --> 01:36:36,457 練り直しって? 1188 01:36:36,457 --> 01:36:40,795 あの場所は今 遺跡関連の施設が 検討されとるけど➡ 1189 01:36:40,795 --> 01:36:43,798 それに対抗するんやなくて➡ 1190 01:36:43,798 --> 01:36:47,135 新しいキャンプ場の企画を 提案するんや。 1191 01:36:47,135 --> 01:36:49,637 つまり…。 1192 01:36:52,807 --> 01:36:58,146 ⦅う~ん。 大垣 本気なんだな? 1193 01:36:58,146 --> 01:37:01,049 はい! 本気です⦆ 1194 01:37:02,917 --> 01:37:05,586 (千明)次に 発掘作業だ。 1195 01:37:05,586 --> 01:37:10,258 実は現状 作業員が足りず スケジュールが遅れている。 1196 01:37:10,258 --> 01:37:14,095 そもそも 発掘が進まんと 次のステップにいけないから➡ 1197 01:37:14,095 --> 01:37:18,099 我々で 発掘作業のお手伝いをするんだ。 1198 01:37:20,101 --> 01:37:22,437 今日から交代で参加します。 1199 01:37:22,437 --> 01:37:24,439 よろしくお願いします! 1200 01:37:24,439 --> 01:37:26,607 いや~ 助かります。 1201 01:37:26,607 --> 01:37:30,445 あっ あと お昼ごはんも 作ったりできますので。 1202 01:37:30,445 --> 01:37:32,447 (2人)えっ? 1203 01:37:32,447 --> 01:38:23,765 ♬~ 1204 01:38:23,765 --> 01:38:27,935 ごちそうさま。 いや~ おいしかったです。 1205 01:38:27,935 --> 01:38:29,937 ありがとうございます! 1206 01:38:29,937 --> 01:38:32,106 あっ あの…。 うん? 1207 01:38:32,106 --> 01:38:35,443 よかったら 土器とか縄文時代のこと➡ 1208 01:38:35,443 --> 01:38:37,779 もっと教えていただけませんか? 1209 01:38:37,779 --> 01:38:39,781 えっ? 1210 01:38:39,781 --> 01:38:42,950 (編集長)連載の再開? 1211 01:38:42,950 --> 01:38:47,288 はい。 まだキャンプ場の再開は 決まってないんですが➡ 1212 01:38:47,288 --> 01:38:49,290 みんなで動いてて。 1213 01:38:49,290 --> 01:38:53,094 もちろん 通常業務も バリバリやりますんで! 1214 01:38:55,630 --> 01:38:57,632 いいよ。 1215 01:38:57,632 --> 01:38:59,634 あっさり…。 1216 01:38:59,634 --> 01:39:03,571 甘えられるうちは 甘えとけって。 1217 01:39:03,571 --> 01:39:08,576 俺も若いときは 編集長に よく フォローしてもらってたな~。 1218 01:39:08,576 --> 01:39:10,578 (編集長)お前のほうが 大変だったよ。 1219 01:39:10,578 --> 01:39:12,580 (刈谷)えっ そんな…。 1220 01:39:14,582 --> 01:39:18,085 ありがとうございます。 1221 01:39:21,756 --> 01:39:23,758 それでは 次に➡ 1222 01:39:23,758 --> 01:39:27,762 富士川町高下地区の 発掘現場についてですが➡ 1223 01:39:27,762 --> 01:39:32,600 現在 遺跡を展示できる 文化施設の案が出ています。 1224 01:39:32,600 --> 01:39:36,604 すみません。 観光推進機構からも 提案があります。 1225 01:39:36,604 --> 01:39:38,606 はい! 1226 01:39:38,606 --> 01:39:41,108 それでは こちらをご覧ください。 1227 01:39:55,289 --> 01:39:57,458 📺(恵那)私たちは昨年から➡ 1228 01:39:57,458 --> 01:40:00,962 高下地区に もともとあった 施設をベースに➡ 1229 01:40:00,962 --> 01:40:05,299 キャンプ場の開発を進めてきました。 1230 01:40:05,299 --> 01:40:09,136 キャンプ場のコンセプトは 「再生」。 1231 01:40:09,136 --> 01:40:11,305 そこにあるものを活かし➡ 1232 01:40:11,305 --> 01:40:13,307 使う人それぞれが➡ 1233 01:40:13,307 --> 01:40:17,812 楽しさを見つけられる場所を 作ろうとしていました。 1234 01:40:17,812 --> 01:40:22,817 縄文土器が見つかったことで 開発は ストップしましたが➡ 1235 01:40:22,817 --> 01:40:28,322 私たちは そんな出来事からも 発見を得ることができました。 1236 01:40:28,322 --> 01:40:32,326 この穴は補習孔といって ひび割れた部分を➡ 1237 01:40:32,326 --> 01:40:36,831 ひもでつないで直すために 開けたと考えられています。 1238 01:40:36,831 --> 01:40:39,667 縄文人には 壊れたものを直して➡ 1239 01:40:39,667 --> 01:40:41,836 大事に使い続ける文化が あったんです。 1240 01:40:41,836 --> 01:40:43,838 (2人)へえ~! 1241 01:40:43,838 --> 01:40:46,173 ほう…。 1242 01:40:46,173 --> 01:40:49,010 📺(恵那)キャンプでは ふだんの生活から➡ 1243 01:40:49,010 --> 01:40:53,180 離れた場所で 自分と向き合うことができます。 1244 01:40:53,180 --> 01:40:56,684 この場所を再生しようとしていた 私たちは➡ 1245 01:40:56,684 --> 01:40:59,020 キャンプ場作りをきっかけに➡ 1246 01:40:59,020 --> 01:41:04,959 昔の友達 そして 自分と再会して 向き合うことができました。 1247 01:41:04,959 --> 01:41:09,630 もともとあった施設も 大昔の土器も➡ 1248 01:41:09,630 --> 01:41:13,801 どんなものでも 私たちに 気付きを与えてくれます。 1249 01:41:13,801 --> 01:41:16,470 だから…。 1250 01:41:16,470 --> 01:41:20,641 (一同)私たちのキャンプ場は 遺跡や土器も活かします! 1251 01:41:20,641 --> 01:41:29,317 ♬~ 1252 01:41:29,317 --> 01:41:36,157 ♬~ 1253 01:41:36,157 --> 01:41:40,561 ♬~ 1254 01:41:43,831 --> 01:41:47,668 これが私たちの新しい計画案です。 1255 01:41:47,668 --> 01:41:51,072 ご検討の程 よろしくお願いします! 1256 01:42:02,116 --> 01:42:04,618 (部長)わかりました。 1257 01:42:04,618 --> 01:42:09,623 他の企画案と共に 一度しっかり検討させてください。 1258 01:42:09,623 --> 01:42:11,826 はい! 1259 01:42:17,632 --> 01:42:21,636 それじゃあ 行きましょうか。 そうですね。 1260 01:42:29,810 --> 01:42:34,649 大垣 この申請書…。 あれ? 1261 01:42:34,649 --> 01:42:39,320 準備室へ行きましたよ。 みんなに報告してくるって。 1262 01:42:39,320 --> 01:42:42,023 フフッ。 1263 01:42:56,671 --> 01:42:58,672 うん。 1264 01:43:09,617 --> 01:43:12,620 おお~! 1265 01:43:12,620 --> 01:43:16,957 (恵那)ちょっと見ない間に ずいぶん伸びたね~。 1266 01:43:16,957 --> 01:43:20,127 ここの草 根性あるわ~。 1267 01:43:20,127 --> 01:43:22,963 うちらの根性も負けてないぞ。 1268 01:43:22,963 --> 01:43:25,633 夏は どうにも厳しいが➡ 1269 01:43:25,633 --> 01:43:28,469 なんとか 秋のオープンを目指すぞ! 1270 01:43:28,469 --> 01:43:30,638 うん! 1271 01:43:30,638 --> 01:43:34,809 あっ? えっ な… 何? 1272 01:43:34,809 --> 01:43:37,812 フフフッ リンちゃん やる気満々やな。 1273 01:43:37,812 --> 01:43:42,149 別に そんな…。 では 総合リーダーから ひと言! 1274 01:43:42,149 --> 01:43:44,151 ええ~! 1275 01:43:47,655 --> 01:43:49,824 ファイト…。 1276 01:43:49,824 --> 01:43:52,126 (一同)オー! 1277 01:43:56,997 --> 01:44:00,434 とりあえず いちばん上の段から 終わらせてこう。 1278 01:44:00,434 --> 01:44:02,937 うん! せやね。 1279 01:44:05,439 --> 01:44:08,776 (千明)こっちは テントを張れるスペースにしたいんで➡ 1280 01:44:08,776 --> 01:44:11,779 できるだけ 端に寄せて建てたいです。 1281 01:44:16,617 --> 01:44:18,619 いいよ。 オッケー! 1282 01:44:18,619 --> 01:44:20,621 せ~の! 1283 01:44:20,621 --> 01:44:22,623 おっ おっ おっ…。 1284 01:44:22,623 --> 01:44:24,625 お~! 1285 01:44:24,625 --> 01:44:27,294 ありゃ…。 1286 01:44:27,294 --> 01:44:30,631 ハハハハハッ! もっと 腰を入れんのよ。 1287 01:44:30,631 --> 01:44:32,833 (リン/なでしこ)岡崎さん! 1288 01:44:35,469 --> 01:44:37,471 そりゃあ~! 1289 01:44:37,471 --> 01:44:40,307 フッ フッ フッ! 1290 01:44:40,307 --> 01:44:42,977 フッ フッ フッ! 1291 01:44:42,977 --> 01:44:46,647 フッ ハッ ハッ! こうやんだよ。 1292 01:44:46,647 --> 01:44:48,816 (2人)おお~! 1293 01:44:48,816 --> 01:44:52,486 (あおい)リンちゃ~ん! なでしこちゃ~ん! 1294 01:44:52,486 --> 01:44:54,488 ちょっと ええ? 1295 01:45:01,595 --> 01:45:06,100 (あおい)ここに残ってるのは 持ってってもええことになって。 1296 01:45:06,100 --> 01:45:10,004 キッズエリアに使えたらと思うんやけど。 1297 01:45:13,941 --> 01:45:16,944 わあ~! うん! うん。 1298 01:45:19,780 --> 01:45:21,782 よいしょっと…。 1299 01:45:28,289 --> 01:45:30,457 (千明)どうだ? 1300 01:45:30,457 --> 01:45:32,459 よっと…。 1301 01:45:32,459 --> 01:45:34,762 うん! オッケー! 1302 01:45:41,969 --> 01:45:43,971 (あおい)うひゃ~! 1303 01:45:43,971 --> 01:45:46,974 びちゃびちゃや…。 うわ…。 1304 01:45:54,648 --> 01:45:56,650 フフッ。 1305 01:45:56,650 --> 01:46:22,076 ♬~ 1306 01:46:24,945 --> 01:46:29,116 (あおい)あかりから 預かってきたで~。 1307 01:46:29,116 --> 01:46:31,118 (なでしこたち)おお~! 1308 01:46:33,120 --> 01:46:36,790 (千明)お前ら 家族は呼んだのか? うん。 1309 01:46:36,790 --> 01:46:39,793 (恵那)思ったより 楽しみにしてくれてるみたい。 1310 01:46:39,793 --> 01:46:43,130 私 お店の人にも声かけたよ~。 1311 01:46:43,130 --> 01:46:45,132 あかりちゃんは来るんだよね。 1312 01:46:45,132 --> 01:46:49,970 もちろんや。 鳥羽先生たちと一緒に来るって。 1313 01:46:49,970 --> 01:46:52,473 よいしょ。 1314 01:46:52,473 --> 01:46:54,975 もうちょっと右を上かな? 1315 01:46:54,975 --> 01:46:57,144 このくらい? うん。 1316 01:46:57,144 --> 01:46:59,146 よ~し。 1317 01:47:03,417 --> 01:47:06,253 (一同)おお~。 1318 01:47:06,253 --> 01:47:33,447 ♬~ 1319 01:47:33,447 --> 01:47:36,116 せ~の…。 1320 01:47:36,116 --> 01:47:38,819 (一同)出来た~! 1321 01:47:46,293 --> 01:47:50,297 (咲)えっと コンソメ 塩 にんにく…。 1322 01:47:50,297 --> 01:47:52,466 オリーブオイルも いるんじゃない? 1323 01:47:52,466 --> 01:47:54,802 あっ そうね。 1324 01:47:54,802 --> 01:47:57,638 それにしても キャンプなんて久しぶり。 1325 01:47:57,638 --> 01:47:59,640 じゃあ 先行ってるよ。 1326 01:47:59,640 --> 01:48:02,643 うん。 気をつけてね。 うん。 1327 01:48:06,246 --> 01:48:08,248 あ…。 1328 01:48:12,920 --> 01:48:15,422 エンジンの警告灯か…。 1329 01:48:15,422 --> 01:48:18,592 念のため 整備に出さないと 危ないね。 1330 01:48:18,592 --> 01:48:21,428 高下行くの どうしよう…。 1331 01:48:21,428 --> 01:48:23,764 だったら あれで行くのは どうかな? 1332 01:48:23,764 --> 01:48:25,766 えっ? 1333 01:48:36,777 --> 01:48:40,447 (あおい)受付表と書くもんは オッケーやな。 1334 01:48:40,447 --> 01:48:43,117 釣り銭も ばっちりっと。 1335 01:48:43,117 --> 01:48:46,620 トイレ掃除 終わったよ~! (千明)お~ サンキュー。 1336 01:48:46,620 --> 01:48:51,291 (恵那)今日のお客様は グループが10組と ソロが2人。 1337 01:48:51,291 --> 01:48:53,794 結構 来るな。 といっても➡ 1338 01:48:53,794 --> 01:48:55,963 半分は知り合いだけどね。 1339 01:48:55,963 --> 01:48:58,766 オープン初日にしては 上出来だよ。 1340 01:49:00,901 --> 01:49:03,504 そろそろだね。 うん。 1341 01:49:12,413 --> 01:49:14,515 あれ? 1342 01:49:18,085 --> 01:49:21,255 誰もいない…。 1343 01:49:21,255 --> 01:49:24,091 キャンセルの連絡は来てないよ。 1344 01:49:24,091 --> 01:49:27,094 まあ さすがに オープン時間ぴったりには➡ 1345 01:49:27,094 --> 01:49:29,263 来ないんちゃう? だよな。 1346 01:49:29,263 --> 01:49:31,598 ☎ 1347 01:49:31,598 --> 01:49:36,770 はい。 ふじかわ松ぼっくりキャンプ場です。 1348 01:49:36,770 --> 01:49:39,273 えっ? 場所がわからない? 1349 01:49:39,273 --> 01:49:41,775 えっ。 (恵那)目印ですか。 1350 01:49:41,775 --> 01:49:44,778 確認して すぐ折り返し ご連絡しますね。 1351 01:49:46,780 --> 01:49:49,783 案内板って結構 用意してたよな? 1352 01:49:49,783 --> 01:49:52,119 一緒に作ったよね? うん。 1353 01:49:52,119 --> 01:49:55,622 (恵那)ねぇねぇ…。 これのこと? 1354 01:49:55,622 --> 01:49:57,624 (なでしこたち)あ~っ! 1355 01:49:57,624 --> 01:50:00,127 つけてなきゃ 意味ねえじゃねえか! 1356 01:50:00,127 --> 01:50:03,297 もしかして お客さん みんな迷って来れんのと違う? 1357 01:50:03,297 --> 01:50:05,599 あっ。 📱(バイブ音) 1358 01:50:08,302 --> 01:50:10,971 あかり! 今 どの辺におる? 1359 01:50:10,971 --> 01:50:14,475 📱(あかり)それが どこか よう わからんくて。 1360 01:50:14,475 --> 01:50:16,810 めっちゃ迷っとるとこ。 1361 01:50:16,810 --> 01:50:19,146 迎えに行ってくる。 1362 01:50:19,146 --> 01:50:23,317 なでしこと斉藤は 迷ってる人のとこに 私を ナビして。 1363 01:50:23,317 --> 01:50:25,986 うん! 了解! 1364 01:50:25,986 --> 01:50:29,490 パンフレットの地図やと 説明しやすいと思うわ。 1365 01:50:29,490 --> 01:50:32,159 近くに神社っぽいのが見えるって。 1366 01:50:32,159 --> 01:50:34,661 この辺で神社っつったら…。 ここだ! 1367 01:50:34,661 --> 01:50:37,998 白いワゴン車。 横浜ナンバーだから目立つかも。 1368 01:50:37,998 --> 01:50:40,000 お願いします リンちゃん! 1369 01:50:40,000 --> 01:50:42,002 わかった。 1370 01:50:47,341 --> 01:50:49,343 行くぞ! 1371 01:50:52,012 --> 01:52:15,829 ♬~ 1372 01:52:21,301 --> 01:52:25,305 (鳴き声) 1373 01:52:25,305 --> 01:52:27,307 元気 元気。 1374 01:52:29,810 --> 01:52:34,815 こちらが この場所で見つかった 縄文時代の住居跡です。 1375 01:52:34,815 --> 01:52:38,485 (3人)へえ~。 1376 01:52:38,485 --> 01:52:40,487 大型テントくらいの広さね。 1377 01:52:40,487 --> 01:52:42,656 (笑い声) 1378 01:52:42,656 --> 01:52:45,158 うわ~! ハハッ! 1379 01:52:47,661 --> 01:52:50,497 ふっ! 1380 01:52:50,497 --> 01:52:53,166 よっ! 1381 01:52:53,166 --> 01:52:56,570 うわ~! あっ。 うわ~! 1382 01:52:59,940 --> 01:53:04,778 (笑い声) 1383 01:53:04,778 --> 01:53:07,948 新しい学校の子たちも 呼んだんですか? 1384 01:53:07,948 --> 01:53:12,119 はい。 みんな もうすっかり仲よしさんです。 1385 01:53:12,119 --> 01:53:14,621 ウフフ。 1386 01:53:14,621 --> 01:53:16,623 なでしこ~! 1387 01:53:16,623 --> 01:53:20,827 頼む~! は~い! ただいま~! 1388 01:53:22,963 --> 01:53:25,465 おお~ さすが プロじゃん。 1389 01:53:25,465 --> 01:53:27,634 フフフン まあね。 1390 01:53:27,634 --> 01:53:31,338 あっ。 お~い リンちゃ~ん! 1391 01:53:39,313 --> 01:53:41,315 ⚟リン。 1392 01:53:44,818 --> 01:53:47,154 おじいちゃん。 1393 01:53:47,154 --> 01:53:50,324 いらっしゃい。 来てくれたんだ。 1394 01:53:50,324 --> 01:53:52,325 ああ。 1395 01:53:52,325 --> 01:53:56,129 完成したんだな。 うん。 1396 01:54:00,100 --> 01:54:02,769 フッ。 1397 01:54:02,769 --> 01:54:05,272 いいキャンプ場だ。 1398 01:54:07,441 --> 01:54:09,743 ありがとう。 1399 01:54:15,782 --> 01:55:13,940 ♬~ 1400 01:55:13,940 --> 01:55:17,277 みんな 楽しそう。 うん。 1401 01:55:17,277 --> 01:55:21,615 なんか うれしいわ。 ああ。 1402 01:55:21,615 --> 01:55:26,286 やってよかったよな。 うん。 1403 01:55:26,286 --> 01:55:28,955 うん。 うん。 1404 01:55:28,955 --> 01:55:30,957 フッ。 1405 01:55:30,957 --> 01:55:33,059 うん! 1406 01:55:36,296 --> 01:55:40,133 ねぇ! 大みそか また ここで 年越しキャンプしない? 1407 01:55:40,133 --> 01:55:42,302 おっ いいな! だったら➡ 1408 01:55:42,302 --> 01:55:45,305 ダイヤモンド富士初の日の出 ねらっちゃおうぜ~。 1409 01:55:45,305 --> 01:55:48,141 何 食べよっか。 年越しやったら➡ 1410 01:55:48,141 --> 01:55:50,143 みんなで そばやない? 1411 01:55:50,143 --> 01:55:52,145 リンちゃんも ねっ。 1412 01:55:52,145 --> 01:55:54,981 おっ…。 1413 01:55:54,981 --> 01:55:57,150 そうだな。 1414 01:55:57,150 --> 01:55:59,152 (なでしこたち)おおっ! 1415 01:55:59,152 --> 01:56:02,422 フフッ。 1416 01:56:02,422 --> 01:56:04,424 とりあえず…。 1417 01:56:04,424 --> 01:56:06,927 考えとく。