1 00:00:04,469 --> 00:00:07,636 ターンAターン ターンAターン 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,569 ∀ガンダム 3 00:00:12,436 --> 00:00:18,469 刻(とき)が未来にすすむと 誰がきめたんだ 4 00:00:20,436 --> 00:00:26,436 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 5 00:00:28,403 --> 00:00:34,670 美しい剣は 人と人つなげて 6 00:00:35,903 --> 00:00:44,836 巡りくる切なさ 悲しみを払って 7 00:00:45,936 --> 00:00:52,936 あなたとの間に 命ある形を 8 00:00:53,903 --> 00:01:05,003 この星に捧げる 愛というしるしで 9 00:01:05,836 --> 00:01:12,903 ターンAターン ターンAターン ターンA 10 00:01:13,803 --> 00:01:20,503 ターンAターン ターンAターン ターンA 11 00:01:29,436 --> 00:01:32,436 よし撮れ また見えた 撮れよ 12 00:01:32,469 --> 00:01:35,269 無理ですよ 乾板交換中なんだから 13 00:01:36,903 --> 00:01:37,603 はあ… 14 00:01:39,269 --> 00:01:41,803 ラジオを止めなさい 気が散るじゃないか 15 00:01:43,269 --> 00:01:44,369 ボストニア城ですか? 16 00:01:44,670 --> 00:01:46,770 こちらヒルズ・ソックスの天文台です 17 00:01:47,436 --> 00:01:47,803 分かった 18 00:01:48,469 --> 00:01:50,403 引き続き観測を続けてくれたまえ 19 00:01:51,202 --> 00:01:51,536 大佐 20 00:01:53,436 --> 00:01:54,703 パレードは急ぐことになった 21 00:01:55,536 --> 00:01:57,003 ついに招かれざる客が来る 22 00:01:59,103 --> 00:02:00,070 止まったー! 23 00:02:00,103 --> 00:02:02,236 ソシエ 単独飛行おめでとう 24 00:02:02,603 --> 00:02:03,569 お世辞はいいわよ 25 00:02:04,103 --> 00:02:06,236 飛行時間のわりには合格 合格! 26 00:02:06,870 --> 00:02:08,169 あっちのほうが すごいんじゃない? 27 00:02:11,403 --> 00:02:11,903 へへっ 28 00:02:12,403 --> 00:02:14,369 ロランの機械のセンスは特別だよ 29 00:02:15,369 --> 00:02:17,269 私に言われて習い始めたのよ 30 00:02:17,302 --> 00:02:17,870 ソシエだって 31 00:02:17,970 --> 00:02:21,070 ハイム家のお嬢さんが ミリシャのパイロットになろうだなんて 32 00:02:21,169 --> 00:02:22,070 特別すぎるよ 33 00:02:22,603 --> 00:02:25,070 飛行機屋さんのお父さんを持つ 友達がいたからよ 34 00:02:26,403 --> 00:02:28,103 家のことなら お姉様に任せる 35 00:02:28,603 --> 00:02:32,003 私はお役人や商売人の 奥さんなんて 御免だもの 36 00:02:32,603 --> 00:02:33,536 ぜいたく言っちゃって! 37 00:02:38,202 --> 00:02:40,536 ミリシャのパレード 夏至の前日にやるの? 38 00:02:40,670 --> 00:02:41,536 そう決まったんだ 39 00:02:41,936 --> 00:02:43,803 成人式の始まる日じゃないですか 40 00:02:44,536 --> 00:02:45,536 だから残念だけど 41 00:02:45,603 --> 00:02:47,936 2人の成人式を見ることは できなくなっちゃったの 42 00:02:48,603 --> 00:02:50,736 パレードに この機体 持ってかなくちゃならないんだ 43 00:02:51,436 --> 00:02:54,169 おやじさんの設計したのが 採用されたんだもんね 44 00:02:54,670 --> 00:02:57,436 よっしゃ よし!はまった 45 00:02:57,936 --> 00:02:58,569 やれやれ 46 00:02:59,070 --> 00:03:00,536 だからってラインフォードの旦那は 47 00:03:00,636 --> 00:03:03,536 全部をうちの工場で 生産させてくれないんだぜ 48 00:03:03,870 --> 00:03:06,903 半分以上 自分とこの工場で 造るってんだからな 49 00:03:07,369 --> 00:03:10,636 でも大量生産のための設備投資って 大変じゃないですか? 50 00:03:10,970 --> 00:03:14,103 俺はじいさまの代から 飛行機屋をやってきたんだぜ 51 00:03:14,269 --> 00:03:14,736 ふふっ 52 00:03:15,403 --> 00:03:17,369 それがご商売になる時代になったんです 53 00:03:17,736 --> 00:03:18,603 いんじゃないですか? 54 00:03:19,070 --> 00:03:20,870 戦争さまさまってヤツだ 55 00:03:21,403 --> 00:03:25,670 海の戦いに飛行機で仕掛けりゃ ガリアの領主どもは真っ青になるぞ 56 00:03:26,670 --> 00:03:29,302 そっちの機銃取り付け 何やってんだ? 57 00:03:29,903 --> 00:03:31,369 何でパレード そんな日なの? 58 00:03:31,870 --> 00:03:32,870 成人式のあとなら 59 00:03:33,236 --> 00:03:36,403 私だってミリシャの一員として パレードに参加できるのに 60 00:03:36,870 --> 00:03:38,269 嫌だっ! お尻熱い!! 61 00:03:38,770 --> 00:03:39,970 後ろにすればいいんですよ 62 00:03:40,503 --> 00:03:41,369 ロランは熱くないの? 63 00:03:42,202 --> 00:03:42,703 運転手ですから 64 00:03:44,836 --> 00:03:46,970 ホントにミリシャに 入隊するつもりなの? 65 00:03:47,302 --> 00:03:47,736 そうよ! 66 00:03:48,536 --> 00:03:49,536 あなたこそよ ロラン 67 00:03:50,169 --> 00:03:51,736 ミリシャに入隊しなさいよ 68 00:03:52,403 --> 00:03:53,936 僕は旦那様次第です 69 00:03:54,569 --> 00:03:55,970 メシェーからも言ってやってよ 70 00:03:56,536 --> 00:03:59,103 ソシエはお父様のお許しをもらったの? 71 00:04:00,070 --> 00:04:01,236 私は自分のことは 72 00:04:01,336 --> 00:04:02,369 自分で決めるの! 73 00:04:03,803 --> 00:04:04,903 成人式はしっかりね 74 00:04:05,403 --> 00:04:06,503 パレード期待してるよ 75 00:04:06,870 --> 00:04:07,469 ありがと 76 00:04:16,236 --> 00:04:16,870 あっ 77 00:04:22,670 --> 00:04:25,202 はははははっ! 78 00:04:25,770 --> 00:04:29,803 今日は僕の成人式だー! 79 00:04:36,003 --> 00:04:36,803 うわっ! 80 00:04:40,236 --> 00:04:41,703 ヒューッ!! 81 00:04:44,503 --> 00:04:44,870 ううっ… 82 00:04:44,903 --> 00:04:45,670 じっとして! 83 00:04:45,736 --> 00:04:46,703 しっ しみる 84 00:04:46,870 --> 00:04:48,603 この子は痛みに弱いんだから 85 00:04:48,670 --> 00:04:49,903 しみるよ! 86 00:04:50,302 --> 00:04:52,070 野宿して転ぶなんて バカみたい 87 00:04:52,603 --> 00:04:53,503 そうですか? 88 00:04:54,037 --> 00:04:55,703 今日は とっても忙しい日なんだから 89 00:04:55,970 --> 00:04:57,037 さっさと着替えなさい 90 00:04:57,369 --> 00:04:57,770 はい 91 00:05:03,469 --> 00:05:04,003 ミリシャだわ 92 00:05:04,670 --> 00:05:06,670 あれ みんな ノックスのパレードに出るのよ 93 00:05:11,670 --> 00:05:13,302 聴音機にサーチライト 94 00:05:13,736 --> 00:05:14,369 うわっ!! 95 00:05:15,536 --> 00:05:16,703 前を見てなさい! 96 00:05:16,836 --> 00:05:17,569 すみません 97 00:05:17,770 --> 00:05:19,269 右へ寄って 右へ 98 00:05:20,302 --> 00:05:21,369 何かすごいな 99 00:05:25,236 --> 00:05:26,770 思ったより盛大だな 100 00:05:27,436 --> 00:05:28,469 ミリシャのパレードを 101 00:05:28,803 --> 00:05:31,770 ビシニティの成人式の日に 行わなくてもいいでしょうに 102 00:05:32,269 --> 00:05:34,903 御曹司にも いろいろ 事情がおありなさるのさ 103 00:05:36,403 --> 00:05:38,469 メインストリートに近いのに 静かじゃない? 104 00:05:39,070 --> 00:05:41,003 会社の宿舎にも使うんですからね 105 00:05:41,936 --> 00:05:43,469 それにしても広すぎませんこと? 106 00:05:44,236 --> 00:05:45,236 早かったのね 107 00:05:50,736 --> 00:05:52,236 サイズは1カ月前のだから 108 00:05:52,436 --> 00:05:54,037 1ミリと違わないはずよ 109 00:05:54,469 --> 00:05:55,703 少し痩せたんじゃない? 110 00:05:55,936 --> 00:05:57,003 まったく同じよ 111 00:05:57,603 --> 00:05:59,836 <キエルさん ますます ディアナ様に似てきたみたい> 112 00:06:02,269 --> 00:06:04,770 ボストニア城のパーティーなんて 羨ましいな 113 00:06:05,169 --> 00:06:07,269 あなただって 再来年は招待されるわ 114 00:06:07,670 --> 00:06:09,603 何より 今日は成人式でしょ? 115 00:06:10,037 --> 00:06:11,302 大学のほうは どうなの? 116 00:06:11,770 --> 00:06:13,336 始まらないから分からないけど 117 00:06:13,803 --> 00:06:15,936 どうせ知っていることしか 教えてくれないんだから 118 00:06:16,302 --> 00:06:17,436 社会に出たいな 119 00:06:17,569 --> 00:06:19,836 まあ! 何を言うのかしら この子ったら 120 00:06:20,636 --> 00:06:22,603 お父様から話をつけてくださいません? 121 00:06:23,070 --> 00:06:25,169 お城の行政府に職を見つけたいの 122 00:06:25,636 --> 00:06:27,269 ここの壁に絵がいるな 123 00:06:27,536 --> 00:06:28,603 お父様ったら! 124 00:06:29,369 --> 00:06:31,403 アルバイト口なら いくらでもあるさ 125 00:06:31,603 --> 00:06:32,970 就職したいのよ 126 00:06:33,202 --> 00:06:33,569 ふんっ 127 00:06:33,736 --> 00:06:34,269 キエル! 128 00:06:34,569 --> 00:06:35,670 その話題はストップ 129 00:06:36,202 --> 00:06:37,503 パレードが始まっちゃうわよ 130 00:06:38,037 --> 00:06:38,569 はい? 131 00:06:38,770 --> 00:06:40,569 3時にはノックスを出なくちゃならん 132 00:06:41,037 --> 00:06:42,636 園遊会の場所は覚えているな? 133 00:06:43,770 --> 00:06:45,970 あら? ロランは一緒に行かないの? 134 00:06:43,236 --> 00:06:43,536 はい 135 00:06:46,403 --> 00:06:48,603 貴賓席には運転手は入れませんから 136 00:06:48,770 --> 00:06:49,369 そっか 137 00:06:49,670 --> 00:06:51,202 ノックスのお友達に会うんでしょ? 138 00:06:51,636 --> 00:06:52,770 そんなつもりは… 139 00:06:52,903 --> 00:06:55,469 別にいいのよ 今日は特別の日なんだから 140 00:07:18,670 --> 00:07:21,236 イングレッサ領主 ラインフォード閣下へ 141 00:07:21,670 --> 00:07:23,269 捧げ銃! 142 00:07:27,536 --> 00:07:29,202 実に堂々たるものじゃないか 143 00:07:29,636 --> 00:07:32,870 本当にガリアは 大西洋を越えて攻めてくるのかしら? 144 00:07:33,403 --> 00:07:34,803 攻めてこさせないように 145 00:07:35,269 --> 00:07:37,503 このような組織や軍隊が 必要なのじゃないか 146 00:07:38,436 --> 00:07:40,236 本気でミリシャに入るつもりなの? 147 00:07:40,636 --> 00:07:41,336 大学に行かないで 148 00:07:41,403 --> 00:07:43,302 就職するのと同じでしょ 149 00:07:43,503 --> 00:07:44,536 お行儀悪いでしょ 150 00:07:47,603 --> 00:07:49,103 兵隊さん頑張って! 151 00:07:49,369 --> 00:07:50,903 僕 兵隊さんになるぞ 152 00:07:52,202 --> 00:07:54,369 あ! ミリシャの飛行機部隊が来るわ 153 00:07:54,970 --> 00:07:55,870 地球の連中って 154 00:07:56,269 --> 00:07:58,302 何で見上げるばっかりで 見下ろさないんだろ? 155 00:07:58,936 --> 00:08:00,803 地面から離れたくないからだろ 156 00:08:01,436 --> 00:08:04,202 ねえ 帰還が始まったら 2人はどうするの? 157 00:08:04,536 --> 00:08:06,836 僕は帰還者として登録したくないな 158 00:08:07,070 --> 00:08:08,803 俺だってパン屋の修行を続けて 159 00:08:09,302 --> 00:08:10,703 みんなに うまいもの食わせてやるよ 160 00:08:10,970 --> 00:08:13,269 私はここの新聞社の記者になってみせる 161 00:08:14,336 --> 00:08:14,736 ロランは? 162 00:08:15,269 --> 00:08:16,670 今日 成人式を終えたら 163 00:08:17,003 --> 00:08:18,670 僕はビシニティの人間になるから 164 00:08:19,970 --> 00:08:20,803 飛行機だ! 165 00:08:20,836 --> 00:08:21,970 空を飛んどる 166 00:08:22,003 --> 00:08:23,436 すごい数だ 167 00:08:24,336 --> 00:08:25,936 あの中にメシェーがいるのよ! 168 00:08:26,903 --> 00:08:27,870 航空部隊か 169 00:08:30,403 --> 00:08:33,503 まさかあれ ディアナ・カウンターと 戦ったりしないよな 170 00:08:34,236 --> 00:08:36,403 あれはガリアの飛行船対策よ 171 00:08:36,703 --> 00:08:40,336 ディアナ様さ 第一陣で来るなんてこと ないよな 172 00:08:40,936 --> 00:08:42,736 ディアナ・ソレルが来るのは一番最後さ 173 00:08:43,936 --> 00:08:46,636 なあ ビシニティの成人式って どうするんだ? 174 00:08:47,202 --> 00:08:47,836 知らないよ 175 00:08:48,003 --> 00:08:48,469 そう? 176 00:08:48,736 --> 00:08:51,403 でもさ ぶっつけ本番だから いいんじゃない? 177 00:08:51,970 --> 00:08:53,469 そういうのは そうかもね 178 00:08:54,403 --> 00:08:55,803 ん? 祝砲か? 179 00:08:58,870 --> 00:08:59,670 撃てーっ! 180 00:09:12,336 --> 00:09:14,436 まあ! 避暑にカナダンまでいらっしゃるの? 181 00:09:14,603 --> 00:09:16,569 馬車ばっかりで どうなることか 182 00:09:16,703 --> 00:09:18,936 何とぞ閣下のご配慮のほどを 183 00:09:19,236 --> 00:09:20,736 考慮しますから ご安心下さい 184 00:09:21,736 --> 00:09:22,169 失礼 185 00:09:22,503 --> 00:09:24,003 ははははっ! 186 00:09:24,169 --> 00:09:25,202 本当なんですって 187 00:09:26,269 --> 00:09:27,169 うーん… 188 00:09:28,070 --> 00:09:28,403 ローラ 189 00:09:29,736 --> 00:09:30,103 ローラ 190 00:09:30,469 --> 00:09:30,803 あっ 191 00:09:31,670 --> 00:09:32,870 ハイム氏を捜しているのかい? 192 00:09:33,236 --> 00:09:33,569 はい 193 00:09:34,103 --> 00:09:35,003 ディラン・ハイム氏を 194 00:09:35,269 --> 00:09:35,569 はい 195 00:09:36,037 --> 00:09:38,703 成人式が終わったら ボストニア城で働く気はないかね? 196 00:09:39,636 --> 00:09:43,269 え? あの 僕にはノックスは都会すぎて 197 00:09:44,003 --> 00:09:45,037 ビシニティのほうが 198 00:09:45,436 --> 00:09:47,770 なら シドの仕事の手伝いをしてほしいな 199 00:09:48,603 --> 00:09:51,302 山師の仕事も 技術者が必要な時代になった 200 00:09:52,003 --> 00:09:53,037 シドさんですか 201 00:09:53,469 --> 00:09:54,070 知ってるんだろ? 202 00:09:54,670 --> 00:09:55,103 はい 203 00:09:55,503 --> 00:09:58,670 お仕事のお話でしたら 私にも紹介してくださいません? 204 00:09:59,202 --> 00:09:59,770 おやおや 205 00:10:00,936 --> 00:10:02,503 代わり映えのしない 学問をするよりは 206 00:10:02,569 --> 00:10:05,770 実社会で学ぶべき時代に なったと存じます 207 00:10:06,202 --> 00:10:06,736 確かに 208 00:10:08,037 --> 00:10:11,870 御曹司 私と下の娘は 失礼させていただきます 209 00:10:12,403 --> 00:10:13,670 申し訳ございません 210 00:10:13,936 --> 00:10:17,770 わたくしと上の娘は夜のパーティーに 出席させていただきますので 211 00:10:18,436 --> 00:10:20,436 地元の祭りは大切にしてください 212 00:10:21,103 --> 00:10:24,037 ローラ シドの仕事のことは 考えておいてくれ 213 00:10:24,236 --> 00:10:24,503 はい 214 00:10:27,836 --> 00:10:28,603 失礼します 215 00:10:30,803 --> 00:10:31,569 はあ… 216 00:10:32,603 --> 00:10:35,302 グエン様はどうして ロランをローラと呼ぶんですか? 217 00:10:35,836 --> 00:10:36,703 そうだねえ… 218 00:10:37,936 --> 00:10:39,569 彼はローラのほうが似合うだろ 219 00:10:41,670 --> 00:10:43,836 ローラは山師シドの手伝いをするの? 220 00:10:44,037 --> 00:10:45,403 僕はローラじゃありません 221 00:10:45,636 --> 00:10:46,302 ロランです 222 00:10:46,736 --> 00:10:48,870 グエン様はローラ ローラ ローラ 223 00:10:53,936 --> 00:10:54,870 ここと ここでしょ? 224 00:10:55,037 --> 00:10:57,870 全部で6つだよ 腰の上ってところ 225 00:10:58,903 --> 00:10:59,403 このへん? 226 00:10:59,436 --> 00:11:00,037 うわっ! 227 00:11:00,503 --> 00:11:02,236 イヤッ くすぐったい!! 228 00:11:03,070 --> 00:11:03,970 6カ所か 229 00:11:04,302 --> 00:11:04,870 うふふ 230 00:11:05,603 --> 00:11:07,336 また誰か溺れてこないかな 231 00:11:09,836 --> 00:11:11,103 宵越しの祭りは 232 00:11:11,302 --> 00:11:14,302 一晩ホワイトドールの前で 好きにやれば いいだけのことだ 233 00:11:14,970 --> 00:11:19,070 が 大事なのは宵越しの 初めにやる聖なる刻印だ 234 00:11:19,403 --> 00:11:21,369 はい 聖なる刻印 235 00:11:21,703 --> 00:11:22,636 背中を向けろ 236 00:11:23,037 --> 00:11:23,302 はい 237 00:11:23,970 --> 00:11:25,870 ここと ここと ここと 238 00:11:26,403 --> 00:11:28,336 ここらの6カ所にあざをつけるんだ 239 00:11:28,936 --> 00:11:29,636 なぜです? 240 00:11:30,103 --> 00:11:33,269 ホワイトドールをまつる司祭に そういう あざがあったからだろ 241 00:11:33,703 --> 00:11:36,202 ですから 何で そんな痕がついてるんです? 242 00:11:36,536 --> 00:11:39,269 伝説でそうなっているんだから 仕方ないじゃないか 243 00:11:39,736 --> 00:11:40,236 はあ… 244 00:11:40,770 --> 00:11:43,336 その聖痕って 指で押してつくんですか? 245 00:11:43,703 --> 00:11:44,936 つくわきゃないだろう 246 00:11:45,670 --> 00:11:47,503 男はこれ以上知らずに行くんだ 247 00:11:48,169 --> 00:11:50,603 お前は女の気を引くように すりゃあいい 248 00:12:06,202 --> 00:12:06,970 せーの! 249 00:12:07,037 --> 00:12:07,970 うーっ 250 00:12:08,169 --> 00:12:10,903 ほら いっくぞ! 上げろ! 251 00:12:10,970 --> 00:12:11,903 上げろー! 252 00:12:11,936 --> 00:12:12,836 わあーっ! 253 00:12:13,770 --> 00:12:15,636 さあ マウンテン・サイクルへ 254 00:12:25,436 --> 00:12:28,037 女房もこっちに来ればよかったのにな 255 00:12:31,202 --> 00:12:33,703 わっせ わっせ わっせ わっせ! 256 00:12:42,070 --> 00:12:42,436 やあ 257 00:12:42,836 --> 00:12:43,536 こんばんは 258 00:12:44,469 --> 00:12:47,336 新しい時代に興味があると おっしゃってましたね 259 00:12:47,936 --> 00:12:49,202 ダンスも好きですけれど 260 00:12:50,103 --> 00:12:51,369 新時代のものを 261 00:12:51,569 --> 00:12:53,770 お見せしますよ 後で 262 00:12:54,369 --> 00:12:59,269 ホワイトドールのご加護のもとに 263 00:12:59,536 --> 00:13:01,670 では選ばれた ひと組が代表として 264 00:13:02,169 --> 00:13:04,403 ホワイトドールの前で 聖痕を授け合います 265 00:13:04,903 --> 00:13:06,503 私と共に行くのはどなた? 266 00:13:06,870 --> 00:13:09,469 ウホウホ ウホウホ ウホウホ 267 00:13:10,269 --> 00:13:11,503 ムキーッ! 268 00:13:11,803 --> 00:13:13,037 そーらよっと 269 00:13:13,670 --> 00:13:14,369 トムったら 270 00:13:14,436 --> 00:13:15,369 恥ずかしいっ! 271 00:13:15,436 --> 00:13:16,636 がんばれー 272 00:13:16,703 --> 00:13:17,369 ジャックに負けないで 273 00:13:17,436 --> 00:13:19,103 ウオーッ ワウワウ! 274 00:13:19,736 --> 00:13:20,636 ウホウホ! 275 00:13:20,670 --> 00:13:21,103 あ… 276 00:13:21,269 --> 00:13:22,236 ウホウホ! 277 00:13:22,302 --> 00:13:23,569 ムキーッ ムキムキーッ! 278 00:13:24,903 --> 00:13:29,770 地球はいいぞ! みんな 早くこーい!! 279 00:13:30,302 --> 00:13:31,436 ロラン・セアック 280 00:13:34,302 --> 00:13:37,169 これが電線を使わないで 通信のできる機械? 281 00:13:37,803 --> 00:13:38,369 そうです 282 00:13:39,003 --> 00:13:40,369 ムーンレィスが届けてくれました 283 00:13:41,302 --> 00:13:44,037 “月に住む人”という意味の 種族がいるんですか? 284 00:13:44,336 --> 00:13:46,803 そうかたる連中が入植したいというので 285 00:13:47,202 --> 00:13:48,369 ミリシャを増強したのです 286 00:13:48,503 --> 00:13:50,503 そんなに大勢の人が押し寄せるので? 287 00:13:51,736 --> 00:13:52,770 イングレッサだけではない 288 00:13:53,469 --> 00:13:56,403 北アメリア大陸のサンベルト地帯を よこせというのです 289 00:13:57,403 --> 00:14:00,070 それが月にでも住んでいる 宇宙人の要求なのです 290 00:14:01,003 --> 00:14:03,336 そのようなご苦労をなさって おいでだったのですか 291 00:14:09,736 --> 00:14:11,403 うわあっ! 292 00:14:17,536 --> 00:14:17,903 どこだ? 293 00:14:23,903 --> 00:14:24,803 ミリシャの報告は? 294 00:14:25,169 --> 00:14:25,636 はっ! 295 00:14:25,703 --> 00:14:26,803 各所へ照会中 296 00:14:29,870 --> 00:14:30,536 報告は? 297 00:14:30,836 --> 00:14:31,403 ありません 298 00:14:37,536 --> 00:14:39,870 ミリシャの連中が 夜間飛行できるわけないでしょ 299 00:14:40,369 --> 00:14:43,436 お前だって まだ正式な ミリシャの隊員じゃないだろう 300 00:14:43,836 --> 00:14:45,836 父さんの作った ヒップへビーとのつきあいは 301 00:14:46,070 --> 00:14:47,236 私だって長いんだよ 302 00:14:52,803 --> 00:14:54,070 どう思う? シド 303 00:14:54,736 --> 00:14:57,803 飛行機が空を飛ぶ時代に まだこんな儀式をやっている 304 00:14:58,403 --> 00:15:01,236 理屈だけで世の中が 動くわけじゃないし 305 00:15:01,436 --> 00:15:02,670 別にいいじゃろう 306 00:15:03,302 --> 00:15:07,202 おかげで山には人気がなくなって 調査には もってこいじゃろうが 307 00:15:07,536 --> 00:15:08,037 あぁ 308 00:15:09,870 --> 00:15:14,670 ホワイトドールのご加護のもとに 309 00:15:14,703 --> 00:15:15,569 いいわね? ロラン 310 00:15:16,169 --> 00:15:18,070 わっ 分かりません どうやるんですか? 311 00:15:18,302 --> 00:15:18,569 うん… 312 00:15:20,269 --> 00:15:20,636 ん… 313 00:15:21,403 --> 00:15:22,736 わああ… はっ 314 00:15:23,503 --> 00:15:25,469 ロランも背中を向けて裸になって 315 00:15:25,703 --> 00:15:26,269 あっ はい 316 00:15:27,970 --> 00:15:30,369 我に6つの聖痕を授けたまえ 317 00:15:30,670 --> 00:15:31,569 聖痕か 318 00:15:32,003 --> 00:15:33,636 さっき渡したでしょ 319 00:15:34,302 --> 00:15:35,336 わっ 分かってます 320 00:15:35,369 --> 00:15:36,403 早くしてよ 321 00:15:36,569 --> 00:15:36,903 はい 322 00:15:37,302 --> 00:15:39,636 もう! 死ぬほど恥ずかしいんだから 323 00:15:40,636 --> 00:15:41,103 あっ! 324 00:15:42,169 --> 00:15:43,703 うっ… うう… 325 00:15:43,770 --> 00:15:44,469 ああ いやだ 326 00:15:44,770 --> 00:15:47,269 成人式だっていうのに そんなおもちゃを持ってきて 327 00:15:47,770 --> 00:15:48,670 そうですか? 328 00:15:49,202 --> 00:15:50,336 今夜で最後だから 329 00:15:50,903 --> 00:15:52,037 こっ これ!? 330 00:15:52,770 --> 00:15:54,369 うわああああ… 331 00:15:54,770 --> 00:15:55,936 な 何です? これ 332 00:15:56,269 --> 00:15:56,870 ヒルでしょ 333 00:15:57,503 --> 00:15:59,336 それで背中に聖なるあざをつけるの 334 00:15:59,503 --> 00:16:00,569 うわぁ 出るぞ! 335 00:16:00,836 --> 00:16:02,870 ふたは捨てていいんだから早くして 336 00:16:03,302 --> 00:16:04,269 でっ でも… 337 00:16:04,302 --> 00:16:05,636 私も つけてあげるから 338 00:16:06,202 --> 00:16:06,803 出てくる… 339 00:16:06,936 --> 00:16:07,870 ヒルだったの!? 340 00:16:07,903 --> 00:16:08,770 知らなかったわ 341 00:16:08,803 --> 00:16:10,103 昔からそうでしょうが 342 00:16:10,202 --> 00:16:10,603 ヒル!? 343 00:16:10,736 --> 00:16:12,003 急がなくっていいぞー 344 00:16:12,169 --> 00:16:12,903 ううう… 345 00:16:12,936 --> 00:16:15,736 こっ これしないと大人になれないの? 346 00:16:16,269 --> 00:16:17,970 2年遅れなのよ あなたは 347 00:16:18,670 --> 00:16:19,569 うう〜 348 00:16:20,103 --> 00:16:20,803 ううっ 349 00:16:21,336 --> 00:16:22,336 場所は知ってるわね? 350 00:16:22,569 --> 00:16:23,503 あっ… あ はい 351 00:16:24,236 --> 00:16:25,103 何やってるの!? 352 00:16:25,569 --> 00:16:26,870 ホワイトドールが見ているわ 353 00:16:27,336 --> 00:16:30,536 あなたが宵越しの祭りを 男らしく終えられるかどうか 354 00:16:31,302 --> 00:16:32,870 成人として認められるかどうか 355 00:16:32,903 --> 00:16:35,369 聖痕つけろ 聖痕つけろ 356 00:16:35,403 --> 00:16:35,936 ひっ! 357 00:16:37,736 --> 00:16:39,670 ホワイトドールの 358 00:16:39,736 --> 00:16:40,603 また? 359 00:16:40,670 --> 00:16:42,236 聖痕つけろ 360 00:16:42,302 --> 00:16:42,870 ん? 361 00:16:46,202 --> 00:16:46,836 ん…? 362 00:16:47,269 --> 00:16:47,636 何? 363 00:16:48,070 --> 00:16:50,103 ノックスのほうが明るくなってます 364 00:16:50,369 --> 00:16:51,569 あれは火事の色だよ! 365 00:16:51,603 --> 00:16:52,936 ホント? 火事の色? 366 00:16:52,970 --> 00:16:55,037 おーいロラン 方向が分かるか? 367 00:16:55,403 --> 00:16:57,202 ノックスのほうなのは間違いないよ 368 00:16:57,736 --> 00:16:58,636 かなり大きい 369 00:16:59,636 --> 00:17:01,670 街中が燃えている感じよね 370 00:17:01,703 --> 00:17:02,103 あっ! 371 00:17:02,870 --> 00:17:04,536 わー 光った 372 00:17:05,369 --> 00:17:06,169 <何だ? 373 00:17:06,369 --> 00:17:08,603 サーチライトに 爆撃か?> 374 00:17:19,336 --> 00:17:21,736 何だ? こいつら正気なのか? 375 00:17:22,436 --> 00:17:23,736 なんて不愉快な連中だ 376 00:17:24,636 --> 00:17:25,103 ベンジャム! 377 00:17:27,269 --> 00:17:28,870 ベンジャムはノックス制圧へ戻れ 378 00:17:29,436 --> 00:17:31,236 自分は西のほうの警戒にあたる 379 00:17:31,436 --> 00:17:33,236 しかし ミリシャが上がってきました 380 00:17:33,569 --> 00:17:35,636 ミリシャの戦力など相手にならない 381 00:17:36,403 --> 00:17:37,202 申し訳ありません 382 00:17:37,469 --> 00:17:38,169 なら戻れ 383 00:17:38,236 --> 00:17:38,636 はっ! 384 00:17:54,836 --> 00:17:55,670 何 あれ! 385 00:17:58,703 --> 00:17:59,302 本気か? 386 00:18:00,369 --> 00:18:01,436 走ってますよ 387 00:18:01,836 --> 00:18:03,369 だけど あれ機械に見えるぞ 388 00:18:03,836 --> 00:18:04,870 ブルワンが仕掛けるよ 389 00:18:10,037 --> 00:18:11,302 野蛮人が! 390 00:18:11,636 --> 00:18:12,836 ふざけるんじゃないっ!! 391 00:18:27,202 --> 00:18:29,302 何か光が走ったぞ 392 00:18:29,336 --> 00:18:30,636 山を下りたほうがいいんじゃないか? 393 00:18:32,070 --> 00:18:34,836 <長距離用のビームだ 艦対戦レベルの…> 394 00:18:35,536 --> 00:18:37,336 <ディアナ・カウンターの訓練で 見たことがある> 395 00:18:38,103 --> 00:18:40,503 ロラン 宵越しの儀式 続けなくっちゃ 396 00:18:40,703 --> 00:18:41,870 で… ですけど 397 00:18:42,403 --> 00:18:42,770 ああっ! 398 00:18:49,536 --> 00:18:50,070 何? 399 00:18:50,103 --> 00:18:50,836 何だ? 400 00:18:51,436 --> 00:18:52,003 ああっ! 401 00:18:54,037 --> 00:18:54,503 あっ… 402 00:18:54,670 --> 00:18:55,436 ロラン! 403 00:18:57,436 --> 00:18:58,202 ああっ 404 00:18:58,369 --> 00:19:00,336 ソシエとロランが埋まっちまった 405 00:19:16,436 --> 00:19:17,636 うう… 406 00:19:20,236 --> 00:19:20,903 これって 407 00:19:21,636 --> 00:19:22,169 何なの? 408 00:19:22,236 --> 00:19:23,536 何が起こったの? 409 00:19:23,670 --> 00:19:24,670 知らないよ 410 00:19:25,037 --> 00:19:27,536 ホワイトドール めちゃめちゃに なってしまったなんて 411 00:19:28,003 --> 00:19:28,936 はっ… 何あれ? 412 00:19:29,870 --> 00:19:31,070 <コックピットが?> 413 00:19:32,736 --> 00:19:34,703 動いている! 何かが光ってます 414 00:19:35,269 --> 00:19:36,403 何なの? あれ 415 00:19:37,169 --> 00:19:37,936 コックピットだ 416 00:19:38,003 --> 00:19:39,037 コックピットって? 417 00:19:39,636 --> 00:19:40,803 運転席じゃないんですか? 418 00:19:41,569 --> 00:19:44,003 そんなふうに見えません? あれ座席ですよ 419 00:19:44,903 --> 00:19:45,603 何してるの? 420 00:19:45,970 --> 00:19:46,736 下りてみます 421 00:19:47,070 --> 00:19:49,936 こんなものが動くというの? ホワイトドールよ 422 00:19:50,037 --> 00:19:53,536 でもあれ すごく光って 動くように見えませんか? 423 00:19:55,636 --> 00:19:57,436 絶対に運転席ですよ これ 424 00:19:58,070 --> 00:19:58,636 動いた! 425 00:19:59,003 --> 00:19:59,503 ソシエ! 426 00:19:59,903 --> 00:20:01,369 頭のほうが動いたみたい 427 00:20:01,536 --> 00:20:02,836 ここのほうが安全です 428 00:20:03,369 --> 00:20:04,336 下りてきてください 429 00:20:05,302 --> 00:20:07,169 何で動くんでしょうね これ 430 00:20:07,736 --> 00:20:08,536 知らないわよ 431 00:20:09,770 --> 00:20:10,770 <メットもあるんだ 432 00:20:11,903 --> 00:20:13,603 パネルはだいぶ違うけど> 433 00:20:14,736 --> 00:20:15,169 ん? 434 00:20:18,903 --> 00:20:19,169 あっ! 435 00:20:18,302 --> 00:20:18,670 あっ 436 00:20:19,236 --> 00:20:20,037 うわあっ! 437 00:20:20,070 --> 00:20:20,936 いったーっ! 438 00:20:20,970 --> 00:20:21,870 うかつに触ると 439 00:20:21,936 --> 00:20:22,603 動いた! 440 00:20:22,870 --> 00:20:23,336 そんなの!? 441 00:20:34,670 --> 00:20:36,103 腕みたいなのが動いてる 442 00:20:36,970 --> 00:20:37,770 ビームライフル? 443 00:20:45,236 --> 00:20:47,436 ホワイトドールに 機械人形が入っていたの? 444 00:20:48,103 --> 00:20:49,269 入っていたんですよね 445 00:20:50,169 --> 00:20:51,469 <これはモビルスーツだ 446 00:20:52,037 --> 00:20:54,369 何でモビルスーツが 遺跡みたいになってるんだ?> 447 00:20:55,369 --> 00:20:56,936 はっ… ソシエしゃがんで! 448 00:20:57,269 --> 00:20:57,670 あっ!! 449 00:21:04,903 --> 00:21:06,369 モビルスーツの反応? 450 00:21:06,836 --> 00:21:09,103 地球にモビルスーツなど ないはずだぞ 451 00:21:10,836 --> 00:21:11,736 きゃーっ! 452 00:21:11,803 --> 00:21:12,403 撃った! 453 00:21:18,469 --> 00:21:20,436 街がやられてる… どうして? 454 00:21:20,703 --> 00:21:22,603 勝手に動いて止められない 455 00:21:22,636 --> 00:21:23,336 止めて! 456 00:21:23,403 --> 00:21:24,103 どうやって? 457 00:21:29,336 --> 00:21:29,903 やられた? 458 00:21:30,469 --> 00:21:33,103 被害は? 今度は直撃を食らうのか 459 00:21:48,269 --> 00:21:51,103 我がディアナ・カウンターの情報は どうなっているんだ? 460 00:22:04,369 --> 00:22:04,970 止まった 461 00:22:05,236 --> 00:22:09,336 け… けど 運転席のこれ 全部消えてませんよね 462 00:22:09,736 --> 00:22:10,870 じゃあ動くの? 463 00:22:11,103 --> 00:22:12,469 動かせると思いますけど 464 00:22:12,670 --> 00:22:14,536 火事よ! あっちこっち火事 465 00:22:14,603 --> 00:22:15,336 どこがです? 466 00:22:27,803 --> 00:22:32,569 微熱がさめないまま 467 00:22:33,503 --> 00:22:39,369 うつむく少年の瞳は 468 00:22:40,003 --> 00:22:45,103 心の海みつめて 469 00:22:45,670 --> 00:22:49,603 静かにほほえんでる 470 00:22:51,436 --> 00:22:56,236 生まれくるもの 消えてゆくもの 471 00:22:56,369 --> 00:23:01,836 すべては宿命(さだめ)の振子の幅 472 00:23:02,469 --> 00:23:08,169 挫折の闇を突き抜けみえてくる 473 00:23:08,236 --> 00:23:13,403 それが光の真実 474 00:23:13,736 --> 00:23:18,536 AURA 夜明けとともに 475 00:23:18,803 --> 00:23:23,770 忘れ去られる星に捧ぐ 476 00:23:24,503 --> 00:23:29,169 AURA 至上の愛は 477 00:23:29,302 --> 00:23:35,403 小さなその手の中にある 478 00:23:39,803 --> 00:23:41,302 キエルとソシエお嬢さんだけは 479 00:23:41,336 --> 00:23:42,936 戦争に巻き込ませたくない 480 00:23:43,369 --> 00:23:46,003 けど ノックスの街はやられたらしいし 481 00:23:46,503 --> 00:23:47,736 お屋敷では旦那さんが 482 00:23:48,836 --> 00:23:50,503 キースは逃げたがっているけど 483 00:23:50,636 --> 00:23:52,503 僕はホワイトドールに乗ってしまった 484 00:23:54,236 --> 00:23:55,603 覚悟なんかつかないけど 485 00:23:57,803 --> 00:24:01,503 次回 ∀ガンダム 「祭の後」 486 00:24:02,236 --> 00:24:03,903 戦争の風が吹いた